 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
; L3 Z* z3 ?# B" L* y# E) K8 B) x. U) }0 d
17 q5 [; O# Q& ~: R3 b( d) P
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
! G2 j7 O, \: K8 Q. |
, X( `9 r. [2 o" q耶 穌就回本 鄉。
& ~. a5 u9 X& n) s1 q# T ^9 L! r3 r! o4 j3 h1 a L h# u* d
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
9 L& e, o3 B: [7 O& e# y1 M% p8 F
* _/ U& `8 m) o" ]" _- O- K村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
! c" n* a% Z& L' m0 x
3 i7 m5 W2 G6 C4 C# H+ R瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
. E4 |8 \' ^$ P, P' j
* q' d% l2 a) Y" `/ ]$ O瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。. o6 W% y- K9 p* d/ |7 ~1 A2 A
+ f/ y- H2 l9 x' Y) \6 \
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。' u7 u! d7 B c" r3 T' j
8 M. F9 e2 G' x/ v' W4 _. {
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。) n. Y% t3 I& O$ _5 U
4 l; Q) o4 l/ R2 B6 j2 S9 H
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
7 K W. p( L: I- {6 M
5 p& Y( ?4 `) y% _, N# Y耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。. B% `. A9 B7 B6 ~0 R) T5 e
. [7 k* V0 V" g8 g# ?0 n
瑪利亞 把餅拿來,說:: B0 Y% T! j: J ~1 O5 [; S0 ~4 V
$ M. j, f5 z K- v/ G$ |: Z I「我的兒子,你必是餓了。」
6 c% P2 ~* w# E3 J) z$ Z9 X& S# ~9 _
「餓了。」
2 l" a7 K( P' q5 X5 K& {3 I( Z' R8 J- M% r
「這 塊 餅好吃 嗎?」3 O6 V8 r1 X* W4 O% x) ], e( ~
; c0 A; I1 n7 }" I, W a6 K& J
「好吃。」1 }' L4 {; }! O2 g7 v
4 F4 U* _8 S; }6 s3 V, A# I這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?: H; W/ O" R# T, g m
; L; L/ q. r7 Y; w" w瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。- ?) l: q7 y$ S- e1 C' r! u
4 M1 E" h4 W. ^; _0 c7 a2
. L/ U1 t4 J3 N( V安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
+ b/ t+ ~: ?& g( t' o) K( i6 G0 S9 Z. r" f5 u$ G% s" w
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
! ?0 ?6 G1 W. y' d& n5 G' f
4 c; W; g7 m+ O1 `' }% `! D. j耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。9 W* j, ]' S* }7 c/ m
# T0 j! [ }/ W- H) p5 {會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道: V; S0 I c4 z# @% i$ `4 Z: n" }
9 H. B4 u0 p% h. k1 `5 a
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
% t0 C" _% R: u6 o0 Q* `( e2 a0 [# ~) `9 k' {
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。/ u* x" F5 b3 d+ c# G% e2 q
: d, L+ B& F/ ~; p# R5 ^; H
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」( Z. W8 M& O# K3 R/ O% `
, D! z) o& v# O& i6 E0 \群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
4 L0 B7 k) W- {, R: Z+ s/ v9 {- X1 l/ U1 c; l5 X" y7 f
在某一個角落有這樣的話飄出來:
2 t3 K8 C; F* C) n" Q R: B' H
* A4 ~( }& }, ?6 o, I6 n1 x& a0 w「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」# W/ X5 l! W# I6 E9 R
* ?* }$ z( [" p8 v" M
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。/ a+ l8 _3 o0 O; u+ }
* Q7 q G5 b% J! C
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
) k! ]8 R7 S9 U; h* n- C4 ?0 R
/ T# o3 p) Z0 O眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。. Y8 ^0 F+ S. L& x. T
* M% G) B( D5 ~6 z# H4 ] w( w
33 g4 Q. o% D. l
耶 穌極其不快,說:3 m" C. @2 s* t, i* E$ |
2 r. y6 v# z. l" t
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」+ _8 ^0 L3 |8 q! W3 [5 n5 @7 r/ v5 j
* N9 K0 ?# D+ M+ e+ g% \會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。# O0 y2 P/ N) T7 u, [
4 _0 T9 w. U! }* R v4 V4還鄉之二8 r7 V3 s" c: g% @* Z% ^/ c
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。' D1 X0 ^( I2 h2 M6 E( g
( N3 {1 s5 d8 ~4 Z7 u7 d
有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。# R4 u% M. u2 @9 E4 `0 \
' \3 I& c, t: [" l當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
& g& ?* e: V$ \* L1 k
0 M; a0 ?. v6 M* O+ ~/ U9 c) G「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」2 k0 G0 @" Y" f6 _9 C( J
4 \) J3 Q" V% h, a1 C
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」: Z+ l# Y) L3 k' A L
( Z5 W: g- x' |: K0 c3 d0 L* Q8 o
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」( j6 W7 u' `1 `; h. y" B6 ?1 b
$ o5 I9 _+ s. x) }; l2 j) k「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」2 h! h- ^ s }
4 P+ W: ]: Q. ?- O( x8 Z) j
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
S2 y% A7 ?; d9 N- m6 }9 v+ b6 d$ d: K) Y! P5 U
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
, ?# [7 c& i: u- j4 b
$ j0 g: i7 z/ I, F5
+ h w$ H7 I- d- E然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
; d; B) O4 P0 T1 C3 }5 v, X! b
. G! A, z9 ?5 S& [6
0 w+ o4 d/ f5 x5 v# B/ Q3 {7 U因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
4 V8 t# L. R3 O( V+ C
/ R& K( ~$ M+ L$ F8 `7
: E. Z) g$ N( r! q, K上帝在先知書中寫下了這樣的預言:( D, s3 j0 S% h9 Y
' t( U% w9 p* A, h3 |$ s「先知在本 鄉不被悅納」
2 x" R) y, C+ H. K: J1 I0 F
& L: g. ]1 z* p9 }8 }, t% b8 ?! ~「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
3 S* `# \& G2 t- Z# S3 M( v2 E( B
2 c' [6 \! h6 |4 b) Y' o拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
3 W) r# b* _' H2 i- O- Y# D5 I8 T% X7 f: ^' C1 J: m
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
" N6 k' J* K1 G* [3 \4 z' m! } q) y8 @( I6 D
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。7 o4 _2 k J: o8 @) W% c% E
( R' K! e6 d# k4 F7 h6 j( _4 M8還鄉之三
6 }* h1 [( z$ }! x" r3 \8 x
9 v$ h5 f4 R" ^' R( `1 i9 U3 S4 m1 c耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」5 a/ \& D& Q/ ~) D
! e2 K" |3 S, v/ z4 z7 B+ b耶穌就起來,往拿撒肋。
. W& C) v% z/ D' T, S: a( o3 D+ _; g2 ?8 z( D! l ]% s$ i
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。: C' z' Y' a7 @4 ]/ D% [
- v0 I) H8 a! n! R" h! U+ y
「先知在本 鄉不被悅納。」: z- ^9 |0 A( F1 d! F9 v3 R
% s' w6 z1 ^; R' S5 v: ^
「何以拿撒肋人不悅納我?」
5 R ?" Z7 l0 k% y# | K" m
" r7 p0 T. G1 l* C/ i' {, t! B「他們將提及 你的父母及弟妹。」3 ?; Q/ \$ |( g; S' Z/ ^* e' ~. H
( H. ]- q! ]2 B$ x$ m) g
耶穌就惱怒。# m* [1 W9 U; i2 W5 T) e
0 g2 Y4 F. ]/ a! w# @* E「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
& ~+ o5 M* Z! x: l. j1 Z4 U0 A O& L3 V9 }
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
4 t4 @6 l2 g; l6 C1 }4 o
6 N1 D# F$ p7 Z1 |「我不 清楚。」2 j/ [* A [0 l: R
5 T% U P8 G; \' X% C( w9 [7 U「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
- r' V* o3 ~+ z; J8 x# U; r- D$ b0 y0 g# h+ G5 `+ A: ^
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」7 o) L! o1 M m: {. |* ]( D: x* E7 |
' m! l1 V0 R+ J, {. W0 ~「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
! B$ k; [# K) y( V
% `* R# p: x$ u' m! _( M2 I" i G如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」# Y0 ?8 e" t3 y% I+ c' y" M- p6 N, [
8 x8 E! k) O/ q, n3 S6 l; I/ \2 G8 s這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。! y0 W, b: @+ i/ V
, A* z' N" X1 _1 [; ]4 b$ Z(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|