 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉' p$ L- G8 n& r$ Z+ l
2 L. C! c' `0 K1' h" d! g8 p6 g5 z. ]9 A9 {
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
6 L I! u+ z* v, p% p" p. v) D8 O& s' [6 s5 V) f
耶 穌就回本 鄉。
- T! z: x2 d9 ~) g- [, E* o# j3 n" f) m
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。4 j; j( u0 N7 N
1 @. K* G, x' Q# O7 e7 G x* C P村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。, b0 y% V f! U2 ]) N2 p
/ P: \/ ]) }6 Z* u0 z
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。/ C1 Q4 ]) \$ o5 X
+ |! G/ E( V3 d. ]" A( p
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。 n7 x5 C( j k: x% m/ U
# q# o8 V7 G! I1 [' N% n O「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
& S# V0 [+ n7 G) ~! t
( K& k/ v. C/ s4 u. \這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。; b4 u% t# x& S+ ]% A8 `
- R3 o8 m8 a7 v* B; `# K瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
# s. V' c+ j* X/ A
2 {0 k) k4 a/ s耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
, W1 Z' Q3 K0 |, F3 c4 |6 E. z3 {% K" S: ?# A# L4 _& c. y/ p
瑪利亞 把餅拿來,說:
' u! F( l" V u& {3 k& c( p/ f/ T3 |& v' v$ k5 D# R" V, \. z
「我的兒子,你必是餓了。」( w$ m4 M# y8 m% e+ x# v1 o9 t
, n; o. N8 Q" x! c6 H4 y/ E0 p2 \「餓了。」: `; T n- H' w1 ^; Y: x
% j b. s# G4 k. O2 K
「這 塊 餅好吃 嗎?」
# @2 F0 Z& l1 j: b% t5 v+ f. D0 Z- g
「好吃。」4 h g' Y; d; U) j ?
7 Y W; J& j* n, Z6 G! C4 v這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?- L. T! j2 R- h0 a
- Z* O1 T( z+ D$ r: v: d
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。. I- t [6 \ T4 @
$ B# ~/ k5 _ l+ v, r; Z" e; m: B
2
) S! F4 e- o+ ]8 }, X2 T安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
+ v4 E1 J1 |' v/ H: ~2 G, K B) h2 f0 j& x+ z
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
* {4 {5 u' l4 E( y! H1 A) r+ {8 y4 |4 B( e B
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
# E. h& P2 x0 ?6 m
+ i& L5 H/ w% H2 P* {會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:! C. f" Q6 S/ e5 E+ O
& s; q3 E7 _% h「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
# {* ]0 A4 d4 ?
, X2 v9 ^. J. `( N4 _! r他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。8 v- ~4 e( f" h O/ e
! F* f& ]* ? ]; E w耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」" a3 @9 X, w1 _- Q' G) a0 B [
8 ~ Y7 N* r! h( m0 ~ f0 w5 m
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。3 R) p( b$ G& X7 W
, ~9 X+ e/ V; h- M; V# a" R$ R在某一個角落有這樣的話飄出來:
% y* r, V3 p" l- M, e |- D7 g! A" z1 y
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
& v/ C3 i9 N- e/ y1 W
u# t% ?0 X# h! U7 m: [於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
, K( G* v! B/ Q0 k+ Y6 K9 N' m. p" e
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」: V# W# Y# h" o3 q9 N& F
9 Q4 m! U5 s" |5 P" f- B. O
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
' L1 g5 K' d; r1 {9 x& S* R$ H
5 |8 k5 D! l j3
5 a+ X7 k# P% } R& e耶 穌極其不快,說:
1 P. h$ r5 Y$ y, G5 D5 m
$ |9 f( ~' A+ y「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」0 s* m6 [9 t; {& c, @" _
/ |, e( Y2 N1 F" a9 r0 D會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
" Q" r5 }+ B/ _( j1 f3 ]
6 f1 E* B4 h, V& q `: [6 U9 i4還鄉之二
) X) x! x. h! Z8 k, C7 Z9 K耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
" H0 C* c' G2 C, d/ P
$ S& Z( E' `; h. ]/ z- g7 G' g9 T0 {有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。/ u6 H. @7 Q! A$ R
' @. j" T4 @. Y! [* v* Q
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
2 t# }+ M" B) W& T9 I
+ b; O* `8 x* N4 A% U! Q「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
2 I: y7 }" |% Q( ]$ H% u7 p% N) ?" o* k- A
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」) `" @- V. @- v i. P8 H4 L2 F2 ]
1 g8 A; j; G. o6 g6 P( Q& K; I) J9 Y「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
4 D* W/ Z# \3 w3 t& e$ ]7 [: u$ I; v9 F' Z
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
7 P% r0 g# n! `, @: g5 v. j/ {: b$ o- ~
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。* Y' J+ N. T: b) D- c: x6 {
) B. [3 l0 d8 w* l' p
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。* `8 D6 |- k; [( H
- l7 [, S- O0 I1 {3 ~6 O3 V/ ^
5; D: ^" T' q- M ~. p
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。& A* K$ V! r# r. ~, B, L
) H* Q$ ?, n# ~; C! B
6
+ Z5 V6 O0 U2 \! l# I2 P$ t) w+ W因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。; c7 ]) X( l/ f! {( I L# x4 i
- \: F" D! G. V. g5 c1 ?) g1 j7+ X/ a* _, o, p* y
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
$ k% u P1 R$ B
. p3 \: [% h# f+ M9 ^- y「先知在本 鄉不被悅納」
; Y0 E+ _8 y3 B- |* Y( W2 J0 C3 i1 f' l2 n* P0 g
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
& g* S# R. w# r, M
5 q$ y2 N' j- R* S" L拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。8 \0 O, N" ]3 f( B% ]
1 Z' W* M% {; P耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。- C+ H9 G k3 z2 r( X2 g% n9 K2 p# N
7 \ b8 C: g5 A, h: Q" J0 ?) N6 M拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
t4 ?7 s( J' z) \, W+ F; C( D4 d" |. F H. Q( T
8還鄉之三# D" I: E+ `3 h; X3 Z( j$ w
& E' }4 g, C" @8 Z/ O- N0 W耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」6 [( t1 Q- X: Y0 ^0 b+ u
1 K! Q0 \# {& N耶穌就起來,往拿撒肋。
\" q* @ O$ o0 v1 t4 ^8 q
/ a. ^4 ?# ?* k「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
1 Q3 ?1 t; n' `& C0 F0 Y( G3 U5 T& M' |2 p8 n2 ?
「先知在本 鄉不被悅納。」
* L) ^/ N4 x" A; W9 }+ e4 [7 M+ ~9 Q- v1 Y+ ]# `0 o( X- ~3 g8 q
「何以拿撒肋人不悅納我?」
/ k( @& S) [+ @2 i# Y# P* ~8 w) A
9 a( A n1 m5 {8 c- ]7 k「他們將提及 你的父母及弟妹。」
/ x" @9 O# l: Y" ^6 S0 Z( C& K1 A) m" Y- }7 [7 D I& }. U, p+ H
耶穌就惱怒。
5 ]$ T- G0 @% \$ A! ~& n1 o$ ]% `/ @% w/ I
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
( V* U% T% @/ [$ Z# z/ l3 t1 a3 m) _) }$ w& X
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」* h$ c9 ^. @" i, H3 m1 V
4 C: V; h P; U「我不 清楚。」; L3 J" |, B" L7 r
3 [: H5 C8 h0 `
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
- g% h3 H# i% O4 _: N$ |
. i( h+ _6 t8 e% e: J「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
$ m# b7 f S7 F- I: i/ u+ n: W: r# z8 g& M' Q( s) p
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。( L7 n- {. B. N) D- T9 Z
: K* Q" ?' _1 U5 c9 K如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
( @: a; F5 d/ Q: d4 [: J3 n! ?( B/ h, Q, u# b' _, D5 f
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。. y: i, g* x' y, {0 ?5 c( d
- A& }) J3 h. Q& Z(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|