 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
2 c- G6 r2 ^' M8 T9 K
) E% Z8 w! Q- j( R0 G! e1/ R2 d7 l l9 v0 t/ w
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」& P0 ~+ U+ `6 g0 P% }3 t
9 S/ X: m, x) f$ q2 h3 y, G. `& K& m# r耶 穌就回本 鄉。0 v! ~* |/ W0 r% H9 q5 ^$ R
4 d4 G4 w6 J1 S h
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
, }% m( j5 M- U3 a0 a5 J3 a
' N( [ f# P( Z# x. Z村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
: L1 a. k6 S( Y9 J# h
/ O( c$ A' j+ N# j" d瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。) b, k! N% [9 n: u9 j% L
/ ~' I1 c% @% k7 E瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
9 E/ M2 O* `3 k1 W/ c$ A- R! X! l1 L6 S5 q- E$ k! l( q9 z' |' a
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
8 Z$ `+ G! Z2 R) U( J* Z8 c1 g+ l( E7 ]) J8 F5 u
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
% Q2 J1 D6 L1 j- F# W2 j9 Z5 v
; v F9 |( g$ r! V( N瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
5 j( m% c+ n. t1 v$ R- B/ J( J( K0 n. {% P; G
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
' k+ J# [' d9 }* m
9 C4 {8 N# B# X! m8 F. [瑪利亞 把餅拿來,說:$ R8 X( {& C3 w x, o: [+ A% g
. P) R1 ~" v$ s" [' A" g
「我的兒子,你必是餓了。」
' f, m$ B P5 G1 C% Q
" a6 g; Z# s0 N! K. K「餓了。」, t' ]$ _" b# e# }5 m
3 k; W1 s7 F3 D$ D" h8 \; Y- m9 B9 p# G「這 塊 餅好吃 嗎?」
8 j/ ~: T- x) O$ ~, U3 X3 F |% l! C L/ B% V$ k
「好吃。」
) r( ]2 x6 M3 h9 O, q) q! f
. t7 \- U6 I- y0 T這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?; r6 z4 H9 ?% k e
, e0 x3 ` P' z3 M$ m# `) C瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
5 l% c, j5 J. b' D4 h% ]: F4 K X) E! \0 D) O2 \" }
2- F3 U b" e: B! i1 j% f
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
# A+ y8 M2 h! [0 `* i D. U" D$ ^
z$ l7 \, s" g$ x: Z$ N, D: V拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
* _% v( X6 w8 k3 h7 i& R9 {" s+ m5 D- U* A
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。5 o5 k" w* Z, p
" e% k4 J; j3 y# X8 b會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
' _- T: O$ Z5 I# Y' T6 _% C7 E) ?3 u6 h6 o( A
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」& Q- v* n$ i: B* q, R
i! H7 w2 J4 t' q8 Z
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
M6 q1 L' W* C. @7 p' T3 D! }5 m% O
" Z8 _6 M" Y, `, X5 G4 d# y! {耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」- F( V2 ~. G) m
: E/ m0 `2 P6 j3 [+ r$ x群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
, k9 r* T5 H9 Y- I
& A+ _. B8 L2 q2 i: {在某一個角落有這樣的話飄出來:
0 c5 L5 f( S0 @5 q( O0 n; H1 e/ K! H: i9 m1 z
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」" _* u ^$ x+ C% {; f
- @2 Q) `' ]) `: V5 H7 [. f於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
+ ^% x8 _) G+ ^% N+ x% S8 \. O1 h2 A& N- a6 @& w+ B
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
1 Z1 g9 [$ _$ t, V- j J3 ~
7 t8 C' r+ }5 V* o0 n0 |眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
) b1 ?' B/ } b$ [( ^: v2 q& n& `& s* l3 p6 P' K$ A
35 l" ?8 P, y! u! X7 N
耶 穌極其不快,說:
9 }3 T4 J* G9 ~0 `: s
+ h7 V' b2 M1 ~) q& U! T! \* Y「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
& k0 b- ~/ K. \: @6 [! P0 b2 ~3 O6 X2 m+ ?; U) s: C
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。* m( N* a3 b$ _% Q
8 H3 `( K" c7 Y, Y) J4還鄉之二$ K8 Z/ I, X. f+ O* @: B+ h% f
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
7 Y) H0 a3 _6 @- v
; @, r9 a5 e6 [/ i有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
/ J0 A5 x( I# v0 m; z$ e i" C; S5 h1 N7 v0 O( x
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
* `5 b1 z O0 c
4 Q; X- N% L6 d) E6 G「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」; ^ t: |& U! z! p. b5 l- Q& A2 |
6 r) `' k+ \% Q" I8 O6 G9 V9 p
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
7 T/ v, G4 }" }4 C0 Q
( m% r7 T; m3 ?- E% x) f「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」+ |% j* N9 S3 N; |* `. ^. ]+ w
6 U! X( x) N! I: a) I1 B# e「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
! X3 G: Y# T* y0 S O) Q' C( C8 L) D/ s% \1 k. D, K! A+ o- k: o
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
7 V) Q( j b6 n; j# d
/ h! J: n2 x0 _0 Y9 n% v拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
; x: W) ~9 q" o" k; ^) T/ i' w) O# o
54 r' o% y% e: U" M& L# O* ~
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。4 c. J4 P( f/ k& Y' T
: h0 X9 b7 |/ x% _" ~' ?6
; x9 O. h0 w+ ^" B: n因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。5 ]" y) y- ]# t
2 w( L( p5 b* z
7
* [) n, s# ^2 p7 l上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
+ Z8 ^* ^ e% c) G! V' r4 k2 w9 V% {, i X% U7 m
「先知在本 鄉不被悅納」/ o( n, L! ^' B% A1 c
+ u r0 i8 B, Y! U! s) u. h+ c
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」2 X3 J+ a- W1 P, {& F& s
+ J3 M7 {% q j& E+ }拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
4 S9 [( g3 N! }. y5 I- Z) Q+ O. `, L* {& i9 ^3 W" ? ?6 o
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。& ^$ v9 N8 ^, J1 y5 d1 i
) f+ V: }+ v. A- a9 m U拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。8 U+ M6 U& @9 _! {; }, w7 D( L
; l" h" J$ l& L% X, }# I8還鄉之三
- X" W% @. l5 l z" X6 L5 I- f; ?. D/ b R, C6 C
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」# m2 g' n3 e# b/ `$ K6 l4 x: Q
* a7 o" N# H- v' r9 [% j耶穌就起來,往拿撒肋。
# v9 f- b1 b, E6 a* i" a) q V: B2 ?, K
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。* h) t A9 }; `" F$ Z4 O4 W
5 { M5 \& I) r7 m$ }/ T
「先知在本 鄉不被悅納。」8 ~* V7 u( w6 H: `3 B9 X6 r
+ S; b; Y2 ~. W「何以拿撒肋人不悅納我?」7 [+ t9 E. L( A4 Y
+ V2 g# J. W; h2 q6 y* ^「他們將提及 你的父母及弟妹。」
! f' D( `" A; s- @$ Y/ F
6 [% O5 F ]5 Y5 }耶穌就惱怒。$ y D: k; a4 D0 c" N
0 u. X$ l% j- ~5 |
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。; I+ Q5 L* w& F) H7 I
2 _/ R9 _0 v4 m$ c2 {! c「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」6 ^, a, E3 Z% _1 Z
/ R2 r: }" X9 O* _9 a3 p「我不 清楚。」! B, @" e# N* ]. X% b
/ y' ^: ? T5 T/ t, \' S「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
/ w& I5 M1 k+ A7 ^4 m3 q- j6 e3 V4 i* o
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
( C5 Y+ z) k x+ \( f
. A# F! S8 y9 Z+ g: U1 b3 u, ~「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
$ ]5 z1 M6 F6 n# u$ v1 m; a% @7 h
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」) u% O7 s& T3 q# D4 w, S; u
& |* G: x# V! H1 p( V, {
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。0 p; U4 u8 b9 T+ K7 D7 N9 X
; Y3 D) P5 X0 h7 z6 C
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|