 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
6 @2 t g+ C- Z( J9 x$ Z, B: Q5 z7 p) [2 Q* @$ Z! Q: N
1# h8 V5 Q" _9 }7 S- }+ _! S
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」, h5 k/ E( e7 Y. F; o
3 V* q. ?0 W1 f& s3 b% F耶 穌就回本 鄉。" N6 M3 Z. S# F' I* S( v
$ @5 S0 `8 O \7 i5 Z在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
/ Z( n4 l' }( i% ]9 \/ E3 w& g$ b# v
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
9 ~* G- @' n- U% K( t: S7 S$ D1 p$ Y# W/ u8 k
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。# a( [$ t$ {5 i
6 {* x* G8 c. e) b
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
/ d% ~6 t s( v2 n
. @- L: H4 {: j: M/ o( `「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
# s4 D }/ z5 P! R+ A" A
. t2 Q* Q) R) f9 }& Z這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
8 x' P& t- \, F9 L w& f/ L9 F! k" h! i2 O. h' S
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。% a9 E- w1 G# g9 K, ]
. f; H( B0 @+ ?5 b% B- n
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。: p7 z& Y6 h* Z# e; g8 r
7 `- l+ \8 Y' }% R4 R
瑪利亞 把餅拿來,說:
4 f; e% o" R$ K4 W% [7 D
% g* A& p+ B8 f2 b/ K3 c「我的兒子,你必是餓了。」
" V* N$ e: K7 g# t$ [
- z& f" S2 a2 e2 M「餓了。」
. F$ f8 r) H" Y" p8 m
8 S- }; P6 a' C; \「這 塊 餅好吃 嗎?」
, K; l6 x7 u* I }# A; a2 [$ e# C3 b* q. Z5 P8 i
「好吃。」% M' U5 V$ {, [# p' r
6 m' ~2 l1 o0 x2 m5 N* G4 E
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
6 _9 g* H4 i. ^- a e' E: y& j+ i$ M' W* c4 a3 Y! _! S
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
; X, }6 c: Q% I! e' c- t, e4 G, i
2# X: i2 H5 L5 V" ~6 J
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。- z0 k# `3 X5 `
; x9 Q, n7 i' w拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。8 p2 m0 Z( I6 \% M5 V9 y
5 V- H& Z* c; c3 P
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。( h5 e2 _- W/ k, b
- s7 `* \) I! U. s5 P
會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
. {' s) R' F' c: P5 N* l7 U# c' q7 T, C9 Y% |: c
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」# P8 A$ M7 k* ~
6 W5 r- t. z; c; `# _/ K
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
# P+ x+ L W. ~ T. m) w. b! X! f( _( M6 d1 Y! d
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」7 x6 e) }/ W: w* }, J
, |; @$ O& ~* K+ e( ~/ C: `
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
0 M& {% Q! j8 v- p0 }% \+ ~
" ?& P! G' H% ]' K在某一個角落有這樣的話飄出來:3 H9 R7 i. H# R N% o
/ E1 u7 z$ `. O! S2 m8 W9 e「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
7 F( u! C6 c, I8 e. k; M( ?' ^ I/ k1 \5 n
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
8 }1 ~5 d2 C! z, P" Q" `2 J; R$ _0 J! ~4 A0 r. v$ ?1 ^
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」& v) r4 C/ t2 }3 u
7 f2 ]; Q, n- W( m9 b+ y5 E1 D+ o
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。5 e3 I, E% s$ e' P# k; i. z- M
% C( e, d: K6 u# u: x: M% ]3
. m& e, d% r- g5 v- l- ?: z. P% H耶 穌極其不快,說:
4 J/ S3 d& t, z+ \+ }* f, x- ?9 I: j* C8 ]6 V, h
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
5 f3 w4 x( `. j/ _2 c% Z! r1 m6 w( Q% i: `5 R3 v
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。 Q6 @7 t0 {- B5 a9 r. |5 W) a
, y5 x, y7 p0 m- w; F6 U! y
4還鄉之二
, W: d5 D, V/ S* b耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
/ Q2 N. m- ^) _! t7 w7 a; R4 \
2 ?# O% U Y; O有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。5 r+ V# R# w6 }2 E) f2 l- Z! V% K
+ u' i5 i" h1 r5 P% h3 E" G" F當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
: k+ e0 a. m/ T2 g( t4 @
* Y) h) \- G4 m「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」# q/ D# F0 `# n/ f9 O( i
0 c T* Z: ` H2 i+ O4 c! P
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」+ @1 k e* p- z
' `5 c: i0 \5 B; z4 a+ K/ @5 R1 n1 i
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」7 c% N9 t3 v$ [9 U+ r
& ~) h Y6 \/ c! j3 }& [「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
- u2 U+ d1 W$ A% r* @1 {1 A$ A# V5 j+ t b2 n8 }3 }/ [0 C/ q r
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。- P; a7 @+ z: E8 m% C; w% ]
: A- `0 b1 O0 |# [4 ~拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
* c. @1 t9 L; R4 A3 b5 Q. k* t( A$ I: L3 h+ ~
5) ]: d/ u! y7 f4 t
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
& _4 x# m0 H/ n1 a i
; p5 B6 p8 d! s, n6: c: Z1 P: O) h9 G4 G6 o% T3 l
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。2 b9 c8 s4 ?2 M$ K G
9 f% Z7 K7 u, s0 ^7
- B' V9 L$ f. i3 c上帝在先知書中寫下了這樣的預言:5 W7 z5 G+ L5 l1 H% j; [
! h: b1 `# I- Q% h3 k3 }6 k「先知在本 鄉不被悅納」
/ p* L9 z! ~, X( K% K0 L2 O4 k. s% }" r3 n. V
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
* u$ F- Y! ~: P- ]% ^1 Y
! n0 k2 o+ j! |# `; z$ l, F拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。3 W n7 p$ ]! i |
4 A& M: V9 D- |; ~4 a7 G耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
0 ?" }! r7 C7 W% x9 G# ~, z1 `* v1 ^
" m) n; ]5 S$ d拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
/ b* ^3 g( q# X( m1 i$ t/ c$ f& Q: w# p& p$ R
8還鄉之三
$ ?9 t) V% K/ ?8 M, A; s
8 D6 ^& J# ~) Z3 c- T# Q耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」- I5 {; ^: J- F. q8 a+ N$ _4 g' \
- _) o, }7 p+ V
耶穌就起來,往拿撒肋。
; d; s* t. [0 ^
3 h u/ b; O( b" L「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。+ C$ i s! J L# @+ R1 O
' u. X9 ]0 L+ o; P
「先知在本 鄉不被悅納。」2 l0 n7 U+ E. I# D* U# R5 V! v
# C* R; {2 p7 Q& o
「何以拿撒肋人不悅納我?」
2 l) p4 z% P) f
" D+ S. G0 E+ F2 h1 B「他們將提及 你的父母及弟妹。」: O6 G9 O$ u% ?4 W8 W: L
5 a5 Y$ O4 p' v' @耶穌就惱怒。0 q: Q* i2 c9 R, q! C6 Y
& x1 ]# c+ F: x+ a7 j* f3 U「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。/ M. q/ e3 f: t! F
9 c( P6 N- p$ y( H/ I' I# y) S「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
$ W/ s/ J( o: t; e/ o, h/ s+ {+ E
" B. q4 k' u* @/ J+ {「我不 清楚。」! [, x2 D" I9 Z' A8 c2 I
' o9 a( p$ A3 t+ B, g* B* T
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」" J! h v/ | u1 l
% G/ u* f' a. t9 s
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
2 V/ ]" i3 w6 b V/ [) A G' S) m* X* z- q
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
Y5 a+ X" B$ g
' x! m$ A2 H6 H4 I* }如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」6 N8 O$ ?+ @. i* S' U0 m
: T: T' e( Z1 G1 R0 @ H1 }
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
* ?; d, F. s# N5 T1 F
. q9 S3 [; i/ G; @/ k4 W(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|