 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
3 W' H) X/ a* u' ~1 O% F; p) ?7 g( y' h* `2 @
1
7 m. ], Z2 j4 W( Q( {0 Z耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
* b$ L) k4 U/ }8 D) R6 N/ ~
7 ]$ N# B0 P2 Q耶 穌就回本 鄉。
' g) W4 @2 U: o" D* e) H
; ]5 j+ L' ]3 J% E* _# d在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。" c" V+ A4 v7 M, w% `' p7 P
+ L, {( T! q/ C; N& W村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
; |+ ~$ }( S( }7 C
6 s0 H$ j% T" ^- [$ i瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
; y% s% T+ S6 j+ a6 F z P) ]8 j
3 e" `- E0 I- D! ^瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
: D9 \ ]( l; _/ o* Z0 n$ ?1 b5 V+ ~$ ?: ]. {' d; i, f2 t
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
. \# u' o$ [$ _' [- P
5 z* ~) g* M9 P5 t這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。; P5 i3 x& D; F" P" l0 E6 B
' K3 V: O2 m; |6 {瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。8 s8 }" j- k9 X$ p! }! c
" k% i# e3 B6 D5 I. ^( h5 \' i. N
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
8 Q3 P j3 _# M/ {# l; }5 ^# M1 L
2 i" S1 _: D5 J瑪利亞 把餅拿來,說:
3 R& q. [2 ]1 j" \9 A1 `" c# s; b% S
; s, B- Z! {3 ]+ W4 {7 _1 t「我的兒子,你必是餓了。」9 I4 f1 H4 F/ E$ o
5 f* U& V0 M0 e6 o! w% W% q「餓了。」
6 D6 m- M! }8 O) t8 u% s5 z4 i
* N, C' S; B+ Q; z「這 塊 餅好吃 嗎?」 h9 a2 @7 d& \7 P9 r1 c& q
# N; c+ X- v8 b+ j; f7 A. f「好吃。」$ H) [1 ?# J( S* h+ O C% b6 m7 K
) K- Z$ C$ Q# `5 x0 R4 ]這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?! d! v9 G2 Q8 Q" V6 L
/ n( g! N3 q# s; N6 F( z* g, X瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
9 v9 _# X9 w! Y$ O/ }7 T8 T9 ]. O3 u7 D
2
, a% X! ~. s: ^! d' f安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。0 ]! f4 I3 ]$ u" }
) ?$ J2 s. s- p- v; v拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
% ?4 i+ C% l, o+ U& V4 T/ P/ U# M$ t/ X1 q5 P$ Z, W
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。' S# @) e$ s+ U( k
% b7 Q8 w8 z, a2 ~. Q% f會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:6 c. g" O0 t: A) X' k" c
. I- h' J0 H1 U" e; N" t「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
" T# ?. ]* s* x' h( T* b! D- h
3 K% d9 G1 X# L# W% `( J1 O {& ?他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
( A: P: u1 o& a$ d
! |( |. `1 f3 M: F耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
. G- T' A6 {- \9 x! h: c7 |( t4 V! J" L
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
, E, K- b7 _9 h% s! T
/ K! S( H; J. P3 _* Q在某一個角落有這樣的話飄出來:
0 L5 v# B4 A, e6 y( V: Q2 Y( a) Z4 P1 h
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
1 l; c* [/ L9 ^0 m2 o0 v6 b
3 x( a* B! y7 c* r# }/ p於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
1 ]- _/ {: v2 i, e
9 [: r+ a+ q6 C( y0 ^他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
* j5 S0 A! i& W+ N! @! E
% Q& o3 q' f. w1 Z" V. x) g眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
; N" {, \( B4 v# v5 b+ P/ k+ _; g4 W0 A2 m/ N1 h) e
3
9 |) s, H& `% O/ L7 \9 ^耶 穌極其不快,說:
" H8 K1 e* E' t6 |7 ]$ L$ e* R2 k3 X% f! a4 k* k
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」: Z- \2 a! y g' y- g6 l( q
3 X/ _6 ^! `1 Z! o( E$ s( i
會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
6 S9 L: d) `5 F/ x, O! Q% k% N+ n5 \6 V4 b, W
4還鄉之二
( G! }& |5 H6 }8 a1 \耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。# |& _' F6 G/ Q( Y
; ~0 ^, X B- y6 J8 R有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
/ D8 N9 x3 ]9 d- H
. u$ t9 V! V( T3 S/ {3 r$ F當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:9 A+ n8 f8 N- o. c- ]' v: }
7 ~" ?! o( J N0 @! ^「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」$ b. K3 k4 N) w7 v; ~. Z. m
) I* t# s& [( }2 o
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
2 N! }! q( t1 ?. t7 h2 T# W& ]. h8 U) B8 a$ s& u
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」1 S4 E- V, @: S9 ]
3 ~+ G7 I# g; d8 W) i, x8 D- I
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」- E6 [- k, S9 e/ q; S1 Y
6 e; F8 `% {6 H" I- J/ \耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
9 N0 P. ~( v5 V) L/ I5 Z9 Q$ _" z% M: {( n& H7 @
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
3 M3 M1 O# K D6 s
' {* y! s4 j, N$ Y; k( \) a+ [( R5
3 N, f a2 z& Y然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。) P# ], K- m+ l; x
( ?$ v/ g9 z) `! m6) R% N* A( R+ H& N% q
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
- R7 z; F0 s3 T9 t, ]: Q5 c0 P
2 g) L6 R& n, ]; o0 D, t/ f. y* O79 y) b( V' E& i- G; a4 {
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:2 e8 x0 w6 b1 u6 n% p: v) Q
9 \8 _2 x5 L" v% |
「先知在本 鄉不被悅納」
' w$ n4 M% C; R+ X3 y* A9 X* m0 @5 n% e( H: U$ |6 i% y% s
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
+ l" k( B! u2 {2 `4 ]
$ ?1 |8 f7 U* `0 |, Y: Y4 y. j拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。# [) I; p- c) y/ W2 x$ N- N
3 a; ]+ m( O- ?6 }
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
+ Y+ j c3 N+ h' L# W) r) }1 h$ S" c4 Z9 a- _" N; S9 ^9 b# D+ W8 X+ G
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。7 Y: S# V( b- q% j& d
' z- `7 O) a) Y& Y+ g
8還鄉之三
: b/ z( L, {: {" I; d# N
/ b3 f: C3 d7 `; D耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
9 i% }9 M4 I) i* x( u! F j4 B+ o
耶穌就起來,往拿撒肋。: n7 n( p, \: U( R! {" [
; L- S% F/ g; P+ T' x; }; k「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。, d# J/ k, t$ l/ v3 l" L
) @, Q2 o. L9 C「先知在本 鄉不被悅納。」
! z% Y0 Y: }0 W; Q d% `% R0 [: o0 ~
「何以拿撒肋人不悅納我?」5 R1 {7 q# `) e" L0 x
$ m$ |# l* q4 E0 K0 B$ N6 z% I, h. P' r
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
8 E0 C5 \7 u0 S* y7 n$ r0 t) h! F& `4 Y. U( z
耶穌就惱怒。8 D' `$ c' ?/ G# ]! I
( T7 v" n8 n7 l* B! M, d
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
6 r- E' g; b" a! T& {8 Z; y: z$ i: g$ y
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
6 V/ _/ n9 ?( C( s& i8 p( _' |( s0 ?; w/ Q3 i
「我不 清楚。」$ G$ k. ~7 V: A9 y
U, F; N5 H0 H8 w「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」) w7 h3 r: n4 C/ }2 @
7 J" m9 r: U9 ]0 r& r H: c
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
# h( p! Z/ B' E$ ], O; R# A# y" S" s4 A9 r6 r
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。. d+ |' E9 I) g
( }& }! n! f) e$ L& s
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」4 p# k( ~5 S- N c! M. M1 g: \5 ^
8 A1 |: X5 g. f, L& t
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
% r$ ]2 H! h9 L% ?! ~
8 u/ a8 K5 Q8 I4 V( L" @(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|