 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉" J2 y2 c1 Z7 }/ L: c. L
h) N% ^* a* _8 }1
A! x) c+ V- d+ b' y- a' P耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
$ U1 f+ H% W5 K" u: [* F& ]+ _( s+ o0 m9 ?9 l3 w
耶 穌就回本 鄉。( _: @- Y, O, M9 y2 H0 `* K
% P# D: e0 k% Q% h+ ]
在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。
' f8 n1 Q- e* ?7 ?; P9 q+ E. ^8 B
. t8 [/ U. s7 z$ T( a8 F! L村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。4 n! U: c! x. [8 I4 }& F+ N9 k
9 z# t U! O H! L4 M, N) G2 U+ Z
瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。: T7 E9 j# I! {, \ Q
8 t# ^6 `, T7 d( @- E: i7 m* o
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
( a9 u# x+ H2 d* \& Z
' k8 L( t; S6 z+ S: W, L「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
8 t9 j& z) Q8 ]6 r' Y% {9 z
. P9 X- o V8 \8 z! _4 E+ N$ k- X這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。8 v3 b; E" Y; q. v+ u) X
* ]# x0 \- m& w; e: f瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。
0 H% A4 _9 H' f9 I. s2 q& k- }7 W( p: W9 R# G9 }8 {2 z
耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。4 y. Z. x4 t1 D/ }
+ `% A" Q9 Q E/ h' O瑪利亞 把餅拿來,說:% l, ] t: [8 m D8 ]8 Z
; v9 N ]+ A: ?2 _2 E) l「我的兒子,你必是餓了。」# J4 O' j* d. B; y5 @
7 s; L8 x( |7 F' b. p G2 H, N9 q7 z「餓了。」
/ w9 B. D' ^1 [" P+ _7 s* }5 R5 p
$ d1 G9 t$ b) m0 u3 Y( K1 M- M) N6 y「這 塊 餅好吃 嗎?」
0 t4 O1 Q0 [# A& i
a" b1 m/ G& D' \「好吃。」 t) I; o9 Y8 v' W: V
, H8 s$ k% B& L2 [- N" S* Y. ?$ i4 B
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?
5 l9 X0 s% d2 w f$ a
8 ~/ G2 s/ { A6 Z3 J瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。% U* N7 g8 d k" k, b* B3 U. a
5 \( l' g/ t% q/ O7 J2
' C' {) x4 [% ]安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
/ {# Y& b7 W/ ]" g$ k2 M5 N1 f1 f
- o; J' f1 e E& h5 X: V, |* f拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
# f5 v% x# E3 [) o" N: t' y4 Q" q# L0 f- n
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
1 d8 W% ]% m0 v) S& ]
" G- B0 ?7 c0 b/ ~( |會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:* J7 H4 x3 e5 q; p7 d6 D
6 V+ q9 ^' U! a9 e* v4 F3 g$ [9 K
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
" @. L+ A* Y4 a* {. K1 M2 s( T- u! n. o7 \# ? r, G
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。* A$ R+ a7 z3 {$ L% p
/ v% O1 [ y$ @! z
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」+ |) A9 @% K4 U- E% _
x7 d4 d# @) a! u8 Z
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
0 `; J. W7 W, ` k5 [; i5 _ S: @5 }7 l4 V3 {$ p
在某一個角落有這樣的話飄出來:
! k7 B# ^! @% I) G0 t
4 c" r6 A( y4 t5 I/ r「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
! Y6 p; C ^; [; K3 W$ ~) y8 d+ N5 g5 Z& I7 Z; h$ Y0 r4 ~
於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。8 T0 m/ }0 _2 q
: `$ ^- ?" @- I' e, \
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」% C; R K( r. ?# X. e
9 R# e+ Y9 C$ N% r$ F
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
3 x. Q/ G2 X- |4 S* i
$ S s5 n' e( h# U% Z# V5 q37 T a' A4 x, v+ j7 p
耶 穌極其不快,說:
) s1 h8 e; ]6 U C6 u2 V1 {" y- g2 _& f- L7 K
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」( C/ I+ V( }- l4 j$ Y! x
+ n: e, t( _5 h0 w會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。4 H) R( n+ z5 K5 q9 L
, ?+ |( x0 G( s( V/ I4還鄉之二3 z' t6 @5 _, S" l& R
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。* v6 u) G7 G' [: z& p; ^
! l0 k9 D) J: a有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
3 W% I! R7 C" w
& p1 a+ j+ G+ G5 F, ^3 U: W( s當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:9 f9 b/ ~& D0 `2 g) K& c1 J% P, E2 P
?. @# T H. H# [* K( R「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」
0 ~8 @. x4 i* [9 Q" V6 z+ f7 r O6 f2 N/ r" [/ N! i
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」" `) g9 N: |) k8 r& y( l G
) E3 H2 E1 A# {: _% R「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
& j+ N( Q% i, T) `( @* t3 c" z4 Y4 m
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」- I( m G- z D7 z
; D/ ^) i& s6 X# Z/ ~7 Q
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。2 Y) V* F" I8 ~& _; `% j4 q
% s, X5 g0 B2 p' y; M* l拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。
3 l$ ^$ ~& E9 J6 u% B: `+ E) j: H' S( c2 f
5+ k7 `' ]; n0 y6 [% u
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。/ D, y4 A) L, m; K3 r
9 I# ^7 h( d" K' h
6
9 T$ D1 w5 l7 C0 g$ N) u1 v因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
8 S u# h% V+ s7 _ O1 P. Q5 U, J2 L/ i6 H: g
7
$ `( }3 R# Q. x! \- B上帝在先知書中寫下了這樣的預言:) v: P; F% h/ _
0 R7 H1 C" ^( Y& s
「先知在本 鄉不被悅納」
3 h' K x4 b9 [0 b1 Q v. \. \- Z- t
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
7 k2 D2 Y- U0 A! L% v. Y% T- C: W$ e2 u6 }
拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
+ R1 E0 c& j; z+ r% q: \/ |) y. G. z# u5 d$ z; f
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
# L' L0 M8 m2 d+ ^+ W
+ g, e7 X0 N6 }4 y9 w) Q拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。& |& g) X$ r* e6 x
0 h# m: }0 u$ m) p2 T
8還鄉之三
/ Q5 @ q* V3 V( f6 H- v! M+ p
6 P( n; M3 K4 S4 h0 W7 t' D耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」& v* f. k& C! Y( Y2 O
" [# U# \5 F: L6 N7 G! s耶穌就起來,往拿撒肋。
% D7 T) K Z0 K$ ?% f1 D* @% V2 Q1 u! n! ^4 o: Y+ q
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
! A3 v( p% Q" Z8 ?6 [4 n
" L3 j8 P0 ~' l. u+ l「先知在本 鄉不被悅納。」2 o- D: A9 S( v0 @+ v
4 q, L" x/ C" y: W「何以拿撒肋人不悅納我?」
7 k+ v/ m8 {0 k ~
5 @% u3 t [8 X j4 g* N「他們將提及 你的父母及弟妹。」% C% j4 ~% y p) K) e+ m
8 M) w/ x/ S7 h; l
耶穌就惱怒。
0 { r [- p* E: D. f0 a- E+ k" R- ?( X Z% q6 w$ e: D
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。8 e+ y0 V( @2 A# D+ l- P) S$ t
2 ^$ W! T" E( I0 u3 q7 N3 H
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
W5 f% R8 L) u C6 o+ G2 {
) f/ W, H0 L3 E- [" _2 P: z「我不 清楚。」
7 I6 b' m+ P0 \4 h5 j$ c9 n8 U, l% S: M. X$ _# E0 L/ x! Z; |
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
! N" u( D( r1 ~
3 R) A/ B/ l0 ^* E: v% B8 Q5 O$ R「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
% }1 S( |* {0 R9 Y$ _$ Y8 |* V( L" J9 o& @' s7 f
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
# ^' I8 `4 B1 @. H! Z8 X3 S5 Z% Z+ B# N
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」8 N" r3 a$ d; q0 V) H& d1 c
! \7 a) N' l: Z' o
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。
" m, X2 a. {( B
. J, T% w! r4 q+ N$ s9 z(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|