埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7499|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
+ F* d# G: b; c, _) c+ C% Q! Q1 M$ C( P% l
Stick-in-the-mud+ m) d0 P2 j* u0 z) U- ?- Z! |
4 b' B4 f2 e* T0 i
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
7 ?: B- B; M3 i7 Z1 r
9 c9 B7 u" ^* C. ?Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
7 g8 n9 g5 t& O' W- g7 P' j- s& `; \. |
I remember there is a song having such a line.1 k0 S& v* z. c4 E5 u- v3 N# t
9 A" i3 W5 u" F6 D( ]( _
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul- W/ Z' n* Q  R7 e3 ~% L9 o" S

8 g0 q9 M' c0 L, Y6 V9 xMeaning: Tell your private feelings, tell all.
: j, @; y* |' m5 Y
8 @! ~5 ]# a! v: KExample:
1 e6 |% f! \1 _/ a& g4 b) E; m
$ ^8 E- L$ }& M% _8 b% \When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
7 s8 ?. m( ^/ }6 |/ ~7 O0 ?% o5 M! A9 a# y0 K7 q' R% _6 P/ v! V" m( w
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
; |! \. _5 c. o( w1 M8 M
- O' ^' N: U  x; U4 p# S' w4 ~Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track # p$ ]# m- W! n3 `
, Z& q" }; G5 h. ^" B
Meaning: Tendency to think about only one subject1 ^& _0 B* I) a8 R" m! U

( |7 b  ^7 Q4 H' ~- u& FMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
2 o  a  ?# N& `9 m0 t, N% y& c* Y9 w+ _) G. o" e4 X
( n  W2 v: o0 V, Q7 A- j  ~, W& X
) O1 S1 S% R* d! O  c9 g1 q8 |9 T
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
6 _  z3 H4 |9 ]/ ]9 F+ ~0 g: ^; Z' e1 s
Meaning:# ~$ H+ d6 O( n' ]4 u
吃亏
5 g. y  H4 H- nEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
) J- h% v/ q9 o6 x: r* X* p9 [4 m! {1 S9 L  c
Example:
; A; A: d/ n2 Y( ^I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
; E( d  U  M9 [: q2 u4 V. D) r7 ^* M5 M+ u8 n
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。5 {1 p, X. x  Z% K. G0 w2 S# I
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.1 V+ W' y$ `& E( }9 \+ Y

) e' E2 w, q! p' W4 n. ^+ c非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
* L' f- a% q+ I& p1 ~  D6 `" [0 D7 f9 H4 D% j
1. Laugh up your sleeve+ Q  p) W" z$ P+ ~& [6 j
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.! H, P6 \9 j! o$ C8 v7 S. E, e
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
% P& b8 X0 h% }, @1 g8 w1 a5 v" O
2. Laugh your head off2 U" T# m8 d2 I

7 w) U) W7 p2 q! F* Z) c. v: J) T3. Laugh yourself sick1 p  C: [4 W, R4 n% i( s% `
& ]* [% I! V2 N0 i6 F
4. Laugh yourself silly5 K0 G; B) ?# i- l/ g

" r" o7 h' m5 f  _& W9 s) KItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
( {& Y1 y, N2 h$ f' V: ^; Y" }& ~: ?$ J( C. m$ @. ~9 j4 @2 J
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
; h' w, ]+ S5 I9 {3 L
& b9 u6 X: u/ a, r" YFollow Suit
4 u; o" c5 b+ s2 Y) b3 Q
" I1 D; ]' `7 N/ H0 @Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There6 e4 F, F. Q, R% p; A
" m1 T, i/ A% y7 W4 e) r
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)3 L4 l3 D$ c: Z- v4 r2 ~% X

* g# h1 E+ s$ @% q  ?; w% B- M  INow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 ) s+ k' X) m; g- a# a9 R+ X
You Have Me There
- A  h2 M" E2 Q$ k2 F1 P4 A5 {; v, k  i  }+ s( f7 x6 u9 A
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)) l# B" s4 f1 E

- R; _+ {$ z# O* wNow you make a sentence out of it.

- L7 E5 Q0 |; Z8 o. FYou really have me there, Bofa./ y$ B$ n: t/ J8 |
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!2 ?5 b, V/ R0 ^9 i
* i' a" ?8 R: m8 s
Some more?) D  N4 ], d" Z9 m( w

0 S% D* C% V5 RThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>3 X) V6 N7 O4 S5 r3 F2 v+ g

* K# \2 Z7 T$ S# L  EMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
& X, a( O. l2 z& u0 }% ^         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
* A) V5 m0 l: e. K        =when the situation is urgent.
6 Q2 E* B1 R* s. _' J3 ?2 M% d- B. b6 j4 e* N1 c( F& s

' n% V: ?% `4 a% M! q/ s<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
! f' ~& G. `. K2 y( S4 ]: [: N3 A0 V& h* {/ d# {
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 6 F/ W. \7 H' D

2 ~0 h: p4 X2 {) O+ N- Y' Dmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts1 \) y, i" P# L5 `, B/ _$ ?
% n$ f7 b! ?& r! c9 r8 N
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
0 E' B: q) L  i- k. S5 ]: O2 |9 a7 i5 Q7 R
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."4 @# D7 l% E0 P1 c# Y8 [3 K
; R- i6 h! k3 [1 C; G( v
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
1 |1 y  V2 f8 U$ y  "By the seat of one's pants"0 b, e9 ~7 M% K3 A

2 ]& P7 R+ j9 PMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
8 T& b0 T8 M. K5 L+ c% k8 }+ L3 b) ]- G8 G
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
2 S1 h5 y& b9 F4 m1 G- c
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
6 F+ I3 B# T3 G
6 I2 W) a# O; s- fCheck the dictionary and it means:
3 _( I; G! ^& j  M1 P8 {) X8 y2 ]' k& H+ b0 ^4 \8 k! X
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
; k: _$ W" d# t. H( w1 C, p
3 d4 r: s6 ^; {# `# z5 T# y! o我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.: u6 q- Q$ i3 s% B' x

# {  R0 s; A' S! W% O0 E5 X$ d/ ZMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
2 t7 M0 Q" J- n" `! P
& a9 y9 t0 G: [0 P明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend3 i, K! |- a) T3 b) j- N2 G

% m9 @3 s( `; HMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
6 Y* H" T! J: t1 w0 S
5 z" @* v  U% [Online Dicationary explains as follows:
9 d5 n* ]2 ]& w& P$ P10. on the mend, a. recovering from an illness.  # |, x0 Z2 J  w6 j5 X# A0 f
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  : b7 z* Z, |3 b4 f; n0 u- ~5 a0 N! u
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
  y* Y4 k3 K1 P% {3 c! j& q4 E9 L! ^, H9 D' p

/ J( t+ J, D% }7 s2 G( G$ Y* BI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-12 13:38 , Processed in 0.191999 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表