埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7894|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.- w' n  h: x* F/ S

5 s9 W& E* O4 a- [Stick-in-the-mud; A$ o& g6 {# d

( L8 G2 E' Z. C9 F. o( L; G; p: O* G: tMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper3 N4 c- Q0 a' ]/ `3 r8 j

- H, T4 k; N8 u2 Z7 S0 z7 UExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
6 ?7 L& o. j% p% }5 W
( i: u  K* _9 B" k  C( @I remember there is a song having such a line.. g5 U4 I1 t( H3 s- w1 Z

, ]/ u+ x( \9 @$ r* h, z3 S# G[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul% y9 D5 H2 J+ c6 X) d( |8 @
  g/ d: ^  {  |% H- l& k  N& f
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
2 @# v$ R: L1 j2 v. y
5 Z4 R5 K3 `. F' y6 BExample:
) Q  E; Q6 W6 M$ \  \& [2 A& [; p& b" @
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>$ O7 O+ }0 y% O0 ~1 j% Z( P
0 L2 q' Y* ^, ~+ Q7 w3 @% H7 k4 v
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.7 @# ~$ j. Z4 e/ {/ T+ }
" C: F/ O0 n9 M# A4 K/ D) c/ T0 ]
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ) F; h8 X' ~. H$ P6 a# o2 n

: o* k: u9 P$ o6 \9 IMeaning: Tendency to think about only one subject
4 q& N0 o2 F. t) Y2 w0 N8 u9 J# m* U2 P+ S/ z6 [8 D+ o' M
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars., j" Y/ @! b+ \& n
+ D" ?, Q8 b' c& B

8 r0 P& Y( f0 t* K( }1 X& a6 D% u' F
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
4 g+ p" |# q: ]4 r% n6 m, y7 a  ~% J" ?$ _1 _; X3 W0 Q
Meaning:1 v3 S! l9 U; ^
吃亏
' @& i, P5 q! ~$ {2 a, R) PEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on5 q2 {2 N2 R5 @2 U  ~! e7 [
3 p! [  Y6 s" H" a3 l
Example:
2 y5 f6 Y! j2 h4 o7 X2 x0 E9 _5 ~I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip1 Y4 O; s1 J: a* P1 L. V" g
4 p9 B# W+ t, k" j3 i; e: e
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。% x% u& x0 t" |, h* e$ }3 O
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.( f. G* G/ T( Z4 G+ {' {; r
* H" j  Y) G1 z9 \
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
" x# V1 w) A5 m7 C& N9 P& V& X" E! f1 x5 L; Z, i7 n+ m
1. Laugh up your sleeve- F7 L  n! y, n' A; j1 d) C" \9 T
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
* s: L& S0 I$ O2 j8 O% `' O    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
; K7 p/ ?4 L6 D; \9 E% p
: o7 _# F7 `& U. b2 m5 k2. Laugh your head off
$ @5 j7 E; O1 b' b( M
; a9 v' b8 m% \& e2 h; i6 E- J; e3. Laugh yourself sick
; m7 C/ a" v/ z* ^3 o$ D8 @3 I' L5 G9 W. h
4. Laugh yourself silly- C# _: Z# u: [6 |6 ]
! n, ?4 T, g! ~% f: [
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....5 ^) ?) c$ m. R- D
% Z2 c; q& i, W& B) L7 t
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.2 a+ Y5 H$ o& H
2 T7 _+ G- f# }- }9 k6 W/ a
Follow Suit
3 j/ L- E# B% A
( p/ r  I, T7 lMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
9 f% t/ e% @6 V4 h) |" d$ G& v% d1 W5 {) W
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% q9 v1 X' v- L+ _+ n: f# s% A( }( X2 @, j1 q7 R& `3 r/ F
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 # J0 n( A6 o: @, y9 _* s4 p6 B
You Have Me There
- E5 n% ]1 |3 S. K* D& i. q5 t: j3 e
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)2 ~8 Y* v$ u: D, D- y1 G3 C3 Q: l0 p3 U

$ u$ \0 L- F3 Y" c3 @* s8 rNow you make a sentence out of it.
/ _; M+ Z* k  ?
You really have me there, Bofa.
) g3 o8 ^1 S7 nYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!$ x2 {2 ~2 s; `4 ?/ y& _% C
' g3 S) H. _0 K4 d
Some more?0 k! p" F+ Y) ^$ }4 X9 v
) r+ \) b5 c/ z4 J( ?( n) f  P& E0 d
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
) t) g3 ^. ^+ |; g& B% N3 {7 n  `6 [& ?1 ?0 m4 v4 e9 N
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
& X* |- ~# @! J6 p/ z         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。$ C" ^% M8 J: G# g
        =when the situation is urgent.4 v/ N6 ^+ u) J$ ?

. M( c/ I7 G0 j7 I0 a  @2 ?
1 d: m1 s1 }! [' u<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>& D/ {6 k% T" O* d3 k/ Z

# d( ^3 q  m5 ?意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
7 L8 E! a( W% d6 B' h  g' W: o$ S7 W: k% p) g9 S- ?4 Y! S" u
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
% Q& f- x/ p  D3 C+ k+ X, P/ e" F7 q
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
4 G& @/ M# U$ @
* x  B, b+ p7 F5 I; Q$ y* [6 kIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."; L. |( \: w8 P6 e6 X9 u, d
! c; i- v9 X7 R* a7 }; X# R4 r0 A
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
  H  |" k- F, ]% q0 [  "By the seat of one's pants": s% o# G7 i/ u  q( ~, }3 T# |; k
' @  M6 K7 s9 H0 }( f0 j3 l
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
2 @8 E9 W5 }# e( d7 T  P) Y' K4 u2 L; L( Z1 R1 {, F$ B% k
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
8 v5 ^5 x5 l8 S* f. i0 Z5 e* e
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
- Q( @# C2 p* _4 k1 L. C  O) T: H' g- ?  D3 F
Check the dictionary and it means:1 q* h. I5 A! ^
( O$ W# V3 q" `  S1 g
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
: C! o% h' R% z# o* Z+ X( o  v: A$ ~/ A- N9 M. c# j: s% z- S* K$ h
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.+ `3 G) ]+ [* O3 A
- T4 x8 u' l& ]% }! B  |
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
& _/ a( ]6 v# m$ p2 l3 a) @! X8 _' ^7 P6 C, U% W
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
6 i8 [! Z; i( r% N1 Y* S! e: z  D1 F8 i9 V
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
  g' C0 |8 k( K6 A5 h* H+ ~$ [- u3 S: l2 }2 S  y5 f8 B; P
Online Dicationary explains as follows:
- c7 u  P1 d5 {! S/ h  K0 `4 m10. on the mend, a. recovering from an illness.  0 T* y" M" O7 ^& y0 u
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ' R( X$ ], a5 y
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 7 a7 M9 O  x9 e1 C8 P# [
9 Z4 Y0 \* Y  ]6 H) F
4 e- N9 j1 g8 g
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 00:42 , Processed in 0.149005 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表