Originally posted by scott130 at 2005-2-19 12:31 AM:" c. k0 i+ c" _! O; F; G5 h3 Q
中文是非常重要,但在北美上大学看的是英文.我们中国人没有几个家里是英文作为家庭语言的.所以孩子只有在学校里是用英语.很多比较深比较文雅的词汇我们大人可能都没有见过,我们的孩子如何能通过学校尽快突破这个瓶颈?
上不上双语是家长的自由。就像前阵子有人给自己孩子问爱城的日语学校一样,孩子是人家的,愿意上什么就上什么。用悲哀这词有点太过了。8 y; l. o1 E6 S- F/ D
3 q! s. [6 q# [, x+ a
我的感觉目前在海外,Chinese约等于Cantonese,接下来也是Taiwanese,最后才会轮到Mainlander,所以很多冠以Chinese的Program咱们去了都没有什么认同感。双语学校也不例外,绝大多数大陆家长们不约而同地对这些所谓的Chinese选择了回避的态度。所以才会有此迷惑.....长此以往,我们的后代都会问这样的问题了:我是谁?
Originally posted by 兔宝宝 at 2005-2-19 02:44 PM: 1 Y2 I, S7 E+ x0 e; A& O其实,也曾想过送孩子去读中英双语学校,可是一想到,学校里教注音和繁体字就觉得不舒服. 这也是我许多朋友的想法.我觉得真正的悲哀不是不送孩子去中文学校,而是同种的中国人用不同的文字.
: \. q: W3 P# x: E' o
2 k: o4 w5 h! G i0 { `; o0 ^ 6 f Z0 |& F. P+ Y3 x- G到了初中和高中,什么都可以。高中的孩子参加中国的“托福”(HSK)考得非常好,简繁均可。
Originally posted by 兔宝宝 at 2005-2-19 14:44:# w+ n1 S' m) H6 c; z. b! o
其实,也曾想过送孩子去读中英双语学校,可是一想到,学校里教注音和繁体字就觉得不舒服. 这也是我许多朋友的想法.我觉得真正的悲哀不是不送孩子去中文学校,而是同种的中国人用不同的文字.
; G, ?% z* L, ?7 \0 y$ h8 T
! I* X, ]6 Z# i4 X) W. Z+ t: e
加拿大是个多种族和多元文化的国家。加拿大社会强调不同文化和不同种族的接纳,融合及和平共处和共同发展。 我们身在加拿大这个崇尚多种族和多元文化的氛围中,却不能够承认和接受我们中国文化中地方及区域的不同性, 那才是真正的。。。。。。。
Originally posted by 兔宝宝 at 2005-2-19 20:30: 7 l1 x+ k( b8 A5 s既然如此,为什么学注音,学繁体的人不融入到用拼音,简体的人群中?繁简的争论已经很多了.不是我不能接受中国文化中地方及区域的不同,而是我觉得用简体,和拼音是大势所趋.更不愿我的孩子回到中国以后,让他觉得他所用 ...
Originally posted by 大学生 at 2005-2-20 01:39 PM:4 l3 s1 l7 a' r. i! @7 O1 Z& p
我不同意您的观点! : M! }- Y3 ?) `; v& d- D' d . s1 {- f. V- o8 ?( _中英双语的家长现在以及开始接受简体字和汉语拼音了。 这一点应感谢近几年来初中和高中中英双语教师所作的工作和努力。 南区的梅约纳现也开始使用简体字和汉语拼音了。 以前, 很多家长 ...
- z& c6 s3 V/ |- N2 a
, V: j5 T7 u, O' n. z
$ Q7 R1 @4 P' G' a# `' j6 X
5 h1 N7 h* |3 h3 i) q
同意你的观点.但遗憾的是梅约纳的小学部一直使用繁体和注音.一直送儿子去私人的中文学校,对这一部分的负担也是无奈,多么盼望有一所属于我们自己的学校呀!