 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Easier said than done. - J, s X4 Q# o5 D) a0 T
说起来容易,做起来难。8 e0 N/ t3 r- W* {$ q+ J' X1 D5 X
3 W/ z5 X, W' t7 ` B
Dreams are lies.
2 L" t4 Y% D O5 z# O梦不足信。
6 H0 j4 A" X! N# {8 L, ^' A8 j1 p7 Y y5 w) E' ^
Do not teach fish to swim.
0 x; T# W2 `/ h; Z- }不要班门弄斧。2 f4 w8 T( e9 ]; H+ v# a U% t
, K, n, C. \ i- o
A light heart live long.
! h3 J% g- W: v/ y, [9 F心情开朗寿命长。不恼不愁,活到白头。
9 y" g8 O0 I A. W6 Q" _- f7 G
# M( ?# J$ \0 g7 tAn apple a day keeps the doctor away.+ B& a6 s3 ~2 e% w* }6 D
日吃苹果一只,身体健康不求医。* n. B+ w2 w1 ~& ^* E. P; V
! ?: Z; w' z" B6 e* O9 CPoverty is stranger to industry.
9 u# O6 \# ?" k7 `) `勤劳之人不受穷。' g7 G: C9 t: k8 ~) K" q+ U
" @8 C7 A$ C" j# H: ^( g; T) i
Deliberate in counsel, prompt in action. ]) o% K: U' A! I( g! V
考虑要仔细,行动要迅速.# @. K$ B& H0 l. v; t; ]4 E9 \
" p4 i# N; p8 w2 j9 g% jOne sin opens the door for another. ---German
$ V5 h' f8 Z* r: x( x4 y犯了一次罪恶就会犯另一次罪。
0 o7 ~2 O9 F( ?% M* {& H
# J& H/ i; i+ SOne man's meat is another man's poison.
1 k" D1 F `+ F7 ]" E萝卜青菜,各有所爱。 ! ?9 O4 h* s$ _$ N/ a% h
5 C* Q6 R1 h/ T9 p, @4 d7 m' bWe never know the worth of water till the well is dry. c% y) r4 e P, h# ^* c7 i
井干方知水珍贵
7 |& [- X0 ^5 ?. t
7 S0 U3 j- H. LLess is more.
/ u- H& N4 D; Q, O; Z6 z简单就是美
8 G7 R. g( \0 h. ]) h/ V; k2 [0 p+ _5 p
A blessing in disguise.
4 ?/ ? `, q( {1 ^) i# d9 @$ z因祸得福3 ]) g/ K8 a0 w, V5 g2 p
2 G& f& b9 B u6 N3 rLove me, love my dog.+ ^, b$ z' a2 z' Z
爱屋及乌
" _( T- W/ R9 f5 t
8 D8 h8 X- G/ W0 O; V! LEvery dog has his day.
1 c" Z3 o) F. I5 U: Y8 Q7 q凡人皆有得意日
3 k$ H! R; A7 P" ?8 D$ X$ N. f! S6 R( A* Z4 F' w v$ t
Sharpening your axe will not delay your job of cutting wood.
# k# K; i. f0 F/ o; G磨刀不误砍柴功。
9 h; {- t. y8 p7 `1 a( R
2 @+ q9 I) \( z: @Seeing is believing.$ x" i$ K9 |1 _- h0 V
眼见为实
% x4 j5 W8 d8 I! |9 N! O5 t
- }% z3 z* E2 D4 wWell begun is half done.& h3 I; h w4 K
好的开端是成功的一半$ a- A$ s! N' F8 n: c
& V( d" _' @" }5 L4 rTime flies never to be recalled.1 s; ? ]2 ? D: n$ Q
光阴一去不复返
: w5 {5 \# G0 l1 z N( n
6 S3 w* G! _) v- ^$ x, _The first step is the hardest.
1 q* V( W0 A; P9 G万事开头难。: z; \& e& V, k. q
5 c: e/ M* y% u( l1 d
Who knows most says least.
0 k4 q& O( m9 _! L% M# G' B' P6 l懂的最多的人,说的最少。
& c6 S% H5 Y+ c# O* _& n% Y( \9 I: E0 B
Time and tide wait for no man.
" T- ~8 s* R( u- ?% ]岁月不待人。
( M; P# h! I3 o" K$ x2 p& ?+ K/ O/ [6 u
Don't put off till tomorrow what should be done today.3 S0 N8 ~! f4 p1 M s% I3 K4 H* q* K
今日事今日毕。 E! F# Y) O [8 U- `' N
# U7 G/ H5 A$ f
Diligence is the mother of success.6 t. J. w& h8 ?# k u
失败是成功之母。9 R- M/ x! g* ?& }
, S, h/ Y9 J. [% w3 q
It's never too late to learn.
5 s: ~5 Q1 y0 @活到老,学到老。
# C" G- b2 s, G5 @0 X3 E1 W8 l5 n+ `% X" y' r$ k) i6 b s
Walls have ears. - k4 E' V6 ]4 W- C" |1 q
隔墙有耳 + N# b2 G5 u C8 a
8 J' [/ D" X" E8 V/ ?$ O
Wash your dirty linen at home. " h b/ W4 q" `4 \( \ [$ m
家丑不可外扬 4 j- N$ `# z) J/ h
6 p1 [3 U: Q% U _+ I( g
Waste not, want not.
\' q4 B8 h# [俭则不匮
* I7 j: C7 X5 I* M1 K$ k, z9 I& i T, M, A
Weak things united become strong. & K: R2 _0 V+ L) K
一根筷子易折断,十根筷子硬如铁
2 {( o. i- s! S7 p) L# |9 M
2 p' {9 o- h0 t6 w: ?8 l+ {& X) p1 jWealth is best known by want.8 e% p! q8 ~: Q
人穷方知钱可贵
5 @, B' m( R* @5 l6 I3 Q& i8 i1 G1 r* J
We can't judge a person by what he says but by what he does. 4 I; \6 q8 u3 f$ b( c* g
判断一个人,不听言语看行动 , _5 f/ Y" Z Z3 d' B+ V8 r
3 P6 K/ R: x- c# W3 g0 r
We only live once, but if we work it right, once is enough. ; s: |4 q' R3 a. U; @
年华没虚度,一生也足矣。
$ x4 q7 E; Y" J# i: K3 ?$ F3 X0 l d3 R1 ^0 E' C
What is done by night appears by day.
9 a! G/ \" @) c* _$ ^' W' x! M若要人不知,除非已莫为
! b2 N: h! _; G- W2 z
) Y8 Y1 [8 K! J2 {( `6 f8 ^5 N4 J9 iWhen a man is going down-hill, everyone will give him a push. # Z5 r @+ v& Q. X* O5 r$ q8 {
墙倒众人推0 w: T6 ^1 F$ r# C. ~% R0 H
3 w$ j7 ^- Z/ I0 C7 Y+ JWhen children stand quiet, they have done some harm.
* Q9 F* j5 c6 X5 ~" U- _8 }孩子不吭声,一定闯了祸 % X& |6 o. B- K8 s* m' q' }
, q$ H9 I3 L% h3 M$ Y9 `4 t7 q
When one will not, two cannot quarrel.
4 L9 L2 G+ A; t4 Y% o; q6 D: A一个巴掌拍不响 7 Q' d9 S8 O7 n# {
& q2 X' i# @, d* F: f! ?1 q* n8 @
When poverty comes in at the door, love flies out at the window. : e$ m; E4 n' h% y* } d
贫穷进门来,爱情越窗飞 . }3 S* g* `+ s) J2 D
# L/ ^- Q& b1 L* b" I& L L, cWhen the cat is away, the mice will play.5 ]0 J$ v; j% H' ]& l* T0 _. F( i5 W
猫儿不在,鼠儿成精
/ o, _$ M, b N$ M# q4 s$ X! `0 p) A0 U1 g% ?3 x
When wine sinks, words swim. 2 _" N6 N5 X- @* L5 Q) k! G
美酒一下肚,话匣关不住 ' d# x' q8 b4 F- n7 c* m4 E1 `2 v
3 y2 W. H5 D3 H' s! Y+ B* V
Where there's life there's hope. * |5 C0 F9 m e* X+ Y, H
留得青山在,不怕没柴烧
0 S; Y: }! k7 N4 S% f4 B' F* i C" y/ d) L% ?. d
Will is power. 8 x- z9 c+ e: K3 C) w, E7 H, J7 o
意志就是力量 5 Q, T: {$ c5 x4 r. x
9 D# @4 ^* E) A: C! d' I' I
Wise men are silent; fools talk. 3 Q' u+ l5 Z' B V" p
智者沉默寡言,愚者滔滔不绝
& c# X! b$ b- l s8 X6 {3 [; U+ j' q' {7 v; g* W- f
Wise men change their minds; fools never do.
; g% T5 ^9 x* @1 j5 a# i* V; s/ K智者通权达变,愚者刚愎自用 7 o1 `+ C7 q# j) t: r& F2 i, ]
. E+ X9 ]$ i B7 {* a3 Q, h! Q4 ~# \
Wise men love truth, whereas fools shun it.
' \) ]- a( _' I7 U智者热爱真理,愚者回避真理 # B9 f% n2 I$ Q/ ?8 }& {$ `2 O
/ o7 m' } ~) N+ N4 yWords are but wind, but seeing is believing.
3 `- d. {- E0 Q耳听为虚,眼见为实 9 b" O9 t/ `+ Y# Z m
' W6 P# \; H% x6 A8 j* Z
He sits no sure that sits too high. `3 Y: c: G+ h. t- w
高处不胜寒。 % ]/ L0 c, v1 C2 j2 p
9 d3 A4 C B6 l3 R; t5 t8 ]% O
He that respects not is not respected.
1 m; }" A5 L; E, U Z欲受人敬,要先敬人。 3 d6 B; Y% t& B
" p0 _/ Q4 m7 A+ y O0 w- pSo said, so done. # ?2 x" r1 g9 E6 P4 Z2 O1 w
说到做到。言出必行。 9 s5 D: G* k ` a' H6 y
3 [$ ?: o( n* X" O
Haste makes waste. % S9 x+ y' j/ ~6 J
忙乱易错。欲速则不达。 7 q/ C( D7 X% W9 d
" o% ]1 _' l2 G$ m
Better be envied than pitied.
7 U4 ]) U. d( j' E4 p宁被人妒,不受人怜。 + N/ u/ p% {* l- D
* {4 b7 G) S( y& i1 iAlthough the sun shine, leave not your cloak at home.
- N/ b- x4 C; z6 P8 }未雨绸缪。 ) F4 A7 `0 z% Q, J3 t% X) g
' T/ S( D% v( \/ Q$ h
So the world wags. % u" X8 f5 m5 L: B
这就是人生。
/ P1 y9 [3 `/ I: m8 g- Y8 N k: L5 P6 W
One can not be in two places at once.
6 T" h& E4 M5 U一心不可二用。
( i" R5 G0 d& q1 [9 H5 R1 C
& H& r+ K8 a' t, z5 z# p: ~No weal without woe. , T; E& ^3 d6 s" ]9 L
福兮祸所伏, 祸兮福所倚。
# U7 V0 D. e$ ~. l; G1 }$ d: F7 v( C6 O5 c
----to be continued. s# X# R9 t" e/ i( L q$ s
% o3 F" |4 x' u* N* xI like this word and it's translation most:"No weal without woe.
1 H+ r* C9 Z& c; [ c/ m1 z7 R福兮祸所伏, 祸兮福所倚。 "
% A; R( L% K7 W6 ]% J' j; G4 b7 ]
% r- I4 T: p0 h2 uLittle chips light great fires.
8 I7 m/ `0 u1 }+ J6 ]/ B: R+ ^# N星星之火,可以燎原。
, B7 ~) p/ p) R5 e8 K G
* i# p6 {# M2 D9 ~6 _' eLike knows like. : q& w* D) t8 l: E3 Z1 ?
惺惺相惜。
+ n! r* x, t) R+ [5 W$ P; L3 a, ]. C3 A' ]
It is a poor mouse that has only one hole.
& w" F$ M- P: {# f/ h4 O9 T狡兔三窟。 D) U! a9 Y+ v$ g* f; Y
3 q* c4 f/ k6 T- w; ]8 g$ M
When in Rome, do as Roman do. # ]7 ?1 o4 N7 t: e. ~
入乡随俗 : j% w& C1 f/ n: s* j' f |
; Y4 @6 R0 Q! c
He laughs best who laughs last.
: I$ u5 a# `5 m- S# n4 F: [: N谁笑到最后谁笑得最美
% p9 G e% q( y, J( b
* ^& M! b% L% q# HDeal with a man as he deals with you. + l( k; h9 R# u, g9 |
以其人之道还治其人之身
# X* E, z3 p+ W3 {5 G
; e$ V$ |! Z) M8 A" D+ r) V* kLook before you leap.
: x% T, X7 S1 N- z! H三思而后行 ! _" n/ ?5 i+ _, L$ y" W
* k; P% [2 j0 S- N; ?4 zTwo heads are better than one.
8 Q! ?' S* `5 g. [三个臭皮匠顶一个诸葛亮。 , ], X- m( E, s% R C. T
8 ?" b( B+ h+ a" N5 u; O
A good beginning makes a good ending.
! t7 m8 z0 v" p善始善终 , R1 m' s" K* o
3 d8 @3 V2 _9 q& I4 `0 g
A friend in need is a friend indeed. : p' H- R+ A5 n- |) ^2 Y% {; |+ S1 R
患难中的朋友才是真正的朋友。 ; s: p$ h% B c/ U- z
8 v) S- Q3 u% a+ L9 `% W% j% tFirst come, first served. ~. U9 _. _ Z: j3 e
先来先招待。
9 S0 \! E9 b& z' F7 T5 Z
# W7 O3 ~) b3 X% P! T* ~; m( U+ R TWhere there is s will,there is a way. 1 H6 i- j) P( l5 R& w" ~
有志者事竟成。 / J |0 s( u' a9 D# \& \: \6 T
3 b# g1 c. m0 Y; \No pains,no gains. . Q# R! q" {, x6 P& s4 h! Q
不劳则无获 Y, x; ~2 B0 w# j
[7 v& \+ ~4 c! f
Time and tide wait for no man. : l& ]8 l8 E/ D, y) E4 I. ]
时不待人 1 L& T9 A& Y5 @3 ?5 n- [/ J
; Q& N7 j' {; [5 g& a
Strike while the iron is hot. # F: O8 a- Q( F9 P! A6 k
趁热打铁
& K; v# ?, s ?6 H3 E' ?# W2 W1 E6 ~# D% T# y" K3 x
It's never too late to mend. ( t. u, A$ n) u+ b, M7 |
亡羊补牢 & _" {% |; d6 u
9 Z: X; [" {0 v3 ]3 a- T% ^
There is no smoke without fire. - R3 e- F) { p9 J. @# O
无风不起浪
$ X- f7 c: H7 b- ~
_) R K& m- m/ T. @Kill two birds with one stone.
w- w8 v" y1 j一箭双雕 . V2 ~( G2 v( }! i- k
East or west,home is best. ' z3 T9 o, {' R6 c) d+ f- R
走东串西,还是家里好 ' j* G$ d$ @9 r
9 V' E1 r n/ U" U# A
Equal pay for equal work. 2 Y& j. F- s5 n( U7 r& L+ ^1 M
同工同酬
2 S$ K# b3 d# F- H9 Y
" z8 c2 |4 {- X$ K+ M% g" L$ ePut the cart before the horse.
3 N. t/ v- {: g- e" \! x& }1 v本末倒置 3 b0 m* ]' D1 ~2 \9 H' o
/ ~/ k6 Z3 x$ T$ M% p5 b( Y0 FPride goes before a fall.
7 r% r0 t W' C# |5 S骄兵必败
* x' Z# ?# L+ c% s" m' i
9 o: P8 v1 q/ U" u# n) e: z0 kReading makes a full man. $ c8 F5 K9 u) w
读书使人完善 0 k, E2 q7 B: ?9 J
( c" x2 o" i1 ?0 k( y6 e. q; yKnowledge is power. 2 r9 z* `! T; R" r
知识就是力量
( ~1 n& S# ?# x" ?6 ?4 L1 e, [$ M' K
7 N7 U0 \- f; J. r" a. R" u4 t& b+ AFailure is the mother of success. 3 t4 y% G8 Y/ \5 Y+ E
失败是成攻之母 ; Y! Q# \ n4 m2 t# E
8 W7 D; e7 s) U% w8 e$ ^; G$ EPractice makes perfect. ; o& D9 D5 W' f0 |
熟能生巧 1 D4 F. Z# J: p7 m) q/ d# _
m5 v% E" E( _* y* l
All roads lead to Roma.
" H) Q) B4 A; B9 M+ m4 k3 b条条大道通罗马 & `. t' y/ {" p. N
2 Z: Z$ G/ h5 E* m e- |Don′t judge a person by the clothes he wears.
6 r6 |3 m. _. u& G1 T% l4 r不能以貌取人
4 a" C- ~1 x) g( g, B( ?, ^3 x1 [* f# x6 }- V
Don′t count your chickens before they are hatched.
/ M! z( ^3 L& G) ]8 N! J# B切莫过于乐观
, w' ?8 R- \0 I& j. D% U7 _! M: n
" q0 i: ^# Z* c" z; uLearn to walk before you run.
, @0 c+ q* p& B循序渐进
7 g. n6 ]. o; m( S+ z! Q' c, s0 N. @ n/ b& N' j6 }
It′s easy to be wise after the event. # u4 b; @4 y- ]1 o% _: v6 d
事后诸葛亮 2 b) D5 m3 r. s0 `/ t. }
. H' \$ r$ F. q
As you make your bed,so you must lie in it. / t7 w/ f" {( {$ h6 w; b
自食其果
) B% b% a7 @, i9 M/ J$ a7 F7 {# c. F/ p/ v; \
All that glitters is not gold. 6 D* J) v m% K" m. f
闪光的东西并非都是金子 9 t8 [0 Y K$ _3 ~# h
p9 Q7 M4 D7 |2 D8 e8 N* sMany hands make light work.
/ B' G) S" e- z& f$ @- n5 |人多力量大 0 B8 ?( L; |& e- q2 C4 P
; c3 n4 e, {, m/ s) a
Nothing is too difficult if you put your heart into it.
: S- E9 v! C' e! _% R; o5 V9 _世上无难事只要肯登攀 # w# f. h8 |9 t8 U9 C" x
* X: A! v0 Z* b1 [% K x* @
Time is money. * t$ j$ ]0 d; b/ L, M
时间就是金钱。Like father, like son. + r$ C" B/ n6 x# J
有其父必有其子。
# P, i+ G0 Q* j' _3 T5 }$ e
( ]- [$ M _/ Z7 L) L4 O7 \6 x& @Many hands make light work.
9 ~# l2 b+ g- U5 }人多力量大。 3 p5 C5 Z& U4 o0 M1 [+ l0 r( l
0 A5 X# r; z' Y& ~ V/ R4 f
Grasp all, lose all.
7 s+ N7 c2 L% n7 Y样样都要,全都失掉。
" @- B( T0 T9 q! E+ T1 C& K% {* Y1 G3 U7 v, m; ^
Better master one than engage with ten.
0 \# e, ]* _+ x1 s- f- a会十事不如精一事。 + h. T/ r* \3 e" W' S$ x
6 j; b, D5 j0 f+ O& }0 Q# FSilly child is soon taught.
$ W' x9 J3 ]2 s; I0 z8 U/ j要想孩子好,教育要趁早。 5 W K' k8 D+ Q8 R" E
" w$ _3 {' h- A2 G( o9 dMore haste, less speed. $ u4 c* m7 a" c; ]* W
欲速则不达。 |
|