 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 7 [1 _& f$ B8 w! S( ^
tradition传统习俗, w9 @5 j' G, Q
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) : R7 H$ e6 P Z( @
r/ z' y: Y: e" K) G; x# ]8 n" z
比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
9 F& O$ y8 R2 j0 D6 d针对中文问题,拿下来重新说( T5 }" f( l% l2 q0 [/ M |" ?9 D
O8 F) o$ c( w% \$ g1 Y首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
' o) _! R- H8 t) g
1 t1 ?; P8 o5 S |8 y, l; U& f其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
+ i w) L# x, W- I+ R- I/ V9 l0 n% c2 `6 l# w1 I
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:% n R( v. u+ i- r3 \
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
5 t+ A9 F7 }" h( E) L4 kconvention 习俗 |
|