 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 % l+ Y6 l; _3 V; _" F" \: D
tradition传统习俗
$ Y# h# `0 i) D1 ?- V( ]convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) 5 j+ I& U3 u8 ^ [5 {
7 A/ |- \: |, `, c s比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
" j( N+ H8 E: V% @/ w% E% ]针对中文问题,拿下来重新说6 ], c# r0 ?) c, k W- n- R
% u5 U0 U8 p7 F. T: k" T
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。: H& l2 A$ Z. k/ x' Y6 A; ^. c$ {
9 q0 Q- |, X& v% R. I' Y8 V' L% D
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
& c, q$ a% |' f$ X5 {+ c! C2 F# c9 o/ r1 H
( x' [$ m: \. ^4 h1 }! J0 I2 m现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
9 r* N O; ]+ H3 u& K, qtradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。
% C# }$ B y" h% c9 h' `/ xconvention 习俗 |
|