 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
+ { J0 x8 l8 ^9 O6 u1 Mtradition传统习俗) u) V; V* g A! n I" g
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
: r9 e& \8 h" P0 L& q& `( L3 Z% u% N9 u; ~
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 3 F4 K1 n9 k+ V6 V1 k6 K. S
针对中文问题,拿下来重新说
/ F! i! p0 l+ l# O. B7 r' }4 `
: c% {5 d3 f2 B首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
8 X& P4 Q8 S! z- {; q/ p% P
; D/ ]0 u& x' z# d; o% I7 C其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.: k0 L* `' o, ^/ z
0 d8 m$ v8 C, V" S' u9 D4 K
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:( f0 k! p" J; ]; T x7 c& y
tradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。, N; G9 l! [- Y0 n" M8 l% g: N
convention 习俗 |
|