埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1869|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
* D* [( z& @, h$ z! B' p1 E    >   胡锦涛被任命为中共总书记。 3 e7 ]  F/ F/ _7 n  w6 t
>
+ a: `2 f2 ~6 ^$ S  Z4 y> 7 D7 C6 R- q. v1 D
>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. % M( y' ]& `' Q7 y
>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
" A& ]' c8 r% i6 H5 @1 U8 I>
% |- `1 l6 n5 v5 ^! i- P>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? ! i! T' h( @) u
>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? 0 j3 v9 z# D. `% w* A, U8 P
> % T8 k! @9 u; ^- s! q- k
>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. + H; W' l, s; J; J' c
>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 0 g4 B7 A  w8 ?
>
( _( I2 D, l- R" H! F: H>   George: Great. Let’s hear it. , u5 w0 }: v4 W
>   布什: 好极了,我们一起来听听!
% g; ~  x. o! I+ Z+ a, P9 l0 @>
5 e- R: H. O7 T7 |7 b: n, r" `& e>   Condi: Hu is the new leader of China. 2 ?4 u$ j7 Y8 P/ G: b$ `* I0 B: d
>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 * }/ ~9 G: y% |8 I* \
> 5 R4 K; ]! r& A2 A
>   George: That’s what I want to know. ! Q; ~7 s- O8 R7 D. S" W
>   布什: 这就是我要知道的。 * }: @! @) v' m% C! ~
> 9 \$ ]4 z' V2 j0 \! T1 U, r3 J2 m
>   Condi: That’s what I’m telling you.
9 [& T7 |" P: r>   赖斯: 这就是我要告诉你的。
# f* N8 F8 \9 G/ `9 T' Q> ! \" Y1 m% e; W% s1 E
>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
, N' L2 x. W+ `5 ?( M> ? / O/ R. H0 r$ h8 k( N
>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? * b( T+ t/ ]) p5 a+ n: H  X
> % \9 b6 a, t7 A' A5 u
>   Condi: Yes.
; p: ?2 t) ]2 e( d# ~* p6 }>   赖斯: 是的。 # N  w% j+ i! {' k
>
8 Z5 F5 @& e; D1 {0 {, [>   George: I mean the fellow’s name.
$ F$ k! ~/ s( @8 u# Z>   布什: 我是说那个人的名字。
  V) `- ^) h  Z+ ~& r& o5 x>
0 i8 V& ]" c& E3 J+ o- M& L>   Condi: Hu. ! F6 L- K$ W1 W  I
>   赖斯: 胡(谁)。 " H" |* d0 L9 l/ U+ o; z1 c: B
>
0 k. _' ]) D* g5 p7 c% l>   George: The guy in China.   y% k) Q) f1 a) {+ L
>   布什: 那个在中国的人。
$ k% p7 H# T" o9 J6 ]> * X6 g3 r9 q$ o3 u' p
>   Condi: Hu. # d  q( T) u1 `
>   赖斯: 胡(谁) . l! v3 f( g; [5 r! \% o0 t
> ) c9 D( A) `. S. p' z
>   George: The new leader of China.
* @# [, M$ l9 `$ K) H' ^>   布什: 中国的新领导人! , O. I  \& \- p' X# g( E
>
: {9 ^! \; W* k. C# ^8 `7 y7 D8 G! [>   Condi: Hu。 ' n+ g+ T# k8 ]  T% M( Y; w1 _
>   赖斯: 胡(谁)。 * T, l& Z9 u$ r/ K
> - }. _5 E- }+ ?, f( _' P
>   George: The Chinese? ' V" c6 s7 W# Q' @0 Q
>   布什: 那个中国人!
! w9 w& x, u, p  R7 B* n> 5 M& j6 M1 n! c+ [
>   Condi: Hu is leading China. , q, }9 v+ V8 v1 L% o
>   赖斯: 胡(谁)领导中国。
* o, F. ?  o( t7 O3 @" R( }> ; X/ z; v, p% ^* J, y+ s
>   George: Now whaddya’ asking me for? 7 H4 g& v( i3 l1 Q" g4 B8 k
>   布什: 啊?现在是你问我了? ! z) Q) G/ E7 X& y" n, Q
> + o5 A, ^! f# j) ^" M
>   Condi: I’m telling you Hu is leading China.
5 `" L" Y5 O) s: d>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。 - z+ i; B/ ?& U& a* C
>
' |8 P3 M# N# I7 d9 ~0 O  A  h>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
7 s- M- L0 Q7 i' ^>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
; N" a9 ]) I3 Z; ]> + ]2 E9 m$ V0 k0 R. a
>   Condi: That’’s the man’s name.
% u- A+ R) S( l1 u) k! @>   赖斯:就是那人的名字。
2 b; X* `+ A8 J$ U( b4 X9 r3 u& ^> 5 G# [% B. b$ ?! P8 Q+ w7 ^
>   George: That’s whose name?
2 Z6 T! e- V% M>   布什: 就是谁(胡)的名字?
/ T# R( M, X& z. S9 S> $ u9 A+ X2 _6 [, i1 c1 p
>   Condi: Yes.
8 Z; y8 n. i3 F/ F& C: E9 i( P>   赖斯:是的。 + s1 @* B, r2 s
> & ?7 ^5 h# C- l
>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of 0 a' e, e) U. _' |! t2 j  n. B
>   China?
5 v) W! J- f3 `# V  _9 Y/ W. m% h>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? ) J3 I: G, d$ [: [
> - l6 {/ O. ~+ s( _6 k: v# B/ q
>   Condi: Yes sir. # O. k8 }7 S$ b: g% Y( B  \
>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 ! \' l; n$ }8 k+ G2 L# G# {
>
1 ?% |. Y  F+ }9 ?>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi % b  q! o8 e& g* m3 U# X9 R" l
> ddle / |5 W. `6 F: {$ ?. `" D2 y; A
>   East.
' K. x1 z" f$ |: s, s- }0 U>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 3 z# ]  d5 s' Q! N
>
  T/ c4 }( d0 [3 @>   Condi: That’s correct. 6 G# v- B2 G. g  ?; j8 x, ^6 z' F
>   赖斯:没错。 " g+ r% E8 E* g. H/ ^$ C# }
>
3 H( j: Q- _+ [- X>   George: Then who is in China?
2 m! s+ Z  h& c, z: B# {>   布什:那么谁(胡)在中国?
+ p0 U/ X+ ^, b>
0 z2 Q2 E& F) t$ D/ n7 o>   Condi: Yes, sir. " }4 D% W3 k4 N5 i& Z( H% m! @' J
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
3 L) o% ~8 {5 @( d8 a; n8 k, Y> 8 k( R7 j0 _8 d* E( u( \" @" C
>   George: Yassir is in China? # U4 @% |, Z3 {- _9 ]
>   布什:亚瑟尔在中国?? $ `6 ~3 H3 Y& A. N3 ~+ c0 r
>
( P% O) Z3 S: `9 T$ M* u/ S0 [>   Condi: No, sir.
& F0 k2 Z# _5 x$ u>   赖斯:不,长官。
& }' _3 e7 k/ S& @) W3 {# n> 6 l5 x9 u4 n! H! N8 Y4 R+ \& K9 ]
>   George: Then who is?
( u+ e" d3 H8 ^8 w6 e: @>   布什:那么谁(胡)在?
. G% ~3 V" ^% E: e3 U> * J; x5 X& D  e" Y# ~+ U5 w$ }
>   Condi: Yes, sir.
8 D( Q  r* f# x  T>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
% C2 Y$ `( z; B6 H) x/ Y> ' S: E# t8 L  Z4 U: O# K
>   George: Yassir? 2 N! U- J% U  S
>   布什:亚瑟尔? " W4 s$ K5 Y5 n1 s; r2 Y
> ( c6 s* N+ U$ J: l: }
>   Condi: No, sir.
, t3 W3 a; H, w7 I* x>   赖斯:不,长官。
, m: i6 Q" x+ P0 {: j>
2 ^3 r- _8 Z  B2 k* g>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
5 q" e0 l. j  s! A> . - J; i1 J$ T/ @4 P# h
>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 9 @! U! |  j) y
> * ]/ v( x+ b7 b" J
>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 / [5 d& T% {( B& }
> 会知道。 ) z& ^! \7 o( x5 m) `! @  q0 |
>
! ~; o0 v) D( a>   Condi: Kofi?
! I8 F! L; ^# n4 j8 A% a8 P>   赖斯:科费(咖啡)?
: c6 |, Y2 e5 C3 p; X) R>
; X9 i; v) L9 X/ x$ b>   George: No, thanks. ' G! `7 w. s) @" o4 l9 b' W5 e1 k
>   布什:不,谢谢。
$ x+ N( `; W) Q; Q5 d) y: j7 Z> & G( f2 |& o0 o, w3 i2 C' q/ g
>   Condi: You want Kofi? 0 p  l' p7 m) P$ S- \4 Q
>   赖斯:你要科费(咖啡)? 3 N4 Q4 ]5 ^0 R: p% L4 g( l
>
( S. ^6 C  ?1 H5 h8 ~# b>   George: No.
$ H* z0 ^6 i* Q8 v1 T, k$ r! V>   布什:不!! , f0 D3 G9 Y, M$ l, P# |2 @1 j
> . D% G* U4 a% M, V1 V: o0 i
>   Condi: You don’’t want Kofi. # N% P* H. |1 c) K
>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
! l' e8 B1 Q& {" t' u4 d. m> # N; W# e0 S1 e  ~1 m6 y- A
>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
) H  x/ r" I* d7 \. M+ b> nd 1 d' c. G7 A+ u% K& y
>   then get me the U.N.
& N" w, U. m& D+ r  v>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
; ?+ }3 H# q0 C$ h+ o> # o8 J0 \1 S) J5 v( [8 ]  `
>   Condi: Yes, sir.
% c/ F+ T7 I& j! t: s>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 2 E0 `  B; k7 S
>
- c4 ?- J9 \$ g>   George: Not Yassir! The guy at the U.N. * c. a" n. P+ C
>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
$ q% B! [2 J5 p5 C/ N/ |: D% v> 2 B/ k( Y* K& q
>   Condi: Kofi? . D  G0 ~  h8 h
>   赖斯:科费(咖啡)?
! b  e6 }9 d3 M& h" f* k>
# l5 J8 f  G1 m& R- z2 b; H>   George: No, milk! Will you please make the call?
% x) w* Y, ^0 {9 [3 t2 J>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 8 ~" G! A( i" O# K' ?
> % r7 c$ O7 @2 [3 z
>   Condi: Call who? * o+ j% \: i9 P. A  q
>   赖斯:给谁打?
3 B7 i" D0 @6 K- J: u- `0 ^& V! ]* O> 1 q' \& w! D$ i- Y8 m+ l' M, C
>   George: Who is the guy at the U.N.? % u2 s. m0 m7 G, r+ z9 C/ D
>   布什:谁(胡)是联合国的头?
4 p; f  y6 N* n: s  _> ' S+ u5 ?% j$ Y2 F+ I- \+ Z! G
>   Condi: Hu is the guy in China.
, s9 F6 C* Q: F. i>   赖斯:胡(谁)是中国的头。 * @1 l' ]5 ^8 t6 l# C
> ( S2 C9 L4 d* p; o. E' q
>   George: Will you stay out of China?!
+ J* V, r3 K$ M0 G; }2 _>   布什:你能不能不提中国了?!
5 l& b. A3 u) k$ i; {7 P> , g1 ?0 Y! g0 d3 P4 k/ R. {2 ^' h
>   Condi: Yes, sir.
+ E1 V' d! `& m3 `5 v" T>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
) P' ]# i# Q! ?- U: b" d/ Z% @8 W> # X9 x' n1 e- x) i. M7 R, W
>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N : d  T! H% t& d& z
> ! 7 |1 k$ y8 N- }- X
>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 5 c) D/ J" r! f: P+ \  h6 B
> ) l2 W& ^& g& G8 f) e+ }
>   Condi: Kofi? & d- r+ E1 \: h3 g6 M
>   赖斯:科费(咖啡)?
" U1 D  h& K+ O5 k: X> ) x% v) p+ W7 |6 l- I
>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
% s- @2 V2 r# k  i7 X>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 & D3 @, }. `* y- Z8 Q4 ?' @
> / t" |/ n  u, O. Y5 l
>   (Condi picks up the phone.)
5 M4 ]) m6 j  |/ H>   (赖斯拿起电话)。
6 K" l) G/ W  j4 j> . J2 i) _0 I7 D' v3 B9 u
>   Condi: Rice here. + _( ^1 w/ U$ h' R2 G4 I6 U- o6 P
>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
/ _; U0 P$ l/ I> , ?: I4 D. o6 G! {# [
>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
1 E: x1 Q' X& C' e, G" }' X>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-9 03:35 , Processed in 0.143987 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表