埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1813|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 6 L. j8 d: O4 a+ x4 p
    >   胡锦涛被任命为中共总书记。
+ S- \2 \( w  i! [) v9 m$ P+ x>
$ o( ^9 @! s: l0 _> $ F: ]* R5 @0 ]
>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
0 r7 d4 ^7 U) d3 H3 p' _  J>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
3 ~% N. H5 I& G" E% Z. @> 6 j! \/ D$ t2 @! |7 }2 m; H
>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? , @  m/ ~% k  H8 ?( Y
>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? / H" o1 ?, D" t) E% A8 z
>
1 F- E! Y% C4 K2 h1 ]% ?>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
4 @6 B0 X' @8 W" S>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
& }9 o6 x4 z" M+ S> 7 V# \9 o* u- R" h
>   George: Great. Let’s hear it.
2 e) z/ h0 v4 v5 J$ Y( E>   布什: 好极了,我们一起来听听! 2 R$ f$ x' S% ^( D
>
% e( k1 Q# `, J* l' X  m, y>   Condi: Hu is the new leader of China.
  S: @5 ?) Z( w2 G, W) _2 p. y>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 ) `, e9 E" Q" t
>
/ O' }  v& Y9 L/ a$ s* e7 [>   George: That’s what I want to know. 3 g8 [5 e/ L: e8 K' ?
>   布什: 这就是我要知道的。 6 c- G# L9 t5 L6 h- T+ N& c8 [- s
> 0 z" P7 O; w  c
>   Condi: That’s what I’m telling you. 6 u. `7 Q+ q5 l* G6 A& }9 q5 N
>   赖斯: 这就是我要告诉你的。 3 ~' k3 w; ^& x% D( F1 Y7 ^. m
>
* L8 V8 ~* k& ?) w% k>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
2 v& y* D5 \; f> ?
" x% g) n9 B# O+ v% G. M7 A>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人? 1 K* v( l( o1 W# S
> 1 C" h1 D* Y$ |: \4 a
>   Condi: Yes.
% l) _& I8 O) n; E- [8 q/ U; b>   赖斯: 是的。 : ~4 @. }- l6 Z; e& P
> - p% L  y) m% z9 k9 x4 K3 l3 [
>   George: I mean the fellow’s name.
) A  t# L) M" _: f( d>   布什: 我是说那个人的名字。 3 U) ?0 X$ V& H6 c" [- [/ M/ j3 v
> 9 g4 `) D5 d% l, Q
>   Condi: Hu. # _; l* t; H4 R* y
>   赖斯: 胡(谁)。
  _& R' W' K  z> * _8 ]5 D! n( y% C
>   George: The guy in China. 0 n7 R$ q$ B; ~. t& o  o1 {
>   布什: 那个在中国的人。
( D5 g8 R4 x0 E) B: X> 2 b2 e4 e5 s3 k0 b$ N
>   Condi: Hu. 1 l, H5 [1 J) i0 P0 \: e
>   赖斯: 胡(谁) # Z, m4 a' a1 `
> 0 g2 I6 i6 s9 R: E* b1 ?; |
>   George: The new leader of China. , u* V5 P1 ^3 A. i
>   布什: 中国的新领导人!
+ X. K4 s; e( a+ c# i>
/ W7 s: j/ g' [>   Condi: Hu。
$ M" N& V/ O* ]5 |>   赖斯: 胡(谁)。
5 d6 J4 K6 e9 f9 K6 ~, n>
/ Q& p9 {. V& G$ _) V. g>   George: The Chinese?
0 ~/ R1 _1 {5 f5 Z! m+ z>   布什: 那个中国人! , X! L7 w; O; m, M
>
, N# y& G% A  o# h6 f>   Condi: Hu is leading China.
$ c9 Y. V! R. _9 F' i5 I>   赖斯: 胡(谁)领导中国。
* T, y& ?2 r7 ?% H9 i>
  P' B: H7 v1 x3 C, t' y& Y>   George: Now whaddya’ asking me for?
( ^7 U+ H3 @# G' p- l>   布什: 啊?现在是你问我了?
5 D. z9 r% D0 ?>
% H/ M9 w4 L) \+ }7 e) P>   Condi: I’m telling you Hu is leading China.
8 V/ _8 ^" M3 ^# f: v>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
: i6 [& ~/ G7 Y7 n/ e, L+ |: T> . ?$ W8 I$ R; \4 w4 Y4 X
>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
' p- l  d7 Z+ Q/ f>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ; G; |' Q4 H- `8 d
> 4 {( t, K0 R# ]4 c' `% \) h: Z9 c
>   Condi: That’’s the man’s name.
0 L0 W# K6 f1 _/ O, o- N! W, c7 E>   赖斯:就是那人的名字。 $ y9 g6 U% Z1 Q7 u7 f$ o( y
> ( t9 t# \! q) l) H) Y! Z
>   George: That’s whose name?
4 v  e. e; ]' c  ~3 w>   布什: 就是谁(胡)的名字?
1 T, L2 ~3 M6 \4 I> 2 q/ C: ^  [2 y0 g9 h4 {6 z: v6 ^
>   Condi: Yes.
3 Z2 K2 k# p9 d) n3 i0 L' i>   赖斯:是的。 6 X+ q2 R& \% l9 @8 \
>
! o/ r( e& j6 _5 s/ o3 \) J' s7 c>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of   b/ ]# w8 D3 b4 n9 d. a
>   China? ' V8 z3 o" k7 t2 c- |  r: B
>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? % A- A& r8 I5 o9 y( n+ e
> 4 N2 F9 L$ i+ d! q5 ?) @
>   Condi: Yes sir.
5 G& A, V) h# n" W$ ]>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 7 s( d$ W/ E. r& k4 [3 B0 y
>
( N4 Y2 ?0 J( Q# n7 o" F9 d( w>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
) P( b6 s& ]1 K/ n4 q3 Y8 Q: `> ddle / V; J* K& q2 N7 u! L" |2 w
>   East.
+ T* y% o: T1 R- F7 ~>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
% A5 C' I4 |( S>
. |$ i: m8 K, }: o) z6 d0 u' o>   Condi: That’s correct. 3 k7 J) |) J( M; K
>   赖斯:没错。
4 P  `( j" Q! s4 F> . d4 J+ X1 z6 q3 k  [
>   George: Then who is in China? + {! q/ x2 O4 t3 u/ K( w1 |
>   布什:那么谁(胡)在中国?
" d- G+ f, S. p, w>
& N6 l: e3 Z, p0 f; ^; A9 Q  }>   Condi: Yes, sir. 1 [4 y' R' E6 A" _- v
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
" d, \1 O) [$ m- V  F* i( @>
  \2 @. a4 X1 D) C. S( o% R>   George: Yassir is in China?
; Z+ C% S- K8 E* p% T>   布什:亚瑟尔在中国??
) |3 z9 ~4 ?& y0 D2 `>
1 ?3 ~5 Q! `+ g$ }+ z8 E  I) h>   Condi: No, sir.
% x" A; _+ O) \6 }: h8 a>   赖斯:不,长官。
7 p2 x! \8 }. `6 s> 1 P8 z; p  B7 k  I0 M# |
>   George: Then who is? ; F$ Y% e6 u) u6 f3 w
>   布什:那么谁(胡)在?   y6 c" C3 @2 F. J4 ?9 Y
>
/ l% K4 j$ T, U>   Condi: Yes, sir. ; j1 l  K0 N7 g/ j+ h! J
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ) T' c8 q3 }! f) B7 x: Z
> 7 W2 X, t. c% R. A! t) V
>   George: Yassir? " H) m/ k6 P  q% O, c- n, i' b
>   布什:亚瑟尔? 8 v0 E2 n5 ]2 M$ }0 n
> ! v* w* }. P4 G6 U8 p$ K) C
>   Condi: No, sir.
. g& g8 V; n+ W: x9 ?>   赖斯:不,长官。
' l2 E4 T. y; y! R, T1 N/ |>
% Z6 ~! [! H2 g6 N>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China ! l$ d% l5 ]% g+ M' @3 U) P* t8 C' B
> . 6 L4 }& e' Y4 @) Y0 {
>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
1 a  ?0 {* G! u+ A) e" \; Q> & T4 z, [9 k' j' E8 \0 I5 I5 ^
>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
& y5 l! e8 e' ~. O: R# p( m3 B# F> 会知道。 # S: r3 f' L/ a7 }
>
" U* j" c7 l$ t6 ~6 [>   Condi: Kofi? # ?$ J7 [9 p$ F
>   赖斯:科费(咖啡)? 9 F$ s- O2 H+ x! }
>
# B4 A+ \8 ^! B* l5 @3 r; |6 E>   George: No, thanks.
' X* ?+ N/ J. W  O>   布什:不,谢谢。 ( L$ p% f4 M' ?4 g  E' `5 j- P, A
> 2 q% b  x' z: |8 S: r9 @% H5 [
>   Condi: You want Kofi? 6 T0 a* M6 e% T% R; Q
>   赖斯:你要科费(咖啡)? 7 ]1 G8 o% Y5 }8 W$ P
> # _1 D& g/ v6 y! |/ s
>   George: No. + U7 w3 S6 q" p9 s" c; ]
>   布什:不!!
) }' |3 f3 P% q/ j9 E* c> : Z9 B, U! j' ^; r
>   Condi: You don’’t want Kofi.
( M' }2 j" R6 u. X4 T/ @>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 1 P. F1 H$ P/ q5 F+ P
> . l$ u( j3 j! o) H+ T/ m
>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A 9 P7 i$ t0 d0 B' i
> nd
7 }& j7 F: T6 ^' b$ s% `5 F# Z>   then get me the U.N. ' V- T) j+ H( q. r! C5 G: g
>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 3 R' u+ ~- q/ n$ P4 g
>
) P, k8 v$ @  g6 f6 K% c>   Condi: Yes, sir.
. G/ |8 R- L: A. D( G>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
8 Y9 |/ n! {- Y$ d7 q- _( b! k* |>
8 r2 b& X+ e4 T1 m; z>   George: Not Yassir! The guy at the U.N. ) Y$ G2 y! n0 ~( a7 J% e) |
>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
5 B2 s* \4 W5 Z. b>
- K- m' r% @% J* U2 \5 N>   Condi: Kofi? 7 M5 d6 \4 ?' o8 p' P9 P2 }
>   赖斯:科费(咖啡)?
) v5 v. j. c0 I% u) q>
: Q' [2 P( |$ A, n# c>   George: No, milk! Will you please make the call?
) S3 J$ c3 a% _>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 7 [: G. b' {7 Q, D, ]
>
2 [6 X, V4 X8 ~) P; y9 b: @2 ^; M>   Condi: Call who? / J; i- x9 v$ [6 i
>   赖斯:给谁打?
- u7 d4 f* z+ |8 B>
5 D* j9 y5 i5 h3 d! }>   George: Who is the guy at the U.N.?
# `, p4 S1 B* S, u) ^: m6 X>   布什:谁(胡)是联合国的头?
9 g) D7 d0 F2 H  u5 L% w>
6 Z; e1 ]& y' C% ~5 e# r4 {>   Condi: Hu is the guy in China.
" Q% B/ I8 [! v/ C( G- @; f>   赖斯:胡(谁)是中国的头。 $ g0 E% p  z* i( ^
> 6 i3 k& j* F$ A" t0 K% G. ?6 N
>   George: Will you stay out of China?! 5 |8 N9 Q9 t0 P, k) W- ^4 e
>   布什:你能不能不提中国了?! $ D! _1 `+ l) N; O+ S
>
; I# N. p6 A$ @>   Condi: Yes, sir. " d" y/ e. b+ f& `3 B
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
1 }# u& K& n- R, Y/ F>
. u- y" o4 M: f+ W2 c) E- [7 t) d+ T>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N ( Y$ A! E9 D$ w5 U3 a; p' _
> !
3 X( k/ H! j! D( B2 B; L/ i$ k5 _>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
  Y: c7 H( k4 E8 J% o* X0 E7 u>
+ A4 X6 }. a! T>   Condi: Kofi? $ l& v! N+ E. e- j' g
>   赖斯:科费(咖啡)?
' v/ Z3 g$ s( M& T& Q: P! f  T>
9 B" D, Q/ D- G- l! ~; i4 v. P>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. 9 o& _! j4 `! l+ C6 a2 m7 D; L
>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
# B* Z! H" |5 K( }* K! w>
8 P1 a- g5 C5 y0 Y7 L: S>   (Condi picks up the phone.)
: I: D9 \! V! V, |>   (赖斯拿起电话)。 ; B( B5 O$ l' l( G% @2 e
>
5 ?( P4 i0 ?4 l) X6 Q7 j8 N& g>   Condi: Rice here. $ U3 G7 b0 |0 U
>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 : _2 y, l( a( O5 m* M# `# Y, t7 L1 a
>
/ a" j* g  G3 X7 z8 }+ v>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
6 [% I  |! t4 w1 T# |>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-17 18:10 , Processed in 0.150371 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表