 鲜花( 327)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2007-4-20 23:21
|
显示全部楼层
第一次在加拿大遭遇同事的亲人过世
第一次在加拿大遭遇同事的亲人过世9 e! N4 b& Z$ c' [$ Y) i
* n. y, F" F& g4 |1 v+ R前周末单位有位女同事“蒙那丽莎”死了母亲,我们周一例会结束后,一个partner顺便说了一下这事。
8 D- \# L8 _$ x3 g3 Z/ _* K. m4 v( n- s% }9 t
我跟单位同事的关系都一般,在一般关系中,这个同事算是稍高于一般的,也就是大家一起出去吃过几次AA午餐了。这事没有加拿大经验,不知如何处理。刚好A和B两个女同事在议,我就上前请教有何习俗。A同事说,别急,我正要去Rep上看看。什么Rep?我丈二和尚摸不到头,只见A登陆到一个网站 “Representative”,原来是个分类广告的网站,找了“Recent Obituaries ” (最近讣告),然后search by“surname”,敲出女同事“蒙那丽莎”的姓(她妈跟她爸和她一个姓反正),看到一堆最近死人的讣告,不过蒙小姐妈的讣告还没登出。 A告诉我,等讣告登出会告诉我。2 O6 p7 P4 Q# F) ^; E5 t
, T) e& M+ m# f4 p' b' J, G中午,同事B传给我一张贺卡,是大家集体一人一句话的慰问蒙小姐的贺卡(该打我,应该写卡片,怎么能叫贺卡呢?)。哈,从来没写过,可这没难倒本姑娘,神不知鬼不觉google到英文的贺卡网站摘了一句深切慰问的话,反正中文我也写不出这么美的句子。之后,我问同事B,大家有凑钱买东西的习俗吗?B说,暂时没有吧,如果有会让我知道。
7 b' ]6 S/ F! t9 i, a" \$ R9 I. K( E+ h% o# ` [, J& G
两天后,收到前台接线员的email,告诉大家If anyone wants to pay respect, they are welcome to 蒙小姐的父亲家, 在周日10:00-4:00pm,备有点心和饮料. 我的同事A也在rep的网站上找到了她妈的讣告,打印了一张给我。我发现加拿大人的讣告和中国人很相似,介绍死者past away的时间,享年多少岁,其亲人有谁谁谁深切哀悼...有的有写遗体告别会时间地点,有的是“private family service”没有通知大家来。“Relatives and friends are invited to the family home on Sunday”有的直接是答谢亲友和亲友前来表达慰问哀思的活动吧,就是丧事结束后,大家坐坐聊聊的时间(中国人要大吃一顿的在丧事后,西人是点心茶会吧)2 y6 u3 q2 [* k
2 k c Z; p8 L `/ g& ~& ~9 o% }不过同事父亲家在Leduc, 我又不会开车,也不想拖上老公女儿开车去,我问A, 你会去吧?A 说会。我问A,我去不了,可以托你带钱吗?也担心这样不礼貌(不知这边到底有怎样的习惯)。同事A说,她母亲的讣告上有这样一句话“Donations in memory of XXX( her mother's name) may be made to Cross Cancer Institute, 11560 - University Ave, Ed AB T6G 1Z2” 。同事最后还告诉我,支票上如果有foot note"In memory of xxx" 这样通常收到捐款的机构会给死者家庭寄点什么去。
& I/ q7 Y( O/ {2 n7 y! h
! z( U7 |# @. U' F# X8 `长见识了!与大家分享一下./ y7 Z; s; O. O' B( d. Z
[ 本帖最后由 莫迭儿 于 2007-4-21 00:14 编辑 ]
6 a' ?4 k' ? y% i8 g, m
' J( \7 n9 S( A$ o9 L8 e[ 本帖最后由 PTL 于 2007-4-21 15:27 编辑 ] |
|