 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马4 a# \4 p( S4 J# V
! x( _9 ?; F0 i- s5 F' o
. J0 j1 u X. E6 S: o
5 I& \, n4 O' R* U最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
6 o0 I$ I1 `+ u/ e0 ]* R7 O9 o/ F6 ]
# t! j8 O$ U, g2 x) u也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》
0 {# S; N) `+ O2 z+ B5 c" K: [- }4 G: o% o
/ t0 B8 s6 F- I# V5 h; A1 o1 ?9 U9 |: E* X1 u1 ~8 m- c
那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?
% |. R n/ K, P" m/ Y% z
/ @7 v, ?% K6 H6 h7 k6 E其实半毛钱关系没有。
. Q8 j; s) \8 t( s
# u! c3 U9 D Y4 _! z“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
% G" N) ~8 y) q, f {% _8 l, I: } e& Z: _. Q
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|