埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1027|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
: z% \$ _9 [0 T( |8 |% s  l, k) n7 l7 j( m  u! t7 x/ O% P6 y
1 I'm good- j+ w2 C0 `% y

; r* u! J& p, a8 n# V9 e# mI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:
3 E5 x5 f( {$ s' r
. z% Z' p1 A( c% R% Y6 f* t* R- Do you want some chips with your sandwich?. S  ~* x& k$ D' n# L3 y4 I5 ]

/ b7 z9 h6 E- H6 {你的三明治要带薯条吗?
, P" k/ a- M+ ~  C2 g# o5 \6 [, U6 w7 P5 p
- No, I'm good. Thanks.
4 N' g8 f8 Q* t3 K% t1 V
# X. p: X& c0 x1 D& |, i5 U不用了,谢谢。
$ ]& f8 q) B* g8 l
; E3 H2 z, I. g( _( j- Do you have any questions?, U9 A4 v. k+ Q6 ~" ^( F

% L5 R" k2 z- H1 k你还有什么问题吗?1 r/ @. z" B3 k6 s7 c7 k

# t. s' K3 b2 z& G5 D- No, I'm good.+ q( z( W! w3 `; o. N( }

" D) Z+ b" b' F3 o没有了。3 g6 L9 d6 \- D5 m% B7 {1 o, z

; `2 o; {2 w' O; b. I! o/ ^  g也可用作委婉拒绝。7 q1 T; t4 Q# s+ I
; C9 B1 i0 E7 i* S8 G: }
- Do you wanna go to a strip club?
3 b4 {; {, ^: W7 [
) N0 A- E0 L+ S要不要去看脱衣舞?
0 q, |0 r( S. B
4 k7 H" a, x6 |* m9 f3 L7 ^- I'm good.8 A; [4 \" X3 s
- G5 ]+ s' I+ v1 z; T! t+ {
不去啦。0 ^5 J+ H$ d( h% S" \
, p2 T0 [- Q/ i
2 Go by
* x5 l& S& v3 X) Y6 f6 @1 T4 b
9 i) T0 w' e5 `& c' G在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
' Q. V8 `% i% L' |; _( J- K1 O4 i& j' A
. M$ [+ [" t2 F" c8 y6 Z

+ G1 N, {& c+ J7 l/ s- lMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).
0 |3 C, i! i3 K: ?( o. {  a3 o9 \8 j2 u" I, y) T4 D* _$ x) d, }* ]
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
9 c7 G# {* J1 n- A/ u+ U; Y! h0 m  i, n
Our friend William often goes by Billy.. I! u% K( n+ O
- v& r+ A; m$ d& q0 F9 G
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
: i" G! {. e( s! }
1 B: ^/ m5 C6 P# a2 a一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:) F! T9 |2 {7 G5 T$ F+ f. v' A( X

  b3 j1 Y5 T$ G9 @+ KMy name is Catherine, and I go by Cat.
+ X" @! W, j: [& T0 K) t1 K* J
; |- Q: H7 U( D5 ?, n, }我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
! ^( x" `1 Y% [& n5 C- ]. D/ }& }5 Y. J& G% X9 A! H
3 Appreciate it!( x: t+ J0 a: t) h8 W6 f+ o

' I# c$ v6 E3 [- h- u2 p在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
' W# f5 [- ?) F6 ?* \* z$ v8 [( [: M, B, l6 D
Appreciate it,完整意思就是:
/ z0 w( j9 A4 a2 I$ R3 ^# x2 x9 |+ C* T# L; m5 D
I appreciate what you have done for me.) W- M( i* e5 x' x

, p  x9 q2 i0 |1 X: d我非常感谢你为我做的事。
. q1 S4 q7 z: p3 u8 P; D0 m7 r: y: k4 e2 S% ~& ~  ~# h
4 Have a good one& ]& f# m9 M/ I& u

/ m; e0 K( |9 H8 [& t% g. r美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。' U5 M! j8 J* h0 ^2 U' D
' T: k# T$ p, w% R/ p
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。1 F+ u8 y- K7 A. I3 F4 v# G
. [$ q4 k" W- |5 Z5 \
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!" r5 A$ d! f% t+ h6 w3 o  i. ~

8 {8 `# f  o. z; H$ x5 状语前置2 x% S. Z4 f. R  l

+ v, @- `% N0 p$ a$ @8 ?2 A这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
4 Z5 Y) h7 d9 o  ^3 k* e9 Y1 S6 I9 k# c, A+ |
正常语序是:We trust in God.$ J! c/ w5 K* ?, I

+ ?! K7 }; G/ l. T4 Y6 Without further ado& Q8 u7 e4 D# }, N
1 t; ?1 M2 X8 t- N( L4 ?/ B
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
9 x% z; Z0 A: M  w0 _
0 I8 H( @  F' S  Y5 w  ?1 p4 v5 l/ XAdo是“废话、耽搁”的意思。
# E' b" R- A3 a8 @! I
! B' S, ^, g# V% Z$ q1 \7 Figure
* a( M- E! i3 j  B% K$ f9 D( D
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:- z$ `4 m, c5 i

' s  w1 [- L2 }+ i5 E$ z3 @I figure it'll rain tomorrow.
& m6 K; Z" \; H0 f% I+ m$ O- _6 ]
  S: V) d0 J5 v& _& S0 s我觉得明天要下雨了。, E, @( K# _7 M. }! W
# a4 u5 B6 L/ K. n& _+ J" E
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。. W3 B$ z3 v0 P( s3 ~

  F  ?! n0 r$ K8 Petite/plus size/fair/tan! Q6 S' a7 c. a* h  r2 R
5 y; d- a) _/ ]
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。9 [! z2 h6 R$ q  ?3 X& `
1 B" |+ S; q! d; i! X) L* g" L
在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。2 P: D+ `6 z7 p1 ^* P* E- W
, o5 u. S  L2 }: {1 p) ^
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。1 y- H( I* \: c$ c: u8 \
$ W( g( n* N/ a' C& b2 b
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。1 s+ |6 f" O* ]( ?' a

" K% R% r% m* w9 Email礼貌用语
5 {  m4 y! J, D8 R/ k* [$ P; P; k4 h
用于邮件开头:
% z) T, v  u8 o3 W# U. C8 R1 U# C0 k: D: c: z/ R
I hope this email finds you well.
9 y9 b# ^4 m4 R! s
- X% c. I0 j  T希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
8 h0 C& ^! G9 _& F! q3 ~4 m; I2 R: L# T1 ]" Y9 `- A3 ]
用于结尾:
; _  q: W2 H6 K# A6 b. _! \$ K1 Y  k1 ?4 s7 C) z
Any response will be appreciated.
4 S( a/ ]+ L+ s9 }( E$ F. k
! _- y2 m8 ?# l4 D5 q8 B2 F如蒙回复,不胜感激。2 L5 _: I- Z+ ]' B2 ^& e( {' r* h

2 O. Z$ B8 k8 V通常正文是找对方询问事情。7 O+ a* Q" w4 D; ^3 m

& L: H  Y6 T. J8 [; K$ j' YPlease feel free to let me know if there should be any question.) b% l1 [6 T7 i8 k/ J
8 Q# L# t/ y, W- X" ~
如果有任何问题,请尽管告知。
& b- w# b: F* c$ ~, n2 @6 D" E  _! @) ~* s, k& v/ ^
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
4 Z1 E# \8 I, f8 S7 T' Y0 V
2 F3 R( f4 A, X7 e) E( yIt would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。3 ?6 \( o7 W( L- o

' z; x* c4 W" U' ?: J9 q10 No problem/ n6 A: b  h1 E) }) K5 i

* b4 |. D9 i4 `6 E在国内学到的是:9 v0 M6 `5 y3 u" N

9 r, ?% C, S/ a2 g3 [! s- Could you help me with xxx?
. w% p, @1 L: ]- W
4 P6 a  b' ~( Q0 X6 \) D& u- No problem!
$ ^0 E# h7 d* D; V, L- R6 A  N
6 [( H3 }5 `: i' v* ~而在国外听到的往往是:
7 S3 F5 _& Q# h7 f0 R1 o* ~" |- a2 T' @" a$ w, _* P
- Thank you!
% o9 Z1 i! a9 H/ T5 p: r
# t# P3 z, o9 S$ w0 Y, c- No problem.
5 z/ ]. I9 N' Q3 {/ g. t6 h  Z% F4 g- U5 D$ l! m
有时甚至:
4 u7 F. D+ D' C5 D% ~! ^0 D3 Q- |) F$ D' z- J) M" e8 v/ F
- Oh sorry!  b  Y. q2 d% P: V- ~+ t
' E# W* e: l, n! T
- No problem!
/ p: C  r  k8 s8 \* O5 T0 i3 c. s% F8 x- l; P- D0 @& s! J
11 Shoot4 r2 j  u- X2 p/ x3 W

" E& _2 U/ W/ ]5 _  M+ c除了“射击”之意,还有以下日常用法:
5 J* n- i+ }2 t0 ^: I
+ T: |; r2 i1 X7 YWhenever you need help, just shoot me an email.
4 C# W3 `  P; q5 B( n7 y8 j# z. S
0 O. X+ R& X* h) x要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)! R' Z4 m+ |. o8 @
* T% }: ^0 B" n. ~+ c6 y/ k* D
- I've collected some negative comments on you.1 o# n/ D5 m' S6 i' V. [+ O

8 U' I! ?* f0 n) F3 g$ d我这有一些关于你的负面评论。$ k- v8 x2 z+ D9 O3 r5 j

' s9 d: x5 r9 W0 f-Shoot.
5 ?+ J7 I& N7 Q
& f* U" m9 C" C3 H. R/ F说。(类似于Go ahead,说吧。)
5 E' Q. I' R# J0 \$ @
" ~& c4 R# x; J) P- YI was shooting for100, but 98 is ok.
1 `% ^" X2 F8 W+ [
9 e) V% U/ G0 o; x3 C我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。3 g) m5 {3 i/ w- v& ^
% P( ]+ c, d, g! N
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)3 @! m  r5 b  U* y0 u

6 q' s; i% p$ a12 告别时用语% E  K# C: y. T# n2 E' z4 t

- ]; Q! i+ c7 }. P: s1 [' ZI'll leave you be.) d! w& B8 x- X

! Z4 Y8 g) k- |* r你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)& w- `+ ^0 t+ _" P2 Y/ }) k

  m0 f2 W1 y0 Z# QI'm off.
- ]) K* B# `- m" j) @( R2 S1 G/ H% k( `- d( m$ X2 P( B
我走了。, ?. T8 q2 M$ M* b, L
2 Y& H+ y+ s0 D1 {5 i  l4 K1 F5 b( C1 v
例句:' E9 i7 G& {0 L( `9 j% E
4 s0 s+ N- O" C& N" B; [
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
# a+ M5 u1 m" n4 Y( _# N. D' R9 \8 [2 T8 I/ W& n. p5 {
派对很棒,我要走了,再见。7 r0 f' y' [3 f

+ [: d3 X* f9 N. w7 m- I'm off too. Bye.
. ?, P$ O5 i- a2 y0 T/ v( Z- D( k; Q. a' V* W
我也走了。拜拜。/ `/ T- K# h  ]+ m% l7 ?
) F  N) l" d' N
I've got to dash.( N  H' A' G& l4 n  v7 e  h7 D8 ~

" B% M9 z' }: X4 V我得闪了。(英国人常说。)
# `$ k2 m; I6 M3 t, P# p8 A2 {+ W& ?
* K7 j) v8 W# v4 U13 Off the hook
. A2 g9 c$ v, O$ k& H  L3 Q2 ~& h8 n; h5 ^
意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。  C: d8 O! k5 K( a, L

+ E5 V# @/ `2 G7 E4 IHe paid all the fines so he's finally off the hook now.7 t  h. }  E- ^0 x2 N  U9 Z, X
( z* b5 D+ T% w0 `; [& {
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
0 d3 b& ~; v; [( D* \& X1 }
/ h/ T% _* e) w" XMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.6 h) Z8 C1 z- e8 z

3 @: L7 r4 ^3 ]# B- ?( t我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。9 V- z" {8 I" D

2 ~9 t, q# W3 ~; X7 A此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。& p" m/ |3 [/ z- S& T$ l+ [

) p$ {+ Z; v6 F: }" P6 R6 y* X14 Hands down
1 L- l- O' V$ H, j5 S# O. z  x7 g0 V: x, T) y6 ?& m9 S
有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
) ^" Q! l$ ^. ^& S" ]9 J8 Q& |! p- k  Z# @* B, o
My favorite TV show is hands down Friends.
, P, r* ?( }( b" }0 Q# I, J% Y3 A& N! p; ~& t( |* \+ |
我最爱的电视剧当然是《老友记》。
6 n5 w- q% R6 c$ O7 f' ^6 H
7 b8 _# c! i4 q7 ]3 E7 O6 S( {Hands down Ben Rowan is a git.
' n( ]6 H( T: A# a8 p5 q% X
# h7 }, f3 v& l0 o) `( VBen Rowan完全是个白痴。
% r% p% [5 L" `6 Q0 p) {
* |" {) K5 m+ I* \15 Though  c3 t  w& Q+ X8 ]9 H
" q% q! o2 D( T9 h4 s  `# b
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
: @+ |- J" w$ \+ H0 N" P/ Y  [
5 _& V9 C, i' n. h1 {1 D3 n9 A- Do you want me to get you a cup of coffee?
8 ~/ |1 u3 S( ?0 W+ J. E: p; H, \
" u& L9 O/ o' q, X& t你要不要来杯咖啡?1 A# r+ {2 o1 H( \) ^: h$ Q" l( T
1 \  i2 S6 ]4 A# k# M: @, Y
- No, I'm good. Thank you though.
. h4 b$ V7 S1 |: R
& ^  ~7 [  t# Q/ r  I7 C不用了,谢谢。  }/ O% o4 m8 n% `& w
6 @7 S$ G) U" Z+ v6 O
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:2 s7 R' R4 Q6 T

% l" b5 w: o$ }) Z7 `That sneeze though.(重音在sneeze)
' N/ h! O& U# m0 [$ [. g+ R) j* J  C( T0 p9 l2 u4 W, k; r
哎妈呀这喷嚏。$ O, |2 X9 i, D' }1 S
1 M# n/ n& |0 J1 _, N  s" o: w
16 Sure/Of course
4 P$ P  e3 L" n1 R2 {. g
" `1 d$ a* X$ m- L5 w, y+ H当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
: }& V& Q; K; v" T5 S8 y2 j+ }+ z& n" ^0 e7 R
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
1 \" ]" ]. V. ?8 G8 F+ K7 v" B4 w+ d# L+ M
- Can I give you a call?
3 o. v9 U: p: q4 U9 H) H
* Z0 |4 q( _7 m: @" a" S/ c: u/ A0 a我可以给你打电话吗?
4 X& G! T$ B2 j. b$ \7 H. V# M/ E1 W# A% ]+ e" c. R' o+ O# \
- Sure!- s; K+ v6 `6 Z# U
, `! x' y8 @- L- C
好呀!
' m: n0 |* _/ I  }! ?# R! [$ E; y' \5 r. y/ s' j
- Would you like to get a cup of coffee or something?
% v! ^3 {: V: b* ~) J% p  A9 ?$ Q' G
想要杯咖啡之类的吗?9 l' ^+ Q- P6 F/ A
: W- L9 u- v) e
- Sure!
* m* x; j( w0 }. \; g' g  [9 ^( N0 B2 f8 X* ]" c% a3 D
好呀!
. K8 Y. r$ ?0 S" e. ?8 G. i' {$ j) O7 f* V
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:" [' s# n" K1 x/ m5 S
. @% F& O- {9 }
There are, of course, exceptions to the rule., v" E: \* y# I

1 a2 W$ B2 C' o4 z+ J) s当然,规则总有例外。+ h( V  F% B9 e+ z/ u! |

' k/ S% \* j% f9 X) c- [. ~/ p- What do you do now?
5 k! N8 A. Q; ]
7 n5 R1 u; r# W/ g: ^' o8 _3 O你现在做什么了?
7 G* N7 b& |8 [' U) _, N3 M+ f" U: J4 e* x1 Z, x
- Still farming., Y& R2 I1 g; Y+ N# T

1 ^2 ^" _. }9 S% C2 s还是农活。8 o% L- _/ f0 X2 o5 f

2 e# e% g9 ]2 Y1 h' R- Of course.
6 n5 c7 I# S& z, T# V3 I# R5 j5 y, A- Z% \
当然。
' [* u$ [% H  b. d* p$ J7 `7 D- M9 i* Q  S
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
" u( O# Y% y5 S; r0 ?
3 }  x. B' A' \, o. Q" }17 模糊语气
3 T. M, l7 z! ~9 h- b0 d" x1 O0 e: S: Q6 v/ ]$ u) H% G( L
在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:+ Y3 i! c; o% C) F2 g
/ X3 b/ l: Z  {, I, i( X+ ^& p
He has worked in the company for a year and two months or so.
: |0 K4 I4 f; A$ \/ Y/ G, Z6 M8 i
1 q8 Z6 X* k+ ~+ L1 r  V他在这个公司工作了一年零2个月左右。8 p* }8 l1 E% D8 ?. ]- c2 v
9 Q% n0 _2 n% B. k2 e
After dinner I had 30 cherries or so.
% M) m; G: Y' {# P* M+ X" F* a& K5 H" v" E! r$ G  A$ o
饭后我吃了30来个樱桃。
8 u; c* t8 r6 A- O$ ]
" V+ ^7 Q: z- sThat movie was good-ish.! R+ d0 I; n7 B0 M7 r0 @! K$ g. `
' v- ]" g% s$ x
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)* p/ o$ E6 P' J+ c4 \3 {, y8 S% ~
. e) [4 y9 ?# n
That color is blue-ish./ D$ c0 C1 ^! l  {9 H
  H1 u0 K- N0 Z9 [
颜色大概是蓝色的吧。
# M0 O$ ]( r! c' E( Y' v$ K. r7 L
; A3 |3 f: J' ILet's meet around 9-ish.
2 q) R" y/ p/ R2 p0 L( j, H- @0 v4 A! b. t
我们9点左右见吧。
9 I* A6 n8 h+ i3 p- ^" q
& }. d  M  C" G30 books every twenty-something girl must read.7 {3 K- U1 x5 B; O- _9 E

# y. U5 s+ f! O8 Y: c, u4 F20多岁女生必读的30本书。% l! }, U5 J2 [$ t6 d8 v
, R' I: _. [+ S
Wanna a cup of water or something?' J$ d; w- @8 e/ m$ M) _

! o& w3 ^3 W4 f0 I5 h# K/ T# ]$ G想来杯水或什么的吗?
  g1 D0 m7 \6 R5 l
# D/ I" `* X+ l& d! a9 N18 Sense. K8 z$ n7 j: s( u5 ]) y
/ l8 V) r% p% u
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。- I' }' z7 Q" _
! |/ D6 M7 [. c* t8 ^9 {( P& y' [! l9 d
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)4 u( R; V# z# i$ H! q/ a8 I
' _. C9 k  t- M6 V
冒雨出门到底为了啥?- e4 \& _( O, E1 p" b7 ]

* @0 G. H( ~$ i! @The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
) ~3 p) Y3 f* w0 {8 I) f  I$ Z2 s  Z- l9 l( Q
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。$ B8 t8 c- k+ `$ z6 x- [% h
3 k7 Z. g" _5 M( _- P  {, o
Does that make sense to you?2 l7 R: S" _# e

+ j7 I) t& H/ J) F- J' _这么说你能明白么?2 k+ F  y1 R2 ?0 k

3 A# K: L: Y8 i7 U(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
! [( Q9 }& M' [( A7 q+ b. u0 N4 u1 }! {# w6 _3 f
19 没听懂对方的话时
9 B) X4 T9 ^; C2 T3 {$ r8 h* j1 H9 @* \. O0 r: F/ D: o9 j
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:% o. r8 D# w  w# L! ^3 |+ v9 V
7 B/ _8 V4 m6 ?5 ~7 s) E
- Sorry, you lost me.
* Z8 O/ o5 ?# q) M( H& q9 t+ W5 t; w4 H! K; V
- Sorry, I didn't follow.! a& H/ G* v7 T  W2 G
9 _% [# i! z  F0 P- T% g; p- u
20 A touch of$ q( ^% Q4 P$ ?" |$ I% c" c

9 a# n: h8 W" M9 |1 }. }6 ]意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?5 x) L* K/ [+ Y/ \

! F2 O0 N6 F8 J$ Q9 t  ?' S, R"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.6 b0 W4 I( [; z: w9 H* a% M

+ [. A# E- Z$ {1 s中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。1 h  F% v: A/ d- _1 ^4 y

' w# a: K6 B% _! `(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)8 ^. B+ L: U8 L+ ~7 |( ^

" B" C& `/ y0 b* g  _; {另外,生了小病也可以用这个词。) `0 M. A3 T: }$ r

/ b. C( L3 T2 b! ?I have a touch of flu and need some rest.
/ K5 ?" K. X- k4 H  \, d% o3 p. s4 N' H
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
9 _- u& E# x& N) b5 L+ Y  c: D/ E4 g7 Z! t1 _& P
5.In God We Trust- k( d$ c7 @5 }, i7 S* E, H( N& k  D

3 Y& i0 e7 n4 ?; T9 w+ \把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
9 M: I2 K: u; p0 i, O- L
4 E$ b8 z  w. D$ K感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 08:18 , Processed in 0.138007 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表