 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
/ g% j, C3 v- B g6 F$ q; @$ M6 V! F+ S: J8 j. j' E
9 M& V4 `) R& T! L% cAllons au/à la ______. 1 F3 K! U$ L0 N* k( e
让我们去...。 6 P% f, K' R& q O8 K1 v/ [4 P
- b9 _6 R+ M2 _* o E! E
Où est le/la ______ ?
1 V$ _9 J; n4 z' M7 }7 G...在哪里? * S S* x) j+ u* Z5 X! f
% h. t, t I3 L. u0 s
Nous avons besoin de matériel.
6 g3 ], ?8 a) p5 h) h" h, E4 r我们需要设备。 + ^! N" q! R- ]4 x; a6 }+ X
7 H- a% `8 o. w0 wQuel temps fait-il ? ( L# y, N, S+ X j
天气怎么样?
( P5 v0 K. U4 k: V8 R
6 W# I% a: b$ b; KPuis-je appeler en PCV ? # H9 m& o8 K, a5 P+ B8 I% \0 w4 J
我可以打对方付款的电话吗?
- c5 T. K3 {3 @: T$ K+ o0 d/ u4 d4 |, T
Avez-vous des services informatiques ?
5 _8 ], ?, m7 B+ I% ~, S你们有计算器服务吗? 2 T# @/ U- \( h o3 ]
. O ~! {/ n9 Z& Y( zEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
0 N! p5 x- p) [/ |. E1 b$ j: C轮椅能进吗?
& a9 X; B9 H! T8 M! G6 m$ w
+ r& q1 F' Y8 v* {: EPuis-je laisser un message ?
8 U. k. z8 b/ l/ X0 N' `: ]我留个话好吗?
2 B" v' I8 w& l( [7 H% D6 E
7 {: a6 r& V! y. dS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
+ p% k, D. J, W" d请把信带到邮局去。 " M2 ?( l7 x# [, d! W9 V
; @ b! x# }. V) a) c) ]( dJ'ai besoin d'aller à la banque.
k0 \" M! m5 ^+ w- t; o我得去银行。 0 Z4 W$ C4 w) t* b1 D, }
# m; m& @( Z) Q, | p: t; d
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 0 f* `6 J& N* ?; ]
在这里游泳安全吗?
0 x: c' u* g7 n# n5 P0 Z% c2 ? q9 `; ?6 s7 k+ X( v1 Q
Avez-vous quelque chose de libre ? / \6 v6 B& K3 S& r) q
你有空房间吗? 1 Z# l, ~8 _3 W
4 X8 n5 s' E2 F9 P
Je voudrais faire une réservation. / k: H$ c2 P$ \1 {* l( o1 H, ?
我要订个房间。
8 F W# k; U- |- a' \. g2 f4 L9 n" A$ k" S
Le numéro de ma chambre est le ______.
; m8 c) M" f* Z7 ]我的房间号是...。
1 H1 n" I+ u% P6 H8 O: @- ]$ `
o, Z' U0 \9 P' A- KCombien est-ce par nuit ?
8 a/ K( {" r$ O* h z住一个晚上多少钱? 3 J# E2 A2 m8 C# `* P/ N4 R
* j5 I% R2 ~5 v6 o; H7 @% aPuis-je voir la chambre ?
- E4 g3 @/ S# `* p2 l我看看房间行吗? - E$ t d9 z: \3 E
p: i/ c8 m. s7 U0 M- j! LA quelle heure faut-il partir ?
% P" K/ W8 J5 I+ z$ @/ D6 [甚么时候退房?
" q- y& l/ } E4 s O5 i8 ]3 l3 S g" D# V: L- _
Le/la ______ est cassé(e).
4 M3 F/ u+ b+ t* ?- I4 ~; q这...是破的。
6 ?6 w2 I5 P. K8 B( O; S& A/ }' ?& `- @% F3 T( _2 \
Puis-je avoir une chambre avec vue ? 6 d! M+ U6 g* h6 A4 K
我要间能看风景的房间行吗? : j/ x; p0 R2 U, t
7 h( B+ c5 v2 @) ~% |3 I+ Q% V
Quelle est la taille du lit ? 9 U! \# f h3 ~9 W5 u
床有多大?
8 T. _: _% A+ J" e& r3 y: D f V: c+ x* x7 R
Y a t-il de la climatisation ? ) C6 `; ], w+ B7 P/ x( E1 I( G3 I a
有空调吗? + T6 L* b9 \; Q3 L1 w3 @* I7 I
7 ~& [! v6 G! X* H6 @
Avez-vous une chambre pour une personne ? u; E5 ^/ \. d$ F0 |3 w# L
有单人房吗? - g2 |/ h8 r' v- A+ J5 b1 |. b
7 v0 |3 N( C% g6 FAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
% ^8 c# b( u% R4 d你有...人的房间吗? & s" d! [* G( y' F: n
; ^0 K" V2 @, m* w" K2 ^2 J
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
0 r6 p# t% _6 c% t+ |你有带洗手间的房间吗? : U! p: t8 {! f: D2 J; }
$ l7 D: G7 b% O! W3 S" w8 x) L; wEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
5 F4 n* o3 e$ y! b! Q5 [# j这价钱包括早餐吗?
+ A; K6 D ~6 Y, k: G* v" S; i* j3 g# j& ~9 h
Faites-vous le service dans les chambres ? - R0 A( v5 d( t s& K& ]7 r6 c
有房间服务吗?
3 J% D# I2 K) A! u
) Y. U0 H$ i, y( }" ALa clé ... s'il vous plaît.
5 g( r( s, ^. f6 j; f% [请给我钥匙。
) o1 n2 t- ]/ S0 p9 d. D% O8 w7 Q, e- h
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
3 _2 H# s2 o `. l" [请你...点打电话给我行吗 ? * ^/ ?' A) i+ }- N: v
- K# R- E( k( [2 I3 K0 LPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 7 L% m* \ z3 Y9 n
你能推荐一个好旅馆吗?
0 S4 e! k' S% m r/ l. b
. f, c) ^7 L b" FJe suis de ______. . `$ P2 E% ]. f/ C; D2 Z! ~
我是从...来的。 : w5 ?: n$ ]3 j- s8 n2 H
- L" K9 x+ ^) `
D'où êtes-vous? $ D8 {7 L ~0 `4 |0 I8 @
你是哪儿来的?
; f9 O4 m, w2 c. u# ]5 E9 x7 G l1 I1 J# B
Où est la bibliothèque ?
& K8 N' ~1 ^6 Z3 U l* h$ e图书馆在哪儿?
' }; A9 i, f3 {2 E. O( f: i' U0 h: G( v+ J {
De quand cela date t-il ?
( @) ]! x3 z7 A' W j它有多旧?
, h: Y1 t- A1 b1 c5 C* E0 L/ N/ G" b$ h" U
Avez-vous un manuel en ______ ? 1 c. _4 T H: ~
你有一本...指南吗?
# O: b9 f# J" k: `0 w5 w
- H Q4 f( h+ D; v6 p% D/ w9 P7 tPouvons-nous aller à l'intérieur ? ; r6 l5 d& O x
我们能进去吗? / g) X! H! C& p8 H7 n3 z( X! ^
" P, V ?) S2 T
Le musée est fermé aujourd'hui. / i) \, ~% m: i: ]/ f
博物馆今天不开门。
0 U, E, t2 X+ E3 ` Y7 C
- @/ g5 n g& W8 K7 ]Est-ce que la prochaine ville est loin ?
$ n* v/ S. f9 R5 ^$ t1 F邻近的城市远吗? ) J" F6 c9 I- a: g7 j, u
5 W9 t6 ~+ c# J9 |# zEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? ) a9 O# s# B5 M: y+ s( Y
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
- P" q5 }* Y, s, H( w
& B; o, t1 t' q: u! eOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? . T' Y/ A/ c$ ^& y, P) v& a
有没有一个远足的好去处? . V) [# _9 L F1 l, P0 `, i! P0 |/ {
m w/ Q& F1 w) V( L5 ]C'est très beau ici. ' k1 g' v. Z" d: i5 n" A" M" t8 h
这里很美。 " R0 R7 {2 ~5 Y7 A) ~" j
: V9 G! u6 N& M( K
Quel temps fera t-il ?
% f8 ~, g! n" J天气会怎样? : G) Z6 ~3 e: s( E9 W) h) T4 k
1 J) a* ^$ E/ c0 J2 }$ M+ wOù est le terrain de camping ?
6 Z4 _9 m) z% n6 Y$ z野营地在哪儿? 9 k2 o3 \$ s% L9 b# B5 b- S
2 C7 u+ ^9 m6 OEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
( a/ e2 j/ ~6 e( f0 l. k这儿有危险动物吗? , q: g1 [# N0 q
B* r2 k9 s2 P$ P0 P6 qEst-ce qu'on peut camper ici ?
' ? @# z# p- c" x/ m3 F2 Y1 [ X我们在这儿搭帐篷行吗?
9 A" h9 d4 H. F) ^/ X' m1 X7 j+ S* F
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? 5 m! D8 w8 O; D0 S/ T
这里允许烧篝火吗? : I. b& z; X. o3 B$ Y" J5 {
- h6 w! |" A2 Q
Où peut -on laisser la poubelle ?
* O8 g6 H) o" [' x( Z我们的垃圾放哪儿?
$ h z! P; U, z: Y, v3 `& m1 x, O8 u. L; A. B; O& m
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
. _0 x% C1 i, r这里有淋浴吗? + L( k0 X* k4 y' z+ ?; c+ J
! m0 Q( G5 X: Z* A9 f ?7 G% j
J'aime ______. + |* B7 D, C; }1 Z$ p' v2 a5 T$ c
我喜欢...。
( M+ P& @" Z% ^& u" A1 D" M3 d
+ ]. H+ m& W: dJe mange ______ au petit déjeuner.
+ _0 K0 e6 u" k( p* W2 ]我早餐吃...。 ) q- A" W' ]" a* S: G
* @% P Z3 V6 P {7 q" Z
Je fais un voyage d'affaires. : P' V1 L' N, q3 ]% Q
我这是出差。
/ O% b l/ O. P d% A5 O) S
" B5 S: b2 c, M: e; s/ ?1 Q- `- F8 H4 \Un moment ... s'il vous plaît.
/ y1 ]! k- G* U/ k0 w. c# x请稍候。 ' @4 M) D. f. g1 L" \: e/ G
/ Y+ k" v; V- k; {Où est l'arrêt de bus ?
/ N) M/ p+ H, u! }( R: u公共汽车站在哪儿? ( O7 b; P0 @/ {) K. b
7 H" ?. L! e& w. }' iOù est la gare ? 1 m, A7 w8 t: F4 F) G5 {1 l
火车站在哪儿? / l3 E. C! T* X
z; I0 a" [& u1 `3 D! n5 @
Où est la station d'essence ?
' k4 v" b6 U. p) j1 r加油站在哪儿? ; r1 D% Z# H0 ^3 h7 C5 X
2 z7 e' u: d' b' Y
Acceptez-vous les animaux ?
" p) X2 ^ e0 _, U你允许我们养动物吗? 4 J L& o% r+ E$ N+ V4 m0 L
7 ^3 t& `- ~; Q" N2 d0 ACombien de temps resterez-vous ? . o+ i8 u8 a) Z6 ?; i
你要住多久? 1 B7 u% d a9 U: G
+ q% o0 Q2 K1 V2 K6 k9 L5 [/ ZBonne visite.
1 h* _/ C, y# u- m3 J- H祝你访问愉快。
( E+ G( [* r$ s0 s0 g3 W! u
; w$ r X% i' D) X; CPuis-je vous aider ? 9 \$ C, A- a/ B2 o2 g
我能帮你吗?
g) h7 O4 W* ~* f/ ~$ C3 l0 [. C9 M' a+ P; u9 U7 J
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
( ]# [& d* m; m) a. n3 z我怎么去医院?
% I6 [& S* J0 t$ ^/ p( @5 Y( x* h2 M5 }" Z* c7 v
C'est une grande maison.
1 q# v0 ` B g; E$ q! b0 U5 ^$ r这是个大房子。
( @1 g- ~- L8 i$ T, f7 R2 g
; F5 m* g/ K/ ~0 v; \: m& r3 LOù est le placard ?
( x" r8 ?4 e$ ?# O, t, L; o衣柜在哪儿? : p1 Z. C; T' l! h; L
# R/ R. r9 x+ ^9 Z" \+ c- I% [
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. ) l: Q" Y! e. @0 ?
请拉上窗帘。 5 k' ]# e, i; o& G' V9 I
% e5 J' y) {& u+ q
Quelle est votre adresse ?
. r5 C/ ^/ y: L2 [5 o4 F* O* H% A+ [你的地址是甚么?
: \' }' Q, d1 L7 |$ \
9 a* G3 c9 V0 E+ i; D5 nEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
/ J% g2 o" l8 r( e, H9 b. p( P帮我发个传真好吗?
' K! k2 W# z8 ]- p) t: A6 H: Q
3 k7 @- I8 y# K+ b- B. TJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
& ~6 o* h% `8 A3 j$ E我要在网络上发一个电子邮件。 ' H' `/ G2 x5 A5 `& V2 P: R
% g3 x7 i' e+ y! H
Voici ma carte de visite.
5 D% O+ s, j. {( V) G这是我的名片。 4 Y( V- a, i! a" j
( N$ j+ D& Z+ f) a5 q' eJ'ai un rendez-vous avec ______.
' [. H& \* P' V' w: S' i我跟...有个约会。 6 L+ t1 _1 s. S, d" F
1 g8 v9 b( G0 p" k1 R; qC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
! u9 B1 Y+ l' c: E0 ] S很高兴跟你做生意。
3 d/ y( K% k) W' t1 j7 }" G. Y# N0 U- l
Puis-je avoir votre carte de visite ?
% i; e* p5 F* [) K你能给我一张名片吗?
1 E6 P( Z: G) S
( C5 h$ c, U4 j8 s7 j5 `Qui est responsable ? 8 F- |2 o0 C3 B6 Q8 W8 v8 k! ?" t
谁在负责? , [( X; s. H% ]5 v# m, a3 E" |& x
: s$ ]6 t/ Q: \6 H" F" W9 v9 `Il fait beau dehors. ; k2 O t3 M) n( e* L4 @8 ?
外面阳光灿烂。
, ?3 T& z& N X+ ^; h4 n5 h3 f1 b) J
* x/ a+ v; c; s% U6 j# S1 V5 F$ xIl fait froid dehors.
+ W" ?. S5 p7 C% @9 h" I外面很冷。
Z, N, x" x/ y; R) t( X/ m; }) m7 H# T' h4 w: d- ^4 Y( e% e
Il pleut dehors.
$ D$ w" D' H' U1 }, Y8 b, N外面在下雨。 5 G, Z3 G Z* f
, X! s! h' t- X! o% U. DIl fait noir dehors. m' `, i o/ d: W: s7 [
外面很黑。
- Y1 ^% ?, ^) [* q" F
0 }- ]6 O9 y0 L& c! Q; M5 jCe n'est pas confortable.
7 Y% z( G, O+ Q" s3 y% {这个不舒服。 " l) e7 _5 s1 _
8 I4 H) x# T/ ~/ k$ x
C'est confortable.
! n6 Z, D. K' C& `这个舒服。 7 R5 W/ }0 w4 m) Z) Q9 N
% {: }) H1 x6 X0 O- e8 n
Je suis de nationalité ______. 1 d* R- U' T' e( [
我的国籍是...
6 `" H) k- p/ c) ~( N( g" P6 H9 b8 W7 `9 E# h4 a, e9 R9 q
De quelle nationalité êtes-vous ?
- D* U+ v7 R+ D) ^9 C2 m你是甚么国籍?
3 a8 ]; b. t, r! a* w# J- _# o w9 ~- a: t! p3 S" ~, O
Quel beau coucher de soleil ! D: b+ ^- @! b% t% k
这日落真美!
* \0 r. u4 O( O2 h: a( q% v$ \( l' ?* l& P& f9 O
Je veux dormir. . l. c' e+ R6 P, A2 O! |
我想去睡觉。 ; c! @2 H; Z% u8 x
8 t7 T& r2 \: V3 a
Je vais en ville.
4 ^! C" p6 j* b5 }我想进城一趟。
' B2 t4 ?2 U6 \. Q& O; G& a1 B, s7 j/ N& A/ b9 g" A# y
Je vais chez le/la … $ u/ Y6 q3 O! N: @+ v1 I
我要去...。 2 x5 b Y. c& @: _* _; {
& D2 U: I& c W1 w" t# _: i
Où habitez-vous ? 1 v7 k, n1 u$ o5 o8 A* P2 F9 `
你住在哪里?
; m1 k/ R- x" g3 j, X+ q; A* ]: g: Q9 q
Mon mari/ma femme arrive demain. 0 p0 c- i( F7 ?- B F% H" g
我丈夫/妻子明天到。
5 V1 L$ D1 K* G) n+ H& ?& h, y3 Y
% H: f% ?: b/ }, e& ^, u* A6 `Mes enfants arrivent demain.
) v; j' p# U8 V; @% G我的孩子明天到。 8 e; _' }% h1 @7 `! o% J
+ J# G; R; ~. RMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
d, _+ J5 q/ a( C% N$ F+ m请告诉我的房间号。
+ z: k6 `; m7 }$ Z
2 n) Y( Y6 B0 V$ G' U7 a- uJ'aime les musées. & U1 x, f% _+ H1 Z
我喜欢博物馆。
$ S& \* ~) x4 k3 @6 J# [& o6 d' J) ^' W/ Y8 [! N/ v
C'est un grand hôtel. 7 O; F, a# _- r2 H- G+ u
这是个大旅店。 ?& |3 B% @/ y. j
: |) ?" m I6 {0 c# `' _6 N3 e# JOù est la cour ? ' P% F: e: I1 U+ \) |
院子在哪儿? % d4 \0 Z Q5 Q2 L% q5 Z
* @" L7 }4 A/ g# i O
Où est le patio ? + R% H9 D( B% X2 a1 q, N7 s, Q
凉亭在哪儿?
! P, t ~7 `0 F& Y: n, y) H4 J2 u
, L+ D$ J; A8 R+ m& a% y' }8 SCouvre-lit
1 l# r4 m0 Q1 x" u$ z% K$ z床罩。 : i1 L3 k$ t" }7 \- s4 \( o& c+ l; O' f
9 A1 ]8 ?1 J+ N8 E+ y" IVeuillez laisser un message à la réception.
+ W# M( F5 E- I- q! U$ p( U请在服务台留言。
3 E/ m4 u: R' _
k, y3 L4 r: {* ]# \. s% BPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 8 @' [; \/ v! }, G: ]
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
4 h& D: _5 j( `1 k2 B) H, p' g/ m' H% P9 c1 t
C'est une unité centrale. 6 {* V1 o5 k4 k" u+ x1 g
这是中央处理器。 2 x2 l6 @! d6 v1 @3 _ X
! ~* f& T# j+ F O
C'est un clavier. + c9 Q/ c. s9 a1 u0 G
这是键盘。
_( h; _0 }. ]) r9 N( P) E5 ~
C'est un écran d'ordinateur.
7 {8 v! M3 [5 c# v4 h& I& r$ ?! ^6 d这是计算器的屏幕。 |
|