 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
8 T+ X: d, h: ]) t1 q$ y1 O C9 {% E
Z" G( ~/ C& Y+ z# I
+ E0 i( \* [( z1 X7 PAllons au/à la ______. 2 m+ z& j" k# S& X5 _
让我们去...。
/ s+ ~( z4 ]* P) V7 ~3 |
% o) G6 u4 f9 Z) tOù est le/la ______ ? $ ?0 q% A9 o. x) P, H
...在哪里? 0 ^7 D5 s& ]4 H! ?: _: A
4 T% h7 y" J |2 [* j: n, V- ^, INous avons besoin de matériel. . ^ ?" o% m0 g: k3 h0 L. l
我们需要设备。
7 C' H8 ^+ [; I! J y+ o2 B6 y# j" f+ g9 ^% x8 ?
Quel temps fait-il ?
) U. w7 b0 _' c8 r3 W5 j; s天气怎么样?
9 a. G; h9 x! m" f& F# m+ q
: w' A! W% F6 i3 Y5 C0 J RPuis-je appeler en PCV ?
7 J8 J; ^6 D2 k" K9 q! D- T我可以打对方付款的电话吗? * F( x0 o+ x7 f% M: @' E1 F" j
: {+ C' V6 `$ u9 E, N9 X& M! u2 i. RAvez-vous des services informatiques ? 1 w5 z) b' e6 X
你们有计算器服务吗? 0 G$ I8 f% \$ a/ R* `# Z
5 `" W6 z4 E$ J4 P/ N& R7 o
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
" Y: e2 [3 u" z2 N0 X轮椅能进吗? ) ^& V9 Y8 s3 ?% ]+ T W
5 P P) H/ G# B b; `" d# PPuis-je laisser un message ? * `6 i; N; }0 f: ?% l
我留个话好吗? 1 O2 s; ~6 @8 }, ^
3 w2 d9 T& E0 F/ a! f
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. ' C; q' w& Y* o4 M% O
请把信带到邮局去。 # L" h& E1 j+ a4 O
) j8 X3 I+ R3 b5 i$ ?
J'ai besoin d'aller à la banque. 0 ~/ N% W, F5 F2 [
我得去银行。
5 i' S- w) p; {/ m- Z% T5 B' J7 `8 y1 [' Q5 G. v
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
; Q& S! | T0 X) ?$ L& m+ p: `在这里游泳安全吗?
" Y# W4 }/ n9 X! G9 }* @- }8 }- {* d# j5 i7 W3 O0 ~
Avez-vous quelque chose de libre ? / G0 H0 [3 v! Q3 F+ b
你有空房间吗? 9 |$ {) f1 T8 K7 N5 O
2 u/ \+ k4 ^2 d9 @: |Je voudrais faire une réservation. 7 d5 r3 G/ O* {! E
我要订个房间。
# F/ s7 O& W, n
W# }9 c" p" ?& ULe numéro de ma chambre est le ______. ) s8 T* e" h8 }. [) s
我的房间号是...。 B w5 X8 r# t+ X: X# E: q* w7 U
6 J' j5 \! Y6 z" f% l& kCombien est-ce par nuit ?
, g0 x0 H- y' W9 m' j0 S' c% v" ^住一个晚上多少钱?
& ~. w7 Y6 a+ v7 e7 e" }- k7 p8 q3 C# g
Puis-je voir la chambre ? 3 W5 C; Y7 v' r' P# z0 z
我看看房间行吗?
1 a# P. A; [. M# h
. w! P" K+ x* ?+ q+ x ~: F$ V- TA quelle heure faut-il partir ? 4 M$ ?, S3 W$ r
甚么时候退房? 1 C5 j+ J! S' I0 ^, k
% |$ Z1 _, Z9 f o7 bLe/la ______ est cassé(e).
6 }$ k Q y- s1 _这...是破的。 ; O1 {1 Y. F8 H' E3 R: {$ Y. O
. i& L+ V3 Q" r* r+ j7 }; e
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
$ t. E+ @/ c# n: V) i) p我要间能看风景的房间行吗?
0 ~+ s4 q; H; \0 Q8 T9 q8 ^, A" f, c# @
Quelle est la taille du lit ?
% G* V# u9 }$ K6 ^+ c/ _床有多大? ) B+ e# v1 [0 g
* O* I, M, ^; E9 V' S
Y a t-il de la climatisation ? 2 @2 K6 \0 g6 y9 B d9 X6 O
有空调吗?
6 l; N; @5 j9 U) L
+ k- n1 H0 J; ?2 _& L& Y- qAvez-vous une chambre pour une personne ?
' g6 z1 @, d4 f/ Y+ M! E S有单人房吗?
- h$ z5 R0 [5 V0 k/ v/ R
' T8 x0 ~8 r u! w) ]Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
, p. [+ V5 F; J- K8 c1 k你有...人的房间吗?
2 R! E; ]' [/ k
& y7 G2 o5 ~0 b5 _) d0 F; ~Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
7 r) ~& _8 _. c2 \你有带洗手间的房间吗? . B3 @* S* s: g$ H) M: ^
7 u# S% m. d! E7 j$ H! x6 x
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 7 K$ M5 A; }# d8 d7 a
这价钱包括早餐吗? + R# U( j7 e$ u
' k. p3 D5 h0 A. c/ B5 o
Faites-vous le service dans les chambres ?
1 V7 t3 i0 Z6 C. R: T. h: ]1 {有房间服务吗?
/ {2 i6 e2 I- K6 x( p- k1 W4 o h, j+ h6 U; m2 Z8 Y' H3 S
La clé ... s'il vous plaît.
) \; j b/ j$ G# q; [请给我钥匙。 + y, f# a% p% o7 x! V- W. l
: K7 T7 W3 Q$ R h7 r8 F- UPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
) _. d s4 X3 X+ ?1 W4 K请你...点打电话给我行吗 ?
1 F6 C; t0 h) k! m h' O E
3 `& i4 n+ w+ pPouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
, B- y1 X p' \" u- }6 ^你能推荐一个好旅馆吗?
7 s1 ~+ d, v; h4 F0 R" ?# w3 R' n( f# F! n7 n. c8 m! }
Je suis de ______. . h: v% i5 r W$ h! c' |4 l/ H
我是从...来的。
4 S+ @6 h8 H/ y% U1 s& X4 N( u& }0 h) M! l+ K+ b; @
D'où êtes-vous?
( J+ T" h( w6 \你是哪儿来的? # j- G/ y! C& O- x: r" y7 r: i
/ i+ B3 t" x" ]# _) e5 B
Où est la bibliothèque ?
9 C, r3 @5 h9 q: ^图书馆在哪儿?
) ]; L: l: o3 T' T X" h3 H" A9 Q! F* D% q
De quand cela date t-il ? 7 J- T4 d- `: z8 J- y) e
它有多旧?
+ C0 `% p) ?, n* z* B+ W+ D
8 R1 ?1 o- l- C5 i1 ^6 y! yAvez-vous un manuel en ______ ?
S, m0 n1 a; n2 Z3 o& i+ c4 _( o你有一本...指南吗? " D; u9 A. y; [* ?3 K& y4 v7 v
% Z. ~, U D x% t- Y& ~2 u
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
7 R; t/ S3 ]) h, X3 e" T我们能进去吗?
% J7 F& _ t) d1 W C9 t$ M, e/ K. w) a9 s- i! z$ j
Le musée est fermé aujourd'hui.
+ P0 X8 v2 W8 W! F; A博物馆今天不开门。 / _# b6 O" M( Q4 {8 x; v
) V$ r6 ?+ i2 O f' F4 REst-ce que la prochaine ville est loin ?
7 q, W) j) |' H$ w邻近的城市远吗? + L, b+ A1 E$ |6 C8 ^9 e( J$ _
1 y+ W9 b: d" l" v' V# f' A r$ Y- zEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? * ]: r, p5 ]7 u* V8 O
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
- j0 j& U9 f( t G& z: g. n( U; _. @+ p9 M$ T* {' B3 N4 O
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
3 c3 o" X' G' z3 V, W1 I有没有一个远足的好去处?
, @( \3 Y. {) H ?
6 _% m: N4 p) r( Q8 P" dC'est très beau ici. $ |- [9 G3 Q9 z9 ~7 W$ v
这里很美。 # k9 d9 w6 N6 E3 i1 P' h" Y4 B
& D9 X6 t+ k w3 ?" }
Quel temps fera t-il ? 9 w& D, R0 k4 R' U
天气会怎样?
4 o" [; m% l2 [& i) {
* {- V. N" m4 c2 pOù est le terrain de camping ? - R: k3 c* P7 p$ o# O
野营地在哪儿? 1 R0 J8 v _2 h4 P* X
4 s" g4 ^+ ^/ O, A
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
+ S' x# x. P1 {0 V这儿有危险动物吗? 7 A% O6 G& c4 C i1 ]- L
! n2 E; _9 p% y1 Y- E. Z {% vEst-ce qu'on peut camper ici ? 1 b* b, e( t1 b+ c: A
我们在这儿搭帐篷行吗? ( x* @ m+ \ Z, k2 T/ {# @7 f
% V) [ r: u0 Z4 rEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
# t8 q* |$ [8 }1 G$ P3 W这里允许烧篝火吗?
& e+ o' A# d5 I- Y3 [! ]0 O$ L8 H- |# g! m
Où peut -on laisser la poubelle ?
% l: @$ F* _5 ^" c: Y! f% r我们的垃圾放哪儿?
" L, m. x2 M; i4 _, v, w3 w- l" C. F' h4 A1 O
Est-ce qu'il y a des douches ici ? 2 G% {- W' K; }2 J( A
这里有淋浴吗?
) V# ^% U* w. ~, @* h, J9 L. W) P. u! A6 w( ]
J'aime ______.
8 [. [: R6 g$ i3 F! m( |我喜欢...。 8 b S6 a0 P( A/ O1 {
# a5 z: v: m( z% ]( y; I4 J* {) o; w
Je mange ______ au petit déjeuner.
! h/ Y- E2 m$ R3 h8 n我早餐吃...。 & b' X1 H! `: e9 }8 l5 @
0 _8 ^3 H9 V" t+ x* A! i4 \; ?, P
Je fais un voyage d'affaires.
% x' Y+ p' e7 J& }我这是出差。 ! h, O: n+ u! x
2 L5 ]) Y. ~0 k' L6 `. rUn moment ... s'il vous plaît.
( u4 f$ [1 c4 }8 P9 z2 i9 E( Q请稍候。
& u/ V! z) i6 Y- V; r
! B: P8 l; K$ bOù est l'arrêt de bus ? 1 S, K) F% l; k7 u& X1 {" ]! t
公共汽车站在哪儿? ! D/ S1 |0 C4 Q1 L
7 P" M0 }* R) h4 S) N m+ [9 R
Où est la gare ? i2 f( f5 X) x8 {8 ~0 s" ]" ?3 B
火车站在哪儿? " \$ w3 ^1 A7 b- H
0 M0 h; P1 V) I
Où est la station d'essence ?
4 Y& o* U. t# a) g( j, M加油站在哪儿? $ S6 N4 q* c! R) C- @" F* a
' ~5 P! v" P9 v. A, WAcceptez-vous les animaux ? 7 o- B/ a! |/ @6 _5 x- T2 ~
你允许我们养动物吗?
, r! R# {; s/ l( V G! s/ ?3 F) C" B0 u
Combien de temps resterez-vous ? , S$ {* }. ~: D: p
你要住多久? , d) r- b9 R3 E% }8 e) P+ `$ N" v- Q0 o
# S" [6 W+ }% Q
Bonne visite. $ T" N$ W" H8 k0 P9 H4 J
祝你访问愉快。 , J# J' G5 v: @
, ?& d, f4 r6 V9 APuis-je vous aider ? , d: q" j1 s7 N0 ]5 ~" J
我能帮你吗?
( ]$ j) H4 v6 J) f
* J0 f- T7 B: PComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
2 g1 D8 g; s$ f* c, S5 d我怎么去医院?
0 g4 s" ^- q/ T. T% F+ k9 o- ^) ~( l3 L
& L6 y# U2 b8 J/ @+ I( EC'est une grande maison.
* r" D# ~6 w0 s# p这是个大房子。 5 c3 K* c. J6 ^7 v
' x8 @! u" u$ z4 F% jOù est le placard ?
, v7 r4 ^: L9 R) D' f! i衣柜在哪儿? ! h. x& I N( Y; w% @
% Y; C2 W& O! \ a; U. KS'il vous plaît ... fermez les rideaux. : J: R! j k5 ?6 I" P1 A* Z0 }
请拉上窗帘。
* S8 T6 h* k0 q: L7 F& y, v6 A% ^, ~& U7 p: x9 l7 F- | c; G
Quelle est votre adresse ? & b5 N6 F' V7 G2 W8 ?
你的地址是甚么?
, _" |+ n/ p1 @+ w ]2 D& G6 g, l- P8 M. i
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? 3 N3 ~$ i. A/ {7 h( y
帮我发个传真好吗?
/ g. B- _+ }% G
; Y8 P: Q+ G+ s2 W7 u3 aJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 1 h: U( F( I: G. M4 |0 W, J
我要在网络上发一个电子邮件。
3 @/ D5 D9 H v' P( ` w
8 g# |+ O1 x6 mVoici ma carte de visite.
5 q, X8 }% x4 n# F5 g$ P这是我的名片。 3 D. {" Q5 r! P5 Y* S
]% G* G5 R0 @ I$ M
J'ai un rendez-vous avec ______. * b( N$ j4 x1 M" t8 e
我跟...有个约会。
0 E/ H8 M" w M' P/ _ G) s* @5 g
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 8 m& N. r0 M$ c' p! |. [- U" I6 X
很高兴跟你做生意。
6 Y: M; z* B9 j3 r! n% m7 @5 ~
7 a- l7 P" R$ s) UPuis-je avoir votre carte de visite ? ' m# p" q. W& @: m
你能给我一张名片吗? ) A& ~ f& E1 z6 S. r; y: ?( d
9 w4 |7 j) V! a2 e( B+ l# o7 M4 XQui est responsable ?
, p- K6 ?* e2 ~( u8 S2 d9 w谁在负责?
2 I' v/ E# X9 O9 f; @6 X1 u9 H
! e6 ~4 t% j U! l$ U- U4 UIl fait beau dehors. $ [6 p m; \" Y9 H- y) g1 _* Q
外面阳光灿烂。 - Y7 b& K0 R5 A6 L K6 Z" \
. l+ V1 e2 y1 R8 WIl fait froid dehors. " z* G$ }5 F' N5 D( F3 i- q
外面很冷。 . L( @$ F- ?! g6 {, s/ ^9 i
0 F. u/ L* i& K+ E' Y3 YIl pleut dehors.
- [* p X. Z4 Z# z( _外面在下雨。
j) K8 @6 m; F; X
! F2 M* D& d* ^+ x& }' y, s" SIl fait noir dehors. 9 V6 i" J t7 Y: p' l( u1 i
外面很黑。
* p' c! ~6 ~6 p5 W2 H4 T7 V ], b5 N7 t ~ I U
Ce n'est pas confortable.
* `% \ b; Z9 s! U; ]5 A这个不舒服。 2 t0 |1 f5 @7 _
: u: w; T! a8 d: LC'est confortable. 9 C+ M! v1 \9 N6 _9 a& m
这个舒服。
& [5 Y; J0 E" w( [7 ~
! A- u! c& ~ W. jJe suis de nationalité ______.
- n: K) y! i- f; q7 s我的国籍是... : U& D! X0 d3 ^
$ i) a2 X# t, pDe quelle nationalité êtes-vous ?
9 R6 {- ]: l O5 g你是甚么国籍? , m* j. J: i4 _: j6 U0 P t# ~
) K. J2 @: b- j/ Z0 y8 b( ^: ?
Quel beau coucher de soleil ! 6 r9 m% F! K+ N- @$ t- m2 k$ T7 z
这日落真美! k/ c, \4 [, U& s2 y W$ }' ^
; U; \ F. G) z& _6 O; G1 N; m
Je veux dormir. ; `4 U7 V9 \# c. H/ h: ]& W
我想去睡觉。 1 V/ ?0 Z+ T6 l" @
) @6 m" _6 N l2 f9 o5 i7 o; LJe vais en ville. 9 X$ Y) b4 _* C" ]
我想进城一趟。 . O' {3 v8 f R5 q T- X* G1 a, S' X
8 j7 i, y5 Z7 N# l- l7 |& W" `& S$ LJe vais chez le/la …
& n( ^& H, r1 [4 f( d: G* H我要去...。
) Y5 y+ x. l$ e: z& w9 p) P4 R( r; ~! g0 b3 z: M j
Où habitez-vous ?
8 A1 z- W0 I. U5 A( B你住在哪里? . @% C7 _" @0 p' e4 N
* p# ]4 f( L- c% \7 F; j4 X! x+ t
Mon mari/ma femme arrive demain.
4 P4 L* M u7 S% y5 e! t! ^3 y1 X) c我丈夫/妻子明天到。 9 A' `2 v' w8 ]* v
' K6 c8 ?5 j2 [- X- B& o5 a: {
Mes enfants arrivent demain.
& H( S) V8 _3 O" W: l( |1 U+ E我的孩子明天到。 ) P! ?$ Q/ ~) k( s; v* M
0 ]9 |9 V$ K2 M4 ^ a- xMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 5 Y1 Q- Y7 @; L2 Y7 J
请告诉我的房间号。 4 H0 ?8 |7 m7 ?. o/ H7 }
/ c) t3 @! i. \! g }
J'aime les musées. & k9 g$ e i% g% m$ h2 o
我喜欢博物馆。
+ }5 j" _) _2 q C3 x, i* ]8 Q# `& h
C'est un grand hôtel. 3 t+ {% j) j' J6 J* x) Z# M" P: E
这是个大旅店。
$ E4 R+ l# Y" u$ {* O2 t* x) Y2 a0 M$ V1 _( R$ {2 K0 A& V8 [
Où est la cour ? 8 O( T( J+ C( Q7 x
院子在哪儿? 7 W8 D, o, ?- `; G
9 t8 w# v/ j" k, I
Où est le patio ? J0 ]/ m: v% X+ F
凉亭在哪儿?
3 I$ i0 X( l8 y" N% s4 h7 g9 H4 I* k1 S- r/ r
Couvre-lit ( Y: N. J( m" g7 K
床罩。
9 f7 Z- f- V; W' U O) G. \' t) e
5 v# u+ O/ j! _! wVeuillez laisser un message à la réception.
+ ?) R% ]6 T$ ?/ ^6 M* U. ?: N请在服务台留言。 ) d. @$ B r3 J7 z/ o
" L, Q1 z' u# ?% [0 t0 ^Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 8 q# a, x4 @: t4 I* c
你能推荐一家偏宜的旅店吗? " Z& V# p; n0 ]* M5 G" y4 a
& J4 f9 o; |- |* N @
C'est une unité centrale.
; i* X9 b+ p. @+ s7 [这是中央处理器。 * i0 Z8 ~4 h/ L# S
# `, h+ w- r& H9 y8 v. f; kC'est un clavier. # }1 M7 S, \3 c6 J" x
这是键盘。
: c8 ?! R) u0 o8 F2 I) X( S6 v- m# e5 _, L' }0 r
C'est un écran d'ordinateur.
% K1 J8 ~3 z$ H. f$ l* E: j这是计算器的屏幕。 |
|