 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 9 T. y$ ^8 Y9 {
) v: x5 s& G0 l3 @' `6 [. m# h( z& _5 T7 K* _
Allons au/à la ______. ! A( N8 D9 {' c- i+ n
让我们去...。
8 x4 `5 K) `5 y, ^# z- i2 ]
" [7 N' b9 j6 X% t1 x0 \Où est le/la ______ ?
9 g% C5 Z$ B$ D+ k. s. H8 M...在哪里? * E& P3 R7 B+ @( @5 ^" X+ d! _
9 W. u% m! w6 S, N$ `" K. y: LNous avons besoin de matériel. & {) w' d% {% _( g
我们需要设备。 / j+ _0 {: ]6 w! L% Y1 G2 p% e
8 ~! l3 E5 m% h4 K; a2 QQuel temps fait-il ?
' K1 i/ W! E/ c% X/ @天气怎么样?
1 L/ B& u; {4 Y# Y0 X' r9 ]3 X% x s5 |; T6 @5 M9 L% I+ U) s
Puis-je appeler en PCV ?
! e7 c+ _ c- ~$ [7 `& Q4 L! }我可以打对方付款的电话吗?
' \. q6 G' {2 @. a7 o7 y
# e% N4 | ~* K( I2 oAvez-vous des services informatiques ? ! {5 U! U7 U9 P! z2 U( o
你们有计算器服务吗?
9 [! h) C( e& ?/ U8 F- ^8 Q0 p& h/ b$ h5 b: |, w
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
* O! H& \' m Y% x P9 u轮椅能进吗? 3 i, X+ Q4 X+ Q2 s0 g
0 g& S+ b, i9 n( \Puis-je laisser un message ?
% n6 X% P& ~1 _0 h( ~" `. P我留个话好吗?
6 t$ h0 p0 m, `6 q" f: ^$ N% _* u" }; \1 v" ?
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. ; S! F% G, O) Z8 o) N
请把信带到邮局去。
: H0 I2 G" V, C# U
- ~# V9 P- Y8 O9 u) ^/ \J'ai besoin d'aller à la banque. 2 x5 m1 B# f- p, G, r3 z
我得去银行。 9 \/ g5 \: _) Y7 n
+ V% Z' r1 J' q) T( c% |+ {1 \Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
- e: T, j, I: }6 h; e- l在这里游泳安全吗?
- N5 }7 M/ v. S8 Y' F- c8 U( f" f' W% N
Avez-vous quelque chose de libre ?
+ |6 N6 K$ I& {9 z5 e你有空房间吗? 1 r, c0 i* ~, `/ C8 O& W
$ D! Z" D; H% {, ?$ I JJe voudrais faire une réservation. ( h+ k2 v; X& x8 d" v& r, w: y3 k
我要订个房间。
8 z& q$ Y: L$ D' ^
: F" n+ z5 T9 i0 pLe numéro de ma chambre est le ______. ) `4 C( q0 q* ?- } t2 Q
我的房间号是...。
; F) h! ~$ v0 `5 q' y
- L8 F/ P3 W' M- e" @Combien est-ce par nuit ? 2 P$ j/ v/ h# j0 @- y9 g
住一个晚上多少钱? ) ^) H$ ]! f) _9 K
" _% E/ U9 b$ `4 I, UPuis-je voir la chambre ?
! [0 | g7 y5 u% ^0 w+ w6 f4 _我看看房间行吗?
1 L) I6 v; C; C, K. `* a& J' i1 c% d0 e s( w
A quelle heure faut-il partir ? & P" S% u$ `7 t. V) A! r6 p1 g
甚么时候退房?
# b! S0 d0 h2 E- z# ], ~, |( ?8 R" }/ `! {! B: ?& n
Le/la ______ est cassé(e).
( M" Y' O* X) D) J' z* ~1 c这...是破的。 / K- q0 z, K f4 W
8 y4 M0 O/ H4 E y2 k5 o& UPuis-je avoir une chambre avec vue ?
2 L6 z* x ~" I/ T5 w我要间能看风景的房间行吗? , i6 y/ X! } |1 q
0 [0 E, M) p# Y {$ GQuelle est la taille du lit ?
N- Z1 T% O7 l$ z* R" a- g0 D床有多大?
* P/ G: E* F' G/ V/ n7 w5 X) }9 I, j$ ?! g q2 \# x4 _
Y a t-il de la climatisation ?
) k1 d" C% n; k1 v0 d有空调吗?
& F! t% ?# W" Z4 A8 }- X* x! x1 d, V! n; y- Q6 c
Avez-vous une chambre pour une personne ? 4 h2 C0 v( l1 f# ~6 B& Z- Y9 L
有单人房吗? ; d; W7 j/ v4 ]
$ ]# [% h* H) ] f' X* r% `
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
/ H, R, I0 D( x& o9 P你有...人的房间吗?
' S) x0 _. i m, B1 K9 C
/ G6 J% @ s/ [0 K# ]# ]2 aAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
" z' v4 r/ C0 V" z你有带洗手间的房间吗?
/ h A" O, D; E7 i7 f3 J2 x% N- }' n7 U) t% i1 p/ E
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
1 V1 C$ V+ I0 I3 D这价钱包括早餐吗? % b, `2 E' G( e( ^% C: W
! _* H7 y4 y. j: t5 @7 _+ }3 b( p; [Faites-vous le service dans les chambres ?
8 |- V$ x7 M3 t0 t- v有房间服务吗?
. {4 @! p5 M; ^( W* P1 K* B/ u
$ _7 g9 x) k/ t- k" T% i% mLa clé ... s'il vous plaît. 6 X P$ F& S4 u' I4 V3 [, ]( B( ^/ P
请给我钥匙。 0 b8 |; I( x) q
$ z/ w9 v8 F0 J5 e4 T0 F3 a- K: g+ PPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? + s: b/ D3 }: \( }: K1 t# p
请你...点打电话给我行吗 ?
1 x/ `1 P, h+ l; w+ b2 p8 }2 ^3 e
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? / k ~) p- D/ M
你能推荐一个好旅馆吗? + q7 H# ^6 {1 G$ N5 v
0 t7 k4 r1 w3 f* |- |7 }9 t' HJe suis de ______. ' o3 U+ K, S* k2 o% M! e! s
我是从...来的。 1 L1 c- J+ z7 H' D
% n, W, T2 F! Z
D'où êtes-vous?
3 Q3 H& V* c7 Q9 d% @8 _你是哪儿来的? * \- `+ ~4 {# P; G4 _4 K# o
; ]# M& y* ], H9 }+ n3 NOù est la bibliothèque ?
6 N! w/ d9 G# l! {图书馆在哪儿?
: J6 h% v! H& G5 c/ s5 m l, y* R* a" B% D: g: l
De quand cela date t-il ?
" i5 d! u4 }* U2 J它有多旧? $ C7 m% L) V: \% P( V! P# r
0 f: i( ?7 x/ N
Avez-vous un manuel en ______ ? " [4 a" @( Q1 e: U* V) x4 o8 t" m
你有一本...指南吗? ' M' d, I% O8 R
/ A* U6 A! u' e- U1 o
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? ( b& e N' l' B" W& v
我们能进去吗? 8 X- a3 ^4 u L, J' Z
3 Z# W# h- x7 W+ p2 `& x
Le musée est fermé aujourd'hui. ; D1 S" v: p) f9 D2 Q* _
博物馆今天不开门。 2 w2 t* e7 R# f; e. ]) N
3 n4 y3 Q9 u1 b2 v" S7 T0 i$ U! I
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
! I; H6 P: M( V) j! K7 b; U: M邻近的城市远吗? ; i' J& z' {2 r/ U% M4 b. y; Y- k$ s, \
* m" ^( \3 w0 d! [- BEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? ! ]- l4 j9 L1 n9 q( ], c. P- H1 Z
这儿是吸烟区还是非吸烟区? ! h' | k( Z* U: K* Z% M
& e# x! {, @% Q# X; UOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? 2 X: ~& U2 i* L
有没有一个远足的好去处? * n+ C/ N, F: G- M+ o! c
( w2 n x$ |1 P' l6 z. L
C'est très beau ici. ) _& P: i6 l( g% E6 L
这里很美。 / y1 ]' n+ U4 ?7 v( I
' K$ G" S9 H7 c2 H! TQuel temps fera t-il ?
! I, p2 `: r: ]天气会怎样?
+ z1 a+ R- b9 \" r/ `: Z+ k! C
: t2 e/ i4 N5 o2 |# iOù est le terrain de camping ?
- B/ T9 @2 S u" D: I! p野营地在哪儿?
. ?) y; C# U1 T4 x% r
( n. N" i1 I; P2 eEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
, v$ }+ @+ ^1 I$ R2 r3 A% Z+ r4 Y6 _这儿有危险动物吗? 0 D" I8 v+ ?2 @) N7 y) n
( ^3 [$ }$ e5 j5 tEst-ce qu'on peut camper ici ?
# M+ \9 L8 T' k" f3 s5 o我们在这儿搭帐篷行吗? / V! f' O% P* [; q
f0 Z! _, ]2 J' T; k7 v
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? " ^$ G# C# G* j
这里允许烧篝火吗? : |0 j* S0 K: l- P
6 l1 e0 t4 l$ \- M E, A7 a& b4 oOù peut -on laisser la poubelle ? ; t; I6 @1 d9 u x/ L5 B% z
我们的垃圾放哪儿? : Z4 }- Q4 Y# T/ M, P5 k, C
2 K. J' Y# A d9 i I- kEst-ce qu'il y a des douches ici ?
" \ }$ T2 y6 P* S. i这里有淋浴吗?
6 j, |$ D8 [7 ?0 S$ K2 X% Y* u {
J'aime ______. 9 N- h7 p0 n+ u5 A) ?
我喜欢...。 / H3 g1 x$ r7 @' f5 a) W
' V- N2 O( T: y5 @0 ?% z
Je mange ______ au petit déjeuner. 8 \6 B. R, G4 [
我早餐吃...。 5 t+ Y5 n. X; V7 X! C7 r; V
* q$ B4 v. }' b( F1 i& d! T! ^Je fais un voyage d'affaires.
% U# h! D& f/ B' b( p j我这是出差。 0 L6 O" e+ r" J: l5 U4 _ q* s
9 {' `5 T' v3 B: e: |Un moment ... s'il vous plaît. 8 W" t+ ]; @7 e. ]0 Q% e1 m, u2 v
请稍候。
$ a$ e! g1 @( L0 d( [: N* w: W; p# w$ m' |: b
Où est l'arrêt de bus ?
0 f/ l n: j: }1 k1 p1 n- W: J公共汽车站在哪儿? 7 X8 h5 i, v, @
2 M& u: a* O9 _' I4 j
Où est la gare ?
/ i7 U4 p X% c8 O7 w" b: m火车站在哪儿?
6 p1 V. E. G# L7 j( k& v1 a; W0 R' A6 L( `- Y: T8 T
Où est la station d'essence ? 4 q$ c6 u. W$ {- P) O% A% z- v# i
加油站在哪儿? 3 y( z/ M, ?2 t( L1 G
8 f7 B0 f" a$ n6 e9 l7 n! y
Acceptez-vous les animaux ? 9 y$ b' H; q! J% G2 |7 `
你允许我们养动物吗? 5 @9 m1 j0 `2 r
+ {9 @, u( Y8 z" I& } ACombien de temps resterez-vous ? 8 |/ f+ G+ L( O. P
你要住多久?
, M+ ?% Z2 I# W' s
% U8 t. M4 p1 W/ x, \/ yBonne visite.
( X3 _+ [% f0 T祝你访问愉快。
! r: Q* Q+ u: ]5 ^
. X2 Q& F# s# W3 `" tPuis-je vous aider ?
+ s! f V4 I1 H% f& i$ a我能帮你吗?
" t9 D5 H/ |: |1 |7 k9 L
8 i5 B) T, c3 f) E5 lComment puis-je me rendre à l'hôpital ? $ V4 Q% P* E; `( ?( r6 ]1 L/ O" W
我怎么去医院? 7 } Q2 o' }3 X/ U: Q y
* Q5 {! r9 q6 C2 b0 x& G' \C'est une grande maison. - |6 d0 w7 c) i( b
这是个大房子。 9 c( j3 Q, T& |1 c- ~; A
* ?3 W' N; S( s! y" d" S2 B
Où est le placard ? 4 ~5 _. N2 U% L7 W
衣柜在哪儿?
, D: i+ J8 w+ N- w! @) O" P) D) `- E) C- d" l$ Y
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
" X0 I) W/ i1 j. l4 Y* v1 w请拉上窗帘。 9 {5 F% A) v+ g' i- Z3 @) p/ h
- p6 A' V' i* y8 j+ }8 K
Quelle est votre adresse ? 6 e" S1 Z5 p f
你的地址是甚么?
1 `# {4 I& ]5 l! U: w! S3 e& B' z' m" z% B- d. S9 A; D
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
% C/ I7 G* q; X/ G( n' c5 K! j帮我发个传真好吗? / f; Q7 J0 k" e+ K
+ g: m# z4 q+ b( W4 z5 O0 l
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 2 G. M8 _ z8 {- F- t! p
我要在网络上发一个电子邮件。 1 j; i3 Z7 ] m# B
Y0 ^$ L" L6 {7 x) JVoici ma carte de visite.
+ O3 @3 X0 j N" K4 |这是我的名片。 * A5 [/ O% j+ y+ c) w( D
, A/ p! f3 u3 J& yJ'ai un rendez-vous avec ______.
/ K1 Z: J1 V u/ y5 N. |- [我跟...有个约会。
0 @* X8 V% Q) G( A' N7 c0 w: X0 n: a: W6 r* d+ ~
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 4 k4 j3 h( A/ m1 z+ i5 s
很高兴跟你做生意。
" t: F5 n$ o! H. j9 s- [# {! S! u
Puis-je avoir votre carte de visite ? $ E0 z0 Z& q& N5 C) `( d
你能给我一张名片吗? 3 o5 L* O! U g
& u3 Z. e, r# D) U
Qui est responsable ?
% E! `7 G+ y$ s) z4 f1 h谁在负责?
- V& u: c) H$ }4 D0 V, m: U! V9 w* C$ G1 [# i' a8 ?
Il fait beau dehors.
( X" X% F a: `外面阳光灿烂。 * A4 f2 B) r( q% W h, _- n0 |! {
2 H1 [. y) b8 ?0 W RIl fait froid dehors.
L L& C4 K7 v外面很冷。 % h* T0 ?, O2 V+ {: e1 w7 R
. T+ A/ I# n* j8 G# ^
Il pleut dehors.
- f; i" c5 i9 c' I* ~外面在下雨。 9 P0 U1 T; q* u
6 K/ C% {+ R6 u0 g. q
Il fait noir dehors. ' u6 z! g7 r. _4 c4 M& L4 P6 c
外面很黑。
) J' ?. r- u" Y P, q5 w6 |0 P; B- k$ o8 Z5 a% p
Ce n'est pas confortable. 3 ^+ j2 J$ @ M$ \; [4 j
这个不舒服。 7 W, G* u/ O- i: L8 g: H4 W
) s5 L4 B# G$ ~+ {! `
C'est confortable. # n& j$ M U/ @/ F i+ k
这个舒服。 . M" F( R( Q8 ?2 H6 N
* X t# g" P: @$ n4 L/ qJe suis de nationalité ______. 2 O$ [) E/ T1 p1 h* B
我的国籍是... + l; G( ~; y8 R. g' u
0 }& ^ B4 ^# ?( _; V" e; X( K8 b
De quelle nationalité êtes-vous ? . K# ]% v% F+ e! v/ b' l2 Q. W
你是甚么国籍?
9 s4 g* B' ^9 }- ~* g6 G2 t2 G, r- z3 X
Quel beau coucher de soleil ! . h- z7 n( k, J' Q8 O# G+ G$ e. x
这日落真美! O" U4 y8 ~' G+ g; z
# J6 O- O5 c6 t( O5 SJe veux dormir. 2 k$ o$ t% h8 D, ~: P& N9 u+ j6 v
我想去睡觉。
/ C9 N5 w& S: n' o; a$ T( |8 p- t4 V; a) v. C4 q
Je vais en ville.
! U1 ~. u% T+ o) V' P& e我想进城一趟。 ! b, Y5 \3 H* i* |, o' r' w
5 H$ l- C9 [7 {0 K7 g! Y2 VJe vais chez le/la … 9 u* K, Q6 o8 \/ b! k* }
我要去...。 2 V1 P3 K( t7 _" G8 K
4 g/ U! D' i" k3 O" \' POù habitez-vous ?
3 J4 U4 E7 y4 y你住在哪里? . m( n1 x6 _3 K$ _, Z' X
+ m. r! w8 U. Y! j8 U, s
Mon mari/ma femme arrive demain. 6 @% h0 `6 k: S" j. `
我丈夫/妻子明天到。
( _. ~- q+ w9 n- T% r8 f/ Q! t( \+ ?: Y+ y! M
Mes enfants arrivent demain.
6 ^. `5 a1 E6 N! X. ]* e0 o+ U x; g1 M我的孩子明天到。 6 X7 c9 T' D. i5 y9 e8 j
- b. j" K8 ~; |4 w* v9 o y
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. 6 x3 c* K& h3 B4 E; P0 n# a
请告诉我的房间号。 # _* n2 u' H; z; E% J% I4 e
5 R3 ^, @0 { o1 YJ'aime les musées. # l% J! J$ e; G% o+ }1 P
我喜欢博物馆。
4 _& v" x/ u: p) }+ V; P8 S' e
$ ~ ?- T- [/ p# Z F! HC'est un grand hôtel. 2 z8 Z0 }* X, Y# D
这是个大旅店。
9 t7 W( t* P% B$ i% H& A) H" @2 \0 `# V+ Y
Où est la cour ? 4 i5 I. d7 e/ l8 O$ J6 |8 B b
院子在哪儿?
, S2 ]2 e. L; Z0 h' m' B: B8 O& Q H, m0 `1 K2 ]4 @/ k
Où est le patio ?
1 B4 l) p7 ?- j! c' L凉亭在哪儿?
, c2 r& n$ L r, {+ ]: c# u0 s6 N- A! T. s# o. \# I$ x
Couvre-lit
& J8 J% v$ n3 J$ z0 T& `床罩。
4 q; c' ?, ?6 F1 ^. q _: s
0 u' G* Q9 V" P7 d8 d6 T- z D: G2 AVeuillez laisser un message à la réception.
+ V" `! \3 a" ~2 n1 ^7 E% [请在服务台留言。 % K& v& w: q" T2 s8 Z! J
5 a% g9 o' T9 ^$ M7 I
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 3 U* }- K: H6 A+ k; i; g
你能推荐一家偏宜的旅店吗? % ]) C( K1 O' W {; ]6 V) m
+ y" s2 u0 }- l( E& TC'est une unité centrale. ) z8 ?/ e. ]4 v2 J" u T9 ?! I
这是中央处理器。
% j0 a' R: B3 L9 z3 s
" A7 ^! y% a* }C'est un clavier.
2 T( C' U1 b. t% j: z( L这是键盘。
) i4 e0 h" F+ h7 ^ `
6 Z& ]2 L% l% h# `C'est un écran d'ordinateur. ; W x4 B9 Y: l9 K6 l
这是计算器的屏幕。 |
|