埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4345|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办9 M4 D3 H  x* }

  V' [8 x, T- c% `老羊的解析 “激情超越梦想“
  S% U! U& A6 A6 I# R  j# l1 B. z; P# I9 V
偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表
+ F9 N4 |# P& A, W. }这家伙往往有惊人的魅力。

6 f6 e. m2 {, j# v% J9 Q# O$ C3 @) d这句翻译接近正确答案。9 S: q7 d8 B& x: U  `
: U3 n! `- `4 L; j! U
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表
' E8 x+ \! b: R' f" y要看整句。

+ n+ \$ P" w( P, x' [这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表0 L( A9 [6 x+ \8 \4 m7 M
$ u3 E: T* o, o. e0 P
这句翻译接近正确答案。6 S0 T+ M( f* _" W" }
) W/ v, M+ @+ ]

# l+ F  J4 k' K0 F这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。

! ]- @; A+ i" c  D6 R7 P/ ] : X9 M, ~  ~5 L; }5 b: c
* |5 r( f. x& l
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
$ c0 \2 |+ ~% A" M+ M( b' L
5 Q9 P" ]% ^# Q0 L7 {
% \4 K, q* P/ ~' K: z; M3 I+ L
, D! K9 u4 b& V: m) Y$ |$ z偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

# T* W% [* K7 g2 p* J3 Y/ b2 g$ z& A) G7 Z- H+ l- o0 {9 m
老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表' C& x2 @" X+ N! O
9 I8 R- s% z- J) l0 t( a% D

0 U- Y9 b$ _4 [$ N! [+ J9 A0 B! p, v  X/ c( R8 u
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
. v/ _' a; o$ _' a' S
就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表
! F4 U, O+ @: C; T: e  i, I, |' v
' m7 n2 J4 l$ p. X8 O, ^7 z0 d
# l( `" G% m! \1 n/ {" O
1 q( V, \6 ?. }( G- ~( i' ~偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

, D* ~" V% x" z
; A7 y1 Z. W* c9 R8 \7 a* ]7 O老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
) V* [' H% Y5 {5 x  PThe power to surprise 该怎么翻译?
' b9 V4 a( g' Z8 X0 b% V2 J8 O

+ _3 I8 ~' u" o一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表
5 s* o* ?; i0 ]$ r3 ^: wThe power to surprise 该怎么翻译?

5 w% a' E% r5 n6 \翻译:# E$ h8 m' U. E
the: 是特指,这里特指老杨1 ^+ s4 F- A( U$ a5 e0 X
power: 电,电力" B( j; t! R- i4 {: w: _# F
to: 去2 |+ E6 T' p" j' @
surprise: 吃惊,吓一跳: p; J4 S! {: h8 l9 J

2 ^6 q9 q4 q+ R( f2 T洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表8 I, A, Q+ P4 a% Y( c4 b* g

" z/ `6 T- [4 w3 s% Y8 S翻译:4 ^& Q6 ^$ \. r5 _0 a* C
the: 是特指,这里特指老杨( U/ [, j% A. M8 l+ r
power: 电,电力
7 q3 b+ [, [' v5 x: Z# ]& M4 xto: 去
# Y, A" D& |, tsurprise: 吃惊,吓一跳; w  J" q, j& F: ~6 B% U# B

2 ~- B/ u0 k7 o8 B& c洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

: E/ W, b9 r- ~7 I
, U) z" _9 F, f; w# |- v毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表8 ?: L& I+ t; _) _
1 ~, S/ q  e. e2 q5 l9 _7 W9 @
翻译:/ V* f+ f2 H/ X; g$ ?! G" h
the: 是特指,这里特指老杨! `' `" m: m8 F4 q2 ?
power: 电,电力
  q3 e8 C/ W3 yto: 去( u9 C& k- L. B& O- N1 a
surprise: 吃惊,吓一跳: k- V& x4 A: y( p* V! B& @2 V& O
/ a1 ~' Z2 f) D- e  w+ I
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
/ F1 L" N7 b$ I: C% B& x- T
! i. {! }% P! B4 R% ~. K) h

" E1 d5 D# Y) o) z   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说./ e1 y' G! \; U9 h
6 w, @. o' s2 e$ ]$ W
[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表; X! x9 [+ k* F) u9 c& r8 w3 m

4 O; `3 R7 v+ f7 v! Z# l翻译:
5 J2 \' B# |5 K5 Mthe: 是特指,这里特指老杨
; x3 \; f# f4 G3 j: B7 ~+ n9 epower: 电,电力
9 p8 M0 V' G2 p6 ], Z/ eto: 去( f/ _9 y, z% s- w4 X  j4 a8 p
surprise: 吃惊,吓一跳
/ t( }" `1 {) e8 r$ X  }
7 P; T( v& w8 |5 B4 P* m洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

& L  W' F( A8 M9 {" d/ I5 S8 r* R
+ q/ a) ^% g0 F
大型搬家
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise) u! ~& A& {) n! z

" u7 d0 _. }) E4 R  i% r, `惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力: [* e2 i- V- V  c- c/ g. b

% O1 H3 ^. @4 f9 W7 u- |( v8 b: O9 Z$ E- r
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
3 a3 @, N% b6 N" _# i: J0 u9 V
0 E. Z  n3 s# l' K% v我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"0 v# e. q) u  l' e6 C9 c) h+ i
9 s2 M! T( w5 n. o! b$ t) ]( r
正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表
( U( y! h& d. d( w4 S这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
: I8 ~: f# {) d% j( R8 S; M3 t: O9 M+ o; p' y. A& b' G# \
我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"* A: B* d" M; E6 T( u4 s4 C# z4 P! }7 ?
# b4 B+ F& X' K
正版... 想不出

9 w9 ^4 d: p# P; H% P: X& q6 [+ h& R7 j: `' q* n5 Q  w: Z$ c6 U
惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-21 12:51 , Processed in 0.237834 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表