 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑
9 F: l4 c9 y8 ~ J1 A9 k' [2 ]5 \# W" a. b+ Z8 Z* K
英语PK汉语6 l# h7 d- Y6 {0 L# o
; R3 A2 r5 L/ I9 O" _- V
英文原文:3 W1 a+ |- [' z( E
You say that you love rain,
: i1 I- o/ r9 t1 n$ Q% z$ Qbut you open your umbrella when it rains...2 o0 x1 A* M2 u! |: z; \3 F
You say that you love the sun,
2 d: g( j% A. m, l7 Cbut you find a shadow spot when the sun shines...& T. Q; |6 M8 Q0 `( y( k7 ]* Q
You say that you love the wind,
$ `9 _% l! H1 sBut you close your windows when wind blows...' s; g- G. M1 j4 r% ?2 f$ F! W3 A! n
This is why I am afraid;( X, g/ `! `- O4 a
You say that you love me too...
3 ]0 u. S t* g4 _
" T; b% Q. d6 m: M5 ~. f3 n( z J. w普通版:! s9 O+ M! h7 ?" ~5 x& V! I
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
: x& p; @: w5 `: A你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
! Z; c; R6 C7 {# Z$ B/ A7 X你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
* M. D; r% k' Q% h我害怕你对我也是如此之爱。
. _- x! L2 p8 H5 _6 G% P/ d. {- u1 J3 o, p4 r" k
文艺版:- p2 H* ?; M- W, x9 g: x
你说烟雨微芒,兰亭远望;
8 z2 c- b6 p' W% U$ C后来轻揽婆娑,深遮霓裳。' [/ i/ ^; A1 \. d
你说春光烂漫,绿袖红香;" E) g+ B* U0 ]& W8 c2 c
后来内掩西楼,静立卿旁。
, C5 N9 e" z8 }. Y你说软风轻拂,醉卧思量;' K; {0 ]( y& \( |9 n
后来紧掩门窗,漫帐成殇。* r0 e+ `# o( k$ j0 p1 X5 i
你说情丝柔肠,如何相忘;
9 }6 n: R4 H2 u8 ?6 @/ Z6 X3 z我却眼波微转,兀自成霜。
3 s, v# j1 S6 N( B. m% W H5 D5 N1 X* K( A6 D% v$ a4 K
诗经版:% ^2 y- ]0 A- C' n5 a' v/ w- Y
子言慕雨,启伞避之。* b+ X5 c7 {/ I) B1 F
子言好阳,寻荫拒之。
1 T" o& F" F; f( }# T/ L子言喜风,阖户离之。
. D8 c) F. T5 M" C1 m# V" s2 ^子言偕老,吾所畏之。' v& o8 } R; \3 t( c
6 q2 o' @* w8 g7 C
离骚版:
& C' ?4 n! R5 I# j- Q君乐雨兮启伞枝,8 s, I4 C4 I1 T2 R \% ]7 `8 d9 t
君乐昼兮林蔽日,' d: _1 F8 x0 M {" E" |
君乐风兮栏帐起,
/ [' \$ L1 V- u+ X- r君乐吾兮吾心噬。
5 C2 Y& k2 L1 X* X5 f G0 O( U$ r- s3 r0 K. B' G* M
五言诗版:" Q+ |. H6 X/ M5 |
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。7 g- T% o( U9 [+ F
风来掩窗扉,叶公惊龙王。" [7 ]3 b- O- E$ ?0 [) w% {
片言只语短,相思缱倦长。 p% H" _4 c2 m9 a T
郎君说爱我,不敢细思量。
2 M1 G! @; A: f
$ @* _/ M5 G W七言绝句版:3 W8 C6 ^) H7 x
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。% G" c, |* M; I+ x
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。9 P0 ]9 l+ y5 u+ ?
|
|