 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑 ! k# L' u# C9 O" m) F2 j8 l
( ~# U: C y9 E" m _# l# g8 j4 \ 英语PK汉语
: R" K' S' F; r
# L* K/ O$ C! Y2 P0 q英文原文:( V! P m: a9 W& p# Q
You say that you love rain,/ A$ _) d e" d
but you open your umbrella when it rains...! n! U8 p3 \7 ^9 H N5 E' I
You say that you love the sun,
3 S! [4 F* P* _# ~but you find a shadow spot when the sun shines...
) j4 Q1 {/ D" p- v- V" oYou say that you love the wind," f9 E# ?: Y+ z9 B
But you close your windows when wind blows...' g+ g; @/ s) H: z0 `2 u' m: i
This is why I am afraid;
# `, Q5 ]& \) l4 s) {6 A5 zYou say that you love me too.../ c4 K" x9 r$ p% b5 R
8 [" R0 M) G, N/ H0 C7 a# W
普通版:8 a2 P# e* a8 |5 z+ j2 u9 z
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
( i! Q: C& m1 ]) Q. o- M8 g你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
' g2 ]% X( E( X7 R4 l+ M你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。+ }- x2 M/ V) Y/ t
我害怕你对我也是如此之爱。
# e9 M h) m5 F: ?! x. n/ j2 d/ ^
文艺版:
8 g1 C% c& O. e6 @8 f, O- i. Y你说烟雨微芒,兰亭远望;7 ]6 U0 t9 A9 t3 c {8 y
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
! _: b" X# |6 K5 G: C( q你说春光烂漫,绿袖红香;
& d) d4 `" _3 Z6 h后来内掩西楼,静立卿旁。
& h/ _! t+ @* n你说软风轻拂,醉卧思量;
' s/ \: S$ M6 L l- R% F' G后来紧掩门窗,漫帐成殇。! M" r9 a6 A5 S' S
你说情丝柔肠,如何相忘;
' N* Q+ w! R2 J: K# i我却眼波微转,兀自成霜。
' Z6 ~; K! l4 Y5 ~$ W$ y; b. ~8 I, t$ Q+ e
诗经版:0 M* q, \7 e7 d( V
子言慕雨,启伞避之。% C+ t4 [5 [3 _. Y- l
子言好阳,寻荫拒之。
" S' K! h- D1 t+ |3 e' G子言喜风,阖户离之。' \" B. C3 _* M8 [" G7 ^
子言偕老,吾所畏之。8 j+ Y' d4 U, e& l- b0 D6 z
& ~+ p+ Z: I% `离骚版:
) E& o3 W3 q7 |$ C, K君乐雨兮启伞枝,7 {" D4 M: V( Q6 X i
君乐昼兮林蔽日,
1 n* _# O' f! A君乐风兮栏帐起,
& G: O, Y2 j# \, w; C+ ^& U君乐吾兮吾心噬。
& _' _& g* P2 ~8 G
! X0 k$ x( ~- B9 A五言诗版:- `% `, s3 n# F. d8 I" A$ u* g
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
+ `8 `( o5 K5 i4 q7 G9 z3 w( X* x风来掩窗扉,叶公惊龙王。
7 y) a" C. Y1 M6 K) u# N片言只语短,相思缱倦长。1 |, z' }) |7 T+ u- r/ f
郎君说爱我,不敢细思量。
( W# p& q/ h T# d2 l+ Q, ^* v: y0 C* B( b
七言绝句版:3 ?) ?4 y( g2 |: ?* K I
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
9 o/ g7 }& W7 a3 ~6 t8 K欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
; s' a: M) _9 H- [! E' w |
|