 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑
: }1 s6 w, I/ S( ?
7 Y7 K/ t( X0 G& k- C5 S5 ^* J2 G9 T' M- l+ s8 h9 N
好, 就回到經文上。6 G0 m# v8 s: z. X' v1 B& l
. N3 V7 u+ D' h8 f: S9 [3 g' M( r- b& J# r! [1 c
創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。
% G! t, w1 N) I* c* J- d. @$ [
& f( c, q+ L" ?0 ^! ~* R8 a* W2 M2 `0 G+ s* u' `1 o% A
例如5 F; T+ y/ z; R! J! ?5 x
創世紀 1:1
+ N- C2 X7 u7 J4 U4 g. R在起初天主創造了天地, j5 b) t$ |5 I% {
英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth" O$ s% ~- E+ E4 f* a/ C A5 H" M
, [# V. D" e0 _" T
2:4
7 a% |7 }. [- H: b這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時
/ N; X( e* t/ M5 J8 h, g \英文版這樣寫:
. y" ^7 o: |0 R% yThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
; v4 X) V) [5 r6 h& P, K
' S5 r. Z1 Z4 g; A& v: ~這是讀中文版本的經文不會留意到的分別," u3 g$ Q0 m' e8 [. J
實在是先造 heavens 後做 earth ,! p2 x5 {% [1 }' G/ Q
或是先造 earth 後造 heavens 呢?
9 J8 q" {% n; A8 G
/ |7 f0 }9 J2 s3 n V若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。! Q/ O- k" @; e- R, f" o3 G
3 x: X& i: S2 a2 p7 ~. \
不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。
6 v1 ]. T/ i; H; ~! E你又如何理解? |
|