 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑 # B* p: u" B( ]3 _
1 V$ O1 v3 ?- J. Y3 U: A9 m5 v
2 H+ x$ y% x" ?好, 就回到經文上。4 s, K3 z8 V1 I& W
, O; W) G0 W0 m5 p$ Z. ?
* E. q g- W% Z1 q8 {, P創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。
# U9 A- a( H- P! h( G R4 {1 L% ~' c4 e8 N: b
& }6 y$ O- S$ c9 ~( v例如0 L; W o/ s9 t
創世紀 1:1- Q0 G5 Q' e* s$ F* R) a
在起初天主創造了天地% V! i7 ^% l! x# P' F
英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth
' G8 u1 Q9 N2 |9 b5 S* W0 h$ F' b- @$ n7 u! s0 b4 f
2:45 N k' P- D; g# m$ j! P
這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時
& b* h# |3 p" v$ s/ ]英文版這樣寫:
& r6 x6 c+ ^+ g2 D4 ~3 [These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
5 ^# b2 C, n3 h( W8 |0 s. Q+ b! t" M. A `: X" [
這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,
4 M" h; [& L$ _! T; |實在是先造 heavens 後做 earth ,3 n5 V/ [6 z P6 [( j( b3 O p+ h
或是先造 earth 後造 heavens 呢?
2 g3 @8 F, [+ d* L
' R7 U7 y' A! q若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。& F8 a Y P$ |6 r9 b
% u7 M7 e, i1 n
不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。5 |+ P" q: }% i/ ]% A
你又如何理解? |
|