埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2876|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable? ' G% K' x4 a/ ^# q, H' U# t( P
6 X; H; S) ]' o" n# P5 q

: A% e7 h! _) V  E6 U: qhttp://dict.cn/error4 Q# v# W2 [( J5 ]* a

6 e+ E4 J% V6 h$ b" u! uhttp://dictionary.reference.com/browse/error?s=t4 v! ~2 ^$ L* s  E1 B
3 X: i- ?$ G9 ?

, V; a8 K: N8 Q& E1 Whttp://www.merriam-webster.com/dictionary/error
* z+ A6 v2 H# W" K/ V
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说) @* ~3 Y$ T- q
. f! x# Y. l7 u" c: B0 K
是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?
' u4 x; A. K& P; @, Q1 q6 D7 A' M- \! \; i, T
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
4 G3 U; _1 }$ x* E3 E& T
1 [3 E# T/ o% T1 }/ |某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons5 K9 E. W- Z0 q, O: ]% [8 _; Y
! d% u7 y6 y. f# `' D
苏修:最近还忙吗?
3 V1 r! Q" S- F- m8 w3 o% p% \5 x( b1 F3 [
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
& K0 e, A( y# t5 ?; j  F; G4 v4 e; x$ L; `
苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。
- `7 m" _8 X% d
& H( E( G/ E' IDavid:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
4 k; C& ?( R0 ~7 `
6 @. G; s7 J2 O  A! l! W( _9 i/ q苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?1 {0 G0 J1 y0 `" O

1 J2 G5 d  M- I0 M$ \, dDavid:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
1 j9 j' i( g, {9 p8 y6 y: B' A4 ?1 D0 c* [, O
苏修:哪个词呢?; x; @5 q+ ^+ g) Z' f

  O7 R) j. ^; o3 g! nDavid:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。( O/ g; G- ^3 K( |6 M9 _' S
3 U( Z) Z# r$ n( D, C. C
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
4 I- S* K, \1 {2 @8 i/ p: X' R. m! _
David:我先用mistake代替。
8 B" o/ H7 N4 k) N8 {
% i3 g/ l8 O9 @. X- |/ D苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。
5 `& e+ M9 q2 |' M1 O0 ?4 Q% T7 `" i% }: E0 b
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。  U* b3 z6 h% a1 z" \4 H3 g5 f9 x4 o
; ?4 M! L8 Z! ?+ S6 c% x
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。
) K6 w3 G; Y  H* Q2 h
( c! ?& z; a/ E, U- EDavid:那怎么才能说对呢?
$ l3 Z" _& M6 t  x5 G  X, y7 _$ _
1 _. \' J: u+ h$ |) g7 H) x1 A苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。% q9 Y* p6 j* R$ S( [4 w

% p% t  O  k% H  }1 h& H4 `David:你说是因为美国英语里的R?
5 p/ j" Q& A. l6 }* O/ I
, s/ u6 l- W7 [8 t+ z, K: }苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
5 T- s+ u5 \% m/ {$ h6 ?) t% j4 B0 f4 V- E) b3 X4 i. M& H
David:你说说看。
" u3 f3 Y9 M% _/ d/ P
3 v' r( |5 H' v! a: }苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?6 b. Y4 c/ E7 U7 X" [/ G
6 O$ {4 D- G5 d
David:两个。, p. j7 r) C. d4 R( S

, _/ m3 Y  |+ s# D# h8 U苏修:哪两个?! k1 s" ]( a) A, A% r

+ ?2 s% R2 Y- P; s8 R/ cDavid:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
8 T! ?, [$ }8 M6 Z$ k; [4 O7 e; C9 P
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。
& l# C' G% V' `9 f* |( m6 M& M; `
. A0 b" |! h: c8 |9 {David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。0 b  M0 J% d  P) e% y3 W% ?

9 C$ S1 d+ ]8 ]- h6 y苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
  b1 m, W6 r* W, ?6 ^! {2 U1 _1 i& o/ ~* q
David:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
# A1 U: S  g) W5 w9 l) n
2 N# _5 `& w  E! z" |  b; Y" }苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
7 a. a2 \6 U3 ~- |, ]9 y' X0 G! V6 c  s' i: Y6 Y
David:你分析这个,有啥用呢?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。& `; U3 D8 d. c

7 m. Q) F$ M7 h" N  {/ iDavid:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?; A) V  g+ p) O  O# M, n9 S

: M* E# b: v3 H4 d# t苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。
: O- a/ g0 F8 |7 z5 m: T- E8 o* n6 Q6 g1 @5 L8 F1 q2 N$ h* C
David:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。) R9 p) u8 s/ \( I1 K
5 ?: @! i  ]8 [
苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。
4 x8 A& H9 |: `$ d# _
; q7 m4 }4 U/ w9 r+ z/ kDavid:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。( X$ v5 s. K; e  F: i
5 _$ Z* A7 k4 I9 D0 r2 s* Y- l
苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。
0 t1 ^; }% }0 [6 Z: P$ f' z% w
2 c1 ~0 o1 j: YDavid:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。% d% r6 _% C+ P- n: p4 ^, f: F4 o) K

1 X8 u) D. P2 i% M苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。( N! T' m2 O1 |' N( T( X

+ _" Y+ ^; I* e3 |1 `4 qDavid:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?+ v* Q6 _: V8 E! a
9 p( C2 {! J& g# V
苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。4 I' {! t+ c2 r

$ P# `1 ~, U+ I" D: `3 _David:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。
; I9 w! L' V1 F% P) n$ c) e( r$ a0 Z8 i( W
苏修:先不忙,我再给你说两个。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。
+ p# v) a% ^. j" `, z  d6 `
7 g$ K# Q. z/ E6 {5 V' a. ^" x, HDavid:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!
3 P0 z0 I6 r% d3 t& J
& D3 K$ s/ ~7 I- u" E苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?  b. N  b% H" a( Q0 P4 W  y( P
* a0 m; G8 H9 v) l- M
David:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。$ @5 S; {$ F7 l. }7 g

) j7 Q  _/ W* t7 h苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。
. [" o1 N& @/ {# S
5 C( N' ~! w; f  i. L' c" JDavid:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?& y& `/ J& Z6 L" q9 T, o
! P3 c( V7 @, ^9 s  u9 d4 _
苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?
1 f( N" G0 x7 K  v8 ?! Q% R, D/ T
6 i2 b  g5 o( B% M" ^David:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。
) Z' g! D+ X' P, e4 P4 c( ]+ U) @
苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。7 J8 e: s" @9 ^2 x3 P% \, \2 M

2 q3 m" _# T& m: N3 X, UDavid:哦。mere这个词我知道。
" G8 j& r  |! ?$ y8 t2 a
/ {5 s2 B" ?2 G1 h苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ3 u& O4 T3 s; B; k) `1 G0 s

; L- b- p3 `% ^0 J% FDavid:明白了。上次也是这么分析的。2 c( u; @: i* H( [1 e0 N; b1 g
3 Q0 {  R) m% C
苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror
$ [/ ^: E& F/ h, o$ F) B% m+ m- @/ a+ M& e) l# w
David:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。' E0 {/ ~# i; P& T' G

6 N2 {1 u! z- N苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。
! W4 J5 g! Z2 X' R; X- l, q# V5 Q7 _( H9 c' A, m* N% T
David:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?
  l0 s. M" }' m* M
: R+ E' l( F: l& O( Y! |7 n苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。
6 Y+ y- S# C" l' \6 D4 T) [% l; v8 i0 n# d  Z- a4 v  e; R
David:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。7 |/ d% [4 O; G7 @6 P" w. m

, C- {! C8 B3 B, ?' ?6 N/ q4 Z8 _David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
" V1 X, a# Y) m2 f8 x+ l/ x. ]1 R5 T8 E
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。$ W3 H, X/ y! S9 M! Z
: V& ?9 J, c) \# m5 p3 S
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。3 q0 n$ l+ @9 u4 N$ W8 b5 ~

6 a$ S8 E; K( X$ O& m+ j* `4 D  w苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。8 p9 y3 [6 J$ Z$ l: D3 _

& q3 ]0 |% e0 X- y7 QDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
0 U2 V( n, b) d/ x" |
; _0 E/ W/ |9 g8 n: s苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
" X, _+ _# `4 o* i
! A* h* i& O! ?+ KDavid:还是你说吧。
" _( |* F: _2 n# K2 s+ S# `* e# `. ?) U
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
# G9 _% ?3 J. |, T' S0 A1 J3 A' p, M! U5 ~- u
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。1 {& x: L: [9 C9 f

! Q* f! }$ e$ @1 x- I, |- |苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
. c! y( Y1 Y# P  I/ @$ t( j9 I/ u( r! {* L. a! O6 c: H4 p
David:特殊在哪儿呢?# O3 c8 M5 i- T9 }
3 D3 m  u6 h0 K
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。) Y( C# g* {8 h# Y3 Y

7 [) }5 M) y" z, E0 A6 fDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。( P- b) ^% p/ H- T3 p% ~
7 T2 C6 `9 p; ~) |( ~2 D
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。  y' n* p5 g( F  r5 c. i) k
/ K$ ]1 S) L- ^  ~; Z
David:那这个词到底怎么发音呢?3 ^& H9 c  |' p! o2 z
  [) M( ]' Y/ L1 J; T3 h7 u
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
. d8 _* i8 ]% o9 G" ?
0 X2 N1 p/ ]- }2 y5 f" DDavid:我来练练,iron,iron! ?8 w' R  e/ J, V
" [6 X) F  X" u( l. K6 g/ m
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。! `1 p* t4 j+ f9 L' I3 H0 R

1 n. O& K/ W, _: B  b' MDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
* L# J' f+ r0 r* |/ u5 o: D, S. Z" n, ^
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
. e- P' |* l" z5 g
% k# U4 j7 d6 a4 R- |$ bDavid:当然愿意。赶紧说。
) L* \2 z0 H& ?7 z0 z+ u  X$ U$ X% a: g8 ?7 D
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
5 _1 t6 I. }7 a: f0 E7 o* h: s  Z( I* Z
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
% ^2 e7 k! t' R  h4 @5 p- s! J$ X+ ?' o; v$ d/ A
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
: W9 I0 [( S( [! z- ]' j& a  M: F  Y( y7 A" B; ]
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。, y: @3 G9 e: Q$ B9 {, u

' K, d) M" J8 j* J. y, E/ s苏修:就是这个意思。; W5 ]  U7 ?4 w+ b( W
0 w) C4 r0 Q1 v5 \
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。$ A4 Y  C  O0 l* v; f/ z

5 X4 I% p4 p2 K7 l* F苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。2 H- e# c% |9 Z7 p. a
/ Q4 E: H% r9 M/ w$ ~
David:那下一个词到底是什么?
( B: R: M9 b# T  l- E' x) W: o2 q9 m: T+ k, y+ V  {
苏修:恐怖主义。terrorism。7 o! K- ?5 E8 S2 U- w
! }  F; ]( T6 ?# {7 B, @
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
6 Y6 H1 L! l7 v8 m9 _: Y; |4 n# k! m; N, w' Q" F# e" ]
苏修:就这么定了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand.
2 ?! h& i" Y3 g+ g0 V. e# I7 W. m5 z8 j0 x( @3 ?
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!
$ ]+ |' L0 r0 }4 s$ J( L6 ^牛啊!
7 Y4 \2 X0 w1 ^9 U我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:209 i+ t- k- V9 b' j* F
真是强劲的解释!
' J0 U) n7 J- M牛啊!5 `6 v& U7 y" P/ N4 ^, w( ?$ H/ [# f
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...

# w# n9 @8 }) f, W- U+ E, F应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-15 14:42 , Processed in 0.174179 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表