 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
% ^6 J9 Q: ]" c0 }2 g6 w3 |
6 A4 D( _9 m' u, R6 v( KDavid:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?. q) |9 \9 ]0 {& k+ l4 m, }; l
( S" ?* ?- i; D( ]# G
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。# m' b8 I" v: K/ @3 a ~
1 D. r% w8 G4 l, f- G! ?
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
! t2 S* C% g m" J) C9 e x9 q- A) ~6 M0 X1 D' J# U, F: q7 L
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。4 z0 @& k$ z8 Q+ M
* B0 [" v, h, W& J) I/ n5 Z$ eDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on$ I. p5 Q4 ~1 l* R* U) v! h- h
6 M7 I0 ?1 Q8 S; o
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。6 B7 I3 t9 @% J/ Q* B
# u+ t# n- r, \% P1 A2 m9 d. Z) d0 `David:还是你说吧。7 l% x- T1 p! A/ G
6 q* ?$ K( j" r" Z( \* Z1 P; D7 L* q
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
6 M3 _: l) S2 U+ J& B0 |- S" x$ ]) s& B, O3 m, \0 y
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。" s* K. {0 ?, Q1 z# O8 ^$ i
) r6 n6 u* p) n% k1 K3 @1 A
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
! V5 q A+ ?3 s L' ~& F' L- k: X- W: l( e" B1 B5 ^5 y7 `4 V
David:特殊在哪儿呢?8 m% _1 i9 _7 w9 D, q1 C8 p
& R+ `+ I8 Y9 [$ D9 g* T5 I苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
! v! V/ d4 Q$ `! l8 f9 W% W. t2 G
4 S2 Y. b/ d7 j: ZDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
( A- P+ U+ m2 K4 o6 i
2 N# q" i( n# W- o0 K3 j/ R苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。 Q# n: U* Q# n# a; l0 y
9 S: @; n! A2 G% }' b% `! A5 YDavid:那这个词到底怎么发音呢? N7 T0 b( s% E( L+ D( O/ p6 @$ b
: f) @$ H8 L- G& q5 r1 P) N: P2 x" a
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了) ~7 R+ M2 ]8 q" f
4 ^! D4 ]- v: d( @ X' v# l
David:我来练练,iron,iron) c' ?7 B1 p- w N* t3 W0 ]% R8 G3 k
! X8 M0 x8 q' o% N$ L- p
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
+ u- F4 n, H( P; B
# q% O' Y4 g* ~) u( CDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。8 _' k# x# p/ }* l7 F
; q3 Y w9 v& e7 Q
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
7 w3 ~1 a% G: S0 G+ O& l: r7 R7 ?- ^3 {. J6 n" `+ [
David:当然愿意。赶紧说。3 A& F3 l8 O D9 x6 d& L' {0 s
+ p: G5 w" V1 I( w K8 f1 f苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
9 T( f+ |' I+ a# b' \7 M' u9 d- g/ [0 U* H
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
, H3 D9 j0 V" r5 V+ W
8 {8 |1 g9 W2 C& H# z+ l苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?0 p7 R$ N/ O A6 n! K$ r
. O: F: x7 ~4 N: i
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
( j, a# q; Y5 p4 ]6 s& h4 N @
x4 s+ Y2 S! f- H) l% J苏修:就是这个意思。
1 ?9 h+ V" w0 k5 B8 E: W
! l: {" S$ y5 [5 @8 Z! P$ zDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
! ]! X9 R5 ]# I. A8 U0 [. ~) X; Q
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。% o" z* M8 M8 |
# v) {- N0 Y* N' p6 L; N9 t
David:那下一个词到底是什么?2 W% N9 @) W& u% ]* f2 S
( A- p. I8 i3 W8 Z4 c
苏修:恐怖主义。terrorism。; d: h, D( K1 r9 _; q8 X% @
" H& k& ]% c' t
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。! G' t1 ~6 X, k. c! A" S
; U; D) T' |! O5 b6 H苏修:就这么定了。 |
|