 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
. `6 K, D6 G+ A1 e$ _& M
7 S$ k% ^9 D8 k l. v# r# [David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?6 P' `5 S. Y0 z6 _2 ?- t9 ]
' M% }( [% Q7 s- o3 X" ~% G/ L' y x
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。& Z8 C C" U h) L% H
& N7 ~% [4 ?! V9 ?
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
4 k* z8 W1 z8 f6 P# j& l! {$ i5 Z! X. x
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。' U. ~, y& o L& M3 {
3 y& f/ q2 b) S5 sDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
+ ~6 A/ R! ~4 a9 e$ p2 v$ f, U5 h, w: c3 f4 s
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
4 s+ T. s' \; Z. T' O+ A/ T0 o* C
David:还是你说吧。' M8 {0 d" ]9 I
* L( z1 M5 J. G( u苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
' k/ l+ O$ t4 C+ k, G$ P7 E# B
; t5 ]+ H- u/ |: i& }# VDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。
% {! j# J$ @* f8 S8 w4 x. q7 `% J- `0 Z
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
9 `# M2 y( @) z& k! h
# P+ y5 f! f! P% \. oDavid:特殊在哪儿呢?& C' ~ }: v' x) |( u1 _# s: Z. L
R* n3 L3 Y. j- g苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
5 W% W I4 G) v/ M7 Y- K3 q( V5 T+ ^2 |1 m# b
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。* R; I6 }- C$ b* G! g
' N e7 V+ c9 b* g. Q& g& F& I1 |
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
/ x! B/ \; e3 X0 Y5 M8 h! j& W0 D8 y T# ?, g) v) o/ B4 c$ ^
David:那这个词到底怎么发音呢?2 A7 ]2 J( K* j5 ~; _) y
2 E/ [) `2 l4 c: ^" q3 q, ^& |苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
) O, K3 l8 x! j9 x; W- L; R% C$ ^2 T
David:我来练练,iron,iron
& P S% j; M1 E
& u- ^9 d- ` V& K o苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。4 h z# }- C) C
! B$ |6 O+ ~" @0 H7 M$ y1 C: LDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
5 F# U6 L1 F" \# `9 t6 t' e6 ~) I: J
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。8 e6 ^( e% l% L' e: `
, N( n8 N/ \4 x" u& ^David:当然愿意。赶紧说。9 j. i) ^9 E+ A8 K- v
1 }7 | y' I6 }1 p T
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
6 H9 f0 ~" M9 ~. G" l# T$ r8 w$ Q& O) e$ z% b* O; T; E9 |3 t
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?; g' @* f0 }+ `% P0 |
9 P- r; j4 J" [, E9 D8 o' g. w# E
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?/ P. r, p- g1 r2 l X: g1 B
6 Z: Q! ^: c3 g+ W {' K6 LDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
/ Q3 ?2 d6 k8 y& ^( d. y% E
8 P7 b- Q- z1 B7 T2 D" ?" K) C苏修:就是这个意思。
! L" c5 t4 ~8 Z' f" }7 G, W2 Y
8 y: A, U3 o3 t$ m+ b/ `5 @David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。
- m, F) |+ @3 E
3 k8 l6 C3 Z3 }9 k, {苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
1 X4 e0 ?( F, ^0 c5 R) r% s& U1 C& M! N1 g1 v/ _, F
David:那下一个词到底是什么?
! K/ \" _6 X( q" U9 v6 a/ A; S: G* L& o- ~6 ?
苏修:恐怖主义。terrorism。
0 w; I5 M. e9 T7 f( u0 A( E/ X; n; \
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
9 v1 w6 B) w2 J8 z& ~* l& K! i- ]# \, d- S3 |' @. J) A3 \
苏修:就这么定了。 |
|