埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3124|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable? , F8 y0 s5 q* {3 |7 O
: [; m  a2 M, j: c4 x

7 ^# a4 n) V" I; w. Ghttp://dict.cn/error
+ S, `. n5 Z# Q: F) \6 D
4 `: r: s$ @! `- Q2 j, Rhttp://dictionary.reference.com/browse/error?s=t
4 |8 i/ G- S8 R6 _% N: n
# I) x4 r% y: r$ F
$ `/ T0 r" y  v' Jhttp://www.merriam-webster.com/dictionary/error
5 [0 ~* [) X  y+ A- C  m
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说* k  g' ~# w* Q1 U
* ~# S$ ?$ Q2 T8 ]
是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?, g+ B( v' \3 u

1 ~5 k3 @* @9 T4 s# Q% ]$ g
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑 & M6 C; v' u0 [* V* U5 G' O

& ^3 U& ~* X0 J1 t8 y某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
5 `4 Y( `. V+ G" h
" ?4 y" {  ?7 v/ n苏修:最近还忙吗?0 B6 f6 M; k3 \  o  Z+ i# E$ }
( l* |: {) m# \; l3 `, m1 B
David:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。
  I$ n( E8 j! g2 z
$ Y) S$ Q2 v' f8 a( }苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。$ b) y/ U9 C. l; n7 w! P

/ w( r( J( N3 u) D5 J* E6 \David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
: l2 j( C6 o/ W/ S
& P9 v5 U: v5 a# D4 w) a  f苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
' U# i& I6 l) r8 p
8 _3 I+ X# w2 T1 O( @+ P2 g% aDavid:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
# H8 y2 o7 ~. M. H
% {3 E! }3 G: U# F/ h5 h! c8 X3 y苏修:哪个词呢?# r. |$ l: D5 O, R2 i# F

  M8 t1 t/ e! X5 _  F* P+ e- yDavid:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
3 R/ c7 G: G) x3 t* n! h# r5 W: @% r) s3 k4 s0 v/ w+ G
苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?
/ n0 w$ c9 R# U
& [* ~9 b+ z; P. J  }David:我先用mistake代替。: a' a( ?0 A. T" d" h+ X
! \" W+ e" C  C' c7 K( O
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。# v* r% i  a  z5 ?

1 {; [* j  P+ E/ QDavid:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。
" o/ a3 ~( k- c$ E" u, X' r* n2 V% g" b
苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。
2 K' i8 ~) `& U. W
; T) b3 g1 Y! D: l( e/ VDavid:那怎么才能说对呢?# a0 N$ O, s/ |7 t% M: c) Q

! j* Z- a* F2 H/ i苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。
0 q3 B& T  J, B
3 d, n% m, U! ~" C' TDavid:你说是因为美国英语里的R?8 \0 \4 o8 L5 ]; Z+ ?- A

  f. Q( U0 [& |9 |" W' L苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
$ M2 j$ U; v# y/ |1 E& _) g2 K3 v! F5 n
David:你说说看。
; d  @! j& k) @- B9 |0 t; f) J- O! G1 Q- |( M. ~: w. R
苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?; r7 q$ a, L# d2 \, }
! r. V+ E" @0 F$ U7 v7 r6 T
David:两个。, x. A* P7 z9 r' M1 N  B
. D5 I3 P/ _' A
苏修:哪两个?
0 A# V. Q7 h6 |1 t2 x4 H* M' J; y% C+ B# |! q5 U% g- C; A
David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。$ u/ `3 Z8 z* D; G( F

' \! M( _+ R6 s& J苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。
% w6 s! R; l' I3 h" p' J
# N: O* p% M$ ?9 }David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。
8 ~3 \! b* r5 ?* ]- g6 |- Q* O; }; P* @" f
苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
5 ]7 L' T# z- e$ H5 K2 B! n" ]+ m# G) b2 ?& n
David:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
5 u" ?% k- f# R5 B5 O* a9 Z
0 B7 W; \: v) w- U苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
2 v9 s- W: b5 ~' x! P( Q. ]  M" r5 z3 W0 U  o; ]
David:你分析这个,有啥用呢?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。
0 S# I! i7 J  `; F7 a6 N. @4 I# I# I  e% X
David:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?
: u6 s. W3 t2 r- o# B. [* h. C7 E& v( G
苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。1 E" ^6 R  L9 F  y

2 I3 M9 v2 }% F( k/ O2 NDavid:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。- u: p$ ^. \1 K4 O# W; e

# ]+ `% Z8 f' `! Z, D苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。
& ?2 ?) N5 m, ^8 L  m, \
# n6 U+ ^+ }; s2 v1 ~) nDavid:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。3 ?9 r2 ~  W. d3 ?
" f# A1 X$ @5 p' ~1 c
苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。& k+ U1 u* B- k
; S: v. m" s! t, u$ B$ K9 U
David:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。
+ W2 X. u% ~/ E
* S$ f! w- o. \苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。
6 M% `) ~0 n) i( f4 |2 H$ q8 k4 k$ C1 X8 p6 I* z! Y+ f: e+ B
David:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?& p" f5 u2 v7 l& M) w2 Z+ n
  F# G3 Y; |9 W! |
苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。9 j, e+ }, j* h7 G3 S- ]! G

: T, \0 p, m5 Z3 f& r; g$ nDavid:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。& H* x; J6 `( f1 c: b
1 h4 Q/ G" h, S5 G0 A% g: c" H
苏修:先不忙,我再给你说两个。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。
. b0 s* O2 ]  g% R
1 w4 z  }2 |9 q% Q/ z( ]3 x- }5 `David:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!
* V% A' k8 ?# j( _5 n5 W3 [  j- X$ q1 @4 H
苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?* w7 q' Y: o/ W; a2 ~7 S5 B
+ R7 t1 M1 B4 v5 N% l& I
David:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。3 ~& c" b6 n4 B: ?: x
7 l8 b5 t3 `+ W  ?: m- x! c- g
苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。1 d) Y) L: @0 u* P' x/ ]
9 n4 j  v- ^- G  z
David:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?
1 e2 S3 D3 P+ Q
5 h) q& f% T  |7 Z1 H/ w" \苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?
8 b2 S7 h. O; b. n4 r/ ^3 b4 w
" f2 D# r; o' P9 D: Y7 cDavid:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。
& x0 w* w8 l* v) z" F: g2 N1 F! h0 m
; Y+ a0 R: P+ J' V6 d8 z! {苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。
  b! T  x2 C& r0 F7 _. k  h% V8 a, H5 x0 _" C9 {- v
David:哦。mere这个词我知道。
# U6 ~' ]4 @) L$ k$ P  H7 N1 A
! h  |6 w: _0 Z/ _. {# y苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ: R! B& X1 B0 S

7 G# ?- ?5 E( v  v' V( P" ADavid:明白了。上次也是这么分析的。0 D1 x8 b# m  {& E- f& F

5 |1 q: j# S' s苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror0 [* |' U5 m  I( J% h' K

& f2 v6 S- Z  TDavid:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。. }9 G9 {( n4 K' o) p: A
5 v- ]4 T9 f: |3 _7 v) o+ u
苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。
* P2 G: ]; X- e4 u$ `; u/ Q9 F) V$ R. V! g) H
David:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?
$ O/ Z4 A8 G2 ?, L6 p& h! Z
$ G/ ?! P( w0 l3 Z8 K2 a* _( t苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。% f. D) N( _+ ^" Q3 [

& D! m" k: Q& K  ]( Y3 Z7 s  MDavid:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
' @) ~" f- z: ]: N/ n- M5 S2 _0 {0 |8 Z% e
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?' ?  ^1 b4 h4 @6 m" Z

# [' q# B; x1 U2 R" U苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
! e( k' S$ s3 b* w* O! j7 M, W. `; t
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。* x, P: Y5 t4 o- p: q7 J$ f
! l* [# a- u8 L4 ~2 f) f: S5 ]
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
# w. u; z$ f% j) r
' z+ |% O( U  Y' H5 @8 PDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on9 x- a, _& g3 |" u# m4 ?8 P

) _- `; a* y) n: p: O3 Y2 b苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。2 [2 I' o) [$ l, g
" g( L* a( H9 b% E0 h
David:还是你说吧。
: H! g2 l2 g2 O$ p! y
* D& d! k6 A' ]# N: ~2 E苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。" H, H. O+ L% r6 x% H- a0 B

* ~  K, E# Q% U0 [! P  PDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。+ H: [  i) [' ~

4 M' A$ D; {/ q: `苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
+ C$ k6 p3 d8 }2 R1 l7 y" R1 m# s8 a" }  z/ P, [" {  g
David:特殊在哪儿呢?
+ C3 ?+ P& a2 H4 }
4 \1 c0 d7 g+ g8 q- Y8 ~" i: @苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
8 s* J. g4 e0 o/ x: y# z* [  ^9 z% q/ b$ d, [0 J9 M& x) F. T6 ^3 D
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。  `3 s" G1 B7 c; P
. v+ ^/ b, m0 k4 r. D9 A- d, i
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
, T0 Q& _* Z4 L# H, d, u" e
0 q, M5 B- p- [# W( d. f! vDavid:那这个词到底怎么发音呢?
3 n- S: G# h" ^* C/ r* h& T' N9 b
1 R1 ^0 X/ U0 _) V* {苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
. I' _0 Q6 |& h0 B
$ _6 y; V# W6 c$ s; GDavid:我来练练,iron,iron9 \: Z. |. K: d. c/ S; y
' }; M, g) r5 D- ^8 ~4 ~, I
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。1 _( G; n  y* p' U& l4 f
9 A$ R. U! v' Q1 c
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。# g7 W) [* p. d2 x
. x9 D: M" [. L+ U3 q
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。) {6 C6 K4 D: N; M
+ ?/ p0 z4 u+ Y
David:当然愿意。赶紧说。
4 P" {6 ]- Q. b# }8 }; }& K6 `- k+ s0 \) H$ i! `& E0 Z! X
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?  j8 |3 d" P  k; q5 x1 w7 l
5 o2 e# w4 f) q
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
+ l2 E8 Z7 y6 `
7 H: J8 F2 y, E* X6 E, t苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?$ t8 G9 A. q* U5 `# e8 K: z2 A
& l5 i# H$ T4 M7 Y1 p2 Q
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
  u0 h4 X1 b  g. E! p3 W$ _; J/ L' d1 \  a" l
苏修:就是这个意思。
# ~4 X) g3 b/ V6 F( A" S: R; p& x" z; u' @
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。5 B" I9 x& O/ i, O* \" `; m
6 X8 I3 R, F6 a* l( n8 ~
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
1 K) x/ Q- }3 k" k" t+ k( F
' T: X9 @: b2 N6 EDavid:那下一个词到底是什么?
( Z6 ]6 f* d( |8 B  R% r9 g$ R6 V6 W0 o6 k# @, z% O$ q# |
苏修:恐怖主义。terrorism。5 E0 K9 x( X  u5 Q2 P
+ z1 e0 V# w: u% E8 c5 E0 }
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。) S2 C2 G. M- u" _) Y9 V' }

- i- G" j8 M( B$ K' J苏修:就这么定了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand.
/ B6 _! l7 p3 n' d
" ]+ }" J  V2 }0 a' w* ^& U% K
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!
5 d/ O: ~. X: R3 K牛啊!
/ A: H; s# q1 p$ U( V我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:20
, |/ E5 E' v7 C$ ?' {4 y0 B真是强劲的解释!7 r6 t  D4 M" y6 D7 ]
牛啊!( W& c' `1 b0 @' o6 C& ?4 m. R
我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...

* j0 D# j9 f( S. X: F( v6 J' f应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 16:02 , Processed in 0.154397 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表