 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。7 |/ d% [4 O; G7 @6 P" w. m
, C- {! C8 B3 B, ?' ?6 N/ q4 Z8 _David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
" V1 X, a# Y) m2 f8 x+ l/ x. ]1 R5 T8 E
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。$ W3 H, X/ y! S9 M! Z
: V& ?9 J, c) \# m5 p3 S
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。3 q0 n$ l+ @9 u4 N$ W8 b5 ~
6 a$ S8 E; K( X$ O& m+ j* `4 D w苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。8 p9 y3 [6 J$ Z$ l: D3 _
& q3 ]0 |% e0 X- y7 QDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
0 U2 V( n, b) d/ x" |
; _0 E/ W/ |9 g8 n: s苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
" X, _+ _# `4 o* i
! A* h* i& O! ?+ KDavid:还是你说吧。
" _( |* F: _2 n# K2 s+ S# `* e# `. ?) U
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
# G9 _% ?3 J. |, T' S0 A1 J3 A' p, M! U5 ~- u
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。1 {& x: L: [9 C9 f
! Q* f! }$ e$ @1 x- I, |- |苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
. c! y( Y1 Y# P I/ @$ t( j9 I/ u( r! {* L. a! O6 c: H4 p
David:特殊在哪儿呢?# O3 c8 M5 i- T9 }
3 D3 m u6 h0 K
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。) Y( C# g* {8 h# Y3 Y
7 [) }5 M) y" z, E0 A6 fDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。( P- b) ^% p/ H- T3 p% ~
7 T2 C6 `9 p; ~) |( ~2 D
苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。 y' n* p5 g( F r5 c. i) k
/ K$ ]1 S) L- ^ ~; Z
David:那这个词到底怎么发音呢?3 ^& H9 c |' p! o2 z
[) M( ]' Y/ L1 J; T3 h7 u
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
. d8 _* i8 ]% o9 G" ?
0 X2 N1 p/ ]- }2 y5 f" DDavid:我来练练,iron,iron! ?8 w' R e/ J, V
" [6 X) F X" u( l. K6 g/ m
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。! `1 p* t4 j+ f9 L' I3 H0 R
1 n. O& K/ W, _: B b' MDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
* L# J' f+ r0 r* |/ u5 o: D, S. Z" n, ^
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
. e- P' |* l" z5 g
% k# U4 j7 d6 a4 R- |$ bDavid:当然愿意。赶紧说。
) L* \2 z0 H& ?7 z0 z+ u X$ U$ X% a: g8 ?7 D
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
5 _1 t6 I. }7 a: f0 E7 o* h: s Z( I* Z
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
% ^2 e7 k! t' R h4 @5 p- s! J$ X+ ?' o; v$ d/ A
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
: W9 I0 [( S( [! z- ]' j& a M: F Y( y7 A" B; ]
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。, y: @3 G9 e: Q$ B9 {, u
' K, d) M" J8 j* J. y, E/ s苏修:就是这个意思。; W5 ] U7 ?4 w+ b( W
0 w) C4 r0 Q1 v5 \
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。$ A4 Y C O0 l* v; f/ z
5 X4 I% p4 p2 K7 l* F苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。2 H- e# c% |9 Z7 p. a
/ Q4 E: H% r9 M/ w$ ~
David:那下一个词到底是什么?
( B: R: M9 b# T l- E' x) W: o2 q9 m: T+ k, y+ V {
苏修:恐怖主义。terrorism。7 o! K- ?5 E8 S2 U- w
! } F; ]( T6 ?# {7 B, @
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
6 Y6 H1 L! l7 v8 m9 _: Y; |4 n# k! m; N, w' Q" F# e" ]
苏修:就这么定了。 |
|