只要有本事在这儿生下来,加拿大政府肯定接收。即使不接收(好像不大可能,除非在去中国的飞机上并且在中国领空内),孩子非出来不可,中国也可能不会接收。出境时已经怀孕或者有没有向海关声明,也是一个条件。 0 o. I u6 I( K6 r( A+ x3 H" V. u6 T& D @, J4 }
非专业人士,纯属个人理解,仅供找茬时参考。
请看一下这里。 ; W4 E ?' W) zSection 3(2) of the current act states that Canadian citizenship is not granted to a child born in Canada if either parent was a diplomatic or consular officer or other representative at the time of birth and neither parent was a Canadian citizen or Canadian permanent resident.
新绿茶 发表于 2014-9-21 09:53 8 Y- {, ~) h% V, w请看一下这里。- D7 D) n9 c* `& v& G: w& S
Section 3(2) of the current act states that Canadian citizenship is not granted to a child born in Canada if either parent was a diplomatic or consular officer or other representative at the time of birth and neither parent was a Canadian citizen or Canadian permanent resident.
: G2 i v' I% S) Y$ C; s
) S% q7 N$ y; l# I$ P
你的理解是错误的。4 X q, k) J- {$ ~0 w; V. p7 H
) u9 K$ }+ `' s# N/ F3 f那句话的出处是这里:http://www.cic.gc.ca/english/citizenship/rules_2009.asp 6 t7 A! K- N- D0 R$ w+ w3 m) F; `. O) I! D8 d9 B! n' T) u/ w9 ^
原话是:were born in Canada but were not citizens because when they were born, one of their parents was a foreign diplomat and neither parent was a permanent resident or citizen of Canada;- U0 S) U9 K; p: Z6 o
$ r# @5 s! _# Z! S; a4 D6 S, U
中文翻译是:在加拿大出生,但不是加拿大公民,因为出生时,其父母中的一人是外国外交官,同时,父母都不是加拿大永久居民。 0 ]$ _: Y1 r# m0 w7 j, I7 w( z+ ]) s" K8 U) ]& g# y! ?
也就是说,你红字标出的部分,是用于限制那些父母是外交官,并在加拿大出生的孩子。
Reply for "kazaa". " n9 A2 K; j' K: l) v 7 s0 U$ n$ T$ z# X6 s% g; KWhat you translated is right but that doesn't mean what i understand is wrong. I didn't give out any conclusion but a quotation. $ T1 u+ L* g S& I" m5 I. }3 u& B0 UBecause the couple's ID was just told "not Canadian".Can you exclude their ID "diplomatic or consular officer or other representative ", or you are one of the couple.) Z% b2 ?+ o3 F( I. M8 ?4 S
, b% z" h2 j, o2 O' f; sThink over Before you say someone is wrong. + y U6 r- n% t' B5 Q$ C