埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4242|回复: 21

师傅徒弟英文怎么说好?

[复制链接]
鲜花(150) 鸡蛋(3)
发表于 2013-8-13 22:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 醉酒当歌 于 2013-8-13 23:59 编辑
- o7 q) L  K6 a) y+ B
, G5 k) o6 N" U师傅徒弟英文怎么说好?公司准备技术上推出“师傅带徒弟“的program. 3 |7 o% P. |8 {- |
总觉得:Master and Apprentice感觉不好。
鲜花(61) 鸡蛋(0)
发表于 2013-8-13 23:08 | 显示全部楼层
sifu & tudi
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2013-8-13 23:15 | 显示全部楼层
Trainer and Trainee?
鲜花(60) 鸡蛋(2)
发表于 2013-8-13 23:24 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
mentor?# ?" o0 r. e* X; c* m* ^, L
7 i6 N- W: w1 T1 N; {) i

8 i# w9 V/ v" |% b8 B
- w4 p7 P, \) k) N6 O# n补充内容 (2013-8-14 02:52):. l; w$ f. o3 y. b. V! ^! ~' r
Mentor, Montee肯定有师傅徒弟的意思,只是未必适合你说的情况。! p: F  M$ J. o( f) w! L
不过,师傅带徒弟的项目,大可不必把师徒二字翻译出来,Mentoring Program 或许就可以了。
; L1 S3 T. m; R" W) l# \对了,本人英语真的很差,不对之处见谅。
鲜花(73) 鸡蛋(0)
发表于 2013-8-14 00:33 | 显示全部楼层
master也有主人的意思,对应的是仆人或奴隶。
鲜花(60) 鸡蛋(2)
发表于 2013-8-14 01:53 | 显示全部楼层
Mentor, Montee肯定有师傅徒弟的意思,只是未必适合你说的情况。
- N" p9 O  c0 {5 O" P 不过,师傅带徒弟的项目,大可不必把师徒二字翻译出来,Mentoring Program 或许就可以了。$ \9 w1 N% T; N, @% a2 V
对了,本人英语真的很差,不对之处见谅。
鲜花(150) 鸡蛋(3)
 楼主| 发表于 2013-8-14 01:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
准备采用Sifu & Tudi 2楼的建议。
鲜花(60) 鸡蛋(2)
发表于 2013-8-14 02:18 | 显示全部楼层
看来楼主和二楼都是南方YIN呢,不叫SHIFU, 就SIFU。
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2013-8-14 06:59 | 显示全部楼层
地道的嗎?' `/ c9 ]! I  |4 f% x
Master and Indian。
( i3 Z; a& }+ ?$ U7 E或 Chief and Indian。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2013-8-14 07:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(154) 鸡蛋(4)
发表于 2013-8-14 08:02 | 显示全部楼层
师傅徒弟英文怎么说好?* s7 W; g5 i: H( o4 {; n" l) h
1 b1 H" {- E2 S0 R1 U6 |
师傅=heshang3 ^( a- F3 |' \3 v
徒弟=houzi
; G- F4 V2 [0 {  j, J6 ?
鲜花(1348) 鸡蛋(5)
发表于 2013-8-14 08:33 | 显示全部楼层
sensei and ninja
鲜花(695) 鸡蛋(0)
发表于 2013-8-14 08:40 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Master Shifu and Po
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2013-8-14 08:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lao yang and xiao wang
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2013-8-14 11:05 | 显示全部楼层
找本英文版的《西游记》读一读就知道了。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2013-8-14 11:24 | 显示全部楼层
的确是master和apprentice呀,电视剧里都用这个。。。master是指有技艺的师傅,徒弟就是学徒。除非lz不是这个情况。。。
鲜花(37) 鸡蛋(0)
发表于 2013-8-14 16:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Protege vs. master
理袁律师事务所
鲜花(546) 鸡蛋(20)
发表于 2013-8-14 17:48 | 显示全部楼层
青萝 发表于 2013-8-14 09:40
+ I6 v8 D+ G  X2 y. i+ hMaster Shifu and Po

! [* d" p. y$ M4 o: y
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2013-8-14 19:05 来自手机 | 显示全部楼层
Journeyman/Apprentice
鲜花(150) 鸡蛋(3)
 楼主| 发表于 2013-8-14 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Master有主人(对随从或者努力而言),总是感觉不妥。
鲜花(150) 鸡蛋(3)
 楼主| 发表于 2013-8-14 19:08 | 显示全部楼层
Shifu & Tudi, or Sifu & Tudi 目前感觉还是最好。因为mentor的含义,确实不是中国文化中定义的师傅,teacher的含义更多,也没有师傅的力度。
) P" N+ L  q' x: X5 G
( x: I, O5 U2 b' A. N有没有更好的翻译呢?
鲜花(61) 鸡蛋(0)
发表于 2013-8-14 19:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
驻足闻香 发表于 2013-8-14 03:18
& h: P( t* D/ {2 ~$ f7 ]看来楼主和二楼都是南方YIN呢,不叫SHIFU, 就SIFU。

( [2 `' x& _. ^; p7 E/ ^* u
3 w- r& w. j2 c% B8 B看过功夫熊猫,就知为啥要sifu了$ p5 g3 U. S6 O6 q- e- b4 A: `
5 \7 n+ k7 g* a, |; ^- ?  d
老外发不出shi 的音
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-26 21:22 , Processed in 0.216417 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表