埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2597|回复: 4

[加国新闻] 父移民 子回流 一言难尽的加国U turn

[复制链接]
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-28 08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
作者:肖鸣7 ~( E* L0 Q2 u/ H, V2 I

* t- F! J8 u4 H8 p: t* q( B  l“到时别怪我们没提醒。真是不到黄河心不死!”& i+ H1 g; ?& Q; ?

6 |3 ^3 w) S$ B0 K6 m5 p“啪”的一声合上手机,工友老栾从公司仓库后门闪身进来,不知是被冻的,还是被气的,面色发青,两腮微颤着。1 f+ J  P7 C4 h0 }- v5 c
/ w3 t$ T% W4 s+ V6 n, E, H
五十开外的老栾,向来性情笃厚,待人实诚,只是这两天因其独子回流的事,被搅得有些心烦意乱。趁着工休一有空,就开始“教育”起他那远在广州的儿子。# U( O' B( L( n. x% l; i

5 H, Z. F7 F! R& W老栾算是老移民了。早在1996年,他放弃国内一高校副教授的职位,手捧《王又辛家书》,义无反顾地踏上了加拿大移民之路。经过早期Pizza 送餐、Casino Dealer等几个工种的一番轮换后,最终在本公司落足下来。因其工作勤勉负责,几年后升任装配车间的领班,后来夫人阿慧又加盟进来,从此过上了“劳燕双飞型” 稳定的工薪生活。继而入了加籍,又挑了个好学区买了房,他们家可谓在多伦多彻底落地生根了。; V; }6 p) J& U8 Q) D
. D; \* e6 q$ R" n0 {
“你俩一个样,都是个犟种!” 阿慧管不着万里之遥的儿子,只好一味的数落眼前的老公。一听到“犟”字,我当然知晓背后的故事,毕竟和他俩共事了几年。2 L' V$ N* K+ X5 K! r

$ u9 L2 L# R& q. I" m4 w' b老栾选择了移民单行线
6 g& L% k: H, O7 c8 b. r
, |' R0 A: {" w. s3 f% D3 |- e新移民早期所经历的种种艰辛,老栾也不例外,一一领受过。他国内的老父亲,尽管当年并不支持移民,但没有过多阻拦,听说儿子在加国的境遇后,也只是遥遥的牵挂着、隐隐的痛惜着。可后来得知儿子在赌场发牌,这位军队干部出身的老革命,不禁一反常态,暴跳如雷,立马要儿子回国,并训斥他从一个堂堂的大学教师堕落到犯罪的边缘。5 G4 d3 }' ]  Z, ^' V9 E& k0 N

' u- P9 U2 C5 y, D老栾不为所动,只是将原因归结于老父亲没有真正了解加拿大的Casino。说英文,老人家不懂;翻译成“赌场”、或是“夜总会”,又字字刺耳,因此始终无法消除老人对它所固有的“乌烟瘴气、江湖人士混迹”的匪窝印象,真是跳进黄河也洗不清了。& w( s4 S: u) S3 z, q
5 z* d" S* o+ v1 X
由于几年无缘专业工作,有一次老栾回国探亲,一位身居上市公司老总的大学同学出于关心,流露出有意接纳其专业归队的心迹。夫人阿慧倒是动了心,可老栾觉得,全家在加拿大稳定下来不容易,况且儿子还在读中学,将来还要在北美发展,就没有接续话茬。时间一长,这事也不便再提了,可自打这以后,老栾被家人烙上了“犟”的标记。- j. X2 L; F  I

" L) R9 ^0 p/ x, ~早知黄河断了流, 修那大桥做啥呢?/ c; `  J9 q& b- O8 u
' Z0 D: V7 d; C3 G  k2 j" f) m5 K
来自河南郑州的老栾,总爱拿家乡的黄河说事儿。这句出自国产电影《美丽的大脚》里的歌词,自从儿子回流中国后,便时不时地被他搬了出来。7 ]$ u. Y; G* b6 H7 s" E

8 ]0 z4 [4 ~5 `( U9 w& ~5 `& z本来,小栾并没有回流的念头。只是前年从皇后大学地质系毕业后,几经努力,大半年也未能找到合适的对口职位。看着孩子郁郁寡欢的样子,父母心里很是焦急。可山不转水转,在国内表妹的鼓动下,小栾跑到广州,凭着一口流利的英语,顺利地在一家培训机构当上了外教。
& ?" L! l) M8 T9 V- M! ]
8 a: H7 b9 R& {" A% r起初,老栾还有种解脱的感觉,心想男孩子回国闯闯也好,借此机会多接触些中华历史文化和具体国情,也算是个好事。待调整一段时期后,让儿子回加拿大,继续寻找合适的工作机会。0 j' q4 Z3 T. d% Y

  p) _5 i7 e5 z; R2 v& v' Y! y可前两个礼拜,儿子口里冒出了新念头,打算辞职,再与人合伙去汕头创办一个快递公司。这哪里对得上老栾的思路啊?眼看着儿子就要像脱手的风筝,可把夫妇俩急得上火,于是出现了本文开头的那一幕。# P/ z) Q( Y( j

- u$ d1 E2 N6 O3 u  V: u“我们大抵就这样了,只是希望孩子在这里能成功。”老栾对着阳光,眯起眼,猛吸了口烟,眼角的皱纹急急得挤成一簇。/ {, a" p. E# v% ]

3 A) h& Q7 |' j“你儿子的情况,也不是移二代的个别现象,不要着急”,我小声安慰道,“这儿有篇文章《加拿大孩子大学毕业找不到工作谁的痛?》,你不妨看看。”于是,我递过去《51周报》第78期。
; _6 b' S. X- w9 N, g9 D/ U; |0 k! d/ b& W) Q0 w3 ]
“文章我早已看过,说的有理,可孩子大了,总想着要自己飞,我们只是担心他摔着。”说罢,老栾两眼望着掠过天空的飞鸟,便沉默不语。2 r4 n# k1 v: j8 A
6 N1 X) B2 n; N2 D
白居易的《燕诗》穿越时空 似乎在诉说着你我% A: y5 j* b9 G! F/ j$ h

* [# H% L: u7 U/ f  g! \随着老栾的视线,我也看了一会儿那只渐飞渐远的鸟儿,不知怎的,不由联想到唐代白居易的《燕诗》。
# l+ A# Z! d$ p5 D0 B
% x" T% S% L0 H* w0 F* f0 n这位距今1200年前的诗人,其作品所描述的雌雄双燕含辛茹苦喂养雏燕,和我们人类何其相像。而雏燕振翅出巢、跃跃欲试的天性,某种程度上,也多么符合我们这些移民的群体特征。5 k+ P7 }+ Q5 C& s! J8 {

3 B4 X  q0 h, b在此我将诗歌全文抄录如下,与大家分享:
1 T; ]7 e; U  m% ~6 c$ K+ T
  Q% c0 y& J$ M    《燕诗示刘叟》! ^& y7 M4 y) a  D- B
$ u$ j; [. e! U5 E5 r3 s+ Q& U' F
『叟有爱子, 背叟逃去, 叟甚悲念之。 叟少年時, 亦尝如是。 故作《 燕诗》 以諭之矣。』2 {* }6 z1 r* e: Y
. W' a+ T: r. [7 r. B/ `
梁上有双燕,翩翩雄与雌。泥衔两椽间,一巢生四儿。四儿日夜长,索食声孜孜。
9 u' f: n3 s/ _$ u青虫不易捕,黄口无饱期。嘴爪虽欲弊,心力不知疲。须臾十来往,犹恐巢中饥。. W# p! M. u/ y; l& p8 ~. L' Q
辛勤叁十日,母瘦雏渐肥。喃喃教言语,一一刷毛衣。一旦羽翼成,引上庭树枝。; V; m/ x% [) _3 u% K& ?
举翅不回顾,随风四散飞。雌雄空中鸣,声尽呼不归。却入空巢里,啁啾终夜悲。! E1 V5 f1 T  q( ^* q8 a
燕燕尔勿悲,尔当反自思。思尔为雏日,高飞背母时。当时父母念,今日尔应知。    7 }! R+ Z+ `- F( M
" v: R! u1 V+ X4 s. V' P
- G+ J0 \& o$ A8 m

! }3 k& K/ A' e- {# F* p7 v+ {4 U9 a7 Q2 ?( B7 e6 i
回想工友老栾父子加国U turn的故事,再读此诗,我朦胧地感到诗中之刘叟,好似在说老栾和他的老父亲;而诗中的雏燕,又似乎在说小栾、老栾、还有我,或许还有读者你。
+ `2 d* ^& X) k: H- P! Y
- e7 W4 ]7 M- q6 e5 u. L(作者补):本文无意于过多地探讨移民和回流的对与错、值于不值,这样一个因人而异、且无标准答案的公共话题。作者用讲故事的手法,将身边人们所发生的真实事例,以及真情实感,集中“揉”到主人公老栾身上,从而反映出一些普通人在移民命运面前的几分执著和坚守、几许顺应和无奈,并再一次流露出贯穿古今的人生感慨。考虑到无忧征文有真实性的要求,故此说明。1 [# g* ^9 m4 ?/ e% M/ K4 W# v
鲜花(3) 鸡蛋(10)
发表于 2013-1-29 23:06 | 显示全部楼层
好文,赞一个
鲜花(662) 鸡蛋(0)
发表于 2013-1-30 23:47 | 显示全部楼层
子女长大成人了,让他们自己出去闯荡世界,前途无量。
6 n" `& W, \+ u- l像小鸟一样,自由自在地在广阔的天空中翱翔。
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2013-2-1 05:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
儿大不由爹,女大不由娘!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2013-2-2 12:37 | 显示全部楼层
一言难尽,一声叹息。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-29 07:08 , Processed in 0.124028 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表