埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3934|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") 0 x- L$ m. I. Z$ J
, W3 O7 u: P, j- W5 _: P2 H
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员") 3 f. t! q/ U# H( ^* [1 y" ^

& m) v+ i( ~+ g$ I- F    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") ( L' v1 q+ r  c5 Q

! [5 N; Y% `. [5 ?" K5 t3 r    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
2 B; ?4 `) f9 L/ B" H2 v1 ~; C7 [) g1 m# X8 x) |4 o( d
    heartman 换心人(不是"有心人")
) ^" v1 `. ]( d4 H8 c+ V' N( u
7 A) D, W( q# p. n) m  E7 i" w    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") # \1 N' `( C4 G7 b5 N. E

5 G) J; u- F' T    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") + [$ l7 k4 e( m& L
4 Y0 z0 u* ]& R. u
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
$ w! y3 B- ^) l8 s' A
' f. s% k" b) L" K" e    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
% h0 T% B! x+ M9 q: t+ w
: e9 h, j$ ~# Y5 q: @    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") ( d$ E  E. h6 K# t; P

1 ?& S; t2 w' G* N- e5 h    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
' V7 x. M- I5 o, ^
9 w$ T( S0 [- s# l) ~" s; f; h    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
4 M4 y5 T8 p3 E' A3 ?" y$ c1 e- J" E* f
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")   P: t1 C; f7 r/ `
  o; L0 ^# ^9 q+ M1 |2 f
    service station 加油站(不是"服务站") * g  k3 K& ]# z) r/ e

2 m% E/ D4 ~* [) U6 A7 C( X    rest room 厕所(不是"休息室") + }0 C( L* L; M. N, k7 |) @
+ k0 f1 N5 t* k+ |6 T
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") ( N# t. Y9 [2 q- G6 ^

3 Z; K: z7 `0 W4 p  Q/ i    sporting house 妓院(不是"体育室")
6 A5 f- V0 J; y! q0 Z4 f( B& W* {2 g, r; N  ~; W
    horse sense 常识(不是"马的感觉")
# n+ p* \: f9 t8 u+ _2 E0 P6 C" E8 G" H& \4 t  F: P! G
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
* ]* g/ b5 L  R3 `2 Z& m6 N  q" v& C# r% f$ g, R
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
& P0 L/ [' s% I! m& ~2 S; h1 f1 @. l  s2 r: Q
    black tea 红茶(不是"黑茶")
% l, t3 a4 a  |5 J% B
! h0 b2 y- ]7 R    black art 妖术(不是"黑色艺术")   [/ K7 O* G9 h3 f) E9 F7 h9 L5 `

: C: B6 V$ |4 N8 i' k5 d    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") ; u4 W* T6 s4 }) ]% l7 ?: w- X

; c! P4 M" Z7 L/ T+ H( d    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") 0 e$ K. ?5 n7 B' ~/ o7 `

) L1 C+ ^+ c. N% u+ I5 }! {0 I    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
) ?" }7 V: ]) u5 B; x' M$ L1 Y8 E( Y# h5 k+ o6 O
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
) E( f* M7 o) `
$ a2 d# e% K/ e7 H    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") 3 q- X: W/ l7 d. w8 e0 _5 i

" l' A3 v5 w* G% [) p7 l    green hand 新手(不是"绿手")
+ W% K4 k4 j2 H# T6 Z- F6 G9 ^  ]) v- b) I: x4 P
    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
1 }9 s% s8 N& i3 _- I' g' f6 _! f% ~: X5 q* x- Q* ~
    China policy 对华政策(不是"中国政策")
& _6 a' h# L3 [7 {3 b$ l9 w+ `6 h# x5 q. _0 B
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") 8 E6 S8 D/ `6 o

7 w! E: f7 d2 p6 |$ P; A+ |    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
/ t2 T8 O, _: y4 u5 M( U  ?' L8 E( @) {& \% h( o8 m! e( m0 H
    English disease 软骨病(不是"英国病") & B5 G& B/ e6 K5 c0 x. D
& L1 n' ]* P0 U2 M* {5 ]5 T
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
; t; b+ V  }: k' k9 k% H
* ^) @# I6 r+ {# O& J: I3 v    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") $ Y; N0 J* [2 C$ g, p

$ I! V5 b) j4 C' n0 N- ]% n    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
! f' B6 H* V5 x4 b9 G; j) j( M9 S: Z6 l( x/ T/ f4 I. a) i
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
9 U7 n0 U' @% }. @+ P
& h7 f+ r7 B' _, A& @     # a1 C5 q% i) Z) U* n
( p- i' b4 {# x! }. V0 V
    2.成语类False Friends
3 D9 a$ @7 H1 ~" f3 _% ~7 _: `( X9 C+ T; K" C7 x/ J1 T+ M/ u
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")
4 S% E7 C/ ]- ^* Y$ u& E# D1 D$ p* `* D( y1 i0 F$ M0 Z0 [" [5 O
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
2 b& z% J4 J$ T+ S
3 @+ j5 i' [- K0 s/ `+ I    eat one's words 收回前言(不是"食言") " k' F3 T! l( O- k# I: H

! ]; w$ J. k/ a7 t4 ?4 a, r, E: O- ]    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") 4 h% k) i. l0 i. e

% a, L$ c  g. e6 {  [    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
/ j% ^7 M. d4 C* Y8 _" k
5 _4 R% t5 [/ R' q1 z: {2 F    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") ) N0 |  H3 U! Z' J- C& N2 }
$ C2 B' ~+ L6 Y. c$ m9 s8 [; W; e* P
    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") ; O: u( C+ i! D( m

0 J1 w1 I9 m3 F- e0 t+ t0 g! }' K    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
5 j4 J# A: {6 w( U  D$ B
3 N% R, E4 }8 j: R    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") . B" c; H+ q; C* h: j; u# p' S
* [& k. D2 [9 J- K( j& c0 @
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多") 3 o/ i  X' @% S8 t1 A' }

9 g$ ~) }, k9 k& o$ O    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
! E! z) @# r: A: I: d! u' p8 e7 ~7 O7 ^
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") 8 Q5 J- w$ A- |- f6 r& [2 ]7 x$ D

9 H* m" J; f2 @0 [     ' s+ Z7 X" n; I8 \9 u) ~& V9 l
: h' Z$ |8 K; h5 H8 H2 _
    3.表达方式类False Friends
7 y' G; J2 l( T, @  U. ]( n3 e+ w2 q' X. I/ ~
    Look out! 当心!(不是"向外看")
* B  j- L  ^: m1 u
( q' ~& }* d2 y- O1 z. k" n5 \    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
! \" o5 p" l9 a, s$ b$ f8 i
# J. ^$ @6 L: b# S+ T3 ~    You don't say! 是吗!(不是"你别说") # a2 ]* E2 w3 v. ]7 L/ C

' |: g) D1 N, u9 J- V- `1 b    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
9 z$ X6 T- g) L) e8 B# x- A0 h0 }0 m0 \# _8 q8 L# @  g
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")
$ H4 b& u5 m9 }' H5 Q) p0 Z6 T: h5 x6 v. q! H
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") 0 @( N) M) H- M- J5 ~4 {' \
' b  S: t0 a- m) Z4 a  t" O
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
- v4 R. u+ s% d8 I1 R$ @$ O+ ]& ~" |1 [5 l( l( P
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到") ) {" A' f1 {* R9 h3 X' P
% m. V4 T# Y5 Y- K: w1 R( K3 P, P2 E
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
) {/ F; m5 V7 t) x  N; M2 c7 n" C: ^7 R& N. j
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") $ z# a" e* p& H* _! i; l
2 Y/ Y! p4 ^9 o4 v3 g  w8 h3 y
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues. B  N9 G- v1 o, T7 y2 ~
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
+ n1 L: Z  o& m6 D, z2 b- u- f0 W3 d从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
4 p: K; t* {; |8 ~4 N* A* G+ ]: f+ _/ N" n+ S) J. `, l
那个 sporting house 很有意思嘛。, u- H& I: L3 T5 w4 l/ m5 B  C# {

* j+ u' ^; L2 o9 I6 B5 n7 T7 v我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。) |& R$ C  A+ C# L& s8 R9 t7 R
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 00:42 , Processed in 0.105733 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表