 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 6 U, R/ ?4 N% ?$ p N) J- {- }
* y# C/ V4 I) Q/ }6 y! U
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
$ Z- C6 R) v5 W, W( k$ [0 P
9 S. C; o) E7 U有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。0 x" ]9 i, R# j+ H8 G$ Y( ^; d
. ]2 D) G$ N% b3 [) G/ i
例子如下:
) G! @5 ?' O/ R/ M3 obid,bead
7 M4 z# g% R8 z) ]4 F9 _lip,leap' U% _) ~7 M8 y
lid,lead% y2 y6 n+ I8 a p1 s" q* [ K
chip,cheap7 K( {. N1 Y1 B1 Q+ W
shit,sheet# q% `7 `# c+ t! ]; p4 z7 U
bitch,beach! H) G2 w. M' P
lick,leak
: L% u. ^5 i7 O( I0 `bit,beat6 k1 B9 S" k; Q' |
grid,greed
4 v" w; R+ ]. @. c. d( d& Apitch,peach; o6 w* `2 S4 y& B
sit,seat: d! \! Z6 Q! v% ?
sin,seen
1 a, n4 O* A( |, R0 F6 W, z
& D& [+ D8 I! P# u需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。 b" M( y# Q' K+ J: O# H( Y( ]8 b; x+ ]
, S; a, {! Q+ }" V; q# W在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|