埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4047|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?- B+ B/ l! r& k# ]- i! i6 x" b3 Y
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.+ E% g) y& n  M. w  @: y- o7 m' H
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 5 e1 F& r5 }+ h6 [
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
+ y4 G, e5 D0 l6 w) P4 N: D# K4 d( e2 q这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng * X4 H8 G; n. b+ P/ M8 l
你该多了解点中国文化。& }6 h! {" c9 [* I* R( _: {
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
- K; {1 n) d7 x9 W7 {+ ]
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ( Z+ O, M0 `! I  U  |9 X( t
你该多了解点中国文化。
; `/ w8 H4 q6 U" alaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

( `  E( c1 N! ~* a1 t) ?* p2 v5 R0 X
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏" s0 c* q/ r$ p
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
  K/ `; X) v' {6 P  I妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。8 o' ^2 P1 b, V# d+ x! e" E  l
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

( \. i  U* T1 D9 H8 ^5 Y
! t" G" m. B: w+ F我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 / K, T1 M% X; k+ k6 R* q- H
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
, i& \' r$ b; m' XStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
1 c2 l9 k  _  \: A% n; i8 m+ u7 G% x( e
李赵氏怎么说?
/ I% P3 i$ o$ K/ m6 KLi's wife with maiden name of Zhao;
: Q* P6 _  T/ ]# S8 R* k# @Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?5 S, l# N' O  O5 a  q5 @' \' _
Li's wife with maiden name of Zhao;4 V5 {% b: }' O/ X( j# m" r. E
Li's wife with Zhao as her maiden name.
, c$ b( W; M" n  _Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
/ P6 X" f; L9 \1 x4 M) g0 x- S0 S
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.! n- e& |" g* Q% N, N0 \
arbo 发表于 2011-3-10 18:11

( [$ ~6 p! C5 e" [2 @* h+ Z, d. I' }1 Q$ e
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.# [) l+ o9 H0 y5 }1 X, K
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-16 06:42 , Processed in 0.235593 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表