埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4085|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
/ ^& O' ~  a& a0 q; b8 f8 z个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.- v$ a! t2 w& S7 P; g( n9 r
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng " a: e! r( }  J+ N+ X# u
你该多了解点中国文化。
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?9 U' ~0 u  b' ]  G# v1 C7 E+ B
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
理袁律师事务所
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 0 q5 M4 `, N( x; \- f. t! Y
你该多了解点中国文化。  V9 Z4 I& M5 ]
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

7 ]# f! n0 Y, N您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
/ o9 k( S! t/ [' ~你该多了解点中国文化。
* V/ L+ r- X) M1 e$ f; Mlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

4 x0 W' S) c7 V4 r) x4 H
# v8 c: ^+ h0 U0 ]: I' m8 i# p; F氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏) _( _; X$ m& A& _2 A' r! K' k: m/ U
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏; [& Z. y6 y) n! X& S8 F) |* c1 `
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
$ `+ ?! d: Y( ^1 n# eXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

4 V; v+ h  n" i: A% T7 l6 y; I8 B4 o
3 X$ Y6 r3 b3 F& m我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 6 Y! _# e9 j1 a2 L4 p6 x9 l
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
% x2 |' M, U* N2 _Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

- Z- V3 W! c/ S. w$ J2 m4 Z李赵氏怎么说?8 K3 J( l. B/ i  Z
Li's wife with maiden name of Zhao;
, ~% Y( `4 n! R5 @$ zLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
% q% O0 c; [! b$ ?; a0 f* |Li's wife with maiden name of Zhao;; f0 O8 h% V3 ^1 T9 B% x
Li's wife with Zhao as her maiden name.1 W" `+ S  Q! a2 C% x
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
- K7 t  M- Y4 b/ X. N9 D
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
% R& H- Q" A. a0 j! P! p7 |arbo 发表于 2011-3-10 18:11
2 Q/ q; _' }# z8 O5 ~$ u9 U) M
8 h" Z& m/ J; L0 s% g! q
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
理袁律师事务所
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
( {& I# a/ ^- ?% }arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 07:11 , Processed in 0.187777 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表