埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3964|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?6 x) s( J% u0 h- ^6 t6 S
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife./ m) o. m5 l! h- u
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng " j7 ~; c* r4 @$ J1 {
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
! M: \) X8 W! H- X+ t1 X这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
. P  q8 L" u* h2 e2 `你该多了解点中国文化。: @4 {$ o! |8 H. B
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

, X6 g  R7 n% H2 B# }' t" ]. u您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng " S2 ?" H8 H* l! j
你该多了解点中国文化。
# @" r" F" H# j) tlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
) c& Y9 U6 ^+ c7 C$ g2 _

5 T6 v, ^( W% D& L# a' \+ ~% {5 N氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
, \* i0 [3 C- ]! ]' z2 O妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏: j$ F& H& ^$ o7 b$ \7 P
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。- B5 [+ z. ^4 M3 a$ u
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
; }4 V7 s( o! B4 K4 ?3 D+ M

: d1 R6 c% |: t& f$ L4 e: _我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 3 \. ?; y6 ?4 r1 |
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...  Z7 o  W6 A) {" v. d
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

- G; H  ^/ Z: y' ~; b$ H" n李赵氏怎么说?% D( Y0 o3 f6 T0 _/ k  }
Li's wife with maiden name of Zhao;5 x( r/ |  a& L; l4 {+ q3 g9 f* h
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?! Y9 u' q" F5 h, j8 J. M' A
Li's wife with maiden name of Zhao;
2 D" g6 k9 R7 ILi's wife with Zhao as her maiden name.
3 \) ^4 r+ Z! ]5 @6 m7 G! j& YXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
5 v0 ?7 R+ Q' ]" U7 ]8 a! g
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
  Y0 Z5 X- }, b) A% P1 warbo 发表于 2011-3-10 18:11
: M3 b- i! F7 u, q  C" W. ?
" S/ g& N) N) Y
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
" u3 T4 A& n9 |5 U- R4 varbo 发表于 2011-3-10 19:17
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-17 20:54 , Processed in 0.185329 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表