埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4295|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?/ o3 p0 f2 p9 Y! H: _
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.6 w; O; U1 s) |$ p7 |, N8 _4 h
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
7 ?" Z4 u. p2 J- [  w你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
  z, K3 \- |0 Y: F, X这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 0 g9 B% B* H9 C( M0 a5 x; _& p. q
你该多了解点中国文化。
% i3 g& A/ u8 E! ]6 b& T7 Qlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

! L+ N/ W9 Y& @2 m3 W4 ?* P+ E您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
8 y: e; w$ x5 n' S" w) ?9 o: B你该多了解点中国文化。7 O% f1 J3 w$ Z2 Z
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
7 ^& U% h; {9 [" J5 F8 s) x) c. C& {/ ]

7 X8 q  m4 m3 e. k氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
) T& v) o( b+ |& M9 a妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
5 D; K4 k) p. V  f妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。/ }+ Z; L0 ?4 Q
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
* T; A2 c& u+ f' m- D0 R  [; M2 ?( L
# I+ M+ r$ e$ h3 A# L* x' Z
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 , |+ h1 P, m! @. N" K
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...8 \5 f8 U' r7 l  e7 \7 x' l) a
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
, P  s; ?6 y' i' N5 b: z
李赵氏怎么说?
( A" e4 B/ D- U% S/ YLi's wife with maiden name of Zhao;
$ W% Y. H" K4 L  ~6 c! eLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?0 Y' u  D; l( z* r; W7 M6 t( f
Li's wife with maiden name of Zhao;
4 S- y+ B& X3 P9 ^8 M1 FLi's wife with Zhao as her maiden name.0 T8 E( x) n; j$ p) K3 j
Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

- X) W" i* ~$ j$ J
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
4 ~* D" {* b5 \, y4 ^) Zarbo 发表于 2011-3-10 18:11
+ l/ B, C& L8 W3 Y# l- q* ~

+ n  o* m9 J) I6 i8 n& }或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.8 r- a; U! ^( W. X: ^' C7 q
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-23 11:12 , Processed in 0.114666 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表