 鲜花( 6)  鸡蛋( 0)
|
圣经 馬 太 福 音 Matthew0 U3 M" H0 ]0 e6 W
, \" o- h3 [: `: I [. q- t
+ i h! J# n3 T" v4 j1:18 耶穌基督降生的事、記在下面.他母親馬利亞已經許配了約瑟、還沒有迎娶、馬利亞就從聖靈懷了孕。
8 q4 h* M" S* V M0 o- Z! g4 K; m7 q 2 M0 }, p2 E1 o$ I6 B2 n
1:19 他丈夫約瑟是個義人、不願意明明的羞辱他、想要暗暗的把他休了。
0 G9 W2 S4 }9 K
6 [, Y9 I/ x! ], |0 F: L" k! \1:20 正思念這事的時候、有主的使者向他夢中顯現、說、大衛的子孫約瑟、不要怕、只管娶過你的妻子馬利亞來.因他所懷的孕、是從聖靈來的。 4 E6 S+ E; M; d6 f# c c. O z& T
n" w( a3 X K/ O! `
1:21 他將要生一個兒子.你要給他起名叫耶穌.因他要將自己的百姓從罪惡裏救出來。 2 L' h! M4 u2 @# e3 |3 ]2 ?$ m
0 \. t' O. Z1 e7 g4 {
1:22 這一切的事成就、是要應驗主藉先知所說的話、
( C. Y- y& h+ r Y) l
7 x% I6 o0 L4 g: b! u% U8 l1:23 說、『必有童女、懷孕生子、人要稱他的名為以馬內利。』(以馬內利翻出來、就是 神與我們同在。) : c; b% x2 p0 {; F, [( e6 {
- |. u+ E3 J) L% p# }( A
1:24 約瑟醒了、起來、就遵著主使者的吩咐、把妻子娶過來.
0 m) ] J% T# g / o; R( ~& O) ^% p+ k$ {* L
1:25 只是沒有和他同房、等他生了兒子、〔有古卷作等他生了頭胎的兒子〕就給他起名叫耶穌。+ |* R4 x R7 A5 C$ q5 n- p0 r
2:1 當希律王的時候、耶穌生在猶太的伯利恆.有幾個博士從東方來到耶路撒冷、說、 * C1 s) R3 M# A6 a8 `1 ] x; p
* |# h; P0 B. V1 [ \ C
2:2 那生下來作猶太人之王的在那裏。我們在東方看見他的星、特來拜他。
: x' m, p. E- U) p) s# Z8 A% p( a
$ t+ m% ~1 A8 Q! j7 w2:3 希律王聽見了、就心裏不安.耶路撒冷合城的人、也都不安。
6 N6 C/ j6 f' S- @" X5 O - @0 e+ k# }' ~) X1 {6 ?* h g9 k
2:4 他就召齊了祭司長和民間的文士、問他們說、基督當生在何處。
+ |- I6 `; H0 f$ Q
) g- e# k7 W/ Q; m7 O2:5 他們回答說、在猶太的伯利恆.因為有先知記著說、
& o- ?$ M6 w) j9 g! A 3 V) y' ^* j. c/ Q( j- b+ i; i
2:6 『猶大地的伯利恆阿、你在猶大諸城中、並不是最小的.因為將來有一位君王、要從你那裏出來、牧養我以色列民。』 5 q5 X% c" k+ p2 u/ J6 Z& |
$ B q7 A+ b" m! G( z2 q2:7 當下希律暗暗的召了博士來、細問那星是甚麼時候出現的。 ; n: e$ b4 C" c' V7 J! A' ^
4 t4 Q) e1 f8 x; P- K, d9 \
2:8 就差他們往伯利恆去、說、你們去仔細尋訪那小孩子.尋到了、就來報信、我也好去拜他。
7 ?+ I6 o( @9 N7 M, X4 w: G9 t( E" ^ $ Y- u4 a, ]+ D2 Z2 I
2:9 他們聽見王的話、就去了.在東方所看見的那星、忽然在他們前頭行、直行到小孩子的地方、就在上頭停住了。 ! Z) L; K! t! p, v: G
3 S9 `& \& X7 O& `7 X
2:10 他們看見那星、就大大的歡喜。
- L0 Y5 }: N& B( |2 l8 z; X- y- E2 V% e
% ]; e* O# T+ J: ]2:11 進了房子、看見小孩子和他母親馬利亞、就俯伏拜那小孩子、揭開寶盒、拿黃金乳香沒藥為禮物獻給他。 1 w: T- g* j9 d
* p* L0 @7 A. U+ i) E
2:12 博士因為在夢中被主指示、不要回去見希律、就從別的路回本地去了。
+ q' n8 c3 J- J n: |! d( s + `3 q0 U s: T% M1 d$ q$ U: r
2:13 他們去後、有主的使者向約瑟夢中顯現、說、起來、帶著小孩子同他母親、逃往埃及、住在那裏、等我吩咐你.因為希律必尋找小孩子要除滅他。
) G0 W" @! ?/ d6 M6 Y
& h$ Y, j+ C4 i) ]8 y1 s( X2:14 約瑟就起來、夜間帶著小孩子和他母親往埃及去. 0 g/ H6 L. z5 n9 w$ h* w, b. e
- M6 g2 r( y& l* Q u2:15 住在那裏、直到希律死了.這是要應驗主藉先知所說的話、說、『我從埃及召出我的兒子來。』 9 }; Y) D1 Q! g8 |" ^6 \5 W
% z! L/ G4 ^$ _/ Z6 C( m2:16 希律見自己被博士愚弄、就大大發怒、差人將伯利恆城裏、並四境所有的男孩、照著他向博士仔細查問的時候、凡兩歲以裏的、都殺盡了。
! ]- k+ \& ~9 m' F' s! _
& E1 v7 _9 m _* H4 \2:17 這就應了先知耶利米的話、說、
1 h* |4 Y ?7 E# S4 z V2 U- O% U% G l" F. G
2:18 『在拉瑪聽見號咷大哭的聲音、是拉結哭他兒女、不肯受安慰、因為他們都不在了。』 . U% ^* r& B3 _# F
# b: h4 s! g6 j2 V2:19 希律死了以後、有主的使者、在埃及向約瑟夢中顯現、說、
0 M, N9 t! G2 C ; l9 }$ f! L2 L3 X: b" o6 X
2:20 起來、帶著小孩子和他母親往以色列地去.因為要害小孩子性命的人已經死了。 ! n3 w& f2 B3 D# E) s8 _! O
" M7 Y9 K2 c6 y6 ^( \& z5 B2:21 約瑟就起來、把小孩子和他母親帶到以色列地去。
6 w6 ?1 q3 O/ g/ _ A
. A" T0 I8 X5 x) m& B2:22 只因聽見亞基老接著他父親希律作了猶太王、就怕往那裏去.又在夢中被主指示、便往加利利境內去了。
' g( X: U& {. K0 ~- F" h1 D8 g
: r+ T4 O8 H" f% P0 t+ H/ T T2:23 到了一座城、名叫拿撒勒、就住在那裏.這是要應驗先知所說、他將稱為拿撒勒人的話了。
7 z/ y( b/ j! U
0 u, o! h% r3 t1 A/ q1 [* `9 C7 _. T% J* S8 |' W' \" O) T! c& I' b
耶稣基督从马利亚而生(一18~25)
( q H) \ c$ _; c* S" a& r" }- r; O1 l9 k- L
一18 耶稣基督的降生与家谱所记载的出生迥然不同。即或我们可重复用“甲生乙”来思考问题,但现在却出现了没有父亲而有生育的事情。这个神迹的背后真相十分简单,而且庄严。马利亚已经许配了约瑟,但婚礼尚未进行。新约时代,订婚是一种承诺(比今天的承诺更有约束力),只有离婚方可毁约。虽然夫妇双方要到结婚仪式进行了,方可同住,但彼此不忠的行为却被视为犯奸淫,而且须裁以死刑。" s" t' n$ W# L0 ]
9 t, A3 i5 l- a% ?: @. O x 在订婚期间,童女马利亚藉圣灵受孕,显出神迹。天使曾把这个神迹告诉马利亚:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你……”(路一35)马利亚满脑疑惑,十分羞耻。人类历史上从未发生过童贞女生育的事。人们看见未嫁少女怀孕,认为只会有一种可能性,促使这件事发生。
( [3 z L# r2 c9 b; V
( R6 m6 ^) T- a$ \6 x3 P 一19 就算是约瑟,也不能真正解释马利亚受孕的事。他可能为两个原因而向他未婚妻生气。首先,她明显是对他不忠;第二,虽然他是无辜的,但不免被误认为曾与马利亚苟合。他对马利亚的爱和对公正的渴望,使他决定暗中离婚,解除订婚之约。他希望避免公开的羞辱,因为他知道公众会怎样看这种事。
% C0 R% y; p. g. H5 k. ^' I7 N% X, j# g+ B9 ]# @1 D1 |/ [1 L" h v `# t
一20 这位良善和考虑周详的约瑟正筹划如何保护马利亚。有主的使者向他梦中显现。天使尊敬地称呼约瑟为“大卫的子孙约瑟”。这称呼无疑是要提醒约瑟有王室的身世,并且使他预备妥当,接受以色列的弥赛亚王给他的不寻常经历。他不再疑虑应否娶马利亚为妻。怀疑马利亚的忠贞确是毫无根据的。她的怀孕是出于圣灵的神迹。
! W# U0 d' A# K" U7 M
6 j& X8 M0 y$ B, R. \) E 一21 然后,天使预示婴儿的性别、名字和使命。马利亚会怀孕生一个儿子,他的名字叫耶稣(意思是“耶和华是救恩”或“救主耶和华”)。人如其名,耶稣会将自己的百姓从罪恶里救出来。这个孩子就是耶和华自己,他亲自来到地上,把他的百姓从罪债、罪的势力和罪中救出来。 _9 L1 D. A9 q* F& d& [3 e
( A9 B2 v+ m% w2 \. ?4 M
一22 马太把这些事记下来,他清楚知道神在对待人的历史中,现在开始了一个新时代。潜在已久、惊天动地的预言开始应验。以赛亚作出关于弥赛亚的预言,这预言仿佛沈寂已久,现在藉着马利亚的儿子终于成就了。这一切的事成就,是要应验主藉先知所说的话。马太声称,以赛亚所说的是神圣洁的启示──主藉先知在基督降生前至少七百年已经作出这个启示。6 ?1 K5 w/ z- U
; F# K* {' M& b5 x/ [6 l 一23 以赛亚书七章14节的预言,提到将来有一个无与伦比的降生(“必有童女怀孕生子”)、婴孩的性别(“怀孕生子”)和婴孩的名字(“人要称他的名为“以马内利””)。马太更解释,以马内利的意思是神与我们同在。没有记载显示基督在地上被称为以马内利;人们常称他“耶稣”。可是,耶稣的意思也暗指神与我们同在(参看上文21节)。以马内利也可能是指基督的再来。$ o4 d) |# z4 f! W! z5 V2 l
@* l. ?* \4 C
一24 因为天使的干预,约瑟放弃把马利亚休弃的计划。他继续承认他们之间的婚约,直至耶稣降生,才与马利亚成亲。; z5 K- h; n/ S0 K) ]0 \
4 @4 z4 N( i$ m" M 一25 以上经文驳斥认为马利亚终生是处女的讲法。有关马利亚与约瑟生了孩子的经文,可考马太福音十二章46节;十三章55至56节;马可福音六章3节;约翰福音七章3节、5节;使徒行传一章14节;哥林多前书九章5节;和加拉太书一章19节。
: N# O. t# _: \1 k3 d2 C- B
1 W1 A( \8 X" j3 x 约瑟当马利亚是他的妻子,同时也当马利亚的儿子是他的养子。故此,耶稣能合法继承大卫的王位。约瑟遵从了天使的吩咐,给婴孩起名叫耶稣。
' S. J* g, a( [3 f" N1 i/ A" m* r+ j1 M7 ]0 ^# u
弥赛亚王便是这样诞生了。永恒的主踏进创造的时空。全能者成为微小的婴孩。荣耀的主放下尊荣,道成肉身,而“神本性一切的丰盛,都有形有体的居住在基督里面”了(西二9)。 |
|