今天是四月一号愚人节。李华到处去找Michael, 有事商量。今天她会学到两个常用语,sketchy和sucker。 6 Z0 y4 F8 {& Z+ ] ( k- ]! e% h5 f' `* OL:Michael,和我住在一起的小陈今天打电话到我工作的地方。她说警察到家里去找我。他们说我的签证有问题。我该怎么办?我很害怕。 0 j4 V) j1 ~% v7 z2 s i1 ~% H4 { 5 E3 X! _* A; D5 }M:What? I don't believe her. That story sounds sketchy.6 A& Z( r+ N- m1 p' Q' {9 d0 T
8 j$ O) j1 [+ A4 C6 p
L:你说听起来什么?你不信小陈说的话? 4 x* o0 {4 M( v. d7 O * R& V. }" i8 ~5 ]3 w1 J+ {M:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted.* V$ I$ b6 a( N# R6 R5 [
4 ^7 u/ i" ] B$ pL:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?. }9 y+ V j0 }. R! P( R
2 K& ^! w$ k, o6 y" q; _$ \' i
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals.( H! m# D& b* l. N9 R3 M# ~; K6 @/ [
) u2 Z5 L$ H( OL:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。 * i: b2 i! O! w+ h# l2 l& u7 S0 U1 p# e% v, U( K$ S
M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. ; C' Y/ I& g, T* d! Y: w l1 y2 Z5 e, V: R
L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。; b; Z9 D8 w; ]4 w# K1 b4 Z T0 x
8 \# `1 Z. s" z. x. L Y U" J( mM:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is. : p2 g+ D- x5 A j, Y8 O$ \3 L0 M& v+ n. ]$ L# ?
L:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。) }5 q1 }. D& g) _ g9 ~! y
- L5 [! L) l! ?M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me. * M/ Z+ ^1 o1 ~. O7 Q A& `& Y! x3 b$ C6 @L:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? 0 ?% ^- A' u& E" z0 i/ h f4 R9 x' J% C ?4 y; i1 s8 E
M:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. 8 Z* \- r2 `) X; Y3 z# v/ G$ ~- Z3 Y+ p& j* a. J L1 {+ f
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? ) P! M% @- m9 Z : O" n. a# D! x0 N+ s* O3 \" J4 ]" sM:Sure! , P* q3 A: y8 k2 ]3 o3 O3 E9 V* G/ I& F4 {5 T' g5 |
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand.; ~3 {6 F4 j5 A
J) T$ i8 G2 QL:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话!9 N! L1 h; T0 T
) w3 f+ t+ h, k$ P8 ?- ^ k8 S o
M:She believed that? She is such a sucker!7 f- s! u- U) g* q! j9 K" v
$ x4 p" N$ }& T3 N+ T: \
L:她是什么?你是说她sketchy,是吗?+ a: V8 k; i) k* ^/ t0 D
3 y, l3 U% ^0 B2 j
M:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . % f' ]* s8 s; B! w* y6 H% g$ P* u! u6 B( u2 |( t- Q, e
L:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯!' e1 m5 { S/ ^) K
7 e, m3 ~# [$ X3 H5 H: M% rM:Sure, everyone is a sucker at one time or another...5 e. N9 Q& K5 s O. j; _/ d
' a) i/ P. ]2 T. `& I! b
L:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker! 9 \( H& @0 W5 [2 M3 ]% e$ v0 a' b! `6 [ # w0 J* y9 B) Z5 V- ~$ BM: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate.7 _6 Y' F+ ?3 \7 _
9 x) J: [2 ]6 F* z5 y' ]L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话)* N7 c F2 o4 n2 M7 h* u
/ P& m7 K7 U5 [, n0 n) C
M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother?% `0 p9 A$ C, M( C$ R