 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
4 Y/ Z1 j( C( j8 [& \耶和华对摩西,亚伦说,
/ E2 M8 o7 f& d z: |1 j' @ / E0 j6 @8 G8 y0 i$ V+ Y' E
2
& O+ B. W9 U2 ~) Z. C! G你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。( F0 G5 k) u- I! `# g
z( Z; j% P* w/ @, J- Z3 H
3
# e) V0 o5 a- j c7 K* a( E他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
% P v+ \6 s! A8 \ ; O' }7 C' t$ T/ f: H8 O- W0 A2 x7 c
4 3 z2 f+ u% t3 A
他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
3 {0 `& c4 U4 o& Z" { % G3 K% B0 W( g7 o: g) f4 \7 n
5
/ k* T9 H7 K: d# P0 U# g% J凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。/ z& \! c# y" x
7 m2 h5 l# [; A3 T! R2 ]2 ~ 6
. g" R! B, e# Q0 @) P: O那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
2 F% V% {2 q" } m
4 O8 n) _# C9 t0 c# l 7 / Z. N4 k/ y1 ?9 J, r2 i, I4 U
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。& c0 a1 S& t+ M
' P# u6 o f2 U2 f8 G) Q- b 8
1 C/ x- P% {/ X) @: p" r+ l/ s4 u若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
; }2 N" Z/ B( K
$ g+ o- Y$ ^( r9 B) t9 r0 G) c 9
" F% j- G- v( J) X+ L! h患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。4 B D9 q8 w8 B% m! l* P
, r1 {; t5 d' [+ J 10 0 _- g% c/ v: u# K
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。, S7 q0 L( f+ {4 r, [5 a& F
6 L- P( d% r& T
11
- l, }9 S! u7 E患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
+ U R- z6 _" E a9 g( b 0 r0 M' b- f- i
12
; m( Y5 `8 E/ W. a, i" K/ W患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。
" T& X, K/ a5 O7 L. x1 H/ K ' E6 M9 i; C" i/ f! U: ~3 s: W
13 ' ~5 o& P. L" _0 w9 M+ Z& B
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。9 h8 D& H0 x& V9 \1 D* W2 U- B0 `7 v/ k
9 m5 k. g1 E% {6 W/ o 14
4 c9 v- L! t/ V+ v4 B( r; b" i第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
( {6 n; O+ u5 H% t: W. Q ' D) R) y9 {- ~ [% i
15 : v* E }# X @
祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
0 k! ~! x4 ?0 T 0 c7 F; h& N9 R9 V* ~, R* k
16
+ k$ A# ?0 W, F/ r人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。6 d( t; N8 x% h2 Q4 f& V
: E, R) e; R8 h5 E. a x% g 17 ) y8 B5 r' f+ e
无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。- p7 T5 y7 s. V( Q
; U0 C) L7 ~& m5 N: L+ Q- K 18
6 y% O7 h, t* n若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
* S. \ j ?+ b! v4 x $ }3 S/ a D2 x5 l! m" [9 G P
19 ' Y! u; r, c5 z& K$ D' k N) t
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
! G% i$ f8 d8 S" m 5 {3 w' w& `2 Q3 ~! D2 S
20 9 ~ F; O8 A2 J
女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。& S6 _7 w* {; g: y% ~$ T
2 }% }5 G' @- O# H1 o) b2 D 21
8 q+ A6 s+ X# f( M: n/ `& q" ?4 ^凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
9 Q8 `1 U9 n5 N1 E3 Z- g1 ]# U7 g f% o+ W$ a6 Q8 i% w3 q9 u$ @
22 / r/ M8 E% J- O' @ G7 _9 A0 x
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。7 j+ P$ k3 Y5 |7 y
" B1 |. |% R0 x# V6 m W( J5 Z 23 ' G- K1 i. Z& \" `
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
, d2 H' c( T' C$ _5 A
! G; N1 }6 `( L. M' C* i# C/ L6 M 24
7 f. ]. H( w: j3 ]4 j男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
/ S; Q1 {8 v& @3 x/ {
$ Q0 C2 t6 v2 K6 Y6 I7 O5 o 25 1 i, p' }0 \7 p* \8 W1 R9 j' p
女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
, z# o; ^- B, ?0 i$ ~+ _
" J* i0 d9 R2 \' r5 [ 26
- E! a6 B& w" |: m' c4 Y她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
4 }. z# F8 x. i# } 6 r& e& R9 W; b1 X2 u
27 * i1 Q- K1 E' F( J W+ E
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
& o7 |# j8 r0 r: |3 K$ }+ T
7 C' b4 A$ J' V( i# V 28
; o7 E+ c5 f2 I& H女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
$ c0 |" G# B. a. Q- h0 p 6 y. u u$ s' q- ?
29 4 D5 H: _4 a- w! J3 m% y6 i
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。, U# t' Y ]/ x9 M. X G# ~! t
2 U& X6 B) n- W4 M. R" Z
30
2 D& c; }- n1 b8 B. K! D祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。$ V+ N2 V \/ L
. s/ j. B9 ?4 t( N: [- S
31 % G( A3 }# i' Y9 {; p2 A2 `
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。
. N; v7 O/ r) q+ {( v0 |' w
# m/ [% b3 ]) w; v' n 32
4 N- B! v8 f8 [* W. F/ k# U/ [这是患漏症和梦遗而不洁净的,5 i8 y8 S% H2 w" O; Z5 a2 k
9 W7 |* Y5 d) m) Q/ | 33
$ f$ O4 B& u+ n& C% M8 n并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。) B3 h2 G. w4 R1 @+ a |
8 G4 r: h+ a9 k
漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)
3 b, }0 z! Y S4 ]1 }# G
5 d/ I2 j+ N+ j ?" M, b; p本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|