埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3570|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
. u. V+ z/ K+ N- I% V  p' D1 B# t  S3 p5 ~5 S
每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法3 ~4 G- x: K7 ?: l% L; K" v
1. li$ l& p$ o9 m# D) F8 N! \& |# V
2. li:
# f0 D& A, |0 G! q& v1 a3. lei% {5 ^$ ^7 v& L+ E* j
7 z8 M' H) y* ?
这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。9 A1 R/ T+ i2 }: ?/ G+ J) F, b: R

/ a0 R' \7 }' e% v3 N  u3 x: q我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。) l4 c2 @7 b* ?' p+ e
' C* x5 m0 V8 u) D# _
别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。
0 g1 s8 B1 A5 s3 W不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)$ K9 @" q# L: p+ R! K
/ R! X9 q' e" J8 R- m  c
先挑刺哈:lonely是形容词。+ C0 z, u! w9 W
/ p5 w  m& V& U; |
不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
: t, e: `3 w" e/ p! ]! I$ ]! P
* b# {- A$ d$ W' a% R2 Z对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美

% x6 A9 r) D; U, j3 J. G8 W$ C2 e2 m4 C: l! V5 |
"Show Me The Meaning Of Being Lonely"5 o% u0 \( @. q( N

3 H3 y" k- @; G3 Z& _: k( Y/ Z0 ZShow me the meaning of being lonely
/ n* W' W# C; t$ l& kSo many words for the broken heart
- v% F, n3 U  L2 HIt's hard to see in a crimson love- f+ U" u" N, C* i6 U# S7 ?; B
So hard to breathe
' j; t# S3 E* {( iWalk with me, and maybe
* v& T: y" M2 wNights of light so soon become
6 V: ^% Q/ y7 O% V* ]' Z% Q+ M/ GWild and free I could feel the sun
, H6 Z9 ~4 k$ c, e% yYour every wish will be done0 m( H) C& O6 h. A
They tell me: q3 Z/ N, l6 S5 ]
# a; `2 e  E* p+ c& @: o( N- q1 A1 m
[Chorus:]: z+ A) d4 d! _5 I) m8 p2 r
Show me the meaning of being lonely
7 l- b& M; H" e* Z5 z( M* vIs this the feeling I need to walk with7 k+ S$ t$ `( T, p* t* q) K
Tell me why I can't be there where you are7 N. a- e3 k4 Q
There's something missing in my heart" S- O+ i3 Q3 Z( H5 S+ \# C6 |

! t. G) k. @- y3 M- Y8 M5 zLife goes on as it never ends
+ t: [0 H% O4 M4 {& eEyes of stone observe the trends( ?. W' Q5 n! n% o" Q1 k' Y
They never say forever gaze upon me/ o; L3 ?, B- c% h8 |- v: k. F
Guilty roads to an endless love (endless love)
- B2 _" J; V) I7 D" P$ v  mThere's no control/ D2 f' f1 O" N' y0 a* y
Are you with me now?
" |; I/ u4 k. T6 |+ P  nYour every wish will be done& J; Z# l2 N  a. a' ?" f
They tell me
- Y1 y8 L9 `: z0 v$ ~; H  G  q, Z: a+ O* P
[Chorus]! D' z$ Q* S- r7 Q- V" o

: r% k" R: O2 L, pThere's nowhere to run
1 P% ^' Q2 z8 I. B$ g: p1 {I have no place to go- O: o- b8 u# |* f4 B2 h2 i1 h
Surrender my heart, body, and soul' t& l8 Q0 }: l5 x/ j/ E4 R% N$ n  r
How can it be: o; Y7 ]4 p0 B
You're asking me4 ^. e& o" j# Q1 L- G3 C4 T* J
To feel the things you never show
8 j8 U  K. l- S$ p3 \# N
; p) L, I- c8 a6 zYou are missing in my heart  [8 ~! m' T- z: u/ N
Tell me why I can't be there where you are) E" Y: \+ K! R/ T( O0 O) A

0 w* M* z% b1 u+ E2 E6 r[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑
# V% x* r' F2 ]! I9 p" N6 O& |' f. _$ a7 e, ^/ V" g
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
3 e% v# Z/ ]! t5 v+ o) P4 S: v' T; D! Y1 `& U4 _- U
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)$ [- o; C8 R# m8 H  p: A! t

3 Y( ^) t3 D+ y先挑刺哈:lonely是形容词。
" X2 V) t, r: `5 S4 d
5 L* p5 k; n" {& f7 k2 X不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...
5 W: X4 n9 w' ]6 T, L/ c1 T温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12
9 G3 N4 Y) u9 w( c
4 r* M& |4 c  g, o7 Y" p
那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。2 N6 [) u5 Y- j* P  e8 b3 l- A
" [/ a) X3 J# l
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...) i0 W2 ?, @& G2 ~1 s7 F5 o
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17

; F# I$ K0 f  l! x! u
8 e7 x& h! {& B# j5 u( t2 B) b呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 05:32 , Processed in 0.175701 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表