 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
- j( F% f4 V2 A7 E( q, W: D8 {. Z了。: u) r# P( ]1 T0 W3 `9 B
9 b" F/ O. |1 V1 K+ [: n
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。9 H5 g+ r! E" i: X0 H4 k
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。9 _* R) N+ ]8 A! A0 ]' l2 K% O
. ~% p9 Z2 y! _- E“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
( u+ I1 K, Q4 D! p0 \; j示:
$ ]0 E/ v' ^% Q* q2 L" I- d) P- \4 [
+ F5 n8 B' l i8 I* s雅各书0 _; h0 f9 `0 c
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为
2 h, ]+ x7 E: C: i1 k$ Q他祷告。
, k- b( h$ S; \Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over) R. n4 ~! i6 z& ~! i9 @! E- P1 l
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
( a& X( l& i" P5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。, B; u6 h& j& B( v; M1 \5 o
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord
B$ K- Y( K3 k4 M4 kwill raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
. i" V1 W. S$ ^% o! U4 Z& `% Y$ h$ e3 U& E$ e K. d5 `
, A) n/ [3 J. @( R* h$ i% `4 u- y这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:) T6 q; |: F0 s# C% Q+ B1 f" v
' Z6 a; I* Q# }& g9 E& |1)找教会的长老来
' Q& d5 x& Z6 _: ]1 u% ~2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”6 [2 n! |9 s0 B/ A- d
3)由教会的长老祷告。 Z7 s( Z$ p! l1 p& ~9 i% W: e1 v
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”, D6 u1 X& S, O
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!, M/ a; ~ R7 p: K
& g7 p# |! l9 G/ k! d那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|