 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
) X: O y$ w1 K7 q( c了。
6 F. j& @( G4 t4 J1 A/ \) A( C+ {& J: ^& t; y4 H
1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。0 h! T1 I0 v% g1 x/ T! C
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
4 \, v' _7 X" t& @- ?; f/ |# D$ W& Z2 j: R6 R) V! M+ U
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指) T! {% d) r' D1 _
示:
) W% b) N" h4 i! b/ p2 T
0 a3 N$ s0 i0 F$ t7 ^雅各书* D! A% ?: P% m1 m |
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为 k4 ~2 L( M# C
他祷告。
7 Y6 w4 w& ]8 @0 b1 S) L/ PIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over& W5 W+ B& |0 _; G0 a4 @
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
. L- o9 U% I% a( H5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。' O, } N! ~( H3 d
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord ' C; k- u/ H+ a0 h
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
2 N. i* \( v; K# P: g
. j2 }/ X$ P1 Y8 J/ y
6 \# A, r1 ~& z8 X这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:- F2 g7 c3 a0 T( e; K( J
- V3 R* E2 m6 i' c1)找教会的长老来- v- m4 W! P$ k$ p( a: f$ V
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”- [! I5 J- O+ n- \/ x! K3 ~# s7 Y
3)由教会的长老祷告。! k; H3 r9 J, X
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”6 ^ r: d V2 K$ T
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
* P2 e% A( K8 V. t# D3 j
9 c) Z; K( C6 u9 P0 s8 E: L% _) D1 V, V那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|