 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单
: c+ z6 C, L, l j2 \了。
& w1 c% v$ [7 X+ x1 F- |9 S
+ \! N9 r9 K8 M7 T1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。" n; K' i& G8 D5 x, b: @ q0 H, s* z
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。
6 f4 X6 g% b5 f& L
5 t; m- k9 `$ @9 {% R“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指$ ?7 h7 }4 Q6 P' h! E+ W4 J) A
示:% a( n: Q& y, X# e) e! M
* @, V1 I/ f- `0 p, q2 o
雅各书
/ U2 N: p+ q! Q8 `5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为5 w+ ]& T' _8 O/ l
他祷告。4 c; b' J* Q$ o1 `
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
) }6 C, s4 k4 h& D* V* |! ?him and anoint him with oil in the name of the Lord.
e4 ^0 K5 u3 d( q, l" I5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
7 q( G r; Z8 ^2 f. ^; SAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord ; n% D" X' i4 B3 }- s1 K9 l1 D
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.6 V* {$ _/ `9 F* o2 x2 s
- i; r6 O( n+ X
& p. U6 H9 e3 t, B( F3 r Q这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
. h0 }- K6 ]( j6 m ?9 `; R- \4 G% \; k0 W/ t3 d
1)找教会的长老来8 V" U- }% u! K& E3 R+ N8 u* q6 Z, k
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
" m8 N) y. Z6 P3 n) P4 D3)由教会的长老祷告。
; c# K8 A: X3 n0 v2 K7 I4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”
+ x! a! y, d5 g# g# C,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!# X$ S8 J# E; Y2 F E! t0 o) l- z
8 R, N" N# p+ H+ x; k3 T
那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|