 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单: r( M9 K* j* i) {# R+ Q, Y
了。2 x+ U; d. x' o6 x+ c
+ ]: r1 g& O; o6 n2 c1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。
8 t+ y% |; o4 ?2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。6 f" l% _. M' z& U0 q! s; h
q- `8 c+ V, `! b! t/ z& Q g“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
, g. q( _9 x: r; u. a& L2 s示:! b) G' ]7 J9 D+ X( x7 m! e
, k* L5 t+ \+ p7 h3 t, j1 i
雅各书1 L/ O% t0 M: k
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为1 z) ?! m3 L, i; z! ?
他祷告。
" s, x% X& ]8 o8 s4 fIs any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over
. P1 R' g5 h6 V; b/ Lhim and anoint him with oil in the name of the Lord.- e; O4 {7 _6 d9 Y! g1 s
5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。
* `; L" \) I4 W5 j+ q# s- u! yAnd the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord L8 Y7 q. Q i7 O
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
* c& D1 H+ U, S4 ~3 a" ]6 m. U/ D2 x
2 |3 H9 q( U! P5 {* Q7 q这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:
b' }$ k4 Y" p/ V2 ]9 j
7 A; R) }* K$ i |! w; t2 h, O1)找教会的长老来
9 M" Y+ i! X/ m) n5 i+ A2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”: o. i- Y# Y# J& D
3)由教会的长老祷告。: F- k. B, r& Z* q# f2 f* H
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”6 I! B- I$ Y3 m# v4 g9 ?6 u
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
$ ~# H6 ^& p% X% _ K- h
: j8 g& N1 G+ K. r. {5 g那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|