“做人难,做鸡更难”,如果能通鸡类语言的话,我估计这是鸡们最想说的一句话。# { o4 r- w# i- l4 W" i+ b
6 ~& f n( |1 z; j6 m8 w" `“做鸡更难”的感叹很容易被理解为某种行业的人在抱怨工作辛苦、环境恶劣,不要误会,因为禽类的鸡已经被我们赋予了一些莫名其妙的含义。假如你在杭州饭店里见一貌美女郎朗声说“本鸡”也不要误以为人家在做自我介绍,“本鸡”无非相对“洋鸡”而言,没有那层附加的意思。6 l4 A# u; h F1 c1 e9 S. V
v6 ~5 d9 X( P9 R
最近几千年来,鸡成为我们肉类食物中很主要的一种。现代,鸡们在努力为我们提供肉食的同时,还在现代汉语词汇学里被侮辱和蹂躏。如果哪一天,鸡在字典里的解释又增加那条意思,我想我们实在是有点愧对鸡的“人格”了。3 t. @) m0 ^7 P) _" y
Originally posted by 帝国时代 at 2005-6-23 00:53:9 z: L4 H; E* [+ L. w, w+ W* g
“做人难,做鸡更难”,如果能通鸡类语言的话,我估计这是鸡们最想说的一句话。" A: G- z' }. A" b4 T
( |- I0 B, N, D) I$ [
“做鸡更难”的感叹很容易被理解为某种行业的人在抱怨工作辛苦、环境恶劣,不要误会,因为禽类的鸡已经被我们赋予了一些莫名其妙 ...
, W( |/ \5 b' T% c9 a# Y6 t9 ^ L& {1 T3 ~ u& L" D1 n
:o又一文豪帝国时代来临也!:cool: