piss [pis] d' t0 H" @: A ; d) q0 L' n, Jn. 尿,小便 ) M; H% q3 Y( {0 o9 ~v. 撒尿 2 X( R! h9 ?! n7 G. a3 r1 ^0 o" j- Z( d $ j) O4 }- x o1 `1.You piss me off. : X1 F. S9 e6 I, C a9 c" G1 G4 `
你气死我了。% `8 J+ J6 W Q2 o* }
2.Everybody is pissed off (with all the changes of plan). 5 {/ `- E' u4 i$ u! c7 D0 x大家(对计划的诸多变动)均感厌烦.' W+ v" y0 [" O4 ~" @2 m
3.We were pissed around for hours before they finally gave us the right form. . ^' k& f+ n o他们浪费了我们好几个小时, 最後才把那份表格给我们.! @0 J* y8 K1 L* I
4.Stop pissing about and get on with your work. 2 s4 k: ]+ }& @0 k
别再胡闹了, 干你的事去吧.
A friend of mine learning English, asked me this evening: “What is the difference between ‘pee’ and ‘piss’?”. I responded that “When you pee on someone it’s consensual, when you piss on them it’s rude.”
这句怎么用英文表达?: T. Y# D! i. Z+ M& z/ Y; z" K
再有就是听到一个短语,但不知道怎么spell,请能人指点:, Z* _# C# e. I. `+ R! k
it sounds like "pise somebaby off"0 F S* p0 H3 Y \$ e7 Q9 c6 P
thanks.) Z+ b( z1 `. j8 [5 r
兰颜知己 发表于 2009-8-27 10:04
% ?; a. {% D. ^4 g; x# ]4 n) Y$ }7 G3 d( V
怎么说无所谓吧,除非你想出口成章
' f# H7 i$ V2 J; E* `It doesn't make any sense.个人认为, 根据语境译有时可以译成“牛头不对马嘴”“有说跟没说一样”。 9 ?; B( r# t! r3 H8 Q- e' u 0 C9 y; s5 ^5 @' R" D# z' Q9 w我女儿有时问我问题1 P7 @6 o" w e
我简单回答她3 m0 H! Y. f. k' Y6 G) V& M
当她不满意我的回答,且很不耐烦时会说:"Errrrrrr...... It doesn't make any sense!", 要是情绪再强烈些,在结尾加上"at all!"4 M; h6 V7 I7 Q) \9 M, v
本帖最后由 莫迭儿 于 2009-9-4 01:39 编辑 4 |/ T1 G) S% \+ m" ]6 {5 W: g% i C" `, X
You do talk a load of garbage! What you said is nonsense!0 E, ?$ l+ J/ @9 M. l
你说的一大堆都是废话! 4 |, j5 Q$ r* c" t4 jNonsense!% e9 |: u. m+ H. S( L, L
It's nonsense! ; ^. ^, N: T/ F+ Hnonsense -废话,胡说,作名词和形容词。 `, r* E1 N0 J
You do talk a load of garbage! What you said is nonsense! ; N: \+ _! `% E. O你说的一大堆都是废话! 2 \. w5 C8 Z2 O' @4 `0 NNonsense!" }8 n+ T" ~" J5 d) u F
It's nonsense! ! m% a4 @; u) t: _1 C) E0 \/ o) Vnonsense -废话,胡说,作名词和形容词。3 L# l" T1 P4 L, W. I# Y/ W