 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
" U3 a, ?1 z( l" s( J, ^6 Q! A
# K* Z4 X$ g# W2 t; y5 H" f4 Y1 ato play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
$ G: T, j2 ?! J7 o& \+ C
( y" t2 e) t, [5 r5 Bto cast pearls before swine% K4 B1 O" T) H: A: s8 a8 w+ C
. v1 T/ j# K4 a9 Q% F- Y$ ]! b
caviar to the general9 y+ B/ S) K# I u/ Q
7 [' U; G' s4 h, `. _7 P- ?! D* f4 o) yto preach to deaf ears, w" d3 Y0 I& {
2 f! j$ s: N" Y
to talk over sb's head
5 i$ \3 u0 A9 J. B9 g ]- [ : X5 ~0 m5 p) [
4 m$ B/ ~8 i) x+ q
The whistle jigs to a milestone.
' w% r. k3 R8 X+ w
3 f" Z2 Q+ K6 u3 F" IWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.6 ~1 S9 @9 u; M: ?$ }
面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。& a; e1 P' g$ U( y" F! c
) U1 P2 z+ Q8 F H$ z2 D
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
, H% y9 V6 s# B1 M' ]她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。1 f0 a1 l p d/ v& G5 w' B
$ F6 g$ _& O7 q' t7 h8 f$ D
An nod is as good as a wink to a Blind horse" J/ d9 p6 T! |& `/ F! z
对牛弹琴0 |! P& u7 I9 G$ H, Q: i
7 y. n& `. ~8 m9 D0 O0 M
( e& d! _! m, U playing a harp before a Buffalo
]: j8 |2 k h; a/ J8 a' M2 m
7 ?/ f! l& O! z+ b1 _0 uplay the lute to a cow; preach to deaf ears
1 Z* E! ^1 C' `- d
, t' c; k( o5 l U1 m4 d
' p$ u4 d4 g& i6 h, ~, Ztalk to a Brick wall9 B8 I! i& x. X' H3 C9 [, a
对牛弹琴
& Y0 T, }- g( E( Z# w9 c0 Q' j2 N0 ^1 E0 A @5 N
, \ h$ A* i+ o, O: }
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.
; h% s' U% v* \+ _$ ?1 I) d$ B* `他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
7 n% m! k9 a/ C# `' G9 U9 D; v
( X' {& d' V$ ]6 {& Y) @[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|