 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴
! Q: C) P6 [/ \- b! f0 }, I$ U
. }9 z3 h! e6 r7 W& Zto play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
4 m7 `8 O$ L% X" k7 S* B
7 t1 V; ~" r* Z1 a: k6 ]4 [to cast pearls before swine
# _" N! {7 A' Q* F! |
/ c; Y) Y. X* V* D7 rcaviar to the general
( x- W, ?1 f0 H" A! ^# x8 s N6 u& Z) Q7 P2 {- \
to preach to deaf ears5 M4 G" ~; V3 j! {' x" n3 q! B
, B. p4 w* u5 G* |to talk over sb's head
( x" j( q0 J; h& b7 _ # g8 Z+ I$ v: C' Q6 f0 o' p# J4 B
" k8 i' F6 d, @$ e
The whistle jigs to a milestone.
; \( A1 w. H/ j: ^1 T: z! U; d$ u4 {$ x1 B
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
. d: J0 H, a3 d# K+ D9 [面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。
4 s7 I! O. l# `: M* {# h6 B& U7 Q- [/ P( ?
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.5 F1 a7 q9 d N0 x9 {+ v
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
, C% M0 T4 Z( n# T2 u7 y' z- I( l. @3 V9 H6 ~8 S
An nod is as good as a wink to a Blind horse6 z/ [9 p/ a# ?. S9 D8 ?9 N
对牛弹琴
1 D5 t! O; |; o2 K$ L+ Q1 k N3 o# Q) g/ j' d8 g' L9 F
" d+ [; a) v1 M1 D. J playing a harp before a Buffalo
$ C4 i0 Q! Z6 @- M9 @ x$ |! w, d" B% O
* V5 H" J7 M0 ^play the lute to a cow; preach to deaf ears
' C; q1 b; i) ^( W' R9 v1 g0 P, k# v8 U: i
; x$ L/ g5 f; {. Dtalk to a Brick wall* t8 [1 w' b5 w. F1 m9 o
对牛弹琴: S! }5 z. H! L2 }/ z
- {$ I! p% ~ ^1 W; z; C- E* S" ~) \
3 B3 R+ d+ N# E+ p
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.4 D" A' i2 ^! x- A! t/ P
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
& O0 ?$ M7 p7 ~+ E( U5 y* V3 N" N- B1 j; C, w1 g
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|