 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 , l5 q- D3 S8 D- A; h
- \2 r/ h* M. i
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
. n# B5 n8 C) E3 s% B: E" ]8 {0 u1 E3 |8 n/ y5 O) @) {* R/ V
to cast pearls before swine! H% D/ T9 a' n# M
9 O, \# j# M! L& Z: e/ @, R/ e# u+ |caviar to the general
8 ]4 g2 w' f. i8 T, l1 |
( D6 H* I$ p$ n* |to preach to deaf ears$ K% U9 m2 ]( |4 Q- J
# D$ Z- ~& ?( hto talk over sb's head
5 n; {: }( P j5 @+ C: }2 Z; ^ 1 E. h8 V! I; m. G7 j3 I
( p' e; ?$ Y c& p! vThe whistle jigs to a milestone.
( _% N& u5 q( B) l5 F$ Q" d. r% K/ e, g' s7 ?& B% |
With this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
' C8 F ^' q! i$ l/ c. j面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。+ X0 i9 I9 j# r% B( T! ]
3 i `( E/ i$ Q- ], r
She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.
7 y5 Q0 G; K! `" a/ I她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。
0 v# x- H7 L0 q6 ^; f! j; B9 _% g4 G. ]# m5 t `- `1 W0 d( X
An nod is as good as a wink to a Blind horse
5 K( ~ O f2 R' i3 U* }对牛弹琴% I5 h# T& O) c' A% d6 T7 C% V
' |' V! P L9 W3 b
" z1 r, K; V4 G5 u0 n3 W! ]: I playing a harp before a Buffalo
0 M' }2 K0 k! M0 Q7 U1 h+ f1 l& S& Y. H7 T: r9 a% P: t# j
play the lute to a cow; preach to deaf ears) a5 X/ k6 ^# m
7 i5 G' m( {! g- Q7 x* Y a
- q+ R$ h; @6 [2 z# r5 j+ G$ ktalk to a Brick wall
$ f; [+ F8 R0 K) N对牛弹琴
/ Y+ z* A/ w/ r- x+ w9 N, Q/ U+ H# @. b8 v+ C/ k$ P
7 w* E# x' k" [& L8 T0 b: iTheir hints about his behaviour were water off a duck's back.- x, Q4 n0 _' O: `4 b
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.
; ~/ l* H: T8 Z. l3 [8 F- R, W( p/ `; Q* g" e. k& p5 F
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|