埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4730|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself) I5 r# I) |. a- C& @9 R2 ~
by myself
5 {, w6 n; B% ^! Con my own8 W) @5 W( v) X& Q% T
5 ?/ R2 S5 O$ f+ [  C4 ~
我有时会看到诸如“I went there myself.”
2 p2 p# p/ t' p# q$ g+ u7 A7 `+ [# K1 }
按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深) s1 V5 L/ c* p* V5 o; K. \
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
& `; a+ i7 c2 d6 oby myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小3 T, Y9 T; _. E" b' b+ G
on my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 ( e! v4 d$ h2 T; V
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深
+ h4 P$ U4 P6 m7 O3 h6 `比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去1 y( i/ H1 U- p+ z
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...
- F! @6 y% E$ [* C% y
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表
: h6 H# m3 |2 o/ Z0 ^" D9 i  W0 L比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...
* Z5 m& Q9 G5 E; l# R  J$ J

4 G& k0 q' Z7 t+ s9 |/ c* m4 X* R0 [你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表
8 F+ n6 M; x8 M% |# Y% b0 \1 V+ r9 Z

: p( I1 |( E, N0 G7 Q看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表 ' F" c6 L+ j5 p) f# c/ @) J

, S2 x; V7 Z! Z5 r
0 M: \8 T! L  X0 q! ^1 R你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了

  \" g( J1 n3 N9 V* s: z  p其实是我老公去过,我没去过,赫赫( `( l& U1 y" ]- [

: ^' m6 c5 l$ T/ @$ J你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
大型搬家
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表
$ O& b& K4 d( U9 ^0 r* T不应该考逻辑,应该考感觉.
3 K$ T& w8 C- O5 S
9 P; Y9 Z- J6 l! _( r
我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 + s" n6 u5 U6 k2 j. t. E( y, }
不应该考逻辑,应该考感觉.

/ m& Y4 f2 p( e& M; U
8 w3 T6 B- b8 `开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑" V1 C0 x+ S' }2 ], Y' }
1 q# g" k  l0 z' ~9 R: g, G9 I
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。' W) s. T7 D; p' b, K+ J
2 N+ n1 b: C4 @8 }- p) C6 x
古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
# H! V5 G& i" {- b% N
- S) k/ h' z0 f# }: C1 ^, c1 Z1 q' G8 W2 r: E+ h: D/ J+ m7 a
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑: t' w0 F! }% J, p! S+ B* R' ^# h8 u+ `7 l

# t* C- \0 C, q4 S8 ^大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
$ N# `+ g7 b0 z, O! m) H: ^* u( q
这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表 " Z0 w" N2 Z( ~/ z) J5 S6 m$ T& J
- C; u1 T% A& B& w. v! h/ G
% r3 F. b( L- P9 t, e- D1 C
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
3 W0 {  V$ n$ D& S+ p  i* R" N5 r6 y" {9 |0 ~, w
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
, J# }$ T+ F9 {; z% t
惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
9 c# w& s% n+ t3 R7 E) W+ v7 y" I; N
3 @5 O8 I- `  M8 x2 f1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?0 I. N% n) t7 u4 o+ \" B
2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
- A8 j. d/ M) L+ V
  P+ f7 F+ c/ Y) V7 \三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表 # H. ^- ?; I% H6 r
' F5 @& m1 I1 l8 Y
惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
: Y. V: ~/ {% Z% M+ [
8 u  _: l2 n: C/ U7 c. Q+ I0 K1 h1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?- d: S' _3 E/ x& ?1 d" N
2)at the end, in the end, by the end,区别?

- B1 w. M( s) k: ^# p
  `! P3 q* C- f" u/ i+ K火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
+ I3 P$ G' ]6 Z7 @8 d+ Y0 P/ b6 u9 R$ I: P- T' `( \
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了% V6 v: ~% l# h0 i, a  A
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品
4 d" r, F* x. p5 C: Nby the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表 $ R' A; ?- S0 j0 f1 u' E
要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
6 D2 u8 V2 G; B% l1 L/ m
3 y* L8 ^7 b- Y& R/ ^三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
' C  L9 N9 j+ Z+ F; l# O
我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表
) @! k  q5 P$ M& u; j
# d, I# [# w( U$ h1 u
1 n: C& ]4 u, U火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。5 f4 P% \* p" O
$ `  Z4 }+ `9 e7 G
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了/ H. U3 M' [* s) L+ ^8 M7 F
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...

9 Q9 |1 V( D( o  W云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的
& q: X' O) I* X% u( ]8 v
  I6 w2 J: \- J. z6 v! a, b再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表 ; C9 n- Y4 y  y* m. r& F+ \
/ l  J. N* Q' c1 K! q
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的  v  ^$ }# J. t7 D; k) V

5 a, [+ j& H' L. s& f8 ~* O再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
0 ?) w, d$ y, y) y7 O# Z

9 m" p* S1 M  s; V! c试着说说。
8 u; X: f3 d7 a; R! {6 ]* [0 ]' y7 I: i8 ~2 ~6 W+ U$ E# O% ^0 ~
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了& Q2 T9 F7 O% a- `

% p/ T" I4 C+ Q# ?, A$ ksupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 ; N0 ]# f# U; D- p- S$ q# }
" z5 h. U' y: N: R( h/ `

& ?% @* `. e2 `4 w$ \, B. U试着说说。: O7 A% p5 B5 ?4 A+ I

1 M2 K: P4 U* ~, V/ \4 \% }& tcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了
; ~, M% I  z2 d8 x! c6 V+ x1 a
& U; b4 T# q; q7 h$ u0 usupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

, I. c( z* N# G- [0 U  X0 i% D' n0 r* ~6 r% I
哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头3 V  T. Z9 P& i7 D& K" j
我佩服的不行不行的!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~
2 [' G9 p: y- t8 |; e: ^我,做到了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 7 R' m2 L0 L/ X) p" \) K
9 y: M$ J: V; I6 \! E, S" `& G* J% W

) g, r5 @! j5 k) w1 x% w试着说说。# m& K" O4 _% A8 \1 l/ `

# k2 F; F' ~+ U, B/ }! icomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了6 R$ [3 z4 a6 y! e. [
9 D- ^% ]$ X4 u2 }- r$ H6 t
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

# M! e2 V! P& ?* {7 `5 R* M1 j, ^) d6 Z9 ~
, k3 F! i) o* L; m
太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!
. V% a: B1 V: r2 x3 \5 O7 N+ D
% Z# O8 l0 H, f5 V/ f! Rbtw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-13 18:40 , Processed in 0.187888 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表