埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3129|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old8 v& v+ M- C) w$ G  w" ]) V9 l
——William Butler Yeats
( k6 R; Q9 |  c9 l, U6 n1 k0 {
% l2 D, z8 d* B5 KWhen you are old and gray and full of sleep,
% N6 ~' v( X+ t7 QAnd nodding by the fire,take down this book,3 V2 W+ ?+ d7 O: M: ]( S9 n
And slowly read,and dream of the soft look,- o: ^$ f. R; M1 v8 C
Your eyes had once,and of their shadows deep;
* p$ E# i# _8 l3 ]  u
% v, y0 l# g; i0 e: J: O' s1 MHow many loved your moments of glad grace,
& t$ m$ Y, s% d1 l# LAnd loved your beauty with love false or true;
) g6 L, S! t5 cBut one man loved the pilgrim soul in you,  a" m: ?" `7 {: H! r  J6 j0 V+ ^- ?7 x0 n
And loved the sorrows of your changing face.% H' x+ U; |7 E9 r* T; @
# E* E( M0 {: P* \
And bending down beside the glowing bars,( U, _0 q, u! T$ [1 h5 K' [5 Q
Murmur,a little sadly,how love flad
* y7 Z2 q7 Z% l$ Z6 @  uAnd paced upon the mountains overhead,
' o: i8 M5 _: D* K. n2 C0 c5 g, zAnd hid his face amid a crowd of stars.' p, p) c  N1 u6 B  S7 Z8 \
2 ~/ M& j* Q& o  m  ~
1 Q; t) P) Q! E- O
初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。
7 J4 Y: P( m% I) m7 l" o# Z/ k3 R3 _0 _现在重读,感慨万千~~~* Z& B+ }: T7 P2 H
' E" j0 {1 Z7 P8 c
How many loved your moments of glad grace,
5 _8 e/ P  W9 u: }6 s8 \( GAnd loved your beauty with love false or true;
9 d: l  A1 A4 |But one man loved the pilgrim soul in you,  z6 w+ ]5 k* k" D& k
And loved the sorrows of your changing face.
0 c/ X. n) T% M+ M1 B+ ~: Q~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~7 r' g- G4 M! q; b- y* ^

/ ~5 s! }5 I7 Z6 p9 L  D" ]- z不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
- j# {. q$ c, h/ `. D, t7 j慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆
4 f: @- k/ }4 \/ n  H/ ^, h
, ^6 [0 q6 v& }. i( I很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂, u1 {- S4 @/ @9 p
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~
) C1 z3 T: Q1 Q" K: n& Jwho misses who?
/ {: P6 n6 a3 E2 M, z
' f# U6 U0 n8 j6 _1 Q" @[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
7 l  `! l* {6 ?, W  _! g5 J' t' n: ^' g4 g; b! p
----------by   Robert Burns : t. {  V# R# @' [

) ?$ f# e0 k4 g& s% c    Should auld acquanintance be forgot, . U6 @1 g9 l% N2 R
0 O3 `1 p5 I- c
    And never brought to mind? ( v$ ]0 A- r" |) `( l* }

0 u) L1 ^+ y1 S' S: V6 S" k$ n    Should auld acquaintance be forgot, " Y5 A! A* ~1 D$ ~. A9 M$ j9 V
! q$ ]! s4 ?* i! p  Z1 B2 @
    And days of auld long syne?
( I2 ~3 d4 M; z( ?8 M" c2 {" a* k2 M  J1 ~0 S% v  s4 e% }# \
    And here's a hand,my trusty friend
6 c* q$ f4 J# V* U: z9 _4 R) M: x5 |9 {  ?
    And gie's a hand o' thine;
3 j* `( N" z2 h. W* Q  a* ~5 }" U/ U/ P& ]% Y; A* j$ F
    We'll take a cup o' kindness yet. 4 |0 g! y3 a9 b7 K' a2 M+ t
( j1 }! m& t& T7 N8 I3 k$ W
    For auld lang syne. , f1 ?: ]; {6 W6 N+ `: m. o- ?

4 e* Z* p5 W) N# L1 R    For auld lang syne my dear, - m; q( q% d0 I3 y+ k! U
* B! @0 m* b. x
    For auld lang syne,
" x" P! h* x" m1 F2 z7 S$ \
; B  j8 _4 e0 D3 v. L    We'll take a cup o' kindness yet
' t! Z5 |% H  `4 \6 D' R. S; }3 Q5 N( ~/ V. z
    For auld lang syne.
+ U/ e. I* h8 w6 ?; Y) A; Y5 k4 }7 z7 o# z

8 l6 u* N; _9 ^  D% N留着下次编辑
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~% C- z( |6 e) V/ O  q* u! T
留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
9 y2 C5 B5 w# T
$ T+ P( _7 L7 s----------by   Robert Burns # M" Y0 e, s9 c7 ~* ^, o
# {) Z4 q$ w% {! _4 W3 `
    Should auld acquanintance be forgot, 6 i0 c# b6 u8 y& [+ t0 e- b
, r# g5 _4 E. ]4 w' o
    And never brought to mind?
( [3 V) Q1 x0 B8 {$ g- k2 M/ Z) Q# o5 u' w
    Should auld acquaintance be forgot,
% X( f( @3 Q5 n$ f! U" L. g$ Z
) ]9 S; W! c. N3 d0 h    And days of auld long syne? . c) S2 p) y  x" b* |' {; O1 ~/ x, T
9 o1 t* f$ Z. k$ l" Q6 o
    And here's a hand,my trusty friend
' U8 [# H9 F, c0 ]& ^& O! X
0 K5 p6 a$ S5 I1 ?    And gie's a hand o' thine;
" j" D$ s, X, a4 m0 |
. F0 {, D# J( z! V    We'll take a cup o' kindness yet. 1 j& B/ N. ~( v% ]7 g1 B8 P
5 ^* H& B+ B: G3 e8 b
    For auld lang syne.
8 G3 ~/ Q8 y; x8 q& |5 j. g7 j: N$ m3 d( M% W1 M8 ~. j
    For auld lang syne my dear, , J9 V5 c. e1 g  C4 v7 E

' v+ ~" {2 d; y1 m6 W8 g& s    For auld lang syne,
( ?# h# v! t8 s2 t" _* Y5 F2 }' F% P8 |- ]/ O$ p1 m# l
    We'll take a cup o' kindness yet - r2 y1 G& t% F
4 A0 A/ W! G* x5 I$ k
    For auld lang syne.
: E) v; M' g! ~3 o8 @, n( D, e$ V# V9 @' ^. Z
& h8 z% k: Y/ p/ F. d- K
这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。: s; D2 a0 G/ X9 u' X) c9 Q
1 P( B; N1 f4 m' ~4 A- D5 j
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~
9 E7 Z. r% r# z( f  z) c1 Z- k9 L0 H% ~6 [
) Z& s5 ^  ]- m2 I7 A* l这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。3 ^" n$ {6 J3 ^
3 B4 v3 }+ B1 K5 f: ]8 H4 Z2 m
当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。2 G' _" M2 J/ [
+ p  W0 [1 r* ?5 }8 U9 @
还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧! H/ j0 D1 f! u9 X; Z9 p6 H7 G
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 09:56 , Processed in 0.144755 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表