我先转个小贴~~. k+ x0 h1 h" D; B) L
3 D* I+ P- d( K: g6 M P
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
% e0 N7 N6 k- `5 `8 Y7 hreview):9 q4 o& x, Q7 c7 d
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
$ i1 z/ H- D6 ^* |$ P; I) xof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
4 y: B6 z% a# P) zthe passage of time.- O5 i- s- \, c4 g% M
# ~0 v" w- d/ V; |% \
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
0 e; o5 ]' m- Q% H; E0 Xtime这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果& q& s1 D; X$ {% L" o
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
! b3 P- d$ I+ s6 A6 p要小心的地方:% J& [1 H' Z2 l7 t, \; _6 B) D
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可+ ?3 Q1 `, o6 v; h6 C @& d( A) C8 A
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个
0 m) b6 `1 k2 S, N* [# E8 X. G4 }2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有3 S+ i: x+ g+ d
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。) n5 ?( c" z2 t
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整* q* a$ t4 _6 I1 C3 |
个词重读了
+ f; p& E: m& y0 G: i4 [- O( g# |' r3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
, M6 O3 J4 G# `4 i. o上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那" ^" g4 o& _2 p9 }
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
4 ]/ z3 Q7 A- d4 e4 c. P. f4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就( y) q0 s+ c, x/ s9 {7 [; q
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例! |5 U" j# \) D2 \2 c
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
% Y. h$ y0 K$ V$ ~6 [% e能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读* X5 N% D' j# X
5.重读内容要发音拖长% P/ H1 K' c) t
. ^. l& j- ~* ]
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |