我先转个小贴~~
. i" [) g* Y$ |1 A* ^
% R1 I, h- C% V+ D" ^8 ~英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman % w5 T/ U s# W0 Z: X
review):
" N9 w# r7 f+ `1 A f4 K" ^1 qSet aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
6 i; s9 K0 ?/ D: o, G: W; Zof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
7 |. t" p# S# _2 b. p) Pthe passage of time.
: C- W3 f& R2 g, W( p8 A: H$ j7 c4 I9 l1 o
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
2 U" ?: I1 v, |; n" i% i) r8 }time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果0 y, k n6 z& o2 @
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
4 g1 E; R% v- c& F要小心的地方:
& }( R6 M8 p& |4 {; C; E: p0 H1 m i1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
7 ]6 u- |" [* S1 Y选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个" b& e7 C2 b4 Q3 @9 Z2 j
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有* m$ p# R/ m$ N1 r( J
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
5 J: G+ d, B+ W8 c$ J# V/ ~ B这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整 t* n2 Q2 |1 u) `" [) y6 P6 `: X+ S
个词重读了' \% i: q1 f* E* G9 [( {
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听+ _1 K; G+ t/ Z$ t* `9 Y2 O
上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
* p( i6 _" \& Y) w么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
3 V3 T! w& ] L4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就1 p" j% |" s' | p: ^4 T" _
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例
u `4 [9 s1 C子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只
$ o% v- ]! _/ k4 m, S L, p3 c能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
4 O. o( e% m+ D. N, C5 ^# j& k3 ?5.重读内容要发音拖长: i& @) n3 }8 K5 s9 b& J
( f* p; \) S% ^5 ]6 v
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |