埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3896|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
! K4 l; z1 t% i3 S4 G5 w7 l6 _3 H$ F$ e% L; _& t
1 艾滋和癌症一点也不好玩
4 W  w0 }- T- @; _8 A( L' m2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
" x: S! J; U: Y2 F* K% @. M* x4 T: z9 f" @: `# Y
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
  y, o' ]9 _9 c. o: p意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
" |' g  H# {2 ~1 Y3 _this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)) {5 M2 I$ D" N0 S" Z& L. N
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
. @! r4 @& Y/ R0 `) m 没有比玫瑰花的香味更香的东西。
: x& Y- k2 ?! o/ v+ x. z2 D- S  U- F  W1 p" @; P9 a6 G) `" n
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
  d' v% U1 ]; m; a4 c3 U7 r艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~

" D: w0 N- j  v* @7 K) s8 R/ @* ]
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  
. M* G) D# O; p' S1 w9 \$ q 没有比玫瑰花的香味更香的东西。

8 c& O3 c1 b0 ~3 Z9 T8 p5 z$ b2 k
. I3 Y1 P- \; \& D" F# v建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。5 ?, r; j; W, e7 D

6 H! _- G+ h7 E  V3 ^建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个8 }) l, @& G9 i" m7 v# P
7 U, ]  [$ J# I6 f" M

1 v4 P- o) L1 N1 k! `3 H
/ B2 n0 w7 s( _$ R2 }$ Y, `+ S& K5 L' M, `+ G
, p  N: l) H  r9 j7 u) @

3 K( O# u1 ^" t+ T0 F
& M. x  ?0 |& _5 F* j$ f* W& `4 L  o& Y' ^2 f  P

( k+ |! E4 Q! S2 I3 ^5 i( a5 E6 v1 d2 r& p* T  M) _

# G+ L0 \6 g6 w8 c* c, q- T& v
8 f, }# Q* Z5 D- d3 r  A" h( ^
: T" T0 A# w9 d0 F  q: L
1 e, n& p* T! X3 Z
$ O7 s4 `; {0 u+ X; A7 ]+ l% U# d8 P6 L2 g
6 C' h% q* U/ S$ N( G& Z
8 d, c7 j& d; t

) g+ Y3 e5 l8 |! E% f; b
" K! K1 c- [4 J! j$ N! B7 g# P. y! K7 f8 D2 S; p

3 r  ^; q, N  p- B( L. B) c& R/ n) o: O; J1 s7 U" X3 H7 [

+ N( L3 r# O( l8 i: g; b  J% n# b/ Z
+ B+ [& D% I; E* Y' S/ F
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 23:02 , Processed in 0.312389 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表