埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3826|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
3 M2 ~7 Y- o; q
$ q* {- Y1 V9 K: h! {: P1 艾滋和癌症一点也不好玩+ m; r: r- U, O1 o4 }
2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。
) W% C1 I4 w% \( g/ q; O/ {
3 l& \- B9 n$ S- k8 C1 L. \到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
. L9 _- l' f! L& h意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one: B% I; k' K% q9 M
this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)5 S" X$ Q) s1 }
Nothing is sweeter than the smell of a rose.  ; M* z2 W9 {; ~6 C$ r$ m) c' o8 y
没有比玫瑰花的香味更香的东西。
  j  a0 x* c8 k5 w
# H+ _8 ?2 I, D6 L* I推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表 % y' v9 u( N! x' M8 @4 P
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
! z1 z6 U( x1 y+ u9 x, W
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  * L; L6 ?$ B2 t' ^9 l
没有比玫瑰花的香味更香的东西。

$ Q8 [6 r; ], t7 l
3 d0 }: ?) F  U/ o建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。9 U% ?# }4 S& \0 o# b1 D

9 U/ w/ a7 y7 R& F7 u$ T, r9 O建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个
2 _! B5 B) W" {- _3 D  W/ e
4 _4 C$ \6 z0 U" C; q  ]9 V' \6 w6 U* l3 q/ M! T* a

8 G# _+ X* g, l2 r8 g* M$ N; f: K. L& _% x3 ?* q

: f: U; L2 A7 }' F7 ~- A1 p; T
( J: ?! l2 }7 q2 O6 q( b* D4 Q/ F) x" P3 i2 y

) Z8 L+ \" v9 ^1 o! s3 R, i
  J( o; f, M1 a5 Z0 i& C4 g  p$ [2 o/ }- Y$ u1 T! P3 H; C9 j

' Q% Y7 i2 w1 N2 S) d- m+ `' |$ U1 h1 j) w  y
2 `( L+ o  ]2 V: T9 X

$ ?3 `  E/ \3 V5 I- P5 J: D
' J/ p& a, Q" f4 g' A6 t- b4 g
# t/ ?- C; t! s* M
) Z# M- ~$ T& {0 Z( d% [1 I# \3 U  a0 {7 c* s

; E3 u9 G* K" o: r% g4 _' ?1 J# a9 c

- k2 h" d) o5 }- Y0 R: F& z. r
* Q) U8 Q  l' Q5 p' w3 J
1 Q! m+ n4 O0 m1 B* V2 N$ s8 s- k4 f( z( W& K

0 J: a- R: f* P, U% V+ O" t: J
% o% Q5 s. F1 v- w  h走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 17:19 , Processed in 0.141534 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表