 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 
3 q3 G! [& F% C* o/ g8 V
8 F4 W! w& J+ e- q: v, Z# x# q/ |
d: F' C; t8 Z& m: a$ q5 a是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。
' }1 D: k+ V5 i& H7 h, ] V可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
/ n3 a! c7 B4 f1 Z- k& I1 ~4 b; v7 R. Y' Q
有道理!
% l+ a4 Z" o, p法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,
* `3 \3 ]9 I; M17 dix-sept
" T( V4 {# G2 G1 T# B' l9 p3 s, o18 dix-huit, }; O, e. {% Q& m6 I9 e
19 dix-neuf
$ `) ?5 e2 X8 j `" }) `' d而英文和德文都是先说个位数再说10位数,, f, A0 |# I! `9 x) k
英文: seventeen, eighteen, nineteen; m& G. j9 \ e$ q
德文 17: siebzehn |
|