 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 竹帘儿 于 2008-11-20 10:32 发表 
7 ~# r8 M/ r5 q0 v! B' b# a* W# z! I' V! h) b2 f0 {
- g' O* a1 c( ?- k! w. K+ \
是, tres bon 这个是个非常经典的例子, 法语跟中文不仅有词的发音像, 好多时候连概念都像,对事物或道理的阐释用的比喻跟中文很像。& B6 }+ ~6 _: c l5 Z. P( {& A
可惜的是我现在不琢磨法语,例子全都不记得了,只能下次用时我想到了再过 ...
2 E2 Y- V. _4 S7 V6 r* V1 r. H) U1 U5 W
有道理!
$ @) t' v; v, u! k+ \2 A! g( u法文中17, 18, 19 的说法跟中文很像,都是先说10位数再说个位数,* | ?1 i1 p0 N, O
17 dix-sept
) F3 N, q+ M9 P7 Q18 dix-huit4 J" K7 O$ \( q5 K
19 dix-neuf
; w& P0 T# d$ n- d8 l而英文和德文都是先说个位数再说10位数,
. [: F+ _: c* } j* P9 K英文: seventeen, eighteen, nineteen, n" I1 T# e4 u. n+ u! S* g5 Y& V
德文 17: siebzehn |
|