埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3047|回复: 6

【原创】论老公(乐)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 17:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
4 C- U* D/ R( x4 a- U3 J* K& `9 B7 U* |+ }; h, u7 ?
曾几何时,“老公”流行起来,于是有称自己的,“我老公”;有称对方的,“你老公”;有称三方的,“她老公”,不一而足。
( T  I  o: D  g) {3 R
( p) @$ J8 [2 F5 |: I" w4 e% C. u查《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室, 2002),“老公”还是标做方言,意思是“丈夫”;又查“丈夫”,意思是婚后的男人是女人的丈夫。
) v7 }# y# d( |
+ D. n- e2 z! u! }5 K1 O( H) P- C! \3 Y姑且不论这本比较新的词典的落伍,没有包括“女丈夫”,就是对“老公”的解释,也应该引申一下。
) y4 R. P0 ?, x0 e& X
* b7 ~: P- j& E& V' {* }在做“丈夫”的“老公”的下面,找到了做“太监”的“老公”。尽管这只是词典的顺序,不过看来我真是落伍的太久了,不知道有些“老公”是做“丈夫”的,而另一些“老公”是做“太监”的。既然都叫做“老公”,我不禁想起一个问题:历史上有没有即做“丈夫”又做“太监”的“老公”呢?这个问题恐怕要请历史学家来回答了。
8 h: O' Z+ L- k5 C. i* W, K* Z
非常中肯的建议:
+ j% S2 K$ d! o) R- Y: Q* p+ J在说“我老公”,“你老公” , “她老公”时,一定要说成,“我老公…”,“你老公…” ,及“她老公…”。一定不要说成“我老…公”,“你老…公” ,及“她老…公”。不然,真是很容易就混淆了“丈夫老公”同“太监老公”的界限。
0 m1 E' r# |; D2 w' T( G( G6 i2 l" z2 ^" E: v1 u
见:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. (2002). 现代汉语词典: 汉英双解=The contemporary Chinese dictionary: Chinese-English edition (外语教学与研究出版社语言学与辞书部双语词典编辑室. Trans. 2002年增补本 ed.). 北京: 外语教学与研究出版社.
. m: Z4 k% c% K( W1 v  H
% X9 O" X' D* s5 U& A8 k  d[ Last edited by 丘八 on 2005-3-28 at 05:50 PM ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 20:24 | 显示全部楼层
interesting.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-28 21:46 | 显示全部楼层

大丈夫一定要抗议

这里充满了一种气氛, 与整个新移民的情况非常相象叫 “阴气太重”.如果说得好听点叫 "鲜花太多牛粪太少" 不是吗! 看看吧# s: B8 ^7 s2 V/ s  V. ^
有 “女性话题”, 为何没有 “男性聊天”
1 I9 q* d9 y  q+ q* [7 R有人叫 “老婆我爱你” 为何没有 “老公我亲你”: j9 G( S! K% c" q4 A5 l# \+ j
顺从老婆得意愿到房外冰天雪地站一站,抽只烟也要被人贴出来被挖苦讽刺一番.5 R4 C, ^4 {0 m$ H$ j2 Y0 A& \8 n  R
编个故事也要把大丈夫"片刀"斑竹描述成连酒都喝不过"三思"的胡言八道,太丢大丈夫的脸了吧!: l& B$ g2 C, f% D5 w  ]
连斑竹写篇精采文章也 “怕老婆看见影响团结” 不贴, 害得我们些大老爷们饭吃不下觉也睡不好的等待下文.
; B/ U/ J9 }# P1 h& _这不, 本来很好的一个称呼 “老公” 多舒服!.
/ n8 y1 r7 `% [0 E1 b* U8 q想想看吧 “爱人” 太过时听者鸡皮疙瘩都要起.+ `1 J* D6 O5 t* o
“丈夫” 太印刷体. “那一位” “孩子他爹” 更是不值一用
4 G: m# ^8 {8 M" }" H. H1 M/ x8 y“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.) U, J$ _2 F1 C$ c% |
看看这篇文章吧居然把它和 “太监” 硬套上,还引经据典的----居然没有一个男子汉大丈夫站出来反对!!/ ?( C( c% Z, r! [4 z
更有甚者, 这个网站把老公定性为 “劳工” 这简直是现代奴隶啊, 竟然没人站出来反抗, 这样长此以往夫将不夫啊!!!. N3 Z& X7 Q0 A
:o:o:o, U+ a& f; k/ k, t+ B1 e
: }3 I3 n. T5 T, R: |
[ Last edited by variator on 2005-3-28 at 10:46 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 10:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Originally posted by variator at 2005-3-28 09:46 PM:5 X! v5 z  _" b/ B: h: N& I- O) _
“老公” ,老者尊也, 公者雄也, 多好听.

' y8 m; R3 |* r  @2 F0 j  q  M% j# z8 Y& s/ D
) M( J; A1 J  ^4 |; h  {
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。- U" T) v* K1 c

% \6 Q" h* E$ I$ I. B& D& H2 Y( d老者,离死不远也;公者,大家分享也。2 w, q" M, `- W$ s
6 H. z; [+ f4 u1 E1 P
像我这么老的,既离死不远,又没人分享。, r4 r- U; ]+ l+ `0 f

6 P1 `# t/ U( {; i" l. [0 o谢谢跟帖。
: D3 c2 t+ C& W7 g
$ V$ `" M8 q9 x[ Last edited by 丘八 on 2005-3-29 at 10:20 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-30 00:08 | 显示全部楼层
E
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 02:43 , Processed in 0.228857 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表