 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
3 o7 Z- j1 c8 w5 Y; Q( c9 S- n- uAnd the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
! R: [4 P P- j2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。/ y1 V% t7 r4 X* N
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die
/ h+ A0 [! i# S0 x: P) y- |5 v4 i1 X3 N8 J
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。6 R, }4 X- i" P
And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: % ?2 ~# N9 T1 k% L- E
3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
1 J) G2 r9 s# J6 a5 m( OAnd I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel. 6 v: N! }* m1 b/ a
3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
0 j& |/ A, z$ k/ r- rUnto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. - t0 s7 E3 A/ d7 U- l" X
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。- s8 c2 G, b; |: b
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; ; s* f- d+ x# m, d
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。) Q3 F) y4 ]9 F' e; Z) f
Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
' E8 k. h% f& K9 W% ~; [# o* b2 m3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
( k' B/ k+ Y3 l& E rIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. ; p$ R( _5 e- w- G/ W1 i) a
3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。# K% v8 W* d1 ~, L P
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. 9 l3 k/ T4 t7 t2 P
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。/ h, a) L3 E6 }6 k2 \0 |( g; s7 B- b
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them. 5 S) U+ X, g. x2 x$ Z* d$ h
3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。) c) a1 e1 U* Z2 ^- k' T- h
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
1 z% @. P8 K1 }) c8 R( [1 P3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。3 [/ p# |+ y* [ Q4 r$ O/ B6 h
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken. , h$ f8 g% K6 \
3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。# r6 \7 E' t; `/ F( P. @& Z2 T0 S
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|