埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7500|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.2 q9 y* C0 H9 L
- X! B" k/ E( x6 X: W
Stick-in-the-mud
' k! G: [  l6 g( G9 u8 Z2 p* \
1 ?2 |. x" P% W! q. PMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper2 ?5 L; v! \8 w; j! x5 I# P
% p. E/ v1 a/ z$ Z5 U# Z
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.$ T; P9 ]8 h8 e

) V, n, b. c% Q8 [- d1 zI remember there is a song having such a line.4 e! h- b  \8 L' r# L" M

/ t" W, M1 I$ L  T[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul) @2 x$ _  P  W7 b

2 g6 f: y& S0 n& ?' g) uMeaning: Tell your private feelings, tell all." _* G7 ]2 i) E; N( G

& r" z% l: T2 b! P4 t; GExample:
: s- E2 y( i6 a& M3 a7 @  l! Y0 A* X, K: y7 C6 n5 [4 n
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>: O+ S! t' ?1 |) l

) D+ G9 w6 \  {( n- eMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.) ~2 O( R! T; _* a! L0 C( o
+ [) d6 Q! w3 d# u$ b
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track % c8 O/ o0 s4 Q5 g# Y

$ y: P& f1 y, H* R* S* Q' a' WMeaning: Tendency to think about only one subject. A  b! o) h! z- {+ y0 K& m. x2 x  }1 U

- Q. ]: S1 ?* |5 R4 w0 G5 z# W! ?& j  NMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
( q8 J. v  K/ H( a2 k3 F: w
0 D3 ~8 Z9 g: t3 {3 f9 r
$ |2 }5 l. b7 E/ r# U$ v- t7 `9 @8 x; p5 z5 N! \1 D4 L* J
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick, T0 C7 e1 _- Z; f1 q3 I

5 A8 g" c* o% j, LMeaning:
7 N$ J+ @' @0 }+ R吃亏8 H/ H3 P3 [$ u/ T1 i
English: The worst job, the least pay, also Dump on* r& V2 N' f7 P9 p' n

) J' d4 ?% r! X0 d4 o: \" hExample:. }. |6 q; M. F1 f; T3 ~  I! e
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip, y3 N% x* M$ a% Q: Q

. }2 K( {+ V: y& j$ r9 rMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。: T1 _; g% G& u& p/ X. L
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
( o0 K6 [! }; d* V0 w5 D4 q
1 O( b& E- C3 r1 u9 J非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
+ x3 g& @) f6 S4 O. f2 L0 F6 |$ C0 Y8 c5 s6 g) Y% E  m& L( r7 f  |
1. Laugh up your sleeve6 t0 R5 H% `: \( @* i+ @
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.; c+ s4 z, i5 C. l5 r7 P5 P
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
, q; k; s# H* M, U& I7 H& L7 p& O8 ~" H* q8 Z
2. Laugh your head off
8 I4 b2 W$ ]1 h$ P0 Y" S+ c' M! h8 t5 I# Y' H3 e* O  O
3. Laugh yourself sick4 o5 s, P+ C# S$ U* l+ x- B
& l9 G) L) q" T: w; g
4. Laugh yourself silly
/ Q! l) U, _$ E/ P) Z$ h' w  ~
* S* t7 c0 I. i: f& _" y, tItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
! H+ E1 |- J9 c# y: S/ J* c. Y4 @6 h- l$ H
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
& m# r' J9 G: c3 c
9 K' q! H' k  q* vFollow Suit* L* L1 D, g1 o3 g/ |! |

7 s% g, u" o+ g4 H5 K( u" RMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
* M6 b% c' D. X# p3 _  R
9 B" U9 q! `. S( N# n3 r5 K' S! X' J: E"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)# f1 z! t+ \8 P; G4 _. r4 i2 l

% {! i# Z1 d% M& J0 _6 C, n+ b4 i. GNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 6 \$ m4 h9 v- _7 ?; M
You Have Me There, {5 J! `7 j% M, j& b5 l9 Y

! @) f" y1 q* H6 z- P" \' {"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)& T* ?  X: F+ c9 a
0 r, x3 z! p$ G  |. J
Now you make a sentence out of it.
5 W! u0 o9 k. k9 s0 o
You really have me there, Bofa.% U- X$ |  L% [$ |9 n- E$ i* ?
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!2 J& C. L9 K1 K  o8 ]
" b  \& ]7 }' |& D
Some more?
3 X  [* |3 p, `' S. C4 A( \7 Q' m( f9 ~/ \
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
. J" d. A: H; x% b& Y: g( \: ?6 z' H+ \/ [
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。/ d9 P# L$ y9 x7 i! S" U2 Y" k
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。( ^4 _8 R. X* _7 J( [
        =when the situation is urgent.
' p' i+ I- D- w( g5 s. ?) ^- O2 l% Q, e9 ]' V( u2 C
( N3 X$ U3 s& d6 Y0 f/ V
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>0 e) A; S9 @7 m1 k  i- G3 i! |
7 w9 u7 A6 R& U! C3 J
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
' i/ g/ C7 y& l% T6 I- g
9 y7 x  X8 t1 \2 i; y" a' Vmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
2 c' p5 K& Z& s. W7 u- I5 I  q% R* x, \( L
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
" N% i; C; N2 [$ \! }7 L
% a4 M4 x: g! m4 `  r0 BIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
  A/ B4 {6 y- p, Z+ i7 X+ G! `+ m  Q2 q8 i
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
! m$ F- ~: O- v9 e$ N" l  "By the seat of one's pants"
1 _# U' y" R' k/ P3 Y; S1 e( J! Q) ?. C' d+ {( ]5 K
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。5 ~- _" s, b( ?& h( ^& z
4 g9 v8 l! E; s9 E  Q
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.( R( K3 _2 k" R( Q! y
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
9 f) l' ?4 ~& C; p0 m) o! [. \  a6 J/ \* h, l0 h& B. r" p
Check the dictionary and it means:% j2 i% M$ a' ?( i7 y6 F8 m

# S# S0 D) m; a6 uVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).: H$ H! Q" W) x2 }5 q
$ H  a/ r1 ^2 S: f+ D% B3 h
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
" j4 x' C# M3 u
' ]  q# V5 j8 q" RMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?9 X6 \5 q2 G) t

8 K. j" y' n6 Q4 r明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
6 x9 r+ h' M/ f2 y7 G
% Y+ L# s; p: ~% _$ JMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.3 m( t- O4 x6 ?2 d( a) i' P) Y

  ~5 }- r6 s3 {6 Y* N1 ~Online Dicationary explains as follows:# C( c  B: y- `9 o0 e
10. on the mend, a. recovering from an illness.  # V: W; v: X' `' y: M. D9 U
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  & k! S! v& B2 O' {( R
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend & S" M2 H# y# U4 t

/ w3 d3 Y( ^, y9 g
( A& \( A4 k* F/ B2 dI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-12 22:16 , Processed in 0.255850 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表