埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32867|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
4 Q/ c0 s6 I$ k6 n+ U
' b( w8 Z7 m+ u% }* S* c) S2 {[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 ; J8 M0 N2 {; W: }9 ]1 g
meat ma.
# Q& L' V, c5 X/ j, Y) X' U+ v
说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat./ z) J0 w4 F, v7 h* Q% V
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表 % ?- v( @; S/ l" G
正经的应该是meat numb.或者numb meat.( O+ [' A7 I. i" @
真的,不信问猪刀.

7 n5 C  C( n. r/ H跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting" o( a7 b# ]( E2 [
2. nauseating
5 u& t0 ~( N) i3 d8 w) h3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
0 A: s  w" Z* r1 y0 q! @肉麻== I thank my government
7 b1 N* |5 U" i8 |/ ]没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting
: R( ~/ W0 r. M4 knauseating
6 [' _, ^1 Q3 b4 H( jsickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 ) ]6 d% V5 f* f$ E+ h1 k
1. disgusting% X# y! Z8 Q, R& t- M- @
2. nauseating9 |5 ]( q$ N4 X7 J5 ^/ t
3. sickening
: I5 [% X  O1 i) [. m3 ]
You are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表 " @7 `. E! \% q
disgusting, A- \  @3 _& X. p/ [
nauseating' r/ h* @1 E" Y8 k+ Y  f) [& h) n/ b
sickening
$ n1 r9 A% ]" ?1 a, i
咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表 ! D- ^0 u% P1 M% Y- `$ I  x6 d
1. disgusting
; @1 j0 N% g! I# F5 [2. nauseating
! c2 `+ A6 Z* f: n- ~. O3. sickening

$ c7 L2 s  M. O% ^, U" {我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 + ^  k( {' Y$ Q
3 R+ m' J$ l1 g* g' _) J
咱们用的一本字典
7 U3 X* ^% W1 ]/ q) N
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
2 N" z8 h1 R! I+ g; x
2 m5 c5 r3 P& [- ZI'm using Kingsoft. How about you?
  Y+ H. ?1 I5 M& L
用what about you比较好, B2 l: n" A. v0 i; M2 {7 c
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表
& n& w( L9 [: u4 ?7 U$ ^) B  R/ k- W* Q. `
跟猪刀一边玩儿去

0 w' t9 m. e2 C% P7 @0 b4 T5 x% {9 ~, m6 v
费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作5 t' f  D0 W  e& E+ ]' v
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表 + e( ~. [, e4 G: s6 i7 h
' ?' G7 ?& G' |  h1 |! ]
用what about you比较好+ n6 G. q( P5 b' i. o3 k+ t' I
你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

% e0 Y" m0 |# Z8 \; R! O# o5 [2 R* d/ a
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 - X( c6 Z0 H/ D/ V0 s& r
sometimes "pose" means 矫揉造作
" \3 Y; e1 K- E- {. [Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

' d2 t) ?$ o% b; S+ ?( `矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!! c% a, D' ?" K- J2 d4 y% K

' n- B3 q$ R! `$ j. j  G; {btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表 5 T- D. O% Y1 @: G& E9 G
corny
$ y, x' E0 v) L
谢谢豆腐!
" [  h' @7 [; R( K* w7 i# w( W
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:
& @) j& u1 }) Uhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
. W& `& v6 i" u- r. ~( Z" K
. {8 b4 ?/ O7 s, Z: _你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:. z7 u5 ?9 {' @; H; e9 g
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy. v; V5 z- L  w# Z+ F
* }! ?. m* P3 T* n
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
, ^$ ]9 C1 ?1 U  b
$ Z- r! I5 I7 n! |% G# _- x$ |
' h8 \8 d# D( p/ `$ E! X费莫,走,咱上一边去~

7 T& ?4 d! c9 D/ ]来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表
; t# ~( Z, q' v7 z7 X7 V
- U7 O9 k0 [5 z" ^8 N* o谢谢豆腐!
7 Z0 |. t6 }5 _6 J! P0 }" O  X4 C! P; s/ U$ D0 G
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

- ^+ m! A6 c, c* o% r. R+ [+ m* l# r豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈
3 [4 \3 C* Q0 m! m, y' f2 V& I, Q) T( z- a, }
corny和cheesy的不同点:
# C3 P& v  O6 [3 i" [: H3 M7 Icheesy是装的,而corny是真的
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting 0 n0 O) f5 H4 f+ B' z. h
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表
! v9 a9 A1 h! Y: ?$ @  o- M8 T  L, A  D# |5 a3 w
0 e. W$ M0 N4 t! O3 p' E4 e/ B

0 c& Z( Z$ B0 R% e; ybtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

7 i# y. p8 W: \  C) T# K6 ~8 W0 y1 r( Q& \- l* P6 K( e
never thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
4 d$ z! ~8 H7 H8 }/ o) P. B% h) bsometimes "pose" means 矫揉造作* U- m' ?. ^5 ~) ]* m/ W
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
9 N% t+ u2 Z% z8 P( P  ~" o& j, Q

/ }7 t6 ?) S. F- w2 p: g& Fpose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
2 @; x  L% h$ K/ e! z& \  U5 |meat peper

8 m& y( ]; C6 q1 Q4 vout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表
5 B$ w% F9 q! x8 b. G. Tsickeningly disgusting $ Z) x3 M5 b' U: n
mushy

, u' O  p+ v# u. K+ K3 P谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 10:26 , Processed in 0.344223 second(s), 30 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表