埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1603|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

/ r5 E4 |3 ^- p% I6 o# q0 Q+ N夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
5 W% P! O! E' Q. i秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
7 G0 e& W9 G) n' g4 F8 estray birds of summer come to my window to sing and fly away.
( `& @7 d# k: i+ rand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall+ n( l. _# s% w( }$ h) L; M
there with a sign.
  N  m" G$ f# F3 u: P5 @* \  K5 N1 f
/ j' }/ ^# z) n, U: |
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.% H, |6 m  r" D: ~) ~# A, h: X
9 C" F7 f9 C6 J- i, t1 P* R
- ~2 M5 Q$ `" ^! F
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
% v" @" ~* w- }它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
* P' v% P0 ?4 L* ait becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
7 Z" W7 s* k) n3 y7 B
9 K& y% z. b$ a) [* ?1 f/ ?
3 i( z& F% N- ^9 Z; `是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.! h( m/ b6 R0 ^$ w# ?! j8 ^- T

( w8 Z: Y* `; u) D! n  k
7 k" @" w( ?  J0 O无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
8 ~  n/ b5 T* ?4 fthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who& }& ~( r9 d- M# i2 E
shakes her head and laughs and flies away.
9 J" A' I- P' ?# A( g7 f8 A- v: `

0 C& `! r6 _  N3 ?: v, ]如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
3 N2 d5 L* S1 v% L* [& i% H( q5 Aif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
! g6 t. n5 q; t2 V) G1 g# Q: c0 \
* |! t1 E7 O# b7 m1 N8 j. O. F! i# j. ^
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
# _. U) l! c% z. I, e瘸足的泥沙而俱下么?3 T9 A' h6 }$ D: u
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing( a, b- O9 \1 g
water. will you carry the burden of their lameness?0 J. u2 h7 ]4 a
4 P0 @& V- A9 E/ V* {
8 p# f7 H1 ^9 m% X' A7 l5 G- i
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
& ~& \2 k# ~1 `) I$ Rher wishful face haunts my dreams like the rain at night.+ M, \) T- x2 `- ]- j- V

7 E! b5 m1 l* d+ }% V1 _0 y" I$ W/ j: B) D" x2 h( j/ X5 d- E# h& `( A
有一次,我们梦见大家都是不相识的。+ Y& f* _* L* ~4 T* ~4 Y: q
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。$ e( W+ ]- u+ V% e! H. }9 Z
once we dreamt that we were strangers.+ a  ?2 c3 n: ^# W9 r
we wake up to find that we were dear to each other.
% F/ V5 T: {8 m9 o0 k( i8 V$ w2 ^# A2 K) s" r) e, y/ U
10$ y2 H) f2 @) @, q8 s
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。3 w$ ?: r' _4 ~: s& w+ x* B7 ]% L
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
5 K' g5 t* a) d" ~the silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:
5 Q$ B) ^) C0 I
, ^3 i& ?/ j/ t* X# p夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
: C" k8 r% C- M秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
& k0 ?5 }0 z, @) g1 {; I/ W) Q( hstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
  y9 \' _9 Z/ u0 C& Jand yellow leaves of autumn, whi ...

+ r& T7 S0 z# G/ K8 G4 `; H6 Y
! V4 E0 o+ K$ ?, ?$ v美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 12:46 , Processed in 0.131617 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表