埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1714|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

( T* t) E* F2 e$ ^8 ^4 z/ n) D3 ]$ W0 [夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
  v; Q. W/ O# l秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
/ [, ^# U, y; k/ B, l6 |stray birds of summer come to my window to sing and fly away.% t6 o) d  n$ O, {6 S; Y% F
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall* x4 V( S3 n! a* D  D0 D
there with a sign.
4 |! j& e: W; C) M  J
! X% M, M* z. G% V  m8 `2 s; H8 g+ ~8 i7 h
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.3 Z9 U- ]+ m4 P. ~% c  A
9 k" d$ c$ W  X" s6 Y' B, m

0 R+ c- R# S! u0 A% j世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。) N& Q3 }) g) u3 |
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
# d+ F' @# S) z9 M6 Qit becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
) e4 j8 `# N& v# k, I3 i" ~7 R0 E7 w0 a: ~- P1 X6 E0 p

, t: I+ a6 l) @5 I+ D% g( p; b是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.% c: T& c5 C4 h" G  @6 P2 w

: y. q& \1 p1 E# c& Z/ z
% G$ g3 x2 i1 i6 p( m9 ^无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
3 I+ V: D5 ?; K( A6 ~' M6 Cthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who! Y3 u. C9 u' q# d" V0 w: x% y
shakes her head and laughs and flies away.( l0 ~! C1 h6 l) c; |. @
: N( X+ x% c3 t4 T( b0 R$ D
: P/ P+ N% A* w
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。6 {) F, R  b: d( c+ m$ {: }7 J/ \
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.& c# `, m' J# r- x5 R# v

; i9 ^+ J/ }% ]! R! X" _
% D9 R: O( c- y6 r" m) n  A- f跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟" P" {" s# a& Z- |7 S6 }
瘸足的泥沙而俱下么?
: h; ^3 q: @1 H/ |: Athe sands in your way beg for your song and your movement, dancing5 x1 |8 U+ O0 d# o7 S* f! D
water. will you carry the burden of their lameness?
5 Z0 S! |9 F& |9 ?6 |6 p# H; h! q" S6 ~% i6 U2 \" _
& f+ F0 E3 p+ w# N/ U4 |. q
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。# D+ M, p) q6 Q
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.% W! j% D( f; f# P9 Q2 J
. G; O$ \1 v6 O' G9 m

: i: {% z; j# X+ A有一次,我们梦见大家都是不相识的。
5 H. U$ Y& o9 z9 f; B我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
( r5 `+ z# R7 j+ A- i# s: P; x) o: Z7 ^once we dreamt that we were strangers.
+ Q6 M; H2 b' `2 X+ O% Z2 jwe wake up to find that we were dear to each other.
6 Y' ~3 O  |5 ^0 J% R
4 c+ d9 D7 V- Z* W% L3 F/ u2 \100 m4 J9 `% Q4 z
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。# V- u) o# \/ Z' h" W- B
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
7 w6 I% K2 K5 F+ |, jthe silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:
4 ~- Q+ j- X; d, g( i8 `6 Q; r9 L' H0 q
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。/ r6 o/ F: E2 p. W: W* C
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
7 w6 t1 S" n& U  k4 c3 ]' W  h  Gstray birds of summer come to my window to sing and fly away.: h. ]4 ~, v( \0 \
and yellow leaves of autumn, whi ...

- g2 J$ m& U+ _6 b
; ]) I- b8 u- L/ F. V' o美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-9 19:30 , Processed in 0.188807 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表