 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
/ r5 E4 |3 ^- p% I6 o# q0 Q+ N夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
5 W% P! O! E' Q. i秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
7 G0 e& W9 G) n' g4 F8 estray birds of summer come to my window to sing and fly away.
( `& @7 d# k: i+ rand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall+ n( l. _# s% w( }$ h) L; M
there with a sign.
N m" G$ f# F3 u: P5 @* \ K5 N1 f
2/ j' }/ ^# z) n, U: |
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.% H, |6 m r" D: ~) ~# A, h: X
9 C" F7 f9 C6 J- i, t1 P* R
3- ~2 M5 Q$ `" ^! F
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
% v" @" ~* w- }它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.
* P' v% P0 ?4 L* ait becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
7 Z" W7 s* k) n3 y7 B
9 K& y% z. b$ a) [* ?1 f/ ?4
3 i( z& F% N- ^9 Z; `是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.! h( m/ b6 R0 ^$ w# ?! j8 ^- T
( w8 Z: Y* `; u) D! n k5
7 k" @" w( ? J0 O无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
8 ~ n/ b5 T* ?4 fthe mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who& }& ~( r9 d- M# i2 E
shakes her head and laughs and flies away.
9 J" A' I- P' ?# A( g7 f8 A- v: `
6
0 C& `! r6 _ N3 ?: v, ]如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
3 N2 d5 L* S1 v% L* [& i% H( q5 Aif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
! g6 t. n5 q; t2 V) G1 g# Q: c0 \
* |! t1 E7 O# b7 m1 N78 j. O. F! i# j. ^
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
# _. U) l! c% z. I, e瘸足的泥沙而俱下么?3 T9 A' h6 }$ D: u
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing( a, b- O9 \1 g
water. will you carry the burden of their lameness?0 J. u2 h7 ]4 a
4 P0 @& V- A9 E/ V* {
88 p# f7 H1 ^9 m% X' A7 l5 G- i
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
& ~& \2 k# ~1 `) I$ Rher wishful face haunts my dreams like the rain at night.+ M, \) T- x2 `- ]- j- V
7 E! b5 m1 l* d+ }% V1 _0 y" I$ W/ j: B9) D" x2 h( j/ X5 d- E# h& `( A
有一次,我们梦见大家都是不相识的。+ Y& f* _* L* ~4 T* ~4 Y: q
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。$ e( W+ ]- u+ V% e! H. }9 Z
once we dreamt that we were strangers.+ a ?2 c3 n: ^# W9 r
we wake up to find that we were dear to each other.
% F/ V5 T: {8 m9 o0 k( i8 V$ w2 ^# A2 K) s" r) e, y/ U
10$ y2 H) f2 @) @, q8 s
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。3 w$ ?: r' _4 ~: s& w+ x* B7 ]% L
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
5 K' g5 t* a) d" ~the silent trees. |
|