埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1520|回复: 1

很美的英语名言【转载】

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 05:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
! G, n7 ]: T6 Y' v3 c$ j5 L
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。$ \- Y7 W5 D# G) \
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
% S% ^# r' S% }% \' j1 I3 \5 _# Vstray birds of summer come to my window to sing and fly away.
, y" `( P+ u! l) Iand yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall6 P! A+ x" L6 W5 l$ s# z
there with a sign.0 F& G5 D' F4 y# F% ~+ W/ Y) d9 J

$ e3 V9 n% d: U; t" n: e  ?" J6 n" H$ P1 ]' {3 a5 @, }
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。a troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
) e  W# M3 n2 r* @- s" \# H; K% {% \5 k8 L8 \

; k1 ]. c% ]( A) ^8 G9 ^世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。
& }, }2 t. |; z5 G( C它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。the world puts off its mask of vastness to its lover.2 o! x6 B& _# c9 y! d- K4 Z& M0 m
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal., Z( S8 m& j6 i0 O8 r/ a

# y; g4 w7 T0 Y% Z4 d7 T6 p+ {) V: p4 Y  [
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.; n& M/ T: S) ]# l: A8 f

: D; ^6 e- q2 {% C0 e8 v7 @% _! r
/ D0 j- V8 f- X. m! V) r无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。/ r3 w5 h: w( w5 i! U' u' [
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
, x( \- F" ?# w* g+ k4 Tshakes her head and laughs and flies away.
8 ?! J$ v7 P% g" e
( X, x/ k- F, ?. b5 u
/ [! Y6 }1 X. \' C9 Y( [如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
5 O* Z" W: m/ b! Z* }; L' Jif you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
. w1 \; i  a2 u9 n1 O. f, Z/ O$ @; ]% W! F3 Y

6 `- B  G* A, ?跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟3 u/ B+ T3 U" J/ r7 f6 R* e
瘸足的泥沙而俱下么?! o" B8 Y7 X$ K; V
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing* H7 L3 R+ v' u8 E/ e$ I0 }" \
water. will you carry the burden of their lameness?: y+ O1 W7 u: ^4 G

$ e0 C. \  q" o. R
* X$ q, D; L8 v# F( l她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。% S4 l6 r; D6 C" \
her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
( b/ f( `9 l  [4 D8 l% j" [9 z2 b( ]. T# O% G
2 g6 r& F- o3 y7 k
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
8 [7 s: |9 {( o* q1 W  E我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。. \. }- s1 I3 b7 M
once we dreamt that we were strangers.
! L# m# j1 q8 _2 J; y; ]2 L  awe wake up to find that we were dear to each other.
2 B8 A( c' y, Z' h1 p' }) }5 \4 C/ s' o* Y& E7 E% @& @- b
10; p  [" u7 c6 J* }, D
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。; `5 W  E, w$ S8 t0 S8 Y5 w
sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
. w. I* r# |% [5 n7 O* Q/ t5 Kthe silent trees.
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-2 07:07 | 显示全部楼层
Originally posted by connie at 2005-1-2 06:33:
) P" Q5 B  l( y2 j' |; f& s
. f6 v6 c3 r( w4 n夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
: e8 C# Y! Z* W) A/ i7 f" F5 @秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
4 d5 r# {  W) Istray birds of summer come to my window to sing and fly away.% X: m5 i8 a& j% `
and yellow leaves of autumn, whi ...

( d: C# K' O) }6 L$ S
% a; v1 `1 p' i* C美! 好多词汇的用法值得借鉴!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 07:36 , Processed in 0.117473 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表