埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18758|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
. a; A5 t' d# |6 U6 b. i来,大家攒攒
- p% z3 o, O% x" K最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 / A3 l$ A6 ]/ L0 m! ?, N8 ]6 [
don't use chinese in this Lan Mu!

/ v/ T8 P) k8 t- ~0 Y* q/ \- S0 k傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
4 l; G9 j+ x9 ], @" M% I  v: \* V有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 4 E+ {# U$ D. s; g0 T* r! V) c
don't use chinese in this Lan Mu!
1 I: l/ _6 v  Q' p5 h& ~" u, I
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 ( c, |6 x- ]# e; T
' J" Z1 w4 B) x5 x( ~
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

: a9 G9 M5 Q, ^: V. g" e# I3 p( Q: P8 b, n9 x4 Y  }

. L1 C1 n" b% Y* M* e. b2 R# ?. @% o笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
# W' l) g$ V& V; g8 {! rAre you raised in the barn?
! p7 i2 q% ?- [. x3 ^/ y4 ~
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
; o  |/ }+ h) b5 d5 z7 A% @/ u3 f8 L' e, V3 u
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
, H: |0 ?9 P" x/ j有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

! W; p" b1 P) \0 c, i! l* c
- B4 O7 D6 E- i" V/ Fhaha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
$ z7 c& S# `) Z( D' @( K/ R  N讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.$ H8 K+ l% S/ \* o- ~# x& n* {
, v) ?# [2 Z5 ^) j. w' o
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.+ W) d! `- |& {" N6 U
我受够了你的废话, 少说废话吧.
7 H6 z5 i  i2 b4 g9 j* }
8 ?0 @5 z0 U- B美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.
8 {6 f9 ?! G4 _& e% T, s- |3 i3 v+ {5 P* ^3 A% X% N: o: \
2. Hey! wise up!' Z$ b; H- ]5 c8 d- p
放聪明点好吗?; G5 `* ~0 T% `( D
# T7 y# G$ q+ ]2 w9 ^7 _$ @2 ^& l
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
4 m& }9 i$ U6 s( Z" P; W4 }0 W+ q6 L7 O# A
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
5 N% R9 x8 b4 g6 V/ B3 e# J- s
' c# a" N0 B' q# |3. Put up or shut up.5 S: y+ E+ ]: q
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
9 {. c& V2 v9 r4 h6 f6 T2 l* o( y. c& ]) h+ a; C3 H+ z+ ^1 v
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.( l  m9 v7 _+ e( L0 `
. w- C9 i, T- F  y
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
: y+ z& I! N! G' a  t7 i屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
; h9 q6 j* W2 q+ k9 w1 J( H
6 F# h* t. w! N& v- M8 u这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
% i* I1 w' ^8 e- N4 e  H4 J, X+ B
4. You eat with that mouth?# u0 O$ }# z& N) [1 S( @
你是用这张嘴吃饭的吗?, c, j6 w2 l7 T8 Z3 k+ H

$ }; K$ [& A0 X- ~4 I别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲
2 ~" Q  H9 l9 A3 ?1 V你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了; H9 M7 p: M8 E* _9 n
$ o1 r  \/ _* ^% |% P1 L
5. You are dead meat.1 {& Q: ^4 a% }# c( i) c! W
你死定了." v! t0 Q+ ]. ~$ H8 ?3 q
$ K% R; C" N8 s3 v3 G5 u
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat.": O, [& M2 L, ~! n- l$ Q, C3 G5 Z

3 y$ W+ H3 f% a  v, j7 L$ F8 b! g6. Don't you dare!
5 n% |2 D) K0 x0 E' i How dare you!
: t5 W8 y6 _" V' Z2 i你好大的胆子啊!
( g. t" ~( p) ^0 J, K$ r9 l6 O+ _& I5 f; N1 n, g/ M" Z
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
3 Q+ v% n1 f  r; @& ~! p
; T5 I9 B7 Z- mDare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
. S' ]" c1 }. X- B9 ^8 _
: c. g+ g$ |( g$ J7 t& v: ^7. Don't push me around.
3 Q" W4 o3 J1 I: v: c- h不要摆布我.7 u" Z7 i$ k# s0 p$ X( Q2 w0 e
7 e2 Z8 u6 e2 M0 Q8 c1 `5 |
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
' Y3 U8 L# j* ?0 b: v! X6 Z
' D$ J+ E8 y! ?0 X8 C这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"! y: u- s3 p9 Q

: A8 M0 v- k% R+ z( V  }! x8. Are you raised in the barn?/ x& x  D6 l$ o; m
你是不是乡下长大的啊?
3 |: @& m( R( A' ?4 J3 p" L$ N. S6 ^( [* t
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
# d1 _$ k0 R4 [2 G4 K7 i" m  A
& \( t) t2 l, x7 l* Z5 U9. You want to step outside?
' |* n, U" T! `5 E. ^& A3 v You want to take this outside?
& c9 h, }* W- I+ U  H你想要外面解决吗?
1 \* l, g. @+ I% K! r$ i: ~$ A( E9 X( c  M. M
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.: k0 S8 S# F# |- L" ~  V8 y2 Y
. ^+ e: h. _, z& F
10. You and what army?7 ~' p( C$ S; H5 e, m+ Z1 r+ J
  You and who else?; J9 q! \, S  P: w; }: }$ Z
你和哪一路的人马啊?4 O. V& \: Q3 ^$ F2 j
  F" [' F; t$ f+ F- b
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
: n( x4 z* v; ]% y2 }
) \& N3 b# E" M3 b  q, ]2 P2 \. K还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?4 R) O1 e4 s+ U# U  A( o9 T9 `
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
+ n& h+ `  J5 |( |5 `" sAre you raised in the barn?
8 j0 }2 r0 c. }3 A* S# D
Are you raised in the sty?
大型搬家
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
! \( G+ @$ B+ |& T7 }% z+ B# Fer.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
" O( n+ t' V9 H

% H- B" R' }4 P/ h3 t. P: U! Z
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了. k5 @# c4 [/ f/ c4 H3 f6 P( P

& t4 S0 d4 ~1 }) P0 u* ]2 Bsordid
/ ?& u% j5 g# r+ R' g. H0 wrepulsive
, p. W/ O; E3 mrepugnant) T2 u7 ~& P8 V4 f
despicable
6 w/ o5 l. h$ cscum-sucking pig3 V9 Y) E6 Q& ^
squalid
+ c" U" L" P( Q* z( h/ u8 klurid- x0 D% l1 H4 Y. o
loathesome
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 # y  w) X2 i; ]: a
I forgot where I got it.Just 转贴: 5 B! H4 n4 i1 u& Q
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

5 M7 |9 @6 {3 C- V9 q  C3 j
+ `4 r" l( ?" PVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??( W" _. g  w; ^4 q5 J' V
why dont u say japanese!!?
0 p- k# p1 q' V8 ]) u/ ~5 f: g* Vtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)# x( [; i8 ?, Q/ k
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 ( Y6 S" O0 W& T% f; |
I forgot where I got it.Just 转贴: 5 i& U/ H' R8 l  p
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
5 r! d- t- D: p8 }6 l# y

  T3 {) m0 Q2 q# q; O; T+ W8 Tlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
$ Z7 N0 H: |0 v- cand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
  \/ o& g" ?0 o& v$ q( Oand for sure, u know that they are not only have the FACE
+ y$ t' V5 c, `- y3 D0 V* t3 csome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
- l. }  `0 G. f: n/ u1 r分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了0 v2 L( _5 w+ h' f0 E
( c: R0 w; q+ `$ r$ V! w8 \3 i
sordid
& e% {# Y% H* E0 T. D7 s- B- Zrepulsive
) K# z8 f, Q' wrepugnant
2 ~' s: e5 ]" Sdespicable
: [7 z: ]/ ]0 h# nscum-sucking pig7 l! p' G2 M: ?3 C; T) t
squalid" j) H3 x. Z. z3 k. Z
lurid- S, F' F: N/ ^0 v$ X+ P
loathesome
1 O. ~9 }2 T) A* T
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 1 V8 \1 R8 @( S" Q* r

: J- d8 a$ N7 F能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
3 X$ L& ?0 }5 J# X0 }
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 2 y4 N4 `1 o1 {4 Y% B

- @6 s9 p# u! P8 a6 G# n) S; X能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
$ C. E+ ~" J4 ]) d; i4 }2 o
先拿一个说说吧!6 S- j$ I& w) C7 h/ Y

/ o1 B8 j4 j6 }repulsive
; {) C  L+ S3 b  o" e+ U7 E8 N1 : serving or able to repulse <repulsive force> ( E2 |# C# H# G' ~) D
2 : tending to repel or reject : cold forbidding + K/ P. n- D+ G9 l0 _6 J/ p# ^
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
  q. J! L5 w+ w) M: k+ j/ R% R$ I$ H. `% N# x5 W, b
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
: V. V3 u) [# P$ P6 H% J; j8 _# Q" y* t0 ?  j/ X
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
* ^; ^. E; ?, }+ {% T2 q' y2 A( ~  X6 h" H! v
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!
; w+ m, C, ]4 x4 X我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

) d5 ]- y0 T8 V  ~4 v
4 V( z3 _* r4 k4 ]9 ]+ j9 YBARN 这里译成牲口棚更准确些。8 u; ~! s, t4 V

% Q* J5 o! g/ \: u* r. \5 j个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
, N. g7 N8 E- X' R0 g我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.

9 e+ B! R; g* J我觉得美加太不歧视农民朋友了!! [- c1 j; W: P

& Y" t& K+ v, q8 F农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
, h- K- y7 t! Y4 q
1 d5 l- ~- v6 Y: H% e& P说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 16:26 , Processed in 0.268954 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表