埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18603|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?# H, [$ n5 g8 {7 x7 V5 d; |2 ~$ r
来,大家攒攒
* @: @- u$ e/ Q& h2 z最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表   ~6 n2 R. X2 ]6 ^8 {
don't use chinese in this Lan Mu!
& V  R. S0 B. X3 @$ B+ O  [
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!3 j" O; Q% [3 a4 u5 G$ G
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
% O$ d' f# n3 ?% d' O0 Y1 y" Bdon't use chinese in this Lan Mu!

7 B# T) R; q1 {还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 & z1 p* o/ `2 R" o8 }2 d( V1 |; j

4 Z) V( ]0 x* S+ @9 j还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

" T& b; ?6 Y" R; u; r1 r8 Y
( u6 L7 z+ C0 ^( n3 y( D$ ]' l0 M) x+ ~+ j" \; E
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 2 u( b6 O& R! ~! h+ W) G
Are you raised in the barn?

6 q( O2 \3 c- Q' `5 t, C1 B不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
  i1 P1 ^) E6 _$ i/ o2 R1 Y
$ ^! b! g( Z1 u) e傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!( T5 g8 I4 L# O: w5 _
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
( Q! ^9 g, U' V
3 D) w0 B2 g3 [* A
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
( O& [3 q& v4 I讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.$ ], B  b7 T; o5 k0 [" p2 o
2 Z  m" r, F5 }9 C& A# G7 k6 _
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
$ l) ~6 J5 |. B$ q% A9 O我受够了你的废话, 少说废话吧.
% A' t8 S* n9 ], K3 @  P  J+ {+ ~$ q* c# r! |: @5 o
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.* Z" ?2 A  ~. S7 L
  u; G& }2 B) i: j
2. Hey! wise up!8 w" I" A6 c/ v
放聪明点好吗?
3 c2 m! m4 k8 d% ^0 x* _2 j0 }$ t- A
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
. u5 H8 o) q: l% y( {8 b# d, W. U# `) W
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?( g! |+ A9 s6 Y! k6 y& P
# T5 q4 @- j( F' }
3. Put up or shut up.& L8 P# J! c$ _2 i7 [5 K. \
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.$ x3 `% Y6 M0 U4 j

( K8 S0 s" O8 x" B" p有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.. _/ A2 I/ J2 E8 D8 q
& L& I; ], A, o+ _8 p! ?
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼& W: W  ]+ i7 f- k5 n& O; ~) w
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
* P# D+ y2 [' k1 z' V/ ]" f9 g0 V. Y2 L
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.) U1 ^- S  b( ]0 k
5 X) u7 H. B7 A: C: v, K5 u* X
4. You eat with that mouth?% ]3 E+ w  g" k3 V9 Q
你是用这张嘴吃饭的吗?* w" g# y+ r) O
5 |0 E) v% T& k$ c" r- R9 B; Q* r
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲! {5 J8 I# e) C: v. i; G
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
4 R7 \, J, c# C$ I. ?. v) ]
$ {- s: Z9 w! d2 V/ k( e! D5. You are dead meat.
& ~! k# M4 p1 Z: @, @8 E你死定了.
3 W. J! J' n. z# B+ e- k& P+ w5 b( M
我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."2 t; _( D- Q7 }9 M$ n1 ~( J* k$ Q( h
0 X8 v* s7 x- d! d8 I
6. Don't you dare!
/ f; j0 p# j) R2 v) }% g5 g How dare you!) o9 s/ x1 E' l! F6 {, g
你好大的胆子啊!7 |5 R# {1 Y6 ~; H( D1 w

& \4 Z* }$ t4 \7 Q7 j这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)" D* S  ], o% a, ^' Q
6 v% F7 @* w) N2 F4 ~
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.* o- ?# B6 M; d- J8 z- U: c/ \
/ w; u8 t( q- n+ r/ A9 `2 G4 z
7. Don't push me around.2 W$ s" f4 ]; f; z2 s
不要摆布我.  K! Q% r2 [( P4 |2 ]( z7 O; |) O! d
8 {& n. a: z+ w( j5 @1 d
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
4 Z! u' X8 L+ u. f# u
" u  P8 y* `( M; q: R5 H  W: w: L这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"! j/ E, T9 x. g

' c0 e) {! D! B# v/ T8. Are you raised in the barn?
% b. z3 s& |; P/ G% m9 q9 b你是不是乡下长大的啊?
4 K: @2 i7 A( k* L, g2 r% ^! h  E4 z2 X& }4 {* Z' R
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
0 w! V! }4 i0 @
* M2 F( w0 ~/ s' ?' F% Z5 T2 n0 @9. You want to step outside?
! `$ i8 Y5 m" w- k' x- ^ You want to take this outside?
7 U1 T+ w- E" t你想要外面解决吗?0 ?; \& C7 H, L$ p6 s% t
2 I" a  c+ W7 U* r5 \
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.# n% n4 c& F# z  I: D3 h- b
' T. G6 n& f% a1 B
10. You and what army?
8 H: ~8 C) Q0 l- ^; o  You and who else?5 W8 c. j' S1 d2 }
你和哪一路的人马啊?4 c/ B1 b* f0 V# B* |% e! j

$ D* ?* ~' S1 V! b3 P. S, D8 b要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.7 j; K8 X' {- @

( X; f6 T, x% E3 f( o; ^# Q  e还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?" D& a4 T. [% o/ J: q! o6 ^8 }
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 & @4 o5 ~+ Y7 J9 v( \% K
Are you raised in the barn?

; {' D) B. I2 h$ s' FAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
大型搬家
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 + J6 e  P* J, K: x
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
2 f5 a  S1 b7 ~7 z+ P+ l

; Y0 Z4 W- h( H% W8 Z
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了) [5 z; K- B: F; o" S2 X$ ?7 ~- ~( y

9 @1 }; X/ n) g5 |& E* C. Esordid
! H# h5 n- q, b! y: p% \3 Z5 ]repulsive
' A4 Q/ V8 y) c+ r$ D, H. yrepugnant
2 ?7 J. V$ a( q) O2 fdespicable6 @0 w+ B3 ?4 ~" m
scum-sucking pig
, K/ w3 i5 Y) y! ^4 g& K/ Wsqualid
( x# _! c' A, G! I8 J  L. I" vlurid
# n" b) _) i' B( C& Gloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
( Y0 O/ U$ _+ p; }% X/ Y; sI forgot where I got it.Just 转贴:
& g4 K/ R! c. h2 `! @8 @5 W9 }讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

* P; E% M" d5 m; Y5 F( t* c; ?
" z/ {! ?2 X( S( ?Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??& }3 X1 T9 X% Q# h; _  I5 S% z
why dont u say japanese!!?
2 k+ b, K* L) W$ @- |! Etheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
: l- i" E+ J+ V. {0 l+ olmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
- n. T8 |) Z( E0 c1 gI forgot where I got it.Just 转贴:
( ~# F3 k, R! P# q讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
# s; {& x/ [7 {1 C8 T3 @

/ g. g) q, [! ?. W8 Q( Flearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"% t. z# A# t3 }4 ?1 N0 k3 {' N
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...+ E4 u- k) ~  E8 Z' |$ x8 ]
and for sure, u know that they are not only have the FACE   h  |+ {  }) G- t
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
. a! t' U* o7 S/ f' L) W分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了0 E4 ]6 T% C. l+ {! [

7 P- u$ z& X: Z- W% T4 O. fsordid! q. [- X6 v1 R, f6 K
repulsive
7 X7 V1 v  o2 Q7 R# B' ^# ?repugnant3 }6 c. M  H& q7 Z3 i
despicable' t+ Z6 u, e/ q- a+ ], l
scum-sucking pig4 S, o4 j9 T1 N- w# e3 n
squalid% l! U- n( W+ X" v+ Q; W5 @; L
lurid
; c+ H: }6 f4 y  j7 Eloathesome

. g+ u! D  q7 d! E0 c  M5 X! O能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 $ Y/ O7 C+ Y  _( L3 J
% r' p9 T8 t' w9 K+ M% M+ n+ G
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

1 W0 d  Y% i3 f- Y4 f0 V( c. m' |& R问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 4 U# e! p, [  ^+ U+ C

; U$ U& y. ^! \1 O5 N能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
$ V5 `% l; H# |) L9 g. Z& [
先拿一个说说吧!. B  E$ y) p3 Y
; y/ c$ N/ M/ e5 q, c$ V' l  W8 x
repulsive
: m' g$ b. x, G8 T7 r+ V1 : serving or able to repulse <repulsive force> # G+ n6 l9 v0 X0 M0 I
2 : tending to repel or reject : cold forbidding
' N+ o) H( J: R3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
' R6 v4 z& v+ H4 q5 m! V: [& d( |! ?8 F# b
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。0 n; \# X* B& l1 D- ]
. ^! a0 i* P- s7 J  q8 |) Y1 F
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!
1 H1 v7 n) N4 q" V( L. B  ]+ d" T4 A4 [7 t1 D* p' r/ q1 ^2 y
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!5 j. f2 i9 O. ^/ [' B! W
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
) @; X9 A8 L* d) ~  \8 q  s

. s7 @8 A& t0 V2 {* y& yBARN 这里译成牲口棚更准确些。) t! W# h* k2 G' N1 R- I
' n+ B2 l+ a  D' d4 B
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
5 x" r6 E4 p2 z! _4 W( Y. q我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
+ C( B9 |* S; I- W. c% Z' _
我觉得美加太不歧视农民朋友了!3 O! S! q& Q5 U" Q

+ r! v2 y/ K; ?8 |0 W6 H$ `7 l5 \2 w3 \农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
! W1 i1 ~% g  H! k: w" G$ t/ m. k, a8 `# a& \1 B
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 13:46 , Processed in 0.223111 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表