埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18539|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?3 b4 R7 O9 z/ Y
来,大家攒攒
8 f7 |" N7 Q6 T: e; X/ {% R# h最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 # ]* ?# I8 J; D6 P% N  M+ D+ Q, |, @
don't use chinese in this Lan Mu!

  V; s* h( E* W! \/ `傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
! W  V& ?& A' V4 J6 c有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 % h: f9 B6 R7 R2 x2 q
don't use chinese in this Lan Mu!
5 V; y, a9 @( V. j" `
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表
/ M& Z. p6 B6 ~; r) L7 i6 C+ e2 w5 S: V5 f' Z" K4 x, m4 [% m
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
3 b% R) m# U* j! A6 ~: I9 d
# }& t1 h# |2 g0 }/ ^: T2 [7 g1 H
- {: V5 U& L1 s9 w5 f5 n
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
  F, x( w' H. A/ R9 q# yAre you raised in the barn?
$ ?, x( ~& v- c' n  Z0 p
不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
1 G! r/ v' Q& p3 l4 J0 a
6 ~. k4 X: F9 r傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
3 t9 J+ h! o9 ]$ W& `( Q  }有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

4 k1 _4 P; z0 E, W: @  M: R- B& j2 N6 k9 L) N$ F' q- i
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
) Y3 j) B& H" b+ s讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.
" _( h+ i9 f( x6 I1 q
# j$ X* S) n" ^7 b1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.1 J% i5 O: ^0 u- y' Q' d
我受够了你的废话, 少说废话吧.4 @# p' K* A" s, x5 h
7 o; g. w) U) G
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.7 X% f6 D5 \% Z( v' ?. f- }9 k

3 r* c0 I& y5 g4 v# K2. Hey! wise up!
& b# u& y# \! a/ e% F放聪明点好吗?
& e2 ^+ X4 m" @* V- V1 H9 C" j, m5 u5 k* i2 K. }
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.' A; P$ u% Z) ]  _
0 F5 v3 v2 Y* f$ C6 U! Y; L
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?/ K/ a7 P# ]: S3 n7 N0 R0 h
$ `6 _$ }6 f) s1 D+ v! |
3. Put up or shut up., y; z) _; \2 Y0 v6 f  q
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.- e3 y, K3 L1 {* a/ D# u5 Z. X, w# v! \
3 p6 o6 [1 j, V1 l+ i2 W+ C' H
有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.9 T& V" G7 ?! y; t4 o- u- A
/ m: u1 w  V2 `2 F
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼0 `8 K* r- Y7 D* Y9 U! Z
屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.; }1 T, c  t8 g6 y! Z3 x

* v4 l, K1 U2 g' J5 A这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.+ i' u8 l& C! j

3 h* R' }, Q2 ]: v& E4. You eat with that mouth?
8 ?$ t0 l- \, M+ L: _  z你是用这张嘴吃饭的吗?
, B7 j, i( G: B# \1 ^
1 ]) n& C4 |& z% f5 Q9 V/ V别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲1 t+ D0 u- W! f+ D1 [5 x
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了
2 e" B. M9 f- ?1 u  V% Y# ^1 z
% ~, X/ p% b. ]) T0 d5. You are dead meat.4 M0 ?" s- Q: D3 t1 @1 x; D- M
你死定了.
* C$ R' Y0 B5 n4 Y
) g* Q7 J" V9 I1 m) d' ^. F我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
: `* C' V! [' O% M
  D& z' _4 a' Q& u" t6. Don't you dare!
4 N( `2 f8 f6 ^) R" g6 i" w How dare you!
5 |' I! s! B1 z1 v* R; |% x5 l你好大的胆子啊!) }8 G/ x$ o- k/ G
6 C# b" _' @' _& u, n- j; M
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
2 I6 e8 ]& J6 x6 S  u" E, w/ `* \( @! B- P0 R( D  O8 d
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
8 {7 `! q! {/ |
! ?! {3 _/ X/ i1 H' F7. Don't push me around.: j: W' D) h" ?0 l$ t
不要摆布我.
- u4 v* Q5 d& |
' H& L' \" _! L" z0 o这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
9 Y: j6 Z' X- ?* i' p
- ~$ R+ t: v, W/ d3 S, M这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!". ]. A7 r6 x: ~$ p2 x4 A* [
' q: w* T% O/ E* s0 U! }5 K
8. Are you raised in the barn?& p7 N. I- F) G- m% g. V& f& E+ ^
你是不是乡下长大的啊?) b* u  o6 i! u! g  ?
  e; K% V& U0 _0 ^9 r
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
/ I4 H/ z% t7 O1 H9 `% S% Z: p
0 X# r# Y4 \- r4 t5 C5 X/ q9. You want to step outside?7 h/ L0 }& S" `4 ^8 C9 M# |5 }
 You want to take this outside?3 m# r8 M* Y3 H
你想要外面解决吗?: y: L! V) T! Q; D$ F0 R

( H( w: m0 ]# s3 f7 c老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.7 G1 `  K1 e% e; q1 G- B7 d

8 Z  i" \& S2 J3 o9 v10. You and what army?" }' X' ?, `/ n5 D& Z3 b% G4 ^
  You and who else?
5 {, v) e+ [0 Q你和哪一路的人马啊?
0 o+ i& a7 Q; P( Z
/ Z5 i* G' V( A2 |% P要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.6 H3 J+ [4 U6 B

1 W, z, O' @0 z  y, `还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
; }! w& w" X$ z' K
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
# G; r; W( ?7 F( |% [3 }Are you raised in the barn?
5 q) i4 O, f; I6 G
Are you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 ; p0 Z4 |7 k2 i9 x1 Q
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

, v5 o6 F$ P6 S8 a1 v9 M; |: }4 F+ D! u- F
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
% o6 M! J1 i. g; z. J: P1 O3 h. L+ F5 W
sordid
1 m# _! A6 Y% I3 C+ ~2 [8 l7 mrepulsive' X5 i6 b* i5 d& l& M8 `5 `/ o: D$ P/ k
repugnant
3 ~' X+ Y) g) g5 gdespicable2 b2 [" |" N0 N! h6 B$ @' \
scum-sucking pig+ y% O6 Z" P0 V! o- s) k
squalid
4 G5 `/ K1 v" ^: P+ Clurid
5 R* W% `- \& c- R- |5 qloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 . R' \6 D: d5 q4 ~' V2 I: c% W' p
I forgot where I got it.Just 转贴: 4 {& T. Q! E) u5 f& K
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
9 H8 I+ a( {$ `) M* r0 n( r' q

  g* T( o% t$ |- YVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??8 b! I& A3 B' Q( c) W+ x
why dont u say japanese!!?
8 ^4 i9 W) ?: x8 c- P( l8 Ytheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
! u1 D  B2 C: p1 `& E" T4 _lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 & L: V% G$ z* E* [# U
I forgot where I got it.Just 转贴:
4 h' u# a# a# P讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
; m" k4 d* S8 i% y8 A3 |0 y9 @5 Z

1 @5 L/ q# c  ^; @+ dlearn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"& N$ |7 t; R! S% R% @
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
4 g$ [6 }. W: y4 @% c) Dand for sure, u know that they are not only have the FACE
  B9 n  O3 @: O2 {9 C% Osome of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表 , r' y) i: O( E$ _) g
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了
' m, B9 Z* n3 J3 O2 ~) o; ~. L" T: h. q; Q# b* x  \2 _7 Y
sordid
0 z6 m& q. l* `, t2 prepulsive
  I# ?7 F8 n( I' [repugnant0 o4 I3 J7 w3 {) N# K' m
despicable$ X+ `3 G" \1 _6 i, Q
scum-sucking pig6 E, ~+ Z) _% Q! M8 S
squalid
/ G' h5 b6 u% b* M  P' B" {# Dlurid
/ ^2 u8 q2 c( r* Uloathesome

% S; n/ i4 `" s* K. c9 X3 K# Q能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 4 Y1 k0 }* A1 n5 X) A- v9 j( s
* v" M4 r7 D8 v; E  B
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
0 Y' t& x2 Q0 Z6 U% [1 P
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
; Z* V  {: s1 t4 C1 H* l0 q: V; f. q* R% _0 J- t) N7 I3 |9 h
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?

; a9 X  E3 U7 c5 M6 ~先拿一个说说吧!
) [2 e+ a9 K( |/ q5 F. `% `' N6 p( J: S7 a
repulsive
' Q- c; ]# A* |1 : serving or able to repulse <repulsive force>
4 C; q/ y3 X8 h4 q9 M2 : tending to repel or reject : cold forbidding
0 w1 w+ D! c& j% }1 X5 O( q3 Y3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
" z: X7 M) @  @4 ~; X/ Y; W1 t% v- |; D2 v( A5 u* ~' u3 b
俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
8 s) {# ^: ]- c
& F- t" p. g) }2 F& D2 [. N我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!: k% y1 v$ Z  Z6 \7 ^1 d) h' s/ [

, L# o4 U3 n# }0 Z0 g特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!6 d' m, v/ }1 `. J8 e; W4 n
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

( c) j4 Q$ b4 u& t# S: `
% H) k0 s5 O% m7 JBARN 这里译成牲口棚更准确些。1 o) n; |, w2 V! H
6 R* g! e$ ^  U1 I0 W6 w
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
( K# l: h4 T- e! s0 D/ x我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
; W# V8 r* x5 |" Q
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
; Q5 C7 n. U- i
% [$ |5 i# s. e) }2 Z( ~8 _农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
% ~* `9 Y: Y  ]" o) |9 d
) t/ O6 A( U7 g/ K8 e3 h& }8 ]说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 05:48 , Processed in 0.214532 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表