埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18652|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
8 y+ \  {% l6 }# y1 b5 b' H6 B来,大家攒攒8 Y' k: B4 f3 I
最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
大型搬家
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 2 Q5 m& e# W5 d7 J
don't use chinese in this Lan Mu!
7 M# v) ?: a7 [
傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
, k5 p8 u7 z$ h& c3 g+ W5 i- B有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
/ ^1 A- A% K) T7 Z. G4 t1 \* ?$ E, ldon't use chinese in this Lan Mu!
$ ?/ U) _0 H5 }, y0 [& a
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 , W( {5 w1 F$ y) }, A
( s# W' k9 t/ n. v* o- n
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
" V. R7 M# ^! y8 K5 E" B

* _7 k( u, a# R9 K
9 w, w( P' z& Q笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
7 U6 h  z: p# ^' u- aAre you raised in the barn?

; l+ C( e8 \4 C+ f9 U* u不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
( _. D$ @5 A+ I6 P
9 Y; ?3 u! C# g! |$ o+ _傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!) U) e& x) V3 i) n* E" Z, |
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

+ g6 Z% j7 L+ f5 c* t$ g/ Z0 y1 F9 Z% x9 g% d
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴:
. k& q3 w5 M1 E7 d# a) I讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式.4 J) s1 b4 V( Z
. E$ K3 k. ^  c
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.
$ Q7 Y) Q! Z; C( ]2 Q+ M$ t; U我受够了你的废话, 少说废话吧.
; P0 _% T5 D: d+ X- f- v1 K8 c5 @/ s* @& M. z. H
美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.5 L$ ]4 q+ Q' f4 ]3 z& m% T

, \1 c: a2 c+ @2. Hey! wise up!1 ]# y1 S2 J3 ~( U2 n. Z( |
放聪明点好吗?8 C8 ]. z# B) _; b% C

" n) g7 D+ }$ {# l* D% A1 ?% ^当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
) V) K4 f; Y3 R$ L  U- U
3 P# Z  N" u* g6 h9 @" {9 `也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?2 x% q2 `+ W6 D, B+ I+ e

$ F: |0 `$ y; s4 G3 ~+ a3. Put up or shut up.: z9 t/ G0 N# A7 N- g
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
, {& F* i8 R# R$ s1 l5 f, _; g
  d0 g1 ~8 m/ ?% A2 m/ |6 u4 e% }有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
% L( ~. k7 |. m+ ?0 A0 D' V9 P: T! p, H( ^! R, s) f; v, s6 w
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
$ g4 g. x: D& h6 ]+ q屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.. W9 @# |7 b) z) U+ {; j. k1 X' ]
/ O  W; M8 p  {$ c% c
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
. i  e# r3 ~; r$ I3 F. d! X. t3 k' w2 X
4. You eat with that mouth?
6 ~& j' K+ r; V# y' P+ l你是用这张嘴吃饭的吗?  [2 N; x4 D2 P) `1 C7 g- j% g; ^
0 N9 K0 {# @' K# D
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲, `, P, G$ U! N
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了7 A, L& m& T" T1 V3 H

6 g/ J3 p; p  d4 }7 e5. You are dead meat.% X2 t2 t5 x! O$ U% N
你死定了.  Y" Z0 Y9 b9 m

- n- {0 ~$ J& `6 n& x6 V我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
  f9 |+ s: y' |/ e# }6 c, d& P
1 f" I& Q% s) X2 o  g! f1 t- L, ~6. Don't you dare!0 @8 X9 a" p& n4 W* t
 How dare you!
. Q0 F+ f( c) f, U你好大的胆子啊!! {: q0 _5 O/ v  q) ^
  ^& g5 A" T# x) b1 y' @
这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
2 B" w9 C; E/ e" F7 }6 p/ c8 `$ C2 D: H+ h& O
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
6 e  H! d  V/ k: W4 I& T  b$ R7 O7 A& x5 n3 a
7. Don't push me around.8 ?. r9 y! l% |( r6 p2 r
不要摆布我.
% s1 S/ }: A1 P: x; L0 u/ r6 K# U8 u3 ~. T& Y: G" |# e' r* K
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."
/ l* R. e8 d: o- s/ Y
: _5 b, |* {, [; r4 ]9 p这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"7 V* `* W7 b9 Y: J; r2 A
, W8 u2 u6 r* v! I4 y" e& V8 {0 [
8. Are you raised in the barn?8 @# d/ V2 b- K+ r
你是不是乡下长大的啊?6 P- |0 F8 ^9 D1 E/ D1 O
0 H( c1 r/ E/ }+ R$ a- }7 M
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
- k- W; ?% n. m4 c0 P& D4 w: X# X' E% k9 ?
9. You want to step outside?2 ]1 u: ?  `: @, R9 P2 Z% ~3 Z# E) D
 You want to take this outside?. g2 i: I! s( \; A
你想要外面解决吗?4 M2 k% i/ @7 U/ F
8 w3 d) A- b; R8 u& M, X, B
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
4 U+ ]( e# Z$ E( B; ^2 D8 G; y+ O0 g  w' @
10. You and what army?! c1 A/ s1 ?# t4 `
  You and who else?( w/ l0 ?" p/ ~( W$ S1 I/ y
你和哪一路的人马啊?
1 O$ x" W; n9 ^# C% n, l& f4 o1 w; P5 r6 i" N
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
3 r2 `1 p) R) A3 B
' C; c+ k0 z6 ?9 Q还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?: k: W" i3 l  _. l
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表 ( a: O  n: p$ R8 N
Are you raised in the barn?

0 M( Z8 _$ f) Z# ^2 VAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表 1 S( x: N2 j3 _
er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(
  M1 p+ c6 [/ n& S, `7 [
9 M. B9 g) _* ^& n4 _; V. p1 F
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了, c, N8 E6 O/ S" v. _0 d  \
% {7 S+ y) n2 p6 j; w/ C; K
sordid- \& a$ ^/ V  i3 t
repulsive' V4 L3 e8 h6 ?! Q0 T
repugnant
4 G# e% u: p. odespicable
8 R5 t3 c9 Z* F  M# N4 ^$ O4 {scum-sucking pig
$ H/ U$ n  ^" [* k* w2 R. Csqualid
, Y* E, ~% Q: ~' C" xlurid
6 {' P# G' {  [" gloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 $ c3 w+ G8 i, T
I forgot where I got it.Just 转贴:
/ p. T. L$ A, |5 C! ?% w- q* K讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...

+ s6 B2 T+ }, ^" O
0 V. L8 z) x5 X4 ^. g6 jVery interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??
8 d' N+ {# L; _, Owhy dont u say japanese!!?3 U5 R/ z8 t# y! K. [% R
their face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)7 N# m  G% S* I8 C7 g8 Q% v* s
lmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表
6 o% P  V6 n/ u1 _6 d, Q2 dI forgot where I got it.Just 转贴:
4 p% V7 m1 |0 p4 W讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
  L# q$ h* L  u7 U: E
# c% k# b! o% y( l: q3 g/ i( V$ M0 B1 [
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"
0 @3 f6 B( P4 L9 S# b; u$ a0 tand for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
. {  e0 Y6 K* v8 }! Y) uand for sure, u know that they are not only have the FACE
2 L+ x2 u5 P9 R3 U. r. H$ @some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
; l  M7 `9 T1 i8 o分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了: h! d7 D5 n' ^$ z# Z7 d( V$ V0 B

& _/ c7 Y6 C1 j1 [; b6 msordid
" b' n% j. m. K6 rrepulsive
( ?# b2 O0 y3 h1 x' L0 g: _repugnant5 S2 f' d0 h7 P( z
despicable. @6 @4 G, l* ]9 s0 g! ]' o8 G* k
scum-sucking pig9 z9 u. ]9 q( P* y/ [' o+ x
squalid8 O# X5 ]: S8 W7 m
lurid
% {+ g! o2 c/ L4 u6 `$ P* Wloathesome
$ @2 T- k" C7 y# _  W# F# T- J
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
6 p- C( Q( k+ k
1 {+ J+ L' C) i能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
, e/ A  z# m* X
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
, R  b; k/ f0 u, `) C/ m5 k3 I# ]* \& z3 h
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
- ^4 p" ^6 p* l$ \, w# {
先拿一个说说吧!
% U, c1 @# H' i1 L/ b( D& \, B
" r8 B0 W; y% |2 p" ?6 V7 M* A7 o/ Srepulsive, m) E5 H7 H: k1 W5 c
1 : serving or able to repulse <repulsive force> , e: |1 C3 {/ T( T- N
2 : tending to repel or reject : cold forbidding ' @% U' d4 R. a6 g$ A% A8 p- h
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes>
+ H$ u4 X7 f, N9 K# ?$ n) H2 r8 J
2 u1 s, X, H' ]' h6 D' Y俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
& `% L$ B, q. W9 F, h& G) u7 C8 F0 ^9 r# G
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!$ M$ z! V" F3 Q
  k. v, ?' D. K+ j1 \
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!& L8 K, A/ z4 L, u$ J2 [2 _6 n
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?
' U0 o) X8 ~. {* [- j

3 ~0 P" O( K" C2 O0 sBARN 这里译成牲口棚更准确些。+ f, u, w8 A; {( r7 N* [5 g; t( K3 j

) \0 ^0 m' Q* V+ o  T个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
9 A  f8 u$ O& @, G我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
' k% ~9 x$ A- I' y
我觉得美加太不歧视农民朋友了!
% J. m4 \# k4 |/ |+ t# W% c0 k9 G5 l$ C$ k! f7 W; v) X
农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7$ G% T; d' h  r0 f+ q
( j0 j8 S" O6 ]  U
说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 22:50 , Processed in 0.212039 second(s), 36 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表