埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 18429|回复: 31

骂人恶心讨厌的话你都知道多少?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-7 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
骂人恶心讨厌这类人的话你知道多少?
( m& P" D; B5 z# I/ ?# M& n7 V$ @来,大家攒攒
% c* Q/ h) E" r- y+ D1 f最近我攒了不少,先听听大家的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-7 18:11 | 显示全部楼层
don't use chinese in this Lan Mu!
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:14 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表 ! j2 h2 u- q; ?- W  N9 e6 q3 q
don't use chinese in this Lan Mu!

/ q# M4 `- g( h6 b傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!! R8 K& m/ P0 D( X
有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 老杨 于 2008-1-7 18:11 发表
. h; a5 `- l. Q$ |$ }  Mdon't use chinese in this Lan Mu!

3 y; R6 W9 v4 R3 f0 Q2 P还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:24 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:22 发表 7 H+ |5 e: H. L- q$ r/ L$ r
* H9 e( T* M/ F( W2 S1 z: k, d( {
还lan mu呢!汉语拼音就不叫chinese了? ridiculous bigot!

7 H; H- m/ @; [, Y+ \, F  Z( l: n. |" f; e' d% G) f
+ B- X5 P+ i# ~! u1 s; p6 k, ?7 c6 C
笑死我了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
Put up or shut up.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You eat with that mouth?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 18:27 | 显示全部楼层
Are you raised in the barn?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-7 18:37 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
/ ]  f2 L9 L. w4 A9 q1 B7 ?- ~Are you raised in the barn?

* T- Q8 O. O: V  b不错不错。同学们继续。。。年底我们评选年度的"foot in the mouth" award!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 19:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 三思 于 2008-1-7 18:14 发表
) I: d9 x( W' w9 s9 S! T: P
* N1 [! r' j, ]! X! O傻帽!你以为都是英文就有语言环境了?全是英文谁看啊!都当花边过滤了!
* ~* G5 n+ s5 X9 {3 ~* I. R' y有趣才是第一位的,懂个p啊! you scum-sucking pig!

$ n$ q. r+ c& q, I, w! T1 a; t# G1 U
haha,34,you are definitely absolutely positively my  "ou xiang"
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 20:35 | 显示全部楼层
I forgot where I got it.Just 转贴: " j% \$ I% a5 Q
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx 这样是很不好的.  我还听过有一个人很绝, 英文骂不过人家就用中文骂, 反正对方听得懂听不懂都无关紧要, 重要的是让他知道你很凶, 而且你正在骂他就行了.我们来看看一些比较文雅的骂人以及吵架的方式." p& |7 j5 c0 a( }4 j- Z

( K+ [$ P4 l. H; ~& b6 o0 g1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.8 g. h  l( v$ T2 p
我受够了你的废话, 少说废话吧.( _! B, y* O& H$ l1 O

4 Z; `4 {, x) t% s5 U美女 (美国的女人) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是BS(=Bull shit) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.. k- ]/ G% R- O

7 Z/ {6 ^" O& a3 B; e2. Hey! wise up!& h0 O0 b  J( z. d, m
放聪明点好吗?2 c, N3 N, L4 K( e; h

" M7 U/ |5 o1 ?7 {当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.; c- L5 W& {8 F* g* t

# _7 M( w" B* {, I8 Q+ \也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
% O. N2 O7 ]: ^' \
3 |0 |; I9 w7 u+ V% `; x: N9 V! I3. Put up or shut up.$ z& T7 e1 Y: P# u/ ~% g1 P
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴.
. t0 f0 P- H; o- t  s2 |, K
( e5 y6 Z2 [( G; D; o5 ?有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or shut up. 要注意的是,Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.  比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
- S; ^* p- @7 }, ~" c  I( S. k6 x0 d' m
有时为了要加强 shut up 的语气, 老美会把它说成, shut the f**k up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼
/ @4 }, U5 M1 A! q$ o" O屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f**k up.# B8 E$ @  O# x7 e6 d# J

+ S% `! K, i+ u9 |4 ]5 k* R& h这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.) z  L! s# Y/ K" G5 o) w

  w! ~3 B. A  R9 C2 X4. You eat with that mouth?
# `& v% D& w0 K9 z2 T& x5 a. b& _你是用这张嘴吃饭的吗?
$ v4 X7 Q' f5 K# B( P% {! d& P1 h: T
别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲! h2 s" F+ M" t8 t
你妈妈的吗? 所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度,说一句, "You eat with that mouth?" 就扯平了( H" l) g; ~& M( u1 Z# ?; A. e
& J; }! E/ _5 l
5. You are dead meat.
; f0 ~! H+ _7 W" ?8 `你死定了.4 m2 b5 d  P! x- C

/ G$ ^6 I) }' ~9 T- E我们说你完蛋了, 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, 下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."3 G1 K$ q: \; P) y7 w# Q! g

) Z/ v5 _1 n+ s4 e$ F) T6. Don't you dare!) i3 B1 M  T  j6 e$ N  O
 How dare you!5 k: {" j0 f$ c8 B6 y5 u! v
你好大的胆子啊!
6 y: O3 w1 d, N( O, g
; b+ U5 k) M" L. w这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, 比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
# y% y7 b5 j5 R  L+ _( `! D  }. G, Y: e
Dare 在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅, 容后再作介绍.
& i6 f3 h6 z, x# e" ~" q9 @. N- S* y" |4 _* ]! b" j6 l% s, j
7. Don't push me around.
  ]' [9 f! x) p6 D, p不要摆布我.& Q7 _- V% z3 d1 J4 X7 [( Z
# I5 R9 }6 o* T6 \; R% {4 H0 m& C  f
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如,"You are so bossy. I don't like that."$ w/ F: p* T2 f" N9 C

( d; K7 x3 o6 }3 @. D# G) @& I9 Z  ^% |这句话也可以单讲, "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the button, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
2 ~+ R' J4 x  J; `
7 B: N8 f; o, j( Z& a8. Are you raised in the barn?
* ?( T9 k+ Y5 k! X" x1 {( |+ y你是不是乡下长大的啊?
/ O' ^) j  i; t$ a
1 j- ?; |  X% A5 Z! o6 h& a7 q这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, 你就可以对他说这一句. Barn 原指 仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用barn或是backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
/ {, `$ c; T6 m6 {& x$ W* F1 n  |) i/ Z+ I7 O
9. You want to step outside?6 |. @5 P. g2 j7 ~7 T- q
 You want to take this outside?
3 O) _& S6 A' X$ O! x6 h* h你想要外面解决吗?7 _  Y! h' i4 \" e; L9 j
1 k; e6 @' L+ v  V( l. C5 r
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. 指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战.
4 q7 H7 ?) H4 @# }7 ~, Z
. }/ Q" b# u; D10. You and what army?0 D$ Z2 m' E4 X6 ?+ F
  You and who else?
' v2 }% m' j! U1 t" H你和哪一路的人马啊?9 ]+ r1 ?* L; n5 j: `$ O

0 |' o) Q) K7 f2 Z3 H; o要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.  意思是说,是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画, 非常地有意思.
, h7 e! B, a% r7 e9 [: m% ~, r; N
2 e6 u+ ?) L; ~3 A4 v" l还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, 你问人家说,你到底是站在哪一边的?
0 F% p( `% \$ M! T4 |
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-7 21:54 | 显示全部楼层
原帖由 so_chic 于 2008-1-7 18:27 发表
) {. J: o0 n1 p& f1 `; UAre you raised in the barn?

. Y4 ^5 {2 _! T- e+ m" XAre you raised in the sty?
鲜花(74) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
such a loser
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 00:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You big flat Chinese face!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 03:11 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

er.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(<--sounds more reality huh?)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-8 10:16 | 显示全部楼层
原帖由 Moonchild 于 2008-1-8 03:11 发表
- ^3 U6 m8 V4 I% s( her.......better way to say this -"your big flat Korean face!"(

: M. S! u* D% H
8 |# _# g7 H7 E
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-8 11:46 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了7 v) `- {( l9 D' q) W
# ], o* f4 `/ e, C5 v
sordid
# Y/ ]# w( m" Q$ Brepulsive
' Y- Z9 O& G& a, p  a  vrepugnant4 H: e2 c; J6 \1 [0 W0 V
despicable
' D8 b/ s1 P) |' m1 _scum-sucking pig2 M& R9 A7 S2 A, B5 y4 ]' g/ b
squalid
1 K! y! Y5 B  B! L6 x0 klurid
  u! M8 @2 [$ @$ ^3 Z. Rloathesome
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 12:46 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 * |, m' n2 K6 a" i6 h2 q) X
I forgot where I got it.Just 转贴:
2 i1 \& R5 i. D  b$ E讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
' k+ s, q# ^4 w2 b. L" H4 m/ p

, z9 r* J) H' ~4 D/ M9 d4 @Very interesting and useful! Thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-8 22:56 | 显示全部楼层

回复 15楼 的帖子

why korean??( Q1 C! p3 Q. X, \/ C0 V, q
why dont u say japanese!!?
, Z! ~: E. m$ gtheir face not only big but ewwwwww```(some of them =') ..)
* Y* _& M6 \) H. Q: X+ slmao..
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 , f( D/ a) Y6 S& Q9 @: y, t
I forgot where I got it.Just 转贴: & S3 q% q! d  I$ O5 }
讲英语难, 吵架更难.虽说人在国外总是想尽办法以和为贵, 但要跟人家吵架怎么办?很多人一生气, 所有的英文都忘光了, 平常英文就说不出口, 更何况是吵架, 所以满脑子浮现 ...
* d5 y" L; V/ P( B" b& n+ v
$ }# S3 H' n, n9 Q$ h6 ~- \
learn a lot! thank you!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 10:13 | 显示全部楼层

回复 19楼 的帖子

cuz Koreans are kinda "脸大皮厚"$ l# l# z9 X1 ?" N! S$ S- [' U' Z
and for true almost every Korean is big face |o| (exept the ones that could goes on TV show<<<actually that's why they sell their faces to the audience and still so many ppl like them)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:05 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
cocksucker
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 18:10 | 显示全部楼层

回复 21楼 的帖子

同言同羽 置业良晨
nooooo, not all of them are like that...
8 F; f" r- H: Band for sure, u know that they are not only have the FACE 5 F: a, l* S- t$ u& |
some of them are rly talented```and..not like those japanese..so girly..ewwww..
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 21:35 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-8 11:46 发表
& k& T  b. G$ O分享一下我攒的单词,专指人恶心讨厌的, disgusting比较常见的就不说了; U. t: c  E5 {4 a4 t# D5 V

6 ?7 R8 Q  ~2 l/ p: u& k, F  ^sordid
! ^; [8 v: r' H: i# T$ x+ t8 qrepulsive. i% [- ^9 `* U8 ?. N, \  l
repugnant
( W* b& S& ?1 }4 kdespicable* L2 L6 d. M2 F9 `" f' f. e) s
scum-sucking pig1 P. n9 C2 f) ?
squalid; z* b' S4 u- f; Y, W) O6 ~
lurid
: h1 w5 I' ?; h: U- b8 h  Sloathesome

$ i: `  |/ t6 |9 |能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表 # L+ |1 g) V" {  ~
0 x" l8 u- A, f
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
  w& t6 D3 _1 J0 t( Q$ O
问得太好了!学问都在这里头呢!这些词和中文词的对应关系,我有时间一一解释。先带孩子睡觉去了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 21:48 | 显示全部楼层
原帖由 Lazycat 于 2008-1-10 21:35 发表
6 q8 n3 d  }6 t8 B- z$ ]4 o1 O) R5 {0 r4 K5 H" y7 k9 B" t
能具体说说那个词成年人用即能骂到人,又能不显得自己太粗俗吗?
7 u- b7 S3 N$ E7 p3 M" t8 b
先拿一个说说吧!
5 j! j. Z# Y0 P* z3 {: d
2 ?# u1 w' J9 T$ frepulsive1 W2 \+ J7 `0 P  F
1 : serving or able to repulse <repulsive force> 6 \7 D+ A) e  \9 m% K* C8 c
2 : tending to repel or reject : cold forbidding # V5 K! o. K1 Z1 n  S5 U
3 : arousing aversion or disgust <repulsive crimes> 7 ]9 K/ d. N: G  e' C, H

" H% e0 g& s9 d# x2 Q6 @( f俗话说,就是恶心,这个词的近义词是:disgusting, nauseating,sickening。。。但是这个词的独特之处是什么呢?俩字!就是高级!也因为它高级,所以不是很口语化。在骂人的时候,用中文词对应,相当于:令人作呕。
* D2 N2 S+ ?# a4 A9 x6 H; p! f& ~) A# [: J# C& j
我为什么总是喜欢“一一对应”这个游戏呢?就是因为你可以通过对应中文的应用方式来体会这个英文词的感觉。比如说,你当面骂人的时候说“你令人作呕!”就会有点做作,但是看着电视评价什么角色的时候,你冷冷得来一句:令人作呕!就显得很有范儿!是吧?!. L) a) Z+ B- o0 R
! R; v1 R- x. C8 `& [
特别说明:这完全是我个人对词汇的体会和理解,如有错误,敬请纠正
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:17 | 显示全部楼层
嗯,有趣!继续!( Q* E, X& W+ B2 W0 z
我现在的水平可没本事纠正,只能学习。不过我觉得学英文是很有趣的一件事情,不为什么目的,就是为语言本身的魅力。有些词在中文字典里看起来是一样的意思,但用到现实生活中就有很大的不同,因为它们包含了文化,感情,习俗等等因素在里面,用的不合适会有误解。所以我现在尽量用英英字典。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:48 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-7 20:35 发表 Are you raised in the barn?

6 }5 G, g( T' K# U
4 o4 l6 V+ z& z; tBARN 这里译成牲口棚更准确些。
- \: {2 ?. L4 m6 E( Z& N  Y8 }; ~  N/ N! ]* c5 D+ U6 @
个人认为。
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 22:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-12 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-10 22:57 发表
& W' A, I8 ~( \8 _8 P( m我觉得美国人挺歧视农民朋友的:比如,farmer/redneck.好象都不是什么好词.
! L- O, ~# o  r, |/ f
我觉得美加太不歧视农民朋友了!) ^; m1 j% r/ M. r; J8 F3 Q

& l( y9 s9 \3 [- o6 E农民朋友通常都挺有钱,因为农产品价格是政府保证的,所以属于旱涝保收。而且他们工作方式和中国农民相差太远了,农业早就是完全现代化了,他们的车一辆就要几十万,开着车走一遍什么活都干完了。还有身在农村,但是生活一样非常方便,还享受城里人羡慕的环境和生活方式。简直是令人艳羡啊!7
) }$ B+ i5 j; W, V* R$ n
7 w, {( M, z0 G说到英文,farmer没有任何贬意,redneck是累脖的意思,农民其实一点都不累脖的。有一个贬义的农民词汇是“peasant", 因为西方过去的农民也是穷人,不受教育的人。比如peasant food,表示穷人吃的,便宜却含热卡的食品。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-29 13:41 , Processed in 0.188931 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表