41. old habits die hard积重难返 8 j- v" y, l2 Z+ C# a# L' @7 B9 D( \' b& W' c- c
例句:Give him more time as we know old habits die hard.+ M; \8 K# a& x( J: Z5 W
多给他点时间,我们都知道,积重难返嘛。. F r% ?1 Z& X
# A+ C8 k x' [! ~! \[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 07:26 AM ]
42. one's lips are sealed守口如瓶 - T, m. K3 {0 q C! H% \) {1 W0 R8 _8 ?) b6 ?& d$ Y
例句:You can trust me with the details of the lawsuit—— my lips are sealed.( c! B" F' P' t# Y7 p, Q/ u1 r
你可以信任我,关于这次诉讼的细节我会守口如瓶。
43. on one's high horse趾高气扬 1 c% Z: k# u1 c6 d S J0 ~/ X, q* j- G4 J; h7 x+ Q
例句:When they started talking about music, David got on his high horse 8 [. Z' C# m7 t5 m9 }9 o; F
and said that classical music was only fit for museums and archives.' f& D* _: ]/ p% r0 H; v
他们刚开始谈论音乐,大卫就趾高气扬地说古典音乐只适合博物馆和档案, z) b3 L# }8 C% j( h, ^) R1 u/ v
馆。 ( N$ v8 o4 Q9 S$ J' a }" F2 A- B& e8 N0 a! y7 i9 b
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:10 AM ]
$ ?& P8 G- ~/ g例句:We've been cleaning house all day and I'm on my last legs. , x; {' J6 T5 Y: P% g! Q2 d" h; K
我们一整天都在打扫房子,我快不行了。# T, D2 r- m: h: q# K( {
# `' {7 G# ]" _ a/ `6 k
[ Last edited by connie on 2004-12-19 at 12:15 AM ]
45. play with fire玩火自焚;惹火烧身. B& n+ I! Q) T4 U6 V, x4 v
0 H% o2 S' c* o( J2 E例句:You're playing with fire if you go behind his back and commit his " X& w2 w1 l' A2 t; v- | department. 3 l$ Z8 j/ ~6 J. q( }- Z3 l, V 你若是背着他干他的 专长,那你可就是玩火了。
46. pull out all the stops全力以赴 , j& ~# c, c3 x8 E' b& |7 V. z0 K! H9 T; Q) ^0 s0 X& e
例句:The police pulled out all the stops to find the thief. $ ?( t4 B8 F! E" U/ U, @9 m 为找到那小偷,警方全力以赴。
47. put all one's eggs in one basket孤注一掷1 b. E. n* X5 _% _: R
& p- f. p0 ~' ]7 \ D+ f例句:He had warned Peter about investing heavily in a single stock was 7 G* G# F1 V1 s0 q3 x, V: }. { putting all his eggs in one basket. / D! q( @. @1 z6 V/ U( n, w! L+ ^" { 他早已警告过彼德,在一支股票上投入巨额资金是种孤注一掷的做法。
49. rain cats and dogs 大雨倾盆 : Y" x: ^+ q0 S) K5 q + o3 t- ]) x* l, H4 `- _例句:It was raining cats and dogs outside so I couldn't walk to the store. - f5 Q7 d" P# ]; W- Q6 P7 a# A) H, L 外面倾盆大雨,我无法走到商店去。
50. read someone like an open book一目了然 p+ z$ o& X2 n5 a( x
( Z# g+ O" L# i# o& a+ @2 z6 r
例句:You will like the simple girl from that small town when you find you 9 d. w- ?: _' s
can read her like an open book. 7 m! j2 A+ s$ ~ 当你发现这个来自小镇的纯朴女孩单纯得毫无秘密可言时,你会喜欢她; ?5 m6 @5 H7 \
的。
51. rub salt in sb's wound雪上加霜* b5 ]/ ^8 L2 c4 d' q& ?: }
" S. t; y9 J7 |' m+ Y, U5 i; t
例句:The news that his company will be going into bankrupt is absolutely $ {) M7 Z4 U" N: s0 h6 D- u0 ] rubbing salt in the wound, because his wife divorced him yesterday.1 e5 q c7 Y% N7 N. k% h
公司要破产的消息对他来说真是雪上加霜,因为他妻子昨天刚和他离婚。
53. sit tight 静观其变 " x) R3 C1 c4 x 1 X: f$ d4 P# \例句:If you sit tight I'm sure your passport will be returned to you. 0 T/ d; c1 J1 n, l' L 如果你能够坚持立场,我保证他们会把护照还给你。
54. start with a clean slate洗心革面6 }3 F8 K+ e- E$ ^
- N! d& e) X; U# x0 N
例句:After Henry came out of prison, how he wished he could start with a % I# C) j6 F3 v
clean slate! . h! v$ j! [3 Y: I8 c8 _# F 出狱后,亨利多么希望能够洗心革面,重新开始啊!
55. swallow one's pride忍辱负重# t5 G* _. D- |$ {6 \4 n
. p1 J$ F+ K! b7 \
例句: She decided to swallow her pride and go on to work there.- ]% B& r% J; D( ?) f
她决定要忍辱负重,继续在那里工作下去。
56. the more the merrier多多益善 . t/ F N7 S% n8 `5 M9 \ T& K 7 K6 @# j. w: U1 }" F例句:John's invited all his family to come along, and why not? The more + B- m2 g' a: g* v: B& W4 E3 r2 h the merrier. 0 W3 p% H |( a y! w+ n
约翰请了他所有的家人过来,这有何不妥?多多益善呗!
57. through thick and thin 赴汤蹈火 - C1 M+ A3 ?8 h1 i' B / W& o: M" @( o9 w N. _5 Z$ E例句: She promised to stand by him through thick and thin.# t" W, k& d, x' G! A" B
她答应要与他同甘共苦。
59. turn over a new leaf改过自新. I0 |+ i8 Q1 g1 K& x+ a
$ Q0 D1 C) X! v+ ]0 Q
例句:He promised the teacher he would turn over a new leaf and behave 1 E- r/ [( v! J
himself in class. ! v0 r: m5 |$ U" l$ {- W, j6 o* |
他向老师保证过会改过自新,遵守课堂纪律。
60. turn up one's nose 不屑一顾4 {3 v. G# x; v2 O# Q1 c8 V9 l/ k
& _9 R* G. U) c( ^. }! `% h' `
例句:She turned up her nose at carrot. 2 m) b) l5 k/ P3 z" B 她对胡萝卜不屑一顾。
61. when in Rome do as the Romans do入乡随俗 k" a& c4 I0 p& r; Q! V, S 9 y* L; a( m4 l4 T' }' \例句:Kate said they'd all be wearing shorts or blue jeans to the outdoor 8 W& |' C8 @/ H# A& J/ h
wedding, so when in Rome—— we'll do the same. 9 E1 `. i. _, @2 I. J$ ^
凯丽说他们都穿短裤或蓝牛仔参加户外婚礼,那我们就入乡随俗吧。