Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?“ " u2 [! Y$ N2 d! A6 f6 y% B
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?” ( s# ]: Y# Q: q4 C& T
* @, [# W3 K* q1 y+ n
"All women cry for no reason," was all his dad could say. 7 [# h5 w& J, [“所有女人都这样。”他爸爸回答。 : N1 h" d Q9 X3 X6 j
! ~% D1 y$ s4 k; v9 n$ J
The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. % G- H/ {9 B2 n. x& W+ k! o小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为什么哭泣. ) l% p- F' U% Q+ E5 |( _; y5 u' y' ~2 S. J
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?“ ( g1 C- N8 a) L1 y8 ^. Q# R最后,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”" ?! M+ H% ~6 b6 K( ?2 I
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" ; t( P r* l* n# n- ^* ^, f
上帝回答说:“当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担;并且,又柔情似水”' n+ h, J- B ~. m: R; k
' U; D( ?% U; L% [& H+ P M
"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" , b7 v9 x) _( M3 Z7 g我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝。 9 w% C" G7 @9 x; x; j; u5 O 6 b* A% F* K7 D* Z
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining " ) x! ~* A! `5 U
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳8 E% S5 q; P; J" G
I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" ! w9 V$ Q+ W6 L3 a5 W( n4 `# H
我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。 3 p( y& H" r0 T0 F( S$ h1 e9 u, R K3 G0 @' k- L1 c% l; m
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" 4 i+ T8 Y$ n+ J. {9 n' Y我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心。 ' P2 x% X0 {; g. S% B$ T
! v& f9 ?% y6 b a1 y
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" % E2 D! r8 ~9 m我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强。 6 U) Q& S& t; c; L ) i( z: h: n" v0 K5 d8 }
"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed." ) J W/ L- E1 h/ x$ C最后,我让她可以流泪.只要她愿意。这是她所独有的。 % R/ A9 P: T$ ?% r+ }
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair." & p+ ^, a/ e C: v你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式 ! C& ~* d7 r0 u" F; | ( G8 |6 T3 d/ o0 z$ e# q
"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart , the place where love resides." , y) ]2 z% z, y; D$ }. ]% h/ e女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方。” * C5 n3 w' F/ K7 a5 r! j+ Y( L" z# T) p& h" u2 b9 ^, @
希望同样可以感动你 3 {0 q( ?0 a" d3 T; w' {! Y. O9 m, r; S
我唱个小曲献给各位JJMM: 1 ]; J: G1 }4 |" a0 s5 S4 F& r5 l }$ x
4 w5 |" S# S* ?/ t
you are 表提佛~~~ : q& Q# s. h2 [8 ?8 P
you are 表提佛~~~