鲜花( 2) 鸡蛋( 0)
|
楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
, V1 R% j w; @$ w4 `7 Daccepting bank 承兑银行
2 R) g1 e4 q" [" j; H q5 B9 g+ o8 S( baccepting house 承兑行
4 V! y, q k3 H8 ] y) t2 F; tactual tare 实际皮重
2 I3 b1 S$ ]% ~6 }actual weight 实际重量
# c- `5 Q- s {3 K/ pad valorem duty 从价税
6 f% f* h; C$ r5 i7 V! [ad valorem freight 从价运费
. C! I5 b* V% L U" ?# ladvice of shipment 装运通知 1 A% u5 C }% \. }8 B2 @
ail bill of lading 空运提单% Y1 @( u1 D: l6 a' G
air freight charge 航空运费 ' x( r+ [9 [' V* N) L5 [
air freight 空运费
6 \' w8 U! t$ P& lair waybill 航空运单
& y+ A: I# Q0 _; xairport of departure 始发站
7 ?: L4 |5 V, x1 Dairport of destination 目的站
$ m, P( c, u8 U% J& Y, o1 jArt .No 货号
& ^' l* \4 A ^2 W" V$ Fat sight 见票即付 ) i0 g, Q) i) a# p4 B
authorized agent 指定**人
8 ]2 [. \$ f' ]: z4 O5 \B* S. z- H1 R; X! X) V. l
banker′s bill 银行汇票
' z% ~3 I. i" d8 T8 Hbearer 持票人
, Q! Q7 x$ S1 dbill of lading 提单 . u: |, e5 x9 g4 F8 v
booking list 订舱清单
. y2 N' g4 m. q& R+ [C
# C. v# X& i! `+ i3 S6 X1 e1 K U# ucargo in bulk 散装货
) M' ~: a$ R/ D2 {cargo insurance 货物运输保险 # r4 S* g, q w' C/ O+ }
case No 箱号
* \* ^; K% z4 S; ^6 Zcash against bill of lading 凭提单付款" |8 X/ h4 N0 B
cash against delivery 货到付款 ! D( S/ y2 k" Y5 N0 N+ f
cash against shipping documents 凭单付款* w& s G# N6 {0 E
cash and delivery 货到付款
# {; |$ I. ?4 ^7 h% s) scertificate of origin 产地证明书 3 C! o" | R' y) ]% K3 R1 \
certificate of quality 货物品质证明书 ; V3 y0 K+ O8 m; ?) Q1 {. a( f
certificate of quantity数量证明书7 R3 b$ z+ c S& j( t
chargeable weight 计费重量 # r$ P; a# Q, A$ q' E& Z4 d) w
charges 费用
) G1 |# X3 Q& y8 T5 rclean bill of lading 清洁提单 & b8 d4 ^% g. c0 K* M8 A3 h) Q. _
commission 佣金 ' @' C/ g" l; o5 Z
commodity code 商品编码
/ y$ W6 `8 t/ w1 L& z" U3 Rcompensation 赔偿2 r6 p m7 T& E5 s) A# |
complaint 投诉 ) e& @" |/ E0 B% c
conditions of carriage 货运条件
+ C, T: ]) k7 [- e- O" {* }3 k4 f- Sconfirmation 确认
! R6 J( \3 u H* ?+ L5 Vconfirmed credit 保兑信用证 4 n" N: U1 Q( b: Y
报关常用英语 27 U# g: V4 l& A7 v% _
2 B) H6 \; H7 }& A7 Oconfirming bank 保兑银行 2 z' V- f2 W) F( T9 V" g8 B6 K( i
confirming house 保付银行) J3 O- }( g3 R
consignee 收货人 - h; B& g4 C' M+ F) W
consignee′s address 收货人地址
1 t9 Z; [4 R+ {& D$ l# ]consignment agent 寄售**人
3 f U; ^7 d4 A1 Mconsignment business 寄售业务& v7 ]6 {( A j4 l1 u. g
consignment coutract 寄售合同
' {. @* W) z3 I U0 Z; Uconsignment invoice 寄售**
# G8 Q$ H; O2 Q! D8 uconsignment note 发货通知书
" d' r0 S; |# b0 l6 jconsignment sales 寄售4 k% b$ ~( O- N6 Z% |
consignor 发货人 ! R. C8 b+ j* b/ b9 a
consular invoice 领事签证**. r0 d) R8 D% z6 u+ ^0 q
container bill of lading 集装箱提单 s' C: u) D0 b& U- ^0 i; L; j
container 集装箱
* r7 q& ?4 `7 e, J% ?1 j& lcontainerize 用集装箱发运
$ X; `: N8 _% J9 l. icost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价8 {' r/ F4 w; Z: I+ P' h2 \
country of origin 生产国别 ; R. ^1 _$ H6 t6 ?2 F" {+ b& C
coverage 保险范围' a0 \1 Y2 F$ u2 m6 k$ H: }
customs bonded warehouse 海关保税仓库 * T. _4 d; S( P5 [! v( w1 m9 h
customs declaration 报关单
4 G9 m' E6 z/ [, o! f2 D) [customs drawback 海关退税
4 ?7 e5 K+ B) O% n7 q" ycustoms duty rate 关税税率
& y! C5 q; I8 l0 ~3 s' ccustoms duty 关税 6 r3 P, `. [) c3 \! \
customs entry 进口报关. K' u; }/ k6 t* A$ ^
customs formalities 海关报关手续
9 V) |: c9 i7 d) W2 z2 ~customs free depot 海关免税仓库 - F% O% i1 w& s) L: I7 Z
customs house 海关 7 E) s4 a% M0 R5 i3 B+ {
customs import tariff 海关进口税则! ^( H7 H$ ?- ]# ^3 l
customs invoice 海关**
/ o, p/ g1 r" d7 S" S6 q" `customs quota 关税配额: y. g) Z0 \7 ~% i5 n) H: @5 w
customs valuation 海关估价 : E7 H' j: a- `+ W! s; t c+ a
date of arrival 到达日期: s* v _9 e! B4 J5 H( @. i
date of delivery 交货日期
3 _" G' L+ f9 r! Y/ Pdate of shipment 装船日期
0 e! J6 Y2 Q1 ~+ h2 y6 l& C1 c; H/ j/ T: c" C" F# B. N
D
. r0 z) w8 K' Z) A+ ]) ~' o. s- ddelivered duty paid 完税后交货价 # w6 F# W1 U9 `, q
delivered duty unpaid 未完税交货价
S8 S( D3 y6 ~- {delivery alongside the vessel 船边交货
: J+ [- n2 K' t& v: s, l2 C' Odescription 品名2 n/ }! s3 y& B$ M0 O/ M
. n1 H2 R1 M" k& K) n3 l# Z 报关常用英语 3" x2 @* D* V1 Q- l) F+ i( Q% c: R. E
dirty bill of lading 不请洁提单
, i1 u: i5 C. h* U7 U5 x) w4 ]discharging port 缷货港口
" }3 ~0 |# t; i- q% N7 }6 bdocumentary acceptance 跟单承兑
3 L: u+ o( Q" q9 ^2 qdocumentary bill 跟单票据4 {% j# _) G8 @
documentary collection 跟单托收
4 ~. W6 E/ X3 ] y3 adocumentary credit 跟单信用证. h6 a; ]) A$ b7 z1 _7 b6 {
documentary draft 跟单汇票 7 G- Z8 Q9 ` O
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
) L m, N# k; zdocumentary against payment(D/P) 付款交单 8 R6 z) y, M7 _
draft at sight 即期汇票
% z! S4 g) M" o0 m- @direct steamer 直达船 : v8 a4 i1 H6 l p6 q$ P
# X# I/ j/ J, V0 }E
F0 {2 G5 B$ x6 ~entry for warehousing 存仓报单
6 O4 E4 I% ~6 I" x/ j2 U# A2 Sentry of goods inward 申报进口) q9 j0 ^* q! k- q2 p# ^/ h' Z4 R0 w
entry of goods outward 时报出口 & t& u% n* k" C# k* H q6 P( g2 h' ?
export bill of lading 出口提单
) w& l& u) f3 r8 y+ {7 texport control 出口管制
9 ^, f# T1 o3 k6 o" p6 q" eexport credit 出口信贷 0 q2 J. q5 }' A, I4 k! v
export documents 出口单据 % L% D" t3 o5 u6 T
ex works /EXW 工厂交货价1 Z/ E( n, _6 q$ F7 J! q5 T
export duty 出口税 ) W( k) m4 \5 y- v* K, i
export license 出口许可证
' [; F, }) T4 Zexport permit 出口许可证 9 J+ C e! O) l+ N
export quota 出口配额
u" I! c( y, y: n$ S8 c8 Oexport subsidy 出口补贴
& p3 t" H9 n4 _9 N$ ^7 ]exportation 出口 1 r1 n3 C7 u7 g' m- d* \8 a
exporter 出口商 / e+ m$ O0 [7 P- W) z& c& V& y
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
7 N! q) }! s+ N/ i W( Bextra premium 额外保费 8 ^2 ?, Q+ _3 d# K; b8 x0 {
- `) v8 L4 C; t1 j7 L0 r# gF
. [$ f/ G% ]9 A, p/ C, ` Xfaulty goods 有缺陷的货物
% o5 `3 l! X" L8 d1 Tfaulty packing 有缺陷的包装
5 W" q$ k5 O7 |! ~flight number 航班号码 ; k9 J& a8 O& y0 a# b( }+ f( x* J e
force majeure 不可抗力% g. f! i1 e- W9 u+ E! f
foreign exchange 外汇 / E2 j9 k8 b' Z7 w/ \
free alongside ship 装运港船边交货价8 ^3 o5 g y4 z; [( C* j
free carrier(FCA) 货交承运人
; L7 D- s |9 j6 U3 z# l, W6 P& `% rfree on board(FOB) 船上交货离岸价 ) S( x% x! i# Y/ J
freight bill 运费单
. d5 R1 Z4 [. v4 L. E# p8 Vfreight charges 运费
' m7 E( B4 v# o# K5 _$ t0 s0 Ufreight rates 运费率
/ N$ d8 s6 [( V) W, f( T7 k6 Ufreight rebate 运费回扣. I" E, u4 E, V
! r* }1 m( y7 V! N 报关常用英语 4
) O( h, W0 y+ {/ I- G p. efreight space 舱位
4 U) v; |8 F6 e0 Qfreight tariff 运费表
2 _& S% V% y' Cfull container load (FCL) 一整集装箱
: M6 T$ d# k0 b, g9 Y& zgross weight 毛重; K' ^7 e$ O4 z! R+ ]
guarantee 担保
3 Q3 c( X) g& z0 o7 c
0 }8 E8 {4 `# F+ Z" WI4 G# U6 U# a3 R% ?: Y$ U i; R, x
immediate shipment 立即装运 $ Z+ _2 l- t3 S9 W9 x+ o; j
import deposit 进口保证金
* B1 A8 u# W$ N$ o- w, V% |import documents 进口单证
$ s4 K! B# A4 I" N4 l4 M3 eimport duty 进口税7 e0 f2 ]1 j. G g
import entry 进口报关单 7 P7 a$ w" c" Q& M( f, u
import license 进口许可证
$ D: N- @4 p" q* R0 ?import quota 进口配额 7 f* P* Z6 j- l2 M
import surcharge 进口附加费, q+ |! h2 i1 {6 y1 ?- O
importation 进口 9 I% {' P9 i) ~* B9 Q5 v
importer 进口商: R ` F6 V5 u. k! T
inspection certificate 检验证书
& p8 O% \, f$ P: h. a$ L8 @insurance certificate 保险凭证
0 y% C3 ]/ F# j" ~' Y1 w" \insurance conditions 保险条件
+ [$ {" V% p; O' m6 F8 S, o4 Jinsurance coverage 保险范围
6 `/ h: i) p! ]. q, H6 u, Q+ B, k Vinsurance documents 保险单据 1 e; w1 g" K' \! ?
insurance policy 保险单
P! b# I& m6 x! F7 j+ pinvoice **
9 s/ A, \* x; O- p, L/ f- ?invoice NO. **编号
5 W8 L: o/ j) i' y5 yinvoice value **金额 4 r) q' t- e2 o, r
irrevocable credit 不可撤销的信用证
3 W. P! Y5 |# D5 n8 m1 }8 Q# E9 @5 p6 S
L
; W/ n' J8 k" }1 Mlanded price 缷岸价格,到岸价格 ?. J- O% ]& @3 g7 ]- T
landed terms 目的港岸上交货价
1 q4 X2 L+ F6 \: Ylanded weight 到岸重量 3 p5 M4 z5 `$ Q8 R# k
letter of credit(L/C) 信用证
" s' V& H* D3 J& Z! T+ |# Aletter of guarantee(L/G) 保证书
! O- {- D$ I* E4 f, wloading charges 装货费
! S: D6 H) `1 q! T( u, Q" G1 f6 _) }9 U4 }: L0 E
M2 I: X" U" {1 |
Maritime bill of lading 海运提单
% j7 n1 T c8 H' |marks NO 唛头及件数
# m1 x, I, S6 c. A Xmate′s receipt 收货单 # p2 A* w1 G3 M& P6 e$ e7 C
means of transport 运输工具
7 G; }/ o. J2 H' Wmeasurement 尺码
( I# a' @ o$ I m$ b3 Smetrice ton 公吨2 b% v8 Q* ^ n- m5 v" I& q
more or less 溢短装 h* G$ a! k$ _: E8 K2 @1 Y L. s% v# ~1 j
- Z0 P' n* b7 x7 d( s; G# N
报关常用英语 5
0 p+ r) c1 E, A" e" Y3 W( r7 ~N
- i' f4 [1 q ~* t' A: mnamed bill of lading 记名提单
- B# O" w0 M5 N9 J2 enegotiable letter of credit 可转让信用证6 |) U: o6 M2 K
net weight 净重 9 D" O4 E4 d L+ H! k/ F
non—conformity of quality 质量符合
R0 L) i7 X! r6 \# Onon—negotiable bill of lading 不可转让提单 " ?, L, I- ~7 i0 ] \0 T6 T
notification 正式通知 . Z+ B. e# L5 u9 p& Q: M* w
number of packages 包装件数
9 `* A: j. S. M& ^$ h
( s7 c) j" r9 p9 TO w- Y4 ^5 I3 u/ Z9 P# `) a
on consignment (以)寄售方式
) q; r. s$ K7 Q
; u# A1 b7 R3 U$ n) l- DP; b& }; Z5 C: ?2 S" z- x' \! l) i. h
packing list 装箱单 " n1 Q$ T2 S4 `& Y Y6 @7 O: ~0 h, a
packing 包装
( A" S' ~6 w8 s2 m- o8 Q' ^) w! \" opallet 托盘
& d7 {8 A) S" ?5 j* npartial shipment 分批装运% n. T' P' w! p6 `& l3 M$ z( z
poor packing 有缺陷的包装
y) w9 P8 @7 {! hport of destination 目的地
S* ~3 K, X( D$ w0 m1 bport discharge 缷货港 8 _7 j% U1 \& ^
port of dispatch 发货口岸4 F% d0 h# ^* z& }! O
port of loading 装货港
3 N' `' ?8 m! O, B! i+ Wport of shipment 起运地
* b L9 C3 k8 y$ Tproforma invoice 形式** 1 P2 q7 C" i5 A, @8 y7 ] Y
prompt shipment 即刻起运
" k& s' k$ L \4 _- m3 F+ Xplace of origin 产地, { F% ], \: f% r" M
B- @7 i! d5 J: K
Q
4 T/ Q9 x: Q/ ?& x o6 }3 rquantity 数量
$ o) u4 n& N8 x5 b+ Z6 hquota periods 配额期
! \- G, j" b4 x' G1 n p, E5 ^+ aquota quantities 配额数量 " d3 n+ O9 p; s! D$ b
! F, `5 P8 Z" ^2 U X D* e2 Fs4 W; |9 t! z- ~ `: W" m# u
sales confirmation 销售确认书 & p2 h. X% v" u2 J# j4 y! ]4 ^2 }
sales contract NO 售货合同编号
$ n2 d- ~3 R6 c; h( u- Q7 Ishipment date 装船日期
! A+ ^" M* C7 R, mshipper **人 . t: [# r. i1 K" e( I
shipping advice 已装船通知 4 W$ S$ ^9 _7 B) _
shipping agent 装运**人
4 z( }/ f) z% c3 O2 p& r/ cshipping company 轮船公司
; q$ `0 ^( I* ]( H; J) Q! Nshipping container 船运集装箱7 u8 K3 F- x: w: ^: d$ U
shipping mark 装运唛头 % X8 Y4 I6 P, o3 v( c" o
shipping order 装货单
! I8 D' d- F) f" ?9 x, c
5 t; R0 }# |/ [6 ?* ?; j 报关常用英语 6
' K c5 k9 ^: B, D5 V. Jshipping space 舱位 ) }: h: B2 d/ E9 i. V
short—landing certificate 短缷证明书
. o# y& Y0 K/ Tshort—landing 短缷 9 S: N3 Q/ q8 l, \( G
shut—out cargo 退关货1 G/ H: O: l+ q1 p! P
sight draft 即期汇票
W/ t& R7 ~+ n! Q- M& N# H3 N) \sight L/C 即期信用证+ s Q* [7 Z& _7 r, F
sight letter of credit 即期信用证 - \/ X4 z7 s. O) I2 J( S9 |+ E
specific duty 从量税' H$ U2 [9 [3 F; U# m7 F5 M
specification 规格 - T6 h& s4 _. k4 O4 A& H
stipulation 条款: v% P. V7 T2 v- W
stowage 堆装
3 E% o2 s3 @2 q W0 R9 }. jsurvey report on weight 重量鉴定证明书
# ]9 |. Z' R( s' ?4 isupervision 监督
; I8 v% G& f) C) G0 p: D4 z( Nsurface transport charge 地面运输费
- j9 d' J- {: H2 t. Esurvey report on quality 品质鉴定证明书0 m6 Z" W: V% j( X: e1 d( t
Z3 Q! r) J4 X1 v+ pT/ ^6 @5 s/ `9 r* t
tariff 收费表,价目表
9 K$ l V& F$ v% otime of shipment 装船日期 t1 w0 K; l; b/ q8 J
total amount 总价
D/ q: q% ^- n2 Stotal packages 包装总数/ Y/ E% b* X6 |) }
transit goods 过境货物 % y! E/ m) N. y8 N% [
transit trade 转口贸易 2 @0 }7 \0 {8 v2 p6 F6 f; Q
transshipment goods 转运货物
" p3 L* K9 @3 u# P8 Y; ^! O& `trial order 试购,试订(单) 0 u3 Q3 W6 ?# V; u. U2 A
validity of import license 进口许可证有效期
$ D; m! P/ y' ]! wwaybill 运单- B2 J5 t# z2 X. T. o4 n
violation of the contract 违反合同 - j) x9 V% ~3 G! f( o0 B
war risk 战争险( h+ g) E6 T# J8 ~1 u0 J
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 ) L" \7 P; f4 ^+ Y+ t
warehousing charges 仓储费9 n$ [. v$ h7 G! n+ P& S
warning marks 警告性标记
2 C! f' Z' S0 b4 B& kweight memo 重量单
* O* N$ _9 U6 r+ v/ y1 ^7 W4 w; Z |
|