埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1875|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
2 C+ v+ m2 t1 Q6 n8 r* K/ m7 i# C    >   胡锦涛被任命为中共总书记。
% Z2 }) G4 B5 d6 J! c  i6 X' A> : l5 R; T/ A4 `1 Y
> 4 a. c. m; t; U% |/ z# R
>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
% g% Z: K3 s6 C; |* g1 ~1 ?>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
( N6 z$ W/ H! J3 s1 n> / o6 u$ f) L$ |9 g  W/ m& S7 Y
>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? * \( I! N/ {* ?( x5 M4 D- u/ z
>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
# c; M' d2 a0 R+ e# ~7 j>
6 ~7 Y" ]* M+ R% T8 ?! [>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. ( ?$ D4 N# M7 @# _0 V- L! ]$ ]
>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 8 @3 |4 w0 G- p
>
& D! C& P; z( [  K! D>   George: Great. Let’s hear it. * V4 L% F6 h# e/ Z. k. L5 ~- R
>   布什: 好极了,我们一起来听听!
, J8 g; q, U# }! G+ a; t$ L> + O; ]* w$ c# c* o+ _
>   Condi: Hu is the new leader of China.
9 E- ?* U$ K) |( M2 a>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。   l) G' t4 o, R+ G7 ~
> ! J" @+ G* `. c2 s9 g% @$ G
>   George: That’s what I want to know. 7 G' t8 D. x4 D* Y
>   布什: 这就是我要知道的。 * f1 Y  [* A! u# Q
>
: f" o, i* E& R7 \# g' j>   Condi: That’s what I’m telling you.
& C/ j- W6 V, E/ s>   赖斯: 这就是我要告诉你的。 * _0 m- {( f; u! g( m) x
>
, S: ^$ W/ R. b* X0 u>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
1 J* C) r) Z2 F( c# T7 D9 F2 O> ? " U& g- w4 C# Z+ U) h
>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
3 ]) k. }! l( ~' g; E! e( u/ D* G> * F7 T, Q8 g+ T1 H
>   Condi: Yes.
( B7 R$ B7 j# Q4 T% B) p- a>   赖斯: 是的。
) c# r) Y9 A0 M9 ^> % _+ C1 j: ]5 t4 e/ y
>   George: I mean the fellow’s name. . C' i$ ?) K8 M! X/ |  X0 W
>   布什: 我是说那个人的名字。 # K# F7 ]* p  J3 P) R7 f. t  [
> " Z. n/ Z' x" m0 s1 L& I
>   Condi: Hu. % l* k4 o& v$ V3 \/ p. ^
>   赖斯: 胡(谁)。
. [9 {; ~. v. h0 H+ v5 \7 T" P> % A( ?+ i8 H: O  m4 {# \1 F3 g
>   George: The guy in China.
  ]' K) Z) ?( d8 S; V" O1 v; s; ?# D>   布什: 那个在中国的人。 $ F6 t3 K& b! |, @7 ~4 c
> / i( q& w7 u$ J, h+ a1 e
>   Condi: Hu.
7 J7 s: Q6 M/ T$ ^3 |>   赖斯: 胡(谁) 7 F; F6 f8 |" {) K
> - m6 c* X3 c& \6 h
>   George: The new leader of China. ' n0 \6 x' ~3 |' T
>   布什: 中国的新领导人! 3 [+ V# l( b4 O5 D
>
  G1 D; q  j$ S1 X; o1 x* I, I>   Condi: Hu。 4 l- L* P$ K% g( C* w
>   赖斯: 胡(谁)。 6 j& Y# E' n, c$ X
> 3 I; g7 x' k) [! C) }- P+ O. J) m
>   George: The Chinese?
' S) D! g& M4 C8 u/ P+ G% ]>   布什: 那个中国人! % K- n& |( }) }, f2 }
> ' u( [- S( ?& A, m4 w1 H( v
>   Condi: Hu is leading China.
  Q/ V; B  R  J! I; J/ C: C>   赖斯: 胡(谁)领导中国。 , K) k/ x; c% F3 b3 W8 g
>
# _& o; @* g; U8 g6 }+ J, t' q>   George: Now whaddya’ asking me for?
* e) B) W0 E- h2 Y, |>   布什: 啊?现在是你问我了? 6 U" G, J7 j* R: S' {5 l
>
" f! k+ C: x0 q  ]6 M6 }>   Condi: I’m telling you Hu is leading China.
, `0 S/ r3 w4 ~1 z- K>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
. u3 J3 W% e6 P0 P# E6 M) m) Z0 ^>   Z2 ^* b7 q8 e$ W0 m! |1 X- T/ l
>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
) a+ z/ H  u& k( k2 ~>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? * `, G4 Z* W: f$ t3 |
> , X% J, ]' {' _4 ~2 z: u
>   Condi: That’’s the man’s name. ! _5 \2 V- g1 ?' _, y' V
>   赖斯:就是那人的名字。 ) e3 X+ ^, `  E  C/ D/ ?
>
2 N6 }2 T) H6 [% i) @, z>   George: That’s whose name?   [# L1 c+ c$ q; o1 S' P2 k7 O% d
>   布什: 就是谁(胡)的名字?
- j) s; u+ d0 H8 [( C+ G# r3 H>
2 B: H, B' `- ^>   Condi: Yes. ; `; @, S4 R5 c, {1 G
>   赖斯:是的。
8 t( P* ?# d7 q8 p4 i> ( Q* U0 B  I+ B$ l
>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of # q/ }) D% g; M6 W
>   China?
5 e  ^. g5 s# w8 a9 M+ @7 a>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
" @% m* ?2 d# W, S/ ]( G> " [$ |, i/ ?/ s  }, g6 q5 x
>   Condi: Yes sir.
' I0 v5 V5 ~6 U: v>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 - R$ }0 Q3 {$ u" p; g, H
>
8 F9 B" {" \8 Z) I) ^1 d>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
+ }. t( u, }& d4 B1 m> ddle # r9 M9 Z. C! r! E: Q/ t
>   East. ( m! b  K8 A  [) k* B' U5 `
>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
9 t- h' I7 J9 s' a8 ~% b) y% H% m  z2 s> % n+ F, f# Y2 e& G1 h+ |5 z+ Y
>   Condi: That’s correct. & o& \  s) W  {# V0 W, }; z9 s
>   赖斯:没错。   d  O$ E8 f7 w, i) f. L
> * X: |/ T/ J. P3 h4 R0 z. q0 Y8 L
>   George: Then who is in China?
! N1 w- z  K9 f: T/ H>   布什:那么谁(胡)在中国? 5 b. U% w2 z% u
> . }' `7 x7 l$ I! R+ c
>   Condi: Yes, sir.
& k  {" p7 D; D9 V>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
  g8 D' p/ R/ ?$ H) E$ Z' M> % R5 M( i: x4 k% g
>   George: Yassir is in China?
2 i& _$ ?% ]7 W, i$ U>   布什:亚瑟尔在中国??
  `4 a, n2 X% ~3 f2 ^>
7 K: O) A6 \. O+ J% l>   Condi: No, sir.
4 b# f0 f0 t! f- k% V' I% r>   赖斯:不,长官。 : u0 ^7 n4 Y! m$ L. i
> 7 w) g4 R% o( E. l$ P  j
>   George: Then who is? ) @7 l& K; _; ~9 r; }7 I
>   布什:那么谁(胡)在? % S1 l( v3 W$ ?+ v% B2 o
> ' Q+ ~! b4 O! Z: U) O* \
>   Condi: Yes, sir. $ u5 p* e: ~! {# m1 I
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
1 y3 ^* M7 ?- G9 K* _2 n/ i) v> 7 {4 _% W+ b4 m9 M! ]8 ?7 @1 K* Q
>   George: Yassir?
+ k' v/ C7 ?  R7 P! O>   布什:亚瑟尔? 8 x& N4 c/ o9 Z8 Y
>
; }4 @5 G% O- w3 s: L+ A6 m+ g>   Condi: No, sir. 3 e( {1 q* W/ M) ?/ k5 v! |
>   赖斯:不,长官。
) M3 ~' |1 ]( f+ k/ i9 x>
7 a) V/ t& @6 y& O9 r>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
, x3 H$ ?: Y+ N- M  G# c> . 1 O1 P) O& x" q1 p
>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 0 G( A4 A5 o, \: [6 r
> ; w2 _$ g: Y6 d7 L. {" G
>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 # s$ P2 r4 H! X/ V# m
> 会知道。
- Z9 \! X$ Z# o' H+ j> 3 h" K' K' c+ `3 `; L
>   Condi: Kofi? - @9 V" n4 ?/ T$ {% w
>   赖斯:科费(咖啡)? $ J' t0 o$ H' b( W& A( q
> 1 x( w' }$ \6 C7 d
>   George: No, thanks.
! u6 b8 i( s/ C: q4 ^+ C>   布什:不,谢谢。
+ ]4 x6 m) X8 i6 o0 Z3 j  z>
) c! e' ^; Z, Y% L" {! ~% P>   Condi: You want Kofi? . e0 {- _8 I5 V+ B
>   赖斯:你要科费(咖啡)? 6 o% h; ~( ~6 }$ t! ]. L
> , X( p7 Z& z6 s  A
>   George: No.
% f8 x& S) x: k+ [>   布什:不!! ) X& }5 A* l) ]. Z& v- U1 S+ z# {
>
& }9 W5 o+ @, m+ }4 {) x>   Condi: You don’’t want Kofi. , g2 o# s% \) I) f( A( t
>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
% [6 t- |# H) j* H  H3 E> 4 B9 L  u# T: S$ G7 W/ o# w; B
>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A ' E( l4 z: z7 ?0 _) k& S8 D
> nd ) _6 q( E- j; Y0 N8 Y! }
>   then get me the U.N.
4 e; E. K, o3 b3 P7 i$ J9 k>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
% o$ @8 Y: w% y7 d9 E& y2 \- v, T# d> $ q( i- w# k8 T- s( v* ~, P
>   Condi: Yes, sir.
9 X) Q5 K1 T* V! [>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
* _7 u" U6 ^9 J( t1 u5 W> ! R1 g; G8 \- Y! {' W- k
>   George: Not Yassir! The guy at the U.N. " L: \  x! F# W. G8 u; ?, ]- S
>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
# c0 T; F4 [, h5 F- h; ^> & A1 C1 u# {2 f- \# B
>   Condi: Kofi? ' G$ q4 b; w4 t! U8 k0 I5 S9 R# R
>   赖斯:科费(咖啡)?
, y( O  a9 G2 `. C& a% p>
8 X8 p- B3 J) s( M. U' f( w# [>   George: No, milk! Will you please make the call? 5 T3 ^/ v9 @/ x+ C  {' P- x9 i+ T
>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 9 ^: l1 l4 Q! D/ A( }: D& I& I
>
" ?2 }3 k) k  Z>   Condi: Call who?
/ S6 g. @7 q$ G: b! l8 l6 r>   赖斯:给谁打?
3 D) W+ a; F" V. V> - x! X/ Z, a: B6 a9 h
>   George: Who is the guy at the U.N.? 6 N0 v5 j) C5 \4 n1 o
>   布什:谁(胡)是联合国的头? . T* _" P7 t% }$ [, i8 @$ N
> % l: R& a* T3 h) V8 ]
>   Condi: Hu is the guy in China.   M0 L1 t6 f; |. l- T, X. r* Q3 u
>   赖斯:胡(谁)是中国的头。   G1 l' {7 `+ j# t5 c
> : W1 b8 `- z3 o$ E6 c
>   George: Will you stay out of China?!
/ o# b1 P/ A$ F. s6 Z" G>   布什:你能不能不提中国了?! / y) R, {# h# u8 G  J- h, L
>
7 n0 i) F3 R- i+ p3 ^>   Condi: Yes, sir. % U8 t4 \$ b4 f9 o' U# B# S1 M
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
6 J0 T4 j# Y' z! s# W% f$ `: N; L> 7 J  r6 H5 p/ T; D0 q, E
>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N / W2 K* @7 T* Z- r6 d
> ! 6 Z+ H* w$ t# U, [  z6 V7 M, u& `
>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
8 B8 P# \; l3 ^. u> " |9 w9 a9 H  m1 i6 C) f+ {* @
>   Condi: Kofi?
/ m9 l+ r" Z( V& p! U>   赖斯:科费(咖啡)?
4 A. L+ A# Z) }" V> " e0 m) g. a4 m% l& h- v6 [
>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
3 q$ {! Y: r. u8 G>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 0 H5 R3 D: u" v- f, P4 b
> # z! i6 W; o7 h2 Y# T
>   (Condi picks up the phone.)   g, Y6 p- q. M5 {$ `
>   (赖斯拿起电话)。 $ E) L( k0 w% r; W) z& R
>
' K) g3 W7 N8 T6 V2 z* z>   Condi: Rice here.
3 @5 g- ^' W- X$ M5 }; w' U>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 ' t- e% U4 `  ?; ^" V
>
5 h) ]* v6 D! G1 N$ E3 _" {>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
% n+ `- w! V; J6 z" ^( P0 K, }* b% j>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-10 13:49 , Processed in 0.112939 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表