 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
, b1 K0 @% n+ _. `! O$ K > 胡锦涛被任命为中共总书记。
! C/ `& D/ N4 K" x: p0 f3 Y6 D>
" X0 @; M' ]' E+ A6 u- C5 F0 [> " y1 K) J! M8 B
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ) w: ?* c, P0 X( c. O U
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
, w8 Z& |; E- Y! m6 B>
+ [2 {/ S3 R- m/ u; x7 V> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
( h0 E% I t7 I. B> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
9 o5 i5 x" A+ ]* L+ S2 R> ! ?: P* n3 u$ Z. O( E
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
! Q% A# v2 {4 |9 e B> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
, G8 F' X+ T& @> 2 ]: _; A! s6 y- N
> George: Great. Let’s hear it. 1 }- K( y% p0 ^0 o
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
( l- K7 M/ r R1 U1 |4 e. [> 0 P, D5 W; m. R4 h
> Condi: Hu is the new leader of China.
- W( X' s% O+ G' b2 @3 F f! W> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
9 g3 j3 t/ W# P+ S5 h" G/ s> t S$ q! L5 D) e
> George: That’s what I want to know.
6 } @, B. {7 C! R1 k> 布什: 这就是我要知道的。
8 J2 j) Z8 i* B5 x* ^2 O> $ @& _# A% }) \2 Y% M
> Condi: That’s what I’m telling you.
% {" T: g( v( q- T: M> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
" w5 O- |; L m7 \5 N! P> 9 _: l2 V9 F/ X- r( ]! _# ~
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China m7 ~: F. U3 t
> ?
" c. m5 y' J/ \1 P7 G> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
' ?6 F( ]' |- W5 l1 _5 e R>
) ^ q7 ?4 x3 s v) y8 Z3 N5 B> Condi: Yes.
2 L- L. |! [3 E' n> 赖斯: 是的。 + @# y, ?+ y0 n$ Q0 b" [
> 8 R( ~# W3 p( J) O3 y' y. ?3 Q
> George: I mean the fellow’s name.
1 J9 F \" j2 `> 布什: 我是说那个人的名字。 * h2 V5 E! P/ z* }: S! b, Y8 v
> & }& O% ~: R: W0 R' h
> Condi: Hu.
3 j) g5 ~! X4 @ O8 v# H" A U% |6 }> 赖斯: 胡(谁)。
, q7 ^6 D D7 a& p/ B- D>
1 ]3 W# O% `, m! p> George: The guy in China.
" t; p% Z7 ^; x> 布什: 那个在中国的人。
7 b" ^% i7 }+ I% o8 ` u( a> . a' [: V9 ~; T. f& I
> Condi: Hu. y0 ]% i. x1 u; U3 \- T
> 赖斯: 胡(谁) , ^0 c# m8 j |8 X1 `
> * Z& X+ L; |1 U! m6 ` C: ]
> George: The new leader of China.
: X" e9 s) o5 m T! N# I> 布什: 中国的新领导人!
$ p0 [+ X `9 v: g: G* _> 9 n9 L/ I! N! ]
> Condi: Hu。
& D" _6 L) e: ~" E8 p7 u L> 赖斯: 胡(谁)。
/ s& T$ d" o1 f> - t- W, \6 S5 u( s$ e6 W2 o1 Y
> George: The Chinese? " V. ~) d) y; ?3 k& B" Y8 T8 V7 q
> 布什: 那个中国人!
) d5 l( K9 t1 k6 S7 W6 M>
2 q( E, f t& a! ~+ J. r4 w+ I> Condi: Hu is leading China.
0 S% s+ F/ w. q) Y8 H> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 {* E5 [& Q/ ^+ z2 X- c
> 7 i; A+ c @ s& z% M: c
> George: Now whaddya’ asking me for? 3 w0 K* B' d1 g$ ]& r8 @; e
> 布什: 啊?现在是你问我了? ! W I' {/ q7 b( O7 p
>
! C( D1 y9 z9 j: ~- ~% X( ~& R( X1 h> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
! U9 S; N1 ?$ [$ k9 a) z) w> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
$ `7 D3 K& y: H7 |" E3 I0 b# {> 3 [9 n4 W9 u- {( K
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? - p( y8 I2 A4 t5 `5 Q$ y
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? 2 V _3 U; Q8 I( b; @$ A( N
>
y" I7 y! |$ J: M> Condi: That’’s the man’s name. & R% Y. E0 ?# f8 D' |
> 赖斯:就是那人的名字。 ( g: B! I- c& K! w
>
" \, H; \0 s8 w> George: That’s whose name? + Z$ f- ? B' w8 t; j' S3 a! F6 S5 M
> 布什: 就是谁(胡)的名字? - q, R: |- k" l! P- k) x, i
>
$ C- B- U5 M! F> Condi: Yes. - g( U/ W. O. M
> 赖斯:是的。
5 m: A1 h/ \, y9 U> ; _# E5 q$ D3 x6 Y$ f+ X
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
' D# j) ?$ u8 {> China?
; P Q8 E; v# J8 c; i; x> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
: e4 e" B8 p/ {2 x( b4 b> / j% l" F/ s9 ] M* k1 `( }' ~
> Condi: Yes sir.
3 h" u+ @* {1 x( g; l> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 9 _! ~3 F9 e/ W% N; ?- W2 w
>
# a0 K* u/ y% ~; |- y5 \; Z6 Q> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi $ F G: W P" O
> ddle
4 y" w% y% f6 y% j8 ?, [: p! ]- q> East.
8 {! M( R4 s! B V) ]% k> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
3 c2 W" S' `) t/ c$ t4 w# G> 6 t! c( X _0 F: d/ B
> Condi: That’s correct.
; Q7 B' n- J* a> 赖斯:没错。 # F* T% L) | d' s3 n% Z
> : p0 ^2 p# X: ]3 t% ~8 }( M
> George: Then who is in China?
! A- v1 i$ y( Z' V7 [/ i1 V> 布什:那么谁(胡)在中国? 8 T. y" d4 r4 E- K4 i- D% F
>
: Q8 a' V0 c, G) N- Z* M> Condi: Yes, sir.
9 @$ @3 ? O. y- f6 l> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 * W, m. ]) e' F0 |
>
! Q2 v: f8 T: @* U$ P3 Z: U> George: Yassir is in China?
. ~, y$ A+ p8 N" n> 布什:亚瑟尔在中国?? 4 E0 z' \' X* C' n
>
. g+ O) P& U0 C) y, n! ] N$ O> Condi: No, sir.
1 g$ @ o$ j, o7 M> 赖斯:不,长官。 1 W3 q' E! p$ I, \4 r3 {
> 2 `1 `) k, e s0 N" E7 m% B
> George: Then who is?
- P X: y& K: G5 f! n> 布什:那么谁(胡)在?
1 X: O5 w$ M0 w/ D! j4 S1 |>
5 m4 c2 v! T" g7 D5 _6 s> Condi: Yes, sir.
0 u( y; l+ p# t) n! ?& k> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
& K( i9 r% d9 m m5 I7 e>
( F/ X# J7 t9 K5 w/ d+ k& n- t> George: Yassir?
" b! [* s s: _& Y4 K3 N> 布什:亚瑟尔? & ?/ I. ~, h8 [+ {
>
1 [; R3 v2 i+ Z' j> Condi: No, sir.
& d$ q; f4 `* {> 赖斯:不,长官。 & G9 d5 I+ I' n0 V' T
>
1 \% D! U7 V/ T, z5 V8 `0 v> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
1 @. G& O$ f4 \2 c3 e4 ]5 d> .
! z( e8 G: N& P5 i# R5 z1 C$ j0 x> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 6 V- @3 G) w! Q Q: H. }% ]7 c* n
>
" O( k. M4 a2 h& d4 n4 J% g> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 9 W+ X1 v+ {# O* a
> 会知道。
/ R: ?/ O+ t6 U4 S>
6 z1 J; w6 \) Z7 h7 F" ?2 T% ^8 I2 z# e> Condi: Kofi?
$ R+ z2 N8 M" g( p> 赖斯:科费(咖啡)? / H5 [# z7 ^- Y5 H( n7 m- |
> - N5 Q! x6 m, g* L6 I
> George: No, thanks.
4 G6 g# k$ R4 v% o> 布什:不,谢谢。
* b4 J- |; D$ y$ M) L. X( t- [> * Z5 X3 \ C6 O3 H$ W
> Condi: You want Kofi?
" Y( v1 o0 _( H& I" w( z> 赖斯:你要科费(咖啡)?
. ?* l# h% B7 T& V! o/ l' @>
2 d. P( v% r% c. e' a3 C" \4 I$ z> George: No. 6 M) {1 j5 j( n% b" P* y
> 布什:不!! # Y) u ?4 W( d
> 3 N: S2 N& \+ s* F! r
> Condi: You don’’t want Kofi. * s5 {/ o$ _! Q8 z% `# H
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 / c6 ]3 z; [8 J+ R
>
% `% I$ ]7 z! ?1 ^> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
7 ~9 Z! `4 S" C* V. e0 ]9 _> nd 7 H, u8 N b! i7 l- J9 p
> then get me the U.N. ! B6 z4 j6 b7 g: y5 w& _6 O
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 & R% t( Q ^/ [6 \/ ]" f: X
> " `; {7 f/ Q( m( Q ?+ J3 ^
> Condi: Yes, sir.
# q/ n( }5 ~1 d0 P> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 - ?6 r) r5 f2 s% ^& c
>
4 U C: V$ J9 M# B: k; C7 ?4 T& d> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 7 @; s& d% q) S( D
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
% U6 [! c0 r3 n>
: m. \# h% w- d& r* o> Condi: Kofi? ! U& m" P G7 a3 S# [+ r
> 赖斯:科费(咖啡)? # H6 B& B5 F# M, ?3 i
>
$ b3 R- ], h+ u+ D a% k& k> George: No, milk! Will you please make the call?
. r+ x/ L4 X1 _( _( E0 @> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? + n; U" F5 Z2 c' \3 L' P; g
> ! z% G4 o: Q# L5 O/ ?9 x
> Condi: Call who? % O7 _! [ {9 ]( q3 H: G
> 赖斯:给谁打?
* Q7 J1 F- g2 X: c> 4 X G# q, |- q1 J) l4 Z9 K
> George: Who is the guy at the U.N.?
5 M3 y q/ @( o/ H! N> 布什:谁(胡)是联合国的头?
' b" [6 |8 I m0 X# K> 9 C+ b- {6 A7 |$ }6 f
> Condi: Hu is the guy in China.
% d: ]& k+ X/ p. k6 w9 h% Q> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 0 W! d5 R* Q( h$ ?
>
N; |0 D7 v' P0 C( e( y> George: Will you stay out of China?! - I) u" A4 Z2 F% }2 c: C7 ~+ d" D% b
> 布什:你能不能不提中国了?! 9 u1 |; y, k$ l& P: Z
> 7 ^, X( g0 l4 b: X7 P, Q
> Condi: Yes, sir.
+ y, S4 ~$ ]/ ?> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 . P- {; C8 {7 W! D# [
> 7 D" Q& _' M7 u& b; f, A# X
> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
& Y& ^" P# |7 B0 e& w/ l3 {/ j2 [# `> !
2 Q- o. A0 X' l1 R0 N> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! / L+ j- c1 i3 Y3 u* n3 j
> 3 A( G7 |6 q9 h) q4 ]
> Condi: Kofi?
a6 Y2 u( }+ b; d& Q3 x( O" ~' t5 E% U> 赖斯:科费(咖啡)?
' M$ ~: b+ X* h6 n: _9 R> - t! a6 l/ N6 a% c7 a$ ]
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
2 v1 \$ `3 r7 W0 C> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
4 @% F& l, {" V" C- t> 9 q" i ]0 P0 b+ H" _4 o
> (Condi picks up the phone.) / N! }) U: G, m }
> (赖斯拿起电话)。
0 K- t! R6 }; }9 o> % j' h i }) Y0 W7 q) L
> Condi: Rice here. ; p$ i9 s# b: L
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 # p1 |: r; e/ \& M* b
>
2 l q2 |& X8 b> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. ( n! J8 P4 O J/ M8 D
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|