 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
6 R+ x. E0 c$ B Q+ S7 ] > 胡锦涛被任命为中共总书记。
& @* n" I& }; W q% F7 c- s> ' B1 c T' ~7 c5 P
> ! P. U2 s& H1 t3 y8 W5 I
> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ( i" L0 ^! X7 ?% Z* a
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 / d( N/ I% x7 w7 i) i$ c1 c7 W; A
>
J2 p1 Q4 b( _# ~6 [! c5 Q, w5 S> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
2 E4 z2 {1 V: i' E> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了? ! _: n9 V+ ~' L
>
9 y4 t9 a7 b4 C+ g& g> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 2 p7 H* I( h! N7 B$ ^- {6 @
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 9 H% |' w' s; x" z0 N
> 2 S" i* w; q- ^9 I9 z8 G1 I
> George: Great. Let’s hear it. : D; Y' [' k2 e- D, b- y! x
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
/ T5 k2 i2 V5 E$ |$ e2 G+ X> : a' z- O! b _& h n A9 I; m
> Condi: Hu is the new leader of China.
4 Q# j0 I X. ]0 h> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
4 p8 |, u6 W: J5 \6 b5 C$ i>
" H: g& a! B& X. _* a3 k( K> George: That’s what I want to know. - y3 o. L4 J+ x4 f; J
> 布什: 这就是我要知道的。 - Y# y& F! U* Q- u1 K+ ^
>
: C- w; P, |0 z0 x! X @- f/ f> Condi: That’s what I’m telling you.
0 [5 G8 {1 V* ~9 M> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 * U/ v: q P3 B' Y: U0 k" ?
> 6 G' k0 ]: t; q" g) K
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
' Z/ K% L# y+ b( n) d> ?
8 s4 D) Q; a/ }9 C3 ?> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
) N8 a# Z! q% z! K4 M> 2 q) y$ O U2 r7 C7 K
> Condi: Yes. ' \# H* D3 K: H! {' S. w
> 赖斯: 是的。 $ f2 \$ G& ?! p
>
T# ?( A7 P) N9 O4 J) w7 R> George: I mean the fellow’s name. 9 l( d+ v: k; A
> 布什: 我是说那个人的名字。
" l3 Z+ ?5 I( ~! W3 b; G2 y( x>
1 i w- H7 q, Q8 c- c> Condi: Hu.
' d/ @4 |- f" l& Y" s# D* G' g> 赖斯: 胡(谁)。
; }; W' R, O9 b" _! n* p! N& F> 0 _) l/ n( @9 u1 [0 K/ Y, E
> George: The guy in China. $ I/ t/ H& X% x9 K$ r
> 布什: 那个在中国的人。 / _- X. N5 j; I8 G& F7 ]- j
> $ b! e9 r' _/ j3 W
> Condi: Hu. + y7 M7 Y. A% i5 v g
> 赖斯: 胡(谁) % L/ h/ B4 I6 n% f4 @
> , M% L: r8 L* N t+ n! c* v0 Z
> George: The new leader of China. 9 [# h" G7 V' x7 g
> 布什: 中国的新领导人! 6 ]! d2 h4 ^( n {; |
>
! T8 d: P3 q. I- g! a f> Condi: Hu。 # \5 \: {1 u6 E. s% v) N$ D" B
> 赖斯: 胡(谁)。
) ?- h R$ T* ~/ ~+ O>
7 |2 w; Z2 o0 v C e0 v; P2 o> George: The Chinese?
6 q; v* e3 }6 @% {- }> 布什: 那个中国人!
8 v( `5 I! ]9 e5 P* U$ z>
# P3 J+ I& g6 E' r: W) X> Condi: Hu is leading China.
4 _9 A6 ]$ B* i; {* s* o! S0 N> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 : U) }. u/ y- X% \1 G r5 k6 V/ H0 `% j
>
5 h9 ~2 Q6 l$ d> George: Now whaddya’ asking me for? 8 `- x. r& u5 y4 r) B1 q: f
> 布什: 啊?现在是你问我了?
P* m: [' m; {9 t; t9 u' H>
6 V4 j2 {$ R4 h0 p z5 R0 T6 u> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
( I K2 g3 t; w1 S. t" u% p> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
! {4 ]! `6 z e2 f! I> / ]4 p! N4 m T0 J
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
3 A$ y& ?: K5 S7 `) r3 E8 i) Q> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? 1 l- M- r- c- s6 H; ~
>
2 w/ @3 \6 s# f @9 f* a> Condi: That’’s the man’s name.
/ F1 g/ p) E6 ^1 R- \" x> 赖斯:就是那人的名字。 8 Y0 L3 {1 L7 l3 D' e& L/ D
> ( z" Z3 K. f9 U9 y
> George: That’s whose name? 4 ^5 s5 q7 U H; Z0 o' p2 i& p
> 布什: 就是谁(胡)的名字?
8 g- S$ r) U$ I' n3 Q> 5 U5 [& u6 P# p N# A+ ?" D/ f* b
> Condi: Yes. . u, b. C4 O0 f: h; l; g
> 赖斯:是的。 % P/ t$ h N3 l1 r; j" _
>
8 N0 A1 l) i' u' p> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
- _8 H/ \% h. H; e: P G> China?
" W+ ~9 m: v# q- ^: t& V> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
- e/ Y9 T0 O+ u' Y. n>
7 z# U: U& ?# h. b( [% M0 M2 y7 G> Condi: Yes sir.
7 h& c$ U. D: Z1 ^7 x+ q, P+ B& y> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 7 S- W1 _/ G8 n$ H9 G
>
. E# K, P6 e: o; q, s> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi 0 G/ D* R4 W; |! N
> ddle & H0 o* E" y# l* k
> East. " C, R* _; U6 {8 V9 o- N
> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 / w. g- S; Q$ Z/ K: ]2 c/ P% \8 k
>
" ^2 M1 u7 \" g' J1 x! V/ _5 h> Condi: That’s correct.
* j" y2 s3 F0 {( }> 赖斯:没错。
. P# j! o6 u/ Q+ @' Z |0 f+ [7 t> 5 V: n2 |- C' P; {4 T5 S0 I
> George: Then who is in China? 3 l. U% }' g. \. Z" I
> 布什:那么谁(胡)在中国? ' u! X7 g% `& ]
>
* b" _: Q* o0 d1 F> Condi: Yes, sir.
y# }, d" p4 t7 t O* W6 c9 M# c> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 * k" }( C2 S$ m& f! H I1 D: o$ P% Q
> - I3 V6 m. V, l+ m
> George: Yassir is in China?
! X6 B; E$ w3 b2 h. r( s2 \> 布什:亚瑟尔在中国??
' [# Z7 C& A; o" o R* g>
" f' g! w. D+ D& P+ |5 U+ {4 `' a! P> Condi: No, sir.
r- i4 C4 [. @4 p; d> 赖斯:不,长官。 8 F# T! x( F9 N) {+ w0 Z
>
" N3 w/ k6 \" f8 C7 D* m z: E) Z> George: Then who is?
- c) h/ a! w/ ?% V5 ]/ d0 @2 r> 布什:那么谁(胡)在?
- C* n: h4 P3 ?; g: Z6 |>
9 t+ h8 P0 G" r& ~# g> Condi: Yes, sir. 3 H5 }, _1 K3 O5 X; n
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 2 x0 h; L+ L) d" R, K9 X/ N; R
>
5 P; O7 @( e9 K( d* n8 F! s) I x1 ?> George: Yassir?
( B- O) U5 E6 | ]5 H( |' c> 布什:亚瑟尔?
, h9 i+ h% h7 N. o! y( h> 6 u! p6 C6 x# k
> Condi: No, sir. : Z) U- ^7 w& C) c1 C: E$ Q
> 赖斯:不,长官。
5 H2 |5 N7 N4 B/ F9 S9 l5 K>
2 }5 T4 v* {1 d4 B* q> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
5 R% n. C. H4 p! M; C) V1 Q> .
3 g# U8 u& h) J B> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. 2 W6 ~" y( S9 v, y( E, g5 A
>
" o* `1 Z" e' X' w5 A' f1 e> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 1 b; S/ {; h2 ?5 b: l$ T
> 会知道。
; X# }& a6 K7 z, }- y$ U& I5 j>
. a3 u# c5 b: H1 e9 D> Condi: Kofi?
" W" d6 S% x1 O+ \6 M& \/ v> 赖斯:科费(咖啡)? , \- h1 ~% t1 h9 O! C
> $ I- J" ?# z0 W) ~/ x+ W
> George: No, thanks.
( ~# x5 O8 l# _! Q3 A( U7 _0 p> 布什:不,谢谢。
8 C( P( t A( n>
, F, t2 N0 [, E! h8 c2 L0 ?; J7 Z> Condi: You want Kofi? ' s; ]# P# M1 _( h
> 赖斯:你要科费(咖啡)?
0 F; l! m1 p2 L. X. B& M( S> 9 d/ i' V8 n* G! R, J0 d
> George: No. % y- j7 H* a1 Q0 Y9 O
> 布什:不!!
: ]! ]; ?4 f- D3 }, G>
# v h! ~* |- x# v0 M> Condi: You don’’t want Kofi. 3 O. e& d0 O% ~* O; S% J
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 - K' Z- ^1 F5 ^* a
>
$ x9 s" F; |5 W5 ^% p+ k: m> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A w+ K* U* D# B9 ]) }0 `7 p" s
> nd * i( N: S# H1 {$ Z
> then get me the U.N.
2 ^; h) c/ F; f" @* r> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
8 |% G8 x9 H5 k5 f5 y$ w3 S; G>
; }! l9 ]) k" x r( F o1 Q> Condi: Yes, sir.
7 m* c" t; G9 ~" O> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
7 X3 f# h2 g7 w- c( B3 ?6 l> 0 k0 e. @, P9 u1 h2 _( L
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 5 V/ N9 r6 r; i% |
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! + o' q1 V0 ^/ M2 _
>
2 y& }% ]: @/ D. Y( l9 E" ~; f+ ^> Condi: Kofi? " H, w& |7 s2 N. G. B
> 赖斯:科费(咖啡)?
. ]' i1 d) F% i3 w; [* w* @> & y: S- t; d) }* A6 v( p- M
> George: No, milk! Will you please make the call? . E& G! J, o6 y9 ~9 y
> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
6 u, Y; ^ W3 z. c> * L, E- X1 {1 i9 W; _' b( V
> Condi: Call who?
( z, y0 b6 n ?" `( K# n1 B( t> 赖斯:给谁打?
: L$ K5 j g/ U4 D>
0 ^; c# R9 z3 N$ S+ m" G> George: Who is the guy at the U.N.? 6 h6 Y* f8 V# m; m3 z; E# R* U4 |6 ^
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
6 a9 p4 ]+ U' b! R2 [( [: c! W> # {" O$ j) U. ^! w4 K
> Condi: Hu is the guy in China. 0 i0 B, b6 |8 W, m3 Q1 n
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
% c) B8 j/ E' [! M5 M> & }/ u( d! `4 y+ e0 c9 m
> George: Will you stay out of China?!
# M0 E, k( b/ ` r5 C> 布什:你能不能不提中国了?! ! {4 _. @! C6 C" D, f
> 0 `( V: W6 w# {0 I8 n
> Condi: Yes, sir.
9 Y, b l1 r: D$ D5 i( N> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 ( D& v# O( o' u) q8 D' h: h
>
6 g* a- y1 |7 z j# u1 f; a R8 C> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
* b8 ^- B' M% @> !
8 C ]+ V& \& z2 A9 ]& d> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
* f2 w, m9 _: T$ c2 d9 K/ Z>
1 \, B u& X) V, ] `> Condi: Kofi?
; v# Z: P* G* \% O$ p c$ D; m- a> 赖斯:科费(咖啡)? ! ?4 \8 O5 @% | y& |2 I" n* J
>
$ Z# _* I, m6 `( Y/ i" x> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
7 }2 T- ] K; R& d. {> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
8 g& c5 U7 a2 G8 A> 3 n: U; |4 e; b5 [1 }! q
> (Condi picks up the phone.)
7 M- z7 ~+ o Y9 k> (赖斯拿起电话)。
+ I8 W: T# h- I> 8 x, Q+ w5 y& b- b6 e
> Condi: Rice here. $ V! a* v7 T6 }* t
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
" T n Z3 [( L: Z1 g C- h; b> ! Z1 S; a; l" a
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. # _% P" p% G* c" f$ [" G3 L
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|