 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. 1 {3 n$ k9 D6 q2 {, M7 P: v: y
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
) p: s* L9 i( c l$ L! A>
2 h* ~" l! s1 u0 W. s: O>
1 @4 J1 p W0 R& S( F> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ' G9 G7 j2 u0 O- T
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 7 W/ `' _& `9 s- Z
>
0 |+ q, o d3 L! O- x o> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
) ^ f& N2 N* ^( q% a8 l! \" h7 z> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
& T: p( C/ `/ m' Q# q A6 }3 ]$ e0 P> 0 ] I8 M/ p9 Z$ ^
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. # R1 K' s K" c2 t
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 " a1 D+ ]& z2 T# K, |
> ( i/ x. Z9 j2 _! q( B, ~3 T6 H
> George: Great. Let’s hear it. 6 J0 E& T5 `3 Q
> 布什: 好极了,我们一起来听听! x4 V4 @0 E B ~
>
# [6 a( S$ F6 p9 b3 z> Condi: Hu is the new leader of China. , a# A8 D g/ A; ?9 N
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
& o% N/ S6 m6 @ A$ H>
/ o, v, Q& M- g2 y/ W> George: That’s what I want to know. 7 X/ p! B; X# e. P; w
> 布什: 这就是我要知道的。
) C! ]' z! U1 T! i6 D% @>
; W# z' z; @1 i0 q3 Z9 V> Condi: That’s what I’m telling you.
* |. G f$ t, Z7 `5 y* q> 赖斯: 这就是我要告诉你的。 4 x, y2 ^$ J: Z6 t
> ' t& {& y$ z, b1 i! t. }: i
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
3 c. o6 x: a0 m4 h4 e> ? 5 j& i- G; f0 I
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
9 ^; _# p! ]4 }) q" y2 o/ l>
' r- I/ o6 ?4 p1 x) J: ^" M" N2 w6 T> Condi: Yes.
' e' d, }2 N( \" a. z1 i. N> 赖斯: 是的。
1 h# y/ [' h# B+ X$ ]>
+ X; B; y0 @ |6 U$ y7 }> George: I mean the fellow’s name.
3 _8 d0 J( p% G% e, Z> 布什: 我是说那个人的名字。
3 m3 p, q4 H. c/ x( d- \5 r( r. w>
! v2 P& D- V2 v6 C& S+ G> Condi: Hu. $ W. l8 e9 _& w( N+ q- b/ c, u
> 赖斯: 胡(谁)。 7 l; z; h3 E1 h4 b' T
>
* k' y/ h3 ` |4 A% j4 d: j% A$ A> George: The guy in China.
4 K* q- b- z4 E) M- N- X7 V7 m; l! V> 布什: 那个在中国的人。 ; J; @5 h; b) X6 d
> : S; C0 D; L b: V/ j
> Condi: Hu. $ J8 L% K! P5 Q& B7 Q% O9 e: W
> 赖斯: 胡(谁)
7 F. k5 G5 k$ @: y0 O>
, o8 g0 \/ Q, K& b5 A3 \> George: The new leader of China.
( O% q' s5 B( X; E' p, |( a> 布什: 中国的新领导人!
: e9 c! q5 g9 H>
# g" O4 C4 I0 m4 I( z' @% V$ p> Condi: Hu。
0 `3 ]) z( f. }4 ~% r' E+ q> 赖斯: 胡(谁)。 # w* h- R0 s8 ^4 [0 m2 t; R) v
> : |# u7 \" D$ N8 u3 m
> George: The Chinese? , i+ P: o1 u- u9 Y; y. \( i+ Y
> 布什: 那个中国人! - U1 [* f2 ^4 J- ]6 N8 B" G
>
/ d, a; M( E$ U! e> Condi: Hu is leading China. / T( [0 q! c9 e" r T# l
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 x" W4 r8 l2 @: [. }% M6 K8 V% S
>
2 Q6 E6 Y w, ^> George: Now whaddya’ asking me for? / `' P0 g0 t) B% W! _
> 布什: 啊?现在是你问我了?
& L5 g! @' w: }& p>
% n$ p% i1 \# ^8 |+ \. K9 H- S1 P> Condi: I’m telling you Hu is leading China. $ y9 Q( b: q5 H* Z: u) R. u
> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
5 K/ H: u( r5 ?7 _# C* z> * Q2 t( q6 I; }. |2 o4 N% v
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China? / `7 K I& l+ e9 _
> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
3 H, _" J, s' d6 L> ! o! @& t/ |" c5 A4 M+ @" Q) b0 Y
> Condi: That’’s the man’s name.
, F4 M' b! k% ]( L5 Y> 赖斯:就是那人的名字。
2 M$ q% X l# I- X- _2 o% r: L> - }" ]; J! d J4 Q+ J5 w
> George: That’s whose name? 3 i. ~9 x3 d& E: N$ w0 N( M% c7 V
> 布什: 就是谁(胡)的名字? 0 v0 D9 \2 V; ?& V
> 6 y a, v) }! E+ E
> Condi: Yes.
& h" ?8 ?1 k0 g# @4 Q9 K6 X2 d1 U> 赖斯:是的。
4 L M, N5 r+ H3 a5 R3 `8 d) B> ; s* @2 Z9 x; ~9 Q; c0 m
> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
X- G8 A B, t9 ^5 ]) S> China?
/ y. u" L, L4 ~3 Q& r0 d; |> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? : |$ o# G; @) H- {
>
2 F/ R$ x; |3 z9 l2 M5 o> Condi: Yes sir.
. ?* L( P" B" M$ Q' ^> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
$ N6 V. {5 H" W" u> K6 c! k4 u+ E [. ^# S% U6 }
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
* y4 ^5 U& j2 T! e$ q. V; d> ddle 2 Y! w0 z9 Y( [& \) x* C; a
> East.
3 p" y6 F+ ^* \. S* s> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 3 R$ P! b6 }# X3 F
>
3 H% P8 c) H( K% N& X/ n> Condi: That’s correct. ' X: ~& @$ L8 t& T% }
> 赖斯:没错。 # Y7 [( c3 m; K: Z+ ^$ z# d0 N) G
>
7 F) r* ^, [" Y> George: Then who is in China?
7 C5 g) i }. g( P; o> 布什:那么谁(胡)在中国?
$ U" f1 i, W/ T3 ?9 A' Z>
. P# S& G H) w. f6 {> Condi: Yes, sir. . }- z. v: A9 c. j4 s$ m
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
0 r/ d; k* a: E> 5 Y( c$ ]3 u0 Q; Y$ H+ U7 d
> George: Yassir is in China? 7 A# ? y* ]( S
> 布什:亚瑟尔在中国??
' k, ^( Z$ B _> * j) [; f4 S' }: P( H4 g
> Condi: No, sir.
$ r0 j# b3 v, B+ u) R- b> 赖斯:不,长官。
& O" {) M/ Q3 S6 a% k7 f4 i>
7 b) Q: e7 w1 `8 c5 i> George: Then who is?
9 w1 X( y3 U4 S9 n8 V> 布什:那么谁(胡)在?
# p4 z9 O2 x* @: I& `6 V6 o>
+ t) E+ i" f ~2 I# k0 v> Condi: Yes, sir. / R8 ?: c' b* \ u$ s$ K+ S3 _9 Z- V! b
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 & r- c) s) B# C9 X: P& Z0 j' a
> : Y9 b, Y; ~* q k
> George: Yassir?
' v4 i. F, r, N- _& G! s1 b> 布什:亚瑟尔?
! y% ?; d* r( q$ \! |) y' s. B! {> ( g; e, I4 D4 m
> Condi: No, sir.
" R' y' `: U- }- Y M> 赖斯:不,长官。 5 W \* @5 X1 V* T8 v
> 3 o! t8 a- ^/ p) T/ _3 I& w' }
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
0 N9 x# `8 ^7 D/ d! S: |7 i> .
3 j, s2 r. L; V7 I7 ]! _> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
9 B$ z) a; Q5 K+ u>
: M0 B3 P' u8 b% }) W> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
( w: y" D1 e4 ]3 V% N8 F> 会知道。
. Z* X. M0 L1 c$ w. w> / f- w2 n* ]9 b0 f9 R* H
> Condi: Kofi?
$ S7 {' _! o+ z! w4 A W7 G> 赖斯:科费(咖啡)?
8 [; S7 M" s" A$ D, @* u' Y> % M9 j( U: I4 n& B8 D# Y9 w; j+ o4 y
> George: No, thanks. * }* E! a6 R) e7 A
> 布什:不,谢谢。
' w$ D" w# _" G7 E1 Q* p0 `# S> % o) ~8 ^3 {. A, A& \2 ^8 Y1 {
> Condi: You want Kofi?
9 h: t0 Z9 ^! n$ p8 W7 ~6 O$ d> 赖斯:你要科费(咖啡)? 8 G+ X% I; C$ a/ |2 k
>
% I7 v0 ` n9 I, J( N% X> George: No. - m7 B7 B/ G6 Z
> 布什:不!!
5 C! j d5 f7 D8 f i" d>
3 \3 {9 [& }3 W9 R> Condi: You don’’t want Kofi.
( a, c. G5 ?% M8 ^/ \6 b; r% C T* m% U> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 ) q) k# U# b+ _& G0 W5 A2 L2 S- f; e
>
, _/ p0 d6 Y& D$ {7 |> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A % h* N. h! R) v
> nd
5 b: V; X B$ l6 }+ f( i1 f> then get me the U.N.
. [( h w/ c5 }! W1 M5 H> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
" M0 u" y/ Y: q3 _8 x. X>
2 c' ~4 U1 L. K# C" K4 c/ R1 {4 `> Condi: Yes, sir. 2 g# K8 s* w7 H8 A7 l8 U
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 Q8 C; b( W8 f
>
H% t) L9 p" ?% W$ O6 _4 J2 `> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 0 u. t, j7 r/ f% ]
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
# o2 t: W, h+ M8 g" g+ T" B> / B5 K/ O2 ?9 q3 i
> Condi: Kofi? 6 s( J B0 y1 ~3 P
> 赖斯:科费(咖啡)? . m1 j: g- c+ [$ Z7 C0 _, y
>
5 m8 k# O" ^& i. a7 w+ ^9 t0 h> George: No, milk! Will you please make the call?
$ f+ @$ a# Y) x> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
" q7 K! F, k3 O/ l8 q* M>
3 t1 U8 d( S( o/ i> Condi: Call who? 6 h; Z+ D- w& i$ ]7 W5 B' M
> 赖斯:给谁打? 7 T3 Z2 T+ s5 X7 z% c
>
- C8 c1 x i0 e4 x0 q> George: Who is the guy at the U.N.? / K# o. u* |+ ?$ |4 p, _0 B" x
> 布什:谁(胡)是联合国的头? + a5 C$ f) y: Z/ X
>
# M6 V$ p/ w8 m* F( |6 ~> Condi: Hu is the guy in China. 4 z5 X) L% f! A' O
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。
7 p8 Y8 c3 v+ B2 q9 p2 T>
3 L2 q' k8 B7 t$ _> George: Will you stay out of China?!
, m8 |0 R* q. G, Q0 X( M> 布什:你能不能不提中国了?! 3 _& F# z- k1 c$ }" O) o
>
( {# y* d8 p: a; t8 v& Z8 g> Condi: Yes, sir.
: N; v: M3 l5 s" o0 T* ]> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 + j# c6 D8 O' u( ]' I: h
>
7 E1 ]0 [% k1 Z: O v. n> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
, e4 b& M6 y) Z5 s# ]6 H> !
, H- i" m% j! \! }* y' F, S> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
) W! N0 W- q* n/ J> + W& @8 O1 S5 A7 Q( N$ b
> Condi: Kofi?
1 |% N' O5 K( l8 ^! c$ Z9 d> 赖斯:科费(咖啡)?
2 }! V" ]1 `* G9 K0 Y/ W) d+ N8 p> : w, Q* }, m2 l' F
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
- ]1 Q2 a) v- i! J2 j9 c4 H. j# Z3 J> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
4 d9 ^: f* ]' I/ g>
( j4 W; r P% y( |" p2 }( Z; [> (Condi picks up the phone.) " C) }- h. m A, z; ^
> (赖斯拿起电话)。
5 `, J# q6 m. r> 0 t n' K+ \- Z: G7 f) c
> Condi: Rice here.
9 n; J, |3 B1 Q: ], k5 e> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 . ?3 d3 x% z% ]8 b, }7 a( J& r- x. V
>
3 R/ {( ~4 g+ b, ^> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
, m' j) L! E P9 g$ ?; w> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|