 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. p- e6 \8 |# x% L& i: D! Z1 C4 H7 d
> 胡锦涛被任命为中共总书记。
o3 g( J8 A) n. \>
b/ r# Y% l. d>
2 z7 p7 `& X. h! Q: m9 ]> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
8 b' W/ C0 R/ F5 l& w> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 ( A) ~- W! y1 M+ D
> 8 {( x" I4 B" c9 _
> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
$ j3 n, K0 i: ^; k- V* f> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
9 k( |/ x$ @. p; ?6 h( T> # ^7 P ^: G: N% `% \- @ m- g, o
> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. " b1 S- W. n$ Q: S G
> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 : P( n1 }8 r2 D9 y1 {, ]
>
4 X8 o2 _: w5 D$ E2 V! v> George: Great. Let’s hear it. ' G8 K0 @' W( r, d: t
> 布什: 好极了,我们一起来听听!
7 ^7 d! \6 k, |/ s' s% ?. }6 N X; I>
* Q* f9 G" B/ D, A, R3 N% d# j2 l> Condi: Hu is the new leader of China. $ c4 I* o. W0 \/ \: P/ k2 ?
> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
" O4 t# h$ _' \+ p; }/ l' }8 N> 1 f& q- m; n) ]) r
> George: That’s what I want to know.
; G7 c3 C# d* P> 布什: 这就是我要知道的。
4 d6 `8 W3 g/ t* p( e>
7 K0 D: z- P1 V" K/ N2 i> Condi: That’s what I’m telling you.
& E# h- F! S& `1 B$ X S( W> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
! i% B6 a# b/ \- B; G' ~1 z>
' T+ y) c0 Z1 e3 y> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China ! y2 F0 o) e `6 q h$ I
> ? ! y4 O2 Z( A7 u/ n4 P+ |0 L
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
7 ^- a" L2 N# |: K; `5 W3 S> . Q: i, m: a% B0 W' |
> Condi: Yes.
, O6 l2 J- `/ {# L# `> 赖斯: 是的。 + P7 V9 Z, M; Z$ W
> $ |3 z- Y; o1 t. g9 [% p& b! Z# l
> George: I mean the fellow’s name. 2 v6 B9 R& u& g8 Z3 }
> 布什: 我是说那个人的名字。
6 X- a2 ~" w* }, _ U> ! O8 [) O5 J" n2 k5 u
> Condi: Hu. 3 A$ K* M9 b: j$ o( A- O
> 赖斯: 胡(谁)。 & b% v, z' _# G7 D
> % x; r3 W( X0 D$ K
> George: The guy in China.
- G9 S+ e" y- D2 F. D$ s> 布什: 那个在中国的人。 # g$ E3 O; ?, R( h: P0 @
> - u+ A P. w8 P0 y
> Condi: Hu.
+ ~; h0 p& X- y5 F3 y) s> 赖斯: 胡(谁)
( _9 F- V! n" n* R) U9 ^7 I8 L>
( t- t# K n/ B+ n1 P> George: The new leader of China.
i+ L8 w0 P3 S( `7 K. g4 I> 布什: 中国的新领导人! - O0 T# D( i1 U$ T' O: Q: r9 [
> / @8 y# w2 u* G: }0 s- f) K
> Condi: Hu。
; x( V* s/ _7 l# i* E$ @" u> 赖斯: 胡(谁)。
! [/ z1 c$ @, J: j0 a) _7 N>
$ h- b, S( x/ q' r: \$ ~6 L0 ?> George: The Chinese?
O- n* T. A1 q$ o+ w0 W1 Z9 c' e5 Z> 布什: 那个中国人!
3 y* `, q, u7 g6 Q>
. P" B4 ?8 J3 |" Y> Condi: Hu is leading China.
i* _3 p" }7 k2 W* t/ P2 a> 赖斯: 胡(谁)领导中国。 ' B# E- b1 z/ Y, z
>
8 P2 R* r$ N4 s' g" I( y. J4 O; q> George: Now whaddya’ asking me for?
* A) [- ]1 Q; y6 e" W: t> 布什: 啊?现在是你问我了? ; g5 ~! T: w# { a) X
> 2 f" N1 w. D6 y# G
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
" X, r" a% ] e7 v> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
2 h- T* m% ?& m9 l2 F>
3 u: \( D5 e" S! T+ f* s7 n# V> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
9 A# m+ {4 L) w> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? ) _# T. V0 T1 t3 w" C4 x
>
{, y) q4 D; E2 }! p, O> Condi: That’’s the man’s name. 5 T9 }4 c6 }9 ]4 \, N7 K; c
> 赖斯:就是那人的名字。 ) u e5 c/ `( i- X4 u9 S! x. \! ^
>
7 P9 P( n; c: v- W> George: That’s whose name? ' x o+ H2 { u
> 布什: 就是谁(胡)的名字? # B. {" d9 z$ J- z" ^( g$ s
>
{; y# p: [. G) R7 f% F( D> Condi: Yes.
# X% B; ]* t' a4 N% E> 赖斯:是的。
1 L" E5 ~2 v3 R>
7 ~& \8 ^. E' N# f# r B> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of 4 G7 U- C- ~1 o! U; g/ l$ k
> China? ) N. \" L/ v( d) s, {
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
; C; P$ Y% n' q/ {, M> ! T2 ]4 ?/ i, U ]2 @& E3 ^
> Condi: Yes sir. ( i) }* u7 Y! c; ?1 L5 K! z& [
> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 1 g# ]5 q) R$ a$ Z
> / b1 U, C0 g. D1 J1 @! O- N
> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
9 J) \% N1 U8 ]; f9 o> ddle
$ Q6 v1 R+ M2 W G& k5 ]$ g. }> East.
, W O% C) b7 m3 d8 D3 i) k7 r* q2 b> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
/ T& @% X% M$ C6 }> . @# S. |2 \9 Y1 {
> Condi: That’s correct.
- v4 o5 F* N# u$ w1 ^3 [6 A> 赖斯:没错。
8 h( P3 g' p0 w> $ p: @- o+ P; p: e, `
> George: Then who is in China? / w {7 \) G& @( O$ ?! h. V
> 布什:那么谁(胡)在中国? p5 B" P: Y8 ]
>
, j/ { x4 R" p. U9 |$ X6 Q> Condi: Yes, sir. & l' V i4 {8 W" G9 I& z7 i* Q
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
: e. i4 Q) |7 ^% {+ N( F; t> 8 l3 ~+ G! [- ]
> George: Yassir is in China?
2 R, ^! F3 W0 k4 z> 布什:亚瑟尔在中国??
H$ u1 T' e+ U; A> 2 h+ V1 _1 d3 e# ~% j
> Condi: No, sir.
( T5 E5 m, ^- t( a$ G3 P> 赖斯:不,长官。 6 r( ]" E4 }3 g+ b: [8 f
>
2 O/ a! I! x3 S" G0 V: O+ [; u> George: Then who is? % L/ s$ f% Z4 M
> 布什:那么谁(胡)在?
9 U6 q. d# q4 |# q% P7 ~, D; ~> 3 u- p `/ A0 i. U/ ~
> Condi: Yes, sir. * g/ l8 o* I" o1 U
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 / I% w/ _- `" r" B
> ) F6 o) k5 W; h8 y. O1 w: a
> George: Yassir?
! g. V, d% i5 H. u> 布什:亚瑟尔? 9 w" x. ]0 ]6 G5 F
>
3 E1 H+ W2 L( I4 d2 y3 Q: m> Condi: No, sir. 3 v& C. }5 G+ P
> 赖斯:不,长官。 " c7 T' A* ~9 h. q7 B4 @. |
>
: r3 V4 Q6 A" g: c1 I' ?( L> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China 2 x! r, `8 h$ U% Z% ]( T; n! @
> . , q; z% K1 ~2 R
> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
: L* {9 z. \" z; O+ x>
: O8 t! i `7 q> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 & y) j; Z. ^" X0 i7 P
> 会知道。 ( U. I7 H3 g3 [, v8 y" f: k7 F0 F
>
1 ?7 O9 c: \7 [% X2 o9 B> Condi: Kofi? 4 Z7 F. {+ Q2 j, n0 A" g8 }
> 赖斯:科费(咖啡)? 1 W: J, U4 V6 Y- i; g0 _1 l
>
4 M; t# N5 h! }* @4 [$ N: e. x> George: No, thanks. 4 \" Q* c6 G4 w
> 布什:不,谢谢。
- ^' o% x% h0 _> ! G0 Z4 T$ X- S& t
> Condi: You want Kofi?
& E$ b- R$ w# h5 c' ]+ f' ]+ B> 赖斯:你要科费(咖啡)?
& s, ]* l9 B- P5 f4 X' |/ Y>
" ~- P7 R; a! p- S0 R2 L> George: No. ; C( n, m( ^0 ^; Z
> 布什:不!! 5 l- C- w: k0 G3 {& \
> 7 G: [6 w. @$ f) Y
> Condi: You don’’t want Kofi.
/ d; j2 _. E9 g7 [6 I# I> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
1 k1 g) ~. o& O4 T2 ~>
, Q% y k+ S( Q' T: [" e& v& |2 ?> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
% i( j9 Z% m+ T) U. h3 {> nd
]: S, [+ b/ t4 g0 E/ {$ G9 C> then get me the U.N. + D X% N! b N ~* c' U
> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。
' ?% Q" V1 Z- @. C& D- d' {> 2 d# ]* q1 n1 M4 y
> Condi: Yes, sir. ; g1 b3 O2 ~( A$ S3 q: i# S( t8 Y+ T4 j
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
; k2 _: S) v. D f. [> 3 L( X; Z& a' f1 k
> George: Not Yassir! The guy at the U.N. & S! a# V$ F! u" C/ ?7 v. d
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
# Q4 \. w/ \9 ?2 W>
: e4 E+ \) h6 [; i- i: d- Y> Condi: Kofi?
: m1 T! a4 O" t4 L5 L% j- h# H> 赖斯:科费(咖啡)? + L6 _6 j* P( ^ X8 \6 k9 R
>
. h4 h' \1 l, s6 }; V" T> George: No, milk! Will you please make the call?
1 ?; r) f# Y( }> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
) n+ z( }) a0 Z% a! s3 B! C>
+ d% ]; j1 w; S) x( e% A> Condi: Call who?
) m/ }4 l5 l* R4 t> 赖斯:给谁打?
% L# q# }9 g: l* \) f> ; L/ E4 c% v6 I! V4 u7 B. M; o1 N
> George: Who is the guy at the U.N.? 2 A+ \) P' Z6 Q3 @! ^( I: _
> 布什:谁(胡)是联合国的头? # E7 {/ [) W. V/ z9 H2 ?
>
; B l% n! T- V8 \" }> Condi: Hu is the guy in China.
. {8 w2 x+ s& `: L S> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 % d4 u9 C1 ~, b6 ?1 t
> 8 s. d: }3 V9 D/ _6 r! _5 b
> George: Will you stay out of China?!
2 s: ]( N1 X+ F* `- F4 V" n8 ]) Z9 i> 布什:你能不能不提中国了?! - i- D7 P) h3 ] @
>
5 w" v4 C5 D' R2 k0 l W> Condi: Yes, sir.
; B( Z8 M! j5 s9 H> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 l" O: l' J: t, }( C
>
4 T! w, g; ?0 e6 x> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N ) D0 r1 [: R, E4 [: k
> !
3 r+ F; z' J& G> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
1 d4 ]+ x5 O k: L' i* s9 P- z> " \" w# s4 |* j# }4 Z q( ^& J
> Condi: Kofi?
6 c$ W8 D* l, \2 ?6 u* J# U> 赖斯:科费(咖啡)?
0 B0 q, T4 z2 F' D8 r! T2 w/ y> ; [+ _. Y1 X6 _# q4 Y6 ]
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. ( d9 u/ |+ \% n) E2 L& @, Q8 B
> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 3 Y# I4 @# q$ p) J! R+ q! F3 S5 u8 N8 B
> ' R+ {* L; g1 y
> (Condi picks up the phone.)
' L7 A% p2 c+ d9 e6 a& U> (赖斯拿起电话)。 1 s, o- ^% Q4 X/ t# H( R
> , C) |. R) Q ]+ O! l# |
> Condi: Rice here. ! U% ?- _, E4 [6 d. |8 F- z
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
) k8 m$ g6 M9 H% s% S) [> 5 L6 @1 s( M: @
> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
2 [' ^/ w) M) a, u- U> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|