 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!
$ |# X1 Z: k! ?9 b- c, L$ t8 a- J/ i
7 Z3 O1 |7 u' I, a. e3 D- xadvice 忠告,忠议
2 J# t* v& N( z8 q1. Ms. Chen gave me a piece of advice./ ]- [7 e* h& x5 u. p# C$ B
陈女士给了我一番忠告。/ O6 K/ ?( T \* g' P1 z0 J
2. Kim asked Jim's advice.
U9 O5 k( c% ^( ^+ {: a# y+ E9 EKim征求吉姆的意见。
2 O3 C4 W; e! h/ }8 x3. I'll give you some advice.
6 y6 l9 P% ?/ L( p7 D' d9 b我会给你点忠告的。
" V. `2 k; w6 v |# a W& o U4. My advice is not to act too quickly.
& F+ \5 ~+ u3 O我的建议是不要急于行动。 W& b- X7 Y* z" a/ x% H! b
5. You should listen to your father's advice.( R1 E/ A& b$ o- Z8 g) P
你应该听听你父亲的忠告。
" m3 q: ^1 G1 @6. He followed the doctor's advice.
8 M) A2 g& x5 Q: \4 ^. \( L他遵从医嘱。- k& s: H; J2 e1 |
7. It never works to take his advice.$ M2 B+ E( E0 @! W, t* F
听他的劝告从来都没什么用。
# T/ R% u& E# C+ P m4 R8. A: Let me give you a piece of advice.) p! x. U* Q. z9 s5 m( [
让我来给你点忠告吧。
" S8 a/ ~+ C: s# V# Q$ l3 x9 P jB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
* ?9 _$ R3 e1 b- o+ [" z4 ~说真的,我并不需要什么忠告。
/ |! V* j+ F7 w% V$ @. K& V
: {& x2 N1 U# |/ `/ t* z I! ]【经典错误Classic Chinese Mistakes】
5 `6 a0 `. X+ Z( j6 J& z; D"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!
$ k# p0 G: s1 `$ B: w# X$ S# S5 d/ p( `1 M5 A* U
【李阳老师的坦白】( o0 E# U* ^4 u; d
虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!
, q8 q3 o4 ]8 f( K! T# \1 ?将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|