 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
圣经中我们现在看到的所有小标题(卷名、章、节、段落标题)都不是原始正典的一部分,而是后世为了方便阅读和查找而添加的编辑工具。
. }' _5 L) Z3 i
6 L- }' N* G3 I" G# H& Z0 A这些“小标题”是怎么来的?
6 `% W" _. w9 @: l9 |" u2 U
3 o7 s# W9 o& W; n5 J: u6 T$ A1. 最大的标题:“卷” 的名称(如创世记、马太福音等)
, v: U" W3 C- M4 e' s3 k# l来源:这些书卷的名称非常古老,但并非由最初的作者亲自命名。它们通常是根据书卷的内容、主角、或收信对象来确定的。
5 C5 |! m# U) Y( M8 B" D按内容:如《创世记》(意为“起源”)记录了世界的起源、以色列民族的起源。
. o; K2 `) B: {2 p按主角:如《约书亚记》、《撒母耳记》、《路得记》等,以书中的核心人物命名。
2 a. ], u" n J2 O' _按收信对象:如《罗马书》、《哥林多前书》等保罗书信,是写给哪个教会的就以哪个教会命名。, q5 k4 ^7 c- C! d' _
6 `1 [1 R5 }( B' @
作用:将整本圣经划分为66卷(新教正典)或更多卷(天主教、东正教正典),这是最宏观的“标题”。6 q/ ~+ M' A1 S9 B
7 K; r5 r+ P$ K% m" ]6 Q2. “章” 和 “节” 的划分7 b( q* D$ ~' y! s* P# ~4 @& Z
章的划分:0 u* {# i2 I' N4 T
发明者:斯蒂芬·兰顿(Stephen Langton),英国坎特伯雷大主教。
! I0 o: \& S4 ?/ S8 @! \7 I. v时间:公元13世纪(约1205-1214年间)。$ s. q4 @1 i7 T
过程:他在巴黎教授神学时,为了方便查找和引用,首次将拉丁文武加大译本(Vulgate)的圣经划分成了我们现在所熟悉的章节。这个系统很快被犹太学者和基督教各派广泛接受,并应用到了希伯来文和希腊文原文抄本上。& P9 z0 ~, C4 i, X. y1 E* h4 A
6 x0 }% ~ p, j' Y
节的划分:. K+ {$ J$ E; r! i6 p& ?( [1 b
旧约的节:犹太拉比们在更早的时候就有一些类似节的划分系统,但现代节的系统主要归功于文艺复兴时期的学者。( }% E5 b% Z# I1 G. w' y
新约的节:罗伯特·斯蒂芬诺(Robert Estienne,又称Stephanus),一位法国印刷商和学者。
+ o( T4 D* R8 K( T, a/ X, I) M. @6 N时间:公元1551年。
8 t& \0 i9 K$ c+ L' @7 Q9 t- y作用:章和节的划分极大地便利了阅读、研究、记忆和引用。我们现在常用的“约翰福音3:16”这种引用方式,就完全依赖于这套系统。9 J4 C" a3 K) K" l" Y0 z
5 w& H7 U9 |9 U3. 段落标题(如“耶稣受洗”、“好撒玛利亚人的比喻”)
8 K% w- `/ g" p6 i, `这些是最“现代” 的添加,也是纯粹为了帮助读者。
* F0 z8 |5 I& C6 ?5 B' I; A来源:由各个圣经翻译版本的编辑和出版团队添加。这意味着:
! D7 W, Z, x: p6 l5 n不同译本有不同的段落标题。您可以对比一下《和合本》和《新译本》或英文版本(如NIV、ESV),会发现标题的用词和分段可能略有不同。; h1 u- m' r% u2 C9 `
它们完全不是经文的一部分。在大多数圣经中,这些标题会使用不同的字体或放在括号里,以明确区分。
9 V9 h* p" f: Y6 o6 |9 g, A: E/ B3 h( A1 i/ e0 U" ?8 e) ^# ]& ~
只是在读者深入阅读细节前,提供一个快速的内容概要。& K; \; |9 g' x9 p+ z' }2 |0 E
导航:帮助读者快速定位到著名的故事或讲道。$ j2 J* P% Q; A; |; u: v2 G3 p
主题划分:将较长的书卷(如福音书、先知书)按主题分成易读的段落。
% ~+ c" f) z. Z- I, D3 r5 c8 s% N9 r' \6 p+ ?6 X0 N7 H B( k& |
需要注意的重要事项:
9 v9 ]4 ^, e- `0 y: [( N并非神启:必须强调,章、节和段落标题的划分是人为的,并不具有神圣的权威性。它们是非常有用的工具,但有时划分的位置可能会打断原文的思路或流势。例如,保罗的书信原本是连贯的长篇论述,章节的划分有时会让人忽略上下文的紧密联系。5 Q7 I2 E4 p7 a! B
" Z: F. |- `7 V, x9 H
可能存在偏差:编者在添加段落标题时,不可避免地会带着自己的神学理解和诠释视角。因此,标题有时会暗示一种特定的解读方式。有深度的研读者会学会“越过”标题,直接从经文的上下文中获取信息。
- M) V3 ]6 r$ x+ y: D3 |- T) }6 M2 V+ I
阅读时的建议:在严肃研读时,最好将段落标题视为一个方便的“路标”,而不是经文本身。要理解一段话的真正含义,一定要阅读标题前后上下文,而不是孤立地看一个标题下的内容。" J9 i7 f: ~+ F6 W& U6 p, ^
: V7 j4 V8 H* L) M) |
总结:
! W& I1 Q9 b" O; m7 H类型 来源 时间 作用 权威性
9 Z3 ^( g/ n3 A- ? W4 ?2 _5 l! j书卷名 古代传统,根据内容/人物 非常古老 划分宏观结构 被传统接受,非原文
- W2 u$ ] W' e. c0 d5 s1 N, S2 y章/节 中世纪和文艺复兴学者 13-16世纪 方便查找和引用 人造工具,非常有用但非神启
: `$ B/ h$ D! e0 s7 E1 h9 T段落标题 现代译本出版编辑 近现代 内容提要、导航 人造工具,因译本而异,仅供参考
V1 ~7 {% N; i. V这些“小标题”是千百年来人们为了更好地学习和传播神的话语而发明的伟大工具,只是我们在使用时要明白它们的由来和局限性。 |
|