埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1451|回复: 4

谈情说爱专用英语

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 02:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谈情说爱专用英语, M; @7 ?) f* `" F0 T% M; c5 I' s
% L. o3 {( Q: Q8 f
# p. Y) F; F5 z0 u# ~1 A9 o7 {$ }
( }( P6 z% n; j1 V8 z" w
以下举一些例句,或许能说明一二。   to have a crush on (someone);
3 T0 g. Z, m1 Q0 O1 U) N- ]0 K  to feel an instant magnetism;
/ o; T. i3 p/ e$ n$ j! m5 s7 e  to catch one‘s eyes; to hit it off;5 [4 e5 I' Q. W0 N' a
  to have the hots for (someone);
2 A0 h9 i3 r" x) h1 c  to be attracted to each other.
0 U! ~3 n9 u; I6 Z  这些片语,都是描写男女间互相倾慕,两情相悦,有吸引力或一见锺情。
2 [0 y9 e, `3 h3 m: o  例如:2 {; {4 E6 e( W# C# p9 I
  * he (she) has a crush on her (him) (他对她十分爱慕) 。+ S/ |5 }7 j+ _1 D4 Z
  * he felt an instant magnetism when their eyes met. (他们见面时,他立即感到磁性般的吸住)。6 @( ~9 q0 o9 [" h; J. }
  意指女的外表吸引; 如果是 she felt …… 那么就是指男的外表吸引。
. w0 u6 H$ u7 X# E' L  * a nice-looking girl caught his eye.(漂亮的妞儿吸住)。 注意:不用 eyes。
* A0 A: Q4 ?% g. S$ m0 ~& F- ?  * he was introduced to a pretty woman and they seem to hit it off immediately.(他被介绍给一位漂亮女子後,他们似乎就一见锺情)。 或
, O/ R& ?! B0 \9 i) u" r7 q  * they were attracted to each other the moment their eyes met.4 ~- G, a, l& Y& r6 I
  * when he met her, he had the hots for her.(当他见到她,他就对她爱慕不已。)(多半指 sexual attraction。)
% K$ \  C. M* S, }! G" B  例如说,女对男的没有兴趣,那么也可以说:8 y8 R. {0 R6 \% y; G, O
  * she did not feel any attraction toward him.(她对他毫无兴趣); 或
( Z% Q1 d) \! i+ I2 K7 H) g# [1 Y  * he is the man for whom she feels no attraction, catch or no catch.(不管他的条件好或坏,她对他就是没有兴趣)。
$ N% F! w( }$ ?  这里的 catch,可指财富、地位、名望和外表。
2 |! q+ _' G' y4 }* O  to be a lady‘s man (或 ladies‘ man);
/ c, @3 Z, c) i+ ?  W" p6 S  to be a prince on a white horse;9 p2 R# w( w& i$ ~
  to be a casanova;. ]& R2 k+ x6 Y+ M- s
  to be a womanizer. 
' d$ j, c2 z- k$ Q' _& z" j  这些都是指男人英俊潇洒,作风奔放,野性旺盛,喜欢在「女人窝」里。例如:
- v- t6 ~3 M4 ?  P9 j! I9 R, G8 d  * mr. lin has been considered a prince on a white horse.(林先生被认为是白马王子。)
3 V& Y! Z% z2 {- L  这是中古时代女子对男人的梦中理想,然而现在也有老外认为美男子应该是:全身盔甲灿烂光辉的王子。5 P3 F; o+ G/ Y7 m
  * he is a prince in a shining armour.(动词时态:shine, shone 或 shined。)  X$ O9 ?& s% |$ E7 V
  * many people think that mr. smith is a real lady‘s man.(或 a real womanizer)(许多人认为史密斯先生喜欢在女人窝里。)
7 f1 l1 l0 m" r  *as a casanova, he has many girl friends.(由於他是美男子,他有许多女友。)
9 T1 t" N3 n, b  (casanova 是意大利人,据说是顶尖的美男子,他的全名是:casanova de seingalt giovanni giacomo 在此 casanova 被当做普通名词,故 c 不必大写。# U6 q: S$ ?; X
+ N/ y7 k) K* |. ?6 Y0 L
  如果形容男人外表魅惑力大,能使女人「如饥似渴」般崇拜他,也可以说:! O: z5 s- H$ z; t  U
  * he has melted her down and made her knees buckle.(他把她溶化了,使她拜倒他的西装裤下)。+ J# G" L6 ]2 p7 X- h- @
  这句话老外通常不用在男人身上,也许因为男子应该比较坚强些吧!或且说:
) E0 {1 B% M, T  U0 w5 v  * so many women swarmed him like bees to the honey.(许多女人看到他,就像一群蜜蜂见到蜜那样蜂拥而至。)
, {1 Q* R# E8 c0 ]' H' O) l: t4 K
/ \) t' G3 {# u% e% c. S  倘若说:…… like flies to the garbage 指像一群苍蝇喜欢垃圾那样,当然就不是恭维了。
5 D0 P$ z* W- L3 J, u  to be a beauty queen; to be a dream boat;# @6 Z* y' s4 @: c0 s
  to be a cutie; to be a babe;9 R  |* A+ K# e" J6 y2 L% ~! |; E& V
  to be a fox.. q$ G. W. B) `9 f/ ^
  这些都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,挥身性感或散发一种性感的野性。1 }0 @# W; V, o" H/ i% \( X/ ~
  例如:0 B4 F1 j- g+ d) z, j0 N( m
  * she is a beauty queen.(= very beautiful)
- S1 H6 X$ b; H! c9 E) H  * she is a cutie.(= pretty and attractive)(漂亮迷人)$ W. @, L# u6 ~6 u
  * she is a dream boat.(= ideal type of woman)(理想女人)& h; d2 m' O/ j5 d" Q
  * she is a babe.(= very beautiful and attractive)5 a9 N& J' p2 v+ P9 N# E
  * she is a fox.(= she is a foxy lady = she is sexy.)(她很性感)。
# p6 B( z8 \+ J3 _5 ^4 z$ V. h  注意:如果说: she is as sneaky(或 cunning)as a fox. 又是指她像狐狸一样的狡猾。) F, \. d6 M1 Y+ t
1 \3 ?8 G& g8 n* F* Y! k
  假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就能说:
% R. Q# v- B, @) q: q; V3 M7 F, H; t  * her beauty (attraction) has caused his knees to shake. (或 to quiver)(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或+ @. |9 n/ s3 M3 X! J% j
  * she made him feel up there in the clouds.
/ r, w; v+ |) E- k7 ^' t8 I  (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘然如仙。)
9 Q2 m4 z5 l- U9 g1 ^; E  其实,所谓「情人眼里出西施」(beauty is in the eyes of beholder),世上的美或丑,只是主观的看法而已。
8 [  W* g7 [! a7 C7 _  to fall in love with (someone);
2 O) g% e$ o" {% S  to fall head over heels in love; to love (someone) from head to toe.
* i9 ~# M6 \8 _- m# g  都是指男欢女爱,沉溺情海,或是爱得晕头转向。
2 k: G( ?1 S# Z9 T+ C" R* W  例如:
3 X+ M* d( g+ Y% f8 m/ o  * they have fallen in love with each other for years.(他们相爱多年)。(动词时态:fall, fell, fallen)* N3 B1 s2 v) p9 O

3 ^& C1 B( g2 _2 @/ m/ I  * he fell head over heels in love with her.
6 J* U, R) z- s) o! ^9 n  (= he fell for her head over heels = he is head over-heels in love with her.)(他与她沉溺情海,爱得晕头转向。)多半指很快落入情海。 $ |0 @0 r" w4 J) s5 m
  * he loves her from head to toe.(他从头到脚地爱她)。多指经过较长时间後才热恋, 或
3 \4 L  b/ {. K  A$ f5 j( q5 p+ @1 c  * he falls madly in love with her.. W4 v# K# T# g6 w
$ m* a4 A' J2 W8 S
  至於男女热恋时「目中无人」或「形影不离」,也可以说:0 Z4 i; a9 q& V& h; t) r
  * they are two peas in a pod. (他们像豆荚里的两粒豆子--即形影不离。)
! f3 s, q' R' {- Y4 ]# g( t8 r5 C  * they only have eyes for each other(and forget the entire world.)(世界上似乎只有他们两个人。)
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-25 13:43 | 显示全部楼层
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-26 06:01 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-27 21:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2007-4-28 23:42 | 显示全部楼层
今天坐车时,听到:i love you, more than sunshine in a rain storm.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-13 18:16 , Processed in 0.383424 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表