埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2586|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
5 h. T+ A  S/ V/ |- R; W  C
/ n4 P9 J0 }  {: ~  018 B: Y8 k, |& Z* f2 F( J2 V" j& L# C
  O/ p# s6 O$ O+ w) k+ F
  爱屋及乌; S' ?+ g( R; A& H1 ?, t
) {  }, S  O( [; P7 W
  Love me, love my dog.( C$ D% C; D) @7 @, V
4 m7 k/ m  \5 }) g, O- A
  02
* ]5 N' v8 V" v6 L# x* j3 M# J# U% Z. U/ e* y: ?
  百闻不如一见
' Q3 Y7 r1 \$ D# \: s7 e$ h- {2 x, m1 W) t8 s
  One look is worth a thousand words.0 v1 v9 I8 F7 ?  O; s1 O- y

  _( ?$ Q# M  u; }( R* q) ^6 b  Seeing is believing.) z+ [7 _. @4 ~5 ~$ N

3 |6 u$ t" ?5 m9 g' C$ E; W  03
0 Q9 o; F' R: m; @& `2 S
' J  L  a. }: m7 e% z3 C2 o  比上不足,比下有余% l: Q: _4 e& }9 Z
" V! x5 v+ @' F3 S) e2 D
  to fall short of the best, but be better than the worst
" [; a( t# L4 `- Y3 d& V0 ?9 V, x. h
  04
8 w0 A: f7 H  k" r7 x' `; r
8 V4 }9 g' b/ o" A: S  笨鸟先飞
; L2 t. L& w5 Y+ P; U% @+ X
' b5 [( Z, ^: A, V! m; ]  A slow sparrow should make an early start.
3 C7 c' e" I1 L2 w7 p  u( H9 v% O  f8 [; L, D' B
  05
8 A. E8 l$ L, ?5 }% J9 r( p8 W& g. Y. M) I2 }
  不遗余力
* I6 C3 ?( r9 b" I+ Y
& L+ K$ a/ x9 G  spare no effort; go all out; do one's best4 v( Y8 R  D- z; O

. ?' a3 u3 n) e+ {, k( _' b  06; ]3 t* N4 ?3 g5 T& @8 l
" d* F: h0 T: W
  不打不成交6 _% D5 h/ `4 s0 D6 f4 _/ l, f

8 h7 e( K( \+ T  No discord, no concord.
* c+ n/ }$ k8 a# M5 H" h9 x+ Q' n4 H8 T
  07# E0 c) \$ a0 u1 R

" K' `/ [; z" j5 L  拆东墙补西墙
3 Q( p" U, c( ]. C
  }% V/ h3 N! e! f' r% l, h  rob Peter to pay Paul" \+ O+ ~" S9 t0 h

/ e! o! l0 P0 m7 X  T% Y0 R+ t  08* F) v1 B9 g' X9 s+ R) }# I4 ^
5 s7 S+ p4 K6 q4 W4 ^$ b1 I% \
  辞旧迎新
5 ^; D* I/ ]! O" M4 M3 U3 o7 e
* h& ]/ L" b& L6 X1 H3 R  q  bid farewell to the old and usher in the new) F/ q/ U4 T$ E: T1 C

+ S7 B% B8 [: ]* {% _8 ]  `# s0 W  09& I0 Z; D) u  T* N! H

. v  ]8 b% M. N* Q  大事化小,小事化了
8 H2 N9 D$ p& D1 }. v# B( D+ R" G* l$ z9 K7 A9 ?
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
9 ^0 ]5 e, j2 z/ F/ _9 A$ d: G/ a; o7 t% b1 m
  10  h) x2 p* q  S' U  t+ G" M

3 V0 Q7 G) m% v& y9 r  大开眼界
* z4 |# Q: S/ N4 f% d+ D6 d  |
& B1 Z  K( W: L, @( P5 d  T  broaden one's horizon; be an eye-opener& ~- T! m  c: F+ {# h
6 p7 J. t+ v8 ^& z
  11
3 h% b" B' R. U6 O# k( M4 E3 [. s$ E$ {' B( w& w6 q
  国泰民安
' M# M) }/ K4 n. D! |! t, S" [3 r. F- a& J4 d3 H
  the country flourishes and people live in peace# ~8 h" h  w1 \& i! L. T

& h3 y% R3 |6 P' {  12  V4 W" I/ I3 j2 K5 N
5 i% L1 Q) I6 Q
  过犹不及
1 @9 I# g$ A* t- p
. j3 I0 g  w6 Q+ Y$ ^# D; Z# V  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;5 r% ]! t7 J  Q, X' |- V

# |: Z8 v% @" B% ^% s7 [  too much is as bad as too little. e! |+ Y" p' M% c" K% d

$ m. I: F9 J/ A& i  z4 B- `! v/ U  13
( s& t0 t, P7 e* E1 ?, I% e
  k% g4 `3 F  T, K6 v. ], D  好了伤疤忘了疼
( L" y! v9 l" G& ~0 l# d% C$ `; L7 w
  once on shore, one prays no more" h, h& v) W- ~3 |9 R" C0 C

8 t$ x1 Z6 B& a  14: P( K. A& x7 c
. A7 b; r/ T0 o' V
  好事不出门,坏事传千里
" f3 X! r0 g# M; L: o% r6 @4 q( W' G8 ~8 l# n  h
  Bad news travels fast.+ o. c' U2 B( r& I& }  W9 G

% W; S' s+ c. v' ]! L5 C+ u  15+ q( R( z7 N4 T3 t3 V/ z
; Y4 g! ^8 o3 p7 l+ _8 l
  和气生财  P2 N, }% H/ ~

. ]' j' c' Z, L  A  harmony brings wealth;2 i0 V; C7 i3 ]: A

" |9 x' h' m' a/ ^/ D/ W. L" x1 c' k  friendliness is conducive to business success" f! v+ P0 \7 l3 N; T# h
/ [* j) b4 v7 ~& C8 I+ i
  16
% u# w- W1 N  X; @& L, {6 q4 X! @6 I$ V' Y7 n
  活到老学到老4 e4 U+ a) L: y$ I; `
0 l# H8 \, @" C
  never too old to learn4 Y; w3 S3 q$ R" J

- Q* [3 S% z, b' r! M  [- ?  17
9 f/ U% B5 n' N; X- f% g
! @7 W: F$ b9 W  j; G! C/ G5 z  既往不咎
3 Q! U3 I4 X& b+ Q( q
% v  k2 P7 y9 @- K  U" r  let bygones be bygones
6 q' l) B9 w$ X# {0 s2 _
# q4 w6 t' b% ^( l5 f! ^2 g  18& b+ D" G1 o1 l2 s  C" _- _; G
& N$ _2 N; O( p; @
  金无足赤,人无完人
. q  B) ^4 V1 }, H8 \4 t
3 s0 ^4 G4 A; ~. D4 H9 h  There are spots even on the sun.
5 y, C. L2 D$ m" C; N2 I& i4 [0 m$ C; _7 m- L
  195 B9 {& P# u& o# |7 y! |  U2 Y* M7 y' g
$ n6 y6 v9 `1 W5 N
  金玉满堂3 e1 G( g1 S+ l+ {; K- R# T

& ~4 r( o  p5 l" X  Treasures fill the home.
' b& m0 j! u8 ]- K+ t- X
& v% f% B8 ]0 }: x5 ?- Z  20
" M. N9 T3 N6 x1 [" J- n
! B  @) l8 M/ e  脚踏实地
3 w7 E8 G8 O" c. e1 B  u* F4 m
$ g# A4 P, c0 G$ J) j+ R2 y$ C4 B* o  be down-to-earth3 O; s% h! y& o: v+ X- ^# A

7 W, Z( i; j; P( u1 Z& F& b  21
% `. [5 [& C5 b% R' H' c$ K6 Q8 K& k- P
  脚踩两只船
  C3 t. S# m9 F# v+ @' C4 ~3 Y% }+ w" d+ o/ g
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
7 q) V1 y  ?9 c0 }8 _9 p1 M; ]6 i
- @  c; X' O7 i6 x8 ^. V  22* I/ O3 z; J) y, q8 n  w& `) ?9 a

6 V8 T3 g4 o4 d  君子之交淡如水
- C+ A' y, r2 m+ @0 t$ W
' I- G& f6 @: f. h  A hedge between keeps friendship green./ \* j" }3 l0 S% _0 A# @; M9 q! d

4 Y* R7 X8 P6 T3 d" k1 ~  23) C1 Y# i) B9 c. H. F/ W$ i  l1 R+ K  t

* m8 r- x" m/ g* ~  老生常谈,陈词滥调
" }1 _8 m/ a; I) L1 P/ c
5 w! c+ q, \7 F, r* k  cut and dried; cliché
# f. f' J+ m1 x' r, Z" U
" g/ b2 S5 s) R& G- x' l  24
$ C# b0 s& W  U6 l6 Z: q
# H! E* c+ E) t- J: m0 S1 p) o# x  礼尚往来
6 b) t$ x) ~. c$ ?  Q( C9 a  K) D3 w% p/ o- f
  Courtesy calls for reciprocity.' F4 F0 w  L) b# e1 L& `! u6 U- F$ \

$ t* n; o2 e& B; L$ H4 X  258 _5 [$ V/ Y( U7 W4 O9 M. @
+ o) G( v  k1 m" H
  留得青山在,不怕没柴烧' r$ A" B" G4 b" E- Z/ ^

3 b, Z* a% _. E4 f; q  Where there is life, there is hope.
8 r: }- Y/ e- ~; @
/ z- N: J' b' x7 i: y3 o7 z  267 s' n+ S# ?! @) a) Q
9 g" D' n- Y6 P0 k4 L
  马到成功9 [8 O0 v: ]- f0 q  D, a
9 i4 X9 y8 Y1 g7 _+ N! x; M4 n# x0 s
  achieve immediate victory; win instant success
' B5 t  J* w6 r8 t
; A1 X( D5 }0 w' `- o" S; @  27& l: j2 W$ H. p9 U

1 |" o1 L% V# ^) X  名利双收6 y2 y% T  O* ~4 T5 ]7 J6 m
: ^3 ~* G$ g2 k
  gain both fame and wealth
2 g; B- u/ ^3 A3 a6 m+ V4 ^( B0 s) T% n
  28  q: r' J9 ~- a' l* ^

0 x9 T% O- ^* ]- r+ |5 \  茅塞顿开' j  F- D+ V1 G2 P- J1 H/ t" M

/ O" |5 v8 B  t$ i# e3 P! G3 P  be suddenly enlightened
3 s4 u, i7 D1 H& D
7 b, J. W( q8 v) F  n# g  f  29! X% [6 T8 H+ j+ R/ @
! {% K( e- d% w1 B! O* B$ ?
  没有规矩,不成方圆: W% [1 f9 g# |9 X5 J+ i
2 i( ^5 m9 a! ?6 T4 e
  Nothing can be accomplished without norms or standards.* \' k1 {8 q" o; ]8 X3 f
9 g/ z0 R& S! z( \
  30+ o1 |# L, g/ k

  `3 K( q" R; G/ u. S& V' k$ ]6 h  每逢佳节倍思亲
) }' J4 `8 A) {* |( l! |( l0 b$ I# G5 ~
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.& ~4 y, Y0 ]5 J6 R
/ s7 V6 o, U. j0 }8 M0 b" L) K
  31# J. y, a& G, r  H6 I4 ~4 R

4 Z8 g6 L( }5 e5 W' u  谋事在人,成事在天
$ O3 D2 s: @' T2 F8 E
1 G# u& L( x1 _. Y; w  Man proposes; God disposes., E  t* W+ B6 i0 B% ~% U* d4 F
, ?7 o( t# o% ]  C2 L, A( N$ _6 z1 B% }
  32
7 @* E2 c2 J/ L. \9 R- w/ c1 W4 A2 l0 J! R7 \
  弄巧成拙
2 Z  e2 h, ^4 D" w) E" O* Y" G" `1 x4 b0 {0 g! Y, l
  make a fool of oneself in trying to be smart4 f/ `3 W5 G' O3 \" T) d6 o

7 `! s) S( S: L" u  33
+ p# D" K+ ]7 u3 h) Q4 Y" e8 x
5 m1 }0 `: h. q! V3 Y" `  赔了夫人又折兵
( f) o# B* |3 c% ]3 V& P, e' s! A! z1 S7 J8 O
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish5 B, U0 b2 `) C
' ^& ?1 j+ D: x7 ~. x6 `4 r
  34
5 _4 |/ j; l# q+ H
  ]# K' x4 \/ ?4 e8 l  抛砖引玉, L! u# j! ]- D! q' {, }: c
) H& K* N, P! V3 Q& z6 |
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
6 @* z$ Z. S) ~5 i& {8 L4 v; W7 d5 P) R% H
  35
2 F% c! @  q+ h$ H
+ l& d; g  A: ?  破釜沉舟9 e) t9 x- `( G. T7 U3 v& x: t

/ t% W, R5 }- I; ^% x+ Q  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end1 J# c4 l) a1 }( c1 }, j
: M" [9 @8 R5 f. z9 j% z
  369 r6 P# ]& P' R& p" z

: }$ I# Y0 s. o) S  抢得先机8 a$ I4 D0 t4 F: U# y
0 M' y: t  E+ w$ V4 s5 B# \# D, R
  take the preemptive opportunities
( O, T; m. ~: z# J
& m$ S& \0 e# ]/ H* W) C: o  37
( {8 s; a$ c4 O+ q+ T- t
" N6 g6 j0 Z. F: G* J5 @  巧妇难为无米之炊& p* O1 ~3 o9 a. h: J3 X

4 w: T- r1 O- a* }3 j$ [0 F4 V  One can't make bricks without straw.% b4 a2 y+ Q" u8 q8 o  t

# X' r) ~  J8 l- E9 q/ F+ O  38
6 w2 w/ c1 V7 _3 k# f% n8 E+ m1 X. M2 u1 p% q! U" v
  千里之行始于足下
* n5 \. \! U. r4 l8 F
( n1 `" D; M  p; \) B$ G  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step& s8 \; M$ t" C6 K# s+ g

. y0 t! Y. A: I" A6 y4 m  39. a/ [' i4 O' T
9 l) ]8 Y& n+ D4 H# {3 \
  前事不忘,后事之师4 a% t0 d2 ^' s) O% V

# `& `1 U2 x; i& z+ S' @% |  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
" v. N: J. g' f8 ~- T- Z# ?( r
- o  s9 A% Q, E  40
0 V& z$ `3 q. |% a
% P1 L+ k9 @+ e) Q! X  前怕狼,后怕虎. Z* p- `9 H+ O. j2 X# o! ^/ D
- x+ [: T) O/ E" ?% |7 z4 `& D
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
1 [" L2 G) d, H* q: x2 |) l, V6 T2 m' I6 z% X+ q6 b0 h9 r: v
  41& L- r& B3 I) p8 S3 \
& D8 q+ F; X0 w
  强龙难压地头蛇* A* j$ a, {; V/ g
2 b+ F" Z$ s  d) U
  The mighty dragon is no match for the native serpent.- J8 F* F/ G" o. s# u

4 _) I- U( H  q  42# C! q& Y$ F3 D* p4 i2 |" U& D

' ?' U/ u( H5 a8 {# E  瑞雪兆丰年9 F. q  ^) V4 Z, t0 }

5 S  ]- X' e  b2 ~! w  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. I4 O  S9 c! @3 ]. s0 D

& |) e" n* _% L" f4 H" d  Q7 u  43$ H, R. [: S: y! b: R- b

( C/ B; r$ [; x, {- |" l: w4 l  人逢喜事精神爽  M/ k) a' N8 m/ X
& T( D, b: ~. S# K, O) U
  People are in high spirits when involved in happy events.4 q" q% |+ s3 g$ o% P1 ]
& C3 I- e. y3 I+ o2 L7 u
  44- u; g% F/ |8 T( s# {

: [+ ?. j$ l3 X+ T$ _$ `( t8 g/ B  世上无难事,只怕有心人) \  {9 N6 D) M1 f( A2 c, g2 f4 w

# f/ u& f! N  N2 T3 d  Where there is a will, there is a way.4 N9 A: z( V+ x  M  _' Y4 Q

! @: }! i8 J5 C  45" _/ Q7 |1 F1 h" j: g1 R

+ C+ a: c- P) ~, t, a* u" z  世外桃源9 H& m0 [3 @0 L& ~! x1 g2 f/ Z
) r! Z9 w( F" T
  a retreat away from the turmoil of the world
. L  i' r1 g; @
7 p, U4 w1 v) ~, f) q; p  46
5 w1 F( [: g- f- J1 Z. `* Y) k
! B% O1 L# O, w+ r$ @; g  人之初,性本善
3 M3 p( \$ x5 m$ h6 @# ?5 C5 P' f# ?; J( n; K& N. T( @7 |
  Humans are born good.
3 y8 W: `. B1 {6 Q( u, V$ }1 Z
" M7 ]! Q) Q/ j' `5 D( Z- \' [  47& r5 [1 ~7 m8 n6 ^* N

5 W+ [& M3 Z1 l9 A  上有天堂,下有苏杭+ B/ d- Q1 D9 g: k
. e5 j- J( }4 r- B
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) V+ @2 I" z+ Y2 T
4 ?3 ~5 C4 p8 \. @# {. A& V& b
  48
( L% x  E7 e! y' [! G/ X. ]0 {6 ~  `3 W4 m  l5 G8 R9 z
  塞翁失马,焉知非福6 x& ~3 C3 }6 J
& y0 ^# a0 O) n0 u
  a blessing in disguise;
( L9 x1 a: C# F: W8 w; t# B5 f6 K& k/ ~; C% \: L- m$ U! T9 y
  Every cloud has a silver lining.
" M2 ~, f7 w# G9 L9 ^! r5 z) t' _7 ^" b3 \4 b
  491 _& ]! m* W5 q' m. m1 c

7 l) c1 L! d$ y) Z# q7 w  三十而立8 x" D" N4 l; R  r+ v3 ~) G5 W/ D1 W

- p' ?7 J/ K2 P* m6 Q  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.) n4 h; r8 C6 u& X3 s
; C& T, n/ g0 X% v
  50! C( R! l& ]8 `/ u2 @
  ?4 g  z- }. _- O
  水涨船高: A/ u2 r, G/ O- y% b+ M5 ^
& v6 ?' J- u$ G4 P1 ~) q+ H
  A ship rises with the tide
, K1 J. _" H9 L% J4 \! h' X7 ^+ t& W. ?/ r0 D
  51, O5 F, m  }" ^- E% p
& d" S, z/ [* F
  时不我待
# R! V# ~. f+ _0 W+ ?( I+ O8 S4 ~
# `3 N8 Y7 {# C  Time and tide wait for no man.4 E- m4 q' [/ X# M! E; m

3 J2 l- E' K# _" M8 W0 o2 [7 c  52" n! W  H1 F$ J& P/ L9 U+ H( X  _

# j; G9 N$ |! x* ^4 J7 y: |  杀鸡用牛刀
" y/ f! i9 m6 o3 y, y
/ H& W5 U9 P. m+ W. a  use a steam-hammer to crack nuts# U1 s* Q, _; z1 |4 [
7 M: v3 d+ t, n$ k  ?$ o  R
  531 I4 m2 Z5 i/ C- s! H" Q( C

0 `. J" O7 N9 Z  实事求是+ U: m1 B- b' ~7 V  W
, {9 h. i  D( Y
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
3 g; ?1 n. L$ E! n) G3 Q- ]. |8 u, X+ M  L5 V8 V1 v( E) M# R$ j
  547 }- u  s9 ], C

/ f0 ~# W- V2 |! H' E& q% D  说曹操,曹操到
: \4 h0 ?/ k4 Z: T1 H/ d1 b5 Q7 f6 ^4 F
  speak of the devil
6 X' r) P4 Q0 j* d1 C. m' c/ y* C- C  k0 Z& k' o( a" K% h( J
  556 L9 M' ^  ?2 \5 z  j" _

( v- i) C) y$ _1 M  h  实话实说2 Q  j- v" D$ l9 t! S( z# J
$ i0 X3 e$ I# W+ N) {
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( Y9 M% [2 o- H2 Y$ k" R! A- R! C3 O( e( J2 x) T8 B  M! A
  560 p. {2 G$ F  p5 V
( ?) h: _) F/ q/ d% t: D; X
  实践是检验真理的唯一标准
. F2 B. v% N, e6 a/ A$ G
+ H+ u- z4 F7 Z, z6 s  Practice is the sole criterion for testing truth.57
4 I# G5 g1 B$ S5 h  Q/ ]9 @; V, p) Y6 N0 H# o1 C( r
  韬光养晦0 y1 H/ `! w: j1 {2 n

' c) R; F* m& \2 H5 Z( S4 j% S  hide one's capacities and bide one's time588 Y& O# Z; ]! f8 f* i

3 W% ]& T* h2 q" l, X  糖衣炮弹8 C+ o! ?  j+ y( ^$ K5 [* w$ x

3 J6 ]! f$ ~3 U! X6 ~  sugar-coated bullets59/ V8 A. Z/ o& _& i. L

$ ^! `9 D6 j9 n0 O8 d2 Z4 L  天有不测风云
7 K6 ]# X4 i. m0 R0 k% S" l' s4 p5 g/ Q. r5 V) O3 w
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
: `/ E& R" R1 f3 e
! s0 s* q4 e' t* |' _+ g! U  团结就是力量  `* h- G: D7 @6 D& D

% B# I  @5 `4 Y. Y# V  Unity is strength.
8 n0 |' |" ]' D2 b; D% ?% t4 k' H( d2 I; _) m7 k
  61; _/ P/ d0 E4 S* }+ R
" u  e6 J4 ?0 O0 k# o0 L
  跳进黄河洗不清# s. f  G' I! K. t# E# _
% j) A2 w+ c) D0 Z' i  v
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name! T) X6 y7 S9 @! p" n( J
$ F" ~5 K' F1 B' Y: A
  62
2 b7 j4 q/ e- m' O. g
$ e& f4 |7 m: L  歪风邪气
3 ~% u, m9 c5 |2 }" W- {/ `
4 Q' d& e. A+ f$ G3 g9 r  unhealthy trends and vulgar practices
  M, ~* O; M7 A" r' Y3 k
2 _2 L; w  M( |8 }8 ?( D  T2 [" v  63
5 X& f% b3 t: ^1 o0 a+ R  h% O5 P7 N5 \" ~+ t" b' k" {
  物以类聚,人以群分
3 Z( {( X- V/ e. r2 y3 ~
9 y) `3 _7 Z0 m3 s- F1 |" ?; D* @% a  Birds of a feather flock together.
9 n# X& S7 s: ]# |
5 h8 m7 w) c6 x+ L( o- F2 H  64  p! h6 ~! d$ E4 ]
; q# J, V, d) |
  望子成龙% C. @  ~7 `; g. e# P

2 W: [7 r1 h% L/ ~  hold high hopes for one's child
2 v! a/ K5 O5 z# X- l( x% p$ p: e/ ~
  65# T- B' L7 w( t& d+ F
- f, W9 T; ^' P5 w
  唯利是图
4 j) M7 l5 b; u: t! c, O( M0 x
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
+ R/ R8 s' e, e) _) N* _8 u" Y. X+ E6 a( V* K
  66( F. T  [0 ?4 z& t" {" t# A

# F: O# j+ [( D- T4 D) T' m1 A( ^  无中生有
) U0 R: }  G0 M$ ^0 o; i8 F  G! M7 m+ T& K- Q
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
) S- H. _1 ^# c3 a3 }$ o& K) H6 z& v. e! T
  67
/ i, a& ^9 x$ C
, e$ L$ @7 u- k: c4 Q& d  无风不起浪
6 A7 N2 D$ T1 q% j. v9 n) ~+ [' F. J! ?- s! m' j( |: D
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.. ~8 d, i$ }( T+ N
' S& B* J  S9 C" m4 C
  689 s* N* e, B; j+ j& X, @8 u8 c
( y6 n3 u4 p& ^5 U9 m$ d, b$ j
  徇私枉法8 C8 Z6 i$ y9 O: d" Y# z# d

2 \" ?* o* f6 r$ i9 O6 e  twist the law to suit one's own purpose
; f2 C9 z6 `$ S0 p5 b/ \5 X. }! y* }
. A* l+ U  ~: p. e1 i  69; q% O* z0 a5 \
& w1 J# ?6 A2 w7 J' o8 ^7 Q( C# |
  新官上任三把火
+ t+ T3 |, v- T1 L0 k2 [6 o
& Y( I4 E( i3 t; q* V( z  a new broom sweeps clean
" m, i2 M2 U6 i, a6 k) {$ N2 |. X
  70
0 m& a4 t' {2 g  [0 ]4 U) [8 S# z$ a0 t2 j' ?5 [% o
  蓄势待发/ a- e, I0 s" i

5 d* f% T3 T) F  ~. m) F' ~  accumulate strength for a take-off
3 y5 R- l/ `2 F$ o
4 ?  L8 V1 W7 l5 `7 j  71
# ]' u' W& i( C. l- W' F4 G5 @, ~, \) n8 v
  心想事成$ d, f. x+ _2 W5 k' x* G3 E
9 e1 o  `$ t1 D- N/ V3 N
  May all your wish come true: B; O$ l7 \+ v4 P( v& ^% ^

( x1 w2 p9 l# N. ]- w, `  72& Z6 F/ I: ^; I! t/ z7 V) r
; Z/ S4 s) }* \' ^$ W7 _
  心照不宣
* h  s2 U: L- b6 t4 H: a
2 Z- ]5 q& j, n& n" u  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation+ F* `- ]3 m7 e" ^5 p0 |
" g/ _' S; K  g
  737 x6 j2 Z. G" d8 w0 w
$ ]- l2 s1 |5 _
  先入为主$ @, t9 \* }4 T% @" c9 I9 o
/ v$ N7 o3 d) L& R( {' D  r9 J. a
  First impressions are firmly entrenched.: U$ Q) i# e# p
: p6 Y; K% v% B( n
  74
+ B# ~# A% d. ^- K% ?3 F) m5 W& l2 u+ \* W: M* G! B3 \3 g( e
  先下手为强( {0 p* v, c! t
9 m- ]8 ?1 @4 y) h6 ?0 K9 {
  He who strikes first gains the advantage.7 V+ {% r% C( O8 a

% Q( c  U1 B1 x" `) O* s9 K# t  The best defense is offense.1 r- ^0 [! }. ]+ z9 y. T' N

1 V5 O, D% X* N; j  75
2 X* R8 H' u( H) |. u, x- V9 V
, s9 Q6 X3 X6 Y- M; o) i9 v  热锅上的蚂蚁9 C. _+ z( B4 r! O6 P& m, o# n! x

9 M1 f/ g9 l  D  G  ants on a hot pan
* y5 u, t2 i. }$ r# l0 i  P, C2 S
; Q, O+ A- V' a- n  76
8 m( w) k2 B5 @  H
& K/ N4 v* s$ [9 j' G/ O0 Q5 E  现身说法7 h- G* X, X# F3 s/ h
! y% ^3 @9 z! y3 b
  warn people by taking oneself as an example
# Z+ M6 o" @5 I: [6 \  L6 K$ o
* E+ C( y2 ]* }  77
4 G- i: {" X/ j' i4 `5 ]9 K
8 n1 Q2 Z0 O3 ?: e! z  息事宁人
! }! T, H, ]( i; l5 }9 e. b' P) n
/ R! U9 p( }! k  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned) U# c  W) u; D& N) G

! G# b4 Z+ U2 [9 D- D& K# o/ S  78
7 O1 U: N8 D2 }3 R2 {0 J" V0 h6 N1 O
6 s% ]- F& p" c8 V0 y  循序渐进4 ~0 }4 T& o( G( o: B
, ~  m& T) Q2 H
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 _$ X' M+ G/ O( l9 ~) N, T: f* }& L+ y7 `" q5 S
  79
: y& N9 K/ x4 k8 n# ]& [5 ]: A: }# I7 }: s- m& y/ h: B
  严以律己,宽以待人3 O) z+ ]' O8 O* |
3 K# i, f/ H# Q* a+ y5 m
  be strict with oneself and lenient with others% U4 j6 c  u& K. i1 f
9 q9 b: ~1 ?/ V! p
  80
7 M0 [* u, G  D
# M) c. A% N0 {. {- s& Q  有情人终成眷属- U' ]7 s: y3 p2 f1 _( c: `
7 O7 P5 n8 |& r' E
  Jack shall have Jill, all shall be well.81$ G8 s, W7 R6 o3 q6 t
2 U3 P0 W. s9 {
  有钱能使鬼推磨* D3 o' n, j+ e* {6 j; [
! ]0 \; }3 \! h6 w' r$ M/ S
  Money makes the mare go./ Money talks.82
# p& N  F( A2 f" j" S- y/ v) B- {; [' S2 N# c. E
  有识之士
* x' D$ d4 Y5 x7 ~. R* _8 P% K* G/ P- ~; ~8 b% G6 y
  a man of insight83
; c0 x$ k4 c% T+ \  k  s& i- c. J% w+ w7 _1 P, f4 A0 F+ K
  有勇无谋
( o  R% z  E: j+ [! B4 |6 t
  U; v( }' n) I# B1 @2 ~( j  bold but not crafty84
, ]  m& j+ W  G( A4 W7 e
1 T. S3 t3 x) m9 w" E  有缘千里来相会
1 n% u8 a1 d; C; J  d: ]3 b! n8 o9 E9 I: l5 s9 u. N7 o  r
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85. s, W( B7 x6 A( }# o# |2 W- h

8 |/ w# w/ }0 T  与时俱进4 Z0 I& p, h1 r
0 G9 q$ ?7 M: x2 c% h$ K7 D$ B( @
  keep pace with the times86& ?7 Z* I; k0 k

% u% Q) Y; L  v0 I3 K+ j$ F9 ]  以人为本
( k( z+ f) }; ~1 z/ X; T: a
+ l& K% S5 x6 e9 J/ y  people-oriented
3 f5 x1 H1 R2 Z  X
* P  Q6 r  F+ ?7 G  87
  V: p' n4 h7 F6 U' |9 J
2 c1 i$ d! R8 V( u1 v" R% g  因材施教
6 b3 y7 C% P7 I! S$ [7 S( b
* X9 T2 N- _; W% z" z4 E  teach students according to their aptitude
5 N9 c/ \; P% N3 ]0 J$ i% f2 ?. `6 f$ q& E+ o" i
  883 k- M! L& ?, H3 A1 m3 _
/ J- N3 I, W; A9 ~0 G1 L
  欲穷千里目,更上一层楼) f' J" ~3 p. P

- c2 \/ N; u% e( _! r! @8 C  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther./ J0 B7 V( y5 a3 @5 E3 l2 v( B' @* A( r
5 I9 Y2 L2 @. c) u9 Z/ N# B* e
  89
4 S. w& m6 q/ a
4 r7 o) p$ v% V# `$ @  欲速则不达1 d1 Q  E7 t, P. t; m) M

& @: z$ l% y8 f6 Z4 s& q) b  Haste makes waste.
3 d) C) w. U% C$ f* \  b
  _" q: k4 e7 ~. x* Y: x  More haste, less speed.& r2 n8 P: U! L5 x

6 N6 I% I! C8 v  90
( I7 _0 D& q1 |* V0 I" ]% E* o; Y* J# x
  优胜劣汰! u# T8 Z6 U1 g% U, M& Z" T3 I

8 ]! B: N. W5 q" I& g- S: s  survival of the fittest  o5 ^$ X/ i& q
" m7 W! z1 |+ ~
  91
) G9 P" d- {4 \, \" X( W. g, E  G4 V- y
  英雄所见略同
0 Q  e$ I' Z% w- _$ {% S) V- r5 ~9 T5 Q' D2 f0 D) O$ a0 ~
  Great minds think alike.# ?1 H! B! W& g( N: w) M8 n! L
, b* [( F/ L9 D1 m1 {2 B
  92
) \. X3 a9 B, j% b  F6 q: g, b  N2 l6 H; V2 \1 i
  冤家宜解不宜结
6 J6 Q& ?* c  F! M3 o9 |
8 A4 B: u5 G5 B$ E( b) |  Better make friends than make enemies.+ r' g) I: m: q; L; Y7 c2 t

& E! u! q: V( J0 F+ ^) H& g, N3 _  93) w8 u, [- I: _5 Q' d' t
! ]: V0 P2 h) P* \0 m
  冤假错案" O' e. O8 d& [: i! i$ O
0 P/ x. M) O2 G
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases( Q; d, b7 z( _- B+ g) Z
! Q5 t. ~9 |) E& ]( d3 Q# B" t
  94% j& h. ]" J5 Q# j1 O; z( T; m
, V: x! w3 `8 ]6 A" P4 S
  一言既出,驷马难追* i* s2 G: r6 F" U5 a

$ E4 Y) n) j5 B# K  A promise is a promise.
) U- I: u* [0 _
5 O+ B( \# M, J! Z/ h  A real man never goes back on his words.& d0 r. M  ~+ H7 m  [6 [9 J4 ?
, l2 p* n  R+ V$ P
  950 O6 P( z0 @5 Y* ?" |
. p# ~4 l3 B0 n& |) }4 J
  招财进宝
8 S1 |( a* q6 B% X- w& g& y" q2 q4 }) R
  bring in wealth and treasure
2 o- {, c6 S. ^
% M6 `/ N3 k6 _6 x$ y  96" |' o, y" ~* C. [$ a6 t+ {+ ]
' C1 W; a0 s# S2 F0 S
  债台高筑
8 P' V! n; C# ^
$ u1 ]: P) h) u7 R" m  become debt-ridden
1 u! R$ o: g) T" Z
" U3 z( ?  A/ W3 R7 I. T2 L' h4 Y4 [  97
& l) P; G7 ?6 j$ ]* L# @# {0 f* G6 o7 S4 E7 @
  众矢之的
. R* h* Y4 N4 v( c# c" H0 Z" L6 R& r: n1 `; D
  target of public criticism
' Z: o3 d. S9 Y# H
) s5 i& [4 i: s+ ~  98' [. L+ x' Y3 t' C$ a

' i! _" O7 }, t" [* O  纸上谈兵0 B  k7 L- u- K! _: ?
! P/ Y. a+ O) @4 g, z
  be an armchair strategist
) w, q" ~. T- t, R$ u  }5 B# K6 s4 O
  990 [4 ?6 y( L) h# q2 [6 N, S

5 d  `' u/ A3 a6 C5 |: K# A  纸包不住火% h& }! J$ G% Z8 C/ t7 y
+ ~/ V) V+ `# \5 h5 k' G  ~
  You can't wrap fire in paper.
" `7 i" [" i! ~+ q; J& S( P( S4 a
4 B9 j6 D) @" X  p- e  What's done by night appears by day.
( u" Q1 ^3 g2 {9 I1 L
! N) f  @2 _$ V9 m* R% \- d; n  1005 ?0 w. h2 ?# K% Y2 N
/ B2 [& B6 C7 D' k
  左右为难8 e3 X* u: p1 l: J1 l
0 s8 V. K& U7 R
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-23 01:28 , Processed in 0.212380 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表