埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2491|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
: J- N7 }, Q1 T; a
6 ~" P1 X3 j9 s5 J8 [: P2 h' n  01# O, u( W7 F" ?9 q- t# B3 @

8 _) Z. r3 G' h  I6 D; N/ x  爱屋及乌. I4 D2 j1 R% F0 M( P- Y
, Y0 Q3 m3 I) B% N4 i
  Love me, love my dog.
% C" h5 S9 |/ x6 n1 r
% ?6 ~) ^2 `# [, T- ^; T& L/ y  029 u) |4 ^0 C# H) i
( I$ c1 P, Q+ T& I% z( Q
  百闻不如一见* G/ R5 R4 t1 b+ m/ d/ g
' w; z8 k( S) ~5 ^3 A
  One look is worth a thousand words.
+ u1 K* X( Z. o) g* O. s" g
0 H& r# j6 f  E# l: |) T8 x  Seeing is believing.
$ e$ @' b- Z+ D2 V. k$ \! U7 C: x' B$ l7 X: l( g
  03" d: l8 [" H$ V5 X: Q& _

7 Z. \  O+ `/ Q& v  比上不足,比下有余2 y. T8 A! q: O) b
3 \2 d3 z1 x! h4 Z( W
  to fall short of the best, but be better than the worst1 L# P2 m' v- p' ~1 u; v  t  S

! ^) {% d% C- X  04; _6 \! I9 J* }9 b4 k

* Q7 v) l  n: I+ T  笨鸟先飞- a, Z' e4 i4 f( t5 l( _/ ^* w' T

' [# C* T. B5 ]  A slow sparrow should make an early start.
" x* p6 m' C$ o% U8 e/ Z8 p3 @, J$ _
  05
. o% s$ Q! ~3 c5 F  S" h# [( ^4 _8 @  P0 _) v
  不遗余力5 `; [( ?8 @$ R2 v1 w

1 M, H7 _4 ^% j( z4 n  spare no effort; go all out; do one's best
9 a$ c. q, Y7 ]8 W( q7 H- ]/ G. W% p. _- l( x% [9 u3 C
  06
0 s. ]5 ~" x" n% x. q
3 d: J, S' U( @5 W1 ^7 r2 D7 F  不打不成交6 f+ ]: U/ `0 O9 V9 X
. ^) G' d, R) X4 V
  No discord, no concord.
9 G& X& O4 y7 F0 X- e( [
* a6 a, V7 e2 |, i; y  070 M9 x7 V  r/ h+ e% J* |
. D. `2 N7 m, D# y+ r3 ~7 h
  拆东墙补西墙
$ x. p/ V1 F' x7 e" _3 U! A) F: ?& M0 z, o1 n3 C, ~+ u
  rob Peter to pay Paul
$ u: [# D5 R- j* W! c2 I9 K
7 P4 j5 G* b6 f% P( _! e  086 s! c1 m  l  d3 M
; {# a# _5 w$ f( Q! P% ]
  辞旧迎新1 r  l1 s( n1 N$ u1 |

; j/ F+ `$ V3 Q  bid farewell to the old and usher in the new/ e8 Q; @+ J; ?5 f9 ^3 ?
: d4 s( O6 ^* Y: a2 Z# |
  09
( e+ t( F( h9 T. J2 a
7 l6 Y. v7 N7 K  c6 u2 R& g, I  大事化小,小事化了; _7 |. T# A, ^3 z& w) u8 Q

" p9 U9 b& e& G9 U/ G  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all8 V" V, d) x4 b
: d; f' S1 q- i3 U6 V
  10% j$ g6 t0 O, A2 d9 h7 a+ @

' b" a# R% Q) f% k' m/ z; |+ N  大开眼界1 }+ V1 E/ ?: w# `) Z

* e7 @7 t% @1 O6 V/ v' l( n$ U  broaden one's horizon; be an eye-opener
( o+ x: f1 Q! Q+ c, ?  f/ Y/ U
+ C) O/ h  L- Y6 W  119 ]- M, H" \5 x& Y4 K4 I- D
6 Z+ \/ v0 f: x' {- i3 g
  国泰民安+ x8 p7 C  q9 c$ G
# t) i& j' D1 z/ h2 [
  the country flourishes and people live in peace
7 ]5 O* V$ N- q+ R$ f. v
* O+ V* Q9 F, N! W. {9 Q  12( m& j* |7 V" J8 ~& B

/ d6 o) a6 B9 r) H) E) F  过犹不及
, \. |4 u- U+ J' z1 e; _( d* i" _9 ^8 L
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% z! K+ E& [9 [0 k7 I- J1 ?
  r9 j3 B" h3 m; ^- V( H6 \3 W
  too much is as bad as too little3 @0 L# S4 P! L! s& i
  a- U+ `3 l9 {2 B  }+ s
  13
4 ?# w$ k. c" U  r" j7 ~7 i1 s5 g! ]. R6 n( [5 ]- I
  好了伤疤忘了疼0 W" W; ?1 U0 I; ~6 f9 v0 z1 o( a" f
3 |" y/ R! k" H
  once on shore, one prays no more$ F; j0 n  v0 v' N
5 d8 ?1 y+ U/ R9 |7 c+ e
  14
  T0 X8 K' J0 l
1 C& E# _4 m! h+ S+ _0 ?  好事不出门,坏事传千里* Z: a9 X/ ?: _" p+ E( [* ~) C, i

' M- ]% A( v, X: _- t  Bad news travels fast.
- M7 z$ i  C8 F! N! S0 \6 X! T2 r4 n9 B, ?
  15
3 Q9 v; @* J* z' D, a
. a# x: [% j2 Z; S4 N( p  和气生财% J7 O7 r4 ]* v2 B+ W

) r8 K3 O; y  m: J7 r  harmony brings wealth;. X( H$ J; R; [% E

, E' {# b' c  l/ u" w; \# P  friendliness is conducive to business success
- d, t- T* @* `$ R3 h7 K, `4 E( G# o6 T7 k1 x1 Z) }7 d
  16$ y2 i& b0 G, m- E7 q
/ b/ B0 \0 P5 b( n/ j6 {
  活到老学到老
- T- e( ^& o/ i/ T1 s+ V
/ n% `2 M1 y# N7 m) R5 U! |# H  never too old to learn
  H1 \' e  w8 Q* {
: A$ Q- [, l$ g  17  I& D' y$ A3 J! l1 D4 ?$ S/ p8 H

+ W: b8 r8 A4 ^7 \  既往不咎/ n7 S- V3 s  d% p

  b' r! \) f) L  let bygones be bygones
: ]$ B+ R* I& Y1 C2 Y& A# l9 O
0 ?; ^9 S" W# V& F1 b. j$ r/ R: _  188 b: z4 L& t' b, s+ U  y

5 ]6 i. t8 c- q/ Z; Z1 H+ ~  金无足赤,人无完人
; Z9 }9 d2 \4 f6 _
8 P4 G0 j5 ]- w/ y; M! H  v  There are spots even on the sun.
9 W$ f0 Z! e8 o0 j& p! M' Q& {* F; T
  19% Q0 j; e: y* j7 j( g3 L
& |/ p/ d" u; u( o; P8 D# n
  金玉满堂
0 F& H1 v2 m5 g$ g. {$ X  y# W, a2 J* L& U  ~$ q6 [
  Treasures fill the home.4 H/ ?/ }' O5 p- y  z
3 R2 N7 B) L: t$ e2 d8 {
  20: b' e) e9 y+ n, c7 u" g

7 \9 J) F% k0 b! R! }" y# c  脚踏实地/ R8 U) Z; D! }: }2 Y& I
+ x/ l9 Y8 U, R* H
  be down-to-earth$ d  s3 u; I; E- r. f7 {4 _

2 a& p/ g7 b. l- V  219 e5 H+ P- {" o: L
, A  s4 K$ N7 d$ k4 U+ Z
  脚踩两只船
0 `( G' ]8 [8 n& W: S/ b& x5 L7 A: w2 D  j( U8 U/ n( O
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
/ r  [6 G/ g0 @$ ^" J
9 @4 h& T6 a& }. v! [; }  22  t  W8 X# U3 ^* ]0 ^

2 D! ^" z* Z; C% p3 G  君子之交淡如水. u2 E9 [5 M/ R0 r& D! p% G# I

1 o6 ^% t8 r9 B5 ?8 l6 b+ W  A hedge between keeps friendship green.! w% v# T# L" f+ a
- F, \* L+ C, N
  23
/ x$ x! P" P/ ?' d# P0 v6 ]
( ?, B) r+ k: T6 k& C  老生常谈,陈词滥调2 A7 `* v% O' `/ \% A

9 ]4 u; ?8 I% S) w" `+ N2 R+ E, k  cut and dried; cliché4 N- N* u8 R7 O: j) g4 Y
& _% a% S0 c1 B. y1 X$ Y% B
  24
$ w) v* l9 c9 F9 f/ e/ t, q' t- M4 ^
  礼尚往来6 n9 j- ?. `# q" D4 u4 K
: ?, H& G0 [, ~! O" l5 K
  Courtesy calls for reciprocity./ x* y( T2 [% U5 c3 P& p# P
0 ]2 i& H; X% r& k4 F
  25
- T/ Z+ e" X, z6 m; O; c4 U" J% d
$ [% C3 h7 _9 e9 q5 [2 P! |  留得青山在,不怕没柴烧
* F+ m% ~! X4 ?
6 k6 ], [" F. P+ D6 ]4 m3 ~  Where there is life, there is hope.& g3 e6 e2 A2 V/ J4 @, r1 F

4 _$ x; p9 |* p; V/ B  265 I4 u/ q' v# p5 I- A
4 b" H! O0 O3 v0 V. M0 M
  马到成功9 M7 B9 }1 A" b  {* K9 A1 T) Y( ]5 L
5 H# ~( }7 H5 x$ j% l1 t
  achieve immediate victory; win instant success( {6 c: D3 W# D+ B2 K; m  i; ^/ b
4 n0 C! |1 [( p1 }! C; q- X; P
  27& t# `' I# Q' R! k, X  B

3 g$ j" ?4 q: a  名利双收
  Z' ^6 @0 H- l( G! x" O+ k7 s5 G% Q1 t9 c
  gain both fame and wealth2 g! o  v6 ~  W4 ?0 }  O

3 g, a4 t* j& F  28
8 Y) \. y  ?) P' E" c" @& y( m5 v7 N# B
  茅塞顿开
. I9 r+ S- y. A5 O& ]: E, D( o% J7 g, v) c: \( |
  be suddenly enlightened) ]7 _' V3 c+ ~

( d6 {4 o! s% J2 [  292 Q) f6 T; v* P4 z1 U  l
2 a% l' }$ G4 s4 U3 ^) K' E" E6 y+ P
  没有规矩,不成方圆( J" F$ g& K& p

! z7 ~" a2 r; ~, ~: f" m, P6 M) e  Nothing can be accomplished without norms or standards.
; g! I+ D1 i  c. s! c3 w& _- a0 v' p% \$ ^& l  S$ |0 p
  30) ]: }! Y0 q( _5 H+ E( B; p& k
7 Y0 s* `% s, l+ j% o4 j
  每逢佳节倍思亲
: R; k4 |" Q2 @6 N/ [) n& ?
- x3 U- G/ ^' N  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.  N0 ~- x# g4 W9 Y. F7 j7 f

3 T& f! e* }8 M* ~) E  31: O. I  i* E, t0 X

/ E7 {/ v- S6 y  q, S0 G* @  谋事在人,成事在天
- N, J% b1 i% l9 F# k' h% c+ H* f! N# G" l
  Man proposes; God disposes., m) c2 L7 }8 U' _- f8 {

2 t% _4 Q' G, s* L* F, Y  32" K) n& D; o. S; o: I& P& V% [

  U: F3 m$ n; D, y4 S& P  弄巧成拙- ^( s8 T, k2 Q& K  P8 y5 d) k' t

* c- J/ g" j6 j. N  make a fool of oneself in trying to be smart
) M- k$ A3 p6 a% f. l1 ~
( k# V! |! ~" E  33& G4 z7 s* Z  D# Q+ \% [. D/ J

: U- Y3 Z  x$ n  u$ Z2 n2 _  赔了夫人又折兵
: }1 L' |6 _* w  V, z# O# ]3 y# O0 N+ m( N$ w7 ^; p
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- o; B4 u& s- F0 P( w0 V1 E/ c# w/ O4 R5 V
  34
3 C+ X5 b. n# S. u: }
" b, G+ n8 ]/ V: ]  抛砖引玉! a) I8 A% _( D" I" u8 c

/ l4 ]9 b! T9 w( R0 t" V) D  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 v, V8 g" N* v% G

  p7 \" H6 P+ k/ D( k0 C" |% l  35& b* g) ^. ^: Q7 J

+ c8 P% X* k3 M; q$ U; x' a/ g  破釜沉舟; a- p' H) w+ c' u. d4 l% o

! M: ^0 @$ X/ d5 z1 E8 ]$ D/ n& A  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 r; P% g' k- l
, ]/ E+ \5 V) A5 p) v& R  36
$ X5 t! m7 ]# f: I) R: N, d% Q# f7 i5 g
  抢得先机% M6 q) v. |! }1 A3 g- K$ q

  ^. T8 k8 n/ V8 u  take the preemptive opportunities8 J% h4 x2 H& y& [
8 Y; o4 x) r0 y8 p6 |& P3 E
  37& ?1 q9 A2 k( M" }  G- n

1 h6 A! \4 j8 O. w  巧妇难为无米之炊2 K' w* h2 O/ |2 u. H$ q

# F- f/ o8 X: u1 |  One can't make bricks without straw.
- o* v$ n% e: L
& j" I. ]% \% o! e' [. f) ?4 X6 @+ k, n  38
* X$ O0 t6 v8 N% U
* d$ Q# N4 a6 A9 {  千里之行始于足下
; Y* ^( R" u5 y; ~
: L+ j0 q& r- o7 ^6 t  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
" Q$ `5 \& l* E6 u! j3 |4 @1 B& Z7 b- e  z- R
  39, y9 a5 q  {$ [" q3 e
( ?+ ]6 b0 W: b; l  s0 S" j
  前事不忘,后事之师( n0 E# R0 r9 o9 d, g3 Q
1 E7 V, s# P& k$ v8 a( X3 F
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
( G; m% i; ~: I, q( i6 l) n& F; o+ `
# L0 |: u! l, b( c: v7 e, n  40+ ?/ S' |4 r6 ^

- J: D! C& s* c; A1 ^# n  前怕狼,后怕虎. u& C3 ~% P% [" @' h1 q& R6 ]
5 ~: e, a6 |8 H8 U3 a
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something+ t- f  C* [& y" R  K' {
; O" V9 j5 k2 @
  419 R( \/ w- x$ P- h) {- z( u: s
3 z" @7 U# g) D5 h1 X3 D
  强龙难压地头蛇4 |$ }+ N1 g& }% ^7 k% v
$ U: W9 ]4 l4 m3 a
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! [$ o- b3 h- c2 d0 R$ X: W" s* Y3 X
* U" ]8 A( }, R* S7 O( c  42
- i) T2 T1 K% v) t3 }) i6 W8 S# A! _: R4 T! ?2 p6 b& M4 {: s: v
  瑞雪兆丰年+ G) o' f% l! a4 s- V! W

" e  |- y# O$ P+ n# q( c: X! I3 t  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
/ |+ ]& u, V- S: I% Z: x
0 c+ d6 a4 ^4 B& W  434 j- |  _# m' V, c. V/ D0 j

$ g$ ~0 Q- n, r4 @/ n1 A  人逢喜事精神爽
0 |1 \* `3 e8 Y4 p4 g" s& ]' j
/ w" R- ^, ]7 _/ ^' L+ v  People are in high spirits when involved in happy events.) T! F2 j5 I& H  b

$ p8 C8 z6 k8 y, N  44/ V& b- N3 c) w' i$ v

) ?2 A# ?6 W2 f  `6 F0 g  世上无难事,只怕有心人
9 j$ \. c5 }" ]
: {8 J4 @- R# A. X. ^  Where there is a will, there is a way.
: U9 B: [7 c, h9 y/ n) v0 i/ }5 i3 J: _: y+ a5 M8 r) s  g
  45
" \5 s0 `( X3 L$ c8 F$ G! S! c
3 ]% j, F2 D# i; ~8 _% N2 G  世外桃源; D& J" v- M9 Y
$ \- Y  }' u0 n* w. D
  a retreat away from the turmoil of the world3 \& Q/ D8 f4 A

- l* Y! f) j8 O; r) b  46
  A" \- T9 R" V3 m9 [  V7 T4 C% J  U3 K) [
  人之初,性本善5 T" w" H6 N' M; _" t
8 K3 \5 I! c4 \) I- l  o2 Z) Y
  Humans are born good.4 h6 z2 I9 T9 a8 B  Q
) O/ J8 G) j& v" W& e
  47
8 y# r' l# T3 ^; L4 _! G5 k; v% Z# e6 O& E: N: p' y
  上有天堂,下有苏杭, Y" x0 ~- ]' f4 q" U3 a; z3 C* N

- |# s) \# I6 Z$ b9 L# t  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
5 `2 J. Q) K# V3 w, w% B! s
6 ^# U* j, s8 ~5 e  G  48
5 \. Z3 B- n  t4 H, j% }7 a% \' F0 s: [2 z+ d. J1 w; \' U: J
  塞翁失马,焉知非福
$ V6 C1 }9 G" c9 v
' {+ Z; @5 w$ I' i  a blessing in disguise;
) V: c2 E: n6 \7 A7 q  l' J% x
1 V1 ~6 p; l" Y  z1 r( S  Every cloud has a silver lining.
6 x- V3 z5 t# c/ T2 e; f+ e6 X+ I5 F
  49
. d3 V2 S: T! o3 @6 Y3 M
3 x2 T& L3 Z! C/ L  三十而立
! c% l+ J+ C% b' F
, W  V, V8 n" ^9 k1 ]* n  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
* l0 ^0 d# I% a. U6 w) u1 c9 ^
6 r( l: j# }; t& k' R  Z" g# O  50
" ~3 H) q  y; g( Z8 `: ]
- [4 l$ ?: K7 {& A, r7 O% q  水涨船高& ]" Y, `+ P$ Z" d, J, E

9 ]9 P8 i* e0 J1 x  A ship rises with the tide
# _4 |; H. }0 t* G
* u' ]( w( _5 i. ^0 F' k  51; |- t8 i5 {/ U

* |5 v& A' j  X: p7 W2 P. ?  时不我待5 s) K9 [7 Z+ T1 f2 D6 }

4 \* _' n: F; i; R  Time and tide wait for no man.
/ ]) m/ d# I5 i; ^" R6 e; s; T% [9 O' `- ]4 U- V; w4 d2 F/ s
  52
. O: J5 h  {+ [8 l& R1 B9 J/ Q9 @7 c1 X: o' ?+ _
  杀鸡用牛刀- J. M5 t) F7 n) @8 O3 B5 n

& r) N) Q4 l1 m/ x3 k  T  use a steam-hammer to crack nuts
! I8 N3 a0 j" J$ Q3 H2 V* ]9 U+ {' x! _9 s9 F
  532 _) G3 x+ w1 y  E! W

- N6 O) b* F) ^) w* r  实事求是
9 ~& q& n; @6 B" J
0 V5 m% }9 M# @  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts" }* U3 M$ T9 Q& s6 }. _
3 M5 ?4 y( d" G  D+ B
  54
! U7 R0 M2 F) y! x+ q% Z3 B( T/ t4 v2 ^% K) X+ C9 E
  说曹操,曹操到1 f& e2 H( q2 N. j# \8 |$ `; ^5 T0 E

  R9 c4 R, N- t  speak of the devil1 Q- ?$ R6 k( D/ @% n
: o4 t% a0 D/ g2 P1 y
  55. x) F$ |  a) [+ q& t/ d; f; e

" P6 f- L, Q2 d8 `) T# |  实话实说; [7 C# `" Q! j

$ Z4 [5 v+ M% R! H  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* s* Y( y- m* x) K: C2 _- X

) B* J9 ]- P/ p" B7 n, D1 e  56
. t3 K' M/ _. Y$ j. E' A8 U3 A% n
  实践是检验真理的唯一标准& ?0 u1 W  L+ D6 E5 h# k

) W/ ?! A% o, [+ r& K+ k7 v5 L3 t  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- a: t& P6 g- [8 s/ N% x) f5 r9 P9 k9 l" c
  韬光养晦
. L+ F4 G" i+ c' j+ u4 z0 P+ k; w2 {
% `( ]2 z# A$ k: p4 z$ d( M% J  hide one's capacities and bide one's time581 L8 D+ T1 P: ^' \4 Y% }

. A' F  H. {" c) Y  糖衣炮弹
3 \% x: Q; V. S' a+ x; M  [) V2 T  X* j4 [% U1 S
  sugar-coated bullets59( Y8 U! l% ?, Y8 h
- i( ]+ Z# ?+ t" Q. ~
  天有不测风云
, R. c: v- ]+ D  I
0 }) U/ u2 z8 g& N/ N8 ?3 v  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' ^- T! i8 q# W
% J/ J! X4 B& C( G5 C
  团结就是力量: c9 q7 E/ R5 v

' J5 T( y$ i, @3 i9 }  Unity is strength.1 F1 U1 h+ v- v* x
  `9 R9 Z- T' o+ j  m
  61- s! f' l1 X# a& M5 w
4 r$ w4 N% R9 ]2 \( W: b4 s+ I
  跳进黄河洗不清$ O) m9 w4 _! L7 `/ @$ q; @
* z' J3 @. J$ |8 A8 `0 K% m/ @
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name! ^( g/ L+ i. b5 a  v0 P7 O% D2 r

; l6 K/ i* |1 F0 G  62- v( g# `" j* f

' r  ]/ f( i" n' s/ y$ x  歪风邪气9 m, R: `! z+ z! m( L: z5 a

6 Z9 g1 Q8 j6 E/ K8 S2 g5 J  unhealthy trends and vulgar practices, i3 }0 A5 {; K! l. y
. T+ s  Y# F, s9 {$ W( P
  63- a0 n7 |  ]7 o) y+ E4 Q2 o7 ^

; `( p7 `. v# [1 g  物以类聚,人以群分1 Z( q( p0 P/ L+ K$ p$ S
" ~! c2 q! R+ r
  Birds of a feather flock together.
. y; A# p& W" J- E" a- L+ X9 Q, D2 D3 {9 a
  64# y: a8 _6 M3 Y( q
3 l% X7 p/ J! v. r* G
  望子成龙
4 J9 z7 G; V' [$ k4 F* O# q0 _( Y& e' T8 s
  hold high hopes for one's child9 e3 Q% ^) K) ~$ e" ~( a% o0 m6 q8 c
4 @( ~" H# Y! [! i6 Z8 D/ k
  656 Y" G# F- ^) W9 }" I1 M% a# \3 G

1 v$ K+ g) \" |  \  N) t  唯利是图7 [. c7 h! X$ V; l# T% Q
8 S/ d: X6 [2 }+ j* S+ {
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% N2 D7 K8 s3 u4 ~; |* f$ u
. V4 i1 ^$ i& u( [4 z. c1 d
  66
1 s" g9 |3 Q; O% M7 x0 u5 s1 d, B9 L5 K5 ?( }
  无中生有/ C( ?/ F" ?% ~% W8 }/ A  `
$ J7 n, f: {( D2 B+ C) }# g% P
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air/ R+ b. W( i# y5 E' z$ q
0 Q3 g3 N5 q6 E' d# O
  67
; L2 \/ x' J- `* p6 Q8 Q, O1 Z( q3 g3 [( n0 [
  无风不起浪
9 u' D6 H4 y2 z9 d
5 J# L) I7 r( b7 ^6 Z  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
* G* Z0 b( m9 `+ L+ r% L; P# ~+ w: e5 j+ s) N$ b
  68# v/ u% T# P2 Q% b+ C

! V% b$ e2 Z! A6 j  徇私枉法
0 M8 N9 o+ n* u9 C( n' j1 p6 A3 B" b
  twist the law to suit one's own purpose" t+ H; }6 T* l
+ K/ M" ~( M" J- M) c- Y: P
  69
9 j1 ^8 h" ^) T) }( M, g/ {
* ~$ l9 K* }) v6 E* g  新官上任三把火
# O* R) i' q& }% x3 r
3 L- z1 {; U# S  @  h7 Q  a new broom sweeps clean
! I+ r9 i1 ]( ~* Z2 o  U6 B8 s* n  ?( r. k
  70
' W2 [( x. \8 Z+ ^( `8 {/ }2 d  J" v- n& s+ r- d. d
  蓄势待发: m4 D9 w" C. P! ~* i; |

! x$ E' I7 y  k  accumulate strength for a take-off
6 m1 A. A* }& V- O5 L" C8 ~2 H( H5 N8 m
  71
+ C1 j; x$ s. n' E6 d* G
( U! F* l6 W0 r3 H% I! _3 }' C  心想事成
9 w" |( {+ d/ m+ I: Y1 c% [* [
" z; x, e2 g+ G1 q1 _8 K  May all your wish come true& Q( C- E. W3 ?. l2 P; ?
: K  c/ B, d' V% ]
  72
" g& _! N* r; s4 w! }# @7 S, B" C
8 _+ R  \6 ~/ B5 J1 U9 U& r" x  心照不宣
0 z3 N4 F) S3 u* Y+ V# n
' q: C! q5 ]" A. S  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
, e0 I2 Y: Q9 Y/ ]4 Z6 J5 \' {; J# J+ Q+ u
  73
1 E) x" O* m5 K. _5 }- R- L; r( D3 t! S; W3 e; k8 n; h7 h
  先入为主
; K: G1 j/ b, L! e* v  g% m  b2 t% Z" {% l8 [
  First impressions are firmly entrenched.5 L$ {+ T0 w5 _* o+ C/ P

  i0 N8 F) x8 H9 `7 o  74
* M: U1 I5 v  y- m- X8 x( D+ d* {* f6 X+ U! g1 K* T
  先下手为强
  l+ X" B9 w- @* x- J+ @& j5 E( Q# V; H& e$ x9 _. L. J
  He who strikes first gains the advantage.
% B7 c. y' q0 p) H5 X" G: r
& p5 m; r3 N% \6 h( V# z; h' O  The best defense is offense.
  R5 D; u" t/ C: N) c
& l4 j6 F# M* \- U' x  75! R8 \( L' n) G# d
3 x$ k" Q- x; K9 Z, s
  热锅上的蚂蚁
5 d( }1 [6 N. Y! t: P9 ?
* w" q! p* \; |9 D" s! b, W  ants on a hot pan
  `& l7 D) y9 J/ z# T) I8 [+ _: W' Q% L3 k6 j0 c0 J
  760 h0 d; o. D1 q/ U% B/ N0 t* Y
4 w# v7 Q1 p- }, r7 r, B8 z
  现身说法" P# d' @3 S, a# v& `& v5 o

8 Z5 G2 r1 |$ d1 T& u7 i  warn people by taking oneself as an example# I7 H) c/ Z4 ~, I

5 j) G+ L% c/ e* y) o! {; b  776 i, ^7 m; C. x/ o' x- w
5 ?" k% Z% j- J7 y( m/ r% c
  息事宁人
" e; x2 ^: t% ?: g( q) f2 Y2 ^! ^
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
% i. e& E2 a1 d. y8 Y) t; j
* F9 I8 S, {# O) b  78% m* {4 f. ?+ J" ]

, H: g2 X. |5 V& M4 @  循序渐进- t5 _+ P+ \  A8 w* C3 K

+ |2 Z9 ?4 R# D0 S; j0 Q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 k, r, d6 ]2 {# M+ O8 ?; ~
) [) O- X) c) ^  79& q& d5 _3 N- r$ M
( `( M6 L) |2 @
  严以律己,宽以待人
* f) s2 A5 V' M  K. q- ~! [9 E! v& N7 w( m& T& D; ~
  be strict with oneself and lenient with others, A6 h1 e# S+ w9 w9 S0 g+ F
3 }3 v  v' i, {, E2 A6 e
  80
; |8 {* L: d  M# x, `& w' Z
% G) L0 P( ^7 r& Q5 G; ]# ?  有情人终成眷属
) E! {, i7 y: A7 Z  @; @' a- b0 s# d* P5 w, l
  Jack shall have Jill, all shall be well.81' H% \, g7 J" `8 M+ w& ]6 M
5 Z* h, w/ b1 s& r
  有钱能使鬼推磨
5 ?% o. E& T: }% H* f8 V' N% \) @. ^0 g8 y! ?
  Money makes the mare go./ Money talks.82
( @0 I* D4 l3 r* A3 d! K1 M  X4 Q+ L- a+ c# c1 a
  有识之士
; L+ @$ B. X  _: E5 T1 ]) Z( f7 g3 V4 x: m) @$ \1 L0 Z# k
  a man of insight83& {7 j# H3 ~* Y' j
3 V, i; |2 h* `, i0 Z  a
  有勇无谋4 L9 t3 y7 E% M1 a
# s3 G& |* }, W7 G0 Q6 p  s( s. V8 R' w  b
  bold but not crafty84
! C. k8 Q  \9 C9 D4 U( {
! \" N6 w4 q. X8 O  有缘千里来相会4 N; M- l: _4 ^, r
0 `6 s" q$ d% i# j" g4 m3 Y% k
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
2 t$ h0 `+ ]5 a( v, E% M
8 r% @* o" w  @: K; Y4 B+ r' x% d* l  与时俱进
$ V, B! [- V3 F6 k+ p8 |- o8 o8 W3 @5 T( D" M. V
  keep pace with the times865 {- V7 q- L; C, p" D% U% ~
2 R) i  B6 t' A% a; _9 C
  以人为本4 r3 w/ r, `! W3 [
. j  x% R. E( t" i1 T
  people-oriented
" T7 t' q: ?* |; Q$ V5 h7 F
8 d! s3 n& K7 U4 [" R" h  87
5 p9 v5 s1 J& U7 [0 ]- V. C6 i$ ]' h/ b  M( F( c' ^7 t
  因材施教
  c* t$ H; D' T9 H+ n
6 g* Y& ?) p: z% E  s7 M% S  [$ ~  teach students according to their aptitude  j2 g$ G$ Y% W) m9 ?

6 S0 X; N+ t' u6 @% Z( t  88
) R$ O* B. x" ?/ a" D( U" P- {  W" M- a5 t/ t
  欲穷千里目,更上一层楼
" L  L9 M% C* Z( r3 e. f" q$ E0 S7 Y- K* [* W
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
: }6 ^/ ^/ p6 o/ j# f# H- _, ?1 t- Y' W) b6 Y
  896 E9 c" j" x. g: j0 ]" C
  U' A% y7 a3 ~" f  L7 E
  欲速则不达# E% _  @; u  i. E9 G* U. n; `* H

5 {* N$ P& t& @$ m7 E  Haste makes waste.) E+ [) |, b) s8 S1 a

6 |8 j# }7 Y0 L( N! u. Y  More haste, less speed.( W  ?. f* H9 [. h8 q: A
; z& V) B" E, ?3 |
  907 K( e# J0 ]6 I: q! v- Q8 T

7 _4 ^$ ]' D* B7 P, r1 b: h( G  优胜劣汰
6 W0 t1 Q. f9 u( Z; a4 B  Z
9 z8 U+ [' G' M7 C5 e% S+ O  survival of the fittest6 V+ N& K$ ?* J$ x% g$ S. ~
+ |, o, D0 n* h5 i7 A5 N
  91
. Y6 L9 A2 T( a: G
% M2 K+ L5 \" x- [/ W: o  英雄所见略同
; Z; I2 n- C5 b. L4 i* d, W6 M+ P2 |: Q1 x
  Great minds think alike.1 l# Z+ q1 d2 s6 ^- q3 I  n
, O9 q4 o+ G" l- U) }, h+ z
  92& ^5 P! K9 q& O7 C! J- e6 M

% b/ l/ `: Z  @# y, U/ O+ q  冤家宜解不宜结
) r! K8 B# @# c; {" _0 U# z/ [. O+ a1 U! j( a4 ~
  Better make friends than make enemies.  e$ |) J( J  E! a, P4 N

: i7 Q+ l- C6 w7 X% f/ D  93
, }8 t  g# H7 w% p- ^) @9 Y9 E* T
0 }( I% W2 _( F6 w6 W7 C3 H9 o  冤假错案
' X' u  F/ l; J  j. c; m+ ]$ L
- K/ ?! o" k( z" S/ d% B7 y  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases+ d& y  u' ~- }3 L- |2 v& o8 R# x

$ N1 ^3 i/ S/ l/ d$ T( r& I  94
0 f. s: i# w+ U  `& {0 y9 V5 L% w
2 Z2 n, e! C+ Z' b: c  一言既出,驷马难追
, M. I5 c3 u& ^3 P% I7 |! m6 n7 z* g4 L0 U
  A promise is a promise.1 }3 G+ w* K5 C7 X  h

, p+ \/ z4 C) K- O+ P7 C7 g% [  A real man never goes back on his words.) ?/ I" r. H4 g/ G

: s% F: l" Z- _* P9 A  95
/ p4 n# k( h" B8 K5 A# V0 e$ t; R$ m# _2 s  d' z  e. t$ m
  招财进宝4 _$ O! Q% g6 Z2 N
/ N) H2 l# f! R8 t6 B8 Y
  bring in wealth and treasure
" b; F3 K. Q& K  [9 X. {4 J
8 L0 D0 r' V' a$ g5 l0 L/ ^  965 z8 k+ f+ F! ~3 N3 B# \9 J

7 t$ R6 K! m% z- Z, V  债台高筑
& ]  B1 e/ t6 \: [7 |! D  h" T$ U2 j& L' Q8 v
  become debt-ridden
' l, X/ U) u1 F& X7 J! |  O5 ^# N& ?
  976 m. S/ \$ |$ e+ I+ ?8 Z8 }9 p
3 Z2 d3 u3 b% G$ X: Z" [
  众矢之的
, {' [" P8 d, o4 ]% C5 O1 O) \
8 S5 |  O8 b6 Y2 H' M5 w/ d! j  target of public criticism3 W: x/ W6 Y4 j# F4 S  S& L5 q$ g

8 O3 q. y: f! U. P' n; Z  98
* Q: k/ t$ u" o
0 Y3 M7 T/ x/ B& o: ?4 a  z  纸上谈兵  i" Y! a4 B/ P/ j" J/ A+ A, w

) Z+ V$ R- F1 D. o7 o; w  be an armchair strategist: a! e% U7 H) \. \& i2 m! c- Y

' ?/ ]5 u. U' k* A1 r" I# P  F1 s  99
8 Q8 T1 I! {. g+ |! x9 ~) T7 `7 K
  纸包不住火
) ?6 K% C+ j1 G5 U' I$ s% l; {: Y' R: O# t+ Q
  You can't wrap fire in paper.
: q6 S8 E# ]- `  [  r$ R1 o2 m, B# s
  What's done by night appears by day.: y" Z- w1 o5 |4 m  y

. L6 N* b: D0 i1 S0 e! ?  100
$ R+ L6 y0 @( c3 A+ K' z2 r" T% H  D- G# u7 _: Y3 F
  左右为难7 X, v! @' y; v4 o5 A

4 ~9 ~/ |$ K; L* \4 X+ R  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(151) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-4-19 10:22 , Processed in 0.162503 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表