埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5189|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!$ L) h! T( e6 P! W- A- F6 O
: ]' G  K- P8 i3 h
  01
8 U1 Q! s( j& O
. w! o2 T1 _+ y; @3 O" T  爱屋及乌
# [9 z# R- k) {7 H7 a( V8 R# J
. w1 d* T/ Z6 N- x( W+ A* v  Love me, love my dog., c5 B5 C2 o3 n5 X

2 Q, I4 E$ `. u$ h8 ?; K" j2 E; z  02! L3 n8 Q1 x9 X. R# h: p

8 Y6 L9 V' @- }  百闻不如一见9 K3 x5 x2 c: R& m( l

; t" M- U9 N3 r4 D# N  One look is worth a thousand words.4 H9 ]& C) X" s3 ?4 H1 O, l
+ \8 c# [* u* n' K8 w
  Seeing is believing.3 G+ B) e% I, ?; C& b8 x. n
# h! L' ]' f4 {
  03
, ~: l3 @6 b3 u" Z* \2 U. ]! V8 I9 u8 S
8 ?$ T6 s: {7 [9 O5 X  比上不足,比下有余
7 n2 N& y: Z. K0 N* j. G7 H( O; f- u& [) A
  to fall short of the best, but be better than the worst
# a! e- c; e* h' o
0 X" E  c) l/ G2 _: r6 _( g/ e  04, K3 P& r: t5 G; j/ r

% F% ]; c2 |, ]* o  笨鸟先飞
5 `7 Q* ]* F) p1 L
1 m3 e! E* l3 S) ~# Q  A slow sparrow should make an early start.
: {7 e3 u# U& B2 S: i( d! F
6 Y$ n8 ^' K& G7 b  05
8 Y# O$ @7 s  e- a$ d* h; ?/ t
1 u4 a1 E* S5 M+ X; X5 i6 K  不遗余力
' @6 Q) u8 U5 x5 H* h% N
; C, h9 a+ S/ s0 H3 ]% T  spare no effort; go all out; do one's best
0 O$ [5 H8 c! O# n% ~
. Y. j) S/ l) d9 \  06- |( V4 w' |) T8 N

- n( B) `4 |& T& f2 T3 S/ t  不打不成交9 P6 _0 w! C/ G% g+ V9 C1 l
2 a+ w2 ^  q1 D0 q! N* k
  No discord, no concord.2 C% B; M1 R# n+ s% q* g! T

3 a+ Q* F4 W5 p( l4 F5 _$ ~  07
, G1 p7 ]! c( P4 e+ W$ V/ e1 c
% x4 T8 V) Q: z0 U! U  拆东墙补西墙- F4 T* }5 n, G; n
3 ?. Y7 y' ?4 o+ _
  rob Peter to pay Paul7 f+ d: \- t$ O+ q5 x
) F! H* Y/ d3 w1 L
  08
) u# v6 z* B0 W4 e! z6 F* l. G6 d5 C8 \( ^  K
  辞旧迎新. {, D, S# |1 L1 k0 X# `$ {

0 m: K& b% V  m  t. f, m# ]- Y2 V9 W+ b  bid farewell to the old and usher in the new
! Y; r  w) r9 n8 o( d$ g. |
6 b0 L( i6 p$ s' Y  092 S9 F$ d1 G" z" A8 Z* a# T

* W/ T0 {/ P8 i) w+ z: m8 z  大事化小,小事化了
8 V) @# X' c, p0 v. O
. W- Y9 p5 C: O: H! u$ F  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all/ d$ y8 i; j( j5 v3 Q. [  w, E3 P
: y1 z9 v6 m, j3 q
  10: R! y1 ~$ }9 N0 O, Z* ], A

7 a4 Z* Z9 W% ?2 @; D8 G/ p0 R  大开眼界9 y1 K0 K2 z8 p/ g3 \+ [2 A
; C* U; g7 w- p4 `3 S/ m
  broaden one's horizon; be an eye-opener
# @4 ]8 A: y7 ~
$ ~* @& Q& k+ f/ z. O5 h  11
) y, _0 P0 K$ r  ^" X& T' Y. Y! C/ C# G
  国泰民安+ ^( ^2 x4 [3 O2 ?) B" v! c# v

8 B6 n  R) o6 ~  d  the country flourishes and people live in peace
4 w$ n9 N) _0 P  c% N- q, ?  {. S. G) W, G- m1 C
  121 e  z9 Z* _6 }7 \
6 X0 p& ]( x  m1 o( f
  过犹不及# [. @* h, f( c9 u- z% L, h

" y; k- u5 r  \# P! G1 [  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;+ G3 C% D/ j8 \; Y( U+ O* G
$ k! l0 e1 x1 {. m% Q1 P" K4 V* h
  too much is as bad as too little
) \. a: D5 @6 k, w) D- ?1 U/ O4 b+ L' Z6 r
  13* `' n1 y+ T' @( P

0 l8 h/ x$ Y% r7 z' o7 I- G  好了伤疤忘了疼0 Y8 g* |% L, S+ ^
5 X$ F' x* e7 M( d- V1 N
  once on shore, one prays no more
4 T2 ~- h4 h1 J) H' a1 N+ T
- V8 I8 U' h  K  14: c  u* ]2 m0 v, i4 O

( R8 ^7 {' n8 R; L  好事不出门,坏事传千里9 p+ N7 G( E& l: S
) M/ K; `6 i1 P# M4 T
  Bad news travels fast.
7 P5 O0 c, a4 i* o  Y5 y' _9 a" Z+ {8 N2 T' h
  15
; b% u( ~, u& g% a5 _  g0 d5 T: a( k
% l5 N' p; \* [* j. w  和气生财
: F0 w- A' {: `+ v% M* \" s( X0 j( z/ M0 S7 \) q  S$ H
  harmony brings wealth;
; E; G* w6 ]0 l& e, c
3 j& y: f  j9 v8 j, g3 s/ Y0 k  friendliness is conducive to business success
) G2 d  _2 z1 ^) [7 R$ y3 R( t( `# v0 |) z$ A1 S3 R) K
  16
4 |4 m2 p7 b: [/ [8 J  I2 h$ l# C, U/ E' I- l' t/ ^$ ]& O9 T
  活到老学到老
$ q' K( Z2 u! q! U& q. y3 U3 |
$ x. v+ o0 c4 N+ {; p$ M  never too old to learn
7 m( i  a$ `) v! A8 I
) W. B4 k9 w& a1 }7 r6 U  17
% |2 R& J" W, i3 p/ [2 K' c4 N9 [
$ T  E% \" e' d7 |4 \  ?7 V' l; p6 q# O  既往不咎
8 {( `; `5 i/ Z/ F7 M3 A0 y( C- b$ {
  let bygones be bygones9 s% D% S7 Q& J8 A
1 M- L% x. p1 H. P: ~
  18% d: F' g! c; ]& v
. [6 [8 ]1 [7 G/ I  K% u
  金无足赤,人无完人
( H4 O3 U3 Y, J( b# f* L, o5 L. i. H( H, v4 T
  There are spots even on the sun.
+ b2 j% c2 J$ Q6 }6 H1 S1 L
# Z. p3 t- B; m  19$ L( @- Y' O6 D$ A& |6 m
' L. Y0 k; q. u1 d# s, B
  金玉满堂
% [0 V  Q" H. ]+ L
; Q: C+ O: y4 S" C  Treasures fill the home.
! `$ E  B, W2 P0 |& R' ~9 @: ^. R+ }- q7 E. l
  20
: t2 ~& H7 x7 L( V/ i( Z: {% Z$ E2 d7 E4 T
  脚踏实地& C, b5 }* g% _% M
+ V, ]3 L8 Z" s$ `# W4 j$ D
  be down-to-earth/ n' d4 t1 B" f: A/ |4 A) V1 u
- L2 C& a5 t' ]1 p$ E
  21
: A* W' B/ X$ z( a
* ]; a7 z4 x6 j- O5 L5 ?3 h  脚踩两只船
* j+ {; i' y4 o) O
# @8 p& f* X' O/ E7 n; Z! l% o% M  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp$ l$ l' I/ Z3 D
. F, f3 H( f) `2 W6 C: H" \
  22$ w8 w6 O$ ?/ x6 }; G
2 b; w: X8 U0 i$ n
  君子之交淡如水* W) g: _9 n8 M, Y& X7 M
+ N( E) I0 S9 q" a" [, e" K# z0 r
  A hedge between keeps friendship green.! d, H3 i7 x6 f2 I& K

+ u; ]$ w1 j$ z  23
" H; W; W$ v# w1 r2 w7 |! r! X3 _  H8 r2 |- _* p
  老生常谈,陈词滥调
( L% |) O4 g# d
: K; p- A1 n. ~! q  cut and dried; cliché
, W0 M/ ?) w5 W/ q" m: g, I& L  \) L4 f( ~/ n2 f/ i
  24. w7 c! S7 ^& j* G9 k4 h# \
6 |' b/ k3 Q+ W2 F
  礼尚往来
2 F  f. S& L% E+ c0 B( I6 p) A& {% ^$ y: z5 r9 \5 A2 U, h
  Courtesy calls for reciprocity.! W9 M* i2 v0 c
  Q9 Z( k8 [& h8 W1 R, I
  25
# l: X2 `# y9 q5 L* c; R" L$ c2 c$ v
  留得青山在,不怕没柴烧
+ e# T1 ]& ?' j8 r6 Z7 Z0 u% y4 T
  Where there is life, there is hope.6 ]8 \) r% o7 l
% X3 R# i& {8 D$ u- n  w3 G$ G
  26
  w8 {: N+ r; d: x* u" M! N/ D- D3 z& d" B
  马到成功6 P% O0 |$ n5 `: B0 Y

. ^, z1 x# V" f( K/ \  achieve immediate victory; win instant success
1 D! ?, n+ K" T1 N0 o% q' A' ^: v+ K. X: D2 q/ {1 a- C
  27/ l% |+ I' _) m( g2 V# j

* @# W0 g. Q4 I- r6 b0 e- u9 S  名利双收& Z& K' H- B4 o# H* g' d0 z4 v

) k/ [! x' |& v* f) O  gain both fame and wealth
2 v2 T1 }3 Y2 T1 k  N2 q
% m. ?6 K# H9 F& [  28
4 Y) h- o- t3 y. O% R4 K0 M8 c) }( {) Y& ^0 K1 z+ @
  茅塞顿开( S# g) }  a2 w+ g5 x5 t

* g3 ~0 S; D5 g. g% j  be suddenly enlightened* t" q% k# h6 d4 E) u4 ~$ b

& b# o2 f$ ^% y! g  296 Z8 `: W. ]3 u$ b* W  N2 o* }
  Z0 G: J0 y2 `/ w0 c2 P
  没有规矩,不成方圆; O+ x/ _" a1 C

1 ~  w5 f8 [+ f. T7 z/ r  Nothing can be accomplished without norms or standards.
; P/ P' @7 R. X# R
2 E# x1 I8 |) {8 M8 Q6 E1 d  30
2 i1 p$ B! F6 u
2 r$ U: {' P3 q& \& ^  每逢佳节倍思亲
0 k; A- d0 @8 f  r  G9 Y4 G
8 `& ^; @  V8 x# z8 ^% W! N  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.% I6 z1 i& ^8 v* S% Y, ], n# Q

  w4 @. p* A3 V% ]  31; I% ~) y7 w' W1 k$ x

( N1 W6 R: x2 V7 Z" H1 P/ [+ C/ z  谋事在人,成事在天
* Z2 b* G, T! F% Q% w
, M( D% N' S2 I7 ~  Man proposes; God disposes.
3 a1 n+ \# L; b. @3 J) ]% J7 T) M" n2 K. L, I6 d8 `
  32
+ q$ |+ B$ B+ E, D$ o3 E" o8 Z( x# B9 j1 P2 d' `- d/ C
  弄巧成拙
4 y0 Q/ Z0 A( G& S" Y* Z1 h. Q. V' X/ F" Y6 S9 f, f- Y. J( x
  make a fool of oneself in trying to be smart
' c( ^6 \# N. S. n/ v) _' a! ^3 u' L) r/ b
  33
, c; C0 k0 W$ y4 j2 G
# i5 x% \) [# P  ]9 }  赔了夫人又折兵" ?: g: h" P/ {7 }+ L1 T

3 R* b, f( `0 Z) Y: ~  suffer a double loss; lose the bait along with the fish0 j. \! ]  L; X' Z6 Y1 x

; @, ?0 L- F7 _7 `  34
% P9 u7 I0 o: u" |. N- N- k- ~0 {6 b/ w& K# s# G; Y" t) F9 p- {6 E
  抛砖引玉
* {1 N  R1 ^7 V3 |( G# i: f) @$ _# |1 B
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale; o3 E: [# b- {+ ?+ Y2 `9 \
  ~- f& M+ e  M. ]4 X0 |
  35+ m& a! _) D9 u

% E% D' {' m! j( w$ J  n3 R  破釜沉舟
( f+ F4 T) [  }! ?: ]/ F3 h* u" B0 y1 [8 B* Z, m; Y
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end: d- i2 R+ x1 H+ V7 L( R; o

, N- i; V) g5 n2 e0 p# L; ~& V  36
- W# r& V( y; X/ z6 v7 y. f% x% f0 I8 z# E% |% ^# X6 x
  抢得先机5 g) E2 l- a6 b. X+ l5 C
/ M6 v* K. Y' y( n) F
  take the preemptive opportunities4 A5 i. H) t5 D  Y' |9 O. T
; O. t8 f  O* T, S
  370 [0 A5 ~0 _" X+ c: @- R

5 K9 r) e2 c$ W0 ?: m4 K( U4 Z) j& S  巧妇难为无米之炊4 y6 H6 C# o7 W2 T
4 f8 }! A( R- l4 {1 H* R0 V/ }
  One can't make bricks without straw.
" L; S9 Q/ d3 j( Y! y" L7 m! B
7 q; E/ g# F9 Q+ _  Z& M# Y  380 s9 E/ `; ]0 \2 p
# s5 b; @: g7 ^
  千里之行始于足下  H: e6 m( y" ]6 A7 i
: a0 ~: y4 n/ u$ n* M/ U5 I
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
* [; L/ t3 g. h0 h5 d! D/ c% [0 d) i! @: `5 E- a
  39
7 n. L  z9 b$ {% G( z
" x( {9 I/ L" E# D" w  前事不忘,后事之师: ]+ C  G+ Z" K5 w# Q6 [2 d
/ l$ }' O' c. k. D, ~8 n
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.$ _: {5 g/ B0 B& d

! V, i" B& V0 l  407 v3 @# l' B# |1 r1 R* q9 x

: t! f6 V; \% c+ u: J  前怕狼,后怕虎" d5 ^$ i9 L6 l8 @2 R% T

9 u6 s" S) e$ Z1 v4 J& N$ P  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something, {; ^' |! R$ G7 m; u: c+ |

  |, L5 o! |0 k5 `  41" k/ F8 C! m4 P. j- S( y7 I
0 Z0 N  _! l4 k# K4 n( k
  强龙难压地头蛇8 K1 Y% U# K+ r$ T# Y/ Y8 f% z. q
2 _: e" s' R0 P, c9 B
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
4 B* ^; o1 d/ c- @) x+ j9 W- }0 D* f
  42
3 j* C* K6 A- p: ~* T. a6 c- x$ }9 u% L" I: d& T
  瑞雪兆丰年
, I5 Y( A! U: _. w0 H3 ?- q6 E6 q6 W! r7 o, k* Y
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year- c2 O$ H' S3 |; ]8 m1 x; p
( |3 F( S& V: Y$ I* g: j
  43
: d# F, i5 `6 a" ?
& {$ i; a' S8 \+ h& k) C5 \  人逢喜事精神爽
$ D; ?5 |. R* e8 l( p+ @8 L
( B7 e, ]% n: @  People are in high spirits when involved in happy events.. D4 ]& d9 r9 D# S7 N
3 Q7 I9 d- L0 L2 O
  44
# M( A3 ~& B- @2 g. O5 L9 A* N% r1 y9 M  `
  世上无难事,只怕有心人, j. c. i# r7 z; N# I

5 S% p+ w; s/ ]+ m  Where there is a will, there is a way.
5 x" J" i0 n7 _) F) S
9 T, u& U% `! `) d+ B+ m  45
4 b+ y+ L7 k# x8 h7 @7 L. E$ J, A
5 u: e+ x, [6 D% {- r  世外桃源
/ B0 u, I  d- T! h1 e
+ L6 t6 \5 k' A6 t& J  a retreat away from the turmoil of the world4 N: g: r5 L6 t5 C% y

% ^6 F4 e7 O4 a' P$ M8 ]  46
' T- J# g. F% p6 W. h" A; y, G
! `0 s  m/ Z! \% H! M/ w8 \8 W  人之初,性本善$ K1 e" d0 I& z+ G/ [4 N- v* T
  F7 b: |. s9 P+ B  f5 L
  Humans are born good.
! S; M" Y) m6 Z
( ]. L6 o  f9 f# \4 B% N, Y) B  47, |( i  O0 q% l' \3 L, d9 e3 t$ J
& G; ~8 ?. ^  _1 q; m- Q; _) ?% Z9 L
  上有天堂,下有苏杭% q% c  O/ z9 U& k: `8 U

# i" l0 Y6 u2 f# m& Q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
. G  |( n7 W0 |  U, ~6 v5 p, S% @9 v
  48
; t3 O1 Q, v2 b. x2 i
" v* f" V" J/ u9 g9 s5 T6 U  塞翁失马,焉知非福
, D! N9 o# T( Y% t0 P# c6 b: W( c$ z$ `6 o1 e- X
  a blessing in disguise;4 `* O; ~: j7 ~) W

7 y; |0 c. \, P; c& ?  Every cloud has a silver lining.) g2 r1 a, _) {6 \% j7 p5 U

- E! L; e7 K, B. h/ N$ i5 Q  49+ j: x, ~! m3 V/ V; E0 l/ b# Z
$ H" F8 _# i- ?
  三十而立
$ l% F  u# j6 s: @8 Z  S- ~0 V, q) m8 Q* A; [0 o- T; K- e" V8 [
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
" r1 d, E0 x# o% z9 q) P; ^( T$ ~% Z* s+ ]
  503 T/ u) @! }& u. y& o4 U( j2 D

: h8 |+ K9 K. p  水涨船高# p% J( E% L& w
7 f  u) Y5 |$ x7 d) |7 o  e5 e/ Q
  A ship rises with the tide
" s! K; e2 J0 Z: U9 D+ n) V
2 t2 q" K2 y; Q' F! W  51- @: D5 {* ?( E6 K1 @

/ ~5 N# @# ~8 `4 e5 N  时不我待
/ U9 b4 y  m, Z: U: D; a# c
+ @7 {8 |/ F2 c& ?2 Y  Time and tide wait for no man.
& |# k- p4 b; Z' i! }3 _7 J/ U) f' t* _* Q1 `4 J+ i2 {; G
  52
: b4 ~1 ?' c$ u. t$ t7 u( v8 }8 c2 l0 }, p: |# x2 M# q9 g+ M
  杀鸡用牛刀
7 T7 k5 l' [& C, F, M8 {1 x% h* K# |9 S5 w/ F: C
  use a steam-hammer to crack nuts6 ^( T, j$ {: G" F! K
" _8 t+ Z" a9 j
  53
4 w5 D! D# R) }8 I1 n( x
2 ?, Y+ g. b$ G) l6 H/ z  实事求是1 B5 _2 d3 W  X4 R% Q4 z

2 d6 j1 Q0 J6 m) f8 ~: i  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
+ O" M* u! r2 ]6 m9 n7 M2 U. B7 x, L0 J4 z# S+ t0 s/ }% }/ d
  54
4 U% I- U# z1 j- k8 ^; s! n; V
( V) X# E2 T( D7 l  说曹操,曹操到
/ L. h7 c8 ?. N6 W/ y5 P% L9 d' s5 T; \( c7 ?
  speak of the devil
2 o0 w! C7 D6 M2 I" _, Y* H; |7 C& |) K; p+ k
  55* u# h0 i4 g( U1 K

7 y$ ?5 }- n+ Z5 _( T$ H$ }  实话实说
7 {7 l' O% t! k1 }% ~$ Y
/ h+ J" i- r# s/ G# k( \+ V+ @  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
/ @; t. }# S0 W
# a# e# M- t/ l( J6 C) I* y$ ^* |; C  56
9 Y4 j4 j5 n$ g0 A' |! k' O! u" e1 y4 I9 W5 |
  实践是检验真理的唯一标准+ q5 u& ?3 z5 ?- J* i! `, E

6 J( X. K$ V( e' {  Practice is the sole criterion for testing truth.571 E5 Q: E0 |& N* S
/ d) J" N; M2 t3 H
  韬光养晦
  _. B% x& h& v5 d2 r' J0 L4 L8 B" T' V2 R2 Q" d" W
  hide one's capacities and bide one's time58
2 E# |! R. h  A( w$ }: N& d! C6 R) N4 J. y3 v! F
  糖衣炮弹6 z$ C. q/ o( }/ L" d6 g' d& o4 A/ I
6 H  z0 n% S# \* p- y! y
  sugar-coated bullets59
# S1 X. F( O+ c& ]/ h, G1 b; r, u, V2 y& R. Z
  天有不测风云$ ^  i, D+ ]1 d( c

( X( ?9 c1 Z. _$ Q  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60+ W' b! `# F# q" g4 ?; W* J$ j
0 ?0 b& a, \0 |2 m9 U* i
  团结就是力量8 u: X* o  K) X9 O4 M) R/ a

5 z( A  x5 F# E* p' Z4 g  Unity is strength.
/ [4 r  }+ ?& v% @4 m; c2 w4 u7 H6 P$ r4 w' X6 E' K: \2 {
  61
# I6 @0 x# }) ]6 D$ M# }, f6 x; g6 f6 w
  跳进黄河洗不清
7 l( f+ j' ^$ P: l6 _0 g8 ]( p
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ i8 K6 a# }7 P2 U$ n/ W' a, o
9 G, q4 B/ A! g1 K) W" r  U
  62
8 [( ]6 D) u; k% `* O( X0 G# C
% I6 _5 D5 E' g+ ~1 K  歪风邪气
2 w6 b+ M) l- \
3 |+ b! h+ S5 {/ W9 a+ x+ j  unhealthy trends and vulgar practices$ I" D* \% P6 }/ L* `2 y5 e4 D# q# B
+ l- x* m, M% m7 e& D  i9 @/ U
  639 K( L  g& O# y6 D( w) e
9 n- N8 y. O1 `0 o: ^' d3 e" m. }
  物以类聚,人以群分
) R/ l% h# t2 C' _' I  U% |* u% E" E: E) k2 ?
  Birds of a feather flock together.0 S3 Q9 _  P: h

% l& ~9 x8 {$ j5 J  642 H8 S5 W! a  ^1 o

! V4 I- b5 @# S' u  望子成龙- j7 g( V  J. o! \+ S9 t. n; f; U
& e* B; ~8 ^9 A/ m  Q
  hold high hopes for one's child
5 z( H) {: w# ]- ?/ e/ _. g  r% k5 L9 K  M
  65/ I! ^$ j3 M' }# Z6 B+ u
# ~; `+ i1 q& B- ^
  唯利是图
9 z8 d1 l, e. d
. X& I+ [9 `2 o* K5 P/ o' u  p  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
6 R( _" \$ s4 p$ f  k! a) W6 B6 Y& s; k+ i0 U: _3 T0 A2 \& W
  667 {+ c+ z& t; g2 c6 X4 H% R

$ y5 q* i7 O( \& h* U( M  无中生有
! z. A  t8 @% m1 [$ g
' G$ R) M+ w+ o# S; d5 E& f. m  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ k3 x- ]5 W  s- |$ x6 P- {8 R+ P& s" w* t' z; L4 P$ G
  67
' n9 i- H. Z9 B3 U9 @
# m- \" _! s, @4 s7 k# n% T  无风不起浪
3 g0 A( l. U4 ]7 J4 Z7 X6 }4 V9 J( y# H
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
' g6 Q( c4 P5 ~0 g' T
# L0 E3 p# M" K  688 v( F) r% J+ f. C. N
6 J$ a3 w: W; h9 B. G) E* z2 N& v
  徇私枉法
3 F% R* C* H, i" ~1 v3 ?) o, Q) Y- Y
  twist the law to suit one's own purpose& J! V1 A7 B+ L
& c0 D- o" N; R9 A+ |& g# O
  69
- \$ t% v* p6 H5 P9 n" z! j
- G- C# B& u- v0 o  新官上任三把火4 h* j0 L! u; h, A, ]

  l) M; v) \9 Z1 d, C  a new broom sweeps clean
$ a& }, Q3 ?# M! g
, o( j8 C3 _0 b  700 N  s; P! f: \) ?# U

& G, \8 ^3 ~8 S8 X/ C  蓄势待发
7 N- K: S! ]0 }) @
" e' O2 A% I7 D& J# h# F/ @  accumulate strength for a take-off$ E; u% z( M- w( x7 ~: a8 h
. Y/ L6 t+ U: e6 [# G8 F
  71
1 H( a6 p0 C: R& j6 G1 @# h* B, B, w3 X! l  Z0 x
  心想事成
; Q; ?1 p0 Q+ F: Q
# x7 a6 Z4 Z* T; H( R  May all your wish come true
6 L& f2 @8 z7 \% m
3 O* S+ i/ @' w% c! \  72
6 l) I$ w0 f" N! m! H
; o- @+ P5 t/ w2 v9 |9 h3 ^1 P* G9 G  心照不宣/ ~0 _8 ^9 s3 G& _) d/ b+ b
  L4 ~: }6 g9 `
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
. T2 |+ N3 O6 L5 _( Z' z  c
) M8 s; F6 O3 \  73
2 g  o4 N1 K6 _* Q
. r' E/ k0 T* \  先入为主
9 ?$ X( |2 u* G8 D, a3 N, ]
4 I: `' K. W+ m. f  First impressions are firmly entrenched.: c, R4 N# m9 G* a

6 V* O: o- L7 c  Y# w) h* ?  74
& s$ r1 _% y) S/ F' G; X8 X4 w& }$ v$ \7 K
  先下手为强
0 L* V# Q# G( d7 ?3 G1 E6 n' E2 U, G, W6 ]0 G
  He who strikes first gains the advantage.9 l, e7 z, \/ Y' V

+ s1 W6 [% ^$ v" q* q  The best defense is offense.0 t8 d+ X- Q; R
# d) R0 ]: c7 @' d
  75+ m/ D( Y" w% {. Q0 ~) i# O

- s: Z+ b* A9 z7 B2 }+ d3 x, o5 `  热锅上的蚂蚁
1 E+ f- b# U5 e" j% S/ O6 I9 s5 _. Q/ p2 K
  ants on a hot pan
5 W& w' u  h% N7 k' t( ]
+ C; ?2 L" `3 {2 U  76
1 Z1 N4 W$ B; S: E$ I* `8 h6 X! u' }9 ]
  现身说法4 a  ^; H7 P6 x

8 s9 \( `! Z. u  warn people by taking oneself as an example
: T: ~) Z, G* B- Z8 Y" s, ~) w
9 y! R, f6 m' V  77
3 }: ^% k9 W+ A: i  y) m! {. j  P
  息事宁人
& I' y* U9 z9 y  ^( E- ~" g" g. G! [" ]* c
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
9 o- D! e: g' j; \# r3 e, z) ?
  78: x" P5 |' `8 b  |0 z% g5 ?9 Z

- j  \8 R9 Z% {- V& r' V( S  循序渐进: i( T2 D: V5 M+ W
* M: O9 @: t5 D# {2 z
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 x+ {# R. D$ \& U! g) E. j& x9 w. q' q6 Y' F% c
  79' k9 W3 H; o) D5 C1 d) d1 y
' }8 W3 S" y4 L
  严以律己,宽以待人0 c" t- ^$ I. y/ @

5 V$ [' R! x6 f8 b. n) r  be strict with oneself and lenient with others, {- R$ \* i0 T

  L) \! K* M' ?  80
. \  r& ^; g( h) E8 k. h- Q5 v, d
  有情人终成眷属* N$ t, l7 @, M9 d6 l- ^; J

# H. }  E6 i2 x! ?1 j: |  Jack shall have Jill, all shall be well.81* s+ I6 P3 O% G$ u" U* E; M. Q
* B1 _( Z, ~; W, i0 l
  有钱能使鬼推磨* v9 A8 o5 e: X) q, w8 K2 N

8 h2 b# T& u, Z& r2 P+ f7 Z  Money makes the mare go./ Money talks.82
  X% z. V" v1 ]# v" D
  Q4 c6 m3 u" c. f" Z5 a& ?; j  有识之士% b+ f6 z0 t# z7 ^% T
7 ?& h- n( n: t: e! V
  a man of insight83( X4 k+ I1 Y+ ^9 j

6 y% M" t, D. i. I$ l7 I# M  有勇无谋. K! q1 N& W* A

* [" b& w: T3 Z- C" ?! r  bold but not crafty845 F5 @: E& m$ L# \/ l) ^! [$ M# @0 [, S

! T; ^5 e/ \  c/ l) m3 P9 z  有缘千里来相会
3 U) Z/ {' `  ~( z$ G" I+ j( N8 W. _+ ^" S$ o$ ?$ b& P
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85' f; y. t! P: V( o8 Z
# H* T. t3 o7 Z  \
  与时俱进
9 X' i% l4 i% [' H3 O$ ^/ f
6 c0 @4 `) O) O1 @  keep pace with the times86* \0 o3 G6 q- R0 w, k2 O
7 c2 l& Z7 O/ G% L
  以人为本
# j3 |' y, y% u6 N) `& j$ R
% c6 n8 Y# B6 Y4 K+ c  people-oriented
9 |) v/ ], N4 n4 N: f
" l! _2 W0 Z% m  s6 {4 _& U  871 W. H0 T- |, h/ n2 d$ g

$ u- R+ m2 a1 C: E* |& W  因材施教. }# L/ f3 |# f1 V9 N9 W3 q) ]
; \! l3 i( P2 K+ X, l2 G3 c
  teach students according to their aptitude
' x- f- c% N8 m3 L- R
( R8 j5 [# @: `- c' Q7 u, [  88/ s- ~* b+ P' |& i, ]8 N' T

7 z  s( `0 J$ a9 ]6 B& w  欲穷千里目,更上一层楼' J, c/ P6 a) }: B  G

5 I6 j+ a1 E; d& O* k  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.3 S" e: a# c0 S, T

% L4 R4 B% d- x& q& c  89
, M# w5 s7 p: L7 D2 ~' \, K  [
  S* r0 [4 B, E2 {: `* W  欲速则不达5 \6 ~1 E- ?0 a. n) W* B
! B) @; g! H8 J% \9 a' u5 Q
  Haste makes waste.% N2 i2 w7 k: P# b

; ]+ \. q! E* R6 {7 W  More haste, less speed.
7 w; c8 s/ a$ p$ r& t8 I
" |; E: F9 V: i2 z( t  90$ J7 P0 x' [; Z4 c( |$ `
9 S0 K# h9 g0 x! }
  优胜劣汰
0 x1 J' _' B. N" b' `7 h
- @" S' G) @* X1 R/ z2 @9 Q  survival of the fittest  T; I9 ?! J, r$ M+ F! Z2 U0 b
3 A% w/ n# |1 ~, `- f
  91
/ J( U, `9 D! \8 W, Q' [' l
9 Q" b4 o- e$ M5 ^/ @% r( U* E' }  英雄所见略同
( Y& m- p) q# D9 Z! n9 r7 v
- U& {/ |; U* `) Q& G* V+ x  Great minds think alike.
7 W' f  S; h1 b- j) t1 F3 s2 m  `- X  f' ~4 _" y: O
  92
, `! V; `& S/ Z4 \! x; J8 d3 h7 p
7 g6 t! q- A6 e7 f( o  冤家宜解不宜结
: E, ~' c8 m" e  l) A1 j2 U  r0 _% E; g& S: A! y
  Better make friends than make enemies.. m4 T2 e1 p. `- l2 _

# u! k1 A+ V' W% r3 p  93
. p0 ?: d6 J$ A% Y/ e6 S" Q+ Z2 j4 \. G  b) i2 a4 a" V% z- u
  冤假错案
1 M/ o4 {! F! ^/ }8 e& o; v& H  F7 u
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 V- @" b* j% ]" ^: c2 S$ |! @7 V7 S( t4 \

( g  b& i% y; Y' |  940 W4 o" H% ]6 B1 e4 o/ V
9 `0 B+ g% X! J
  一言既出,驷马难追
7 p6 E9 M$ d# L1 b
$ g+ D6 e1 _. J0 z+ K! R  A promise is a promise.- i% U% ?5 g4 p+ T
4 j7 }' _) Y6 R  P6 `
  A real man never goes back on his words.
) E/ x+ o1 Y4 Q# m( O" W
. E/ S& U% a: M3 T2 t  95' ~: n- t( _' E: D* b
* c& x" N0 Q$ ]) ~+ v9 X; [
  招财进宝6 V6 u" C& u+ W' s7 R

9 d# I4 H$ V2 T  bring in wealth and treasure
$ R$ d, n, P' g' u
/ G1 u3 ?# K) X# d# O! B7 b; `& E2 P  96
; G7 H! T1 w. |$ Y! h$ Z4 y8 U3 L$ X2 z8 P) C( K
  债台高筑
6 B% }4 K6 `3 I
& D; U! `  E0 M/ m/ O3 ^+ ]  become debt-ridden  c/ q  k6 p! t

" ^" N6 p6 N$ F2 M  97$ D# o7 x; e, k8 p

  b1 L! j) q$ D" z: [  众矢之的' H* l! k/ u; k6 f
8 |6 `; j% @  ^- l
  target of public criticism4 F: A, B% k: ^. R6 V" y- v
7 I8 H( C. b! s* }; P2 t. L8 j
  98
( F# L4 c: r  ]3 ?( W0 _& o
0 C9 L. s& U# `  纸上谈兵& ^6 N8 X4 |- t/ n
/ z- k. |, z/ t7 F, C2 u+ `
  be an armchair strategist7 T& d/ }4 A% ^
, ]# `6 f8 R1 j
  99% C+ ]8 I1 ~& a# O+ ]9 J8 w
5 P1 c# V2 P  e  q! O
  纸包不住火
) W5 B! R1 h- l+ W& t( i& R$ p* [0 ?( G" p" y
  You can't wrap fire in paper.3 a. w7 E/ P6 n( j* z, b0 r
6 P. A& _! I" d. y
  What's done by night appears by day.
, X1 x: O, \. m0 \7 G  c! c2 O, S. G: G% [! w
  100
( e" K) r0 X; E# I# @, Z4 O; C
% m4 x# T+ s) O  左右为难0 a5 [, {! X% ^9 S3 a

- o+ D0 ~* x/ B1 R  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 06:42 , Processed in 0.100405 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表