埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5039|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!5 V* }8 V! q" M4 o) W

2 j& B. B, n9 C: m* a  p1 {. }+ d  01
. c( z  H# V; o8 ?
' J$ f: D% D. d3 B2 U: w) e+ a  爱屋及乌8 H( Q" @/ \3 e0 x* f- g9 f6 r

( C6 q* V/ ~% ?, ^  Love me, love my dog.9 x9 A7 u6 @6 a1 j. |
* k- l# {9 k$ }: V" Y
  02$ P3 Z$ P# Z6 A% V% J8 g

0 c! i$ K4 O3 C  百闻不如一见% y' t$ s( i, T! c) T
! L/ c3 Y" i2 H
  One look is worth a thousand words.
/ d, s. L; R8 O2 v' L& c, \; j. T; n% J" r0 j) G9 M; P- w. z. s, v
  Seeing is believing.
% X% _2 ]1 K- i. r! Y3 N/ [' P9 L) \+ }4 m8 D
  03
* c+ L1 d; }" e+ K3 J4 C( K) N  Q. O' v( a5 {1 i
  比上不足,比下有余
1 y( R; V1 B7 c/ b! l! M- M! P
9 f6 j9 g- Y. ]. C  to fall short of the best, but be better than the worst$ C  ^, \6 R4 G7 w* z

! C; a& p! b9 H9 c! N  04
8 q/ r- ~' b- z! t- q& x+ A
$ [( R) E. L( f) G+ r  X/ @1 J  笨鸟先飞! R9 r* i/ U5 n3 k! c
$ X* w/ _) _, \
  A slow sparrow should make an early start.( j3 r0 {. h  O. d. U

* j) y* T2 n6 I& S" i, ^9 q; v& ^, ~  05) A0 q0 F) a, v" K% K
( z+ C7 [# I0 w. J
  不遗余力
3 {* l& F2 _$ D; y9 |& l0 N+ @0 D
  spare no effort; go all out; do one's best- D: x1 I: Y. l# o5 p& B
6 U4 c( U+ ]: n" Q. ~" c
  06
7 m6 i- r6 M" `: g+ E+ k' q( _& Z7 Y/ b9 H, |
  不打不成交
! m/ d3 R3 m, {; @6 F9 {1 c: F, r/ m
  No discord, no concord.- G* ~& {& j  Z' [* j
' v) j, m' G* X# ?/ l$ R. ]9 _& \
  077 B5 M- I$ N1 N9 w
, j/ y+ N; o: y3 o: Z6 R. q
  拆东墙补西墙
, M6 x  C- z! x0 I( N. \' q) D2 T: _
  rob Peter to pay Paul' m! t6 m/ v) y8 ]% \+ O0 k0 q
! t/ f+ w; d! y+ V
  08
8 X! j( e1 ?7 ^. Z- @) y2 U
: G4 Z  K7 Z1 T& r( x' ?# V  辞旧迎新
" _8 u* p9 c% H8 N1 e/ N6 s+ R' ], J  V+ K
  bid farewell to the old and usher in the new
0 X& n: K8 `6 k! z+ c( u8 G0 ?( o' D) \: @8 |
  092 m5 w) S6 b+ M4 l

+ E, J% O* d& |- ]( o  大事化小,小事化了
6 l, n  @9 U: d8 r/ @. t6 @# C1 U! Z8 q. |
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
  h  e1 L1 _3 W+ W2 ^
! d: Z' @: t6 R$ U  10
% a/ `+ E3 T$ h& \- C! E+ c/ ]% e& u; n  b% t* `) m
  大开眼界
7 f# m! L' {% A7 S: {1 F( a$ }  s/ K% m* J: _1 o
  broaden one's horizon; be an eye-opener
" l$ g" [8 s# j+ H* ^1 P1 ^5 o7 a% q9 ~
  117 @3 y! i- e& d: C9 y* D/ m

( c, T5 M: d$ w7 p* r% k  国泰民安
7 L' R1 K% }. E
3 P5 N* c% B/ o* r2 H, N: i- T& ?  the country flourishes and people live in peace
) T. h7 E0 }6 O& }; N
0 j9 T* z5 i3 a. {7 k$ j6 a# Y+ H; N  12
6 [$ t8 Y7 e. S, f5 C2 F7 ^* G8 D: P' q% O! a0 P: d4 S6 l
  过犹不及
# M- U% T( l) e2 y9 y* L- H7 C5 B' c' k7 \
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
2 E9 U! C4 |: H( m) _( J; P
9 _5 e+ l) p8 ?1 @  too much is as bad as too little3 ?+ d* Q  @+ c" h9 _

3 Q: y  x2 ]' g/ V7 n. z6 [8 J  13
& L& N4 g4 B- [6 w# }9 r$ s4 V$ t- ^* j  s
  好了伤疤忘了疼# k' l9 }8 h) u0 o
/ u/ _1 `- q, \4 s) @/ y+ k
  once on shore, one prays no more
9 a( s1 r, V: z* a% b
5 n9 {' s% J( i, }5 Y0 Q( @  148 R0 Q+ f& [  _6 _

* n8 ~" q) A% C: |* Z: X; f" N  好事不出门,坏事传千里9 i# Z, F+ P" m6 P/ \

( }& U& _: g" V  Bad news travels fast.* J  P  K# ^. v( [" c
; U+ X$ S  A! V, V- b
  157 k" B0 g. X4 y8 w" R7 I9 Z' D0 P

* ]' [5 i5 i7 o( ?  I# k  和气生财. u) y8 Y8 n0 O5 `

# q2 \3 e! _$ u* I* H0 C  harmony brings wealth;
& q0 [, y, }0 K7 c
3 g" t7 F* E1 R* M  friendliness is conducive to business success+ L7 V% h* n, m

7 \5 R$ x3 J7 L" ?  16
" N: j3 i5 U' I4 l* M5 E0 b3 P) _# h
  活到老学到老
& B' j2 R( g/ s) n8 a" k
& \' _9 H8 i- B8 I  never too old to learn$ V, P- ]6 j5 X1 g  j; ^5 q
  A. D+ Z5 l7 B, x) W% K* t$ ]
  178 U1 B1 M# p6 `5 X

) P: Z- E& Y  S2 ~9 j) ~$ Q+ f  既往不咎
2 V6 W- M7 ~) g3 [# u
3 Z' Y# l* @/ _$ B9 @( ^* q& q  let bygones be bygones
! ^$ L/ g: x" q* U1 a% a9 @" a6 C& S
  18( h4 y9 A) _3 {. @' }8 }2 n

. @+ b" v# A) b5 {2 z  金无足赤,人无完人
3 |( D! |! I1 j$ E" d( ]  `) g" R% {8 K; A
  There are spots even on the sun.* {0 y: v/ }8 K; v4 B. e
& Y7 r0 q1 p; n) a( a1 O
  19" V5 g6 a7 Z" L+ `9 E( r

/ j% Y0 {1 e; ?2 f/ f9 Q% s  金玉满堂
8 k6 R& u5 W2 s( }" B" [; V5 n7 X! ^
  Treasures fill the home.* ?5 C+ A' W7 N

0 F% }0 \' p) A% k  20* y( k) z8 g2 N5 ]+ d

7 |6 b$ p8 U1 B7 S  M6 E4 l  脚踏实地
6 G  o7 V3 E" l. I" ^% l9 {: E& b  H) N$ S: W5 F9 f
  be down-to-earth: g* K/ p# T8 p! K: I; ^

5 V) v4 j9 _: c8 s6 n6 Y0 |7 x5 f  21
' v  y# I$ }' z0 g5 ]+ g( z4 z- S% l/ Q* ]( t1 C7 k
  脚踩两只船+ S5 s, T. Q" r2 [: `' f7 |+ j
5 R$ ~) Q, u7 c% e
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp2 w) k- x9 ^: C
! c! q6 o/ P+ |. I
  22
/ J, i5 ?4 G; c- X* h; G4 n# Y, [$ l3 L( q2 U8 g
  君子之交淡如水
6 ^0 I; C3 i4 O) h9 U7 x. E3 ?" {4 ~1 ?) ?9 u6 n
  A hedge between keeps friendship green.1 X2 |' }5 ^" n' g, z

3 G# e" h2 P$ \. g& n# E7 d6 C5 {  232 K% C  _/ L. }1 r) v

, n0 `( c4 L2 e6 h* F' n3 i  老生常谈,陈词滥调
4 m4 S( {% g% @; A8 L6 s2 w5 P, W1 s' x3 P0 s7 u
  cut and dried; cliché9 A- E; R0 z! U( l: Q" A9 A

, ?# y0 G6 w6 P  24, \- E3 a; r7 G  ?
  \) k" w! n1 L; I: e
  礼尚往来5 E& ^( r! U# }! V
& ]( f0 ^% L% m) \) c
  Courtesy calls for reciprocity.# m/ f6 o1 f' @8 h: s2 Z7 v3 K
; \# Z5 S' c8 C7 B
  25
- Z5 N0 b0 [2 i4 q, C3 U; A# N4 [% H
- ]2 ^2 l4 b' L/ U6 I& S$ x  留得青山在,不怕没柴烧' A! H2 H4 q8 ?2 ]7 H% A
8 j- O7 e6 y& \% C! R+ B
  Where there is life, there is hope.3 ~( J# v6 X9 a, n0 X: x5 ~9 k

! N) e% G% `# K# H% A" j* ~  ?" u0 U  269 Q; X1 _5 k; {, P
7 D3 h# R; C, I0 \- o% D4 }
  马到成功# I, T  `) q# \( T

5 [1 \# ]- n4 M4 @0 B) g  achieve immediate victory; win instant success
& O3 x9 |. L1 M2 M) x5 Z/ O4 k; I! U' G- k; n
  27
+ E1 e8 D. l4 b( d. P, `: L+ W% t( Z7 e/ J
  名利双收
5 r+ ~! |5 _3 s6 C+ f& ?) B$ I; {2 i* k& Q1 G' t( Y# x
  gain both fame and wealth  c# o% D6 ^7 }, d
+ ^1 a, i/ O7 d- x0 b# S- P8 }+ e
  28
9 W- Y: t: E2 h* J" X3 B( `5 S5 l6 T/ c' g; `; h1 K( i; [! m
  茅塞顿开' V/ P5 D( P4 @* |# }* S
6 ]: ]9 m" W- I9 B- H
  be suddenly enlightened
; D* W& x% F4 A4 r& e5 m0 g! Z( x0 {. w  u* A/ K
  29- }/ o' Z5 k' N9 N: Z# k4 o
; t# O$ a- B. [$ E' E
  没有规矩,不成方圆
+ l* d, n$ P& b# n  F6 G2 {; y: o+ C: A& {& \$ I: @( q% f  S
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
( V, E, ?; B) @
3 {  d( }, ?1 g  30
/ i' F9 Z& k. E6 b7 I) y' t4 }! ]/ h; X. p3 S6 }( E
  每逢佳节倍思亲
; u; X( s& j/ c
" _: O* S0 d3 `; V  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 i- h$ p# L2 L+ w* C3 V
2 o8 V8 W3 Q: Z2 f. e
  31+ l( [" s( }1 G

3 D( Q% {! O- H  H7 n  谋事在人,成事在天
4 ~1 h. ^: `9 P( x4 J  J4 _; e$ \; r7 S! k
  Man proposes; God disposes.7 @, L, o8 F* m$ w7 C+ W/ n# X) e; W
, E2 c; f7 `& y7 @# X
  32
/ ?0 d5 S& F. U- \2 B, d1 k
1 D( W6 T9 Z- Z8 R  弄巧成拙
7 e& P+ I2 P9 P; ?# d8 r; D0 M  N1 u6 p4 T2 D5 X5 n
  make a fool of oneself in trying to be smart4 V2 `; u  J. a+ V0 s

/ j% r7 _. o% S  33+ i, O8 {7 w7 g( }( U9 c) }
6 u9 V3 D4 N7 n: e/ d1 }
  赔了夫人又折兵+ Y6 j1 ]5 B% h" ?+ ^$ k6 c% u

: v7 }+ t( L0 ]. k- V3 C/ b- d  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
9 n( `+ x0 P1 e  W( O4 Y& k( g2 H) l6 D" t
  34+ I( @  c2 z$ G
% Z7 @( y6 i7 h/ ^, Q
  抛砖引玉, I% {; |2 v, G

. O8 {' A* n2 o% E  l  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale% R1 d9 |( d5 n+ J0 U" q- K
4 ^1 x; F* y  y8 e+ Y1 v
  35
8 V. R2 v+ E$ d8 u$ m# i( p6 ~
  b+ |% ?+ K, C$ B  破釜沉舟
# e  G/ T* L( C7 }+ Y
$ P& F' u/ C  ]8 q1 }# y' O  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' p( s' y5 K' }6 m9 W5 `2 D+ Z' X. w

8 h4 d0 L; l( [9 W# `7 ^0 w/ s; X  36
, I, F$ x$ _* B- O
; R3 }4 d9 V9 {6 u. i& F  抢得先机) s, `  ^# J$ f* h$ d. {  ^1 N
+ p% \" w5 m+ c
  take the preemptive opportunities( y5 J8 ]8 |, Q! l
: F- l9 l  v  m- l2 m* ^: o* P
  37
. a! N( a2 u; v+ W! A0 K
# m3 z0 y! Y0 i: q9 \. t  巧妇难为无米之炊
( W. n! I9 ~* ~; H5 }& {
+ G/ M6 u$ w9 C  }* y% S  One can't make bricks without straw.
8 ?1 i% U3 G: n% W
6 ~8 u1 b) [+ Q  38
! O+ J' [# k. P+ |' }
* ^2 _" k, t" q/ O. H4 l  g( V  千里之行始于足下
) F& R2 c& l. k! P( j. J
% C- P* u4 W( O6 J! ]5 v% }  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step7 @8 ?9 e, D; A+ |  v+ @6 |( ~

) M! V; b3 |( u, E3 ]6 O0 z- a; ]  39
1 K( l' r$ J/ p. T3 H! l
' q5 k2 \5 l$ M' w  前事不忘,后事之师
& ?# d; ?" s2 O* E7 g. g  I0 }* [9 z  P7 D; D
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.* K3 f4 J2 z/ ^) O
5 I8 I& u8 f5 S7 S6 u; L
  40$ _' G3 Y% s- J

" N5 k4 J+ _5 t: H' H/ \  前怕狼,后怕虎
9 h+ {# m9 u+ h7 \9 v7 I+ e2 b
0 B7 J9 l2 H6 m7 y+ i* L2 o  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
* @1 ]8 t6 ~& o. {& J- _& T: s1 O) i% W8 y- B) o
  41
+ c3 A! l+ |# D$ h+ Q) T' [& G  V0 D/ F, E. l. k% l# F
  强龙难压地头蛇
, G7 a9 D9 e, R
3 h9 N! L4 X( W9 h: E) ?4 h  The mighty dragon is no match for the native serpent., V+ R/ x$ w6 I& L; {5 ^( G
! m1 W" p8 V2 ?" j! u
  42$ [5 V- U3 I" U0 U3 u
) S. b4 W, H5 S  r4 d
  瑞雪兆丰年
" O. H% I9 B2 X3 v( ^8 ]6 S+ d* E, M# M5 ?! ]) \% |* p
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year' h1 V  Q  E" B3 o8 m
. I, t0 F( R9 O8 k  T2 z- k
  43: l! n: I! e* @( b: N
' t6 G  i' I$ X: X3 X& \" \0 j
  人逢喜事精神爽
( p* Z. x- ]. ?2 [3 C  y
. _' X! u  x% K" |  f) N3 s$ t# }  People are in high spirits when involved in happy events.: m* a% u6 h0 b5 O5 G: f( c
8 D- \/ L& N6 Z6 Z. B. u6 n; i
  44% g7 |, }6 F% O5 F" p+ w
; v* ?( ?) L7 u+ |
  世上无难事,只怕有心人
( R5 i3 I/ G! n! F; Y' b* m$ t. n6 T- K" X9 e
  Where there is a will, there is a way.
  x  O9 G" U' n* W6 C* b# i8 I9 L
! A  G2 a7 R" G  453 F; i6 M" V- r' M( S
* O0 [1 A; i( I9 k+ n
  世外桃源
0 \8 ]2 e4 A8 y0 s* P7 O( ]+ m+ q5 [
; X1 v( F4 W0 Y, l! _* m0 `  a retreat away from the turmoil of the world7 m1 O% S& j: D6 x0 Y: J& f/ y8 Z& H) N
9 `5 T4 o% S7 W- M7 F; Z( ]! R
  460 w3 k! d) U1 Q' V1 e5 H! \
7 N5 X4 ]  L0 T3 _
  人之初,性本善
4 _/ B% z, L; N# ~7 P' \+ e4 I: i7 `8 D, k8 u
  Humans are born good.
& [4 l# j8 M8 S/ Z" |0 b8 `
! j& h: o) ~6 I: n  47
2 `; r4 f; h& P; |0 F# [7 t7 h: _
+ O1 K+ ~$ g% e; `: ~  上有天堂,下有苏杭
( g8 c  H# I7 y/ A# m/ B! z6 m% W* z
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
/ \# {3 T3 F# }" `. j! O: M
8 s* \  ]7 g7 T3 @4 Y  48! r3 f; C' f, l- f3 X  t
. e/ v+ T/ h, @8 f
  塞翁失马,焉知非福
3 o5 K2 I9 x6 e- s
) s9 o! {- Z% @8 K  a blessing in disguise;
" V1 A3 x, {9 E6 s" E8 d6 Y; ]% ^5 ]; F9 F
  Every cloud has a silver lining.' {6 x2 V6 ^! W, B' a
" d% q  e& S* G0 f7 ~! s
  49
7 A! v, e- U- ^3 y: {. n2 \7 A2 W: \4 J4 Q2 V9 p
  三十而立
2 P/ q/ R: Y( V3 M- w* y% S# C7 b* d
4 {0 Z+ c. Y3 S1 i5 f: w/ ]  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
) g( _2 U7 n0 k4 o' N  u, a+ O5 T3 z  g0 l, a9 e' ~/ [
  50
' w* a0 `$ r8 [  P! T
% G& x, k( Q* j  水涨船高  O  h) `+ q" `' H( g0 y% w" n

0 I) S/ |- R% \; ~: U. j  A ship rises with the tide* y' Q" L. w. O" p; P

/ q/ h0 r8 Y; C2 m# `  51
' N+ i8 L' @% O& G$ A4 E* n; `  r" c
  时不我待
5 o7 X7 A* z- G+ H# l- w2 g" \% h/ I: P/ _
  Time and tide wait for no man.
% j% \: h/ z. H3 K+ i& f
, e3 I8 J2 x3 z0 |, N! @5 ]) y  52) Z+ L) e" }9 s- p+ |8 z* c% d

+ L4 C% _4 k* R' e- R/ |4 |  杀鸡用牛刀* G7 ]; F% F  P# F# Y3 h
/ @; q' G9 R; [
  use a steam-hammer to crack nuts9 Y! `4 G" u5 Y% D, y0 b

; L$ e9 G+ W. J& k  53
1 t7 E$ p8 v( s: X" r% d% I  k0 _# n; \
  实事求是+ G: U+ [; S4 Z& b' s

6 _/ ~& E& K0 k- L# u' M4 n  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
: o8 n6 c; T- V. Z8 y4 U  H# c7 U& ~( i
  54
" r% e% I- z- ^; u' Q; @2 `4 T8 W5 d, O
  说曹操,曹操到
' E4 R, @$ ?) _9 s+ d
3 M: Y" o  Y. [% [  speak of the devil
1 @# [/ k9 p2 G! `- u. ?* X0 D6 t. w8 J/ T
  55
/ v/ t1 W6 t6 H. m. Z  ^: j4 q1 X6 x+ U) }2 @4 t5 J0 L  T
  实话实说0 O; A% b5 b; ]& e6 I

5 `) c# Y( ^" X& e  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( i. q2 O9 c6 V6 D; n" [8 E

5 J: E4 X4 E6 ?/ `) h8 p% c9 X  56+ {% K, m7 \( K" I" R* ^/ G
  w7 m8 v. E! m4 U* B6 o3 m2 l
  实践是检验真理的唯一标准
% f1 i& O* L% Y" ^6 q8 k6 U5 p
7 S  M3 d7 r% [4 E+ n  Practice is the sole criterion for testing truth.57: P6 b' O6 k8 t  H) N6 W) P# {

/ E! i' j- p; `& n  韬光养晦
8 Q3 O) n! c$ h  M9 T3 y$ k
6 j0 W9 h* {# @+ n  hide one's capacities and bide one's time58
/ F! }4 c% V  l, g( |, w$ O* t$ F% e! r. a4 K* ^# X2 C% z
  糖衣炮弹
/ B" U: W. Z8 d1 V1 d. n. V2 v9 r# C" ?4 {" f: ~3 X
  sugar-coated bullets59
2 s! s* c+ Y5 ]" `. ?+ ?, k) B8 Z3 b! A
  天有不测风云5 P$ T' H7 q/ j. s

" K! T! |! [4 [2 v% J  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
' h4 I( S) n# @% B! q% b$ t  K4 w& N2 ]
  团结就是力量- E4 g4 v: W0 G

/ C9 g8 r4 ?! @9 w6 g  P  Unity is strength.
2 n- E6 m4 k; o" ^3 ]5 F& O' a# A1 \* i, `# D  T! a5 Y* i
  61
7 b: s) Q& }' g( C% y( B% _$ p1 e3 a2 e9 k8 E
  跳进黄河洗不清; M. _4 S  u# q- Q  T: Q
6 }: R4 Q* ^/ n8 S' U
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, t: H# C4 O: h8 {- z6 g. J- w' c9 }) c! B# F
  628 z% U% P% [$ i4 V! n

% i% `" n: F) l3 m; D1 f; k- J( n  歪风邪气8 ]+ X2 p1 p9 ]7 Z

9 t% q1 `9 B3 K6 }+ j+ Y6 f5 C  unhealthy trends and vulgar practices
9 n+ I8 U( y1 y% T
! v. a0 D, J( d% U8 N% }+ M0 p- h  636 v8 H# w6 ^+ ^' R0 u+ t/ {

3 M: P2 ~; z- M# N  物以类聚,人以群分
- |1 M* L0 C9 E% S, ?
' t/ ~6 a  l* b2 e  Birds of a feather flock together.4 F. d+ v, M9 m( Q
- i* O& T% p- s
  64! O' P2 w( O8 V& ~
$ Y8 F5 G# f& i' D* C
  望子成龙
! }$ `7 V0 }' V, Y# o" l% Z$ K( E" _" }" @+ v. {: F7 k
  hold high hopes for one's child
; R2 }3 g# T5 q2 Z3 A% B* L: A% W7 c
  65
$ B' n. k" O) O- m  S
2 q; i. x" B3 F7 O: m/ }  唯利是图
0 H% ?* s4 Q& v4 `, |% o- \1 W+ {' Y' T/ l% {
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests1 B2 g# ~% |8 ?: J

. F8 `2 m- M7 J4 G  666 \4 O# D2 H) E8 Z7 i2 |5 G

8 u9 P! K* T5 J) z, H6 V  无中生有2 c5 R; l/ A/ P, ~* A
+ N& ^+ {' F3 v1 |  t% }3 p
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
3 c% Y3 p# e: `4 H% i' |
6 x2 N/ {: w% _0 [$ ?" h  67& y) t+ v% w, E" W% T
" H+ h) G  ]$ H; |0 r6 q
  无风不起浪/ b7 g+ C& O# S4 ^4 U6 Z
! [# @* q# I3 D. @
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 }( P/ l7 ?3 W7 t+ A4 C1 F, s$ z& I& l" ^1 c
  68
5 I" p6 o  {% c( U$ U. L- Y8 s! b( i) y9 V) G3 L
  徇私枉法* v- ^1 X4 M* B

) f- @; M+ a3 [' m$ s! l! \+ u# v  twist the law to suit one's own purpose
$ M6 r1 b- P4 O2 |2 r4 L
; k  s* e8 a! m4 C# f  690 r1 Y- j- g2 g( b' [$ a
6 K3 x) u2 q. R6 O& G1 B1 n  q
  新官上任三把火
( i- {% i( F+ V# e4 u: x# v
" Z2 X4 s8 B/ ?8 p% b1 q  a new broom sweeps clean4 z1 n4 e' K6 E9 D' f

! _  f& F  N) }$ g: Z  70( t% J, g& r0 }; G3 }, N' N, l
5 f3 j9 b3 p) Z$ s. J
  蓄势待发
" f) f- q6 e- J% l" C" `- Q4 [3 d" m. w( G
  accumulate strength for a take-off0 B8 \1 C% e4 Z: o, k
! G0 B5 D# `/ k. a. Y& t
  71
( D9 ~2 @- o% m. [0 B9 ]2 g1 ^+ P3 R
* u, G' G; K* J! _  心想事成  `8 Q% p( B- P  ?1 |( A
( {5 {* v5 q% \5 m! H8 B6 H7 }2 O
  May all your wish come true
  h" Y5 w3 ]" B$ @! r" z, {% G3 N0 e/ b8 u  h
  72% U7 X4 U4 M% t, v+ C

% @9 g4 G7 b+ N" J) w: k/ C" N  心照不宣/ b* k+ g; y$ z( L2 r* @  |
# G- N4 D: x( D% l7 ]  C# [
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
: ?/ D4 G# |: ^- Q1 N  f- L* S) f, C" @% o
  73" d2 Z. w% l; O4 k9 P% t5 N% M5 V" z

6 J& Y5 m' C& t4 {  先入为主2 x4 V+ ~* F% ^1 f
. q1 X  G( D) ]3 H  G4 J0 {
  First impressions are firmly entrenched.$ ?- E5 G  j/ b/ S5 U

4 x9 g0 H- P5 [% t8 s( m$ B8 d  q  74
; K6 ^  l: S: T4 H5 g" N
4 F* f- U3 g: T  先下手为强# G: {1 B+ D1 i. x% W; g
6 }  A  u+ Z9 c- t# m+ Y) o
  He who strikes first gains the advantage.
" B& N. v1 N% y4 f: J1 B
8 J4 c' F( r4 N& a  The best defense is offense.* m9 y* r7 \# a; a
0 P3 J3 e" O/ b& ~5 T5 j% A
  75
, N' m+ x! g3 T  {1 ?" W8 [* n
. V& i# m$ E) H$ _' F0 ]  热锅上的蚂蚁+ U" S1 g7 ]  F2 E6 k( v6 q2 U

  R# E9 a1 r& F7 P" K6 S& }  ants on a hot pan
1 M, J  e7 X/ J+ ~- Q5 J/ O* F' u: p. v  ]5 g4 W; b
  763 ?1 C" `$ Z% ^; P
& [% c' z/ l; x7 m  U
  现身说法
1 P8 n9 X5 W& u, L2 Q7 \& W
0 ~" }7 o) L; f6 S, w  warn people by taking oneself as an example
/ w. v: i" Y0 m' G
, t1 E' {' }0 u* k1 g9 n# L  77# j/ ]% I/ e1 j( d( F
& Z7 p; N) o5 X
  息事宁人8 |) \7 j: N" a+ M9 N9 E; V
; K; c3 n! c' z7 W, `* a4 x
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
9 S5 l- `& A; P' Y" b9 d# M% y7 b; p
  78
, w' x" t; \0 a! }% h7 R
# \* d4 k1 [; d0 q7 r9 I! U  循序渐进
; Q- q0 b: j$ u; o/ Y- e
7 _* v2 T) u$ Z  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
! Q  X6 g- g$ l& m; b2 S2 {
4 A# ?5 S+ ]- c$ f  79
7 l* ~9 N; R7 f" V( @- J/ s0 v: i
  严以律己,宽以待人9 S# f# f. l) Z2 y3 o, |- \) Q
3 ^. n; U+ W2 |* G) j# E
  be strict with oneself and lenient with others
; `4 e3 L) y( Q, Y
8 M* }, U3 u% ?8 D  80
) ^+ {- |$ R6 ^9 }+ r* r2 Y9 L4 i- C- D  z* ?8 I8 t
  有情人终成眷属
3 i& u; f$ \& ^" N3 X, U4 b5 [6 c8 S4 N8 o% H4 a
  Jack shall have Jill, all shall be well.819 B, ?, h4 }" N' L# M4 x% ]
) A9 z6 I) T8 r& r& v$ T6 P
  有钱能使鬼推磨+ c' |! Q0 M/ _$ ^9 _) b

: m6 d1 @+ M4 `  Money makes the mare go./ Money talks.82% D) f% u9 G" z, ?' ]6 t) e) m
* r7 ]( K! J% [* D* Y0 B2 d: F( d  s
  有识之士
/ Q# N* C2 g- }$ a# P8 Z9 K) k: y2 j# S+ V* m
  a man of insight83; d' l, {4 B% M
2 L, |3 r) ?. T8 z
  有勇无谋0 O2 C: P5 ]- E
( _9 }  P/ ]6 k3 H/ O
  bold but not crafty84& p- F! t/ j2 o, W
5 N9 e' U' S3 v: q1 z+ l: |& X
  有缘千里来相会) @9 p, r3 Q. V3 ^

/ T# G2 z/ d4 F2 g! ]- B+ ~. Z  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ {, a9 H0 q6 g- c# G+ l
2 \' X3 Y( z# ?* }+ ]) u9 V. R
  与时俱进2 m( N/ D% J4 V8 v# B; r" a

& S& l0 O4 t7 z, I( n( L& f. ]  keep pace with the times86
  b% P9 N( f; {( h
7 I1 N2 P; v6 P. r) c# N. Q  以人为本5 d* a, p2 A- d( u
/ n" a; L, e: I9 y! R
  people-oriented
9 b  {3 o9 O2 ?( s3 H9 F
3 p3 B) O+ I7 r: j% c+ |  87+ G, H% t% B# f/ _! z
( _# X4 ]" i7 g2 F; G" z
  因材施教, ]/ R( }9 Z0 p9 A! `: N2 V
0 b( {4 N# V  F- O* C
  teach students according to their aptitude0 ?' P1 W& N3 n
/ O+ J: ]* |" {( O7 m- J
  886 l9 [1 r; |9 t$ m& X6 _
- @. s* W1 R! y' ~
  欲穷千里目,更上一层楼8 |* A, U0 Y' j! H7 e

% r/ h+ x8 f# v5 {& b# e+ `  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.8 o. t1 y5 o5 S6 c* \1 b* f6 d6 V0 g
4 v% F, Z, W9 w% ^7 h- E) K; d  n
  89- b& ?3 a' ]5 Q/ h8 ^

5 T! F/ b( C3 K6 `5 I7 Z  欲速则不达
  F/ T$ E. b0 |+ l' V% x/ p, p) s) v; z2 b1 T+ E
  Haste makes waste.( E- E! y9 k& `+ q# o% l. c" T
7 M6 m5 S* m/ A! y) y' x
  More haste, less speed.  p2 H; c; }7 v

0 S9 [. C2 ?; H1 A0 q- x, n  90
  z3 ^0 B" C" f
9 F+ P2 F! v2 k$ B! `- s. Z  优胜劣汰
; x1 n; J. M7 g% j9 Z
& L! d: c; \8 G7 }! c  survival of the fittest, G8 Z( B8 s: i& k
0 q- {8 }& e  `  B! X
  91
% f. h8 a( g. _- S: K) h$ A& q  E$ Y  Z% W' [2 E/ O  }
  英雄所见略同) d* }7 U( Z! b

/ x/ y! x1 E- C. a  Great minds think alike.) v4 v) ], b+ g4 R

5 {# Q# i# \! b7 `+ c  92' T, r9 I" p9 M- y9 V) g

/ @. X; P5 i% }  冤家宜解不宜结
4 p( y0 J; g, v7 ]! t; U1 t1 u9 R! S# \. s3 |: b: U$ e4 ^& N
  Better make friends than make enemies.* F9 h% l( q7 S- ]! X7 K
0 Y; k1 W$ M1 Q- i3 F
  93
; I& e+ |) n3 [! v0 Y; V2 V7 |; F- Q- f3 I" o
  冤假错案7 f6 \5 u4 I/ [4 c
& f1 u/ p+ O. w3 Y" R; N
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases4 ]% b' b1 o7 d8 l

3 ~! v" h5 {- k' c# Z6 F  94- ~' R8 k! s' c4 Z

# G( z# o! c' S) P  一言既出,驷马难追
  u. d: K# W# \7 [/ I% F6 N& B; z+ v# Q- z% x/ A' |3 H4 L' N
  A promise is a promise.
% D' j2 x, q0 U. s" I  e  p' z5 G1 K7 C
  A real man never goes back on his words.
; U0 ?0 V1 V. `# C. _5 j, R) q! j
3 z2 z: U2 s4 O5 o  95+ V5 D8 N3 g5 h7 ]! [

6 [1 [* E# k0 W  招财进宝
3 L" j" d& ~! m; k' {$ l5 ~3 P- g" l0 v5 L6 C8 {1 p- {8 \
  bring in wealth and treasure
* f6 X1 f, P9 X6 H+ J: N! W  s& K: u
  963 P3 w) U& b  \7 W+ [  v

0 r0 C1 M' |- }- t1 r  债台高筑
7 O5 {- `6 J3 A2 ^9 ^' o6 @) x, j" a1 ?- D) g) R; A
  become debt-ridden4 x8 v6 p  g# E2 e! w

- M" `7 B) q+ j: R& P( K  97
0 H  z) j& @0 ^
  _2 b- d6 K" T4 b% F1 Y  众矢之的
) q6 U, `! ^* R; J
, S3 p1 ~6 [0 N: V2 g$ q& x' l; N  target of public criticism, d) D) K( C% u% t: x

# @: ~6 w5 S$ |; j; m/ }  98( y5 z9 X; Z$ P) \

3 Z2 U4 c" e) ?1 J$ I  纸上谈兵
' _& T2 Z7 R7 [
3 c% S% F+ s1 r% v/ `  be an armchair strategist
0 q9 ]# ?7 B. e% C7 R" c7 H. C/ {" J/ _5 k/ B) B; x. W" ^+ K/ c. Z
  99
9 L6 v% |/ Z3 f/ K) t) B1 P# x) B2 B, Y! D. s3 Q/ Q. D3 l
  纸包不住火! I' W7 a( m9 C. Q8 s

( B" m' Y2 I# i- R9 i1 e  You can't wrap fire in paper.! P" Y( p5 k' G6 C( @
. H: |) ?7 G! }: G
  What's done by night appears by day.& i, s6 w$ W, b8 d: M$ {- E" n9 y

# [' r; Q+ n0 A' B2 G$ b5 b  100- Y% I* Q3 O9 l1 O, }. y2 Z

. V0 v; x' J" j5 L  左右为难
& T1 T" ]9 s$ X1 j5 M$ }: t5 P5 a5 B; T+ G* p
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-19 16:39 , Processed in 0.134808 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表