埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5437|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!0 X6 O! F1 e8 Z4 m. s4 @( M
5 h: E$ N% G- g
  01% q" Y3 X, q3 D7 U) G! v

% ]# v% Z7 j- `1 n# c  爱屋及乌
$ D% G" b0 {# W) ^6 Z
7 F, V; }* w3 V) _2 C1 R$ f( |  Love me, love my dog.: z. M  T9 v2 I& p$ H
' q# H" H0 o, [$ V# d" R
  02( {4 h; l( M6 L+ w4 E0 p- u
; [4 v/ Z% V2 R
  百闻不如一见
3 R" h; V" [2 k+ C1 L, G1 p
9 K4 D( h# G  X' t1 o6 T6 [+ F  One look is worth a thousand words.
$ s8 t6 L" X: X6 A, c' L& t' T" A# l
  Seeing is believing.$ ?/ A3 f' B% ]* {

9 Z/ I$ G; ]0 n% |) B  03
; b' v, y# ^! Z3 ~
; d8 ]" E( ^; T- \+ S& D( Q1 {1 s  比上不足,比下有余
' g2 w0 i8 A7 }7 G! E
( s* v! j7 o3 Z6 y) l# p  to fall short of the best, but be better than the worst; H1 q: d( |9 ~- m5 m
) q% o9 x, j; Q! g5 ~
  04
! r3 o1 f/ S; h% H- C: S  a. d7 _/ z6 B( J+ H. y" x
  笨鸟先飞
" Z2 n! T' N3 \) }0 E5 G' h1 B$ @, ~; g5 C9 h
  A slow sparrow should make an early start.- A7 n, {4 h; {0 X& C  i9 K6 s: z( r
- A( G! E8 h1 _) y% w  q' |( k
  05+ s' W/ z$ W; t

4 B  g( c) D# l& N, u' w9 g' |  不遗余力. R8 ?% P& l6 j5 z
! m* i+ q: o2 M! Y
  spare no effort; go all out; do one's best
5 \1 s- C% p; R: N8 {  w
  ~4 o& n0 c8 G: s0 f& x& z* B  066 A$ N6 e' O# R- z/ j

/ \2 m$ {( b& @! `: R" e  不打不成交0 |1 @8 v4 ^+ K- p
4 R% N2 i- a& e+ w6 U+ A7 ~4 P
  No discord, no concord.$ M5 p8 a4 X* }$ q9 p6 Z
) n# ]/ F, F. d8 a; ]
  07& ?) t: J; E- o% O9 B3 @& Q: z0 z# p

+ m9 f; I. S1 p( B  拆东墙补西墙
# m1 d7 A# r' x2 W: e
5 T# q& g* d' m# ?$ t0 L- L  rob Peter to pay Paul
) z2 [/ {3 y3 G% d* ?$ w/ f
1 B$ D2 I; Q6 ~/ ?) Z( v  H$ n; x  08
  E8 J' n8 c% F- F% Y
: e3 {4 c0 r% L" t  辞旧迎新
2 F6 d& V$ ?- m- ]" d2 A7 b; L/ ^( T% F  K6 {9 @
  bid farewell to the old and usher in the new& s  a* g* |, }: T. U4 J
" |1 X/ B/ P; G$ R* r9 G/ ?
  091 K' P! b9 q; ~3 }3 j/ d+ ]7 t7 N8 Q

1 ^0 {1 P  A" u$ j  大事化小,小事化了0 x- G+ V7 m7 W- J9 _. n

' b6 i4 Q. r8 f/ [  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
1 G5 u  F! {+ T( e1 L6 G2 z" k' U5 F; u3 b7 r4 h
  10! b7 W7 ~1 D" X$ ?! Y% {

6 h4 R; g4 j# D/ I0 s  大开眼界% ^9 R( |; G4 s  w. X- P

: N7 {/ D9 T) d$ ?. p# }& W  broaden one's horizon; be an eye-opener& ]: E) U: b" G9 ^+ I) E7 G
) t- ?; p) _' v+ [
  116 c: N6 L/ x# t

' ?8 P& ~+ P3 P! b( m1 A5 J  国泰民安
1 F6 @. [& u5 X7 w$ c  G% o# J, S( |/ b" L  y
  the country flourishes and people live in peace; \. |5 x' n9 {' T5 {, ?' Q
7 z6 e7 B6 [( g  U) {. t. T
  12/ I- {( U7 `3 w; _" h7 G& ^. ]

, y8 P# z2 `/ M8 K- h0 v" U" c* ~  过犹不及
2 L$ R6 U$ q# l5 `- u1 z8 H$ B1 L- t6 g1 R
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
- K# d% N9 n* r0 g$ A% Z1 h
% c' P% b) k2 C( c8 \( h7 S, b+ L  too much is as bad as too little) `9 E6 r: U) p9 }: @
  x5 P9 C4 F6 L  l
  138 e: A% E. u8 P$ ]# u9 I, u" K- \

8 d$ }: E, M' V$ o! m4 B" O% N  好了伤疤忘了疼
3 Z/ Z- t. U- f5 }% }
3 ~2 G, \2 k  h: M; N* t6 F  once on shore, one prays no more
; L+ n" K- Y3 t+ e+ {
0 [" n, b( \* S) |% D  14
( m9 d5 n) T. W4 }! H1 y# f5 ^# M# R" \% M5 s" S% l. P: C+ N9 F! \
  好事不出门,坏事传千里, s. G: k3 ]$ d/ ^: {; O) B

; ?* `# n4 @% C% J6 P% V; Y8 }  Bad news travels fast.7 O& B+ k0 s2 x! {

+ ^! `* u8 C5 a7 E/ e  15
" m# o) K6 w" H
) Y% y* M5 ]* O( F  和气生财* Z# N- q9 ]9 u$ {1 g
' k" ^, b, ]' i+ u! K8 q% z
  harmony brings wealth;$ ^, n8 B/ m# `0 [$ o! t
/ f; E  q/ L& M* @
  friendliness is conducive to business success
& w5 i: J7 z0 N* ]7 u9 X8 |+ h: q2 v) d; [
  169 [; @+ q/ R- T
- q2 a$ \! w% @; k7 Z, ]" d4 Y
  活到老学到老3 ]& A; c1 ]- }5 c1 E; m4 D

: D# Y3 _/ ]3 M2 \0 B& R$ b$ Z  never too old to learn
! W* g4 d* B, B  A. T( m  d
  t0 O! l( {) j5 ^6 _  17  A  a: W2 N  S% \2 d
" Z# E, B( R! J' V1 Y7 i2 A# k$ i
  既往不咎
, n- j2 @2 ]7 ]! p& E
7 B' w$ A8 C1 L. [4 B1 T  let bygones be bygones
6 a9 k( Q$ r. h  Z( q5 O. e- i# D; y6 L, L- h) E
  18) n, f* F+ a: f! H: o$ F1 K
$ f3 i* K1 m4 X' {: [) c
  金无足赤,人无完人
7 ]7 n4 O: d- G
" L; H" ~- {9 S! ?  There are spots even on the sun.& G9 f8 y3 i: }
+ i8 @0 y5 Q& ?& n. Z7 |) A% P
  19
" U& j% q. o$ p1 s) v, j
1 ^, e& C8 }7 L+ x% R( j# {9 L7 y7 x1 j  金玉满堂
" P* C$ a& W8 S, {) s$ S
+ |+ w. q6 p7 k1 w! v  Treasures fill the home.
2 x# t6 ?" j  Z7 b4 K( Q3 y# E
3 |# w5 K* a1 m0 f$ ?# Z$ W9 b/ s+ W  20
- L4 i, M9 K+ l! o( _0 s; q- H5 C: L2 d# j( v0 x7 n
  脚踏实地
7 S$ @* o& z0 J( Q$ G: d
" f8 k9 T5 j. S% ^  be down-to-earth
& j4 ^/ m; M6 i0 d" z7 n5 v& o4 K
  21, D" L1 @  M) s4 `- f
2 l+ P3 n+ z4 T8 h
  脚踩两只船4 s: g- @/ o  F  P9 _! [2 m$ x3 b
- J. D2 @1 _. w% `+ i
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
7 l! B% t4 y$ @
0 N, p$ l4 |# L  22
/ S3 E; X. y. p5 L0 U: v2 `; Y0 U5 |0 r3 [. c
  君子之交淡如水
' Y$ ?$ j4 j1 {: {! U% L$ p* ^5 J& R# s" |6 x
  A hedge between keeps friendship green.1 Q6 S9 C$ u2 p' }. w4 Q; G, \+ ?
0 Y+ M) G! ~0 x$ z2 P$ ^
  23" }' J3 U0 X; w% U$ j

; N+ D' _- a9 [! R+ X2 s3 f  老生常谈,陈词滥调
, K! p0 W1 v; b2 ]0 s6 }  N6 s+ `+ E4 r
  cut and dried; cliché
) v  Q- i9 R  X
8 p  R8 @# Z+ J3 J) A. ]  24
1 a8 y1 d" c; v9 R, ?+ g8 ~; s3 J; o# j
( f; h/ D' s, W/ `: X5 m  A  礼尚往来
% ^! k: S" p( {; _( @$ s/ Z9 I3 R& ~# k, w& E+ G( x* P2 m6 y
  Courtesy calls for reciprocity.
0 t# h6 Q. N. D  A. v1 x* S0 Q4 b  F. n( g
  25* P1 y( ^, T' u( `7 B9 u

8 f3 Q7 w1 m: n1 t  留得青山在,不怕没柴烧
7 a1 X6 I0 g, G. K7 D: b' P* x) R. V5 w/ z) a
  Where there is life, there is hope.2 U' [, |0 Y- T0 W. {
& s6 _) V- F. C- O
  26
- Z$ E7 l$ D( p4 Z  }1 m
7 w2 B$ r# _+ \2 E. H( P  马到成功
" u  [, f, X6 D) q* J! r* d- v* q5 a: F% b: D
  achieve immediate victory; win instant success2 E) I3 Z) ?" ^+ ^" ]9 |+ I

: P' I# x4 w- D8 r* \$ f7 H# V  27
: S2 j- ]* {( J/ S7 H' ?7 Q4 \! m$ M* h2 w9 F& C: k
  名利双收- M& u, o! `0 t9 K. D
" ~$ [* d2 Y! \. B$ t- j
  gain both fame and wealth, g  G. O+ Y% Q8 |) m& V! k# X1 l
+ e) a- T" \  I( z# q1 @
  285 ~  y5 B  a4 p

. ]1 S8 e* P6 ~2 c* I2 [  茅塞顿开
0 p: [8 r% I" ~/ o( a  V! w, N7 |
  be suddenly enlightened
9 W( G! {9 Y4 J3 \1 n; R
2 V7 d9 c$ E4 t& M0 _  29* D4 S5 \  D3 T

6 \% K' h9 J" D+ d( O" G% u  没有规矩,不成方圆' J5 x" X$ Q' j# r9 j: J4 n- |8 c4 f  X

+ ]# Q8 L' v7 Q+ d  Nothing can be accomplished without norms or standards.
: b# i2 }4 b% q: D
6 n5 V9 ?% i+ Q* X% a. ]" ]  30
# g8 G' Q/ i; z, e! P5 l, i+ ^) |+ ~2 g4 v$ J8 w
  每逢佳节倍思亲
8 X& z  S+ \: a% [
* @5 h' `1 e0 Z+ }0 A  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.( W. \5 k4 {, T
, W  W8 Z4 f0 ^
  31
7 P. _1 \5 B; ^* x& [. g5 ~8 `/ Z+ D$ `
  谋事在人,成事在天
$ s' J, [  O$ |* v' }! r; R7 [+ r/ `/ \0 ]% u
  Man proposes; God disposes.
2 n! O: Q2 f& @/ w# K4 ~% f% p2 z
  320 x2 B0 \+ \' ?/ J$ a
& N0 [" `6 r: G! K! q' Y* c2 ]
  弄巧成拙
! N6 z# r% n9 y, |' z* E5 o5 g8 C) r5 x% f
  make a fool of oneself in trying to be smart
" g$ Q) T' a# o6 Y
7 U. E1 M" p2 X: I" j  33
% r3 R% m6 Q5 `+ r; f2 \
! _( x( U) S9 {% M  赔了夫人又折兵( b; w, E- J) {: C: _

# |' j/ h; h9 C/ a  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
: Z- R" A6 l/ s1 N
7 B  g- O  m' a+ v. ?' h: ^  34$ v( `. x7 h$ A- y( {( `9 M! y5 u
/ W$ I9 M- h  p, B  D
  抛砖引玉
- `6 {2 q1 B8 ^5 s7 K' z+ K
% K& [1 H! `! w- ~0 I  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
( M/ h8 p/ F3 `& S3 F/ \- n6 ]) e$ V
% {4 s" o3 }6 g9 _. a  35) r- L7 [! @4 z, ?8 r

; Q. R1 j4 e! Q9 a; K  破釜沉舟
9 m/ b" p$ ^" w2 t' N7 a, |5 A
5 |* [; H6 ^. f+ ?: X  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, P6 _$ Z& f; s- c
  d" W4 I* T1 O6 f8 h& Q
  369 J: O, E6 Z$ S4 |1 [
! o3 c4 \; |, U5 U5 ]& E% N4 c
  抢得先机
7 J! p' M+ N$ G# W8 A$ }! P6 H& z- X4 `: E
  take the preemptive opportunities" Y' a/ N* Y5 d% T4 A3 z$ z
% G' e! o  x" l6 M4 r2 ?
  376 l! l9 }6 a/ s  i# r

" X: Q6 ?4 Q2 a) d  巧妇难为无米之炊
" v* e9 [( d5 \8 G" h( a
2 F% k" C" `& e5 A$ E8 F  One can't make bricks without straw.
; n* i/ A& R# S3 J+ ~
& O; Y, s& u& K0 E5 h" p; e  38
3 R; E5 H  a) V" D+ {6 @. _  m$ Z1 A4 Y+ {1 [: L7 i8 Y. o
  千里之行始于足下
2 F2 s1 s$ P" r( x" G, }. `, F! f. I  [& a( e+ y: A2 A7 r
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step- u$ u/ o$ f9 b

& R9 I  P  q2 S  E: L' o  39
4 f0 I# R2 z( u4 o0 n& {1 R4 {( R4 R' P* ~( _
  前事不忘,后事之师( k) P+ A) Y: A

  o) v' d& J- P/ {; q: B' L  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, k% k) Y" D. R7 K* q# X
6 X+ g7 R! V& l* _% s( F  40
2 z8 b: Y) d$ [; T8 U9 U6 |
# W2 }0 X# J# {& t$ Z# s" A5 Q  前怕狼,后怕虎3 _* w9 o; \* K$ G( L. L5 [' c
8 b! `% `3 I" F0 N& z3 r. k+ m. N$ u
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
: s' u) A2 e, a  H  H" J& T" }0 }. l( ]. f" ]7 e7 t
  41
9 N! P/ h5 A( V# \8 `& M$ r8 I
! l: o; C3 |4 R1 Q  强龙难压地头蛇
$ e) n/ S9 T0 w* y. u1 m5 @1 O# s) x2 Z* s2 d2 Y- b' i( G
  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 I. x1 {' [6 q, D2 }3 ^; ]
+ |! z/ V/ }- S3 T3 r/ E
  42
% m/ K- P% q) ]3 G5 ?4 L; `4 m- H8 p: [
  瑞雪兆丰年- f" K6 ], I5 \8 ]% C5 U) C

0 u. a+ Q) u4 w, A& L  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ X) k/ O- r! c+ L

% d! o$ R8 k$ L. v  43
, ~' L  }, [; I+ f
( ^. [! }3 t* r2 o* V  人逢喜事精神爽
4 X' i5 ~3 Y" v, S/ |' m2 @( u) L- ]4 Y! e, Z* s
  People are in high spirits when involved in happy events.0 Z( [% M# ^& E0 `* R
8 z7 V9 Z( U# q
  44
/ Z* v5 x# q2 u* |# J- T/ F9 Q+ [$ C# b
  世上无难事,只怕有心人- i  v# A2 c5 {6 D* L
3 L$ R9 Q) h5 w3 j" {4 _
  Where there is a will, there is a way.! i. a( }5 O9 G6 t. \( {, m) E# w; t
8 J; ^! Q/ H# ^& B
  45
9 R5 r# O6 Z9 l# l' {  F$ Y9 a' I5 e* _2 P# m  a$ a
  世外桃源1 d3 @# m' B: n; K. N
0 R% C- Z8 _9 \8 X
  a retreat away from the turmoil of the world
2 n" L  s2 Y! p9 L
+ z$ ~% q$ q3 b  46; c) q3 ?8 n% n: A% B  @
" ]4 d" U# c  I5 v4 W
  人之初,性本善
# z% |. w9 d, X0 T2 U+ u+ V# L% n& _( K8 h- ?5 L  ?; r
  Humans are born good.9 _1 ?' U2 P1 {1 d; P; \7 E
8 J8 F, \8 z- t
  47
! V6 {( ]7 i* p: A& ]  X/ a0 \; b) J) M: n' ~( Z) C, U4 d( H
  上有天堂,下有苏杭9 Q! m9 {4 l) a4 W# o
, G( s* ?) C5 b  L
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) E  ?. b0 S+ Q2 \

+ B. z, E: i+ e- |# W; S  489 ]0 b- k, _9 F! `4 v6 g" _

! e. I5 y# @- C; z) u  塞翁失马,焉知非福
) p9 B6 M8 h+ }- x- Y3 ^. b% H) |) ^: _" R# ^6 `. O
  a blessing in disguise;$ j, e$ C" Q  g6 @  h9 ]
5 X* G4 o  J; R3 P; @3 g4 ^
  Every cloud has a silver lining.
8 k5 j9 b% H, }+ W( X2 g) `, B
) }8 j3 W3 }( T; w9 G; D  49
4 Q8 ?; |: ^0 j# D2 d1 Z
- M9 o$ f: F; U; Q% q' ?$ `( N  三十而立( H4 l. t1 l) ?# `$ t/ `+ `
5 Z. o- P- q2 H
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
& Y* I$ M0 e# v/ H9 z6 i% V' _- c9 S# @) ^) f* B
  50# o" s: p' x3 x; m# O
7 l( D. k; [4 [' ~7 K
  水涨船高7 }5 C" V+ ?0 T

0 D. a" T1 U/ T4 I8 E  A ship rises with the tide
1 D/ u$ S( h$ [3 f: i8 ^3 \# U, g9 f- Z3 I% L, X
  51; K5 n- y( B9 B

* \' u6 K. P7 Y, j- m- V  时不我待8 ~  z8 s6 w' Y+ t; w
( r8 C4 `. R4 ^$ e; X
  Time and tide wait for no man.
( l% Q% I# P4 Y& {6 q: b! `
; D0 c  y( Z+ R7 H, W  524 d1 F1 ?# p, d* e

2 |3 }; [4 [8 `5 H2 B  杀鸡用牛刀
9 Y/ H* o8 d, T) L: `3 O. J$ ^1 ?+ z- w6 w4 g
  use a steam-hammer to crack nuts7 ^0 T* c$ W6 b3 J3 @" S+ T6 P  q
" G/ E* P) E) W, `4 n( J1 J& m
  53: T, v: \& b' X* g

+ @. c2 n0 b* J6 ]& j  实事求是
* j+ o: K/ [! K) X1 d* y4 f$ E+ M* W) R
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
8 q; H+ w& u5 M1 l
% d) |7 x! D5 q$ P, S3 X/ a. P$ D* D  54; \. [" ^$ b& [( M/ X; l: m; |8 }$ m
2 S5 p7 e3 I4 b- m# g
  说曹操,曹操到
* Z3 |- ^9 }% g; _) E- d3 z0 Y# }
  speak of the devil  V. {7 W; `) h& y
; H0 v$ ~5 r; u* V6 h; _' o! E
  55
  w; G7 {# @3 v
3 n4 x3 A! ]2 g7 O6 L  实话实说
( n. H3 K5 W6 e) |$ C. _6 G3 b/ R- i
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is" Y' Q' B, f5 U- K$ y% B0 V

/ ]/ l( q7 `( Y6 t  v  56
! g7 w: S6 ]8 F9 f1 Q3 N  j
  h6 p1 c: P" Q! ?- ]. n  实践是检验真理的唯一标准3 E* ?+ L. i, Z' l" U2 e  Z, q

% _/ E. b7 I, d! j: i  Practice is the sole criterion for testing truth.57
! z7 E/ X! x  V4 H" ]& |2 b7 M
/ M" H8 A; e0 w0 d* A9 v0 j  韬光养晦
: a0 S9 t, r- V9 E0 B' X& k0 }9 q! Y# c
  hide one's capacities and bide one's time58$ I. q# z) p5 Z: o
; h$ D7 N; Q1 h  O; H# v; }: Y
  糖衣炮弹) n$ G7 l' _9 b7 e" s) X4 ]  e8 X

$ J& {" f; _0 g4 {5 H  sugar-coated bullets59
/ I3 s8 _$ c2 d3 l7 ?% ^5 C- D3 l8 G* }4 a- s
  天有不测风云
6 ?  q: c% c8 a9 o2 p* D4 k, p, f! M* o
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue608 N; _2 G7 ]9 A9 f, p0 ^
3 p9 X, N' P, Q) N. q" D2 n
  团结就是力量# i9 ~+ ^* @! L' i2 q; K

( ]7 O% j5 l, q8 S  Unity is strength./ [: [/ ]% ]7 g, u
' M# e5 ]5 E% b
  611 Q/ D9 @1 n1 _% B6 K% o5 R
# g. A. s# i8 x3 @  E" k
  跳进黄河洗不清
7 t2 ^" j4 R% l& k2 H( D" c
" U/ i! U) T. r  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name; z2 Y& g/ k2 |/ ?( {
. @- Y7 j4 S% H/ {- `8 E" t
  62, J$ D% Q( I  g* E6 B0 K5 F

6 I2 h; z1 h. _8 K* X1 o0 S9 C6 X: H  歪风邪气
$ r3 w" V; ?" R& C" [* ~$ K! s+ I! ^  E$ o6 J7 w
  unhealthy trends and vulgar practices  J8 s8 t0 ]/ n# C( [: ^# k

  z, y9 l5 W/ b  @1 r4 T) G  63$ R# k. _8 p8 V2 {

  Y# y3 I! y0 t: W' ~  物以类聚,人以群分% ^/ q- _+ p& j4 X  [+ [% A0 }) P

$ U3 V' A, s( j& I, x  Birds of a feather flock together.4 K, A2 M6 W  H" @2 P/ \
. U: i* `0 H5 a: i8 q8 ?
  64- O. L% [3 E. [% g# b4 {( N: p: t, |
$ p# Y/ D8 j) w! \/ d+ v6 p
  望子成龙
9 t5 {# q* z; f) u6 ]3 T* c
3 ]7 H; X- H4 {: J; _  hold high hopes for one's child' ]; x6 S. F) I) S0 T# m* `
  G1 k. P6 G* U7 P: z
  653 g6 E* B8 H, [* P8 ^
; V) V1 H& ?  L% b" g2 {
  唯利是图. S1 S4 X/ m9 w! w

0 D  o. K9 u+ c' J; h& q  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
* A" A6 W4 {( L  e' F
- k1 K+ O6 I2 y/ {  66* Q1 U/ X* w4 D- J% r* S$ q9 ]
% p/ [& G0 P: M6 H
  无中生有
( Y) K  d* g7 a7 t& I5 Z1 O( L! }
- I$ L0 ^* a  @7 m5 J6 {& U* x; V  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
; l  H0 Z$ V/ R4 h+ \
) n! [8 P7 F) m  676 p! ?$ F  T- G

+ I6 ]) v! y4 [7 V' W  无风不起浪( M; O) L. s- q' E$ V5 `/ ~$ V

5 w  Y+ h9 F/ Q; F' F  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
7 u+ A  N. r$ Y1 L8 k- G+ M" x
1 _2 f3 |" ?2 S# D2 W; ]4 Y1 @  68
$ x' J: \2 V* p; ?6 ?* b) W8 l) A; ]% B% Z
  徇私枉法
. Z$ J" D: \7 ?0 a8 p( j) h$ D9 s' E* q/ V( S0 }8 T7 Z" o0 Y
  twist the law to suit one's own purpose3 w/ A$ s/ I; ?# o- C0 ?
2 o1 S- v7 m1 ?! Q6 s
  69
; B  e8 e( ^" C' R) g& u' Y1 H; V
* r/ y: V% M- I6 Y8 E  新官上任三把火
/ J1 s/ j4 z# S6 {" A, n
* m2 a: A' R0 Z7 u; R' e9 {  a new broom sweeps clean5 T' M/ V" e% S, ]1 @7 x
- z9 ?( X2 S6 j
  70
4 e  }. z/ g4 Z: g) t2 H6 e! S. v7 h. O. \
  蓄势待发2 p. e8 k* A) }2 S) @2 w
9 d7 m$ g# u( \+ n% Z
  accumulate strength for a take-off5 B  P8 T( H+ q
- g( @9 n  [& }" p, |
  71
9 d. M7 d1 L+ {
0 i# o7 r' E2 U/ f  x' s  心想事成
4 a; ^& W/ N8 k' Q
! O, c6 m  I$ O( U8 @  May all your wish come true
! @5 S/ ~# f8 U: j" _; b: F& X/ ~9 K1 \$ Q7 _$ ^1 ^
  72. D$ s# q& c/ D% K  q1 L1 C. j! C, X

' L3 o* D/ C) t3 l5 m3 [  心照不宣
8 @5 ~  \  w% D0 h6 b8 h0 X" p9 G" B4 c
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation8 @: ~8 n4 J' p0 G! f5 f
2 t4 [: t; w. O+ x# k* S
  73& Y; R  n* U1 i# s  @( B- r! n$ A

% k" K  H  k; f2 Z/ B% E/ v4 z  先入为主- \3 P0 H6 [% b# N0 L

, A, g% D, J  H8 I  First impressions are firmly entrenched.
8 d) D  I$ Y. k$ C4 k0 z1 ?  }5 T. t  J2 c
  74" q4 R4 d$ l/ r$ e( E  L* J

9 o/ K6 Z. S: |3 o; V  先下手为强( r* ?9 c+ k# i) H+ s. D
8 X2 N% k$ s2 x4 u  o# M# {
  He who strikes first gains the advantage.
5 g- Z$ o: `0 E: h/ ?2 _9 ~" Z
8 n; o) A5 Q8 @4 t6 O. b/ G: D  The best defense is offense.7 g+ V, a. k& M/ a/ L6 h* ~% N/ {, N9 a
8 z% T" M7 s% ~  E* F3 u
  757 S+ E* }; G; j

) G- V; l/ y1 e, Z0 p. P  热锅上的蚂蚁9 U2 w# z7 G+ C4 j& I

7 d  Z: |) a4 F0 Z6 K. V1 s1 v  ants on a hot pan
% g+ Q; ^! s! |3 E
& n$ Q' {# f! l  A, X/ m# b% i% @  76
0 W2 b6 R' ?. Z5 t8 Q
5 e; y" l( C  J" x6 Z8 F. e; d; L  现身说法
9 ]# T2 \" F- w2 F$ {7 G
$ l: t/ \7 N, a( {8 s) L3 K1 C  warn people by taking oneself as an example- H) H. A% x, M5 i' ], x. M. y4 L
/ H; O+ B% ^2 b/ z. E
  77
! V, V, t8 l; ]  j
! j: |5 R  k+ ^9 d; S  息事宁人% I/ S! G2 b7 o7 Y

# f5 ]7 T7 w& H# \" t0 M& }2 G9 n4 O3 _5 d  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
; B) [% h4 U& w& R2 `" C; Z( C) J- A2 S2 i/ N' S, ^
  78
) Z, I- @: h/ S) k
0 H! t8 b4 w% z: B! C7 P  循序渐进
7 o2 h) C1 K* |% _# P+ U: e1 Q
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& p4 x- E% f+ y# |& q
$ t7 z! s4 X3 k: i3 w0 I  79
. I5 p# j2 R3 h2 ~8 H' \# j* D: f2 p0 j, J  S
  严以律己,宽以待人/ g/ E4 F7 M9 m

/ {0 T1 y5 e, M6 l4 N7 H  be strict with oneself and lenient with others  G1 _0 o  d# N2 V0 L% U
; z, A/ z0 |$ Q$ G6 k; V7 p
  80. u( T0 F. C, Q7 H8 H' @

2 ^5 V# d+ D/ B; V  有情人终成眷属& G/ Y$ }) f5 l% A  z% S
4 m& A# A0 Q2 Q5 }/ t" s
  Jack shall have Jill, all shall be well.81% y  j1 r8 J+ V8 ^/ ^
0 b) n$ @  t+ a- R
  有钱能使鬼推磨  B3 n3 C& ]2 ^( {6 b( M
  C, ?% i" d) m$ y# ?5 i( Q
  Money makes the mare go./ Money talks.825 v5 j8 ~0 {( h& a2 U0 m8 X
: f) }! W5 i7 {. b, h
  有识之士
+ Q, T. d3 W1 K: _1 P. d
; p  p8 B4 Z/ V+ c# ~/ h  a man of insight834 C- A0 }7 J9 I+ B' z+ V
) l. `( w" }8 A; T
  有勇无谋- M. c3 ~# R& _

2 N& c+ s$ w1 z3 i" ]5 t* D  bold but not crafty84, H( C9 |/ P* x, ~
( q; A- E2 U, Z: \
  有缘千里来相会
: y0 N! G+ {2 k' X9 f
, P% S. l" C. I! J4 U& ]" _3 u' r  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
% Z) U3 f8 ?  u: {: g* a# N( P+ ?" e
  与时俱进
) G8 ~5 {" I3 E. I" F# C/ V, \8 d* _6 O% A5 Q+ {5 a
  keep pace with the times86# f4 t' h& _- J9 I1 B$ v5 S5 U) G

4 |: o5 t% |+ D* F3 p$ t, @  以人为本
( G8 l* F- h+ c7 w) @* o
, U( |0 R( U/ |1 P2 l5 n  people-oriented; j+ W+ E9 I- W( T' J8 o
1 i" z2 u( e! y  \; v5 x
  870 @" O/ }5 f$ ?4 p# G
9 R) Q: j1 `4 ~$ b
  因材施教
4 S& I1 H: b% `3 J7 e" ^6 y; E, i5 v4 `1 a- C
  teach students according to their aptitude! v, k6 l3 n# @7 J7 Y( [$ L
* z# E7 x6 Y5 t. g* D0 R* X
  88
/ F4 }6 Q: a; b- Q* C: }$ X* _, Z: f4 `( R! c. }4 Z
  欲穷千里目,更上一层楼- l9 N5 V. B& y( I& [

" c" t+ b1 k& i  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.5 e; _/ T6 l" \& \  F# \
3 Y& n% o; N  K& K# z& ?
  89
5 A; x3 b( S# J9 k8 g7 \8 B) e; r  c6 F+ l& S. L
  欲速则不达
( u, H3 e* R9 r1 N4 T+ V8 D/ M+ n4 p1 o' U2 r; u/ U& W% K& g
  Haste makes waste.
4 N$ W% J7 D. n1 [6 W8 s+ w
0 k: [' F: }7 U" R% Z+ P  ]  More haste, less speed.. C) x2 K3 R' k7 M* \( F

( l" C6 J& |6 F( T) S! O% o5 L. z  90
, O8 Y* M6 r& w8 |8 [' j7 e1 ^' B# K: ^' x. C/ _
  优胜劣汰) {6 C6 w5 g' i+ D3 d& t1 M! `# j

& j0 A+ v9 z7 K( i. c9 e  survival of the fittest
. J2 F$ k0 _; m$ h' s7 x% ~/ H
8 O3 C. b# ~0 v7 \4 V+ ^  916 _- p! u0 t4 ]/ |

% R! ~. t3 C5 a2 \  英雄所见略同& t9 W$ A0 J9 m0 `
/ Z% c& p7 `6 ]+ p2 c6 {
  Great minds think alike.
/ I7 [- G# p0 y: V: i& Q) L4 q0 {2 r& Z" V, Y8 u  J: d( ]# q% R' K
  92
0 H4 L( r# m! b  L1 j8 n# q: N1 g! b8 t9 \1 r
  冤家宜解不宜结
9 p' S6 c; ~& `* b, b' ~8 [; @1 |% G/ D/ V
  Better make friends than make enemies." U+ R. [) a, m( O" y
# {, j. L  ~/ ~! A. x; D- m3 M
  93' x5 k! a  ]; Q- A" V

8 ]" `* \+ l" b( K% [: I, |  冤假错案
: ~5 q& R, B! S! a# E6 W. Q" i' m7 I- S8 f: u2 B6 T2 e" \7 ~2 L, |
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases% g8 s! B3 L8 [1 @
8 X& @( o/ v' A! v
  94+ T2 T* I& J. W* T# I& O$ @
1 [5 a5 {+ b/ P) w9 y5 r% ]6 v* {
  一言既出,驷马难追
' o- w* ~( }6 Z% Q& @5 X$ E
( N3 V; L  M8 p6 I  A promise is a promise.+ l8 |# w! N9 Y5 U0 S4 d3 Y9 @# d

) K" V6 W  T6 o" e  A real man never goes back on his words.
1 X  C2 I3 F! Q; `& _  z
/ m! u4 `1 n8 i$ b  95
  F$ d) r/ K; P0 R6 ^/ K/ R" d- k' `4 O6 k: b
  招财进宝
1 K# R4 _8 g/ R' ]1 j: P' s) V# I
  bring in wealth and treasure
: ?* T+ Y( Q# O% ~$ g1 r- a2 [" U3 g6 W
- ~" q/ G$ J& h+ J% ]9 e0 @  96
: t& P7 ]' t; f; F$ M' q) h% L0 k4 D3 X* k% ~! f
  债台高筑
; w# ~$ q! B  N2 Z& M  ?" Y
% @  r. l% x8 O# K. B  become debt-ridden$ F# q+ R4 k3 e  p* e# |0 i
8 U$ Z* l/ u7 E5 i. M7 I. w
  97
+ l0 v& u6 g+ j. r$ L
  q6 I- W" J) E* A  众矢之的
( V# y+ Y$ c, E5 g  t' K
, Y/ W7 b! f/ T/ V- L& I" K0 B! J  target of public criticism
$ K8 t4 j1 f* C6 S7 M
, f, J  U5 L9 c0 f! D  98
0 K( p: j. K; y% ?. n3 f0 i1 {* _' p7 e4 {( R  I  J
  纸上谈兵, B$ N. k. G6 F% G, @" Y( A" D

! @& O6 Z: b/ Q6 z! q( n8 R- D  be an armchair strategist
$ s+ O3 r. Z- H, N; {3 K% U5 h4 Y, H/ I+ S4 o- s! v9 X7 A0 H" b
  99/ i1 |: u1 o2 g3 P2 ^' B4 b

: x4 \% Q# H% ]6 ~: M  纸包不住火2 x* J- M, ~/ k& D+ h4 f
& |7 ]& b. t5 e& O( b" F
  You can't wrap fire in paper.7 y0 d' k; U' K/ ?7 c# \) y$ |

' H. u6 Q4 x7 q2 G1 u; A- i+ k  What's done by night appears by day.
" U; w, A8 p: J9 Y7 z% I: d
* L, t* {) Z) j* q* _  100) }% `1 ^6 ^8 h& t5 B
; `$ K  r# a9 o3 ^( `
  左右为难- v( A" X$ p1 g( }8 Z& s7 q6 F
( F7 n/ Z$ g3 |( e8 ^! ^  R
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-14 18:42 , Processed in 0.087062 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表