埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5434|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!6 P1 b+ z! u3 a
& l) m" B+ `" V. u# b2 \# s# ?  g
  01$ |+ l2 ?- X3 ~6 Y2 q
: q& c" v, j# N5 ~1 c8 h3 U
  爱屋及乌
  b0 o" x) u: j. ?7 i9 {/ Y# [6 j; B1 `% `5 m' S' H
  Love me, love my dog.6 B/ O" T; T( D- Q/ s1 q' Y

( }: J( }5 R% t/ Y& u" I1 R  02
! K( {. M* V! z/ |
5 Q' g* h8 c, {6 o, i4 y, A  百闻不如一见- t6 P8 u, ]4 U2 F9 C- v# L+ T1 N

$ K5 F7 b. [# K/ e0 X/ W  One look is worth a thousand words.
) Y1 U% z) b. m
+ [; c$ A9 c- u0 {1 Z: E* Q! f  Seeing is believing.
/ j5 K, q3 y2 g4 u$ S8 Z# D3 s1 ^: z9 g3 I! q3 F
  03: U) V$ y; u, U! F& O

  t, m/ j) l. w3 M! F( q  比上不足,比下有余
" k( H* l. A3 P1 \
9 E5 D8 t% a" x- `  to fall short of the best, but be better than the worst: |9 V- f) U1 C( ]4 W5 b

* i, ]) p6 y1 P  \4 h2 }  04' D" v( |: j, _5 ^, X1 u( A; J
7 A  t* P" f. {' i
  笨鸟先飞
" ^! R& d9 Y2 T' V
- B; v7 B  {/ Y" ^3 L% u( e  A slow sparrow should make an early start.
' C+ ^8 d; J! ^4 A: E8 K. y6 |
8 g6 Z! B, `: I5 o  05% B7 P4 o6 |% I  f; h+ p& i8 a
4 c  i0 k. w4 P9 w) a
  不遗余力
0 n' H8 \- y# Z7 c+ a) e" B9 j+ a5 I1 ^/ t
  spare no effort; go all out; do one's best
9 ~% ]3 S, K  t4 b1 f& a2 |. z3 a& [. y/ \
  06
) e8 H4 _& @# x
, m5 }* f9 V, X; H, T  不打不成交2 E1 G' A( s/ o4 R) m. C: X

0 y, h" @9 Z: X0 w3 i& V" N  No discord, no concord.+ X! r3 b: N  I) K

0 z  @2 r! T# y& b$ R3 m3 o  07) T( r1 r0 w+ X+ w

% ?' K) y; J) q3 Q  拆东墙补西墙
- G# u7 {! b6 ]2 V' ^4 L7 @+ v4 j+ H* K5 \2 V
  rob Peter to pay Paul
. ^% e$ f5 l! J) h8 C" p
  @9 ^2 e8 {* d  08: U- r: P: W6 q4 a# f

. i8 j, d) E6 c6 Z( q9 y3 P  辞旧迎新
  {) e' Y8 r( y. q  d9 H" l% }, I( A6 V. o5 J% O9 K
  bid farewell to the old and usher in the new
+ n3 E% c5 l) @2 d
" F! r/ J# \7 W) E& m* F  094 F3 I; p! a$ c3 i2 ^

6 A& t# K1 `5 n) {1 U; s: H" D  大事化小,小事化了
8 b4 [, ?: v- d3 `+ s4 }$ A: {. j, @. w& z; E& q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
/ H0 x; T' F+ B, f0 [) a* I, U0 q/ f/ q9 x1 Z4 ^! [
  10
* p7 a9 q' W3 i: M( i" M! ^; N% Y+ M, a) d( f* `$ a# F
  大开眼界
9 F& X5 X2 ~0 W: P; D, C  l' D, L* N. V& E
  broaden one's horizon; be an eye-opener* c- a5 k, c6 c: n
. Y6 c; s0 U: X2 [
  11. Y& h; Y) N3 y0 }

6 ~7 |' m2 N  Y& _( w  国泰民安
( k% C  d2 B! y0 o* p8 n  Q8 ^  o7 m- J. ~# R
  the country flourishes and people live in peace0 H/ Z3 U* M) k' r' `
2 g( n9 x8 [7 d# U6 V& G' p7 L
  12; p  ~( ], K3 o8 M( E% W
% X/ |1 Z% s5 R. v) n: J
  过犹不及5 r2 h! k% Z2 d( l- C
& l, T+ ]( r9 B/ B: c
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;" ]! Q: s: z9 X, e

# G9 ]6 b8 D( h7 s% g# S  too much is as bad as too little
4 C; z, J2 U3 O8 Y) s8 X2 R: L
% J* x' G9 G8 X( |, ]* ~! V  138 @' j* L6 t# g' W7 n6 b

: }; ^5 G4 ?  a+ o2 c# }8 |" F0 K+ n. v  好了伤疤忘了疼7 _% G$ a0 E0 O" F, k( B

3 k' i. ~! b5 P. w. ]  once on shore, one prays no more
" O# D: U+ U1 z& C+ ?1 w
- v. D) j$ q/ y: p4 M! s$ e3 ^$ A  148 }8 W0 B2 K* U# V( K7 K0 B0 n

3 ]: o0 W8 S" I" D% d. a  好事不出门,坏事传千里
$ r$ {  H+ K6 O, r% C$ o7 C5 q6 v  M0 `; J* j0 ]
  Bad news travels fast.
6 G8 T8 Z% i) [' Y, k6 n* g0 E
  |; E0 j) x; a" X" p0 b  15
+ v- W1 F; u9 O! Y1 G2 m2 X. `! i4 v& Z
  和气生财
  c+ ?$ }. i3 M; ~3 |" R. ]- H+ O# [7 x( R' Z
  harmony brings wealth;
$ c0 w& {# ~3 D) H1 `- @: G
' L$ s" u) {/ _  h& E2 H6 ?  friendliness is conducive to business success8 x% P. C1 U: f8 w& i% M

* V% x( Y4 i1 q- @+ ~( R. a  16- |/ ~  v- r* m+ I* q

6 c5 L: Z- g6 U1 g; I7 g$ k5 y  活到老学到老
* D, H8 X# z% W) w& ~' ~9 Y5 `$ }' O9 p: l
  never too old to learn
* b2 Q  ^8 e# F- {; N
" j0 O5 K4 X& c' C; \  173 A3 b- }3 U, Z+ ]5 U) J. s2 X

1 h  i* |1 K& X, N. s1 N/ h+ t" o  既往不咎( T' |  K& Y- a0 N5 l1 Q/ v
3 G5 h, z9 P6 X, |3 q
  let bygones be bygones5 h, R& k- Q+ G7 Y1 O% u

$ z: y. H- S- D/ c  18
" [$ h; s5 X; Z; ?8 T2 Y/ v
0 r0 o# q4 U" b7 m" T% O* J  金无足赤,人无完人
$ E. f% D& X/ `0 F1 ?+ F$ i9 T9 o& p3 c
  There are spots even on the sun.
/ X4 m1 b% ]( ^4 ?2 g) b; |) E% V
! \8 c; ~2 B( R7 E  19
* |4 P# y5 Q) c: a3 V* L( O8 b9 i. F& i5 U. O+ {5 e0 C! K, [
  金玉满堂
( U: D( S, a7 A- I. J9 i. _' |& ^3 u$ l. P3 a& n3 B" J8 a* q5 [
  Treasures fill the home.- K! B* D( K  S* b* n: R
5 [/ i" Y( d& q$ }5 g* \
  20
1 c3 T& c/ ?: x0 e( v. R  r
3 r- h" l( f; B- l- W, T7 d& u1 U6 J  脚踏实地
) b7 q! ~" `' ?& Q% Q+ y8 l, u3 l/ q  h$ m& |/ Q
  be down-to-earth# N# P% b& q2 k3 U

* q3 r6 ~- _: e" L2 D  21) O6 ?. \2 @- c4 P! V% ^& ~" H" K7 r
; o5 f) y; m  z9 l. x
  脚踩两只船+ P$ _. R* F/ P, r; t4 r
1 T7 x( S- n7 B9 \& v
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- I) @4 n' W+ d3 ?3 |
  y- G: l  a$ G4 @  22
8 Y/ U: o9 `8 Y" Z( S+ j
* t; Y+ I! y, q8 x2 J1 X  君子之交淡如水
; ]! p3 w4 s4 Z+ j! D5 ~- O3 `3 h! I9 n# E+ W6 r8 e. P# {
  A hedge between keeps friendship green.5 s  h( A' h# W5 z/ E

' F+ Z( s( p6 Z: r  D6 i( |' n  23& n7 ~* G' F/ V/ W
+ Z/ q9 t: S" t6 Z6 W1 O
  老生常谈,陈词滥调
/ d6 {1 ?& s5 t
! {) o: d1 X8 \. w2 O4 Q- ^  cut and dried; cliché
0 K( s1 e6 L* ]6 f9 R% w
" `. n) B. |- {2 r  24
7 a" j  I4 r4 |3 ^5 `5 F' E8 |5 g: A# D, h
  礼尚往来
* @6 z8 [( r7 B! {5 J
7 @" x3 ~9 ?; p. p4 t# N  Courtesy calls for reciprocity.
( Z' g/ P' K; v; ~$ A
8 P5 u+ `+ l' R$ N  25
9 l$ L1 F( @  ?( I, e* n" t% s
/ h5 t/ Q$ q6 M( f2 S( G2 r" H1 a  留得青山在,不怕没柴烧8 ^% s2 z# w2 r/ l4 ]

7 H1 r/ O: q: c2 A1 [  Where there is life, there is hope.8 A7 x( F3 I* Z- x: z
5 e+ r; w) ?8 y# l' L' W% s0 Z
  26
! N$ y) o+ M8 u, l) c& {
' K" U( r) l' N+ _/ p1 a  马到成功
: D# @6 Z1 e( M3 @' I( r! `/ r: G$ A; U% P' I1 _1 n
  achieve immediate victory; win instant success6 U7 R5 S# b% y) [1 A: _! ?
; T" z! m7 ^: h! I/ T% A) K
  27
9 U6 F  L0 v* m+ I. v. ~4 x& [5 Y, J: p# y; f3 L! h
  名利双收& I# \' |$ d) A1 q( o

' \# C. r6 n! |, D) p  gain both fame and wealth! S6 I  }, o; X9 p3 h
+ q9 r3 T' g6 @
  28, V  J& [1 b7 I# y* I, s
( f8 j6 q" o& z% V
  茅塞顿开% w; s8 u3 R5 Q. \

* B; @/ H! _& S4 h+ Z  be suddenly enlightened9 j& x8 z8 H' ~) A2 m# R1 v
/ @, V6 Y3 `# P1 ~. D9 n
  29
! Y3 i4 x, S1 Q& T3 \8 F9 o( P8 Y& R3 Y1 |7 K2 v) J, q
  没有规矩,不成方圆
$ ?2 |: U! v  g3 `7 ?
% t0 l4 W+ S9 t& y- i! C% h8 p  _, H  Nothing can be accomplished without norms or standards.' t/ l% v1 ~. h* A7 x. @
) T0 B0 o6 L- t  R4 a5 y6 N
  30& Y$ M; S0 S; r2 g

( ~6 f+ s8 T" h/ g2 L  每逢佳节倍思亲
  f: c; B, t  z- }. W0 \0 V' ?' b( |
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
, d0 Q% u1 `/ t5 v! N# H, q- y; P. b$ U/ U/ Y2 |8 ?
  31( D& X) g# H, q4 d& k1 M

6 P& x6 S# Y3 l; T7 l- f  谋事在人,成事在天
; s2 t4 \! Q+ x( w9 ~; W
- f9 x- P7 b# R1 ~. L, R- P  Man proposes; God disposes.
% c+ R5 Z. ^: W/ D3 o7 v; x7 a9 d4 C! j' j
  32
! p3 F: a, i( z; N3 O0 P( R( j
% ^; n8 P+ G4 i8 z  弄巧成拙
* y& d6 b+ f- K3 C3 U# O/ d
( d4 c& s9 J8 L+ H9 ~7 I  make a fool of oneself in trying to be smart( e0 {8 S( v- ~: V+ y
8 q5 ~; C% _9 G' M; T3 _
  337 H+ [* F, U. l: ~  z5 ]
! @* T8 M# S( i' k5 B
  赔了夫人又折兵
) K% |; D' a3 m* H! P) }2 b5 x) Y- ~; u) d+ B8 Z+ j8 O# }1 u
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish7 n, C; L- {: {9 p5 f6 ]
' F; ^# P0 V( m, E- n4 X4 y
  34+ ?7 _* `2 b6 F' _4 J

! _/ B& p1 V6 V- e/ q0 g. j  抛砖引玉/ c& \. Q3 }6 v7 W: A
/ ^8 B/ \. f, M& o* Y, A/ B/ O
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3 _* m* C; [' D9 X4 Y3 X8 @/ H) @4 \0 U/ `/ e' H
  35
, g+ ?1 s3 x' D/ F9 Y5 T, Y; \& S; Q/ ~3 t  j, Z0 O
  破釜沉舟% t; q2 r) i8 C! g3 H

' X) `) R/ a  t( e# Y5 u  x  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* K( k: [4 j" o* g8 G) F( {; \5 X) K  O; M
  36
  W5 q% @3 n6 ^3 \3 U5 \; _
1 S, Z* ]0 E% [. M  抢得先机
/ g0 T3 n+ a# `1 G
* G% N5 w  S2 T. H  take the preemptive opportunities' o0 k# h7 a- k3 r

9 N; u/ y8 V, y( A6 S  37
& `/ N( f+ w: P1 I/ e0 F, j7 i% y. y4 F; P" \! q' T+ }6 m1 o
  巧妇难为无米之炊0 }# r' u. P8 N4 _/ F& d6 r
: L2 ~: @1 A- m/ i2 D$ k
  One can't make bricks without straw.3 W: N; u$ y4 n' q5 a: i5 s
/ Z; w$ A" w! I& K
  38, j6 ^, A) f) z. k" N2 Z3 I: b
9 P" H  Q; L9 l: p/ r) Q) I9 ]
  千里之行始于足下7 b) J! h5 k2 ^
; q% Z6 p2 ^1 D5 N* k9 ~
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step6 l5 w; N; j7 h1 `* U& @
' W7 K0 x' n0 i: w
  39
: l$ o! i/ W3 f/ Z' c
  T4 w. ?  @. ~0 {" e  前事不忘,后事之师2 ]  q8 z0 t# x  h& s

( Y. ~8 }" U4 C  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 a2 L7 @5 r% c* E; }% p0 G
% ~6 x3 p! P% Y  40
6 J' P( I/ U. \. Q2 D. H# g  J
! s5 V7 j2 E3 o  前怕狼,后怕虎4 r8 I: s+ P, t" p2 k" r# t# C

: C8 o% ?# R! a' H9 k  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: }( D& ?9 }: j; ?% [/ h
8 y; R  W4 s: l, ~* n
  41
* U# u$ ~9 B6 t2 i+ E/ z4 Q& @& v
  强龙难压地头蛇+ Z5 V3 q3 B/ @8 c* L  Z4 I0 ]" n

8 j) s* h0 {7 L5 f4 `: p5 C0 C  The mighty dragon is no match for the native serpent.( U' y# k/ i# P) z! r4 O0 O* S/ Z) I/ p" q
' M; X/ x" I' O. y, q/ I
  42) b! \% n6 y1 a; x& B0 ?) v6 f. _
0 v$ `- F5 B: `; Q
  瑞雪兆丰年
6 U  ?* k  e. D' s" q4 b% |  o6 ]
+ [. ]; k' S! E6 i3 }5 _# D  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 N, A$ p3 W; h0 l- ~! `! `& W
  432 E% G+ |6 @7 J( a6 a. K* P
/ g( u# U9 B7 r+ [4 X  {1 g
  人逢喜事精神爽
5 J3 k4 E8 E" `7 l6 _
6 X/ ?4 C+ y. J+ {  People are in high spirits when involved in happy events.
) L. H( x; g' }
( W& J% x% `  d; @  44
) L! u3 a# p9 @. r# }
% y8 F% s, U9 I+ ^  世上无难事,只怕有心人
/ T* y& |) d- N+ q. }) g
& u+ ]. _0 ~2 ]  Where there is a will, there is a way.
& f( V7 T7 }+ w
" O- A6 x8 W: T: W2 L9 P  45
6 u4 V  d8 a# \  v( g0 y8 ?
# n$ x+ y' b, ~9 z  世外桃源
- n! M/ b( p7 b# d. t; R, X8 T* y8 g; \; q, p/ H& ]4 y
  a retreat away from the turmoil of the world
2 D" @+ s/ O6 p' I5 |5 l$ V/ p4 l* ?7 `. r5 @1 A- R
  46
' O4 ~! X5 t  `) i3 b) Y! J! C0 H9 L
  人之初,性本善! g' c* s0 p4 v9 Y/ }6 B" T
: {0 B& ]5 h' R6 \6 l
  Humans are born good.
# o6 _, k6 m# Y
& p; f& P  F$ O* }; V! e3 W  47
- H. `: E  R8 c( Q6 @7 O) p
: s' i7 @: t$ r* U  上有天堂,下有苏杭
3 Q3 @" N/ I" Q- N( w6 S) v. f8 o5 G% {% Q" z
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth5 r( {% U: R: r' V6 S

" E: p* z. b' o* u. f! J  48
# Q: L; F" g- Z& R" F$ o) D; M% A6 S6 v- c: S
  塞翁失马,焉知非福8 V0 |' O* q# H

# o7 `: F" x# f% G, `  a blessing in disguise;, l, ]. x8 v8 S  B; }
7 e1 `$ u- O' ^# z5 t+ m
  Every cloud has a silver lining.# k% X/ Q& S1 t) E

8 r% E; h' M. A$ G3 P  49( x) P& i" ~3 j* R( b

% \" X$ t, C+ }  三十而立
/ D) m" f4 `) S4 e. S5 K( L( H% V4 j/ L4 o
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
9 F% h+ ^3 p: M2 j& V( l, O& ]1 C7 b
  50- k! @! m+ x" _9 ?* @# W

8 E# p" H* q2 A  水涨船高
1 i( k5 D% x  R8 |
2 ?( h7 d" {, M  A ship rises with the tide
8 G6 u! A: a% c5 [* s1 g. p1 J% |7 v, a0 p" i! T
  51, s9 P  o) M" o0 G
  p  W4 x# e7 L6 N" N- O
  时不我待+ K- Z+ p: Y6 m  s
5 @) M7 v! _. F7 l
  Time and tide wait for no man.
) }# F. Y7 o5 K2 G' r+ }9 x
1 j- ~. ?3 O" v" o; I' Z  52
/ T1 h# T6 C* p4 d* F) g! T4 E
9 v4 Q) w1 m8 [8 p1 K9 O' K1 X  杀鸡用牛刀, {2 w! S7 z$ j5 |/ L! g
3 n1 ^3 `# Y: J; N. S
  use a steam-hammer to crack nuts
# h0 i; U, }. M) `/ H+ |2 ~) n: _" ^& I! e& X5 [; r3 j* M
  53! \/ ?5 }& k1 f$ I

# O' y" s6 p  C! E. W: n( F. Z) l  实事求是
- C! i2 e: g: S: p
( ~. M# G+ g! X" V( N  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts$ i( C3 b& K+ ]/ @

. ~% z" {; D, E: h  54
& H$ G+ O& q+ @* Q: O
: e) Q, \3 {  y# Q4 U  说曹操,曹操到" ^) u8 c2 G: V6 n) \! Q: |
" E6 {+ b% r; Q2 o! g  C
  speak of the devil
# t+ k" H6 k  @& q8 [9 L' b# |$ k# G" M4 r. C
  55( B2 G: k, {" j  z/ `

" L; j0 `' O6 [5 ~# g  实话实说# L9 P6 ~" R) u/ ?% `! j

: d$ k! j0 G# l, }& V: `  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is, g: `" L! M" W& S' W4 `
7 T1 {3 x* p( ?( j
  56
' W; W/ s4 M9 ^: H. D! {6 @& |2 I
. `' j" y1 d7 }$ R- c6 x: O  实践是检验真理的唯一标准
5 b  o8 y* H/ x* f# u  M
1 e1 p3 W2 W7 P$ X1 b' Y. x  ~) d. i  Practice is the sole criterion for testing truth.57% C) r; \6 i+ z
; J- X4 X3 Q5 \+ M( [- |2 R
  韬光养晦
5 k+ U5 r; U& N4 B5 K: F& x/ S& U7 k* D8 K. u9 Z$ k
  hide one's capacities and bide one's time58
  I5 q- s' q$ ?6 ^6 i8 E: H% n7 M( }$ d+ |$ d- t; O! u
  糖衣炮弹
; X# D  l) f( E- d  G& E$ k8 g% s! i9 M% F5 [
  sugar-coated bullets59
9 N# m- T  G# O1 T) l3 a; w& D/ f8 L* j1 r
  天有不测风云
, O% ^; y4 b4 N; I: d8 [
* ^  _' y; q6 c4 p( K6 d8 u  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue604 H6 ]/ |/ e+ I

) h9 h5 N/ |% A1 t  团结就是力量& {8 X3 q& s& u7 V) u7 n# k: Z9 c

; s( {" E9 W- P  Unity is strength.
4 t. ]9 e. y% s& N9 X7 Q
* z6 |4 n: b5 Z  61+ l  j& E! q7 y/ |7 S
/ m, e# G4 m9 r3 U9 N, L$ U
  跳进黄河洗不清
- e9 U5 z$ N; a4 ^
+ M3 f" _% ]/ h6 u/ f1 E  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
! X  \' ^) V3 |+ H3 F! X4 X5 i4 U; h4 D' A
  62
8 S+ X$ n& N5 s/ d+ f2 U5 o" @7 }& `. j- m8 V+ q
  歪风邪气
3 O! a2 P% T  s* j8 S: Y. S1 h# ?8 j4 N  c$ s4 c
  unhealthy trends and vulgar practices, b0 d( G. ^. @4 P9 H! ~$ ~& T
( R' T/ u% U6 V
  63: `3 Z2 x2 ~* `( k) j

+ @. g" d7 t; W. z1 E  物以类聚,人以群分: j. b6 \; @9 w% A" O

' p/ {* P. q  q9 u5 \% E( n  Birds of a feather flock together.4 i$ Y6 N5 g* V# y6 |4 b

' W" L) D1 e- K7 g  64
3 I9 S8 G; s6 W" l+ |5 R$ O3 |
) O) r2 ?3 N% d4 q  望子成龙+ f3 |0 U# d% W
! o- W4 W* \' X- z& j
  hold high hopes for one's child  L" p, L5 v8 K( Q  |1 P
9 W- [6 t1 D8 T
  650 @) m) D! R$ _2 q
- W# i* D  _$ F* q2 j* L4 Z
  唯利是图
; E! Z! z1 \/ ]0 y
' D. N( K7 }9 r# Y3 j6 D  W  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
; u: k% T" K& a; d. q; Q  q; m" {  k8 s$ V& a* k  b! J) i! \
  66
, _) b2 d/ J7 v+ m) D- B& T% n/ E0 P2 ^% v) O, m1 F
  无中生有
% N# j+ R8 h$ d8 I$ }" z! S+ t- J& d
0 _5 ]/ a' L4 s( [  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
9 Y7 y: ], O. B( R7 L7 X2 k9 q5 W1 R+ c$ P( ]
  67
: O3 Y* o# }' M/ P$ Q, j! y7 @+ w/ ~# @/ N  T; ]- O
  无风不起浪  j! B: k9 l( ^& f

; n) H7 d  G3 L2 ^* j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.9 |: T( D# w  w
1 e; E5 h- q( e+ m9 C
  68
# o; G, _* J! i# c$ L/ Q8 ~1 q7 t; ], T1 ]/ G8 c
  徇私枉法0 F& @) ~: c! U: }: w
! c( V' p* j" O7 Z2 F
  twist the law to suit one's own purpose
+ g9 E. E5 I6 E, }" v! c/ s+ x4 K
  690 ]* A  ^* I  c( t2 f0 n

$ b' {  Y5 S( F! m1 }: n% S4 f  新官上任三把火- }, K7 Q& Y8 E% g6 h3 e7 N

: U0 q0 R, `2 |3 O" ~4 P9 w  a new broom sweeps clean1 P8 p: E" h! {4 ~( c

7 B: \$ e4 |" U  70$ Y2 ^3 c9 J8 [. c0 ]
6 K* f7 R" V: W7 q7 Z( m% _  X9 b
  蓄势待发7 |- i0 p, w5 a- Z; a6 q4 P$ r
5 x1 p, w- P& y9 [; q0 p+ J  t
  accumulate strength for a take-off
5 l9 V$ H/ {  t% X: A: w; ^0 d
6 \3 E4 N( Q1 o& ~- \7 D6 _  717 M% {: g$ H! ?$ e1 G' X
! _# C) l7 a8 |. m8 J  b' R
  心想事成6 ?$ H8 O$ x6 W. i' `

1 `- U% [% ~2 M2 d& w7 R  May all your wish come true/ O- q% P& k1 k2 I1 w
- g5 x$ }" S1 w* ~' t# m& ~
  72* A/ F0 m2 a) l7 d9 t! b
9 A0 T# h+ U3 Y: `1 Z9 u0 L
  心照不宣
  W0 G. R% D) k9 x0 B$ [, H, J2 R& g/ ]
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
, }; y+ D- O0 ~! H' r' k
& w$ \0 Z4 ^& w) u: n1 j- `  73
! O" {4 V, X3 I& `* k9 ?
. F* e1 e1 y1 a  先入为主
; G( y  b% L1 \: _8 U+ l8 F4 }  w) V. {8 H5 K! O. ^! k7 l
  First impressions are firmly entrenched.
) Z8 D7 Q; G0 _  L' p7 L/ R6 E5 _; u9 Q8 H; R0 B) q: X
  74
' o+ ^4 o9 q4 B! b' w3 ]# s  ~9 K5 e" ^5 x/ s3 n
  先下手为强8 i, V' T, @. }( ~0 X+ e, K
, K6 M# A( J2 D1 y- P
  He who strikes first gains the advantage.
- @( D+ p; z8 @( ~4 z4 N6 p8 v( k4 ~; u4 Z; O0 J# l! N9 l
  The best defense is offense.( j) n: B, f1 {2 C4 b

1 t. \: \# E8 O9 T$ h. n1 w  75
5 o/ Q+ ~0 s9 Q& L4 L# e: w3 g. N' w
2 p% \( L5 q5 W5 j" c  热锅上的蚂蚁4 Q8 \, R& p8 n3 d$ y: M
! Y$ w/ N% u5 C$ M1 d; W
  ants on a hot pan8 D8 h9 c0 Q( X3 n; a2 J3 j/ f
; |/ X( P/ n6 g
  760 ~4 `4 W) a3 F. l4 ~' c: z9 V

, P1 j, _% O) p) Y" ~  现身说法. |! N1 e' T" @# {0 |

- H* Y- D  w  d$ u% V0 G$ R  warn people by taking oneself as an example
. ?# v" X* ?1 [4 F5 s3 ~1 z! Z  @( Q" R: M
  77
1 V7 [6 @+ H4 u6 X! Q( N+ ~) d. c9 h9 M
  息事宁人1 K1 {+ q3 p1 Y3 K" e
; k% Y4 U5 t, |1 [2 u$ {& A- n" D  ]4 ^
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 j/ y/ ?& k, z

+ c2 b$ b. M( s  y6 v. @  78! z, Z5 d! b- m( U) d
- z5 K6 I% \( W* t
  循序渐进
1 e3 u: ^( p) x! P; u4 O" _* q+ m) G  O
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order' t5 s2 D, F' s" N. i

3 {0 F6 b$ Q/ [  79  Q4 v  L) W8 t1 x3 }/ l7 U  e

' k' l! B9 @4 }  严以律己,宽以待人2 ^- ?9 z! T) P; {
: w( V3 S4 q6 y! j
  be strict with oneself and lenient with others
. ~% `' N5 x& j9 o& M
( J' u" y9 A" E/ l  80
( O) X' `2 Q- X4 V# v; ]% c
, u& ^5 R* Y8 N: H  o' h5 l4 Q4 i9 j  有情人终成眷属
- s% Y/ t3 t) N8 G" K* C2 g( z
  H9 ]* K( l0 V9 _) U/ w$ A  Jack shall have Jill, all shall be well.81
! }5 H7 Y: o9 z, c
! o5 D. Q4 B4 I, n! _  有钱能使鬼推磨# V' a) _* J- W! e# ^" z

! Z# z, @* _) F' \8 k( n- e  Money makes the mare go./ Money talks.82: @+ B+ p8 H' \/ @4 z

" y1 `7 E5 H) S( h" ~  有识之士* p; y# z3 [. b- d8 R

  a: g( c- o* `, h  a man of insight83& U- n! S5 z# N
( {$ S5 T8 Z; q6 u3 {8 `7 L( ^
  有勇无谋+ v) e# o' O* l# I& h- I0 g6 ?2 r

+ `3 f8 {, j" H8 }  bold but not crafty84
  e# w) S; \/ _9 k: l" t8 M
8 Y5 A+ _7 i; g& {* ?5 C  有缘千里来相会2 d2 J; x  m  Z" \: S  X
  |* X( @$ t( K" O8 p: u3 i$ R
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 @: S9 Y' S9 d1 X5 i5 m

* Y. `& l5 Z6 \, U. D. N  t& p5 o' {3 c  与时俱进7 N7 N2 K& y; o# p/ X( d. [

6 U( p8 N* W+ E9 V2 Z* ]* [( \  `  keep pace with the times862 s! h' [5 X' a' T( \3 B6 [
- x9 _# ?; G! z4 M
  以人为本
  V5 F3 ?4 L. C3 ], S% A! H* w, C) I# q5 {0 x
  people-oriented
% u5 f$ h& J. X( i4 C4 O$ d9 M' b
  87" j) O4 u/ I  l# [

9 x, `( O/ C8 e' v% y  因材施教' C8 @8 d( S' R
& R& T* |/ f7 N* T& \: a
  teach students according to their aptitude
  ^" n$ E$ J# _6 K; u7 x4 |2 `
- w# ^8 g/ D' f  88- I* Z3 m% I3 P. K& \; p+ F
; X: H3 O% o4 }1 s7 Z1 t
  欲穷千里目,更上一层楼
) w% u2 k1 i+ f0 f  B9 H$ q4 Y7 M1 A/ ~4 ]+ k( g
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.0 e" U$ ^8 e2 W5 }0 D9 N

% P! z" m0 ^2 Y$ X  89* \3 s. C! D1 m3 h3 O

; r9 h0 s9 _1 k% K# z' ^  欲速则不达
* v+ L1 F: t& r2 G# n  Y" d
& v; M+ k6 C' m/ I) Q! L  Haste makes waste.
( e  o: Q3 U( D' E% d( i
  Z- p+ h0 q. _; ~0 e' P  More haste, less speed.
' w2 k8 v0 `  V
9 q2 P) d, a9 o+ \. O/ Z, e5 y5 z, z  90# B8 b# B8 K0 z/ K* o

' A& [8 a2 {' {) ]0 {) ^& f3 F  优胜劣汰
& x7 k, d* H$ H. {, V  m' `, k2 u: @. W0 y) ^7 }/ z* G$ y+ c
  survival of the fittest$ A# r" a! y5 ?9 o/ j9 V
* s* h! I3 O  J, C5 {; T9 M
  917 [2 H* I* u5 G  c# |: _! G
2 T' Q$ Z# C4 w4 ?- {* O9 [
  英雄所见略同
9 z' a, g  l; R# j
* ?& K3 A. ^6 R  r0 h% }& f! h1 {  Great minds think alike.& d& F1 |6 ^) f, i5 k. w
7 o7 L$ Q  j6 [& U9 h1 J8 f
  92
; ?! t& E5 d' N# u0 x2 ^
% z1 R7 a0 J. L4 c% Z  冤家宜解不宜结5 _- {5 s+ V, [, z# F4 x
- Q5 }( r6 N' r! D$ n% Z; n6 p
  Better make friends than make enemies.
2 Y! X) j) c+ ]
, o- r1 v' O5 H4 s8 E( t6 F  93
" O: E4 e0 B1 a1 E
3 v# n# M% M! \; A0 B7 |& T  冤假错案# s( W/ U/ J* _( `" \1 x; t

- b8 s1 t& i6 R1 w6 }$ L  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases* O$ u4 q' Q8 n; v. o; f; ~0 [; G

9 W' I- X# B9 G! a, X( C/ ^4 T. g1 {5 V  94
. b& E  g) e& ^3 I1 _4 c' p' P5 X7 C4 \6 c# k2 z) Q& G2 E
  一言既出,驷马难追" `3 Q, I4 s0 a
: R- B- u7 O! _! d- t$ Q$ W4 F  {
  A promise is a promise.
$ ~8 {6 n& F0 A& N' M! f4 R( E
, T. w5 [2 V: r8 z/ v: h/ s0 ~  A real man never goes back on his words.! S9 Q+ b5 C/ X+ o: a' C
  I$ }- W7 K9 u
  95
8 V8 Q1 Q5 K2 g* W. C' d# c
' h% w6 d4 I( b( Y: q  L  招财进宝
0 v$ ~/ H, S8 N9 Z( r9 o& ^5 P: Q* }3 L' f0 B, ?' ?
  bring in wealth and treasure
. Q7 b! \  N, \4 W$ g& @) E/ E! ?' d& K8 t6 o( ?
  960 _% o# q6 [+ E. y8 M! V' e) Z
6 l$ D) D6 J' k* l. l, O1 n
  债台高筑
2 u: }/ h& ]0 B; R8 p( Q1 _' b
5 W' l: D4 Q9 d3 p. ^: a& ~9 W1 m  t  become debt-ridden
' H- g) p: N( G- v% s  L( \! Y* Y4 a3 X
  977 v& W. s: C& d5 {

" t. }5 Z/ k5 P$ y$ O6 t; r  众矢之的; e6 p* Z6 h( c4 v" I6 c

( R9 V& V6 Y: M% T  target of public criticism
/ t8 z, M$ ?" s( u7 W2 Q
9 f! m. d  X$ D  G+ q, V  98
5 f# Y# Q2 x" ?* N. I* g! G! q7 X: Y5 {% g
  纸上谈兵$ S/ T5 w# q, b6 r& \
: c* \& r. D+ |
  be an armchair strategist/ h( w2 Y) E& u' U3 Y( B
/ ^9 `0 Y! X/ n  g6 @
  99" V' d6 t% ?1 x: e; |! g

8 N4 w" b; q& M$ s$ Q  纸包不住火
" F) ]4 o6 e1 C8 _5 \
' o+ }5 i' a+ ^  You can't wrap fire in paper.
' y* |( _; `- H8 H! k+ x" a+ v# B) \' g) ^1 e$ `
  What's done by night appears by day.
4 l# B5 V0 k' x& w  s  a4 {$ k2 }' T( l2 g2 N- Z8 s4 p
  1002 M* n% o; V( _2 I
, I' W8 ~: [- h4 v
  左右为难  }7 \7 Y2 {8 J( V" y, b
7 }2 K( t# m& j
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-14 12:50 , Processed in 0.114495 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表