埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4477|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
. K- [" u# C7 t% ]: x4 h1 G( p* k9 d' W! a8 G) y
  01
5 k% s8 p5 {' d( N# J5 N* h9 i  l( u+ l1 b9 g
  爱屋及乌
# R7 j" _5 b4 K" ^: i; `5 W/ W; Q6 |3 ^( q
  Love me, love my dog.
! p! h$ W  d/ l; {  N; \: O# \. j2 E: y) K7 e& y/ e1 g$ K1 O
  02
; f4 D. q* M; I  Z; i' {: ^3 g# o% ]
: z8 q4 @8 V( o0 ^0 H  百闻不如一见
5 s, e* G7 I6 t, [7 \& }' s/ A( J6 Y+ y
  One look is worth a thousand words.
7 ^5 ?/ g0 |7 c" f7 O$ d, @
$ `8 l9 W% v7 Y2 J/ y6 C( H5 o0 |0 X3 ]  Seeing is believing.
" O% `8 ~  Q* P2 l, J- S$ C5 K" J9 K* Q8 S
  03
/ {9 @5 t) n. W# d- a0 @0 K% Y! F' Z6 [
  比上不足,比下有余
+ ?5 k- `4 e* C4 T1 n2 I8 W+ e" K9 T& O, O" x
  to fall short of the best, but be better than the worst
& P$ ]5 Q. D7 {. H: l
, R) i: G0 l, m8 G1 [2 [) l  048 x1 a  ^8 W& v- c9 s$ c1 g
4 D6 E5 s; w& E, \
  笨鸟先飞# z' J6 T2 Y& ~
3 C- u. p) g5 z6 H$ f
  A slow sparrow should make an early start.1 b0 [$ B6 [" d3 q
  a0 ~4 |& X3 \" b+ c' E
  05
4 L! Z1 v3 a7 j; s2 O/ U/ L6 o8 J) ?4 e; p% D4 B% Y
  不遗余力
) a: S  U  s1 a$ G
9 R3 y$ w  y* {5 I  spare no effort; go all out; do one's best
! ]9 E2 @$ B$ j9 q1 W. q) F* T0 W! r, t' W, W$ T5 P- A. t
  06
. }- w. v7 M' F) O. L
: C4 g, x& g4 V/ y  `" i8 O; q  不打不成交) P3 ?( J! j9 c8 R  f- ]' ~% |
6 R* K9 j6 E' Q
  No discord, no concord.; y8 O$ e8 N& Q4 P6 r" `
9 t/ o' Q1 n5 @9 B* w( h. y( g# _  i
  073 f  ~/ P: y4 Q

8 J- R. U. ?9 X# O9 I5 e  拆东墙补西墙
6 w# `, L% f8 M
$ B' n' d& Q2 K- x% E( p  rob Peter to pay Paul
8 n* u: f6 I! D; h% d; D
' ?8 R2 [  r' m. e# Q5 o: d  08
8 ^) u0 {: h) D5 [2 P0 L: `6 i1 B, m) }( x
  辞旧迎新
* L* y1 c% I. F4 O
7 S( m/ p+ V2 x" M, S( T/ U1 W  bid farewell to the old and usher in the new
5 k7 N5 @  L/ u& u/ J- |; R1 O( y' j4 P; g
  09; y) ?2 n. W6 e4 f# L- T
6 e5 Q; A- e2 [) S6 \/ [, W
  大事化小,小事化了
0 z9 O/ \7 d; ]3 Y) g6 Q+ \, X$ F! t$ t
; B7 T+ Q' y7 c* p# X  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
5 a- U7 o5 v9 z( k# H% A: g6 J7 n( _7 x! L  Q
  10, z4 i" v7 Y. @" r
8 D9 {' O0 W$ u' Z: Z! B
  大开眼界
" W; S; z! X* ^! C( j3 w$ y. Q6 }0 V
  broaden one's horizon; be an eye-opener
" V" d. k2 c/ \# z! q; g
; a) D) k% U- C& l  11: `5 l8 B; W6 Z5 r8 |) E% i9 c
; N0 |, n0 ~; ?  k
  国泰民安4 N6 \5 g* }- w- K+ @3 S7 h/ t

/ p2 g" A! G3 G7 m- }! t+ ~3 ]  the country flourishes and people live in peace& U" f, p- {, D2 Y

, B; O1 O' K+ L8 E  125 ?8 ^0 P6 D, L8 L1 r

# c2 N' X4 I1 y7 {0 b  过犹不及
% Y, b+ {# a# j" M: g
; s* m* n+ F# u6 d0 \$ c  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
( S" u1 u9 O# N" i  ?# ^
; N  J- g4 r7 x' q5 f, G  too much is as bad as too little# H3 c# U* W. h1 g9 k

0 }0 \5 J1 b, \, D* |  13; L- p( s) l5 Z1 E: V/ J( I

, f1 q& c- G5 B  好了伤疤忘了疼
. e8 s, u& P/ ?  ]" K3 ?4 j9 C3 O3 r# x: _" q$ U. r+ N; r- A
  once on shore, one prays no more
: @2 W) x; Z7 m
! ?# I9 F1 o- E  14" G0 K" `: ^; q9 L( Q0 _  ^
  z% C0 J  e8 }+ \9 B
  好事不出门,坏事传千里
" \2 n2 d6 k$ b* x- g  L6 }- T
- [! L2 s, r+ l2 G% v# ?6 `# l  Bad news travels fast.& b+ X; M- T. V5 B( a
3 I9 O* {3 l0 p1 S# X
  156 P! ]' n- w  R3 H1 b

4 j, w, {$ E( [6 m* c( Q  和气生财
" L+ J8 E; e' }6 X- w, R& K6 R
+ q2 h8 g2 |  [% j3 u- S  harmony brings wealth;
+ }  s; D% n& k: v1 Y0 T  O1 J+ ^' n: M. H- p& t
  friendliness is conducive to business success" v' D& g5 ~" z  D& D% y

, C; h, O3 d% Q; l. X4 V  16* o7 I5 u, j3 G  V% q
4 H8 v' D# U9 b4 l
  活到老学到老" `0 q. @# ^: H7 p4 I+ O5 t$ m
4 a9 F7 w) g/ w7 M* B: d/ h
  never too old to learn
" o9 w3 l* x0 D; n
! M. F$ v! c' ]  17
  c3 ~' [! Q7 u) J' E1 D. F# U/ i) S2 t$ g
  既往不咎; `( r% \# b; y. u+ y; B  S
/ P! ?* B2 p5 F
  let bygones be bygones
/ L6 n  M4 |# r/ \. R  Q# }
# ^: F+ G' ~" T  184 Z. S+ b) r7 P- k6 W6 H

! x% n, R; Y/ T" z  金无足赤,人无完人
# Y3 f% S' C9 D6 B/ W6 G, k; }6 v5 F& h3 L1 y# ^' a0 C+ D
  There are spots even on the sun.
. {$ r" h$ o1 N  q& J- ?6 @& `9 D' j+ b; M$ O  B8 x) Q
  195 I, ?; {& P( g% D9 M. X
$ m5 [1 M7 N. M& P
  金玉满堂7 O, p' u2 ~, ^* x- H1 z

+ f% b4 w7 O6 s' Z: L" t* T. @( N2 ]  Treasures fill the home.
- p- f1 r( J7 Q/ e( O; `6 b
/ \* l9 |+ g4 Z3 |9 F1 W: a0 i  20
4 [/ j# d& H5 o/ A3 L
4 Z% ?& j! `- G/ e0 y  脚踏实地
6 }3 h) g0 }* }! a  E- v7 t& V
; m, B$ D/ h1 |# I  be down-to-earth3 |9 @6 c9 d, K( h4 t' c+ m

/ S3 c# m2 \1 @  21
" ^/ Z3 R4 \" q" Z+ p1 ^+ \8 e2 H* A$ A- Q  y! h
  脚踩两只船$ v( I# J$ t& h  `
. L2 b( Y3 C; \6 k9 d5 e9 g* w) g0 G
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp; _4 M$ Q( j5 ]
" Y* a& e  c9 b& U
  22
6 _' C8 y; l0 F: R1 d2 n. m& ?# K3 H7 C/ y- h. h* Y! ]
  君子之交淡如水& b2 R4 f+ P2 y# z- O

! l6 T. M4 r' T. ~" w/ ~  A hedge between keeps friendship green.
. ]% z8 m) u6 o& l! F6 Z8 N2 o$ ^2 c) K' m0 d" P* O  W& @
  23
; d0 C( B- m8 r0 W& h# L
8 i$ o1 e3 p  X& f7 ?" x  老生常谈,陈词滥调3 S6 |! C7 t, w

* o& z% U# Y7 o8 B* R  cut and dried; cliché
$ z6 z& {  L6 F3 S9 p" |) |: j, P2 i
  24
7 ~* h1 q# D: c6 f* I% t5 z8 s0 |
  礼尚往来
5 S3 `7 j: W, F1 h- d! A9 n$ b
' ^' Y' Q, |' Z5 J6 w7 j( C  Courtesy calls for reciprocity.
! k1 R1 o; Y" N
# q+ ?0 \3 Z/ O! {& I9 h  25( u1 b# g. w6 f9 ~& u  k

. a3 H: H) k( h! I2 |! }7 O2 E/ Y  留得青山在,不怕没柴烧
! p$ M6 }6 ]7 c- C) Z& G4 j1 Y0 a& w
- n' M+ ^1 K& R* d  Where there is life, there is hope.
' i5 \& y4 b" \; K* l$ O( b9 p, E9 h5 Y0 i8 f. e) X6 \* E
  26
- s2 g9 Q2 O0 g7 O5 b: G0 V7 g* F
  马到成功# X0 L3 a  y' \+ }. q
+ p( Q) }: q- x: E' T9 s
  achieve immediate victory; win instant success
0 h6 l2 n+ e; S! P/ \2 [  y
/ S/ |& m0 {3 }- G9 \1 ~4 h  27$ B" w5 N) z$ f$ _5 D

5 X6 }' P$ n. D8 |: {  名利双收$ d7 k6 b; C' k3 L- n4 s" g

6 n/ N: w! K) |8 o$ u4 U, j4 ?  gain both fame and wealth  j1 [. `6 [# u' I. s8 d) ?

( w* v; @' j# }; S  28
1 b: r, i1 `1 i( Y5 O, s
/ I% Y/ X0 F" U3 o1 ]  茅塞顿开2 P2 f3 |+ V0 v# s+ L# B
2 C6 i) [  {; r9 \
  be suddenly enlightened  o8 I8 `' e2 w! M3 m

. [1 }. T( T2 M! s  H  29/ v! M5 ~2 Q, V8 Q! @  \5 Z

6 C' R0 Q% j- K  没有规矩,不成方圆; c' Y- q; k8 l4 H0 W9 U: y/ |

* M# S+ ~7 v& z  Nothing can be accomplished without norms or standards.: O( F5 ]3 r9 I6 ^& v- p

1 w1 o+ r0 e) A; @9 O  30
' K: E$ g+ J' M4 z
* J3 v( L6 q$ R! Y1 U9 i  每逢佳节倍思亲% v6 ^8 p* E5 c) U. [

5 N* {) ^" A. t. l8 \$ u  R4 i# Y  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.! Q# l; }1 y4 D4 _

  x' e) ~3 g* z' [" f) o  31
1 ]7 L" D8 c; b+ s  S3 d: c9 b2 X# g4 E$ X
  谋事在人,成事在天( l+ B- g! P6 O4 g

9 q1 o& s3 x6 D5 s! _( v* c  Man proposes; God disposes.
0 Q5 P1 e" ?. c; f9 f; c
* Z+ d) Z/ Y' q5 |. p; C& I) r  32
$ k5 r% N5 y1 Z$ z: j* X9 \3 x1 f9 f0 Z6 X9 o% _
  弄巧成拙- J6 e3 r+ E# X$ j
8 C1 I* H& n0 a$ M6 Q0 o  I
  make a fool of oneself in trying to be smart: M7 G. ?4 w, Z
+ I( w2 K% N/ J' w& s8 \! Z7 h
  33
: W- b8 J: \; `+ E8 n- Y+ _1 l. b' r( A" o
  赔了夫人又折兵
' x2 i' l; ?- b' @# T0 d
- a1 f! |* I8 U, g5 S  }  suffer a double loss; lose the bait along with the fish; M) L2 s$ a3 Y2 k" N8 x1 m- V$ x
' u/ ^* ]- h' x0 [. R2 J
  34) [7 k6 b6 B, j

. K7 O) s1 W' D0 I  G: M' i  抛砖引玉6 r8 m& L5 s. ^+ x0 J
# i$ B/ o. q- Q% D: i# V
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
9 _" Z: n* f) o8 F. z# W' ^/ @# x3 P
  35
+ z5 `$ q; M' j
5 t' _+ d1 v! {$ A9 O. e  破釜沉舟% Z6 N% T2 D3 [) W, o
9 {% u/ ~/ H, p6 {4 ?* z4 o' y
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end0 m3 e1 x1 B4 U- ]4 i& M, C

5 P* z: M, q4 l* J: N& E+ e  366 x$ [! R9 W- ^; C& |) F
- ^5 Q3 N+ ^$ O" F
  抢得先机. a5 F1 `2 X8 {9 n+ a

/ B& l, Q4 e4 y. _5 U  take the preemptive opportunities
& {! i0 M1 F8 z: E* N4 w
  l! x6 p! y5 n  37) {! C3 f# |0 H2 \
; _- L9 k" E, X
  巧妇难为无米之炊
1 G; o7 x" Y6 i; ]0 `- ]0 T2 e5 \+ F1 Y
  One can't make bricks without straw.  g  t: n# }: [+ l  Z1 X6 T
- c9 R' }+ ^2 [' B
  388 W2 m7 ^0 g# L8 b0 ]
  ^- V! G& L, c, O! X
  千里之行始于足下
. @+ x! |, a& B& l/ x( i
: W3 ^; e/ p( m& |# |+ s) x2 h  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step' v7 U+ g) }1 d. r

- N: X; x5 ], j  g& f) u0 j  39
# [6 Y3 E' ]' t2 @- N# j5 m3 p! X2 V! ]
  前事不忘,后事之师6 ^/ r- j/ f/ W$ y
  B: a" U2 ^, j" r6 b
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.3 X4 r) h& l$ e
2 k3 h$ Y8 j" n
  40+ i. |7 c' }: C$ r4 _' l1 b

" s4 o' \+ k; o7 b; f( F  前怕狼,后怕虎
% B5 w0 l" K8 C0 F2 X2 J
, ~, {" I  |7 k2 p- T7 F& Z: b  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something6 h: S5 r5 l3 r$ o# t# P5 a9 ]
( n! U) v' G) [8 ]
  41
9 K; b& i% u$ W- \9 G& m
: J( ~9 U. ]3 g- t+ J$ Q. D5 }  强龙难压地头蛇7 `6 z, N3 ]) ^
: f: \& a5 b# C  R- h- t
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
' ]7 @0 [6 W( f' L+ ?* ~! v- Y- n
3 V, m8 I8 w+ _  42
; Y; H' Y/ Y- r3 o) |. ~9 V8 D; }' t/ I0 g% b& X9 u3 x" L
  瑞雪兆丰年+ c- y: K& q/ i" d+ I; K3 C! |

8 V' w; y5 g; l: q: \  }' ?  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
" o0 I' _+ J2 t6 N" y* [& h6 t3 B1 @4 g& l
  43
; ^# w. Q5 r: v% [, w" h. N% e+ K4 B; _% R
  人逢喜事精神爽
" c! r* X$ r( V, O
# F' U+ d$ p9 N  J# v* i# Q! i  People are in high spirits when involved in happy events.$ q$ a  t" B5 k' V( ]3 g
: a) A$ E3 t) q
  44, N* u: ]  |* R- _7 f$ x: Z
1 {; J1 |: o. p' s  V* O) V: Z
  世上无难事,只怕有心人
3 J* \) }0 b7 `8 K3 q
3 h/ [" d! r, J5 u0 a& A  Where there is a will, there is a way.7 w! f% y- V4 K& G3 k* J0 d
& A; K* i: A* }. M, T0 \" A4 v; k
  450 Z0 m' i0 |) ^
) c, S6 J0 e# [2 ~
  世外桃源' y3 g5 E% q- k9 }  {' r+ Q( B4 M
0 ^4 Y& s$ `# B1 o7 F( X0 i! I3 H- i
  a retreat away from the turmoil of the world
' Y* W2 Q5 r/ U
! H) c, Q% A+ ~4 D$ g$ y  46& W4 c& D* _5 f- l$ z
! t4 z) ~5 M1 u
  人之初,性本善6 h, T7 m& r5 C: }4 m! m+ m
, E' `- u2 k& B3 f
  Humans are born good.2 p9 U( Y" Z! L+ j

+ z# s. F- k$ K& w/ o# z* ]  47
$ g5 M/ i3 |1 f& S" \* {. ?1 s
$ e) e) [" ^; ]. V  上有天堂,下有苏杭  q0 F/ a$ E# T0 z% }

1 Q" p! R( ]5 q( ], S; t  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth6 C3 g+ n" `, E; P3 c8 Z( x

* ?! A8 p+ ]! _+ @$ p- K' ~  48* T% x  h: y! W9 E* b1 P6 e

3 W! W0 z7 |( s) S7 p- ?. V; L  塞翁失马,焉知非福
/ ?* B  g9 L$ O. a8 A; K' r" }
  a blessing in disguise;
7 t% W& ?9 \) H5 p) ]
# D* I1 ^* v# e8 J% c+ q  Every cloud has a silver lining./ B7 t3 v8 L3 a1 v
8 P+ S' `3 K  l: d
  49
/ v9 g7 ^7 x$ ~+ i( `( O# _7 o9 G' q
  三十而立
  O2 X4 D6 E8 Y* I; {  r  o0 w5 w( u9 V* D) g9 ]
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
  h( }3 Y1 w% f; _# P6 w$ G. \8 C+ R. c2 G' O5 z
  50) N( C6 }/ Y* i
% i1 ~. T% n, z" k$ \
  水涨船高
8 F: a- U* D% R  ^$ P- P- z+ j1 a7 Y: R' |6 c
  A ship rises with the tide
: g$ n  ^/ z& C, S4 L& o5 f; V# F$ C) M# y2 i
  51
6 z7 @' v" Z) {- u/ z6 W( L/ A. l8 U! m2 k5 o4 r
  时不我待8 \+ k; z" C; a4 x5 J8 v
0 L3 X2 H. h: G6 ~1 r2 I
  Time and tide wait for no man.
4 S% V: U4 |% A- n# _' n
2 f2 l2 @8 u: h, s$ @6 z  522 J6 O0 {6 `5 ^% I
/ ?8 K! t$ h2 f" \4 X/ m
  杀鸡用牛刀
  P' n% i" h0 h' j: w4 ]
5 ~" q1 F- M# B8 }3 |+ y- i  use a steam-hammer to crack nuts6 z9 q) D) x- m1 z
/ N: s. a: [* J- B  r7 g
  53
8 t' a. K4 Q# {6 Z8 ]2 R4 b, V& V9 i
  实事求是
, j1 M# [7 ^7 n' b
) ]+ z4 ]* c8 |* r6 N, {  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts% h+ R0 v( ]  S3 Y" i$ R( X1 g
/ u2 t2 ]7 a9 Q1 t) q& F9 P
  54
/ ?6 O1 x' D, ~" N4 t' F$ @$ |) J* ^1 W$ N6 ~
  说曹操,曹操到& A( I3 a% h5 L( ?% i' X: v  R" q

9 v+ ]  v) w" Z! c" }; x- \  speak of the devil
7 [0 e: {( M0 g+ d  ?0 x' s# _4 |6 w& N9 l. K5 o6 F3 o; z+ X* ?
  553 i5 |3 k: _7 o, F, f

+ i- T. Z  Q# q- |1 h0 _2 k  实话实说, d4 s- m2 h4 F2 J% c2 P
1 O" j. T" d2 W# P% i2 _
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
  E# F6 Z* l' ~. N
: Z, H- y( M; Z2 a5 d6 Y  56# Q. K7 Q" x3 S' M' Z2 [
5 Y5 o* o  }* u9 ~
  实践是检验真理的唯一标准7 i, ~7 ]7 L3 p1 ~' o# n1 t
4 S* u* L/ ^9 E; g0 m% u& e4 j
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
; P9 }3 L1 _+ J% h3 @4 c9 |) n0 `5 Q4 a" w$ j4 H" ?
  韬光养晦$ p6 F) f+ E: H! {  Z. _. y' f
& y5 U  m1 ^3 Q
  hide one's capacities and bide one's time58
0 Z: o  q0 J$ [1 d: ?* E  r
+ B( a( h( s( |+ g1 H7 `0 s  糖衣炮弹3 u$ A+ K: z, E% _) i/ B- [: Q* W

# [/ P5 z8 v( z4 F1 K! j$ k& G  sugar-coated bullets59% T- t1 m8 C& t. s9 \% j2 x
. w7 Y$ ~4 O+ A+ w' h9 W7 K7 f' v+ P
  天有不测风云( U1 I% E$ h$ J4 F1 n7 O1 ^' p

3 w$ `- T4 o1 u* N7 S  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue601 R  d0 O& p7 s  [1 _5 i  Y
3 ^6 \1 D* G/ Q
  团结就是力量
# z  P) y% T' R7 A9 G! t
' e/ u* n- _# O1 V  Unity is strength.' |& m' q: A; k5 h( ~6 ?
9 ?1 Z: ]% M, E9 R5 H0 `
  617 b8 G- l9 |" ?$ o! D0 r1 t
; T  i1 G. \  X
  跳进黄河洗不清4 Z( w% n4 B1 ~6 l2 q; C/ M' Z& @& R
* X0 t* I4 l; ]4 `9 x0 N8 [# J
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name& |0 L9 c* _- S1 V7 I

8 a, M: U2 p9 }" |: _6 b  620 z* m! x3 t4 Q
# Y3 U6 \8 X0 p% @9 D/ N
  歪风邪气
6 W' d4 K9 z5 e$ O
2 I% A# X  p( Z( E& F  unhealthy trends and vulgar practices
& {8 W. v$ E/ H+ r& K+ k, i
$ k6 E/ O% g& @4 l% m  63
1 C* [- m6 P; N* i+ S* o; q- N
/ Z: Z, W, V! a/ }5 L5 P  物以类聚,人以群分' X; X7 J: y$ p; k
' |) M% P( ?: n6 f
  Birds of a feather flock together.
4 ^- R4 c+ P5 b. k% b$ x" B; E$ d$ u6 ?9 E
  64
! A# K' n, k5 J- v3 S: M* l2 D- H0 g7 k8 y  g
  望子成龙
0 [3 [8 ]: r- W  H6 p7 @1 [& ~6 h- d' q. @) W. s3 N% M4 j" d
  hold high hopes for one's child* t+ ]# G" M  @) A* X( K. V4 G

( z2 }: h7 ]+ o5 ]6 W  65  U9 S- H- t, Q6 n

( H( e/ @, X0 C# I& j# d  唯利是图9 u  c  [* @# U3 ?6 _& K
& L( }1 r! N2 q: c
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests( ]4 k6 P1 e0 S! a, L, ]! l+ e

! G" u- |0 x* G  66/ Q0 _  |+ C0 x  y2 c* i- {3 F; v

* U2 i2 |) b: ?& W4 j0 x  无中生有
/ d: Z, }* d/ h. G: D9 y' O* |7 ~. r, c4 D9 I
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air9 T# |7 ?/ @+ R) G) j

5 ~" @6 \3 @& r) a  67
" b- Q; B7 l6 L
' L; i& ~$ F; g" ]0 Q  无风不起浪* ~5 ?/ [0 M6 M& i# G1 _
2 @, A' q7 z- f2 w
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
7 A; K: W- r/ g$ x' e+ N- x! n8 b+ |- z3 q$ d
  68( `8 u+ E8 f  b# o9 m0 s! {
0 E: g) ^- b& V+ Q% W/ ]
  徇私枉法1 f/ M$ i. F5 ]3 l# K3 ^1 a( g4 j
& m4 n4 ^  c* a6 Y' Z, s" X( N
  twist the law to suit one's own purpose. U& r  R' o4 q- y3 q* b6 |0 I

: _0 N/ O, x9 ]6 D  69
: X, p8 {7 A* R- k; F' T: i7 N6 |1 E7 h; @4 j+ m+ L
  新官上任三把火3 J/ I2 e, R4 l$ }
/ x' a( l6 S0 @
  a new broom sweeps clean
$ q" m( a: M+ h
7 ~+ h; o: B0 f7 C8 E- H  70! X6 o0 `. B/ E
& ^' k+ X( d' L3 b# R2 V' _
  蓄势待发2 F, q8 i& S: d. j! N* v6 Z

* R# E; y8 x! Q9 u5 n3 d  accumulate strength for a take-off4 m1 s7 A! d# a) Q3 \$ T
8 G0 u' j% Q2 W3 P! _5 Q
  71
1 t; ~" F6 D) {9 v; _' c' D% h5 d, e) J9 m
  心想事成
! `6 W1 s  e3 A/ U  }9 |! S: R5 `' z' ?' M
  May all your wish come true
+ [% U/ h: e9 O' ?' u& Q) Y
, E% I' O; [4 R: ?: j; _: N& f" u  721 A6 i0 s0 l$ p0 g  _; C8 d" d* y. c

! v# R7 U+ d, H: O  心照不宣6 Q5 e' P/ o- X# q

; a' F8 k% i! l( X- @  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation! P( F# Q0 G, V* o* a6 F

% f, P& N, V, E/ `  U. R2 p  73
9 o2 Q6 y0 H6 r" P. v$ l
* A; x3 `9 J6 Q& R8 H; |. f. V& B2 {: j  先入为主
0 {9 l( _6 w! j
& \9 f5 L, {1 p  First impressions are firmly entrenched.& e- A+ T- k2 O+ F( r0 `2 |
1 p' _3 X. c4 R# v6 k; \. Q
  74
# S, s8 T! ?- _' p
+ [+ p! K0 w$ @( W" O& R! V  先下手为强" }# {' F! h+ s7 E6 _& A

) y& h* c, B5 p0 s4 h  He who strikes first gains the advantage.
9 o: j3 C2 m' u3 M9 A0 ^
  c0 O' V8 U! e) e6 w- j5 T  E  The best defense is offense.  O+ B+ W9 j% a+ x' w7 v* {) a
: b% l8 L4 i% N, z; r9 n% R. j
  75; ]/ O$ c& ~9 U" s5 R
* ~& J2 q6 N% @9 ^4 N# c% o
  热锅上的蚂蚁
& S/ k1 v2 J9 ]" k. o' M
1 Y4 o0 i$ c; s" F( X  ants on a hot pan
0 E( R5 G* y; P3 H6 h2 j
- b, }- B" \$ f8 P# f' B3 p2 y) x  76
' }. A# ~5 F2 i& K
/ ]" O0 G* l# k  B' Y4 Z, F! @6 {  现身说法
- v% v. R' a* j  M; M, F
5 U( \! w  }" J  warn people by taking oneself as an example7 O! J2 D- W: y3 R0 _& a
+ [$ \9 e. a. X
  77; F4 Q+ D- V# ~8 [

8 O% F+ G8 ~, f6 m  息事宁人% m. R$ L" @4 a
1 O0 T/ ~# T4 p
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned% g0 T( p" @1 n1 b. o; _6 O; k: T
( ?) b( T. ^& \/ E9 u
  78
5 k2 S* f9 B6 X& A, ]* p8 w6 v( |- y5 m; ]# E7 n
  循序渐进
0 a0 W& {! p1 l: ]8 P. x7 `6 N* q' `8 K3 U- }$ B0 H* w2 a6 [3 U
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. n4 O$ A- Z; U6 p8 y2 ?0 s5 x8 b0 t5 m+ o. K! w* ^: c
  79
/ ~; E5 s$ c, ]- i7 v$ G$ x; O+ i8 X+ C' h, j* [4 M$ G; H1 Y! {
  严以律己,宽以待人
# a* k& G! E7 e* b1 p' w& g! f# n. |5 A) P
  be strict with oneself and lenient with others
% e: g# j4 x( O2 v, Q5 F7 Z& N& t1 E9 I* O7 Z& k' f
  80
. v% Y/ }/ t' {" u9 F* j
! H. s" T4 s" A/ i( Q9 h. O" P  有情人终成眷属$ z- I8 c# S2 _$ m

  W5 L* o5 z+ @% y# s  Jack shall have Jill, all shall be well.81* `! w, S7 Z1 r) o( l0 O0 a
3 O7 E: W% c5 j1 K3 p
  有钱能使鬼推磨$ T8 Y* B9 m/ b: |6 G

0 u0 G' Q/ _0 y6 E+ V) h# U2 j3 U  Money makes the mare go./ Money talks.82
" {# S) [# N. A* J& z8 F) p4 n5 L
  有识之士
1 I; C- |4 S( a, b& H
3 H8 X2 ?/ n( U. c9 c  a man of insight837 m! G' D! \6 ]* _' ~6 {) n- Z% K

" J' P+ M7 ?/ b' y$ `3 b# N( O) G  b  有勇无谋3 o2 U1 |  K5 C9 U1 u7 u3 B
- \; u  \1 O# M- `. U* W* x
  bold but not crafty845 D1 b# k- z; m
- D$ T7 O9 \' K  E9 K+ F5 i
  有缘千里来相会
" u. g; j# \1 g; L
! i) A5 p9 X; ~' q2 _5 h9 m  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
0 ]& O; ?2 P/ [: S* I# ?1 ^% L% u9 h
  与时俱进
! J: ]1 Z1 @. A3 @9 u1 q7 g$ a6 {% T. s* n$ o4 u/ _
  keep pace with the times86: H, u, d: \& E# u, g" L* S, M: R
' k4 B/ b, D7 @  R5 r* Y, V& Y
  以人为本
  z( z. N0 `3 v% J) C) f# G* v5 J7 X; Q
  people-oriented) Z0 F/ ^# ^3 r: n  ^: ^% A
. K/ D  `/ M) w7 K
  87
, N6 c. t( H) n, B
5 J% r+ w, O- M/ b2 d) P3 t" X  因材施教6 @$ U0 }8 J. m3 s- e; l, W
1 V% K! Q. S, b
  teach students according to their aptitude
8 f2 U- ?1 y5 o1 c, s( p7 S& k9 i( L9 G
  88
+ b9 @! M1 c8 e* q; J
* y1 m: E3 ^7 Y' y4 P- H( K' w: h  欲穷千里目,更上一层楼
; }( S, c. x" v  G: J1 o7 U' o0 |! M9 Q$ ?8 k
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.' z6 v) [$ y* h! W& F/ `. ^
8 ^6 i0 n6 q. L7 I# Y0 Y, m5 H
  89. R% L1 @* z5 z' e

. v. |8 M7 z4 g  欲速则不达# s: G% Q8 s( _6 r) D
# A9 F3 ]  ~( K3 O4 s
  Haste makes waste.
% |) g3 M2 o6 W$ s9 J
& X+ i+ o/ E" k; v6 Z  More haste, less speed.
3 q; y( J+ I2 |7 S. P2 a$ q- v8 g7 o: {& e/ P
  90) n/ O3 {& ~. U* i( s% t
' G9 D& g% a; `) \& ?, a
  优胜劣汰4 f2 W: n: ~9 Z2 M

  C* F. ?) |! _/ N, F6 s- m* ]+ Y  survival of the fittest
0 Y: A. Z0 b, e$ `, A7 ~7 ~4 V) p. w2 J" |. ]* D
  91
" ]/ Z( m1 b" o* ~2 x  [/ x
  H4 f- l1 p0 @! F% _0 n9 n  英雄所见略同
0 N2 P, h0 @7 z: F& g$ k8 x4 a% f0 G& x. q/ A
  Great minds think alike.
. k( g0 C7 _' V' b  m* ?4 R
' m9 R0 X' B* l$ k" x1 b6 S; Z, u0 h3 y9 _  92- B) S- b- S- E
% y2 ?/ c9 |: @( U) k
  冤家宜解不宜结4 G7 ^0 z$ c2 f: B

7 v1 q4 f' d7 L$ S6 _3 K5 b- m) }  Better make friends than make enemies." d* ~9 u; U8 Z% R1 j  N! B

% g- s' k  C2 f* b. z- _( y  93, u: \) \8 Q7 f4 S# a! y3 j+ l  D4 ?  ]
; x9 [$ `. G  H8 N( V7 ^$ i
  冤假错案
* f9 E- r5 [. y! F+ W
( _4 m, M& a( n  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# @/ D8 `( A7 y. }+ P" H' N

& U0 M- t9 b  d# Y! B% ]  945 @/ i4 O# Y9 s3 T

1 N" D7 n- m; E; h. t$ ~1 L  一言既出,驷马难追# x0 C" F+ E) l6 z2 P& y$ n( d

0 w8 y! u' Z8 v  A promise is a promise.6 A! `; ]5 l/ v/ L" b+ s( `1 K
$ x$ x8 R8 n; X0 m0 S
  A real man never goes back on his words., l% \9 e2 U2 d: b. R% V8 I

1 o- z8 `" c! J, n' v+ C( v. i0 y  O9 Y  955 q7 }5 ^0 N3 R0 s

% v* ?) n6 G1 f4 [# o; t  招财进宝
, r. O: l- P$ U" e$ z4 h5 a  T$ _0 p
* I( U/ D) c9 K# ~  bring in wealth and treasure! ]" O% l; [, i2 }/ I

; M$ x! d* l' b9 i/ [. C; s  96
4 r- \) Y" y* v8 f5 l- u$ l0 G
5 I6 R( T8 R0 m- H  债台高筑2 h* q' \& ?7 i9 m6 A7 G

2 g; F% @! k3 U5 S1 c  become debt-ridden
& u- l6 \' c" {% W: G6 d# |2 q: l" C
  979 V  {) F% G2 `6 t$ ^

- u; J. S, X/ u7 m% P. {2 L  众矢之的& a+ B# H- o$ q. j) `; T6 ]- \+ U

6 V0 H, k- u* d) F0 i" w  target of public criticism9 ^' T5 C* Z3 u0 k# W* b6 D

0 Y, @$ N" o6 I* ?* _  98& o* I, l8 I3 L- e

5 N) X! w3 o& Z+ G9 j  纸上谈兵
# n! ?$ s' h0 d* N& L% s( [/ W7 g2 g
  be an armchair strategist! J% O5 J4 l( {- q0 F7 V- _4 p

$ l8 I7 h  O5 w- B2 m1 M& {  99! u' n8 ^$ \0 f& v6 d% r3 W- z9 q2 x4 T
7 G1 i- G& G' J3 h1 G9 [$ Y
  纸包不住火. c9 f* C4 w8 y+ @7 e8 k8 u0 P/ b3 ~

6 n2 w. J6 t3 F; \  You can't wrap fire in paper./ B" n4 P7 B( P" M. E  C
8 Y+ _/ {: w, r9 K, k6 k7 G# R8 \
  What's done by night appears by day.
; H% T; ?) ]3 [/ q* G; t, P$ K' q2 T
8 G( o* P. A6 C7 {+ M  100
% W4 i8 w4 Y5 A, y1 [8 l
7 Z/ i% y6 O5 {  左右为难$ R: a) ~2 u/ L

8 ]& L$ Y! X3 n. n! B  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-24 07:50 , Processed in 0.095558 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表