埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4808|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 Z& j* `; W& v" t2 V
) T- S) [' v/ u5 U! t( c  01, ]; R2 @; R* }' D4 ?6 O
7 Q1 q' {" Y2 o
  爱屋及乌
  f1 Q# k  H& i7 _, u% z1 t% s! F/ T4 ?% m/ X' q4 ]
  Love me, love my dog.
9 w5 H. c/ O7 G1 a- c2 V" F; h1 N# S: \
  02
( m( y! l1 {' k1 \
" t, e; [9 S! I/ c0 P/ _  百闻不如一见
. J* W5 A/ Y; W2 ?& Z" F7 N) G) u8 J5 G
  One look is worth a thousand words.( Q6 Q" O9 m4 Z: ?
/ f5 q8 e+ @9 R
  Seeing is believing.$ M0 ?( b$ c5 R- T+ O; H, O/ ~

; g  D) X2 g  A2 a" i6 _  034 @" V  b# W+ M6 ~7 [" r9 h) W. _

- i' _. W9 N7 c6 o  y  e" ]  比上不足,比下有余
# o% z* _* x6 p) Y5 R- p: F0 G' U! @  w9 l4 s6 `3 ?3 n: S. F0 g2 J/ l
  to fall short of the best, but be better than the worst
$ A6 a: K" \  R: W
  @$ h) Y, D7 A  04
+ H+ r- u# [" F4 M  |* ^! X
5 H. G3 P3 r. o$ b  笨鸟先飞
# c  D/ T) z& X! y# k$ l6 S8 q) ^
  A slow sparrow should make an early start.- P+ j8 J, P. r& [

" E( k; R( k7 U3 x  05' M' l2 E. b' ]1 g5 o$ K4 \
) ^) A) t- y0 v  K
  不遗余力
- @9 j% ?5 F' ~9 _" d5 v3 Y
1 {9 `; e. H2 L- w  spare no effort; go all out; do one's best8 r5 c% V0 `) a3 p8 v
* q4 g( {1 R; s  z$ q0 `4 i( a
  065 q; g1 [$ G+ C0 A* x$ g
( q5 J  r9 k5 w4 J% d7 h8 M
  不打不成交
- k$ b/ |6 I1 _6 g; o1 x5 r4 N& \+ h, X8 K% ]" x" c! h
  No discord, no concord.
; p* D8 y8 ^* E5 I+ ^7 a$ R4 e$ e# r2 e6 a3 n- \& W3 L2 \
  07/ ^3 c+ O" Q( o+ b/ x
8 W+ d$ q6 P7 A, q& t6 X
  拆东墙补西墙
( m1 l, o8 e2 B5 m6 S
, `- q1 z$ B# i! c& X- C7 K6 G  ~  rob Peter to pay Paul9 `" X; x$ C, U! ?
+ [1 F2 t4 l; j/ T. g. S' m8 I
  08
  `  r% [; n8 [- W+ t6 L
" j- o7 w0 \9 g( v  c  辞旧迎新0 c* `7 a7 o/ g* w0 K
3 S& }: ]/ K) I) f
  bid farewell to the old and usher in the new
, k' ^9 V9 Q# \" Q: W* Q2 r
# i( W2 Q' V3 z9 N/ S$ v3 b& O  09. z- W" P' v) w4 S
% H; Y: a5 E; h" d- T+ H- t' K7 l1 r
  大事化小,小事化了
" L* v3 h+ _% O& F" p7 m' F( \1 P2 }6 }' I( V. ?
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all" ]2 m4 i* ^; T3 V- E
8 O  q6 o5 {) }' X' a
  10' c0 {) X) S+ L$ E; h
0 Z6 U1 ^" z# A2 q' K
  大开眼界. x5 _, A# X5 W! H

; r# m9 X2 ~+ p  `: S  broaden one's horizon; be an eye-opener0 @; Z* W4 Z0 o

+ m: x$ y6 y* Y4 k$ [8 A  11. K2 a, l8 M+ Q0 Z! g
% F' R+ v; r8 F
  国泰民安
2 s: C" U* A2 c3 f8 ^3 L6 O6 e) `' T5 {0 }4 D
  the country flourishes and people live in peace9 _1 K* T& ~) e% O% e) i# O
6 v' z! u3 c3 H
  12# x2 ?1 g; v0 H$ Z# d7 o
3 k% C- Y' S5 Q3 y9 g$ E+ n4 {
  过犹不及
/ \+ N3 N* q8 D0 M9 X5 m
2 M, F" I) S9 C4 x  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- ^. ~* z" ?# R
2 r. B+ u5 [4 A" q
  too much is as bad as too little- i. I/ o0 q3 l+ a

, l) L0 l) [* v' U  13
" o: \% v5 c. V9 P* F3 A+ y/ B/ l# Q1 x% ]8 m
  好了伤疤忘了疼+ o, R4 g# B9 ^/ @! p# x9 F4 A
3 r& H! t& i; y8 a2 _7 C
  once on shore, one prays no more! h: D: S6 E0 m! t4 }

$ U' O0 W1 K# s9 Z+ r  14* h( O2 R8 G' b9 t. }2 E

: z5 l# r) N( x  u' }* v5 t8 h  好事不出门,坏事传千里
/ T9 u  U# y* q5 ]/ c" k: }. Y7 C& p% Y9 D; T. E6 F
  Bad news travels fast.
  B8 ~5 D. X6 w
3 T" t5 M) M* n: O. a- D3 n  155 [) a$ @' V; o! O* g
. R( P: @( h4 F/ T, @2 P5 P! y
  和气生财2 N9 A/ d3 T7 X6 n1 x
$ O: R$ b; f7 f# m$ g2 F1 ~
  harmony brings wealth;$ L  N# s: h$ T' d
+ B3 J8 S0 f0 c3 o
  friendliness is conducive to business success
8 e# C9 s5 h, F7 R/ s% r9 N) K2 _/ o, u
  16& i4 n0 H1 A" z
% M1 w# p( K8 O6 G+ w# ^6 i% @$ Z
  活到老学到老' j1 i4 q1 K! Y( D& v0 y$ x6 U

! R. t8 y3 k1 e. h3 D! j  never too old to learn
  B0 F" j3 v; A( W" D' J- C9 b8 P4 X0 g3 q: u  w& Z8 A' W( S
  17, c* m) J$ |. e  d

7 x$ }9 Z2 R9 {! q5 k  既往不咎6 d: G) b5 f; ?: V& r" U( y% D
6 \. I1 {0 B1 s; ]# J$ _5 v0 y2 b) W
  let bygones be bygones# @4 n9 u* Q2 `4 q/ D% c

7 p3 r" L5 ~$ ^: f* a  18# E$ s0 Q0 ~. |, a" N$ T! f
, b6 j( F" q& K) h: |
  金无足赤,人无完人
3 S* z! I  @6 K3 ~$ @
# k* f$ |, _1 J8 _  There are spots even on the sun.
6 L0 J* H2 _1 O) O+ e) t$ X, q* {3 y) P+ Y3 h
  196 c0 ~$ Z0 m1 p2 T

5 J- f8 g6 d9 T6 {  金玉满堂
4 X8 F' T0 F$ N5 |- D  ~5 ]  T) }( z' k
  Treasures fill the home.5 `2 U, \+ p& K5 I$ c

4 a; U8 }$ i/ Z5 c. e2 |: a  F  20
' ]+ R. p5 J5 I" I. d
* i+ q3 X- f% R; u3 l  脚踏实地( k2 O' D) U+ w% U+ R

: F3 i) ^3 \! P/ L  G2 F  be down-to-earth
9 E  t' a' D$ u1 ]: c- }
2 h  B" O0 A/ \  21
* p+ M# f$ H/ _- X, O! z6 }0 b
# X6 c3 C3 y$ V/ c5 G1 @& {  脚踩两只船
( {" w* I/ j. g' T  {, [7 M4 r- j
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp% T2 `9 _1 E6 E5 g! @
* o9 {3 p% C$ x) l9 x7 s# c/ F" S
  22
, p& |0 Y- c, _9 n7 D2 u2 `1 M; v& T8 Z
  君子之交淡如水  }+ v5 T, P) O# t3 I! ^

+ z5 ^2 V1 n9 z( ]: o& s1 G1 \0 ^( Z  A hedge between keeps friendship green.$ ^' `# a4 }9 h, ]$ v" U; }
0 y! F& n/ A# e7 S, m
  23
3 |& F2 \( J' g& S7 Z
6 _. `; r! J  y" ~. |  老生常谈,陈词滥调2 |6 C2 c* |- r. Y5 K0 |
/ s3 p. L% k; v3 }; }" X
  cut and dried; cliché
, K0 c/ G, |6 `9 n. B* L* Z# B1 r# Z. |: u2 Q8 T, ?+ T' _
  24$ q. Y# x( \& U$ c; D& y. v

9 O1 e# @# i1 Y  礼尚往来. x# j# H/ n- c5 B% V& N

+ A+ I* ?0 Z" _* _& `* b  Courtesy calls for reciprocity.
9 M# H4 Z3 k+ K- x( u5 E
8 C* k9 F% m6 `& Z+ G, |) N  25- @; m" _, U5 `) ?" X
# W  G4 ^( }8 G
  留得青山在,不怕没柴烧
2 T" Y! q2 y7 }& L+ E# g0 M" u8 ]: d7 F! [6 O
  Where there is life, there is hope.
, I- }" a. E: g8 N0 X6 W  M$ i0 V1 v. g" \
" z6 v6 V( Y" N4 L5 c+ y  26! E! C& m; |3 b" [$ T; A
, {, |) ~% Q' W* t$ @
  马到成功
. ?0 S2 v5 Y, V5 o9 P8 @: \% Z
! R  n! A, u; q6 K1 `- Y( r: ]  achieve immediate victory; win instant success: r: T& \0 Q8 _! r' H: u6 F
9 u0 j1 f# W1 d2 j
  27
& b' {5 }, I, v$ I
3 j2 C* r; i/ u7 L" B, c) E  名利双收
" w* y% E1 X3 R0 P+ j* y, W& ?5 G9 T: S* E" |' y( A# ]8 [
  gain both fame and wealth
3 e2 T; t  x) m; `  o8 k1 h
9 w7 U( K. L, G( g% B) o# \% i) k. N  28
/ ^4 r& W& k, g! d5 Y# k! H1 X5 M( z1 p( [* N
  茅塞顿开' Z" b& {  p4 U$ m
6 N, `! b/ M% l* u% C, A
  be suddenly enlightened
7 R" ^$ t: ~) [; p# c& P* x: [( U7 R
  299 m( V" i( q  C5 P, V
$ o3 E# l: V- {5 `8 d! X
  没有规矩,不成方圆
! @& A, H( U- K+ o" D: C
! D9 m. o) N, ?3 |. ?: X  Nothing can be accomplished without norms or standards.7 c4 |: u. J5 L% P6 @

+ U; N" s. a0 W% O0 C( |2 f  30& e4 ?& L/ z/ e8 o2 i: {

8 z; g- F* I6 x8 f. Z! u! q  每逢佳节倍思亲
0 x4 L6 v7 w  h; F, z5 K# o
  M/ O7 x% m, u. [, c  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- O0 U  N; H; |4 V/ o
! _5 ]# |6 g* A1 D2 X  31
. S9 ^, ^  _! U9 F; K% l9 k  F  {
" y  Y' t6 M" b" o" M# p1 S  谋事在人,成事在天
5 _1 ~7 z* O) b/ E  s4 Q
9 `4 g# W# D& _9 D3 M, q  Man proposes; God disposes.* V* ?, j- Z# `; Y% B9 F" W
7 W4 W8 O9 y! ]. e
  32# _. b9 p/ t* Y/ a& b7 _, p
! C8 m5 g+ m/ l' `+ q' z
  弄巧成拙5 n  u1 \4 _$ R/ }; e+ `/ X. O

+ l0 A" A9 N; _& V  make a fool of oneself in trying to be smart  M6 i- p) z: A4 I$ E* Q) Y) _* v9 ~
' v' W' [5 `6 q+ N3 c
  335 F" `2 z$ J8 O0 N- m

' y; Y9 O# f' f7 J. J5 o  赔了夫人又折兵
' i5 s6 M# z# m4 e9 g8 ^; o1 K- q" V% Z( E9 I
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* d3 \, e9 f2 @0 Z( d2 B0 _) G  W8 I2 S* j! c6 H7 t8 w# e' }
  34$ b# [7 ~" w( u
: g0 C1 W; y1 q3 h+ Z
  抛砖引玉3 h& {( R8 H+ M) Q, E

/ L. i' k9 @* s, q$ a" s  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
( a; T- B0 I) o& L, `6 U6 C, @& N9 Q, H5 f2 G8 f" d
  35
' `' U: N5 M6 {& t& c: k% K7 ?7 A6 X9 p
  破釜沉舟3 W' i  T; N4 o2 n' r

! u) A$ ]. \- K; N  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# V+ ?; \; x3 R2 m& ]
; ^6 M5 N  }* _* Y  36
1 v4 s  ~* ]! W0 q
- D  V* @1 j+ M6 x  抢得先机  M# L1 w( ^, I. Q1 H

( K. k# G' \6 N  take the preemptive opportunities+ w$ e3 |* C8 [9 ~0 t: ]: q+ U

/ b) e* Q; Z3 K' I! W  375 w( {: Y' k: K4 b* [
* t- G/ o9 m3 K7 o$ ]% i6 ], m
  巧妇难为无米之炊
9 X( y9 M" B7 J6 u6 }% w# k+ q9 o. E6 E' m
  One can't make bricks without straw.
& U  D0 t/ i' o5 W+ G  _
: E4 j% J* i" N- ]  38
: B4 S, v/ Q9 k0 ~* {5 x& A9 e
4 M. I6 q2 N) Z3 E4 G" p% J# n  千里之行始于足下1 M! T: o- f! e
3 F- O5 h( u9 P& e" I5 a* e
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
2 D& V* N8 r, o8 H4 ]: E% X: n" y. s: S9 U9 o2 X
  390 Z8 U7 J4 h. S; z% x6 H1 {# Y
1 {- }6 H$ Z5 w# T
  前事不忘,后事之师2 Z% I+ e+ L  Q0 i. T

: F3 S- O0 t' K# N9 G6 Z  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.& x' Z# f0 e; K8 H/ x
7 f) K7 j- r/ O: \. M0 I6 f4 E" r
  40
1 x# y" x- y6 p& z4 Z9 z1 B3 N; I! @  {8 }% a, {; d% q% ?
  前怕狼,后怕虎
& H* u, _: s0 Z; b' J( o4 Y9 ]' Y2 m# |0 [2 M7 B
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 L0 y& b; k  {7 p& I1 A3 `& V

$ S/ g7 q- n7 K( D  41
2 G, B; X* c/ Y/ f# C+ f# E
# C; h6 B9 z5 {  C5 T6 k! g  强龙难压地头蛇: V( ^" p+ a8 q+ {( w" [& n5 |
3 d4 e4 I; `1 Y& d3 l' t: \6 ?
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
9 u. J- O5 f) t9 E- r$ }. P
: `1 D. a: d" s8 p" ?; g  42
# A/ K4 u. F: G: {: `  J5 ^1 r2 \# _% O- W. E+ A
  瑞雪兆丰年7 _: d3 s# u3 P, g# ~. O( v& ~

3 J$ G7 h. ~6 V/ N1 j- m5 D7 C+ Y  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
; ]5 u+ u4 H# f3 s+ Z& E
# w6 O! m' U& F  43; ^1 C" h. ]% T( W1 |- S

' z# Q# G" H  y8 n$ l' R. O  人逢喜事精神爽3 \: y9 F9 R& {' Q2 I5 q# n

5 }( z7 r5 @& ]1 \  People are in high spirits when involved in happy events.1 b2 e* L; q- i! e; @

# D9 T  ]# b* N) @  O; c  44
9 [: h- z: b2 ~% c9 x
* ~- G0 g5 F! n/ Y4 D9 \- I  世上无难事,只怕有心人
) b) E2 V% y  J- p: d$ g& W# U% e' S+ o3 I$ M  [0 h
  Where there is a will, there is a way.7 ]1 C9 W7 x& p, ?$ ]
# q3 f9 T- ]; {$ z! u
  450 }# R7 V  J1 Y  D5 }: ^- |0 e
! w( ]3 u9 ~: D5 D4 i; f& ~- W
  世外桃源3 P  j' Y9 k" I3 `  X& V
) ~6 o: @9 k, l6 f8 k7 D# I! B
  a retreat away from the turmoil of the world
9 N* k$ @" w' R, v' s& o" Z5 h
- I: K8 \, P5 l, ]6 S0 q  461 P3 m  t, ]5 E9 b, W3 j

2 G2 P$ U& Q. r( y3 ~  人之初,性本善
1 n3 e8 T4 c, G+ h3 U7 |" @  N! Q8 z- S, C
) i6 V9 O( o+ Y/ L+ G# _  Humans are born good.; f- J( n5 _% w  r# ]

7 h6 v. A' U& m- J; V+ F0 P  47, f" F8 C/ D- _6 n, P. @% l# `

& E: X+ n4 u" ~8 M! j1 h$ S  上有天堂,下有苏杭
7 @6 z/ k3 d7 ~1 R& i4 e. M& P0 @
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) o" H! W, K" {! a1 N# I% r

& s3 j) |+ ~) m6 b8 y  48% V, T  y- ~3 R& _
- T. ~, `. {% R$ w9 w
  塞翁失马,焉知非福
0 G, H7 v7 E2 ?$ {9 C2 J
1 U& H- b4 o- o6 m( V  a blessing in disguise;8 j% D& f7 D" U+ a6 c4 l

: n# p! O6 N5 n: M  Every cloud has a silver lining.
/ R9 ]! M) T7 Q7 w1 O
! r  A2 `" \" W) o/ {- i  492 g2 K9 n; T& m$ ?1 E: T- Z
. r3 V- J, F  b! k  I8 z8 C3 I+ f
  三十而立# t- {( B. [% |4 Y/ D) G% T, j) d4 W. Q
9 [9 Q3 J' l7 i+ z
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
) Z. n0 D0 \, ~; L# ~& E5 e  J/ b4 A% u# \
  50
$ S" s  s: L# \* ]3 v: i" d' w5 f& U9 B5 f  _
  水涨船高
9 F. k  o* G$ F
  l# c) s0 N3 M/ ^. P+ Z  A ship rises with the tide
6 E3 [' u- F/ N' U
4 G6 @) d6 Q& G/ s5 @  51
3 ^1 J8 Y$ z# G/ m( r  j# L) c! B3 T1 [* D1 g. }2 b
  时不我待
0 [& Q, [, i: h+ [% G- T5 W+ [/ a. Z& a" `' I- s
  Time and tide wait for no man.
& I. R$ J1 l: ^2 H# L
& x3 {. |7 A  g5 m0 [2 S$ D  523 w/ d0 d% W; @9 C

9 W) {- C8 n' @* U, p  杀鸡用牛刀7 h- m1 _8 o$ I/ C. l

3 g' i# S  }7 u  use a steam-hammer to crack nuts! b: x; O( [5 X8 X4 k) O. }

( ?( n+ s1 c4 a9 x9 b  53( l4 F  f) b" n  F# s/ i
/ [" J  Y7 |) y
  实事求是
% Q& }# ]! s7 ]. K  G
! m* g+ L1 \: p8 h  g  ?  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts' ^) C: @3 K0 q1 o, Q# ~

, F, }+ g, J/ R' q9 L1 i  54
3 C5 Q6 I1 f. I7 _1 j" t3 ?, `, o5 c3 z& B" k
  说曹操,曹操到
7 u. S% B4 Z7 K& P' u
4 d7 g4 G2 p# g" Y8 q% D  speak of the devil
6 r& y3 w/ d0 @" Y& t" M" R& c+ `4 i: U2 b
  551 f$ h7 ^8 |! P/ h* D! _2 ^) |7 ?
5 ?* U0 y7 R4 ]- v# F2 J
  实话实说
/ \6 _' u' K7 t. Y) O; g( ]4 w2 v: Z- b0 l: @9 `" x
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is& N. }& k2 y( x( e

* T0 k" Q5 C  [9 |" H. X- N  56
2 L7 W" g7 ?* F: h5 z' {
2 [7 D* @  J9 {% ~6 P( O  实践是检验真理的唯一标准% ^: @0 Y$ q' F* H1 ^( ^

; ~- S; L- W( G9 {' q; f  Practice is the sole criterion for testing truth.57# T" ~) j. n: b9 F

  }6 _8 p0 B4 s* t+ ]' G6 ^& V3 w  韬光养晦
# `" P6 U6 i: b, Q
) {, V, q3 w* e# I1 Q4 V  hide one's capacities and bide one's time58
3 C: L* O; t$ B# M" ]  x. M
% e( v6 J" q) h8 ]# C  糖衣炮弹
' |$ m, [4 _0 L- n/ A6 N
; D, ]+ d6 Q# J" @  sugar-coated bullets59
/ }, e8 p/ m( s0 [: t2 ?: a) A4 E# o' X+ p  z6 _
  天有不测风云
9 `& f, |6 m7 p8 h# |. Z$ C2 z5 v% T" q5 U0 J( m) w3 |1 u3 R
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 y$ H# c/ b6 V% x1 f* W+ v+ R: n' e2 ^
  团结就是力量3 n& T4 V2 N* Q8 E! g8 N. Q8 v5 b# k

' \6 P% a6 d& Q# {  Unity is strength.
* A& R+ x, U5 {* h+ l# ~) p+ ^9 F
0 T9 y. Q* J' D# |3 V" f  61
, U1 W; ]7 V' U8 G9 J9 s4 u
9 W5 u6 Z4 A6 Q% M. B+ V7 [  跳进黄河洗不清
' B- a3 d% v/ _& t
+ o1 {% S; U- ?4 u5 N4 b7 S/ A  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  T; n. S( P' x3 c' A' v1 @8 `4 X# v1 s4 U* K+ T  A) O- M! o0 Q
  62
; Z; Y" D/ Q4 j3 V7 g- |" i
5 m; j$ M! e8 H0 S7 t  歪风邪气
7 E- ?% A% a# o6 \5 d( u4 `0 b5 A3 _
  unhealthy trends and vulgar practices
- B3 R, E3 J8 n1 ]- G4 L' m' A4 e( v4 C0 o! m
  633 }" w, C  i$ t

" C- F! _* u1 w' W. A  物以类聚,人以群分
2 A, V" }2 R) |0 Z5 P* a% T, C, r  R/ [7 b7 W9 ~' t9 _* l$ r# I
  Birds of a feather flock together.
+ J9 _3 G3 ?4 `8 E/ m; N, F" D% L) u1 H
  64* A2 ^+ ~. {" z9 V6 q0 z6 L  J

) F9 B% u0 F; e9 A" [  望子成龙7 Y( N9 x: t- w6 f; e' S
6 J; p  z# B0 N* j1 Q
  hold high hopes for one's child
2 l: e' w$ ^; |' M8 v! s4 c" v
# K7 f6 b5 K/ P9 }! O' K  65
' v( i4 e& c" h4 Q* I8 S
. D- Y* F, ^. j) ?! }% E  唯利是图
9 u* r6 @. F( \! Y- t" S5 _- F3 }- _. ^: }
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
* ^* d1 F& m( M$ D
6 W0 R( }3 C- m1 \  66
8 G+ ?7 Q! m! J  K' L# |
& r( V; t6 O7 b( X1 e5 q  无中生有
/ u6 ]6 O6 i( Y1 d7 D6 I1 L# J+ N- n
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
! S# d: M+ Q: ?/ }; b: J4 j
. R0 }: R! G' B- }  67* h; q3 v3 F1 }% \5 q

5 I8 a+ k4 H; L/ I0 I. a, v  无风不起浪
+ f% q3 c6 Y+ o' Z1 M9 {$ o
1 h7 k! n: p3 m6 x" f4 T* g7 |  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.9 f3 w8 t0 d+ \, v# p, R% \
1 K9 k2 |! n1 ^4 v
  685 Q1 }" p' q  H7 r( ?6 U2 F

/ D" t, ?1 a( p2 w9 S2 ^/ I' s5 c  徇私枉法5 v# t+ [$ h' W) C$ r

: n! U4 o. J$ S5 t8 ?: M5 v  twist the law to suit one's own purpose+ J& n+ r' P2 O9 H

8 l" m" l. X' n7 d3 j! ]  697 L, [" I  S6 a

# z! O# K1 n& ]% I  新官上任三把火
2 B* h. c/ I* J
( v) e/ f- w0 y# E" c  a new broom sweeps clean
: `. _& Q! I$ S2 I1 C1 c3 m# ?- T; i1 \6 c- {1 s# G
  70
" B, w/ [1 l$ y4 m/ J- H/ g; `6 d; z7 Y* f( e9 K5 b
  蓄势待发
) a1 t* M9 _( c5 ]! L/ h6 \* B8 D0 [' C# s7 X* Q$ j0 w$ m" h
  accumulate strength for a take-off& X' I% B; }8 Y  y
! d# f9 R% E& L. \+ c
  71
5 b, y1 k/ k9 d% h% u; Q; w$ K2 x  z- t; s5 l" m" \* Y
  心想事成+ W/ L1 }8 I" f& i- x9 n

2 o- r, U) t3 J: K  z0 |  May all your wish come true5 p+ r( D3 n: m, u: x( N5 X8 |, S2 @* ?

; k2 {% J2 [) T+ l) X) _  72
+ W, W0 g2 r6 ]7 z; t
$ p- _% V( b# n/ s5 X  心照不宣
' ^( N/ k/ W5 R! b1 q( o- H% I* ]5 q: |& ]' A
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
6 ^6 g, H2 I  I& _+ ]! R1 r3 K9 @& o: R! i1 A
  73+ ~; [& S+ U6 _, s; d

, F( t' K8 g; N9 t5 z6 F4 E  先入为主
- m# q1 R4 m% d
8 o& q: H# b' {2 H  First impressions are firmly entrenched.* C1 n: ]3 r" x: I9 H3 Y' @9 y. f

& e! b# O/ o4 m/ W: c  74
1 M. J0 V- j# r9 H0 Q! |- u+ A. x6 e7 [( o! V) D+ l
  先下手为强' H( r' `  _3 t, A4 ]" {

& V* D1 d2 u7 @5 E/ q) h, R  He who strikes first gains the advantage.! k( L5 w0 V0 C- K) m0 W: e# M
8 Q  k/ [! J4 w* F4 H# C
  The best defense is offense.
* c; U+ j2 V( ]( @2 J+ y: s/ K1 g7 N: l+ g! L) T6 ~4 p
  75) N# ?' a8 {3 U1 I. y7 l% k
( |  U7 h; F: Z/ \
  热锅上的蚂蚁1 g  u' @. V, p2 d9 g- v

: ~9 _0 j8 Q7 H1 _) k8 ?8 o6 E9 l( Z6 N  ants on a hot pan  W8 y+ m( d, O
" G% p/ e9 z- l5 X/ [: p4 Z# S$ v
  76
/ p2 D* ?$ c! _3 W* b8 a# g  e, I5 f; H: z" T- a
  现身说法/ ^: F! ]; e& G) h$ {, `

3 h+ }$ l  z3 z( O$ T  warn people by taking oneself as an example! A5 W3 n* |4 ]' P# f% x9 k, |
  F$ ^8 U5 H# p; j
  77
+ c/ i/ l! |. h9 x  C% w$ H) W: T' Z5 O2 U. X/ d6 Y
  息事宁人' G7 X: T3 U: q1 F: n
. W+ j* c- y  v8 ]  z" c
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned7 ~2 e( z" v  E

$ _* v$ w- t7 ?" O, r6 e2 D5 u4 r  78; s4 t3 w8 \- f* |% d2 i

. C5 L2 w' V( O( Z3 M  循序渐进3 I" X' o. ^4 Z# X( v& P
. L& Y! T* `6 S0 P: S# w  V( d
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order  T: V' X/ w/ ~
& o8 i5 K4 e( q" Y5 \7 o
  797 \5 B2 z4 x, r! _8 w, ?7 A

- y9 F0 d7 b# d/ q8 `) |  严以律己,宽以待人
! p. H# k+ n4 k0 _$ p2 F. p, [" C) `& m* f: z# I
  be strict with oneself and lenient with others' f% H6 L* `. l7 I

/ T4 u0 S  a' S  803 _8 v- E$ V/ l% }; c6 A5 }

. `+ `7 E% e9 H  有情人终成眷属
/ @- G# C; x; ?6 Z3 x+ H* p: Q( a# p2 |$ d; K9 }* s. }9 t# i
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
0 k( _, u! V5 m$ n! g8 v/ A0 o+ M! v  i
  有钱能使鬼推磨& o& F, L) F' O! h. P+ S
/ f( E( G' X% @  J( m" ^
  Money makes the mare go./ Money talks.82' l# B6 w4 }8 o  L2 U' B0 z

+ [! ?, [. Y1 r7 ~/ h  ]  有识之士! j$ ^1 s# m0 z; H) ]
5 D8 p3 o' K% U* g$ `
  a man of insight83
1 p! D$ n. n' p' V& d  u- G
5 p0 n5 w+ Z. s' B* T' O# {* r  有勇无谋
4 L  }, S* Z5 M* c4 V# j) E& G4 n  Q& p1 @3 @: a
  bold but not crafty84' D& {, K+ X5 M6 i6 L7 B3 k
  V4 W; f5 m5 P. S- I, B9 s' f
  有缘千里来相会1 A) S8 C, P5 s
) B8 j. G6 a5 X& w( b
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- l( v* v* A9 V8 L2 m. f7 z. E& C
' E0 A5 q1 R+ X) r  K3 T
  与时俱进' S6 b! e6 J5 S. u4 s3 E7 j
. _' K3 ?( h! o, X3 }
  keep pace with the times86
* }5 D7 B6 Y! \' y. U
/ w; d" M( c/ R. J2 M  h0 a  以人为本
: t( A' h3 Z9 m7 W" U9 P( Y0 W4 e0 @* [! K3 [3 e
  people-oriented7 o2 _/ u* J: O* I

& I( q2 U' {; q7 {  879 R) k; L. F/ y

: s0 h; I5 W/ \: V  因材施教
$ n2 U& P) E1 a3 e/ k& D9 u  E% ?0 I% v7 Y! ~( p5 B
  teach students according to their aptitude
; J7 E; ]( j, S
: Z& b: G# _5 B1 q- o* B  88
' n/ L( [- ?  X9 T8 K2 ?# g. L" L7 [0 R% S0 ?
  欲穷千里目,更上一层楼
# t& \6 ?! \7 a' k$ t8 O2 ?. l: u& E5 n
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
% j5 w1 s/ R3 U* t) n- b' m/ Z$ G" e/ ?, r+ m6 V/ A0 a8 m$ X
  89
- R( B) N  h9 z4 C3 j
! m) o4 d: r- Y8 _. P  欲速则不达$ E, s+ F# @3 F4 P, a. H( h* T

! r+ r( T. U6 o0 L% L  Haste makes waste.. n9 H5 B& R8 z$ p4 w
/ L6 Z: |+ B1 ?/ [
  More haste, less speed.1 k3 U9 y: P6 _- U$ L) ?8 B

/ M" f' \! b6 V  90
/ L  a' ?7 Q0 f* G, Q' w- r* V* F8 |" x+ _# l
  优胜劣汰
/ H: D2 y, p* b
1 o: }  O: N5 Q9 e9 u1 ]  f2 R  survival of the fittest3 y( c7 F/ K2 X) F) h& B3 U

" C( A9 q* T. W/ X, p  91
4 a( x7 i6 }5 x9 V
: e$ a8 _% z: o; x( @4 T7 r$ A  英雄所见略同- m  n  Z) n& M. j
( ^0 o% E3 s7 Z
  Great minds think alike.
, z( p3 A5 B7 p/ G- |' T. s. Z, d+ n& n8 g$ V2 U
  927 [# M& e$ D) ^5 o4 w

6 v  t* W+ r' G0 U; p3 b  冤家宜解不宜结  L; h2 t8 [) G
# L4 s, r5 M9 j. ]3 M; P! u
  Better make friends than make enemies.
. e, R6 m2 c: P( r( k& v8 o& a8 i$ @$ H6 n6 L% J5 k. W$ Z
  93, N7 r- x+ n! X( u
- L2 G: Q3 `; p( m
  冤假错案  m% K* c, R: k/ U

; I3 {% E/ j% L7 v/ V* E1 N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
( T# J; l9 V7 ?+ ]7 ~7 i: p8 ]. ~0 f+ K: Z! ~$ i" J3 o
  942 v6 k& M; m# s; t/ ~/ O+ m

% n3 B7 K" s# O9 l  一言既出,驷马难追
# K# W& U# Y) |/ t: L# p: ?
# K3 @, y) V: L+ Y" z/ g) d  A promise is a promise.3 T5 V+ \) O- {) T3 L# F, P
. y" @0 ^: I5 K* b1 a% [
  A real man never goes back on his words.
, g) y4 k) Q5 ?' j1 Q$ J: T. N5 \) [6 W; w
  95
4 L3 x" J+ o2 ~% l) O3 v0 K7 P$ P8 e% l  c
  招财进宝" T6 U# I, X% s1 `! N* h

( ^1 _2 y) G* y, ^. S) R) A( s/ C  bring in wealth and treasure5 ?0 ^* w2 K! W, f6 c: d
: U8 {8 z  B% A+ \3 M
  96
* Y2 c; [8 ~# A9 ?3 u! t/ @- L! z9 r7 ^' B0 `1 T
  债台高筑
  O1 a: P8 t# z
% J9 y! a- w: U0 ^( |6 Z2 F0 u+ z  become debt-ridden. `, H' `$ J7 p; z
3 b/ I7 I7 u0 b; |
  97
" V1 p: l+ K" {- f! p# [. W$ p9 t( o
  众矢之的0 P" u* I0 t% Y' T- d7 u
, |4 ^# [% m/ m  y/ g* ~5 t
  target of public criticism
1 J. M$ X4 I0 w
) Q1 E# o$ m# s6 W3 X- G! J5 g% o  98* S& U, b8 r5 h8 f, Y

& ^9 p# M  T3 t% W3 n1 H  纸上谈兵% M! ~' T$ ^/ Y  l
% q. L: d& f" A( n1 @5 F* x
  be an armchair strategist
( x. N5 D* ~" ]6 e" y; ^, o$ M% A) `$ F6 R
  99
6 N  ~1 D) m; y/ {- v* x
+ R" a7 G, O& K  纸包不住火
' ]- x9 \( I2 Y" l; I1 Y3 c
3 {  L0 X. J7 n# S  You can't wrap fire in paper.& u3 G9 c7 n( P0 m
; l) \6 c& E1 E7 O. g& X
  What's done by night appears by day.
. E7 C* s6 }* X7 }! _% f) s, f; W! ^" V9 W5 `2 ~
  100
0 E4 q% n: b! H1 e) l2 Y
7 ?" ?# `) V7 K4 N; h9 ]: {3 l& u9 m7 m  左右为难
9 ]$ f# L  r0 m5 W8 z. w' M0 }
/ R# Z0 _3 p# w& L; ^0 F4 c  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-19 06:25 , Processed in 0.161277 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表