埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5123|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!. a4 O" Q' T" Z( i; x" h
4 o8 m5 d. b" J- |
  012 s0 q0 ~  F% a( t! `2 C9 ~4 V6 A4 r! w
9 O4 m4 F* z6 [
  爱屋及乌7 J6 l4 G1 f* I0 X6 Z
& D9 u( j; X  y  {4 T
  Love me, love my dog.
! ]4 S4 M, K% w  r) q# n
6 d4 i3 g$ u, X  \  02
" U; u# U" [4 D, I% y9 @% K, [+ U$ {
  百闻不如一见
5 ~& c6 f: d1 C* q  s* c0 Q: Z- W5 A  A3 Q
  One look is worth a thousand words.
9 _% @$ F7 k( M2 w2 ]( z- C9 w# Q6 Z1 o5 G# S% X/ N$ T* V& ^
  Seeing is believing.' M" L. Y( `) I3 q

' V3 g2 K# T0 L1 W  03+ N* L/ y- X1 R6 e
7 u9 G( i% a, w6 G3 n* w: p7 I# j2 C
  比上不足,比下有余' W+ L" S0 \7 u3 |- f- i; t
% |$ F, q0 l2 ^4 \
  to fall short of the best, but be better than the worst
7 \% W: U; p1 {  ]
& x! |+ k' |2 \# o  049 f$ |, t7 `4 I0 q7 _( Y
0 p* X; \5 S+ S5 s; h$ v$ m: B
  笨鸟先飞
* d" l) [( u3 c/ Y0 X
& p! o7 Y! E, g3 `. z, x9 _  A slow sparrow should make an early start.
0 r$ g0 Z7 S/ T: {2 G/ C% |0 x+ ]
* n  o9 Z' P( K' K( D- i2 y  05" g' J5 a3 T6 \7 N4 k+ F

$ M: ]- f2 x- r5 `  Z; Q  不遗余力
6 h+ t+ w2 ~. x4 V8 ^4 h6 G3 X8 M) e; b) t& [
  spare no effort; go all out; do one's best: @. k  ]/ a" X& d

  _* }! @7 E! M& z* u8 S8 O1 V  06
4 K( B( @* I+ Q8 v# f4 e0 b6 Q7 y  U( r& \6 a/ t( Z* j' w( K' M% q
  不打不成交
% r5 s* ?* Q  L& d3 h7 h1 x
9 l+ v" A- d- G# W# z, r  No discord, no concord.2 h  |6 ^- H4 Q

9 O) _' s- p) y4 ?0 ^. r" L; |  070 f# w. N0 _; Q0 L* Y- _; X
- W/ j- e; Z0 ]% y" O9 I7 M4 L  K
  拆东墙补西墙' Q) U% Y/ E' m8 u0 U2 |5 C" ?& y
* V5 H" l' y3 x$ \. t
  rob Peter to pay Paul% \* n8 X& T9 J" S0 D" `
" l3 }$ D  g6 l5 P+ @
  081 w5 C2 ~/ T! ?, J' ?+ _! t

1 H$ H4 q( k0 _# U  辞旧迎新
5 b, D1 R4 t# S  v+ m1 Y" w2 N
# J/ @: ~( y: i  K7 _; q7 |6 \  bid farewell to the old and usher in the new# F; b" u2 t3 w

( D% c6 w( u3 ]) c; m8 n! ~& Q  090 r9 R/ e) W% v, p' ~% B
& z- C+ ~* E6 `+ n+ Y7 i
  大事化小,小事化了# w' q. a9 B" ]0 M/ H
8 G- |; |! I5 {- [  E5 E
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
* f' f: j- Y+ i3 _1 D9 M
+ Z# \; F4 T1 n/ o  10  J2 s4 q4 W- ^- I
5 e0 j2 }0 i$ z& B, O2 s# p8 x% c
  大开眼界
# f+ n: K$ s6 V) M
, i6 q+ ^1 E1 n$ T- g- }3 ~7 o$ n! g' ~8 d  broaden one's horizon; be an eye-opener& N, P0 s" E8 \( }
# O% Y% `( A1 E6 Q
  11
# W' A5 s- S' u) E; t
, ?8 a2 @* D0 Y  国泰民安
3 b8 m  n6 M4 J2 Q* o  R7 S" s
- ]7 r9 q3 ]7 L* x$ N; \0 e# P+ q" |  the country flourishes and people live in peace% k4 E1 {: \1 f" G6 Q
# L, d: K% g9 D, T. }! ~
  12
* I* h2 F2 O/ q0 Y9 D) |2 h% B6 V4 u
  过犹不及
( U/ h# i- [$ e: F' H4 ^8 K& [0 M0 r3 H" B  o8 |
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;0 f% G( P  ]% Y& k4 N" R

2 A, e. f. _1 Q8 w0 N* o9 y  too much is as bad as too little
: T6 ^+ _" `! S1 Q0 P. Y' {- V- t* ~. {3 e+ M7 k$ w6 O
  13
" |$ k3 }1 m0 M& f: g* d0 h6 e- a' j) g3 d
  好了伤疤忘了疼
9 L. [) L% l% {1 L( w+ ^8 r4 E0 ~# r0 S7 q3 b% j: [2 H
  once on shore, one prays no more9 p! ]( t8 ]& w/ |
5 b$ n  _! \. j! ]: A9 u
  144 s8 G" O- x) d( W8 G
% r% N& W7 H7 U. q8 X* b
  好事不出门,坏事传千里
, K' D' d7 {3 `9 J. U8 h
& [" L# Y8 O1 M. P% j; E3 T  Bad news travels fast.
# L+ W  P7 _. T3 ?9 y4 K! \4 L, y& F  n! M! m
  15( T/ f# a8 P4 |$ U

( g& r' y) {& i" {7 i  和气生财. l2 A2 X; o7 a. f

/ k2 o6 u* B& U4 q0 H+ ~9 w/ ~  harmony brings wealth;4 M5 L) L/ A& h7 j1 H% K6 ]# L# |

  q6 ]. C; B) d7 f7 @8 H  friendliness is conducive to business success
7 Y0 L& G# C+ ]' t. T5 I1 R' e: L6 L1 y/ b/ @* A3 U# n
  16; B8 j& _1 Z  D/ w$ L& \5 q
( H: n1 B, ^3 y  X
  活到老学到老' G, _. y, G! {) c

, ~+ X# r8 K$ W' d5 D; W  never too old to learn- u- s  P$ K3 {+ V9 X+ I4 B
# V  W. h% D% S% y- b8 _
  174 h9 t; ]8 o$ A' m
4 k" h7 I% Z/ t: c4 M4 B* T' Y2 K
  既往不咎
) Z0 e1 R) X8 _1 o% `0 t0 A. B
, C# D9 t2 b! w3 U9 m, ~; a# }! J  let bygones be bygones
! [  y/ Z# e- \; ^4 x+ k% w  U
* l0 ~4 j, y3 ?% k7 z! S" r" W: v, q  18; q& F4 Q; e+ l7 u) X
9 X( {3 ^, p; s# ]
  金无足赤,人无完人, I6 }+ {) C6 W- g3 k

  G8 C2 l: I/ @5 m) d  There are spots even on the sun.( a, g2 {1 b. x$ e% ~3 I+ ^  b  T

5 o/ O  B1 G/ j4 J& ~  19
7 w) b% X! B8 h6 C
% y( T  X$ P, i0 N/ Q. g  金玉满堂
* o9 ]6 \- Q8 v9 F) W  d! w9 K, y2 a7 o
  Treasures fill the home.2 U4 j) E( |/ l! Q& R

  s$ I8 X! {/ Q2 W  20
3 m) i6 I% S+ W3 q. U! m( E4 l
9 U# x" D* q0 C  脚踏实地; I  [% W3 b- `8 i
6 ?7 y% g5 N( G; d8 n
  be down-to-earth4 E3 n8 M( S, L7 P
) \/ J0 H: \: X/ P% r
  214 n6 F4 d1 ]3 e8 V
; ]" I3 ~% U+ o* S8 [9 f
  脚踩两只船% y  A: _( Y1 W4 C0 J* n
$ q9 W3 M0 Q/ X
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
1 K- E  {$ a- b8 a$ h9 a2 u+ N6 e; l+ G+ ]( L7 X% [( l
  22" D2 K+ V  |6 u3 i$ e5 ]
8 {/ N1 J( M- r0 I7 m
  君子之交淡如水
# k; N6 i5 t5 p8 g5 l
$ N& l+ I  Z0 [6 n5 N  A hedge between keeps friendship green.3 z- v: H% Q& S6 g

7 S# j; B2 v2 a" D! J. _& b5 t  23
. v# e# [" `2 S9 _) i' R4 ^
7 {. ?$ Z" a5 w8 R+ b7 P1 p  老生常谈,陈词滥调
; L/ C; G7 h. v" O  W1 \* @4 S; L9 F4 J# D0 f5 @4 k7 Q
  cut and dried; cliché
# C1 Y9 V/ B$ B& ?# ~6 [  |8 Q* l6 \8 e# I# W5 N
  24
! n3 S5 E% h8 Y3 Q. l- c2 w# n/ b; X9 E; ?, c: X
  礼尚往来
% y% p2 X/ X- y
# _1 ~) L0 o% }/ [# E' a  Courtesy calls for reciprocity.- g: c+ T: ]" G$ l- [/ _+ Z
" T$ C# Y, I* J$ R/ S1 b
  25' ?1 \! ]7 _3 u9 x* x: y) X% i" Z. B
9 w4 y9 G2 ^0 L. k
  留得青山在,不怕没柴烧
( Y. X) _6 ?+ t' r) O2 C5 d3 F) j' c# [8 b2 ~2 r: C
  Where there is life, there is hope.2 i0 k+ t* v$ |! B4 K1 P4 l' o4 @

$ p* D" ^$ n, }; i& w  26; h) z/ C% ~( m# B, u$ a  b1 Z

7 o) z! k. [/ g8 z9 V  马到成功
  q6 x. [+ k' a/ V7 a9 _
; Z. |, ^: [9 h& i0 |5 G: S, ?5 Q  achieve immediate victory; win instant success
" }) }/ W& s( u6 q
$ U$ N- p( f4 |$ B! _& d8 I; y5 d% @  27
: \& V0 G$ P; U& C2 v+ ~$ y% t
6 m9 ]+ q+ k, w. t6 ^* L( N- g  名利双收
+ [" T+ I% V" ^; c2 i2 @# w/ [/ ]9 Q+ P- W/ H$ u! |/ D, _! f
  gain both fame and wealth, y/ _% N/ `4 I1 Z7 g# o& g

* x& [4 i( T$ V& Y/ \. k  282 i, C) o8 @5 t# [6 }

+ r! E% u# ^% d2 _- H$ m- ?8 ~  茅塞顿开5 r0 Q; U' L( e5 M
- \# X$ g$ G. B  N* ^1 B. i; M
  be suddenly enlightened
3 ~$ C, p/ w& G4 P; j& N/ Y* h; [3 N
* D+ ?1 M7 R9 O: f. |' w  29# ^* B4 T( z! p2 v7 Z$ ~3 V
; w3 u3 B, a9 |  M2 q) @% ~. J6 B3 `
  没有规矩,不成方圆
& ~( v6 M8 p9 {% D  q0 K/ \) E3 f4 U. }% Z2 D% _$ }9 n  B1 {# d
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
+ A3 t5 s/ \2 A1 B5 M3 e
3 _+ l( `/ Y. U  30, n1 ]# \+ D, n; x7 Y0 O5 g# S

7 ?0 Z+ C; i8 {' ?  每逢佳节倍思亲1 q0 @  O. |! u  t  N

6 i* x0 @; T1 Y; E6 E, i) Y  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.2 |) D8 }/ q4 E$ U

9 z# T* z8 A. O  316 b# J# }" }; _' e- }

* w  d0 S2 U4 Q2 t; T  谋事在人,成事在天/ O5 J# \  \% s! X  \8 }$ ?; l
7 @" F5 ?+ P$ E. k& ^
  Man proposes; God disposes.. s8 }0 s( @' U) Q+ g1 ~7 A
3 Y/ o7 V! `; u4 g
  32
: k- w* X6 @/ t3 O: Y
: J4 ~  Q" H3 w  弄巧成拙5 C3 b% I6 \  l1 G9 _

' ]! p/ Y1 u) }7 S7 Q  make a fool of oneself in trying to be smart9 G; x" Q# V; o7 f7 \& L
: ^! O" V! K7 f% d
  334 q/ R% i) A6 u

0 t8 f! b* ]0 Q3 V& C5 o  赔了夫人又折兵
& J8 a% |! F- ], c' F  `5 J" z3 Z/ G9 f: ]$ _1 L3 I
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish% P4 _" ?( A6 m4 W# m) R/ K

" p' |& y1 I: Q, a- n$ W3 d  34
, m! _8 I7 b# V2 t9 x0 j  b
! X* _. J5 A; C, v% O  抛砖引玉( q2 \  A# S, q& d( W
. L. @/ e: d" \) ~$ k0 t
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, ]: ], c! ~6 c2 ~% ]

/ x4 Z+ ]4 g( |% m  35
/ f" b% G3 }, C0 M4 R7 H' T* w) w4 d+ w: X' \! m. f
  破釜沉舟2 l) P! n' }5 E

5 |! z+ N! \- x6 D  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, T: r# p# k2 [3 C5 _
$ z) X( ^! D* ~$ G
  36
+ N. [5 l* y0 W1 j% b8 N" O6 n' @: D- l; V
  抢得先机
" N4 o6 G7 \" ^7 X9 q% R! y
& v. @; ], r5 d  take the preemptive opportunities% x  Q/ x7 l/ w1 d

4 z5 w5 f6 N. k  376 L) `& }! `" I) _5 P

$ J2 T" _( S. N0 p  巧妇难为无米之炊
8 V* p4 f  l: ]8 i8 B& }
' e) Y: l: C( F! s: _( Z  One can't make bricks without straw.3 S% G1 u% E' {& a  s5 \

/ |2 D% v% H) @5 }1 K  38
5 `  x' P% Q; @8 }  p6 ~
* \2 s% k$ l$ w# C% K& K  千里之行始于足下
; p8 }: t2 ?% w# k+ A9 ?
- Y8 r$ Z' a+ ^: y  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step* S& x% `* F! m

; t, S  ]! C# F5 ^; E2 ]$ v  39
2 i3 N# r# c5 W) ]" j. O+ {( q8 ]6 w0 q7 H
  前事不忘,后事之师/ r* A! S) v1 M
" i  C! a! s5 W# A+ x) M! I
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
' D8 Z: ^1 K$ z' O
* t8 N' {, k, K" |& g. N  40, K( H* J7 o4 A$ b, C

2 m! `4 n' M+ @1 L0 O  前怕狼,后怕虎
* g& a* F  y5 T$ v
9 o( [4 k4 t/ t- \$ t5 R0 I" C  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something- V$ ^! g) _2 L% e1 R

) ~0 G7 Y0 B% k3 i3 }1 a0 [1 }4 e  41& L# I! Z: }3 x/ Z5 A
% i! i8 v# I  U- m
  强龙难压地头蛇
2 J  Z6 Z9 ^% C) P
. U- L) d4 n- d; ~  The mighty dragon is no match for the native serpent.5 l# o3 P2 |3 k+ V2 z2 {% P, S

% p! x/ ~' g$ W, n0 G  420 a& q. n& n" [

  Q1 |$ s' H8 b, {  d  瑞雪兆丰年
$ V2 R# _- `- a. O5 J; t  u
0 B, R+ g4 J0 e# X6 ~0 u" C# ?  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
  b5 P; b$ X& V4 l# S. B
3 n+ M1 W* H+ i  \  436 j% O* ~' I; r8 |( J
* u2 T% U& G5 Q& H
  人逢喜事精神爽- H1 y; w3 f$ {. d$ Q
* g6 t; c# H" l% I0 |% h! F, ^
  People are in high spirits when involved in happy events.
3 I# P+ N- L6 q. r+ F  c5 s
- @4 e$ a8 x% u8 O/ K  44
3 K  n. u- H) u! B/ n. L% P  B% p  t. s- ?- g% E
  世上无难事,只怕有心人
2 F3 N9 ^+ q' h0 {/ y; a: U; c& X; V
  Where there is a will, there is a way.
" q$ T+ ~+ U& l$ P' V( s0 l- d4 q
# r: i, o* c! e$ K9 z& ]  45
0 |" f% ]' Q- y" [7 B- l8 r! l3 O2 g  r! b
  世外桃源' J7 o2 N# J+ A3 \( M0 Z0 [) M

: M' G, x9 A7 Q& \" W& J  a retreat away from the turmoil of the world
. I9 Q6 p  R' Z" Q6 [6 x# R" z, d8 {9 j; @* S/ i
  46
9 o5 p0 C5 p' s1 Q/ Y
  t. E& j; U" K  D3 e  人之初,性本善0 a' b+ I8 j% r# _" ?

8 `1 r; n4 S* ~  F+ A  Humans are born good.
* n$ b/ ]. L; O  g9 H* ]% A& T) K' E- i
+ {7 h* c) F: `6 `# ^1 Y" P+ T. c  47
  ^( \8 m! i* z: r$ [8 p# }5 R$ q4 _5 X4 B2 ]/ L
  上有天堂,下有苏杭
8 f7 Z- {1 J- A4 v9 Q( Y2 `0 }$ m
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth" F! ^9 ]; ?( _/ |# y3 @- B9 }: V

3 e1 Y' D1 i3 ]  48* a1 @# R0 f! M+ P- a

4 Y% O' o5 E( S- \$ h  塞翁失马,焉知非福
  h8 N2 j+ |! T2 \
- V2 b6 M8 h; Y$ c2 ?3 D' Y# a5 ^  a blessing in disguise;
1 h1 ?/ R9 C- _& X/ F4 m1 t9 h  J
+ @/ D+ B$ g- @9 i* e% g  Every cloud has a silver lining.
- z/ N5 q" V2 {4 Z5 r5 @# b! D) E, O- k) f9 @5 v  ?+ C  d+ f, G% I
  49, }1 X" U  U5 f, J
, b! H  O& i& l0 [
  三十而立
; u& r& o% K4 n5 x, ]
8 ^* A+ W) v1 L6 u  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
6 S/ M3 V, `. U% H; x/ L8 `
2 Q. {" F! {: s* M$ b  502 T4 X& h" c7 p# u! X6 n
2 S: x* N0 z& U3 y4 V
  水涨船高$ F# t5 ?# a8 _- l+ U$ J9 x1 |

9 j. ]" E4 \* L. M  A ship rises with the tide
/ l0 d. l% O0 E- E7 r2 |
: c8 E1 T9 T1 I% d# d- T% l  51
6 y, r& a9 J( p; z: C
5 P) Y: Z' t  i0 k  时不我待
( Y: E/ S. h: q& R. @% |6 k: J) E8 N; }. t. R. n7 \
  Time and tide wait for no man.
" n: w0 U( |. |6 @# j) V! a1 @9 a3 \- t& {/ g
  52) W$ e  z! u7 w, R$ y
: M' B% E. {+ }3 s& t9 }5 X9 g+ F7 u
  杀鸡用牛刀+ J3 D; x4 b/ ?% q0 F: |

. d, [' \- [; s2 o: C: J( ]& w  use a steam-hammer to crack nuts
7 H- r9 J& ^$ b$ Q
; [1 `1 t: c+ P$ ?1 S) c9 N1 I  53  u$ j' c9 k  y6 U. n( U- S; v8 V5 U
% a: r2 L7 [+ E7 O& ?
  实事求是: c* G: `# a( h% Y- L

; k4 w: T9 }, m! g: w5 o  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
; R% N. [+ s' z, d8 e7 {4 |$ N, p' p& ?8 v; o$ s
  54
8 z6 v0 [5 E1 W: h: m$ K) v7 Y7 U7 h4 S# r* I$ c8 O" C# H4 o
  说曹操,曹操到
) q+ C, h* ]* u/ F2 R  X) X- N& \% f1 G+ n+ u3 }
  speak of the devil
1 f+ @; e9 _  T
) v6 b$ g2 S+ {  a+ {! l: X$ v  55# K0 ]' [6 K& R) k# _$ K/ \

6 Z* M) R. Y* `$ A. k6 x0 S5 l. M/ l  实话实说& E1 S: s9 y! g4 H$ w
4 h4 e1 G9 R& f7 U3 |: e( |* H% v, l* P
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is! Z) U8 h- f4 K& `9 b8 ]- B2 N( b/ E
* z, W# e3 L- [9 ^
  56) o; N  h& h* {+ p9 T" D
/ ~3 z+ w, A' R  s) y
  实践是检验真理的唯一标准# C, {9 v2 ?" m" h- K, b
" \. Q3 C; H2 p' P- J- b+ q; X
  Practice is the sole criterion for testing truth.57* _2 K+ o; r" H4 d

: K" d1 Z% B. j" r" t* i  韬光养晦
3 [( h3 I) i6 J: x; Q% v4 T+ L2 W! X$ H5 ~3 |8 t
  hide one's capacities and bide one's time58, @, W" V' H7 ?

. A" x3 H3 d# M9 ]# s  糖衣炮弹7 w1 c8 X/ E) ~+ [5 y/ ~  u

( r, p5 S5 C) E4 T5 u- \) t  ^  sugar-coated bullets59( {/ A2 E4 M( {
  [' p( _' b& D- R" l
  天有不测风云
# T# e+ W/ p2 H0 z$ z& I+ h
' T4 s9 O2 Q) E( R  {, P8 t+ q  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue603 o% s6 {0 D/ j3 T& n& n
+ s: ?& T$ G5 U+ Y+ j
  团结就是力量
$ ~3 e6 R, W' s" ~6 _$ _( y* y3 \
* Z% x7 ^" C7 D0 e  Unity is strength.3 h5 j9 F0 K! R2 u/ x+ }. G# D
! O' C' k& e7 S. g$ `' R
  61
5 d* D! V# m- _" ?! l+ W. M, ^6 f7 V
  跳进黄河洗不清, z7 X1 d3 U' [5 T  ]

3 e) e9 o- ?, c0 w) ~% }2 L  x  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
& J" e1 Q: q) u1 o8 p! M  m9 B
  62
& \  ^/ I! d$ u) e# f( }; `
9 Y0 z; {3 j% A2 _  歪风邪气
0 K8 v" }. Y& U5 `' P8 p$ G
7 j' w* ~; g# i$ _" q# |' _  unhealthy trends and vulgar practices- T7 a* K# P. A5 r

6 [7 u/ \; Q( |, g- ~7 A  63! B9 P% w6 w5 O

$ e* R: g" Q' I4 O  物以类聚,人以群分
, N/ l# N2 B3 q+ H8 i* ~/ g+ x3 D* _) F% e1 t5 h3 {2 L
  Birds of a feather flock together.+ T$ Q+ u$ `) J& i1 w( m1 R; I
$ m3 _8 ]$ d6 I- t
  646 ?. ]$ L- Z0 S, `" w

$ f4 G% C4 n, r9 H6 K. r. H  望子成龙/ O9 I+ r; E' i" g+ Q+ g( V. F3 _
9 w, T6 u, ~0 U( q+ m
  hold high hopes for one's child, @. S" l& I+ f6 V9 s5 ~5 V
2 V" U8 P# t& S$ [" \7 z5 o
  65
  F3 u$ a  R) P) T" i, t! L! t% R2 J) D, y0 ^
  唯利是图
5 }- j3 P) W$ ?5 H( T
% k# b$ C' ^3 o$ J; C  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
  Q! b; H: R* L. p8 I# H# }( _' K4 D# o5 q7 X5 `% `' T' w9 e
  664 a# `( r; `$ o
, q2 O. v( S2 x2 s. b' y1 H
  无中生有$ l1 m* O* o6 }# K* v

" K  d! G5 @; Z2 ]% J  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( ]3 b8 I8 u. ]+ J2 h8 r

/ _( Y, J, U5 P  67
0 @" X) z% ^; q' W
1 b2 l, a- d- M3 j) D3 R* g  无风不起浪# q- @" d0 w/ F

/ g4 B! M! F; H" P  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
7 }! d, p, p3 s. U
! P- [% Z1 w6 w2 j& R  686 q, P( _  J+ m) B3 N. b' X6 ?) o7 m
; j; c7 R7 t# a' d; ^. L
  徇私枉法; V. }% a5 L  i. s, i5 P

  e+ @  \0 }' n1 j  twist the law to suit one's own purpose
& I* t. Z7 r" N) t* a3 A
$ e& ~9 u; e9 s! N  69# ?0 }/ u0 |6 ]/ j1 P

# q$ @7 G  y1 u, G  新官上任三把火
. U  b0 G* j  [) [4 D2 V- J
/ E% J6 E4 ~! l6 i" B  P  a new broom sweeps clean5 Q/ ~6 s1 j6 F3 U+ |8 N; x

6 G8 n1 G! W" T  70% C0 {* k8 d; T- F

" M$ y! ~2 ]' W% d* \8 u! l, w  蓄势待发
/ D1 `( t3 Q8 S2 [
% H. f/ Q. z( S1 M  accumulate strength for a take-off
7 o. l1 A7 Z2 ]4 k& T$ \/ w+ g& o7 i+ N: ]( m/ s
  71: @* G, I2 f2 E  H4 G* n4 B4 A9 w
+ P/ }! Z( J+ r! D! S# R3 I
  心想事成
4 S: R% ?, W% n6 ?( G
" M( P( ^( Z3 _0 \- N, J" v' u* P  May all your wish come true- ?, R- o8 _8 v

! P- b0 K9 @- b; y1 F3 R! f  M* h  72) j* ^% C& X* E1 A; N* d

6 }, y! b, s; s( K. U* a  心照不宣
! d0 o7 `( u3 V4 R* E1 p! G# W* T$ G; D. n* o7 f$ H4 Q
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, K; r9 d& M' m, ]7 i+ o6 ]

8 b/ W  Q$ c5 O+ N  73- W# F! X) x6 G# y# N, S

- E9 h5 c3 a' E  先入为主
9 g/ O7 O$ o9 P: w4 i+ f/ w4 d7 S8 T$ i" ~+ O, i- D8 T! v# T4 k  {
  First impressions are firmly entrenched.
8 K) q, N! M( I% j5 I5 i  o9 ?9 J7 a9 @! x6 O
  74
4 I9 d, [3 e* s' D
/ N& {4 Q. Q! E  先下手为强6 @# @) Y8 q  }: S8 @+ s

9 |: B& A: l$ [1 J) p( z  He who strikes first gains the advantage.7 d1 i+ k; C3 u8 r* h

; r, X, |) `; y% K. h0 V! g- ?  The best defense is offense./ S/ @- \5 \% Q5 L1 g  ~' t

# N7 S" D% u) Q$ I3 y. Y1 g2 y  75" \+ [; j' W# q: k% `0 |# Y

. @# }; j' d8 U6 Q* b  热锅上的蚂蚁
, b$ n' w; B' I! b; T# r: k# M* c9 Y6 F! }
  ants on a hot pan
0 l# L/ b% x/ m" s
3 {, C- e. G0 ^6 j7 Z  76  ]/ t* {- Z* G' w# g
0 }4 K: u) ]% h$ y3 E2 V% z
  现身说法. {" O6 P0 }+ k5 a% p0 b# o
" i4 _% Q/ l1 l. P. H
  warn people by taking oneself as an example
. c) ]4 j$ _* i, [& |7 N. Q2 J
5 D8 s8 R, _, j- u  77
8 G- \3 E+ D7 `  y( b, b& e' D; u5 E5 \' r" S
  息事宁人
! b8 K* H% Q0 z5 |' v: }! h; U, J9 `, q+ Z2 R6 ~
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( Y7 G- s3 d, p$ H
: `( I! q) C1 B
  78
1 {3 @0 I( _( ]3 v% W! B# l6 l+ M% [" M- a
  循序渐进0 O$ g; f9 O9 i4 u
% X6 Q) z+ J1 F- F- t
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order: x! o+ g# z* D' S) H( I
: u2 g- d8 [! ~) `8 M  j
  790 x, |1 i9 n$ p0 S8 A
/ Q, h, `+ v( P1 N$ j
  严以律己,宽以待人
, [$ z+ H4 a1 L) q3 D6 w; H
, f# r2 T; H* @& @* a3 j# ?  be strict with oneself and lenient with others4 R+ k6 d3 L& g8 ~; Y
/ Z& J1 N: ?1 p. j
  80
  ?/ C! A/ N9 A3 U. [
) q* J+ s) A, h. p: X) Y' k6 }. m  有情人终成眷属
8 _; ], g1 R+ N2 ^/ ^  i. k: e6 j( s4 Q/ X( x9 G
  Jack shall have Jill, all shall be well.81& K" V/ r2 y+ B4 Z' U2 q7 S
9 W& k2 q2 U! C3 L* Y
  有钱能使鬼推磨
2 A; a4 o3 W' P5 X
* _& x9 b! v, @  Money makes the mare go./ Money talks.82: J! O# S, ^  B

, `2 U$ i/ z0 {* p7 n1 ~  有识之士) a  V3 Y. K& V& U8 H
2 g4 n9 G2 D4 \4 o2 }4 W9 z3 y3 u0 ]" l
  a man of insight83. x6 i! C% S  u/ M0 k0 k

4 D8 b7 ?) ^" n& U, c! g# P  有勇无谋
5 @1 y5 q$ o2 w: D
- I- O9 `. {2 K) P  bold but not crafty84. j' n( V* T, E9 N& i9 y0 n* R& }& A
' N8 B: P+ M8 {  `* e, x. i
  有缘千里来相会
5 i/ ?5 {9 S; S" Y+ T
2 P5 t% B4 i& f9 |1 y  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
3 D/ b1 H# t- \3 Z
, f$ `& i: O( @8 T  与时俱进1 o. _+ ]0 V8 M
/ r3 z* }8 Q+ ?. D+ M8 L+ l8 X( K
  keep pace with the times866 m) u; Q, r0 L2 m- h2 d

! d0 x, J8 L: r  I# p+ f: S' ?  以人为本1 p7 ]- D; n& a. M: g
1 o. ]' }! Q% P( A# {& [
  people-oriented
; r) o! \" I! J0 z, e
1 A  P$ ]/ X* r2 X3 X) e  876 \9 M; d6 P' [, ~
6 O) I, ^( \  c7 R0 g
  因材施教/ `% X1 W4 l. `

1 Q7 q2 r) P: [. U  teach students according to their aptitude0 x& P6 _& R3 `% t' O" ^$ t3 l" o; l
( C& R6 G( L0 X* E/ B
  88
8 N+ a2 {$ h+ Z% A( ^0 r0 t& u. B3 h" m8 I; J
  欲穷千里目,更上一层楼
% B: |! Q8 m9 n2 B$ I: ?4 M. o1 t& }  r
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.& r% b( W/ H* \1 N0 M) X
8 j- D+ {3 V# h% x3 R! D5 D+ @3 b
  89
. A6 n7 N% E8 n& c  {1 ]5 J
1 y7 A. H  b4 @% h& I' g( y  欲速则不达
! K% K5 e: h  o
) ?( g! p& ?" n$ }. Q/ _& S6 u  Haste makes waste.
  e9 W* {4 n- o* m3 b; q3 s/ T; [2 J
! J$ \6 i7 g& F& k8 o% J1 q  More haste, less speed.( x7 c0 U5 D- p; d7 I+ ?
# d8 ?3 x% L3 Y2 q
  909 U( x. m8 B' V  v; w( y

' ]7 Y/ ]- Z2 `7 ?6 z7 g8 T  优胜劣汰
6 U/ ^, g, F; V8 n% }" b. a  `( U9 X- K; I
2 c/ t, U" Z7 w5 e- U& N  survival of the fittest  n2 o6 o  v4 @+ N8 Z4 E# k. f4 @

% A& V2 e# Z, b4 c  91# P$ V) c7 V; F2 b" R8 G, Y- F5 [

$ `$ Q  v: B, g  英雄所见略同3 t- W7 C2 Q9 r# A/ {

& m: e( Y3 @" q5 Y- {; A$ z  Great minds think alike.0 `; H$ R5 \% V+ ?' l0 O

/ U- ]$ @* `% E$ y/ B9 n  92- K& C+ N- r. x' M9 p
% j. K" k  ]& |
  冤家宜解不宜结1 J) x/ R& e, N8 {4 m" V5 y6 ]/ t- h
: u" Y$ S' W9 T
  Better make friends than make enemies.
2 @: D( h+ `4 L5 T7 z8 X% t  F2 w9 w
  933 w) P$ t6 V, n7 B

7 x' A( ^: m  o! k  冤假错案: j' ]% l( s0 u

) I) M1 }( p9 x) W  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
% e9 Z( b( C& o* K  F3 L. N/ h$ \; b- X" F
  94
/ z+ H  |: r6 O. w% R, k! P
! L: b, I7 i% J. u  一言既出,驷马难追
( D3 f1 A) c: \+ x0 g9 p1 B2 n
* C. U# V9 k1 v. P7 S  A promise is a promise.4 o1 J$ z% v0 F/ ?
* d6 N4 ~2 c" A! y, Q
  A real man never goes back on his words.. n; ^! }4 z* v4 N; _6 ~9 s

; t$ I2 e) M( k: u' e2 r/ b- V  95
. N8 T3 H8 h' Q) m* e1 z1 ], Y  L, U: ^& ]4 _4 m+ s0 T+ Z  B3 w
  招财进宝
2 H" |5 K% V/ _+ {6 y( h
7 j. R$ O2 h; Q& S( Z  bring in wealth and treasure
- l! w6 B& X* d0 K: W  {1 d' P. H0 o6 D( y
  96
! Z% j+ {" i, Q0 V% r4 e! \+ y8 B, E; ?6 E& T- J6 _9 c2 M0 ^
  债台高筑
6 p' O9 v, @6 \+ r
0 ~+ I* f% Q8 ^$ _8 U; W  become debt-ridden- @' q! S. @' g) ?% Z1 g4 w0 ]

6 Z2 o' }; w9 x; }4 e# \# O  n4 k  97
% |& e0 ]! j4 U/ p
6 K0 {5 s2 |  o  众矢之的
7 Q; F) M7 W" I
& H  O$ V5 [( u  target of public criticism0 `+ \; {# E# [
* j: R* @# k6 t2 v$ b0 u
  98) ?, _2 \% a9 T& l) W! M2 `

; B* a. Y/ J6 }9 \& z" N, X  纸上谈兵7 a- z; B& i4 T9 C6 [, m
) }* U  ]" _; K
  be an armchair strategist+ y! N2 a$ N! o7 c, y
# w- N, E# a4 w2 [, d7 _
  99/ j) x( n% {) m% b

) Y$ `  ~  ?% Q1 u0 E% {: z( Q  纸包不住火
* @& T# k% R0 G7 X: `/ O
5 |8 e7 P2 n- M* F/ |6 ~  You can't wrap fire in paper.
' A; r7 _) t# n! ?# ^8 \1 v9 g- S& B8 x$ X" S. x+ J5 u! {5 ]6 Z
  What's done by night appears by day.( O/ q! _. [+ t. j* b* d. v6 F% q
& h/ n9 C6 ?; J' {& O) Z# [* ]1 {
  100
* ~' ~- k' L& A" r- q7 l
! R8 q& F9 q/ T+ ?+ C1 @  左右为难% H( ~7 Q& o1 O+ d. l( @* D- h
4 j" c" S! J; w0 U
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 10:06 , Processed in 0.124416 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表