埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4802|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!3 o* J" a6 s' ~) |2 Z1 p
9 ]$ R. H1 H. c' i% C3 E& y
  01
  E- U3 M) B$ h0 X3 ~2 `) b9 {. ?" b  e) m0 t7 W
  爱屋及乌
" x2 |: c7 I' c7 ]' D9 d/ n0 ]/ u1 B% f
  Love me, love my dog.0 L8 q9 e, {/ R0 C% L5 _4 C2 u
3 H5 N- q, ~& ~' L% V* T( \; X
  02( ?9 j& C8 {0 @$ Z! \  n

8 D! y- u! I- ]0 M" y7 U  百闻不如一见  w! H0 W9 E" [7 N7 s
: M  y; O; ^5 @; Z
  One look is worth a thousand words.5 r; Z, L: w+ v, H/ K, @: s
- |$ A6 ]) G; z2 D4 P; T
  Seeing is believing.- {! X& i2 B6 G7 ]8 q, W+ k

5 P# U6 A. T) F; }7 Q% {+ I9 ~  03* O' Q, b- X6 U$ R

& c; M$ E( L3 H8 L% B  比上不足,比下有余8 A' r+ X+ W$ Z

5 u$ p( r0 j8 L  V: q) X- P  to fall short of the best, but be better than the worst
6 d1 S5 h( h" w! g/ u# r9 r& @" n. p6 m4 n% p: X% ?4 }  k
  048 F0 U% u9 S) u5 K! Y  ^% h
& V/ {+ B( F$ H6 b1 x
  笨鸟先飞$ h  X- V/ P8 Y
: C3 K1 I  Z: d( @
  A slow sparrow should make an early start.! a) D. t3 y: w5 u3 `
* o4 k9 s( Q1 x  ]9 A2 ]7 y, ~* e
  057 @2 [3 K2 K2 G7 E$ P2 U

" c. p9 E- a- V3 }: D  不遗余力7 |: A9 O" ^# I1 |/ u
4 _% k6 @4 b9 b% F2 O7 G4 W
  spare no effort; go all out; do one's best" x+ v: W. h- ]/ e9 t
7 Y2 j$ v; g7 S, O! j
  06. G6 G& j1 e9 X
3 b( d' q' F, k* ^$ d: ~
  不打不成交
% J% u6 @/ x2 Q# m- G3 Y5 z3 A) E2 M$ L: T
  No discord, no concord.
2 p: N8 e" q$ @; e0 r
" }- ~4 @5 J- _. j  07
7 L6 E# R, U; h0 H8 C5 Y* @1 v; ?$ H6 M
  拆东墙补西墙9 W" r( h2 ^; \- ^2 i
* S( T$ L/ K, `% O  P1 G4 L
  rob Peter to pay Paul
; X! D. m, H. [5 ?5 d7 r0 k. b; S4 a- g/ J& O6 M6 n7 J5 x
  08- d2 p1 ?7 F" r2 ~2 |! h* H

9 ?+ j# g) V9 ~4 a  辞旧迎新
/ t0 ^8 a. n0 d( k$ V) p& W" `/ H. Y- t
  bid farewell to the old and usher in the new
9 b; j8 E; {" [  {4 M: f0 ^  f; M" x# ?: K5 B* r" N
  09# {; s6 T# o2 w" a) I+ k7 ]6 Q- Z

/ J% ]; v: v" r9 G( u1 ?1 X5 {  大事化小,小事化了
  J1 M) i" a/ j- N  w2 h& i
2 `* [' T) W: P6 ]" ^  {* B8 Q  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all8 O5 j( c) G" a3 h# x4 H( u/ l

& A) r( Z5 Q4 m8 g$ [0 j  10
1 [! W# G; m- a% S/ J  I! Y9 m) r' v. p6 j( G
  大开眼界/ z0 p1 s7 I3 k

6 \# l) d! ~/ s  broaden one's horizon; be an eye-opener
8 r. r) e- k" I" q; K- X( F2 g
( Z5 l! \) \, p4 w8 b' E  11$ s, d- ^* I* f9 Z( X+ _; i% V% b
! `- @" J; M6 K8 Y: a
  国泰民安
+ f; F5 Y: s1 G) n$ t( Q, ^. {+ }2 l! C* N: m$ I0 x$ U5 Z6 k
  the country flourishes and people live in peace
4 b8 c6 ]2 n/ `% A! v
7 S6 Z! {- n, w1 ~  12
6 N9 ~; F6 d* Y: k; I1 k
; b& a9 v) D7 j4 U1 |3 T  过犹不及4 ?& ~5 o# M8 W! C3 z! N
% i0 p7 ^5 Y7 Y, T
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
" w* N/ h4 _3 T3 p. a+ c6 V
/ A0 z8 j( o3 b$ l/ F8 Y5 E5 R  too much is as bad as too little
7 M* g5 m4 L7 |( R. E8 A
3 {! }7 P( |  _6 [  13
  s( A$ r5 @2 ]5 M* j0 [9 R: ]  U  A: n" g7 @
  好了伤疤忘了疼
% j: k# i5 f' _
* l. R7 f/ E4 U2 P1 m& o& _* l  once on shore, one prays no more3 A6 V! E7 I# M. G- R5 U

# d( p" s0 X3 ]; ?: z+ T$ E  14% z) b: p5 M) y4 C1 ^# }: d

' ]- D8 @% t% `& D6 h  好事不出门,坏事传千里' @+ F6 \  [) \2 G7 W" `

! q  Y" V' T$ z  Bad news travels fast.
0 X* a4 w8 x) a( e* j5 N1 a2 y8 n" H3 {/ J, j* a8 y  k. U
  15
. w4 \3 o  T+ d' H5 q
1 G( Y8 l! ?9 h, F, Y4 W, \2 \" N  和气生财
. _" i8 _$ c0 [
7 J. j- d# |" o; j  harmony brings wealth;1 `' Y, ]" P* X) S
, V: D. w2 n: n. l, L/ s4 z
  friendliness is conducive to business success
' r6 i+ e6 x: [: p" d1 j. `( u: y$ G$ L
  16
& d  I$ O1 y6 a' m
- B: l( c+ p6 m" C1 o  活到老学到老
- t1 [6 P) E- c! V9 D6 l" U. [1 i$ I
  never too old to learn. D" f2 l' i- {  b

) M$ G0 f9 V' O2 |  17
4 M1 x$ ], Q6 T5 z) ~0 o
, z  k) ]8 R8 T' T- Q) t( U  [6 `  既往不咎7 u! z( Y: A3 Z) M/ v
' A8 h$ n4 `/ \
  let bygones be bygones
5 T4 j- m, n; K" u: X% Q4 H) q+ j5 Z6 H6 F9 [
  18
- m' t, F5 x+ z
+ s: p; v" N; H5 _& K  金无足赤,人无完人
* _% ~" D' G8 j8 N! D3 y) ]0 p  O- K8 Q0 T
  There are spots even on the sun.; f5 w3 T8 ~5 U/ o, Z5 D* c7 H

2 T' p* H2 Z4 b5 h6 y3 ~  19+ z/ V5 w4 a* v8 u- L5 D) T( V
5 T  R$ Q! ?' ^
  金玉满堂: b  w4 T; m. f% Q4 B8 T

( j% D2 g, [4 K/ u  Treasures fill the home.
1 f1 ]# c' o! u1 s5 I# {9 B( j1 ?2 e* w$ F9 Y3 @. b9 b
  20
9 ^* s, ^* z% {$ Z0 R5 y
9 v1 ]% o( A/ p  w& S1 @  脚踏实地" k' Q; E' m  @* a, f

& E& i) T) L$ B) j7 u1 |3 D  be down-to-earth) |  @  b  G0 D1 j
* W% |# z+ Z# [' a
  21
: ?, Z. Q+ M9 Q( u" q2 M8 `! @% k# q) D- {% d
  脚踩两只船
. Z, `5 P. B5 V2 i5 w9 O3 N
1 ^% W' s  m( j2 y% Q3 |3 G  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp# H# O4 s" N7 _7 A' T2 `
: \) j4 S0 k2 @: k7 D# ]4 o' @
  22# U" g/ C; s  w
5 D9 ^: P2 v% H. V7 \7 w$ M4 t+ [
  君子之交淡如水
, \; V) z/ A( a. m5 j# C. ], X: q8 ^1 K2 m2 o! K3 W* x* s
  A hedge between keeps friendship green.
. ]2 ^; k4 a( B0 x* J& [& u0 F" }2 [4 _
  23
: U6 {7 M5 L& T2 b4 B0 m+ a
3 _+ H7 |' X, }& @  老生常谈,陈词滥调( \/ y+ E( ~0 J7 p/ n

5 r  B! j  m, Y1 S9 h. W5 O0 o5 l  cut and dried; cliché
- Q! G& p5 s9 \2 ~" ~4 b
8 r4 A' f' S  F  24
; D& e/ }  ?9 Q" v$ b5 i1 }
5 U2 V: h$ s9 k  礼尚往来  n4 g* w# L( J0 O  S0 C
# k5 r4 A( X6 ?/ G0 O) N5 \
  Courtesy calls for reciprocity.; B, Y9 V/ [9 ~* f. t* ]0 ?* x4 U/ o

; }: B. ^( o5 i, h+ I: V* ^  25  s3 O! ^# c6 \- A% p
, N- I9 m+ G3 ], K5 S
  留得青山在,不怕没柴烧
, Q& ^$ U; A3 @. y
" H7 ~% z* T1 Q2 D- A  Where there is life, there is hope.+ l: h& R, _* a9 S6 a4 ~. o

  Z& h% P* |: B  26
6 Q) }/ X  F! \3 ~0 O' i
1 F. R5 u/ K5 T  马到成功
( k& p  g3 _- _  v7 o; V! |) J/ Q2 p- o
  achieve immediate victory; win instant success) f5 t6 P: Z/ s, i: }. k5 P
  k- S( M" z7 v4 f/ u. G
  273 x8 z& _9 v1 z" Q

  K" B. A/ U9 `6 z% m) I# n: N; r" E  名利双收
+ p3 v8 d4 @- P) }" [& c. T( a% u' ^, a$ k5 b/ q
  gain both fame and wealth4 J# o1 A# ~) i; A) `# g3 A
9 R' Y: x2 f0 D5 F. f
  28
. k' I* z4 L3 {. k4 i
  n7 m' o9 E1 Q: |  茅塞顿开; ~+ ^9 O7 ]5 B

' [5 I& }2 b8 G4 U$ w( i1 s1 _  be suddenly enlightened2 k1 i. S" a( w- `! t

6 |: l* o# y* y( o8 k  29
$ T* Y7 u- G; k8 U6 }# U0 q3 G6 q) c. G0 [8 P
  没有规矩,不成方圆* r4 t% \+ b" r) L' s$ Q0 z

+ [9 W5 C" A! |9 x  Nothing can be accomplished without norms or standards.- Q- ?) H0 _5 E7 M1 [6 K2 y

" G4 J9 L0 e1 T" o  30% H9 o5 |/ Z, M3 i# ]

1 I/ d1 J4 X( @- n  每逢佳节倍思亲  _$ l& y4 J5 N' D
! s) b4 ~4 d3 D7 c
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
5 M  y. h* Z5 S. P1 k% h  K, V7 |
  Y, H: b8 ]+ F! ^* Y+ X7 m  31
# A+ M2 {* T: F4 L* j+ k$ v9 {3 W3 U9 c8 [6 x7 ~
  谋事在人,成事在天4 k7 S0 V- V; @8 Y* @
' ^, U* b+ Z8 |% c* N; g
  Man proposes; God disposes.
/ e0 N* X5 [) C$ N
% X9 M5 [' [3 Y3 q. Y; r  324 S8 i6 _& k( ?8 M; j+ [* c  T" v

5 R/ h: I9 e2 D+ r  弄巧成拙0 V+ z# b* {* k  x) s

) r  r( y1 l& c* h8 x* V  make a fool of oneself in trying to be smart3 Z! A5 m  u# y/ E0 W' s" G
% n: ]7 ]! d2 F2 ]" u
  33' l9 F9 B8 K' R) y# a

7 l; H+ @4 g$ P2 p% M6 C' P1 R! M# \. G  赔了夫人又折兵
" U" E9 Z3 W* o; S' `( D, A' g+ I7 V; j  N" S/ x2 M
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
8 B& M$ G! M% t$ r( d" {3 N* s% n2 @
  34/ ~7 z  W% t; E. s! J) B  n' v
2 a; L' N9 @: N5 `" z5 S
  抛砖引玉
9 ~0 L1 ^( S8 h
+ w3 ^" L0 Q, u. @; k# l3 \  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
4 ?6 B/ k* n! g& e& B7 u0 L  P, ^. n' B# H
  35. L! z/ G& b. `

. I# S- V* G1 j+ L% `7 U3 T7 B; E  破釜沉舟
$ x) Q2 o& Z) T% D3 i& Z
2 D% M, W9 E9 Q$ @  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ Z$ T& M9 t% m6 {0 k- H/ F. Q

& r5 G: n: \/ Z& O/ V  36' W, o1 U8 \$ p
, O, _2 ?* ^# n7 X
  抢得先机0 s* U4 a$ @. R3 Q) ]3 [
5 g. M* r- }- {+ i# {6 l0 E
  take the preemptive opportunities
& u# B2 F, K% x$ Y6 }
$ j9 c" ~; ^# Y  375 ^9 N- L( I0 d) X& W$ c  E
4 y  r+ F6 ~% |3 C3 p
  巧妇难为无米之炊/ {. {  n' E4 Y# d$ K

8 A7 }. k; U; D( X3 j4 ]8 A% O' ~( t( K  One can't make bricks without straw.
7 f& O5 S2 O, A8 g7 j
$ h: d# P3 J. X; ~! V6 S8 F7 k5 q4 l  38
7 u% B' L5 E5 `8 _; L& N" \8 ~' p5 d% o
2 W5 C4 D& m) w0 K! `  e  千里之行始于足下
5 L+ y0 E2 P8 M/ y" J: R/ r- S- ^7 H1 d0 ?0 N- `/ p, t) b
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step9 f6 Z- G, A' J% D- b
: I% }7 b$ d) x* w& N5 X6 R3 m, X
  39; V' w7 K7 W% l8 R) j# _
. M/ o8 m4 ^' g: _3 h" ]
  前事不忘,后事之师
* P4 H' T# o6 y& ]
' c3 K5 S& J% E6 ]  R% u; k  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ ]7 S% [5 d+ u$ v9 w
1 s  p2 h% Y# I* c; w1 ~; V6 V
  40
  h1 t) t, j. \* L" e- H* n- i# Z6 e7 ^1 p8 x
  前怕狼,后怕虎
* U1 ]; q7 ?$ [$ Z2 C
& Z, M5 ~/ I6 [  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something8 ?, T; e  v4 t0 j7 c- m( a
4 V% B! F% J; B/ d: F" N3 f
  41
9 W9 N. d' I6 B1 k3 E9 V! v  X: Z& s0 r6 Q# S* n
  强龙难压地头蛇; R7 y# A( t. \( q3 q
0 n1 ~( w8 y6 c) }, m3 N0 S
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
/ U! B; c- [! J% v, d
( |: @$ [" l- @! a  42
4 S  f9 u# v& H; n5 i( w7 w' j# a# Y: E# F* Y( k
  瑞雪兆丰年
7 k) k7 U: z* J
& m, I- A4 p" D  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year; Q8 {9 r: \  K4 _  v
& e( j' s" S# l& |  T/ F9 W& o
  43, H' [, t$ X2 E$ ~
6 {) p. }' A0 t8 X; H/ x- u
  人逢喜事精神爽- [2 m% ^- u& q5 n' [5 B8 F$ T

# a' z2 h( f9 D/ g# O  People are in high spirits when involved in happy events.
8 v5 N; s- W& \& f- B: e/ C
9 G9 J1 n; f  D' K. V! N  44. H% o: c2 ]5 O; @

) ~) T  K4 t& V% U4 n6 d  世上无难事,只怕有心人9 S; w' j1 I* {4 q+ s. M
1 I! g" |2 ^6 A! W/ q" q/ C
  Where there is a will, there is a way.
( l- |+ t( H# a+ [7 r. Y
* V# T4 `6 W9 |; ~  457 W/ b. I2 P  B
! t7 F. b, C2 \  k4 A8 l' M1 Q
  世外桃源$ ^. D1 _! u7 |# s6 z, @! F) d

4 ?  p. Z7 l0 j2 X3 L  a retreat away from the turmoil of the world
- k. l9 Z) Y1 r' H, t6 c
7 e; \: d8 f  C' r$ n$ A  46
2 D% D9 T( \2 r
8 x0 k( G$ P3 g  V5 r9 e. e  人之初,性本善
* e% C9 S) l% |2 d' R% ?9 Y' _4 J
  Humans are born good.# v- ~- t  C, A+ g* d0 f

  C9 o9 h7 A0 Y* h; g# ^$ N  47" h( ?) d& A6 Y& g' l" y% _0 ~
1 l0 d4 _3 }' Z
  上有天堂,下有苏杭) C: r9 D/ q' W2 t% D

( c: w. I3 W* p; i6 P" l7 h( D* T  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
" e- K2 l3 `: v# \) a
, G& |, s4 Q+ \$ E  483 T. p2 Q* Q7 |& z% |! h: @* y+ R
, p  V% S8 M) [3 {
  塞翁失马,焉知非福
; P3 A) _) V3 X9 v4 P3 G3 Q  s7 i2 C
  a blessing in disguise;( B+ s3 W9 x4 o
- y0 {9 w/ h* L) u6 |( n4 W: a2 Y) c: e
  Every cloud has a silver lining.1 f& ?8 ]: J% Z! ~7 y' P3 |
- O$ [" U) w! ]4 r
  49% ?8 F. a8 t9 e+ q  W
* t& q/ W" f' G
  三十而立4 p* w0 z& O+ P' G7 m% ?) L0 E

9 b( |9 k# U( D: H) v) x5 B) N  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
" J5 l, i7 X/ w& u; `
2 G% }8 F9 i+ x* d  50
) y% q9 ^; a1 ]8 Z6 @) ~% f1 {+ U& U9 y2 O
  水涨船高, r* R/ {" [/ U
1 C$ E* D& f- s6 ^7 U1 t, }# t9 _
  A ship rises with the tide1 W6 J! ?- i8 F

0 n/ ]" ~1 E9 _7 w( ?6 O9 Z6 K( {  51
8 N: ]! R' s% T$ Y- t# z
* _5 c* w  t$ T5 }9 M9 F" }3 s. w  时不我待
% E+ t( k" n" R
8 T5 t: T1 c9 W7 P) X. s) S  Time and tide wait for no man.
3 y, V" d7 F; q) H: m7 i! C* `' D+ K7 c
  52
8 H" I& ~/ O, |7 B: V9 c" Z: m3 h1 L
  杀鸡用牛刀6 H6 E+ f! q, Z9 B% u  p

. B; d1 `9 [/ b% Z  use a steam-hammer to crack nuts0 ]8 _9 v9 P0 c- i( b: a; u; q

4 R* h: G. A3 c: w1 \  53
' H# n: c; b  I3 U
1 s! E+ u- ]& S  实事求是
% s0 |) v% u8 x( m3 \* A
8 u9 d# `0 e; s; U" s  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 _3 |: F3 n1 e0 J. a
/ u! B& G$ @) X4 b3 G7 H) ^  54
) l/ f+ N4 [7 q, z* G0 f, k8 A  _3 R
% g$ ^2 d$ S3 I* x  说曹操,曹操到
# ~' ^8 C5 Z7 y; ~# z  P3 j& m; u! ~% P5 Y4 ]
  speak of the devil
# C% ?5 }% G; R$ C$ v& `4 C1 H7 E: @- L" s3 p
  55
9 K- \' f6 m. c* s- Z
. z1 w# a9 q. {  实话实说2 u8 `0 W$ F6 h2 v4 x
2 O5 {6 s: l$ e' I- t# k* K3 {  }
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
2 @  c# v  M, m6 W/ U" Y8 D7 ~) b6 {+ [. ^3 t5 C
  569 G0 m" K7 Q% h0 e3 t: S6 ^
1 B/ X8 B6 Z  s- R1 o4 I% ~; F
  实践是检验真理的唯一标准+ B6 }0 s) P! h1 H! J
! W* n0 K8 f4 |( C
  Practice is the sole criterion for testing truth.57# `5 @4 Q. Q/ a  W% J" |3 l) t
0 m( f, o+ E% c. C
  韬光养晦; M+ R8 L, G  T' Q; `2 V

; S* o3 k( i. h  V2 u* _  hide one's capacities and bide one's time58
/ s+ A. W3 E. z* M: X2 V( j
# E2 Q+ H1 q+ {, E7 v  糖衣炮弹# a) H0 d: b( i9 j

& a, P8 U, [+ |1 s# L# O  y* T) e% g' \  sugar-coated bullets59* _2 e* W& p* w9 v  J5 O+ e4 L

9 d) v/ q& k0 J0 l2 }' l2 Y' c! K  天有不测风云
' H; ]1 f. I0 m; J" H4 J+ z4 m  d! F" H# N3 |
. x& `. r6 [" i9 F9 l& {  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
+ l( ~2 S) O/ x& d6 H/ z% F1 _
4 e* s; ~5 U4 v3 t" d. s3 @" y+ W  团结就是力量
2 G. g8 P6 Q6 B: a7 T
, m7 j$ @% z2 k( W* R- D; T  Unity is strength.8 a( m, t, q- T: j8 T! ?

3 o% m8 a3 H8 e; r9 F# Q  61# q' _0 t! r9 I7 S. f
% P. y8 y+ v; C; Z+ }
  跳进黄河洗不清2 A" k( B( o; {: L0 c
1 k2 o) ~  a' Z
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
1 o" F/ f3 W  Y( W3 r8 V. D& _( j% @  a- g
  62# R6 n% W5 g. B9 L
5 E9 n+ J4 ^. K2 x: E- {
  歪风邪气
9 ]' s  _0 F- x6 J! Q! p
7 z7 }: f' S3 \# _  unhealthy trends and vulgar practices' ^9 m1 |6 }# a

& v, Q$ H& m( y7 e5 W2 |6 t' v  63
+ e) Q( A, I( q" I/ I
1 z3 z2 [' M8 ~  物以类聚,人以群分; G& O% W7 }" E- W) G8 x

4 g6 L$ r1 ^. E$ M5 c. B, d  Birds of a feather flock together.# O- X1 x8 o; a& u
! H3 V6 R# M7 F( A5 f
  647 R3 d- q1 C3 k- D! t

1 Q/ C) o. I: l/ ?' C  望子成龙; v+ q$ ~% ?- w( A( O
; F) t& L5 J* n1 |9 U
  hold high hopes for one's child
) Z+ y; O6 G- i8 P  e! L- t5 T' M5 a
  65
. A# W. {1 J9 U, O' \& |  Z- |  H- r; w% z2 V
  唯利是图) C( p1 q7 ?! _6 H, Q; m# s
: _% X0 I, ]  ~: @( e4 W
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
% t# l( m# W. s
, O# G( H* S9 g) E1 A7 h0 R  66
9 u# D4 Q7 c0 A4 c! S5 _$ Z6 K3 f; d& Z) J. H$ I: g
  无中生有
! b- \8 Q6 u& [
& t( |& Z  X5 U7 d; a4 x  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
7 B% R3 E1 u/ ^5 R2 K' e0 x6 z8 U( b* E
  67$ n' e' U8 p  E* c
  [! h' f6 F* u. q" B: G, X
  无风不起浪
9 s- q3 @# m, d
0 k& m& ]/ G5 w8 d! x2 f  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ \( p- f8 D; L
% [1 U9 @3 \" R. n7 \
  689 t  S# j1 V; l2 \- R4 X
8 G, E5 f0 y6 R) U5 ]% O
  徇私枉法* Q3 f1 S4 [5 g* i  ]' U

4 }3 u. T) y% ^  twist the law to suit one's own purpose
* B3 |( h( B: d( {
& X. ^  C! u1 R) v5 J  69
2 B  d* F% A$ `" l3 k2 R& `2 I2 e
" G3 E4 \6 C9 v  新官上任三把火2 Y* l3 G/ c0 E6 B% G

4 A) B8 w0 _( ~$ _  a new broom sweeps clean5 z  ?0 _* }$ q* h0 L& m
2 [! l. D0 K8 {% r3 M9 r
  70$ z: I  u  j+ p. t; z7 a( e/ ]

8 c$ J" s0 ^: Q% |5 F  蓄势待发
7 i6 H; |! R4 u  O) c' q5 R+ J% P  j. @" q2 ]( G1 u$ y
  accumulate strength for a take-off
! z, m+ `6 A, g0 Z! J- h: r
+ h- }% R7 q; d7 J% z& T( w. y  715 x4 L$ R* f0 {- @. U& D( \

8 ]4 e+ A3 P5 I, }  心想事成
2 s1 A/ L$ \5 _9 p: z
* [- g7 Y! T1 T9 ~  May all your wish come true
$ {5 J4 C$ {- R! _* B9 n9 O1 u1 C& u8 D2 f+ S* Q
  72
. i/ r9 y' E# d" l2 R
2 ~/ L5 r2 e( `: g2 |9 x0 L  心照不宣
. F8 F( h( M# G; ~; J0 p0 l+ m7 ?( O! o0 `
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
, X3 m, G7 X5 @  N; [8 D5 {! c. N4 H% V- p( P* P
  73
+ d& z6 B8 C  m/ n7 R
7 ~+ k. m5 Z  |7 x7 F, K/ z  先入为主$ D4 t! [5 \; @# Q( {* }6 p  O2 l
6 R2 I  \1 \, ?3 }2 C7 G- ~
  First impressions are firmly entrenched.& {1 ~) M3 B9 C: X0 g$ u% v0 Z
! x6 k$ j3 m7 g9 g1 r' t& z
  74
# I. ]8 f$ t1 a  S
8 E7 F( y& j4 E1 }7 r/ \) h  先下手为强$ F# }2 W' G, r1 ]( X% |6 @
! a3 i2 _/ L% g! Q; c/ W1 |+ M
  He who strikes first gains the advantage.
! _2 }6 x# q( V* T6 [& I, `
) v( [( {- y8 o" c- D  The best defense is offense.
3 {5 I) O% x) M# y" n
! J8 C: J  j' X. Q7 C  75
4 e: |) F: ]: g, O8 W5 z+ b) t% D, Q" H0 e3 H9 |+ {, l
  热锅上的蚂蚁
  D( I/ u" C4 s6 q
/ n/ L! ]  y) T( w$ Z/ x, K  ants on a hot pan
: Q$ U' E: p$ b2 g% X
% J+ e' @* `0 I4 \) p8 |  76. J, j/ d- j) E7 r; D9 E0 ^( m+ A
; k  ?' _0 G0 Q1 T: C  X
  现身说法) l; l9 m2 n! G( }4 K# B
- x' E& W) T0 a5 _2 V
  warn people by taking oneself as an example* E6 t  _: p8 K" t: c/ U1 ?

' v' \8 B, u2 n3 k- L+ z  77- N/ Y6 ~; w. J3 {% ]
' W7 ?  d' X" G6 [7 C
  息事宁人
" `7 y7 {) O5 j2 P# Z+ F2 h: t$ N- `: j1 _- D$ ]- ?
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned6 j5 Q# _0 [/ y

# Z0 e5 \$ F" L( b, |/ m% F  786 t. P5 u- p( a0 {5 \2 s* z

) T0 e& t7 Y. o: C5 P: S2 `9 ?/ A  V  循序渐进
) W, x) h  O8 l% D) p
9 m5 c6 g  m- c, Q) ~' n  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 }; \! w2 E8 X9 x/ t- `' U* {+ A  a3 F5 ?2 y& n
  79
2 C8 Q0 G4 d+ z) w2 [
: s* @2 W0 R# R0 Q  严以律己,宽以待人7 V# X  G# ?7 x- R7 Q
$ S- E  ~4 ]3 E) v
  be strict with oneself and lenient with others
1 K' h8 y3 R$ {% E. M% X
7 V, P9 q8 @, m1 u$ u, [  80
5 Q8 u3 m6 `8 b2 F
" _1 C4 F3 g( t- T% i" v( J4 _  有情人终成眷属: C3 p+ r8 B4 i$ |9 |+ P! V
1 H4 D! _- L( M1 M
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: x$ w' {/ o: m; Q
3 F! p+ Q  N7 p1 H6 K  l# h( i  有钱能使鬼推磨
( t8 a, Y2 U' A( \) y+ i3 F2 y& d' {  ^/ `6 r( F1 ^
  Money makes the mare go./ Money talks.82
- n8 U3 _, ~5 Q7 r3 {' t- R$ E! ^/ _" Z4 ?, h; u
  有识之士" I. e# @6 I3 r; y8 c. X
  _5 v! ^# ^' t8 }9 ~2 M+ j5 b2 d
  a man of insight83! a2 o7 ~- @* U5 W" `5 F
8 M- ~! K1 e1 d( f* I
  有勇无谋& G1 A6 X$ g4 K' D. Y8 E6 Y1 V( ?
/ O  h; s+ o' M$ u1 n* d7 j
  bold but not crafty84
" T/ N, k4 u% N9 i7 F7 @' z3 D4 s
  有缘千里来相会* F% n) V+ h8 p" o
& P3 c& M6 ~3 V: o% g  }0 [
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.859 b/ ]; \. q5 T4 u/ o
& ]9 E( G, [/ J9 _" Q- ]
  与时俱进
9 j; n7 F+ m9 F( ^! o) Q# ^( U0 j; U7 o4 j
  keep pace with the times86& {. A% H* A/ m) `2 o( i3 h2 n: z

, R9 f- `, p8 `) U8 O$ {  以人为本
! c  J& n3 v- d" }1 s
  l4 ~5 X% J( q$ Y. d  people-oriented
9 Z- o1 A/ F- A& y. Z/ D, U; o& Z5 {
  87
# q' I1 J; k! L" t' F; R+ d: e5 R& m  o* ^  i
  因材施教
. u, g; [" o' a! S% Y0 S- X
' K; t+ F9 e! |+ \0 J  teach students according to their aptitude2 @3 b+ l3 C5 y% A) [- l  `

$ a1 I% o7 I3 O$ W; m  88& ]2 z: }, x. q1 V  B

+ T3 C$ F' s! {  欲穷千里目,更上一层楼: p. m; S1 ]7 x* ?7 \
. P; s6 O5 T, }6 q
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." d0 j1 w" I- q8 [4 i: M4 C- c
! ?) r7 W& O4 H
  89+ v1 j: ]. |5 g1 |" F5 z; ~( ~

+ m9 Z# I9 _  ^( W+ ^- j& C  欲速则不达
' H) o# r* S% V9 G6 U$ n, ^& S
( h" [, _$ K+ b. S8 i3 L. C  Haste makes waste.
. k+ Z3 Z, r; m
9 H; j$ }* S/ F' d1 a  More haste, less speed.+ t4 x! `  m" @8 n  A

. L' ?( U; }3 U4 F9 N' Z  90! h0 s7 v) S* x! {4 p

5 O! D5 H9 w! n' [  优胜劣汰% A! j: O, |0 o" N; S$ s: G

, s' s0 B3 J9 @* s+ F# v) I0 x  survival of the fittest
7 E$ L; s% Z, [3 T. X
9 `' T' ~7 o  g- d" G0 M( G  u  91
& l1 H( W$ w/ b: t4 B+ q5 \- H, K1 d5 o7 N& n$ _' W  E! f! \
  英雄所见略同" ~2 H9 ~5 D+ C
  k; |6 O0 m3 R  `# t
  Great minds think alike.
/ k4 s4 S4 H) A1 M5 s  V! {
3 }8 i  q( ^3 y8 |' X  924 z/ l8 s  X' P' o; q/ w! K

4 A6 U9 H$ S$ y1 Q# J& k0 G$ J; ?! i  冤家宜解不宜结% M/ g1 \$ Z1 v

8 x% p2 a6 p2 J+ M5 \  Better make friends than make enemies.
; T: O: ^3 N$ U* B! U$ x- }( x
. S% e* K+ Q# V7 _+ e! }6 y5 X  93
( Y$ `9 c) X: W7 q' r2 ~& l+ r( k6 Y0 t) S/ u
  冤假错案
/ i6 q* w) u! y% E, }
6 k! H7 Q% \$ Q0 z; N; `  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
4 F2 ?1 M  r  P5 v1 `
: X2 V% A2 j, F" c  94
, l9 I9 w7 E% P. Z7 n0 M+ w
; O' [, n) X5 q( [  L  一言既出,驷马难追) B7 T" S) \8 s1 N

# P; Y/ r2 [+ o  A promise is a promise.4 L: m% q( ]% b3 i2 x/ A
; K( C3 B6 g' L; ]
  A real man never goes back on his words.+ x4 a( f3 l7 C9 ~5 \/ u  O$ L
& x" [) o6 \  B6 L& i6 L4 l" y
  95
- W5 X1 w4 j8 \- F& `; E
4 B: g: p# P# B+ B" ^) i  招财进宝( P; N8 F: \, m

9 Z9 M% u# }; d5 r4 R& C  bring in wealth and treasure
! p8 L- N7 T% C& T& Y* c5 c, C. Y5 t$ E/ r
  96
% |; B0 s9 D" P  q! T+ t  M' }/ t+ b2 h1 [, z! x6 R
  债台高筑2 g& ]  \0 C2 c
( V/ x* h- G  q+ M
  become debt-ridden7 w' V, N: }, f2 s

9 Y% H3 m$ Z! _( {  97; P5 _, W9 z" b# O! j0 Q- [

' o6 a" J$ w9 g2 Z4 B- S1 _  众矢之的
& c7 F7 {2 ~: c* [
7 V* B4 p1 ]3 M0 R9 N  target of public criticism
2 F% a3 H4 _2 T! Q. d! O, y9 F1 t2 i* I) h+ O5 }
  98
0 d8 r8 F$ B# e' e$ b! {# O- l
1 F7 O! E7 \  V( V0 f" y  纸上谈兵6 ?$ u* m: }' ^: J  {0 r  E
- a% U, s1 L; T3 H: ]1 b8 l* }
  be an armchair strategist9 ]1 u( F5 c2 E1 E+ {( P& h
; j1 p& g8 O0 [- c8 j, Z+ H
  99
+ R8 _$ O# K4 z8 m3 v( b" E# c+ [: }
  纸包不住火0 F# `% M0 ^' I9 x' P1 K' N

/ X/ D( O  L( m  m1 R  `8 b& s, [  You can't wrap fire in paper.% ~( F  `, e8 r0 D# ]+ B
+ A" m; b' K2 [" M  w
  What's done by night appears by day.1 @" Z9 {. i; V. T

0 _3 z. \  A, {: E9 D  100
6 R: ], e8 N  U+ M/ D0 Z. b0 a7 A: u
- m7 @7 r7 M8 a) T" u- U; [  左右为难
  ^: w3 I- M$ k8 p" k) h% d" h0 a& H: _. X6 j- l
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-18 06:02 , Processed in 0.136261 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表