埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5330|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!2 e) u0 K6 m' T7 y; q3 |

9 G. T2 [" _$ D, n; [0 W4 `8 ^8 c  012 z2 b% Y) ]" e1 Q# k% Q$ R

/ }# z* ]' l' n+ `) a! Q5 x  爱屋及乌
& b, g- n! \; K+ b1 a
8 ~4 B0 W# B: L, H2 M3 ~, T: V  Love me, love my dog.
7 n% j8 c# K* P1 ~6 v: \
' U/ {" Y$ ]5 S' `" G2 G# v. B" I# a  02
+ R8 h  a: b% L9 Q% ?6 W4 K& O# r: f$ D) o( [+ j
  百闻不如一见
' w; I7 }2 @) a  p' B
1 s! n/ F( S4 Y8 Y2 Z# t! C  One look is worth a thousand words.- `3 c$ \0 L8 @; @6 G
( R7 ^3 G3 Z% C
  Seeing is believing.
7 {2 t+ i! C4 e$ L0 N
  D9 ~" z" N* s) P8 o/ I  y  037 ^( T9 g- [- v1 L- A" i* W, C/ r

; o4 V9 P  ^: z! l  比上不足,比下有余2 u/ P( k" I4 r0 p4 L1 Y
" W% P1 f" d' Y3 i0 \
  to fall short of the best, but be better than the worst' S2 v# K' ]  r& z2 ?# w' r
0 g: l& i1 o, Y0 f
  04
) {8 w3 A  I" }* R) v& l) E2 k& y. \1 M9 m
  笨鸟先飞
3 p4 s- b. w" Q/ g
% L; T" m5 A* a  A slow sparrow should make an early start.0 O' f% H  ?5 j) G& I; p
* X  B$ W  j/ P8 I- W& s( Z! X
  05
/ Z/ o9 _0 z3 q; r# a! P. s7 I  B" w: b
  不遗余力! F7 C8 ]# e8 V" N9 g! |( y: t

; O2 P" {5 ]0 h- M" C/ G" H  spare no effort; go all out; do one's best
$ A, Q" {* R2 z. i- H; @  M; K$ k0 M8 n4 |* @
  06
  q) P- G0 d' U2 R
8 h8 F3 P' _) [( W  不打不成交
2 G0 `# n7 g3 v2 M# A
: d, Y  z# s7 J( B  No discord, no concord.
# c7 I, ~- R& a5 m9 _8 {! S& @
" D: L) [6 J# {) }; t  070 n/ F! M0 E) z/ B! t
( U7 ~, U- c* n8 T
  拆东墙补西墙' S' k- C; `4 O0 ^" p$ R0 z
5 U9 C  v$ G, R0 H6 M2 C
  rob Peter to pay Paul
: w) A6 {8 W$ C  s" U+ y& G3 f
7 S( V7 z3 b; @8 @% d: G* ]  08
" @5 @) q& S: Z' \: ?) S& ^% p. w7 r  Y0 b1 t) n6 j( w1 [
  辞旧迎新  S- {& j( U9 k/ J

' v! M/ h- E# p  bid farewell to the old and usher in the new4 I5 h) N: b$ N% `2 J) J$ r
$ M- g' @0 Q8 o5 Q) V8 ]
  09
' O. E) q. w) b5 U( K; i% s3 j# D2 z* x7 i6 L/ O( \
  大事化小,小事化了! E2 L2 ?; C3 S
) M2 \) q4 P5 `, k2 y* u
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- k% e6 e/ Z1 [, F" g
9 a. {; _: z7 u7 R  10# o6 T* |0 C  v* ^2 m# I
8 R$ }; A9 j2 i, A6 b7 o) U
  大开眼界
6 y4 g/ u% b3 H" c
, S( S3 B) `& r  broaden one's horizon; be an eye-opener* {; U) ~: f9 T* x, C
7 b+ s- P. r- x4 Z" {- S" B* M+ H
  11
4 |1 u" Q" K3 Y* s! `& O; ]+ T: M4 \4 q) F- y" O
  国泰民安0 z* q* L' j3 A5 n
' v" X7 J& z# x8 M1 e* p
  the country flourishes and people live in peace5 I* Z8 P. J0 I, J5 N
: D1 b6 R# L( A$ z0 `6 ~( L1 i
  12) y- L% b$ p# X/ U8 v% w
. ^; |6 E# f2 K- O, j2 \$ q
  过犹不及
9 M, x. M; r8 v! ?5 g4 `9 x# z) G/ v! Z) m) g* L9 g6 I
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
8 I* L  |3 Q0 D$ ?# j" F. c, _+ J0 g
4 F* w. f( Y  b7 _3 e8 L1 o  too much is as bad as too little& n0 s' D- ~7 C
: C7 x  u8 o2 K0 O) ]
  13, g3 i$ d* v( F- k" R5 T
8 u! ]* ^) ]1 W8 _+ h
  好了伤疤忘了疼
' b" o; f; ]/ q5 A' h
2 ]5 v3 L* a* v9 F% [6 T. @3 L  once on shore, one prays no more
3 V, X+ V4 K8 B! }, k5 R6 S0 M7 H
& h7 Z; L  ~+ [4 M$ u6 A  A  14
" b9 s4 S  S5 m0 @$ c
, M0 f! E# F+ o3 Y8 u( c  好事不出门,坏事传千里+ E  j# ?6 [: T) j, p

8 ]7 P2 i4 s% ]2 i4 z- `( c  Bad news travels fast.
' u- `1 E9 u, S( f$ N8 E' W/ H: S$ {! g
) O( I" U3 s# W/ Z+ W: q4 Z5 y# }  15
3 V! V: [2 j3 T/ R0 ^
9 D# Y: t$ |! X7 K; h) v2 k4 X6 R  和气生财
# @' [% O5 F* t. u; M$ X) {- F
) B% a& ]$ g% H+ I  harmony brings wealth;0 |7 n5 D3 G5 v
- P+ j# c8 r# [) M
  friendliness is conducive to business success4 |+ P* d& K7 P' i

, F# B1 ~' [! s. O; N9 M9 M9 s  16% h$ ]+ ?& d2 _2 {2 n2 Q7 h. m

: c! R. N5 t7 M  }6 J  活到老学到老
3 s" g  L0 l5 }
6 ~  C  O- G3 ]: g  never too old to learn
: u' ^. H% v+ m4 ]0 }0 ^  Z1 H+ Z7 E$ A  J
  17" R% O+ k7 R: t, u1 }$ @  d

2 v$ k2 `( F: W8 ]7 o, A: c  既往不咎+ H6 n. I  B- i: O" ~  s, d6 U
% k3 a  }% _4 K8 M4 @+ |3 l
  let bygones be bygones( g- f+ W. Y% [- r* a2 I' s( W
, J# ~* \+ v  O0 h
  18+ g' B! I- v! p% `( m; G- c# s

* ]  I8 Y2 [% _: _) q; S2 q  金无足赤,人无完人7 H/ d7 K- a* F) I7 q/ _+ j

8 O! b- L( V' P  y+ I  k' l  There are spots even on the sun.
6 R0 R* d2 f3 b) e' Y1 b: R: k, R  E8 f# M
  19& ?+ R) k+ y0 w
' B1 [3 E" }# f( }) F6 S2 u% q4 i
  金玉满堂
" Z& I* z  |; q/ v6 ?; N
) ^& T0 a: s+ ?4 H. W$ _/ I  Treasures fill the home.# M1 d4 h4 B) I
; d4 z1 R1 _9 Q" B3 r0 ]
  201 b& m' N% F$ E9 Q' ~" Z+ F4 D
0 H7 l; J( ~6 `  i. j! G) s* |
  脚踏实地
* H  k+ d0 w) b& m# s5 S/ x1 x% ]$ _* c0 Z6 [; b" C
  be down-to-earth
" w, @  f1 Q, d! t+ P# Q: Z& f( ]" R
  21& y9 A- l+ I. b, i( ]1 U' s

3 E1 k  `: i/ ]% x  脚踩两只船, o  |) [* i! F0 R
! Y! a8 }9 z- `* o$ ^( c9 o  X
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp6 Y: k7 v1 o( x5 c; o5 U8 ~* q

# G' o$ q' C4 A3 C$ l  22
' @# Y8 s3 n  o8 b4 n  F3 P$ X! W, f& t2 m+ N: v# ?4 {( \
  君子之交淡如水! b" E7 Z! L: v' W* v( k& L

1 t1 ]9 P, a& z/ A  A hedge between keeps friendship green.
" n! q/ I6 E' `3 i% S
* o. |/ w0 i4 U! z6 ^$ O5 z# o  23- h8 ]. ?' G. E; N  N( D  x8 x

7 S2 `2 T: R, G  老生常谈,陈词滥调) d7 g  u9 p; A6 ^" c
7 ?: ]4 X5 L+ Z, T. p+ }
  cut and dried; cliché5 `' R% Z6 ?. K, k3 d$ }. t* r3 A

- p8 W4 Y- T- `: V3 u; M. ?  243 u- o" s. Z3 _

1 @1 t# v3 f, V! Q  礼尚往来
& z4 C8 z7 n. V$ F' |
" o3 ~9 A& {5 i. {  Courtesy calls for reciprocity.( s  ^1 x) U, d9 o. }5 L! W7 k, S( K% Q
0 }" c2 E4 M- w. S. s
  258 M7 d3 @+ ]% |" }( w- \2 X3 l. {* y1 m
+ G/ E. M- J1 O0 o+ H7 M7 e
  留得青山在,不怕没柴烧: }. j( _; f8 ]* q: A4 U
8 L% v+ w9 J0 J6 d5 ?
  Where there is life, there is hope.
2 X* H/ s% E6 ?9 V. p8 I" L0 i7 ~
. R3 Y1 z: ]5 o* Y0 v& o# \  26& p0 G. ?6 I! z4 ]7 t1 V1 p1 Z; i4 ?3 w
) d! p% a9 d8 W
  马到成功! W6 |! W2 l+ A: _3 ?- j+ |- A. ^/ [$ @
; L3 j1 t# r3 `
  achieve immediate victory; win instant success
+ k  h4 L6 v0 G; T! I2 W5 C
2 H! l$ s$ Z. }. x. s  f  27
$ ~9 V7 K. x3 x; b) a$ @
; J$ I, k5 v  A, F8 z. [  名利双收1 R0 ^& W+ p7 \, k, j( Q
8 X- L) f9 d, Y- Z
  gain both fame and wealth0 ^& V. u( `$ n) `; F, X8 h- Y, ?
0 K8 E6 R4 V( G1 n# {
  28# F) v; V0 Y6 B6 \2 D& P" P8 q

# k3 i6 X2 |/ u. ~% H2 [  茅塞顿开  P. y9 ?. b' G- n' H+ x

0 `9 x- |! _7 H( c, ]; L  be suddenly enlightened
6 \8 J; C& f, Z8 y, l5 p/ l; G. o3 U. v
  29
( I( C5 G4 y0 I
' S5 J6 |# F7 Y1 c  没有规矩,不成方圆8 Z, i0 ?1 Y' j+ f* ~  W4 n
% g/ J( T/ ?4 ]5 H) L; |! q
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
+ ~# q. b5 H" E8 G6 P7 h' k$ O; m1 K0 v
  30
# q) f5 R6 c' V, g: X+ s+ M, v7 @- m& Q$ d
  每逢佳节倍思亲
1 {. @$ E( m- w5 x9 X+ n0 A: M) X# f6 H% d. M  R& G) W  V
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 f9 G+ z5 T. }& H; L- N4 M

/ a! y0 L; y- R# ]- Y2 _  31
6 V) G  u) F5 W8 @
, S  W, Y/ G& I3 l  谋事在人,成事在天; n0 b) L4 z5 S7 r' i8 |% W

/ l" ~  K/ \( [. X  Man proposes; God disposes.
. g; A4 C/ `; W; n- Q& y1 t
, q: Q) j; `$ \. b7 T  32
- }4 w9 N' U2 ^6 }( @* Z- d& w( r( F2 z" w4 S3 }( y
  弄巧成拙
1 e5 }0 `0 i" D6 ?( E/ q2 a+ f! k" b  m3 A
  make a fool of oneself in trying to be smart
) q5 s5 P( }$ R% d( U. N$ b) w8 S1 z  P$ q; C! V: F
  33' j1 Y8 n* W  e# |5 G' u- |0 W8 G

& a! }$ b* F1 W5 y# h" a  赔了夫人又折兵
" H4 a( |4 T. H' W0 k* Q; w" O  Z9 P; r9 `1 M, ]
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* Z4 z: v8 e. T, G, A0 q% ?3 E
- Z! h4 _7 f) A' l, Z/ H9 o  34
! y6 N- I7 i& B" j% q# `! h) X# I  S- z
( m" u" i6 H6 I/ Y  抛砖引玉, L; _' p2 ~7 I% r& {+ m) J8 E6 |

- [) D0 c  Q2 x! r, o3 U& f- O9 ], [  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
  \! ^( `# z# w7 _. T8 P: k: M
4 U2 F! J0 A/ d9 `) R3 D+ t( w  35
. b  D& {) n2 |/ D. z6 i2 o- ?* c0 x. Q* H* o, J
  破釜沉舟- B( {" z* ~& W. D  s* T+ u" p9 d
9 ^: [$ `( X" v2 Y7 f  ~
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
- O- g2 @& S2 x9 b9 z4 R+ x/ i* k5 I! Y7 T! S
  36
5 r( g& A! h, l2 s* ]3 ?
* y4 i3 b! K' s- U4 t7 _, r  抢得先机
7 q$ P: e5 o0 d' G+ C. d7 S8 _: }: @, d; |4 k  U7 S. D
  take the preemptive opportunities
7 ^8 m6 w- {# O- {0 O2 Z1 w  }9 w3 M& v6 L6 X
  37! ~1 C$ |3 A8 k* J( l8 V
" g$ @: I$ I) `
  巧妇难为无米之炊
& o1 ~# I2 H6 J( g2 J/ j! o4 }8 B7 d* M4 i7 E1 I7 A
  One can't make bricks without straw.
, p3 d% V: e1 _' ]$ @: ?+ P! x5 i' c: z
  38
1 e6 J  t. P/ ?8 [* r" u; D  n( d" t, Y' F$ r
  千里之行始于足下0 S2 U4 x& R" Y* @5 z
( ~  }& N+ k% S5 I6 T
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
% |" B- k9 e; w) @; _+ I% V7 W" |  t: ^4 [0 Q; t* G" m( q
  39  T# o1 S' D" N

! L. c3 o! i/ O7 H7 W# t- s  前事不忘,后事之师, K) G9 {8 v% {; _; X0 k: z" m
, \9 j9 i6 g% K3 m! |5 A) M
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
% w* E( [# L( _  d
* K- E* d( ^1 R( ?  40
+ m& ?- T- k, V/ P, S" N. Q
- X+ a: c- Y4 V' P7 v  x  前怕狼,后怕虎
* k8 @$ c! C5 c- J: |0 |' e) I7 G8 `7 f5 h4 m0 }) H  \
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: ?' R8 L. C1 a4 }/ V. u- ^
! a/ y* O+ A6 w* u0 Q+ M5 x+ j
  414 v; g, w: J. l) |5 l

, i7 t& @) l/ r, g8 p  强龙难压地头蛇+ H7 i, G1 F+ d  I5 v+ N

1 S) @; w/ ^8 g8 p  The mighty dragon is no match for the native serpent.
. ^* w$ U  P2 N2 E0 t& n7 a  l$ |5 H7 G2 R$ m# Z, G
  42
/ Y# `! _! y) c, M1 ]$ ]3 g1 f' F2 c/ j& A+ X7 N2 N, i9 L  Y
  瑞雪兆丰年4 h7 y7 D  ?6 }8 n
7 e! S+ b9 y! h8 t0 J" I2 L$ @
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
5 G+ v. f/ p. W: u3 Y8 ?" _. Q5 \* {! ^6 G
  43
  Z& r$ H$ b/ ?7 V3 |+ p
1 A. q' U: a1 H/ b' A  人逢喜事精神爽
/ X3 E, T+ N9 I) g
9 R9 R# Q, \* Y" W! ~0 ^  People are in high spirits when involved in happy events.
. V& c8 t% i1 @
7 i2 b% }, u/ Z  44/ ~5 _1 Z+ I0 d, E2 d

, M2 b( ~4 `6 P$ i- ?7 y% G; j  世上无难事,只怕有心人
% w  p2 P; {  E" S4 C. F% c# a, ?/ z: t6 ^! r
  Where there is a will, there is a way.4 k8 r1 a) x9 i8 Q' i8 N  ^8 X$ l+ _

+ Q3 O  O' K/ j  45
2 L' E9 a  K% ]: f+ t
; z: O3 F1 P! h% I0 {$ B  世外桃源
7 D% v' \' u; q2 q  j% N* ^' `5 f: F' Z, y( m' H4 @* s; {3 `" F
  a retreat away from the turmoil of the world8 K( L# d, H. E0 X
/ {2 \" E8 O1 M$ w/ P
  46
! V, [/ ^8 g- {3 E( W  `% O4 i! ~
; y4 ^; y4 X# T/ Z% q9 d2 H  人之初,性本善
; ~5 N% G* Q) T5 ]
1 R/ i" H+ _- X( M* {( H  Humans are born good.
" i; ^% T) ~* h" g3 P& {+ x1 N- u  _
  47! P5 P* h2 j' Y) Z" }
3 x; ?; g  F/ f/ j( v# W, ~3 F7 t
  上有天堂,下有苏杭8 }/ U& {' p' `: ~( N
# l% }, P- Y: f  g6 t
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ `! t) G( y. }" G" z2 I0 Y

! w% q+ l; V3 m/ `' X; i  48- n9 S- z1 {' s0 a
: p% a1 J- R7 o( T: p! B
  塞翁失马,焉知非福! d5 H+ I7 D& d' b  w

2 r4 k% Z  `) t8 S! C9 X4 X* V. O  I  a blessing in disguise;. I5 Y1 \1 z, p4 v
. u! o  h  {, E/ J' m2 }
  Every cloud has a silver lining.0 ^* K0 m7 n0 R8 w/ d  k% Z- j
* ?+ b" y# n& ^: _2 j
  49
( V4 Q! p' A% ]9 o( K  G! h3 Z, `. P! @, j! @2 h% {, I
  三十而立6 r$ q* U0 B1 U

" V: Q: y! }, [) Z/ F  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself., G  R( ^6 g1 g: J- u  t- P& N* ?
2 D4 q+ G6 ^( Y- k
  50' k! v4 @- N5 t, H  K. X
5 h% L5 E3 ~' F
  水涨船高8 W7 {( c  i! V' ?- x$ X/ Z3 ~7 A

& k0 p+ y+ l+ J' @+ r; z  A ship rises with the tide& ]' S- h# r# |; A7 M
9 n: Y( M! C( q) q6 v  z2 Q
  51
+ m! Q$ N2 Z4 b: O& b- a" Q+ ?: g! G! J" n& R) Z+ d+ s. H
  时不我待4 k8 G. N/ a9 R% v3 d
" o0 k3 j5 P7 t" D' s# q) U! m
  Time and tide wait for no man.
2 ^, _+ t9 W/ _7 ?* p% u* g% K
# @4 r2 t( b9 X' p1 C8 `$ W  520 ^* Y: S! C- F$ Y, |" S

4 B! y( j* B/ t% {% j! `+ w9 k  杀鸡用牛刀0 I8 c/ E! ~, i  Z' ]

& S) R6 p, ?$ I8 D& R5 v  use a steam-hammer to crack nuts% ~6 g  _" F; S5 o9 c+ O

$ Z" ]" U6 `% z  53
* K: A+ I( x& X; F& Z4 p5 Y- }7 K9 H& O! ?& }
  实事求是
5 {5 Y3 r% _! k: u* A8 g: U$ r" ~( u3 p
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
; _9 l' r) Q. G, j
% H! }% I7 c; [0 K, K# F  54
# \3 ?3 ?+ V& y2 A
  `1 M4 D/ M7 h: E# g  说曹操,曹操到
; N6 ]! V9 @5 |/ n/ Y& K$ H. n
1 M, Q$ {. c& j# _, X5 c3 v  speak of the devil. j2 `$ n- ^$ s/ F2 }0 F* b
3 M5 q  R- A4 c0 s) L8 I
  55
% }, a$ x, q4 K$ J* i( s, p0 t4 t: ]1 l
  实话实说) A2 p8 o2 J9 _9 c/ ^
7 X! p6 [, r2 C# z9 u3 y' a" k; L
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is7 L% M1 Y# g+ X9 @' G. u5 a6 q

9 }" w! O  H; k+ W! y# ^  56
; i' C  G2 N# _: ?$ D% m2 Q  {! X6 `2 c# [6 G1 f
  实践是检验真理的唯一标准
0 E' N* Z2 \' Y* b/ G) {
" o- b+ R4 `6 u+ u  Practice is the sole criterion for testing truth.57# |! J* e. r2 O! ^" f

3 d/ K6 e* C; Y  韬光养晦
: ?! o2 _2 U. T6 ]6 W, s% A; J6 O* o! v: ~0 I' T2 j: V. G) |
  hide one's capacities and bide one's time58
# c$ }( ]* i' _* x
4 B/ x/ r, p5 B" n$ `0 w  糖衣炮弹7 G' M8 _+ I: q* E9 n9 z7 f( g' p

+ ^! m& u8 D* M) G' w$ y/ z6 M  sugar-coated bullets59# {6 V0 S1 o' l+ G- }
9 Q* Y0 T1 P9 d
  天有不测风云- }# D* Q2 Q+ `2 c5 {  F$ k

9 m, L& G, j: Y  d  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& [# J7 }, R# x# T8 q7 s0 Q; {& e! G$ [  Z; _$ W
  团结就是力量6 h0 [, @+ U; y0 w
# r6 F4 R* Y0 i/ e) {4 i
  Unity is strength.3 k; g4 Q9 L3 l6 U3 p$ d  P% f3 `
1 }9 n; p" j/ h& p, U
  61
, u$ M+ g+ Z) ]% x/ X! ?6 a) t$ V
4 H6 y, R$ H& ~5 I+ ?0 A  跳进黄河洗不清
( m5 V" @9 V# B# L7 p" r
2 @7 V; U: c5 K  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name) n9 o2 L. C; @' `

- g1 y3 W: \4 y. _- Y7 Q9 x  629 y; B: \# P' y, n3 q

4 D3 c, G0 y! N/ Q  歪风邪气
! w' _2 h" H( x# [# H& O9 k) y
, T# _0 w4 k2 u3 I  unhealthy trends and vulgar practices
& D; ?% ?% Y  E. L# w/ O% @# w+ ?) T9 ]3 Q9 b
  63
  e* j% C5 L! E* o% P
0 [: z) H) ~4 E/ N, b) }' @  物以类聚,人以群分
" b0 A! w% P( N; R5 }# N  B2 i7 R+ K4 d) w- e
  Birds of a feather flock together.
. U4 L2 j7 Z" X% N4 L2 y3 h! r0 c6 a5 g5 o$ ?( _. W4 d
  64$ _  b# n& z0 r

2 z* B5 x( }( e, p. [# \, Z  望子成龙
! T0 t7 u& L4 s6 n1 O4 Z! I1 p  R* F* ^4 }+ }- C
  hold high hopes for one's child
; Y+ m! J; K' S# a# k; S. O* I! Z7 p1 w/ v% K
  65& [+ h& B' ~6 t( L
2 ]8 t' h3 `" i0 v7 D8 F
  唯利是图
( b# i) i3 H: V; y  b
$ ]0 J; `4 m3 V2 A- w( @8 G2 v  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests# b: A* Z4 M  P  v( A
& @% ?9 G$ v5 K: n# o( V9 w$ K4 A
  66& _# i1 W& J( Z8 w& R5 R* P
' e) D3 U9 K2 @! Y. D
  无中生有
; N8 ^1 k* U7 j2 d* p5 z6 \7 Q% X, |1 [; G, Q
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
! l9 d7 B0 n. O" I' B5 S3 K% |5 q1 k9 w* s' }/ g" |
  67
, p) ~& b" M- P( W0 m. e. {, H6 Q8 X5 w
  无风不起浪
& _) R! N: I, r, y8 H. D2 r4 F0 t+ l) @! M
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
" P0 m# Z  Q: K$ z
( l) `7 d1 D, l  68# {) r5 D. W( O, O, j' G

' d' F9 P" G2 G* j  徇私枉法
0 t+ f8 _, m' E9 `: S8 P% m% f2 Z9 }5 |+ q! v, R
  twist the law to suit one's own purpose0 O! G: C9 n! p3 D- S6 p- y

4 I4 }! V# ~) a! [  ?  69- c' {( Z7 k" Z4 i- `9 @4 G% F, O

2 W1 s! M, B, g6 e  Z) U  新官上任三把火
7 v+ a, N0 Z4 Z+ X( l% D, m' W
+ I3 i" m3 t* o1 {3 x  a new broom sweeps clean. I- b' P3 F8 A* K
5 J* j3 ^$ L$ p6 J7 _+ r9 u( v  Z
  70
; V/ T# ]( U9 d7 ?6 S/ s- r
& }4 ?$ T( ]- c  蓄势待发
4 Q0 L* D, ~1 [% `, u8 ^  k3 M( Z1 i) c& o* J5 P+ M) T/ }' C
  accumulate strength for a take-off
4 f1 R# G# P5 d1 r
! C/ h0 A- Q) \) O, L9 L3 a9 h; r  71
+ k1 j# J9 Y7 K. G$ f
- z5 N  x$ ^: I  心想事成
5 J1 w* B, W+ u
* O- Q, F( }) Z% O1 T; h% }  May all your wish come true% w/ z5 p8 |2 n/ |3 ^; ?/ g

" y3 D: W2 w+ q" C. H% D( O' ^: z  72* I; O8 H+ J& v( T& I- J: {- T

  Y8 `6 z* N% C4 ]" y) q  心照不宣& S3 C  P: o% b4 x  O8 m- D2 H* a

- Q9 Q6 |$ E# D- [5 R% @; a  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
2 e( {9 [% c/ `9 W' m  z
0 p% X( p) d: c! N7 R( D6 C  73
+ ]- o* i# X4 Y% D# z* ]6 u& g3 [( n/ s1 g& J
  先入为主* K3 Y+ @7 W, I* h' U1 O$ d$ q& O7 l
0 g* C- F6 F) ^" p
  First impressions are firmly entrenched.% c* U& ~/ @& X  |$ q" I& r' N

0 _& ]" b8 m% F- }$ B  74
( S5 j0 y7 t1 m7 k6 @7 d
2 ]$ _9 |- P' Z8 M. d# j' A5 ^% _6 {  先下手为强
( u. j+ B* \; ?) D1 ]  _* k( X
) ~" B2 o5 P5 a. A! N, }  He who strikes first gains the advantage.
' D6 A* |* ~9 C0 r  m6 B3 O
& u" Z( z  `  I/ `  _  The best defense is offense.1 Z0 b9 v2 G/ L' Q1 Y

  v$ i9 ?9 S) T" D. n  75
2 n8 w& a& z# r/ a* `9 N, }: X4 \! f6 x- ^+ y% a
  热锅上的蚂蚁1 c: i* d# v. X! P0 k- l

, T* W" d. @4 `6 j  ants on a hot pan! u: v( V+ `" R) {" M! A
6 B+ X% o; B- r
  76/ |) n; h5 R6 i

6 E( N* i  ]; V7 o) `  现身说法, `6 S* \/ X* y/ U- W
  d7 W: o& W, T6 x
  warn people by taking oneself as an example
' g8 _9 W7 T+ S9 `4 u4 a, W8 w" _$ h0 x
  77+ |0 h6 H% ^7 C9 O3 \
* H$ }9 h3 b; r- v4 u; X! e3 G( y& X$ t
  息事宁人3 [- E9 W  Z, u6 K* P

/ z9 q* X) \: |0 L. y  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned* [) [) e9 j7 ]" V& i3 g! {

5 s+ L$ f  ^& ]. W( c2 P  78
2 b4 E  _2 U) G% S: x2 \1 k  `/ B/ a6 ?2 Z
  循序渐进0 w& h: P" s; N

, x9 l+ g; l  }2 K  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order' \- {+ h4 ~" R5 r5 k( T

* d' o' x+ z% B. l) g8 V  d6 s  79' i# i! n1 c$ M: \
0 X  U" K0 x+ d
  严以律己,宽以待人& _& S( D. k+ V8 ^7 u$ T
/ Y  a1 }% j) f( g% |- [
  be strict with oneself and lenient with others4 c: H. Y! m$ C8 E5 P

, Y+ s" ]) [! |" F  80
6 I) s' _; o- }1 u& `  Y$ H* k( G: c
  有情人终成眷属
  F5 N4 E# u. o/ r% \, E
# K$ v+ O5 }  ~. o) }1 q  Jack shall have Jill, all shall be well.81: E& I& g) e' w* Q& Z9 u. A  p
8 g7 l/ z% w. _+ m, [
  有钱能使鬼推磨( [8 ^3 J- k( n) ?. {9 E3 ]8 m# n4 m

3 u0 y; S6 G: p4 ^3 {  Money makes the mare go./ Money talks.82& ]; ~& a! Q) O: D
! Y; e( u9 I1 _. M! J( Z
  有识之士' N0 |1 l  j2 T. g/ @- d
: H0 P6 q, j  {' ]
  a man of insight83
. Z' j( {# _1 v- S( \$ }
4 t6 r2 O9 z0 J! ?' w& L& f  有勇无谋6 T0 x( k* {# f

3 d( D6 ~" v& d3 H9 Y  bold but not crafty843 `' L4 X. F1 F6 H3 N2 v+ {
* {2 E  D: H$ c7 r6 c* t5 {# b
  有缘千里来相会: G4 o% F$ ^3 T$ P  P& B+ j
+ Q! `) |9 Q( l) C1 [! x- q$ \
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
# n) p. x3 J/ c0 X( J2 o4 {. [# ]3 I. E! f2 D
  与时俱进
' f8 X/ s3 d8 n4 b7 ?
" c7 Q$ p8 g' F8 A9 C' U  keep pace with the times86
: z5 `* l+ s) I. ~
) M! @! E7 Z( Y, g+ a! U" W  以人为本8 U  c- _9 k3 j

3 @/ L2 m! `# }  S8 l' x) i  people-oriented
* \% d6 y2 V: k1 w; e3 C: Q. g( t) ]0 w+ i5 N- I. }
  87; Z4 |& }2 b% l1 \9 c% s+ h: ~

8 ~$ v: l' U2 |  因材施教
$ G- B7 r" _: N- v
7 n2 L7 x7 _2 b- F# b& O3 Y  teach students according to their aptitude# W- \& w5 j9 z: s. n7 B8 K

, K$ h! n" }, s  88
: N9 R9 |8 [6 c0 }5 G9 f0 _
' s" {9 D3 h% d  欲穷千里目,更上一层楼- S4 Z6 y; j/ X* o" f1 _$ i# \

0 N+ U' @5 z& E6 K6 l. W$ c  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
( Z7 L9 E$ M8 j# r
& J6 e) b+ g8 @& Q  891 s8 }8 P2 O7 q$ |

$ u& c' N! x, P: u) y" w  欲速则不达
  E% B3 \: {! j/ x3 E) H9 x4 l8 {7 h$ Q
  Haste makes waste.; B8 A. N' |; B
: J3 d# ?0 L$ f- e+ B4 [) y7 Q
  More haste, less speed.
8 \" i# @. c. W0 I% V3 ?# F6 @* x/ o2 h+ o4 w! ]; f. P
  900 E' n' p& f6 D+ h8 J7 X; d$ Z- V9 N7 O
; k& O1 R1 d5 \" m) c; b' b* s$ I9 K
  优胜劣汰5 c9 {) b, G. y' h; ~
" r  Z! U7 S( W* V$ F. m
  survival of the fittest; L1 w5 s) i& w. B7 D

4 L6 c2 W/ ]( @8 b; `3 u' ]  91
% f" P& c' a* o0 j% c0 x( d
" c4 s7 U; `: |, h- A- L  英雄所见略同
0 g) h) a5 U8 W2 b" q4 [3 X# c* l& U) C" `2 {0 C7 X9 d
  Great minds think alike.) ]2 ]/ }2 V% m9 e/ E. O
# `& x# X! Q/ Y
  92) a' I8 W# G& b. e$ a2 _' Q8 d8 j" w1 E% ?
+ q$ T* r( `  T1 D: m3 r. q* ~# ^
  冤家宜解不宜结' ~. ?* m& o5 u0 L! a

" D0 u* J' F) s7 k  Better make friends than make enemies.
. Y' _- g& `7 ?$ U" |, D4 m' D2 I7 J* K7 r, X8 E9 B5 O
  93
$ \' B) o1 `( [. f7 K
0 `9 v0 J) i% l  冤假错案) I6 v* _6 A% `  T* H2 p, @8 Q

7 D( P$ V) o* d$ R" J: B# v  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases! A& I% a& _- I4 ]7 N5 G' f$ {8 o

! |! g7 `- O& o+ P/ s- L; @; d7 e& o* F  94
7 Q5 m9 B1 g& _
9 s  Q' E8 F6 W2 _0 m  一言既出,驷马难追
! M( H+ W7 V6 x6 q& @
" \: }2 a% P8 M4 r  A promise is a promise.& ]) s6 o# X( V% p, J

; X1 ^. {$ F2 U6 f1 }  A real man never goes back on his words.
1 `) f4 X, W% E9 v. z/ |- p1 Z( g# P
  95
6 c6 d$ b4 ?4 u. E% c1 j1 W9 d
1 J1 Q8 g9 Q5 F) g) k  招财进宝
7 v6 t& N6 h" U& }
' k. A" z- n/ }7 H. ^. |  bring in wealth and treasure, a: y) N9 z+ ^; m3 K* k
' e: \& u4 j& X( X
  96
' D( {0 j2 p( t+ S1 i
# ?$ {" V1 a+ F' i# H5 }% N- k2 l  债台高筑4 R8 Q( R) u; N. m/ ~9 F, K5 B
5 p. t' `* e% w5 b
  become debt-ridden
5 Z. [7 {7 D, ~1 x
4 L0 ^7 u: r, w" j6 G: m7 b  97; x) j, `+ F' D. L2 M2 ~
& r) |( W6 e* [8 C0 d( B
  众矢之的
/ ?, O8 A2 |5 y5 E: L) l+ [2 Y' P* W) X4 R5 T
  target of public criticism8 N# M. Q' W7 L
7 l& J+ B! v: Q7 R
  98
. l/ ~" C, s9 N& Q8 ~
# Y* A. Y8 i* s# C9 q) v  纸上谈兵
$ \$ h  {& l/ q( K8 I
/ h/ Z2 d: [' R  w6 n. |  be an armchair strategist2 b+ i+ Z* y" A. j: ]7 [

6 r8 W2 B$ B9 B# c8 ?  99
) {" ^* p/ g! F5 i! ~1 R
" r/ E3 U& E. b- A) ~$ C  纸包不住火- ^3 ~7 b( c: p! ~0 m2 J
6 O, J- P# {2 w: P( Y( t4 ^" H$ k
  You can't wrap fire in paper.
9 {% w5 U% p! [0 m
' `& ^6 ~6 @" a2 }9 R* B+ S  What's done by night appears by day.  _% i% X! `! G, `$ |: [* q

- u5 H! q0 o  z$ W" G8 P5 r  100
( V  p) _. }8 k1 k: p- M6 r- G8 q9 U3 r4 D- D$ Y1 @  U7 \. X
  左右为难
- c; m1 T' d5 F' {7 g5 ~3 s* W+ }+ B; z% p; A; ?% R7 r8 N8 w
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-4 20:00 , Processed in 0.185568 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表