埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5288|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' P( E$ l6 G1 L* E# A: w3 w/ b* S0 s! B# H0 R6 p; Z* x3 W
  01: t4 A$ r; V5 t6 o  c. o

& r- V3 R& b; b  爱屋及乌- a  q# C7 |# u2 N
& F( b! a& k, ?# ?
  Love me, love my dog.; n$ @2 D' M/ M4 a4 A2 K, u  x
! n. p3 u5 y  Z3 ^- x. L
  02
9 F( g' [4 e4 r8 A& \! E7 f7 O/ P5 V. T
  百闻不如一见0 z# k- S% _1 ]# d9 d! ^

, |1 K# U* L9 |& p5 `- K  One look is worth a thousand words.
, z# v: l0 k6 I5 x
) ]4 h5 w: d- o1 {* o; S, p  Seeing is believing.
7 t" l& b: D7 C9 |& [6 {' Y  g: r7 l) m
  03
9 r5 G6 w- o9 _/ r+ N& R
% h) z: L, o; x# p  比上不足,比下有余. I2 _) [  `& C" o- j% h# e
7 \/ h* V/ L; x
  to fall short of the best, but be better than the worst: r# n2 _, g1 i- L- Z. Z: i
) G# G, M8 V. c* |! d8 z7 S
  04
! t" G- d1 E  P+ a' K
' e" B. Y3 L7 L8 S/ J$ I  笨鸟先飞  l# G* m2 i# E9 @0 C7 I

: v; R1 Q9 ~6 D6 O" m% `6 S9 t  A slow sparrow should make an early start.+ p# D% L; S" ^" R
$ _, Q; _0 M% L, Z) J
  05  P/ `3 c7 s1 n9 N

$ b  K" e3 {- P+ ]/ R9 s  不遗余力0 k9 k2 B0 ^# A* O) J$ h  C4 {
% P5 e$ r3 G% N! X& f8 B3 O6 n
  spare no effort; go all out; do one's best- M3 h! K3 ?0 F# V2 N' z# N, B
9 L- h7 ]  Y2 J- S$ j
  06. W& d% d( z* w. O- x% N5 x
4 }0 _0 M+ ?! r& _) n
  不打不成交( c1 R4 r6 G7 O1 d! i; }& t6 V
: Z: @+ V' @. Y) z
  No discord, no concord.2 @4 I# {* B# ?, h- g3 {% G
- J, L  [" U$ a
  07
4 O7 t2 y: @+ v, N9 Q; l4 L, i" n3 E! }* a+ Q9 [8 t2 }
  拆东墙补西墙) ~7 K5 x8 p- w" p  z6 I# K5 ]

0 Y8 ^% k2 P! o4 x- o4 u  rob Peter to pay Paul
! g: l4 r! W8 l5 p9 K+ ^0 g2 ^* y, r- }9 \* n6 L1 {
  08
" W" Z1 m/ l, i+ ]5 s2 J4 X$ R8 X
  辞旧迎新
3 E5 u! k  O6 K5 Z. L# l* t. t5 k) O7 ]1 G# M. z
  bid farewell to the old and usher in the new
3 l1 I6 Y3 C7 z5 w& s; N9 [6 p; Y+ j4 _
  09
2 ]+ K: O, ?! y4 S+ E
5 S! b2 O! N9 G, w( V  `; h  大事化小,小事化了
* y# u/ n/ \/ M+ _! h7 b$ [
) c3 ~. k6 n2 }# k4 b' o  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 ?9 Q  v8 y% |2 G( Z. E5 a  Z

! k* J4 G6 {7 i: b6 |1 ^  10/ ~; U$ M+ ^5 |

5 b3 c" k& E+ |' h; `3 C  大开眼界4 X" a, t* n8 _* V$ j; G0 v3 A  D

  k1 z( f  \4 d: }1 Z% z  broaden one's horizon; be an eye-opener
* x8 y! J0 H: P
1 n. `" D3 F4 }: O' r$ D  11
$ I$ t: t* ~, v
  Z; W& E, _2 K3 b) b! D* C  国泰民安" G" H" u0 X5 }' A- {1 ^

% `- [! q5 f8 ^5 J  the country flourishes and people live in peace
/ ?  P% o4 t1 @: L& A) W4 t' }
9 {( F& i2 d( o2 |, `  127 W* k$ k3 G: H
7 J/ k- E& i$ B  h! W
  过犹不及
$ T$ z( g$ {7 S/ i- C# I. i% Q+ A! w% t( J9 O0 F0 E
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ T( P* |. K, V

* a/ S, p1 z; Y4 r! H  too much is as bad as too little3 ~) \- L6 V5 j- f! C

  c5 c8 q  B$ k" u' ?$ W1 i  13
& R! }, G3 O" I/ _* i7 {8 A8 U9 W- c& Q! `( x; y1 w
  好了伤疤忘了疼& P6 _2 l- i9 C

% a4 M1 d0 O) ~( }+ Z" }5 J  once on shore, one prays no more: {7 n( z1 S2 U/ S: T
; `+ ~% U% f$ T4 T
  14
, C# S/ A5 T" [0 Y! E$ H# _& d" ~, a- W6 \
  好事不出门,坏事传千里
3 I, B( X, f* l3 q6 s5 v% N
+ C/ Y8 t0 W# N. A  Bad news travels fast.
5 o" V+ V; {- A0 R2 n5 ^
9 p' {1 l: j# d/ b, G/ I  15
- U5 e: f  p8 `( q; N
) i* Y7 j+ N/ e  和气生财
0 P9 J2 Z: L7 C$ M4 W8 D' d
2 G9 |7 n0 A) ~+ R& A2 K" u' H  harmony brings wealth;( ?' t. X9 ~# y7 b; ^9 p

5 F- i% ]6 k- \- X  friendliness is conducive to business success
$ Z* s% l  `' c2 @+ \$ e8 X0 D5 v) o8 V+ q- b
  16. f9 _  ]% y  ^4 L

) J1 ~7 q4 T' J  活到老学到老
" m+ [- @& m, H+ B5 X. B5 ^0 F% N3 k+ T& d! q
  never too old to learn
6 [4 [; }- l5 D4 c6 e7 k4 w4 ^& ?( h  l- H- R2 C* `' E8 Q
  17& {! w- z" }5 X2 }. {0 h
7 J7 w  Z. C+ Q2 f! _- U
  既往不咎) l/ v7 s) {9 P5 o( M- U
7 \3 {2 T% d, u9 x* }: z
  let bygones be bygones
8 y* {) ]) C7 ?, R/ B) x, ~
' Y' w' y% c. v$ i2 s7 h4 ^4 L5 c  18" A4 F3 M( E" Y, B/ M0 s* X
0 D, ?9 \3 |* l! U
  金无足赤,人无完人: w9 B5 `% q: W
8 l# g# m$ X9 p' F
  There are spots even on the sun.
8 Z" f4 N+ q; d+ M/ ^8 u2 X4 ~
1 M7 J' @& w4 t; g  19' l! W! U. W5 h4 ~& g3 Y

) h1 Q1 e2 P6 L# e0 `  金玉满堂( y' ?+ @" J) p) {" F, J( b
, E# Y- R  y5 I7 s1 j( |. U' H
  Treasures fill the home.
) Q  c: m$ ]; u, H- K9 _8 c9 }* i1 _  d2 K' m
  20
* D0 j! A2 Z. \, F9 a( r1 c$ c: E( q. h' \  ]% Y3 o+ e3 w9 F, D1 p
  脚踏实地9 w& o/ F" q3 }3 x# u; ^
$ V) N" I( W& d$ k* K
  be down-to-earth
: B. r! X' Y9 s% ?9 W$ \6 Q2 N: P( {% V' s1 t( C7 V; y- l$ S
  21
' p- r3 c( a+ @- s& R1 ~2 U3 S6 I+ n
  脚踩两只船4 l+ l% e  i* y: ~( m

* }4 u* [) z& b+ L  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. r# K; V2 ^7 Z- O4 o. l  S% V/ [
. Q+ Z0 L- B2 ]6 A$ C6 t; w) u
  22. k5 ?: v7 |9 y$ H
$ [& |" H% W4 x/ |, x
  君子之交淡如水3 c! I% R  g2 h  D! T9 p3 ~9 ^

, k# R, O* c( i) L: ?2 h$ ^8 g  A hedge between keeps friendship green.1 ~4 w& `4 }- h
. w; Y  W/ `; E0 c% U# l4 O
  23
" x7 n# a& W$ o, o. ]1 c6 o5 u  `* `4 k0 v: B) U2 D0 o9 C
  老生常谈,陈词滥调
) f* B  G3 z% P  H1 e- @" y* d" L
  cut and dried; cliché! A: _; s8 \. z+ m

' g9 z4 a- m; I# G3 T3 i; \: C# A  24! u5 w1 @$ V* ^- S- O& m7 V) O) q: F( R

. {3 G: Z) G1 {( i: I  礼尚往来$ p; n& T9 b4 v: z* _
2 A" r7 d- I+ U& ]
  Courtesy calls for reciprocity.& t8 Q9 h6 b& O6 G8 h
) w4 A2 n3 ^, b5 _0 q( Z
  25
+ }2 a% z7 ?( y3 h5 C: n) N+ m- f2 q& I* x
  留得青山在,不怕没柴烧
# w2 Q, b" [3 y9 H4 ^3 z& b. C: E, K! s# y' F) q! k( L
  Where there is life, there is hope.
3 B1 n7 t1 B- ~, W& Z- F+ \( F% C9 M
  26
7 p& C8 A! y" h4 A
; w# D9 h" Z+ k% P' J- G  马到成功
4 {# k; }5 d" K# ?/ N& {; C3 J6 F5 H" _* i) v$ F% `- c
  achieve immediate victory; win instant success
- I: j/ C' w2 s
6 N3 K( k2 Z  j& T3 g  27! h& a: u6 _, Y1 z
: A0 Z" w' K/ T# Z
  名利双收
( b# W8 q* M8 y# Q4 _! d7 }. l, z8 L2 J" X
  gain both fame and wealth! T) {5 R5 Y5 T$ N0 W8 i  L. G7 t
4 f: H7 c) d$ m- v" a% x
  28
# Y, r& i! ?, p( H1 C- U) G/ W+ I. o% |
  茅塞顿开: R' T' O& `8 q. n  r; ]& `5 O
8 [& v! f/ h2 @: ]$ Z
  be suddenly enlightened
: |% Q. S) X# R4 \. l; q* v$ f# y! K7 I, Z
  298 A. E1 G" V" i7 _
5 x. d9 g) r# M! K; y) v9 W7 N) j
  没有规矩,不成方圆5 j0 t3 M, @* l; I. f: d! u
- N, ^! ?, ]8 _8 j6 P6 F
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
/ o: P" P) D6 [$ W( ^, }" U
" Y. u% ~% b/ F  30
5 w2 T( T; R* q. o1 s
: m+ W! y) E/ u  每逢佳节倍思亲
% g5 u4 H# w; Q1 o) v/ S9 B; J
9 b+ C  L/ }8 \( A* k( p6 v  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.: e* a4 Z8 @  b
! r- D5 g+ B* f, |
  31) K. g8 |3 N4 B! S4 {4 u- U
9 P9 p# c* ~% _' H
  谋事在人,成事在天
- p  ^) W" d: Q! m$ y
' J0 x- A" m+ n- c& X. E3 b  Man proposes; God disposes.2 F. v" j6 G7 D0 a1 q0 M
8 Y4 q2 L- e0 G
  32
# H+ e' V: O! T3 V) A7 j  I; ~8 s2 g9 I) j! `1 k: B
  弄巧成拙
* j* \0 M; V- Z, q# Z2 V) t4 o6 `8 ?! ]2 s+ q, ^
  make a fool of oneself in trying to be smart* m+ t5 s! N- K- s4 I! I% {0 B

) L! H8 W- Z. j, s2 m4 s1 @; c+ G  33
( T- J& g# d* r- }5 w5 {1 Q! Z( h2 O* m! f- O+ t* ]5 s$ d  w
  赔了夫人又折兵' n) X; I% V$ {8 D
( @2 U4 N* Y; @+ N5 j4 Q1 I
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! V" c) ^& y8 L9 C. e  i7 c  a

1 z8 @6 ^8 n" k" P( P/ L; b  340 G3 A% x, M3 I: B$ `. `; g
9 V4 E- j! j. W
  抛砖引玉. u/ Y+ E0 [7 F: L
: q* v: ?' {; Z. {5 u
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
* p; T$ E5 |- i. E/ J- C+ l$ e7 w
  359 I! x+ }5 W3 \- B  }
  k* R/ |( {; t$ `: \8 ?
  破釜沉舟- Y* `7 z3 `/ a. R( p6 e

) K& k# _5 I" o- a# c/ t5 a  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end* c! V$ O7 a* u. C2 i
0 J% N9 b- I: I' f4 L9 f
  36
$ r* S* I' q; j; \7 _! A  N8 Y+ P2 _% P+ K/ t$ I
  抢得先机8 @; x1 i8 Y: k5 l, f

+ ~% I. P: S4 P8 C- ]/ g  take the preemptive opportunities1 h7 g) n) q0 p% L, w4 C4 D; D

; P2 @6 i) U$ t) _9 C0 _  37' Z+ [2 q0 h' h7 ~7 f# ?# j; y# m

' a. x7 F8 u  I8 ^+ W5 [  巧妇难为无米之炊
6 K, [! r4 U& a) L3 P2 a
* O% J' q3 p- Z  One can't make bricks without straw.) R3 g$ M" E! q
' h. ]' F  M" y7 [; N% q% S& ~; B; ~
  381 g: m  t% P1 ^4 j
0 u% L" a: K0 `  _: z4 s, n! n
  千里之行始于足下
" ^3 X* \) @' G5 ]" ?: Q& j- u4 s
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
6 S: @0 a; {3 Z, L8 t4 O
8 Q# s' }% J0 Z0 S6 ^& d. z: G  39
8 ^4 z$ \% u+ T2 J) F9 [& V$ h6 r, b& v. |, ^9 }# e* p4 i" Q5 m
  前事不忘,后事之师
1 x; \& |% W! |# ?! b9 ~
1 t+ N  i* d1 z# s8 u  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
  M9 C3 x3 n/ D0 Q4 A; Q6 w  h% m) S% [. x3 D% H2 W8 H& R
  40+ K) P0 D  U6 V

' N3 R9 R" M$ j* V) @  b  前怕狼,后怕虎
# e2 B2 u0 }# [# H) r6 B$ {' a  R
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
1 t3 w* v7 J3 M% B$ ]$ X8 D7 o7 e$ ?; z' K3 j& w2 H
  41
7 t2 W- W7 Q7 K( W- d" X+ X  W, c6 _, L8 g
  强龙难压地头蛇( B  g3 O1 i  y/ z( u
3 M6 Z) C' H, }8 j
  The mighty dragon is no match for the native serpent./ g1 e5 G( l9 J/ z4 v' k
) A, ?  O. P" h, Z
  42
, p: W) E' C$ z2 R$ T9 P" d7 S8 S
  瑞雪兆丰年
$ X9 }2 x+ |( j( J) k
' C# H* z6 x' m8 j3 z  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
* L. q6 u6 {- D: z, q: t' E- `3 I2 Q$ B6 o
  43  e3 {4 J/ e  _9 L
- h! B( x% ?2 d3 p/ ?% U# i9 B
  人逢喜事精神爽
7 Q: Z  D9 x3 N6 j+ m% L
* m5 N. m0 }. z, F2 P  People are in high spirits when involved in happy events.
7 b" {0 ~4 p' S1 }, ~1 N2 d  }  h: X- K' G/ n) X
  442 t! {8 G  U; j- `4 f+ K8 D8 `

/ {  S2 B0 y) K& I  u, d. V  世上无难事,只怕有心人' y$ L1 t! z) g. T7 [& T
/ s# X& i' }: E( I7 ]5 R" ]3 F% T
  Where there is a will, there is a way.# h& z% n+ R, E) s' P# p3 @
' {) `/ T/ q! Y
  45
3 H, e$ ~( G! h9 x4 z, f
# V2 k/ x+ R% W3 M  世外桃源5 j/ |, w% G! `+ z; W: s# I8 b
9 W1 `1 |3 |3 S3 |3 u6 \( t) }
  a retreat away from the turmoil of the world
6 S! L5 G% v% o# l' b3 U2 m( V
8 M; M7 c2 t; Q- F) X# _  46* {* w' i1 c" f7 a. S3 s4 \. ^

2 H* M* ~7 d# N  人之初,性本善
" c: S* I1 p" @' a7 t! A# ?: f/ V. H. W3 I+ H
  Humans are born good.; L& A+ q$ ~) S+ g" D7 E
% a. x/ `: T9 k* O0 [6 x- f
  47
3 H, C' H0 U8 c% [/ Y* m) o' n1 r, r1 j$ Q  l, u" ?6 G$ H- l
  上有天堂,下有苏杭5 Q0 A0 ^) I) ^! a
# i7 s0 T" W. Q' x% ~
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
" V! U5 t- v* s% x" b* ?
4 }; F& _& {: e. h1 B: n1 x  48! M' i  C  m" F2 B; Y& J

' C: A- R) V& P" I  塞翁失马,焉知非福( t5 f6 K: D1 A7 N+ m5 F
" ?- J2 G* J' E4 c8 u2 _, [2 h# }
  a blessing in disguise;8 N8 Y& l4 }" P% G& r) r% P

) V! G1 S1 y7 t) z2 k  Every cloud has a silver lining.
/ v8 G4 f- G6 b) [$ b
# O7 v) c' `8 M$ ], j  49" a4 k' ^# B" @. ?3 M# X, l  [( @6 [0 Z

6 J. ~2 Q) ?0 m5 I+ R1 z6 N  三十而立6 ~) `6 y) N9 t9 t( g
2 N" Y  v7 A4 P0 Q5 W
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
& N/ r" @( A8 |' P" d' y7 E0 ?
2 y9 a1 v+ V. h* I4 F5 h  50
% f8 m- t6 S9 d3 W4 l0 d  G- M, {- Y0 Z0 t; j
  水涨船高/ K7 Q! W! P( t9 ]$ e4 ?
# v) r1 S. i8 j8 ~2 U
  A ship rises with the tide( A% i  A$ E  n- C! K
* ], q. U/ K: ~- L" r
  513 |2 d# e$ Q  R( P# L) o4 S
8 u9 O( z9 i, [  P4 N) ?9 ^
  时不我待; G7 h& ?9 ?+ t: V
# H* s6 O: I  ?+ @
  Time and tide wait for no man.
( e" B! e& E/ }% \/ P% i
1 d- i0 m0 g# l$ S$ n* O0 v* c  52
, L: j  f8 n$ x0 C9 _/ j; ?; b4 Y% y! [5 m
  杀鸡用牛刀1 l# A! }( ^( X  D6 V7 ?
4 ?  V7 F; _) [( _$ G
  use a steam-hammer to crack nuts
, w0 `$ K  E+ B: K9 o' u# Z
: Y) s  I5 z, m  532 m( b; d, S; ^6 z% y, F: X& `

' o. h+ O6 Y4 f  实事求是# z  y2 U% ]' ?6 T" {9 |
7 L7 `: t' P; d5 j- n( {
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts7 D  x- T8 a, o% {  w

  l' M/ `& }6 Q  54
% z& v& ]  }1 u* [" ]
  I& U$ W" H. k4 l  说曹操,曹操到
2 l9 X) ]9 _! O' m/ j) I8 e* u8 ?4 n# I  b' F) x
  speak of the devil
9 }: c. ^$ n' ]- y& F
1 U) C# k9 U/ V+ K5 z% _  55
# S  k- K: D" M# s; J$ K: D' s$ l9 q$ k) O1 b
  实话实说2 e: b: o( q6 e7 o
0 Y. G* J6 J8 V3 Q. w) v0 B
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( x$ [3 V* M+ }

( q, c, P/ x1 x  56
; l. v1 G* O9 v7 `0 E5 _# [( P/ B1 d
  实践是检验真理的唯一标准
$ y- R9 L/ k$ y$ w5 e
, N% {( ^/ t0 L5 h2 _; }  Practice is the sole criterion for testing truth.57: W: u! q3 @* e) _  V* [

$ {" t4 b+ B9 P0 l6 J  韬光养晦
& t; W7 {' v" h' x5 i/ R
$ n6 |) P7 T! J$ w  hide one's capacities and bide one's time58% j  ^6 p( l( B2 B% h) O1 |& [
" ?" m5 }( e4 r4 C* u* @: t
  糖衣炮弹
5 f$ `& X$ e' M- |: I! J9 j+ q6 F, e! P$ ?# L3 h, [7 Y( Z4 J
  sugar-coated bullets59
. s9 x9 r- D6 n) B+ t% k; @" I, b2 L1 L
  天有不测风云
. O% t; O/ R* W5 l; ]. p
: {. k% X/ M# i  S  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
: t6 I" j$ {1 ]  v" `8 k1 D# m0 u# Z) `& s& z. x, Q
  团结就是力量
# G9 Q5 _" E0 P# e; e
5 x( E, p5 |; k  c$ G% }  Unity is strength.
& D. J# _' L/ Q; h$ d3 W' R
/ q! r- a" i5 z* v" ~- f1 N: B: M  61
  @  s5 Z' m( }& m" S$ U
. p+ D$ W4 L" a  跳进黄河洗不清
4 l& H" `6 D. M5 x# N! x7 O
) C; v1 b% k& C* I  Q  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 [1 S5 h- V1 {3 A( Q# a

- _! S  \4 P- i* @# u2 @  62
9 c2 T/ ]. o9 ~
2 B0 q8 e3 L) t0 r. ~, v& [$ K  歪风邪气3 s  W* ]/ }. M- h( i

" z  @8 ]  p0 n; w, c  unhealthy trends and vulgar practices
8 E4 e& U" ~/ c# [9 c8 a' u# Q! p
' [, H: h9 X" j/ H+ _" N1 E  63
( b3 X4 j* W8 i/ L$ Q9 y, a) `2 P
( @  E! J# e# D2 n) L  物以类聚,人以群分) n" J; ?7 U* f4 G- u% i: ~" _3 Q8 ~
, y1 O% ], ~+ M3 X% v# s
  Birds of a feather flock together.3 s( x/ m% M- n! m2 x0 @% v8 r
0 B% V0 J- m2 ^- _+ O
  64
- Z4 {8 G" I4 v" n- ]
) b3 h. D- Y# P  望子成龙# q9 Z+ `* q7 `4 l* B( s- b9 B' M
7 p8 l9 Q+ [) V6 C! Q$ a
  hold high hopes for one's child
# W- \% x) f' n) D7 K# R+ X7 }: d% o2 W7 W
  65  ^$ `8 n8 ]# m4 Z
6 L9 j4 V+ _1 E! ?. L
  唯利是图7 a# ~0 o- \) B% s8 s8 W! g

+ V; W# K, h5 A; N  o  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
* W  d9 T" i4 T5 D" B+ d& n# g5 \. f
  66
- j& |6 ]# V+ _. D* ~. D
' b4 M- e0 O8 Z4 ]# G  无中生有
" x& H7 D/ X6 l) ^" k' h
5 A% L; l# n" C# B1 V( _" y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# H8 w) h$ k8 u, v4 V( A

+ W7 L1 y# Q3 M0 m# p  67
6 w: R+ a& V- K5 }9 z* J+ ~  u% Z4 n: X% S
  无风不起浪
( q& P/ o  R+ a  i+ d& |; V
) B# K3 K0 Z0 L+ L  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.* i" D* v' }- O  K- ]5 M) M" }

4 W: z: e0 V' D* J; S6 T0 V  68, t; a: o. X8 n* h! h, H
! |5 e- x6 k" n" G# a
  徇私枉法
, p# m' Y/ P& t5 R
4 }" N4 _- Q, o  twist the law to suit one's own purpose
5 _  @: k5 o1 f: K" l" b/ H( D- r# z$ H
  69, }1 p9 L, L8 u5 m% S7 L
7 _0 g+ N7 H% S& ]3 D, p' Z4 g: y0 Q
  新官上任三把火5 S  C, J) d+ b) a9 c( e5 R! F0 I

: L; Z- h: g# E4 _1 Y6 K( \% E  a new broom sweeps clean5 A8 J, V' ?, h+ Z6 g

2 h) Q3 H) G8 B; k  70
; o* I/ y: M" J! d0 j  g+ ~$ r. V0 {$ J; X$ d% E
  蓄势待发9 Q, n5 k$ Z2 v2 v% G. T

7 }! u) b  M: {9 e  accumulate strength for a take-off6 k- I3 J: @. s

) H0 a) p. C, \& e  71% r4 ~' ?, L& O# V1 w! l; R& T1 t2 ?
: _2 D0 y* A, v7 }$ i
  心想事成: }# R, X; l4 Z4 m! s0 N

( w# N5 _3 x* y( ^7 X! S% W: A  May all your wish come true$ B' R' V1 z% }3 d" E5 {- t

' {  L/ G- X  \' g" u  72) l8 P# `! C% p2 D
' M3 @7 x% P; I6 A, a
  心照不宣
) g- G- d9 V9 @" J9 T2 T$ D
8 Z' m% p/ V2 O  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation5 o0 q& k' G5 M. }. h
& l# R1 i; c" y3 y7 j9 w
  738 S% w! I6 J7 H! t: U3 d+ H

+ V$ H7 N- S1 U' r  先入为主
: v9 N" D& j0 O6 ?6 f3 I8 K& u$ w
6 y/ J5 {% [3 ]/ C  First impressions are firmly entrenched.7 K- |5 D8 E6 Q1 U' c
& k+ N8 @2 N5 ]# W, U  D8 Q2 l  [4 S
  74, R8 q2 b5 S3 l, {% w7 r6 u

2 J" M8 B# ^1 Y: ^+ B  先下手为强; k. b3 l+ P/ y' w

, D6 u2 t% l7 M0 s- P% m% u  |  He who strikes first gains the advantage.3 B# W' b! ^' X/ X1 V9 o" f
% |7 b# f% A4 o7 O$ i* `
  The best defense is offense.
. T: j7 [- _( [( R8 R1 H8 `& S) ]( R. M; Z% i
  75" H* c& c5 D8 z5 I

+ i( D" F% D6 `. F7 u, f  W( m  热锅上的蚂蚁
1 H$ ~& V( @- b7 P
5 f5 O) g9 F" |( j- e  ants on a hot pan
1 t+ b9 [7 n, B& d4 g
4 u' z+ u, ^5 W. n. d) q  76/ T' F! `* n$ V) a- a' E% {; s. y

4 r5 a! y& B5 E  现身说法
: w4 ^* G. X' M1 f
, y4 h+ q, @0 ]  d  warn people by taking oneself as an example
! r8 @% s: b* w& c; q! L4 H) n7 Q" x) `' r$ ^. v- [1 s+ p- E
  77
" U2 U: g/ ]* {$ |+ U  w6 K- a5 @: F9 L0 i5 ]: Y8 h
  息事宁人
! M8 N. q. o6 _  A' ^8 C3 ~
4 V% T0 H& v% l( `6 r+ W  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
4 ^. i6 x6 c( ]; C( h) L- I6 |+ F1 k+ a. L" [% V3 w
  783 {4 O$ w) T( L9 ?# d

# ~# y5 h2 a6 K( A4 [  循序渐进% O1 A' S$ D8 Y$ ~% L6 x

$ m! ?. a! m5 S' @! s& a  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
  h) n* h* @. P' Z8 k
$ ?5 I( r. L& P8 }) U  79  w6 m! d  p3 E) g/ P0 Y7 v

7 B8 j: w2 [8 h  严以律己,宽以待人6 e- c" M* X1 d# M/ Q4 Z( B
, |8 ?. W( S. G1 ~4 K4 V
  be strict with oneself and lenient with others1 m2 q3 O9 A4 i) G+ a
' M5 g: G+ q3 X8 s
  80
7 V! \8 x. W4 X; X6 e- @/ r3 @# L0 K
  有情人终成眷属
6 L4 |9 V7 l& X6 w$ o6 L7 Z# E" x, Z0 I/ P2 L  j
  Jack shall have Jill, all shall be well.81# R" v# k* [# }' W% }6 i. G; `
8 a" R6 i7 A, z! r  K6 r
  有钱能使鬼推磨
7 o9 F2 v1 L- r+ h* U. J! s3 T+ Q) ^0 r
  Money makes the mare go./ Money talks.82
) U$ i# M; \' O6 W2 n/ w
/ j- n! k% X- s  有识之士
0 i* B4 r  ?3 Z3 C
: y: H% `( H. J3 Z6 u  a man of insight838 u) S" v9 n3 `. d, c" H
' v* F6 l6 F  l" Q1 Q8 u6 j
  有勇无谋( B7 ^' D, s) h# b) F+ \1 \

" R. ^9 ~  z9 R* q& Z6 n+ ]  bold but not crafty84
- B$ q5 a& K# `' Z- ]$ B
3 [' t6 N9 I  `' \1 X  有缘千里来相会
& ]3 G. j& e: d0 I! |8 ~2 O! \8 Y5 m: e5 G* O) S% T! W
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85' I1 E& ~/ n8 X- G: R
# \" S5 o7 G$ S/ ~1 Q
  与时俱进
" G% U& b2 Q! \1 P2 V/ ~9 R; O: `1 |% L5 t3 q5 T3 g- X; Q
  keep pace with the times86
+ i/ L; O5 |2 ~5 P6 _  U
1 `8 w, N# i4 `% E- }  以人为本$ q% u2 T2 {1 [* f0 M

$ t9 E9 F3 N( G% A- l' O  people-oriented
) M# V' b0 C- a* \9 f/ F+ D5 Z1 e: i+ F: M
  87
1 [' b$ X8 i7 G" |  [  n6 ^& Z
5 e) a! \. z* k  o  因材施教7 F1 v4 {, I& c$ z" _7 b* q" k

3 \8 k  @0 a( D1 r2 m0 q  teach students according to their aptitude7 |* Q+ J& X  k2 f
6 F% J8 ?3 V" N! f1 _
  88: L& H* J1 L9 {% B4 z' b
. Z( W* _4 S5 |  Z( l
  欲穷千里目,更上一层楼3 j, U5 {: f8 L6 ]

$ M0 R/ j. ^/ z! O  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther., I4 G1 p, B. ~8 [$ |
4 q/ k0 E- E2 |# |
  895 h0 E. B, S; k) a5 ]0 y

9 F0 j4 `" P0 G& s  欲速则不达! d2 c4 ~: C+ w. k. Q' T& y
: q- t" O% f" x" Q1 b
  Haste makes waste.( u. n* |- k+ y* c5 N: X. ]
. i. I! W" b, d' B# j
  More haste, less speed.4 i" F! \7 }% P5 `

; ?) t! N2 {9 i  90; o2 w0 @' d; p/ V; h4 ^5 S4 _+ L
% W- V; f& `9 p
  优胜劣汰
% X9 W1 _1 Z9 w5 Q! _9 j0 o' H. Z
. h7 I4 w' L4 F( }; ?  survival of the fittest
  ~6 o3 w+ u9 y0 x; h: w- J) |, Z, c# N) M
  91
' k5 ]% p$ t) U7 J! ]
5 X- X7 c; }! O6 [+ t  英雄所见略同5 D' [8 ^- T. n1 H9 x* Q

' b' a7 l9 n+ T# L6 b  Great minds think alike.
9 ]) W9 @5 B0 |0 q5 Y
  {+ Z/ n  a, ^7 ^. n, M) r  929 u4 v' \2 Z3 i# k" ?
4 u6 X) W6 D4 b5 |4 r
  冤家宜解不宜结
$ I& {0 q  r5 o+ A0 v- m( m
( Y3 f( T9 |5 H3 N1 l" O" ~  Better make friends than make enemies./ h! {8 `: \- Y  F% x' ?4 Q" _+ v

' c9 W# }5 D* I, O9 @  930 h+ `2 P2 D  }( g
, q2 W" s# v4 V; b
  冤假错案
  A1 s7 l; H- `" G2 M* q8 _" {% ~8 }% g0 e* i4 K
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases# r2 @1 I* J+ w- @' U

9 t$ f# m$ K" A5 \: W6 @  94
" d0 Q6 Y5 r# W. I
' `$ [0 [2 z& r. y, ]$ j  一言既出,驷马难追. l9 O$ O% P" F" J/ N
2 O/ @: ^( Y1 D' B
  A promise is a promise.
% ]2 J! c) U* k5 p% _7 y$ u4 Q9 ]6 w. S! T% U! e' g" R5 ?3 ^, y
  A real man never goes back on his words.. p& Z1 Y7 [! G) W9 }7 g( T

+ H3 ?) W! _6 s8 Z$ D& @  95: ]4 z+ f4 ~, k
; N( h! N$ W, u
  招财进宝
( s8 |, [6 f+ r+ a  e! C7 q$ X$ s  ^) u( ~3 q
  bring in wealth and treasure; h2 r! D- [4 |" h8 Z

/ j+ S6 _. m- U& ]/ b  96
; H+ Q0 H6 ^9 V& }+ k2 V5 R2 F+ q4 t' E, A8 u' ?
  债台高筑0 s$ v. ~" ]+ k

, x" u7 o1 C7 K1 E3 ?: t  become debt-ridden
2 w! N# r0 O8 B% E4 ~" Z- R- w+ ^  ]8 \5 X4 C0 n& \. W
  97
2 i  |* U+ M% U" v$ y6 a. l& s3 i- A* C% o, \! g
  众矢之的
* d6 l3 L. t# ~! B# t  b8 v
& o- L: Y& d4 l! s% M! z& a7 f  target of public criticism2 @3 l+ h& |3 @% V

( J+ f& z& D" D4 ~* {- m8 M3 b  98% N' t, W) n1 D

" z5 R' C  \: z$ E  纸上谈兵
  p$ }" Z, E$ K; }( g  _% }7 y9 n
, z/ d' J6 E7 p  be an armchair strategist$ }  m7 F# e" V- P- G

" O% o' G3 D! q% ~. g, I  994 @, L8 v1 L; A1 q! J6 t1 E7 Y
/ H, k+ K1 W' d) n5 Y9 }
  纸包不住火8 @; f3 N9 p! A/ Q9 ?) K
% x- m3 r6 W& L) g' \
  You can't wrap fire in paper.
; D- U% r5 ^! g5 g$ {0 B' W: y* x" a1 r9 W: g# _
  What's done by night appears by day.5 ?' l- ?7 R& H  ~# d
$ R! V' C8 G( w  N7 E
  100
8 S# O1 g0 B8 j( t7 V9 X+ o) f1 O$ b. n! [: L
  左右为难
9 e$ E$ @1 u$ X# R0 M- t; Q  _
* R, Q6 j! V! X- |; n  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-30 17:28 , Processed in 0.163759 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表