埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4755|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
$ R* Q7 ~1 o4 Q( m: V4 z  j
  [( @  {  l' Z) |1 ^% }) D  01" J, X# ?, ~: x: q+ _7 m) A

) y2 L2 ~; T1 V  爱屋及乌5 C0 P( C( u0 b

1 V5 Q& k  l$ j" ]2 Z1 O" G! l/ g  Love me, love my dog.1 ?5 E% D3 v2 O. }7 a8 R
/ ?& b1 L; ^! c6 ]
  02/ S  e4 u: Q; i# Z- E! N

+ T$ f: j7 [' Z( d, t3 {  百闻不如一见8 ~# T3 Q! e6 r8 ^% B5 W# U- _
* c4 f+ l9 @8 w# r7 [% P
  One look is worth a thousand words.
) ^9 ~7 T! w  J0 b
$ j4 ?# ~1 C$ [& ?  h4 D4 \  Seeing is believing.
; `3 @1 v8 V) I8 _, R: o9 z( t1 G% X5 U- Y3 {" p6 w. {; z- ^
  03  L4 f( q" v, @4 d2 L( Q

2 ]1 W# s; H  Z2 x  比上不足,比下有余
7 q% O9 r% J/ @: b" C
  g2 Q& q$ q: q  to fall short of the best, but be better than the worst
, r; `5 z; W8 @3 D5 a% Y
2 g. u' s2 y# u8 r) s1 J. I7 a  04
$ @/ j' C! M, _
+ U1 m) C& _) i- A  笨鸟先飞
! \- n. }# o3 r4 d. X. v/ l$ L$ i  a# p, h4 f% O. }' i
  A slow sparrow should make an early start.
+ s0 o( C' w% r& u+ q+ y0 _; g$ l9 ~# z+ Q7 C( q
  058 w6 B% N3 a& g2 `

" \2 B' \' I7 C# e$ X: x  不遗余力
- c9 d3 x# u# R0 P( r4 R( q; K4 b' g0 i  k) X& p5 ^* F0 l* F0 d
  spare no effort; go all out; do one's best
; A& H, q; W3 Y4 |# p. w! A; L* k+ v6 ]9 l, _$ m8 T
  06
- C9 w6 I) {- F+ a7 O+ }# b! m! c6 j4 y+ T! W" w
  不打不成交
& I8 F+ p, y/ \# [0 g5 ^9 S- x2 m& h9 N
  No discord, no concord.) @# ?7 D" I! j( \( G8 {$ k% x% |# z
5 f' g% a$ x7 E! o! K4 }
  07
2 Q% \2 K, {) l7 |/ K4 H
8 ?6 d' S% b' R  拆东墙补西墙
# W% L( R: |! ]; s: t2 [# x  e) h3 F1 J& x0 X* U* U" }- P% P/ T% _
  rob Peter to pay Paul
+ X: V& u1 t$ p
: m0 {1 ~' T! [: W: R" _. e  08; U' F; ]" T3 Y: ]/ m
& M& D0 t% u. u0 D. A9 w) Z# H! J
  辞旧迎新
* e% _9 F; d) @, B0 H1 B6 b/ y8 r$ l$ ~* f  t
  bid farewell to the old and usher in the new
1 ^# h% d& R. t; E
* }; H0 z/ Q5 N* R  09
. W2 z7 s* a8 r  Q1 a$ f- o  G/ B- a; J
  大事化小,小事化了- \. O1 g; p) A& D* Q7 P" Z' @

& ^- Z8 I, Q6 _6 C; \8 P  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all8 b7 Q  i$ c2 z7 q) C9 h/ \
" f$ A( D# P  w( W& k" A" N
  10
7 ^- t2 C) ?5 @
5 |3 |& _0 q# V) v1 C6 M  大开眼界8 ^/ E5 |' d% w9 @% ?5 J  Y

: d- i, h; F$ j0 h8 D& d' @, p' r  broaden one's horizon; be an eye-opener- I% n8 l  }6 W3 _4 a- d& _4 c; C% ~

9 h' J& S9 ^8 I4 V( J9 M8 Y  11, Q5 n% A$ `! |" Y/ f

, k. g6 L  M6 a. w0 N( u2 Q7 S  国泰民安3 t  O- s4 V' A4 U5 j& {& @
* V. v! s6 H2 ?% g+ ]" N6 j" F
  the country flourishes and people live in peace# i1 l, z0 n+ R& }: x' k
+ T# K5 k$ }) V7 H) r1 j) i
  121 i! s( L! l5 v; _* g5 n

1 [, O. s  e5 f4 ^) \  o  过犹不及. X: s& |* |) E* i& A- c

4 j  J* w: ?' k! l  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. U+ Y: M5 I% \  O, X& r
. ~3 t+ t/ k# L4 A8 B* Q. |9 R  too much is as bad as too little0 Q( T- S" v# A1 E
3 x1 O  Q. t3 K, d% ~- f- N9 ~0 j
  13
, O; L% a8 Y2 N* t9 v3 [6 |* d. Q/ J+ _/ I; C8 w1 R
  好了伤疤忘了疼
- D! D# `/ u; S. F0 h
% X% _4 z6 ?9 f) }# O! y  once on shore, one prays no more& C+ }2 ~& P4 l8 t" s* D3 U
7 H+ S) a. R/ S1 ]
  14! z" p5 z/ f8 J
' {- |: D  S8 n
  好事不出门,坏事传千里) u$ S. u1 q; v8 d* `. T3 H2 R

$ X, f/ N  A# z6 B; I  Bad news travels fast.5 Y! V) @5 B2 }) p0 n% o! C( l( A% Y! E

2 Z( j% u- O+ `  J6 N/ c0 v, n' x  15+ ~/ l  M# d7 @( L( |, x
) J, @5 N! B% V1 w0 Q, M, I
  和气生财: v. @+ e' v# U7 X% b

" m2 Q, W# O' @  harmony brings wealth;
+ D# k8 q0 ]. K% p% z/ L( N9 u* m( x9 f( P0 O
  friendliness is conducive to business success" {- u) i. k" s
2 u; \6 W: y+ p% C) p2 j5 x1 m/ A: i
  16
* h% C' n) X$ m2 x& ?
" q8 \4 U+ Q. x; B  活到老学到老
8 M2 b- _' Q1 }& X% Z9 @  Z* P  Y6 ~- Y
  never too old to learn. H4 O" R( B  h8 s7 n; `
3 A# o& s9 u% F" q+ }
  179 o" o) k( J! `, l! p! i. I

9 O3 Q% ]7 f+ W/ a0 q  既往不咎2 q9 I0 t0 Z+ ^: ~4 D7 K3 }3 C" M9 A

4 [" D7 n/ [+ D& _; g4 S  let bygones be bygones
- H. `3 [6 U+ j# K9 h" Q: r
4 a; N7 D; t6 d9 v, s  18
3 w7 N6 G% q7 o0 u6 j- K5 ]% U# D( [- [( I# j
  金无足赤,人无完人3 g9 U, e8 Z- N+ B# j1 ]" ?% K
! X# w: [% x( N0 f+ M
  There are spots even on the sun.$ C' ]* o' s2 H
7 x* A+ y; z6 s7 L0 }$ A
  19
# K! z- [' X; k1 `  r* N* u: ~) E( T3 n' M5 ^! B$ l# \# P
  金玉满堂$ S# X7 Y0 t1 w, z  D- s) B
' D0 @: `6 p& ]7 D6 b8 E
  Treasures fill the home.
* g, g+ }4 [8 M
0 j$ n& X8 G: f3 {7 m  [3 w: \* L$ `  W  20' K7 |6 R& b6 d" Z0 t+ J3 B

, o6 P+ @- [+ O# |  脚踏实地: J: x, Q  r# h5 N$ ?5 J

0 x- ?" f: S2 c9 G- o' M  be down-to-earth
0 X. n" S8 i" w, k+ H
/ ?6 z& S" f# W1 h; X1 [  21
4 ~1 I0 g4 y( q5 d1 ]- e9 P- r" f+ e# w3 V5 N: T  ^
  脚踩两只船: k( i4 H- D7 e8 b8 x3 d2 \6 H
7 D/ }, F4 q: [2 X3 j: V8 i! n
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. R! B3 W, p3 t! J! A

- t& ^! t. p8 [5 ?  22: B& G% M' A. V6 _' t

: o! |7 S4 o3 L; o" {  君子之交淡如水- b9 p6 u& {) s8 y
- v. y9 K& l8 P8 }
  A hedge between keeps friendship green.8 R) q' \. T' n% J! W
) Z) U" l8 Q, o  w
  23
7 K% N/ h- Z0 S3 Z* e1 P* ^* F& M# G8 o! P0 R" p* A
  老生常谈,陈词滥调
/ @0 H5 E/ I& Q: H
0 U  ~+ ?5 f& K+ h1 ]5 E3 j  cut and dried; cliché) o: l+ h- v6 N( T" {& P
2 m3 m* F, x6 S0 K, n+ }
  24
! D5 f$ E3 Y5 a( T0 s5 L: n1 L8 j4 P
  礼尚往来
% E+ s5 T( d7 m+ N) _5 h
( A+ ~6 y, ^* k) O# U* [9 g  Courtesy calls for reciprocity.
2 K( G6 b( H7 Z8 K1 T( J; T
2 i; K" G: n( `3 Q  251 _& U5 _! P8 n
- a9 f# P( h8 ]) A9 z# k, `
  留得青山在,不怕没柴烧
; M4 v1 T0 j& P" c; S, |4 m' ~1 g3 b
  Where there is life, there is hope.; c- u4 L+ [- N: R5 N: ]( u9 Z

+ O* R' v% o6 x" K1 c% t  26) u0 `) J0 ^( a

7 k1 n% }' Z3 P0 Q; G: G* c# s  马到成功" p# N5 v/ {' _' c8 _' [
7 `' n1 V, b$ p6 x
  achieve immediate victory; win instant success& h5 g: T1 b% d. w2 m  {

% g1 P/ F. i! p  274 _/ |- f3 X) ]

) o: U3 h1 l4 P" G! o* ?  名利双收- H% I9 f) _! U, T4 Z3 C
: u, Z/ T; \/ Z5 w
  gain both fame and wealth- q+ E8 w* D2 O

1 ]0 r4 Z; t4 d- N2 U  28
( w( U/ i5 t' D8 `- E( \: ?4 {8 u( _3 `
  茅塞顿开- L# i- O: g+ w% F) q1 e2 C

4 \& k2 ^3 y/ |- c2 G) I  be suddenly enlightened
% |; \6 k( H/ U% S' b. F6 Z4 T
5 C0 t3 M+ o* \; n8 i  293 _1 G4 k, o. x4 }: ~% l
( C/ R- D, V0 l" K
  没有规矩,不成方圆. J' ]0 R7 R4 D1 l' o

. H2 t% E5 t- X" f' F( R. X- X  Nothing can be accomplished without norms or standards.  X/ q/ X3 o& A  s4 V5 S

7 J2 K8 m1 J. m  30
9 o' r; q6 W- j) d& j0 N$ X, I# Y. }2 D0 S: S
  每逢佳节倍思亲/ J4 k' D3 U  _, |. n) D, }
6 M6 l4 ]: p1 G: T; a, d
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
$ @5 n) V8 E( L- e( t1 M: D2 ?7 j4 i# A8 R7 w2 X
  31
8 S' u/ t& T9 T! c$ W
, v/ U8 f9 B, `) z2 }9 ^  谋事在人,成事在天1 V/ B$ Q7 C, I4 i+ S5 g# b
$ g( e/ x) Y5 m
  Man proposes; God disposes.
: J* P: M5 h- k7 E7 [9 {. [; K: P0 _; y& p/ ^3 k9 `
  324 e9 f# ~' D: b+ U/ V+ ^& {
) E) z2 V! Z$ a* j9 V5 c6 |
  弄巧成拙$ ~+ [7 c5 ~* ?: `
, n6 C4 Z/ O) E0 J
  make a fool of oneself in trying to be smart
% w1 I+ i0 N+ \+ W  O% R2 E3 K2 A" ^9 {5 b0 {2 ?
  33
; X) K7 _2 N  S) i6 Q% q2 m
& t4 _" H* C* l5 {, i+ H  赔了夫人又折兵+ R4 W3 o1 E1 B# q8 c
' [2 q2 q8 W6 m
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish9 _4 {; V6 ~: |- L9 |# i6 V
: R* y) }! n7 M+ @& X: {3 y
  34
' `$ y6 k  z" e& q
% g4 k0 ~/ I* g% k: L  抛砖引玉
# ?- R0 w$ r+ |0 l' u
& m1 s' t2 z$ Y/ v9 R( h% r$ ^  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ `; u! b( F: n
  E- _. W4 W% q0 T, x  35
7 Q+ N# g1 ^& Y% D- s* f2 ]3 m
  破釜沉舟
# `# N& k+ I  i# T: h
0 z9 H2 y. z8 {" |7 H  b  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
4 Q: x/ A5 L: ]" P3 o2 k# P
( ^  I! a7 z7 B5 J5 [  36
9 d1 d, ^# v0 m' h" T) x3 F7 K; K- V. }  ?9 L2 N9 W
  抢得先机( P" }+ Q2 P! V- [  X: C: R  C
, y6 a$ W& ]5 `9 R
  take the preemptive opportunities
# X+ o  W* ]8 j3 R4 m8 _& g- d( {! [4 f
  37
+ M. }8 R! @; b9 ]. L
9 u6 C& ?2 ?2 l) t  巧妇难为无米之炊/ N3 Y/ r0 Z) b: p3 V  h
, @" k/ j' V' t" g. l
  One can't make bricks without straw.# Y3 C- W. B- r. v
8 s! y0 p( v  B% |) V
  38; P3 L7 i: _6 b" @3 K, n
; G8 c* @; t4 l5 |, l- n
  千里之行始于足下
1 L4 {! g6 h& y, G' A0 d7 @) X: T/ ?3 k2 [' p- f" t, R+ H
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step+ i8 H( J4 u+ W$ w" f6 }4 |
& D/ r- K, |; f2 |* s1 m
  39
5 M4 c/ u; V9 B7 s; o, s6 r
# l" R/ \4 E0 \$ ]! i  前事不忘,后事之师/ y7 N* q' E& c) `& t

$ K; s1 e5 c' n0 Z% w# M# c6 i  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ _( B  F3 v) m. t5 _6 n& X4 q+ s
+ v/ \! J# I  B% p8 o" g- c9 r* c' b
  40. }+ `, z$ F4 U" o

7 i7 I/ X0 f& y, T0 U4 }  前怕狼,后怕虎0 ]3 p9 Y4 @" L
) V- h8 {! d6 \; D: g' b; ~' r8 N
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
; l# h% ?9 L! r' V  x4 @
8 B2 `/ f( @  h" ^( C  41
; d3 ]8 P! a0 ]. f
7 F( Z. s6 J& H* b6 U  强龙难压地头蛇4 x* g6 P, l) ?# {# h: x1 @& y
" M# v5 {9 T4 B
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- R: P% I9 o$ m6 B" j( }# n2 h- U3 g
  42! L) p" {& p1 c# k3 ^: }

" ?- c/ Y8 B' M0 Q# S  瑞雪兆丰年
6 r5 v+ f. ?8 x
5 E# D8 b+ `4 U( O, B5 I/ x2 }) ~: ^  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
' y& @3 z5 z" S) J( N  \/ p: T( ]" X4 e( \3 k% U; y( U( {
  43
( b' ?$ {' [8 O
0 m3 {$ o) R3 H  人逢喜事精神爽- e" M. S' J. Y1 w) S
$ P1 H4 W' X7 g: Z9 l
  People are in high spirits when involved in happy events.7 A% J0 s; J* H* l8 z4 J: |! B

, p& W9 {$ ], P' y  44' P  c- J/ ^1 R

! m, ~9 _/ F) v5 h3 \  世上无难事,只怕有心人, \4 N; M/ i  [; x( Z
# c$ l# ^: b6 e4 B, J' n- N
  Where there is a will, there is a way.
+ z3 u; g! P5 B$ @
3 \7 o7 u6 X& C0 H  45# U! Y7 j7 N3 W- y6 t6 r

% E* s0 [3 U: G! ~  a. K5 @  世外桃源
6 P# A$ w* \6 f" |% ]/ p4 G' g. ?0 b9 T& Y! N9 _/ c6 @" ]; Y% B1 n0 A
  a retreat away from the turmoil of the world
+ b9 H  S6 a9 }) T1 s. P" m3 o) t) X5 E; C% f+ i
  46
* _+ J% Q, L. k/ L5 Z
+ W& P& V* O6 |) G3 T1 q  人之初,性本善8 A; T4 L4 K. R" h' K4 `5 E7 ]

9 f& ~, Y9 h- O) i9 C: j  Humans are born good.
* D( f' L4 I' ^0 n# G
. T( R0 k) P9 c9 S" P  47
! O! U+ m: ?4 G; g4 l3 k  }9 I% k0 f4 z. [
  上有天堂,下有苏杭
+ k: {: \1 u  i- S- {1 V3 E3 f; h" d9 n8 N/ z: P1 q6 |( Y
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth; N/ J4 u  E8 ?: D7 X8 S

5 z! b6 q3 ^' ~  48
; w0 g$ Z6 |8 i; ?* c
' r5 Z6 ?0 `7 n6 {. Y3 B' P  塞翁失马,焉知非福
! O# k& `) k; q2 Q
6 I8 r1 B. d- J. x+ ~, F  a blessing in disguise;
, V6 L1 p  n4 M
" g4 t( w0 j7 S  Every cloud has a silver lining.
, {; z1 m+ X; L* Y( ^7 s! E  g4 c) ^1 m  m+ x: S
  498 Z" S! ~% g8 h" G9 R  s
: O7 S& y; X, J$ W2 Y
  三十而立
$ q9 X) T' e6 a6 _2 i* [% s4 r# {0 y
3 a' ]5 t, V: Z" C* X  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.- b, W# H4 t: [% c

4 [" j$ U$ Z# u4 s: X- I) n  50
$ r% u( ~# E$ A& \
3 a+ t  G0 V3 s3 B  水涨船高5 w; _( o3 n+ b( K) P
+ ?* h; h& m# r
  A ship rises with the tide
% ]8 O1 {1 i% j; O% f5 Q4 g) t9 _4 H, h% X* H4 l
  51; N9 n2 k) B6 V3 E* S9 {

6 W: t$ D% K+ y9 K. l) R  时不我待
* |( x3 G, o$ C. ]* f) D; g+ ?+ k) i; I, }
  Time and tide wait for no man.
5 p) {7 u! }* ^
! X4 `# ^2 c; b+ k  52
, W! P  v. S( {8 ~  x- d6 w/ ^. @9 g. L0 E' w& e' _
  杀鸡用牛刀
4 ^' U6 R2 F1 ^1 j0 W) d8 l- h
  use a steam-hammer to crack nuts1 d6 p" X7 J* T( _; @
9 V' {/ r6 W+ Z0 v/ V$ H' K
  532 c, K! o3 r( K( S( y5 A" S9 U) x
% T4 s& @+ O5 L5 g* {3 x
  实事求是
' ^0 X6 Q) }/ ?1 r5 S! x3 ~. f5 a
& k; ]! G3 s3 @. F" T: Y1 @  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts, Q! K$ x2 c$ G" ~& {
: |: |: Y; E$ Y1 w5 S
  54$ q) G% G. {4 b# d
* V+ r* ?8 [$ K5 i! o. Q& Y4 t
  说曹操,曹操到
3 X+ W3 V/ @) S+ t& ~/ m- V, N  E  A0 J$ w0 K& v7 f( [
  speak of the devil4 V4 w7 P1 H4 [
* L2 l. U3 x: ?0 Y3 W* n" ?
  55
) o, _6 I0 ?3 H( }2 G5 G/ Z
5 D+ w8 I9 ~0 V- k  实话实说
; S+ A8 J; }+ Y2 i7 J* b8 B; ~7 ]! z8 d$ ~9 @6 |: a% t+ [0 h
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) M3 ?9 i$ L' J1 y7 n5 ~: K" y/ ]$ W8 I; T5 R. p
  56
: W: w* J1 B: O! b$ L) S" S
7 A; r) Q+ r* `" {2 c  实践是检验真理的唯一标准
- n% D8 b$ r9 Y7 g9 O
6 Z0 N+ N/ h8 f& E, z4 H1 |  Practice is the sole criterion for testing truth.57
# ]2 v- A" M) a5 J9 G9 n4 l8 v/ ~8 [; A- L6 R
  韬光养晦& p; P# }7 h" d# w
) h: c* f( d  {/ `8 D
  hide one's capacities and bide one's time58' N2 ]& R/ C1 K, I9 K

& w( r) A* j$ v# {) T+ |6 {2 m. ^  糖衣炮弹
- T. r/ `. ^8 ?1 k7 ?, y  `4 @
5 C5 O; T. v5 }! m  sugar-coated bullets59
9 h5 [- \/ g/ r" N4 e! {. F3 x6 D7 l9 j- X
  天有不测风云6 F( p8 ^4 b* H8 k, V

& R8 z/ z6 R7 w, |! H1 b  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
) O! V6 h1 P5 G& L/ D  t0 }6 Z4 e1 B8 Z) f& V
  团结就是力量
4 A0 o2 R: k; g5 E+ h1 f/ @* L: k: Z& Y
  Unity is strength.$ y. r4 H6 U* n% [2 _: b7 B% N, K5 @
* D; N* q' B. A7 N
  61
0 J5 z: e4 n- s; Q4 a- ^1 }8 R* b
! p  ^5 N  X9 Q/ y2 N/ |7 k  跳进黄河洗不清* f' K# F4 k/ ^6 N
, g2 V/ b; ~& N" P2 W4 \0 i2 u
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
+ O9 q! a1 W- X: o. W& V' y* d0 L/ h/ o: N& M+ R3 [  ~
  629 X5 k# m& f8 K! D* q0 s

- t6 t" D# M. t  u! a* {' \) D  歪风邪气
% e2 H* \, _7 G( k  g# U3 L* R: [& y1 \3 r
  unhealthy trends and vulgar practices8 W& v3 v( w2 @2 d% R1 {

- }) Z& A% ?/ U  63
* t6 h0 L& S9 ?: D( Y. k1 t3 Y4 p3 k. U' j. {1 Q; K
  物以类聚,人以群分) I1 p7 C  H2 i% ~

5 [* f( A6 P7 y+ L8 s  Birds of a feather flock together.
; g; {. ]" g/ Y: u2 |3 T! t6 l. `; y8 D  U
  64
; t$ c! a/ E5 C/ N/ y' s6 @' J) M1 [. `% @7 w$ r
  望子成龙
! G: e6 q  w* `4 |
& S1 t! D( X; k: f  hold high hopes for one's child
: f, o% V& m1 E" m" `$ [8 d+ w4 k" B; H$ D) j0 _6 U  Y
  656 q8 e! P5 b& {  n) u
! T: ?! S0 t" |- w
  唯利是图
" N, t/ a! T% k6 ^9 ?0 i0 }- F# @, t0 R5 ?7 |
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests- h/ z" F  L8 p5 c+ p

5 |& Y6 k* R1 `3 M+ `  66) W% Y' ~; Y2 {  \
9 C0 u$ A2 M' D! b* w8 V
  无中生有& {2 U. [$ t, t* E

) H  {8 X0 X& u5 C! `$ c) D- a! a" e  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ T; ?' }3 [4 g+ E% Q. z. t. @: {# D5 X1 B+ ?
  67
7 ?& s8 _5 T' {. n  q5 j9 _4 M' I6 R$ r0 X
  无风不起浪6 N. d' \7 [9 [" C9 o' K
( \2 Q6 Y8 q" c
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.6 \7 @8 t3 ~5 K1 T$ X) |
! r; j) Z# e5 J
  68
6 N8 s1 p9 f2 O0 V  Y) Q) y$ z. ~" z- z
  徇私枉法) [7 ?) a& @& Y3 k9 {) u& z+ e: V
& b5 O" M3 `% U( q: t
  twist the law to suit one's own purpose3 y. X* G7 Y* F: }. j* K2 H  [; \
/ i8 b. l& a6 c; a  r4 u
  69
5 C+ e  f+ e8 T7 ?' x! ~% f3 ]7 u6 {  L! \) E  n# U4 H
  新官上任三把火
7 |/ G0 z  I# Y1 Z4 }7 C
# P/ X! h* B! d; k; S  a new broom sweeps clean0 m2 b) d( {  }! r9 R  b2 E; Q

& Y% j% q( H; e7 S7 q# ^) ]  708 S4 r5 o- z) L) F$ E$ h. v- c3 ?& W
4 q4 T$ @5 T  M6 J# v
  蓄势待发
  f) w0 @* R. K. H
) d; A3 l" ~; T7 Y7 Y  accumulate strength for a take-off
3 t4 {9 ?: V  [! i: Y4 P, S+ K2 B$ i0 q' |/ U% O
  71" Q/ Z' Z- n% F4 W4 G- Z  g4 w, ^7 B

) Y; r6 r# k6 [  心想事成
. j/ v: d1 w' d4 m+ s& }4 S
$ K2 ^7 |7 k/ a5 F) @  May all your wish come true' U2 j% R) X7 p3 T& P

, V' I4 K3 P: z0 b0 K  72
4 @5 i! d& m: F" b- F3 j5 ?0 l. a5 J* p% y1 p( h, B$ X
  心照不宣  {: c5 q0 F( a, x2 Q

6 m" N' L! a/ r" L# h  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation8 r0 b9 a7 o4 x1 F- p+ W! {1 f4 ^

: q9 f5 ]0 T+ ^/ U* O6 c  73
4 j; u/ U! N0 v0 p* |
& ^/ f& F* W: ?1 K6 Z% O! C/ \( Q  先入为主
! z' z& D8 g2 ]1 e, p1 a4 w( x2 v* d0 u) {8 H7 q( O/ E0 U
  First impressions are firmly entrenched.$ \; z7 l. t& f5 Y9 l) p7 H
: I6 Y' q. F3 ~* W
  743 r$ M6 p+ d& s5 k

# {: {7 i# P0 a& E& P/ Z9 X. y  先下手为强- Q9 K, b7 }- E' m. p/ p( o
' Q& {' ]: |( ]" a( k' ~
  He who strikes first gains the advantage.
! |# ?: Q) e* D6 w8 `( z6 Z7 Y" Z  A" \5 \4 O
  The best defense is offense.  h' C2 X3 Y: L# m# M3 G

) I4 v5 I. c7 D  75
) q8 U7 O7 }# x' Y' h# G* `. u- u4 E& e8 e- O
  热锅上的蚂蚁
# M5 p( d: m/ F5 p9 ^7 |2 c
( H( Q1 Y1 ?1 y1 z  ants on a hot pan
1 d9 q$ K; Y% b$ o, m0 q* Z# `5 p
$ R$ G% x  _+ ?% q% Z2 A  76
! I5 q" H5 R- F8 q* S5 l1 Y" g$ {( [% d
  现身说法0 V$ b) J' v  h5 E' p
  j9 x) s6 D" u+ \5 O& Q
  warn people by taking oneself as an example3 p/ W, n; N5 a7 i' s
& T2 z5 T) H0 q. l- h
  77
/ u" H. q, y0 V  f6 K9 Q' s
' r4 Q8 L0 q% M# ]0 ^  息事宁人
7 c( h8 C* T* v* f: v) \; q* C& A
8 m7 U/ |# C+ u! a: O, ^- _9 c# @  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
3 F3 ?8 |5 E2 [! E# K
8 X0 o: M, m. x% c  78
1 a2 \2 g: Z! y2 Y9 ~& r2 [- z: B
3 q2 ^# A) g! r  @" k; F  \0 ]7 j1 R  循序渐进
* w6 O( N# k, e) c" Q) D2 x5 W9 F0 T' X2 h" h$ U
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
6 S$ P7 E" r- y$ B
8 V" `& o+ U2 E% K- _  79+ P4 t0 R* d& o- s
! `  |& V- P/ v$ _! J7 B
  严以律己,宽以待人  |4 ?7 i: [  z1 O0 D
+ Z) W: Y5 J" @/ b
  be strict with oneself and lenient with others: y9 [7 U* B; `( W" N- n/ q/ N
/ S% U  _/ T) i; y) N
  80
: N! ^: v* X$ G3 O+ L1 j- I" {7 B2 \4 l/ y9 x
  有情人终成眷属
; D  W! ~3 a8 E% r$ J  A* Z8 A, u2 P% r+ H
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
5 e2 c% n2 A( f0 Z8 {* J# D" u8 N) |% U9 A: H
  有钱能使鬼推磨5 e. @3 W, v& b" i. g

0 m- _6 P7 h5 x9 |  p" S  b  Money makes the mare go./ Money talks.82
; [& w' w5 Y) Q- Z3 D( I% q
. P- d! b5 v) O, \  K% g6 I  有识之士
" t: a- }, H2 \+ i# J: t0 L
" J! R1 g2 M8 E+ m1 \/ n/ Z  a man of insight838 |( D# q2 K- z, A' o# ^! W

) W. {4 ^% I2 y  有勇无谋- ?! ?/ z; h0 z9 c# p) z

  @8 j) V. I; V- U  bold but not crafty841 t" C! b2 G5 G# ~! q  _% J5 a
* O' f+ s( ]3 I5 d
  有缘千里来相会
2 v2 \2 \/ p8 |" b7 Q9 C8 _# ]2 j0 b" e3 O/ x
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
; J+ f7 @: ?5 ?  R7 x- [
8 q2 Z1 J) h) T# b$ Y  与时俱进
  _8 Q7 ^/ p. x9 e: [
& T, ~5 u9 Z$ S0 C# l& l; c  keep pace with the times86. x7 O: H4 k% u

( h% B- }5 \; [$ ?6 C' [- \  以人为本
( ~; E0 W. P) I5 z1 j: b6 V7 {% _) l
  people-oriented" u% D0 z0 L- [- b( Z8 v# v
% R  ?2 C& b! H4 O- W
  87
& T1 f* e! z* [, o3 x" k
2 U0 q; {" M, K; ~& N6 W  因材施教/ @5 W' F) j2 c8 s0 w

1 N* A( B! v8 E7 \2 f  teach students according to their aptitude
% x2 G- \; X  {: R7 e& P4 V$ q
. v; Q3 Q) c3 H3 O* Z3 X3 i4 \2 b5 Y* V  88, R. I$ G3 Q! @1 _& n* x

" T2 p  K1 [. C/ [  欲穷千里目,更上一层楼: _9 U- p+ I7 }7 w
8 K4 Q/ b- I! p1 n4 h6 a
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.& g( }: b# ~2 s  A" N. z
8 o1 H& N2 `) t9 C# G5 x
  890 M) ^) x9 j6 I+ i% ^, f! w4 e1 m# d
' I1 p* ], O9 n  v' V/ h4 F9 e
  欲速则不达
9 f8 F+ x# h, y4 O. J( R2 H* a5 |, c0 w  T
  Haste makes waste.3 y+ l: r4 s* v' i9 p. T% O7 N
* l& v* [9 d; h/ {" J. {1 {& {, I$ x8 V
  More haste, less speed.  b# s+ l& c5 a, O4 y2 j/ N
* i; j, {, b2 c. s4 D: d
  90% o& ^  n8 L* j3 e) J- y* P0 I. k$ u
" X/ t- r  n; n* W3 F
  优胜劣汰1 g* a  j1 G) ?9 v
- B, @- ?: X) i) @  c/ F
  survival of the fittest4 `8 s. n. Z! H2 L7 C, M" G( g
7 N; W8 _$ d% h# f. ?
  91
! R/ x" j" E7 i: n" n) m5 Q  ?7 u# I( Q# P' X) b7 b2 p* E7 F
  英雄所见略同
: v( J8 |& K3 @) i1 E* d: l; z- |8 s5 R5 e- h. s+ X. O( _7 Z
  Great minds think alike., [7 j, Y. i9 k' @
5 S. {& d; O: K
  92
( ?' U+ J+ E) x$ Q* `5 }8 d1 ]! U5 |. @
  冤家宜解不宜结$ m. `7 _8 ?+ r( N8 z: U

5 x" _& Y& t+ q8 W4 j$ x7 M$ h  Better make friends than make enemies.
5 h8 ^- Q' d8 H7 F3 v- L
. G4 x! }3 T  y/ f' _9 J  93
' }: C, x4 {# b8 a, X+ \
# H  Z' q- o! ^2 |) \  冤假错案4 s6 g% @: x3 S4 r3 Y& Z' L' E

& g4 p0 _/ J" `' H  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 C. G; K( G  K  r. b& E5 f

" |! d: k+ C% k6 G; @( f( i, L1 S  94/ X9 R2 J+ d) \
& O/ h  j% X2 @( [, }
  一言既出,驷马难追  F8 }% {5 t4 e1 \2 k( p2 s

' M* _7 S4 {. {! s  A promise is a promise.8 g6 s2 E( o, P

1 V. @7 f5 W" |! Z% V, ?- y3 W  A real man never goes back on his words.& c9 {* N! w6 c: A/ p; j. ^
, v2 f. t% ~& S; }# D: z
  954 ~) Q% l! j* g) ^) U% i* S7 L
0 [5 M6 _' |9 A4 ]
  招财进宝
- ^5 k- o4 n* _  c+ K4 ]5 b# C
) a9 v* X! |$ _  bring in wealth and treasure
: t2 Y& b3 F# N1 S6 r
. D8 j9 w8 ^: T6 J& M8 G  96
5 s0 o1 [- S; b; F) P: h! v! m2 q: X6 F" _
  债台高筑
1 {3 D* U4 E: y9 B7 d0 g
8 e; x9 a6 i! m7 t' o  become debt-ridden  Q3 `) w( H' [- x
4 w  L* P" E+ G& d. A. x
  97
, K4 F# s8 n/ X* s% [. q& Y" N$ ~8 \* k, j0 H5 d% k# \
  众矢之的( _$ g8 G2 V2 O0 b0 z% [6 W

6 h3 }3 q' w: H! J7 W& d  target of public criticism% g' K$ E4 m1 X5 W9 n

2 @. V( a5 C" S: A, R1 Q9 V5 h: @  98: L/ J  v) }# `
4 ]* a) p1 r$ V; j/ C# u
  纸上谈兵+ z) i+ U7 |- w  O
: T1 V: I8 O/ W
  be an armchair strategist
% d+ _- n3 t% W! E$ s3 u$ n) }: x
5 |+ u9 k/ g, O" |  99
7 Y. u4 g; H. m- x6 L+ t
* B3 \/ j) J/ C& i- |0 w/ N  纸包不住火: Y3 |) X! L% z
( r5 ^$ S6 d, U) I+ }
  You can't wrap fire in paper.9 u$ x0 o# h, {* }! u- `% I

8 z( s+ Z4 b. C) a  What's done by night appears by day.% [  n4 O& @6 L2 L% B) a

/ c! X* R- I/ M8 L8 ^3 \8 u9 F% Z  100) A5 f& F, h8 E7 f
2 u1 q. u3 \7 {0 y; R
  左右为难0 Q3 ?) g+ ^: G. `) D
8 V) n! G* O0 Y! K3 s( U( P
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-12 05:46 , Processed in 0.099887 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表