埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4538|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!3 `* \; i4 r( j$ h8 `8 H

% Y( w5 d  U3 x  01
& o; ~8 p( u4 l2 q9 `% L5 v: d7 _5 w3 f& _  ~) b
  爱屋及乌
/ o6 S" y! i$ W! Q; I: e
4 V% M. J& F# l9 I  Love me, love my dog.
; ^$ n4 g( T' u1 `( [, q& x) p" p0 }0 u: c
  02
9 S3 m' ]! }8 b9 i& _/ l* i$ C/ R. i! a. Q1 G1 u
  百闻不如一见; V) [* {/ K! {3 r' q" R7 z9 ~, G
8 f9 ?9 i# H0 t& d
  One look is worth a thousand words.+ z# t) P) B# _: E" x/ @0 H- d1 k

1 x4 Y. d; {  L4 L" \( s7 P  Seeing is believing.; L! G# T, I( F& E
* w/ W- J' l# k1 \1 C( h
  03
  B# D' U4 |: t2 w( v; Y+ G3 H- |1 K" k1 f  R: a/ O, }$ u: y
  比上不足,比下有余, P. l( a( n! `: D1 \

! a3 z3 c- h5 R3 j  to fall short of the best, but be better than the worst: `5 E9 o" I4 W8 }

- Z: Q6 Z* d' P! R7 J  04
0 p% O. r  t4 |$ o2 F% ~( F( H. ~  W2 q
  笨鸟先飞; a, W5 g' A( N" b5 n7 q
) p5 d9 a  |1 f3 t- z
  A slow sparrow should make an early start.
; [* m0 j# Q1 ], v% {2 E" @8 k( c+ c7 a6 j5 q4 z6 o7 `; `& K
  05
/ a% ]) d9 |, v# {4 b1 B! J' v* Z4 |2 W
  不遗余力( z$ ]# r. I/ E

, M' d8 b2 _/ `. [  spare no effort; go all out; do one's best" W! F* N0 @# W9 h0 V) F

2 {$ u1 B* w- t& |  06
- g0 O" j3 p4 D) O2 f7 ^" S! X! S/ K6 q; \2 e6 r  A1 j1 g- S
  不打不成交
% H& u/ W, W- n- A- ^0 o, M& J9 T6 R; I0 R2 f
  No discord, no concord.
0 c' r2 G( I! j: m" A! N  Y/ R0 X/ c- D/ a+ \/ B
  076 ]1 }" A7 J* b( U2 Y! k, X

% T% }! }' B8 s# s  拆东墙补西墙
5 i0 u. n& Z  r; S* y; _: _. v
* v" p7 b5 m% k/ f0 p. |% j  rob Peter to pay Paul
$ N) F" M* t2 Y6 F
$ k& F8 [8 M' U. w  089 Z) Q0 K0 x2 Y) t: k' H0 k

- L+ t, y: k* Q. s5 g) C2 ^: @+ {  辞旧迎新
1 z3 z3 G( @. Z" y
6 p$ K( v  l2 \* X3 p1 K; ?1 P  bid farewell to the old and usher in the new
/ m& d& \) @# o9 `% }( V
' v5 y+ ?# r& l: @; c0 X  09* m: o' B4 X; {4 I9 v
0 `. O0 ^$ y) D
  大事化小,小事化了
/ h5 b6 W0 j) l# X/ m: T' Y8 ^" n, Y7 T) {# ^4 I
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all: ^* r  {- u$ C! W; @% k

. v! p% c' e1 X- ?/ u- q9 _  10
' [5 G. s2 Q* g7 T9 F; M' J% @* Y* ]* ]8 A/ A; H* ^
  大开眼界
! N0 S+ W( e: z; Z
7 y" d$ K/ B6 D0 \. |% h* S2 E  broaden one's horizon; be an eye-opener# n0 d, o% r( D

4 G0 ^* U. j6 r# x  11
" y$ D4 }: D2 M8 R( s9 P+ @
8 H8 V" [" x2 I2 ~1 V" g* P  国泰民安' F8 b8 z* k6 ?1 C, `, p1 T  E

4 p/ ^6 V: C( J+ s) J2 a6 A* e  the country flourishes and people live in peace
% }$ K. t  V; i4 w1 K" _8 w/ l+ h3 W: Q+ L( ?+ g8 \' e% l; m
  12  t) U! v2 {$ _6 ^& S

0 b% M) G7 D# O9 B  过犹不及+ R5 R  t# }3 j+ n5 h
! \8 m3 k: s) S% e. r( o
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ u. E! U6 x+ P

% w& q" M, l% Q3 v. u2 l" a  too much is as bad as too little
6 x8 F9 B% g8 G5 B
4 x) s* ~* u6 f) o; y  137 Q1 `) K( q! D8 _6 J( o

- ?. T( B5 `( f$ l( U  好了伤疤忘了疼
1 p# j' S. N& M3 H
$ Z9 `, [4 t# T* p( I  once on shore, one prays no more
) P! b0 k/ X3 M, N1 m; X/ j4 @% p3 L% a& ?( n1 V
  14
0 ^4 S" K! g' n5 d# ^, {2 W8 O9 m9 j& k! N! h
  好事不出门,坏事传千里4 d* n2 `' Z6 [
* W+ k1 e4 @+ z: R& ^3 V* L
  Bad news travels fast.
# x* k7 O# I$ j7 \! g! p& h5 }
: a% P7 a4 }3 A" E& M0 d# u% c' l  15
' f& w* c+ U/ S4 a9 B
" V8 T' t( A7 q  和气生财3 m2 Q1 N& L+ k& z- _: b0 I

. [! z  f  c3 X- W! D' d7 s  harmony brings wealth;) |! P( O5 ~% O; K4 y6 k( d5 v, ]
$ i% Z' X* x& K
  friendliness is conducive to business success8 X9 ?5 y- W& z" ^) W0 C, J0 c
' J+ I4 X& f. T$ M1 ~) Q" j
  16: v8 w. c9 v4 v6 P
6 d) N! q& h# ]
  活到老学到老
7 \- p* o. {) F$ X0 f3 d/ G- Y7 R4 s4 }
  never too old to learn, Z' u" E7 @2 n

% W$ X9 E0 D* ~  @4 S7 t  17
! E) f/ g7 o2 \; s4 l" y6 Q+ M* Y1 q9 Q8 n/ B5 b4 {1 Z( m$ H
  既往不咎
1 g2 f+ H8 e  q8 Z$ P5 ?6 A6 _2 L" [$ k
  let bygones be bygones" |) U$ c* C5 W9 a, C1 {7 E  P9 k

: ~" X( g/ t; ^0 k0 y  18
# G: n' _+ @. l( t, T# w
  x9 G) Z" M2 M  金无足赤,人无完人
0 e$ \; |0 y+ {. e
- K& I9 y) v- x) y' f  There are spots even on the sun.% N) c5 v2 g, j2 B$ S8 }  _4 t
4 ?% m3 T4 Y$ I- X5 y
  19
, X, w! d0 d6 U  N- q
# U4 Q2 @7 }6 K, E: P8 X  金玉满堂
! b# ?- A: ~1 D3 y1 {! ?. B8 |2 O8 [- {& [; i! x0 ~' d( L& I2 E
  Treasures fill the home.
# Z- r2 ~2 l+ S6 h% L1 }  l9 E5 e" Y. g- k  w7 C6 X' y: s6 A
  20' U/ X- s& H$ L5 C

- f, }9 e; x' C  脚踏实地
2 |! E. y8 E8 g; H6 T+ [1 z
* P! j$ e1 Q8 R. Y* M. o  be down-to-earth9 @8 U( ^9 r0 J1 n1 l9 p8 b
- ^2 }, v5 z$ x! P
  21
6 c  Y. Z2 w, J7 \; f3 H) Q" q; @2 G, g% B2 G
  脚踩两只船
3 |" J3 s& L- y1 j9 m" _( V% z9 W$ W2 d1 F) t
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
( K( ?3 g3 u1 z( y/ n/ m
1 a3 N0 u) Z3 Q# P1 [0 L  22
+ F) {# @7 M: o2 y
3 |6 d- F) ]& j  君子之交淡如水
' `% d+ \% X$ x: X2 I! L% @* s% [4 q
  A hedge between keeps friendship green.- O! J1 H* m3 H* c. Z; T' w& t

' E+ U! E8 ]% T& u0 ^  23$ m) `. A3 F. g
/ x7 O' O+ s& @
  老生常谈,陈词滥调
# g5 E4 |( i7 F  u) i: y/ }4 [( J- w  l( n- X* ^1 U. Q  \
  cut and dried; cliché
% I8 ?8 W8 {% ]; @1 Y
8 e( m  L4 ]' F9 \& L' O& @  24/ P: L2 C1 x5 H0 \
. m( u9 [5 b  e6 n
  礼尚往来
9 ^5 Y2 ?2 {! z7 H- }; ]; g
+ d5 q: [" N' T" }7 s  Courtesy calls for reciprocity.9 t. B2 z* Z! _2 C
, U: q: e7 R) ^4 H! Z1 ]3 \& U8 J* T
  25
) v7 Y% R+ n& w7 ^1 t0 j' ^" X, f4 T/ r- q# c5 ]
  留得青山在,不怕没柴烧3 F2 C( n, A( G

+ r% G1 D# s' ~+ k8 ?8 u  Where there is life, there is hope.' O: H7 w# x! f
- v- r" C" n! T8 G# D. U
  26! i- b1 q, U, ?6 C# H

( d4 L' A$ n) L* q+ p  马到成功
: u  N/ }0 {' e7 i
% X0 O( t( l# n) |  achieve immediate victory; win instant success
' n) u4 ]4 b) e7 }  D! {' v' J; ~1 T. I0 ^
  27
: r: s, c0 U9 \
- ?. g4 R; Y8 L+ d4 _* o1 Z: _  名利双收
! ?/ {2 J/ W* S9 t1 u! X4 ?, R# C4 ^; _+ Q, B
  gain both fame and wealth$ S* ?1 \4 F2 T* ~. _- y

0 O1 P5 V5 G' c/ q  28
' g$ K  p+ E6 K. o$ V$ X8 r0 B! c$ W0 G3 [$ e- [
  茅塞顿开: M5 K8 I, |/ G" S2 f  O8 y

4 r6 i7 L3 Q1 X# H  be suddenly enlightened
* _( f" ^+ ~$ ~
! @0 x9 g# o& n# |7 p  29% Q7 @% t* S4 a6 s, {6 f
, u. E( Z, p6 f
  没有规矩,不成方圆; v% d0 h( i- z" |4 u) s( i
: N7 ~  p5 \, {+ ^. ^
  Nothing can be accomplished without norms or standards.2 x; |' l& x. V$ l8 t* v& H

* E/ r+ c3 ]$ P) W4 c; J  301 f' E. G4 k5 \1 _

( S% K/ c3 q! J) X- L  每逢佳节倍思亲
% {3 R8 n$ i3 v" l! ]$ i- K3 s1 C& v: [) e' V* i6 a
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.$ s9 s% Z3 H- O$ ?. F! ~7 z) R9 B

% M( Z/ N! g$ F$ W) u  F  31* u( S( J( x  G+ C+ t, I- s

$ ]! h2 ]0 a/ {8 y7 n: r  谋事在人,成事在天- L# R% a- r) z0 {
, S- P3 ]& L6 t* S
  Man proposes; God disposes.
1 \$ z8 K1 w! l  R4 s$ ^- W: k8 D# j5 D9 p, ~
  32
2 k+ G6 n1 z  h+ y, N# R; O) A, S" u( k/ @2 R$ C; g
  弄巧成拙
8 O" {1 D% A$ T% M2 N: ^9 i) v" a% \7 K, D& k; _5 }* T% l
  make a fool of oneself in trying to be smart, d" t" ^- I$ B% B7 h$ a

; f$ ^# Q* K+ B/ K- v) o" N  33
% V! N8 k; }4 k5 X& n$ G- V
) S1 z/ j' O& ]  G+ U  赔了夫人又折兵
9 Z" B1 f3 P2 U6 V8 d* L1 q" W/ c5 P* \6 P
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish* R# [. o$ s% V3 k; a& P$ v

1 c. D! b+ u( r* c/ ~/ x5 Z; P  34' X0 h9 ]; h' V) z" B' Y% X2 [

9 c* q) t3 \2 P4 [; P! q% l  抛砖引玉
; I& r1 D+ l( r+ Z2 V3 t7 U- r$ J8 l$ g; P
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
9 ^2 ^% ~& ]+ U; Y8 T( d" t2 H5 [! a, k5 [- H5 L* [/ ]1 @
  35
0 z5 Q- d( v6 A: n, e) D, u/ |& e7 F+ `3 i) |& M
  破釜沉舟
1 p  q7 \/ ~& T& \2 P& X$ J2 `" c) H  {1 ]: c
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 Z+ @! K+ v/ H7 e5 i8 w  C4 ?  i+ @8 s4 P
  36' n. s8 `, X- I" T. w
! z) Y& s  {3 E0 |
  抢得先机" h* q5 \- t2 B1 c. i4 N7 _* @1 U4 Z
# G3 v1 p; B. Y) s! a9 D! j  W
  take the preemptive opportunities
0 n. w' E3 c" q7 S2 J6 x. b+ ^
" L' S) |& C8 I3 H1 d  37
: O1 r* h# O. j) j4 d; Y: o6 l/ _) J# ~
  巧妇难为无米之炊7 ~5 G  F- V8 B  _

; f- I- B- i. r) B% i* t  One can't make bricks without straw.
+ W# m4 Z# N* b+ y8 u4 r
# y2 d; o* O; d: h  38
1 V: ?# e( L! `% u( S& t/ w6 V7 ^, u  y. q3 g
  千里之行始于足下
- g, H7 f7 Q) b: |8 v
; \  {/ X% e2 f; f  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
7 m, j8 m% m! B5 u) H
. L  y6 P' w2 d  39/ j4 X4 a  I( M9 Y8 l  Z5 q, b
* X7 j$ n: f& ^( c
  前事不忘,后事之师
! u1 I: W9 U7 J: O4 r0 ~0 _2 j2 o: t
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.3 a- K4 h( ?( J" Z) [
5 ~) w: l. Y  I7 j9 Z
  40, B* {: ^0 @4 ^

% _& W0 e, B  n- m9 i8 e  前怕狼,后怕虎$ y. T9 z. E4 R# P: i: i6 o% E

! s. \5 C: R( ]4 l  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
! m- F  k' I( i% d
  t8 o; S& {! h/ ^  411 M- ^# n5 O! s1 D% G6 g- Q/ h4 \

4 X, |# K: _. i' x1 _  强龙难压地头蛇
4 ^& F! J7 l0 P* f6 U' e' F
/ T+ i. }6 J, ^6 M$ k2 W" d  The mighty dragon is no match for the native serpent.
' K4 o7 h" G* y* ?  V0 E/ u% t
! A/ v6 K7 `8 D2 ^5 Q" e  42% Y. f, L2 v1 @3 I- P
! e$ `; K8 [" j8 u) ]
  瑞雪兆丰年1 o) r7 v/ ^# b$ \3 A

  F& O1 ^. J- l% }  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
# [( j# _% `# R' W" |
) G% ~3 O0 s" H& H/ a  s: b  43
5 y  {+ \5 M4 ]2 q" X5 m0 X
$ B7 j4 ?  f8 j/ g  人逢喜事精神爽
5 a; X' P% G" ~" ^
: W0 c9 z5 c: t( O4 I  People are in high spirits when involved in happy events.8 m$ c, F9 t; {+ y: H: C* n3 f
4 H( W7 Y" U3 F. b: O& L
  440 U* }" ], v3 o" h! ^$ ^' |  D. n
8 O* m5 t8 _5 R9 n$ d2 k" U, k! i: g
  世上无难事,只怕有心人: H  F& i( f# [9 S& B

* V& [  o2 Z  A1 P" K+ g  Where there is a will, there is a way.) h( |: l( G. Z; E$ k. I3 B
+ V, |  }! a2 h4 z3 }
  45
4 s) P* G$ t1 R1 z  T0 L4 u2 @& F: y* k- E# H# }, I
  世外桃源
: W( I! R% k5 S& W0 `
4 n' I! f4 h6 U  a retreat away from the turmoil of the world
5 m2 _% f. N, `# ^$ G7 O. a9 u% n% p+ w6 B. ~3 ^% Q/ V& [, d- x
  46$ X% Q  O/ Y9 ?( J
1 m& V/ b1 L9 [8 v0 E+ t
  人之初,性本善
( r" Q2 m/ _( Z( t- c+ }; O
5 Y' ~/ m. p  N) N$ b5 Q  Humans are born good.
6 d9 {$ _) e. S; I3 l( y
- A. Z& ^- Y+ A! F  47" Z" U: P: n" t$ P; D

4 I* }# V9 ?2 k5 O3 u1 v# ^  上有天堂,下有苏杭
- M" [. z9 Q" }4 g7 y) z+ w, H) Y% N3 Q2 N. p$ y% C
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth# w* k2 @" C7 W3 T. P

$ l; p/ U  G7 p  48
& J( ]0 t) r+ H+ s8 T: ?9 N/ Y; o& V) Y0 T3 {6 Y
  塞翁失马,焉知非福
: w4 `2 P- t+ \: P  t4 u+ V; L8 ^0 v2 Q# b" @4 y; l
  a blessing in disguise;5 Y% \: S1 V! @/ v6 B
+ f, v+ s5 ]+ f8 V, Z  A! c" I
  Every cloud has a silver lining./ c! q# y8 N) f+ i0 |; Q

( w; [6 L  T3 s* }- d0 E3 ]  49# h8 f; o, b, x: s5 ~

: T* C7 s- r4 O6 p  三十而立9 ~- k8 K& v2 L, w' A/ {: r+ @

( X  R! |9 Y# W% {  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.' ?8 O1 I( q( @$ U

# f- @2 s/ P) z) ~7 J+ W6 r% [& ]  50
: f) a7 [* ^2 n/ ]/ V% i  _) a; K  }! C/ ^6 W8 d0 S' I( K
  水涨船高
; T+ f1 y! _5 \, }
# W3 f; W8 I# B! |( I& Y+ J  A ship rises with the tide
9 t/ n7 w: @6 A6 T% r( L8 \) c9 U
! c) s. ^0 E" b- @7 z  u/ Q9 F  514 _# n2 I8 z5 K3 _$ \' S# P$ v
$ L5 c( i* A# P7 \2 I6 M/ w" O
  时不我待8 h1 k9 y0 q, D4 a# ^+ ?) L, B
' |3 }6 H9 n# `5 X$ ?. K
  Time and tide wait for no man.
3 ]7 A- j6 d5 I
, |+ @% I7 v* D  529 W1 s/ s& ?. ]( y( L
9 Q  Z% ]" A) B1 f5 b
  杀鸡用牛刀
6 k4 n8 i# |7 n7 U& J0 L: d- H
* f6 N4 o8 m" b6 ]; V; J  use a steam-hammer to crack nuts
8 _$ M6 E) L3 ]: S! v2 _  d$ _( D- h1 w- t0 R* d2 q9 @
  53
! [$ s! q* x* J* c) E+ K& s1 d( |( o) o2 F  q+ H
  实事求是; n. [# J: X. o* t% G

" _/ L  ], o& ?% S0 H  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
  b3 j7 v; A$ A( }! b& `; j, N$ k2 I1 d* T
  54' @- G; p3 L$ z) V: n* m: [

. E) x2 O# \2 z2 c- S! C  说曹操,曹操到5 m7 ^& p- k3 J

5 U% F. J6 B% s) ^  v9 _! |, O  speak of the devil
3 z1 _6 c" ]% y  R. u3 f( A% e1 I1 {" x( c' c: j) [: ?
  55* F0 @) Y( Z7 ~" s; [
; p8 s; ^/ F- P& @* p: N. J
  实话实说7 T+ w0 |. c$ l/ q0 g% }  ^

: c4 y( l9 ~: t# i5 x& Q' c7 K  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) a8 \- o9 ~* `
3 t# O( I4 ?, P4 O- M8 M: R  568 K% b( H) ]6 \$ x

, j. }- u( @6 f0 R% |" o  实践是检验真理的唯一标准
( R$ Z3 D6 h0 F: S
; `1 S7 P5 w/ j; d  Practice is the sole criterion for testing truth.57- B8 {, g* m, l7 V  _: a! w' t- a

% H! _6 ]7 t/ M$ y7 q3 G& W# r  韬光养晦5 L4 }- K/ o* B6 e

$ T5 S  Q5 q$ ?  a  O" Q  hide one's capacities and bide one's time58
; o- m8 F4 e2 J" u  S3 N: I1 D; {. ]) @+ x/ `' c' Z3 e1 A6 p
  糖衣炮弹! G* y' {' n2 [9 o) @& j; ~3 S- f+ y

* m5 O( b" N. F  sugar-coated bullets59
" d6 |1 W$ e' C: V4 `) i  I9 X) h' i
  天有不测风云
# e6 F- g3 q4 U9 P/ {( _3 A; [# [' e/ p9 `' G' f4 X, ]9 k. t& t
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
6 z. p6 E3 ~& H8 g) A5 l1 G2 Z/ T- O: o9 F7 b3 d  T  F
  团结就是力量2 m. o, j: y% Q- e9 Y

. R: p2 M$ ^/ J& T) m+ D" i3 ?  Unity is strength.. V0 L( N; j  s$ |

* n, u3 R& @( P8 B; W5 L  61
, Q" q: q2 W0 J" U5 `% ]/ T% B8 D- H* n- S1 q
  跳进黄河洗不清: B. |, {' ]! n6 h; r$ k% G  ~

- B5 i% x5 W: N. m2 U, ?. M* j; b  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name/ _  j  V  a' y: K
  p  J  Z7 {8 [" T5 n6 U" @! m
  62# F- _& h- X! \$ v3 V# i' I
+ g2 p7 x) j' E. x* `
  歪风邪气
4 Z! X6 y8 z6 D
  \. T9 k& N/ k  unhealthy trends and vulgar practices* z' ^- T3 t% u8 S2 d( ], ]* R
5 y% d9 U9 P: ]) R
  63- `+ [" w' M" A" X2 f) d
: O- j2 c6 n. \4 x  A
  物以类聚,人以群分
2 ]& I% Y1 e: y* G' @
  D% H  k1 E7 P/ a; ~  Birds of a feather flock together.( ?9 f4 K3 _" h( u* x
( ]1 a5 v* e4 W0 b* a% U" y
  64
# k. [: W- Z+ x/ e: {% Y0 C) e6 }4 D, P! m. Z6 h1 I
  望子成龙% ?) F( m" n' [! L8 \

! U0 h4 k( M% Q% }4 V) o& w  hold high hopes for one's child% r# J7 ?+ J6 ^- q. P2 {
7 g6 d$ F$ R2 V. b; G% Z/ u! _
  65# _# ~) v) |3 N9 K; u, F
) D  g2 f- k* d
  唯利是图2 @, o0 c6 M* L1 U: Y* d0 W2 x# b) h
" g) ]: R" W, H1 a: a
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 z; _& b% G) u2 \* F
, \3 r, S8 @0 O6 `4 E: X& L
  66
+ Y0 T. w6 _3 `7 R. ]5 e* t, Q& W# n9 x& k7 v) D8 T
  无中生有5 y  S% X  F5 @3 u+ A
/ T& Z5 O! G1 e1 `
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air3 o) [9 E; z5 V5 R+ ]7 U1 u2 f
; U2 E  D; e8 C$ _' i# |( i
  67$ q$ y$ k9 M' q( M) S3 @

& {( }$ |' u1 I2 w5 c  无风不起浪+ O1 r1 V! g% r9 F
, f) ?5 d& W/ [; t) [# x
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( L( h6 m2 |0 q/ ^! i/ `! f

* E6 s/ m. t  `. K/ M  68
6 m/ O6 |( z1 \& {- B# ^, A
. Y  Y  D$ x0 s( q0 Z2 L' h8 Z( H  徇私枉法6 o- b6 {) y6 U' e( [

6 w4 C: R! a8 W% ]3 Z  twist the law to suit one's own purpose
) H& H5 A! y5 g- \" E. M4 x
, K0 y  m2 D( g# Z+ G. ^4 `  69! d3 o- k3 o. ^
' T! B6 a/ S0 m  z) D& i
  新官上任三把火
/ D% r! ~! i3 F2 m, r
0 X  d6 r, Q3 K& H' p  a new broom sweeps clean
0 S  [9 P( f4 g, m7 F" z& g. o" b
  701 ?* @# F4 B$ ~) H: q- }

! }7 l  s/ ^# ?& d! p/ S; u! W  蓄势待发
6 V0 s7 u# P7 s' Q- S0 t0 {
  E2 a4 J, M' K- I' o  p1 x6 X/ G" q% y  accumulate strength for a take-off3 R. x6 g" b9 t8 U* P' `4 v0 N
% n4 T' K: r. f0 b+ b% C
  717 a) k; h2 D8 i) q  _* J

$ _2 H$ R7 P9 p3 ]8 Q  心想事成3 R! ]; J+ a5 y8 e2 A& L% o3 ]4 Y
# a% p- `3 ]+ J& r# r
  May all your wish come true  _0 B" ?8 q, k' H9 m

+ O/ Y0 A* U. i( A  I' `6 m" K  72
8 n; }* r% s. B8 h  H8 N' ^4 B8 ~
, C8 w, ~2 a$ T/ g) Y3 S  心照不宣6 }" p3 j0 g! L3 c+ i6 ^/ \; z
3 S# E. j$ {- E- V7 b
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
- }; N& I% ]8 u: Q; P
* p! w1 n+ o+ N; V+ g: y  73* a$ A+ p. ~: p4 h) s1 y( c1 o
# s* z  Y7 S2 W1 F# k! e
  先入为主" ^, ?' c- f* x4 ?8 m6 @- o
1 n" s& F+ l. y# V: s+ y" m% g
  First impressions are firmly entrenched.: O- O/ U" o+ G" m9 p' L

' X, Y$ u5 H2 H6 f  74' b7 P+ H* d) x! Q9 F
" K4 O; W8 ~! x1 v
  先下手为强  u# ^' O! E' \; T
# O( p4 S0 Q" P2 r" d/ l
  He who strikes first gains the advantage./ M3 E9 X) ~* J+ Y
. P8 n- h8 F+ U# R6 q
  The best defense is offense.+ l% ]* ~" B$ h. }

( f' \) e4 O1 p2 c  75
/ {: J! e+ m8 K1 h0 I2 i* J
9 c# J: h% w. b; @2 o) o9 ^+ D  热锅上的蚂蚁
3 T- D& e# i( N5 X. W) R
2 H6 k4 y( W  S& I* h# G2 B  ants on a hot pan8 R) ^+ c4 T( f0 n1 M, I* O
9 U, h1 c7 g7 }5 R% D
  76
/ W" O7 p* r! ]( u- j' ^- \2 O/ K$ s# U0 s" }
  现身说法  x: z4 L& b2 o% X# v8 j2 a

  F: ?7 |5 ?& a' K8 N  warn people by taking oneself as an example
6 W3 ~6 `! x7 L0 Q: A2 K+ w4 H% Y# P; ]6 O3 L& m1 B& T/ i
  778 X1 y2 h* A2 X3 D9 w
! B  q. M9 L6 O1 \5 y+ ^4 n0 U
  息事宁人
' d1 G5 E6 E( Q) B# ~; j/ l- V1 }( u. t
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
2 x0 \6 ?/ V1 ]1 r4 W/ v3 y* W4 Z9 `; b; G
  786 @4 E" l; d% V/ R4 X5 ^( \' E

8 b$ x, ^% S( r  循序渐进% Y- l6 ?0 E1 u

  t  R' K8 G3 W, w/ c6 E( O  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order1 D) P2 |2 Y4 B& v0 e- {5 a
- N& J5 ?) \4 [' k8 }4 m
  79
8 K" J2 N/ q; i, l
2 ]8 J! T4 ]5 m" Y  严以律己,宽以待人$ {, ?# G; [1 J/ u0 t( T& X
# ]( |/ r; y0 t  g6 Q
  be strict with oneself and lenient with others3 k% |2 b; ^6 I3 t

4 X+ d7 X) ^. e" p% |% A  f. z8 F  80
% D* m7 l0 E) `2 F: @# @6 T7 Y1 I+ R5 ^* O( p  F2 X5 a, B! a; ?0 d
  有情人终成眷属
; K2 N- b; e8 m3 l
( S' M9 p" B) |. `) D  Jack shall have Jill, all shall be well.81
, S$ g$ b/ {+ U: p" ^/ ^
; N2 p: r  }) D2 ]2 F. b$ E9 M  j  有钱能使鬼推磨1 a+ I3 L& v; q# m. I
2 @( n6 \& N" z+ u2 ]" e4 y* L" q
  Money makes the mare go./ Money talks.82
7 m' j& |7 l! \# V" ~2 F1 Z" F3 ]4 n, U, }, p3 x
  有识之士
7 ~& _9 T) h( P* i2 g8 ]9 x( d% l0 Z+ {. u3 f+ x
  a man of insight83
3 j! ]+ r7 o$ f% W0 M4 `0 L; p  D7 @$ D( B9 b! l/ ~/ T9 i; q
  有勇无谋5 g4 S1 f# [$ e# t1 I+ H. P

! j" p- Q# O7 V# X" e4 ^* o  P  bold but not crafty84
! t- J3 [" M' x+ u  v
: ?: _, O0 G& g/ g% a  有缘千里来相会. L& k5 B/ g1 d+ I6 r8 s: H

, L, N" n8 M# M# \  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ E6 M) X1 b3 |9 I
" p  {, ?* I( y& a; v  与时俱进
' h% I4 c  N$ {8 I7 L. C# X/ G
3 g- [, H5 q0 b: z  keep pace with the times861 Y( X, a! l: C: u' Y- d

( Z: X# ?5 f: V! ]  以人为本2 l% ?$ x9 ]( ~2 k# S- n

7 B0 b3 v6 t4 ~/ _7 o  s  people-oriented
& h: v0 h" @* i" T. \3 x
4 I2 ~2 }5 Y& P9 }$ f% \/ i  87+ X2 x) W& Y6 a5 g" `% j  D( c
  H1 t' q4 }+ ^. R: G$ }* B
  因材施教% Z8 |5 t3 f. u3 V
  p/ W! o* k9 X4 N# w  c9 Q
  teach students according to their aptitude# ~3 V, o2 G8 V7 A8 l. A, U
4 y0 L% g4 \4 H+ I$ `
  883 d! h2 v6 u. U2 e- H* w+ I

; j. l; C6 q# Q( x3 u4 n  欲穷千里目,更上一层楼* i$ z( C% U& ~. B, T5 U

1 g) F( `+ ?2 i3 Y$ ^  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# M7 o1 v$ `2 _4 `. f9 s

5 R+ K) \# o7 W8 |; c6 J" @  892 V. k) Q& r& I" B  U/ b9 Y' C

2 ?  c+ V5 }0 O$ l  欲速则不达
" B5 r8 z5 v2 Q: e4 p+ G4 g/ B
$ C5 v& v. p7 r4 r" m. J3 ^" e" W, _  Haste makes waste.
: _' M& ?2 ]! U) w' `2 ~% ^$ \6 P& Z
& v2 H/ w  g3 x  More haste, less speed.: h* a$ F( `0 ~5 |2 i

/ W* k& w6 C9 I4 |( I& n# `! @" U$ F  901 Q" n, U  R5 I  o: g! b/ q5 n6 N% E, j

1 i: O6 b1 m& I/ _, _  优胜劣汰( d5 p% t% R7 l8 @& i" Z( W
  A; Y) [7 `( ^+ \7 }- X/ ~
  survival of the fittest
$ ?) h& z. T% E# F7 u% v* w5 P  O$ n: _2 `3 e, E3 K/ k
  91/ q& G  s5 B; u

; Q7 v/ m/ r7 R0 l5 j! N  英雄所见略同
3 @% @$ t4 `( l, J4 `
, g& P- n+ ~( B5 Z  O+ ]: G  Great minds think alike.
* D1 k9 H: ~( _4 z/ m2 s/ y3 d5 |# ?7 u, L0 x/ C3 v; A+ c0 a
  92' O. d! y; v; u, p1 P8 v, g

# G: C" \8 O/ ?# t# r- n  M  冤家宜解不宜结0 {9 x, e. z; |0 i- Y/ r: `+ g

$ q' E# M0 n, q( l( `9 Y& O6 A  Better make friends than make enemies.
1 g5 @9 C' b! L6 _7 b1 q' f/ G) Z) @3 e0 W5 R
  93
: e6 ]% I/ `# z1 \' A7 O6 R: w$ d
  F$ }( k6 V0 W  冤假错案3 j9 d9 G# O2 j1 O4 e4 }

5 a. f4 Z5 t4 z5 N5 G+ G4 x  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 M2 U- I2 r; C8 u
1 I) t* Z+ w. f" |" @4 ?( a3 C
  94
9 V; V: l+ `* j& {5 S- R( s# Z& b! P$ a+ L) F" |/ D  p, `/ ~* R. ?3 ~+ h
  一言既出,驷马难追
" f, E$ B* b3 S5 f: ~/ F; z! w0 J/ k% S
  A promise is a promise.
/ T: w, N& A0 U1 i7 A/ u. s/ Z0 b. L& J+ f0 V6 g( g' Y7 a
  A real man never goes back on his words.- o, w  X$ w' ^: q, @! e
( r' H. V7 r" m' G
  95
4 |# M/ i$ W2 D" I' Z( P+ W7 _9 ]- ]8 h3 e. H' X  e
  招财进宝
  Y5 _/ C: B# t3 u& m- ]$ g* Y0 Q$ I, F4 {
  bring in wealth and treasure
1 v) J  b; t4 P0 M
1 U1 u, d% j& h6 l) O' n1 H! a  961 Q) T- Z5 D7 N1 S) O. i
* _! @9 {  Z: r) p: g( ?
  债台高筑9 |# @) T2 y/ z$ l' w

8 U6 v6 r/ ]2 X7 u+ m  become debt-ridden
6 T# ~- H- k7 R! M$ y& t2 l
) y/ I2 j; t3 r8 G  97
3 d* R6 Z- w7 r/ A2 h
+ Q2 O6 S* X! `# n+ Q( M9 A% x8 h  众矢之的
/ i8 A. W/ t7 h7 [; B/ U- E+ X; T. Z0 K  v" i. {0 Q3 b, w8 {
  target of public criticism
* W' B+ w3 H# z6 {4 B( N5 p+ H6 G: l& h0 o( a
  98
/ n, X+ V" W; c, K, e5 r+ d& I( C5 K5 C/ m+ J4 e# w
  纸上谈兵% w& f( Q3 y) |$ W, _

# Y: p0 |9 p1 _  be an armchair strategist
& u" r4 k0 Q1 Z% M- P# l4 x. L* G/ A8 k  t: U
  99
8 ?2 B5 Q3 n$ {! A+ I9 C2 C3 a$ h* e4 Q& ~. X, ^0 Q7 z
  纸包不住火4 L* ?$ u: t- s6 D9 j( P
6 m, T3 `8 @* O* }5 X
  You can't wrap fire in paper.$ k; n* K9 A( F! [( s" r8 L0 e' Z

8 V) e5 a# y1 r* R. p7 C  What's done by night appears by day.
8 X+ Q( U7 W1 g- K  H7 m) w
0 h6 k+ D0 m' u  100
  U, @& w9 L9 ^3 c4 W3 K' |& t1 M$ [* o0 f, Z9 j# F( L4 A5 G
  左右为难
  r$ r- G  U, F6 E" ?
4 [- L+ ^! ~( v4 j$ t. u$ m  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-2 12:33 , Processed in 0.136470 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表