埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4706|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, W9 c1 [) J8 `# e' S) x
' K/ S7 |! Z- p
  01
9 }) a, y) ^9 f. l& D2 y; g1 b
! R8 E. |) [5 T9 \/ p  爱屋及乌) ]& r8 h3 T) E

6 I/ b+ c6 X. ~6 W' m  Love me, love my dog.1 Y* [( Z0 Y* ?, c/ L! X

1 \7 j8 J/ A- h3 V7 \8 V  02( Y/ X5 e& p( n! X7 x" y' d

- `( ^7 W. ?  W2 `8 E, C3 L. z9 V  百闻不如一见6 `- d( }5 A5 F1 L: T

6 X  r; `& u1 _" J% o  One look is worth a thousand words.
; T3 D, N( j& U  ^' d% o+ _7 O& J4 Z. |
  Seeing is believing.# n* K" O; Z, A
" r& C: [' y0 o8 x3 J
  031 o" \8 b- x1 p/ j  e" ^

& L" {! D; e5 u+ h  比上不足,比下有余
+ q" Y# |) \7 M0 J- K' B$ I/ h# O* F. F  F3 y  U' _4 |0 s  |! l
  to fall short of the best, but be better than the worst; ?, ?# h" q" b) ]

/ i% O; m. ]1 F7 e0 u6 V& V  045 y; `% p* P# K3 H3 R

$ N+ i  B7 g' i) \, L  笨鸟先飞
6 B' ]1 Q  `4 a$ A
5 i2 x8 d6 h1 {  A slow sparrow should make an early start.; }( |; W- t8 Q' ~3 s& d

: e9 @3 `$ T) B5 {  053 \$ G( Q8 G9 ^. [0 Q
. M5 i8 T- R- c
  不遗余力& E7 n) j; M# T

0 D* R' Q# u0 F4 ^( Q  spare no effort; go all out; do one's best
& s: ?( {* j/ J* j( L
: c# L) ^0 w6 q# D1 E5 b7 l  06
! E% a) T5 }' A* @3 L+ n9 m+ c
3 s1 _2 |& V) v: v' g" q6 O  不打不成交" U* {" G+ Y' z% q
6 l- p* [% |0 V! C+ [
  No discord, no concord.# |- V/ R5 O2 T0 l* S+ a$ G8 y

1 _, l( A1 W7 u4 X% v  07" E0 X7 |$ O0 x& t8 A& {+ I% G5 i3 u

' T' X2 o: H; V! I. V7 {  拆东墙补西墙8 K4 T6 q. v: g$ Z) F
* h* C9 m) f  Z5 i$ ~
  rob Peter to pay Paul# }. p. k4 B2 V! Q7 J

" T, [, w5 q) B4 l1 V# G  081 w4 }" Y9 m* D! Y! T

7 v$ O7 s; s7 [0 E6 U# y7 G  辞旧迎新
/ q+ L; Q/ V. h# a
! }) D- t3 y: f: r( ]  bid farewell to the old and usher in the new! y4 W0 r9 B7 Z9 z9 J5 K9 c
4 r8 c) h. _+ g0 F$ [
  09
0 R3 [  V; E) J# h
7 ]) F4 J* z0 J  大事化小,小事化了
. v' m' e4 t+ |5 j
8 K4 T! `/ Z9 g- ]  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 Y* g7 b) [* n2 D, \6 E

+ S! \+ m# b  e" i& y1 B  10/ s/ d: u7 U) s/ p3 N$ ^: E

% v7 ^/ E" v3 P, x# i* E  大开眼界
: H4 B5 E  M6 g0 H; F# r$ p: ]. D1 B4 u: q" o3 E3 A5 J
  broaden one's horizon; be an eye-opener& V! |# N9 \0 S' G/ J, ]5 Z2 c

8 U8 v4 Q% q3 b' w) Y! \  u  11
" H& n! k! S7 \9 a1 ^1 b$ N5 m# D8 w
( n- K4 |) F# Q1 C  国泰民安
! G- D, \: V+ U/ H/ A7 l% R* I( W; Z, q& h5 D) z+ E
  the country flourishes and people live in peace. G7 Z$ X* B, _2 a
. H0 x: Z% Y7 _& M, z) t5 Y) N% w
  12
# @9 w& P" w3 C8 J; [
8 r' h  A1 |! [0 @2 {  过犹不及
, M- R1 }9 F, b* _) `' c
7 n% ]" ?" `8 U0 c' q2 L0 k. t  x  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;, n5 P* `5 q# F+ ?6 r2 H* O' n

" F1 \5 n& O6 K+ D) x  d  too much is as bad as too little: B+ ?: ^: f/ z- C) x

" I" }& Y/ W% y( i# E* Z" t% R( P9 y  13: |# H$ X  Q+ L4 q. @
' ^) U3 p. n4 r: k3 M
  好了伤疤忘了疼7 o: ]3 V8 P* R  ^  w
- n) h/ Y6 C/ N
  once on shore, one prays no more
) r- }" |+ K+ ~/ B% r; p6 z$ h0 ]$ @# M4 N
* q) J  |8 L8 g* r6 X2 D" ~  14( Q, a! ]0 B* E9 g2 X

* g: D9 ~8 l" x/ t9 c# ?  好事不出门,坏事传千里
0 I0 C  w) K; C! v! w; o8 V( S6 Y  S& j/ S
  Bad news travels fast., v6 o% ~5 ]3 H5 |& |: H* H

7 H0 l* ?, @6 ]8 Q1 Q  15
  U5 C6 F: h% J
/ P. c7 T' K: u) d* g5 A  和气生财% a- }4 B: \5 }: ^: z8 j

0 v0 t) I- ], I1 |* C- s8 ?  harmony brings wealth;
0 d! a: g, m6 J. b4 j! b7 J" g# Q
  friendliness is conducive to business success# c# U7 Z! z3 m4 `& [7 w
9 C/ G  F: i, ?& z7 h- c' {) j9 f
  168 V) s' S9 B# @/ ~

9 x) {, k+ v- q( [# m  活到老学到老
8 g2 e7 M! p5 x$ a  d! z* B  b
1 |4 n: U+ V' g  never too old to learn, c0 j% o% ]$ O2 k8 d8 c

9 A) g$ ?3 t& s% u8 }  17
. C4 D# d; V' {' }0 z
. N+ `/ h0 H# Z8 s/ r7 ^+ b- P  既往不咎$ B( G5 b: i8 P& O$ K' e7 M! }

$ J( [( h& X+ ^  let bygones be bygones
% T9 S! X" R# K* y: S6 z, M, X+ R' ^2 M6 N8 w, h# R
  18- R1 v* }  m" E
" @* s. N0 L2 G
  金无足赤,人无完人
3 \$ e$ g" t/ z: F2 t0 f. L
( a! u$ K$ A1 `' x7 x  There are spots even on the sun.! w# e$ Q0 O1 _% R/ Q( z9 g

$ Q1 g( T1 i) n% e# w: @  199 ?& v& g. d# z5 d) c( h9 u% O
" b/ ]2 H: e2 i
  金玉满堂+ ~( {% s8 A, r6 \6 N' ?: ^8 L/ A
; K: J6 H3 z; r1 t; G
  Treasures fill the home.
9 P! D( ^, B8 [
9 }: p% x: p$ Y  20+ r, ~' |; n2 ?6 r  X
7 F7 j* i" ~2 @( W$ e0 e8 P( l
  脚踏实地
. x# T0 _8 _6 O1 h6 `  `5 q, b9 q, p+ W4 |& [5 M
  be down-to-earth, }; X. D3 q/ }

3 g6 D' k7 `, I1 x4 \! s6 o  21
( s% s+ k" L: z( G( }& s4 r) b6 ?: b  {
  脚踩两只船/ T0 _- C4 n- P+ Y" N1 S: e# B  z
9 w( {6 n5 i0 d, E; g( r% l! q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
' l0 X! V9 k9 J- d+ f/ r; E
# d6 n9 X/ p/ l2 b0 b  229 N, R6 b0 r* q- c2 R
8 c, i! L/ |/ ~3 S6 r
  君子之交淡如水
% v9 z! T! M  i6 ^
4 i2 h9 [$ |; f) G1 D# m  v+ N  A hedge between keeps friendship green.
0 V' v' x9 M1 k! B7 p6 s% n6 Q" Y: F2 s- Q
  23. v7 ]! L. r8 L2 Y2 C
. f+ o/ ]$ o& b& U3 M; @
  老生常谈,陈词滥调
. `, {2 L5 Q1 I0 T$ @# `4 M
! U" g( R# T4 z0 S5 L  cut and dried; cliché# K: @* W, w) @

$ K; I% m& @! F  S) P$ N4 D! U  24
2 n8 X) T1 Q3 u0 j" F& {) e
: }8 z0 C+ t' v- s  礼尚往来9 v% W6 F$ D& t: s) X

9 m7 j  u1 x7 f  Courtesy calls for reciprocity.2 n: c- w, s" D9 }9 b( N; V3 R7 r- {

" j$ U" W1 q1 W: T  25
1 q7 Z6 b0 O$ C0 o# H( d4 C$ X" n0 n
  留得青山在,不怕没柴烧
, a( a. S. k4 f5 }% b
$ F& ]7 z" u8 r7 h6 w$ N, a- b  Where there is life, there is hope.
( T( t1 E4 {) n  f2 o; t/ J8 }& v  N% ]( T; I- a; p
  26
# T; K/ }5 k% N. f6 m
) N& B2 E. c5 p9 H& C  马到成功- Y3 m# Q6 m: d  h5 e
  h4 F$ U0 D4 E0 V- }
  achieve immediate victory; win instant success
1 }; o  m' h) E1 N* h' q$ S# Q1 _
- c: P, r( T1 T/ I5 ~; D  27
  k# y3 B! b/ G
4 @' R% |' f& Z! C$ p- J8 z) E  名利双收, Y. K( G9 H- R, C
* l, x9 }1 }9 p. \$ w$ d
  gain both fame and wealth
" n( e4 Z: z8 j8 @5 w: `$ Z
, B# o6 p3 I6 E9 g; A  28
6 W" Z$ q- n  V# Y; V" L; a& A4 X0 [- v
  茅塞顿开" [$ _& i9 g- s2 D# ?+ e7 [

4 [; _3 ]# d# n9 A  be suddenly enlightened! b& G: h: ]& e
' A) {6 W3 M+ K. X1 \  H, D
  29( m5 d4 U* _( l0 G1 V

+ q* H# t1 S+ I: [& h5 l2 f  没有规矩,不成方圆
" F/ w3 r0 P% u! B3 U) }$ w4 n' o( }8 `5 n/ T. H0 R
  Nothing can be accomplished without norms or standards.9 i3 \6 o% Y# r+ m) Z6 b
' U4 c2 p8 n0 Y7 T9 B, U
  305 B0 N+ r; W' n) H! `1 P' R3 J

4 Y! @" \! m9 S, w- i: S  每逢佳节倍思亲# z& Q! z1 K; T
2 U# t1 b0 r+ c% Q
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.2 T" O- F5 O: ?: {, M2 P) {

- ?" f8 _; n3 u) h' B3 s  31; j+ E6 J* R' C9 A7 d
) v- |2 H0 l/ K8 A
  谋事在人,成事在天& e2 A3 t- N; R* I5 n

& I6 Y" {9 C+ R! o0 V$ `  Man proposes; God disposes.% a) D( K4 k6 {$ u  d- N  c7 d

  M* v5 o. E+ Z  323 P$ l/ I3 X2 x
, e! v& D) X2 O" M- Q
  弄巧成拙
0 C, ^3 E' t6 _: e" O* Z; [1 n& }1 X- Q5 R7 G
  make a fool of oneself in trying to be smart
. V+ e/ m" g3 T9 u, G
) d+ e6 t8 I8 u  33
% w% H7 k! v/ H1 c4 U* H
$ L- r$ I" ~: k: v. W5 X+ t  赔了夫人又折兵' M% ~: Q1 i3 d0 h7 d0 Q

$ h2 Q% ~/ T$ @! W$ M  suffer a double loss; lose the bait along with the fish' _/ q6 S& {, n% c
5 m" q8 M; _7 K- U; q
  34' R, T  L+ d, f, w# O! \/ r. T) L( }

9 @' ^- H" h: s' ]% _8 q" h6 X  抛砖引玉2 e1 q4 J8 [& p8 b
( }2 j+ j/ f# P& q# Y
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale& ?# I" r% k% l0 S% A' }5 R# S3 M+ m
2 s: M- d5 T7 J! d) i# T$ {( D1 E
  356 o, x2 ?- y+ a& X! W

* Q2 S4 A9 d2 M: e. d! I- |/ Y- l  破釜沉舟8 F# a0 K* t/ r# O& u2 `/ C; H
- I7 \, ?. _4 I7 o/ g4 v
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
. z; b5 u8 U, _& ^
) G4 Y: v5 _  _# k  360 D" O# {! {" e) C$ l; Y1 m
" f1 ~4 ^2 b2 _( }2 L0 V
  抢得先机7 Q. a6 ?: a( H. \

9 M! Y; L/ ?; D  r' m  take the preemptive opportunities8 X$ Q* m7 q, M8 q2 t! n/ ~
) O5 q+ E5 y) k
  37
9 g9 X3 f* o6 j9 C; C& g, b4 C
) Z& l+ s7 o1 A9 o1 u2 m( a  巧妇难为无米之炊! Q, b8 E' x5 c9 ~

1 F+ H# V  K# i  One can't make bricks without straw.
; D3 O3 V( d6 Y, r9 ]5 B
9 I7 a& I7 `5 a- E  h/ E  38( g; j8 H& u) p/ M& ~! y
, k, Y4 ?- I% U' k
  千里之行始于足下
+ v- i) c- ?9 ^! t9 P# c# N9 L) e
! ^& Q$ v8 f2 w  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step' ?8 y7 F( {5 J: B, X
9 z0 b8 s( G; ~  g7 c5 [- d
  39, ?9 P# \( Y0 o  G

$ T, H" B! ]5 Z. r# q' \  前事不忘,后事之师) }# i- m+ ^) p$ X$ ]& c

! H1 M2 g& |" B% F  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! J0 w+ V/ ^0 j/ e; D
1 H5 s5 U/ ~, z
  40
* F* G+ {( `$ G. }% z! d3 M) B# v, e% s: ~& z1 u
  前怕狼,后怕虎) ~  C7 F* V- u6 y* F1 r" ^
$ }8 Y8 E  R: J; a: K$ ~% F; D( g$ H+ F
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
. i+ g, j( @& g! a* T( Q; ?7 i- ?
0 v' c9 ?- p% F/ @' A) x: s  41
2 ~$ X1 R$ b2 r  ]  ^$ \: l, k! E- O4 w6 x. A% k
  强龙难压地头蛇
; u' N# J! G2 ^, i* l+ R: Z( F( a! @: b/ q
  The mighty dragon is no match for the native serpent.+ G1 z5 D/ b( h1 t' f

& Z3 y7 Z- f% @# A0 K  42
+ K5 S5 @5 q1 C; U+ i) C. J7 k, }4 R4 h
  瑞雪兆丰年
9 {" }' s' D$ C! q; z9 h3 s0 b/ G$ a$ N8 M$ N7 K, |
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ [( I# t9 Y3 T

- w8 Q" B* R) S1 h) I5 R  43
2 |5 H' \# s+ Y, E1 t) b8 u" m1 U; N7 ^. L) d/ q5 X2 \! e4 o
  人逢喜事精神爽
5 Q6 B) |/ u* Z0 Y
' r4 h9 R, o$ I' S  People are in high spirits when involved in happy events.) }, D7 G9 L4 a
* x4 x  [. `0 B$ |6 }
  44
# r! I/ [  N6 W$ W. D+ H- c! Z) Y1 T
5 C6 U  k0 g$ L$ y  世上无难事,只怕有心人
/ e$ ]( t3 V$ \* h" q9 b/ M# i5 R  u
  Where there is a will, there is a way.3 D% h/ q( g0 T, G

! _+ D' q5 L% Y( L6 V  45
+ T3 K' B0 {1 t/ l$ W% K) |; `* c+ ]6 d( L* Z) n7 b
  世外桃源
8 z) H! b+ H' A: d5 S6 T) U6 T
% S0 x1 A) x, n0 s  a retreat away from the turmoil of the world$ @. r( Y! a4 ~% l+ `

. i; s+ d+ \2 J% q  460 Q  y" Y- _5 Z6 J

0 G2 ?* j2 F! X0 k. k, J/ V  人之初,性本善: n; d" j1 e: ?0 B2 k

# Z+ ~3 Q8 q0 g  Humans are born good., C2 a7 z8 g1 a; x6 G! p

4 l; t( ?3 H& \  47
8 e* q% q% U: O& d) L# p; t$ F
  上有天堂,下有苏杭
  Z1 B+ O: R) m0 m( T, I( J9 _$ _4 Y
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
- i# u  K* o) a, y3 H6 R) Z1 }$ B& y# \3 a
  488 {7 {0 z, H$ G! c& ]8 [  n( S. A
6 g1 g, O( A9 ]8 r
  塞翁失马,焉知非福4 o$ i, ]) V9 ~& A4 `4 @5 g
& m  D# s) ^6 V: B) L7 M0 ]
  a blessing in disguise;
8 t+ [& Z; k6 c4 t6 O! S
- p! J+ }+ y& B5 @" j  Every cloud has a silver lining.
6 V( f3 e5 [$ j
. c, N: z% F# G  N3 P; i; X6 o  49
+ A5 v' ^( I; R& B& A: q* a: A% H& H& v
  三十而立+ s* O( y3 E4 b3 N& X9 \
3 J. }; L& \" B4 c$ p) Z1 ?
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself./ B% r" g' v2 `/ t+ z) t* f6 h

6 L' N& o" r: I3 F1 J# t4 r  50- ]2 ]+ B) [- H  [! V. p1 f

7 {+ ?& V/ ?6 z6 h  q  水涨船高/ ~4 f" {1 s/ I5 P: m
8 ?: T3 |. O! S
  A ship rises with the tide
/ j! g: B7 p+ U- e; D
3 d9 K2 q0 k# g1 ?% i  51
, z2 u8 Q9 q* J; P3 a7 h1 n- l, |  K* H& v- S& X
  时不我待" M. a# D, z! @

! c* K9 p1 V8 ]1 l, v0 j9 F& O8 Q3 D  Time and tide wait for no man.  `, ~( a2 ^4 n* G8 `9 D

" Z* e4 `: N/ R2 f  52
! B! {# w3 Y. Y9 @4 g/ V0 S- u! R
( V; _3 d$ t0 I- S  杀鸡用牛刀
' p6 u) `0 O) z/ O# i- V" m
! P2 m9 a! n4 P0 j  use a steam-hammer to crack nuts
3 F, ^. o: Z  o& [
8 I3 [0 z# N: a+ ~4 H  53/ ?: O1 L3 x8 }; }% E& J

: L' R  r$ s  j) z8 j1 Q  实事求是; C; Q- G; }: l: M+ L5 F4 Q

! @- @- n, s+ H2 b0 K( Y) j  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( T+ n+ t; ^4 ?
! `9 e1 V1 P# g  54
+ U7 h5 I2 R: G% J- W- e5 I/ s# C  A4 ?/ j! C  X: ^6 j
  说曹操,曹操到% w9 P* V  X: C7 \/ O/ e1 m  y2 [' n

5 v6 c2 Q2 m: O' Z; j- S  speak of the devil8 P$ F& C1 M* Y* {4 s7 y$ W

) ?$ t1 e1 f; h; y  55# |( E, R: K) _% z( h# Y
$ `" i* I! R4 C5 |
  实话实说
+ q- p6 `6 U1 n. C0 i, l/ m" I! s' j$ [( y) p
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
0 ~/ k4 d, m$ u! A8 g& S# U% ]( l/ ^2 c7 T0 b
  565 j$ d% x* i! H9 K! M
* a& D! @  k1 V5 M& H
  实践是检验真理的唯一标准% a, ]  j8 y% b5 Y4 Y+ V' s' c

+ |& S; P7 G) E  Practice is the sole criterion for testing truth.577 t' e5 y7 j2 n/ W4 f8 ?

  P. @3 H$ ]# G3 w9 Y  韬光养晦+ I2 r) G% h  L2 f+ x+ N( d- Y& D
5 S: q4 \2 a- O, L
  hide one's capacities and bide one's time58
& z* b2 G  I+ [0 w# g
2 [: k$ G; D  l- p+ w! z3 M1 O4 t  糖衣炮弹
& ]9 \( s5 U9 E8 u% ]) P. r2 |+ t  G( K# g$ q9 J! K
  sugar-coated bullets593 I+ S+ T7 |5 @( j+ V

$ ~& L$ s4 v* v4 Y/ f  天有不测风云
& \; W8 v5 ~3 k3 B7 `
( q0 w6 G, q$ b! e  Q1 s  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
$ Q0 U& `' e* C4 a! G! C. u2 A4 n) [$ ^7 D# {- Q
  团结就是力量  Q) \" G3 x5 k$ h6 g$ P
9 U3 s* m8 K1 Z
  Unity is strength.
; C. `& Y5 {2 e0 C
9 s1 r4 A' L  r2 F; s  61- I1 h( V4 J) `3 V
1 I( q1 }! Y/ x; P
  跳进黄河洗不清
* [6 x4 ^) i+ T, H
/ O. s# {+ e- ?8 w9 @( A  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name- w3 r* z( C1 Y
' H4 f1 V) V' r8 X, w
  621 y5 Q, T/ _: _1 P  B% @4 Q* w  O

1 g3 h7 v" W5 U  歪风邪气
* I- N& ^' L7 s) o& x8 i7 d+ S" O8 \( |, r, Q
  unhealthy trends and vulgar practices& o( z1 \% t& Y

! O. f; J: H( i* h  63( D. ~4 q( H  i7 a' W
+ Y+ m' w' l. F# z) U+ H
  物以类聚,人以群分
9 u! e/ u$ W# w( j
# K2 u# ^* K: s( S  Birds of a feather flock together.7 F+ H( h3 s' g5 f2 \

8 Z- k7 R3 R' }  64- C/ b+ B# h( U+ Y' C4 o

. J, J/ C4 l+ D8 J, g& z  望子成龙
+ b) G0 f. |, ~) q6 {* q
* b  F5 A' C  q2 B8 O) S3 o% c  hold high hopes for one's child
; R9 S/ y% |# |" q9 g! f) x  P5 p* k6 ^
  65
6 j) N, q6 j3 C9 ^- |- E. [+ `9 x  _+ y0 n! H9 r/ j; ?
  唯利是图
* B. @3 D8 Z! F8 S5 Y* k+ p
7 M* y8 U5 \7 M5 U9 j& s: i) L  G  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
6 f5 v$ Y0 ]% s8 q/ y& e. T5 O+ L) u& @! K
  66
7 }& X& f% a" h2 h9 D4 G. g
% s. e! y- T$ ^- o5 B- W- n  无中生有
, S0 v+ |& O; c1 ~5 j% h. J2 `% u* f0 o, `& e) ?
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air) T! \% c% i4 F0 P
2 p/ U3 g* o, Q
  67$ M" M) ~/ t2 q: M( g
' _+ k! z( s9 I- `; t
  无风不起浪! f+ U# \& n7 U0 O  |9 U  l

+ Y7 @4 b6 f7 @: w2 Y9 u+ t! B, C: r  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
0 O% X2 H# ?# e' W/ E
0 z2 }4 l3 L& F! l  68$ i8 A' ?5 e" O2 q0 @6 u& T

% u) \- n' w. Y0 K/ h  徇私枉法
1 i1 K% P3 [7 `/ G) c- O! o
7 b6 |. K: }! v. k  twist the law to suit one's own purpose
6 w5 g& j; N, B* E1 e( G
/ h  E+ f: K' f+ M9 M( [) k: d  69/ L0 N; j# _) e) ^6 K8 H
0 h& l: E0 Z" r) }' Y, d6 T) r) Z
  新官上任三把火
; k% {8 S- j' v% k8 X; R5 l4 y. t( O2 p2 ?8 `/ V( W! E- _% I$ |
  a new broom sweeps clean
0 h3 [2 B: y9 R% G  C
0 W4 z) m2 x: s  70
2 C3 V; t, ]6 Z# M$ N+ _' c, O9 K& P7 {  {  z+ u
  蓄势待发7 y& h! f: X1 x2 W( {1 f2 ?
; k! ]+ k: C9 l1 p7 F2 |. I
  accumulate strength for a take-off; f; U( g9 j4 g$ C# Y( C4 c9 v2 B

: R, q' J1 x' X% V$ L: p& Q+ J  71
- V) `. _" p8 y4 a7 x* k7 g' d0 T% Q( {/ m' o' b& ^
  心想事成
0 u  v  ~' ?% a
) X3 q; Q. i. |- r1 {$ f9 M  May all your wish come true' F6 R3 y) }, [4 t* h

5 ]/ j/ t+ C- T- g/ p. K9 J2 s3 a" f  72; L/ ?6 O) T% a. b. O4 ^' y

% _8 E, x" P* v% O8 ?  心照不宣
0 C) R3 t  D# r6 H) h* g4 I/ ~) Q
! A2 i0 x* U& o/ A( ?  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation6 V6 E( n) g+ y/ X* w

; y# }7 {1 c/ C4 l- i( g/ M  73: Y( G2 x' F% I* V( |7 A$ q
% X8 t! O& z. l0 T5 f+ `6 u( m/ T
  先入为主
. Z  b( ]! N, e8 r8 Z* N0 Y+ a) L3 Y+ [. R" w
  First impressions are firmly entrenched.
+ u1 |! w* I. R5 v" _7 R
/ Z, f' ?9 g; {: D# ^  742 T0 j: e/ H! e4 c6 }

# z. p$ ?! F3 |# d+ a6 L( g0 k6 `  先下手为强9 |% B, B/ i' b' W% ~

0 y! f) l, z; h' Q0 d  He who strikes first gains the advantage./ y: O* \& ~" B0 u3 C
8 P4 M- P2 Z9 s9 r$ s
  The best defense is offense.
' a8 S0 F7 V, H/ j# T; m+ U; t; Q2 }9 L6 G
  75
' C3 p" e: H* l* ?6 F0 Q) ], P* j/ b! n1 [3 F- {' P: \- U
  热锅上的蚂蚁/ w" k* b- ~0 g7 |8 w: K/ K

& ~+ T1 M4 I5 X, m; x  ants on a hot pan% B7 n* r: v5 J3 F' g5 u
1 n; y) k, `; S7 I! G6 l: r
  760 H! `- l. G% N; @2 b2 m: k% g
$ `3 h" k1 r" p* D0 M9 N
  现身说法& r* F2 Y! E4 P1 A+ o. i& P
. S: Y' a  |) {
  warn people by taking oneself as an example
* r) M! Q9 W# `6 y+ M
8 Z, f* C8 ?+ J  E' N$ t  77
3 y9 ~: F& X- E  U1 f5 Y( X' z  M9 G6 n- O) I- Q6 x+ `
  息事宁人+ b( ]" @8 d" d. c
8 I$ m% ~6 y) r+ L" S
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( ^/ I, M* m8 J0 e) l: \

0 @4 z! h1 y! G, k7 _+ {  k  78+ q  `# y. _. _
3 A# r0 b- x# v# r9 i
  循序渐进
# r. W0 |  C# j7 u, N6 ~4 P' }+ B/ t( L! \) F5 ^7 }9 l. C
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order( Y& Q  y0 i# a( ?

- R9 s2 e' U; ^' ]6 F" X  79* p6 A0 t1 G( Y* g

* V9 N8 K3 Y" j! s4 ~  _  严以律己,宽以待人
7 @) t6 }* i$ r8 |6 C; m3 C3 C" w
  be strict with oneself and lenient with others
8 D) H- Z9 C, D- J. K# O& \5 p% B1 u
  80
! @* F2 I( n- A4 U* B* W- J/ ?# F
  有情人终成眷属
' ^. |  T8 [- x
) M) ?( S5 }* ^7 F  Jack shall have Jill, all shall be well.81
# k  `0 D' w& X$ B. S9 P) a! Y9 R# h
  有钱能使鬼推磨1 r8 C/ J$ k2 [4 Y5 [4 o
1 b) s* L% N( V  \" `
  Money makes the mare go./ Money talks.82
: R) F' ^% T$ A4 x8 K; A7 ]+ \
5 k+ ^4 h4 o/ Y' @0 N: ]  有识之士
9 n1 _7 I- S$ ]" A3 Q& r% }- v0 F' r0 I' Z2 w; m
  a man of insight83
, N# X9 q0 T- Q7 \0 t% Q/ Q3 M
1 B+ {0 Z* ^6 v$ y4 Q' v* e9 s8 O& _  有勇无谋4 E$ d+ }2 Z6 a! P9 h* A/ n

: w) |* o0 a" G& R6 }  bold but not crafty84
9 u( k  |7 z& a- S% @' b- ]- l. ]7 O5 e+ `  k
  有缘千里来相会
' B1 x: v. ^: M: I
6 R; r: ~9 \# M3 Q  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
0 H: {; p- c7 y; L/ p/ o2 \4 _
  与时俱进
5 T) L' p6 O4 q& I% z( y
: R& O# z/ R' E3 C; q5 d8 k* z2 X  keep pace with the times86
7 u) y+ }! `8 L. v; v: T. ]+ o$ l9 Y+ }9 O
  以人为本8 q; h7 E( |9 P* ^

7 }' n% M% F1 G7 w  people-oriented
7 a+ x6 F1 v+ b. V/ M" i4 o* X0 i& x; A/ Q$ |( k
  87- G: K$ V! N5 k( R

. u- N4 s5 F" d+ Z' @& A  因材施教
, S2 w8 x7 I5 ~( l: D
! _1 V: U! E1 D  teach students according to their aptitude
$ p. w( i7 ?5 j$ t5 H. f# N& [! I$ V
! M. N; l( ]" ^, v  88% D: n) a- y4 d  A0 D" G! r
0 @3 K  e' H+ C3 ^$ t" B# a! d- {% e
  欲穷千里目,更上一层楼8 w7 \1 M% J$ l% }/ a. w3 K
; a* F+ d% z* S( x& a/ K, z
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
, S" ^9 M0 O: y0 i* m* n) P: a8 }. h2 U
  89
; ]3 Y1 k8 W3 d8 [, }- ^
- x" g8 Y. W4 j& r( `  欲速则不达
5 o) X# ~5 k  u0 @) r: ^$ I: W, l0 j
  Haste makes waste." y% I1 K7 q8 o7 @8 T

0 v$ k) e' g1 y* l  More haste, less speed.
. p0 Z2 k& e. Q4 q2 _1 H/ n8 z; `# q5 r  E" |
  90  u, Q6 R. `" }3 ?* ]0 |

8 U8 Q" e( n* X6 I, `2 y  优胜劣汰# V5 s0 X/ j1 O( m6 I* e
4 y1 F6 J( H: X. L
  survival of the fittest8 U5 t$ `- Z! ?+ }' ]

! v1 j7 a' C# i9 d7 S' a0 p  91
+ b0 k+ r7 Q( `7 [- S
1 @  M- J5 h' I  英雄所见略同
5 W! y8 [# L2 h) ~
6 k8 \2 \7 c8 w4 S  Great minds think alike.
0 E7 a% R2 Z& c/ y; _" N9 |0 n' Y/ {8 a7 N8 G* O4 I8 b: k; ?
  92: ]  N+ }) Y' b, y* m

" u  A( g- ^# A+ z* a: i& @  冤家宜解不宜结/ E/ Z' d4 n3 ~- r0 f. v
% e4 h8 C# f2 P" g% N3 T& q$ z
  Better make friends than make enemies." t, R9 s) S% C8 q3 F
; Y5 T! Z" s8 y$ d: ]
  93
, X2 _# s" Y; w8 @4 d; x* c$ g4 z* [1 ?2 b9 p4 `; B! m
  冤假错案! X5 C9 N0 e2 D& Y, k8 ?7 ?

* A! i8 e$ l; z" ~: U* `$ i8 J1 ?1 I  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases. l5 e3 u0 g% `! r4 L
( q8 m4 Z7 m* l8 @$ w- e
  941 n  \8 ]* R) y. m/ ~. T
" c3 O. c. @2 U- v
  一言既出,驷马难追# O2 j; f5 k* G! h- x! p  W

' I- E$ X3 D5 J- T  [4 h% _. {' r1 N  A promise is a promise.
3 G, T) A8 {- d- Q& C$ O+ R( |- I, ~1 }
  A real man never goes back on his words.
7 ^8 R9 a/ [$ Y% H9 }9 @2 [5 D2 e5 u0 e3 ?( l3 m' l
  95
; |  I. I/ K& }1 a5 M# q
! z$ N8 V$ @" m; |7 ?* A. r  招财进宝% H* f& G5 H$ E. F3 W6 v! F

2 z, [3 H( }  c! Y/ a  bring in wealth and treasure
! ]. w+ T7 e: ~  z, }3 |  p& m$ |* b
  965 _8 m* u5 Q$ C% t" g3 K, h
6 z4 R) C/ P! {% Y) b' U
  债台高筑
6 r& p" e6 q- [, ?- q& m1 Q- o/ ?- w( X: w  u
  become debt-ridden7 G+ D8 {# ?8 l

  C* r$ P4 E/ I9 z, ?8 a  97- {8 r  o3 h4 s8 O

) V" j! Y, z4 j- ~6 n2 I  众矢之的
5 |, I; m$ E* g4 s% I0 j
) Z8 `9 X+ n. e" K; s' \  target of public criticism
( \2 u' \! l+ A7 y% n/ O5 a0 M& k0 V- k$ K- R( v# ?
  985 v3 B% N$ Q9 \: w% F. R

5 h6 _* w4 L$ \! B* A( l, G  纸上谈兵
% K/ m" |  t5 G* L. B( U3 w' h3 m  Y4 @. L
  be an armchair strategist& W" F% `+ q$ a

0 \9 `' I' X+ H# u/ `  99
1 {# s0 m" h+ ], w/ x2 r6 A! I' ^/ N, \7 o8 e* a. l
  纸包不住火6 e' C: T! {* {4 i  E: g( e. t+ ]
/ @7 r' F5 g- z1 s. Z. \
  You can't wrap fire in paper.
$ ]4 E  C0 ]# l9 C! }5 A& s( {3 K2 h4 ~" a+ J& n% P9 v
  What's done by night appears by day.
9 S3 k5 Z: ~+ H" r" Y7 t! }" _
  x9 Y+ F0 T, T  100
+ M! M" s% f" X) {6 L5 h6 Z( A# _
  左右为难
; l6 ^& J: f- ^, o
7 y* f/ R4 B, J% S/ a  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-2 04:37 , Processed in 0.185443 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表