埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5374|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
! P5 F: s7 F4 K4 }4 U
* M1 j& H5 F+ D/ `/ Z& _* P  01/ x  @7 U8 m5 g! x, U2 o

* u$ m  _  A/ c  M9 T# [& M' h' @  爱屋及乌) V" ]2 H; J# @! @" p$ A

* n  K, c, j9 F# x- ]6 f0 ]; n  Love me, love my dog.- y' h/ v  o6 m2 U# g! a, x

3 U2 z3 M+ t0 z- u& d  02- E4 T# y: k( `  _# X$ ~2 Q0 \5 x- _

9 u3 w. t- A  f: r* k3 H* t" Z  百闻不如一见
6 Q1 G; T. m, x1 m- M/ A2 X0 h
2 B, ~5 P  p; N) i' t& G  One look is worth a thousand words.- y4 J: c! w4 y+ k5 x
- }+ O" y( @9 z  b% j, \% ~  H& x
  Seeing is believing.1 u% E" L+ u6 `  x2 M. A4 _
; u6 O4 [2 @( p" l, D
  03
9 ?0 ^% C7 O: p& [! u: ^# O  [+ q9 J- Z/ K7 Y
  比上不足,比下有余" k' M8 B0 I1 N0 w* ^
# B% G- K* I, V) U2 r! [1 l
  to fall short of the best, but be better than the worst) c1 X& a7 U4 |) M
. F: y* }  O3 B6 A* V2 N+ }* @
  04+ T3 Y1 T' x& V
# [! @' t; F9 ~. \. e( P+ ?7 a
  笨鸟先飞
8 c$ W2 N/ h' O1 T9 n
  O' K* |3 u4 r1 b8 r) B  A slow sparrow should make an early start.
( r1 T3 T- g; Z6 F" D* ^8 `( B4 A# E6 g
  05
: W" Q3 O9 J4 R3 ?
% X' b6 `1 n" q9 p  不遗余力. N5 P' B5 T1 ^- ?" A" b, k
: I; y3 z% Q4 c  P
  spare no effort; go all out; do one's best
4 l+ D  I; D) Z% y" ~/ B: B+ U/ t7 q3 g% t6 [+ O* g4 L% n5 p
  06! I$ o! B! Z! x" j) o3 O" ^7 d

9 W3 i6 l" W% R! y# b0 L' c, e  不打不成交3 Y$ j) H3 P: G" m

& G) C+ {; Z1 ^; W, Q  No discord, no concord.5 E' x, r+ x! G4 F
" J% B+ G% X! ^# _9 U, A5 y
  07! \+ R/ x# C+ L2 {# {6 U
' h9 w! L1 i( M; h& w% s7 `  w
  拆东墙补西墙
: D# j9 h! ^/ G5 q
8 w+ @; \* ?2 O+ w) Q! W  rob Peter to pay Paul$ H0 P8 Z7 a& G1 f+ g' j  \
& H0 Z) D7 Y0 ]; a, l& m. I
  084 S& j% C3 b1 ]9 W: j# {* L. C
  P  n* R; \# S0 G' n- t
  辞旧迎新+ }: s6 c( S4 O: O: _

9 u+ D- g! _* @* E, s( r6 z! r& m  bid farewell to the old and usher in the new
2 h: s: m/ n3 A" E) q) J2 t* ~) F7 v# C0 w- X
  099 p! U! ^$ c# N  m% Y0 O* I
! `6 q3 k8 Y4 Y7 F$ }9 Y# l
  大事化小,小事化了
( X+ B' P5 Y* c- u
6 K. _) ~$ k& Z' O& b# R2 T- k  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
# e' I/ l* n& l+ Y8 y  ~
3 s9 {" e5 i; h* _, C( i  10
1 s- }8 ]( y3 J  y: u2 q6 G4 Q! c1 l5 w/ i* W; _
  大开眼界1 t) g, H' G* d, ?8 v# s& e

9 A- e9 [, I. s& f# g8 c  broaden one's horizon; be an eye-opener
3 l5 ~$ F! [! K0 u2 i( x, c( G% [' `
$ B" F  e) F6 f: X+ t1 G& U8 d2 L  11
! W9 z+ `, j- I" k! @' D7 o2 V4 K) D6 i7 d6 W1 v
  国泰民安2 C  f$ c: Q" A6 B

  b3 u% n5 S" y! B  the country flourishes and people live in peace. ~6 t' J1 [% E  t* G+ w

0 _3 _6 O' L6 s- {; q9 P  12. R! p* D1 W# t& {- C
) Y1 G$ R2 f1 p; c
  过犹不及
! [7 @) t+ ?7 b4 u6 y* ?3 Q# j  u' ~2 o: D
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
7 P: n1 d1 d( r# h/ O9 l  q
, f& `: k5 W$ s) y& U( x# {  too much is as bad as too little4 {, F5 a/ W3 q. ^3 s
6 a" |) Q2 L, u) S
  13
. n: @  o- N1 r6 V- u( k+ A9 A" `/ w7 x# B+ M9 b! ]) Q
  好了伤疤忘了疼
& T  r6 }3 C4 k/ Z0 H" f! Q) S* H( h" s3 r
  once on shore, one prays no more. Y" k9 b# N% {4 ~7 S

2 V' X) `# c2 F$ L8 m5 b' T4 X  14
- u) B1 t' y7 I8 f
' i' Y. ~2 K+ c* D  好事不出门,坏事传千里" c$ A4 h* x1 o9 t0 t

1 m. m; X( i1 ~8 t  A, G  Bad news travels fast.
2 S" [* y( g" u9 ?; Y
" ]  v% b% M: m) k" W; f  15
  G3 w  K4 N0 e8 x+ L2 D' C1 b- T0 C' N
  和气生财6 U" U8 h. b- O" J; }
! m! I* w* n7 V5 e8 N7 r
  harmony brings wealth;
  a. f' Y" C) F9 w2 V2 q5 |$ l$ |! s9 G! U# s( E  f$ B" X
  friendliness is conducive to business success1 y9 f- W5 g  f, C
, _0 j: W' B) p+ H1 _. n$ n
  168 o$ j4 A& U% @" X- R. C! Y

# m) I: T- z1 D$ g  活到老学到老, o1 ], |# `; C! Y& Z
6 I- @! C9 I. z
  never too old to learn
! k% Z* y! L1 S+ v! U/ O7 N4 v( W' f1 x  ?
  17: D) R; M2 W2 Y7 U9 {; `
$ y3 C3 T; S' Y7 ?
  既往不咎$ j" S/ E& w$ R. M

/ q3 H. `, x0 z7 a" r( s  let bygones be bygones% t; M% y4 e& C% `6 o( {
- f) m2 K! Q+ U1 V& Y6 H3 i
  18
3 K/ G& I' Y, F+ X  t
  h, Q  V& ^( O& ^  金无足赤,人无完人- b. }: N" @7 ^0 ?1 ?" M

7 J! x" c3 s: v7 p" }) i  There are spots even on the sun.$ B  {! P' l+ [3 f& n

$ M- i0 \9 k& l0 Z& b2 B( n  19
  k; [" ?! R3 J. V" J$ L- ^" e, s2 Z* S
  金玉满堂
* ?4 ]' j, ^/ V. m; {0 v/ X3 Y
) C, N3 X/ R- T& M6 D( E; L+ y  Treasures fill the home.5 y! x# L! Y" v. O

. H& E( t3 H8 d' Y% S& \9 v  201 J+ O* u$ C) X2 c- ~5 j6 y/ l( s. E

) g$ Q8 s4 \: a- U  脚踏实地8 _" D( l! ]: }+ J* N! X

- a& v7 m4 ^: [& B+ x  be down-to-earth
6 F  p9 `& Q6 r. E+ F- d! V5 a2 Z4 W( y) m
  21
7 J% @% S2 V( a( G! b/ ]& F$ y+ o% A8 Z; t6 ?
  脚踩两只船
& x* ^- C/ X# j$ Y7 o
" }  |. v, N0 d# T0 O  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp+ X8 L$ v% L4 a

% ^& ?+ W! [) K- w4 H+ }  22
( B0 p: q: U1 l- M/ G
& P- s6 W3 c! q. I, l  君子之交淡如水
2 f) U" y" \7 D( T
# ]( n! C1 T! m& r  A hedge between keeps friendship green.' ?+ l: t* R* q1 o
. ~& M8 E) j% L$ v( c
  23  ~6 Q! g; n+ X1 X
5 u& s/ b( U# M+ @1 ~. h
  老生常谈,陈词滥调8 N3 Y  C, t: Z) i! r

, s8 r6 R) \! p+ m  cut and dried; cliché
+ ]* \( g* a1 n8 V0 `
% x9 [. a% p- X$ Z  _  248 A8 t4 O1 T7 G
0 N$ F6 j( V# A8 P$ O8 B
  礼尚往来
6 K. o8 J: P" E
4 n2 ~! j; G( x3 |& m  Courtesy calls for reciprocity.
+ a% P, o1 L- J: o1 v3 w  h4 B
$ f0 b; {% z2 m3 B& l  25* k7 F! Y, K& I2 z: S5 }' Y- K( u

( \1 u' w' ^' q- S4 n, h2 b( f  留得青山在,不怕没柴烧, B2 t# i( w9 C& r
* [" f& y- A7 D5 M( S" n( w
  Where there is life, there is hope.
8 N) f: t, S& C, m; d
% P, D4 J8 {# h: i% c, k  26
4 L9 P' S/ a$ O% n! O/ N
+ s0 k1 P/ s5 }5 p. I% k; a" |  马到成功
! L  ~! g2 ^) p; s$ f/ I" @/ m* y5 x% U2 E, q
  achieve immediate victory; win instant success7 Z- s2 a$ @% n5 s

; h9 Q4 V0 O: @: [% @  27, F8 p' H8 S, v% ]; C
. K: O% T) T+ X+ [. f+ I" i% Y
  名利双收+ d+ R5 g4 f8 E- U' I$ R
  Z+ @" F! y9 E
  gain both fame and wealth( E$ C( c4 M  z. t' E# {! y
7 w6 t0 I1 S7 f5 c% b  K1 F
  28
. o8 k" L- B+ Z: v8 L/ `7 o- z/ C/ s. y: A% X
  茅塞顿开; d1 Q# u9 K( I' a) M

1 u1 d0 D8 a* u& B0 l  be suddenly enlightened
' [1 y5 Y( r9 H+ A1 M% H7 H9 S! ^7 Y+ }4 o8 m
  29
" G/ f# p* d0 X. a7 r( D: E  x/ C7 \  W9 y
  没有规矩,不成方圆
& C  k$ k! o3 c9 L& {+ P( ~
4 \4 D2 w0 D8 {- u2 A* u  Nothing can be accomplished without norms or standards.
; b  }8 ], b) ]& }0 }1 f/ o! d& ~. P: E3 B
  30
- r- {5 ~/ X: a# f; e& t  B+ g
) d' O7 I9 a! e  U  每逢佳节倍思亲
: ~2 ~  e, P* E
8 N$ _6 F( w0 N  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ c% Y+ Q/ a" L# P/ a
1 h2 t, q* I- [0 A  31! e7 A- X7 o  m  a  `
% [6 X  n# |( ]/ a2 M: Y
  谋事在人,成事在天2 b& ?3 h+ V) {# {( Q: _

* _: S! x+ _0 j# N4 Y$ O- m  Man proposes; God disposes.
! |5 Q+ u7 h  o: d; q0 l4 A* K: K
  32" _  a- j' g3 q3 F+ m( t: n8 ?
6 [5 C- C8 z/ ^# _
  弄巧成拙
4 k* U& m: l2 M8 S; f# b, ]( T- A+ i5 Q( `8 v$ n! D* F
  make a fool of oneself in trying to be smart
4 t. u9 Z' r, s/ a! }* s3 R3 K
2 R& y  ^8 Q* h% p8 E) _  331 v+ _" C& C1 [! I

) {3 d3 X' r8 O: T" p  赔了夫人又折兵: F4 @' [0 W1 J  c# \

. w% [5 I$ g+ w1 ~% N  suffer a double loss; lose the bait along with the fish9 s& m' \% ~! j( j0 A4 E! ]
  A. O% E0 ?  q' b1 g2 E
  34
0 g! O- C5 z$ ?* m2 l! i; V) e. ]8 e7 J  Q  x
  抛砖引玉0 Y7 _6 g4 g; Y) J5 j

5 P. t( l' R2 h, ^6 p8 Q  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! i; }9 c2 C# s/ S& i
0 B7 s. l- I4 E" b0 U" ~
  35
. u0 x$ X. M! r* {: E" C  p  e
+ f7 {4 b' c; J& ^( Y1 T3 k  破釜沉舟1 L* p& V+ A3 k9 }% e
1 K: i, X4 p/ a  B* G+ C0 e
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, i: O% P0 W6 m

1 R8 i9 D' q# C; h! p/ }- [  364 B! }  ~: I8 P  Q& q; L, U& J6 x' u6 r0 }; l
1 M: x: m4 R( r  D
  抢得先机1 W8 A9 `' _" e& r' L

! i" R8 `- P1 F  take the preemptive opportunities% d/ Y# v$ ^9 Z/ ]

2 A0 G2 [/ n$ m; i0 q8 S* P  a  373 b0 l& a1 g5 K" i
; p; `6 n9 N6 Q7 s* E, `- Z6 R% V
  巧妇难为无米之炊: }$ a2 ]" z. B

7 f7 `6 D  k; `' B7 p# L* T  One can't make bricks without straw.
: u* d- {5 ?/ e' V+ p- w2 ]5 `: b  g$ |& [6 C) {/ z3 W9 F6 A1 D
  38+ |7 S' V5 z8 ?+ |5 z
  Y) h# F7 Y0 `, C, }* l0 q
  千里之行始于足下
, {. E" k; j4 x  P3 S9 f
& ]8 d* a- ^3 N! s! U  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
, A  u+ B& ~1 O5 @! a1 K7 W! n3 i( U- ~& R
  39. w' T- v' }# U' y+ `

) H" K5 {# Q4 _4 t4 q( ^  前事不忘,后事之师
) k1 C9 d" [  ]3 t* F
. ]) {/ {( e( m+ C( C6 W- L  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, N; I1 B5 H3 {7 ?, K: P( a% z: W
5 |9 r# w2 l9 r7 ?  407 d6 H' \! X) a! u0 Q
6 b3 H% ?! \: w1 A% n
  前怕狼,后怕虎  s  a, [$ b  I' g# Y5 K6 j3 `
" ^" I4 W6 g- i2 S; I
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
8 D# D5 M5 K: L5 P! j! B- O
* i+ b- U+ M- X9 y. k  418 |4 i9 ]6 T+ K, b5 T

9 E( Z  t6 _8 K1 l' ?7 `2 Y  强龙难压地头蛇
/ A% K3 U- o+ h
) e5 A" N2 ?; E: _  The mighty dragon is no match for the native serpent.0 E# ?2 l! o) m: D/ P1 ~6 f

. C2 v7 ~4 w% w+ k/ z  42: ~8 o1 |/ ]/ z* ?' ?$ F
' p* S/ a; D) n* M* T& V
  瑞雪兆丰年3 b$ s5 b; _& _" U9 Z/ ~; V4 Z
- W2 K( _& z5 v
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year, C+ |- `# Z: T. D2 m, U
3 E( v3 i1 Z9 T2 \
  435 q( A) C% |( o9 D8 h( P: F6 R

+ \+ N9 T9 O- @  人逢喜事精神爽3 |7 z0 L8 C' ~: J' G2 d) i
; `) _! `& E4 I; n! d. E
  People are in high spirits when involved in happy events.' R8 i0 y: v- ~0 U. M
  H- c  E, J8 s6 u3 Q5 w
  440 \0 [* n, d, F3 k3 r8 s3 c5 p
0 y. J0 W! p3 ~/ b
  世上无难事,只怕有心人1 x' o3 [1 G- N7 Z6 C
+ `% e( U, w' y4 W/ _) j3 p
  Where there is a will, there is a way.
8 J! t3 v( e& o$ r/ F& d3 c) {# }/ ]& I, {8 f1 p  ?# _4 J  t; e! B# ^4 Q4 F7 N
  45
+ `  l) g( W7 J; {) T5 P. r2 Z/ l6 f) V1 N. j; Q; h8 J
  世外桃源! X- w; K+ q! d1 w

8 {$ T0 d0 x- P4 O4 j' u3 G  a retreat away from the turmoil of the world
2 R7 a% I9 s: P: ~5 J# V
' x7 I! U. q" Y  C" J7 H  46: u7 q6 f$ `9 I

  f. V  q+ s/ z5 d8 R  人之初,性本善4 I; E/ ]) G. ^2 D+ u* i# c

% E3 [3 ^9 U# x3 u; Y  Humans are born good.
5 L9 K7 e& U, A6 m5 B
2 x( }- _7 S  ]9 N9 N; `# s8 _" C  47
2 `- \5 x/ z" R% v' @7 q7 f5 n7 }+ \' y* w3 c. }% h; G
  上有天堂,下有苏杭
) M( F6 m) l2 l) O8 C$ s+ _6 Q% \7 x
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
. B2 E+ t0 ^% b
/ ]) h+ d% ?9 y6 Z1 ~3 U% q  48
5 a2 M, u0 G  ]/ Y4 e$ H- v  J* V. n# X: q: S* T9 ]1 F
  塞翁失马,焉知非福
9 N/ f( W/ a% j: U# N' F) y' |
' L; ?( b% r0 r, k! P: y  a blessing in disguise;
4 \2 l" d# R9 ~( }/ l6 W2 m( G( Y# P
  Every cloud has a silver lining.+ d2 |" \7 ~6 `1 w' e: k1 K% `7 X
, y: M0 M1 I& H* U" ?
  490 Z2 z. }3 L1 j2 q
; m0 N6 O, l' v
  三十而立
& E5 X5 m2 M  A- c' a
, {7 W) k* C* T) z0 w  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
. H# `0 x; b( ]) z4 j. z% H& N8 h) {% H! d/ q/ k
  50
0 H! H- ?* ?3 H5 U, T0 a5 S3 p% X: r! l8 m! c5 `4 M
  水涨船高
1 g* k) e- T9 ^1 d. {% x3 b; Y8 ^- [. }0 T6 i* P
  A ship rises with the tide" s6 F  T( T  i0 B
6 V- G% K( J$ z9 B( @' ^* p
  51
! W5 l6 g. N' d) }: p( k
- w; x# \) m6 ]' s" u8 K) ^  时不我待
# E3 }. X0 s* r5 z7 o* H; o  R6 d6 o
: S8 M& ?# K1 y+ x* i' I; n  Time and tide wait for no man.
' `& p  w% K0 I( [# A8 [+ u# p6 v  C2 A! U
  52
* U4 }9 ~1 f, g: Q- w) X0 K+ ]! x/ z: L  k/ }9 m6 x
  杀鸡用牛刀4 l5 F% e& z2 h. D

9 J4 t4 u4 |/ w# V' V3 f  use a steam-hammer to crack nuts5 V7 o; T9 ]+ Q3 P( G
% H% X) ^: x, ~0 k  L6 `6 _" k
  53, ^; L% [, z3 V2 ^2 K- q- U

' S# ?! T. B" p. U) T6 c* m5 R  实事求是
/ `+ H6 H/ u( M2 o
' N3 n) D$ Q' m+ T) [  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts5 g& H1 U- y  C0 D6 k# h$ [* f" J8 Q) W

3 a% m5 P9 |+ o& s  54
. w4 W  C* p, g4 M9 q8 v" t+ r' |! k+ D- e+ M! j9 `* z2 ^8 f# W
  说曹操,曹操到
+ h6 d4 v" s; Y+ m; [0 W3 Z7 B7 l7 }. v/ D
  speak of the devil7 M: P3 u! q8 M$ }" E8 i8 x

$ H4 e2 |- Z7 u( I$ |7 k  55- p: d: v/ z3 D! g- G7 L) Z1 m+ f

  l: ?9 }8 {" m! D( Z; H" s; Y  实话实说
) ^# l, r& v8 i3 j" H( q- l) m" H* M0 w4 a3 B% B
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is; t# w  K5 u' W: ~# K
, n; Z8 s% N) s6 P% \+ ^3 Y
  56
7 \  f; j/ ?( _9 k( L9 H
' P6 W( b5 B. E  L* Z+ r* c  实践是检验真理的唯一标准
6 ]$ J% ~) }* U9 Y  \
* H5 T3 Y6 w0 ^: C  Practice is the sole criterion for testing truth.572 B- }* P2 m$ R2 R
  V2 Y5 C1 q6 l1 q# F# w) B  _
  韬光养晦5 r5 I4 y; s0 g  Z6 Z" v) h( m

' X: b' ~- V* n+ @% A+ H  hide one's capacities and bide one's time584 U+ X& |  z5 R+ d/ G1 f5 e0 y
9 F# H2 h4 a- {3 K
  糖衣炮弹6 B# Y3 M' z* s) P, I" J- V" E& M/ i

  T/ y; P/ i% U2 C  sugar-coated bullets59
+ S! j& z( \8 h/ ], |" v# ?
& |! ~  a$ q8 X" C: A# P  天有不测风云
- w6 i" s9 J4 Y( c
% U) |( Q; g* q, u0 n; q  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue606 i/ ?9 n3 g, ]1 ~& ?. E
( z4 F" z0 c4 q8 j
  团结就是力量- U, s3 a0 t! J. i6 e3 z' M

0 }$ M& F7 j! c  Unity is strength.
  B9 b4 d+ \$ o$ H9 ]0 p% v  k5 u& o8 z) r0 G0 R1 Z6 O
  61- x5 v% N% B& \6 E& B- V

" C* S% `, {+ K6 F/ E% y  跳进黄河洗不清
5 C2 m: V2 }! U! z/ n6 L5 i5 \, d4 C! O
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name+ L5 R+ C/ E3 i' Q* _) W- |

* `' j/ f' S! A! N9 ]  62
+ r6 P. [% `: z: i. h, Z$ Y
# y; q! K; q3 p  l% F  歪风邪气
6 Q/ D9 H" ]! g3 A) c' m; S
' Q, P4 `- ~; w5 S+ S* n  unhealthy trends and vulgar practices
! o7 H' n/ D2 S! r/ U4 _: b8 L: K1 g6 Y8 n! T4 k1 Z0 W" C
  63
( O1 P: X  @. B
+ Q# y4 L/ F$ U  A/ u; e% v; O  物以类聚,人以群分, h* m. y8 S2 z& E& R5 {

( f% E+ D3 o4 p  b  Birds of a feather flock together.5 ]( y6 w; W8 j) O( ?2 w" ~

% F3 ?  z3 D6 S: R  640 i+ u8 w% |1 L+ |" z! G" q
+ v8 A6 q1 [% A5 C0 c" v; K' r
  望子成龙3 b5 s: H9 U3 ]7 P- r
8 i0 |5 \2 y) `* Z' ?
  hold high hopes for one's child: [1 b! @) o7 D* @2 c

5 Q2 _& O  b% N% c- V  65
* ?- `$ Y2 X3 P, E' d1 D
9 v- x/ w5 t" A2 m6 E. J  唯利是图/ E+ L2 R( X! h- J4 ^' |

0 x1 c  k& E! _6 z8 b  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. a; c. B8 {2 ]) O% J' ^4 @* V1 \! F2 `7 a5 O
  66! |; `# U! u: U4 a0 N0 K  v+ A
* L" L4 _) Y7 E* @, R/ G  g
  无中生有
6 e8 X) u2 U8 H) R1 f7 z$ C. I3 U& y9 j# h
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
1 t. O/ L2 V: m1 n' L4 }6 h3 z! N
  67
6 a  J) k- o8 t7 T4 z9 M; c7 {9 Q+ D; v2 M( o( N3 d
  无风不起浪4 o/ Y( s4 G$ M. [( d! u9 B

8 z3 C, u( r* N' U/ M; r1 d# d$ E1 a  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
! B, ?! l. {% ?: V5 y' {" ^0 J8 a. ]- M$ a
  68
& G: M" W3 o  ?7 N: S) a) z# H
- y7 M! k8 H: V8 P" W  徇私枉法( P& u1 I( F! X0 i% f6 c

+ d3 b3 X9 ^' n  ~5 n/ t3 v  twist the law to suit one's own purpose8 J' q7 ?6 }/ Y$ P

; {; J( F2 Y: [/ h9 U6 o# i' F( _  69
( e6 T: p  u% ], m/ x) o6 P  z0 g1 q3 n$ ]* H
  新官上任三把火+ B9 W& B! \- G) {* j# w: d8 \0 f
$ k3 p- _: J8 j8 O4 p
  a new broom sweeps clean
/ v* s4 Y$ q2 ?. g" @- d& ~6 `6 |7 E( r- \
  70' f' [& ~' ]# M
( {% m; p$ ?: q& s% Y' x
  蓄势待发
0 |# ~3 ^* n. H' I2 a
" `# K- \* Q; o9 v" e, w  accumulate strength for a take-off; F9 B3 [" T* U2 ^

/ ]9 Y. H" _8 \, Z. R8 @  71' a3 g' O4 W7 t- @- C5 h
: _: i; [- g4 X: g4 l2 _: u/ ]% i" }
  心想事成
2 m2 Z8 h2 y4 c6 J1 z0 B8 S. k+ E" l# R0 _* W! R3 o7 O
  May all your wish come true
- x5 ?0 `, z5 G- Z% J1 i
, o7 ?" r0 q" H8 q5 r& P0 P  72- {7 ~9 e7 Y+ ?' Q) o

' Z4 Y" l" [( M! C4 j: f  心照不宣. k7 |$ ?* F9 O  @
$ {7 ~3 u+ w, [. O  @/ Z  _
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
  r( l4 q' K. `4 O
9 u+ k! o4 C$ o# y  o/ E1 z) L  73& q$ C8 J7 D9 R4 ?5 H
* a0 D1 t8 M% u) {' e- T2 N2 }
  先入为主
( n! l$ r# e7 J& @3 n
; n) h4 g& `' L  First impressions are firmly entrenched.( V0 w2 M$ ^: o

8 }3 i7 a+ E- N0 d: s2 s2 n  74) g0 [* ?# B, }& @, \! X; a5 N
& I- M5 m0 D7 h- |
  先下手为强
; G5 p2 f7 u$ b! n! L0 L/ c1 P4 ?. Y3 r4 `" ?" Y9 _. P7 F
  He who strikes first gains the advantage.3 M5 p+ H1 L0 F2 \% c1 ~7 e
% y& F/ b" o6 Z9 G- _; }$ W2 v
  The best defense is offense.' H9 H# }# J, f% d9 {; J

0 `! J4 A, n* @$ e( E  75
% x1 O( E7 H+ t
7 t# [2 p% K1 R3 t$ @  热锅上的蚂蚁
" [8 X) ~% L7 w. C8 ~2 E7 O5 j2 A! Y. Z( E0 h$ G
  ants on a hot pan
6 Q( A4 T6 K" s6 k. h9 ^3 c5 H
  g5 B6 b" y# ~2 w5 ]: [" K5 s  76
% q( W8 \" |0 W' H# v( f. n3 _3 X& m. P2 c: K
  现身说法
8 L7 G7 d) v6 j4 `$ ~# {5 o% ?: o( n9 f9 E8 v' z4 M: N" b
  warn people by taking oneself as an example
. D4 I% O) }- b3 p
+ E9 p6 t$ O0 _- \0 B/ b  77% [8 |, E/ m6 z3 M% I4 B3 {

5 D1 P% G8 ~6 K4 ^  息事宁人% B+ d, H3 w# e; Y  Q; e

; [, d* J, ^- n2 K3 K  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned  y3 X( F- \1 J$ c8 B+ ]4 W
4 D0 p2 l% D, Z! ?$ m  {
  78
% }6 j6 z2 M' Q  }& f; K! k6 D& I' \# I
  循序渐进1 D$ `$ L8 j, C. R: [

( V$ N: D2 B! Y* {1 P9 _( f  _  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order. F+ u% q) a- i; A% y

( X4 q" E6 O  z. n, N: `  79% N/ y( V! A3 I: R$ u3 \

6 W* y# I! @  S1 _7 Y+ M. f  严以律己,宽以待人
8 X; f7 X# r9 c7 w  P; |/ \
1 [& S9 Z5 s: z: y  be strict with oneself and lenient with others
8 o8 f# u& G8 G  R1 t9 f# R
8 \. Q) u/ ]; n* A* S5 M% n  80
; q8 D8 o# H; J
; y3 N4 A9 w! X, @4 {' ]0 ^  有情人终成眷属
: ?  F; n) m4 y6 \1 E
* \6 d9 I0 x+ p9 I  Jack shall have Jill, all shall be well.81
( e& O, p- K4 d, y) k
# b9 G" [9 E! H* G  有钱能使鬼推磨* E1 z8 x" {( D7 L" n
; f# b- [. B  I" j+ g. E
  Money makes the mare go./ Money talks.82
; l' Y2 n- U0 c3 X; v, v
( w& j5 z1 v4 w( t3 j  有识之士5 t- s4 y- S* i$ U9 Q9 i5 `

# D, U9 x1 {. [4 ?9 F* w5 ^" H9 E$ x  a man of insight839 J+ k: W! ^& c5 f% G( P+ ^; W
( x: C( e" B. j: R$ S9 u
  有勇无谋
+ W9 E2 J/ N7 p+ B$ w+ f! x9 R. W/ Z0 R3 G' C
  bold but not crafty84
1 m0 N# y+ h* R4 f6 v( {1 c! i' x) g, @% S$ ^+ G: q/ t
  有缘千里来相会$ n4 m% @; \! G/ e
- p  F5 b- B) I, i
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
0 B  M* h% A  R4 r1 G9 U7 o- V$ i1 t8 T4 |
  与时俱进
. p2 m( w3 g4 ?9 N5 J, N3 M2 ?8 {" a% ?, i" U
  keep pace with the times866 n5 F5 O1 g- N6 e+ |
& f! s: l3 X( g: `6 C- D& g* W0 e
  以人为本
" l- `5 u) S7 f) T
) q8 O# O+ e" \  people-oriented
, y" d$ T5 ^; v0 O: w4 @1 k- ?
/ r& y2 q& V- U# d' q, k7 s  87
; n2 e; J+ o& k" S0 P% [1 ?' L
: v1 }* S( P/ k: j8 f  因材施教
1 w! w& P$ y5 y+ \" A
- j3 I2 p8 J3 |; y5 U2 C  teach students according to their aptitude
+ u; s* l& Q" s' S) K" c! O) G$ t- n: f  B! I+ D
  88
- S$ f4 u. o, A$ J& x
, J* H  U. }5 \2 m/ b5 G3 p# y7 s  欲穷千里目,更上一层楼
9 S9 I' a2 @3 J6 g' E  g
* W& b2 M' h! l; G! v  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.  F/ f6 B, D( d6 x' I" a
+ ~& @- q1 {( L$ }. J
  897 f* n: t5 y% d7 t  l; R' K' J

3 `  }2 q5 Q' U% }" {' X7 C  欲速则不达! i; i" D/ [- K+ H% i9 _8 s) k% V& l. h4 P
5 s1 a+ |6 w/ t- X
  Haste makes waste.* D* V7 _, C! |4 F9 \* p. L
+ g  j5 i% l7 E9 M: E
  More haste, less speed.
( o- K- w/ [4 y) |' r8 [( l
6 T% `9 V8 i, g% d# i1 T  90
$ X4 t2 D8 @0 j6 x" W4 V
/ L; p& _8 S9 W6 ^! s' C: H  优胜劣汰
1 x+ `5 P; l$ v( D; _# A& N
8 }2 P: o3 G& K3 h/ d4 s# A  survival of the fittest
) y) ?2 X( x+ }: H* p
5 y& i& _7 {& |  R" ]" B& s  91
$ t: ?" d6 D9 `0 n  o6 B" a
5 i6 N/ V8 \- Y  英雄所见略同
0 A3 _4 |6 a2 ^5 y# g, X! D/ t! ]7 e. t6 o% ]( B* [! |( E/ Q' D
  Great minds think alike.
0 S3 W& _% |; }8 p  I% L1 Q/ o8 p$ Y
$ e, |% J- E9 U* n, R4 Q" X  92# u1 \; n" E$ E; h6 h. i: S! E  J$ s

$ P5 z  r9 Z& s# b6 F, l( f  冤家宜解不宜结
; e  J: O6 F+ l" E$ u" b4 n4 S1 B& ]! E6 V' g7 `- B# S" K
  Better make friends than make enemies.
# v$ Q; ]3 Q' n
* V6 x% t. q& t$ G( E! K  93
/ O. Z+ F$ q  L) D2 I5 E' |' M5 n3 u/ |; y# l% K( h. A
  冤假错案  m) Q& @. |& o0 h2 u, b8 b

* ^$ W1 Z6 ~+ T) Z/ X' [4 Q+ [1 ^0 r  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases, w& N2 D( p: L5 [

5 k# x+ \; P6 Q( B. \% K; U  94' p; l+ z' p( R$ G
) W; Q3 J. ]  j" H  m
  一言既出,驷马难追' n3 A" V& S: I$ ^9 w
( k8 _3 \2 U$ }- D) b3 |
  A promise is a promise./ l5 X& n6 m& g: q% A, @

4 C* J. Y/ `7 v  A real man never goes back on his words.& b1 [" H9 y- O) T; u) Y$ u2 f; U2 n
  h# e# e- N1 G
  95
- k! ~7 g7 b. R0 W( k+ \( K! v* a" [' v: z
  招财进宝
$ ^$ p4 C: `( D" D/ I* E$ T7 \, I' Y8 z+ H1 m3 m3 \# F
  bring in wealth and treasure
% C+ L! b# ~' n' C% [
/ W* P4 [: r  d! f  u  968 ?8 Z8 v6 h* Q  a) M2 M+ B

7 O/ `" h. }( _8 y" p% u8 Z2 K  债台高筑
' I4 g' P# `# c8 v: z# U2 ^
; W! @: E: F4 }; D; y6 ?- W  become debt-ridden/ |6 m! r/ ?+ E9 J
* [; O# H) T, t
  97( t, j/ H/ B5 w
- U& Q1 }5 k$ k% c- n( g0 {9 Z$ A
  众矢之的1 Q. _" U+ {6 h! {: Y+ \
# S. V* g! U* h4 }
  target of public criticism$ I+ @, X# d1 z3 B* h, T
7 S  W0 ?# b# h0 `8 }* W" ~  R
  98
& s9 [+ x5 E; h) c+ F  B4 d
! F; j5 _- E8 A5 R  纸上谈兵4 i, Q' u$ G' {  k5 X, G+ w

+ R8 k3 P$ K6 i) @9 x! L  be an armchair strategist; X2 M. X% Q8 v: a, K$ \; ?) N
: P! v' W8 E( c4 c+ x; E( s! U$ g
  991 J" d6 E. y4 G$ J6 `6 Q5 C

0 [5 b1 a; [2 w- [' D  纸包不住火
+ |, W# `$ ~" ~; E9 S- U& `$ p' J8 q1 G, W
  You can't wrap fire in paper.
1 j& N; f. }# ^, E* {; v; ^7 d4 H. L* h0 D0 Z8 c
  What's done by night appears by day.
( W$ k2 E: O9 ~. ]; B
- G" B3 E0 }8 c  100
4 F3 y0 _0 q. t- a8 O/ f5 A8 _5 [2 t  c
  左右为难
' C" ?' ?- S& H  v4 A
* d( ?) h& H; m: V7 ]7 ]  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 21:16 , Processed in 0.652166 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表