埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5167|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
1 U3 a! {2 o! u! Z" e0 l% Z3 d: P1 |& e' {0 B9 J( z' n- e
  01
0 s8 U; B4 r4 F7 E6 U. O# F0 N; m5 v: u* i  l$ \7 O% F, v' G$ z7 u0 D6 {' _1 W
  爱屋及乌
3 w! A- `9 D0 O4 d; j( R, [. W+ y% z9 S5 C
  Love me, love my dog.
) o. Z& |5 j: \2 U- m( B. ^
3 E% k6 d+ j+ E& Q7 Q  02
/ C; i4 t& v( Q0 z' B8 {8 H: e/ J/ @- q
  百闻不如一见
! R0 c8 ~8 `0 ^; l" i1 L
# \7 D5 u' V4 g5 r( H# P  One look is worth a thousand words.
& b5 T  @  X. G6 w) ~* I1 V% D; l% Z' f9 p. D* N% F
  Seeing is believing.
# @) R& v" A: n
& p; Z$ e4 e1 E/ @- r' p0 @0 }! j$ {! n  035 @1 l! X3 ?) {8 _0 d8 o
# A+ R/ M' Z7 }, e$ Q1 i0 s" x( Q% ]+ e
  比上不足,比下有余: k5 h: J0 ?5 e1 O. T3 H9 r" m$ ~

/ r+ `: w7 U8 v' h4 S5 d  to fall short of the best, but be better than the worst
* p9 k! n% X7 s* u" `: D. I! H- s2 U. f+ c1 K. N2 X
  044 V- x) V# h$ o- O8 T+ a
0 x8 _/ ~$ t: I0 A5 g
  笨鸟先飞
; {$ f3 A" ~) a9 A# ^
; f% ?; x9 ?! j/ K" s8 A/ I  A slow sparrow should make an early start.% E+ b. A# Q  z" ]% d

2 q* Y: i9 C& W; q  05
1 d5 N: ?) [) i; S0 K+ k4 i3 D# G* E, t' m8 i1 g2 f
  不遗余力
. ]- V! A% Q6 \9 d/ P; S
$ `! Y5 W: r: H$ H# x  n6 `" r  spare no effort; go all out; do one's best
2 s. A& R( A8 D& e# }3 g. I( ~3 m. w$ ]4 O& d
  066 U) ?/ U% H' u$ `$ D4 _- Q/ l

2 W0 H6 R3 L: u8 s) |  不打不成交
+ ]7 _' n  l* Q3 [9 R
4 t& i, H0 B3 J5 s3 a" _  No discord, no concord.
0 s1 {7 p; z0 j8 T. I* ?0 n& [
8 ^% D: k# v5 U+ N* e& x  07
- l) L" A  V8 G* H5 m% g  `, t' c& g1 ]! c
  拆东墙补西墙
7 c7 x$ H5 L: I9 \3 [+ y0 N9 H9 `0 e" ~9 ~$ U% H) B, D
  rob Peter to pay Paul
. @( t" d3 x4 X; `2 |+ G8 T( p' C# H% C
  08
( Y0 {3 R; c# O( q. J; t
& M- ]) h  A$ H! |4 |  辞旧迎新
" R6 Z0 {+ I: v; U2 A
, m& Q( T, D1 n4 Q0 R! q# Z  bid farewell to the old and usher in the new
) _9 }! V$ A1 ^) ]: Q4 `, i
0 g0 ^' Z; \6 K" |7 {  I. e  09- [, Z% g" D) y. U( B

4 E2 j; a& T$ H; ]* i5 ~( q! k  大事化小,小事化了
1 r7 Y2 a; f/ m) w6 m6 i( |! @$ ?# g) O7 b6 E. Z" @, C/ p1 S, B' H2 V2 p/ J
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all7 e2 G0 t4 e8 m  `$ _
( D. T# f. U9 X, f- @) P
  10) j! h- o, m0 I3 Q9 q: ?! w

9 F! Q5 V& e+ k( p8 H  大开眼界
5 l5 j! t8 y( P1 h& l9 K) f6 u' d# ?2 w! W
  broaden one's horizon; be an eye-opener3 B  A) D+ F9 ]

: a" _7 Z; k- Z' E  117 C2 A/ `# J# [
: g) l0 {3 q# M" F% V3 y. a& ?; }
  国泰民安: t- h7 i# Y2 K) }" S( q& L
" ^" B3 c9 j( N0 D
  the country flourishes and people live in peace
9 T6 }& p1 v+ ?0 d  v5 j2 X2 u3 M  _8 e6 f5 D6 }
  12
# [8 X- X7 D0 w6 s$ \3 _: q! [" F+ C1 L" |
  过犹不及
$ ^# I1 c+ D. J4 `
4 D6 x( Q. g' y& ]3 b4 M, H9 }/ c  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
, b' D* W2 q, N0 d* _+ @  R) o2 R3 g5 l5 R1 }
  too much is as bad as too little# _) W4 n! P# o! {  b4 p7 ^

; Y& S" h- x8 I( K  13
$ P( ~6 b2 P! x, \
3 P3 b* L3 A8 \: h% x9 z% f$ U3 P  好了伤疤忘了疼
/ D0 J) M# h- i# P$ v3 j1 S6 B5 z
( ?7 V9 ~8 a+ U. W6 F* F  once on shore, one prays no more6 F. s  K( Z' z
  v* V6 S' @; @" V6 f
  14& \. o- G1 r% m2 x# y+ g

1 |4 j1 w/ C. _  好事不出门,坏事传千里
- a* d" P! C6 e" l# U
# y. Q, ]& T+ s& D% r  Bad news travels fast.6 C! g- K) x$ p6 p

) o8 B* |0 }) [6 T1 ^  15
  j, a6 _( M  g/ j
: K1 P8 q+ o; b' D  和气生财
* d0 M9 N( f- l, F4 D( f' @
/ N6 w, y5 H( G, g9 |2 y; Y* \4 w  harmony brings wealth;
( C- t' Y' z% r9 N0 W7 s2 R
+ J9 V3 H' S# ]' H1 i  friendliness is conducive to business success
6 ]! k5 W9 ]* i2 Z* X$ {
- |) r0 b. q3 N2 ]7 W% z# O  16
4 `0 P2 O2 _5 B
$ N' B  j( D3 S+ F; g  q  活到老学到老' w" H$ u. t" d9 a7 l& z' \
& J1 Q+ M  q- P9 }. P5 }
  never too old to learn
; T, y( r+ `2 m
# t$ b( q0 F; ]7 p; T; z; i  17
$ g5 R  a% k1 u1 V! C4 }  Q0 S* {3 Y
  既往不咎3 R; ~& s( D9 [

# R& f% n! g  H5 x1 C, m  let bygones be bygones6 O' g7 c. d) l4 y+ h. r+ i! `$ f

4 j: t) V" [3 r( a" d, a8 g8 d7 Q  18/ G+ T& P5 z! ?) L5 V5 t% f) |
1 t$ c- e* ]% e. P7 a; p6 F
  金无足赤,人无完人
2 c: S( Z; p6 X7 a- ?, {' n
8 f# y. X- j- d- a0 t  There are spots even on the sun.
5 P' s- Q* m5 l
7 O: P: H$ ]$ Y  19
0 T4 E4 |! K/ F3 }
5 E( a! m$ o* N  金玉满堂
: Z  B* w0 R8 P& y! i
  F' n2 m% P9 K* g  _  Treasures fill the home.
9 Z0 _. s. t0 U: S  m8 _2 C4 L
( d( C; r) Q( ]% N2 _  20
0 k5 V$ G/ D; z" ^3 f7 C) s' X8 V, `3 g1 d/ N6 |$ R
  脚踏实地
  [* P& A3 q& L3 s3 D8 v
# W: a$ ?( l. g$ ^" J, o  be down-to-earth
1 d0 s1 W6 N: V1 k& a* c9 y
6 H0 c% p) l9 M, T, v  21
3 c( T) q5 {* m/ A7 t1 W! {
! o+ o3 a$ Z+ P  脚踩两只船2 j* o  n$ e; S' N% J) K; L& c

6 y* v2 G6 B- R  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- y* N& S8 X$ w: Z4 c* U+ ]7 c1 c( `$ f2 Y. _
  22) F& E: s5 S( E  A

' j4 d4 e" n1 b0 E4 y+ D; S  君子之交淡如水) k# T" e6 z/ [
2 k1 q! K8 ?, D5 h7 Y7 v* `
  A hedge between keeps friendship green.
( _5 k  Q. ?: S/ `# W6 Z
) S6 P/ Y1 A9 U  230 u5 D( m6 z9 O" b

( P; S$ C8 H. ?6 j* _2 Z6 Z( c3 v  老生常谈,陈词滥调! o3 H+ \0 Y" ^9 c1 @- F
% f0 r+ x  C$ H0 _
  cut and dried; cliché1 j8 B9 a4 y- `4 M8 I  A
9 N9 Q; i+ i3 {9 ]: y
  24
2 D8 `+ R4 W% Y. l8 [- X
+ [* f* {9 \. n  礼尚往来' [; \9 @4 f* k
( J2 @% d* o6 d1 K6 a* Z; U! B
  Courtesy calls for reciprocity.
$ g( I$ t# A5 }5 b/ t+ k9 L! j0 Y$ \. D$ n2 z. \
  25
" ?' m# }4 B- ]. e1 f3 J  b- T* P; Q# A" M+ ^3 L( k. v
  留得青山在,不怕没柴烧
( r- m( J# R/ k+ T5 p
5 [6 Q) |; N" l  Where there is life, there is hope.2 w2 h8 ]+ x. A0 `8 S. F9 M+ m! k
% y. N% k% z% Y0 m+ z; Q3 L: n$ `& [
  26$ ^5 t5 l% K- Q7 Y1 U2 L
! L, i8 l0 E8 t9 f# J' A3 e+ V
  马到成功
5 \) J% T, ~/ h6 A0 ~- b4 f) J& L2 E0 }0 f6 f$ A
  achieve immediate victory; win instant success8 P2 v! x& R) {' O$ e2 n

- w9 [$ w4 J# q# s; c8 ]  27& d3 z/ ~9 c7 S

( d% ^6 R- N1 q, k/ \  名利双收' k! O/ u6 [* \7 k5 ?" }% W2 W# s
! X7 w) O2 O# f5 o$ [' O
  gain both fame and wealth( k" F( A. @' R; y) j0 b. q$ s

  ^/ M' b8 U* u; t( U9 x1 R, k  28
# o* S, B* }# n/ E6 \7 a+ {
  F* s* b% T. l8 b( x3 m+ B  茅塞顿开4 q/ e6 V: m8 e3 W
. V& o$ I( ]. M7 c+ H: ?
  be suddenly enlightened! v0 f% I3 Y; z+ h5 M% {

4 H) i/ i5 j0 y7 s  29
( s, X& w& a1 J" H+ G; N
- i* N" P* R  b( |% x  没有规矩,不成方圆
5 }, s9 ]7 l' N( t8 z
$ @/ n2 F' \1 k% J& e  Nothing can be accomplished without norms or standards.
' k0 X# {* R5 v# g8 C' s( M7 T" x
  30
. [/ @. f" R1 O4 X/ ?: F
! |  F, m3 z' k$ D; @. o( H  每逢佳节倍思亲- y# A: u& \, _, s9 Q
3 G' I2 X: H! x8 P& {8 \3 t
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
2 v1 d5 Z# O, ^0 A) C, J9 ?
( o- ?/ K7 Q; p& F$ `  31
# g5 X" w( d9 n! l. O( y; H% p3 g
7 f  C; O; X; I, ?4 e" P/ O  谋事在人,成事在天5 O6 U/ U, x) ~" ]! g' d
$ ]9 S! S8 w9 i
  Man proposes; God disposes.) E0 z1 e9 M2 v4 Z: c+ \+ @1 i: U" g& n
9 K& \3 S* Z5 Q. l3 t
  32
8 R4 G! I8 b7 E) |: V, P$ `: Z5 k, {' |; z0 E  B9 l
  弄巧成拙
" t2 v, C  D0 h. O7 N
8 ~$ G# n4 _0 `9 c  make a fool of oneself in trying to be smart+ M: S' v* L$ ?0 z; f9 T

2 W6 B' C5 R/ {0 _1 x; r  33/ a/ ]; n/ t, f& F4 \, w! E
# H- G6 T+ D* ?$ Z: ]
  赔了夫人又折兵7 x  W; ~# {; _/ M9 A+ d

" M. I$ p5 i* M8 y  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
: V7 @: o$ {. B* F- `" ~0 [) M  y8 h9 m& x. q
  34' _9 P7 d: i( K

, d6 s! r  a4 m' l3 W0 K* R  抛砖引玉* ~- G+ o# t- Q+ ^
6 J$ a( H/ H- n) u9 N, ^
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale& f- n% w6 ^. T0 k5 g" Y# e

) W: B, W) ]9 [  35
# i# @. L/ ~2 {5 M& [+ n' `
5 x4 O% x( t1 P  n  破釜沉舟
7 P; J  u/ w# k' r& D0 L9 {
, |* I) \6 {6 I" W' E( T) x4 {  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* N7 q* C5 H1 I3 u2 \, }/ _- E4 x9 q5 J1 f0 i
  36
6 g+ `! d1 I3 u3 u7 C" h4 T; `/ e6 e# V# K( Y
  抢得先机" W( A) `$ S$ M
% ^: j# N$ [" F/ j4 T2 @8 d- V
  take the preemptive opportunities
+ E1 N/ l9 u; {7 V2 J7 j( L5 b: w- j* E- ~7 @1 D' t
  37
* G7 B' Z% W. R5 l. M4 U# g3 ^8 ~  L9 B+ G6 U% S* g' Q1 {
  巧妇难为无米之炊/ [3 |$ U; n2 G3 ^

( v. L4 P% D! U% g# J; n  One can't make bricks without straw.
2 i" `& o% h" S2 Y( E  i# j$ K7 K0 [! S2 u
  38
+ e; _9 ^% D9 r0 j" ?4 M0 `  s2 U2 u# e0 x! h+ m
  千里之行始于足下
" J0 |0 d, x* J1 I- c: ]" _: R8 f& I
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step' Y* o/ p/ L( i; T4 ~# ]4 z

4 P7 U7 Z, U$ d; _  39% Z( w0 S& D7 \
* d: q& {! T% a5 Y
  前事不忘,后事之师
- B8 l8 z; R* ]% {9 j7 v0 q6 t5 R+ j, M/ P6 K2 J' B
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future., w4 T+ M" |$ ]: e  T# `; r' D

8 N+ k# @3 B" F2 j2 i  404 h/ r9 |% A8 M8 u2 [
9 ^! |3 ?" M; p8 z# `
  前怕狼,后怕虎
8 ^- b4 [' C+ U/ M0 j# s+ G3 Q: B5 b: D! R+ i. w6 S& ?3 n" ~
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
8 q) J; ]* f9 a8 M5 s  ~: G) i# w4 _% `$ _+ e
  41
8 _" y/ A# s) U) F0 A0 d" f3 n( s! X% ^$ T+ k4 q( h0 a
  强龙难压地头蛇: L' y* w2 L  O- y

5 V: c; T! `9 s  Z" z( G% S  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 l' B! L5 _. \1 a( ^& w" Y
; b1 G6 t; Y' Y. e0 w
  42
  K) e# }( d" A- Y! K' D! M
( Y- g* s5 z0 h) K/ o; l, P& F3 s  瑞雪兆丰年
; V& `6 o$ B4 F6 Y8 J+ v0 y. D0 q
% _" v8 Y4 {1 Y1 k$ l  k1 P+ x  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
+ V0 b8 l, V5 g# R8 D  P  o+ S; R
  43
. I2 ~4 O: T+ P, U: x0 V
6 V- y2 b) t3 V: y0 K, W: _  人逢喜事精神爽, F0 ~1 x: P& R* \

6 Q9 u5 ^3 O& ^" x- g  People are in high spirits when involved in happy events.! f: }& ^# U8 c# j
1 z& f+ h5 w) c' a) d+ W- p
  44* E: p4 ~, y  e& s- S3 ]
6 S$ k' W' I/ b: i: f' }# x
  世上无难事,只怕有心人
1 O( A8 C+ v; _8 V3 a( Z0 i- e$ o" o1 U
  Where there is a will, there is a way.1 ^. Q5 c! e% d% J. R  d4 [( Y

% C, p7 H8 t, X8 {6 L  45: G: \" x; N" g% Q- q0 L

7 M$ b  w  p5 Z  世外桃源0 H& S3 d  M: }1 z; v$ U- m
% ^4 p" z6 t6 u( S5 E
  a retreat away from the turmoil of the world
+ K+ O# G6 {4 A6 c9 f, g3 A9 R- o$ V3 [
  46
5 ?* w; ^: U4 P; K7 V5 Q- Y7 ]" W: b4 B2 t  ^4 ~9 P
  人之初,性本善
4 p  }/ R1 ^- R4 F4 H" U% W4 K- n: Q. \0 M& c9 a: x9 ?6 E
  Humans are born good.' k$ d8 N8 m3 e- J9 r

4 f1 S+ p- S& R" U1 E; u  47
& l- T1 ^( w( _+ F8 t; Q9 m
" {3 i; j3 M9 N( T; E$ l  上有天堂,下有苏杭
' ^* D3 F' q8 d0 k. O3 t8 V) H9 ]1 X. C3 o! c
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth. C8 s( [" |* _6 ^8 M

" U/ B# u4 U/ M1 j6 p  48+ V  F% d7 f) k( W
, G2 `8 y( f$ b1 `+ f) ?7 T( a
  塞翁失马,焉知非福
% ^' k4 m7 o- P+ o# O; z% L1 `( b& x- W
  a blessing in disguise;
0 P2 e$ P" C6 y4 h+ W! H, S- X6 E5 R
  Every cloud has a silver lining.
& ^. L2 w( g$ t9 `, K! v  [7 d9 O) C0 k
  49/ }+ L0 S( K+ v8 t
6 ^& h. J. r0 N4 o' R3 }
  三十而立& ?- W( w& R# k8 N% I2 p& E6 ^
+ _/ r8 r7 G. X& U# R: q
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.% E( m% w- \5 `( A" u

, P. R8 N6 P6 Z; T3 p+ D1 a  50
3 L6 x* `6 a. V3 I2 S+ }1 l# H; v1 @
& r7 j1 E8 `$ }9 i( P  水涨船高8 Q' a0 p" r$ g

+ R2 {! ]$ ?3 _9 q$ D. {: p1 \' f  A ship rises with the tide
" {0 x" ~' @/ g: M' f4 x1 T" S+ r# m- @# p7 m& E- W: p# V
  51
9 q7 e' L" t4 D! R$ ?" y. ]: b9 N/ s: K" q- ?2 }3 ]$ J
  时不我待6 @0 C% |" e2 |/ H! V
/ p; [) G; z' [
  Time and tide wait for no man.7 j) e6 Y5 x. L) V4 t9 z

- f2 o& P( y" K3 \* W* D2 |- b, E5 c  52
- `  Z& U* A: u$ E8 S$ ^* Q) A6 [5 N( T* [) B2 E- L; P" h3 l
  杀鸡用牛刀
5 h& T* g7 }: ^7 Q1 C8 i4 w" L2 ?! g( E& _2 p
  use a steam-hammer to crack nuts' o5 x/ q. p1 i

) d7 a) ^. Q! g2 c% M2 }2 d  53, [% p7 _# v7 y

+ D* Y) s1 l( h& [  实事求是
; ^' s. P+ [4 h
6 m- A' u- m+ B7 K  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  [+ b& T) W# L. n+ ~0 r( q

( |$ b  K! I1 y) g% u+ n7 k7 x  54$ x3 Y' x; ~4 @2 C0 C

/ T$ x8 N$ E! X6 J2 W* i- A  B  说曹操,曹操到) C) _: l. [5 d6 q* [5 [' O
1 @0 ?. \/ J1 z( l5 I3 R1 D# a
  speak of the devil
' F& u$ X0 A0 @* s& s' [  r4 `/ `
# U: o" K2 I- G- n$ ~/ ]+ D2 @; w  556 ?9 Q2 _4 v5 i/ O; q
( G+ r* t/ c4 _- h4 D3 u
  实话实说' P' Q4 Q) J: _- Z. O; K% ~
, c- X' F+ }2 {4 s, D, J4 O
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( T, S- q+ n+ f
3 e, _) k; i8 `" g9 ^- G0 W, d  564 [0 }! y4 g; O/ Q* p0 x- c- K
( g- A: K( _( R) O" |7 [4 [1 ~
  实践是检验真理的唯一标准
2 f! w" _. H' a5 c4 U: k9 \9 h- E6 W# U, }( B# q
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
! [. v" }& w. v" K! W, u( K) ?& `) F) k  x- n
  韬光养晦
: Q. C' |4 E$ v- @. Q, g- _/ ~2 n/ w0 g" w: Y
  hide one's capacities and bide one's time58
5 n4 d& r) _( `4 {2 n* V
1 T& K. c+ A& K! `9 x  糖衣炮弹6 Y! T% ~4 h( h# G  B; l
8 X! a) j! Y' B! q" j" Q# d% N
  sugar-coated bullets59
* D% ?# X# ?7 }0 `3 L7 m- ?- ?2 G* P, ]
  天有不测风云
: R# T, g0 ?3 R' I
  n. ~' Y, u7 E) K! `  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
: r3 [/ x' ?& j) C$ J' W; T$ r( {
5 Z9 G6 ^( B5 o  团结就是力量0 k/ P% i( Y1 U" E9 z
( G) R0 q' w4 o- r+ k( p- N
  Unity is strength.
* D) |( R& l: F6 ]& P2 ^. X2 C# z! P7 P' G
  614 ]& ]! z' M1 m3 R  e. {1 k

- n; R; j5 D+ Y, e, C+ y) c3 _6 k  跳进黄河洗不清9 t: F4 i& m0 n9 |' @: B

; n1 N3 [9 n0 K5 G/ _. g  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# d# b9 ~! R0 i- l! |6 P  W. L+ `; b& l
  62) p# u, a1 p  \5 u1 y' d
( E# V- K" P8 g( j& r- v8 j) g* |
  歪风邪气7 E& h) _" p- f, R2 ~* w1 i* [
# T$ @& `: H6 _7 h9 q5 \6 q1 k
  unhealthy trends and vulgar practices# j- v  C/ z- D& L& T

. c0 t) |+ a8 C8 G' Z  631 ^! L6 o) G. V

# o. w7 O0 }4 Y( N8 d) W  物以类聚,人以群分+ p' ]9 K" l0 [. j; i4 z, G% N- t' _

) u1 O* y# }# ?4 F: Y7 t  Birds of a feather flock together.3 ^7 l- ~/ n; b! ?% z

% Y+ b# a! U2 ]$ |3 p* {  64: m* M6 m# `  r
; z* q2 @" w. l; W
  望子成龙
8 l$ L1 X1 @; j/ j. J: c/ F# p: I( j- y+ S
  hold high hopes for one's child% G' ]2 z* W- ^/ }8 {
6 m2 F' l6 ?' u' z2 P$ a
  65
5 k, h7 A* Q6 f3 I' }* f4 E3 B1 y2 q
  唯利是图9 h/ q, n5 F/ Q; f/ X
' W  |0 C* _0 }7 r8 I/ T6 J
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& _% R5 h9 R+ F
- Q" r! Z3 C0 {- o8 B+ f
  66
- ^8 A* X* |" a( V- o- [4 J1 I4 \+ M; G7 e$ t' m
  无中生有+ U* F/ i1 M1 z9 y! m
: N8 v4 A" ~3 z1 v4 B* h
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ R2 T1 L9 x2 x6 D* }3 ?' t
6 M* g% y/ ~/ j# I  67) s9 `( d9 L% u* f2 x

* ]- b& `" Y- G$ s- n% C  无风不起浪% y7 ~1 k9 W8 z7 _
7 ^2 K3 x! i; D0 S
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
0 y& q; y! S* Z) m' Z& ?3 y  h$ q+ m2 ~) T* k) p/ L% _: V7 f
  68
& F* k5 d7 Q* _2 j
" x( U5 e, f. y/ K) z/ A4 a  徇私枉法- W1 ]$ M' |) }2 l, l
& T3 b# ~! M; _# }" U. d
  twist the law to suit one's own purpose
$ P* ]! \! y5 O. ~
, {" @* [5 W& z+ o4 p( F  69
. C1 X! @3 e; x2 E6 O: e2 Q" V6 z( d# c# T' w) R/ K: m0 E
  新官上任三把火
2 ~1 ?" c* ]4 ?$ d
* W' y8 e; V' w1 L5 F, Y7 G; k  a new broom sweeps clean/ G) U, Y8 `' X+ j6 r

  A) W( @) v& V7 @  70/ H! O$ z  e* I. k, h6 \" n/ ]+ w
  E1 P3 y. J* [6 {
  蓄势待发( _1 G, y6 G* q! A0 m. K
' A- B. t1 p& o' {0 I
  accumulate strength for a take-off3 T5 ?6 l! V' I, W# H; O$ H

, h  F4 x2 B. B/ a) S2 o  718 M, ^' U- J$ R5 R; u
0 O1 ~; d2 P2 ~, \/ p9 M! {2 k; b8 D
  心想事成2 l% ?/ G( t0 P
7 D& `5 O& \! n
  May all your wish come true1 v# b2 T6 }- H$ G6 w! B7 F- @
9 M# M; G: f- y) I
  72% i: c, U% s1 D) V( B* ]7 j

" l! q( B2 Z7 l0 x; f% ]  心照不宣
2 ]$ W2 D) N7 o
$ G3 u0 Y4 ^( T6 H) H2 a  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation; n' ?3 |1 U; ?3 B' G$ P

! D6 h9 d5 q; i9 Z  736 I- z, V+ A9 s# T3 D8 ?

! O# L& X& o; S" b  先入为主
; i. J( m2 p. t& d0 D. f
2 H( D, _  h$ f2 b  First impressions are firmly entrenched.
& Q! L9 R, y" B8 q
1 ~1 ]# a% E! R8 }8 r  S: N: g: `, C  74; ?4 r$ z% W# ]( ^- E4 y

2 a% Q0 q0 v) x" w+ g2 ^  S- i% N% J  先下手为强0 G# S" v5 h9 o- e0 t+ a( P* S
% ]8 h) F+ f) Q0 D/ f5 z
  He who strikes first gains the advantage.0 H% @* F; ~: q( V
' ]! b0 n$ L, O
  The best defense is offense.2 t6 o+ ~' B( i. ^& t% Y9 n+ z0 S
5 W' T8 r( j- w3 i8 v1 B
  75( B# c8 \7 q: Y9 T3 L8 T
( |+ S8 M3 S1 e. j7 h
  热锅上的蚂蚁* Z8 z1 Z, V  `3 J( C

$ a, T9 q0 ^# _- J, y  ants on a hot pan
, X) b) ]' }5 J' b. u( G
/ ?2 V' L. `! y0 O: t# {9 p  76$ h7 f* v. b3 Q0 O

' r3 l8 f& s$ o' b  现身说法7 h' j6 c8 Y' L2 z4 B* N
9 ^; r, B8 Y; \9 I
  warn people by taking oneself as an example
& Y- k# ?5 Y4 s0 C! z/ T- ]2 ~1 Y# U4 R" {. Q/ I: f
  77
& X6 R) m9 l" X6 r# V4 A
0 ]" ~1 f4 L) k1 V# D6 u  息事宁人
2 M) ~: y5 B; t' p, _5 B# R  @. @$ m- A0 f/ z
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: I0 b) ~0 e5 N+ B  F* Z2 j9 c+ Y! @" B" Z% E5 S' a( G4 C; s
  783 r, }( e0 m: Q
4 D% u9 t  a; E8 F
  循序渐进2 G0 t9 z! f4 k" E
/ Z* k+ o$ P" ]$ L
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order* [, e2 n- h8 S8 }

' S; E7 H. i- R( P5 ^  79
- j- Z. f+ c. y/ X; l( G
: u2 j. R8 r- _. M0 y) o  严以律己,宽以待人' B: V3 i) c- Y# N) n% s; W

% v) G/ Z4 j) f. x7 o! v  be strict with oneself and lenient with others
! Q5 F  y4 u" D; |9 }: `5 C
1 }, @- {. l6 o3 O( Z6 H( ~+ a  80
" ]1 {: _' p% l+ p1 c) G# P& ^8 C# t7 f
  有情人终成眷属
" N! \% j/ c, `+ o3 z
# D/ V: a; q0 R5 E; N  Jack shall have Jill, all shall be well.81
% E' `2 N# t" K. |7 ?2 K( Q) ?  A
' s5 g2 Q6 G1 U$ I' C  有钱能使鬼推磨6 \1 m% R# Y7 E  w/ q8 t; M9 f, f! g
, e: [* s# d1 V
  Money makes the mare go./ Money talks.82
% M" W3 J0 r! y) x  ]' j; {7 _/ q# Y7 I! z5 e
  有识之士
3 G; w  ]. Z  m& p8 H, [7 ]+ Q+ @' z/ \# ?( |$ |$ A. g. o/ Y
  a man of insight83
- c2 x4 N9 N9 B# y
% F/ e+ _- i2 I8 h  有勇无谋
  E: ~0 l& o  @4 S2 u1 C- A: C' X# H
  bold but not crafty84% Z, O- @% c3 w2 a0 m
% T. ^' e6 D1 n4 `( i" \
  有缘千里来相会1 i. `8 S# M/ L; E

; Q. x9 Z/ P4 Q+ Y' e  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- _0 f1 y* t3 R, ]  a% S
* o" @& m! Q" X2 g3 c, Y
  与时俱进
) B2 m. g6 M' l" `$ E/ {" }- s4 n5 J- ^0 T; \$ _
  keep pace with the times86$ K) g; `; R+ C9 S8 ]
3 T6 I1 T5 C9 H, S; @4 q# @
  以人为本
, T* m1 Z* F! y. o* @2 D2 ]7 H) E5 ^7 @0 n" {/ o4 g8 d
  people-oriented3 W4 g9 g% o; X. G/ T, N

* K6 M4 Q6 T+ o5 q3 m& E+ R' Z  87+ O9 U( k- p6 \; ]4 b$ H3 n8 z

& Y$ G" C1 G4 Y. [  J+ Z  因材施教
1 ~0 n  @6 k& b2 y% `& W
4 ]7 }& F, ?& |. k4 U3 |8 S  teach students according to their aptitude+ \1 Q9 b; k& E2 Z& r

  V( Z' K" x9 t5 m% T  88
9 S7 |' z9 f* Q1 t0 m' S- r: G- e
  欲穷千里目,更上一层楼  p# Z9 C! v1 h' s) i

9 Z3 j- v. A, U: ^  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
5 o6 y8 R  b7 x* ?" @5 ?& v  i/ H2 U8 A
  89
8 e, i$ N, d  C: Q1 ~% Q5 `7 f% Q( @
  欲速则不达( l9 i' P' ^! U+ U! m
0 W, s8 R2 ^/ m- p+ A
  Haste makes waste.& u( h3 L  B; R! y3 ]& l

7 P' R% e, E+ w- C. h  More haste, less speed.
) c+ [- F, n* p  A! u# b7 V7 [" a
' L5 D2 s  U/ W. ]  90" X, l  K- y# R2 K3 P6 X! W

2 r, g+ }# z' U  优胜劣汰
( ?. Z  O  d  x6 P, h8 `. W1 ?' ^3 ~
  survival of the fittest, P/ O: q. g. C1 A
7 {0 A3 m* l0 J% a. y
  91  m/ ~2 s3 c; C& x0 v; p$ I1 c
) k" g# g$ L7 X1 x* ?
  英雄所见略同3 g' U' B+ d, ]/ M. `; H+ t

; V* D& q& c/ N* Z1 x/ c2 q  Great minds think alike.: _% `" Y0 @% Z1 `& U1 ]

( w# W  ]$ n+ P  K) g' Z5 V  92
( ]3 z3 s3 }- B& [1 t! ~" y
6 O* t7 L( ^" G  冤家宜解不宜结8 h" U5 y; H/ ], t# B( K/ U' L2 ]- U

1 ~# \* M  G! u+ h8 Y  Better make friends than make enemies.
( }6 ?. Q9 ~6 e' Z3 @: e) Z( q& x, _, ~  i
  93* r7 U# J; X4 W/ [$ j/ Q* S2 I
: o2 ^( N* [. a- E
  冤假错案, S2 D0 \4 P. c: d$ s4 L$ n) q
; w- t4 e2 K( I, r$ K3 `9 N8 x
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases! O) o2 l1 n4 h5 g/ X% l- [0 \+ X' J
% J" Q( E" Y# w" A
  94
8 A8 z' B  X4 d% W- c' _; @5 f, ^
/ e# `) }; u4 F. p. u' m  一言既出,驷马难追
( K+ x( Y) i" E9 {' l, }2 m
: R2 F; |+ W9 z6 s) v: M  A promise is a promise.1 Q2 X& v/ e" ^& x

# ^: M# g/ _4 P+ e: ^' H" f  A real man never goes back on his words.
- p& k: ^5 a( S) M) z# Z0 T9 ~# E5 |0 J& ^% I
  95: p: n" s3 ?7 y7 Z# x

8 A& F7 U  W. D$ ~; F  招财进宝
. f4 a* H4 D1 s! A( }4 _8 e. ~' b# y- O% m7 o- r% i
  bring in wealth and treasure
; v1 u8 `/ r4 ]8 f! w0 Z; G3 I0 ~. H/ M( S0 V' b$ {3 a8 ?2 m
  963 W- w( w  k! p( F+ d# c7 j
" e# r/ b: o0 q' u/ M6 V4 A# A
  债台高筑
  p% T! N1 Z, ]/ G3 @6 M) u( r0 B3 ?$ |  E; i& @* e
  become debt-ridden) |' D* I$ G( {4 k0 X1 |3 W

, F& {! ]- D+ x5 f- O% ~" B  97
# Z& Y: q0 l% d& W( `5 D3 m. p5 A3 Z" \
  众矢之的
* Y1 U( ?; G& }
" j0 c, ^6 y. P, [  target of public criticism, z6 U: ?$ Z% R  G8 [

0 f: V5 ~; T$ E; I1 y  j  98+ G4 U4 F' M5 `
* i' K% ^( j8 m
  纸上谈兵
6 f0 e) s4 x" k& ~& |: O
) X' D2 L1 H* [+ S- l( ]9 {  be an armchair strategist
4 r( |4 p5 l% u& O! z0 |2 S  S
. ~7 R! h1 I' r. N  999 H- ]# A0 H# m6 b9 r+ W9 O1 @# ]
2 Q8 I1 C# M# I+ d, f
  纸包不住火" j( W" z) e% D

6 Q+ Z; g7 c0 V  You can't wrap fire in paper.! R5 ?" [7 e9 T  ~3 T$ [. ~

8 I- r" `3 _3 N+ Y: R  What's done by night appears by day.
0 z% M$ k: `7 h1 d6 e3 O% r5 w7 U- g
  1008 a+ Z  ?( q) g
! U6 R! t! N3 b
  左右为难* E; y. ]% g( A/ ]6 t

; G8 c  E5 O2 A# Q8 D. v9 ~; G  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-8 23:47 , Processed in 0.167361 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表