埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4742|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" i) \) x/ Q( |" t, y6 y: D, o
$ b6 q: I; t& |6 k8 I
  014 o  D; E* k1 Y- X5 G% {: ?
- [) x: [" y# m2 P  B
  爱屋及乌9 b5 k9 r+ J5 e9 {7 v5 }2 v: h; j
$ f& X6 q# K8 r, N- n
  Love me, love my dog.
) a$ J9 G5 D% {
0 ?4 T! t" \3 L( M9 j  02! e3 j5 u! G! h, N
: [$ S8 G2 h7 ?) u0 _: k3 y
  百闻不如一见
" P! r7 \! {/ Y2 I& p( O8 r) l! F4 e* R0 ^& l
  One look is worth a thousand words.
8 t- S( j" C$ @0 N  M4 l& X0 J/ `& F
  Seeing is believing.5 U: ]/ m. y+ t: E
* ], |9 A* z1 b" M/ `  P6 f5 F
  03+ V. |2 L0 ~5 X' c
) I4 V5 u* P; c5 R( z: @( i7 K
  比上不足,比下有余0 q# R9 Y2 W3 d( A
0 \; Q8 q$ O5 m" a9 W9 p8 l
  to fall short of the best, but be better than the worst
% F* U; j: k" B# F2 Z
3 Y0 ]) I4 R+ k1 l$ p# s  04
8 e# u0 `' Z+ q; x% Z- J4 S7 A
  笨鸟先飞8 e. P) Q; K* E: W) o( d( e" U
; C4 a4 t4 c: G, e
  A slow sparrow should make an early start." L. U( @1 z4 o' w5 z* i" y
' Y2 R" l0 o" `/ x
  05. S2 _+ [2 @' r% b
, ]) O! A. k1 N& {
  不遗余力  \" G7 I1 y' b/ @

6 x) ~( a; @! ^8 [* A# N  spare no effort; go all out; do one's best7 r8 g  J6 ?( z# B2 n9 m/ \

3 `8 `  I8 Z+ p6 f0 ~+ L  06
4 {0 s( h3 K4 }" @" V! j5 Q) g% P9 J; X" ]3 B: `  j; c9 A
  不打不成交4 M# z& `+ ?' f0 A; H0 d7 a' Z

9 g, L0 f. E" a: A7 o, }, t  No discord, no concord.0 H2 b' P  D/ F+ g$ ^, o5 W2 z
, q. I5 {0 ]" u( m) P& @
  07# [. {5 C* I3 g- T! \

. z6 ~6 n" p) e% r! a; U  拆东墙补西墙. X0 P  E3 A- q2 `. X

: J( O/ e+ }0 Z7 {  rob Peter to pay Paul
# c' s# c0 d& k* N
( u/ u' D: G! r2 p  08
0 w  B) L0 b: g$ h4 b
# ]7 o6 f5 z4 p( O% H  辞旧迎新
! N% V/ S0 o( D; q4 x5 G/ t6 l! S! o6 K& |) j8 l% }
  bid farewell to the old and usher in the new/ F& J: t3 j1 W7 l  }, N
+ I) h8 z9 B3 K3 s+ O# x/ @  l
  09% u  g3 i9 f7 ?, h
+ ?- A, C' I' }$ y
  大事化小,小事化了+ `+ O: i" Z% K/ @2 M; E
/ E9 L; `- T/ s) \8 T) X7 |
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
5 B  ~9 I6 B/ v4 E
5 U1 S! r$ ^" j# K& N  10( Z+ f# ], K. V; F
% s8 ?" \; \6 V$ T3 J* Y" z
  大开眼界% W, a. T1 k% ], g0 R1 ~
2 x& N# t" f- \0 p3 q1 x
  broaden one's horizon; be an eye-opener
/ W2 X- Y6 G& K6 W: E( X
% D. W' h8 k6 D: K; u  11: ~  w/ D% Y0 E8 N
5 p' H" N  V- X2 W
  国泰民安
% g: t) ~) b% U5 P* K8 I1 ^3 `8 g
  the country flourishes and people live in peace- n7 j) N& [, H5 r! T

: M# W# k$ V4 j9 D8 {  12
8 m  y2 w1 o% b& R, v
; B* ~5 W" \# Z+ J( h% X& J7 W  过犹不及
" v, b( y1 F) }! c* c1 A# p! b7 X1 R2 B$ H, x- I
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;2 y. @# p( K" n" f+ R( a
& f% q$ x/ c9 m4 D0 n1 w
  too much is as bad as too little
0 B3 |0 N3 R. Q9 h
; H8 e% Y( t# ^9 E3 k7 P" \) [  13
6 u! D& y/ D0 G9 q3 @
0 }) U, ^: `; s% }  好了伤疤忘了疼
$ q& X1 H# e' P/ q6 K! Z5 J" s) u$ t( i! N( ^
  once on shore, one prays no more
: T% p( S. n, A* A5 q) ?+ H- |
  146 A: C) p  E$ J1 a5 f

$ g/ q2 X1 o" X% |# u% p0 F8 ^  好事不出门,坏事传千里
0 K; r4 L; z) Z! K  o+ R' ?
' q0 p0 V& l  M6 I3 E  Bad news travels fast.
. q8 I6 \& f& Q' M& |/ M. @# l$ U# `
  151 X( C! S* e" u  [8 l( C
' o0 N. G! `; }* S4 D  F: i
  和气生财- `& U  R: z$ H2 c5 r
8 f- [+ ]% ^% L9 E
  harmony brings wealth;
. f, p9 A9 c2 s5 o" |: c) ~" P! S* c2 I  D) i* g) u" U
  friendliness is conducive to business success
, e4 z9 Z$ l! n8 `& o$ I: x+ w3 F8 h8 i4 {$ _. p
  16! o8 {3 A7 M: L5 u$ i, E8 E1 ?
2 _) W7 `: E" d" u9 h" Q
  活到老学到老0 p* L5 h3 q& j# P1 {: w$ |

2 A$ C  a5 N1 k- D+ q# ~$ G1 O& I, S  never too old to learn3 V6 M3 P# v$ f! S

' d0 t) Y7 e* P7 p, E  l0 d  17
, ^: G2 K; S  a- b$ v4 _2 f3 m! @  T9 u6 m6 X  E- n1 B" D
  既往不咎
& a! x0 C/ m) c6 U% t- F4 S/ G- R' D/ [. A
  let bygones be bygones) N& E  _7 K! x! a# p2 X0 d1 U+ ^

4 O$ D8 Q6 q0 ]  ^$ {- r  18/ v  e9 ]) [: @* ]- [, M6 H) ?
* i8 ?! ]( }6 p3 h: A# ?
  金无足赤,人无完人: H2 v( s) l8 R. j" Q
% H9 w  f! W/ E) a% A& S
  There are spots even on the sun.
6 E9 P& H  P2 V5 X( H- j
6 O, q. \3 |8 v/ u3 q9 X  19
; e! D1 _9 T" }) l+ m4 h0 |) ~* P* y, ?5 `: N
  金玉满堂/ {, I0 w/ H: s) b

; B! n" J" o/ }2 Q6 {6 J  Treasures fill the home.$ }& r: q5 `7 z; B- z8 @% o, _

9 c) n4 {! E! P# Q  20
9 N/ B$ |+ [  S: D7 v
- a6 q8 p+ ~! _% ^9 l. W1 U  脚踏实地
8 A2 n( Y7 c3 D- e  l7 ?. i) b- Y9 `# z3 C' R4 C: p
  be down-to-earth
& M2 G& t: L) V& z" j& I* ?7 s7 w" K" ]
  21
( K( L1 @  U2 d
& o# u0 n1 I' D1 I5 Y  脚踩两只船4 m7 S, C( u' |4 w
( h" ~1 f8 @  O. }# n" R
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp7 x  R5 {! A) k; s4 ^6 i$ m% t

1 H* d$ Y" u1 j, ~9 |  22
2 [& c8 s2 I" [" `& J9 f) {5 P) C' T' b
  君子之交淡如水7 b. d# [6 `2 P% J( \( s: |

3 t0 n, M8 t5 y  `( m  A hedge between keeps friendship green.1 |2 A& J" _! r, i7 O- R/ Y  D
) O2 H" ^2 S1 w; n$ G
  23" O3 A9 H9 i1 h
- P* G7 Q% W' I' R& m3 U- G
  老生常谈,陈词滥调
! ?8 C1 w7 }/ a  r( I8 k$ G. w
/ O$ D/ ]2 i. V4 K; [; x0 H  cut and dried; cliché
$ t6 ~* M% v; v% |5 x
5 g$ ^7 r' D2 q: {- `& O1 [: v  24$ l9 ^  `- }& \3 T

% a% `4 E5 z1 V  礼尚往来- B6 [" F- k% o1 W+ S1 d# r# f
) T! i. c+ @& w; S+ G( i/ M- y
  Courtesy calls for reciprocity.
) ?  R9 X# G1 e1 i/ s+ r4 |' ]8 K, a, ]/ _7 {* R% K) O
  25
8 w  |( }' |' S- f  J
: s+ O( Y5 v' s4 W( O: c) u4 `  留得青山在,不怕没柴烧; u; y3 R0 g$ r0 R# i, t

7 w8 Q  d  i8 |/ z5 z+ B) n" i  Where there is life, there is hope., g& s8 i7 O. w  E! J& k
4 s% n; w) v6 g' @; H) a, `
  26
2 b# k$ U' ?# @9 N  p4 @( c
. E/ {  N" {$ B, F- N# D2 W  马到成功& ]$ k9 k6 W. y, P
& M9 v+ L4 w# |! T
  achieve immediate victory; win instant success
/ }$ b1 ~5 m  \
# T* Z, W+ J, ^1 L$ [' Y$ W  27
% }9 L# \+ o7 o8 c* ^+ T
5 S& c3 w% i' [" O; p+ ~0 v* g  名利双收1 J7 \  Z5 Q! a+ p& z/ b% ^% d
8 t2 J, |% ?; ]& r5 G8 c4 h
  gain both fame and wealth/ W) s  {, K5 z( g, `% j
2 ?9 S, f3 }# \; G4 w
  28
3 P0 v' Q/ a: k' ^$ o
  W  d) f  T% W& j2 e" \  茅塞顿开
" I- l- j6 U) ]9 {* o5 J
8 l' @; i" ~: u  be suddenly enlightened) |) D$ ]: F& U$ v" k# |

. e, e# Q0 {9 O0 j3 L& a  29
# q/ X2 ^7 T/ \( G! n+ ^0 I9 y
* L/ j4 I4 I6 t% d  没有规矩,不成方圆
- _' d3 |1 ?* @6 Z- I4 _" [/ E9 O8 s# A, [
  Nothing can be accomplished without norms or standards.0 w, s0 M- s5 s7 X. a( Y& Y

% L+ i) }# a% D2 i$ {4 G  30
; O! q9 ~7 w# G# r2 n
  |0 e, B, o! W. }1 [; X  每逢佳节倍思亲9 z7 T" w8 K, L+ a

: a/ h2 p1 R, _1 _  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.' X5 @+ p) Y. g. }  q5 V
8 N9 B( @. c$ Z9 A( `
  31- T6 X- f3 ^; e& x

  A  e: w( B; u' Q* B  谋事在人,成事在天
" D7 a& ]4 t% C5 e$ F: D4 e' R" ?  R2 x% n1 q$ c
  Man proposes; God disposes.
+ p8 D% d5 Y0 ~( u4 I+ [4 A4 p+ F0 X3 f- D5 w" T# [5 b
  32, K8 t$ z& O% T0 R4 }7 r
- L) l1 g( p3 t* D9 ?5 ^* [
  弄巧成拙9 c7 T, j8 |# r7 L% b* D& M0 V! w

( F6 b' |- F) T* T8 _; x  make a fool of oneself in trying to be smart
+ P$ \- S" p5 E4 d+ t4 Q: e1 F  v) w; W& p6 [3 p; {/ a
  33
3 z9 i/ B, M3 p- T2 D6 \+ R, F5 F* B
  赔了夫人又折兵
# E4 e+ _, q# N6 F& ^5 `4 Q7 @# E, ^
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
" i) i' j+ ^1 C1 y# b7 R+ {9 n% s" {0 v5 j7 h& V2 {% h
  348 S  k4 t2 ?4 H( F1 G

  t% D4 \6 x( r+ _9 e  抛砖引玉
; @6 f0 ^  g% f: g
; ]6 l# y# ]) v, e6 x  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 W, L) R  L* D+ H. R/ M9 n% X
. k, o7 ?& B2 Z* l9 z) h+ T
  35, @0 H% B! U$ W, |

% J1 Z, Y9 F9 n7 j  破釜沉舟! w2 `9 i+ |  Y* ^

2 g# w9 j( k0 d4 @& l& X0 p% y  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
) E( F+ l! @( D
" ]6 C  p: N* ~8 c5 B  360 U. c) K0 q8 u0 x2 J  {3 n

6 \* ]8 e0 z% R2 {5 L9 _  抢得先机3 k2 T; e; o& B' C, X
8 h8 K4 `4 r. h& G* e
  take the preemptive opportunities
# {' x$ q6 C$ |6 r
* ]  h1 R1 x8 I1 K  37* o4 O1 _+ a" k6 Y( Y3 o
6 L% [0 M* S! p& ~5 q0 k/ @; g
  巧妇难为无米之炊3 Q& w- y& I. e
- ]: k1 Y* e2 C- V$ X
  One can't make bricks without straw.+ {3 v! m- c* X2 d& n! ~
% ]  H1 a! ^! n0 a6 R3 p
  383 Q/ ?, L/ Y/ t* K3 ^) \$ J% I

/ E5 j6 L9 x" {8 P. P  千里之行始于足下" ?0 f/ o( H: d6 F; m
# x) R' W- s2 ?4 @& N
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step/ t; K: D, K; C* c% A4 r- F
& p0 c6 ]3 c9 x% i" K2 O% D
  39
. s. }+ ?1 ^; U' t- C4 m, M  E3 ]% l$ a+ d) t* f4 E
  前事不忘,后事之师2 h( s' C2 k7 I8 c

, t9 W# }' _! |3 g$ J4 o  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
% d3 v+ K+ o& U) r5 ?4 {
4 e2 U$ Y) Q  B$ P. ?. a  405 ]6 C- E! v; c/ s4 J: G

7 t% K4 N+ k. E6 X6 q  前怕狼,后怕虎
" R  J: f8 h! Q3 T, N
- b. D$ V4 O* P+ ?  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- h8 ^# m/ z& t: Y8 F" v1 P  I6 x6 c" ?3 H9 ?& z# W
  418 m/ T5 H/ ^  H  l1 V

5 ^7 |6 u8 V- l  强龙难压地头蛇7 s& C( w6 m+ ~0 i

3 L0 c& S/ r4 m  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- N3 Z7 X& N& r0 S( z$ e7 m, T- k2 t% P) l6 L* G% i- V- P- A
  42
: \  _$ l4 \- @/ ?  Z/ H) E3 g
# n- ?4 q: Q6 g. i2 M2 y  瑞雪兆丰年9 \( x( f! u$ M$ I' `2 E1 W; L
7 u* `3 w& F8 f2 U0 U
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
5 B& \  w! A  V, F/ X) c2 [6 n# R" a9 X1 ^& k, l9 T3 w
  43% x9 s1 @6 [. D" x% N
& h# C. ~$ Q3 M  u
  人逢喜事精神爽, T. G0 q# h" }% W$ f( D
& x2 U" W$ O8 i
  People are in high spirits when involved in happy events.+ A% R! u. `* n" Y2 Q1 q
4 e' d9 v0 w( b" o( [1 D
  44% f- @/ {. P) @

' R- z1 z9 l' v, y, D8 l  世上无难事,只怕有心人* [+ z5 }! w3 v& H; ^: K/ R
, N9 d# V1 }2 ^) U
  Where there is a will, there is a way.
1 l  ~* \- h; o' P* N. D  z! g
0 k9 ]' F/ N8 |+ ]$ C3 ~$ \  45+ f+ K4 k* S. Z& J3 U. d
/ J& u9 f9 q2 I% E/ H" B# ]1 m
  世外桃源
7 d+ D8 a; k# k* H2 ^+ ~/ T8 l$ o+ ^' _% a1 ]# Y9 O8 l# y
  a retreat away from the turmoil of the world
7 }$ R! [  x; M' b8 I
5 O$ i$ U0 {2 z" i  46
5 b5 N7 [7 K6 d; L8 Q
; e. S& b% I8 E! s3 |5 }! |' o  人之初,性本善; C! U6 k2 g& ?. n& j% \. }6 E

7 Z% i* w; q0 D% u: d  Humans are born good.
1 a6 T- C: j& O  {5 q# i# T+ M6 h( U! A! M* j$ l0 V
  47
1 b: T0 J) m: R) H7 Y& d9 Y
3 D7 b9 k! Y$ ?9 B. [; p6 }  上有天堂,下有苏杭1 a- u+ s- z) X* F) u6 A) Y8 t
: j2 K, y% ]# g! W
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth8 |6 T, B0 A/ O, e" V

7 i) B4 Z6 h/ u  48; x8 d$ a8 b$ }. b

0 U+ u& p, Y7 [- L" q  塞翁失马,焉知非福2 n2 P5 c6 I9 b& d* Z( F1 b

" ]6 Q' ~/ d4 p7 B5 B7 N+ V  a blessing in disguise;: d# ]( A0 ~- G- D3 B
2 X5 j# k& I- J  Y/ m8 M
  Every cloud has a silver lining.
# K+ I5 `( D+ C$ I- G0 |& Y2 Y' A5 n
  492 Q0 D. u1 b! A4 F7 X

. k1 [* M3 l& Q9 u8 S  三十而立- z+ a/ m- P* n; @

4 z6 ]6 R5 b, X, I  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
$ [9 m8 }/ D$ a9 Q% D' P
: A1 Y7 v' d! d8 A' M/ [! @$ R  50
3 K8 x) f( `( h5 ]7 w8 A5 \. s! K- L9 B- k- V7 p
  水涨船高
! H$ ~9 y- o4 h* \( o7 L7 _* H* g$ W5 K$ c, X
  A ship rises with the tide
' [& M, d) o' ?+ v9 x3 d& ~9 \( x! @* J% n  H# Z
  51
& p+ q* c9 l( Y8 h' F" D, x. M2 }8 m  U3 p* X$ ^, e" \
  时不我待
1 ^2 E/ p/ I5 x* a+ J3 t, ^0 k& i, D) A) Y
  Time and tide wait for no man.
" r8 y7 P+ f; w) M6 F- h9 j' `4 K. `! L" B& C2 k
  52$ ]" c& n* j' E* h

- r8 ]( T$ G! P) I: o3 @2 S  杀鸡用牛刀* q9 i& y0 R& X& ?
/ S% R( r/ a& s* r1 W
  use a steam-hammer to crack nuts
, U$ W8 F, _. v3 P" Y9 a9 j" D# \# A, s9 I$ G
  532 C9 E( _& x/ F$ U: z( ~$ I4 |

# V. \' |2 p3 v: G/ E  实事求是8 H* ?3 `  n; w3 S. r1 }
3 c7 w1 H$ n. L: ^5 e
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
+ d8 ?1 X9 L1 P4 E( m3 b# g& Y: B. @
  542 K5 n) s- o  T$ U
3 i  J3 J; T- W. v
  说曹操,曹操到
! L* b/ ]) g6 V, |) Z
$ b, d1 L: B& y' v  C  speak of the devil- b( C! D( U: a1 a* T: F, W
$ t  |, k3 Z1 J: ]7 Z$ l/ N, H5 N0 P
  55( ]. l& t' p1 ~9 {* u
6 b! s( H( \+ {  n. I5 h
  实话实说
8 s+ y. C) ^/ t8 H* R
4 a8 s8 J2 M0 X& ~( [! Z; C, v  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
& a; B: l! x7 _0 y+ _3 }! }  b: s8 _$ X
  56+ g+ Y* S& v9 x; @% B' k

4 [/ B' Z+ c) s" T  实践是检验真理的唯一标准: w1 f( v5 l3 ~0 p9 \

, w( O7 y2 Y4 A, H1 ^& B  Practice is the sole criterion for testing truth.57, B- \' z" }" J( F4 ?% E
. d6 _5 `: d4 ]2 O$ r) y" E) o1 o
  韬光养晦6 g& n: U, w9 c. Y$ x

6 G. ^' i: O+ H2 [  hide one's capacities and bide one's time58# n. {9 D5 }- I+ V' Q

6 b, M" v$ J" L1 d) y  糖衣炮弹. Y6 x8 H# Q8 j4 x, _
# e: F* b; f* U6 O" l- g4 q/ a
  sugar-coated bullets59+ B2 l+ L, P( q, l" W5 o9 a. z5 P
+ r8 J' ^9 }- b+ _; D
  天有不测风云
! o" j2 W2 I! D; R3 h( [/ b; O2 C% F! e/ A
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
' b1 k- Q# B4 |" ?& \- C# B7 w, ]- V% W
  团结就是力量
# N2 a+ S- d" I' D% `9 }2 u5 U3 o5 Y3 z) S6 G
  Unity is strength.
; ]; _7 |3 H0 Y4 ~$ ?) P( M  Y  J' [( Z2 w
  61
* Y- h% A0 G4 C9 a5 f; l, O7 J
$ D# d0 {& w9 `" \# l  跳进黄河洗不清
( Z& \5 [. d+ l' c2 ^
: j' O' M& g, \; G  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name3 |- G7 P  y. h6 f) x

$ P7 w" ?7 u0 i- g  62
+ t2 u- `0 v' r6 U3 m5 U! c
2 w. E3 h) u4 L4 J2 T* u  歪风邪气: J6 ?2 _% w# \! q5 q4 {% N" U$ g
# H( d$ N# t9 V: M7 I
  unhealthy trends and vulgar practices
6 L2 ?% l# Z$ x0 @5 C
. ]0 P  [* Y8 B  63
0 f6 r* T# h& m& w: p
- j3 |$ M6 U+ T) x  物以类聚,人以群分8 H" a! y1 v/ Z/ ?3 H

& N+ Z& i! T, g9 q4 d& E  Birds of a feather flock together.
% B& O) u. O. \5 u0 _7 Z" v5 s/ X+ A7 _8 v
  64& G! j& j+ v8 h0 J

% T3 U; j% G* e" ?  望子成龙
1 a/ n* u' d0 D6 u9 f; M; M% @0 [1 ^) R! o* w3 J4 B
  hold high hopes for one's child
9 k0 Q' g; |- Y; \/ b# J0 ?0 A! A2 c4 K+ B" R$ |
  65
; r% F. n% }5 h+ m+ x# ?  R% \
2 ^( z3 L# x# a+ C0 ]! F1 ?  唯利是图
: K/ O% v( `% ^8 i2 Q' p
6 T, v  v$ {# ?  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: k% \4 z0 D5 N2 N; f3 @/ X

0 w5 Y$ }, b( A4 R% x  66
$ Y9 Y. p/ [" p7 j3 |  w5 i9 O6 l/ R8 g
  无中生有
$ m/ k. X2 _7 K) w3 {" _' ~4 S( h% `
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air- L1 G8 b  F0 e9 m; q. M

/ T% `/ U7 `% I" ^5 y. T- |: _  674 {6 R! Q$ [. ~/ ^$ g0 Q% m' \

, Q9 O# V' a) u! H" u  h  无风不起浪4 w) J8 U( Z9 t: H- R0 }( z, A" x

1 w! |; v+ _% R7 O  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
1 B7 Q( ]/ y# P2 {5 X! c1 N4 y2 w8 o" {- K7 f7 L, e
  689 k" r! y" t) g2 p% g
# D2 o" q/ ?6 x# ]
  徇私枉法- [9 p, \  e2 X: T* o! F
  L9 d& p3 l( E0 F
  twist the law to suit one's own purpose
/ b$ Y. m1 `+ c' ?. J4 v# {- F7 Z! Z! l
  69
& ?% F7 M; J+ E7 |/ L# ^. I; }6 F, h. W8 d) d$ J, Q4 v
  新官上任三把火. i4 i# R2 D0 S, V' s/ O' S

+ ?+ v( p/ a; g( k( A! W0 L  a new broom sweeps clean
1 _: @8 T0 o6 A' n; n5 K. h: g1 y; o  ~, t3 m# j: _( k
  70
5 b' E( P+ d# V6 z- q3 z  i% M8 A
  蓄势待发0 N2 B/ K) T, h* P
4 U; J: i* J' y: u2 R  s4 y4 j
  accumulate strength for a take-off$ x! Q4 y9 i3 x' ?

& c+ u4 [6 H4 E5 f. J, F  713 T6 ^1 v$ j4 X3 `2 J0 W

' ~# ~" `! o! ^  心想事成! h0 D$ {3 ^- A$ |& o
. c% Y7 X: l0 ^7 J
  May all your wish come true
. E  U. h  b/ f1 L; G5 S5 _$ Y  X8 ^: H( G4 O
  72
( u$ l/ ], D# k  |  H7 l: A8 Q" Q. u" ^: t6 r# V
  心照不宣
0 _9 f" I- Y( b. x9 m* x4 I6 O; \' }: h
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation+ }9 G1 T7 U& X/ g- X+ e1 z2 t' H/ L
4 r, x  g1 x2 u# E' G
  73
- S8 u: x  E, v1 I
/ F0 y. v4 p2 E' I0 j  先入为主
8 i* E1 P2 P+ o& ~
2 @* u6 D$ v( x4 l. `  First impressions are firmly entrenched.
3 h, @2 k/ |; @+ U6 }) r
8 j, a4 T) ^* S6 y, z" ?  74
# Q' G% V4 n0 J' L) `- H
; B% Z4 q3 `+ N0 ]6 h7 j2 O  先下手为强/ ~& _1 l3 h, E9 P; f6 l; Z; x# [
9 z% n" s$ S, i2 D
  He who strikes first gains the advantage.
( [# A2 l$ `7 L  k6 L# t% \
" _9 p) L; ?) |# A* F2 j  The best defense is offense.7 O3 g. h0 Y  }) O3 h' U% @# O

# L& b$ }, q, W2 P  75
3 e8 A7 |/ O; n2 G
, O  g! Z" I, S0 F; ?  热锅上的蚂蚁9 e$ e8 }6 O0 L4 y$ g

7 s$ q  }0 c! }! x$ T" W9 j  ants on a hot pan
2 m- `1 Y; V& w* r+ r" |+ Y' ]% s0 d) p8 J
  76' Y' Q' z% f8 I
- R! ^9 l) K: r  Y# s, h
  现身说法: K( |7 R4 ?7 e" \3 i2 n

, f9 r! ~1 q0 _3 j& B5 v8 c  warn people by taking oneself as an example) T8 {! c8 J% v6 h/ p& m
% K8 f5 [- [) w" g
  77$ \* r7 _  {# Y8 @) ~- S2 ?8 l

1 w0 c& `+ N2 ~+ C/ j- Q  息事宁人' F$ |. U. x) e/ {% d: v% X5 M

0 Y. y! _! [# M( }! T  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
- v5 r' J, G. c+ J" O3 `% J  v" C) ^0 m5 j& J9 Z7 e) p
  78" \" p, n+ d% k4 [
- o5 p8 p: N  ]1 K- L9 t: H
  循序渐进6 U" X2 E* d+ s' |* I
: ]; Z7 j1 F, [+ b5 W2 J
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
- ~7 Z( @& b& W6 u& a
. Z2 h- a5 R* R2 }  79
. @, P* [' P8 W; J# Z; R" i
0 w* E" K8 [& |$ z- J  严以律己,宽以待人
' y: f9 ^. l' X, Y8 h* _1 p" s8 B( o: A( X# n4 c( D, Z
  be strict with oneself and lenient with others) F# k: I4 q2 H/ \% y' h2 C
6 g7 J- i/ Z% X8 c
  80
6 O( s* n2 Y/ g( Q" D0 S/ \! _, ?! e# H$ g
  有情人终成眷属
" ?6 a1 b( [5 |9 \) [, _, U& `6 @" D1 N( U5 ~/ `
  Jack shall have Jill, all shall be well.81, |# p2 k+ e0 M; q6 ?  ~/ R

/ n7 g. x8 f2 U! a1 b1 r  有钱能使鬼推磨% D8 B% a* b, G( a7 r+ `! T
  q8 u# \1 a  E3 Y4 j2 w# L+ l
  Money makes the mare go./ Money talks.82% ?& X' ]/ x0 B: d+ F' Z' y# ^
$ A" j8 @; l5 [0 O( n5 Q# B4 g
  有识之士
9 B( x0 `5 `4 t$ K6 C" e/ C- P% ?/ M$ ]
  a man of insight83$ z( m  y9 k7 ^; |6 M& n! o

/ ]7 C9 ]( [3 m  有勇无谋
  C& `/ Z  a5 Z& E1 F$ D0 r9 P/ W0 a0 B" t* r0 t+ b
  bold but not crafty84
; e1 k1 J  y, o1 N, s; I: A7 J* a* x4 U2 }8 `( _
  有缘千里来相会
9 R2 l! [3 V) w' `9 J/ x7 K* b! s5 S& u5 u; u0 C3 q( a
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85( W9 A6 A2 t! _  z

' U* |# ], L2 t. t  与时俱进2 Z& X$ n: C7 h# t+ q

6 N, N4 L8 J$ D( b# R  keep pace with the times86# s2 G1 i$ t9 ^% A

6 j5 W- C: f( u4 w) G  以人为本
6 b$ K$ ^4 x4 c' i
4 e# L! A2 V, m! v6 O) V- c. ]4 I6 H- a  people-oriented: H& P' V8 o9 |- D1 ]0 c' g* A

- o7 _! h6 n6 G' S1 z% u  87; z7 m& ~* q- N% R+ i
7 d1 b/ g6 _7 i( V2 R, ?0 Z
  因材施教
) f* J$ v8 H2 T) v' D3 p* d  R2 p$ s/ O' P
  teach students according to their aptitude
# }: {% i# ]% ]5 I8 m  ^* `. s4 N. z- A3 i! h
  88: R/ l% b4 i, {+ K  t
1 [- C6 L. }0 l  d# h
  欲穷千里目,更上一层楼- _, T- i& z( [5 Q4 S4 x
- V% b" X( Z& D' e! Y
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
2 k2 V4 d) \# E, V7 ?% x- [6 H% C$ }7 I+ S1 C
  89- J; v8 T3 ~; ]7 H4 a
0 k- u  r" p! r7 V4 H% ]! V
  欲速则不达
3 x8 r. K" |5 [* G+ i/ a. d) Z) U6 P8 D/ @
  Haste makes waste.; ], p* K2 p" i3 r9 B; X) N
% Q! B3 e0 ~$ b, ^5 G8 v1 t+ ^
  More haste, less speed.7 \! N. ^) q2 R* v" j! Q
5 O! w) L# e& Z5 \- H, o( Q3 n; C
  90
) `8 p) f0 \* u5 b  D% W
/ [& f, |6 D' G  优胜劣汰  j1 t9 H' W) W9 j. E

# u- n, E4 H: T. D7 s  survival of the fittest
8 V+ `2 d6 Z- o5 e* q, o: O0 r6 ~
  91
/ S) q0 F( \, i" R, g; A8 ^% G2 K5 `
0 d- p* q0 N7 H; c7 p3 o7 Q* x  英雄所见略同
' \8 n7 n; l+ i: _$ r( f8 F0 J$ t2 p5 ^5 J; M) X! {6 W8 e
  Great minds think alike.; z+ I: c1 _( R) m) B* U

3 ~" L( G8 b1 q( Z- K& `  92
4 H5 Q' ]3 }+ ]1 L% c! H" c
5 N0 T- y, r6 I( r/ Y# W/ E* Q  冤家宜解不宜结
# G" u! P4 K4 [7 v: w. a
! T! l' {+ P7 X5 D  Better make friends than make enemies.( |0 \- c1 H3 x! ?/ g, B, O- w

/ x. T0 @7 t+ ]% M! Z- a9 e. j  932 B5 `& V/ f( x/ d, w" U
) \7 ~, w0 `$ Q2 c9 d" N" w
  冤假错案8 }8 ?( y3 M) f- N# X8 G

. b* E9 g" I* G8 i  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
' g! o/ D" P0 W  ~4 O3 g+ n9 R! o5 N# ^& v: o; s( N
  941 Z+ a0 l7 F' X/ N

* J" t4 X2 a. U/ m! }" O/ Y  一言既出,驷马难追
: K$ X+ W5 Y- R& p/ O* m) r  O- `2 w# M8 U
  A promise is a promise.% L4 t$ F2 q$ Z3 T& f2 H
3 O; v2 X- u3 }% ~& E" j
  A real man never goes back on his words.- m* w1 v% H9 |" I

+ A3 e2 z  z7 \- e3 Q; r# q  95
  v, A$ i0 \! j$ E
( o; V8 O8 A; M  |) u! O0 K  招财进宝' H. T' w( R, J6 M2 H

$ ]# Z! l& K: K+ f: R  bring in wealth and treasure) e; i1 p1 t8 a

) T+ {: a: }" M& A' j* V  96$ P) m6 c8 M6 Y) c$ f- s+ }* C

# o* [7 A" j0 V3 {5 a  债台高筑5 d: t& U  V# y/ l: R7 \

% B  i  U  ?. d! h; N, e: P  become debt-ridden! x: Y  h( y8 h4 ?. e( b

/ ~- p! R# P9 q, I) B# [  97! ]" J0 Q8 V* _

; S- M% t3 {% l. h  众矢之的
- ?( o6 e% u7 m& ^) U) T) h' E  a4 k) k* r% v9 n: ~6 V; U  h4 x
  target of public criticism- W# G! C4 ?0 g1 D# j$ {  V& N

  p7 R- T# G/ P# b, |! f6 i. m  98. k0 B1 G9 o' L2 o& z/ t2 R' |

; O5 v* \2 ]4 _8 X- k! O) [& t  ^  纸上谈兵
/ d7 s7 I& z2 d2 m+ l" d, V8 j" ?. R% M" i3 C' y) ?7 r
  be an armchair strategist. e0 l$ Q' l& S& t

, @2 G( Z! ^: w" q9 l  997 G1 P  P0 F7 l, _$ q

5 c+ O$ m% F4 D& H2 b( a4 l  纸包不住火1 P" D  ]3 p! U: a

: G% K, o, @# {) N  You can't wrap fire in paper.
  S- C9 a) h8 p3 e
1 y* P8 m' b( ]7 K  What's done by night appears by day.! E- W1 M% W2 A" i$ ?! m
; N. o- v, p/ `8 @
  100
. v8 \  O" K, ?) J
5 i, W% A7 {% Z! I5 R  左右为难
8 G/ q8 r0 `; d, C1 h6 l1 V5 R) [3 S5 J! F: b" \' `. C
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-11 03:32 , Processed in 0.083892 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表