埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4882|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!( y( x$ V/ P( H8 V+ ]( `8 \/ q7 f
$ v% O2 f1 j: `5 t. G5 l
  01& b3 L  V" P; w' r
! w8 G4 }% W! z1 C3 p
  爱屋及乌4 M, @. r6 T2 {3 V; g9 I$ m
$ r- `$ n- v6 Q& ?: m8 v$ G1 @
  Love me, love my dog.9 I: P1 s" `7 z* V, F8 ~- O8 t
6 y  V5 T' M, K6 z- r7 _% M! k
  02( h- [; {  Z; X& }; A8 {/ V" M
* c# o& f7 N" w$ K  e* F( @2 Y7 ?
  百闻不如一见. ?, F5 F7 R2 z% r# U& t! W

4 h  n5 |5 A9 E& s, K; F  One look is worth a thousand words.  |" t1 v/ p6 g0 g1 J- M3 k: z9 x% l
% [( y  P& U( z# ?
  Seeing is believing.
# a, j" w2 y4 C: e! J: d& `4 e/ ~6 X4 T# w
  03
5 L# Q2 p5 p+ I' ?$ _1 ^7 P% ~' n% @9 a9 z8 U6 @/ D4 {- m
  比上不足,比下有余  r1 N) M/ w, p4 |2 o3 U0 ~* T

* v. j! h5 _+ U+ G8 `  to fall short of the best, but be better than the worst
& o: q2 m0 E  E4 o  O" z- a+ k8 H3 r) e8 W/ A$ o/ q! K
  04
8 J* V9 H- ~  @1 H+ W( u
0 ~: ^, k- Y4 t* b9 e' H: `  笨鸟先飞8 r+ m# w5 _- C+ O4 n2 w
6 _6 E; L- j- o0 h2 l. j; @
  A slow sparrow should make an early start.% @2 z  e1 ?# h" H3 u

) M+ j+ T  Q. E  05! x, b4 r* A0 h& V/ y
' l% n+ ?+ ?5 m+ t; Y
  不遗余力4 j7 V7 Z! x6 G$ P0 {9 G

/ F1 H5 b, U" L, H  spare no effort; go all out; do one's best
) F- p1 U6 ^& W' ?2 ?# N
# n4 {  [$ V, W  06: X1 A7 S* j1 A: J$ i

+ a/ I) a/ j. v: L  不打不成交
$ h& r6 ?! Y8 k* V; V8 v/ E# Y5 u4 V; R7 H2 f) w" H: l
  No discord, no concord.
( n7 S% s: r* _. z' }0 x* `1 R( Q% r* F( u, ]0 a2 d. ?4 D5 r" O
  078 E( U# E0 h& j; Y! c

" e9 b, z2 |, V" m+ K  拆东墙补西墙9 Q, ^- A8 o) j* ^- W% U. P

5 y/ h# g9 f7 l! ?8 T# ?4 q  rob Peter to pay Paul
" Z/ m' Y# P; k
% T3 l" o, [0 E  @$ }  080 E1 m9 \5 y1 w! p$ r/ U4 C  M! e0 S. Z
4 M1 c  [+ ]/ h' i2 T! V5 H
  辞旧迎新4 D9 v3 ], S' [# u9 l8 L# U5 o6 y

# |' q0 @# u0 Q2 i/ A1 E  bid farewell to the old and usher in the new
6 g9 t! `, ^6 [1 Q- b4 q9 v7 |/ |6 ~& E$ R7 H. @7 P- |  u# X
  09
3 k  w$ i% j. b/ p
% g6 c. `' B' Y& J% W7 K$ [7 L  大事化小,小事化了& ~* N6 l4 Y2 F1 H

5 y- Y( j# m$ u, m  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all3 o2 t  P2 T3 A' ?: t- e
7 T! E. A. r# z3 U/ G8 q" T2 F$ u
  10
# P; U5 w) o0 ?: L2 r  `
+ H) M9 D# B" U! G5 l  大开眼界
! _  p" ~; [4 I5 X8 H  I- X+ V9 E3 x" Q4 c( @0 w9 H+ d
  broaden one's horizon; be an eye-opener2 ]1 q( ^& T& B0 t4 t

; O- f8 R% D3 d" v+ R  11* W3 l0 P/ R6 `( [$ m. |
: E# E; l& Q$ ?8 I+ }: I
  国泰民安
7 ~- `3 y0 Y9 k) B% {( S0 t  F) j' k* F, z& i, W$ r
  the country flourishes and people live in peace6 e' D* f8 m$ ~

; {8 D8 `/ b* W4 _0 U" G  12
0 O# K' A, K! b( P
0 O& U- \* q& |  r- O  过犹不及
  ~5 |+ F7 d* y  A0 Z  v- T4 V
$ V& U% }, q* G1 b+ M  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;# ~! q3 [2 m; F; t& v
5 T1 I9 U. l1 W5 @3 ]1 H! _7 f
  too much is as bad as too little
& r: z0 s& u& |0 B2 m
* `7 R" ?% m. Z# k( J% z  13
9 i* g. z2 u* B: d6 \, G3 T
) _8 A! J  r6 e5 r2 \# k  ~, p+ @  好了伤疤忘了疼
1 F4 }& [( R: s8 H- h1 ]/ h; {( R, M1 x* e
  once on shore, one prays no more
' r6 v. e0 e3 `2 t  h1 S# r: x. H0 s: ]7 q' u7 i
  14
% V% I+ O# \1 r0 M
9 w0 ^0 a* `! @  好事不出门,坏事传千里" \' v; d- J: q
9 K5 J7 X& f$ q3 @( z
  Bad news travels fast.1 C; J- B1 T! |# G4 n/ h

4 I, |, r3 m* [0 \) }  15
+ m, [8 k( H# c$ P3 ?% F" ~4 {/ u- l8 |" y/ L+ @! @; S  g- m7 V$ |
  和气生财
7 H  [) C4 s, t( A
' v- j5 B& P" n$ B" ]7 Y% O  harmony brings wealth;
; v9 a, Y3 q3 [5 f& V; _( m% d
0 M* s( R$ L. E  friendliness is conducive to business success8 o" Z1 I$ t8 d" ^* {

1 ]3 I* _( @4 ^( {! Z$ ^0 \$ ~  16
3 x/ _6 G' V: Q
+ l: K  i' k( C4 W  活到老学到老& A( ?1 o- A+ O
: E5 l8 J/ V+ L* E# f
  never too old to learn
6 m  V' {0 ?$ [& K
( w7 I% H6 u+ z+ @; Y9 O1 }* U5 q, h6 C  17: ?/ {' J+ r: D1 s# l( _. T) N. t
4 x' m/ M  a- R% Z  H
  既往不咎
' i7 M0 n$ s8 o& S
2 N1 c, T$ f# J+ y$ B4 z  let bygones be bygones: B; Y% X3 \; v' _1 k

% i0 N$ M9 u2 @. B' T  18
; ~0 \9 F' x: G7 X# m# H. K, s  x+ E
  金无足赤,人无完人' `: C) z2 I; U1 d4 _- V0 |

/ y! @8 w$ @* x- }8 u  D+ C  There are spots even on the sun.! F, |# ]5 I& ~' H
9 \. h0 y- [7 o1 S5 [) k0 l
  195 t* G  p) l/ ?* U" G
: j' S! e, ^/ }8 x$ g2 \
  金玉满堂7 m( B" R( s; D) Y

9 G0 g: g' n7 v  ^7 H  Treasures fill the home.
* [! f/ U, F$ y& I" B# W3 j
9 L4 {! @, L. J1 C1 S  20
/ u% o& A4 U" U) I
6 G5 R0 T' S- d+ ?  脚踏实地( o. X' _& ^' F8 }& G

1 ~6 z' ^7 F* s. a  be down-to-earth7 k* ]! q) d$ G: x
& i/ J* G% t2 K5 }' `; m3 d
  21% z9 e/ H, R4 Q7 C

: \8 }3 [$ |3 f; y7 _% q" D0 t  }  脚踩两只船# ]6 F0 q' l9 j! w1 H% X

  x5 {8 d( R3 m+ {" e; s  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp" D& ^9 E4 \9 \: t+ i) D

! U( Y8 M4 Z" ~& I7 i" q  22
- K4 p' f( F* T
7 T; f& O  _" H9 C, T  君子之交淡如水+ H5 X6 y: v7 W5 J. N3 i
2 t1 J, o7 a2 f3 g
  A hedge between keeps friendship green.
" g) w5 Z5 p/ c6 O% Y! a
% `* C8 P3 {# Q. z/ f  23$ }+ y# r+ B7 {5 d* p

- \0 M" L/ T2 i- G1 |  老生常谈,陈词滥调2 F2 ^) p; P# d. D
" i/ ?% \/ c8 E' ~
  cut and dried; cliché
$ O* V' C/ g+ S7 V
' s0 O. p6 L! [! \7 `+ i0 K  24
* D4 A5 A: l- f* M: f* S# |
0 u& E3 y& q+ V  E  礼尚往来% W2 \, d( P3 k( ^

6 F; l- n$ z: P$ G  g+ Q  Courtesy calls for reciprocity.
# @5 C5 r" r% r2 b- B
: b4 a4 C: M, a; G  25
  v# H/ _9 N" ~% Z! A$ J8 C
* V# T* h* r7 C+ n" J, U  留得青山在,不怕没柴烧
4 I/ l: k7 @1 }
3 c7 O% j4 F7 F3 M4 m  Where there is life, there is hope.1 g, C, |" m2 {
5 b/ [) r9 u. }
  26
) v! J5 s6 Z5 L/ D
7 e3 i. E8 e$ n- L  马到成功
# A$ u' M6 Y1 h5 I( ^* p" Y" z& }0 t- @4 c' G- j% h
  achieve immediate victory; win instant success! I& `) J/ _* R; a1 o. k
1 d4 O4 F9 T; @4 F/ r6 l
  27# J5 T! e/ Y& R4 B, k  l5 o3 |
8 ?' i0 \0 d5 U
  名利双收
( f3 V" f( y4 ~; O- ~+ N$ Y- X
. E5 n$ K" M# p. p  gain both fame and wealth
4 M# X" W. `- c; Y2 G* ~) P% k' Y5 x7 @
  28; L: x- @) J# K, ?

4 t2 c& S8 l- I! r  茅塞顿开
' b: g" R$ ^7 q4 v. D- R7 V- H
0 W9 J1 A* h4 R3 T* m5 n% d  be suddenly enlightened' \9 Q4 a. J0 T/ f
2 |) [" P6 ]! j
  29
% I# X9 ]; g  m& {. X" T
3 `" _$ f- X, h$ t2 U5 W8 ]  没有规矩,不成方圆- p8 n5 h- u. T5 i; L

# O/ c5 M. ~6 V& [( o" ~  Nothing can be accomplished without norms or standards.
) [" x( T! }' w+ e7 P% D; y
/ M8 t1 \6 u5 v3 U: I- ]  308 T( A5 s, c& a( k  f/ X

7 w# f7 Q( j- Y  每逢佳节倍思亲, M( f6 v6 R7 I6 i  y! \( ?0 h

1 c5 \3 E) d9 v  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.  k5 R8 \1 m, \- e# k9 r" G) j
% u% y6 D2 ^/ e' b9 t. b7 J
  316 P0 I3 D$ O; I& a. J3 z8 ^( v; @8 W
3 ]( _% Y& s& V8 a8 p
  谋事在人,成事在天2 H4 V* P9 F9 A

6 d5 O0 d9 [4 r1 i5 q7 Z  Man proposes; God disposes.
% R2 Q6 Z; ~5 M4 H6 L, M8 B$ B! E
6 B4 d$ t2 B* E, [' f2 e& v  32
7 K+ w+ p4 Y- V- k% N1 z5 H
, K4 U6 }$ g# m0 l  \3 d& @  弄巧成拙
1 J8 y1 d6 a  b/ S& M$ a# o+ j/ r6 K$ C: z: `1 C- W0 K
  make a fool of oneself in trying to be smart$ c/ T% B3 t5 u' k) P' q

- M( Q4 K$ L1 J8 g: N  33
$ o6 ?( e! m: k; |2 g; n; @+ o" L2 t( S  Z+ L2 _
  赔了夫人又折兵
0 I# ]# e+ |4 @, R1 `+ [1 s. \& f" U: j4 c7 G$ N
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
; i: G/ y. k# m) @( X8 f( q+ K
% @, X6 E) f6 z# ^  34% z- H* J1 _( t( D7 Y0 C

( o* e8 S4 v; f9 n  P  抛砖引玉/ O6 l8 Y" w3 [2 K9 z; D+ }: Z
9 R& c, V2 y) p0 V# E3 B
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
" A/ K; P; E: }+ i
& n) b. C: k1 p8 G& V3 l  35* ~9 v$ K! J- f# I7 J4 k. w( ~/ w
& i4 o* d; @) L: G* [% n
  破釜沉舟
: w& m" B. Q& ^3 R! t7 R
+ _  t0 W8 K+ K  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end& p3 D! o, D" A& U; T% F0 ]0 `

9 D8 W  U; C" [8 `  36
- u! {, m: f2 n6 `' X9 i& l* x" h( G4 `! ?# \! t
  抢得先机
5 D# R4 Q$ P4 Z, m
; ]* h. ]- p4 T/ w. d0 T  take the preemptive opportunities3 O, ^2 Z, r8 j' h

" ?" B; {; i/ M* d! _! }: ]0 m  370 e7 t1 p, f9 T% }* D
4 |3 e- Q1 ]: A" w
  巧妇难为无米之炊/ _4 C! R, x0 x5 d! Y

+ W; H2 y) i- F9 d( O" N3 N  One can't make bricks without straw.
: Q1 t- {1 o' v  P" A4 W) P$ w  d# J, {9 {7 e, Y
  38
. D/ W! l$ G0 x6 n2 B- m% g
5 a& b9 D" E7 Y: \7 Z- s  千里之行始于足下8 o* ^4 V1 c( K$ c- m* \- b
* k: L# K. b2 m
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  u9 H2 g! U7 w( ^
& X4 j. B$ H# ?7 I$ l9 f/ q  39
5 a5 b8 }0 J0 i2 X# ]
1 S% r9 j1 r5 g- s- H- B  前事不忘,后事之师2 `4 m$ G8 g* f6 \# h
) F: a# w1 D, O8 ~
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
7 H" W' ^# e+ |5 L/ k; H  P
. Z- B9 o2 t1 H) q' p% Y2 B% {  406 s( q9 f1 \' \. h$ q& z: D

3 O' X" l9 E& L& b6 H# V  前怕狼,后怕虎7 F% r3 R9 a& g; p, |: D  N9 h
8 q8 J6 A5 `5 h% o8 c" F8 C+ z
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something. {4 q$ P, ]3 w: z& E& {/ Y+ c
1 Z, a1 S$ W+ u7 x7 u% e
  417 E# k5 q! K9 M' r9 o. |# F5 T
8 ~* E' E- J6 K) r, S8 i( C
  强龙难压地头蛇4 E# m6 e9 w! J$ {6 J
$ j( t* p1 ]1 s& X/ q- r
  The mighty dragon is no match for the native serpent.+ G. N  w1 N/ N# P% [) F% Y$ v' R

4 a* ~' h+ E+ I" C# M4 V$ O  42, n5 z0 s" U9 V

2 u! w2 ?1 }6 N7 }& o  瑞雪兆丰年
( r' P, ]3 z; {5 Z
" L6 ^. r. W0 Q4 k9 }- s' u  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: y3 f# f0 |7 p% K2 W+ U
* @% d: D9 `% N8 }6 {; C  43
4 X! W; n& N$ P$ @
" m( Q; q4 y) M  人逢喜事精神爽7 e/ Q' t, Q7 T2 S" R, D

( l* |# c* G. L# x& A% b  People are in high spirits when involved in happy events.8 V( ~% ?* i' D. q
; L2 T; c, R) n, I+ x; y
  44' g8 e! L  g! M

5 X2 Q/ U+ H3 F1 a' j( W  世上无难事,只怕有心人
( h' }! `2 N! h: j7 k# p- X1 O8 W) ~: ]" t* \' ^% R4 Q8 |1 G' U
  Where there is a will, there is a way.
1 _3 D4 I5 K2 V" K
4 J8 `- M9 f# B- S( W9 q6 c: d$ r  45
3 ]" N# |1 K, I7 g, Q+ z- z8 `; C' Y; k4 o
  世外桃源
0 b; s: w5 f- w: Q8 W4 ?8 t! }. h
6 H! `7 N3 P0 B( ^  a retreat away from the turmoil of the world
& ]6 m. c' i+ g* m$ |% [& A
# T! M& E/ g' s6 p; z( j" n. U  46* p, _: `3 V) M1 ?

; t- Z" m# X0 `# ~  人之初,性本善. ~3 P( w& A4 d7 e, q: C% ]6 _3 S
1 h' t4 l" r/ l
  Humans are born good.' V: W! k1 `- \9 n. z

& }+ B2 U+ c) Q4 i$ E  475 I# N3 E. @1 _* E
1 Z% j1 p) [# b0 j: r; j0 u
  上有天堂,下有苏杭  F# j4 {! I8 a% A& [; z
3 B3 K* _7 ]  g- o# q$ ?: i; _8 G3 V
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
7 L3 D2 r0 o% s$ i% B
2 h' @- h, ~  B  z  48
4 P8 G$ R4 ^6 w3 r) q) y; Z
/ ^3 }5 \8 _) D5 ?: {0 ?" w) K  m  塞翁失马,焉知非福
; X, }% }2 p8 Q
* w! B" f. n1 N4 Z  g* r  a blessing in disguise;% U9 c/ b! N5 J) {) i7 Y& ?
1 ]% E# d  r" R9 j$ P
  Every cloud has a silver lining.5 X2 R: z) x- m1 K; N
+ w; t# I2 u8 h# A- y$ ?1 _
  49
  _: }; J$ k0 m2 F3 ], ~3 l6 n$ R7 U. l1 x+ a
  三十而立
/ t7 K" b/ v) K3 c2 x8 V4 q& M! A) e2 ], p* [/ `1 f
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.7 p' a# {0 p# Y
2 V' v" {) P! ~
  505 }" k! _4 w. V. o4 p; ?+ Y

) H) A  E5 O3 ~/ q  q7 @( }  水涨船高' y4 S) L6 g  {# K" S" @( L
& {6 |. Z) |6 q/ a5 [9 }5 P" ^
  A ship rises with the tide! }% b. {; K' n2 ~; f/ B

2 e7 g) Y, ~' p, Q  51
5 z5 }8 Y( Q# ~# h
( Y5 b2 f! j# |1 [* e8 ~9 c  时不我待
# Q% s5 C, Z% h
9 N, a6 [% ~$ Q! T" m3 B5 v  Time and tide wait for no man.% r' P' v7 C) I; D1 C5 x: j
5 I+ E  l  m- N& p' t4 j5 |2 \
  52' O% S# L- ^5 T
4 D( k" A. A6 h7 u* e* Z
  杀鸡用牛刀
5 l" Z  X+ b" w$ f' k- I7 z* ]7 O, y2 i
  use a steam-hammer to crack nuts
% R. ^+ i. ~% F% e/ B
3 E7 M1 z& t, `, p  53
. a$ N+ A: }) l
6 d0 b$ S- e( O. V5 b0 |, {  实事求是
5 W7 B( v0 |( E1 P; v: i  |! m
+ }  [  u5 v% K  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts# H$ x4 c  q1 q# G- B$ L" \
, p$ ~) ~1 [8 E: ?* z
  54
4 J* i% p- h. X% y) K% q, B
" m0 }. |' m4 L. I* l. \9 h  说曹操,曹操到- [, n. Y; E8 G! L* g8 e2 Q
! ]; C! u4 z# ]: w2 _1 x
  speak of the devil
4 `# O1 c$ L. n1 N% b8 Z0 y+ E4 `; q2 D: \6 M) y
  55
5 Y0 J& R9 t- e2 N0 l( R. C* K  P
+ k$ R0 H6 K* @& k6 i  实话实说$ Q$ w# |- R' b  n* k/ W% n
2 |; o, ^* [: m# U! c5 _! D
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
. R8 Z( g6 ]3 R6 O
# q: J& N4 ^+ G2 H# R$ W7 m4 m  56
+ e" y& d5 [0 O- t
6 l: {. N- K- C/ c- ]  实践是检验真理的唯一标准7 e* _+ j) F, x+ w
  u, y* x4 u' r1 ], e
  Practice is the sole criterion for testing truth.57$ i1 U' ^% g. ?- J/ l

2 ]$ d" P: [9 [( c; a3 g) `+ [  韬光养晦( t5 k# h, r/ M0 k; s
! J2 {7 L$ k! V- k
  hide one's capacities and bide one's time582 n& }% k8 [+ b+ K
3 E: G+ U1 w! z) F- e/ L; ]$ B7 t+ [
  糖衣炮弹9 [* c& H/ P  t& s: J$ ^) ^
# z$ y9 m1 h% N; B# l4 N0 d
  sugar-coated bullets59$ J1 s" J: E3 E2 i

/ z; \! t6 c" [4 y5 H  天有不测风云
% Z( z2 b* }6 u  q# ]( w! t* u& Z4 v4 U8 y3 q4 N& S! B& D
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60$ A* x; Z2 T# \5 @/ o. M5 ~5 l$ T
& }5 Z; W5 L. \$ `2 F0 f2 O
  团结就是力量2 n  s5 ~' l# c# s
0 G) W# O3 R: Q& g! T
  Unity is strength.
2 G0 X7 {/ {) J9 r' c) W2 }  V  U1 }8 X, {/ K$ Y8 g
  611 S" }" Q+ O" r1 ]$ o" {4 o

& C. @/ P2 F5 r" o  跳进黄河洗不清
+ B; a2 ~$ d- i; B, q) |0 i! F. [, j/ y& p( u: X
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* `& C" |$ o: a
6 p' B0 ^: V8 [
  62( B/ J0 V. v' p& P/ C- P/ P

" Q, z& B: l' \# t' [  歪风邪气4 @+ U/ y9 a4 x4 |9 i
' g1 b! R, t' u5 }
  unhealthy trends and vulgar practices
% I2 e9 m8 E# z$ G- r' K* x; T4 S2 m6 Y; C" f6 |: L
  63
+ I. e. O5 ], Q. k
$ u  F+ H" z! e' U* U. i3 U  物以类聚,人以群分8 `4 y" V/ }  R; c* ?! C
$ |  _" o+ N6 d- T& o* W
  Birds of a feather flock together.
; d; I5 M+ N& v
: y! p: m. R5 `. w/ r  64
  U' H( [6 H' [/ ~- w) s) Z- E$ \3 W  V
  望子成龙
: I! y8 f# g: S1 w/ s2 a$ q" N2 R9 s% K  B. r  j" N
  hold high hopes for one's child
( v; C' {. a# }+ Q) M; e: K( @5 @' ^3 V6 U
  65
4 Z/ i) h" P, e' e; A! ]
% k, e( U6 e9 ]! o  m3 z$ v8 Q0 q  唯利是图
# w! Q; E; N0 K4 s4 J5 j; ]  P3 e5 I# Q1 K5 \+ {9 ^
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests$ c9 o! C3 G3 [- u9 @& X
$ C+ B2 C% C3 h
  66/ P1 A& D3 d) Z+ g9 ?0 Z( f( f$ v
6 E1 p' u+ R- t% [/ e+ c  T1 V# b. I
  无中生有
% i; m- [/ n, L
2 J0 ~* Y' i3 M* d  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air" |6 P1 H' T6 I7 j/ k8 Z
! }% i5 W/ O. o; W2 v
  67" i( E( p( A# c+ w3 U

, J8 u9 E! l  j  无风不起浪
% F, P4 I  N' t/ g  d$ H
  m( A1 n5 U, n( o  T8 f) s: N5 O0 M  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.9 B( b/ C0 D3 h1 ?
5 `# A# z. s$ l3 D0 M5 V
  68
  C. X/ {% p: |* F9 `- n5 z) o( S/ v7 c: m/ l) p, ]( [
  徇私枉法
* k2 \4 s* T9 Z( m8 t5 f: z  ]) O8 v  B1 @/ Q
  twist the law to suit one's own purpose
& C0 }- |! x+ w0 l
; E- ?# c: h; ?7 o& M& u9 c  69
2 r5 T' V: A) I& l, D
% K5 u3 }( F: K6 [  新官上任三把火6 T0 J7 w5 ]+ e5 `. p

6 m- `6 O! P$ T4 k1 }! f  a new broom sweeps clean
& j5 b0 m6 h& c7 G4 M9 G2 R/ e
+ V4 d7 k: A/ e5 c6 Z  70. d; N0 |5 P" ?. P3 p. b

6 ]" z8 v9 Y  u  蓄势待发
1 C* W+ ~- [( d( E) E$ A7 H: b0 S% A7 O: {
  accumulate strength for a take-off! [# M. m3 S. D6 b$ S9 D! f3 m

9 `7 V" F( Q& O; T  z. X5 B/ s  71& J* D$ p" r4 i; c( P% j; b
* _" ], p" _  D( A0 `
  心想事成' w% `5 ?" G+ p# |+ w* j( f
. E8 V  Z: h# o. T4 ?* f8 p
  May all your wish come true
# B3 @+ v4 v# f9 C9 v
' b  \9 l1 T" r3 @6 H: |- k  72
4 l# P  @) O8 N
" ]% R7 S9 J  _0 o  心照不宣
" N9 `3 _; _! I; }2 c
( G+ _, _* F# q2 {5 \- ]9 A  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& {* }6 |5 @9 e8 ~; l1 ^+ H6 p* y8 t" y) g
  73/ s0 K/ `* \# V
. B, d5 y3 L4 e' s' I- i- o
  先入为主: b3 W) t# S5 {2 {

; C! }$ l. X/ g  First impressions are firmly entrenched.5 o7 d0 B/ S3 A( S
+ ^; z  T! k- I3 j/ L
  74
- m/ ~& s# e& v/ y2 Z$ W3 G, B2 }- X; q( N0 }( C
  先下手为强1 u; O% Y  G+ e. s# c
5 \) e) e! Q1 u; P
  He who strikes first gains the advantage.  w# T1 l+ I6 C9 _: D2 R; e( ~, @% [
, C- S5 n' m( E6 `5 r
  The best defense is offense./ l: E! L! B+ }
" T- J* i( Z- [+ \1 T
  75
  z, z% R* a) ^# Y0 Z! {, m  M- l6 z' c
  热锅上的蚂蚁" a  L+ i  }  }% w

5 x. i2 Z, q+ Q4 @8 n* {1 s% d  ants on a hot pan1 M0 d9 {7 Y, z( v# w% _  r
2 e! q$ x" F8 B7 V4 o
  76. ~; P4 Y7 O$ ^' i% P* x* W" r$ n6 l. ]2 q

5 k! x6 [# I8 D  现身说法: ?, e- _, Q: x/ @

# @; }1 i0 s( E* j& h- x  warn people by taking oneself as an example
: J* O' M1 |' I
0 p  V  [- `. b1 {  x) }  773 O/ S8 d0 s8 Z* C* r! W4 X+ J

2 B% S- K8 \2 ~# C0 ?2 T2 N, o( K- d  息事宁人+ R8 ]3 }9 Q, s) B8 C' x
# B# o# m6 V" B1 J9 f
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned; I/ X2 d# l7 D' {
( \3 A7 G' \6 V$ a) T& H: v$ |
  78
' z( i" m5 e$ x7 X4 e
& L7 q) Q2 |7 ]. q5 G* g  循序渐进7 T# P. m' p  I' K0 g$ W

: y* A' p3 x8 l, V  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
! a/ h* x3 I( c3 L9 p7 V4 x" u! J( R2 }, s$ u+ C
  799 m3 ~3 Q: ~) U2 R7 i3 [
. b7 G8 ^1 Q2 T1 A- N& N- M" x
  严以律己,宽以待人0 ^. v5 ?( E0 {8 `( a, P8 s9 ~
) l; F0 j' B  k8 w$ ^. i+ \
  be strict with oneself and lenient with others- R5 M3 ~' ^' t

9 J1 Z* q9 G; t# E/ ?# Q- ]! I  809 T8 I- ]2 _; ], J( K5 ?

7 W3 k! X) b1 B( s' h5 q  有情人终成眷属0 W7 d' B; ?8 G. b5 ~
# }( j' h7 g3 Y6 S+ R
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
" ?/ H  i* F2 C' ~3 \1 M; z: z
5 h. j$ g* G( |  N# K+ l' C  有钱能使鬼推磨3 i1 w: R; n9 j- C/ x0 d6 Z: \
$ E0 p# \7 m/ O* v% v
  Money makes the mare go./ Money talks.82
2 c) p, @0 M' T' _, v8 }' q8 m+ {  ~; S/ i; U
  有识之士; `( l% b! A( [( t  \+ @

% q* {( Q$ h: |1 i+ K. v! [# M/ Z9 B  a man of insight83; {, v( G2 N1 h8 I

3 j( B  t9 x' v9 M  有勇无谋
+ O. m0 T$ O; q' C' ^3 A0 \8 c& n$ T' _- P2 W" h! F3 z, f0 t$ g
  bold but not crafty84& h5 R5 Z! U" `6 j" s) P4 {& A

- O& I# Q* E' ~( k( }3 f  有缘千里来相会4 a" ~, Z) d" e/ Z7 W
6 X, p% D% K. `' s
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
8 i) ?( T- K5 C' H. u1 L- T; h* B2 l% P) o9 Q
  与时俱进
! g+ J% @: i( C) O0 Q# ~
9 j! x; k' l% r; ~' E0 n  keep pace with the times866 {/ I9 c. G+ l+ t, q& }
* f; H, g% n/ l7 a& R1 ~' Y/ l
  以人为本
9 j/ E- e+ }- f8 S5 N: N
+ X/ b' j2 @: U# L8 c* S/ Q  people-oriented6 g) m$ b$ [; }+ H- v! d
6 U0 b( \* U6 I; I9 U2 C
  871 ?3 r* N' B! m3 A% N: \

1 h0 D% ~) w4 o" Y) o5 A: ~% i) T  因材施教
0 _) |" c  \" [) h- h+ @7 o
+ F: G( f# c0 y- [: x+ F. Y  teach students according to their aptitude) q1 C; U2 O# L
7 L7 Z1 y8 _- r1 \
  885 ^; K$ ]9 `9 i- x- ~) x% T1 h
/ x9 R" w  ^5 V' ~
  欲穷千里目,更上一层楼
) q. s! Y! O4 l4 c9 K& v4 y4 m: h# o5 D: L) N4 o, t  g- r% o- D
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.1 F* \4 m$ y/ u0 |$ ]

  u9 Q+ M/ G! U! O- K  89
- X- z9 ~& p3 T: T7 E4 r; P6 h. Z  Y8 x' a
  欲速则不达9 R( o0 u5 H5 b5 i
. ^1 ~+ b/ T1 C- m
  Haste makes waste.: m  G, F9 Z/ V* z- F8 |0 o

2 m  ~4 u* ~) t/ q9 M6 N* I; S( K) p  More haste, less speed.
) g4 r) b! E) F
$ \9 G& m, A6 H2 M1 P2 d8 D2 R  90# p' f  N  V+ r; j. u

, w3 z; y: i# }, w' ]  优胜劣汰
& Y" _! p" d5 ?, A+ \/ j
4 k/ X& O5 _' O& v9 s& C  survival of the fittest0 x: b1 k) I% P0 T

' F( }) S- o2 j) C  91
2 W- C9 C" b5 |5 b- l
2 x, R% n! `. |  a  英雄所见略同% Q0 V1 P( Q& z: i  t" i' I8 t
& g4 h+ u9 p- ^9 Z. {: E" a
  Great minds think alike.
& d3 c+ e3 F0 w% Z! R. n; W2 r) d# Z* @. T! B8 X7 W" a
  92
& l6 I" q$ ?& v2 U8 F* ?- J- L( Y3 \/ e- U
  冤家宜解不宜结
' T! T# I# Y5 d
& ]- {3 Y6 k5 M$ \  Better make friends than make enemies.* U, M* t3 ?% B
9 u  M4 e0 E) a. }
  93: X; `' U& I# p! y  N
2 d% O5 J5 o( y  Y" i+ P
  冤假错案$ }) g5 a5 j. B( l9 v( _

) o& q, P3 y, f& s  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
6 Z! {1 b0 g6 ]7 D
4 R! b% h+ Y, f4 L0 W' ]+ U  94
0 n0 l+ ^. u  Q! j+ `6 W0 O6 P( C0 o! c& [$ e& N5 w, K
  一言既出,驷马难追
, I2 r0 w3 i$ K, t5 _1 p. `$ N1 M* m3 g" I' G& l
  A promise is a promise.6 S7 l7 Q7 W- ~2 |6 U1 j

: X+ p, j! f+ E: X% N: T  A real man never goes back on his words.
: w- i3 z  c" Z* _* R: t+ G
3 y. V. ?- C4 z; X' T" q  95
1 M  y# E- \8 v/ N  V* y. e7 \! `6 Q$ X( }+ C9 E, m
  招财进宝: E& i0 j0 a  _2 n) J& a5 T
* @2 ^7 F2 a- l) m
  bring in wealth and treasure
3 j, k5 o6 z( V' f
! l8 e% l5 l2 ~: U. r, B  96% v4 M) P% x) |/ ]
* k  r  T" o8 C: V$ @# x
  债台高筑% y6 A/ H' c8 s
2 v! Y7 D) a( }6 _% L
  become debt-ridden0 E' Z6 F. }7 |  N9 G7 {

1 B. G$ t; c' a! `8 u+ Z  97
' e; w. |9 p; _
* ~6 T. D7 z* d; i' E* b  众矢之的% I# h! c" m+ O. g# b
% d8 a7 T- y* `0 F- L6 r  e& G& r
  target of public criticism
$ Y0 B' h8 ?4 e$ J9 k3 v0 p) S
, G! T, f4 }4 A& |# _) A' K) q  98
0 d* M" j5 i  Q4 v; J; \' w9 K' G6 Q$ A4 x4 g* x7 X
  纸上谈兵
& Z3 A$ h+ M, _
2 p) i4 Y3 `: I/ s  be an armchair strategist
: P5 R: d' e  w& v# K8 q
9 x% Q* N. u* k8 P1 c+ {  99
, @; k5 h. U/ v" x# L, z' R' w. K7 A7 {  d; l# D  s8 C# t- {9 x! T6 J1 x
  纸包不住火
! N8 n: C! }8 u) J
) ~, q0 j! N; f' D  You can't wrap fire in paper.
/ w3 j8 H, r# w5 R7 b. |4 i+ w7 k$ z0 ?
  What's done by night appears by day.4 `0 o. z" S6 i. a. B& e
6 K7 M, m. V8 M6 R$ U
  100
8 P. |! J8 H* J2 j7 E; [3 O8 ?4 P1 T0 d8 J6 h( i
  左右为难
* }$ W' _0 F3 \( b) P; }9 `) V# x
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-29 02:55 , Processed in 0.078969 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表