埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4888|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, h2 {2 n! O8 D3 w* l: I, ]

# t; I" [" i' I, r' h' `  01: a% C  M9 Z, D+ t6 X3 @
" q2 [* v- I4 ?3 Q  }4 {
  爱屋及乌: x6 E$ l# P5 J* V9 {" n
- m. m( x' N% w/ u- {
  Love me, love my dog.
  }6 k' P, H, @! R: p: v% A+ F3 Y
( Q! O- j4 T. z& h, P% L* }, k  02
! W2 y- a: y: M
! f' t7 k! g  O+ d0 n5 R+ v  百闻不如一见
  y! f) N) C3 A) P1 `/ `: d  }* p- X$ f7 y
  One look is worth a thousand words.; c6 o! w  `% l) ?% H! P, \
2 C2 _, ?5 {  U1 I, E4 r+ O
  Seeing is believing.! U# U. ^8 H5 h( E$ E" \8 R5 B, s

# B2 |& ^! e( j7 v3 F' M' B  039 n# j+ Q$ G6 v* N
7 w. \8 Z5 S( h' b* i
  比上不足,比下有余
& n7 B! O( p4 A6 r/ ]/ U* ?* o! @  r% m2 I$ X3 h; ?
  to fall short of the best, but be better than the worst. s+ a, G% S) L8 \: X( m

& g% ~* r# C& ?& b: H2 X* ^& M( p6 O4 p  04
$ q/ H$ T7 v/ g+ `/ G: Q) H" b* b$ M. U$ c! r
  笨鸟先飞
' m2 A- J, ?# Z$ t1 D
8 ^  P1 m+ g& T; Q: ^  A slow sparrow should make an early start.2 E# w6 U. g  n* f
$ X# d* @+ V, y& P. A! Q
  059 x6 d4 H4 j, S$ R$ `- F- ]# G4 a
& d/ b9 l% W4 ]7 z
  不遗余力
* r) R% }8 j! h' c7 n( X8 J4 K' ?% E
  spare no effort; go all out; do one's best
9 A9 m6 }7 k6 m( R; i, S2 w
1 s& r$ i! \7 V. G, w, W. L  06
) m0 X  L' F8 w6 |% G
* U- |  b$ G" g' b0 M3 e  不打不成交
( p. O( w% @# X! n, [) q# S3 `  [" N3 f. [
  No discord, no concord.! O' B4 u  g7 v) y" s6 h! W2 }! p

& t3 m& a8 Z. [% D  07
' l1 @" T% t& @
+ w0 b9 k5 [2 f9 V, \  拆东墙补西墙
, f7 d5 t5 {2 S1 ^! v) Z% p) j# E9 W( K/ {
  rob Peter to pay Paul& J$ R$ W, J! `8 h" z  p" ^6 T7 r
( y' H0 j, [1 _3 L. A6 W. I
  085 v- x, I! d! A' E

' }" L7 V. N/ N2 B/ a# _0 y  辞旧迎新
* O" Y1 w2 {* R0 t! H1 O! {- d
/ B. O( N- b( u. b* f  bid farewell to the old and usher in the new1 ^4 Y& C# ~6 ~
+ o  R  y' n3 r
  094 I( H2 Q/ ^6 ?8 F0 u0 W

/ m0 w  F" `0 T4 j9 ^, `9 N+ ?4 [  大事化小,小事化了+ y* u4 k1 W2 e8 w9 l! e9 _& M
  ^; V3 u  g0 L5 y
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
* `7 i% \$ D( |- q/ F. K' E! L; o+ @1 {& G0 o, `7 }
  10, t8 V, n& ~9 y8 a" [3 F) `$ o& \

0 Y3 |, N1 G5 g1 D% q2 }0 s1 Y  大开眼界, w) ]5 g& E. {  C7 W5 ~6 J4 S+ j

- E$ h& E. j1 d8 Q( P. B9 I- m. Q  broaden one's horizon; be an eye-opener* L5 j6 }; `" z5 n
9 u( A( J; |& Z: M9 m' v4 _
  11  `8 L6 Q6 q7 \5 s. h

1 [+ j) ?* l; q$ E+ O$ p" [9 w) H  国泰民安
5 _" V6 h8 }$ o! C; X% {1 ^# A1 p( s% [3 U
  the country flourishes and people live in peace
6 r+ j* u  X' C9 ], s9 W& N
+ A0 N* ^7 l4 W  12$ M& h  b( }" d" N- R8 t
3 _1 q* G" m8 H1 w2 A
  过犹不及
9 V6 w- L% T  Z- O2 x4 i7 z, E1 ~  R5 ~- \$ Q$ i
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;( Q* }0 H( L' ?" P- {) L
# ~8 m5 Y' |( J  d' Q2 K
  too much is as bad as too little, i1 e( P: N5 B( H! ~
/ l- T1 n% C& [' K" E& S
  133 F) Y* C; ?' T9 Z# z

* e' A$ u7 }# k1 D  好了伤疤忘了疼
) |% {8 \7 G* e9 t  T  Q  y( F. I! f
  once on shore, one prays no more+ E# w6 [3 f  C1 @( J- z

; C0 P  K$ j$ r1 O5 H, p7 b  14
- o/ z0 k, ~$ A; |
+ }/ W2 ~9 c0 @  好事不出门,坏事传千里
0 h! @2 E2 A9 l5 |% M' f! l, `) W5 C* q6 M) p) d6 K. q
  Bad news travels fast.
$ U8 e4 X2 ]6 G# N7 Z$ _* _8 E/ h% K" u' C' O0 P. A
  15
, A8 _; T$ b! A" [9 v- }3 L: U
  l& |! v/ ]  k/ C2 S$ h' e$ J* v  和气生财
  X5 T+ \, Z: E; @3 S; M& C3 O
7 L7 C& O1 `) q1 A& ]- ]7 C& m  harmony brings wealth;5 @+ z4 _7 C0 Y3 g7 U
! v  A  B! l- V) r3 ]- H, H* J
  friendliness is conducive to business success
/ e% U3 L+ h8 a6 {0 d
# G0 _2 [3 E/ W+ _% a- j( P  16
2 Q/ w2 q0 m8 s8 s# {+ k/ F$ ~
# A* V) J4 C/ p. _( ?" O' d5 c  活到老学到老
9 S# l/ u2 `' r$ c
2 ?4 n: v; R; X  never too old to learn' Y0 s$ W, g' t# K# b" e

  X, c$ l! t. |8 Y$ `7 x  17
) C6 [# @! }% c$ {1 R6 R
" M" @: u) z7 A$ {/ U6 Y  既往不咎
3 @" X2 a( f: k. f2 [; ]& L4 r/ Z
  let bygones be bygones
  b5 c+ I" t9 [6 O; j8 r; M) }6 N: p0 o4 d5 Q& N0 ?2 c
  18
. {  ^8 [6 S, S6 R2 F) ?- Q
) g2 F) y% D" _1 A  h0 p  金无足赤,人无完人4 A4 |' j6 ~0 k1 K
/ k0 }7 d) @% T+ @
  There are spots even on the sun.5 o6 K, R' y, g6 q" F6 ?( t

0 o5 [2 g( Z! B0 O  191 n/ I5 C; o. Y* }- {# ?3 r
0 S' H% }9 w4 F2 ^
  金玉满堂
6 m) H2 e8 Y+ r8 e4 @5 j8 }2 D, C; _% l$ S! \" P
  Treasures fill the home.
' x& Q- M7 y7 J7 n( t& C: i
3 Q/ F- U) A, U( f3 M' X  206 M* z+ K% }& \% m% d' j- h

0 w9 J: r+ u8 M9 s* g0 T  脚踏实地
/ H# y4 C& ^- O3 f3 Q+ _
/ Q* [7 @+ Y3 l8 c  be down-to-earth6 K% Z3 c9 p% d* \" r
1 }$ U$ Z% \9 W: F) i
  21
6 j& @8 @7 H$ y& m2 e* k& ]
$ F+ j2 P6 d/ p  脚踩两只船8 n( N) `/ n: I% Q

3 x1 o5 E  @9 ]( \) i! T8 w  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp6 S& s4 G, Y  L  X: m* z
$ @+ y; G6 d1 ~  ]; ^3 Q/ ?
  22. l# Y/ y: I  B# l  x* J$ P
* n& y  f6 `- A/ q
  君子之交淡如水
. p, d7 W5 K& c* W# n0 `" R
* Y, s! A/ _" O* ^( I7 s3 y8 A7 z  A hedge between keeps friendship green.
8 B4 \2 _( M* q# O
8 [' K1 j' U/ P" H+ \8 y, @/ t  23
" c1 p  C& q6 l3 E' Q
: z" ]) |0 H6 J: `2 p  老生常谈,陈词滥调5 Q5 O. x# Q5 l; Q) ?/ A, D
9 e/ T8 b# z; [% u+ `) N
  cut and dried; cliché$ N6 a( a8 n# Z

+ _3 T7 j6 |6 C/ r: Q" j  24$ b6 ~5 I7 p. l, G. N

$ a8 B8 @/ }; s9 A; ?  礼尚往来
" g3 k) ?' @5 a' D: _1 E( b* r7 z4 }' {2 B  J0 X
  Courtesy calls for reciprocity.
7 ~% Z1 b8 D; O8 D& C
7 ~3 i2 j4 T- o+ k$ U- e  O3 `! p0 n  25& |  R9 A; a, w  z9 J4 K

. [6 R5 r2 O( b. i+ U+ H' N: ^  留得青山在,不怕没柴烧
: \1 W) u+ \" g" ~
" T3 q# I6 h5 `1 F3 S  Where there is life, there is hope.$ Y! M6 |3 \  z, B; r2 s
% p$ w9 \! t7 v  v+ K3 C
  26  b7 j: f' ?4 w3 i9 ]

: L1 Y- H3 R9 |6 F  @  马到成功) @8 p) B. Z4 D8 {3 A5 M  P+ H

; R2 t0 M/ N$ Q# }2 o  achieve immediate victory; win instant success
) G- T  Y/ w& T7 T' v
0 L% F' _# F) x& }7 W0 Y# F  27/ Q9 @, \. {, d
; B3 z' S0 r* t7 W$ g
  名利双收
& R  }3 y5 H, {, P$ X' T$ H5 E
+ h7 I# t4 |( h" d; J9 B  gain both fame and wealth
  }$ ^# ^4 v- o5 I
0 i- t6 Q$ @# \8 P, L. H  28
$ i( c: Q4 p0 \) F$ l0 ^; m+ H6 l! z% g2 ?/ t3 z: [
  茅塞顿开
6 g* P5 a! C, u% r& h: v. N1 v/ d3 C2 v
  be suddenly enlightened$ V8 @4 p/ ~2 I1 b! [- k

. C# ]; A4 Q4 ~; Y6 Z  29
+ k* n1 o0 Y/ c1 S6 D! t, B+ Y; q1 q+ B& r7 q4 L- h
  没有规矩,不成方圆' ^9 A6 ^: U+ a! q

1 U/ x% k1 S7 q( C+ i: C  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 `2 U: t1 n! y* b% T; h
) N3 E. B" m6 R+ t' @
  30
- G  n& u( l! r+ E- w- }0 \) J6 H9 [4 T' @' {" a# [
  每逢佳节倍思亲
6 h0 c' e4 t% ?% U- B# }
4 V/ b9 D1 h; R/ A0 g  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ M8 t4 b1 P1 t& N2 T, h  |
2 U( L& s! ~4 |  V' ?& e4 J  318 \8 M' ?" f1 l7 l# C/ ^' k3 Z
) K& {! `: U$ d5 Q% v' v3 U
  谋事在人,成事在天# a5 V, j9 V8 S+ h3 y. k' X

0 y! t4 y' x6 d  Man proposes; God disposes.
2 ^0 B/ y9 T. b+ {, f( P6 d$ z2 M. p$ q# A3 h
  32
3 z/ F; u. [8 m' f0 w& t
& w  S, j' y/ e; `2 U  弄巧成拙
4 X* Q2 s9 i7 {0 f
0 Z0 C* Z  T! n9 b% f  make a fool of oneself in trying to be smart1 t4 F; m  U9 E+ `9 d! o0 U& j- z
8 s' ?, s- Y0 N/ |9 ?
  33, t, J4 s& r+ g, `8 C7 N" t

/ [% F" A" V3 A  q7 V  赔了夫人又折兵9 j' R( C. V4 G0 H9 `

9 s6 y; s8 b" V/ R) u  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
) K, K4 h* r6 i; m9 I
" _& c' z! Z" r' L2 H3 D* C! r  34/ F6 Y7 R# n( J& E5 \

( S" C: v0 U& N' E" D  抛砖引玉) x/ I3 \6 G( c  v  W  ]

5 B! L, X7 ?8 S. e9 {. \  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale: f) @# p5 }; U) ~
* J5 \0 T2 D/ D9 `8 f& N
  358 t, q  Y, D8 ~9 a, g# ~4 u

5 r( i  {* v) J  破釜沉舟
; ], H8 D$ U  F9 Q' d; C
  ^, `  x3 z' i! ?$ E2 U  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
% N: E- v# F0 c; V
) g1 W. l$ K! ~% O$ e  362 A$ Q0 N  p( N. y
- n9 t8 x6 p* u7 F+ I
  抢得先机
) r4 v4 v) X# d' d, G4 d
2 ^& P6 |* O, S; G  b4 L& g1 Q0 B  take the preemptive opportunities
; W2 Z% N; Y2 K( b9 u# ^3 N5 Y; }- H4 q
  373 [( I# w* \0 H+ U& E
  V# I) _; K  Q7 |5 c' |; k
  巧妇难为无米之炊
7 q4 }% z2 e- G4 q; R) h
: A" d: `8 w( B% f3 ~  One can't make bricks without straw.$ ]; i1 v. w& A! Q3 P# `
8 r: W# M  W+ u4 Y" _$ e
  38
- K0 @' J# ~" z# s/ a/ `2 L2 b" w7 k
  千里之行始于足下* I9 E, H4 R8 n! L' _8 v

: q% Y+ N" K) c; e4 q* f; R  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step& L0 r$ E3 P+ R# w+ ?* q
2 J! N3 L/ i  D5 }
  39
* H/ h$ k% M0 Y& f) `4 K" u# ^% S& w) j$ ~# V; \
  前事不忘,后事之师
; p! V0 h: v4 h/ R3 e- J/ d# T0 P$ Y7 L
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
+ f; T5 y4 p- H! j( w! t; U' K- O6 J  O2 f3 H4 K5 F
  40/ D5 z* y: O, {* {  @6 t! [& y
, }! Y" ?- W, N1 M' z
  前怕狼,后怕虎
; B; x. R7 Q' {* V, w( r; E; R
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
' Y1 h% i  n3 j- b5 T- \0 v& k  i! b# F: j& h
  41
: `$ w- J3 A2 n& C3 q$ e& g8 K  W6 M9 {8 n4 a3 V6 g1 Z2 C! q
  强龙难压地头蛇
8 n' x) N  Q: g& v  N
  B, s% X# {- t8 w- h( F* V  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( O0 {( a0 p) l/ p8 m4 [( N. N. g2 N2 f: T6 A# M$ r
  42% n' m' m0 a* c! Y$ r
' K! Y6 \$ v: M& e. Q
  瑞雪兆丰年
5 E, _' S3 `8 e* m/ ~: Z9 [" k6 Z9 H) r: J1 Z
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year3 O' Y) @! _( m0 v) ?  B

5 b+ W7 ~1 e! _5 [7 [  43
+ J" D' E6 C- a: u
! d5 D+ C' U3 K! {  人逢喜事精神爽
, {1 h4 I. F( s2 g) M! d" J" Y
- l) x) r6 r* S5 D, n: Z  People are in high spirits when involved in happy events.
& k4 J- A* A: r# M6 Q9 Y* C6 V$ S, y7 M3 q0 I1 ]# e
  44
! b! e( E# T5 z# F% A7 h
7 h9 F4 Y; d# d, q  N* j" M  e( R  世上无难事,只怕有心人" I& h, S: a* E, k, ]' }

6 V; R( B# B3 I  Where there is a will, there is a way." _- v4 y1 G8 E) ^9 U" [

# ]4 \2 \: c/ U; l$ `' d8 p2 W* E  45( W/ n1 ?/ A6 A, L% r5 `

* s+ {! g  q3 r! C; X! l  世外桃源' v. O: ^2 V$ u, v7 p4 |. R
0 @. h( a3 R) X
  a retreat away from the turmoil of the world
* c6 W( {* p2 {) K
! d: E; A& J: w3 E  46
3 H9 w0 U0 S" t* _. |) |* Z2 i1 [& j8 S( J
  人之初,性本善. f: X% K, p3 j% e2 F# U
9 {& E1 s1 K. i' j
  Humans are born good.: T7 W, c+ |/ u% _7 c
: k/ P" j9 a( h$ ^2 u
  47
# l9 t6 J: Y9 {6 w) ]
4 f$ k9 l$ ?; {  上有天堂,下有苏杭
! X% y! v7 x3 m( j
/ k5 _' T2 y5 k8 @. }4 k  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth& H6 M. {* \# \6 D( x; r
4 I5 f+ e% V5 w7 i, x
  48
% T  Y9 t2 a5 d( i  R; I0 ]  s7 f, f, b" k' L. d
  塞翁失马,焉知非福1 l, f8 L. H( }3 {0 K- b* N
/ k; T# {0 c0 l5 i+ @* W
  a blessing in disguise;' c. ~: s. z) g7 S' d
" w' X# Y$ W8 A. ]
  Every cloud has a silver lining.) z  _1 s( c9 a2 k! x0 d  o

3 x2 R. _1 z' x3 P- }! {  49
- Q: `1 x# s7 R. R
2 M2 r* v- ^# R0 F% `, _6 B4 P  三十而立
. N: s# j$ `1 ~, J+ p* f+ I9 @2 y/ p  b; ]" O6 o2 Y$ e4 h
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.1 K* X2 `* R6 S' Q  Q

- L; c* p5 h2 o" n' U$ G) W  50
) V9 ?5 X0 z" X, I; N7 X: W5 {
  r$ v: f$ i( T( ]9 x  水涨船高0 F7 ~- d! r) X. j8 A5 P1 e
8 l9 `+ d! C) E6 B5 U- [! @1 J
  A ship rises with the tide% \3 O; ~% F, k- i/ X8 e6 \
; t+ X5 Y- s& A2 f8 Y# c& q! e7 D6 x
  51: W' u) J  Y8 s& G( E8 y

! ^7 k3 q, K5 G) U2 ~# ~' j  时不我待
. @6 M# a' l( C# a# l! X- _' m) R2 U+ B: Y* ?# M' Y/ V; J8 Q/ ]
  Time and tide wait for no man.
& @; t! k7 N8 i" d' z! e' \  i& G( J: q, |) X
  52
1 d, V' Z6 o2 O6 F: q
' |1 K2 P, G# S8 A  杀鸡用牛刀
: \, z6 [  \" _( c; K$ B: F. v+ C' |+ x% z
  use a steam-hammer to crack nuts
0 v) v4 n; V2 }5 J0 g4 u: M
* f% Q7 Y8 F! v1 ^  53
" A& l5 b% O8 ^6 j1 ^+ y2 `, K( s+ d9 @% n6 @: D1 w) ]* }, |
  实事求是
0 Q  @) y: f4 I) t4 f  a' n" h/ j- F( V( j8 ?$ q6 f9 U5 w
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
6 i$ E3 a! X7 k/ n9 z' Q7 Q5 G
$ |/ N" W% q6 M6 M3 t% q: w. n) J  54
- V4 H/ ^2 E# I; U! r% C& I% R* O. o" D  o6 U; Q! L% @0 B8 w$ t8 I& o: ]
  说曹操,曹操到' v1 N' \6 V+ C; i7 H0 z

4 |, k2 _  J4 u  speak of the devil: j! m+ }# J- C: d9 H) G+ M

( o3 Q+ R$ z6 Q# l2 q  55
& J/ K0 d" ?- E/ ?
4 W1 V* S! R& [% V4 N/ J& v  实话实说  C6 o3 T3 H$ T% L/ M0 b. ]# G6 a

+ e8 E( \6 v" d) l! {& n# x4 B/ Q  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
% y& p& r5 C' G8 t2 K2 ?! k2 h( j0 c0 ^
  562 I5 d( K, u. d# M7 I% e1 f

! B9 O4 @* o9 K; o. ]4 v4 V  实践是检验真理的唯一标准
& Q" g) ]3 R& w
# J7 s* T: |/ f9 X3 R% _# h5 w  Practice is the sole criterion for testing truth.57! T/ o3 M% H* I/ u! J) w" R1 C
' {' z& _& ]5 l/ m% A7 p
  韬光养晦' `% ]3 Q8 n. A* `
3 }2 W& A5 y3 |
  hide one's capacities and bide one's time58
6 n  }6 V. N: p; P6 \/ c& E7 i
  糖衣炮弹
8 ^. C8 b% {, X% o  g4 ~) a: E4 _+ k% W. r
  sugar-coated bullets59$ E  {" p; E0 @

0 k- m& p1 s, |2 j/ S. w. K  天有不测风云
) y6 m- w  @0 ]3 j2 @
/ K/ M5 W9 d4 _2 }( }5 [/ t  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
( [* ~% [$ e/ Z+ i% K% @+ @! y6 y( C% y& Y1 R& `1 w3 P' N
  团结就是力量
$ q2 k1 g% Q3 O- }" ~$ t5 C- i2 ~8 g( \6 q
  Unity is strength.) W7 t* W. `- b9 ~4 M$ p/ b
* L. P( m. X, c) P  y1 l4 L2 z
  61% |+ N0 M% [3 ]! p/ B- j/ ^

8 p1 h! [; K8 y0 p' Z  跳进黄河洗不清& [; Z* v& k) E4 w
. X3 i. `1 x3 @+ U2 g
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 ^+ m. ^) M5 B4 b  N- z0 y. k

: X; t* n6 m4 J5 N: Z  n4 U- l  62
, |# W- F4 g( e
& N! v# M  p$ k6 L( x8 ]  歪风邪气. G& Y+ J0 o9 i4 I
3 a" G- l, E( j5 l6 m0 h
  unhealthy trends and vulgar practices) a, I" y1 ^  I
- ?8 I! |- u( f* w4 A" d$ F3 {* T
  63
* a) B' Y& x) D3 h* p, y* A# r  O& \- _7 l, q! `
  物以类聚,人以群分8 m4 h6 n! w6 c% u

7 x" q" O! j! r1 u8 j5 C0 ]* Y  Birds of a feather flock together.
# P. h! e% m, T, P9 a( E3 U- B
9 ?0 k: ^. x4 z  64
6 _$ ~  U% `- k+ p' c# p: ]& k2 v* B+ f9 X! A
  望子成龙/ j- a* |- i$ S" O% N. L# p: q( O9 W
  t' M! o. \+ L. R5 f
  hold high hopes for one's child. `3 S1 N6 f9 V2 S
% E8 A2 T7 f8 Z8 w( Q% J& a
  65
5 w, f5 b9 [9 @
) l0 V/ C2 G+ o  O8 m* H- f  唯利是图! o' @- {  q7 L
3 v# k' I+ s. I+ J3 d- x
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; u: g5 @, @2 W3 o3 t

7 x8 d% t5 k5 U  66
( r0 o6 c8 W; `  S
6 G  ?+ U: G, t* E& f9 X; p  无中生有
- d4 i2 j- C, n& b( f4 H! C  D4 k1 D; i& }% S( O
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
! S8 b# y) D; F% ?& s- X/ G
0 X/ \0 [7 Q, c: s+ j) Z  671 m  I- m2 ^$ w0 k, y6 j$ v' M2 a
1 y, B8 s. X$ B4 r6 {, M
  无风不起浪7 u( P. @2 i1 n  R

7 Z+ V0 r' y: R/ r& v1 n0 ]  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
; m/ j) C, g/ k) Y4 t! q
2 S5 _. _8 b* x7 V' W( H/ Y7 _- N  68$ ~3 h# o( f% E
' M- k4 ~0 B, x
  徇私枉法
% I" f* p3 O* _. ~. s8 P% f% k4 v' b1 g. F  u* T. l
  twist the law to suit one's own purpose
# V* }7 \; Y/ {9 s9 j, S' }+ g, g% D: B8 _& X
  69- W/ H! g2 D4 @" c, n/ }. N  i8 A

! m" c2 Z3 k- O3 N) Z! i  新官上任三把火
3 ~( O5 i1 o+ r. I* r' q( ^
2 w, I- j! F$ I( a2 J7 @  a new broom sweeps clean
9 v: K; M% i" E
+ p! l" ?9 c0 T& {% Y  70
  p$ g# }1 U* q/ a. {
7 Q9 a9 k" ^' X' W* B  蓄势待发
( q$ l* `! P# L0 }  b6 R
; p. [# f9 l2 `  v; g0 o4 N  accumulate strength for a take-off9 f* g* D: H7 ~) Q$ W# i9 m( p' H7 b# Q) ?
1 h3 ^6 r0 C8 `% n+ R
  71
5 @7 d9 [1 n! P: ], w1 h
  d& T) D; t8 U; P! J4 l2 U  心想事成
- P7 k- O& t9 E( H
' ~+ T6 J# {9 P/ j- b  May all your wish come true
* T( O8 {3 v# e% n3 }- A1 }4 J, q& b) b; ~% }
  725 O' {( P, i% s; N
% O; r$ E, X& b9 n( E( L+ y" h
  心照不宣. J, o" r- A7 t8 D. d; G1 I

1 N  H7 j# l0 i/ c5 Z  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation: S* h. |; [; h# o  Q

( {- W" k. B5 X1 x  O  73
; c- E# I6 z4 ^
/ E7 F9 t; r" e  先入为主
4 ^; p) U" k- u2 B' e7 [: k/ n& p6 a4 O0 F
  First impressions are firmly entrenched.8 b8 I$ |+ K8 [3 E8 C$ b  u

9 ]' A2 q' t( x( P: h2 Z- N8 W  74
- h) @: \, o* V" ?( b' w7 @; a( K8 Q5 [( e
  先下手为强8 P2 T% B1 O  t) z" h, m1 s- |

2 K1 X# u8 a) Y9 {  He who strikes first gains the advantage.9 S8 N' o" }6 g
& G! f2 x5 K$ s0 ^6 B
  The best defense is offense.
) m. c5 b8 g/ s5 a  _. M6 w* ?* v+ }0 M& ]+ X# B9 Y; I
  75, p. L& A" ~% E  A
: p2 H# _4 s, J5 x
  热锅上的蚂蚁
2 C& V/ h. m% x6 g$ f0 L$ c
1 U: N# h3 F& ]4 G6 @) r  ants on a hot pan
: g, X  x9 f! F: \6 g6 ]# _" b! G; d
  76  A* S! {0 ?$ T; X' _6 a1 N' _- X

  y4 f9 Z' j& U1 }% j! Z9 A  现身说法8 l% C9 t( I9 f
! w9 e# }2 C& A
  warn people by taking oneself as an example
" M# a  @4 M& H/ ?( y- q
8 G, m$ [  K  a; R7 y7 z# F6 B  77# o" `5 K7 ^# T7 p
: H4 j% V: Z" H* ]. d
  息事宁人- s' f! j: d! n$ k* }

7 C5 m) v3 D& ]3 A0 [( `  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
6 q1 Z/ h- v! n! A* _/ j5 k5 t; n. T) c" u6 n; j3 J' v
  78) g" B1 K5 p& x' B1 D  L

. y9 j# [4 d; ~, m, N1 {  循序渐进
( W6 R  w3 b% D$ H  D0 ]
. N/ u* j+ d; M0 b" S1 F, J% J4 _  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order7 @! c, G( @- X6 T) f5 R
1 I, J' G2 f) W7 F' ^5 o) u/ i9 U& e
  792 M2 }+ u+ w: L  p, {
+ v5 l. e; U, Z
  严以律己,宽以待人1 u+ J" V! q4 Z- Q
- o; F. _. M' ?! x& p
  be strict with oneself and lenient with others5 I7 ^% i  R0 f$ {1 p+ n# H0 E5 W7 z! [

& r2 g- p6 t- ~) L5 f  }  80
% X" L" _1 S( d9 {5 E
9 t! h/ t/ t2 {$ S, C& w# ]0 E$ R  有情人终成眷属5 j5 m3 V  X- @: R* T  m/ I

4 z2 f/ N0 n' B+ D. _+ X  Jack shall have Jill, all shall be well.81. e  P; R- p. B" e; y4 T6 L3 O4 A) c

3 p9 j6 r" c+ x2 A& r1 p  有钱能使鬼推磨# y, v8 K8 a! i# a) A

1 s; k$ s) j, R, a( d" [* y  Money makes the mare go./ Money talks.82; {, q0 F- g. s. v" y5 l' H
) N4 G; l4 _: S+ G
  有识之士8 L4 l, M- d# x3 w: Q( s  [

/ R2 o& j9 T* |; C. C8 q$ b! F  a man of insight83
" z- a- _% H; B, I8 c$ B- ~% x, p- q  g5 X# I7 s
  有勇无谋
4 B) E% q+ \" Z1 p5 ^6 X. r! X/ C" \5 Z0 Q/ t
  bold but not crafty84* g7 e) v4 R  w

7 d8 ]+ `2 `4 L' `( M' p3 y1 F  有缘千里来相会
& k& {1 W+ m. p# T0 m& T& ?
+ @: c. N% t2 \2 f8 m$ J' J0 f4 \6 I  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ V7 l* X) W5 L, g% e2 n( `$ M; W- r- v4 K6 W5 R, o
  与时俱进* L9 N+ |/ s8 f  R# H* ?7 q

0 o  |- W& ~4 L) k! G0 P  keep pace with the times869 q7 E2 g: O( O. p+ H
- W/ [/ N6 x1 P' p5 ~
  以人为本
& F* N; O! t0 X/ l$ k5 V! O" n' A# ]7 n+ f# x
  people-oriented4 S+ M5 j2 f* H$ s
" ^: n7 v3 \; x% v
  87
3 h. q* I$ R$ M/ k
* b. ~7 l5 {& \8 u2 O% F' ]" G  因材施教4 [% p% {3 C# Z! e4 @) g, m6 j0 X

6 P3 P' {( n8 o5 g# e0 `' Q  teach students according to their aptitude
9 ~" i. r" {7 }. I+ L. Z* O
" ^3 k! R( x8 C$ G$ f: Z" J! T  88! `  u% \: p6 ^

6 h. k$ P) m! D8 K- K; j5 g5 A  欲穷千里目,更上一层楼
" b. D2 k( {' W/ B, y) @, I' ^1 Z- M2 a
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
; h* D" h& K" W. h, W2 i: s" T, A; \5 ^* o- B6 r
  89
0 `0 ]7 r  b/ c6 C% M  {# L7 j  h: J1 b2 [
  欲速则不达3 g, M) I% _. D4 D1 J

+ _- x, l6 ~9 w3 w$ u7 {* k* W  Haste makes waste.
7 ?% X+ Y/ W3 h( I$ Q' E6 l: c* q/ H% W# }7 ~/ |% x
  More haste, less speed.  g; a2 H% |( L" V

0 `3 G: k  H% `, n, Z' G  C  90
# Z+ d) H0 R5 q' n: c+ m' C; e$ _* x. n/ Y9 [' ]9 j7 j
  优胜劣汰
$ C; P( J, X. o
; K6 ^5 B) V- P  survival of the fittest
4 J5 D7 ?$ G+ ?
; Y8 W! ~  Z% c: k4 `9 ~# L  91
  p3 g( g+ v7 U5 T$ u
+ E1 |' z. a% e: R1 Y  英雄所见略同
2 c0 ^: v6 K  f5 C6 H! l8 K5 i& W( e: o8 r0 `; d
  Great minds think alike.
! ~: \5 G9 E( K/ ]: ?
9 V+ a/ y4 n; i& @4 {  92
+ I% `" E2 m- B; u. w1 F. o) Z) e' ^; U' k: Z! o
  冤家宜解不宜结9 S2 Y- x5 h! c0 C$ B7 [5 |9 h
. Y0 Q$ v( ~; @, C! Q+ d9 A
  Better make friends than make enemies.4 T2 h" u* j% f  d

6 e* V: b  D% ?; @  93
. y- v  v% O  ?/ D! B" r/ j0 Y' s* w
  冤假错案
, g- e! P; r/ X3 I& q6 y( ^8 l( _: ~3 h. ~6 q
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
; x% e; k8 c8 u
* w, f. [( c2 k$ e) d0 e( k  94
: M7 ~+ t( R( t9 `: P% h; H5 T! \# o+ R5 L% \2 `/ d# u& h! W$ R
  一言既出,驷马难追
" \, r3 a/ Y% T; s* w( [- G5 K+ b' x8 N% F
  A promise is a promise." }$ r; b; a6 K% }( |/ V
# h5 G4 [( h7 I$ w# q6 u
  A real man never goes back on his words.1 c% k) e+ V  w+ i& c+ a/ ^+ X

  L6 F9 w/ G: Q, N9 Z7 L0 G  95
8 @8 O( h& W* g9 W- j  X) F3 j" d6 r1 ]- y$ P7 F
  招财进宝
/ u  D2 |8 S! l# L) a
9 h- i0 E4 d  x  bring in wealth and treasure! B' b; m- L6 j+ B* S
% v; q, b9 P) E4 P; n+ y, q7 q/ ~
  96+ y6 |0 s* h$ Y

$ k& {& t! i) n) Y3 @7 z" U  债台高筑3 P1 I$ o0 O: Z/ J8 ?) l" Q
  s4 {. N2 @/ v' s, f) k
  become debt-ridden
) X/ m" k/ `  R& g) L' H* ?9 f( v5 H6 Z, U+ V  q! b: d4 y- s
  972 `$ x4 F& M) `+ b. A" \
0 o+ T1 W& x5 z* O! ]1 G+ D
  众矢之的
, n; |$ O* Z! v3 r; q2 v9 b
8 r% K9 c( o! g! R" H  J  target of public criticism: w+ R5 A+ l5 C, {" q$ @

8 u. x4 t* S6 S$ F# [3 `3 X  98
  N0 @" L2 ]7 Q8 y$ x+ U5 L3 V' n! Q4 ]0 I' G% [
  纸上谈兵
/ \& s6 T. J' f: G* `9 C1 U$ n& h4 z/ q6 A! J" P: B, K
  be an armchair strategist
* G, Z2 j% x& [/ \( C( ~
3 R9 G8 ]! A3 @* b0 _; w6 {9 K) B  99
3 U! @( n: [  @" u2 q
! t, G/ ~, q- U/ k; N  纸包不住火
+ M# z# R) J$ Q8 l7 [2 [7 E
8 y& F0 K# A; O* K3 i  You can't wrap fire in paper.5 e# l4 L2 e. B; Y9 z4 \# l

5 O6 d) Z4 j8 s, y  What's done by night appears by day.
/ D, l  _0 b7 `
* y" j5 v8 s/ H' B( X8 Q( x  100
0 `" H5 z( l: H3 m/ c/ e1 Y
. m% K& x3 D: r2 `$ S  左右为难
  N5 S8 \0 w& P! P7 o9 ~+ L! m
7 M/ W, T, [- N" \* B' l  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-30 00:47 , Processed in 0.124786 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表