埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5165|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* P* s; |* X2 y" T. v! B, Z2 T2 n" i; _; P; {8 K+ }
  01; z+ ~" l: l, B2 Q( I& h/ W
) u- s' b5 ]1 L$ P0 F5 l
  爱屋及乌* A4 u/ y, {8 i! s5 `4 d1 O

8 E# R1 X; H: J  a8 n8 J$ T+ U  Love me, love my dog.
2 |  h. K& ?; [6 {5 B4 o# H
2 ^1 B, E& U5 T% \* C  024 D: o$ J) C9 C* S: \) ~0 g

* p4 u  [! ~8 ^  百闻不如一见4 C3 A* r* b0 D( X
- A7 @$ \: U4 X/ @! P/ W4 o
  One look is worth a thousand words.4 b6 M' d! J! ?! g+ Z) O

3 u- q' b! j1 x. J4 C6 m2 W  Seeing is believing.& W# ^3 b* E0 i9 k0 {/ Q) H' N+ w

- x/ M$ Z+ c) [5 @" i7 m9 Z9 r  03( X# J7 B6 @! v& r1 E. {

7 d0 V6 q- Z. O3 M% r% W) U( h  比上不足,比下有余1 Z$ T2 J- h; C

4 T3 j2 r' y6 v  to fall short of the best, but be better than the worst
9 E- T" P: t( C, y
. @; H0 n" m/ [5 v' _4 P8 R) S  04& r+ ]( l- Y! h' g; u7 Y
( ]4 Y  ?9 }- D6 K# B" r! |
  笨鸟先飞
0 ~( i6 R; N5 G: y( x- [7 t
) @+ l: T: B* @9 u+ \  A slow sparrow should make an early start.) p8 D$ ]" `- I! b
4 }) G, a( m, o1 r/ |
  05# ^8 }% W% S6 b# p. @. g

8 g: q) ~* v$ l3 }! E  不遗余力; B  ?$ x' s9 s; D& M  v6 s
5 [/ F" |0 z$ S
  spare no effort; go all out; do one's best
' u1 x& a" l1 p* H7 y& A6 Y" d' N7 g$ T( |6 M
  06
. S8 i5 X% T% m8 f+ l4 [. r, Y: e# F9 `/ i
  不打不成交  `, A5 j$ G& e; v* y

8 w9 d) Y0 v1 {  No discord, no concord.( l( T0 K; N# u# \* K
. Y) _) B! G& x  N
  07% Q/ Y% O* v; j7 {: ~' W1 N: i

9 E0 U. R( ^8 M2 D& d  拆东墙补西墙
& T0 G' v" f5 I6 x  B6 U" J- O* W5 {$ g) `8 n& S
  rob Peter to pay Paul- B3 I' P% [3 `& s; H
; f' l6 S5 O7 }# N) P
  087 R. M3 Y2 X/ T5 a8 A% \: b
! ?8 J& w: ]0 F( R
  辞旧迎新2 J& ]: z9 x& I0 Q

6 O$ e  R5 c+ Q; T  bid farewell to the old and usher in the new
/ _- O/ U( G7 G. ?' S. Z+ f- L- Q3 Z3 }6 `9 L
  099 a3 d4 b7 U9 M% q

- L, l& C% b4 m9 i# L2 p' a  G  大事化小,小事化了) i: n5 |7 r9 L( X0 X- N& G8 X

$ T$ p. |2 r. J, ^/ c* ^- I  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all" ?% |' v* y# @5 {
3 X- L: Z' P0 t
  10. f) Z* S1 K+ Q$ ^1 x% }+ ^

4 K( Q' ]5 h$ E4 a* a  大开眼界
' f6 [* K! [: n$ S3 N
6 n/ J& N7 v1 l$ ?  broaden one's horizon; be an eye-opener
( o+ P/ R( q: l) `; T" v7 U& h" Z1 N  M7 v
  11" y+ O( {& A9 i! d, ^

& S( t, U  J) P4 U  国泰民安5 j+ M* m# T* T5 m* ~& K" O

/ C& `& Z# l* ?  the country flourishes and people live in peace5 q1 c( }  @9 q/ [3 K8 S

( d, d3 V% Y! q. \+ K. E, {( Z  12
+ X2 b3 ]0 i4 ^5 q$ N# J) C8 [" V' z6 M' ]3 c% s" }& g/ \
  过犹不及/ I. I$ N4 }" Q- h: p4 W  W
. F! `8 k1 i% s& F1 u. ^3 c
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
! K& B! h+ [8 N6 b( g
# ^0 R/ K* f& h% h7 H6 P  too much is as bad as too little8 S" b0 \; c. l7 W- U8 N) Q

  R1 c" Y3 I' k, `  13
. U* l( K- \1 T: M# b  e5 L. M  {  p' ?8 p
  好了伤疤忘了疼% P* e3 x, Y9 H- p$ t. i* k
# g. i' F- R  l9 }: C
  once on shore, one prays no more
* r* Y/ L: v/ I% i9 o2 c
- l( q) }, R5 o& k  Y  14
6 D' c1 [' I8 ?8 A+ v
3 T. R& Y1 E: n8 S8 ~8 K- T4 [6 r! G  好事不出门,坏事传千里( B% r& \; I) y- z4 G0 R

( y+ J! v- L" a" @0 V  Bad news travels fast.2 N" a) J& e+ y

. j+ R8 C1 S# I2 ~9 e" `. R7 H  15& G7 b! ^; d! B9 }0 k1 ~) e

( b3 q0 R2 l/ j. r" _6 ?, r3 Z" Q  和气生财" m5 M3 r/ m, u. M. C  Q% _

' ~8 S& [* S: A6 G  harmony brings wealth;3 n, r9 E8 d  Q) c! P/ _. x4 u2 i
+ ^$ x9 i# |; {- U1 X
  friendliness is conducive to business success( [" p% r% U* r& {3 q! R

/ a, D, W4 J4 [& k8 H% _  161 @% k* x! w" x

! `4 {" t6 U. |  活到老学到老
. B  ~) `, H* E' S2 O1 V
- Z9 z! t! P6 P2 Q; J: L7 V  never too old to learn0 W5 d2 D4 f' Q% Z+ {6 A! q
& i3 ~/ M; T, ~
  174 ]8 C! W* l" t0 m4 U
7 i7 q7 n; ?% R# r
  既往不咎
- \( s9 E; |6 Q, ~" |5 d
; Q+ L* z8 l# q9 @  n1 U  let bygones be bygones
5 A: p( l- U1 s+ a% I9 k; v3 K5 [8 m8 o- z) S) ]
  18/ \! c+ [1 c3 ?0 |2 O. N4 N
& T2 \- P/ H+ @; l
  金无足赤,人无完人! j" \( ~: Z' t. A0 p. r& r
# m# e7 g  w, ?' J
  There are spots even on the sun.0 g2 {! M. ]" t

0 ]" [9 m- \; [) F  C- v2 e  19! u7 K2 }8 S3 C, I

, O. P$ E& e' E& z  金玉满堂' H  }/ d! O" V; `( }  n

" _! b5 t7 [* e7 O  Treasures fill the home.
; \( \0 A  F0 M; B0 g' B- ]  d  Y' ~# k
  20
2 e% H( m4 d/ A4 a  |! R( c7 i1 p# W1 m& ^, U6 f1 t+ I
  脚踏实地5 ~8 r; k6 L2 G; a, m0 H

7 J3 y! J; [( A7 p* F  M+ l  be down-to-earth( [' [- H% B& D4 s1 [+ p

" a, Z1 u8 R" j* k5 Y  21
* j; v" G' t4 r, g: ~" V
9 b% p% c) [  a  脚踩两只船
' Y0 V, \+ P: x- b) x+ g1 R' f7 u7 l2 T& N6 h6 M" |
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
, I( b, @( D' N+ u" d
' _. L. i- s$ H* x/ X! B7 L  228 \2 s. R) i' w6 {0 ?5 i5 N! c

8 b$ s- R" w% r! ?/ P  君子之交淡如水( c1 E0 i. U0 @4 G- u  m
6 [3 G/ \# i" o9 H# D5 s( a( T3 I
  A hedge between keeps friendship green.0 l) M- U/ Y# V( h* ~0 K
( A# r1 F6 B0 _0 R# ~8 q
  23
" w0 a6 F$ z" B4 a4 n
- `3 V. {: A* A6 D1 k( i' I  老生常谈,陈词滥调  v3 E# h2 N8 k+ E; B, m8 T
) I# M1 L# N( @) S
  cut and dried; cliché
2 z7 ]& @) L1 T4 n" f" H+ E+ b% N0 `* S; c+ m% V! {: A- m
  24
. ?1 z, h# ~( J$ T! ~
9 d5 h- M' h/ M/ B6 a& q& P  礼尚往来
! u! O6 z( F# z" |2 B5 N
0 c; w) s. \$ I! |  Courtesy calls for reciprocity.
5 i: k+ {# q$ u$ T: }7 Q! J8 z/ D; |( u4 S2 [, ^. ]7 o3 [7 o
  25
- |  V* h' O; T) t
: A# x4 V+ F) o% Z2 C1 n4 T0 ^  留得青山在,不怕没柴烧, S2 l! b% q; W, m: v2 U' ?) v
# F& x- o8 T8 M, ~. J1 U  Y5 _  j
  Where there is life, there is hope.
: T& `2 K9 `' n) U" g6 `" P/ o1 c  c7 T+ B' L$ f# h8 {0 S5 ^! K
  266 }9 u1 ^" Z1 l/ A* [, J' _: M
9 ]0 _+ O/ m8 {  ?6 J: Z/ Z1 r
  马到成功/ I5 @) u( p5 {2 A1 z. @0 D

+ z6 C$ n- l7 L" ?, c( K5 a! u  achieve immediate victory; win instant success2 R- w: b  _/ y0 z% E% L. D
: q! b( b% W' N2 Z* k2 Q/ d2 A7 Y
  27: r# _9 r' j0 T6 L# D+ L

. J5 G' s2 E" I9 X8 j. I  名利双收* X* Z; }( k8 O0 t- l

3 Q( J" `+ o& \8 ~% Q# N  gain both fame and wealth/ n2 ]! k) O( o$ C
: D7 l; G1 {9 ^+ H0 E6 q
  28
& E0 c7 I2 ^; }/ _/ c8 R: s1 c& c' q/ Z8 T. T% P
  茅塞顿开5 V! ?- y( }* S

5 o3 u; \# l1 g' O0 F  u  be suddenly enlightened
2 ^" }; l7 p! ]* i4 m
+ f. m0 G9 J8 Q. m, X  {+ w  29
! a* b  n/ L- [1 a+ D2 H6 M9 X- n; M7 M4 a/ n
  没有规矩,不成方圆$ O# [( T  q* v& j4 E
' m5 X- w. W6 r, q4 Z
  Nothing can be accomplished without norms or standards.* [; ~1 g: x2 g. c6 {* {
) M# @* o, V3 ~) D% B
  30# ^$ R/ f/ `; d2 x% Q) X" C4 ]

' B1 ?; Z. M: N  每逢佳节倍思亲4 S$ h* ~7 G4 ~; ~3 V: d9 ^# g0 y
) @# g7 n/ T( d6 O& g9 ]# ~
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- v9 O" Q. d$ \0 k4 \% ~: u+ v& ?  N" g
  31
8 c! e) o# X! v  z0 W* ?( |
! j& M& `' p( {+ d6 n6 n, N$ x  谋事在人,成事在天
: D% r3 B, W( A) G4 v. ?, n
& C1 L- M0 p( V' m& |7 u6 O: X  Man proposes; God disposes.6 k" _7 \' q+ c1 W+ `. b0 z/ S( |: K

8 D1 |9 \! Z- U. a0 f0 D" s& H  32' b4 j4 _6 p# c4 O' ^
" x* _8 K+ f# d. T! r9 P- g
  弄巧成拙
1 n, `( w" Y2 ]- H: `, o2 C: K5 `0 ~5 q5 M; m- i
  make a fool of oneself in trying to be smart
0 h8 c  s% _. L! W) T6 S
' E" n  Z9 l1 u' Z  330 v* d; `" r  \# t
& K) ]; W8 B: H# Q# [# s
  赔了夫人又折兵7 s  T0 z, ?1 ^
: L' l% u4 ]) z5 I
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
4 a: b% y! L5 L2 L0 h" U6 X
& x- {- J- ^$ w( F: M: I  34
; F/ y! i8 {* T+ j# d) j
7 j! J+ C' V3 i7 H  抛砖引玉
: s, u9 g3 b0 Q+ b) r4 y
5 r- U3 j/ K1 z9 T" m  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! t+ c$ D  s+ K' N; I3 O- V
6 G/ Z! |1 a- q2 T" b, N
  35
2 F# v+ F' _5 f! l  h& m% V" K1 P+ Q% h; F3 `8 K/ Z6 o2 C+ y
  破釜沉舟$ ^; r0 N) ]9 ?

/ S+ i  T3 i1 [5 @, D/ q  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
7 p/ D( y' [1 x% {0 l4 U
2 a9 O# m2 h) ~/ u  36
% J) }7 D- k! x+ T* J& W" j
: d2 U" h" i) X  抢得先机+ m4 ~' Z6 `* {% B9 d. c6 l& [
! F/ y8 ~' o0 ~! ^
  take the preemptive opportunities
/ X7 {" ~* G3 F0 C& [" W
% D+ W2 d' m) T- [  37( O$ I( S7 `* J! O0 z( l+ r9 n" A
! f* o& k  b0 _! D8 d5 B
  巧妇难为无米之炊
1 I! ~  m) m) N' c# W+ z
  ^' v9 |4 i4 O  A+ c9 K4 g! p  One can't make bricks without straw.2 m) t5 {) f- D5 ]# @) C  w

3 a6 V3 z- _! T7 x, g! V5 z  38, [7 ?/ K# |% _' @5 N
& e* ~0 K  I/ H8 R6 C/ ?
  千里之行始于足下' `2 q, Z: |: d4 v' R9 t' g

7 g2 H- o$ x9 E2 d' `( b$ q  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step- a  k' |3 s6 B' o

: E% m+ o, V8 p  39# E# h, \# [, g( M. [4 q

8 Q9 g% {& R# i; \  前事不忘,后事之师
/ E2 ]( ?2 f' z+ \  |) v
( w" i1 a- R# E, \, ]& V9 _  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, }3 c# z, E. K9 o8 L. u( t+ `' Q. q* {. d' m- Z) [
  40
$ `; k' q5 y, T+ n1 ^; F9 X2 ?& I
) m- X) L  u9 R/ L; w  前怕狼,后怕虎* U+ p7 I  @8 y8 Y3 j8 I8 I* w( Z

. D2 ~( |" A; Y- \  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
2 {& m3 M* R) u/ X: u' |" ~. _' p1 H/ T/ {& Y' q  m
  41
- {% ?: P$ ]& t5 i- e
2 ~) j5 ?9 ^8 e$ Z7 `! p  d% R  强龙难压地头蛇. d: U7 T$ m, w) x- @8 T. {4 z: G

: O" p4 `& Z6 W$ g8 b8 v  A. H  The mighty dragon is no match for the native serpent., M" P/ L! q* ^' g

' d8 ]* F4 H& ^7 w8 g; h  423 x' n6 I& |. g

8 l* t. ~( Z* x& R4 x6 ]3 u& |  瑞雪兆丰年" _1 E: F/ J6 }5 ~# E/ j7 [

1 {7 i9 Y) M7 N! P0 {8 A5 z$ [  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: s$ r  B( M4 i: e
' F0 {8 i! T9 ]# \1 i  43. M9 p  Q2 M4 a, W; {9 o3 \5 c
* X/ t; n, T" h5 a
  人逢喜事精神爽
1 B$ c$ b0 P$ v
& b8 ^" `) _; T+ f* N" x  People are in high spirits when involved in happy events.
" U. W/ \7 i4 h& @  k
7 I5 f6 C0 A. g  44
4 \( m8 n* L, e; o( A
* w: l; l6 Q9 W: s  世上无难事,只怕有心人( @+ n- L1 K) X" J% O

+ Y/ X1 q" U6 {$ g6 T+ a* K  Where there is a will, there is a way.
; z* T6 u" @% S' Y5 V4 A6 [: ^1 w" ?9 C: \5 p$ f. ?
  45
) V3 e* Q4 F' T! H3 g2 H
, S- ?' p5 E4 z4 H  世外桃源
" l  {9 Z+ m4 O/ \3 Q' M+ o6 p- a7 [+ {8 Q# r7 \7 X
  a retreat away from the turmoil of the world4 @7 z* ]$ o2 l$ B. E* n& g
8 k) J1 u8 H5 d5 X+ r
  46' q' g" C1 L, V+ a; A

; Q) q; d% E- I. u6 p, @1 V$ B1 P1 g  人之初,性本善
2 x+ y( _; D  u" B; K7 ]
8 T& \3 _2 N& T  x) D  Humans are born good., l& |6 u6 Q8 e
# I! K2 O# s! @
  47
* {& E* W7 u2 F7 ^9 `$ P
4 S1 N) A+ ]$ z4 M4 h8 D0 S  上有天堂,下有苏杭
* M1 y) X7 [; v) q/ Q7 ~+ K5 V  j6 s& t+ j8 D+ X
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) R9 r8 N! Y7 z# z
  h7 D! M! |% s. O/ j$ E
  48" T- G  G0 B. Y( v4 a

2 w, a) n5 ~! H% C) m5 g  塞翁失马,焉知非福
6 I0 z) {$ }% k
7 N  y# B: M  x# G  _6 \% P  a blessing in disguise;7 p" ]! U3 w% Q. v" L
# ?0 G) R( o" s; K
  Every cloud has a silver lining.1 w  ~* b% ~8 c6 f
  I" z6 O7 }$ A+ f
  49( K  p+ Y) T2 g. D8 d+ J# W9 z& ]- n
8 u( z. B$ {* R9 j/ v! z
  三十而立
, g3 {2 S" V1 F* ]% c6 a4 a% \: c( g& G& W- O
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself./ N7 u0 J- _! X8 W6 p  ^9 Z
5 S/ A$ C  [6 w% I$ L( O
  50; a" A5 r1 A* }4 ?' T- W

/ c! A0 q8 k$ {  水涨船高/ J5 G) j5 ?3 j6 E

% e# |% t9 z, }6 [& N1 u  A ship rises with the tide
- m' O, s& F# D9 a' D5 v+ e
; ^5 J' L3 ?1 e3 c  51
5 e) h% N1 d5 l8 g; w2 C8 c& y# V( `: {3 O' ^
  时不我待: S/ O2 h# t7 `. j. ~5 D

; N/ C; U) F" L6 ^  Time and tide wait for no man.) i2 o$ q) M8 a$ @' s1 a" s

+ y' Z3 T1 D' i# X0 k  52
! T2 w+ v) F9 P
. P% Y5 U; j# A9 j2 V$ H  杀鸡用牛刀6 [; d# Y- w* R2 H4 v

' a* J: x/ Q4 i9 \& l& l  use a steam-hammer to crack nuts- N  X. P. x5 f# X0 E: l: _
1 \, j9 U" N* X, R3 D  a
  53
: {' Q" ~0 c3 R3 P2 g1 w2 T
2 I1 P& y' k- I6 X, c  实事求是
9 _, g; v0 ]) u8 b8 |" C6 E+ n" |; {6 n' n
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts. H% z( e6 l. K$ m9 p9 p
9 [; y0 C' q' c. \/ [. O
  54) u( l! d! H; o; l) f+ U

$ J1 g: m; j$ a, z# }; G* ~  说曹操,曹操到
0 ~" p" W' E; f7 a' J- o+ {
8 Y1 T! E% `6 r: \  y& Y; [  speak of the devil2 \  k0 g' C* T9 d  s

" p) {' `1 z6 N( ^# [7 z6 |. ]  h  551 E/ ~3 R( Z+ p& w) {  F1 G
. u. O! j& {0 _: c
  实话实说* F! I) |: T/ E/ V; j
& I: {0 \9 O9 p# w: p; x
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
  B3 F0 Q* V: @. ~0 Q" z
: m. }: A3 F7 r; k, t$ K' [6 [* d' J; n  56& a. V! L& H% F# U

8 g0 p( q6 v* \$ |# \/ ]  实践是检验真理的唯一标准
* g% u+ F$ \; U7 Y1 |" F" S  U" c4 P, ^
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
' X* I& l+ O$ T6 z5 `! R) U9 N! Q! C2 j5 a9 P) u) a9 }
  韬光养晦1 @5 j* ?7 d* _  d' f  i& s4 D* C2 v
' l8 g3 h$ s6 X% \
  hide one's capacities and bide one's time58
) K4 J; [" C. B5 C/ s
1 E. Z3 g5 E: F( I+ m7 c  糖衣炮弹% q+ ]8 d0 c/ h) A

* j( l4 k# d7 Z+ V3 X7 T1 z* W' b* E  sugar-coated bullets590 i5 R$ `. U( q) u5 F
7 K) o( L- s* d" l/ ?/ z1 @
  天有不测风云
3 u+ S- {9 L7 j; o
7 |+ X1 Y% m( T& T5 T  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60) y( J0 K& S- c8 m! a# i8 V
) x9 B! h; A$ ]1 E
  团结就是力量/ O# N; V" N. M8 v

" W. W' L4 T. @6 Y$ i( D) w4 ~; T  Unity is strength.
# k3 v2 p8 s+ Y& @8 w/ x2 \
& f$ y* J+ ~8 H" z+ p  f  61% ?) H2 P3 J; k6 {( v. c

1 f& x4 z: a8 v- Q, }  跳进黄河洗不清0 S5 Y% I; t  s) |5 q; R
9 Z  ?0 h: k' U; p
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name! k7 W2 x5 `. Y' I( `" R. e  i
7 v$ g6 b8 f6 o+ J& i* h
  62
. s! m# n1 E1 t2 x/ J4 O; q; [2 ]
  歪风邪气8 K6 }! o. W5 v, A; k
; D5 g* N& B7 [! ]3 |5 L+ y
  unhealthy trends and vulgar practices
+ s9 l/ G; P: w6 U3 }1 F/ D9 |! j% C/ C/ H# \
  634 ~3 W. w1 F, T

! b( w. k9 ?" |% B  物以类聚,人以群分
- ]& k' z8 |0 u, D7 N
# @8 [! G# D6 ?$ J) h0 r1 l4 F) u  Birds of a feather flock together.' H7 I7 S6 d; t0 F
7 K; V% p- N8 a6 m9 j- W3 A& l
  64
  Z8 m8 H/ \( g2 L7 {' f
7 R/ Q7 ?9 M3 P& W  e0 c( a  望子成龙
6 I& A1 @) a& _1 t" M  h
" _2 T9 g& |- _  hold high hopes for one's child6 M* }6 D$ n8 l% S! D* _
& s# Z6 ~1 ?8 U# y
  65
& H, }& Z- `; Z2 C& N" t& v; L$ h9 w* c4 Z% D; c- F
  唯利是图
' W9 B6 m3 i6 A+ Y: {' F9 t( b) J; a0 t6 q" A
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 o" j, h4 j$ p+ p4 b4 F# v

5 U& J$ }% {9 c+ q7 n+ H  66
3 ?5 [8 G* |1 [% @3 `3 m+ k! H. \2 _* e& }2 v& D/ M8 o
  无中生有/ i8 W- b; o+ }- V4 l& ?+ C, f
+ A9 G5 m. A& j- Z/ Y
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
7 z# V* }) Q. Q. N/ e
# v5 c* Q* U2 @, p: C. J3 }  67
- N' j2 c' d0 Y4 |& Q
$ |6 U2 G, M4 V* Z% ?2 N  无风不起浪  x9 \- c' z# e1 b

0 R  v, s/ X$ x. A! A0 C4 D6 O* t  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
- r1 Z% Q2 V5 S& z& h3 H  u5 B+ y. S
  68
8 x* a* y+ B* P% M! e) F! w, |' B# b# f0 R( Z) L
  徇私枉法, j! S4 [0 m9 \. p* L

; ~# U7 K( X0 J. u1 H) J2 |  twist the law to suit one's own purpose
1 v& t4 g# p( o  n8 W4 S$ P2 N& ^+ X2 @: p, u% F. A9 x
  69
9 F. t. |# V; d; \
* z7 R/ K# E( @" c. Y* Q  新官上任三把火
$ l$ E! {" @! p4 q% b; f& r# E
) k5 [& ?0 u$ I' k  a new broom sweeps clean7 a+ L$ o: N% o0 J

$ s& \3 Y0 y# K( [" H/ `  70
; S' x# S( G- t. D% l, b
# p- I! z' j2 c8 l  E/ U9 n/ c6 v  蓄势待发" t  e$ ^$ D* q9 W, k+ u: w
$ `3 S* H) T% R+ j1 U2 b
  accumulate strength for a take-off
; C5 S: A# G$ O. k% S4 n
! \5 |5 l! k/ k& _6 V  71& r* P" T1 B: p+ S; v+ L1 b

0 D3 x2 N* {. u$ l  心想事成2 h; `" H( E, R( f

( R; Q% j) U/ x. r3 J  May all your wish come true/ E4 [: U/ f: G% M& _6 ~
$ F; C  y# Q" [
  72
  v2 ?1 u  B) H4 j5 Q2 ^* x
1 u& N, L  Z7 z" j  心照不宣
+ ~8 m. R9 a! \. N. Z) v' ^
% |6 I5 W. _8 D- U: N' n  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
- r: I  M$ M1 b6 B! v5 g5 v' u/ I& g% ^3 h3 s: W+ K
  73
, Z/ Y9 V( Y" N1 i/ `9 }; T
1 B& D9 S% H" @# s  先入为主
9 T) k5 R; ]1 G% }' c. P& Y0 Y5 w; v' ~* j) o. t% }( Q
  First impressions are firmly entrenched.
2 f4 \& ]- ?( ]; P  W5 m) C6 L
9 u0 o/ ?( A9 ]' ~- J$ y0 ~8 x$ b4 L  74
7 O& a/ i9 r( W* q" H  G& E/ z  R4 r1 z+ R
  先下手为强5 O' N' d! r- T* Q. [

4 H5 ?: M+ Y+ f# Y+ Y6 L- l# `  He who strikes first gains the advantage.
8 s2 T& ~7 D2 G: [) h! b. D+ ^- ^% D* ~! n1 i
  The best defense is offense.  m% l1 n0 J+ }3 d
* V5 ]6 Z: J$ Y4 S
  75
) V4 F, l+ }; T9 w
3 p1 i  n2 A9 J  @3 R3 d  热锅上的蚂蚁
9 K6 s  e! H1 R( i
: |6 o( W% J4 X" U0 {  V  ants on a hot pan( c% Q4 p) W2 `4 ]0 L  i% h7 y

6 R( g4 l& E/ s6 C- K  76
2 w" V  M; _3 d; j6 T
" {' U- e6 g# {$ [/ r2 Y$ B% c  现身说法
2 ?; w: l5 R7 Z$ j( n5 j
* x2 {9 o* C$ u' r  warn people by taking oneself as an example
8 V2 d1 C  k7 ?6 B/ L7 W, x: S5 G' i0 v. l: _3 W7 i% d7 T
  77
3 [1 @. C# A7 l* b2 k+ H# c3 D: P# X" q3 S1 Z% v1 B9 j) E
  息事宁人
4 x6 [8 \0 e9 d/ ?) a8 }5 u+ u1 b% H* @- y( {* {5 R: O. M% |8 D
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
5 _; Q% B) ]) `- S" X: W; U  @3 V6 E2 q( l' u% \2 l% E% e
  785 Q5 ~3 y2 ~( k: f
  u2 |" k3 h0 Z+ s8 _
  循序渐进4 C# [- I6 t% n$ C* z8 F

( R5 F8 B  [* U- O& n  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
- g$ l0 u1 X; a/ j$ A) \
1 b! j* `- E  b( |  79
, q$ ]3 \. T! O" Z6 u! E& c
' _6 V4 K" e, A4 j) O& {  严以律己,宽以待人5 P* Z/ N5 @9 F- l
$ I: q4 V) }/ |2 F) m& w
  be strict with oneself and lenient with others
, g# [, H" g  W: w
$ x; `, W9 E; d3 u; S  80
8 w2 V& g. W4 F
, i3 p  D4 p* d" b& T* I  有情人终成眷属
( e5 m. r8 T- T# N: R( n
; |% {  f$ \- ]0 ?  Jack shall have Jill, all shall be well.81
* Y4 n  G1 Z* V9 B$ G6 @' ]% B7 H
" P4 c( e5 \& c1 S- G  有钱能使鬼推磨
. v; q5 r, Y" |) u* y
" \4 b6 }0 J( F! n, Z7 Q  Money makes the mare go./ Money talks.82
/ Z' D0 T4 X3 ?' r
% |/ H: v/ B4 }# z9 {+ g5 u  有识之士
' o9 p. {. E) B* J7 {" p* N! Y8 Z( J6 t9 M- t! V
  a man of insight83
5 @4 s! l  n4 ^% R# Q8 E6 H% p: g% L9 g- U* m1 w7 [
  有勇无谋
% S/ T8 t( h& @# {, z2 ^) j: ?3 Y& A4 a3 W
  bold but not crafty840 I8 |" c9 K$ j9 I& ^

( c% T4 k1 _- P6 g- f5 I7 B$ G; y2 j  有缘千里来相会
4 q8 i# q( D% k& h# `4 @* Y, F% C5 Z
$ J. e2 {. W- {* f/ h  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85; I9 J2 a( k1 }; v

6 B  e! [  e9 V) }  与时俱进
8 ]5 Q. @; V& q/ M' X' s- y  E7 o; h2 k; S; G$ w0 ?
  keep pace with the times86- q) J  V, w- n5 @# A+ i
4 v9 n" l* O5 r# j. [
  以人为本$ y9 K& v7 x0 {
  S( ]9 i% F- j; U1 l/ G; t
  people-oriented
) e, N, F$ j& V( a7 v
+ w- k' a( M3 t, F  j, }; M  87
- z, R8 E  r1 r/ a% A5 n7 o
# A- @+ X- h& T) i  因材施教5 r5 W  |1 l; g0 `, }1 r' u
% J0 r1 C; T/ T- K) J
  teach students according to their aptitude( l. [( A7 z% x
2 _6 ?5 n/ W7 d9 i% q
  88' i' i: m' x2 M( O% [, b
/ H$ R& e$ ?3 p. M, a0 v
  欲穷千里目,更上一层楼
- [, A& }; L& x
# x( J: ]" V, v0 p. }  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.' \5 c8 a1 K7 D2 O
. [+ e5 h; S8 Z
  89# e8 s: s& p& A7 |) Q' \

' x% s" D2 S4 q& U! e, m- R  欲速则不达
3 M* @# e% y, S  c0 Q5 f
) @" I" ], z& u: C/ M' x2 _" h  Haste makes waste.6 O9 Q2 Z+ k) s+ ~3 n5 \

6 E0 l5 B( ~# l7 b5 R) n  More haste, less speed.8 ^9 v+ x" o# T4 V1 Z$ }
7 U  H# N/ S/ |  ^  H' z
  90% A+ W5 I. W' d+ q

+ ^3 b/ _! F  w6 G% c5 s% o0 _  优胜劣汰
4 J9 Y5 `3 d, Q$ i. u
- Q3 p* c! v  p1 g+ \  survival of the fittest8 F/ \# Y7 N/ b1 r) u

4 w3 Z) g! e3 k4 p: R( W  91
7 N2 x$ d) D! L$ G7 ^& s* i# v* t  E; `, X
  英雄所见略同7 L  k% S9 `6 B! F) w9 f+ |
1 k! E, j1 R, Z" s; `: n
  Great minds think alike.
  B( j3 h/ a) `9 m7 `
6 v/ D& [% f# Q% ~4 A8 {# |  92& G% u- A+ a+ ~
8 W5 ?7 Q1 m# x5 h3 U
  冤家宜解不宜结8 }$ M/ x8 j/ ~( M# f

3 L& a5 o4 m. m5 y  Better make friends than make enemies.
4 c1 X- J9 _6 p9 v% l0 w+ A0 h, K- A7 J0 T& ^3 }
  933 `  @: `0 g% m; s$ ~% U
( `6 m/ A! X3 S- x
  冤假错案
3 Y/ w# r" N) ?" j2 e, i
; k- m; u9 c6 S! H9 B2 i. }$ ]8 ~  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases. Y0 k+ W! c* i! Q

7 Q0 F8 @6 C7 I% L9 \0 F- S  944 e' h' e" {: d, A* P; _

/ l/ }: _/ v/ g4 {  一言既出,驷马难追
/ J) r- t# Y; z& H; w( ~2 ]
  n$ h% ~" ~( m% A  _" D  A promise is a promise.
7 p# j5 e- ^2 A5 z# j% t9 b% n1 \- y
  A real man never goes back on his words.0 ]4 a9 \# a; q1 e/ ~
$ X. v" d2 R1 w& x+ H
  955 {1 |1 K  A  e3 |

- v8 o8 ~6 l2 O6 @( Z# z2 W  招财进宝1 G" z9 p8 N" S( l1 q3 ?5 L

8 m0 O6 a8 D8 E6 M8 [  bring in wealth and treasure* J+ A" h& X& E) B; r
( k# Z4 H5 D( F* a% z; |
  96
! _5 o3 ^1 I1 X6 ]7 x: l  ?7 ^5 {- s# K% R1 D# {
  债台高筑
" t& C6 P4 g4 B! ^9 \0 i7 R3 q* O' r9 \% x  C2 q
  become debt-ridden
/ p% z) Q; E/ H" b5 |: s
; r! ~8 t) f8 b4 F2 }. i  97" G+ i) Y9 @; W- `
* v! E% ~  q* Q/ }
  众矢之的( j# X# z2 D; x8 u; D

% P( I3 ]- n- R  target of public criticism
. w3 b% m1 @. s$ M- S5 L% R$ Y2 l' [! U; n9 W2 z: H1 B4 `0 P
  988 N9 f! A- i4 R+ P. T1 v
' {0 x: p" D7 n+ e( _3 S
  纸上谈兵1 Z6 e; Q8 i% }  i! C3 z  R
; u+ L; r" ^1 w# ]8 a& J6 |1 F
  be an armchair strategist! `' ]  S6 ^* Y: h/ c4 s

+ k  @5 r2 H& d- `1 v* x5 p  992 @7 P1 `4 `0 B+ i5 s4 ?
9 B2 g) z; D$ _- o' ~
  纸包不住火5 q+ o( u! @! n9 V" G

% S5 x/ c  a- s  n9 _# x2 Q4 J  You can't wrap fire in paper.. n1 z! b# l5 E7 z

  c+ _8 L' N7 e  What's done by night appears by day./ [2 ~, _9 v- O1 g; Y
8 j8 a3 u% T$ B: s( }
  1009 y. l1 X6 n8 g; u% i1 ?+ n% C$ r2 N4 a

1 o3 T& [) p* I# ~4 `0 s) X  左右为难
. d9 P5 V0 z2 h6 z7 u
. @' C. N& i3 l  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-8 18:51 , Processed in 0.181592 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表