埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5103|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!* J, I7 w, [# N

* z2 E, H( P4 @6 H, G0 E) @  015 o% p- F5 R5 ]) ^1 \

) p8 w% S6 C4 c  爱屋及乌' w' j  Z' M, m

! g* G8 v( ]. z8 l  Love me, love my dog.& Y6 d6 u7 T2 H
" I. l& X$ z  F4 Y+ H
  02' q6 }/ V! Z9 v' d# q
8 _& `' o# u# P! ~6 Y  l0 e
  百闻不如一见* W/ b2 L$ S' s
4 u+ K3 h# x$ ^
  One look is worth a thousand words.
' Z9 U$ D$ X* U! Y; X" \$ X( o% Z% g1 D
  Seeing is believing./ B9 {$ ?0 W+ I  g% ?* ]7 v% W
5 ~& d( v" a7 l1 Y
  03& Q  ^$ |2 u1 Y. Z; V; t

# p& c& X1 P3 J; z( F  比上不足,比下有余! Z6 b) z4 M& F5 C2 u1 A

; G" K) l7 W$ o7 M* n# V/ g  to fall short of the best, but be better than the worst
6 Y: Z" l3 V3 E1 I, l$ N
3 S, V( H/ u6 R, r& W  q& b  04/ z. \0 R! }: s# G/ a0 x8 l

7 R" D2 w" L2 h! q9 l1 x& L  笨鸟先飞1 D/ @9 O8 s' \8 J- k1 V5 ?" \

. \% Y# F8 i+ E! h. ^  A slow sparrow should make an early start.  n# ]/ g6 b5 i- S7 |6 H
; @4 m! H/ K5 y/ L  m. G
  05
# z9 o. _0 c( L
$ B( Z0 w/ d, T' X4 V5 S6 W5 p  不遗余力* O% W& S3 w. C0 _$ v

, ^6 K) F: ~  h  Q! \: H  spare no effort; go all out; do one's best7 Y8 g$ D/ O4 A: P

2 _4 x2 |7 o9 D4 k4 w  06
0 J# k* i5 }+ H
, Q+ s! j2 V8 l+ S  不打不成交) `# U4 T2 ]! r9 ^2 e7 W

7 D+ E& l- R7 p" n% Z  No discord, no concord.
2 t) I8 D  w. U8 r% ^- S( o2 ~7 X: F+ l5 p
  07$ t. H$ G/ \" F% B& r7 ~

# a, X% {! G7 p8 E( @' B) @- W  拆东墙补西墙
) B2 m& @4 J; X+ v3 u0 Z; d5 A' D+ V8 g+ _4 \
  rob Peter to pay Paul8 G( b; A, z6 k( K' V- B7 Q

( f$ j0 I3 m( Q1 d5 g0 L  08% S5 C6 [* P3 T% q: s! T

0 \8 k" s+ _( E# }3 X  辞旧迎新
0 X& U* P$ {) G& B4 R, g, p4 j" ?) l/ k2 e! t; {! ~  {6 M
  bid farewell to the old and usher in the new5 T2 x. e( z- X+ Z8 a7 o

4 Q- b/ g( ^2 @! T4 h8 `6 U" S  099 Z/ r- d) ]% u0 Y9 V9 G) @. A

' C3 E# V% t, @/ |* P  大事化小,小事化了
+ E' ?( }4 t3 F* S8 ?- o* D. E% ~
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
3 O) B& v4 N  T* ]6 y6 U1 s0 a1 s4 Y/ I' y. p
  10
" g% r* w. h. C$ \" n) Q$ X4 P* x/ c: J+ c
  大开眼界8 }5 l; F# j/ m0 ^# Y$ |+ [9 d
1 w1 d" V7 p6 T" d2 X
  broaden one's horizon; be an eye-opener! q' e9 b: e* m6 U
4 ]% A3 j6 n$ c4 P3 B/ `' a
  11# B- r2 R+ [: v
7 M0 ]3 u) c/ t( j: g! L
  国泰民安
# V6 W8 `+ R5 S. q& S2 t
) Z8 R& {% c- p  the country flourishes and people live in peace) w. c. ^) [1 K

7 a" f' d" j; u- B4 G) G  12; K$ ~: J8 v- D- P/ H# E* n- T1 }

3 w' X' X! z! Q" g% m  过犹不及
. B) f& y: [- w! b  T1 o+ p" M4 S$ Q; [, }7 k8 u
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ W/ f: J7 D0 F4 k; V' _: c

5 [' j! p# A% _4 f  too much is as bad as too little% Y( c# ]  Q7 F1 y6 Z4 d

! s7 Q' ]; D2 v. r# l2 U  131 c# S* y# Z# F) n6 Z
4 O: I# ?" L/ j- O
  好了伤疤忘了疼6 q7 y! k% d' W1 }/ ~) ^, X
5 j& X" n' d8 g; \" e1 u
  once on shore, one prays no more9 M; o5 e) X+ L7 k+ a9 J

' J; z0 C& N3 X) p* U  14, ^4 j0 u' B. g  N$ o$ m0 g
8 Z6 a2 s% }( ~, m2 U+ s7 @
  好事不出门,坏事传千里# T7 ?/ H0 S0 J7 s+ f2 M; o- H$ L

- [( @# \% H/ Y  Bad news travels fast.
- T5 [+ ^$ G( S6 R: [; @2 z% F$ A1 h* M4 S. Z! q+ A* B$ `! a. R
  15" K6 C: E* `1 F# y$ Q& v

( I0 g/ ^, H5 t* h! w) W4 G  和气生财" x$ H  n, f# e' F; `
7 a% J4 x2 Q! o/ V
  harmony brings wealth;
- O, |& c: r6 V6 L
7 @9 w9 w0 R+ T  friendliness is conducive to business success# k% F* x) C, \/ w# p9 `& G

0 ]2 m$ V1 ^! Z6 t8 }  16
4 S6 @+ x2 T' C3 Q3 R+ E; j$ _! @3 w9 z: p' K
  活到老学到老0 a6 U! E8 p4 G0 T* O) C
. K  ~8 u# V0 x9 ~
  never too old to learn
9 f" ]" ?: v! z& H6 L4 g* A
3 \) x2 U/ S, ^* Q+ }# n  175 w0 w# ^, h: ~' p# y
) s, J9 D; T; n; j" I+ r: Q
  既往不咎' J: L# Y5 ^0 G, N) R
0 f1 h, K) g- }) z8 w
  let bygones be bygones
9 r% [/ E, Q# R  x  O, X# j$ l/ Q- q) G* ]) q) ~4 V3 x
  189 {) p- _) m: n8 u1 J

, G) A& ?3 L2 V: g1 z% ?, V  金无足赤,人无完人
. R# N0 @# F$ B9 \! W
- K- L. R% m2 X0 r# b  There are spots even on the sun.
- }0 n# H, i; t2 Z+ q
# V* A; {: c& s( J/ N- x; Z1 \  19
9 {. g1 J& |0 B5 F4 O9 t6 J# M3 x$ I; J, l5 N
  金玉满堂
) j) G! |7 P. w; Q, M+ d: O9 M/ `
" ]/ U  Z1 U3 K& k; `  Treasures fill the home.
% Y" e6 }! R& N) H! i6 A0 u' {; I+ d$ n- y( `2 B
  20/ h$ @) G( O, r8 r/ t2 x+ ~
4 w1 _: H2 q4 M; t
  脚踏实地
; C, n+ u9 e( L7 a- ]) Z' w( Q9 u1 U. {: d3 D
  be down-to-earth
9 s0 P0 H; G$ ]- {  c, e# x6 m! B2 }# a5 s
  21
  V5 |9 ?7 {5 G+ t6 F, U# C' N! [+ S, h' ]% B
  脚踩两只船) t: O& s$ ]7 D  u( _$ C) u0 c
3 s$ ~! d5 }1 \- ^( k1 ?* X2 s$ z
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp3 x3 ]( ?2 O, |+ G& v0 e& ~
- k2 o( k- c  M8 M
  22% [* |7 U! Z/ a" J6 M# E/ [

" }; m7 ~8 S; Q8 A+ U2 R/ k9 D  君子之交淡如水
: J6 q  z) F$ x/ G( b0 P/ ~" T. y* {
  A hedge between keeps friendship green.! m" q  A5 x+ B0 M
7 H  d- v0 W& x4 G' K
  23
9 l, |5 k' x& f- g! l3 P8 y% J) ^) v3 Z
  老生常谈,陈词滥调
( ]2 u# M( P+ I* X: ]# F3 H7 z' c" h! S# D" t
  cut and dried; cliché; c$ N) g& A, x- b: r" |9 a
; Q. i6 Y" [5 w* @2 _$ r
  24
; \6 u- [0 \2 t+ B* I, C+ b8 v2 t* W; j
  礼尚往来0 l' N3 ^* t6 p. P' E/ r
7 p+ h! J- N# z, N) G+ j
  Courtesy calls for reciprocity.
2 x. y: @: K$ t2 f
! [1 f, j' w# c/ o( X; F$ @  25* l/ M6 C, x+ D* m. f6 G
1 G5 B# ^9 `5 e% L+ e6 S! V1 p
  留得青山在,不怕没柴烧3 K8 H; q) I8 J1 `! c, H$ k$ ^

2 P( W* `# S/ {. Y7 n8 B  Where there is life, there is hope./ D. [6 ?7 }6 z1 S$ J, ^8 |
7 D0 d$ R( m8 }% \  v& C
  26+ Y( l# n9 [, c) W6 g: G0 C' F
! Z2 F+ K6 n  r2 j9 |: `
  马到成功
+ v# q- C* _2 ]
. n5 b7 g2 a6 L% Z. V: a+ v0 A  achieve immediate victory; win instant success
; d+ F: @/ P+ ~& `- ?* J/ k! n1 k; z. o
  27) m1 `5 d  Y, g# b7 q* m% R3 r

, Q' V, X6 H6 V! Q" X) W  名利双收/ [9 A" }# B- {# L
& Z8 G8 Z, z+ L2 Q& x5 n; |  f$ r
  gain both fame and wealth# O* w% J( W% y- u7 a! O
4 c8 J7 D6 E1 P' ~$ u3 V1 ~
  28
( v( e4 |( ?5 S; G5 G& q% e3 B" N1 l! S$ U, N& M$ j. X( D( ^
  茅塞顿开7 [# I' j: w7 M$ \; p' P
- Z0 s$ T2 a# `) r& C) N
  be suddenly enlightened9 @5 O3 \& E/ B8 ~9 v* @/ |
+ r$ D5 L( q* a/ O) z7 R' B
  29- y2 h  `9 r3 m) K2 [8 p7 U2 X8 k

, z: H0 ]1 z* `+ U2 t" ]  没有规矩,不成方圆
& t3 s* f' J  O( m
. f5 c9 D- m0 J5 _- X  M  Nothing can be accomplished without norms or standards.8 m6 e. C- H* M+ `& ?1 d" n

) Z( D; l, z# X( D# R  30
& ~- W  G$ h/ J4 U- }9 o
" M2 B6 x$ U) X* d9 s" R" v  每逢佳节倍思亲! q. I  w. O" q& O$ c

* D) i6 ?& G$ ~( H* F  r4 U. X5 |  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., U( ?# G7 d8 B4 e% a

% O$ t- ]8 T' d5 p4 I" l6 I  31
. k) w0 R/ U7 A# r. H* [7 U. K3 ]9 g! c
  谋事在人,成事在天
3 @' @  h& C2 }3 A0 s" g/ a/ J$ c
  Man proposes; God disposes.& w  X% i( [+ [+ a9 c+ [+ G

8 E- i- u5 k/ b$ a  S" n) p  32
1 U" b& k3 B: f3 L( P1 K% d7 v$ c7 G) z9 _0 X5 [# K
  弄巧成拙# A& Z- _) V/ _1 Y1 m

% ]; n3 Z0 t" o9 Y: x1 p$ I) [; e  make a fool of oneself in trying to be smart
8 u  _5 M. L* t, f
/ C% O& L# y' U$ N: }! L  33+ i7 Y! b. z1 p; r6 @6 g0 x2 V

, \+ p' z* N' N, K  m, U/ U( i7 Y. H  赔了夫人又折兵
$ W! H  w, [( E6 u2 k% T" F& d4 ~) `+ p2 U5 I
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish. m, n, D! r& S( _9 G2 j' k; p
4 o/ L( Z  t  ^3 P; |- s
  345 k& X2 L; q# F7 N( {! Z

8 u) f: S$ h& B- {9 m& b9 Y  抛砖引玉
" Z1 q! i; I5 X. d8 x* G5 L; g% t/ d  l$ B3 }( p! z* R+ `+ E' B
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale( s+ I( A0 P# ?) N, `4 l4 _
% C, b/ t' g4 t0 {; B8 C1 d9 U
  356 V: [: L7 f) \% e9 T
2 ?. R- Z% y5 u( q- C( L
  破釜沉舟
& W: `% x+ v1 }/ Q8 x3 y; x
$ I: S2 p/ Z' ]% [( G/ E& Y: p  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end0 r( B+ e* z2 Y0 B; [- s
2 F9 [+ `! |" d8 i7 w; N; b
  36
! G" }  d  n. [4 e. o8 E3 k2 W
" k0 i; g/ _% \5 G% N) t: I  抢得先机
/ D1 O2 J9 s6 y! L& ]6 m/ z+ \# L- q3 J; A% B
  take the preemptive opportunities6 a- V% y6 }7 U/ G1 [) l

- H: _1 i. |# \  37
$ ^9 y; }! C' F, s4 `% w& m; m# p7 l
  巧妇难为无米之炊0 w! O- O; z, _! x' t

+ J: F# V1 Q/ v. S  One can't make bricks without straw.
. F3 e" H. t. t% o( d( l9 \2 s& }
$ D7 F2 V2 P( y4 g" N) A$ \  38' X7 b. O$ r9 l

) G9 w$ c1 B9 N* K* w' R9 x  千里之行始于足下
, l1 Z4 ^1 E' E7 c' A# A, J
: r& f7 p9 X# A* d3 Z  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
( L4 P* A0 q5 p5 y% |" e5 Y; L* U+ h7 C) \: {
  39
- U. M- H0 D1 l! v/ |9 `
6 r  |) n4 `4 a1 v" H4 L# z5 E+ v  前事不忘,后事之师
2 Z9 b( P3 A, }& ?8 f3 D# H4 l+ N) E9 F* I
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ }8 o- E4 X2 J9 d/ X, e3 C" a
3 |6 D4 Q/ X  \( f+ B. H  402 {. \  m/ u" V; A
& h& h* E+ K. _% m: u6 n6 [6 o
  前怕狼,后怕虎
6 ~  {: W4 d5 T! m% A. |
) E" e- x6 m% y" t5 }* S  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
' R0 W. R/ S4 ^5 t- B) A/ ^2 s* m5 m9 F: j
  412 n' z) A+ a" z, y- o' z" q9 u

: @7 I* ?5 g0 o$ O! s  强龙难压地头蛇& M! _. D! I, k/ K3 f

3 a4 k2 v) g% |. S7 A  The mighty dragon is no match for the native serpent.  x* q, V0 y9 U& F
( B% C* W: e# _& O
  42
5 x% Y: |8 r/ l, o. g  {) w! c4 K
  瑞雪兆丰年
) H, }( }: b+ [  L3 C* w6 O6 A: o1 ?2 M! B0 ?/ H
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
- ]$ s) m8 b- F9 `" Q9 \/ ^) _1 Y4 {7 U, {- @6 C$ |% {
  43' Q3 i0 W: U5 u( }5 r0 c( ]) W
& K8 e1 z$ p+ o; b' p2 {3 g
  人逢喜事精神爽
! z: z' @2 O3 L9 c: ^& o$ o8 [( R* j0 T4 l3 e4 Q
  People are in high spirits when involved in happy events.
# W8 |5 Q! m5 P+ e6 x" y" v1 r; h2 F9 t' i& q
  448 [$ P" N% f) G: p. ^0 `' b6 w

: W* g0 p' K- R" _3 u  世上无难事,只怕有心人) }: [2 u5 y% X9 f  h* z* s( n
. p: G: m& J) e+ R" L
  Where there is a will, there is a way.6 B1 \$ G; l$ h$ h$ ~2 E. h
% e7 V7 h; y8 Y; M. r' y
  45
) y$ C- l7 `5 ~. ~3 @& u
) z  ^! s& m- b  世外桃源
' i7 j( ~. V& E/ }3 k1 J5 R9 X1 t7 H1 `$ W6 k
  a retreat away from the turmoil of the world- t: z- q$ l7 a/ h, y$ ^
& X7 E1 z  {$ w7 p% |" S
  46
" X: U. A8 |9 l1 L, {. w4 M- ?3 P6 r/ I1 r
  人之初,性本善
' Y6 @4 C! {2 ^) W
: z% }  |+ [7 K$ y  Humans are born good.
6 Q/ b$ C' c! v  D  i1 K; a' w5 I4 z9 m
  47- B- Z, u- [8 h$ s5 H9 X. K* D
+ ]" V) `+ y% d* x- N% [
  上有天堂,下有苏杭
. I. h9 r& K0 V) L' [2 f6 g! F4 F7 U
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
9 ^: K  }0 F, x' o6 C1 L5 @% X
9 h9 W, s( o# c, D  48
) f3 V* L. [- d9 n( K: Y4 c
" b) E+ n7 j3 u# n" C# i8 ^- c9 U  塞翁失马,焉知非福
' C! |! }: [  V/ @+ ?' Q' r
: c8 s) W; R; b! q" J1 g  a blessing in disguise;
; m2 J, R% G; {/ o) s
5 D" Y% h, F2 Q  Every cloud has a silver lining.# j6 f- m; B4 G
; c- r6 d. y+ R9 F3 g) d& j! E* y# x" Y, t
  49
, B1 F8 e5 Y- k+ r& @% B
1 g2 d5 m1 e' p! T' f6 [7 C7 u, l  三十而立
1 P7 ]' [3 f8 T$ A1 Z9 P1 {: m* A+ P7 _) T1 \* `
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
% C" D8 D, O2 N- S4 m& }% x1 f0 c8 S1 C& U! i
  50; [/ N6 a# {8 g+ @3 p! H9 n7 ~

6 P& f# F; ~7 J' Q  ?5 N  水涨船高5 L) ^1 `) y7 O: M7 n: a: ?
- z: i( ?3 |6 b: o
  A ship rises with the tide! x, E& u/ O  ~6 W( ^
& _  U* }% S( U  k
  51! l1 \2 B4 Z( F, Y# ?' J7 A( b

- u7 l+ T% P' V$ Y# K7 w3 c% Q0 |  时不我待, W% q& z& \5 Y) y' z# Q# O

1 j" m. _: n) i3 C5 T& J  Time and tide wait for no man.
1 p7 h" o$ p, E, o- [) n- j5 |7 l% D& s( k- J+ V
  52
0 w3 ^6 U1 G9 u% @$ a4 _4 X, Q- Y8 b4 U9 \/ D1 h( f
  杀鸡用牛刀$ p2 W. _0 y$ {* |  P0 w
0 k0 i6 t7 [  l. J3 h. z8 q
  use a steam-hammer to crack nuts2 v  ~) n' _! R/ c& Q
/ B# V  }5 u& g- k! S& ?8 ~
  53
. v6 z8 i8 C7 \' C1 g
5 k7 p" p- w% L# K2 D  实事求是
" m% b. o# E9 J; o& f7 v: f& V$ j, h9 c/ S! Y
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
" V1 v2 u: D6 i4 S( s
$ E+ u1 m0 I% B3 M  }" L7 t* J: p  54
0 c1 k2 y. q3 ^4 k. c8 g8 @" s8 N4 i: ]. u( X9 t' M
  说曹操,曹操到; `$ q" E1 ]2 M: ^! ~
4 R( {) l& J; [, @
  speak of the devil
' {) X% f. G' V2 w4 D. r2 b. g, O% l; l1 r" n$ O* \2 O" e7 a
  55
6 @: H# O1 R4 _6 h$ Q) O8 I; `, g# A+ o/ v
  实话实说! L# ]! e+ K5 Y. {& n8 x

. X- }2 Z. O$ ~" k* A  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is- X; u! o  ], t) P* H+ w& |( j
7 |, x% U2 a" C
  56/ a- V* v$ S! {: B; B! S* H. I

1 y  i) J& |) _. t- d8 K6 h  实践是检验真理的唯一标准7 k( W  e/ h/ O" v" Z

8 k2 G, H0 L$ L0 q& K  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% a. f3 W3 a; P- l# I
2 r& x9 H  h6 {* y# d, Q  韬光养晦1 {: H$ K  I4 G. P; p) `! [! S. u# Z0 ~

& z6 w# Y$ t1 G, K& ^1 T  hide one's capacities and bide one's time58+ O9 t& \% `: _+ ^4 D
" F- l- w. Y+ R, m9 X7 F3 V' x7 R
  糖衣炮弹
) `3 U* F2 x% ?9 C, }6 \4 u
0 d6 X* l* M$ z. c+ f  sugar-coated bullets59
# |) v% P% r$ z+ F
2 x5 B( }% R6 s2 \9 I  天有不测风云
9 _" I9 B3 l3 ~" M
. k) ?$ M4 p5 `5 r8 F! c  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue604 f- i) a& M' J9 q% P2 `

1 z* _- T3 |$ {' n  团结就是力量
, {0 T4 B0 \- C
- C0 a& b# q( y. M* s, U  Unity is strength.
: Y; H& Z2 `% a* }6 J- S
0 ^8 \4 p, n; i; J' Y  619 ?/ Z  R1 J9 f/ U) m
1 e. t' Z; S, m. F7 m8 @$ D
  跳进黄河洗不清
- ~: s  _2 T8 Y$ x, K( @, R! F* B, P
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
; i% l4 d+ w0 @
% g, {" X1 k* J' i' d! z  62
& I( ~( d( d& v( N8 e
8 r* r( i# O0 V1 _- S  歪风邪气6 k2 g5 {4 l% \3 B+ o7 x
( c( n( m/ K( b8 @( c: p8 r$ a5 T" L+ E
  unhealthy trends and vulgar practices
3 y& g8 C9 ~0 @& q/ C( m- {5 z( D' j0 ^4 b' f2 L. N4 u9 g* u0 x
  63
0 k/ E: z  p! a3 [- n8 y3 y8 S/ B
  物以类聚,人以群分
- I; p7 _5 G; Q4 C$ f) i7 N- B, B9 F5 R7 k# ?& U# D) z- H
  Birds of a feather flock together." @  [! {6 v+ u. b
* h) ?, R" d  r5 g% c, B
  64
- v7 {. o2 D! V/ X4 `
' a% W/ y; y2 S2 \  望子成龙: M  m# g  W5 b2 Y1 i

# j6 E' k3 n* `4 C7 j) c  hold high hopes for one's child( z- N$ F* T) }$ [& S2 _. X' }

2 s: f. Y4 \0 ~$ @9 y  65
4 z1 Q4 y" H4 Q8 M- d3 D; {7 u2 w2 g, q# x
  唯利是图
) A" X( j* B9 n6 P$ _* }2 x
' \  i  e+ _: r; j* v  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests( K* D- d! P& b; r! L/ f

) y6 g& B" R# g8 f  66
- O3 d5 u+ L- f1 g
  }! C! S( @6 i& l2 a7 }  无中生有
" v! I$ c9 i1 V* j! B. ^5 Z4 W. l
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
, T* ?' e3 y- q  A9 B5 z
% I! z, q/ Y9 L7 q  67
4 [) N) f  T. V/ U' v2 N  v2 G8 w3 G- [7 U7 N/ p
  无风不起浪/ E; t; B9 E1 ?$ a. I9 _3 u, E

6 S& a' B% D8 Y! ]: M4 Q  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& E, Q4 {! k& K6 r- d

3 y7 `; i* `* N3 g$ M5 _  68$ P5 C  e$ x* z

. S. _2 F* d, p+ V/ I7 ?# Z) f  l  徇私枉法
$ e5 j, A2 j' e/ \7 q1 d
  w9 N) r9 J* `  twist the law to suit one's own purpose
9 k( p8 d% V1 x0 H$ b0 ]
+ t! Y3 i- z. V8 A% w) d) V  69
$ K9 T9 J; j2 M5 o/ z
: D5 H' W& \+ f# X0 I4 X8 ]0 i  新官上任三把火' i- z- ^( x5 b2 A# m+ ]4 w

: y+ Y( a8 p: Y. N/ O  a new broom sweeps clean
7 y1 _2 q: D7 T4 n+ y" W: g" \1 S. c+ K: X5 _$ x
  70
1 {% w: E: P. y% F
  n8 M- ^. Y. Y( u; S7 ^' Y  蓄势待发
0 e& P! x; N5 Q, T/ a: ]
2 p& r! r  g9 m) p/ p/ s  accumulate strength for a take-off
  g6 ]( y7 B+ _9 n) R, [, [, i5 u6 i! |, d
  71
9 Q' j7 d+ B* E! Y7 B0 \9 M, n4 b; H7 |( o
  心想事成
4 U# \; `' N9 Z, H6 u/ B2 O! {" C/ y4 j
  May all your wish come true
) f9 R0 w/ ]$ Z+ C8 v. q3 j# z& S) ~. h
6 \" _/ f3 w# v  72
% W$ d8 S, q0 W1 l! F3 R! J7 k  s% A( d' B7 g6 |: z5 D
  心照不宣- n# L; v& ~, ^- v- e! p

& Q( p0 O7 h$ S. f  e; [/ M0 n/ ^  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation1 n' X, R% [3 w& c& Q: [" D

% B2 w+ m0 K0 R9 k9 q2 H9 Q3 ^2 J, J  73' j6 c8 U2 |, F! K- J# e

/ o3 [8 G$ ^% d  先入为主
: Y0 C% m+ ]3 z; E' Z5 x& Q7 _$ V6 D3 F4 z% P. J5 ^2 i
  First impressions are firmly entrenched.
) R5 v/ h' {9 h' e1 ]9 R1 x  r4 I) [: M: I1 q3 c7 d: j
  741 \, a6 X# ?5 d. D. L

& w1 I) ?, ]  l2 ^& z4 `  M4 Z/ q4 c  先下手为强1 a& @- n; J2 r" g+ T

- \  l7 G  w7 f5 J5 B( e: C, f  Z  He who strikes first gains the advantage.
/ `  K+ _- f1 n3 J1 O7 W
. h* c2 L9 D( W7 H  I- {2 T, Q  The best defense is offense.) G4 c/ I' O9 f! s: k0 ?

; H4 t) l+ B  j  75
7 Y/ d4 f( x# p* z0 m6 d0 D# l( W2 {( }: f+ }; x( _6 p
  热锅上的蚂蚁( ^5 y# N1 M" s8 Z& T

; o' V( F0 P- }. S$ L1 Y4 b- P9 N2 l  ants on a hot pan
# j$ w9 v+ ?; l; V* O. W) i3 `* }- f' T! Y
  769 K* W3 j3 m+ `& Q* W
# [+ v0 M3 _, z4 R- {3 o7 ~& Z" v
  现身说法
  g4 e! ?: l/ _" ]4 R9 s% R
/ h  ^) V" T. F/ C2 t  warn people by taking oneself as an example. P9 b9 J+ |- z; [
% k& W- r! g! f! D
  77( X, W( a5 ?2 P4 {, a
' q1 g! b# w+ C) \2 A. X* W
  息事宁人$ b1 {1 E7 g( k( h. w
2 ~0 t7 c$ D6 Q; T2 w
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned2 N, C6 N, x- `. _9 `6 J  Y
7 b9 H% C, b& e3 h  F- N# v/ F8 Z
  78* X3 {$ d+ W2 V3 {

0 b+ C& Q: ]" G9 ?& P) w% O( u  循序渐进
; h! K* C; D$ B1 c8 _
4 \% W" g/ X6 R! J  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 V/ M- O2 M. ^6 Y% i9 T, L8 e: b# P3 q; X7 |6 @, L; \4 J, A
  799 w: a+ S% i* j5 f+ a% q- _+ W* X
7 i3 I8 G! G! _2 ?4 R" W4 |( |
  严以律己,宽以待人7 n( t8 f" I3 u& G/ }  D3 y

) d  T$ O$ i9 y  be strict with oneself and lenient with others2 j* z+ K. ]; p+ ^. N- l8 c

; T  U0 s( K6 A4 s  80
% p1 n. M4 I" p( `" k! {# ^- J
8 M( p4 P3 D  D+ t4 s' r- |* N  有情人终成眷属
2 K9 U" B" H3 A) n; u7 A" n) a6 [6 ^3 `2 ]# e8 n$ l
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
  g  z4 E; ]/ t4 R0 ~7 Z: i* P7 \7 q1 m3 j
  有钱能使鬼推磨: L+ Y2 U1 F" E# r+ V& h2 C; H. k

* A1 D/ z" f4 a+ ^! M  Money makes the mare go./ Money talks.82" L) n! e1 u3 u9 W
- I. [: w. d( p; I; h
  有识之士
0 L( o5 _$ t9 A* O& E" f; G' ^6 @. Z; F3 F5 \, y* e
  a man of insight83
1 d+ r0 X* s3 k& u  |3 O6 M
* L1 [6 W  ?$ r$ H  有勇无谋
) p5 I0 f9 @4 a; k0 `- R( L9 _. b* E3 N6 \0 `! u2 p9 @
  bold but not crafty84$ d6 U2 C- }. }# v( B8 d& w( j
5 f% q4 B- h' G/ u
  有缘千里来相会
& J! A" p3 J% B- y; b, w8 Y& @+ J+ Q$ \$ b4 @* i& j, m$ B
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 m" ^) o8 ]* Y) @. ~8 e- `
6 M/ B6 j! \  M, `6 I$ |$ ]  与时俱进
1 k  {, B0 p& A- L! j  _& w9 v$ k. I& x: H2 x9 \! c- B2 O
  keep pace with the times86
& n5 }6 x" a0 T# Q2 n4 C; Q. J4 W
3 k( d/ M$ p& `5 g+ O9 I# V  以人为本
+ y1 w5 }7 ~0 T% @; E: J% B+ Y) o# c6 @. Z' u* W+ g
  people-oriented9 D0 Q) d4 s9 N0 {9 y6 ]

# c( {) ]8 F2 s4 q2 T3 J0 t) E" o: t6 [  87' u4 J& J6 y% K# r2 {8 y  r
1 F$ ^$ D1 T) S/ P, M8 z& U
  因材施教
/ P# E) E- ]3 v* H/ P  k# w& Y! s" k& C
  teach students according to their aptitude
( Y8 o2 {6 U9 f, g, H' g7 R. u' |2 U; T' N
  88
0 x. |" x" k( Z; x3 q9 M$ Q* ?4 b9 q
  欲穷千里目,更上一层楼
  |& k3 q3 T$ x" m3 {( p( F0 N
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 Z7 C/ c  M8 W9 g' u( M( \! y

1 t/ C6 b- G. m" I. M) k9 G  89
: H0 M# Z" b+ c) o, r! X: {+ ]) y- Z' {, K
  欲速则不达
* O1 Q+ ^7 w- s. K: o4 n% P' _7 C
  V: }* k& w  W- h9 j% I  Haste makes waste.
! |) n& o. H+ I1 Y$ V6 S
, c# g) M" z$ J2 V" R, }  More haste, less speed.
6 A/ q5 i" b4 C4 r; x  d+ C& Q- q$ B9 a* C5 S- [0 m6 w2 s
  90' B) r" u, h& S& M8 H9 U
; z8 B  ]! Q( n5 ~
  优胜劣汰. {: s8 Y) z3 P% q; \! s

: P# Z! A* h- g4 t9 d0 Y3 |$ M  survival of the fittest0 H8 J7 O7 C/ ]6 y, T  E/ E8 k

; d) t1 J  N! I- y+ ?0 F6 [9 u  91/ [) y+ [$ `  Z$ x* _" `

$ G( i6 R) R3 q6 S; y) W' x; Z  英雄所见略同
% R9 A9 G0 T+ m
8 V# _" ~3 N; m( C; N6 N, Q  Great minds think alike.
2 J- Y$ S3 t8 W2 g6 }/ s' F5 p- [2 i' j  e. u# M4 o* H5 ^0 o7 @3 h% ~
  92% n6 V$ n* U4 W8 b! f( B" ~
! k2 z; e3 M  s; U& n2 S) ^7 e; j
  冤家宜解不宜结) V. T& {: V$ R* ], G9 e! U7 x

/ z4 h# O; r5 N. ^! h  Better make friends than make enemies.
1 Z2 B$ X0 o8 |# Y( U& \% R; ^5 y+ c' |3 M% b! A: L" R
  93. P1 o- Y* Z# T

( R8 f2 ]; V/ N- ?! a8 H  冤假错案
2 u# O; C9 M+ }7 o& w; k+ s. S3 t2 I) }+ s% g3 m% e
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 N4 v4 B  T' A( ~8 u) W$ D' v3 D" `0 N5 |& d
  94- `3 s2 B* @9 X4 i3 j0 ^

- |" L7 w7 @6 E4 G5 g& G  一言既出,驷马难追
. C- l0 W  t7 F# n; b. J
. t& ~$ v9 m  v% ?8 @; t# F  A promise is a promise.
4 q$ z8 q# V. S4 D8 S1 S
( i. q1 @3 v, x5 K0 B# O) N  A real man never goes back on his words.. W2 y$ N/ G, w, A# i3 S* P) q" B
5 Q" ~7 `4 O5 j# Q
  95
5 F  e. C0 V, e: L& N: ]0 q! }8 f# a9 _9 v7 c% y9 B1 s
  招财进宝3 J* V5 K! Y% ^* [. z- h0 n/ O6 u

6 O* O, d/ ?9 s! ]) @  bring in wealth and treasure/ x+ |% Y5 l+ y5 W5 G5 j
( H" d2 r6 _; {) U0 {
  96
8 W% e9 C8 j1 _( G+ x) }
! z( [5 }. W' d; l3 n% w* \3 `6 V  债台高筑
+ p' o, ^6 \9 c
5 f8 {$ l' v/ s  become debt-ridden$ [' \7 A. ^/ N
& E) _/ o+ w9 N: M8 J. x0 r
  97
1 y6 \! P2 |8 `$ A$ F( ^
, ?7 U& L6 P7 a$ g9 ?8 l  众矢之的+ ?- g1 ^8 a+ [( _4 M
2 c7 b1 ^( D/ P$ Y& E! i
  target of public criticism, `6 |1 Q$ a4 M& M. v
4 r/ ?, {& e+ f% Y0 ~+ f( ^
  98. V3 o3 q) s7 r8 f5 K" `

, D4 M9 Y2 [( f5 m% p% R  纸上谈兵# n& K4 U5 K! f/ u

7 {( p, Q# n) k! ~% ]! P  be an armchair strategist
& w7 k! b9 _6 I! Q1 f0 s1 @
, m2 y, b+ V! o  99
! Q7 D5 ~. C, \8 ^, ^  m3 X6 S+ q8 D7 w2 g7 m- ]; A
  纸包不住火
6 D  _# D' v, ^6 Y" `; _! Q1 G4 }# z3 f- X( ^/ @4 \. q3 D
  You can't wrap fire in paper.  P6 B+ X2 `; j. s7 z: d( z( j
2 {% u$ ~# ^5 Q+ k( O+ S, ~$ W
  What's done by night appears by day.: O% E! u; S, W* E
0 n; t4 f; c+ C# @7 `
  100# n/ V2 e/ }9 H' N! A

  c2 |; S/ A0 u* d8 Q% ~$ {* b4 c  左右为难
6 Z  T, B1 I8 E
& b4 I# B- F$ [  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 20:46 , Processed in 0.114924 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表