埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4994|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
% V% U% Z7 j1 X- D# {. d" d
9 Y4 x( L* e7 q! \+ o  R  01/ k) k6 H; u8 x5 _# n
8 e0 ~) a5 p4 H  p% c; H; f5 L
  爱屋及乌4 Y' Q: S" @; ~, r( Z
% l$ ^7 G" ]1 Q+ D$ T( v% N
  Love me, love my dog.
2 ?/ w# F% k- G- Q/ v: \9 h5 M( H8 g8 I; M6 |: D' u' ~% i, ?- g+ ^" U
  02" [6 \  _- C1 b5 q1 v5 e

: O1 p$ z$ q5 ^0 _0 ?% t  百闻不如一见
: `: b3 ]$ M* i
, t" s+ U* u) W" l, X, J7 E" b% Y  One look is worth a thousand words.7 W1 C, c- m# o% D, P$ L

% T3 d7 C3 ^$ C+ A  Seeing is believing.; v5 x0 m* o4 U0 C

4 k" |! P6 O$ M( p  03
$ v4 M* g) K" _! `$ X1 `' l/ E& J2 C& z* _
  比上不足,比下有余
# {% L- W% x+ l2 x1 ^$ u# ~5 v' i$ M9 w( K8 C- w7 ~3 C1 N
  to fall short of the best, but be better than the worst# P7 B% j6 ?  G) L

0 E) _2 ^3 U) p) s4 o  04
( d5 i1 R0 @! U
) r$ G9 v( i9 ^  笨鸟先飞
8 [' d( t: G$ J+ b2 K$ C! s) ?, I  ~1 F& p! |$ [
  A slow sparrow should make an early start.5 i- O4 Q7 M' B' J
: X5 ~: S& H% [7 t0 |
  05
3 }+ G; V) V1 H$ P' U
. D9 Q$ Z% \0 S/ V9 K/ _7 A  不遗余力
6 G; H: V  O4 [% _
, I( `' Z8 H' w& K  spare no effort; go all out; do one's best; W0 e0 x0 _4 m+ h0 h; F
% X7 q) B2 V2 |6 @' m) N9 ~
  06
1 U9 @& }/ j/ j' [0 r. J+ K& N4 S; y: G& ^) g
  不打不成交
7 E3 c3 {3 }5 B6 |- O6 i
) v) R% I: g' J. ]& P$ T# P  No discord, no concord.
( P. [7 S  M/ z
: H! }# |! x8 N, W6 G  07) ^/ h0 B7 }2 S% n
9 e; R4 P+ F( }0 ]
  拆东墙补西墙8 n/ q! F- {, |# u% T2 M7 a1 }, L
/ Z, v, T8 z# g3 w- y# c( z4 B6 |
  rob Peter to pay Paul
1 W) [6 o6 o% z/ V
- u% n) n- ~0 z/ g4 F5 ?. A/ ~  086 d' U5 J* [, U* ~

0 R: Z1 u4 |3 g) ?  辞旧迎新
& D! }+ Z: L3 Z
5 u* T* b/ x: Q) S# Z, K  bid farewell to the old and usher in the new
2 e/ i9 M" G; Q) m& X) [& Q& c, Y
/ U& c& x3 N+ a  09
- Q( d+ [0 P9 d" f+ q1 g  z) J  O0 R1 Z2 g  b
  大事化小,小事化了
! S# l1 d: w7 u. G' J+ t# B4 i' q" x+ A- z4 n
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 i0 P8 T: A0 S9 }" K

% K9 h- m- U) J  10. |' g- {; D" g( b1 R+ z7 {0 k
; @' g" w6 D2 d. N  @7 Z1 J' @
  大开眼界. ]3 P2 J: M& P" W2 ^3 B& J5 {9 a) @! G

% e" I8 k- l% `* N0 W  broaden one's horizon; be an eye-opener1 P" u5 U# z' X( e4 I" b

1 @( ~& ^  o; J2 }5 o. s6 A, ~  11
2 T, o+ g6 ?( y: Q1 \* A. A: G
, i4 e% w4 n# q  国泰民安
0 a( ~+ M, [2 z6 l% l) r
; f* ~. E3 K$ K" I) r$ g! f4 |  the country flourishes and people live in peace2 i. ]% [5 U# M" p6 c* s

0 t+ h' ~4 b% n5 ]) E3 U  12
6 S* N' A. D# w7 k) u
5 i8 F7 b  H" w; t. T; m' N  过犹不及# Z/ v6 @) ~! w' K6 c  P

2 t2 N/ z* \; Y4 A  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;3 L2 Q. w& h3 ~! q# h1 t2 D

* {/ C" e, c& U  too much is as bad as too little
& Z' A& D3 u* u2 T" @' B: @# ^# o5 T% Q
  13/ S" ~  d4 |, w+ j- d: X/ D* n
- h9 |$ l: e4 N
  好了伤疤忘了疼1 z' Y' ^' o9 e+ p
: K/ ]4 Q9 ~- F
  once on shore, one prays no more. j( t3 H  A, S9 |9 L

0 i& y, {$ t/ \+ x$ q. p  14+ T3 q5 W0 A" ~3 {% |6 C# f
6 h& q- i2 C! t, {0 u
  好事不出门,坏事传千里
! G0 b9 D/ q% Y  l4 ~3 c  l2 X3 m/ E' p( e7 l5 E, D" c
  Bad news travels fast.
& y! ^8 V' x  \! p
* F" m3 }* y7 y  15  W0 l  d# x- K* g

* t( j; f+ A8 h+ U  和气生财
" ^4 z( |, ]" H8 t; A) v
. R  a2 P4 S3 z  harmony brings wealth;( a( p" o( E: |3 `% K' Z
" U" `: a" a) o5 o0 p3 y, }
  friendliness is conducive to business success
8 t) L0 I% D" ~( \
3 U, a( v0 Y# k7 e% i4 {3 {& k  16
! m6 H  R2 g  P( w- P0 {$ {# x: u1 D5 F6 L) I; ^6 X, i' J2 L
  活到老学到老  v' }, b7 \; P: H( G7 J( Z

* O/ H" ?1 t- s; T; q7 u7 L/ c  never too old to learn  P6 u0 T. Y+ B- B1 c: |
7 I9 h1 v. ^1 T
  17: ^- O) M7 t( n  C$ u  q2 p
- z( V+ E8 V& P! D+ \; Z
  既往不咎' w* [! T' ?  @( |8 C2 Y1 `

. G- C3 {6 q9 C1 ~  |% d4 F  let bygones be bygones4 X3 r1 e- m4 D5 e0 a+ P5 K: m
! S$ ]3 G+ s& o, e
  18
! a# }* e4 E* z6 p# S2 G* n  a4 M$ s$ h  F, E7 q  F$ t: M; b
  金无足赤,人无完人
; S3 n/ }5 `, O; W, T
3 s& w; p3 H1 @8 r/ y# Y$ U4 O  There are spots even on the sun.4 x% l$ W2 n2 _& p/ X4 u0 H
6 D  ?0 A: o7 z1 c4 D' ^+ f! E* b1 K
  19
. \" ?9 O; m6 C. G% V8 k9 z, s3 i. h# J/ Q( e0 f
  金玉满堂6 M. v! Z9 z. g

) [  `' B% i. y# E. z  Treasures fill the home.
$ s! @& ?  q3 x9 a, v
: J6 L$ U; n; @) `  e' K+ w9 W  20  u! ^) x' ^! M7 N" e0 u1 b

) j& ~& T: Z% a! \! S. z9 Y  脚踏实地
3 Y1 d8 `% d5 |& b
; V* K9 Q3 |* x0 y/ Z0 _- z. Q  be down-to-earth
# ?2 O+ J9 }: l# O/ h
+ {& P. x3 U, @3 h# {  21
( q4 K: Z4 U, A
! Y; P5 J/ \, _1 s5 [# l! M! ^  脚踩两只船
+ x4 ]4 E. v) E1 a
; |; V7 [! N7 [' B4 V" v' X  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
! S4 ^; o; O' V. I  \/ W1 u5 m" o/ N! h. k, g& K
  22
- S# X  @1 }8 _' h. @: }
4 B1 [, Z3 \# X, f5 `' Z$ ~8 k2 Q4 j  君子之交淡如水: ^% X% w2 Q$ h  e7 r( j* T

+ a1 G" L9 H/ x8 x. J' V  A hedge between keeps friendship green., f$ C8 s, b8 }" n
  J( C& O0 p: L# `- K% K8 s/ i
  23# a6 @, J+ a0 O" F- ^% u, i+ u( e
/ ~4 b6 q# k+ j" q; N
  老生常谈,陈词滥调5 X9 m, m4 H' L- F! A

# Z. s' r5 ]' J9 L  cut and dried; cliché& v$ S/ d$ I4 R# I" l
. O% O3 ?- }% T$ M. Y
  24+ y/ e$ o2 u& q/ E( c5 b

/ f! X  b' A* S4 C4 d  礼尚往来
7 @7 l7 X. R# K: Z. x0 k( d
, F) t( c, Q" f: n+ t  Courtesy calls for reciprocity.
1 u2 k2 i# X" Z# G2 _/ A5 a5 w) P4 q& e; q  c
  25: ?% F5 C# ^3 Y" k
8 r8 r: e& _* s' d# ^5 {; v
  留得青山在,不怕没柴烧
: m9 A" ]  d( L
, @" q/ N  i5 e9 Z4 D  Where there is life, there is hope.0 ^6 W# G  v: {) e7 v

6 c' O! o; {! j$ p4 F* A! S8 J  26
, X. y* i7 W- x7 x. h& Q% w
  P: Q0 l& ^" d+ q  马到成功
  `' q5 T7 P) x% }$ y7 L% w$ t/ O3 b. v% |+ q5 g- E0 [+ o$ ^
  achieve immediate victory; win instant success( B$ o' o) z. n- R* V' y

% j1 Y4 C: o9 n$ w; F5 s1 y  279 W" k% ^7 Y8 ]8 B. _" Q; d' x( Q' a

1 h5 q6 `; a, H( X" @! n  名利双收
- a* V9 q8 L3 e% E$ c+ S4 L+ r
6 C  v( o) R- j& N2 K) f  gain both fame and wealth
6 `+ e$ e# n+ n  ^5 m+ S- F5 J- `1 n  j: B
  28
2 r$ v* w5 O0 i. p2 T
! n1 o" _8 P$ l6 o4 h9 v" [. y  茅塞顿开
/ i' f# ^. W; @7 }/ H' V
/ T9 a: P) s/ t4 y) y  be suddenly enlightened
* t: K$ C2 D8 U& q+ _! \
4 y& M# ?5 i# H+ P, N6 b4 a  29
& w( ^3 Q% w7 c7 O% ]; ], u' B2 d, t9 Y6 ~
  没有规矩,不成方圆* Z: D! m% ^) G1 g, q) T8 j

1 D3 F7 P" u/ V! J  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 j( A) F2 R! b7 ~6 h+ N6 i' s- g& q; d/ p2 P/ `
  30
2 G9 U  D. {) E' v7 p; E9 p- i4 B# J+ y" d
  每逢佳节倍思亲, l" l& M& ]3 b& D7 R4 T; B0 d

( U5 B# B3 |4 f  y3 h  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ Y6 \; ~# I2 j! n  T4 h6 K) b! d0 p# \. E- d$ I& g0 b$ _# q  n
  31
/ B% _+ q# u" k4 O( O! U0 P3 O( `
( G' E- ^# J4 P& U  谋事在人,成事在天& d: b" Q  c* ^. `0 f# h1 a( D/ Y
0 K1 E: U. b; H
  Man proposes; God disposes.
4 L5 D* P# \# V! o: s& e7 U; |3 @* J& g: v$ u9 q
  32
# G. g+ p% i; ^; p4 g, m$ w
3 ]6 i: G1 |( b4 B, A: y% q$ E% }: K! |  弄巧成拙( C: w3 q8 q, E% `
) m& @5 k/ R9 Y5 B
  make a fool of oneself in trying to be smart
, Z2 Z& Z- d7 }/ Q
4 b! B/ c1 Y" S3 O& @4 F, r  33- J, m6 c3 |7 S3 E2 w. k

! e" C7 N- x; u1 B! b& N5 g  赔了夫人又折兵# r. u* v( t! ]

, ]0 J6 o; ^$ `& w0 i/ m2 e  suffer a double loss; lose the bait along with the fish& L. V8 Y. K" I- A  ~, E! T8 O5 z

9 [, ?: h- W4 E  34
! U3 M; G) |9 d- P! J/ y! m( R& F/ z3 v: [/ e
  抛砖引玉
* M* i4 o7 i. R1 O) s, S* Q3 M- E+ }7 I
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
- ~2 B* ]6 E& K8 d3 G. f! l9 M* k1 R$ x5 `
  35
; {- }) ^" S9 L+ u- P) m
, G5 M) x$ {  i% J$ @  破釜沉舟6 d/ i. X/ a( @0 C' x

. v. @; i; j# O0 a) G% ^, q# u  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
4 G: L3 `. R# _5 |. G( h9 \
/ A6 y, U, `& v. H& W  36% K7 ^9 ^2 F% |, n$ @* Z' [" \! k+ |
+ d' u7 \# v2 [* t  [" T/ R
  抢得先机0 Q4 ]6 o0 X0 B0 p6 E9 N8 [

3 `# F. b* p9 w6 G! Q) C+ M  S; N  take the preemptive opportunities- a# }+ w9 c8 p5 M+ D
# `$ h3 m1 z6 M
  37
$ ]: ]! N# w5 {7 r8 |
7 F) X  h9 H& B$ u. f0 V3 O7 ~  巧妇难为无米之炊
8 T, a& t6 @$ E. P* H5 S, g! V" E3 N, \: Z" @7 ]- v
  One can't make bricks without straw.
3 B. S& }: v2 }: J; @4 F' p+ V+ \& n' o3 J8 H+ G
  38
) f/ O( U% p3 N2 V8 m) E$ Z( O
  L/ i2 w* ^3 a% d/ z2 Z  千里之行始于足下" E, g( L$ y/ E8 _+ d' s8 b: K( m7 p$ b
" O5 E' q& s4 X2 P
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
% M$ N- a3 L& Y4 m) o# B' r& s& W& }* |0 L$ b" L! p
  39
0 l2 R3 a8 b; ]* m& Z
9 V1 W  l3 |1 i) A1 D% b7 |$ D$ V  前事不忘,后事之师3 i+ Q/ ^+ B6 Z

, F( C: x+ M! ]4 W- p. x/ c! d  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.: E+ O3 X  m" d8 P* L7 n: x# j! B+ g

. X4 D  a; Y) I; c  40
- G+ c( S: [+ X, n: r- u; k& Y% C- }. \1 V
  前怕狼,后怕虎
( D2 }) l" d/ N7 A1 M
" J$ X! W. H: H4 I* N; |" ~  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
& ^; d4 t0 g6 c( c( C+ ^- \, h, `7 [+ `* w7 ?1 `# w
  410 q$ A) @7 B1 G5 L; D+ F
$ h! W, i* O& X/ R3 o& @
  强龙难压地头蛇$ |: [8 v. m7 n0 [
5 z9 Z* N/ \0 Q+ Z9 a9 R& W- i
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
* s8 A0 D6 P6 w, x/ c+ k3 [
- V) ?: V# L  T* R0 V2 W' j  42
2 @0 B3 n$ w. d: c. F& L4 D. J4 N
& T/ e" j( b- Y9 K  瑞雪兆丰年
( A- M# i+ E# R1 B# j$ E8 g" k/ F3 V+ x; E5 X5 v& G
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year1 _* |4 l- n- D& R# I
- {! Q) P6 b, U& H% w& W
  43
/ o( ^9 x# X5 u8 _) g6 E1 z; J2 \2 O- Q$ g, @, x
  人逢喜事精神爽4 U' |; v. B' d( ^2 `
- ], {0 Y: l1 Q+ [8 Z
  People are in high spirits when involved in happy events.. `8 g, @* |2 E; p! G* _1 ~8 |

$ \. h! w  r' e5 z7 p' [: `' S  44
4 Y$ t5 l9 n. C4 w
+ U& ^5 G3 ]9 D' H0 S8 R  世上无难事,只怕有心人7 t# N, X# r9 i/ U# @! Q2 v
1 J0 h" N( D( w9 X0 d7 |
  Where there is a will, there is a way.. N+ D, I' Y5 B* h8 r
2 J% `4 k2 u3 q7 q2 \; H2 t
  459 ~  I/ ]* P" D8 T( o9 ~$ D7 u

: S3 P& f0 @( h. G0 b  世外桃源
2 [* D6 ~6 F$ b& h$ a7 P. A9 }3 z9 W, V* r4 u
  a retreat away from the turmoil of the world! _. c4 n: ~9 i; a% |. k
: V7 y6 ?- t" E
  46: A. O  u2 X0 D: E" R
/ k$ U) H6 m# a/ w7 q! Y9 T
  人之初,性本善
" q  `- c* P% k5 R. ^! G
) U" A0 O/ {' I! g  x  Humans are born good.
  l) i9 r8 c2 w+ K0 b5 _; ?! [  c- V
  47
5 S2 \) p5 n0 Y$ ^7 m" Q4 Z  Z4 j4 V% Z, g+ j$ e
  上有天堂,下有苏杭- ~0 |% j2 h! W+ v# E; j
* e9 Z( E# A# P9 j( ?- o, c' j
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ Y  n3 Y! C: }3 z; y+ d( Y
! S% i9 ]. K# m2 A: _8 X0 ]( v
  480 A- \& w% L0 @
* ?* n3 s5 K1 a- z
  塞翁失马,焉知非福
6 G  m# e5 }4 ?7 L" \7 X# ]3 `! `9 p  {" s2 U$ d% ?
  a blessing in disguise;& j2 j) L' B* W! ^2 ~: u; B

6 G! N+ g% Y9 [7 j* {, t, V3 o  Every cloud has a silver lining.- x/ {) ^  C9 v6 ~, A! C' ~

1 ?$ p. G7 t( F1 _3 H  49
( Y% f2 ~: O# u( R$ ?9 p3 c3 \( t
0 a4 m% j. D8 l) w& o  三十而立! x1 W5 ^/ V$ f, |; Y3 m! s
, ~# o( F( s) R. L- u8 h! ~
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.3 t# h' _; B2 M/ J7 y! m5 r% Z! R

" K' }' Q5 @* z  50
! e, d! {2 R, x. G+ B( W& {( V$ S, h
  水涨船高
& o. e: y# I/ b& ~
& y2 z$ B7 d# f5 @  A ship rises with the tide
6 c" k/ V9 Y1 b- c1 ?3 }0 c! C8 q1 o5 b# R; A: Z# R
  51, C  c# K; {6 e$ E( Z
3 ?  o  C2 ]* M+ z! B4 g/ s6 V
  时不我待, a' O. F- b( D8 O% J0 T2 Z
5 u3 z# n: W8 |
  Time and tide wait for no man.
# D( B7 @9 x1 o4 K: T, Z- D6 W
4 u  r7 V: |) Z+ o/ ]' F  |6 D  52
# R1 t# B" |9 v2 a- I5 K. B3 K0 E$ ?  ~6 _# P7 s
  杀鸡用牛刀
! r$ B) ^5 |' @7 [) ?
4 J# |3 q4 O+ ^! C! R# V  use a steam-hammer to crack nuts
7 S  l8 t4 m" P/ X5 B0 u) _9 A2 J
% T' u# M+ b" u  536 W; e2 }0 U3 |6 Q/ a; s; B4 H
& f. B+ S0 u4 z" ?9 H  _/ }
  实事求是, }/ x% c" O0 w0 Q) l: Y% Y
& a/ d6 W, l" V3 Y0 e  N9 |
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
3 Z1 n) S6 e( O+ G
) Y8 k/ L" g7 |4 P' ~  54$ t/ F% d" n* y0 _# X3 w+ @1 j5 B
' l. l/ S8 c! L
  说曹操,曹操到
) z& z1 `6 J, C' h7 Y3 f" W% t; {$ H; b/ p4 {$ _+ ^
  speak of the devil
" e  ]+ Z3 b$ j( C; x7 \
- j2 D( g: N  x6 b* s  55
2 a/ ]  I* f% W3 n$ c( `
! G% S' v2 v# X9 A; g( \. ?; H9 @  实话实说
/ e# u- Y: {) p* ?2 o2 ~7 M, D' R0 Y: Z; U. n. H$ ]2 P
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is) h1 G4 G" c3 p3 Y9 b6 c

9 [8 v/ V# A7 `8 q0 j! X  56' W. {7 i8 _0 j

) e* ~; |# ?' I1 I; A  实践是检验真理的唯一标准
) Z1 n4 y$ v( ^! u4 R; [. y5 t
1 Q$ H0 m* _9 C1 M  S3 `4 c0 x  Practice is the sole criterion for testing truth.57! e5 v! M' ^. [1 f: X9 Z

" y8 A, ]1 j+ }: r" F  韬光养晦' W8 V3 |  }( Q% X

5 i. M( b& l( v: E  hide one's capacities and bide one's time58% T& j+ V/ q% \2 @) W" q
3 v9 E+ X& z3 I$ B4 `* k/ H
  糖衣炮弹
3 d  d# R& _, S" i5 H/ Z4 F& x5 c! b
  sugar-coated bullets594 P( d# u. b% j; u/ U2 V
  f, d9 l+ l" l. ]
  天有不测风云
* d" S, b7 O% ^. W7 |! V) |, {5 R2 E- h3 f4 N) m9 Q4 K2 [5 u
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue604 x* B; _+ F( _/ O( [, {* u

, d! S- g5 t. _$ h' U5 N  团结就是力量; ]5 s! }3 A" L+ r# i

3 L% H7 U7 c' g9 `  Unity is strength.) X3 K- x: N' a, J; Q6 V3 ?2 G
+ c4 W1 W* B; D7 _
  61/ t* `/ G+ r) V" a3 Z
. U) V! }. {: A8 N
  跳进黄河洗不清
$ D" \% |- `! k, D, T
5 r8 z3 ~* Q5 f" M! m* Y1 p  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name6 \7 O8 k/ K% ?7 i: A0 z5 d

$ v3 ]# w0 K" V5 ^1 o7 h( p$ J  62
. p/ t0 ]% n3 x6 Z2 n% e
% ^7 j- W; \! U* Z/ S' j& `  歪风邪气
' t3 E4 R3 h( Q  ~; j2 f) F& J/ ^" w* U% L* c
  unhealthy trends and vulgar practices
" K0 C/ C1 X& ^( W, V; S2 z; m0 t* H  n1 N; B- J- [
  63
1 }% o0 ]/ X3 @/ H% q
0 X0 V& P- g5 F  物以类聚,人以群分% Z$ u3 g" L* [$ D$ n' r! U. g
( f1 h- ~; }# R5 E5 d2 O& W
  Birds of a feather flock together.7 y0 v/ V* l$ d. n* }

% z4 G4 G. b+ H, v* l4 T  64) D+ w  A) C& w' n+ o

3 ?. S4 S" f, A2 u  望子成龙
- ~" K$ z0 |, v/ f5 `8 d) q3 I6 @- @5 i
  hold high hopes for one's child
: _5 c$ L! E. |. N1 y2 y  l5 o, ^6 g) H: C; O3 `
  65
- |: c7 Y. y# B% L8 Q
0 u/ p2 ~1 j% q7 g, K! V  唯利是图* R9 k5 A! W2 t) W

0 G" K# V" M( G) M1 O  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
' ~# r9 @, j+ r% [
, `8 Z& p7 y# @" u  66' |& t) M! s( P4 r5 Q) T
- l: \1 }+ p9 f1 u9 u" O
  无中生有
# E" G4 a8 M  N* ^. o2 w2 j1 h" ?5 H4 [
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air0 p$ s1 ~9 {" `+ p7 h: C

7 @; f- D3 b9 M/ J1 D  67
- ?' r8 n3 c! Q# S& m: H/ Q/ C7 d  g+ K# T; N5 _# o- k; ^
  无风不起浪
  I3 E, m. J( ]$ |: E- z7 z/ v9 h& K
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ E6 c+ v: U5 M5 I+ {* X
+ ~9 v; b6 q& D: [% f4 m
  68
9 X, k3 A1 O* T- x* A8 D$ S
5 `3 F/ s+ d' n/ C" Q" Y  徇私枉法" }. u# h% s. N1 V/ v

6 Q! Q! r* {9 T( X4 `+ \" S) c  twist the law to suit one's own purpose
' v# V* k% L. D" v) t! Z9 s4 k. ?; {& R
  690 o# R6 R7 f$ `* {- B# j! E
+ K* t. S( `6 ]
  新官上任三把火1 T- F  I( O9 e1 R
4 F* V, M6 k. [1 t
  a new broom sweeps clean
5 W5 ^, k7 x1 w! b- c: R  c, d) q3 ~" G) u
  70
2 g$ _! i2 p: o* p: ]( l* V9 H) K& A' @0 H# w8 k  M
  蓄势待发, J% d0 h* W# [" f, s; m& d

! U0 D" g; w8 ]* D( Y/ H4 t  accumulate strength for a take-off# Z3 \3 a; n4 ~" ^: d; C) r

7 y6 n8 y- R9 Y  71
8 J0 n% o/ J7 E* k' j* |1 k( y6 c( a6 G9 t8 J
  心想事成7 k" o* B' |  k0 I1 i, I3 S
- j( I- v  L: O! q. v/ b! r
  May all your wish come true) V) X8 F9 H; c; K1 P

) f0 E, ~4 G6 d$ e/ N7 O* ^' n  720 \4 `3 H! r( S$ y6 D: ]
: n" a/ C% d1 {& H" O# d/ Z  [0 @
  心照不宣+ O: h! [3 P9 g2 p  k1 W6 {0 _4 {
, u) J5 p# m3 F# r& |! i2 c
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 o5 H& O# v4 r2 _: C) c" ]0 F4 Z9 `+ }; w2 Y2 B
  73* i0 T: ?7 N9 |6 q. n6 C  g
5 p' t1 T+ s  J+ p
  先入为主
, T& ^2 p6 i8 P& Q9 B$ f( d- }. Z+ d1 g% p! a1 g: l" g
  First impressions are firmly entrenched.
/ H; ~; P* _- b: x# v# |3 ~0 K, h( ^4 b& W& D% A8 t: l+ Q
  74+ {8 }* o# u% U) A" r/ u' a1 t
5 c9 X( C0 r3 h( R" t0 V
  先下手为强
1 `/ s$ V& y! f: Z/ j& ~! }
) I2 \% I# P, ?0 L9 Q  He who strikes first gains the advantage.% D7 Z5 h3 {# R2 e1 _" W

& g: X4 P2 n* k) j) y  The best defense is offense.
) s' q( g1 p  ~) u/ v) V9 f- l# P" [% |
  75
: I4 p% G0 Y( H. d' j
. W) a) J  r/ y  热锅上的蚂蚁
( I: u$ I3 `$ a+ I
; a& A+ G9 s% f7 ~/ p: a, `" {  ants on a hot pan
1 N4 x# B; t" u5 e4 O  U. C$ [9 c5 M! ]$ O+ y. o
  76
3 ^: N. F+ h9 B5 {8 r
9 i# S# H- f  t- C1 f6 w. w0 W  现身说法
4 j: Z: }8 w! i! q7 }# V' m/ y! Z" D0 {0 H8 ~) a
  warn people by taking oneself as an example; d& Q9 }% M" j9 A( p7 b$ {
# Y3 w, c+ S1 w1 m6 E
  776 E* n6 ]1 o  D- n$ r' U4 n! C) e
- J( _6 K2 x0 \( [
  息事宁人; W' o( F5 G( |/ v0 S

3 G. j3 w- q, b. J  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
0 H" I* t% V  p" F/ }9 k% j* k' P; I7 ]' M$ m1 u! Q
  78
  j3 B& U( T9 N* \! H- K& v% x; n" s6 g8 I' `
  循序渐进  B8 g* f4 y5 H# O3 E% b$ L# I

- z/ E# d) B+ @- K  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 B( O: X/ n+ Z( T/ P& w, m" f6 {4 l0 V4 I3 m
  79
& ^7 }* y, ]1 E: N- V5 y
3 s0 v5 i4 D7 u5 Z! G1 o1 h: J  严以律己,宽以待人/ Z$ ?  C4 t* {; n

& @$ x$ l: a" f: D' y8 q" r8 `7 S7 }7 g  be strict with oneself and lenient with others
4 C% x5 O( F6 i3 U
- ^7 u; A& H' i# O9 l  j  80
" [, P( j( ?( F. C- O# o) ]
6 d' {$ N5 z( q% \0 b/ }  有情人终成眷属5 g3 Z  ^- l" x+ W+ P. _# }6 i0 ~
) t  v0 S+ q' E
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
+ J6 \; z: R# R! n2 K: n
5 M0 B8 A2 ~5 R9 j  有钱能使鬼推磨( j2 P5 X4 a5 S& ~# x

9 q2 I9 |% K: ?- ]. K" |: r  Money makes the mare go./ Money talks.82; {0 G! L- d3 U

! a" {7 E: M& P* z  有识之士
0 P% K! ^9 j) P! i
+ L4 a' |, P# P+ }, t# k$ x  a man of insight83
- i! s, Z9 c1 p3 x
- ^; K. F5 u7 @: o0 F9 x5 C  有勇无谋! }- n# e" r  P8 W. ]* T( f. s9 L
" v7 k- O' ^) ?7 `5 D3 |8 u' s0 I
  bold but not crafty844 z6 ]% b( N/ w* G8 z
$ i" }* J& f+ F+ t7 g. S5 D! t
  有缘千里来相会
% K! ?& v' @* m6 w+ t1 Q2 G8 B0 s+ {2 T
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85' \1 S; p4 j  s7 W( `+ c; e
. U* W8 H( [/ g5 I
  与时俱进2 x/ U7 c4 u" v: r

2 O; E, |* o* }  keep pace with the times86
$ m6 K3 H1 F$ y  P4 E) [8 S' D
/ e% ], G) ^: G3 y% b  以人为本
" n$ S4 U8 ?4 |/ F* g4 x7 `2 C' M7 N' P' ~3 l9 l
  people-oriented
! \$ s! l7 _, b" r0 Z
  H' ?! e0 w. p, S/ N6 U% |& Q  87
5 J8 q  u' t# O1 o, `
$ J3 \/ m; L) f  因材施教# D: E0 t/ p% F2 k
9 t. o" f4 q+ q" v1 i' q
  teach students according to their aptitude
0 \- L: Q+ j: q- x, U' E5 o7 U" f7 \" `9 ^- N) R5 d
  88
$ C$ x, Q! C. t( d
! I( T4 k" j- T1 A/ E. U0 D2 N% j  欲穷千里目,更上一层楼* h) ^& y7 t) d3 q. n
# Y4 U. N' [; w( ]
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
9 v( K2 k1 |4 g  |5 j& S' c' i0 c6 u
" F! g* x, n0 Y! s  89
( f$ ?. O0 q- u2 M3 U6 D: u( s1 V9 ?
  欲速则不达, e7 i$ C- `. E) F# ]1 K
) E9 ~+ `# N" M& S
  Haste makes waste.
) ^' q$ ?7 G6 i2 _! B* A% j& l4 G
; i  I% @6 W+ ~: Z" {* N  More haste, less speed.
- h' ~0 H# X; i3 `8 x$ X' B; P0 n* @. l7 O
  90
& v: J$ T4 |' L9 A* A/ o6 p3 O2 M2 ]! j; L$ H5 @% b$ R
  优胜劣汰
4 x' g9 q0 f' `: u
) [/ d: N, H) M! W2 C  survival of the fittest# j4 V; E" C& {9 W$ r! t

4 M8 T, H5 t4 H0 [' S/ q! a  91
2 U* v5 z: p7 z7 ~8 T, A" ~
9 `! E& g1 U! \3 S$ x# q  英雄所见略同
% A4 V* o6 G: ?. K$ f* D( ?! s! }' W' A2 {% c
  Great minds think alike.6 _2 ^) O! `" v1 J! F
# ]$ g6 a, F5 l; R! {1 X. n% P, D
  92
, i7 n( t6 a* Y2 _% x( {0 D( }( h1 ], P% T" s' |" I
  冤家宜解不宜结
0 A7 y, ?- ?% x" s$ N
  A8 H$ t* s# v# W  s  Better make friends than make enemies.7 w( P% U9 T! p0 h5 {, s
) m  C4 a+ a* k; }
  939 H1 k3 [2 ?% s" W

+ k6 l& L' ~; a2 t* t$ E  冤假错案' \$ w7 h+ O0 U0 V
4 C: w& ^" Q/ d! D
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases% z9 W- d2 d+ u- q& c
  W9 w3 C( D1 G7 b- ]1 H7 w: @( W& q
  94
8 o. n' q( Y1 o  g* ?# X" k
( A8 W+ R4 w4 ?& ]  一言既出,驷马难追& e1 q" U2 P/ }$ i' ~1 d4 W. y
6 c7 L! T* z& i% A; f+ D& Z: f1 N" X
  A promise is a promise.+ K9 \& T# {8 J. a. ^3 _

1 k# F: \' K* c; `9 @5 Y  [6 ~% ]- C  A real man never goes back on his words.0 F7 i! p$ `5 ?- B) @

/ y  ?# f5 _2 J( l+ C& ^! C( w  95
/ N& t3 v0 `2 E$ e; p1 c
) g! P2 p9 \) ^2 D  招财进宝
6 I8 C6 {* o. v1 D8 R  m) G
7 D7 A+ r  }. j% X& p" }  bring in wealth and treasure; t4 T: D* g6 h. c% B  f1 L$ y6 v
+ L3 a% Z  i( j7 i7 j' X) H* D
  96* n" j+ J) e% O  [7 @
0 ~+ h6 d. S1 }' k! H
  债台高筑+ w& |' W8 a; @* c9 t# }, Q4 {
6 G. t# N* U3 ~" H' X
  become debt-ridden) O- v8 m% ?; c6 X1 h
$ {& q) o5 G# Q7 M: y
  97" Y5 E" n' k5 J

7 f, m# F5 f' N; X' j! J  众矢之的
/ `. k+ @1 r( H: |  N% S. j( {  s) b0 I: W& v
  target of public criticism8 v) C4 Q# n. D! y. R
$ \  {: H3 C( V5 N9 a
  989 e3 r0 K! I# K9 v! [! Y8 z
  q% F" S/ Q: k2 X) o8 @& n6 b
  纸上谈兵2 u  H9 u- Y) z& ]% L' {: ?) V
8 }3 x9 L4 }, |# ^" @, \
  be an armchair strategist
; y7 K9 n& z, N- a, y. y) d+ B1 s/ Y1 w6 i! j$ v& `3 w
  99$ f/ `3 `7 U. w4 x

+ {5 {* t( R1 \/ Z& H  纸包不住火. S1 u; _# y$ z; x( L' y

. B/ f. ]4 z4 q  k& [  You can't wrap fire in paper.. M* v8 O  h5 t* l( g) o% u

6 F1 ~) f7 }- h, i* F  What's done by night appears by day.+ p" E$ ?9 l3 \
* ~- o( K+ {' z8 d/ P
  100
0 e8 t; r. d* I7 W6 D6 F- ~% i0 C# Z1 {
  左右为难& E: p' n3 t8 o1 w" M

1 r- V. Z) O& m0 m6 I8 w% o' z  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 19:25 , Processed in 0.130921 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表