埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4991|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!$ z1 u! m4 J. T* @) A' a5 u+ l2 }' M
' w/ Y: n. @/ m6 M: n- {. |
  01
$ c; b0 u* I1 M& s7 S
5 x3 j, M8 L7 B' h& e. S) J  爱屋及乌/ N) L7 x3 v( Z. x) a% S
* r4 s% u$ q8 x7 W2 I! e
  Love me, love my dog.* z- {9 r0 s0 u, ^' P0 h

- ?1 n6 R0 p% p/ c  02
  l. z; j6 i' ?- [/ @( b' `
! m: d: E# z  e+ w. G- M  百闻不如一见: l  z+ J% p) z% q
  x( X" o: Y. j4 ?
  One look is worth a thousand words.( g! E& k9 X2 e' ?! r9 b. P
1 ]! d7 B6 |' H, L5 ]6 X6 ?
  Seeing is believing.. @  c' e) I- Z% T
% l7 W& a2 H  t# Q+ I/ F+ Q* Q
  03! o2 N( T# L7 ~) Y$ R* S

" F! H4 E. F$ n  比上不足,比下有余
+ w  t. D& j% f9 }, }3 E( c8 g6 p4 I" r& D' Q. L6 _
  to fall short of the best, but be better than the worst
" O" w$ F. x8 b; O0 e
1 g+ E; I/ E- B8 l2 l% V; ^  04
( Y$ }9 P" I2 T4 ?& Q: \" L! a/ ^4 j! E0 u/ ]5 k" i2 O5 {& w
  笨鸟先飞
! F& t) p% {, D9 [; Z; c7 ?* K9 G( L! s: R2 o+ e- j4 w& y
  A slow sparrow should make an early start.4 d1 u, V0 V8 V. L0 R5 q, ^

$ ]0 V/ L: _# ]  051 [" b$ f; D6 f

7 z4 q- B2 F4 c" q  不遗余力
$ v, l+ W' v1 W) n
2 v7 Q: }. o# j2 P3 ~# y; J  spare no effort; go all out; do one's best! ^! N+ H. P! K. o  [8 U, Z
9 Q2 r$ c( O- L$ q& V: w
  067 g7 @% {! L$ |) Y

) t, B! r4 O- j: {  不打不成交
9 e2 Q6 m; l$ X0 L5 w+ N
3 b! ]% I7 i! X: h( v( o$ c7 M0 y  No discord, no concord.
6 [0 F+ ~; A+ p- c+ C
8 w( h$ W, i) z- v  07
0 G9 H1 f) {5 ^9 j
4 W/ y( I* w, N1 O9 H2 ?! j" z9 Z( X  拆东墙补西墙7 g/ }& m* j  q5 \; S
0 h5 _+ f# ?+ }) a" }
  rob Peter to pay Paul1 ]9 K8 |- |1 o) J3 {/ A6 T1 x- e( |& \  U

* ]# o$ y7 C! T/ o+ E/ z! @  08$ J3 z! S$ L% D& Q) O+ O
: }- a% y# I/ T: Q. s- |
  辞旧迎新/ h0 Z" Z' l' V) D0 o

! A# A% {; i% [5 Y4 `+ |) _! O  bid farewell to the old and usher in the new, w& [% j( i- h* J; U! _: r
, u2 X0 p1 ^) |  }9 B
  093 Y4 b9 b8 f! h7 i  E  i$ M
/ Q. A7 m3 Z9 t9 z
  大事化小,小事化了
; u& q8 O  v2 L$ ^0 }& J& J* b
( R+ }" N, n; S- z6 j5 k  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  s; h  `. b+ o+ w$ y$ T  s

: q" v6 ~0 Y0 ?" h  10) W2 p, v  \; k+ @) f
% p; _! J' E& b$ ^
  大开眼界' F( i& k, Q. a

, D" c3 u% g1 x9 [) w  broaden one's horizon; be an eye-opener
" ?; e% x2 a3 o+ `, F, W8 F: N, K; }2 b- ~$ V  @
  115 ]) R. a( ^$ @4 _, u
0 O& T4 O( O$ c2 X* B
  国泰民安
, l, a- i( |) E' c: g: g. U# b; T' Q$ \
  the country flourishes and people live in peace! |8 D- {/ G+ d4 J) u/ d

& g7 ~) r/ }8 D1 l2 P( v  12& K0 P8 r2 X& M+ Z7 w, ]: w
% p* a. Q. p' o
  过犹不及
9 E' X. ]/ P8 A" ]! F8 o9 E  L+ {7 V* }
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
6 @+ u6 ]0 a+ g( Z6 _: b
( H9 O: q; j6 X8 Z0 [. M, J* X) ~  too much is as bad as too little* g5 S# F8 d  c: X2 g5 @, I

5 B) s% r+ d0 p6 E+ E; n  134 x6 Q5 s" C& e: K4 F' H9 k9 @
: M* d  {: O7 f
  好了伤疤忘了疼! u6 V# f) M3 n1 E  K

- a; N1 I& M( O, v& z# {9 D  once on shore, one prays no more
( {8 R1 \' ^. K; H9 j6 V% T& x2 L& i5 }3 _% e/ H
  142 _9 d. e/ Q( z/ [  E) x# W

8 G8 c; k  R" ?" o  好事不出门,坏事传千里
6 Q) f% _7 Q: D1 }7 T& L! H) t
4 m$ _! o4 s8 q0 O  Bad news travels fast.
8 W- d+ v% x9 @6 y( g( O
6 d: s5 D9 p7 b% [; a  15
; o2 {# V8 Q. |% b4 j0 j5 d* h$ `& _! F6 I$ V
  和气生财$ p& j; e4 T* G; x; ~1 a
: T0 E( a: S' r/ T4 F' o
  harmony brings wealth;6 V& o% S% ~/ m. S+ V' D
: q/ H' q1 K5 \5 u: v! Q
  friendliness is conducive to business success
* c+ b5 C# K# ]. U, o! }/ I+ Z/ \5 A
  161 V" ]7 j# x. A% C5 q- e, m+ \  M+ K
, B! U. H' }7 o2 r1 G
  活到老学到老. T: U( {9 w4 }5 o

) Q+ B1 T; {. @- ~1 t  never too old to learn1 R9 V+ a9 X% ?( A- E

7 U, h% S+ N% e$ S9 h  173 H; N! F1 g6 d
) B6 Q+ B- l) M2 a
  既往不咎
" p$ h# W8 u, z+ n
4 B$ f( [! t% I4 G0 I  let bygones be bygones( s3 o( q  U$ k) U# a
$ V  i# [5 ]+ L) p1 \. G
  186 X+ O- ~; V6 z# d
" P& f6 }' h: J
  金无足赤,人无完人3 n& N8 m4 X8 s2 }- Q

5 _. [" m) E. U1 X/ E( U3 e" F  There are spots even on the sun.
+ y8 `# W1 t7 h& _
1 g& ]- Q$ `0 S, u" L* v  19% ~$ W; u" v5 \! Y* l
6 @3 m1 h' X/ j0 @
  金玉满堂
1 O" |; q2 |8 ~! f$ `$ c& N3 e" w3 ]0 K2 z  ]
  Treasures fill the home.9 p/ L8 a3 }6 m2 R
" g' l5 r) G/ D- M
  20
5 t' B% U- q5 p' U+ h; I
+ G1 j- m. l+ S7 t, F9 o( d4 L" J  脚踏实地
! O0 G) U! U  R) f1 r3 g( G9 R; {- b0 J; I  i
  be down-to-earth* S$ r1 a$ {# U7 X" x$ d
- P0 X& I" D% ?) U5 t7 N0 S; E
  21
% }. n8 n4 ?3 M" s' X3 k' Z/ `& l% T2 h
  脚踩两只船
: R6 N7 l" W( f7 S+ E( X9 p" f5 L: i* \" S' o
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp; E. _% a- D" K5 t' B' {

7 p, d+ e6 v: r5 \. ~  22( `. X7 x! a; a9 w* d2 c4 ^

6 G8 G0 U' T4 D  君子之交淡如水
3 {9 A+ C5 N& G
) {( o# s8 e, {4 q! J- [  c  A hedge between keeps friendship green.4 O8 R% ~+ m/ W6 d8 _! i

2 e: c1 n7 Y" k: L" ~  23. ^  b- t: ~; t% h' {/ k/ ~" C% U
/ n' l6 l2 @! J; J' {( v0 Q! a
  老生常谈,陈词滥调
4 |& L9 z9 R( k2 _' l# N$ K+ N, ^. s' ~
  cut and dried; cliché
% K8 U- @' c" ~4 e- x9 S8 r# ]( S+ {; J5 }5 r! R
  24& s6 o1 s6 L8 i) h/ L) B

+ u, E# n/ N! u6 s( _2 q  礼尚往来
$ g! U9 e, t" {: a( s% K( v' z
8 I4 l  o( l, c" [4 ~  Courtesy calls for reciprocity.
  M( P  t& H, I% h
0 k2 Y7 r, D& b+ a  25
; o) c# @/ [1 g4 t
/ _$ d* r2 a( i, x4 x: [. h  留得青山在,不怕没柴烧5 U! T1 h# y0 B1 Y5 ~4 |/ @

# e, N# Q1 P$ r$ i; F  q  Where there is life, there is hope.2 C& q8 N4 H! q7 i1 Q0 a

4 g: a" a1 ?' `3 {0 A. U. ^/ r  26
, I. j: G9 o. ]$ b; ]
) G1 K/ }+ R) C5 |  马到成功  W9 {- z& _6 ?/ O  \! W

- R4 c2 w0 S! w7 a% p  achieve immediate victory; win instant success
$ ^5 ?9 @, `) H, E% a% _! `% {5 x6 Y  ~/ N1 U
  27
, T/ O2 y4 c% x3 k+ j# H
& T, u; I) s* {8 O2 @& L  名利双收
/ Z# b6 G$ A" ^. I1 z, n, A! H! I( U0 @1 C4 L. z
  gain both fame and wealth
& K* `0 i' V3 z) Z4 K; o* R. J) o) T( C2 Y: r
  28
1 G2 _% M. v0 Z# S( B1 e1 l# n  r$ U: q* F  C
  茅塞顿开
, ?& w  D6 J0 l& M" p, _( f' H( E$ S- n% k# d5 G4 e& A
  be suddenly enlightened
: A8 L+ _& T# N3 ]* ?6 `8 K# N" Y- ^; s  |7 [
  29
  x6 n5 i/ n3 a3 j- W+ ^
! |5 p# Q& S9 l9 J2 M  r  没有规矩,不成方圆# x  b$ t8 [  J2 I/ S
( o0 f  M6 M5 K# s- B$ E) A+ I8 y/ Z
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
; E7 h; I! r, D- E4 F. _: y1 S5 c  {! e
  30% x4 C* _' ?' ~' N4 h8 A; \- B

2 o+ V5 w5 F6 ]6 B, S8 R  每逢佳节倍思亲7 ^2 Q" d. e% y( l% w
! V8 ?. I5 B- q! g0 Q. R
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
) I% A" p* b- M  u
( ^# F8 M1 ?8 L% O) }# S4 J  31
( z" d& p5 u" w3 U! ~% D1 q7 ]5 q$ @1 p$ Y$ ~$ u
  谋事在人,成事在天5 K1 X; @* U" A) \

' Q% [+ n& {4 [+ _7 h  Man proposes; God disposes.
5 _8 `! D$ E* u4 r9 {1 c
- U- A8 g: a8 t" T& Q/ X  32
+ q  H" S. n+ n. F0 f: g" s: ]* w; Z# G3 T" h; ^4 K. h$ G+ V, X
  弄巧成拙
6 k" W# Z  o7 u6 g9 O% a5 d
# H3 ]4 X. G4 e2 j) r  make a fool of oneself in trying to be smart
8 a- e+ A/ M$ F! c
! Y& q) }1 `* r2 B  e% h8 Q  33
. e4 z9 E+ Y$ A% ~- P3 z  v/ t# Y
- p$ m: u0 m0 {* G8 y. ^: o  赔了夫人又折兵# k1 B2 Y5 t6 A, W
9 I4 b" Z1 _, w6 ^+ V
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
  f4 J  |5 }( @6 x% a0 d
) A; x: X7 w$ W0 V0 j& ~" W5 R6 w  34- `/ q9 X+ Z4 O# q) ]7 M

7 R* d6 T  y, H- @/ w9 G  抛砖引玉5 v) H( O: K, t# O$ |( J' z
# x+ |1 o$ P% Q+ R6 {2 j8 |/ M# _4 |
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale+ e! S7 m7 N: p) Y% O7 x7 P: a; s
9 T: ^# |+ R9 N. `) }) Z
  352 a' v3 N+ k) [7 L2 I2 T

! q7 E' V0 U1 g: h3 B+ W# g  破釜沉舟
  @* E8 L5 m- }2 ]) H1 d' D8 B. q( @0 J( ?5 V
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end; }# F- h0 P9 d/ Y
  f6 ], U% Z' y% U  `& [% F
  36
6 G/ z4 A% h& u6 h4 ^0 I$ s' }' t, Z! G8 b# G! s/ n
  抢得先机* `/ b/ I% g# F5 H! R1 }4 o

. c! e, i0 j1 T7 M/ Y! [, M  take the preemptive opportunities
8 E( B8 K9 i; _% C- L* [6 l/ R% @1 Z) r; |- d/ `7 D
  37, {: ?+ q1 j& b( A8 y/ }! J" _
9 h; v1 `- ^7 o) h
  巧妇难为无米之炊: R! t$ [7 L, Z+ l

$ e0 Z1 K+ y% b  One can't make bricks without straw.9 g( T: i2 a& G5 X; Y
" [" C+ A$ c! U% {1 @5 F) s
  38
2 }7 L- q* n- u3 a7 n; u# Y0 ]! k/ Z& N
  千里之行始于足下# x& D# P1 u# i2 S
+ K0 o& }, S# ^4 j4 A4 G! W4 `2 d
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step  z, B5 M5 O& m& R, Q
# W  r" S# N: m9 d% ~/ M  L
  39+ n  G: r0 n( g- ]" T* q9 s9 q
7 f# v; o0 M* n: D
  前事不忘,后事之师; [1 p, r9 x# M
; m& z, O$ h" ^' A4 s: Z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
. B4 n! T2 }% V3 W$ B& ^9 |% ?" ^/ w% t0 i* l. T" w% a3 x
  40
. f4 E: U8 V  a$ A" G& g6 c- l0 M+ q% z3 c& j0 u
  前怕狼,后怕虎
  c5 f  s2 k" M! g- X! P) t3 p( g# |
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something! R! i, Z  s2 I% k

6 g) v5 L4 V, Q% w  41
! f8 H% X) h+ i+ c" q! \: d% M! {& i. N4 b+ _! @
  强龙难压地头蛇
' K( k8 L# n$ F1 u( x& d- A' Y$ w, l7 I2 }0 h, G0 @0 K
  The mighty dragon is no match for the native serpent.& K9 B) N& i/ }1 d! ]
1 e+ x9 H# U7 K
  42  B: k, |) F9 D, t. U! f& J7 x9 S" T
' Q* o/ O3 ?7 n' E
  瑞雪兆丰年
4 l2 L* D7 b) g2 q2 V
) [$ ]: ^; I$ l2 c& R* @  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year8 q# A/ Z; U1 G7 v5 _' N

$ R7 u. G" S9 V+ F8 Z; |( }  43
- }( \8 q; }% d/ B. c, w/ y% S3 z) c1 C
  人逢喜事精神爽0 o+ O- ?" O3 i
6 Y6 Q/ P& Y5 }$ k1 v
  People are in high spirits when involved in happy events.
5 X9 U% E) G5 D6 X8 U% E. w6 T; B7 W: k2 u6 o6 r  k6 E, M
  44
/ L  P7 @# K* c/ _. u2 V' l) y1 g0 A1 p, q5 M, B  W3 _0 }- x
  世上无难事,只怕有心人
  P% w* U6 D! L, O) P' x( k4 d+ t6 ?% p4 f2 @
  Where there is a will, there is a way., S1 `( I7 y8 M- ^# O
$ C, D+ f- d6 w7 a1 J& X" K2 t
  45  U  W' c. e: k$ O$ Y

# v; q3 Y4 E& \; h  世外桃源) S+ [) g" K( N: w7 v* S* }
0 n( P: X- a3 z- W
  a retreat away from the turmoil of the world
2 Z/ o4 }: I+ O. B
$ S% l) ^: e4 v7 y  46# ~! B, _; z& j8 \3 i  Z

, [$ R, C! W/ V1 }4 b) w  人之初,性本善5 n7 n2 K  @5 I
$ Z% `6 |; `* _% O
  Humans are born good., D- n+ O, K) b8 m  \& r; A, q6 L- p( a
. G2 M, o, Y" s6 @1 l
  477 x% }6 R1 F5 h

. D3 m: C9 ~2 A; V; X! O9 H! y  上有天堂,下有苏杭4 \6 l; N- e* P( j0 V% y
- D4 Z" s8 D% N2 S( u6 T& Z
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 B7 G9 i8 V: F
* ~$ g' N9 O4 q$ M; N1 L$ C
  48. o  Q7 i& n/ j; v
! p' z* H* [! I9 ?1 L
  塞翁失马,焉知非福/ ~; J# @! [% }" j  K
9 p- \! }/ X" G- I  t
  a blessing in disguise;: \. k3 @/ A! G" ]; W
% K& J* N+ V2 Z
  Every cloud has a silver lining.
* Z# h% G9 V8 v: D* ^1 ?# |$ G7 ^# f/ m3 T% K
  496 M* ]8 C( a0 X9 n

- @4 R3 Z6 F7 p) _  三十而立
; j  i" s+ i3 _8 E! v
+ G% j: o7 A/ V8 C0 L8 l1 I6 O0 W  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.) m- B4 h5 j  y

$ t* T" F8 k% E! I" c, M  ]/ @. L  50
) C+ N1 P1 n% c6 x, p3 n) l
& C" k8 W2 G3 \: I  水涨船高
& D; l- v1 O; D% \; E9 f+ @5 M  J( i$ j
  A ship rises with the tide
1 o. N1 d- e* B; [2 L  v  @7 c) L) m! _
  51, z, z+ v7 N! c& b- `8 s

4 x" y. D: J9 q  时不我待
; M3 w# x6 _; ^) {# j6 z. d3 l" j( N0 w- g& |* ]
  Time and tide wait for no man.. c; v8 V# w" G% F$ l

9 y  Z7 P8 T7 k! w9 |  52
" R2 ^2 c: C$ P& N# L
: L) x& @1 l; F' M- J! }  杀鸡用牛刀
2 o" v) `) a: N' P/ K; d$ b: r' R" z& K
  use a steam-hammer to crack nuts4 t% M7 B8 l, h+ y4 k- X/ k
( L: ^8 I$ }1 I$ T7 ^
  53
% _* L  z1 O8 H6 D0 d3 T# u' f, ~1 Y, V: b/ U
  实事求是& o/ a  y8 T+ a( ]2 i. Q1 ~

% g- m6 A, }' |3 h; X* t  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
' N3 i0 O) Z% `9 F- s4 |; S" G5 I, G
  54  \2 r& g" u! m6 F
8 L" o* N* T0 P3 f+ L
  说曹操,曹操到
: ]0 J6 O, n3 W0 ^# ?2 Q6 R6 w; K# I; R5 h- u' M) @( m
  speak of the devil8 E2 \8 l4 L6 E, U4 i( R
/ @! P: T% a& i4 u6 c
  55  N4 l" \" @+ I

8 u" {4 m4 k1 z& K, }4 k+ O' m; y# u  实话实说
# K$ F7 P" R' D; g0 L; b, f8 i* S* B! c5 _/ ~
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is3 S/ K' h) M  }$ p+ q

6 |$ T! b- ^5 T+ l  ]7 f  566 m' r& J0 R& k( Z% s& w

9 j1 C5 H2 V4 Z) ?0 D; E; w  实践是检验真理的唯一标准1 {) T$ y  `; v0 o% I# G0 q
( j$ E; L9 ]' R6 f; Q
  Practice is the sole criterion for testing truth.57! k6 j2 Y8 B6 f0 _1 q8 f( J, O
  J3 R0 ]" r6 u% @2 ]0 r. {( x
  韬光养晦
% J- u3 B0 u3 Z4 i8 W5 @
0 k: H" T5 D% H% O. A6 A1 `, I  hide one's capacities and bide one's time58! E6 F( Q  s* c* }

9 m8 A$ w' ~7 V1 n& w1 v  糖衣炮弹7 K5 G' e4 ?. n! {/ C4 m0 o

- A3 X+ @9 U& m# Q! I. G/ s  sugar-coated bullets59; b+ G0 x& G  n2 {

+ `6 i! k8 j1 B  E( a  天有不测风云
  o/ o& H1 k7 C2 D: a# L& f
1 K! ^4 u% F: _1 J- u  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 I( `8 x* \( K' L2 Y; x& A  r3 B$ o. z
  团结就是力量
. m4 r) h3 z8 r6 ]( c
# O- S5 V: D2 d3 l3 [# I. q  Unity is strength.4 R" h( g) L; h4 r1 i: A

3 j: B' s, M+ n3 l3 v% l' O* B  61
* L# A3 w1 v  _
% ?4 g6 b" _; n$ I& A/ k  跳进黄河洗不清
; O3 ?4 J5 ]8 Z& C' X9 z& J
( Z+ V+ l% Z9 A7 A4 M  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ Y9 i8 y, I* h: [: i8 Q
( e4 k6 p* x) u8 M  m
  62, G! |; z4 c$ A9 I

" e  Y/ U$ y! O  歪风邪气
0 b: a! t2 B* f9 A# Q% q. g1 ^  s' m
7 P- x1 m- I# @+ m5 F$ y  unhealthy trends and vulgar practices
% ]8 {4 b* T: s2 l& J% l" a
. G/ ^" R: L9 M. B8 r3 i( O  63
. J+ ]! W) S4 p+ ~- ~
+ ^  l, Y7 a; b- @% x; z7 B7 l  物以类聚,人以群分# M0 _  ?, [! i) A" `  k
* Q" y) J& S$ b, O6 m- l! B- L; o
  Birds of a feather flock together.
4 _& n5 M" ]: U: f7 h) {( N6 R2 T
) a1 J9 l5 G) L  64
# I/ `0 p) c& r3 N& ^
$ a# g1 \5 o; a5 F* P, \  望子成龙
% ?, M: g- u2 s$ e; G* g2 N& P" _/ e$ o, Q& n
  hold high hopes for one's child) v8 E" D7 o" x! O; P' M" J

/ J$ B  x- _. g8 H6 n2 [& l9 I  65
3 p) F9 E& P0 [7 l4 p% r5 ^+ {
* T& R& n. H% i& v, L: d* }$ ^4 z1 ]  唯利是图
' _  R" R  `9 c
7 Z1 H$ e; k% Z  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests4 T! d% F3 A' M0 M( b8 N: u

  ?0 v; \/ E1 k- Q  w0 ]( K  664 N& ~4 y1 B$ ~  X+ M- W
) D+ X  i" F# L1 ^4 J3 w& j
  无中生有
; H- @" q+ V$ a( g8 Q5 N5 D7 D0 ~; @0 @
, X3 r+ h0 g) S. ^0 ~  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air, R3 j# T2 U7 g3 x
) {7 V! t' E, O- Y% g1 r
  67
& B3 j2 u# e/ U; K9 n- a) @( _% h8 \% `8 c5 |/ n
  无风不起浪9 n# _6 U  Q7 e2 P# n2 y0 E5 T2 |
; ]% E. v4 o7 t, g
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
' {- ]- i$ F; [& V. |1 `' M6 ~4 c1 y' |# a
  68
. Y  n+ ]; v8 ]( Z5 Q
1 P( T  d7 f4 z) f* f  徇私枉法
1 T9 n% Y3 z1 p, @- F4 w9 A" Z, A  P6 d1 ~; W) O1 [
  twist the law to suit one's own purpose' ~- H; M/ S4 j6 r
: x" z7 _% r. Y9 G+ H
  69' b7 ^" p1 {) J2 o/ z& ^
/ ?9 b5 x1 E/ J2 h: c
  新官上任三把火  K; ~  O6 @' j/ a. K- U
, C" A# I2 v# A8 [& f: |
  a new broom sweeps clean* ?4 o0 Y: C/ J1 y
4 h  y1 v2 v0 G
  70+ S+ ?! u) k9 U& |! ^
- O$ {$ h* p; I) ?  e
  蓄势待发8 j2 X% @5 L9 J8 j9 I0 T" I2 ^

& {% e' N% X" m5 ]  U  accumulate strength for a take-off
3 O* h. x0 @& w9 W
* w  U2 l2 ], ]5 g6 o  71
( t1 ^7 X9 R7 I7 D2 b) T+ q  U3 |
; Z/ h9 J  y* r0 x% p1 B. y6 J  心想事成  B/ o  m/ Y- c0 i$ \9 J+ i

+ r& |0 K, S( C% T  May all your wish come true
, Q2 T. m& P1 M1 F/ I) I2 g# E( J5 t4 S9 U/ B, ?
  72
/ {5 Y  C( g+ S; u. M% u4 M) C. r* v4 }  _
  心照不宣  j: k8 }% [0 K6 }2 v7 l

' w9 T/ _9 C( Z2 U1 k& B" `  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 K- e8 P; O" t6 z9 {9 k2 k( p1 V$ c6 ]6 M1 ^2 d
  73
" T# R0 P! W- h/ ]4 p6 e. A  f5 y+ m6 Z. }8 q# s& B9 |* n
  先入为主$ S: j2 Q+ T6 P! r- F
0 L2 {5 M. ?! J$ Y: T* ~
  First impressions are firmly entrenched.; p, @% q1 s2 R# w, T; K/ W# c- K

/ H6 O* l/ n8 D9 D6 `( b  74
$ F! t; D5 M% t1 C6 _
5 I4 d1 O6 k+ T: S4 T  先下手为强
8 G2 X& [' a# ^4 \, }  R
; |# g/ H/ ~8 i& d, g  He who strikes first gains the advantage.
$ r9 Y1 G/ }0 [$ U$ J4 _7 ~+ M: h. ?* o: w
  The best defense is offense.; R5 ^9 e$ @/ s; Z, @" N  F" Q# P
  j- R3 {% C5 @! Q, e
  75: n7 g. _/ P& ?5 _- i* P" ~; m! C

7 h9 R$ F3 P. D6 V+ O" s/ k( R0 D  热锅上的蚂蚁) H$ U% r0 v5 L0 \

; ~, Y) L! k( \% U  ants on a hot pan
9 F& a0 N" q+ G' ?* W! f8 q' G% M5 a# @; H
  76
$ c7 p9 W* n1 i3 o8 r# ?- c) l) A
1 s# v. u+ T4 Z! Z5 @! y7 q- K& s  现身说法- A. g* U4 @# L$ t% N: g
) N/ L# `  ]& p
  warn people by taking oneself as an example
$ V8 y6 f6 I& M' b! s- o1 L' K5 X1 Q  W- O  e
  77
* u) y, u6 _4 T0 a7 R4 B
. b: ]) i( T8 [0 w0 Q  息事宁人3 l& s% g- X1 H7 I, u. |
- _3 I5 u2 k2 S
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: v+ Q# f, j. h3 |" H- [0 L
  [# `# Q$ G: k/ H  78
. F: X) R$ @) ]1 [8 i  ~! G0 u# p! g: U* J: V
  循序渐进2 K- L0 b" E- X6 `: d7 g! o# R

1 P2 `; [5 D( V# s" k+ ~4 R  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( t# {, M% U% M* E- U* B) q+ D8 |( `7 y* j3 G3 e. C
  79
; W7 K' {! ^! l" @7 i* M2 k. S( B; x' P' k9 C
  严以律己,宽以待人
- ]# T5 ^# z* e. B6 e3 @
; }* e! k* I7 W( v2 V  e+ C  be strict with oneself and lenient with others
- @. l: C2 p, j, Q$ q& b/ \; D( g! F4 ^& z$ l( ]! k4 z
  805 `! ?. h4 J% z0 ]8 n/ i

9 M  a+ ~0 }# e; H  有情人终成眷属
% j0 P! s' |* C$ Y* a
  ~% T  {" B, l1 x) b/ p. `, `  Jack shall have Jill, all shall be well.81
( L  b3 C! \4 v7 B3 C# G3 ?
4 O3 g* }: O: _" b  有钱能使鬼推磨
) l! a+ z- P! u" I
& {( _" \& \6 Z7 W+ \+ O, u, F1 v6 p) z  Money makes the mare go./ Money talks.82# m5 z* R& i( c
0 M& Z. \" G& c* N+ e8 |; q' J
  有识之士
" p; S, f" ]- @# s4 `2 ]  b' I
- t# |  J5 A& \3 A2 x1 M+ F  a man of insight83$ l" G" ?" F& `4 M* V: x

( \8 O# @9 J  h1 }  有勇无谋
" W- ^. ~0 e* ~8 W" |8 @5 R! |5 h) L" V9 `: x, N3 P1 ^* d5 R6 @
  bold but not crafty84
# }' h' U) p+ S; n! f1 U9 a/ {7 _7 C; s
  有缘千里来相会- X1 ?# P! P; l4 |3 l

9 f5 T% X* {. k0 e& ]& t  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
, t* |) r2 C: I6 e  b8 k! v' r  m; V7 x5 a  H
  与时俱进( @. A# }  k% j. I( U
' k4 P& e" g0 D1 O% f% R+ M
  keep pace with the times86
3 L' o4 H+ d% s" V& u. [& v3 U1 W7 O2 R6 p: I: @
  以人为本
0 ]& S- r8 d# H3 v6 ^0 |  w7 q- J, g  W
  people-oriented
2 M/ y7 O+ C7 ^
9 s: z+ V; T& T" J  87+ Q) H) P$ h# }# v+ p+ K

/ q4 _/ a+ o" a6 ^2 s  因材施教
5 U! q4 q9 t# p
- K9 W6 C# ]% U7 `" o( f  teach students according to their aptitude! D9 r3 s- J1 o# `7 {
2 B. ~# x, E( Q) f( F# G
  88- A* i. z1 j9 G4 t: X

! I# e8 F! f* B& ^6 x  欲穷千里目,更上一层楼
+ I  R. I- \  ]! c) h; z
8 F, o, B- r* _; I, e  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.3 T. g4 P9 k# M) ~# }3 n* o

. P' B* r) X% f& T8 X  89+ H7 v% a- i4 ~0 ^

" O3 a7 @6 ]$ S  欲速则不达
$ J( f0 }" C6 F
1 _% @( p+ l, ]+ M  Haste makes waste.: J2 x  ~3 j' o8 c& ~2 l$ n

9 C, T! V- q+ m; H+ n& d  More haste, less speed.. L! {( X. w$ ]4 x, C

9 ~  [+ R. O$ F+ S! r  90- i& @1 ^+ [7 J! x$ t

( z2 J& I" ^/ L, @% Y% R  优胜劣汰9 {4 n" m2 g0 u: P8 i; W; n
8 X: ?4 I: J! @0 P4 u6 b+ p1 c2 Y
  survival of the fittest
; Y# W: b, N5 g4 i! N, M3 _" x/ m# m; n$ a# V* ]) E" Q- M, M
  910 \4 r4 q" t" X  Z! ]

- V$ w5 `/ p0 I7 m- c% n0 `% V/ @  英雄所见略同. ]4 F( n, J9 G8 U8 R" ]
& m& d/ i" Z1 C  y! @/ x& o
  Great minds think alike.
3 a$ T/ U+ p2 g4 w+ E; n) e7 @9 x( {7 T' l
  92. l# @, w4 G& Y. `4 o5 W$ j- M- c

" s* `$ ~  e1 ~( D  冤家宜解不宜结& w+ w; k% J* J0 e2 ^+ s
6 P% D8 F+ l$ K- d8 w
  Better make friends than make enemies.
- Z  J2 S' {, r1 y  x: C2 n! d8 d7 ]6 w. u0 z$ F
  93
/ {& T6 e1 n& s3 c8 K1 d  Z  p" h
; V/ n9 i7 H- E  冤假错案" x9 h" {. C* u3 U/ l( g
* M( T! V7 F; Y3 A
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ ]* v! p4 K9 R: d% ]$ _- N" b4 H
. x5 n$ G; h  E2 M+ y! Y- u  945 v- N2 h" @: B; T7 t
& _$ f+ I1 |7 x) Q
  一言既出,驷马难追8 f, }! K6 z4 C8 N- w3 g  ?

6 Q7 c% ^" F6 q% K) ?/ h  A promise is a promise.& A! \# g0 ?7 j8 G; K9 g$ p

  \7 ^  h) _* G3 f& l4 A  A real man never goes back on his words.# ~- ?% o6 E, K) e) D6 d& P
$ J8 b& @2 }+ K# u1 E0 m, P9 _
  95
8 L) f6 o: ?+ C/ M& T  w; k  k9 p- n3 w1 f( i& r0 D$ m  x# d
  招财进宝' N5 r1 Y2 Y6 @; ^9 w9 s

" k/ u/ c5 i3 j% G- M, U  bring in wealth and treasure2 D% B3 @; y# P7 c
' t$ _" x' X. r! L/ @
  96# B4 ^+ ]9 u- q
6 u( U7 E5 c) D) F( W3 P
  债台高筑
& [& D0 f" q% ~) t; x& ]% U2 N6 o! x8 _7 e* G
  become debt-ridden& Y7 d) |# R3 i
, a+ B, `) Y/ ?: f( M' j  ^' p% z% A
  97
9 V+ Y  {' z6 f& i6 l9 O! {( e; r: h* _) ?& I
  众矢之的3 k, e! `1 w& Z! g) o$ z1 Z

. @% ^0 k: t. S$ Z3 X; {  target of public criticism3 ]- T. `; _0 S+ |7 Q
/ j- {/ Y: q) W+ j8 d6 k
  98- Y+ I# f8 G* Z) l
: h7 ^8 z% }# k9 x$ O4 m$ K* l
  纸上谈兵/ J2 M3 B- X) A' c) \- T& J* h3 w  U

* I- }( j8 C" X: \' u& T: ~) K* j  be an armchair strategist$ n# }6 ^; X( N
9 L; m7 G) }9 e! b- _- C- r# o: G- G
  99% S3 c& B: ~5 w2 i
& \. w( f0 [. b6 G0 Q1 B
  纸包不住火; }$ A/ ]: k: o  G- |
; z6 U6 D( k' ~  j
  You can't wrap fire in paper.* t+ Z/ K6 d2 W1 H9 [$ V* b
& ^& @& s- z+ p: Y4 h0 W
  What's done by night appears by day.9 a0 ~) W& i$ m6 ^5 J+ f4 Z4 N
8 ]0 E2 \/ `3 T* \% L1 [% T
  1009 O2 w% w, A& ~# \$ f; {
3 ?- ?. G  B6 x  m
  左右为难1 W7 ]3 H' d$ a

) S8 E/ {6 ?, x8 H  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 13:25 , Processed in 0.166480 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表