埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5571|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
, F% N& A: K8 ?( G  c* o6 v! S% W& O: f8 u; H
  010 N$ j5 d  s# w1 B

1 L1 [8 Q' v" z5 \$ y  爱屋及乌
6 R3 P. A6 I6 p8 w2 L0 z. s
+ w$ q- O8 u8 c% H8 i5 y0 X  Love me, love my dog.
5 e4 _! Q) @, e( m7 u0 z; O
  b/ b& |2 L) N2 t  02
* }, y. v* Q& i6 h8 k% r6 l# D3 A  w+ \) A8 N
  百闻不如一见
/ c  @; u: d. q2 }# I" J6 O# [4 h7 ^6 l8 G9 w
  One look is worth a thousand words.( h5 A0 x' g. t5 J

0 O" m2 B/ W* H7 [  Seeing is believing.
9 [$ N4 J7 [7 F- T# o/ L) r+ ]) J: ?
  03+ E8 F$ ]; Y' R% S; E9 m5 m  J9 |

5 u$ T) W! F2 ~1 X# _( r; E- a+ _5 X  比上不足,比下有余2 ?: u/ h3 n* D( {8 v3 M- b2 F

" V7 s: w5 E( s' a2 O  to fall short of the best, but be better than the worst
" I0 l+ |: n  o2 n* D* e2 B# f; z) S1 J4 ~2 L) d
  04* o- \5 X& V5 ~- r" ^
& ^2 e  n% k: Q4 f( K7 z
  笨鸟先飞1 t# u( S$ P8 D: z: |  N9 {

( T* b1 R3 ~( n# y1 f  A slow sparrow should make an early start.
' ]. w$ F# V( A4 U! w( e) K
, E2 P4 ^& h2 P" c  05
2 Y8 _6 l- {; n9 O! `6 f, p0 Y7 u% {. W* `$ H* m
  不遗余力
9 m% B2 P+ e7 n2 r0 U9 e2 N4 [; f4 \5 S1 q% M; u1 l. ]* Z
  spare no effort; go all out; do one's best
5 |+ Z* Y: T& h0 L8 M) c" E
5 F- w# y# b) U5 G' A3 Q  06
3 V: B4 n. z3 \" R1 U: U& I2 \
9 e& C% |6 `7 L6 [! G0 V) g4 Q* T/ _  不打不成交
- A3 o- C. i5 \
% I7 u; G! y  H, M! ^  No discord, no concord.
0 S  \) u+ b# L- [* S$ ]6 m  q' G3 }1 u$ L# U8 v( z
  07
0 j  n! f$ X" q; @3 v& h- L6 V; f1 H) \" h6 C& |- Y0 s* H. \. ]1 r" \
  拆东墙补西墙! j3 {5 {, K# ?( V; f
& e5 C0 h5 M4 Y( y+ \8 j% p6 `
  rob Peter to pay Paul
7 S3 T, v! i) q- C0 T& q% Z" a6 I( a. {4 y3 M1 O: j$ \
  086 R4 D! v+ ]4 h3 c7 ~. `( T% ~
1 Z( M% }! i3 }8 \/ `
  辞旧迎新2 w3 Y1 d3 E6 Q1 H5 M4 p1 w

8 p/ ~4 \8 x% ]  bid farewell to the old and usher in the new
' O7 F- Z( B& C6 ?4 a  W; X5 L5 ?& H3 X! b
  09
/ p0 i( M) R- O" ^, e' U' ^6 f* H6 ?- v7 ]' j
  大事化小,小事化了
6 W1 p. Y2 w9 v8 [& ]
' g: q+ n( d: c' P  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
: L( u8 ^5 m: ]3 G; h: A
% k. P% I6 Z1 K0 h9 A* C/ ?  10
6 t) U1 j3 v8 Y
0 O8 y; ^% l: ~1 n  B: C, c  \  大开眼界/ L: c' c& _5 B4 F
! L9 Y+ @$ _$ _; Q% W" H
  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 \& e( O# \& h' y6 r& t
6 C) G0 ?9 b2 w  114 [2 E, P5 c# T7 c+ W% N$ y/ F
5 x7 O# x$ j& z! ?7 U1 t
  国泰民安; D; q6 U+ [7 K0 I# Y) Z" j

# B0 q8 q7 o% T  A* q  the country flourishes and people live in peace# E4 v  P4 s0 j- K9 N, d9 u

0 j6 o0 B2 c4 f) u+ W& u  x  12$ ^0 ?# w0 e/ g4 f1 k
, @7 K# B9 A$ i* ~/ o2 R* M1 k! F
  过犹不及! ]6 r; m9 d# d5 {: X, \$ w

/ A" S  t2 `8 W7 ~; A6 T1 H  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
# `' A  P  _% F- H" e- [! ]! `; `% [1 R: b( H0 R% j
  too much is as bad as too little
- L: A' q, G( s0 V: c# b# T! V) ]$ K9 ~! J) l6 W
  13$ x  q4 {3 d4 N

1 \/ P3 e7 i; L* j+ y$ G& z: V! y. r- A  好了伤疤忘了疼
  ~6 d2 c! z- s' d$ r4 i1 L9 J- t2 Q! ]& ?
  once on shore, one prays no more8 P4 Y- p/ F  J9 n7 `# P

! p$ n/ Y7 N  Q$ j9 |  14- {. |# f2 W8 y9 ?) F2 y" ]
+ u& y  q: u4 Q6 l1 j
  好事不出门,坏事传千里
2 C4 Z  W2 N" B6 Y4 X7 B, X) Q/ g5 E! u9 X" |
  Bad news travels fast.
* U& f$ X* w( @
3 O/ x2 T0 Y, ]2 q. r$ [0 b  150 Y* Q9 b4 t2 z$ S5 ~2 N& O

& O: F+ q9 D7 D! v  和气生财$ c7 G) h( E3 [  }7 v) N* O
' }" n  d& c5 d" T2 e/ _
  harmony brings wealth;
7 J% {* _" g0 v9 p' h& ?  S0 |# _/ k
$ ?7 g$ L" P% D9 p  friendliness is conducive to business success3 B  A5 W! C8 u0 I( m  L
0 E6 G" l6 R! ^  Y' e: N
  16
. j7 I: C- I" v2 |( P* E2 X
- U8 s% L* ~2 D- ?9 |: s/ o8 ^+ l  活到老学到老
2 V* c; [! `  r6 [0 S! X. ?( X
( q+ a  ]( ^; l/ }3 C7 |  never too old to learn% D  g0 g6 _% R  h2 B3 G
& }1 T6 D, r6 m# X
  17% _) b% |- C2 W' Q3 q

' F6 }$ [7 n* ]. V( w7 R. m  既往不咎, @% t2 M2 ^1 H7 |5 N5 {$ x

' W! P+ W4 i. @  let bygones be bygones3 C4 k7 F( l9 q  Q
. T" k* m* t- `+ a5 K" D! W
  18' m* _$ F2 c0 j% O7 L8 P' p+ Z; U
4 ]8 J* L- c! o# f
  金无足赤,人无完人
$ O. B$ r3 d) h/ y. O8 h
( h: n" T; B7 O# f- J3 g! k  There are spots even on the sun.
& l! j5 ~6 q, F& e, p
) [+ D3 L/ ?) B; F  D  19
% T" O2 [5 c, [  U4 b8 r3 k: k% D  z$ ]* i* b" W. ^
  金玉满堂' _/ [, a& j) g5 A5 F

6 v. m. f7 E3 f! v3 B0 q" V' A  Treasures fill the home.
/ n+ F4 U5 X- l* Z: C$ |* P* b2 L2 q- d
  20
" O- O% w! Y* K6 G+ I7 U3 R. v3 C/ y9 a
  脚踏实地4 [7 ?' g2 T0 J4 q% b
" e+ u' g, E% `- R; m
  be down-to-earth7 M6 e) v5 }( Q& q4 X8 n8 W' |8 T' F

3 S  @0 v* J4 s' }: T5 ~7 F# j  21
6 @/ j  w: U4 @) ~6 n
9 Z/ U% |+ n: {+ [) m. m  脚踩两只船
! F: c  Z% k8 F6 A" W( {
! p+ l6 E$ `0 {9 T$ n% E  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp: e; D  Q7 E' X6 d3 j/ d2 M

: |9 u! w% g7 P$ o% h  22
: y* K2 z5 a. y/ i2 ]# s. O! M. ]+ }3 g, S9 B
  君子之交淡如水+ K" e1 m0 K1 q

% C2 F4 g: [. Z6 g7 t. t  A hedge between keeps friendship green.
9 ~) U  V$ O, R  c- T2 ~& Q' _* v2 x" U4 w
  23
" T% t1 L3 H# X, Y+ w$ L. v  N$ K2 Y& X1 Z. }8 `- y
  老生常谈,陈词滥调
+ k: P: j3 G% v) P( k$ L4 P
! h. o! M  Q8 V+ S  cut and dried; cliché3 q- x: L/ F" K3 }% l( H) r6 M

2 v9 h$ E+ y+ o) k  [  24, K: x2 w! t' |3 b& [# j9 y
) U+ M8 [+ @/ L7 A
  礼尚往来* f. h, P! Y. y+ J6 E

6 f* x  A3 ^! g2 x5 E% s. Y& [  Courtesy calls for reciprocity.
8 g# s8 u* |; G1 J: [) T+ c, S( v5 C4 x' T, s
  25
' U9 U- O$ M$ B5 @" s" A+ |/ z8 S  X# D
  留得青山在,不怕没柴烧
2 [8 A+ }% d/ l& E5 C% O2 Z9 k; i2 [& V
  Where there is life, there is hope.( M; M1 _/ M! p
; L( ^! o( O3 Q3 ]7 O4 K$ Z& q
  26
) }( M# u* U+ x" d" ^
) N) Q8 a- |. Y3 |# K  马到成功* n) @" X3 r/ y- s! }
. z( {+ Z# o' ~9 j, }
  achieve immediate victory; win instant success3 V0 k; R& v8 |) Z% N3 r

  f: d& e& K) _8 a2 A* E8 @4 T. Z  27- t! j: ]- `( y5 N
: m% Z3 a# B2 d% _
  名利双收/ l* F% g2 W- G& b+ S( L

8 {0 Z1 A9 }4 Z0 @7 q- L1 d  gain both fame and wealth0 {5 O* ]& Y( V5 J/ y) K

! M& N9 O8 d, V0 H1 y$ e  28+ t* q' z$ p+ c+ t

9 T+ O& f. ?1 k" T: z  茅塞顿开. O+ |7 A! y7 g! S6 }
. o1 Z0 E, j" T2 p# N; G
  be suddenly enlightened
% k8 a  W9 ~$ H# m. m. j, u( h$ \+ ]3 e% d# _
  29
" ], u, n3 ]& r: {
; _# D0 y0 @) p- K! l4 o6 U. ]  没有规矩,不成方圆
2 M: v  _( P( [/ R  I; l+ I' j. ~( B. X
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
5 |+ C  L* j# d5 f3 |9 R: O; \; F. F' I1 Y1 v
  30. I8 s& H5 j; T
9 i6 [5 n& q' x5 p# ~; [
  每逢佳节倍思亲- V* D/ Q( }0 G, S9 x; A6 Z3 P" F' z

0 g- y3 |' @) }& F2 G; J: ^+ p  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
4 B# ^$ g& N- i9 \: ^! g
% d# K; \* s# ?# @4 N0 w- M& r  31+ A7 T8 X; @+ L) f* S+ V
3 W' P! n4 h. n, @, e. `
  谋事在人,成事在天6 ]' g  n2 f/ r- H# U" h
& j$ k7 E: ]# C3 `  V& N* Z/ o
  Man proposes; God disposes.
: X4 |, d/ }7 K# `$ i7 s( B2 Q
. x7 o5 `: C5 y/ q5 A* r, {  32
+ Z, n# k5 i8 s6 Q& ?% N" |, n. X5 h
- v0 F0 H, t% v# Z, z  弄巧成拙- j; }% }1 ~9 I% T: L0 k9 x  `: a
( h+ H% F) N) H- g" [9 h& F
  make a fool of oneself in trying to be smart
9 M$ M9 Y/ z+ U" h5 Y" M3 c/ z
8 `2 |' t2 I) Z: P( ~  337 f- ?! q$ G2 Z3 J! o# `& q* l
/ d5 v  s% @- }: @
  赔了夫人又折兵
* B6 Z2 {* {% ~; A3 F3 \1 H' G% |2 L/ ~! ?  X
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish7 _0 z+ k' T/ R! R3 y4 a  a0 i
' q, c( I. R% l; n
  34
2 p8 ?3 t4 Q2 p; e" L0 c9 R" `+ M$ ]9 v" K7 I+ P* `  E5 I5 J
  抛砖引玉
, a; B* A! x, T+ i5 k* m0 r: o  A! z2 t2 x" A2 \
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale/ W4 p) K# Q5 d4 k' S+ {
4 I1 R# [6 C& z/ d0 J' A8 i
  35
% w, F) {. M8 A. P+ k/ g
$ o/ _5 ~$ T) D% |. M  破釜沉舟9 h1 a, Z- k, \5 H

$ Q' R5 S5 U) K  U% R7 m! K  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 D+ ?8 R5 m+ U- [+ C; Q
) D7 a# j+ T/ @* k: u" S  369 T7 o! ?/ E! t

. v& o; m2 t' J1 M: o  抢得先机
$ {0 @+ H8 e% _) E
! P' z5 U3 h& t: R# t3 q  take the preemptive opportunities  v/ I( d2 }( `7 R9 A

( }) F9 l' j. X) k  375 H4 F, [5 i7 J

& o8 Q* x) C# b+ Y) W0 z; l- f( z2 w  巧妇难为无米之炊0 e8 Q( n. M! w3 L1 Q) E9 K% S

* Z6 }( P# g. [# o/ ?0 V  One can't make bricks without straw.# ]# N+ {# ?; e
7 X& [, I- H# |, t: t
  38. H6 z2 [6 U! [

$ V0 M& }% t7 O% {  千里之行始于足下
& k5 P" m. k) S' i' J5 W- K2 O2 M8 E* M5 _$ F4 c
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step/ T: o$ z% v! I5 u4 x% x1 H

' I# u+ l# L8 E) p  39& U; ?) H- `$ w7 M

. y( m; J+ E+ R* n7 O3 q  前事不忘,后事之师
" N2 P) ?( _& O% A/ R( h
  Q. T1 m3 w3 L7 h+ ]  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 Y' Q8 n) c, v* f* L/ S9 k. U, J% g% a& B3 `- z
  40
% Q5 ^6 j" T( q0 B, G9 v; R$ l# [5 u
" r$ \/ W3 F' j( C4 X2 a+ }) ?  u  前怕狼,后怕虎5 Y$ I5 ?9 _4 C9 b/ q7 W
4 y+ e' i( y: a4 G) F7 S
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
* E4 t! }+ Z) X5 W
9 v8 G7 B* y% m7 r# j. v  41
$ L8 h" K( W3 r  m! _& ~1 o( @4 {* ~
  强龙难压地头蛇1 g9 Y  {: p- ^% `
% j; F5 r. e7 r9 |
  The mighty dragon is no match for the native serpent.. G6 W  [! o' G# a

& B. K: A" L+ L1 E5 G  42* d; R3 J- k! t0 }0 b4 f. v1 ~4 j

: F2 S' g8 u& D4 w( w* z) k0 U  瑞雪兆丰年
% W# `* J, j# O( V
0 x# Q" ^5 N- \5 Z! r) ?  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: y+ G9 o' q& [: p+ N0 W. l) Z' M' U; ?  t1 Q- Y
  43
: \2 r1 y* [$ f( F- a6 O
3 y$ \: V4 V+ T. @2 _  人逢喜事精神爽
# j% e/ g# Q0 ?1 @
  M8 X! x$ N0 w5 z8 ]: ^  People are in high spirits when involved in happy events.
! O3 ^- |) \+ j2 I1 i7 u
; p1 {' I: X* c/ Y% M, ]& Y  44
6 t+ @0 p. f1 K" c
0 V# R0 @* |2 ?  世上无难事,只怕有心人
6 V7 H& z/ j' i. ]3 j8 f4 s# B( X7 c0 }2 L+ z
  Where there is a will, there is a way.& D4 [. L4 s  o& k7 N' K& J

$ U  `3 G: u+ M/ b4 u  45$ d0 N8 N% |& ^* ]  E
0 @. ~* i5 o6 d: f: j8 L; p, N# f
  世外桃源( `2 Q! u8 }0 J; R# K

) h9 u  ^7 {! B3 E) X5 V7 k$ z  a retreat away from the turmoil of the world
5 T/ h. {! X, h, O5 o# S1 M/ a/ ^
3 v+ R% [: y- s- R* K( T- n2 @6 I3 {  46
5 {) H+ R2 u9 z& m3 Z5 @
# x- {) p+ l/ u3 C9 D* T6 m  人之初,性本善
* \. W$ r  b) D) Q" l  j3 ]% l, P3 d/ `* C
  Humans are born good.
2 N) X/ ]8 t; n/ q5 n5 L7 X4 a; b; M1 e6 D4 d! k
  47- r/ s# m: @9 {5 R- \. b; M
) z0 k' s0 R4 ^  U, Y6 v
  上有天堂,下有苏杭) Q/ G8 }1 M/ R; o
7 ]: M# R! W1 _
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
& m( H. j2 `6 ?3 V9 Y. ?
+ ?( J( h- o* n' c+ y, l  48
" H% m8 O2 I5 y! x: o( u  r) h2 B& M- V( I$ c" [* c# [3 L8 J4 K
  塞翁失马,焉知非福# d3 k9 a0 J+ K' G, v) A1 c* `
. N4 G! B# ^- u$ M3 v/ o5 `' e
  a blessing in disguise;
! t& N2 v: F  M4 F# R7 [! u4 d
1 N* m5 r. c, b0 f1 s& _  Every cloud has a silver lining.
. v( y% g8 u9 X: `! Q- n2 T9 M. T  j) e2 ]
  49- R1 T! E' a3 _1 O4 y4 U3 v
' C" M9 a$ g+ }% N8 @# i$ U
  三十而立# q4 h! h3 y$ P

* K3 m$ [  i: y2 l$ a# w( r% o  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
7 O+ ]$ B1 n9 _0 D  v7 q; O# J
- P5 S) ^/ o$ @7 g& _  50& G$ c8 m4 O& E" }1 h- r2 q
" B8 C" P  D" a& G, f5 Y* J
  水涨船高
% a2 J3 }8 E4 ?  O" C4 t
- t8 }: C2 e. m% j. F  ^  e& Q  A ship rises with the tide. t9 Q, }6 n2 K
, }9 w. }0 i0 L: v: I
  51
0 I1 m2 I& o& V' [) X6 ~' n5 }# H( @; ?
  时不我待- n( q( a9 t/ n7 v
+ g2 p) O3 l- {$ [- F. ?" }
  Time and tide wait for no man.7 U% ^% \6 {$ q$ S, e' p- ]
4 C' V9 j( F" W! b( v3 j1 H; T7 e3 {4 U
  523 ~! n9 y& m! G

; t: B7 g+ E0 J! y& Z7 W4 L  杀鸡用牛刀7 G+ N( `4 V: G! q
) B+ Z2 W; N+ F. Z+ h: C5 Y6 ]' G' h1 k
  use a steam-hammer to crack nuts2 a7 J) G, F, j6 p$ T5 Y3 c, k4 @
4 W- e" e/ G: o
  53" }2 e" h& m  T. [: f

6 {' q& \) L0 x8 F7 v  实事求是5 B% B; `2 h# _2 u3 N! t
" \2 U! P# ]- y
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts- d  x8 b" b  I% B7 w' ]

7 b% Y; G, a% I; Y" ^! M- t+ U  54
# D$ g3 x! B% C/ {+ @$ T$ c
* K3 O* z! |" c9 I9 `, |  说曹操,曹操到( \6 C5 w9 G8 o

5 k1 ]) N* {  B  speak of the devil
# A/ p% X3 ?, `! v. |
! o: B. f7 p" M3 F) |! y8 K  55
7 N9 `) ^; f7 h0 u/ |+ u* t1 K( l- L; H, G
  实话实说
: v$ o5 O; U+ u, R5 `
8 e3 E1 J7 N' k  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
8 j* Q/ I0 Y: ?" r& ]/ h/ n$ H" u: v
  56
- f0 E4 \) a, k5 C4 F; }$ T  d
2 y& I+ o4 D# h7 s  实践是检验真理的唯一标准
- g( z' d/ E! C
' X- V' \/ s/ A2 T  Practice is the sole criterion for testing truth.57
+ Z0 t5 P* P; \1 l0 V% D0 A7 \9 i  y- N! f* c  h
  韬光养晦
2 r4 ^7 R* B( J4 }
$ N5 x& f+ o$ E$ a3 S  hide one's capacities and bide one's time58: B) s2 M2 L4 E7 y
& f# g5 I. ~5 ]/ [2 x! f6 {& U
  糖衣炮弹
/ z. E6 f# @- ^3 D: C* k  t! X! _
0 d1 ?% N2 M8 f6 {8 V+ a  sugar-coated bullets59
7 j5 p6 ]5 ?3 b- ~( v5 v+ `
8 m2 a2 ]$ |9 g/ F0 K  天有不测风云
" B1 p% y  h* g5 {- Q; r4 o) e3 d5 v8 H$ h3 k: A( N
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& _7 V6 ?8 Q; R9 ^; V5 h" [  j
/ e) v& ~" l: U  团结就是力量
) L1 `3 Y: {- U) I- [$ L0 T
9 S2 f$ n' |0 D+ o  Unity is strength.
, q' E6 A/ Z0 f8 ]8 k' M$ I4 R- c: a( t
  61
7 K% N" L  `- ?: {( x3 o5 ^6 b0 c' w* B# C
  跳进黄河洗不清, @8 K7 ]+ j% A, x5 a$ }
6 A" m( U6 t" R; d; t
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name' p) D7 y& D# N" a- R: H6 a

, ?( z' [+ R  j2 W( Y6 A  62
9 a; X/ _, @0 S6 F+ S8 g
; M2 h4 X- ~8 i% m6 n/ w" b  歪风邪气
# v4 o: |! W' f" H- k# ^
( \; f8 U9 Y1 w- i' w* x: \$ s  unhealthy trends and vulgar practices
1 W/ S/ q; X% s, r) ~0 d
/ ~' P, `$ u" t! ?  63
( g) V% o; D! b6 B6 H7 b  a
) k5 R6 h# f5 o; b+ |$ v  物以类聚,人以群分% z* V7 |$ m# Z3 ^6 W) O) F' q

$ d. Y& y8 x" L5 \  Birds of a feather flock together.
% u: M/ y, o& J; E0 n% W2 J" v# \* S/ L, d7 U0 d
  64
: \3 F* M$ a/ o" p* i9 y  H
( l! i' |1 o6 D; d9 w  望子成龙) S* d. N- G, H; v* s
3 e4 }" m% W8 d4 t
  hold high hopes for one's child
/ a" S! r# D. ]# [( p+ V  @7 a; S9 O" q1 l* v) a1 Z
  65
7 K2 c0 c$ d1 [7 t( f
" L& b, ^, ]7 s9 Q  d! h8 q8 E& w  唯利是图
, }1 y9 p& {1 S  J
# D  k' [" `# }8 w  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
6 Y" n4 E( D2 }. ]" a& ~+ p: |
2 s+ y. z, N8 ~; f* e  663 P# Q) L9 |# A( M3 ]

9 b5 a- ?' U' r! A& {+ Y# j  无中生有7 e9 d( Y5 N8 k8 m  q
/ V$ `1 V( p1 |: }
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
: [$ f( i1 Y1 b) O9 A6 A! [5 X" e2 @
  67; A( F" I/ ?* B% U: s

6 ~/ ^- R& y+ `  Q+ V+ ]  无风不起浪
) F3 D- _# ~+ I) o6 x5 j8 U: j3 r/ ~$ l% d
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: B1 r4 h2 w& A! m5 u, t; x
: Y4 h( x, k! \6 _0 H2 i- F  68
; s2 y- ?0 K1 I7 q0 Z" c' t9 j& r4 X
  徇私枉法
8 P5 G$ R. t7 F1 Q8 X, `" _/ Z- X: \& X0 Z9 A% i3 j
  twist the law to suit one's own purpose/ N: @6 r& R3 l! ~5 N
2 F* A+ R) Y$ R) F2 X
  69' s0 T3 k6 O% o# T% x9 J9 S7 b
$ X* D8 p% e2 O  `3 E
  新官上任三把火% S" |" S6 f+ E0 \# M1 w: u
/ [! I& @* g' q, B! W* U
  a new broom sweeps clean
; t* c4 S. u0 o  V$ t9 f! z/ J* U) X0 t6 r2 B  ?+ k4 P7 k
  70
- z3 I  P. M* u
0 `0 T- o6 N6 a" z8 f! @7 m  蓄势待发9 |$ U- S9 }* w' c- r! S

1 `2 b( V0 z5 H+ g1 @  accumulate strength for a take-off" `- _% a" ~' O, B
* k) y8 I1 R8 A1 S/ N9 Z, V
  71
4 c1 m; V$ x- d
0 c! q; x  x( y0 A7 F; j  心想事成
2 ]0 p& Q  c9 T, Q4 d! [" O/ G" i, N- o. _& p  u, Y; H7 f
  May all your wish come true
/ _" B$ J- }1 L, Z
: ^* G* I) U2 g; q  72
9 ^4 T/ W) ]' n! o  `' ~0 l! Q5 O) s& A' u6 H
  心照不宣
' j: Y4 t2 R& A8 z: K  Z
8 }/ \; g  \) l5 \; e1 t% m& X  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
7 k& ~* Q: b+ P" I! u8 T/ }4 q" w6 d, s. Z) P! {
  73
& q/ @. `- ^4 b7 K! p% t- }3 O% `: T" `
  先入为主$ M2 i0 k) r0 a$ E! h6 z, V

6 \4 i& B- R! k2 y  First impressions are firmly entrenched.: ]( a, q: A) S/ N; H

" ~0 r2 ^" i6 E  74% C; q5 S% `% s" ?: a: r! \
5 Q3 v* y; u8 Q) \+ u
  先下手为强
9 T+ |/ A- T# Z7 q1 z
. l: c3 ?6 f, }, r  He who strikes first gains the advantage.4 ?& ]- q4 b& Y8 X8 w* S, @0 Q* X

. P' X% H2 e7 S' R1 \# W( w$ K  The best defense is offense., b& [" D+ J/ n' E0 u0 q2 `9 k

) a1 z4 i5 r4 X) H6 \$ k  75! a( g9 m) m, G; Q

# f5 ~/ `% a" f4 ]  热锅上的蚂蚁! B2 C* F: @  A; B% @

$ F' C" D  B1 m  ants on a hot pan: A9 n- x/ W) }: T
: i4 N: Y5 \& H8 c6 u8 D& i0 K! [
  76
+ l9 O+ m6 ]( H7 [$ p# I/ C2 p$ E- X
  现身说法0 A  ~6 p) [- s1 R$ r

$ P! |, q' k7 F' p! u, a  warn people by taking oneself as an example
' \) \+ w6 |% a% u" ^+ r" e! y
# x2 `0 F$ v$ B0 ~$ ~$ l3 K  W  77
) Q! i4 G, d* d7 j% F9 J1 U4 O* X. ?2 b" Z$ N
  息事宁人
& O7 \/ k+ s2 D2 E$ s% N. Q6 q4 u
: R# j4 h2 h2 i) O  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned  S9 K4 g: g% m5 N) \1 z+ l1 `6 s

3 `& G+ a( Y4 T4 n* g! N# H6 f  78
2 y5 F0 m7 E" Z9 c0 V' t9 f  E/ p% k/ A; w7 T! {9 A
  循序渐进
' a% m# j; R6 z9 [: J. P+ x! G  ~
0 B- a8 _& a7 i8 D( }( Q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
* k) @9 D  ?7 k, r& W1 U( m$ j' z2 A8 f
  79, m4 e1 s+ ^* S! i% {
1 ^8 @8 X9 y  K
  严以律己,宽以待人
% D8 e7 R- g4 \+ R0 Q' U) r) L
' c! E+ ^! c/ s1 o3 o  D6 M3 p  be strict with oneself and lenient with others
0 n2 f+ O+ N2 l* ^& l' @" c
+ l9 V- e7 ~+ i/ _! C  80' Z/ L5 p( T" y

; u: b5 S/ }' v  有情人终成眷属
7 q$ g* b! A% m& g$ h. z
0 q. y4 E+ i& `0 d  t' Q  Jack shall have Jill, all shall be well.810 k: B' ^5 ?3 I0 q7 u

: R, a- C4 H$ ]# y) W5 W  有钱能使鬼推磨
! Z+ |# N" W$ Z$ f0 e" z7 z
, K$ N8 F" e, p# Q  Money makes the mare go./ Money talks.821 m6 b: q" K7 V& p
* n9 N# [# [: A% z) B) q
  有识之士
! y5 \. ~" k  I4 n) b# h5 R1 W- y% n$ L# |9 I
  a man of insight83
7 s/ N* L6 l7 J$ q; A' ~+ O. I3 p0 u
  有勇无谋
$ ]) e) Z1 ~3 P) [$ f6 N. v8 H. F% I8 r$ Z( @
  bold but not crafty840 O, `+ e( H) b  f% E
, g! w- z" Y. i
  有缘千里来相会9 Y2 ]$ w+ s: F4 z

3 D! I2 f* y  o* w0 C$ z  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
! m# j; o0 ]% b: ~" U
6 v1 n  D# ~) s  与时俱进% c  s6 t# l( ^+ S

* z* @1 n# L% o7 g1 E$ y: X( o  keep pace with the times867 j/ H* {% n# w4 c

* M. U$ w# r+ p8 U( }1 \  以人为本" U6 Y4 X5 O( W4 w

# X7 `2 i( F7 m0 u- m2 T  people-oriented
, Z: ]9 z* D; I: T. y, j. m+ N. U9 ]& [4 z6 u
  875 u0 I. M& \9 ^0 \
8 M% E% [! Y: j3 o  g
  因材施教# G  v; ?4 Y. ]1 G1 A
9 S* [; _% |; _( T
  teach students according to their aptitude0 y  F# V+ W& ^+ M' G

" Y+ B% _  E' m: `( K  888 @$ K; U0 j% z, D6 C) u

4 C- k; P( u: \  e) J  欲穷千里目,更上一层楼
" U! u/ c: K7 w4 T3 W  T! e" A5 M) H2 \  Q3 I2 ~5 M4 G! J
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.: z0 h! Y# e9 Q- W% Z$ O# |0 L
( M' t7 d$ j( h
  89
, Z* @! C( a& U  N& o: @6 Q6 d3 L* v- v. J" x
  欲速则不达* K$ q( X7 @  G" z" P! Q
; w6 j0 O  c. m0 O6 ~- r
  Haste makes waste.' ^# P. S0 R8 ^, v7 G

) }9 |: \' W' @) |  More haste, less speed./ Z0 F) a) U' p  Q# T3 t
/ i, x) O- F$ Y. M% b
  90. m- Y1 i4 ^; v- N! Q# Y
* e7 k) o) R, }5 H, I) a
  优胜劣汰
" F  K6 X4 C  `3 B5 ~! e& P; F  x+ K2 n$ x
  survival of the fittest. n, @& {$ \$ s7 g2 O# ^0 Q- d  V

+ X7 |4 Q/ Q$ }  M( Q  91- Z; l, z+ p* ?9 m% G
. x5 e: ^: @' v. s' O
  英雄所见略同' A1 u( Y$ g/ y2 Q( Z( q
, }% l1 g! |: `6 W5 G' u
  Great minds think alike.# a! @" j% o* y! j' h  o

$ ]$ E3 l1 I! G& g: [  92  f! ^* \# v5 [3 B

( ^7 L2 j3 \* n: G  冤家宜解不宜结5 k# B  E+ t) y9 D" o% x; s

0 M# u. v5 O" P; p" S# ], |  Better make friends than make enemies.9 {) W$ d- b; e+ T

  X! g- r& v7 B) E# I+ j* D( u+ P  93: p% m! n9 x  O( A( [

6 F- y1 K$ g# f4 e  冤假错案1 V( r4 @, m+ B
  S! s7 F: j# o& D) A% O
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) S: b/ F, B5 a, |7 A/ b
' ?" `- @$ C# Q. T  94% q# M; `; k& c, E1 N

8 A6 W1 j' Y- G4 h8 F3 ~  一言既出,驷马难追
6 d% F8 w* w( T/ b  E6 ~
# O9 R% n3 ~' A3 R  A promise is a promise.
, z- {+ o  X# g0 Y9 F
+ x/ ~$ o# O% N! n$ i# C) P) o  A real man never goes back on his words.1 N+ b0 X9 L+ z) P& o

, t: G* W" |2 Z/ _/ W3 x# X' m  95
  w1 h* ]6 B0 f, q" M7 a4 J( B6 |. C- o3 e) ]
  招财进宝( t. T7 T& ?/ w2 ^2 j

" o1 s; W% P  }. ]  bring in wealth and treasure* _. P, r5 J% y! a" e: T7 ?2 u
6 t% U% B( k# \2 T) }
  96
, P+ S4 w5 a7 M
: |; S! Z, T9 Y0 u: g' V0 `  债台高筑6 h; n2 V& W8 o2 Q

' i/ B  ^/ a3 R8 }: J: L  become debt-ridden2 A' n: n% _6 `4 A& B3 s, s
0 n( s9 B3 u% x; s5 a
  97- o0 i( v7 g( k2 m, r0 P

' w, E3 S# R9 Q, S  众矢之的
- G* h' R1 z/ k- P4 @& H+ W
3 I; B6 r" K3 B, O# U+ h. R  target of public criticism
" g. V; g3 C& Y; y- J& A* G+ Z9 W7 h: H3 |
  98
: y) l0 N6 ^- n. y% p
# {" ]- e& Z; f& D( l$ l& T5 L5 ~! @  纸上谈兵) z: v- Q5 w% ]6 f- J6 ?

9 ~& Z) X' j: f( v7 S& h, a  be an armchair strategist4 ^) s: `: f9 z$ o7 b  |; }
. F# Z1 O2 p0 e" e* i
  99, v. W+ X  C4 P+ g/ A: D4 a- {7 e

3 k" m; g! I# d8 E6 {  纸包不住火
) _' k0 x6 X$ T9 N% q- m( s3 ^( q9 a3 @# H! R1 l8 Z& W  c
  You can't wrap fire in paper.
4 y2 j; ]8 |4 l" a/ c8 e5 f+ s* m9 I: k* T  M$ y
  What's done by night appears by day.* \) @8 `/ R+ @0 g" f* u6 G3 C, _, {
. n) x" {$ m: V  Y; M2 P; ?
  1000 `6 p* ^) \4 N! `1 t* J
% l: K- _5 J) f# |/ G; D
  左右为难
" X  b% N- Z6 s! c! m' [! Y, I. o& G5 O3 J
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 18:50 , Processed in 0.119677 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表