埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5572|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!6 {6 Z/ I- J2 q1 t; g

- j* S& R# O: O' _. C) w& Z  018 Z7 R, A" h/ E2 f! _4 P& B

0 O2 R% R& j8 ]! n, z1 d  爱屋及乌
& C* ~& K* D+ x7 M
# e* B7 n9 ^3 ]9 v3 e  Love me, love my dog.
5 n0 P7 A. W# U
/ [' |7 g& m- p+ g3 ^  02! m! E! ?$ d" I! M0 |+ H- p) |

; p. ^  g3 p7 ]. y  M5 A9 j: x  百闻不如一见, J* R+ O% B5 L+ E
% w; |8 B" ?1 D
  One look is worth a thousand words.
0 \& A& E5 _4 t- R5 O$ j$ ]& b) M4 s
  Seeing is believing.; w, F, Z8 J: d9 X5 l' g4 O- [, F7 @/ X8 @
9 |) k6 _; r* }) F
  03) C& R$ I2 J# x% Y! b
. h3 n1 ]+ y& r+ t0 Y5 E
  比上不足,比下有余
- w1 d. n$ O" `
9 z; U0 K& e$ A9 Q* _& U  to fall short of the best, but be better than the worst( O8 ?0 y6 A/ z0 L

$ ~7 Y( `  q1 q4 |$ M6 X- M  042 Z' ^' R$ n% S2 L) z+ p
, x9 ~8 l- H( K" z: d
  笨鸟先飞  _+ v! T( x- l) G

7 G  w1 E' R& ?5 Q" o( ^  A slow sparrow should make an early start.3 {) S8 G0 C' o& D7 S
  q6 o+ j# W( q
  057 Y  m# u( w& F+ i

( X2 d) b3 ]  e9 U  d  a7 i  不遗余力
. h0 G3 d3 Z# k/ c. Z' o# k( Z
) k' V" R3 `( o! \  spare no effort; go all out; do one's best8 P4 ]1 B5 [7 E

# S$ J- x* c# p9 P, }  06( |7 X1 Y' F8 u2 q) w

) |; M6 o4 |- _& {  不打不成交
5 @' J6 l6 {/ J/ d/ i- a1 E6 C/ G3 V
  No discord, no concord.
/ r6 d! c  u8 ?3 m! q4 }; `# x% z5 ~9 q/ F  Y2 N# T) J
  07
5 _& n5 e- i+ S, G+ Y& ], g# W  L5 Z/ Z% i" L2 [
  拆东墙补西墙# Y8 ?* N" J' l1 p" v

! s( x! c: O7 |. q+ \  rob Peter to pay Paul
# K3 y  N' n+ J  z4 s% L, ?/ y+ Q2 h; Z3 n4 C
  08
, @; J  w8 C$ C8 Q" J9 h7 F& w# l
+ ]# k3 B+ V# D3 D: H5 w  辞旧迎新; Q) T# }% c% ]  d( M6 ~

+ G2 s  L& M% l& V  bid farewell to the old and usher in the new- L/ x: C7 v+ v; [+ |! l$ h  s, ~3 C

/ \8 w' v: u) G- A( r  09
7 @* G0 q8 G7 X3 x1 i3 q2 _1 `) {) `" ?: i' m% G+ }% v
  大事化小,小事化了$ r* J! @) H8 W) v. e5 Z& A5 D4 K
% G; Y) b/ c$ H9 x1 N$ e& ~
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all6 W( Y# X9 \5 S
4 s5 F" q: L3 o3 s9 |6 d
  10
* B5 {( f6 W4 \9 q1 b) A/ v! Z. H1 u& v; l0 w
  大开眼界
6 @. A6 _$ q3 r0 d0 g- @; L/ l" A6 ~4 u
  broaden one's horizon; be an eye-opener
) N9 Z5 b/ S& r3 E  D3 H+ p8 G* r1 u/ S. }
  11( R4 y; f  d  c& ^& T

: y" j; Y7 b  ?8 S) }, T( D% Q# G  国泰民安
: s4 l$ Z1 H( V. j/ m; q- z" o! H( [
) \! L) K: ~- `6 [8 r3 P  the country flourishes and people live in peace% R  H9 v; W" W3 i; a
4 b4 M2 A4 f0 \9 J3 |3 l
  12
* k# L! q9 E" x& {( F  T) P
; W$ D! s. y) d% x  g  过犹不及
; Y& b* r2 Z- P  M! M$ p' }- `  O% g# r0 p
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;3 b* h% F9 X7 e, m" S8 _; V
/ `8 o6 A+ f4 I% f# @; a0 s
  too much is as bad as too little! W+ y% H+ H# g- ^. B/ L

5 z, e$ L" R4 i) ^" L! C  13
3 _, n6 p; }7 R( y/ b1 }# H% G+ M# I8 i+ o1 A0 I. ?
  好了伤疤忘了疼+ w- P5 ^  p% i3 F0 T5 ]7 z" h

9 M+ Y0 a8 u4 ?' @, |! r4 a7 h  once on shore, one prays no more. u0 }' G7 C( A$ p; K4 X2 h6 R8 D
1 h/ u( n8 ]1 q& {) j
  14
* k0 I# B, S" [3 J* ^& y+ Y1 x! i1 C* I. Z. F* R
  好事不出门,坏事传千里0 s- L/ y4 d' P! s

$ ^- n9 k  S" `; L2 k  Bad news travels fast.
3 N1 n$ L/ ]' n9 [  S/ f8 F' T
. ^" @1 ]9 f+ z( R  15
( X' Z# B6 F% m9 }* I2 F+ H
% m* k6 ~! |2 ?6 H' A2 z  和气生财
/ i: h+ }" R$ z  ]9 f' i, k# _4 h, \9 W& q% [' I" Z
  harmony brings wealth;6 T3 u' \2 C) r- e; {

9 t" x! G% t7 e, [7 z( v  friendliness is conducive to business success1 a! ~8 |+ ~+ m
4 g* V' ^7 M: d% v  X( t7 }& W( H
  16
; Z4 Z  A* {% |$ U* V, ~" C5 b5 p1 A5 i$ @& i8 a. k+ G2 e
  活到老学到老
% o* d9 k; `& ^
- i/ L* c  ^8 ?5 u0 W, s, e  never too old to learn
( L* P" D4 [2 v
, D' O& B+ @4 I3 ~1 t  u  17
* u& n9 G, y% P  ~; R; p# c$ R+ j
  既往不咎
' ~# _/ t4 B# G; S; I
- R1 e5 ~( B& t" o( h# [. X  let bygones be bygones
' d+ @" S, A( o5 g6 T) M2 e
  m+ O# e  [! p8 {( Z  18# y- V2 t- Z- V, T

9 \7 D2 a+ X5 b( V  金无足赤,人无完人6 ~. K3 U2 \$ Z6 F+ d7 x2 U* s2 H
9 o3 i/ F  J' e$ t. e4 o6 n
  There are spots even on the sun.
' S8 R9 _4 ]: a& q. c" j
4 V. y9 x  @0 _/ L+ h  19
  n' j$ F% L# C4 H/ W9 I  v7 q7 L8 o1 |' ^
  金玉满堂
& ^  k5 \1 |$ A4 m+ f1 v% J( U* B0 T0 B" }  F# Q# X" Z
  Treasures fill the home.
4 R/ v0 k$ G& z( ?
4 C1 ^3 M7 u( [5 l  20
& L" k" S4 D5 t/ N9 S
) O* [0 z) y: i. J  脚踏实地$ z! ~7 g, J4 F  }
8 R, H# n; q6 D( c$ u' o% ]
  be down-to-earth3 F* V4 G. m; h8 t+ J
, G/ Q" W" B" n- M
  21
0 q1 W9 |: {9 R" I* e* X" G
1 c8 P0 q# ]/ i* z3 B% ^  脚踩两只船
' M, J& `  ~8 \( _5 |
, v2 M0 c9 U1 e+ s3 b6 X+ B  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
$ S; v/ n2 b4 T! f: a* o+ u3 [* ~2 k# P7 G4 g2 j
  22
# t1 q' o5 U5 Z* R
6 W1 X$ T+ k( u" @! f8 D( a  君子之交淡如水
! o3 E/ y) B8 p  c. r6 `; u' U1 v$ k6 U
  A hedge between keeps friendship green.
" F  i& q2 z# J$ j. `8 ^) W0 N9 [) a$ e6 d# C. m" N$ I
  23
# n; d( n4 b* q1 @* u, g0 H1 L6 B" N8 z' B5 ], T, @
  老生常谈,陈词滥调* t( i* t8 P/ P; s, _5 }! N$ T
. c, g- X' i4 L; e! X
  cut and dried; cliché2 q! [! K5 p& p+ _, Z

) @6 h( Z7 j" G, s  24, m$ ?1 }3 ~6 ?% c/ e
7 y" ~8 |( z6 g# K/ {( Z7 q
  礼尚往来
% j0 Z5 M+ f' u6 [6 b, `
0 S  z7 t; ^! G0 f( Z, I$ ]# C  Courtesy calls for reciprocity.4 |: ?  P$ V  n2 [7 F8 Z1 d* l8 t

7 N4 V2 s& `5 |$ |( V3 g. |  25
5 x( h: K7 e) V% U
- j! C8 m3 Y1 [/ [  留得青山在,不怕没柴烧: F+ K* F7 q$ D" S$ Z

1 ~( B8 }6 D" X6 O9 ?  Where there is life, there is hope.9 l3 k" @8 t7 H, f+ f5 c+ c/ ?" y
+ F1 n0 E& i0 R  Y; ?  o
  26
8 j, q  m2 Y* n3 W, D! ^0 @
# u, Y5 l4 H  d: U, B  马到成功8 M4 q# I) |# J5 T5 k! K

5 M8 V, ?# e" X! Z* V! O  achieve immediate victory; win instant success
5 `5 Y0 @/ Q0 y0 j  C: S- ?# v! c) a( v  A! ^! E
  27
1 a- V, Y) p9 {5 V1 n1 B" `$ y- a
  名利双收
  r. m/ i3 ~! h- S$ ?# u3 F8 d, n
  gain both fame and wealth! L& @2 ~! m% S9 Q

# {% q  n( J3 I  289 z( g! z* i7 K! J/ n; n. g
/ z# q2 {1 G+ |( K) Y
  茅塞顿开1 o+ ^# {+ e( v3 }

# V( z1 w# K# m% \2 ^  be suddenly enlightened0 _  E' Q1 X, [& P0 s: Z

8 D  H. l& v( c) Q  29( _: _8 e1 ?2 ]  O+ B9 @

6 w9 u6 y& [: M; f; E  没有规矩,不成方圆
* b' J8 T: [8 M; h
) l. `4 y0 k7 r/ m& S$ f4 X  Nothing can be accomplished without norms or standards.
' [6 e' w* T* a4 Y6 }
7 b  P0 s2 z' v; A2 G0 r8 b  30
$ ]* j  V6 Y% r# v1 O: I5 n" _3 m9 R- Q* Z4 b$ r
  每逢佳节倍思亲
3 c# `. q5 J+ P* j! N
! l' f5 ?( |. U. U" X: E  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
/ I: b; n( K* i. |! C( M5 `/ U( v6 [6 Q# {* \# `; {( a
  31, K* q$ M8 z  F7 f8 s% |: q3 j
, J, G# ?# M3 u0 h& A. c
  谋事在人,成事在天
. M9 x7 Y, K2 C, P; r
+ s8 c3 {% L4 i. v. c  Man proposes; God disposes.
1 r: E( A. Y/ J$ k& ^7 C5 D& D& x" g9 R, Y% Q
  329 [3 A: Z) }; \5 _

/ @- C0 S  J7 n0 x7 R/ r2 \$ R. O  弄巧成拙: p4 ]$ A" Q1 {( C) f  C  Z

9 V  p3 Y; b; |7 R  make a fool of oneself in trying to be smart
" i$ ^6 o7 p) H/ {# q- F/ m
7 w" H. }) ]4 |' k% e  33
) m: Q8 ]' K+ Y
; T7 m( i% S0 D+ _; c  _- ]+ f  赔了夫人又折兵: o5 ]- R/ g- u$ O7 c* I) W0 [9 O. O

( J1 r2 v6 J$ W6 _2 w  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
9 l# D2 U2 u" y$ v9 E
. O* L( Y- j/ {' `$ z( m& t  34- T9 F7 K) Z1 N) S

3 G. _8 R. d, `9 \  抛砖引玉1 B0 T( S8 I+ R8 R1 ?' I2 p' T9 D

) f2 z$ J+ B( U0 L0 a; P4 u# ?9 k0 r3 d/ ?! g  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! Q9 T$ W! ]/ }/ L0 M  ~
5 b2 R1 L0 [; T8 C: f
  35, t9 k1 q) Y) E5 D

4 z2 o; y. v( `  G% g; S: q  破釜沉舟
& E$ i) I/ \; M4 k
- N3 E5 U( t, B, _1 ~' S  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 b4 N0 }- a) }( O: z; |3 g* ^5 M- f7 s3 j( F9 c' x0 C
  36
8 n# B6 _+ S2 Q8 J
- r/ a& E3 [; u  t  抢得先机7 M8 C3 T( Y/ \  `% `; B8 Y. T# ?

0 D6 \7 f4 j2 @& m! C& v  take the preemptive opportunities: N6 @+ |" ^9 T1 W; Q: O
7 O; F" d" b# Y, ^5 t5 z& C
  37
6 d: y) y1 F- b3 i( a* g( F
8 M5 V0 H; U/ m3 P* i& l  巧妇难为无米之炊* N7 ^6 v% G% `+ s% D

, g. t3 \7 q8 [9 Q  One can't make bricks without straw.
7 j! h7 V! G! h
5 U1 R7 t2 b; _3 P9 N7 u( P; s( }9 k  38
1 @1 [$ ^$ j0 R9 s4 S, s
4 w+ l9 m9 u! M1 p5 t: Q  千里之行始于足下
4 ]: J3 ?! g0 g+ O/ s2 a
. v8 @( V# z# c: O' p; \2 J+ Q3 D  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
4 x* U1 h0 p7 J- G4 F% Y% D7 b$ U
  n2 g4 Q+ W3 J: l! Y2 Y3 s4 s  39
! D+ K7 P' P% `$ B1 D6 g  q; X7 Q; G/ Q1 J
  前事不忘,后事之师
) y$ r* B. N+ `& M# z
7 Z) y& W, g1 R$ P' f  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.4 i5 E7 r( t3 D
3 Y1 ^2 }- @, n* O3 J
  40
7 E& `- x, I( A7 ^# o' {# R# v5 @- \) @
  前怕狼,后怕虎
( p3 Y  c$ N) G6 ~- L! i
4 {: ^/ F1 ?# g9 G  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
, @! A$ L8 R6 M4 Q! U2 G
8 F9 X$ N8 J5 c1 |  41
  `5 D2 r( x" K7 Z& p1 N2 V5 e. Q, ~% N7 d
  强龙难压地头蛇( M" q, R4 E' p7 O0 t  B

2 _6 L) o  Y1 h- W  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( @7 K: e1 a7 v3 j( R1 C9 o- x# f7 ]# ~! o, f4 F$ \* s
  42
3 E" j! n3 u9 K  f3 }& k: r1 O( _# T  ~: U: D; n) g' X. k
  瑞雪兆丰年
' g& }2 q' K" x1 m# k- a0 i$ c* \4 j
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 V3 y4 V2 W0 x# ?% k0 A1 T
( i- O+ Q6 W, |% j0 U) D% _& S3 |6 J* a  43
3 R2 p& B* W7 l- [( Q& A) G5 B9 i3 c; P, t8 r9 `
  人逢喜事精神爽, d. Z4 h: d! j1 [' @) K7 W

& {) X% R  R- l# e" L3 W- n. X  People are in high spirits when involved in happy events.+ p4 l) E. k5 m! c# A
8 A& f. |: ?7 B) _2 i/ ~
  44& Q3 T5 v: O# u/ l" m9 n

) ^4 x5 F  T' ~9 G5 Q. P/ a  世上无难事,只怕有心人+ g' H$ Y/ v/ B

1 D  J0 S- z- X  @  Where there is a will, there is a way.2 J- r3 j3 {- b- A2 q
  E, l, K3 F& L% K5 H7 A. s. _: M
  45
" R2 L+ Q7 |; d3 h; \5 y* x
* J7 }3 e4 n3 U# h3 S' U& L) j0 T  世外桃源
$ f# d: u% l, m+ L* m9 J1 P
6 Q# s. ]% X* J$ X1 M( n  a retreat away from the turmoil of the world
' K, b) Z. Q; E3 S# F  p) s8 o
6 i2 e+ _4 q8 c# |  46, A( k' m2 M( R' }/ [

9 X) s# w: c: [7 A  人之初,性本善3 e( b, P0 v2 k% @( t2 T# B
. Z5 d/ U2 W3 W
  Humans are born good.. L1 y, S  x2 u. q, w4 |3 a
) M* t0 c4 x, j- e# I
  47% ]( ?7 ]) K5 d* ?7 i7 d$ P/ j
$ V9 j1 k! L, D
  上有天堂,下有苏杭) j; a  S2 k! z9 g6 U

9 [5 w: g. j# {& I9 Y# }# x2 i4 K  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) h$ l5 q! _0 N* D0 w1 ?9 ]

7 v5 O% e- j2 W  48
  K  L' Y* c/ E! _7 @4 t6 B, M6 J1 d, T* G9 m
  塞翁失马,焉知非福9 I' Z: Q* q* c

# Q4 K9 g$ D& @% g! }& x  a blessing in disguise;
9 A4 L* p4 j- n% U! ]' [- d/ u  t+ s; F( R; B3 W/ h; m9 B, `, n
  Every cloud has a silver lining.; W! W% L0 B8 R' _& h# _
6 |3 {+ ?( R6 ^' T  V1 S
  49# o6 O7 T$ K: F. ~

/ }1 {/ G6 F; ?- x  y) V! R  三十而立% {7 O  S/ ?$ R$ s  ~

9 N4 Z$ ?- [+ A: M% T! R  `  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.& y8 \8 |" S: C2 k
( y8 G1 @! ?* A4 t; x
  50
, F+ a" K6 R' b5 Z- m$ h# w0 G1 }9 W2 p3 }8 P! v! ^
  水涨船高1 L. \. I. K$ h! A' I6 Y
/ {: ?$ e. ?$ C2 f
  A ship rises with the tide
; Q+ s) r( O* l% G+ U; M8 o' T0 O( q/ I. F$ c7 b" C; j
  515 x4 m- o+ ]1 H" z5 @% [3 z  X8 v

: D1 j1 ]7 ^$ d6 A2 u  时不我待/ Y6 _# Z2 I6 n) t

8 q7 G& T' i% g, L% V5 y  Time and tide wait for no man.
( Q7 m& V- c/ ]2 J2 i, y7 {# N+ F9 J' V' Z6 Y; u
  527 u) J2 I1 S+ H/ y  S
) w: N9 t& Z* r7 V$ M8 b
  杀鸡用牛刀( B  _3 A5 N8 N4 [: l& o

: C2 a$ }. _$ j( h& ~6 J0 A: |! s  use a steam-hammer to crack nuts
& ?$ g; v4 |' J; s- y; l$ w% d4 S
7 e6 B$ q+ c% o) ]! W  53
( K8 U& x: [, n9 ]- |0 S7 @5 G) u( ?# Z0 \" b
  实事求是. c6 }6 _7 }! V+ u* q' U

& L3 p3 T: E/ J  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 b1 S) E8 P4 ?% I+ W1 T' F0 z. r2 i9 i9 m  s
  54, f) D) ]; J" l, _  ?# M

% ?( @' c9 `4 h0 i' I- H$ }! B& N  说曹操,曹操到
% A, l$ ~- B  V3 p% `: H: y. b8 ^, P. e# ?: Y% [
  speak of the devil3 ?' v+ [8 z! P3 i4 R3 C
6 X6 z; g: j6 R8 F
  55
# p$ Q1 t6 {4 ]4 P3 k, v" f9 y7 n0 |/ a% }# b
  实话实说( A: Y% D0 N7 R5 M4 |

8 `6 b) d. T  T& @! W; \9 s  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
4 y/ a: l1 J/ v4 o3 w
( ^, V6 e7 V, J* t+ r  56
  }7 a$ h4 h. {: W7 S  z' u- r6 l  t! n5 J7 x
  实践是检验真理的唯一标准) M0 _2 ]- J1 m4 ]+ q: x

; F0 m/ G, A; O# L, b) r9 ?9 v* y  Practice is the sole criterion for testing truth.57
3 `$ s. t& W. S; ~, `1 h3 g  c/ H+ P( t
  韬光养晦1 p6 W3 Q3 L' y: Q% c) y9 Z) u$ Y
  ^7 Q+ ?+ [) w+ t2 y
  hide one's capacities and bide one's time58
0 I+ V7 w' x; |9 _
, _3 q# W% E: u" N7 x) x' t; q  糖衣炮弹
6 \' B6 C* k3 K: V' v, ?9 \3 o; e6 N4 ?" t. [8 r
  sugar-coated bullets59
! A1 ~2 [1 Y$ G+ Y: @- t5 w! ?1 {8 O
  天有不测风云
; D0 A  k& e6 j! O. k4 v  i4 C' O: x+ |9 S8 K3 _4 A9 N& l
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
- G7 D, u; O0 B$ T7 h# X, x5 T! B
: }% t! }% U& N/ Z8 Z* d; v+ d( ?  团结就是力量& x! {7 q/ \0 {, X5 S+ s
' J1 M8 W4 k2 R0 o  S
  Unity is strength.
6 X/ z" x6 B" z0 b% @+ U. X" L' K0 Q) f8 S
  61
! ?# A9 e+ c# n( F+ r( d7 p' \
! S. R9 e" |2 E: ^  跳进黄河洗不清/ ~2 g8 \$ }5 a9 z

7 V2 z: t* J1 D1 c2 V  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
4 a0 q$ Q) C! q1 x! _) F8 W  R: t$ k
  62
% y3 j3 A8 h7 S
! V6 F9 |0 n4 A1 V  O  歪风邪气
, w5 {# I- i+ H, M7 L9 h
5 F" ~7 k" ?. ]: Z$ n, @/ `2 g# s$ a  unhealthy trends and vulgar practices6 N. M( O' R3 [% Y% i5 Q
/ I+ e0 V3 b: i3 D; e6 B1 n
  636 Y/ Y7 I) J  N% `9 m

% i: b0 z2 N# A' N  物以类聚,人以群分
6 U7 g3 W: R/ m) i/ {) x# o+ f& y9 U/ ]5 n' J0 B' W3 O
  Birds of a feather flock together.
. S8 b4 S: V  C8 K
' Q: L5 k8 P2 J* ^# j. g  641 ~% k  {  l. R# d& Y2 i* {# u

4 ~  k: ~  a: M  望子成龙# y! E; A+ _2 Y: P- D

5 j) B0 Y0 L/ j" b0 k, k  hold high hopes for one's child
& G2 j0 ?5 [6 s) D
% G/ M$ T# G7 y% U( _9 t2 F. p  65& l+ i& S* S! C" F5 Z1 J

) x2 _: }: _/ t+ Q. c, Y  唯利是图" t8 _, r5 f* }& E  C4 S( h

4 b. R# l; ]# H2 }7 {9 R5 \  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) a* r1 s, ?" P9 d7 F, l

# H8 ~) O) x; n. F  B9 l9 v( V% a4 k  66
  p5 b7 E8 l3 B8 ]! G% l$ f& C; l1 F9 @9 g: N
  无中生有
9 P+ s7 \5 g9 {! d9 X( G2 W+ K* s6 \% c
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
$ i8 @/ P6 e0 q2 Q* z" |6 A3 d$ o1 T3 @* t+ C" C& n, W' m9 d
  678 B! w6 [: P8 B  R' Q$ P
: K5 k, z! f6 H
  无风不起浪" j6 r/ P  J8 G0 T

! l  I) k& S0 |2 W! m! m, [  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.5 d" k3 P4 t0 J1 B

0 ]: j5 v  T5 }# H0 Z  Z  689 E, b% d/ _# @- ?  L
; O5 M" U  S7 h/ c% b
  徇私枉法$ _0 ^9 ~& W& G. |$ S: o% S
9 K1 G& X0 b' h% B4 n9 a& w/ I2 t
  twist the law to suit one's own purpose
( q! g1 F" e) V- b" S* s
$ E" @5 V3 ]) p  69
& L9 P5 u/ {( J+ }. c7 }/ G, n: H/ @  l% d' m' M6 W% J5 P
  新官上任三把火6 q1 b! W; R# u/ R

: d/ J$ m: x: y( X3 m9 x  a new broom sweeps clean7 B/ R3 D& R. }' P, U+ a4 W
  N9 j+ H6 {  W- W: Y
  70
( H+ z: ~& L9 G
- i4 P0 d4 G- Y  `  蓄势待发  g- s* d$ w+ _3 `

) e: a5 g+ Z% P  n5 C  accumulate strength for a take-off, H7 F4 b  I/ d+ H& ^0 x% O7 Y/ J3 _

, E  w: S: O* l* {8 v* e  719 q. a2 R2 s4 c! y. V# F% k

) ]! L! e4 U% n7 H  心想事成% ]" ~4 J5 a' A; ~. ^
) G( B6 X3 F, I, _+ f
  May all your wish come true
' j  T6 a$ c, N7 f* k; q
  n1 |9 y* @# E  720 j& K" p( T! D1 s* {2 Q
. m) R; @5 \( p4 Z
  心照不宣
; d" m5 _! f  S
9 f0 k* A+ A! Q! h% x" C* v  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation: e& e4 a1 a- U. ~; e+ L6 z* c' d5 y
: I' g% ^8 u% O% ~
  734 i2 b/ V) ^+ H# l
0 B! A3 w6 u6 i5 J$ h1 V2 N
  先入为主
3 R4 w4 i' z- Z2 W( d5 G, A. X1 F/ T) p, w
  First impressions are firmly entrenched.5 _; q5 P1 U. c+ l; l8 {
% \+ s- z- A( F0 T; G; j5 z
  74
) ^* ?" R! v( C+ ~, l6 T* X4 f8 |+ B( u. q
  先下手为强
+ `: I7 B: V- Z# z& P
. W4 X1 |3 ]+ x' y' m8 n4 o. v  He who strikes first gains the advantage.
; x7 F" q- X" d- q! R# q, l
7 t& d2 v; g: y9 L  The best defense is offense.
9 x& b% L9 F( }/ D2 |; y7 O
) s7 x& s+ |+ \  753 S1 Y/ }8 c) ]- Y1 p* n% W
5 x5 o& P1 y4 n" Q: z% X
  热锅上的蚂蚁; C$ n" W9 ]% G% t; l

# F' ~  q* O- w' d9 H2 m  ants on a hot pan
( b9 r1 X* F3 ]; m' J; S% Z' ?
0 }! T- d( o5 H$ q: w6 B  76
, ~% w, ~) ?$ P) w& n+ k
2 [2 z6 d+ Y$ t  现身说法
# {2 J; B0 s  D$ x  b" N
6 r0 S: @' a7 S/ N" q9 F  warn people by taking oneself as an example% M/ R# F, o. Q1 T. p2 w
* v  P9 k, m* g% |0 q% F& e' X
  77
/ d& n- ~/ f' t3 U2 ?- G7 _! W2 F( }, N' {  Y
  息事宁人
7 M/ H, R: W( |" V; \2 _
: h1 c8 A7 h: C3 h  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned' P0 P! ~; i- v! ~. i  G$ H0 C

, m& V5 R3 @) p; m$ b( ~  78$ _. a/ w+ {6 p9 Y
/ I8 t0 ~5 w$ s* x7 s/ ~  ?
  循序渐进3 c% z# g& J4 S5 _' x
0 E- L9 q8 c; G& l
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order) |9 P; W9 [, L- @, r- L! n7 i
6 W1 F/ V% L. L. I
  79
2 E6 V2 `) u# G+ Q, n3 y- a4 R) ^' d" G! G! Q- D0 {, k( D& i7 E
  严以律己,宽以待人2 o5 a4 h, `0 C4 ~" C

0 e0 [0 L* R; u% {8 J4 T  be strict with oneself and lenient with others
4 x1 X* K$ C7 j8 M+ ^0 b5 x! s2 {6 S3 W5 [
  80" f1 |1 N+ l* {1 e& V. O3 R

; i, ^% e- `5 W% R& h  有情人终成眷属- N( L9 s* ~& Z6 t' F1 M2 Y2 Y
& N/ z- e2 y0 R( d0 k& I
  Jack shall have Jill, all shall be well.816 N/ Y6 H: V2 w) D2 `# T3 l
6 |% c! G7 F" X+ v0 f
  有钱能使鬼推磨
2 b+ }7 {' g* a) [* D8 w0 i# l
5 T8 _" g7 R' H4 c  Money makes the mare go./ Money talks.82! o: L0 D+ b. ~6 Q9 I( R: m$ i% B% L
* x- |# A0 p8 U! n4 X/ l$ `0 T
  有识之士
% j' G3 T& f, F; d. O, X  O
8 x6 g# ^; U, R3 x- }/ {( z$ ^  a man of insight83
7 ~. M% s" Q) F/ M2 l" H. O0 b6 y+ N7 [$ _0 m# \2 S
  有勇无谋
9 ]/ h0 k) T# q6 Y  _/ o" X: N+ Z3 O" f/ s4 Q
  bold but not crafty84* E% ?: @% Y, ]1 d) O# W  z

' L- X4 Z0 V  c, @  s1 ^  有缘千里来相会
+ c: w& A  a9 k
$ [% I* K/ F; E) H/ B  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
5 E2 L/ ^+ j* d- ?
6 V3 Z, Y0 j2 j% X$ z# i  与时俱进4 c7 @# @6 j7 k2 X. r" |% ?9 h0 v* B
3 Z8 V% \+ F9 \* x! `* q
  keep pace with the times86
8 B8 |% X$ z( A1 o# c- t6 a  s! X* @. j: [# O0 k- B) o4 i2 x
  以人为本
. d, L& C% e0 O5 @% i8 V% d
, V" H* j) Y/ m7 R: G0 P  people-oriented" ?7 Y' x) W! M2 \+ M, Y

) a0 w6 }2 z! k$ }1 `& H! z  87
/ x' t+ @! m2 s
- ~! Y* l8 Y5 C7 A  因材施教# a6 }" g& K4 }4 [3 r+ c) O) P
: Z, {7 o! B& ]: T5 V: J
  teach students according to their aptitude
2 O* |5 J" a: ~3 h' K
- |6 [3 Z! e2 U4 \  88- c6 |& y/ |7 o+ g$ n
7 E  {$ M9 }- G& Y' S
  欲穷千里目,更上一层楼
1 o; t- a& v4 |) k6 V. z+ A# b- b" I& H/ g9 W( t; N2 q/ l
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) Q& W" o: V1 U3 ?' V
  J4 Z0 [8 q% {7 u, a' s  I5 c: P  89' o/ n- k6 m# e$ S2 }# b

3 C) E* i( i2 O4 F' d( k3 |2 t  W  欲速则不达
1 F2 b. d7 p( [) i7 p1 `
; Z; F6 ~/ ^0 j7 f8 A' _, V% Y  Haste makes waste.. v1 d; O/ a# V) h
/ q$ @& ?, b1 ~$ O* Q! T
  More haste, less speed.& f' r  W- e2 u- A! X/ G3 L6 q+ p4 q
+ s, R8 P+ o  H
  90: |0 ?+ c! ^: p  G' c: H

* J2 v; F6 t5 Z6 P( m) S* |  优胜劣汰. `6 V* n7 D3 x
3 U2 ]$ K' f5 j8 f# c7 Z; A& {5 I
  survival of the fittest' s! E  |. Y5 U/ c
( r9 z2 v4 f$ s' A6 [- c
  91
( X: X  k1 V1 C' y5 l, n+ P  u# V' ?1 G
  英雄所见略同0 @# L  e, b/ ?& _6 _. R

) z2 q* t8 w' x" x3 V: o  Great minds think alike.* h) N' v* N- ]8 O+ x/ y
* Y  S& |+ b+ d4 l% T0 b' I7 W
  92) g- l; m2 y& m; i5 \, p# f
  e4 b9 w& `! q1 v3 \9 J% f
  冤家宜解不宜结6 }/ r& c0 M, h  _- y
1 t4 ?  N9 K' J$ _1 X- m5 P5 q) i6 T
  Better make friends than make enemies.
3 f' H$ `4 v/ d6 i. R$ ~7 ]% r5 ]. C4 T9 ?' r
  93: ^- G) }3 |- C2 r! l& _

& w& ]3 {: v% L2 q# T) X7 e! t  冤假错案+ q8 _4 p8 K% p% e$ v

8 r6 j9 O" }7 S1 `! M2 N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases4 N- B" f& ~# e3 O; j

6 k+ v9 {: `( {5 V& O) P+ B! C  947 W  G# R5 U4 `, M1 l

' ~( K' }5 h6 q3 L& D1 e  一言既出,驷马难追
) p% i/ w& P' X( V" U
9 l+ E+ p/ C. A2 |  A promise is a promise.
5 M* E$ H( i) }1 \( T% G' x" {, F! S; ^5 Z
  A real man never goes back on his words.
' e* C' b- b5 H4 o/ l
; D0 B  B  @6 O  r$ K  95
. {6 [7 J. F4 n6 W$ w) H
( p: s+ Z" j" z# a: B2 U( p  招财进宝
  G5 i) |! I5 h
7 X/ z' g' f" {4 n+ E. j: E  bring in wealth and treasure6 ?3 f8 |4 e* [

3 f# X* J9 R  ]4 d/ ^8 }$ T  96
  g; E2 K  b* A, r  q* s, g" g
- k: n0 U  h# L, g( a  债台高筑
- ^3 _0 Y, F% l, d& w0 E: N8 J  x" r% Y8 G5 ~4 s7 p/ o
  become debt-ridden
6 o+ Z) v3 C( t" q9 ^  n1 X3 Q0 b/ g5 t, g" T0 F
  976 u! ]4 d  e) C# D0 ?4 b
. Q( ]6 V' Z  }, q5 p9 D
  众矢之的& i: P) z) k4 U

. P7 B% ]; ?2 W  target of public criticism
. E$ k  b+ G, O, f7 M8 I9 q% p4 [) G/ d$ w8 h
  98# e5 v$ D' y7 _- s% h
% a( D4 I6 ]6 \& U" \9 {6 Y, ~2 W
  纸上谈兵# `( h: N: F) w9 j6 Z/ @2 N3 e

- x. z. x3 a( O1 ~6 o. Q& N  be an armchair strategist
) S$ t6 B& {( n# O' ~( Q+ A) Q: H0 m) o5 H. @
  99
* K3 z4 ]! ~8 t. }6 r7 I% w7 D1 s2 N6 C
  纸包不住火1 T" n% W7 r, o8 k' s
) o& K- ?- d& v) M
  You can't wrap fire in paper.  O* I4 J( N7 |7 g0 l' E

: y+ v- v5 N( X5 B  What's done by night appears by day.
2 |# p% t. w6 `1 ?- {( U1 y3 R, S% K6 ^- Z  g3 X
  100
; `4 h$ i$ v! |7 B! h4 Q9 X# ~5 j
  B+ H, i8 K7 m5 R7 D! j. l* a$ n  左右为难4 `+ u# V8 a) E) B6 V1 |

- |# @) v; t$ S, ^  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 02:08 , Processed in 0.113104 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表