埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5173|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' p( H- Y: y, q" }5 M8 y
5 L4 \( D, o( {; l  01
# i8 w* Z  m1 v0 h
3 U/ d' V5 o# J- S, R  爱屋及乌
8 S, m2 I- S9 r8 C8 ]) n; B; q+ o' n; U# @
  Love me, love my dog.
$ |! v. X# \# R' `* x" c- l% i6 _4 O! [1 H8 A
  025 `- X0 T4 p7 t3 B5 M7 N3 G/ M$ X

5 X' j3 S& D/ o3 O* H  百闻不如一见
; c% i5 ]$ V: @& h6 p$ X1 ~) M7 }- X- j& q3 m/ W
  One look is worth a thousand words.+ l* e  p( |" @5 R4 h2 v

2 |- _& P" V2 T' n& [/ i) _1 g  Seeing is believing.( E# N0 Z- A' S  @
% q/ h; d7 H* i8 b, [1 ]
  03: g. u/ d* ?. P# f
- D) c7 l3 E, m# g
  比上不足,比下有余: X/ q( B) X4 W: b8 d; z" f

. @5 q  a" @' \2 _  to fall short of the best, but be better than the worst
2 v4 k- M% B" e  ^$ a7 `
) j0 z: [) ?  s$ z  045 G: D" ]7 h' r+ }, e& z
! E) L6 n) b6 Z, |4 U+ Y
  笨鸟先飞
7 S) M4 G" m! z/ i/ t( p6 \: ~: y# ?
  A slow sparrow should make an early start.
' K& d: h' _4 j
9 |" D4 V5 V5 E. B! [  05& ?% i0 Z( R1 i3 P2 D: o- d

- {* P: ~. Y9 o! L# `# [" g  不遗余力
6 N, n2 q! D9 P- M' f( k7 p8 v8 k7 _  S# k. [
  spare no effort; go all out; do one's best! |! {7 |' ]5 @- y  A3 J7 c5 m

- E" T2 n4 `; [+ e( z  06
* S  D, |# s7 x- x+ N% v) k5 F- |% G# W
  不打不成交
$ B; }+ G& }5 c3 y9 k# |6 h0 k1 {' B# @4 U2 O
  No discord, no concord.2 B' p, e5 D% i/ N

4 y9 S7 \0 y2 u* v  07: {* z! S; e+ N) @+ R! ~' j

  K' \. D( Q# _5 y2 W7 @  拆东墙补西墙/ Q6 y$ w$ F- \; t
% c) M- I+ D' d6 ?: U
  rob Peter to pay Paul/ u6 M( ]/ l6 {( H- _+ [0 G! |
* d/ I" C: Y  j. O
  08: Z' N- H1 N' O/ b1 j0 f' s

! k7 D! s6 D( G/ }! E  辞旧迎新8 m1 H  M$ Y& m( q, T) u2 }

; X" L' p1 E8 U6 b  bid farewell to the old and usher in the new: U$ l8 \/ `% ~" u9 Y' ?/ u5 m

1 y# U3 ^# h' T* d. V  09' e9 r; n1 l6 }7 @. N$ g2 v

( L7 |# V+ H% Q  大事化小,小事化了
# w7 ^) E5 P5 t: E
6 O9 X1 y6 y2 X: i2 i9 a1 H  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 d4 X0 U' n  U$ e- ]0 `5 n4 ]4 e! R+ B
  103 i' q+ w# S; \- Y+ q5 z$ X
# F6 \/ ]! X, p" Z9 s) B
  大开眼界
. a2 |& Z3 Y7 }& V1 o- R+ Q5 b7 x+ `1 w; z& y+ {5 o8 q
  broaden one's horizon; be an eye-opener
! L; }/ W& c+ P4 F, v! `" y& q5 u1 ~5 w' f
  11
% `3 E# N' k# H! F4 y
& C" v: k' n# S/ e, c  国泰民安
& y* |2 r& ~' J
$ ^0 h" Q) N- t0 }5 h4 F: ]  the country flourishes and people live in peace0 o1 V5 a/ }- o- g& v7 s1 E

! I) w$ r* Y2 q  12
: v. B* K4 J6 {1 ?# ^* ]2 A* V5 T. e) \6 f% j
  过犹不及
! \, c9 Z% N9 y, p3 c& T* K& p5 d- d3 ]
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;2 r9 ]* A2 E1 }7 j* e
- J0 i) Z; @; F/ I8 S1 U
  too much is as bad as too little
9 ~/ H9 K2 N7 |0 [7 d: {# r/ \% j+ Z8 o- F# N
  13
% ^, n8 Z8 V; _! d# F6 `! c' [
4 f! }1 K8 J% U' U8 I7 b4 n9 ?  好了伤疤忘了疼
6 g8 k6 k' s$ S; K1 W1 ~2 \" ^) S
  once on shore, one prays no more
2 O6 l6 Q# K4 Q+ r$ p6 ~2 K9 @5 |6 e2 C; G0 n3 E8 |
  14) @* w3 p+ P2 o. @& Y

4 n6 o8 j+ Z0 Z$ c' f  好事不出门,坏事传千里
6 ]6 ?; [) M3 ?1 a. Y- V7 |' I: D/ A. b
  Bad news travels fast.
' g3 ~/ W7 x* }+ b9 t3 z+ o
3 |" z1 H' u7 `0 Z8 e9 Y2 M  15* Q3 o9 p% u$ r* V  j2 I% v' O

& {6 K1 f5 ~0 C  和气生财" f, o% A/ k% ?' y; O
0 S( @4 q7 R5 c, V
  harmony brings wealth;' g/ t* o% I, W
3 G  `# N' K* ~. I2 X+ i" S
  friendliness is conducive to business success/ c" h1 {% s! @) G" r0 _, R
! G5 {5 M: T; Y# H# v) P! A
  165 d1 X  R5 T9 b  Q) H3 x. p

7 i! N: E2 Z& M- j0 B# j) j  活到老学到老
- i# O. a" x1 X4 I) _" F! W3 @( t: n8 w' Z+ {) M. W
  never too old to learn
$ j1 e+ S. k/ V! s9 v5 Y1 s
: k; R+ O5 t. ^3 }  172 ]9 W8 C% w2 X! G% b
1 J& m- B6 x$ V  d' C3 j2 ]
  既往不咎  }0 U1 D7 {& Z1 G% g$ H9 o4 ]
5 J' M4 _9 A1 s# N
  let bygones be bygones
9 s. i+ M2 k0 Y- ?' s1 r
' p" ]6 q) Y6 g  18
5 V+ m" o: r; j$ K9 S2 B  @/ t/ r& L, \
  金无足赤,人无完人+ L; l/ Y' n3 ^7 Q8 ]

8 x! O# A" y0 J3 X" L2 x  There are spots even on the sun.
7 \* T- s  S7 G! e) T
# `/ b7 O( ?' A* y- n( A9 r  19
, |9 B0 z2 X( u) G/ I  [' v/ P! {2 B( A1 @
  金玉满堂7 @& _( M1 {& F% j& S) u

/ l& W0 s, k1 |& P. ~  Treasures fill the home.0 ~+ p2 }% q0 g: O* F4 L

0 `# K* A  i8 @- Y5 v7 c$ f, v, w  20/ \) D- Z3 l, j2 O

3 S/ Q  R" W8 R  W  脚踏实地4 g+ t0 s' g) N( l6 R% ~7 w3 y

# y# J7 E5 i8 K+ R  be down-to-earth! ?; }, `* P9 |5 C  D5 s+ h

" r; x5 |( U9 c3 j) m% |  21
# w+ r3 j, D" J. C+ _: s; s; w- X0 n; L
  脚踩两只船
2 S% r, Z; C& w" O' `. G1 H' \( n: G) F2 ]
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 A" g8 s; h  ]
1 P( p, V% J5 B$ S- }  22
0 `) B. c3 y* s& A
5 g- w; L9 H1 h( Z6 O4 g- S8 k  君子之交淡如水; |* \  {( M* c; g4 P+ m3 X, E( N
5 `6 ]) k# L0 O0 u
  A hedge between keeps friendship green.
' x" K) ?2 Z1 N$ ^' @7 h
6 g% b) e% D$ p* y6 U; j  236 X) h4 ]% H/ G4 _1 J7 n2 k0 B
- H. a. u( ^0 ]& @% m
  老生常谈,陈词滥调
; I- t1 K0 X) P- L+ u) Y9 n- z6 R7 y, i3 r$ r
  cut and dried; cliché; R' `* q- ]! h9 E
. X/ x; D: T1 V2 O0 ]9 i( K
  24# u% t4 ~' K' h- g( k; M( d
" v3 b* d7 I' V5 j6 k0 n$ c
  礼尚往来5 F  J, w- V5 m4 ?/ q; `
& o8 \  v& r0 W+ Z# X. A: i
  Courtesy calls for reciprocity.7 k9 e" n1 \, W! o- Z2 w
) V( l+ n# P, @8 d1 i3 S! W8 q
  25
' H  L1 _5 f  V1 S/ M- b" K
: B- T3 [1 V, Z0 y  留得青山在,不怕没柴烧. i, E4 S# b. ^( u

9 b8 Q1 v( T3 V# K% b- a( l  ^' `  Where there is life, there is hope.' ]6 h9 z+ {$ B

8 b% O3 U3 W9 F, i# |  26, [& ?2 N* _. |' I0 [# @- W( r

+ V4 _. U" D! [  马到成功
& s/ }6 i$ u1 o3 b' t& X* D" _, N2 m" Y* J
  achieve immediate victory; win instant success; U! A: s, R0 K2 @) |; L1 R/ B
. }* W/ t- j1 ]9 Z6 ?( e
  27
; }! ]$ U& O) ~& D5 d/ M
1 Y' a' X0 D0 t* ]- T0 f9 ?' n  名利双收# R. c2 d3 L3 U0 d5 R) K% A

. I, A4 X( X  N: H  gain both fame and wealth$ G, {! O4 B0 Z3 n
2 N& L4 U+ N% m1 H3 z, O
  28: j  E4 B+ L  e* d+ u

3 q  v0 C5 A, t+ ]) Q1 I. z  茅塞顿开
2 F8 M! _- Y! O/ h9 q2 a9 r  Q4 w) a8 L
  be suddenly enlightened5 {4 S  U7 G' M( D0 D. I
/ r& l/ e  T2 ?
  29
+ X9 k; D2 c4 X/ g1 |  @. A! a' s  D2 C7 A
  没有规矩,不成方圆
3 S4 j* M$ Q& O% t: C+ X' _4 r; U& D1 r4 U' R2 `& `
  Nothing can be accomplished without norms or standards.1 k% r, o* c5 F" A) `+ u
8 X0 \, o9 q) Z2 A3 Q2 ]4 r* r
  307 [. f* \# c. _2 h  x
/ p$ W8 C. g& D+ f8 j- G
  每逢佳节倍思亲
/ w/ |; }( G# `; N3 V
( K+ M" O' V0 p5 ?$ C& p  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
, N4 g$ ]9 M) g, O1 U- F
. ~0 B& j9 l9 x6 D3 q/ t3 C  31
5 w% l) W* y& y! \  P4 K) q$ w% y9 Y( h4 g; Z
  谋事在人,成事在天2 W' x4 W6 B1 u+ s$ k' E4 m

2 J+ c* X* u4 d6 u  Man proposes; God disposes.
# x' l: t) Q: _" d4 I/ f( C3 v! A' d+ C2 Y7 X$ @* q
  324 ?0 F. h2 Y6 e- q5 O8 A
; I" K, J4 w+ V0 c- E" A2 D
  弄巧成拙2 H, j! z# y! [* A9 d; D4 ^, M

, Q. R) f0 D- v% l5 B; Z% ~) r7 y5 ~  make a fool of oneself in trying to be smart/ H( K, y; x8 o, F4 U) c' ^6 c) X
5 \& L1 p/ Q' a% v& P6 E* J- X
  33
5 E& [; F& j+ [+ ]  |* M: L6 G& I. w7 ^- R% t1 u
  赔了夫人又折兵" C" Z4 b% G) s" C
: N' |$ a$ ]1 }; H8 O! o
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish4 I6 J# g- D9 @. }* c5 q0 b1 ]3 {
! c6 C4 ]$ P! x1 w$ A" [+ R
  34" B# o' p! V# @5 L/ G1 l# O* B

/ p% C2 [0 s+ ]  ~  抛砖引玉  y1 e, W9 W2 Y2 {/ `- @; g

) p" K9 {" _3 B$ A: F  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
4 Y/ G+ H' Z  h3 C
8 G6 K% \, K$ {8 ~# @; |1 U1 A  35& }; {  Y. F; B2 A; H4 I

0 i4 B! T) [$ l; g+ N+ {  破釜沉舟
2 B1 }0 s8 O8 W+ ^
2 {8 B% g4 p9 O  `- m  @( c1 d  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' y! F$ |  D+ |  b
; D3 [: ?9 ~7 I6 u
  36
3 p9 E% g3 ?! C9 P) h* F
2 }+ [$ ?: V% `8 u; l; O  P9 N' \  抢得先机
9 Z. D! f5 w, ~+ R2 K
7 q8 v* A) ^" Z3 \& t7 F  take the preemptive opportunities
9 J6 ?2 ?% d( Q; C
# t' ~+ f1 N% I1 F$ J4 p8 |  37  h5 G2 B" V+ U, p, l
0 \$ W, z" @) p! h4 O4 `
  巧妇难为无米之炊
# q* O# l1 P1 z, i8 L8 _0 s# |! I. q+ c0 S- }# W
  One can't make bricks without straw.
- D9 r& H8 ~% r! T( q% Z
# f9 P2 }6 T% c% y" U  38
, [& G+ ~6 p7 M: q" Z  }
) w) }$ q7 P1 @  n" p  千里之行始于足下; d2 u( U8 u! E' P* O  e

4 Y3 T: b' ?' [7 d5 a8 |1 E6 W  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
2 E# e5 c  R/ y6 a% S* _
3 z, q& k. W) g3 `  39( p! N% |7 p2 ?4 \5 d( q+ G

. Y. B- Q; I) |- l  前事不忘,后事之师
: d+ q7 k/ B+ z( N2 H
$ p2 ~% g3 p. S1 u, w  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
' k  T, Q$ C$ x% y8 K. S. Y6 g: j
# C" t% i7 {. N6 Z4 ]6 }  40/ [+ `. [# z4 x- L+ M8 z

/ Y  C' t& o9 f+ E, R; J2 U/ E7 c- P  前怕狼,后怕虎
1 F9 k1 L% _0 O
1 S" z+ `6 Q6 E: B/ ]* `, f  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something- q. R1 I/ B$ {' Y8 Q
( }' h, d% {; x1 s8 `! x" p
  41
- O, T' s3 |2 l4 C2 D0 P9 m0 @! A4 Q9 g6 r' z/ z$ k
  强龙难压地头蛇  }9 l8 w* V4 G
+ c" u2 }- C! `9 M* V! P
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! u% U2 j8 w) m3 }3 c7 d* r" B/ G) Q$ N) e% W. i' m
  42
7 F0 x3 R" c% T/ h7 X, K; s; H1 s# X( x: W# z4 m
  瑞雪兆丰年5 B: R3 @( d0 h2 S1 J
& C5 D$ J# U& ?8 t7 a/ ~. L
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 t3 b! ~5 C8 S  g  K8 F3 _2 E5 q

+ Y' e& @8 G5 D0 o- K4 S5 |  43
6 e/ W* l: o. ]. [
- g, l9 |. _8 W1 d3 `3 p, Y  人逢喜事精神爽$ m1 ]+ O' }' h8 x
" O9 t+ R# y1 E
  People are in high spirits when involved in happy events.+ `/ k9 T0 C3 I8 i! _9 V
2 p0 u0 N: [9 R! F* c$ T4 M# i
  44
; F: U7 c' |* G2 T
/ p' M5 E8 S' n; w7 P  世上无难事,只怕有心人
7 ^, e  j  j- ]+ P% Q
0 K* B- d0 w, q% M  Where there is a will, there is a way.% H" \' |( s) ?9 i1 K
: j6 _: M# z# s3 `' {$ x
  45" k* s0 ^; S0 P; w+ @

* U  H0 h  g8 c: ^0 ~$ Z  c  世外桃源
5 y: F4 {+ b) d! U
) [. \# Q5 V" v( o9 `  a retreat away from the turmoil of the world, \) F7 ~0 i3 D1 f; T& z7 t! ^: f
1 |! x* g5 ?6 r
  46+ k# j8 b) S, O8 Y# K
: a- `+ [' d. ]; T9 P
  人之初,性本善
( W1 C+ \- _! B7 e+ j0 I' Z7 ~0 i& C7 q5 r5 ?9 M2 N3 N& G$ ]% K
  Humans are born good.
, D$ r9 a6 q8 a; x0 n
" L9 s2 A7 o! E4 H+ l9 e$ m* M  47" n! ^1 T' n% ~  V: @, @

) j1 z6 f2 x2 T0 c* H+ v  上有天堂,下有苏杭
" Z3 z( v5 S3 G( U4 a7 ?  O; E  q
% i/ ^" h2 e5 P* d  P6 _" x. Y  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth3 q' r5 }8 _) b3 w7 p  d: v

" R# S0 W3 y& c  48% v* v, `9 B7 @! ^; M: E
6 h$ I0 N% @1 l! O8 W! U
  塞翁失马,焉知非福. p2 ]* L+ i0 Z$ j4 j. v

! r0 s7 e! C- X  a blessing in disguise;
; l  W+ N( G. G) f, [$ H& t- n, p3 b; r" X+ K+ k* [0 ?
  Every cloud has a silver lining.
+ D4 e, k1 p. ]1 p$ y, k+ s  U7 k' M+ ?6 s+ _9 ]
  49
) q8 V! M- b8 w" z
6 v" L" G  H9 X0 _7 _  三十而立; G- J/ W  H/ _2 e! g! n

% `8 ~! l. @  [5 `* }! O4 X. `1 N* ?/ a  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
7 z/ U+ V% |$ q& M& `) I1 ^/ ]  G7 ^* p! Y7 A9 A' x
  50- z4 z; V0 i9 I$ @0 w

# H; S4 z4 i1 q& q  水涨船高) v# _/ \; L7 q5 C! Y1 u

& E8 Q! e/ v  L  A ship rises with the tide+ x$ x7 |8 v  c8 t+ P" q4 g

9 V* U) P1 g" y/ F  517 d: ~. d% x8 q- \' D( n4 }

- d; o' v  _3 v$ ?7 w  时不我待, {9 e3 N/ I! K; }
% c. @2 g; B; p/ A# @  [( I& B
  Time and tide wait for no man.9 H9 y# e( Y; Q7 O4 n; D! n

4 ]; ?, ]) m' f5 B  52
; {' L0 p2 S7 u- _4 X) o* V
$ }* d9 |9 z7 o4 X1 a+ D  杀鸡用牛刀* j' n( Z0 Y+ h, k, K. e
% m# G# ~3 H2 y4 r6 t  N/ Z1 H
  use a steam-hammer to crack nuts" x6 Z2 o, y& C9 z' f% W: [
6 K8 p6 x  e( N. P
  53
( ~; c7 h* O3 t& L4 W- R0 Y4 y2 m( n5 g9 s0 r& G" r9 f
  实事求是2 v7 r: b% X' `( o3 U4 h1 g* g! T
3 ^& K4 n5 X9 j8 I0 M
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts0 t7 B) u  e7 Q; F/ q

; p8 M. V9 W3 N3 O) \  544 {$ ^# n7 N/ l+ r
, Q8 D9 ?9 N4 n' U0 ^
  说曹操,曹操到
1 F5 v! w+ P/ z. h0 l& X
0 z3 V7 I# q+ m. l  speak of the devil
0 M4 r: b- Q/ m% {8 r% {* m' h$ L! I0 e/ Z
  55
/ g* N0 n: F2 s8 y! _
3 H1 R2 i( Z) L/ g9 p8 D/ z  实话实说
- F+ h* b% e$ F5 ?. ~' W* g' a
/ X! e  J! o! ?8 |% t8 p  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( `: T0 u. Q1 k
! ]8 A( q7 e0 E  56! Y. Y; Z/ v. v* w

' }% L0 E" p4 s  实践是检验真理的唯一标准
& [% F3 F7 A  W' T/ C+ H2 j2 g- S6 y/ i7 `7 \4 X
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
3 D. \$ l$ t2 j/ n# `
7 ?6 U0 l' E8 j; k4 K  W  韬光养晦
' o/ \+ B' w  v8 S6 L
: P: Y* H: u, O- F. p: Z  hide one's capacities and bide one's time58
, y4 f' n0 q( }4 Z/ N
' w) h4 I. Q: y  z" ]4 b  糖衣炮弹' E" ^# H( ~7 V/ V

- `/ X' E$ C% W, M: m5 [3 `  sugar-coated bullets599 t9 l7 k  ~' C  a3 L: p" o9 P+ ?
0 |  M1 T" L1 p
  天有不测风云( z9 l- o' d% J( g: ~
" I, ]. t, w0 j" l0 O# j& d
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
# W$ e7 _% N6 O" x7 h- w2 r! F/ W- e/ p9 H/ v
  团结就是力量& c6 Z1 \7 Y* J* K, S+ K. ~% M

( r# ]  O9 E- s# v# {4 |  Unity is strength.
$ o, c) @4 C; u" j7 h- y9 F  ?. E  \/ K$ _
  610 a% W1 C( _6 D

# `4 m' h- T* F# J& u4 i  跳进黄河洗不清1 a+ P9 l$ \1 w; K, E/ S) C
; f" V: [9 f5 [
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
8 M: Z9 u+ V- ]2 W" P3 q6 _! C2 H$ [; [' O' _8 {1 k8 {/ x( u  l
  62
7 ~5 ]4 k+ J2 J% x1 b! Q- M; A. {0 {( D& j  \' c
  歪风邪气
8 M: p5 i9 K- T
- X3 }: b6 K; K  W2 x  unhealthy trends and vulgar practices
# g2 e) B6 J( Y' g$ Y+ M, X" f# ^& h# r. u/ H% u
  63& U+ R; y5 q7 E5 c! V
+ k+ P! U+ _6 N- a- f
  物以类聚,人以群分- Z1 ?6 W: s2 K, e! _3 o/ e1 d. r
7 D" }- ~. s% u0 @
  Birds of a feather flock together.3 ]+ v. B: d) T$ k. _6 S( R
+ S2 w: q; ^, [) S1 O
  64% o* H3 V. H7 G" h
2 m+ s$ ~$ j, t$ F6 Y4 g& K, n
  望子成龙
8 C' ]2 n, W; ^
. L; G9 O: k/ k3 g$ m  hold high hopes for one's child& \5 |/ q: V  N7 T- I6 y, w

( _! ^% a$ N# g  65
1 O* I( i; f7 f9 M* e) J, W8 v$ a; Q' {/ F& W5 [& p
  唯利是图
6 A, }# p& G5 J  E4 T0 q+ F& o* S6 V/ t( M* ^- ^
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests3 q* p- b$ Q$ ^
* w$ r5 B- T! g' i) m2 [' |, U) b
  664 Q5 E1 }; r7 H

% N4 H5 h: M( D, l1 z1 E% C  无中生有
5 o) S- h3 ]( e+ c
* W  V3 x  `( [# y" z$ ~: M1 f" [2 {) E  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
( V2 _% M/ s3 e7 Y3 C
, y- f; l2 r# ?0 V. H  675 j, u) |' \) W! L8 X
* ~" w- t5 @' |$ D+ m# Q9 p
  无风不起浪7 c) ]( v# D" t% g

' e8 m; v  U8 ]/ c) |: @  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
! B( V' x( C! Y
7 `; d* N5 ~* l/ F2 _7 Q  68  k# v% w. T- P4 |, ~1 v5 O& `" k
# J% M$ X9 }. j: Q
  徇私枉法
# L- n" D- P, r! P; w% e- @- k& H4 S( |% e8 c4 N2 B6 `, z, p4 ?  p
  twist the law to suit one's own purpose
: U  R& g, g9 H, L+ k3 z2 u- A+ U. m+ m9 J# r) W9 C( {
  69
, o! y- Z! Q; |2 G1 a( G
: l! {1 u: i, o. ?4 ^  新官上任三把火
- m* s1 z- I" A' J8 o4 }( k
: |. w- w5 {8 j; F  a new broom sweeps clean4 @* Y7 z# r" q6 f) e) _) a, W

0 v3 O/ B: C  K6 L4 N( i  70
0 C- B: C3 w$ z2 Z, }; K; w# t: e  @8 W7 C% f, @/ e& _4 t! h/ Y
  蓄势待发3 l! w& G% V/ L" \( ?
8 l4 q- ^) u  c# g0 _+ ?$ {& t. c( R) u
  accumulate strength for a take-off
( |/ K; }& U9 A' C* c9 S: ?/ j. ?
; T: }! i& M; ^) z) {  716 n8 [% B! T7 S. T* |( N6 d

4 P, ~9 k& m5 [" f2 @  心想事成
6 h3 g! l5 r1 h+ L% e8 X$ `0 Z. I. O, u
  May all your wish come true4 D1 m( w; S' c) ~5 x
2 w& b9 s8 d) g* Y6 U: T; F
  720 r; F9 O( |4 m( v& }; u# c

3 j$ `  c- y1 S  心照不宣
( b( Z" C4 j; i# z2 P. {
3 H5 V4 P  S, J- d8 }6 a" O, b8 }  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
- R7 g. R9 {0 V2 i0 n' H
+ X. Z, E% M8 ~' R+ d. V" L5 c8 }  73
* V. g, ^/ Z+ ]. {' S( i
6 C7 t! u5 \/ V7 j/ f  先入为主
6 M1 X+ v/ ^9 E- Z2 `. q8 Y% I7 [9 ]
  First impressions are firmly entrenched.& Q. }" Z4 R; Q

5 z. D4 k0 o5 F% a5 S- a- `) M  74
9 o1 {4 c  d3 ]: R+ O" [5 \3 ?) A, S$ R; c, S
  先下手为强8 U" B3 _, N0 T" z4 Z1 D: q; Y1 L
% a3 Y' n' c# p: l0 j( d' d! ]9 e
  He who strikes first gains the advantage.
, }& t( W- n; x6 y- ^* i3 W# S9 U
7 Z" [# s0 I) x7 D/ S$ I1 Y- W+ W  The best defense is offense.4 E0 u* M( V5 F0 t
; @% U7 K) m2 k2 n1 J
  75
, ^+ ~- D/ o& ]
" ?& z% T0 Q+ w3 ^: [$ z  热锅上的蚂蚁
/ c5 V+ l3 Y; v; x! i. B1 ]* P9 k2 e3 b! f
  ants on a hot pan
" l# ]5 ~4 V6 X9 t" F3 {5 i, V" C1 Z2 J) I3 p
  76
# I3 z9 D- _9 x; q* G/ i2 P; e6 W0 \$ Q# b( A
  现身说法) D- G* h" l" j7 k- l. O; h
) E5 F8 C! N7 Y3 M" g
  warn people by taking oneself as an example
: e" Q+ \/ e  h3 @1 |  l; f$ L/ [& i5 L+ y8 U) N
  771 @7 @. U  ~! Z0 \/ L$ c/ l$ G

; P: z( m5 v: m, ]( C, y$ l6 ]& J  息事宁人& a1 @3 ]: c. q/ g& a( \

% B2 p# C: a. B' A/ h6 L2 V  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
) A) I' b; _  Z. W; S
+ D$ u1 a0 Y3 m9 N+ t* f1 q0 Q  78
0 n# R5 n1 `6 m$ X8 C
$ `. f% b& _. Q+ M9 ^! @+ M& A: k. p  循序渐进, G" l; P7 @7 y

: }! m2 Q2 t8 t  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
2 i$ X8 [- ]% S" @8 L+ @3 j3 |7 l& q2 J) M( s
  79$ z# i& F* v7 {1 ^) x) {! D4 |( w
2 t5 r) v. x$ _, r% a$ Q& Z
  严以律己,宽以待人
) ^" w) O. C. N8 O8 u$ B7 _# l5 I9 \3 O* s+ a9 j' E; I
  be strict with oneself and lenient with others
/ `' a; ]! {0 {+ s- o: o! z5 K
& P& F* l1 U% o$ l8 }  80" t9 ?  Q+ D* K6 i6 O2 m
! h9 I; j8 Y$ g& l. |* R* T
  有情人终成眷属
+ H$ i5 s( ]/ \, o2 ^6 A4 t* Y' ?2 O/ C9 N* A1 b) E
  Jack shall have Jill, all shall be well.81$ R4 [, P) p. F  k: E) Y

1 `+ c7 S" c/ G& _# i  有钱能使鬼推磨) j, e$ e6 x* z

9 V3 |; o, v# j5 U; m  Money makes the mare go./ Money talks.82
- Q7 ~5 Y% a9 S- j: w, B1 h
0 X. y* }1 t! Z1 e3 R  有识之士# N) g' `: |% O7 a

, O& v! E, B+ k' N3 [/ f9 s  a man of insight831 V$ _1 t  F3 b8 p$ J+ l- |9 @! \
* I( Z$ b4 ]5 Z: v; Q4 B0 ^1 `, u
  有勇无谋5 ~9 y7 O% D3 ~6 r) E$ r
) R8 f1 ?! `7 W8 G: X5 [
  bold but not crafty84
! {! ^. N. k  Q3 ^: M$ w$ \# }+ \
. J  x% p" d8 r" S" Z" ?' v  有缘千里来相会" Y. o7 T. d6 O! s
! P7 @5 x; v1 I& t
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
4 x& j( n8 r# u0 D) ~7 i
3 P3 g6 l+ B; N  与时俱进
: M+ W9 o9 p0 u. P, T" e0 _
5 c. {) f- g2 X7 E  keep pace with the times86
+ U- O2 k, l# F3 @8 t* x+ ?+ j* |+ d1 h
) m5 i5 q3 k2 K( W+ U  以人为本! e1 a, m& Y% A  M: _! a
0 L& m! t# g1 C1 `. s, Q
  people-oriented* y; {2 @: ~. y2 M, e  z7 E3 w

9 e4 l, g1 K1 E& r0 H+ {  87
, |- f8 a: i  u5 ~# ~' U  {
5 P* j" c6 U2 o  因材施教8 i$ \& y. @4 v7 J: k+ b/ x

; Z& `) ~" Y$ i: a" |4 Q6 [  teach students according to their aptitude0 u" a" \3 N* o$ ^6 `2 t

* E* M$ G4 }: I- `3 r5 r$ m  88
5 r. t) S+ y) G9 t  e  {8 s2 M0 B  z# Y" w# y/ l( ]' u4 O
  欲穷千里目,更上一层楼2 G8 s7 Z- k1 W1 l: b% Z5 M4 `
# U& c2 \% R  S5 z. p( t
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.- E: ^& C6 G7 u2 e; g# S+ `
2 I0 w1 A  m6 i2 c. Z9 v8 g6 ]
  89
) q; n  J5 w" j
5 q3 i; u8 k0 y+ @9 |: Z  欲速则不达( m$ b" w" m( h
# B% F) T# {& B% {4 f
  Haste makes waste.
/ }( H/ O+ L9 a- t4 {. z6 w6 n; {
  More haste, less speed.
" E* i# t3 {# m! S/ U! I4 h" E8 G; t$ T3 e+ o9 o; P% H" f8 V: Q
  90$ s/ W" {- Z) Z8 `4 u( k

2 k/ i2 E% s8 i5 D" X# t# J  优胜劣汰5 I) Q: c( ?/ s" Z. b4 y

) T) K- X2 T  n8 h# Z+ w4 h. \  survival of the fittest
! R) `4 A" e+ z# F& ~$ w$ e9 H0 `9 d$ y0 f7 u
  911 H& r8 b$ M$ u' |
( O* b( ?- E% X8 P' p% N
  英雄所见略同
  v, k+ i2 Y4 ^) q" X3 }- J$ y( f8 V& P: D# a
  Great minds think alike.% h' _. c0 S$ i5 F& a1 o0 e
9 j& x# S2 Z- \) c! [. v
  92
) y% {* C1 C$ L0 r1 O( n, J! D- D
( ^. ^& h/ u& i) o  冤家宜解不宜结
+ A8 S( r+ B3 |0 D2 m
9 f) f/ @, ]" q4 o: M9 U5 m  Better make friends than make enemies.
& ]3 r0 h1 m( l3 {' Q: V* N+ X0 S# u* L- |. P9 \
  93
% {; v/ N) C4 D- B. j1 b* v  f# Y
3 b1 V2 i7 T( t1 w  冤假错案3 b  F* T* y3 _
8 H" ]4 \- @3 ^2 S( m' \
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases+ p7 V0 W4 J. Y
2 b* T; W6 W( z- m
  94
& b+ B' c* a1 v. X9 z
1 m: U! u7 E7 I# E5 v, z  一言既出,驷马难追* \2 ]( k8 t" y& P9 ]- [
9 `7 f: e% w1 u8 }8 S7 S, f* p
  A promise is a promise.7 W. v* q) k" j0 t
7 ~# R3 h1 \& a
  A real man never goes back on his words.' u7 b3 R; a, I
  ], b2 E* z: F/ e, J
  95
* ]2 R% i8 B+ C
+ m/ d- _3 ?% t8 d, W0 t  招财进宝# j: {+ H& d- {. g0 b! F
& E% U" M: u( ]  f( g2 E- v% }
  bring in wealth and treasure) [9 C  y9 b2 g  C$ s+ f
0 x# k9 s1 b# c5 }7 c
  96
; z) j& ]3 Z8 B( W. x+ w, H
: O8 C3 n1 _4 W8 Q7 U: V3 F  债台高筑
- x9 X: L; U" l% p
* D8 j& y0 V& J$ w2 e  become debt-ridden
. h: P6 H+ E. N1 O7 u( m% s) k) @
2 Y0 ^# l5 Z6 e% ?4 g  97
  T# Q7 y, d7 ?9 `9 }3 [
; P( u/ A% f' ~! [2 ^: F  众矢之的1 N! u! Y- Q4 C. ^# w
$ n) X  D  r, K  ]' W
  target of public criticism& k' o! d% ^; K) N$ r
* {' B# P( @  [$ L
  980 f7 U7 c: L' d

- q  P+ E7 F! e0 T" s  纸上谈兵$ r2 l5 |* }1 M" S. u9 B8 G8 y
1 ^! [$ J5 E$ C6 A, i+ |
  be an armchair strategist
8 |4 b* ~0 a# ]( B: V, ^
( N4 t' V: B% a) v! U  ]  998 P) H0 S( j8 C- G- Y: |

  W$ O2 e6 R. u( e" R  纸包不住火, I0 q4 K9 I0 B; q# j. T6 D

+ x2 Z. h& P1 P8 K. E  You can't wrap fire in paper.
" S- z5 L7 S) F" @" b: Y9 A5 ~+ }$ D: N
  What's done by night appears by day./ L( P9 A% J0 l; {# ~! o

+ E3 }: b' E8 j0 x+ v) q4 x! ~$ O  100
' I3 o, z% u2 X: a5 W$ I5 l  \8 D: T7 x% L% U
  左右为难
. B4 u7 u2 S4 N; g; r5 t. w) a0 ?* I& o* [( v) P! w
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-9 12:48 , Processed in 0.232742 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表