埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 500|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
, a" c/ Z+ A6 {0 V" p5 W* @4 C
1 M, y% k/ l* S: A  01
- s  @9 w1 V  g5 v# S! t" V
8 v! U" X/ n% N6 a2 Q3 O' z2 F  爱屋及乌
1 g) Z9 p6 N% G( [! s  J; s" r) A; Q
# F1 \7 @& s7 @; F+ e' o) D4 }6 [  Love me, love my dog.
8 G: H' m) \& c& E0 D
, j- }: G1 K0 h) g' z4 Q/ T4 z4 Z; o  020 ?6 b" G; x% C/ h
9 _# B- ^% C% Y$ g  S& A
  百闻不如一见' e3 R$ L2 `8 h0 @5 B& n) L$ N
( l5 I( @+ y/ i, d! p
  One look is worth a thousand words.
; ~. z1 R4 t" b" |6 F2 T  K1 U% o$ F7 x/ f. P) y7 _/ L/ T# n# D
  Seeing is believing.
' O0 Z* m  S# L+ E& T6 c2 y! f' I
# s, i3 @+ f% S  03
. G+ z$ T/ _! Q+ [5 \, k/ @$ n$ T0 S3 v' ~) G3 \
  比上不足,比下有余
  ]# f* D1 u: N3 }* r4 Y) j) E, Y% ^6 W
1 T3 N- Y+ F6 P. C  to fall short of the best, but be better than the worst) r+ Q* ?0 R- K! o5 G

) Y. @: H! _: F, O1 g  04
- _" j2 A" l3 v& V* ^6 ~2 H) J1 C/ v9 p3 S
  笨鸟先飞
: H$ y' b4 g8 o2 x$ a! n5 x4 L! Z# h$ o7 b  z
  A slow sparrow should make an early start.
3 C6 ^$ w& \+ K  R9 q5 t. v6 F6 M, t% |
  05
0 d' W. T4 f8 O, S0 e' h' B( N. I( e" }/ h( y7 @0 D
  不遗余力
9 t* g; `- f  B
! N6 Y. h4 [) s/ ~& o! c/ @  spare no effort; go all out; do one's best
3 `+ @- h3 d6 [  G& y9 Q6 E
( c3 r( _: l2 O2 H9 R5 `* L; Y0 z0 A  06
% `% B' \2 W* N: e1 z7 x4 o' W
; V, ^2 ^1 b# w! O9 Q. d8 d  不打不成交
4 [+ Y2 P) l- m" m1 I) [
/ r: c6 X1 h% A4 P8 i% _0 r  No discord, no concord.
$ o- Q. A, B5 u% D9 g
% Y" G( L4 w% X3 v  07( r$ n# N+ r' Y! \

; p* b) G$ N8 Q" g  拆东墙补西墙8 z: P7 f# `, Z4 i. n2 u; W
8 y4 j, W% X" e  P# H0 g
  rob Peter to pay Paul( u- ~; \2 q3 `

% {& N2 {$ |) Z' [, |  081 u7 B! f" I6 W+ F7 k3 p0 I
* f. w: F. Y0 V" H1 C# `9 m7 f
  辞旧迎新
  S$ `) K0 {: d, `+ B# [
' |9 L( z% |0 Z- d$ E, q  bid farewell to the old and usher in the new
7 e% Z4 c; |; Z6 k) |
2 y; D- E3 d7 s& r0 q$ H, D  09
9 z& K) I5 p% ^; k
& u/ Z4 P; N2 h! _' R  w3 R  大事化小,小事化了
" }3 d6 ?& ^& a) S/ y  j5 @5 U" {
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
0 x4 ~' Y# {9 s1 R) ~  X- ]
. a5 t8 i# @8 r" K5 ~  108 J* H* ]. {* }! q
4 G4 v% w; N# F, q9 L
  大开眼界9 k* r0 l: ?, q6 S; w% T

! ^5 \4 N( G) d* g' I9 b  broaden one's horizon; be an eye-opener
6 j' X/ ?. \8 W4 x7 M5 e7 J3 w5 v# W% j! R, G; T
  11
9 w- N9 \4 H+ ~4 q6 y  R
1 ~: s. k! c, t* o  国泰民安
- x- `  Q/ C, O: o9 y( z. }4 ^$ t" H1 c  `
  the country flourishes and people live in peace, W4 p, Y8 K3 z% a% I3 _0 ~* R
" ?( A1 A4 F+ g( J+ P
  12
' B/ K3 J& q. \3 j
9 y( o9 g- J& Q; X  过犹不及
# G; B4 Q: z! D$ s6 `% C2 p- h4 Q/ E
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;) x- {+ X) w; i
- d$ w* D9 ~' p! U8 v( d% M, ]
  too much is as bad as too little
" U& E5 X% W+ `  |' m5 R% u% N( P0 M+ n7 \
  13( \7 M: q! R* }

) I9 v( S1 P( a9 w+ Z" A  好了伤疤忘了疼
$ l8 L4 T2 C+ c, j* S; J* u2 ?9 J7 A* W& W( A/ Y* U5 L$ b4 R
  once on shore, one prays no more
+ x' f# y  X4 h# F& a0 |: F
) }- G: I3 l3 X  s4 @! v7 s  143 n/ _* T* Z5 b1 a$ o

8 `6 V4 H( G0 C& Q  好事不出门,坏事传千里% Z9 ^' n1 H! |+ I/ Z* Y3 p
9 y- U* \- R! h# P9 R; e/ h) `( J
  Bad news travels fast.
: U1 [* g3 m2 s+ X; ]8 Q+ ]3 W  w4 z0 f
  15
# {! i' W5 l  f$ o4 `4 d. K
& n- |1 S+ b7 y5 ~( ]  和气生财
4 b( i1 a2 ~0 b
( [' C! y7 s6 i  J0 B7 A, p  harmony brings wealth;
) {( S' w) Z0 H7 i, K# C1 `; |# P* a7 e( ^7 G0 F' Y  N% J( Z8 i
  friendliness is conducive to business success3 |/ W3 V" T7 {; B' `

4 J& |( ]0 W( Y$ D) A6 i2 P* G  16
" g% q, Q& J& O2 K+ c/ y: c1 [* V! i
  活到老学到老
* _) M5 d2 j  d9 p# t3 U: G; o6 `9 G1 c
% |' z$ t2 C/ }- y  never too old to learn
" ]. B2 t7 O/ T0 |/ w0 l: U( E) L$ {& Y7 C
  17: {  E' r7 Q0 t' U* D% L

9 r) ]# X" M# T* T5 K  既往不咎0 J& G" v  F' L6 p, p

9 E. J8 b0 N( r' z  let bygones be bygones/ }  d0 Q( [6 O; h0 y- g0 H- R0 g
, e/ H3 h! D+ S) m9 {+ d+ t" e& N
  18! Y. o* E* n$ k6 P6 ^8 }
5 I6 g' F0 W- [5 e) |
  金无足赤,人无完人
6 F9 U+ A5 i& ~! X5 S
% J' \5 `  q& H/ p  There are spots even on the sun.. C! g9 l3 x- b' w- t) Q# [2 p3 b

; J% d2 N! n6 O5 C" j  19$ ?3 T2 j$ l4 a1 R1 ]+ ]6 H

2 |( C& ?1 R4 i2 m8 o2 x  金玉满堂/ g4 ^8 k) L0 P# `; T, x& l% U
% D" B! |+ p. S$ G8 Y; P9 `! g- g
  Treasures fill the home.
7 x  h& o% f* r: J9 S
9 l! |- ]. e4 {/ \/ d  20
" s* u  U+ K+ |: X; {  |$ }2 y/ ?
, d# D6 O2 D# j: j( z& E# T3 t  脚踏实地  W+ v% b! b; ?; |) ?

) p( i+ b0 b4 W+ @4 n: O1 x- M7 l  be down-to-earth* g6 G* r$ F( Z7 {5 [
! I. w. D) n) {0 j; S5 R% ^
  21
# z9 r& z6 P( N. H. |2 I' U1 M$ |4 U
8 }& H$ O) z! h* H  D  脚踩两只船
8 b& P: I2 y" t. x4 i4 \' ?& t1 r& Y7 H4 G' Z: V
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
5 d& `) w5 W$ ]0 Q  ~/ Q9 v' l% E% |/ T" w5 V' c
  22
0 X& S2 }$ n3 p( K7 o$ ]7 E0 P" F2 Y6 {
  君子之交淡如水
4 j# k" W$ h0 ~" q6 V: d* f6 W$ X, U
  A hedge between keeps friendship green.) }4 e! ^7 g& h/ N2 I, c! N
; d  `, ?( j4 a
  23
* I8 S" V  v$ `4 n
. G* L' g" H0 B5 Q+ E, u* L  老生常谈,陈词滥调
& x. o( d7 A2 I' x# {/ C: ]6 y$ Y) [
  cut and dried; cliché' Q2 u$ b" l4 U* O5 j& K
2 A8 D% q( ?2 p+ K- N) ]% m
  24
+ b5 T7 g. R; Z" a$ e
/ t9 b( J  [+ K& M  礼尚往来
2 U! z1 Z( E) t% I+ ^4 N" i1 Y! o' q6 r' G' o
  Courtesy calls for reciprocity.
. W$ G1 k7 T: n" c' u( p1 W* j
0 N( u( j! F" l7 h9 c5 b  25( ~0 }3 v7 v, k. Q- k

  S* R4 b7 J  ^2 l% _' T; U0 `  留得青山在,不怕没柴烧
( [: S1 t, p! Z, l/ E$ M1 Q* t: p2 k$ ?2 ]. J3 M* M2 _
  Where there is life, there is hope.( V- M3 U! w# b- H+ [/ |
8 o' q; \0 J7 t& t5 J' I" V# s
  26
+ l$ \5 ]* a  n7 t% f  e" \/ f7 p
) Q2 T" f: U  x; o' W/ A8 a! b  马到成功
/ y/ b. U" F1 w6 s8 @( M$ y
" s( f  E2 N0 m3 y5 c; Q  achieve immediate victory; win instant success6 `- e7 ?" s0 O& W0 P& ?* E* o
1 Q& }; s7 }% H/ a4 \
  27! i* a- N( q6 G  K/ U9 j
" h0 W4 E* l8 @) ^* @* a0 J3 s
  名利双收: A4 z, e0 e' S6 W4 }7 U& b9 K

8 v% v/ Q9 e5 G0 e( U! h  gain both fame and wealth
# c! j4 |1 c8 I" t0 R. D
* C- \# ~6 W/ E8 j" p  289 R- L0 D2 L$ i; M8 u- Q" k8 _

& p7 w3 u1 n8 x8 _) k8 x  茅塞顿开) K3 i  \' j/ d) V

  `3 t# k8 {8 Z' v5 H  be suddenly enlightened
6 h, S+ f; I( |/ _! c  K7 T
- y; c/ g& k! c; e  29
! Y0 k& V) b2 I* j! L/ q3 q% V* _" t7 m% c0 K% v' g# [) N% L8 d
  没有规矩,不成方圆8 z4 S+ e- ^7 |/ C. I

; ~) N/ d$ ~. L3 q5 O) w  j  Nothing can be accomplished without norms or standards.
1 j' A" @! U" L( ^- L9 ^" A6 F+ p" x6 I  n3 M
  30
! [* J" O# M5 C/ g$ H/ y& P
% G+ d: b- x! X, A1 M" _  每逢佳节倍思亲- I; W/ n: i2 Y) P
; B8 r" H7 t8 D3 [3 P1 e) n, r
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.7 o, B5 k. x4 I( I" z" s
/ W* n3 E& L% \8 }( o. D' T2 s! H
  31) x  q2 K9 B/ t* v

- k* n1 I! W% |  r4 x2 j0 x# j! [  谋事在人,成事在天$ K* @; j5 {! {% C- d

& n/ e7 w  f) }1 w7 T$ X3 I0 Y; a  Man proposes; God disposes.( J8 I2 Y" g! D1 q& A$ W1 D( x
# a9 |* l7 P  y" g. Y' p
  32
7 y5 f! B9 W+ v; o& _3 R- l( D' f9 S6 B: [6 R
  弄巧成拙
  f0 z5 h! t* D+ Q- v8 I) q, C7 O' W) l
  make a fool of oneself in trying to be smart. V1 z0 A( B; I7 O* N8 f

) M+ F3 d. Z; F: R: u+ F  33
& o7 C/ {8 ]; E- y2 B( c
' F3 }- g: }+ J7 F- B! f  赔了夫人又折兵( W% j5 d2 S+ ~: S% C, J( t8 D" W

2 V# l3 }0 `* Q1 A* O6 \2 D. i8 h7 }  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
6 o; @, C& T$ F( N( b
! P( g3 o" Q, o! `  34
+ f  D8 G5 q6 L6 S4 f6 G% W* h" k0 H% K7 Z* v% Z
  抛砖引玉
' R0 u; r* F2 ?/ U9 T" h* v& E5 I8 }0 }5 m' F: d
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
! x  T7 R5 h6 l& V4 e5 B2 C, z& P" ]/ B+ H% x" c
  35' G. M7 C: Q6 F& l

# q! k4 V8 [5 Q: E# z  破釜沉舟) s' \8 R. ~, b2 Z
' |7 g; R" T6 P$ x& d/ B2 H
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
: l; b/ a& }. J/ |! a
" X- i# t, u+ u2 H  36: a, N. o) G# ^% s9 b
6 R: S$ v) Q+ l8 x. W
  抢得先机
, G; @% v, h  e
- U- e# c; G7 ^8 v: s1 q  take the preemptive opportunities" k8 I* Q5 [2 q$ e1 ]7 d4 T; X

# x) {5 g, ^1 H  37
% ]5 x6 L) K& T6 z2 R
% f. {3 `  M0 k0 Q/ a0 `  巧妇难为无米之炊- ~3 E0 G) e4 [

6 M" ?0 |& R4 s/ ]- {& v  One can't make bricks without straw.% N7 \# [' P1 |0 x1 B( y' J
. X+ h' Z/ R/ |5 f5 n
  38
7 p9 B! v: K# W" r2 @. u- p. `- f' |
  千里之行始于足下# T) N5 K, T, a% p
; D: p' s/ V) O/ r- g
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step, m6 r* e7 J  I% i3 S' }% ^% O5 s

, o8 j9 R, y1 [0 X  39
: i5 P6 F% w! x9 @9 H8 f; Y5 }
1 x# {4 l. Q0 O0 K  前事不忘,后事之师0 e1 q/ {# N6 y- D& i" O5 j

7 R) K: F0 h. a, w0 Y5 C  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.% G$ g2 m! _% d: ?1 C- z& P9 V

. \' L# u8 n0 \  40" U7 P) _9 D, d5 \

; Q6 ?; U. d5 X' o- V  前怕狼,后怕虎
6 f# S3 p- L' d4 `& ~" S" ?! |; ]/ x1 s1 O0 _5 Z
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
8 s: C0 N. |& C) a4 o$ O% {  ]
  41; ]* {4 G" i& v, N( A! e
8 {: q: K) b) S* T: ]8 @
  强龙难压地头蛇; C  f; l6 n; a. g4 a

5 F7 C8 n9 F, f1 o5 y2 c* W" y* ~  The mighty dragon is no match for the native serpent.
6 {# n4 Q2 t0 {
5 [: e0 @/ F; d  420 a/ f; M  i. }7 G0 L* j

* W* Y0 f4 |5 t# j3 H) ?  瑞雪兆丰年+ e7 g8 K6 C! L9 I7 {
( q7 [. M) [# A& {- ^# v" |% d* i/ ]6 K
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 a4 C0 a8 y5 n

2 @9 ~* l& l/ b- g  43/ ?# |4 S$ l# t. G% K) F3 p$ Q1 b/ Q

2 ~- C8 f" \9 {& k  人逢喜事精神爽+ d5 p4 n& R) Z4 l9 z

4 m4 j2 z" q/ J$ [/ Z/ h$ p; R  People are in high spirits when involved in happy events.
8 _6 D& ?( l! X* D
( x0 S4 G9 Q& u( x7 P3 ~  44
7 c+ }2 e0 h( L3 p3 p$ ~% K; L, Z1 D5 g3 Z) L% g* [
  世上无难事,只怕有心人) F3 v, d" |$ T. m

5 m" O6 D5 N* c7 ^9 F6 z; ?. y  Where there is a will, there is a way.4 _5 b2 T! n9 b2 u# i

0 \5 r0 N, C* H9 F. a( t& S  45) Y, q3 x0 M' i( I6 L. `. O% i. C

4 S4 v6 ?/ B# v8 ~3 w  K  世外桃源
" f0 \4 ~" o9 B  x/ n. {0 ^
, o! w/ Y; x9 t: B  a retreat away from the turmoil of the world$ C/ p( M* c0 _8 s. T5 s9 X

3 f/ g/ ~/ v8 ]% M' l  46
* Z" D. ]* v2 p/ v8 _' t$ j/ L  a: G4 B
9 n! ~( }  Q, v/ {2 g  人之初,性本善* b6 p3 y/ t3 ~+ ^' U4 f
/ \6 I8 _  C1 W. [3 C: d
  Humans are born good.& A2 A# f6 f# H& [
$ C! ]8 U+ v" G- z1 n
  470 i2 A9 w( d9 A! J6 d$ Y/ E6 P

$ p9 x1 U% `/ b  上有天堂,下有苏杭4 r7 U( y7 m+ [0 e

$ x' ?! g6 r* i9 Q6 y$ X( R& ]  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth+ H8 T& V+ ~" o9 k+ x

$ Q/ ]/ \  Q& j; e) R  48
2 w/ B4 S! I; c. ~* F& V% d: V; s; a/ p( M& N( g
  塞翁失马,焉知非福" _# F# y& h, e/ k9 E
8 M2 `7 [& M9 n
  a blessing in disguise;) ~2 U; g; J/ L6 q# g+ Y

8 [6 I( h: F8 W7 V- u# [$ _' P  Every cloud has a silver lining./ Z+ I" ^7 g' [; f
& R* P3 Q3 w! l, o6 a1 i
  49: I4 I( B" z3 c

' o- E0 }! ^% y2 W! K  三十而立
7 O& y9 T7 X4 [0 {6 y7 i# ~( t3 l" R5 |
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
. e: A4 L1 y1 Q# s- h
9 A8 q) V% r, z6 o! L  508 Y" `0 ~* z( V/ H

8 @! ]. A  J3 l& ?  水涨船高4 o( O( B4 |  X: G* e) P

3 b$ P) r. E" N  `: ~+ b" o, n2 M  A ship rises with the tide0 b* [0 b& u. s& h5 Q' A* c
9 p$ i# S" L; f' m
  51
1 [5 o8 B$ V7 Q
6 w3 j  I- Y9 F( P5 I+ t" R  k2 i  时不我待8 G4 e3 v9 T9 w! w

4 j6 }& {) K- k. v& w0 p+ l  Time and tide wait for no man.
+ H) ^, b- \, p& B0 g5 B0 z* }. c5 L( n! l( z( f; h, X
  529 `; }$ w9 ]& x0 {, d8 L
. V, `# ^6 z' |( n
  杀鸡用牛刀7 A/ b+ }$ C5 U
4 [! R' h9 S. G$ r$ v
  use a steam-hammer to crack nuts
: [. k, j6 U7 [6 m
9 O) ]7 k( @4 F& E" `! r  53
. A% I! l+ k* [, ^# n% e& R0 i. `: J" A( m
  实事求是
  U/ i! }3 i1 F( ~+ p# w
0 S( O( D1 l/ b  e  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts4 z# Y- B" v5 A' p# U4 C
( C* T( I* X3 n% `2 C
  54- ]3 C9 [( k! E- U7 \$ W
# Y" H4 F% s% R/ Y
  说曹操,曹操到
, F9 n/ D/ u3 n5 z! U! B
% Y; h" A2 d: ?7 `  speak of the devil) t% o9 Y; s& S
! x4 n: C1 b# {* H
  55
2 O' d* g: G2 t/ ?7 S, L* X
+ E$ V0 m7 s. ^  g% X7 S! U  实话实说
/ N2 |: D! m! |4 ]' Z3 q1 @" l# e) e  ~# t* N4 B
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is% ~! t2 j  m; v4 @
. p9 H* t2 h& B% G3 c
  56; P% d: ~/ L0 F) ?/ X- h

! J% R4 H. J, X* X  实践是检验真理的唯一标准
; H( u. f  F( T, m( w
1 I1 z2 u) [- {* t& M1 \% ?: G  Practice is the sole criterion for testing truth.57
, C6 ?5 X: Y' u! M% W$ P/ u4 Q" Z  X' A: j( t3 _
  韬光养晦8 S4 |/ T3 k* i( k5 ^" x+ j0 q* Q
7 j7 b  |1 f7 d; O8 V9 v
  hide one's capacities and bide one's time58
/ N/ ^9 s, ^) W* l5 }$ m& B3 ^; x3 v. R' z
  糖衣炮弹
! U5 d: M6 b+ K! }' [8 E4 [! W) m; A6 ~6 f7 P" M1 e
  sugar-coated bullets59
: w' t7 g& ^7 R5 n% q
. ^# ?0 U: T9 E4 |! M, f2 u, \9 C* ^  天有不测风云
) A! \( C6 u) Y: i5 T
  C( a) q3 u9 C% d- s0 c  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue608 t" W. u5 {% S( G

( t, P! ^: E" P! h8 e' y# t  团结就是力量
1 ^2 q8 X0 d8 m  V7 R* p5 T" V4 H
5 ]& X, P; @2 n/ r  Unity is strength.4 m" c/ v2 A, k( l5 O, P
4 k! b! O+ ^0 D/ u+ S, f) r2 I6 R
  61$ s9 Z: x: M, b) @% t; X$ Q% a* i5 y
, X0 H- I5 R$ f( O, I  F# r0 R
  跳进黄河洗不清. |6 Z; i4 A3 ^" m5 U' h8 H

/ c1 L4 M: t( u- m  o  G: t3 ?: w+ c  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
$ e' @* [6 x! q
8 m( ?) o9 Y+ ]  62
* Z  e7 P/ `6 x4 ~3 o9 J0 C: _5 B& t3 p2 v% N
  歪风邪气5 f+ b+ P9 w( r+ u# R: j5 f
! w# ?. {# j- u/ ~- l% S! H
  unhealthy trends and vulgar practices
. a+ e2 @, w8 Q" \
4 d5 T% g, q# m  G5 x  63
& z. o" P: `% R6 T6 s2 `0 R9 G) V& P
  物以类聚,人以群分
8 V- ?0 G# b3 F2 E( i+ I' S: D* s2 O; R& r7 Y( |
  Birds of a feather flock together.
0 r9 O7 q, C- U$ L! t
% S9 U( J( n9 f# m( L% ~5 k6 ]  64# G9 i4 k3 m6 m  U; n
0 ?, x. i. R+ d  f  R6 Y, j
  望子成龙
1 e4 Y7 \! `0 D8 A0 t6 b
. B- h, [+ c4 C: _- p  hold high hopes for one's child
0 _& a. C% Q, X0 \5 w+ t2 P4 j: {2 {9 B. K# d. T
  65. g, p: N7 v* z6 h- {

7 f9 d, S; W' _# }: X( U& l0 g  唯利是图
8 u1 |! N: ]4 ]* R  e  v5 e0 [/ G' ]& j5 e8 p
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests! o) ~) X% E  g% s: l
* P# @( V6 V% W) T2 X3 N
  66, {/ i% D0 N/ x6 i7 X" o$ |
' {' E! l9 A7 v) x0 [
  无中生有) P5 V/ H2 y( y9 z
) j* o, r+ T- h8 k# s2 r  b
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air. T4 H& o5 ~! v  L# i

& P4 G% N  I" p* k: T( V& ?( M  67" d% Z: R% ?1 p

2 u) N; w8 y+ K7 C; P  无风不起浪
5 x0 ?* Y/ ^  D+ a9 }  l8 }6 \( D* |% d
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: C6 F9 ]3 f- r' T$ \; `' l& `; q  c1 ]0 {; h
  68
( u/ y6 y! U: {3 w/ ~, S4 v
# S  k) K9 b: P3 G7 l2 Y5 ~  徇私枉法
+ N3 ^$ k% f+ F9 O- E2 H
, X0 O$ l/ u1 F- [: q/ B  twist the law to suit one's own purpose2 ^, a: ~% h: {/ l* j: P

* ~5 V# d8 t( O" C+ q9 O  69
  d( F+ i: J7 F- Z; g+ ~5 J$ \" P: n( G' f7 B
  新官上任三把火4 Y1 C) v, \- F8 c7 R: a  {. Z/ F

  r6 b6 d/ S$ A  a new broom sweeps clean
  N* z6 x7 ^+ q: }  J* }% ?  k* }1 ]; j& @5 N$ e
  70
# k6 s* ?; P% D; r' d* Q+ {$ v/ X0 X7 Z, t8 F6 V
  蓄势待发2 s4 j+ a1 ?( S, T4 _

6 A! C, r3 D8 v  accumulate strength for a take-off
5 F. M; Y: X- {* s- n5 D4 l$ J+ v: B" E; B& H* o
  716 o3 _/ L, @" o9 o( t! Z

% o* O' x# S6 O! O/ j) u2 I; F$ Z; ^  心想事成
+ [* v+ W" p- V6 V9 r
3 r! W' |* q  W+ Q' r$ I  May all your wish come true
" y# j$ p, ?' S' E! Z( d; N, Y! g6 A. Y( F/ Q: O2 t6 I
  72; i0 h' t: f2 \5 ]9 f5 [

/ S( z+ `9 u+ Y  M, m, |  心照不宣5 X% @6 z: I! O) B: y, _1 w

4 D+ X. D( t5 o& j2 e/ x, b% O  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation8 Q' v% p( h/ ?2 s: T/ r
$ R# M# t; g+ Z! A9 i
  73
2 A  b& u% k, L4 _1 X+ d
( e$ c% i& }' Q! H1 L) R" z  先入为主
" H5 y1 u1 a; H) N& I9 i4 W# J6 }1 D. K. O) N/ j
  First impressions are firmly entrenched.: k+ u/ y- x: B& G, @# v

' @* T3 F& c. H2 Q. A5 c  74
/ T% U& n- v  ~1 m
0 r4 M7 I% J- m) X  先下手为强
$ L9 ?2 n; n) g0 `: W; }! s8 G! [! @: E# R
  He who strikes first gains the advantage.; b, t* I! {3 @  t! ~
- U. H$ k6 D! Y3 O  j
  The best defense is offense.
, Z8 a) H+ ~; @/ C
1 o7 L! u) K4 p. q6 U& v  751 G( D" e# d( Q. c# q" [; q$ a% j

( Q. R6 K/ \0 [! _8 U  热锅上的蚂蚁
4 s; G' U5 Z+ o8 `6 l1 ]3 f) `8 B6 O$ x4 h3 e$ {. \
  ants on a hot pan$ s8 w1 k8 a8 R9 `' `! r3 i

" L6 _: x* H, b  `  76; B! u% C$ t% t0 M: W

2 o* s6 r4 C- @& R6 a1 J  现身说法
7 k  o* g7 @" t! v' [( z# `; C& j1 i( l' D8 b# N; T
  warn people by taking oneself as an example
+ Q4 I. ]+ r, c8 a! x
7 ~6 `+ [% p" G  77
7 _1 \; ^! z5 z' ~5 s) s0 Z" h1 X$ b, p
  息事宁人
5 V$ Z* D% {! r4 }
1 Q3 A: J! J+ v! e% @/ J  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 L" C3 ?2 i4 v! w1 x8 d) `' l  u/ H2 X/ c' L  y
  78
/ k2 d. |& n0 Z( ^; S, E; `
. e( C5 u0 ?8 _  循序渐进
& l- G8 A% p" e1 t) K
' V$ H  y/ v* ]* \  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order; W; O. m! T, C" V4 H4 x" q- Q* O( U
! a+ x/ V2 a2 ^7 _
  79
7 [& F) q' U3 A6 ]7 _. Y: @$ x+ ~* |! r0 l1 p4 B: K
  严以律己,宽以待人  E+ I5 k/ R, ?- Z
  A4 ]0 D. U2 y  P3 R
  be strict with oneself and lenient with others
$ @+ a& N+ H( u/ J
- o% l7 @3 j0 v, ?* l; s  80
$ e% ~5 h+ A, \+ n6 d
1 H. i$ V2 ?1 K# Z1 d4 D9 i  有情人终成眷属
3 v- p" N$ Y' I6 G% t4 a" ?' h+ S" Y; s5 t& E
  Jack shall have Jill, all shall be well.815 V: q7 Y3 `8 k7 t
4 @$ r  P- d0 |2 {, k  ], l& Q9 Y
  有钱能使鬼推磨1 E! W. d1 z( `# G" E

! R  h4 M6 J% a0 k) e2 J' P/ @  Money makes the mare go./ Money talks.82
& {  V, _- j- P7 L# C. k0 u- Z& q4 Q& c& O
  有识之士
: l4 _1 i; V8 J3 H7 L  S2 d: o) L% d) w& [- a) G! z$ T
  a man of insight83
0 f! H& l/ @/ f) H- o% R2 L0 l1 a: Z9 z# e7 R# i! A9 v& S) [7 ~
  有勇无谋
; [* \" v. W5 P) h
% Q2 ^; I3 c  J( Q9 p  bold but not crafty84
, P+ I4 Y8 N# S4 F2 z7 ?; `/ ]  p. n$ \( N+ y' Z
  有缘千里来相会
/ F. _- ^& N8 ^5 N" \3 c3 r2 _$ {9 ?$ s
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85  F" W4 T( T) w
) B# _& A; `& t
  与时俱进& _9 k9 K" O4 m& J7 O/ M0 l3 E: e

8 M  V: u1 f' s8 Q/ i$ \  keep pace with the times866 L% `7 E7 i" ?) n5 Q

& F* ~( `5 a" J* A/ T2 O6 x  以人为本
3 Z  N+ i/ M# D& _  r2 X' _9 m) o( P
  people-oriented: T% f: D  ]* M' q0 G9 Z
2 k" R% t- i: X
  87$ b+ s3 j4 A4 r; X( S8 m6 |, u

0 _% a. w2 R  h/ k  P7 L7 i: L  因材施教
. @6 r8 ]: u0 u1 \9 C, p7 l$ }! ?4 Q( a& Q* q& Z
  teach students according to their aptitude
  g) n7 {' X0 a4 d" v# U( `- {# B) o) P3 L- a- r9 G
  88
8 K+ l- d" Z& ]3 e5 a$ U# Z' W* h. l# t8 \9 o2 e
  欲穷千里目,更上一层楼
9 N6 g6 x! T, Y6 B* W* L( \4 b& H8 W2 w0 w, ^8 t( r/ N3 X& P* C: Z* d) M8 O
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.9 B8 q+ B7 M8 V3 \: k8 @

' s! e9 K0 |8 r" N$ n6 r$ d# ~  89
4 x% _1 }" L) C' ~' G' T% X; q: a: O4 z6 ?( g7 c
  欲速则不达, x# n0 o: {, I' R

4 q/ r$ j6 Q% m$ {* M; c  Haste makes waste.
7 W( t! z" L2 {1 Y! O2 z! f# ^# U9 K6 w2 P! M
  More haste, less speed.6 B/ p! N6 e/ \
$ [9 F+ p9 J* c& C' m$ N1 J
  90
  w7 J& o* x& g1 `$ O! G! @" I% e
  y) L0 M& J7 k1 |  优胜劣汰
/ C) _0 a$ M- i( V0 `! C7 _' J, p8 F8 @$ P7 s: T- z
  survival of the fittest
7 A: t. X3 p/ x# {
& Y9 n$ y4 o0 R* k1 ?3 C  91
: S$ t. e. v1 [$ _' V
! |$ t7 z7 w, S- v0 |  英雄所见略同2 O5 ~" M* p; x; ]- t+ p# s: E% b

5 H# o: P' a% c: l. d  Great minds think alike.
/ E6 ^* e& S7 u  O
( W( F9 n$ Q3 h( s% T  92
4 j; P, `) q3 ]" R" I: D& w8 L( M& e* \7 s# @. [3 Q
  冤家宜解不宜结  K2 M8 F1 L  T! N
  C( H3 F9 o5 L1 v- o* Q
  Better make friends than make enemies.
2 p2 [9 x. v7 l% h- r" X; j3 I6 W
( _, \) ]9 `- w- y8 u5 ]  937 N9 y7 J- s5 b1 m

; L) p4 \" v3 L. F8 @* \  冤假错案$ \- [* m, E' F; d7 ]  Q1 J
1 O& q2 ?' v* g3 ^2 P$ v/ ^* j
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases, K  J. S, e  p+ U+ D
3 p! l3 f4 {) Y* C0 E
  94
$ v. u  T1 f( \$ H2 G0 A1 k# X' Y3 K6 j) F% A: @+ @# F
  一言既出,驷马难追/ ?1 U. v, M# p* ?

' a+ E/ M, [, i, H3 F6 }8 J8 y) q  A promise is a promise.
$ a1 o5 U% E0 f5 T4 O4 _# M1 ~. U% b% G4 i
  A real man never goes back on his words.
; f7 r$ d  }0 l9 P7 I
' _2 v% T( X( \& }8 O, l- _  95' O& T. w* g' H1 m4 l; r
5 C; Z7 M( g; {( H  u/ g, k
  招财进宝
% S- I  Q, r; v1 F
; O. b: N8 n! }+ K% m5 ?" _+ d1 ^6 [  bring in wealth and treasure
$ w8 D; c- t* F9 Y. o' A% o
4 J# i* f* [2 d0 O  96( L, n+ Y& Y% j3 }9 v4 P; M& m( p

- z7 A& j/ G. y3 z8 ^* R; l9 h  债台高筑
( M) l$ z0 t# A4 X' I  P
# k+ g  X5 @3 V/ y% ^& W  become debt-ridden6 y* `2 v" e: Q0 S  f" w

7 _+ W6 z8 V( z3 e; Y: c% E# [  97
2 _; l0 ]8 j- _' m8 r+ v" Z8 o1 d6 H
& B0 m1 h- H2 e/ v8 d" H* Y  众矢之的
) y+ d0 w7 Q- g; p" U& q, L
2 H0 H" N5 h# l, U$ k! M6 I9 C' D  target of public criticism3 _$ T3 y) z& s

* j) D$ {; Y' P  h# X) L, Q, c  98
$ }1 y6 }4 g) T, V  A/ T
/ V- i; Z/ ?9 _9 ~# b" U* N  纸上谈兵
" [- |2 z/ a; Q$ q
8 k4 b+ e: V% l: L/ J7 [, U  be an armchair strategist
: s0 G5 P1 Y% A  R1 _
- S  E, }* ]4 r3 }+ f9 J( B& y  99
) ~- A9 F: f! k7 a. J: i9 N
# u4 o3 ]; I& ?* g  纸包不住火2 b- l6 f/ j+ y( y4 B" ]% [8 a
6 N* A  ?2 E" P) W
  You can't wrap fire in paper.( N5 H# Q5 q$ l$ W$ x! {
) o) L2 t4 P' i! y. w4 J* e# e
  What's done by night appears by day.
0 P$ J' U0 Y) z. Y0 F$ I/ ]  G- A# C  t% d
  100" M+ ]$ l5 t8 b. P, H& V: j

8 W( o% r9 C/ A1 I5 |6 c9 u  左右为难
3 T  D5 i! A* t6 L
0 {) L9 m5 f+ J3 D  g1 ?  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2022-6-28 12:17 , Processed in 0.111164 second(s), 9 queries , Gzip On, MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表