埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4818|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
# C  G6 h2 E4 J* l
; G3 g$ D1 _2 N# ]- C1 a  01
/ P/ p6 o/ L% N2 A; }6 q9 l# j3 \/ k; e, N
  爱屋及乌
2 B% |; D" O  H  w
, r( B& g! a7 k+ I  Love me, love my dog.
/ z- P, V0 a' h8 u& S; v2 s3 ]3 Q4 B8 G" N6 y8 D2 c# a
  02
$ N4 [  a9 X) A! \# N2 I
$ q$ A* ]/ V6 b1 l- |6 I8 W  百闻不如一见
( R( V) k  E) n* K4 R, `/ r7 Q
- a& E' i- d+ Z: r; v  One look is worth a thousand words.8 H$ D0 r2 ]$ z5 s& c

8 U$ x, o6 E1 t4 l  Seeing is believing.! g2 g( d7 r/ V

- P7 |% R' Y" g. x6 P% u8 \. N5 i  03: v, D& U0 B; S* y
$ l% }% e; t; W; O
  比上不足,比下有余! r( W* h, x! n1 _3 [4 i
8 O7 `2 F! m+ H; {6 K* s8 Z1 K
  to fall short of the best, but be better than the worst
. h8 [: @* r9 r, I7 P
" S8 G& Z6 d) O. }* D  040 n/ ?6 x4 Z" x! Z7 h# S

7 g" g0 `2 v: `( G3 s' S* _0 e  笨鸟先飞) J! e- \" N1 Q& v& ^, ]4 Q$ Q
- I; w; [- V3 T# d2 E$ y
  A slow sparrow should make an early start.
) I4 L1 T3 ~! |% r, j* u
( s" A4 Z9 j( T5 _4 {  h  05
0 @9 L4 ?" N+ M3 t, B' m& B/ D8 y4 H, Q* y1 s
  不遗余力3 i3 d- T$ B& P  n6 o
: ]! m' o# k' X9 q1 ]; G& _! `
  spare no effort; go all out; do one's best
( t/ }2 R5 n" \* I4 q
6 m( `+ B& X% q- q' H" G$ R  065 T+ L9 u8 f; a# O

# [9 O. E4 g- j& J1 A/ J  不打不成交0 Q# P' ~+ v: T' P5 O

9 J* Z9 c# B1 g, i  No discord, no concord.. ^) D7 A* c' e( R2 }  f0 @) \  t

3 _" G% n9 ~  d  07; i! f6 V- ^) T$ W& a
6 N8 K1 j: V; [+ M8 r3 ]: `* `( p
  拆东墙补西墙
# R$ E0 T' Z( b/ k
1 y2 m) k% Y2 R: o+ F  rob Peter to pay Paul) x1 I! v- r/ q9 x: [* G2 h
8 n% y; G& L7 J* W$ W/ ]
  08
) d# }7 K, f; T
  j0 G2 c! @1 U3 R$ v" a9 E/ W  辞旧迎新* j1 ]" n% s9 z" z
& e, \! z0 w& N" c# h! s
  bid farewell to the old and usher in the new
. u- \) U  z' ~& A8 N/ S2 B1 S3 ~. x3 T
  090 |$ Z4 Q8 r1 Z2 D/ |+ I

6 ~. \# p1 h  V; x  P  大事化小,小事化了
" h$ f6 x- x; z3 T% X& W" u( k9 ^9 i" Z4 _' |$ D( M5 O
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 D, \8 n  n$ o& M5 Y# h; S& |5 d  U: P5 f  @% K; }& B5 g8 m: i
  10  r; ?; U. ]$ `/ z9 p6 b
# H: T* x0 W$ r2 H$ I4 w9 _3 V
  大开眼界# F* r. ^4 m/ p/ u# \
# M4 {6 r" L' C) A0 [
  broaden one's horizon; be an eye-opener
" }8 U6 ]& ~, W9 _- J
0 @9 R7 D5 y- ~5 \  11
( _( ]/ x% H& n/ p( h+ h% X' B) a% Q4 I) [9 w* [+ }
  国泰民安
7 Z$ i) r$ w6 Y# V  z+ n1 |( h
" c- @) _  p& X; ~, N9 Z3 }0 R# w  the country flourishes and people live in peace, j3 O5 D# Z/ n. p5 [
4 a3 u7 W& W* e, I1 e  o7 z/ a
  12
, x: [; G( L6 @: B( q9 Z0 s1 `: U6 j
  过犹不及
# c& Q. u# l' i5 X% ~! D" _4 J3 A& Y# z) ~
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
& E9 `8 s- w; \4 C  A6 W3 @8 t3 N' }' a2 W
  too much is as bad as too little
3 s" s' n  w& f% c* @( i3 s# k/ r4 M( ]* ?3 }  K; s5 x
  13
3 Z7 P- N  Y4 C* P# K  w+ \$ s( o& N" U, ~3 T' W
  好了伤疤忘了疼
! ^  }! [* E$ |3 Z) ?# q
3 j! S* S# O5 j% _1 Y  n4 U  once on shore, one prays no more
7 y8 I  ~. w$ C8 V" h" Z% Z( C/ K; m  Y
  14
/ K! l! p: D/ ^/ y, v9 k' ~$ _8 z' V# E3 {: z. M# I# f
  好事不出门,坏事传千里) U+ v1 ]! f3 a! I5 w  g& v
6 d0 f; `. H6 T2 T8 D
  Bad news travels fast.
/ l7 M2 w# u, X  q5 s2 [: E9 Q8 _3 R/ b( Y8 ]) g1 _
  15
( o. U: t5 k: T  |" j- f( i, D" c3 o' `% A) p# q
  和气生财
' H! W) ^3 t" C$ q1 ~% {. p0 N
) f- z- `; q+ ^- L  harmony brings wealth;" g7 A$ f, t/ ]

- v2 |9 r" P# \5 R& G! x* x$ w  friendliness is conducive to business success: z9 v) X+ }6 A2 T# B3 e( V& n. V/ [

& y" p2 @! u) N: d6 {; j2 j# @  16
) t/ [9 \9 Z3 v' ^# H) I6 `' b
9 a* E4 e; \, E. ]9 i  活到老学到老
$ Z1 a* ~* I9 A; F; o1 ~: w' \2 `' n
0 C' c1 Z- b7 a3 ]4 J) h  _  never too old to learn5 U' Q' k0 R' d; V0 F
  h# ^5 j: J3 ^9 W9 ?
  171 }, v8 ~/ I8 {/ F
1 ]' t, U) B* D7 H2 y
  既往不咎
$ M* |5 A+ L' B' Q8 A" U7 \' |- @
4 N0 L3 i( b8 K. P, r4 L: c  let bygones be bygones: Z' g5 L% x/ |5 e7 z- O

$ j' P9 ^$ F$ ?2 k  18
9 B$ c- c5 o0 m  G8 \8 w" d6 M) F* s4 K; D3 d: @3 \! @( P
  金无足赤,人无完人! K! j: d! F1 Z. Z

9 c" D9 Z9 _: m1 F; [. o% _' B  There are spots even on the sun.
( a$ t1 F+ B# a( Q2 ?* B* i% A/ B$ A
2 [" m* K8 {& ~2 u( v  19
' ?, f( g# d  P! ~  Q3 g3 e- D3 z: J+ {
  金玉满堂% g( A3 C0 q* A1 C4 f2 V
# F' W& T& n  M% L: u3 p" t; {. z
  Treasures fill the home.7 F; Z0 y2 a( a, _
* X4 f( o3 o* X0 [/ V
  20, @' r) z8 ^. h( z2 V

, p8 J  \4 k! I+ T  脚踏实地
4 H# j! |) a5 q8 ^! S( u& m, T" ~4 c- t
  be down-to-earth
; M" T. x0 W+ b6 I3 Q& T4 B! ^
* @. M( P, y. @  21' e0 l/ }+ E  u6 M! `2 I7 z' E

+ s) V& ]* ?1 \* F  脚踩两只船# W( E) d! M% {0 Q. ~+ u7 J4 Y

1 _& ?5 f8 S0 R  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp% d, l& n1 M$ |6 W2 ]
, C8 T) R+ P# m) Z
  22
% N4 I  d. O5 x& L2 D2 ~! O7 o7 ]* a" S8 _' i+ V7 r
  君子之交淡如水
8 J- [- b, S2 r' t' o
: Q# I) ~  b7 i  A hedge between keeps friendship green.
& ^6 I  }9 s* {. l6 O' [
% K/ _+ o) F5 @' H' M; {  239 r. Z  x) b: q' R
* r2 @- l$ S: ^# X: J) G; I
  老生常谈,陈词滥调
9 C; g6 M4 {; {3 I5 [; ^9 v. V# A/ X0 h- ^# U' h* r& P
  cut and dried; cliché7 p1 H2 P7 r! R
* l- l& X5 t1 ]& q! B
  24) c: M: \* a$ O8 J* {! A6 N6 G+ [
; f# b5 ^6 o9 f
  礼尚往来+ N, C3 a4 k3 H0 s  t9 @
0 B7 r+ _. @4 ]3 U5 {  Z( M  _
  Courtesy calls for reciprocity.
7 v3 u1 {9 y9 q1 v+ f: C4 p' ^# ]6 D. v
  25+ ]. e  J; D; R5 p$ D* c' n" W

4 P1 m6 A* Y  l4 G) N- z% l7 d  留得青山在,不怕没柴烧$ X: n1 o1 w2 T! y
8 j% j1 E. L$ V6 U5 b4 z
  Where there is life, there is hope.
! ?: H: ?, ]5 \/ t9 H* m
7 l/ D$ p( O" ^4 t5 x6 ?  26# i: ^9 }" i* G! B! }2 ?7 O

& F9 N. Y9 A- x, m& a: q! H$ T: e  马到成功+ N" `$ z% h  K- \' f' J9 P

* y. J3 y: u1 R6 C) P0 }; J+ r' ~* R  achieve immediate victory; win instant success  O* Z( ~2 P+ P- ~/ a
  P& K5 x/ h5 g5 d# m# v7 X
  279 U1 }/ }4 u' @! ~
0 Q9 J2 _% B' T# j! k! u
  名利双收
* x1 E& q5 n# k" U% O/ n0 x
# y; O; H7 v1 X; [  gain both fame and wealth. A$ |9 P( z( u) L/ V& g7 Z1 n8 l
7 T* M, B0 W. z9 ~
  28
9 g1 x" a# z" N% y3 p* M9 ]
( v  Z" ~5 A+ E* S  茅塞顿开3 Q( l6 I/ _- _) Z: r4 R/ N0 g

3 J2 l# Z8 K  P: m2 h1 `' \  be suddenly enlightened
( U: m8 W* W6 Z: o9 |
" z% ~. {8 I5 j  y0 ]; ?  29
. D* q0 E  F6 k9 V  f
5 D7 v: L( j0 n+ Z0 @) m  没有规矩,不成方圆' N' K8 H. Z7 J0 Q6 A

; C6 F7 T2 I. d  Nothing can be accomplished without norms or standards.8 y( N7 W+ [, o, I( b
* _* N5 v2 |9 b4 v9 Z
  307 j0 s( Q. E; s0 W- J+ ^3 Y

( K( }2 E$ x/ H6 Y9 K# u$ y$ e# a) j* Y  每逢佳节倍思亲
9 q6 ^0 _  p! w* u5 A: P, o
1 S% h% P, Q' h# N+ P" n  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ f6 M; N8 C& l0 h" J, _6 h9 M7 `( x+ T) D3 i( S; s- {' h# S
  312 E* T4 @! r2 S7 |- l8 D# t
! B# i& g+ W1 m+ f
  谋事在人,成事在天8 q" @6 G/ h' }4 E  f: W" `( T

( v- Q; ?2 A  K' T( ~; t. }* K# O  Man proposes; God disposes.- R' q# h& B4 B% T

% s, O4 P! s; z# l) g" k; P  326 D* b( Y+ g4 ^! e- q
6 H9 p+ c* @9 E. d/ C: V6 l. q" r
  弄巧成拙
  r) Z3 Q2 i2 q' E
- i* I& a: n, V! N9 i  \. |# Y  make a fool of oneself in trying to be smart
6 R3 _' d" w( y- D# L' G7 |" U/ C0 H0 r
4 z* f2 p% m# q  334 [0 s( G( G" I, v( l- e3 j% B& o
4 p1 ~1 v2 b, J# I/ s
  赔了夫人又折兵
& s4 N9 @  H* `: D; f/ m7 K
0 ^. g- f2 @  S" c. {  suffer a double loss; lose the bait along with the fish% h" f1 g/ _0 r3 V0 L
# p' ?# z0 P; x
  34
- I6 x& {1 h2 M
0 S4 w1 {  {6 \/ y2 X  抛砖引玉/ e2 N! o$ w% v+ i: p9 S+ [

5 C* y! o7 W& a$ c4 d  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
* F/ B# Y% L" c- o2 t0 P- [( D
- b$ j- q. m% z: S' R  F7 x3 G  35$ g! R2 z0 u( f# W2 y
0 A* }$ I$ R7 m
  破釜沉舟
! N2 T( {2 [; h7 i# _9 \! ?# _9 ^& ]7 H/ }
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 [" E2 M) ~/ H% |+ ]. u; V
/ L7 S/ J* B7 S* ^3 q- l8 @, o  367 R6 b1 a# j* b3 g+ d
: H: v  J# U0 C1 y3 b
  抢得先机
4 K/ P. K3 s( A7 h# c
* T/ s' a* `" P+ j  take the preemptive opportunities- d3 D# o# `; L& N1 U. d

6 `9 @. t' o; q, Q" y0 O  37
/ a+ M* M/ k$ z( d  q
" m7 p# }3 Q) ?9 @6 f  巧妇难为无米之炊; H8 o3 e; f2 `' f3 H, A+ h; |
% b! f; J+ F3 A# l4 m( d) \) j
  One can't make bricks without straw.
" h, K1 E( g* w  I: _2 a6 d8 {% q* D( Z: P' V0 v/ ?. h
  38
  A: }9 p( p) V" P
' {3 }3 z7 }/ c. I9 }  千里之行始于足下
* Q5 d6 n6 f4 w8 ?7 x, M) g" k; o# k
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
2 ?6 T3 J9 [7 b4 X; o7 L
* F" I$ {  v0 W# D! d  39
& x0 m" y/ d3 S( ^: ?
5 F3 f3 F; h; D0 D8 U  o8 V  前事不忘,后事之师( e& P' K# y. A8 b
% d5 r4 y% u, b/ ^3 z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
+ z; w& G. T: t8 K1 P/ W' R3 F, E6 W/ U1 w8 o8 S2 M. j+ ^6 A/ |
  40; P1 A; k' a2 c2 k' K

9 w* i0 I5 Y2 V: v1 ~2 D& A  前怕狼,后怕虎
( O( ~! `, s3 b/ T" U3 P# G2 d2 _' U- }$ M
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# h* J7 _5 o7 @. a  u
# [- T, W, i7 _7 R0 B7 t  41: j2 W. M1 s( J, t5 [, G/ T

7 {) w/ I5 I1 w  i* X: t/ o: R  强龙难压地头蛇
2 p8 ]7 i" Y& E, V, n
6 P1 g2 l- q, Y& X  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 o3 v" Q9 \& \* j
& ?5 L9 w6 U/ ~" U  42/ j: j7 C+ a7 j; Z8 H

2 t+ y# @6 r. j* e( X9 w  瑞雪兆丰年/ p+ V1 c' x" v7 D" o/ @$ c5 V

* F' j% P5 T9 l  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year0 r+ F5 Z7 o; l2 ~3 |

" o. f+ \$ U) K! d( a1 e  43  o) B. }+ D* k% _
3 R4 m' y& K4 H7 _: }
  人逢喜事精神爽2 r% O8 a- V' \2 i
/ x5 @  x0 p, g" ?# V7 z
  People are in high spirits when involved in happy events.1 L% V9 P8 X9 @0 U' ?

9 l/ c$ H+ o" o. D- Q: F! `  446 ~' k. l; ~' E& e' U
$ J1 s4 J* G8 a- E) d
  世上无难事,只怕有心人
4 `: O0 A' \& r' f- ~
3 L: b( ^9 s) S6 W' i5 f' H0 A, H  Where there is a will, there is a way.7 j: V! T: n8 @/ w( ]7 R

, |* [$ g0 P) T& F  45
/ m+ X# w4 a8 p& `
' d# m! B: G6 b, v0 Y+ N  世外桃源
1 O0 e2 D( i5 ?. }0 _) C( N4 S' i# Z6 j6 Z! s
  a retreat away from the turmoil of the world' X. p' h! ]8 f. r
5 x6 @  a# {9 }+ G3 I' j
  46: N5 J1 p5 x1 I2 q" W9 _" ?" Z

7 n  K# ]3 s8 a  v* E" c  人之初,性本善) U1 [  ~1 p. q7 C6 i5 N
3 @% J3 D( Z) Y
  Humans are born good./ e( t4 t: r+ S" J

% d  |7 i1 w+ l% i+ P$ o4 z$ x( a  47
- o+ ]0 a/ j  ~; ^9 Y
. X" Y. u6 W& w) u! ]  上有天堂,下有苏杭
2 g  E  c- `, o  C5 q* C7 s0 Q' u, y% V. K
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
- Z; N1 }' i# d- Z. M# i/ ], d! c3 p! S* r' S) P! e: N& w5 m
  48! b9 Z8 Z% m3 j

9 A( f, Q# f* w  塞翁失马,焉知非福7 v" }8 S6 Z6 D0 q/ s5 d

9 W1 W/ y' r; l5 I/ x  a blessing in disguise;
* Q6 U5 H. m+ o' V, m) e' E8 y. Z/ b1 V; Y1 W' X' s7 t  G
  Every cloud has a silver lining.. e! }9 C5 h  n! n5 W

& G& r& [- @) Q, U% W& w% L  49
* Y: J7 i' G3 h2 ?. `0 \
9 p4 n7 s/ A9 g, u' F  三十而立
( @0 {/ s9 J) _4 @' Q
. b7 p3 N) l  s( J+ m  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
% R, u- B3 i0 p( V/ ]$ `3 u: E- y" u) M8 T5 h  l" Y
  50  P2 a6 [* n- ~, s
. m) W( O4 r4 A9 H8 e* H3 T" n( x
  水涨船高
3 R8 |: x# i# y( D7 t
' W( Z# |. R& x  A ship rises with the tide: `7 k& E( d% _0 T1 h% D
8 _2 _/ a8 f* Q3 Y% m$ {) c
  51
! }# a8 r6 c7 J& Q. O9 z
7 B( Y( ^" W( n  时不我待
9 z5 H, X+ w9 t+ g) O8 O# h- c) t1 c# Q& R4 ~
  Time and tide wait for no man.( _& E: K$ J& \8 B' e, _8 H* C
+ O( c  ~. M8 p
  52
* m7 j& K& X6 M& ]; b
9 ]# y( C4 N0 Q# }  杀鸡用牛刀
0 j# P$ _% x. N  n; F/ {8 v/ ^
  ~3 Q# i4 V2 I/ v0 i) o( d* U  use a steam-hammer to crack nuts2 K: z0 u/ Q6 D- s6 ?  d

$ _3 q% H& H" p& m$ U! n% e  539 K9 w& `% t) {" L

( F# w2 M: |. K, M& |' _  实事求是
' ~1 V8 M7 q$ P& e1 z/ m  ^
2 C! T2 h3 \3 r- U8 P  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 ]+ Y; M$ z* @
! j+ X# |  N% i+ P  54- @# W5 Y* x( Y5 U

) s$ ?0 L  k% j  说曹操,曹操到* p8 T+ A5 S8 T$ P% r

+ j* J6 m; o1 U& G* {8 g  speak of the devil7 P: z$ n1 q, v. k

& Y; j. Q- {) [1 }4 v( V6 a  55, J, P+ M+ b! o

1 z- V. _- S0 G2 f% d0 [/ F7 Z2 z  实话实说/ T+ _' G: v  }- b

6 H1 l' G* j1 J0 ~/ @  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is" D' Y2 _8 P8 K+ t" h
3 Y8 _& c. D: o& ^1 Q. ^% i( L
  56
6 v2 S% O9 h* j- E/ u2 ]% W
8 B; P9 D- v, m& R+ K4 {. h2 w* W- K  实践是检验真理的唯一标准
3 e1 m9 }& Z' G' Q7 N8 D
8 V5 O* Y9 V) s4 c  Practice is the sole criterion for testing truth.575 G* P  o( s5 g) {) }7 N
9 o0 t! d2 c. S# {; E% C* b
  韬光养晦1 a6 G7 W; R& r/ A* E) ^

1 ?/ [% X: B! M) r( m& V  hide one's capacities and bide one's time58
# h, T1 d' H5 H  f5 @9 X1 X" `' _" I3 u5 I, f7 L) @! h0 g
  糖衣炮弹" S7 I* n. @- o
( C' }7 _) e: U: x% O7 l
  sugar-coated bullets59
+ w+ t- L$ ]2 M- C( ~* X; Z- P) i. z
  天有不测风云
! D7 q% y- C8 _/ _/ k! g  O5 `/ C1 z! {
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
3 H! ^6 X. i; l( ]6 [  Y2 @+ X% m5 b6 s+ R
  团结就是力量9 B/ s) ]' W0 }6 u. S% O

  J' A' A* O1 B+ P& a3 n  Unity is strength.2 v' U$ u* a. Y; R$ p& c* \

8 b+ G: W5 N, _& \  61& X% X3 J1 W' ?( ?# P/ a( u2 |9 }; A# l! i

+ q1 {0 J+ R7 ?6 C' Q' x  跳进黄河洗不清
1 K) w! `: A. r+ M4 Z& O) A5 s- H, b. n: M8 c) f% Z
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name" T5 b. Q# p6 ]8 D, s( c7 t9 k

# f7 b! v+ w/ ^9 t: i# x' E  62! Z  }8 K, N3 p- g5 I5 D! j7 P, r

6 Y" `* o/ D9 o* ~. @  歪风邪气
" ^5 g6 M4 y' B% ]4 @  N; p& |- B: [: S
  unhealthy trends and vulgar practices
0 }  t! V) b( r; z5 I- O8 y5 @, }/ {2 A! _3 H& Y8 j' Q
  63* L+ _1 x0 b4 m/ B: K

! I, L% |4 r. F! j3 U0 v  物以类聚,人以群分
$ F' \1 Z4 b- d/ a" n6 f3 Z" v, [* m! j( N
  Birds of a feather flock together.# g* L# D3 h4 x. H& R# Y

* w2 b8 G9 q0 a4 u  646 a0 E7 e7 J. T" ^3 f

! w! B# ~: S' q5 }4 F# h: i# S  望子成龙4 K% \$ |/ u: }1 K/ z: ?2 d
8 @# S* J' S' U' W% X
  hold high hopes for one's child4 \: M, h0 S/ F  ?! h
: s1 ^6 {' B: c, V. y
  65
% \/ P* v! Z% r+ v8 [  H; ]* Q7 ]% D9 [7 s( G0 Y2 R
  唯利是图
& z, ~/ O6 e' \; X0 d
" ?/ Q; h, s$ q, [  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) V' s1 F6 v9 g' j1 i  L5 ?

6 d' d; V0 R( @7 Y; ~" W8 w0 ]$ d/ x  668 N# [! F* g' r. A2 Y3 R+ J2 Y

0 b; i# S2 }1 ~6 ^  y" r  无中生有5 |; {- r0 z. R' z; t9 o+ ]. M* `

4 t) J8 n9 c6 D! ^  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air. n, I/ X. Z& O
% ]8 R. x3 a1 S8 T6 U/ z9 z1 t
  67
' C/ C  N2 f' u, I: F4 p  b7 U1 f0 O+ K' E6 F8 I
  无风不起浪1 W. k" v- ~+ f9 I. V
: ^8 L, L; \) |8 T
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
: [: ~  G' G% Z; G! L% B; ^# h5 }! i# w. `
  68
  C" P2 ~" P: _9 u: V2 }; g& }& j" c9 q$ [2 a* I0 ~
  徇私枉法7 U8 _  l8 }: q7 h2 B- Y% B
- y8 A1 y/ }1 Y. T1 A+ r
  twist the law to suit one's own purpose
/ K& p/ |3 X# D3 |2 B
2 ?6 d4 L$ h( [; d( k7 r  69' U  C8 x; E5 i0 p: E% h
; l1 \& `+ ]6 f4 U& s( d
  新官上任三把火, v3 k+ w( k& g* t# e2 n
1 x7 c2 I, s* a; q# K1 F7 i
  a new broom sweeps clean
2 X! e5 l( m3 L0 [* \5 d
+ W8 a9 K6 k, {% g! ?! c  70$ t( j; t4 T; v% f
- [4 `5 ]- S: o9 g# j
  蓄势待发5 |4 b* x+ @  ?0 T
& r0 o2 o+ u+ S
  accumulate strength for a take-off
( ~5 w* x5 [6 G9 |$ D
# i, u: X1 @6 x- k. g  71
. l( a. x4 I# q
' R) T9 f1 G: L8 c1 r  心想事成- m8 n  ?; }( w# o2 t

& f( S/ k' S6 L+ M6 S) _  May all your wish come true9 i3 T- C' n1 C
2 u9 f; m/ |" b( C0 o
  72
- `3 a- W- y- v. Y1 f7 S( \
; p) S# d2 N: }! @5 y  心照不宣: I* |- u% u% W4 b7 H
, H! c; u4 P# s& Q
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, b9 @* M. F$ W+ L( g' `# v. Q! ^
! B! T/ Y3 v3 L* n
  73
. R9 }2 e: c  C2 N+ o& `$ ?# |3 g$ W* a$ p4 R
  先入为主! {* f+ N% i  N8 [  R
8 y3 d8 B8 D( M- V
  First impressions are firmly entrenched.
# K; I* A5 w! S4 H, e8 }8 u. p! S! a6 Q* V$ Q6 `
  74
" ]. s& o4 q; m5 q2 x
# ^* D& j3 y- L% w8 n  先下手为强
  g) r# S$ W% {+ e" m
/ N/ X. j0 {0 Q! w  He who strikes first gains the advantage.
4 ]. _. ]% u. J6 {9 g
6 K) M  _  m3 c! E# a  The best defense is offense.
1 _# O7 Y9 U2 G# N3 P
- _) l% D; Z* k# Y. _' p5 y  75
: k7 ^* h$ q- D. L/ E+ E8 t7 M4 s  }! N6 A+ J% y' j0 T
  热锅上的蚂蚁
: }" T0 C7 }; W6 K* O/ R, ?9 u( d2 y1 b+ g4 ]/ K9 O
  ants on a hot pan
" O0 k# [5 G  C/ x; R3 Y
( q% H& A$ F9 z4 `% [' `4 e  760 ^- K0 I, {( b9 g  y

$ D& h# [+ j+ }5 _/ p# H3 {* C  现身说法
' P2 Y  V5 x" ?8 O% L8 Y$ d' Q% B; V/ f( s7 L' b
  warn people by taking oneself as an example4 N8 e) m3 o# J3 g$ F
: O  T. ]' P+ k0 J- X3 X
  77
: D9 w' W% n3 K. u( Y( `
" Y; F8 L9 t' p7 |- y  息事宁人0 k5 d  @" J5 ~( d/ h, e' ?
) z- b1 c5 B- a: E/ t
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
& C1 S. r) R; w* e4 l; t# h" c: s
  785 h3 e. l  E) W3 d
, Z  Y  I" w, y5 y
  循序渐进! N. r8 q, L2 Q$ b

" ~. @2 C+ |5 F- L/ W! d  [  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order# v2 b! v9 f1 s/ B/ c( ?

4 C( a; |6 j/ X& r  79  ^: `* i, R5 N5 m$ x2 E! o. ?

$ I4 N4 q% u2 D  严以律己,宽以待人9 ~; u0 E( M* ?2 G0 h
" G! S, J' |: D. z" f9 R
  be strict with oneself and lenient with others$ w; J& J8 q( s, O: [8 S! q/ n

" B+ @/ V7 N) g6 f4 s7 ?  80
0 B5 H1 b* N1 j& i. J7 _9 L, M5 ^0 l2 h) S" z- z0 S5 j4 m$ P
  有情人终成眷属2 y+ m  O* F! R( k9 D: z, s8 Y

7 U( z9 v  r* {, r  Jack shall have Jill, all shall be well.81$ \0 _, J- v8 J+ L0 H
% l& ~% P3 g+ A/ K! u8 z
  有钱能使鬼推磨
8 v& n9 j% |+ q/ r. j2 W1 R( @! G
3 L" w) N) h1 }6 {* M2 q8 a  Money makes the mare go./ Money talks.82
; Q8 s* O2 S6 o4 P& H( M' \
! |/ x9 o* ^9 ]0 q  有识之士/ {9 D( k3 e0 [# U* |  M
4 i  ]1 A  g9 C! P
  a man of insight83; y$ Z2 I: F- R2 X2 j. c' f3 p/ X

" F. J9 G( c6 `0 W  有勇无谋
2 @' e& t8 J0 e$ ^# P- u; I9 ^" }: u6 e, b& a
  bold but not crafty84
7 l  ~5 ], c0 N* R6 C. S$ c9 W# k8 m  k
  有缘千里来相会
6 Y6 ?& @1 Q& O1 S# V  n4 @8 u0 g
; W" h( f/ b; v; N, i& ~& M  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.852 t2 V, U8 M! f8 ]& @2 n

5 L9 v2 r  f8 r: {) f* d  与时俱进
- U) P- z2 f3 s1 m; C/ ~) ~, S" x, q( I+ k$ R
  keep pace with the times860 y, l$ {8 v$ s4 J" J
) {0 P3 W6 H/ H8 Z9 c3 {2 H1 t
  以人为本+ x# `# }/ p- J. ]2 J/ [7 U& z

; l# k# y  u) W6 P. s  people-oriented
9 S' K, m; h4 N# |) u* x  g' ~7 }# X) r6 ~0 V/ Z- C
  87' v0 t) h- R) j
7 w4 a# W% O7 H! u( v9 o$ O3 \! m
  因材施教
/ s1 e0 t( e+ ]2 U: e3 l) |
1 C, F& e# [/ \1 k  teach students according to their aptitude
; g0 k/ l9 a$ z( F7 F0 g' u  v$ r+ m0 Q2 x) B% z
  88; m) s: c7 I+ e' |

) A: U5 M) K: q5 N  欲穷千里目,更上一层楼
3 r& E' z$ X8 k1 x" c; M/ {6 B5 J4 Y3 u* [) ]" W$ i, g
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
2 m5 t3 J' h( R" @  o8 p  ?) B* A
7 B9 A" @0 F: @5 v  89/ \2 V+ j5 P# `1 M1 k

3 `# |/ j4 r8 F  欲速则不达
7 I+ j/ S- z& H) r" G7 Y* x1 _$ f. L3 `: W9 f% w/ M( c6 v
  Haste makes waste.
/ V6 e  x" y: m/ G
9 B5 ?2 f5 {0 q( L: P' H6 f& }/ z  More haste, less speed.
% w7 _0 r3 e4 I9 f0 O$ b" C7 c7 k  @
  909 H+ ]& P' P. \4 j7 O

) s- x/ v$ K( N) A, E  优胜劣汰' S! V/ L6 D4 E; N9 q" k0 n
7 ^/ |+ h- a/ u
  survival of the fittest/ A2 C7 a  [; Y& X

- l" E& T4 Y3 f  91
8 {2 d# R4 R- ?; f1 Y5 v8 w+ C* C/ U( {% D$ [3 r
  英雄所见略同& [% t( y0 j+ Z
2 T) r% e. Q$ B
  Great minds think alike.
+ o9 z* E6 [! Q6 j3 q- D/ C7 P* \' i+ T5 |3 C3 q
  92
$ Q; S; y& z* R) e: e' }, p
& \/ j7 m; m# t0 }1 Q0 m6 Y  冤家宜解不宜结
, d+ Z8 K  b( x1 j; s' H5 m/ O7 x- ^( k  s, v! S
  Better make friends than make enemies.
, m+ d2 E4 X& b3 L9 {. H, Q& S/ t, N( v4 _+ d/ m$ Z; F' `
  93
; H1 C( s3 ]" v. @: I2 d4 W
6 q6 H! n# o: `4 K1 {) R2 {  冤假错案6 Q2 V3 M$ h$ [) O1 @" V

8 H) p2 N8 u0 r4 }( \% A5 P  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases! K/ n5 ~1 b/ @/ g$ \4 J. H/ O* {& H

+ j# ]$ o% O# e' C1 A: h) {5 p6 ?  94
2 P& F5 A. V- W: F0 f3 V2 p+ i  y- c1 F8 g8 y
  一言既出,驷马难追: i: ?; Y( d5 H1 @4 i& Q9 w9 b6 L

. q$ ^5 l% Z8 e2 U0 a# y# b* {  A promise is a promise.
  o9 d3 H& M3 R4 s. ?8 X% s% j( [
  A real man never goes back on his words.
" F# W: D0 A3 l# T, c6 D
7 O1 G$ u+ t# J  95
& D  w5 P- ?) k3 s( @; w
: U; M! E3 q9 r# ~1 E  招财进宝6 v0 F; \3 b/ |9 A# T* e
: ^/ f5 T8 \$ D: Y
  bring in wealth and treasure( S. m- F* h( g* G: M! b4 H  @

4 D& k; [) o* Z$ Q" Q$ U) X  96
" h  Q! C. i  C' O# Y! M$ H0 ~& T9 s" X- O: V, Y5 @! \
  债台高筑
# ~$ u* o7 d$ G. U# G9 I( j
, p  ^: o- s# r5 u& J  become debt-ridden
$ `+ \+ T8 {4 S8 k) b7 o3 t! C  X; s7 g9 l
  97
/ n1 k+ S" V8 k  X
) a  \; |& P7 i+ c' Q  众矢之的
9 u' c# i4 m6 G) _% \8 z9 t- r9 p9 |+ @; {) U! Q' ^
  target of public criticism3 f1 h# l$ ^- k

0 z; O$ G) ]5 q7 C5 t  98
5 t( N- h" I9 z6 v
- x* s2 z; I& n9 L  纸上谈兵
' D9 ?0 U  Z1 u2 e' r* E  o) q3 b# h) T9 A0 ]) N, J$ ?
  be an armchair strategist
' K7 b. ~% L. {7 S( H& G$ K/ h5 Q6 q
  99
- k' A/ L9 W; Z1 }% ?* G# U2 g% x. w% T3 F2 A" c$ F
  纸包不住火' ]. K- h: j* L

! l' A. W2 I, r4 k4 V1 N- D( J  You can't wrap fire in paper.% O6 b) R( I5 ~1 z+ i4 h; d( M5 d
. u* s2 Q- |. Y6 ]/ B' \5 |- R
  What's done by night appears by day.
2 Y# v! j/ X; P( I7 E, ^$ j
- D' }3 y1 s$ ^' I  100) |6 l  K; G& t" y- ~3 J
+ s8 t- \' _5 |6 d5 \$ |5 E! D( u8 I
  左右为难
# b: `# D. m8 S2 `
8 h+ Z! b2 ~$ k. v  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-20 21:10 , Processed in 0.182759 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表