埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4677|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
5 q& C' E1 l) i! _  T
# X) y5 o, ~& H& k. r+ X, P$ k  01
1 f4 C$ F- o- m
9 j3 a$ t! X6 P  爱屋及乌
8 ~9 o% a8 a: M) V
- {: J. b1 h/ O  D: e6 ~; e  Love me, love my dog.9 b- ^! C# U( l2 p: I# G
- J; o$ h' T0 Q
  02
4 a( U+ s# q' q0 D( K0 k, Q& N/ j! G# `$ y- R9 ~, F
  百闻不如一见
( E1 G8 L/ @7 f; l
  {3 \4 s* [, d5 _  One look is worth a thousand words.0 A" {8 |: y* Y% e4 g
3 ^9 P1 R6 m; F  e& K- K* J
  Seeing is believing.5 t0 t3 e. g$ P7 x

" E5 D; g6 i0 L% ?8 }+ Z+ ]% R4 q; _  03
# W# }7 q- K- \2 K& j6 U' N& b% V! [- k# o6 m. n! Z  E
  比上不足,比下有余
# c- i  K) C. p6 f$ Y3 m' M* K. u/ |; z+ J( n
  to fall short of the best, but be better than the worst; x( t7 _8 T$ `, I% K

% @. \5 v1 H% H, R. o- E( R) L& ]  04) Y/ t9 N3 M/ d( \$ e

1 l. B" v/ r1 X: G  笨鸟先飞' _( }  q. }2 R# }# p, j9 Z2 O

& Y" i  B- R' i8 R  A slow sparrow should make an early start.6 [8 L) J) w7 t" x8 @

) \# |0 f" `* f" R: ]  05
9 `9 p" c  S8 J+ o0 K: c' S) }; m
  不遗余力
' C9 G* y6 S- q; n! j# Q/ L# C: v, ^) D8 i* J8 {
  spare no effort; go all out; do one's best
+ c- Q. ^# X' C" i5 m
- n  u: P5 ]( X3 {: F  06
5 m) n0 U; e1 o! T2 k2 {# a7 m( q$ S1 L: e; H! r5 b1 t" u. j  n
  不打不成交
' K4 ~# i7 P& G( D$ `, K) \9 {1 a* B5 q6 k* v2 v1 D
  No discord, no concord.( `8 K  J* W1 }6 U9 B; p6 o
* I8 S* V1 y$ S. j% |$ n1 T- h0 J
  07) u4 L5 I3 X7 j& W9 T
: J! ^( n- L% S9 [# c6 m1 u
  拆东墙补西墙
/ z. n9 p0 p2 Y8 r4 H( q
& f5 A$ o+ ~$ |' s  rob Peter to pay Paul0 O* C. G2 V/ J# A9 {" N7 q1 D
5 p4 \1 |3 g' V- A/ N
  08
& U* w$ k( D& h) V
& i  {) Q# ~7 A& s0 x  辞旧迎新  l. M0 a' s2 T# H  N& L
: Q9 D6 o. I% @) n' j1 a
  bid farewell to the old and usher in the new0 }- K# ^$ ]7 T+ u

4 e* y. s: U9 G  y/ q  091 u7 Y+ r( B; L

' I8 W" W. x4 \5 z& C" j  大事化小,小事化了
' W  \/ S* Y% ?( R. \
/ S$ C  t$ P* j4 ]  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
& ]4 m9 O# C$ S" M! b! S
, Y7 J# C& |. s- {+ ^. ~  10
4 G3 K% W. C2 X" ]1 J+ L8 X  e2 p+ C
  大开眼界
7 L. i$ W" M- q  S* g( w0 h
' Y( ]. j4 U+ \! i  broaden one's horizon; be an eye-opener9 F) N- K/ h0 j; h3 a1 {8 f

% T/ F4 k+ I5 J1 q$ f  11
% O7 X# |: b5 F1 t6 ]! k& U1 ?: X
( f# u# A: @0 w9 s$ W  国泰民安
( B9 k  i: i& @* Q1 g" C, `$ U  z. Q3 q- o, H3 d' w/ W
  the country flourishes and people live in peace1 V& ~4 z( m0 z- N  b- n

* Y) Z! s* [' o! R6 R  12' ^; d, h8 P7 w5 T, j7 `% O; B" F
3 f6 ]) x/ H4 Y$ o
  过犹不及
) Z* U1 M4 l; \5 Q' G6 I, ~% K; g  R% o9 k* h- z
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;& Q& e4 e  @  t, c1 b' M

. J$ o7 K$ c8 t! @0 ^1 C- i+ F! O5 u  too much is as bad as too little! g: q/ f# n6 O  j
& b( E. H) e1 k/ ~" `- b. c
  13% m& C+ G# e" h% W- K- h7 K

* X( \, X1 i0 X- {! S+ I  好了伤疤忘了疼+ I* _1 {9 ^, j0 j: d, A

1 b* \2 G. `- h  once on shore, one prays no more
+ u# O% s) U+ H5 O# I: `) j  g# e7 E! y( X
  14
: a9 Y5 x) b( P/ @" B1 |: |. v
2 h/ f% x# z; X  好事不出门,坏事传千里+ m$ e9 R1 a  ~" L( T: s, b* Z
& r6 n$ S! W7 i7 S
  Bad news travels fast.
! D2 D8 ~/ s8 }9 F" y2 |# z) ^2 Q7 S
/ m7 r' _: {3 E$ F/ X3 [  15
8 _; m, z8 K# z& x. D7 o
$ n1 ^7 Y* n& t3 V( {4 [  和气生财- R+ @, K8 J# |8 O$ B4 S

" r$ k& w- k$ n) P" m  harmony brings wealth;1 ^+ _' p) Z) I$ E6 }8 t

- ^/ k/ F" {6 s( `3 q/ |  friendliness is conducive to business success( d- i7 i% F5 Q4 _; c  A- h. X& [) V

" I% e+ g9 u5 x7 c9 e  16# _' {2 h1 L) w

' p2 j7 o, {7 g; z3 m- v  活到老学到老9 Z: @# J* W" o3 x; T% \2 C' P
% c; ]0 v' z" R" ~4 T2 V
  never too old to learn$ q" c* V0 w% T# ]# d" E/ M$ c
% r: f) z2 Z2 R( o
  17
3 V+ r- N6 y% d; y% k' Q/ Q) F
' n8 D2 I- x1 k6 r  既往不咎
. l: T4 N' ^( F% B7 a0 x5 Z; U9 e
% P0 t! i4 L4 a- v  let bygones be bygones# B& @$ j' ]3 d% N" ?, o# U+ F
; V" r/ \4 ~# F9 \& D
  18
" D" u+ U4 R' _: z1 u. @# s3 l9 {: i" f( \1 Q# n
  金无足赤,人无完人( ~4 o1 e! z6 m' ]

: L$ C! x& \1 p; O* R. s  There are spots even on the sun.) I6 t; E9 j- @# T- G

6 U) b# S2 O: g3 u: y& U% Y3 Y  19' F5 y9 w9 U0 w/ A

! ]: u1 z* {# m: C2 |  金玉满堂
: h3 q5 y$ q/ J* ^8 @( J3 @- I% a+ C
1 Y! a* [; c, G  Treasures fill the home.0 P2 m# a3 M4 h* R. b& H* `, V

1 k5 m& w. |$ y! u4 F  20
1 P7 X* o* J+ m0 S. n7 w' h* E# y; Q  G# V2 b$ G) t
  脚踏实地
, c! V1 l% N" R& V9 B  y
% }5 Y& l) x2 C$ J  q* e6 V9 Y/ a  be down-to-earth" |6 H, f2 P: U. D7 w$ e# q

2 l% e+ x# P" [* r  21. Y. o1 |. v* }$ @' [1 z

  Y! h( J/ r4 K( f  脚踩两只船# t3 J* R! A: X0 f$ H

2 u0 j5 d; n& Q5 a/ E) c; O/ t) d  l  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
9 h0 t( e( i3 d1 H( U- n3 ]' g1 g4 n6 Y- h" x) D* D/ A4 q" }
  22
+ B& S1 P5 I# C
+ n9 Q  l$ I2 u8 F6 K  P. X2 A  君子之交淡如水
& E4 L7 b+ Z; |0 M+ a
6 r% t' C! ]8 b4 d% z. T  A hedge between keeps friendship green.
& ]- G4 L3 H2 T  ^: S) g& t; z& |* U2 o
  23" ]8 `% a' ~9 x' I. i
! q; J3 d: ~2 n9 z
  老生常谈,陈词滥调2 E. W  N# T0 {: m' L# Z( b0 I
6 G& y5 b* M# o/ N  r  U
  cut and dried; cliché  C, d) V) j  C+ X
2 p# _: l4 K( H
  24
" I, k& q: X& w# z
, U2 |2 f  v, d* e& H: {  礼尚往来9 f' Z8 A0 `1 }+ ]2 _

; m" W& D2 `5 E7 a5 {0 b6 [5 j" b  Courtesy calls for reciprocity.6 T' Y/ E* \/ t# J4 t
9 E- f1 H) j+ ^4 G
  25$ J6 s, t6 u: o' F) G! ~- C

7 C$ T/ B; [; m: b; {  留得青山在,不怕没柴烧
$ |# y% r5 J; Q5 M
+ r& O! ?7 m3 a# F+ }9 V% o. N. ~  Where there is life, there is hope.2 L* m8 q5 n" ]

8 i: a' s$ U1 \! b# a/ e  266 f2 G0 k* e  Q; H! m, F7 A9 c% ~2 g
8 i1 ?9 D- t" b1 V9 }$ k, @
  马到成功
  f( @. S( \& [7 z) k* A6 B; i9 d+ n% T  B
  achieve immediate victory; win instant success
( \& V% r3 A8 K; m% q: [# x1 F% r% O1 ]" w, x6 j+ _. c' x3 N& d' Q3 \
  27- w  G. n7 z! |. k' }- I! A' g5 D

6 `9 r, w2 m( o0 W  名利双收: M2 a( }- g2 z( ^: x( v3 J; F

: V& b; h" w" @& g* j! f% W  gain both fame and wealth
! \- C# s5 E8 Z1 \
) F$ H  D- a8 d" i0 X  28
- r  P4 t' }8 k3 S& J- k' }6 h( o& d1 z0 N7 T! q8 B, L3 G
  茅塞顿开( s' Y6 B  ?; ]' d  G
8 f, N6 ?$ N# r! v( o# I
  be suddenly enlightened! ~" x; s2 f2 @) `) s7 C

  B+ w1 L$ p& ]$ P- @0 b8 S  29$ E0 H. T6 R1 K) V# s' ^

0 z' d" ?! y: V; `  没有规矩,不成方圆
$ i; e  f! g# ~! ^  k* a. j5 ~( b$ p# |8 h. m
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
9 H' u" r2 ]4 o5 l
+ s$ b9 t& u& Q3 {  30
3 n8 T0 ]9 h: J' _5 }/ S4 B+ u: n/ a" e$ z7 n9 i
  每逢佳节倍思亲  ]9 r6 f# [  s7 x8 A
( }- o% @+ K5 V4 w% S
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
4 i/ D3 W$ c/ \* g) m3 n  V; h* O3 U% j' F4 E# g
  31
3 [' V- h* }) e4 W( f
6 Y7 x' p! n; M9 Y$ W6 C! V; f  谋事在人,成事在天" K. R2 L( w* `

  p. j' A4 V# P- O( Q  Man proposes; God disposes.2 g3 q  {: Y6 P% H! v/ I; B

3 y4 D3 t9 J, S/ b- M7 l  32
, s3 \4 @" [8 t# ^8 V
; v$ S( I3 G8 L! @  弄巧成拙9 t+ w, r& X- z) A
, o7 p9 ~; ]# J) T
  make a fool of oneself in trying to be smart
# ~) r& w! T3 x: O
% O5 J. g* m" n( X7 c( F9 d& W  333 o6 X. T4 Z) H/ J) e( m$ ?
% \/ N+ V/ A1 A/ b1 g
  赔了夫人又折兵
6 t  c4 }# E3 W0 r1 u3 I7 e6 r0 {# b" m
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish3 K  ?) g- x. x, D

/ u/ }. z" l2 H& w7 P  34$ F1 j2 O& W# s5 V
2 u7 m7 `8 s+ T1 q, r! V
  抛砖引玉' U9 G9 t$ `% B* q  o: x" |. l
/ G% J& {& P& H& u3 I, p
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
6 f- H! L2 m- e) ?. I. e
2 W1 {5 M! }) Z* X5 b- P  35' M) Y7 T. W' q& k+ q9 k5 [
4 X# {& U; d6 `6 l2 O5 A
  破釜沉舟0 ~# G* L: Z' }( A' m! D+ ~* V
; S8 a3 p( p" h
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
% J3 E: p. M+ f  [; N! c! y+ ?. p3 F) A+ U. `  S4 ?" A
  36+ A  g1 p" c( O1 p7 M6 N' M; B
& X3 |: g+ M  i
  抢得先机1 J% @- i" N4 R0 O0 y  r
/ ~$ ~- l9 C* A# T5 @
  take the preemptive opportunities
& I# k" [: }2 w! N
$ @) ]; D8 V8 U* E# y0 _' R; @' `  37
" z( [0 X; ^4 |6 q7 }) x
' L. k! q/ d- w7 O7 k3 [' r- \- ^  巧妇难为无米之炊
, p! I1 X5 _" e, `- Q3 _* W% o6 x+ ]* k) C2 w- W
  One can't make bricks without straw.
1 V6 r$ t$ c) X; n
/ `7 b( ?1 r' I! }9 \, T  38$ p$ [$ y3 ]: p
* K4 a  H1 N7 ~, a) m7 u
  千里之行始于足下! X2 c. z: g0 m0 M; [3 j- i# w
& J& J  U# m. Q4 g+ k
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step/ Z. ?" @1 x8 f$ \

' n; y& c( }5 w8 `) I  398 L4 J5 j4 o0 C! i: d& p  a

: ^) T  r/ @; ]7 T- G  前事不忘,后事之师: m) E3 e2 q) x1 p" N, n
3 e0 N: e6 \$ d* U: d
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
% z- H8 U; h$ t3 m# H4 o# E( e# t9 q0 b6 f
  40
, |0 C1 I# U$ c
1 u6 i3 ~. O7 O  D  前怕狼,后怕虎5 O! K; D; O6 t1 E
: u% T' w" J/ A/ `
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
0 v7 |$ E6 v6 S: y* A  S/ s$ T& Z5 r/ V/ v" ]- n) a: b
  41
1 r% |6 y8 c2 Y, H% o4 a8 @8 L9 w7 |, J( B0 V; t
  强龙难压地头蛇! g4 P2 @2 V3 Z, m, O
4 r+ n; m6 ~* ?  P: w
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
9 ^' [# V& Q7 o5 L/ s/ u; F1 Q' Y% r* a: x
  42% J# r/ S; f. e/ T5 G1 y

$ C* F& p" Y5 E2 t. G* o+ @2 Y- x7 f  瑞雪兆丰年
" w! H0 d2 l9 k& b
1 t! N$ f% e6 y- _! Z  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
3 B9 d( m1 v9 Q; o. L; T* }  R" i3 R" `. ?) e: ^
  43
: s; Y6 Q, y2 n: p) X8 S6 z* x: E# S4 Q* B0 ?! N8 P2 o
  人逢喜事精神爽
# H$ V, `% h- p/ G% N" g7 {( C& A) G
  People are in high spirits when involved in happy events.$ o8 \) O9 F) F  {8 H

) |! R8 L" X9 A/ z7 d  445 N" W6 X1 U9 Q6 l* t2 z
1 }4 h' r. x$ }9 |3 W
  世上无难事,只怕有心人: O& _7 f4 }, U0 G- w& a

' k0 w- \$ X/ K$ R6 F  Where there is a will, there is a way.
2 Q: I5 O9 B- o9 ^$ M
/ B# j; z0 G0 d  45
0 r# k5 [: |' J7 [9 K+ G6 h. l- ?* ]/ _8 `
  世外桃源6 H: Z5 c5 [' W  C" ^
: j# K3 K" w9 W8 O& L
  a retreat away from the turmoil of the world$ Z7 j) R" s+ k  `
1 j* [6 j/ J3 ^7 @/ S
  46; U0 n7 l: L5 u* i# e, K2 `. w

  F. F- A9 ^( |# p. U1 ]+ B  人之初,性本善  V" q9 `$ ?4 P) u4 O% B) O
9 W' J: l% N# C3 g- t6 x0 H  b
  Humans are born good.$ u* B* t3 @: ]% |- Y! u  D
" t- P3 L; y; @( c3 n1 Y1 d
  47. f* ]: O" s9 t$ l7 S1 g9 e

0 L( A3 L. t) V' }" B  上有天堂,下有苏杭! u2 G5 M& d9 Z. a& M$ }/ k* B

  p7 ]) @% l: r6 g" [  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
0 G# ]& X9 z9 M
- Q8 c/ P  D0 o/ Q% b9 `  48
* C( f) ^; F  y* |! I6 }, Y4 j8 U! E
  塞翁失马,焉知非福- h: F+ i3 m7 e- c- _& X' _6 b

: L! X( O, {# p% l1 q% x9 k  a blessing in disguise;% Z; t- f; S9 a3 I# v

$ q1 b- K: u! w- \! e( r, ?  Every cloud has a silver lining.: M# l( ]4 v& _  J3 ]
) q; ^+ a3 F5 O+ M# @
  492 B4 T& R" [. y3 r6 T5 o& x

8 T# T  O2 _5 d6 D! `5 h4 H  三十而立/ C) B) [, c& E" A' P8 q
2 I  h: K  Y9 ^, T" J
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
( ^$ d/ A: v8 [
( D% W2 J0 |5 m) K  }  50
5 U: r5 x$ _- M+ p! b: t0 D6 H3 y; m# D- _# o
  水涨船高
6 w6 b8 m1 M7 m% k3 o- W1 h
+ m2 |, i/ v1 r- D  A ship rises with the tide/ p4 ?! ?" _7 {* c! e2 I
6 r4 I) I' g, s, r! ]8 P: J
  51
( n1 j2 e  b  G
% T0 R# S8 `9 F& j  时不我待# u+ i$ P; }3 n

& V8 b/ c! J7 f, [  Time and tide wait for no man.
% g+ I& f: [$ n, a; f' d8 L) Q( e- f) \' k0 @: }0 J
  523 z2 M1 e* F/ @3 P

/ m9 ~9 @' Z  @% ?  杀鸡用牛刀! @) T: }# v' v

6 h% Y- J7 m0 X% ^6 k- `: k! @( j  use a steam-hammer to crack nuts
/ z3 U3 C% O. ~0 B
# q0 z4 F4 q6 ]" `( F  53
1 N; o& y& M0 o* U/ E/ h+ ?7 G- r! R- p- v2 L4 d
  实事求是+ }5 r2 C: G1 ~, h. R2 m
0 L( B" T0 ?. G/ j3 r7 a; x. q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  R* S/ B* q: o# _0 O4 g

5 [* z2 r. t) `. R) H; _, j  54, k- t$ H' m1 v" z) H

& e* @6 p% F) h  k- e" e, Y; F  说曹操,曹操到1 n9 `8 H/ ~  p+ s: ^8 ^
2 U" j/ u$ V/ l  o8 w
  speak of the devil& D9 g$ F, w( X) ?. U& |1 y& }

/ L+ f4 Z  [$ H$ l  55+ g1 f/ F$ ^. t9 e. c

1 ^# Q0 N8 u2 z5 J, w! J: r  实话实说$ I9 Q$ P. ^6 W7 t, H" ]  N
+ W8 x5 S; x2 P& J% \1 r* V
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is+ d2 b+ F1 w! p- \( y
6 s" p9 C  D( f; y* X, L: {
  56
+ y& F& T# E( e. Y3 ^! s, Z- v$ r# R+ o4 w) |+ ~' o
  实践是检验真理的唯一标准
; e0 k5 ]1 Q- e1 l% P3 [9 J& K+ \( b% D1 I% a8 B
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  J. {* M( c% _  @" d% z6 ^/ o% H% P! s" Z6 C2 t  K6 P' I- B
  韬光养晦8 l0 F, w6 `5 }* k
8 C6 b3 ]. a3 M" f( T* \
  hide one's capacities and bide one's time58% _9 _" d  I. \; o: z
! }0 K" b* _. x  G' m% w) \# S1 b
  糖衣炮弹
% A  W; ~- C. v2 j# d7 G! r$ J( n+ C- l# K6 ^8 A+ u1 H* G
  sugar-coated bullets59
7 M" p! H- i8 H
, N* I& T% }+ P1 l% O  天有不测风云
5 X: l1 s, X9 \5 l6 A$ y" b  u
) ^/ _/ j5 ^# u/ t. U  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60$ x8 B! P% E# {! s% U4 o
" Q. v3 g% w3 r) A$ S
  团结就是力量3 a9 z% }+ o2 u; }$ I

9 W% l) r7 Q  x* K  Unity is strength., q8 z, ?3 c" q! p' W. g% c, x: I

8 h) X; r% m9 t) B4 X6 P9 {+ A  618 }) ]2 M3 G4 T; _/ n+ q
2 R0 Y7 W* H+ s+ b$ p% r/ @$ Z
  跳进黄河洗不清2 m$ K( h$ I( y9 o: e+ i3 |
+ }* F' `; q5 I( E
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% c0 Q: W) A8 D' b: O8 h( U
- o& I1 |# P3 p/ Z( V( N* L6 t- Y  62; \  w5 R3 B; q8 Y- L2 h. _! d
# T5 P( [8 t  V1 }  @. L7 f  f
  歪风邪气
" P+ M2 c6 M* ~; w4 A
# B) v# O- x6 a& d  unhealthy trends and vulgar practices1 z) S1 r6 X4 I0 d* d. g" ~: K+ F4 \
) M: ?) w3 \! B, A" U
  63
& W$ R3 P  m  F. p$ V4 C" b$ C
' E4 s) P) @2 ^1 v  物以类聚,人以群分
$ ?0 L8 [! T$ ~7 I. k# J! `4 j
& _! Q2 Z4 T# u  Birds of a feather flock together.- f: m' G- |7 b& I6 K5 |

: U3 M( M3 O! |  64
( p! @; `" G! E0 H$ |8 f, U6 }4 l. h% `( N$ M! d
  望子成龙
  M9 c  s% t" c7 l3 k
' z* ]1 {9 P! V4 W0 W- I  hold high hopes for one's child
0 m6 t. ]8 z9 d- M! r: {$ @% c( C3 `# B6 s
  65
, c* @* g- \. P7 e1 q& S
' E9 @! B) u' U8 |/ e& _& i  唯利是图7 y6 r$ l3 [! i% C
$ a1 ^, J! }. @6 @% N- s  w
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ J. l/ ^" m  q6 J" R; w+ d1 B/ A+ j

8 o$ A* c' M$ k6 Q  66
1 i: m0 H0 y2 V% J" T5 M) e: E! C; m; k- g+ s9 R
  无中生有
* ~! I; g/ z% _0 Q" X
$ X, b. ^# a4 {2 Q2 P! y3 i) y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
3 ?" I" ^: N' }' \% w+ L
9 n, x, Q8 f1 u6 F: k7 Z2 {  67% G! W7 y5 E/ m; ^
# u$ ]  h8 O7 Q) x9 O) l
  无风不起浪$ o; x; f+ [3 P
$ X. A+ g. f5 n( E  J
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
0 N$ H* a$ F) q# O4 c5 z6 [; P" V9 T( h9 w" J5 U  p6 A
  68
1 b! D' Y! j% i: J" L- z0 S" x( B/ w0 C3 ~
  徇私枉法
) Z5 x% }+ P* D9 M+ d% N
. [% P, Y$ x# V0 X  twist the law to suit one's own purpose
. H3 s% k! Z( L' D8 U4 T; }) N3 b" B/ @" G  r1 `
  693 r+ e- d1 m% r; _$ E
& M2 `- J7 {: L
  新官上任三把火
& |+ c8 _7 X+ u: f" m& m% h2 h' K- ^& o0 N, ~" u* ^* G
  a new broom sweeps clean0 }5 y6 S9 r+ G4 i
2 k7 r6 U/ O: K1 T; n
  70
& I$ f# b, s4 l  o9 [) j. e+ E* z! j
# f. l, H  P* p  蓄势待发3 j% S1 K2 H% ~  r, i

4 ]# c! |+ X! d. ^* H  accumulate strength for a take-off! X( |+ c. f) ^, r& O: m/ S: y8 Q
' s9 ^% \( l) q3 |  p, x" x
  717 A3 z  Z. Y6 \5 k. x. j" e8 q
$ j& S: ~4 m5 y) g3 q! ?& L
  心想事成
* w+ ?9 L# }2 g
1 P2 s1 l* e2 B  May all your wish come true& d. J& C2 a8 m* {7 u! k9 q, L+ K

/ f% h* E& h& c3 V' H; E  723 R- Q( t+ v. s
! F, E, `' T8 X9 Y' C- i) s% Q  e  `
  心照不宣
5 \. j( _, a/ h- ~! }/ T4 F. X1 E1 k5 P$ @" Y8 ^
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 X; H: T; ^- {$ O
4 G5 v& w  g& X% L0 U
  73! V  c3 O2 J0 |" \* a) A
  L: g; n3 f& n2 W( n5 y3 R
  先入为主9 }7 x. a1 `1 R- u: L# b% y

4 n! J6 V0 ~% Z7 ?% Q& k$ v: T' S  First impressions are firmly entrenched.
( `: C3 I9 s. Z  |; W* {8 `8 `6 t( p9 b
  74
/ C* L8 N3 E1 G2 G8 Z
4 v( F' W+ {* H, j/ L/ v" ?. ^  先下手为强
$ M! H8 g+ @& t- M
4 u/ U! \! j4 p7 C( L  He who strikes first gains the advantage.
7 O8 Q- u1 C* }& d& A% z+ F) ]1 J6 A% U  Z9 y8 S  r. A
  The best defense is offense.
/ q7 D- h, ^1 I% N5 k; j" H5 l# x* g* ^& |
  759 v+ g1 n* ?0 Y7 j& Y  F" G

' V: w: `3 G' N8 i9 \  热锅上的蚂蚁9 l( W( B% P- n" Q2 A! @

/ L$ X" ]6 y. S# e& n! d# \) j  ants on a hot pan2 N3 l- b: Y9 k0 N  {

' K: z3 R$ y' k) T  76
0 ]7 I. q; u1 K2 C3 b
6 C- A; H, a% d0 y# ^  现身说法! G2 b: s- v+ b  j. x7 m6 \

- {  }) C$ h* j. j" F  warn people by taking oneself as an example
* z) x, p9 \( O
2 b" @6 E/ F: x! z- t, `- ~4 O  772 ~; \# V4 U* a" g( d( Q5 `

( K+ Q) i1 A, d  S! |6 L: ]  息事宁人
0 ^  g0 ]; S  `, b: P& y2 m2 C$ h( I$ O! e5 {: x- Y( o, J
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
! G& Z8 D" \9 w0 E) c3 D* X% K1 {$ n" w) G% o! h
  78  {2 w( J5 w/ S2 Y1 R- {* y
- X& n. v1 ]+ g% c/ z  s
  循序渐进
$ k1 M0 s) z$ |5 m$ s2 P# S' Y
' v1 s) y+ |( \  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 X) t$ x/ m6 K& [
6 _0 |5 @: R1 a, _. c, ^- q) h  79
: D. i, H, o) ^" m/ r  @  W9 E6 e0 x/ h) i
  严以律己,宽以待人* y; M: L4 W; B/ ]+ Y. i) b* `

! g  d4 j+ t* }' @& W4 W  be strict with oneself and lenient with others  Q; V0 E% X1 V
& r! Q9 P- ]3 \) b
  805 G& w) H' W. R7 x

1 w. y( Q7 p- J/ ?6 X8 j  有情人终成眷属
  u- L& ?' f# V+ ^1 W5 Q" \0 X- y
! I, K9 X1 N+ a+ u' O  Jack shall have Jill, all shall be well.81# v  \- h2 v3 L9 S0 J- u, y
4 f; o: \0 l3 `4 A
  有钱能使鬼推磨8 {3 M7 ]/ P# v$ Q4 c$ f

8 }, q( S6 B( B  Money makes the mare go./ Money talks.82
$ @5 \) U( u1 g4 f. M# ?; d! o) D
! M. b! w, p* g1 |  有识之士
9 H' ?7 j! v' j4 q7 ~6 R2 T; L+ f6 f* n; |9 z& I
  a man of insight83
$ N$ ?6 Z2 |; o- n1 {' [# f: q
/ T. Z5 z2 F1 g% m& i4 o, ^, D8 Y  有勇无谋
' o& q0 Y! t9 f" K; y5 z% u' X/ _$ f7 a$ s1 w  p4 o
  bold but not crafty841 R" F/ Y% \& u  ?5 t1 t

1 v4 b, _; e: b4 M" A. Z  有缘千里来相会
9 l: W7 ], l7 ]( v( B
+ R; v  B& k# ^# \- }2 s  d& |  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
/ {+ S; l) f5 `7 ]  i% g! M  J
& i9 t& T" i1 X- S9 u* B  与时俱进- N6 @) Z  `9 _9 m$ o4 o& T
; o' U' d6 ^7 @1 M- ^
  keep pace with the times86
7 y5 J; C! |! v+ [  r2 x5 T) H8 s: @4 g3 [9 f. R0 b5 X# ]  t! X5 o
  以人为本
7 N4 u  @" d3 N% s$ `6 I  R% I, k6 [
  people-oriented
! Q; z' M9 b9 P  v( v7 h5 q. d& N6 _* J' l) u2 ?3 o3 C9 b* a
  87
2 g' ?( N5 G7 [' R! l! N
, @5 G/ O- Z# U* X9 {9 ~  因材施教( W  x9 M% h6 W2 [# Q! |% e

: q$ G+ ^1 {6 X3 b2 Z  teach students according to their aptitude& x' \" g$ K2 v  |" }; t7 z
8 Q; d( T# Y( A' c0 {
  88
$ e8 F$ J: M8 L0 y- z4 {2 c! s$ X/ P: j  d4 U) M+ M
  欲穷千里目,更上一层楼. X, g, h3 s8 c; J$ M

  Y$ {! S2 T( ~  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.; r" u' I4 r' {& _0 T
$ R4 C& W0 j7 ], \# I; _  f( ]. J4 J
  89
( h8 |8 w2 e  X/ K  S
9 z" S1 E  s* k  欲速则不达, Q- U  B0 Q7 R" d3 Z/ g8 o
8 V% b! {3 k/ J7 h' `# c. y! r
  Haste makes waste.
! V% G) X2 r) j  Q, f
' d* |, S  x0 g  More haste, less speed.
3 N: M; _8 Q- S6 h
; W  v- c, S) O2 G# ?  90
# u& n& X8 e! o7 v' j
9 o- u3 m2 L6 F3 I5 k% F  优胜劣汰* u1 X7 `2 a* ]# z  v

' P+ y! x# ?/ S6 N  @: ?  survival of the fittest
4 u3 z5 |/ N" s& y9 r! B) {* u; m: ~$ t3 T2 ^3 W6 B7 C  y
  91& ?) h5 B; K( O$ W
6 Z( f& a; K! V6 u4 K: p6 G+ r
  英雄所见略同( ~) ^% z( f# {, @. r1 h( G) h
4 x% g  u) Y/ i3 Q- [
  Great minds think alike.9 {7 N0 k) k& V$ T" i9 ~
* A3 |2 Z4 h2 i* ^  y/ I
  922 `+ h% o: C! H4 n! w; ^& J

8 l' \: v. }* s- H% g1 o5 Z  冤家宜解不宜结
6 o7 Z, s  O# L. I! [: {8 p, T
0 C' b; `, a, ?: K; Z7 Z  Better make friends than make enemies.
2 u5 m/ z4 o0 Z# ], v6 g" J
# w" k, Q$ d$ `4 V3 ^2 E& R* O! @  93
) J7 n+ Q8 |0 M, v/ B1 k1 Y: @: n2 r- Z! ?5 r( Y5 |
  冤假错案
9 p3 }; p9 h4 h( s5 \5 t4 p
0 S% m0 \6 O+ S  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  p. l5 M! x/ i( u, `

0 n* D4 S: R7 V! h! T  94; m7 t- M+ S; z. Y# z2 j' S

6 V9 v- e7 [7 w  一言既出,驷马难追
# ^# k4 x2 M1 f  i2 V' P9 W5 f' K, `5 E
  A promise is a promise.
% Z, v( I- P, G& j/ N5 R+ B& ?
5 H! g2 |" X. K  A real man never goes back on his words.
/ _, K% B# T$ c0 a) i
- _" P5 Z) ?3 n. M  951 I0 B$ z9 F5 k) U5 C
5 z8 Y1 O; l2 R6 @
  招财进宝
& `5 f9 }. ?# z# `( p0 h9 W! F# [, s+ s0 _0 d' n
  bring in wealth and treasure
  f- T, H7 ^: z5 J* ?6 r3 b
, S" @0 i0 y* M) Y' d0 i  96
& f( w0 g. X+ l5 h( N3 R8 M# N7 c+ `% U/ j# s4 r& J) c2 R
  债台高筑+ @( U! d9 M  T: R& z, ~, K
1 C3 c$ a9 n* u# V& g1 `2 V
  become debt-ridden
1 D7 w7 q$ N$ g
  B7 G( K) M" L  97
3 I6 z( z4 i, E! L- W
! i  b' p6 `9 r3 M3 S9 f8 P  众矢之的
* `) m9 A2 e2 F* x9 D& @9 N3 e
  target of public criticism
2 l2 ]. a4 F' B( [  {: Y# H( P4 v* o5 o- D$ P! D* x0 \4 v
  98
/ x& D* X0 J- b1 r6 L' w% B6 V0 t5 H8 J- C
  纸上谈兵/ o7 Y- U5 g5 ]+ }/ w* D; ?* `

3 v% m: C# @3 r$ v+ F  be an armchair strategist4 r- o3 n  b* @% Q5 b6 d
# y4 O" M( C4 E! G$ }
  99) c9 G* e, U9 P7 G6 ]2 P7 `
+ `0 u/ R/ K% w5 B, j
  纸包不住火
( B. @4 @* u+ J5 o! {7 u( ^: X6 z4 h. e" y% O
  You can't wrap fire in paper.2 N# a0 h  g' }4 V7 }, o

5 Z5 H7 k+ I6 b  }! O" W! `  What's done by night appears by day.
& @) o. I3 u" @0 \& n; T/ e& I
" d5 W3 M1 L+ {$ _* n  100: k' I7 Q2 n% e" C) H
2 i" n/ h  `5 L" D& D
  左右为难
% D9 A: B. n5 G! E4 |: P
, w/ A2 r# y5 w' [) g2 m+ H. P  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-26 10:03 , Processed in 0.126722 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表