埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5143|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* L( [& t- X- I- \
$ Z. Y3 N9 A  `4 d3 z5 N  01
9 P6 v2 s$ g" c# Q; {. O9 T& q' Z4 v4 z# T, [! M3 L
  爱屋及乌
$ ^& c" @' f( e2 n3 A6 B9 f
, B' i5 a0 J/ Y+ C  Love me, love my dog.
7 {! `  g7 B; S; y* A/ |- J! |6 U1 b6 \% R8 }
  02
  p  Y  `8 q' t5 _% i
$ T; @* s  P4 |! Y6 v  百闻不如一见
; y+ M( j) i; q6 d8 _& S0 d" W- |$ x! y
  One look is worth a thousand words.) }5 r6 I/ b6 y
6 a7 `0 G5 c2 n
  Seeing is believing.
( I8 x) S* m+ {! v% z  ?% E: |9 \9 L
  03. u5 r: H2 Q$ x# _

( Q, L4 y" C$ `/ B; D; o7 G1 K( q% c2 F  比上不足,比下有余
( m+ G! b% d! a8 v. B5 o0 V1 Q1 m3 c, \) p6 y
  to fall short of the best, but be better than the worst
  d7 r- O' X& z3 t, t( h( c7 e6 U$ q% T. l5 r) w
  04% @& x; ]2 m* X4 r+ |
  [' E+ ~( ^  F  \/ D3 a* L$ Q4 a- n# j
  笨鸟先飞
5 g- o7 y- _  \1 T! z% A% x
" Z, Z7 [% r) A- ^0 j  A slow sparrow should make an early start.: J- i1 M2 c8 Z' S9 e6 [+ [7 |

( o. F% \2 J+ @& x2 e+ x5 h. K  056 z3 k, ?* }! Y
" X; K& @, G; \# O% E' Z
  不遗余力' A6 s5 j+ v* [% @- V9 L2 u
0 b& @" P4 m% q5 {3 x- |; j
  spare no effort; go all out; do one's best/ `4 Q8 j1 S$ x7 d0 G3 y' S

7 \* C  ]: \- p  06' c  k1 w! U  b* x* q- p
! M0 I2 Z" }1 P
  不打不成交" q6 g% o, h; ?. u/ J" x
- h7 r+ j+ Y5 U  R
  No discord, no concord.
! N" y% ^4 ^( v
6 v+ n9 H* K8 V: R  07
: ?0 m1 U" S/ e; @7 @; v* I2 x& n6 o
" E3 |$ u* P. _% @  拆东墙补西墙
6 p% f4 @0 y! `: U: m: Z/ X9 i$ O9 _; k7 U! _# V( B7 ?
  rob Peter to pay Paul6 [# J! M0 Q1 r$ D& n
. P- @/ M/ s! r, i$ A, V
  08
7 v% |2 z' Z2 a6 U7 t5 W. b
- R7 q' e% }9 g& C# J  辞旧迎新
: H+ i) Z) `- y& K4 f) [8 x
, c# R# |0 X! x9 W  bid farewell to the old and usher in the new& z* C) q# ^: Y4 O2 F. h

; m8 t: h) X$ A' P" }* P  09, t/ P$ E2 G  j* s* h; I6 u

( h4 h7 M' m- h  大事化小,小事化了
% \5 ]% T1 i7 p: i' ^; @: c0 y8 }4 a
) f6 }' B! A8 _0 l  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- I8 I, l, U% N) P# V" x3 H
$ L& |3 C& S1 k/ O' @4 f. c1 o9 N( X  10
1 ~# M5 j( @' b8 _- n: e8 C. C  e% V) k+ {$ g# P* R
  大开眼界( F- z8 d" p; ]# Z3 A  H; `

2 Q) ]' n7 v# Z3 J, i" D  broaden one's horizon; be an eye-opener
) I0 `: J* G7 Q* _8 A, b8 K/ G( j+ u& G; O7 O
  11
) N8 x2 o9 K* _1 q1 g/ M/ p' p  M
  国泰民安
; C: _  y# g* o' b% r) Q& t% J0 c  P* S$ s' O: m+ A
  the country flourishes and people live in peace4 I. T; z4 ^  T4 q- ~

+ Y. }% g+ ~4 h3 |  12( j! L* L0 {& r4 r. D/ i
# Y/ p4 h$ e- x0 P9 f; `4 D) \) @
  过犹不及6 N0 O0 I; S$ @/ t
9 f" a3 w4 U$ W/ H) R
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;3 Q/ G$ Y( t, \  H

* O( m; G+ Q4 U" i  too much is as bad as too little6 i# Z+ V6 u1 q# ?

# q* i7 ^4 d4 z! M: t2 @$ H  13
0 y2 b7 F( @! P' H
5 R( C. O- T+ W% Q6 n3 J/ [  好了伤疤忘了疼
# Y  u0 h, x8 v2 V' Q. I3 a  B; j! Y! Y: G: h& }
  once on shore, one prays no more
0 i0 k  L/ X% Y8 H6 J) s; H  r% P. ?( H+ t
  14$ ^* @9 w2 @4 P- f6 _9 \
1 a* s" W: S2 D. U! ?. i
  好事不出门,坏事传千里
+ o3 @: m. L3 {; W* C; r
! m: e* L  f9 G1 x- m  Bad news travels fast.- ^( p( k3 c6 D3 b- Z4 e5 b3 `
& R/ x$ }  ~) W! s. Y
  15
) A5 F9 v$ ~9 L( {" o; b5 ^& i0 ^( z7 K  u, F1 q
  和气生财
; q7 z3 `* ]% e/ u
3 d# R) ]2 o" v% P" Z0 g. {7 F  harmony brings wealth;2 S: X! }  o; A( A( t7 P- r
8 a3 e: {0 X/ c( [5 V
  friendliness is conducive to business success5 T, y1 h4 k. {" E& D* U2 e

- I* t' `  e! x  16
. ?- z' [4 n) a! M8 u6 ]4 Y+ T
5 ^! a/ H  p: T! I7 L# |: N  活到老学到老
0 r/ G/ Q6 E( D  v5 ^2 s4 @1 m  @2 T- e2 ~$ T) [2 w
  never too old to learn# @2 {# r( B8 F! C" z

& b" a8 p9 Y$ G5 {$ u  17
8 D8 u. }, T! V+ c& y
# x1 v7 u* i2 ]5 {  既往不咎9 q/ O2 p, z% k) p, ~
2 }% b6 L, ~3 D: c
  let bygones be bygones+ T! b6 R/ u" p0 f

3 y" F3 c2 i  ~% t% S) z+ `; K  18
) l9 d) C5 B& x$ S/ m. R5 {8 ]! W
4 }" }  N& Z8 M  金无足赤,人无完人; A  i( K+ \0 s- P! N
, {1 u4 |0 l, I& @% I! ?* t, y; ?; m( z
  There are spots even on the sun.
, ^3 [- I" w6 e
  z1 J4 B2 Y* }8 t5 K  19
- k* b* i) c) u! i: y
, P; N9 l- B- ^( x8 x  金玉满堂
9 v: F: ?; }. t  U
/ @; R5 p" _/ X' ^& W% S  Treasures fill the home.
8 N% }: Z! D. B: A& }$ K4 K
: _, c" J9 W6 h; Y+ \% j  20
$ {4 |2 ^- n1 F6 |7 z2 ?9 H
, t  ^- D+ H& ~4 O0 v  脚踏实地3 L  j1 ~* e: E( R+ s, n) V/ V

5 ^7 [& H- o0 `: P  be down-to-earth0 c+ {- g( @- j- i6 V$ o9 [3 s5 w* h

3 i2 `: q2 b/ ~/ B  q  214 O' G3 m3 r: p! F
  c; e4 u% Y  ]4 d4 c/ o
  脚踩两只船2 o; \' c* j. q

6 y& Q( c! U. L. P/ m  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- f+ j8 j/ U1 I- s6 x* r/ Q5 ]( g$ J2 O* i  a/ W9 Q
  22
3 x- n1 E, R$ F9 Y: c* G/ s& a  o/ ~9 y. R- m& ]
  君子之交淡如水
. @! k" `" L+ z7 P% y+ e7 S. ?$ c) e
  A hedge between keeps friendship green." }7 W" t- S( Q0 W& h! z* j; x1 L
+ Y8 D3 ~' K8 m. P/ i6 g. v4 R, S
  23+ t8 x2 }1 ~( w; d* `! s& y  B

$ y* U# m1 p* x& B6 C5 Z: G  老生常谈,陈词滥调7 Y* K) Y$ g3 k9 ^
) @9 h" L. M! y) Y
  cut and dried; cliché- M7 g' }% r* n" [0 s( I

8 X$ A9 T' E0 a- s3 r  24/ a3 u( s3 [5 B% i" F
4 }; v5 G4 N: g9 p0 d5 t
  礼尚往来
! Y$ C* u; }# a; l; X* c
+ R4 U  j3 e1 l5 p5 W/ m( t' D7 A; g  Courtesy calls for reciprocity.
0 X* b$ S4 C, Q3 ?) A
) d) Y$ c4 L9 b* T: o+ j% |  25
& w+ r/ F: n( \9 a, s) j* x' m7 H2 m  @7 v
  留得青山在,不怕没柴烧* \$ k$ s# p9 n6 X
& ]8 K( Q" n# M' Z, y$ C5 d! t
  Where there is life, there is hope.' k3 _0 G$ ~( u- k" Q

! R  i; m/ w8 f9 s1 y  26
7 h6 l- a( S0 n" A) L" i8 V' \8 `
  马到成功: Q8 k9 U8 s- v3 X- m

9 o  C# n( u$ V3 X" I$ F  achieve immediate victory; win instant success" N4 f% z) Z8 K7 E

9 U) F7 s" \6 l: n6 A5 O- U  27
5 ?+ ^+ b- ]8 N( O; ?. W8 N/ ~0 x4 e, R- K4 E" h% |
  名利双收
- F. [* \4 ]' t2 b% g+ ?
2 `) O! l- X3 d1 t* p2 q9 r  gain both fame and wealth
7 P4 N  a) E+ r' u2 W6 e: {) j; q- p* F  x# m9 |6 E& y
  28
5 h' e. l3 u* g
$ g5 C' b- z& p4 T* l6 |  茅塞顿开" c$ Z8 V2 c3 `( A. c4 J

3 e' y- e% _& n* Z) }  be suddenly enlightened
4 j' [: R) K" P3 M3 k: w8 R+ w3 y2 n2 e: I; J, Y* O
  29
0 T0 }& ~6 \6 m0 z5 B& r# w+ L5 b* D+ ^- \( S7 P3 F6 l' [* N; H7 N1 p
  没有规矩,不成方圆
1 [+ T' ]$ L" I+ M/ K3 ?1 R
7 k/ V, u3 l9 C1 }  Nothing can be accomplished without norms or standards.3 K3 W. @# [0 d% J

/ Y( j; z. [: ?" S  30: @6 F/ I! G' A: z

6 S' X8 Y" P( F0 ?; {  每逢佳节倍思亲
* B& k4 y7 E1 p2 O
2 M# a$ n$ N8 W3 ]9 g  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- l' `2 t4 k' z/ j  e  c) i( |1 G* K" t/ N/ }! j( ^! v3 h! v
  31
1 j$ X7 j1 [4 T; m/ R$ @  Z: @5 Y$ m
  谋事在人,成事在天& N; l, i' d  R
4 U% q: h; [" Z7 P  k
  Man proposes; God disposes.
  M0 a2 a" j; s. _' `/ x7 G$ p  I1 H
  32
) t, @! a* k1 ^) l; t* s* ?! c( x+ `* F
  弄巧成拙
6 B, I' j7 D8 s7 g1 `* `
) `5 H: \. L* }3 w; B$ Y: w  make a fool of oneself in trying to be smart; ?0 }+ t+ D5 j) s
/ e$ R5 F5 p0 b2 P
  33
% Y2 m. [* b& E5 x
' P2 \! b  f1 m  Y/ a  赔了夫人又折兵
( k, |- [, |& l& {: @% }% M6 Q! _& e4 b0 e  S2 j$ P$ f4 I
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish8 T7 J9 P7 k4 ?+ k& b, r6 U
' k& k& r+ g! |; [- y- B
  34
0 a* t6 N) H% m2 Y
  ~8 H+ M- S8 m& o* F6 O  抛砖引玉
0 h. d) v: }1 p3 s3 @
$ Q& t# `- }' m. U  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
! a& f" N- J7 I/ X2 Y
' v" o! ?* ^0 ]6 `7 g& }% V  35
, }& F9 A! j$ ?& I
) l* C' s+ {3 M+ c$ f  破釜沉舟
4 V  G8 e* M0 W# ^. N2 m8 |& }, t3 \
6 [/ Z) y% `1 Y  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end6 x: g7 N0 P6 v$ x

; h7 @5 h- V4 ]! V  36! j7 _$ E3 R$ |1 H3 H: J# K
. f" s; D+ U& R3 Q7 Q
  抢得先机2 @9 e2 R! b$ T9 q

4 C6 N2 @- r2 `) \9 y  take the preemptive opportunities0 R. f9 R/ |) F/ _; {3 D( d: R" {7 i

' w) m. g' r( {8 l  37
+ D+ y/ r. u1 e
9 c1 _3 t  p# {% B# a  巧妇难为无米之炊" N4 _4 x6 m# K; d; @* v) w* B. ?

" x% ~" B4 d' D0 N( }% N  u  One can't make bricks without straw.9 E# d- v0 `; v2 G% A! S0 U
) B& |2 o  L' L/ {) ^2 X7 s5 Z8 z0 b
  38: z5 }8 Q7 C" o2 r' e/ O

' E+ U7 F' G5 }& ~* W3 M2 j* r/ J  千里之行始于足下
7 m3 o; M/ Z2 D0 {: P: b9 ?- U% W0 c' x* ?  p/ W8 o
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
+ r( Z4 o% |2 r" r
/ B8 p, F9 o% T  39, e- F( j9 h$ P) A9 w

0 F% n5 N  k/ @& V' y8 B4 d  前事不忘,后事之师
2 I( n; ]" {7 ~4 [3 O& u
) m: \2 K: X+ P( \" e  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
; M% A' x. ^, G1 a- r; ?( m( P3 S' c0 }8 G$ G; k3 p
  40
. `& v. V9 U+ Q0 B- d
9 c) Q) K8 H4 `6 ^% \. W  前怕狼,后怕虎
0 u$ a+ z( j( \+ Y& @5 T4 k5 j1 P) ^! F: T4 p
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
' z/ t  W8 Z/ [9 I$ I% a
; Q( v( Q# w$ s. I2 T: c# a  41
1 U/ g; F4 _( Z9 C" q5 K& ?- [* B1 \. I3 H2 ]! ^  q
  强龙难压地头蛇! X! u9 n1 a4 L8 h! [  f
4 Y+ A" M  h) `% R
  The mighty dragon is no match for the native serpent.+ Y6 K7 U" f8 d. J9 o( [

8 f& n( R; z; q; B  42! v3 c/ I  X7 k6 G1 Y6 S# v

$ R9 ^5 q( n5 y7 I$ e) y$ W+ Y- ]  瑞雪兆丰年# K3 p$ _4 i& x

6 _( W( {* w$ L4 x+ ^1 D& V; m7 C  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
7 P7 X! \: w, s2 j
, Q/ b( V9 d" m. b) w8 I. j  43% a5 d2 h2 D9 {4 H
' g9 B& T/ t. X6 b: m4 S5 X: {
  人逢喜事精神爽! L) ]6 ^% [, v  O& E# c

  P9 p. k1 X4 @  People are in high spirits when involved in happy events.
. a; R% y# s# g
. {0 c/ e* _3 j" M3 K2 l  44
$ M0 X9 |- g' W# N+ a! _5 P) M! y0 n
" ~1 w$ g- V1 f; ?  世上无难事,只怕有心人1 R8 Q0 g2 {) z# x  u' L7 D

/ p+ Y! ^7 M3 B& l  Where there is a will, there is a way.4 W" C  X4 u& }3 u! G
% f% Y  K) ~( H5 d1 M
  45/ B8 s! H8 w5 }0 h: c3 W

7 |: R8 F9 t7 c, v: l: Z( F+ W1 k" w3 \  世外桃源8 e3 Z' b9 L" h& R" T

; `5 t# v% P4 @* `  a retreat away from the turmoil of the world
4 }6 d3 w; V, o' K1 p
/ _9 X; f6 |2 i" l1 J  46+ P' Y! W# _! |7 U% `0 w# g6 y

0 |1 ~- c% X# S  人之初,性本善
& I$ X+ H- Y, n$ v+ z4 b( r. l2 }& W* G3 h8 C% |
  Humans are born good.
/ a/ h; @2 X7 B
4 Q" Z- J* Z' z0 I  472 z5 G3 ^' M& T9 }% |5 c+ A
# \: w$ W  J# y+ W$ V  |; t
  上有天堂,下有苏杭
; G# h$ k5 H1 p5 _: U
4 e/ e& |1 q5 d2 N9 P# ^  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
6 ]! p  U$ b* i: t/ r% F( f4 g* x6 Z3 a- E
  484 |( d8 h' a9 _3 ?/ n: l% C

/ S# D9 }3 v/ r" U+ C  塞翁失马,焉知非福
* g4 i$ ]4 A: v1 H- |3 j; Q4 ^; r0 G! k, ^
  a blessing in disguise;
; k* }2 Y7 S' @' [8 v0 h( u6 U& G$ T1 u; G7 @1 b0 N" v
  Every cloud has a silver lining./ m2 n; a/ J7 Z2 N* {0 P8 J
$ u  @, |2 B" f& w  a
  49
0 }5 `- e* e5 F" H+ \2 f( M: y5 a2 e1 o) x- j3 u2 W8 u
  三十而立
* [; `) c: E5 g% K0 U+ H% C+ X" z8 n, }# E
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself./ Y, M& z: o  ^2 d) M& _$ M9 X! b0 q3 ?% o
/ Y$ l( T. L5 J. [+ ^: E1 @1 F# w
  50- H/ o/ @# {0 V
, M) K, |' p3 }# y1 z0 j7 ^9 `
  水涨船高% S" {; R' M7 D! j
5 t2 U) `) ~) \0 ^0 ^: b/ Q1 Q, z
  A ship rises with the tide
9 v# D3 x( P7 c! T/ ?7 E
1 ?. f# ]! n/ T7 D6 w  51
) Y$ \7 u8 Y" S; f/ B; h8 G+ |) ]
6 r+ Q/ [6 V, d7 \  时不我待
+ `- [: d, W) s4 b8 x4 V' M5 B) ^- }2 \! O" @7 l7 t- p
  Time and tide wait for no man.
1 ]+ F' [$ w& T+ J1 h) Z; J0 L: `, J  ~
  52
4 o/ @. G% T6 M5 \* k, F9 i. B! W7 I  Z% S1 B8 w
  杀鸡用牛刀
) m3 R5 R, L& a6 q
$ R) [+ A: V+ e6 O# q) W5 K% y  use a steam-hammer to crack nuts
0 A6 P. _/ F- x% Y% \4 e' U/ H; |& Y
  53
% s! |: V/ a& y5 Z5 J$ |7 l7 [; D; Y
  实事求是
9 U( k4 {% e) G) G: S2 \% }& l: q9 M* @1 p+ b! A
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
* _6 u$ v' l) e
) Q; f: g  E# K: i7 s  54
1 B' ]6 {% D1 E0 {, @( Y
8 U" I; D+ M5 X0 L5 r  说曹操,曹操到$ \, g' x+ n  D6 i/ ?+ O* Z

. z1 f6 S; K4 o* M' n, N  speak of the devil; h3 d6 `. s& o7 d. E, e
& ~8 o) c: [$ d0 f2 r) d
  55) f$ t2 l  P0 M. c! J

4 M. O- {' o& ?' ?, N5 g  实话实说
& \2 N$ l4 b, u7 R) [0 L4 N% u6 F, `9 ~, b, O9 S
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is% _, v) P4 x. o& E9 Y
. Z7 A" h3 U. r4 c
  56
2 }% c( S" y  K1 Y$ C$ |
: [7 m( V* |* Y7 {  实践是检验真理的唯一标准2 u  u0 f  d# q4 ~* _( v

8 J6 S  P4 ?& z% B% [  Practice is the sole criterion for testing truth.57( L0 J, O& J# \$ t; q

) r8 i* O# k  R. E0 v7 O( G9 ]  韬光养晦( u' F. x' T0 l% e
4 i" ~% m) }* y! C% s2 {
  hide one's capacities and bide one's time58
% I% ?/ G6 G8 j
; F  K# _* n0 @0 s" h! A; L0 I  糖衣炮弹
* B8 ]4 ^4 |; x" c; A
% n) b" v: P0 z/ d  sugar-coated bullets59
3 j, |: i& D& o5 b. w- ?0 w" }# K. W& @. K
  天有不测风云! ]: m3 O1 L" c0 x1 b5 D

( y0 l5 H- i. e; [  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue608 L2 c  {$ V# z, }" B
# \* A2 t9 X+ r. z
  团结就是力量
/ v- \" p6 v* c! X6 G  w1 K. ]
+ R2 E" D$ {7 f( k' n1 A  Unity is strength.
; y0 n( g0 ^+ M/ ], e0 p3 `- k9 P, d* L9 Y: m- Y
  61  x: k0 {9 t3 b4 l* g+ s' u& `
$ K- @# \1 t& Y# @
  跳进黄河洗不清
7 p+ Q' `4 O& a5 o0 {1 n4 c+ G& I" I8 X* l. f: W7 `( Y  j. J
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
+ F0 }2 G$ |& G
  n% _& G0 h* G4 ?+ h  62
( o! c0 b1 m1 c. F" S0 |: Z) Y+ T
  歪风邪气9 o  P# ?9 P/ h) Q9 \
" O5 b8 j/ C- c, G8 S$ {
  unhealthy trends and vulgar practices' J4 u5 F  ^5 }9 i, z9 j' \
, R! D$ \; F% n! f2 g8 E9 B
  632 s* a9 F4 U3 a- [& k% E; F1 k
+ s- ?% C4 j! V# C, `
  物以类聚,人以群分" I, M! \2 x# Q' q
7 k; w+ A3 N  W5 F  r7 s; G) M- A
  Birds of a feather flock together.
; t" m( p, p1 N$ N0 R: w+ @4 I4 k* [2 |" ~- ~% ^, _
  64
. b# g) Q% f5 g. A) Y8 k: i' w6 C" _+ T' a' N, k. F6 [1 u
  望子成龙& h% h0 f- E2 ]' I  j

0 t) a8 Q1 z0 U' d' c. r1 z  hold high hopes for one's child
$ E  L' f, ^6 Y) G3 \; }9 H1 ]' y! S& i7 Z0 a3 \
  65
( [. K% Q/ r/ N) S- F+ M" e+ d- Y  a+ y4 C0 I5 P7 r
  唯利是图9 d0 p" x* l+ x( O5 T

  Y7 p9 ^; C( d% g" ?8 @  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* B4 b. ]9 T4 `7 @

7 q/ H% {# D0 {6 C6 _  66
6 x! B+ I& t7 X# N& R
7 S2 x9 X! `; H. f* y+ ?1 Y  无中生有7 O* j! E- P* p( j" Q$ g" v9 m

4 q' i. `* J/ ^0 B  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
( Q9 W+ J. ]1 s: @6 G
6 S, a  b! ~5 R  67
4 p) l( \* O& E) x7 J4 W2 i  w$ F6 `* `, f) ^8 n( n7 i! I! S
  无风不起浪) s- C! t/ f1 b, ^
' O( n# R; `* B- G5 o
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
" y# H' n4 r8 F1 k$ ~( v8 K1 H* [. k+ |: i" O; I
  68
, i0 N# z! ~; F" W1 T. f4 M4 a- q& o, o" |
  徇私枉法
% ]/ _7 z5 _5 e! r8 G4 P
8 Y: ?: }7 D" |1 w; m  twist the law to suit one's own purpose" D; s  u6 e7 C6 Z. }* Y' Y

9 L" o8 i6 r2 V6 z% f" \6 B* e  693 O2 ~+ @) A5 E9 {

' i: g& T6 J% G2 ^6 c+ ~  新官上任三把火' f+ Q  C( z0 d  L* I  I: a8 f7 Z
, o2 ]4 b5 Z/ w. F5 O
  a new broom sweeps clean
! v% i* O# ~) g* ]8 H  c/ s% \7 N% V2 b2 {5 j) }. f: P
  70
; }$ A* f; P2 B9 U) U2 ^# R  p# ?) k
  蓄势待发
5 I' Q, u5 ^/ c  f1 j
0 K9 m$ C) k- O8 S0 V  accumulate strength for a take-off* R$ }& X; R; }1 J

, C8 l' T5 F7 v. {, E0 q- O  71: g1 k5 z/ O' |  K! D

" W4 t+ ~* P7 `5 k  D/ w3 k  心想事成! `3 I/ P4 I6 j6 R& U9 ~4 |+ C$ s

$ K0 k$ Z! K3 O/ D' c& Q  May all your wish come true
( F5 H$ F5 [8 h- m/ a$ `8 Q$ {, ~8 X& J4 i; L, A. k7 d
  722 r0 O2 ]& w5 \* H7 V
! l. D$ B- v" z" m
  心照不宣
% u3 P" L* ], u% F# W
8 N: L$ a- q/ W. Q: u0 y. C  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation4 C  B8 q9 t4 R4 v" |6 u3 I! |
! S8 f; C& t  l* a" L
  73
1 [2 X5 D8 O4 S! W3 F( _
: A7 _6 `# u2 N; ?  先入为主) K6 i8 J# n9 [7 p5 x1 N# q! P

7 z7 k" O/ J; F; z) J9 A  First impressions are firmly entrenched.% @' _* [( s* h( W" q

  F! a1 K3 V& ~5 k1 n/ j7 }3 }  74; Y& c  b) v; Y
/ A2 |$ `  W4 O9 f( ]* E( M; B# `  o
  先下手为强
2 y/ ]; |7 K8 I& n4 Y6 Y9 C! r& N. w+ L5 e) r
  He who strikes first gains the advantage.
5 J2 c5 n/ Q) Z' k- p2 E' z6 v  J/ V/ q- h5 [
  The best defense is offense.
$ m: w# E! P% b+ T
# R- \* P" j4 S5 N  75, j4 Q8 _3 I/ U! Q/ j
% L! H, m& F1 B/ D9 ^, X. @9 [
  热锅上的蚂蚁  o  B" Z6 M9 ^8 f) e

2 @: Y, M4 _7 K; E9 o. W  ants on a hot pan+ D5 y* X6 q/ ^
. \: e# d0 }+ T3 r+ w
  76+ A5 x8 D" _0 y# Y8 H! b* ?# ^  C

6 f7 i3 `% J2 J. o  现身说法% y' g0 l* g* M" n" j6 w# Y! ~
0 g5 [9 F) M. W
  warn people by taking oneself as an example
/ |5 Z1 y& d+ r% ~) B% L' o, V: U* j( ?, q! k- s, J+ j
  77
2 I8 _: p$ a- ], r, o2 [. F) ~/ _: H0 o! B# |& A- v
  息事宁人
3 Y. A2 I5 X" k6 u. X9 I- ^+ G/ h4 r3 v% R
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" d3 S) F4 C) I! R" a" j- T+ \6 _5 I8 [. Y4 s
  78
9 `9 `1 _* |3 }, z* V; y; ?  ^0 S1 s, _; F$ `; e. p
  循序渐进
- e; P0 s" Q$ R1 ]# ?. i3 Z8 y2 k" _. \4 _+ o- f1 A1 B
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
) g  l  Y0 M; r  P9 e% L
' t/ V# r0 Z3 t9 |1 F5 G* i9 |" j  79
  O$ T& ?' ?' t% k6 @  t- c& G5 h( X( ?( g. ?
  严以律己,宽以待人
/ J; s- r; s  M: o4 Q  C7 D9 x2 O
5 Z: p. R9 n0 _% Z2 ^( z/ t4 _  be strict with oneself and lenient with others
+ q* k5 E5 }* q4 R6 Q" n+ U
# J+ r. u! c. S  80
) |' C/ N! o- _& l+ [7 x& C- t9 A9 W4 {' e4 P: C! @" ~
  有情人终成眷属
8 r) `5 ^- {" P+ Q( l8 u) b( p* D' P) }- k" W. K  P# k
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
8 w  ~5 z& P& b5 d* y9 a5 S0 U4 _7 N0 k& f; l
  有钱能使鬼推磨
8 Z* J7 L5 g/ O, C% k
- z" z3 M3 I- n) Z6 X5 `7 U- J  Money makes the mare go./ Money talks.82
* U( e# X& j3 ~: w8 W; K/ k0 b' Q% r
  有识之士
; `6 l* G3 j* O4 y9 u+ o. k$ [0 N: D8 Y" a: m
  a man of insight83
; a4 D' W3 ~! p7 [2 i9 r
* U+ b) E; I+ H! D+ p  有勇无谋
- E8 Q7 o1 k+ O! K! U
1 J; T: s2 t) [$ J2 u& R  bold but not crafty84
. l6 r* ], [2 E) A6 l: ~  h, a- T& x5 J+ F6 }8 x! ^9 F3 W& C4 O
  有缘千里来相会0 u, M, P+ @( j! Z

8 n$ N6 G; b0 ?  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
! m1 T) j8 m' w) S; G' ^) G* T/ L, }3 Z7 Q) C8 j( t/ E
  与时俱进
$ H# a: e/ E6 a7 Q! ~3 B9 {2 s. M9 k1 c! `5 l
  keep pace with the times86
+ k) I& C5 Z. Y; ~$ G8 L  B# A) q; A3 c- e# Y
  以人为本
5 K* J- r: {6 o% x# G' I
7 g1 Z2 C7 A& E% h1 p) F/ M: ?  people-oriented' V# C% [4 |, Y1 J

. X6 D5 ^% }7 b1 n# C2 W  87
; I4 j! g! l7 Y+ q7 j& H0 x# x
# M( K  O5 x9 p2 I6 V5 {* e  因材施教
$ s, |- B) Q- |# ]& U9 h8 p9 f
! |! B) t9 H% _" O( |1 Q/ P% I7 ^1 X' D  teach students according to their aptitude  d- j4 c1 x. Y

! m) _5 k  F! {/ W* L1 c  88
2 [6 ~' X) @0 V& z" J8 v
) g& _8 o* O/ n3 ~! ?7 l+ T  欲穷千里目,更上一层楼7 n3 Z2 c0 x' f5 m. {7 ]: M( g
9 \; k# @1 n7 r4 z+ e% J
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.* l1 n; Z! `, B5 Y9 J

  W$ `; {' E; ~$ F" Z! T( [  89
- Q3 ]: U8 A2 N& B/ q/ K& N) }) m# D5 [: y
  欲速则不达
) A$ P2 @7 O* e% }5 E/ v6 m6 L, N; ?( q" s" t- Y& D
  Haste makes waste.
8 p, x9 x, l3 n! y3 z2 `' g0 G+ W- _; t
  More haste, less speed.
1 G* e9 ]' j5 Y! j) V& P/ Y6 H# f: q
  902 i0 Z2 g: K4 x2 F' W; |+ p+ }

4 l7 S# ^; S$ ]  优胜劣汰9 W) F3 B4 p% U& E! Q6 M
9 K9 A4 E2 Z9 M6 J5 g8 R* b
  survival of the fittest
4 ~, L- h. o7 g. n: I2 S
- B0 k: S' ?" D; ?8 x/ D  91
  t4 }, p  P3 h( c% \/ M$ H) I
, s# O3 Y) L* G# g  K. y- |7 G  英雄所见略同
9 }1 D$ M/ Q8 C2 U2 n
7 E- }# q2 T5 t- {+ g) I  Great minds think alike.$ E: c/ o8 f% F. q/ ?

* P) a; Q- Z( G( F* \  92
+ K* q: z4 ?% U+ C/ s5 _
; |2 x+ C4 w1 k  冤家宜解不宜结# g- \( B( e. f+ ]
3 @& i& \+ |2 Y+ z
  Better make friends than make enemies.
( l6 o% ?. t% m, U- h: [3 ?
  T; ?2 C0 C& r* r8 _# J. J  93% o! J5 @6 @" C2 f1 U6 f* I

2 p9 c) H- ~( H  冤假错案% e7 O+ M9 [0 n+ o) C6 Q3 d
) N0 o5 P& q7 w' |; R! o
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases8 O; @" e* G/ ^( m9 B: J

3 H8 r; }* M5 k* M/ D, v5 L+ A  94) O, z& Z6 ^% O, g
0 T' @0 e  ^/ d: {
  一言既出,驷马难追
9 f- r* f, r  o9 h% m4 o- ?, O! y  q; P
  A promise is a promise.
' m, |. B+ j1 `, j# l- S* E6 `
2 S$ f3 Z$ {, ]9 e6 v- O2 p5 f  A real man never goes back on his words.% |0 @  i& E  [9 R* N1 [7 Y
' Y" t" X! `8 y6 f
  95
3 E: O; `& @& R! b' i; O9 b
$ h/ x3 t8 a2 V1 L; U# a% |  招财进宝6 b! U2 ^. o: O

5 o4 k# N* @3 c  bring in wealth and treasure5 b* ^8 z0 @$ P+ B
7 q+ D& y& L/ V
  96
- j" T& c* z9 W4 f* p; ]; Q. I3 g$ U) g
  债台高筑
+ C" a" I$ U& \7 r4 ?1 a# L2 E  Y. _6 ~: x- J" x1 B0 H
  become debt-ridden
3 [/ {6 v6 g' X( Q* x* B
8 x$ r9 o: N) D9 i- M8 J  97
5 ~+ D; W) c6 K" J0 D. M# w; n
, ]' y9 n- c4 _& E* M2 K  u' a% Y, B4 a& W  众矢之的8 {8 R; l9 i% d/ e* k+ E3 R

! E8 v8 [( F! b5 h  target of public criticism
- ?) {- I9 S- }( S7 @7 v. h( m5 p7 n
  \9 z5 R6 t5 p3 e: c6 z4 ~  98% t. q7 f# g& c$ ?/ J) u9 x- |" E
. `1 ]& z3 v* }
  纸上谈兵2 j- D9 ^& a; g0 T- i

3 }7 A, Y4 v' s2 w( v* P  be an armchair strategist
" M9 l6 B! s/ \* M6 h* [( n* @9 J9 o9 ~5 F4 o5 K
  99  A0 s- [( V7 V3 \5 O4 c2 x

/ U. Q' R1 ^9 y/ k) w0 I3 I  纸包不住火
- M, }) P+ w1 e/ p; e  T/ ?) T, `
+ W: a9 J. d6 a2 ?. v1 W# t- S  You can't wrap fire in paper.
" q/ D, R: ^0 X2 {: e! T9 A1 C. k0 e5 u* S6 R3 V/ B
  What's done by night appears by day." j& ]7 ]- H6 n4 M5 M3 j

9 n4 s+ M2 X9 A  i6 x, }  100$ O0 Y' E' c, y. a, e' A
. {3 ~4 G. w* E$ @, p6 M
  左右为难. \; m/ U. P( g
# i$ \- R+ z$ X6 v0 ]* P. `
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-5 04:14 , Processed in 0.222242 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表