埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4531|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ J- m$ w/ @9 ]' s2 _( {
# u9 |& h( D4 j8 O  01
7 l/ k( p' C* C8 Y- U
4 a9 N: K! o" b1 C  爱屋及乌1 A$ Q5 z6 d! U

+ _6 b4 ^$ g3 ^7 W  Love me, love my dog.
. }# u4 K+ y; h4 e: u6 f: u) ?
0 I/ U7 @' E" Y" z& j  02
8 l( r, u0 S7 l, s
. b% Z+ A0 ^2 U0 P% S7 V- a1 v  百闻不如一见. |! [6 d8 w! \) N; i

6 d" g9 y5 c1 M' \  One look is worth a thousand words.+ g, u. w2 G- }* w

* l6 d9 W; v1 {1 ?  W4 q5 j  Seeing is believing.
! l5 X1 |* @6 Q8 m/ b7 R* q; ~- X& t. L
  03& z# r' v( T( i$ h+ y
9 C" H, O' Q% V* V" L
  比上不足,比下有余
* y% H4 h) J& V5 a/ v& a) Q) F( ]7 ]
. r' L& T! h$ a4 g& O' x  f  to fall short of the best, but be better than the worst
* \+ c/ v( q& S# [) @: v. q+ u
! M+ [% X6 S9 k' D6 {% N- g* c* u# D, D  046 L8 R. ]- Z  r4 ]( P
( d. A+ _. e( K# [! u( C4 K
  笨鸟先飞
8 S5 o6 c* e2 `$ J: H7 L1 p& S2 D9 d- _% r. C1 V" U% s; k
  A slow sparrow should make an early start.
$ _+ D6 L% n: q8 x1 ^, Z. a# c$ E/ x7 R4 \+ y% |. F( A* r
  051 q" a/ e. L5 h- W& V7 j
- C: }( v, s6 y5 @$ H- T
  不遗余力3 w8 j& O4 W- N- Z8 T  l; l. B. ^2 t
- S% T; Z- o% X$ k' H! D( h
  spare no effort; go all out; do one's best
+ _% _' r. ~& q' Y/ J4 j  m
6 m3 C0 J( ?7 ?& r5 |+ B  06) N; \, F/ Y. L- J, x
7 L/ K9 D0 q# K6 S2 Y6 O
  不打不成交+ ~: Y+ E) y/ _1 j7 M; Z( Y% L

0 [" k- N4 o3 A: H* Y9 a* L  No discord, no concord.$ Y+ g) }+ _/ v5 _1 B

8 b/ c1 m0 F2 Y( w  07
5 }& G% b  P$ B2 p1 Q; w/ U! o- x+ K3 a* Q4 G
  拆东墙补西墙
" ?$ `3 o4 ?% \* Z. y( {" t  F5 a7 l: x. G& a
  rob Peter to pay Paul
* [* [7 s; R& y. o. i( {0 Z! P0 `* H% v5 A
  08
' c- a4 ]& w, ~8 C/ V4 B  h& y4 t! N& g
  辞旧迎新
( T8 @% r" r2 {, p
- B  a) p$ {- C) q, Y( z. `6 P/ A  bid farewell to the old and usher in the new
; U/ m4 b6 r1 u' J% }/ G6 ^, m% B/ A2 H' T& N, K6 Y* l4 M* @
  09
/ W# k0 C: x/ ~" w% P4 _. L! B
; R, G( m8 p2 l  大事化小,小事化了; M6 [+ T& F' t- n& [1 _
0 |  r" i/ f% _/ a* w9 O
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all- G; z! Q4 B! z. |; E+ x

0 V3 \7 L0 M/ b! K6 B! r, I( r  10: p. C3 r+ ^1 x, V' \0 H2 d+ D: v1 @

, g# _9 a0 r- y/ t4 f0 Y* C; H  大开眼界
, V  ]  \1 y9 b$ X4 a  ~# Y7 d
: R. @5 @. [! v. C, x  broaden one's horizon; be an eye-opener; Q* `( Q0 `3 \" }

3 o2 k+ D5 \" O4 Y' L7 C% R  u; M% h4 U! n  113 f; K1 M$ \5 f' Y
' y. Y% G- ?5 \, D; ^" m  }; `/ y
  国泰民安& ]# s  U1 [9 x0 K  V) W2 T

" Q, n$ v3 G; B  d5 ~  the country flourishes and people live in peace% U% z/ M9 R, D! m) a0 B" D3 E* M+ ~: Z

' f5 d* }" c# A6 ?' j# q  12
' ^0 L9 q" f2 A6 C' B0 @6 a
) c9 L7 t# ]( U1 ]# H6 x  过犹不及& O" ~0 q; D( B" |% k$ b  D

% W4 K% Y/ Y' R4 t. v" t  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;1 ]' A2 ?4 t8 g4 U) w

7 A# q; c5 a# s% d4 P. a  too much is as bad as too little0 \0 S4 H9 ^8 |: M0 A/ J( J
& W' U! j: O$ o& x( |
  13
/ Z+ `1 M. x+ I) B/ X# G. n( t
9 f& p- r/ x! \, H. q! S1 M6 \  好了伤疤忘了疼
0 m3 T/ k$ \; w  h% j$ H8 }8 X4 K: \7 q: y) t% J' k: m
  once on shore, one prays no more4 Q% W% e+ x2 e6 u+ ~1 q+ Z
! N+ {0 @! L  |) G: P
  14
, D& D9 W) _4 s- X; Q
! Q2 Z1 h: h" T# M7 x. ?  好事不出门,坏事传千里
, b' f; v$ ^9 ]) Q9 `. N4 a5 I( o3 ]5 g  c8 J, D
  Bad news travels fast.
; X. z. U+ u' r& u  i1 J, R* j+ [& P# g$ \6 j/ {
  15
+ X+ h/ p- V7 \, Y0 N: c$ E5 L  d4 r- i! h# E  L
  和气生财* c, r) g+ U" A7 q8 P  b3 v& i
( \3 u5 f  @& z2 ]2 v' T
  harmony brings wealth;
5 @  _9 ~3 [" t2 [; Q4 o$ ^) [
7 L1 P/ z- V2 `. G% d& X  friendliness is conducive to business success
& K+ {$ g* g0 V8 R  r" q8 Q0 W
6 K7 e/ u3 A, A  16; N/ J% ^$ j/ C) V" ~! s, c+ z- Z

& U- q0 }% d3 h* E0 |7 k' W  活到老学到老
) ~' B/ t8 t/ B
0 \/ i8 f" q! `9 M4 [& y2 c4 j3 P  never too old to learn
+ M: ?# A5 u! p! B% w- k2 v1 w/ t; A! Q. D& Q& m
  17- z) o5 B! ~% Z, a1 g. t) {
0 ?+ E  _- |" @, g% o  A' r
  既往不咎
4 i7 q2 [; k3 j& d  O3 A
. k' E9 X% N0 p6 v. p7 Y2 l0 O  let bygones be bygones
& X+ }' E. G! C" i  t# [- A2 u9 J4 L
  18
5 v9 \4 B& x- H% ]. ^) s
) n& M1 s! R' G  金无足赤,人无完人
! V( k  U; K& z, s2 r" O7 H* t+ K7 ?8 E( k' Z( G
  There are spots even on the sun.
4 J5 h5 M( _! H# ^1 z. E& _) B# h: [) f3 b
  19$ c% v. X3 J3 P7 ~9 y! ^5 g0 ?
. h4 F: v( y6 x2 w
  金玉满堂0 D  ]& w6 ?5 W& R

' ~8 Y1 O, _. q2 Y, w" A  Treasures fill the home.& u7 ~, z# y7 g( @$ e; w6 e

( T2 g3 o6 h/ }. Z. D  20: M, Y- o, W) o' B1 N5 y: W. a

# n6 {7 T! U9 ^( B% n# M! I* n  脚踏实地
5 ~- [5 a' L& N+ o/ P" a& u2 D" U( O/ k, J" a. W$ Y
  be down-to-earth4 E* A( B/ j  b- `) Z8 ?
; ^, p" h! j7 y2 h5 s; x
  21
/ G/ N$ T/ L/ ^& a' Q; N! E1 ^% j- e9 V  n0 _8 [( Q) S8 ^5 U
  脚踩两只船" y4 {& ~3 v) ]) ~! F, ^- R0 G
) ~6 l' h, w& z  [" h- R+ [/ o' M
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp: U6 Y8 {4 O' I  i) |3 L9 y

8 T  s. t2 f# @1 X; n2 Z( |- Y5 }  22
" j. R8 P; I3 f% t' W
$ U# E8 i- F# h& I2 k9 a  君子之交淡如水( N. J. [+ ]* X+ }1 p: M  b( ]7 E
* M: J2 C3 g% A; `
  A hedge between keeps friendship green.  I$ ^8 V$ @$ u5 _; G
% q9 \5 i% s0 j
  23
8 a0 _6 b- Z3 f, U: @% e, S6 K. O  o  P) t; V' B. j# R
  老生常谈,陈词滥调* e/ g- `0 g" [0 n
' a" @3 Z4 `1 w, C  q/ P
  cut and dried; cliché& o1 }* v( Z' y3 W0 f! b
2 D/ R0 W* T/ {8 |3 l
  24
: c& k* o/ T6 j: e
  H; Q9 L  n3 }, `7 j% @  礼尚往来; O0 U- U: `+ K% Y5 s  I3 w
' t; h2 P- e" f& ^
  Courtesy calls for reciprocity.0 ~9 l- ^8 V& B9 C! ?5 v# d

1 r  L) }; R  P# j1 B' B  25
6 h  ~3 R, o2 d0 f8 I% N+ W) T& }7 K" N5 Q
  留得青山在,不怕没柴烧# J/ ?$ T; P; k6 d5 \5 e
. B7 ~' ?( S! U  G6 ?
  Where there is life, there is hope.
7 ?4 b  Q2 n3 `2 Y: n8 G! d. ^: f$ i
  D. Q& i5 l  g# z  26
; \$ d: b4 l- t0 |8 |/ R! w; f5 ~
. ?! o; d/ K: u3 S4 i( O  马到成功0 N0 u' }, V. J
. V1 f# v  t5 r- ]" ~( Q* i
  achieve immediate victory; win instant success: ]4 ?( V( J: q+ h

4 [7 o- h( V4 n5 W0 L- m/ g) b  27; l7 X  F& S9 p9 q
' z# r1 u8 k! j& H" F, O
  名利双收& K+ ?( l& _  y

1 C; }# ^9 C1 ~: u# ?( e& Y  gain both fame and wealth
  M; U8 }" ~, H1 G  o3 p" Y. h, W
  28
& F$ [; Z  I: }% j7 d1 G& i& n7 Z" x) l) n  U
  茅塞顿开6 M' D9 j# \% d$ C. y* A6 X9 W5 T

. D3 L+ h- V/ d; I: p: T  be suddenly enlightened, Q( X  U2 k8 a; U: U
: ?' j6 n4 J* s( r, e
  29
- O& c6 I& [7 Z5 f0 m' c8 M
5 F; B1 p, M' H! R  没有规矩,不成方圆
1 k9 x2 m7 Z8 \- J1 |: V" L$ M/ t) N1 f: E. N% L. [' m, n
  Nothing can be accomplished without norms or standards.9 n! s, B) ?9 f
* I; W8 L. M+ a$ c: X' ^2 X4 r
  30
/ A. B: `+ B8 l. Q# l' R$ m' o- t+ ^6 R( l
  每逢佳节倍思亲) B: v: V: @! h( N! o6 l. B
7 M% J, y* ~( n+ \
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
' A7 @& X2 c: M+ P: f8 u
! B5 y( y, @/ k6 h( A# B3 e. B  31; C* u- l  j3 R& ]( }
5 H# K: ^) R* P
  谋事在人,成事在天7 |! m5 _. b# |# K; d2 O
! b% W: E; }$ g. d6 C! u4 k
  Man proposes; God disposes.$ u6 g, i' u2 ]4 a2 e+ E; A
  s( {- Y) e% i+ L( }
  329 \* D/ {6 h0 Z5 }# `, L; a
2 r8 [) Q7 g7 T2 L- }
  弄巧成拙
; _$ Z& V( |2 s! d  T7 }0 R% x0 I, D4 u
  make a fool of oneself in trying to be smart
2 @3 F7 i9 O/ o7 s) J- m* E2 A6 K1 @, T# L
  33
/ O( `+ H2 M$ x4 p; A- j( [% _: o* ?  J+ Z2 E; Z
  赔了夫人又折兵6 L: n, k0 b( W
+ X0 F6 G' K- G
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish" h# o$ r4 A" v" `& R4 X

* v$ {3 y, q1 n% Y: t  34# \$ f9 @' W; C7 ?3 E# g
) P1 D$ a3 m- |2 i9 w* A
  抛砖引玉
' H! n1 n5 N! m' {7 ~1 r' _. z; v; ^# W5 B
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
5 \2 b6 O( W. t# y# v* j
/ {4 j; X, U; {, w& M  35
7 Z; z# c% l) f& E: g" V1 A# A6 U0 ]" c( i! W
  破釜沉舟
) Q3 j+ v% |1 r/ O# [* B5 c) K6 M8 y8 b4 `1 u' v
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  b0 }$ r3 K9 Q# l: J$ N- Q5 M, T
) H3 j3 p8 |( E& K4 Z: B
  36
% j. u2 n( L' Q! J$ D2 Z" z0 l& Z& r# n$ ]' z) o# J
  抢得先机% X& z% n& b! n/ C

! U. X4 o+ b& d" S0 h2 {, G) h  take the preemptive opportunities
, z/ x: B$ n; r, c" G9 o$ j$ t6 [$ O9 I6 w- U3 f) w
  37
* b3 d+ X- r# ]: b3 o6 I
; J4 u/ Q& S7 z* @  巧妇难为无米之炊
8 `7 W- \0 X) V( a
0 v$ y8 ^6 Q6 O) ^" j  One can't make bricks without straw.8 \: S! x: \9 o% S* ?4 d7 m% b
* @, J4 x' b$ G' a( C: V4 J1 O
  38
7 ]) O3 l' e+ ^( S% a5 ]9 \5 g0 w: n7 a8 o
  千里之行始于足下
) e0 V' g/ V, b3 q  `- m+ |1 j" K+ Q* _
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
6 ]" g1 t3 X$ [
  A3 y. ^2 G# k$ ]% B. J8 }% q2 E  39
8 J9 ?+ l/ u+ q& l% K* D9 J" Q2 T
" j- ^( ]; J! c' G, Z, N- A- C  前事不忘,后事之师- l( q5 F4 E" f4 u. u

0 ^" ]) {8 D1 i4 p  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
7 r5 Z$ ]1 q5 c* k) ]5 c5 F
- g" ?" U$ i% U/ Z; \7 Z  40
$ E3 S( p1 q  z* f0 H. u  Y4 O1 n% J6 ^& }! s$ S6 h
  前怕狼,后怕虎
$ L" V& K# t. C2 J! i0 q2 [/ h; T7 _4 B/ J1 ?  a' D
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something7 k) o, ^$ {+ q0 h! C

/ M$ \4 N  T0 z  d5 j5 w$ p  41  @/ |( C( D9 S

2 n; Y  |# q/ |. k5 K; F  ~, U1 Q  强龙难压地头蛇- J& j3 @' r4 I6 D/ w
3 h4 e# n/ Z7 h1 v, H& v7 ^
  The mighty dragon is no match for the native serpent.# Y$ A" o) T2 s% i) K/ u: K4 e: c

: h, U: f& O9 l, f( `" E  42
$ B+ h7 ^- @3 _: _4 u3 r+ F  ~0 D+ j3 _3 L- ~
  瑞雪兆丰年# S9 \  |' w6 ~3 y2 g  C' D! `# }

' @6 C/ L4 ]8 I  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 g+ w: \2 c. i( m* D

& Y) `% c* m# m9 x# f+ o  43
5 i; @5 D( y! d$ N; j" @; M- L3 p/ K6 z3 u" h
  人逢喜事精神爽& o& J% i2 n5 N9 t

) v+ k0 k8 o/ j# L' h# T  People are in high spirits when involved in happy events.
! \$ W/ i5 X: V& [
  C0 e- S. d6 N, U+ Z  44
6 l4 s6 K: r0 P/ z
- r: ?8 f) F! W/ F- g5 H9 J- k  世上无难事,只怕有心人) p1 t7 i3 q; ]6 b
! O: c. Q5 C2 d8 A( L& Q( Q
  Where there is a will, there is a way.9 \1 f5 Y5 B, b/ G% G8 ?5 H2 p
  x+ |4 B% b7 l- Y
  45+ c# V4 x" d; z  f, m2 \
# B# [( O! }0 X" n/ U0 D
  世外桃源
3 Q- q$ T! D/ _$ i6 i( S7 |' k+ m& |! }/ X
  a retreat away from the turmoil of the world
4 b% f+ z( E8 O6 A, t! y
8 L/ G; [9 S( C1 H1 }  46
3 |2 Z2 n7 w0 k& w8 f: y
9 I4 k( |% ~3 i4 ~+ Q  人之初,性本善
. C( U$ X# Y+ B# [
% j: c8 [$ K5 Y) ]; c/ W' h  Humans are born good.( }  d2 q% U+ ]; Q7 U8 _

% T& Y% _9 F4 K4 C2 G  47
5 ^7 F8 `: s8 Z& c- x+ M6 |
! C# o0 {8 B. n  上有天堂,下有苏杭
5 x9 l6 H6 e1 r+ Q
3 H% ^4 F0 A0 g, X5 m8 X" ]  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' _6 M7 L8 F6 o$ u( \: P
6 O; T( y! `) s& J" `) Y  48; ]. r4 o8 }* a" d) g, g/ E6 Z. z
, {# g& [) N7 A4 T
  塞翁失马,焉知非福
% q6 M1 ^. S+ L7 N- t. E6 }- f* e  c) i
  a blessing in disguise;% l* ^4 g  X6 z
0 H0 m+ l! i! c# t* d5 j7 D
  Every cloud has a silver lining.
: a: ^. [) J$ y5 M' ^3 D. i$ e5 P' F
  49- q/ s6 }# ~" W- R) ^8 s1 e

  ~0 J! t3 K4 g  三十而立
! ?) f4 L% g! g; O& ^, A8 L
4 ]& g. c$ D' A% C$ C* s  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.! E9 z. S# e1 P( w0 K1 P

9 }/ O! o* g: A  50
8 @- E: e/ y3 k) F
/ T, C3 r' ~  o  水涨船高) \6 R: V6 j9 a; V
% v& ^7 Y) t# s
  A ship rises with the tide
( k% K& H% v& `
4 X1 @0 h' w2 N& Q0 \/ Z! v  51; a& B* k# w! X, B* ~5 ~, R# f2 v
6 ^6 X4 }+ V, F0 D
  时不我待' ~4 Z6 p' ]. I; x

! D) `  @' t+ `+ L4 M  Time and tide wait for no man.
$ x' j1 d$ }' T* Q( H7 W1 J" ~1 F
8 r+ S$ w" N+ Z+ a  v  52* _7 Y* I  w& q9 e3 W; j

+ j8 W" k. i4 X, ^  杀鸡用牛刀7 n- h  M9 s5 l
+ I. |2 l6 ]) u
  use a steam-hammer to crack nuts$ k+ S( g1 A' u  L0 W2 J1 H
) c; G/ l8 }* N: q1 P+ G
  53! O5 b4 }: _, W+ G% e0 n

3 C$ Q2 K3 P8 F  实事求是. k% A0 u0 }3 ^, U
/ r7 u5 N- B5 X4 D2 Q7 K( C
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
0 n4 T- A/ A; V0 D4 a
# J9 A1 [: D3 x  54+ S9 ]' f* D  Q  t! \; ~1 g( B2 k
6 m4 l! G, Q! V
  说曹操,曹操到
2 c3 Z; J0 e9 ^9 V
5 M+ w, ]8 ]& T  q, X$ T  speak of the devil1 X( n) n% H* a9 U, r& d

& R7 P+ U" H( U  55
, @- o5 L- A2 Z4 S7 b) ~
; K) I) G2 g6 l4 L8 j  实话实说
1 V2 ]0 o! \. g/ b& B! A8 J: D" T
1 Q4 s( h# J5 e; i8 J5 i  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
- k4 N! i5 r! H0 [8 c6 k  I! C' g: m8 L+ A- ~2 G5 q1 w
  56
. B/ d4 ?$ ~) D. v& }2 @1 s
. f' N# H! M1 v3 s; s& D: Q  实践是检验真理的唯一标准
7 t6 q# h0 Y" Y1 o
# S# z% ~; Q6 [% i, q7 _+ [  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% h4 F/ L; J4 x; `8 x) o
7 K7 X# K, R9 b6 |+ D8 B  韬光养晦
7 g0 |+ f. |3 H0 m+ c. L* U/ Y5 E# N, Z6 b2 o! {0 {$ s
  hide one's capacities and bide one's time58
* N7 N/ @' J0 X$ V" f1 g% F/ V$ q8 P! @% ^+ |) I& Y! w
  糖衣炮弹' Q# r) h; g1 F
% l- s: r4 m$ d* w6 i5 B/ Z9 D
  sugar-coated bullets59
- q8 o( T0 N: \* F9 }9 g. j% E' g
& A$ M$ Y, H& B- c" E* L) v1 [4 I& N  天有不测风云  a8 z0 i+ S2 P4 {" R- k

. t: ]% ^7 d2 f( Q( a4 a6 ]  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60* H- f5 L% K) s, F7 T

& }* h7 b8 X- f2 d9 u  团结就是力量
: y7 [) \- i  J' y1 f1 [+ Q/ q" Y: O
  Unity is strength.5 }! j1 f  z6 W9 \" x7 _2 T
4 Q. o! Z* l9 V9 w. X
  613 b; m; d% S6 z6 \

: f5 V9 C0 Q) G, b  跳进黄河洗不清
( D0 a- L, Z4 g1 Q- r: L- u# E* I) S' T, z
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
1 R# v; a2 }3 e: B+ l+ R( Y9 ]2 b7 k" T! {* H' _- I4 ?& |0 N- ]
  62% V) H8 d. T9 n) a# p- H2 n- W# ]

* ?7 [4 ?0 S9 E( x& n, @1 I: |! O" l  歪风邪气; s$ _4 ?& O+ \! n* i/ b3 V
+ U- P! G' G' d) |% w+ P0 a
  unhealthy trends and vulgar practices0 ?8 y4 m8 _% \( I: e, }, e4 Z7 Q
: V8 I9 ^1 w3 l
  63' ~' p5 n/ ^$ I8 z6 X2 R
$ a# r8 r2 W0 q' H- J
  物以类聚,人以群分
8 e6 h! d0 N( o( C, @2 X
+ N6 Q0 E% K- H. _. R* q: q5 P) d' Z  Birds of a feather flock together.$ s+ z( q) U4 e' }- l( `

8 {9 q; v6 a$ ~7 g! c1 K  64- a* }9 t# z' @1 D0 }8 |

: O& \/ X8 y. m" z3 m  望子成龙
- o3 M; R1 o; T3 A
( L) X3 X& |' V4 _  hold high hopes for one's child
. @4 Z; b  v& P! a+ ?$ D0 Q3 }/ }' g5 p8 X( H
  65
2 s2 J4 M! v. o7 ]: |3 [! s0 A4 `+ \
  唯利是图
: X$ f$ Z- ]0 Z" r1 r- w+ P: C0 A! v. B. F
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests! o5 X( U2 {5 x& E+ R- H
( L% d! ?" q' A; P6 P/ X2 `: y
  66
3 D5 a  L7 [7 R  C9 c% |3 m% w; I
  无中生有0 l: q9 H: O1 C0 f& j

7 h' j5 }0 Z9 o; I; R+ [! e- i  n  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air: o# c9 @9 t3 C  q; r" w6 A
# A1 H- E9 Z3 K8 ^2 O- q' w
  67
# E' y, T4 i& E) _' r- G" w
0 c9 x1 r& m  ^7 p) }$ ?  无风不起浪
' U% L0 F7 |( _8 ?0 S
; x; P( V% f( m7 o! r  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
# s% y* G- A7 ]# N* ?3 u) k9 |% ?" s* W( x* s0 x
  68
3 b6 R  s' n2 t, W# Q0 p9 `0 E5 g) n6 x
  徇私枉法
( ~2 Z) d2 @. n/ ^( H# Z! X! F! r* ?* L! Y9 V
  twist the law to suit one's own purpose
/ C' s+ r' M1 Y' J, I1 C$ f1 \" i$ J, z4 j9 ~5 H  I+ l- z
  69' u& ^% b: }5 M" i7 `' D% y4 r4 |
+ m" _" W: \# ?/ |
  新官上任三把火/ e1 t0 ]! N! L' N: }# Z3 s
3 o$ S' H  P8 Q0 i, d
  a new broom sweeps clean& m1 ^+ A' T' ^- w  N

( R# L8 ]; x" Y( q  70) Z' N: l$ k7 U# ^1 |5 P

5 s( x1 t$ J4 m+ d: `# w5 {9 |  蓄势待发8 l* a! J5 l1 g

+ X" r8 ?' Y+ P* O) {3 }# I  accumulate strength for a take-off
2 V, _+ p: J# B: u! F6 T) j, E8 \) t
2 N, q4 Y" G& u8 {3 s  71& m" S5 m4 }7 i: D$ K& v
- ~( B: ~+ m2 }% c& j1 l
  心想事成; {2 q7 ~8 ~: U' o, z8 f' W
9 A; ]( ^& T( A8 b- r
  May all your wish come true
9 s1 L. V6 N; }" z( z9 [6 ?& Q
/ ?. V  B* m. t( A8 Y0 g& O8 d  72
  y( c1 y# u9 ?' _6 ]9 y$ ^3 X7 \; E, y/ ^+ t
  心照不宣7 D! w  A1 U2 B; Z7 s  R
9 d* S9 {. M8 _4 d, x6 j
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation' i& A2 k& J% J5 v0 U

4 E/ w6 @# H+ ~! W; J5 j5 L" G  73' R2 A1 C& H/ B, o; U

* u* U* i0 z+ O  先入为主
& n6 }: M: ^9 y$ l) q" L6 J2 @* _0 }: ^; _; I. b
  First impressions are firmly entrenched.' y0 W; I* z/ t4 c: _) d  ^

# B" p6 E2 D% ]! G: k6 q7 E  74
( A/ k* y2 P% e9 g/ U. i" x5 M4 j/ u# K
  先下手为强* F! h' `" e  m6 [0 T7 K2 [$ w

, U$ M* V4 N# p' m% O) b* J) s  He who strikes first gains the advantage.
# d: M  g! A% J( m7 U$ G* N& T
, P1 [6 ^- @; N. F# N  }) o8 U  The best defense is offense.0 R- a2 J  Q- y
! w: g) K, s4 }0 q. L
  75
3 l2 u, D' M1 K6 A3 W( t4 I# k! z' h5 z# c
  热锅上的蚂蚁
: r( j* H3 h5 C$ H, A
: r2 t+ W- P+ e  ants on a hot pan& m5 G' ^, Y, E; |2 ~# J6 R. k: E
1 [: f' N3 O  S- Z# l1 S
  76
% b0 X9 h# x4 N  F! A0 \
6 h1 _9 m, F' F& M; w  现身说法
, A6 V. |* X1 e3 F: V1 A0 s
  \- Z. B: e9 y; l7 u  M  warn people by taking oneself as an example
3 V5 U4 G9 G* l, c, F) H4 c9 T
  77  u( }( b+ {  X5 ?  }0 A% g# t6 c
' g. i# _' c' e% H1 K; D+ U. H' R. h
  息事宁人
  B6 b1 l  ^7 p$ V' z/ \$ c3 E8 i) Z% f$ {* v6 J
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( Z! K3 O, C& G) e8 s
9 Y0 j# J2 x, K, ^) X
  788 B% a1 A& d8 Y* s/ x  i* p

* u% B8 T! U( b4 t4 H. s  循序渐进
0 H/ U2 [' v4 e6 Q6 h
! u; j$ G% ^1 _) Q9 \  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
; W; d( r8 R5 `* ~' l/ H
: O- P4 N5 _! X8 i$ d  79
4 G  H& D$ Z: g% O3 ]
. A* R6 N  C0 D- K1 T7 R  严以律己,宽以待人
! X3 C2 a+ w2 o. _; q- Q  I8 v0 T  |' |$ _4 d1 l$ i7 L
  be strict with oneself and lenient with others' @/ u7 T* ]2 v. Z2 p; h

1 r+ t. E: w+ e- e! [6 Q  80
$ M0 W' n: X: r) B5 `, K# D& c7 ]8 _9 O  ?
  有情人终成眷属
: }' [2 e0 \* d$ ^" V; S; m/ z( Q# s3 l/ c1 [  ]( I" H
  Jack shall have Jill, all shall be well.810 ]+ }! A& W9 {( l) Z5 F

* p9 |! I+ T8 B$ I6 v  有钱能使鬼推磨4 n( O2 n, |- G
) z9 m6 h& `" n3 ^& F; j
  Money makes the mare go./ Money talks.82
: q3 `& ~( s+ f, M* ^
0 K) B& k  b( l) I" e* {  有识之士
* ]6 c; t/ y+ r( C! Y- t, \
# m  r9 J2 G2 q  a man of insight83
" G: b' r( M/ L% \3 D7 J  H3 t  j: p2 m  w4 d0 H
  有勇无谋
7 |  V0 R/ \( f% m
  Z" f; s  y/ V- y& U+ i, y  bold but not crafty845 S+ u) K( f" Q% }$ e
& L. c" n- o; S8 F
  有缘千里来相会9 W* y+ L3 S9 D4 Q+ W5 A# J" y0 h
9 n% {* K; [& I
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
% i- r1 E+ h" P& e9 O7 v& n' R  x8 a' E( a. t* [. [1 D
  与时俱进! a5 ~$ c/ U1 W" u+ L8 B! M

4 w5 m/ w1 ]* M  ]1 \- R8 V8 t: g  keep pace with the times86
+ J# `8 A' w: m
8 ~0 }+ z1 Z& ?3 i0 C  以人为本
' [( `; j" U0 H7 C6 Q/ j0 J
& p" E) A7 {, H8 ~* Q) s) m  people-oriented- v5 s5 u9 {& r* M
$ R9 {  {; O$ x8 m4 D: H
  87
6 a7 E$ n$ f) v9 d
: W3 c2 Y, P% P) z- P+ n6 `6 j  因材施教
8 w" Q8 Q% D. }+ @7 }. n6 R9 k& k( b7 C  m! f$ a. b1 r
  teach students according to their aptitude. y+ R# B: j& Z/ A9 a

& p) U7 c$ U& S$ Z* h3 S  88
) A8 j( f2 h# ^1 S; U
  _7 ?5 @8 r) Z6 k$ S6 ]  欲穷千里目,更上一层楼( w; m" W$ w; P

7 }$ Q$ f& f/ d. O1 U8 f9 ]  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) }% ^0 v5 Z  x  _* l8 H
3 _/ X  e4 ~5 M' Z  89
; \7 q& I7 c" e! V7 }- ?6 O
% W) s- |) P$ E* q) |  欲速则不达
% N& w: u8 T, B+ k$ Z0 p9 a; w& R) |1 K2 c# A& M
  Haste makes waste.
3 o7 E" q# p2 G: e; S) s% ]' F6 ]8 l0 ]0 S
  More haste, less speed.9 @, L8 v3 D5 y: r
5 t7 `% n* F. X/ J) e! Z
  90
! R/ ]  k/ S+ M7 `2 I# D3 q" Q/ @; D" W3 ]1 t1 P0 D4 Z4 F
  优胜劣汰+ ^9 J* O2 s. Y
/ u& M. p  I/ n% z5 `
  survival of the fittest
3 J" @' E' G; v: S( f: C, W- V  U
  91
, _* d+ ?. z+ y4 [% s0 e1 `' R) L) a6 y: Q: |9 C, v* H4 h3 [! o
  英雄所见略同& _+ ^+ w; z9 [$ g% f9 ]

1 L# P- d6 I3 z: f( W+ I- m( u9 |- Y  Great minds think alike.
5 ~6 K& f2 W3 z# W8 p! D' Q* T, i! q- p3 X8 k. W
  927 I) g9 ]7 G% K5 Z" f4 [) h
1 x: Q4 A. C/ y; Q) l. r+ Q" `
  冤家宜解不宜结) n3 Q' g& u3 H' Q# U" T

* L- d  I0 i3 Z  @$ g  Better make friends than make enemies.6 o2 C  ~  X: P
. H8 ?- ~" k2 ~" K: ^; n
  93- W% J- J% \9 Z0 s+ h

% b& G2 y8 T: j2 K$ X/ {8 N  冤假错案6 q0 O7 u# H* v7 y: s

7 ]4 a5 E# V( d8 E: }  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases, y! Y* j2 O' R  v  l5 q
0 Y6 A6 }9 k$ w- G" p, w/ W' b
  94* c' D2 B/ O- R2 ]

' \: e0 J9 P& F% D! B5 ^4 I4 ]  一言既出,驷马难追3 G5 R- I2 s, f2 M

* x, ~+ A% X+ o) [6 s3 a7 c3 D  A promise is a promise.
7 n- z  C* N) u9 r2 }( y0 W
, p1 p& a  j4 H2 p  U; \! `  y  A real man never goes back on his words.+ w' ]& Q9 i* A' V

4 ]% M" Q. E, }/ v: m! r+ _- u  95" j" @$ ~: J# p8 Y* w
% @' Z) m+ l; }9 Y+ C
  招财进宝
$ S1 c6 e/ N6 g  t3 ?/ m
4 z2 i( }3 ]9 V- l8 M  bring in wealth and treasure
8 @3 E7 ^/ _& s; V2 \
* r7 q, D( b; H8 ~( H4 r) L  96/ L, T, _2 W3 E1 f" X
- d& \+ S. L% Q7 s* z
  债台高筑
8 G, s! U) Q$ t+ V8 V7 O7 y% d) ?  }* n6 D1 H
  become debt-ridden
" l) t3 `5 `- I1 }7 K. [' T
7 J! j2 n( Q7 d) G# ^  I5 V$ c$ |  97- a  G# Q4 a; z" t0 ^5 _4 b
& {8 Z7 H5 Z8 M* }4 p) ?# [& w8 V
  众矢之的! l0 S# ^* {5 q6 {
/ J6 g. A; d& Z% W
  target of public criticism
" E1 H$ A7 M+ G5 w! ], U
$ s2 T4 F+ E; k! }  98$ ]8 W# C# [- ^* C. W( X

3 ?; z0 m: f. |& Z1 R4 X  纸上谈兵7 e* f% `$ j$ @  P6 v5 m. M3 G
( G) W/ [6 C; o- j, e2 k4 G- h
  be an armchair strategist
6 ?/ _/ ~9 _1 S6 `9 d
1 N! ~: `! [' a9 Y" r& L! v  99
; E3 @, M( D- H6 c0 B4 d3 k
& n$ P/ u/ S3 L+ i) k/ F/ E7 m  纸包不住火8 ]  r* o+ c. f- H# ~

* a  r/ B4 k$ U6 ?  You can't wrap fire in paper.' w2 z6 a: ?% Q) i& P* a

  O5 O4 r! N2 ^% [& u  What's done by night appears by day.
: d1 I* S) z! H/ i1 A3 l6 G" M  K6 [0 L& T" W3 b! o% |: l
  1003 r) z( f1 K$ z) n. F- k" W% @2 L

" H/ {/ O3 y/ X- `  左右为难! c3 T/ L3 l8 ^; N# A4 B
( N; s: J; k! S1 @9 j1 U; S
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 11:21 , Processed in 0.155149 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表