埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4938|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!  E6 A% C; [6 Q% l1 X' D  Q
) k7 T1 C' F6 V* x* _
  017 c4 N3 `! \1 g0 y

0 \) q. s- k2 {0 y  爱屋及乌: m4 b3 f( G! G  m+ K8 d; ~
. K5 ]5 |' B% J
  Love me, love my dog.
. E: S# `; ~; G* }/ K" Z" o) J4 e+ g& F5 g: s" e1 j
  02
2 c. q; {9 @- t; c
) @/ n2 V* d; y3 K8 ], Q* Q& T/ s" s  百闻不如一见
" {. t; q3 m" C* Z$ y  x7 n) c. S8 ~: a# c. T* y
  One look is worth a thousand words.( L8 W( l0 R" G) R, w$ X$ n

$ O, b- U/ z% C6 c$ b  Seeing is believing.
1 h& ?8 K$ h7 D; H% D) D4 g, H
; A0 r0 x$ o0 K2 K7 M+ h  03
; J) u  g! q" O0 u% }5 E0 ^2 j
4 Z6 [7 Q+ c8 \6 k  比上不足,比下有余
$ Z2 s5 g0 a1 `( a/ T) p$ F# y/ {* ~/ d8 X5 W: g& c
  to fall short of the best, but be better than the worst
& _6 k! J& O! o, j. ?% D
7 ^, J& Y* V$ s/ N1 W! Y  04/ P+ N* x/ \! s& o8 v
# l  {: ^8 [: b/ i& P+ \" H
  笨鸟先飞- T4 C& L4 P! Q+ I' G- `

4 Z0 `  \  Y, e1 N0 g& A  A slow sparrow should make an early start.5 M& Y3 k1 t6 f

9 w' L$ E. T- u. g, f, C4 F  05! G( ?) r& {. Q9 J0 R! l; W
) `6 ^! Y& V9 h
  不遗余力3 }9 n5 E/ k" c& I3 u

! A* Q$ {9 f9 W; W# o9 u7 V  spare no effort; go all out; do one's best' E; F, F; z- j
) \* I' d$ c! F
  068 a1 V8 c* a" O% g* w/ l. \

5 F0 R+ r2 p3 O# Z! j  不打不成交- q4 |! C5 U; t4 `- e6 b
3 k0 R% P. W. c
  No discord, no concord.' n2 ^, D: |3 Q9 N  f3 `
4 @9 t0 a/ X( K  Q
  077 |, ^$ [/ u5 l3 d0 t( t: b2 Z
* y- J- }' E8 f; q& ~
  拆东墙补西墙
+ J# @1 Q5 s( H( d6 V0 f* m, u8 f$ Z; ]5 K, S
  rob Peter to pay Paul
# Z( h; ]; d% M" M" p$ r7 ]. }
1 x  O- @: j; R  08
" C" S: n3 Y: T/ u. S) x
. M" _3 z9 D8 E5 }  辞旧迎新& s8 W/ W# Z8 `) K1 s
8 H+ m3 P+ ~* {/ V' F- W. Y
  bid farewell to the old and usher in the new
  C5 |: Y4 f0 D* c1 D
' I1 C  @" i% D4 V: j  097 D; e& V( o- K8 ?2 J  a

. L% q) y+ h' U) V+ L* C' z  大事化小,小事化了
) y# ?! x" m: K7 c9 j6 G# [  y: M! q! D+ V7 W9 [
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 M' m$ A* J: G8 `: I% s. |
! e6 c, g- r4 @
  10
1 n1 l: h; f4 ^5 U. c# e1 B7 y, h, T
  大开眼界0 E& L1 f  a$ O+ N* p+ q7 ?# ?
# N, `# K1 [5 \: a+ e" H
  broaden one's horizon; be an eye-opener
! o3 A1 b7 v; S+ ~1 l
& l! y' j& _; e  118 F, i9 k2 l5 F% n2 b
- S7 n: V1 C% l+ A" {$ ]
  国泰民安" P# w0 e# l: p
5 I0 m" Z/ o# K0 x6 w6 m
  the country flourishes and people live in peace
3 s$ ~. Z* C& }7 ^
4 U. B; C( b0 b) K* e* W' j" y  12) `" ~2 [! V/ J: z3 z' m
) i% q6 O% X. q
  过犹不及
5 l0 ^. z+ j- \) z8 ]
# y0 T0 w- T8 Z' f1 u, U, t; E- m  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
; A" Y" g; X2 g" {1 a/ p3 m% q4 U0 a/ w2 Q  ~- e& Z( ^: u* o
  too much is as bad as too little
% c3 ]: {; q! L3 E& R, d! _7 I* V" H, u7 P  a; o
  13' c3 `( B1 r) b% s9 F) O

! e$ c; W: d! e/ B  好了伤疤忘了疼9 e' M) l. o3 B' @" R

3 p8 }/ F) N! Y: {6 L% \  once on shore, one prays no more
+ r0 D6 K  q* S/ V  o4 r4 e2 E% g- }) g- f
  14
! E  a: ?6 u, c$ m# z8 `" c! u% P5 r8 u
  好事不出门,坏事传千里  V1 \" t8 h  v) Z0 D1 s: X1 X

& M% H+ `& S) R6 d  Bad news travels fast.
7 M/ @, e' O+ D# {  b8 d. ?$ f! m  ]0 y2 T
  15  v) F# Y+ f- `3 e3 l

9 D- I; ?! p& u0 L4 F* O7 S8 k  和气生财
- C: w; Z) y; W1 I2 z/ `
4 g( D- t" S0 {' G  harmony brings wealth;4 ^  v; j7 k5 r9 j
- p' n" \; _! r
  friendliness is conducive to business success. n' E* @4 n& b, j9 G  S$ }
2 r! E  q% ?; p; I
  16' N1 S2 P6 d( Z% R+ R
- j* b( t! E8 W) W# z! U- p, @' k
  活到老学到老: y2 v$ d7 w# O7 [! F3 [
, ~" Z! S( E, C: l4 ]) V& a
  never too old to learn- B. R3 }5 O# X! ]4 t+ e" @
, s; w& ?5 U8 N3 r, ]* Q
  17
, v; ]$ |9 h9 D6 g
* I$ V. n9 _  n9 ?8 p  既往不咎$ k) n4 o* F: a! Y

3 S/ e, J1 o" b5 s  let bygones be bygones+ E- h2 _3 B8 Y# [+ Y; \: I

5 ]5 ]6 F. |0 H! Z% h$ K! S  18
! A& `. E9 L9 q' h% _/ ^$ ^
( X9 j! k+ t. D# {0 l% \' x& ^  金无足赤,人无完人7 d8 x: n8 N4 H+ E8 N7 @: T
4 |& k8 s9 T, \9 z  j; l
  There are spots even on the sun.& ~+ w$ J2 a1 W" v; Y1 K  H& l4 }

: l4 n, }8 p  ]$ O  192 a- }8 w6 M& _% H1 K2 _

* j! o9 Q; x5 {; a: b4 V% Y  金玉满堂& {+ G2 p* X" f5 T  o3 X3 u5 j
) @' L. p: H/ E, m
  Treasures fill the home." c) h& m. `: z, d% s5 }0 o8 \' i

% U0 ?$ ~( D# j% ?7 @2 J  20
, m) m) M. g( s" V2 Q9 S6 `/ m
9 T: i, V- g5 @) S. p4 c1 E  脚踏实地
# V, @" M# V, \2 N; k
( @1 K9 ~9 W1 I7 |  be down-to-earth2 {" C( `! {$ R$ w( x; n) o5 e3 Y
# ]% Z/ o7 q6 O- H
  21; z1 y! n- B4 _6 z! T, b& t" w
# E" O3 t. i) _8 m1 l
  脚踩两只船
  t3 x$ J/ {1 H4 I+ E2 _% B' ]/ z" s
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
9 |: a1 q; O5 H5 v" g+ A* A  g* H' T7 r7 }7 x' X. r/ _
  22; b2 f/ f7 e& Q# B: Q9 T

& R) [2 d. ]5 P0 w0 Y( U: N  君子之交淡如水4 k' ~) P4 r1 T$ q  J, a
6 i9 N0 [: K4 J2 f+ W4 C/ j8 g6 E: Q
  A hedge between keeps friendship green.
4 y% c$ r3 F! `7 [! g! M* |% a! ?
. h9 u* w' J' W2 l+ M9 H  23- p. E. K. `" h3 L( f3 q

0 e& K8 s' Z2 ]* q  f  老生常谈,陈词滥调: K7 U, m9 y. {5 C1 B6 ~$ e
$ K, a5 h; h8 x( ^: m' [
  cut and dried; cliché: F! K2 i9 r7 ~! D5 Q
$ }, O! T* P& W. {' K9 X/ x
  24
; h5 A! b8 ^" D2 q* R  l0 @. p6 v) Y# ?0 |+ W, Z2 m7 u
  礼尚往来+ a, J9 q6 v- J
' d7 X! b; a: h+ r( s
  Courtesy calls for reciprocity.! e8 j3 R; X- J- J% n% V' y
2 L6 s$ u1 B& y6 ^0 h& Y: f
  256 a+ a, m% ^1 ^, q& `9 ]% `$ p; A

3 k% d( n6 v3 k/ _* V4 l9 v" m  留得青山在,不怕没柴烧8 y" m( k* G3 m# a! S7 L
  P' H4 ]$ O+ y, H9 {8 l6 {# y2 [  g
  Where there is life, there is hope.
% {4 ], _. F* X& A9 o7 s) |5 T
2 {; E+ ~: P; v! Q4 K% b6 u  26
! l1 w$ C; L( b$ x
/ p1 Q1 s! |% c6 T% x  马到成功, \- v1 A& Y) w/ n( L% B9 N
  n$ |: T9 ^9 B' Z+ z
  achieve immediate victory; win instant success
7 F# w7 q! z. R. E6 G/ T. v6 r3 q. b# h. O7 U3 T' y5 y- h7 s
  27! ~: r7 k! E; d
9 b& b  B4 B5 }2 T6 K" b
  名利双收# m* n- p* w: g" J8 M/ W# r

: l, s  K6 x6 L: W) \; E  gain both fame and wealth: f) G, K- ?- i
1 e, o. v/ N5 H  B* S1 v8 u
  28
7 }3 F: ^! }% a, H- H& h& z% s( c8 d# C5 c  a" `* q: I: S6 l
  茅塞顿开& w6 v1 g! @% `8 ?1 d- x! l+ D

' D  W- a: C2 b5 C$ Y  be suddenly enlightened
$ D% f3 c9 Y! Y. U7 D1 U" _4 z. n% k" b
  296 M  z. K+ Z) Q' Y6 F( h2 t

% D; w  P8 o6 {* _& o  没有规矩,不成方圆2 ]0 L. H& W; |9 g3 r
- c. t" ~( L9 m+ \
  Nothing can be accomplished without norms or standards.: F- M; ^' x$ e  }: d1 {5 A
  u' D9 D3 M& ^. G
  30+ T* f& D1 {9 A1 v# d& z

: }- @! z  P: N: G  每逢佳节倍思亲+ l9 @7 D; O4 i1 a
* L! p1 G! n- A$ D8 E  f1 w- e
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
4 g* E1 O! ?. u9 y$ r3 R0 l) I* j" r, j) ^$ l, D
  31
# X4 |  A# Q# V7 a& E8 X" g$ v& z6 n+ e/ p- o
  谋事在人,成事在天
' i* k( q4 Z7 z) f3 X! x! k$ I1 L7 d5 Y# c4 X0 C) L
  Man proposes; God disposes.: m# @9 k- L. A0 M* K
2 J- ~: F% B& x. N+ a
  325 @/ G: ~( c3 u6 @3 e9 K$ F* N4 [

0 ]" `8 u5 l/ T# I  弄巧成拙
7 |1 h$ M, a& I
6 P4 R5 a+ C2 ]* X, L" b+ q  make a fool of oneself in trying to be smart( M) i$ l. Q0 E: o
: m/ E+ D  ?1 U2 w! v
  33
2 @: u7 y' s  [$ q3 b0 \2 M. X- Z& J6 h& I) J2 C0 J0 `) g
  赔了夫人又折兵
# D" S1 F" I* J* L& Q1 C+ k7 C' k- S2 o
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
: q7 L3 Q0 [$ `1 ?, E9 X! |+ S' N8 d' |% M
  34( y0 b5 [# G1 M6 D5 a* Z
3 G7 x2 k) n  T% ]
  抛砖引玉
  F! e' a. R. ^# u
' I; g2 m/ H, P+ W$ R  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
* A# S: D$ l; _- U: g* w0 n  A0 c- t7 V: e
  35
4 N$ y, a1 |2 i7 X
* C! g4 C3 B& d7 ?/ A$ f! ^  破釜沉舟
4 ~- P* |/ k+ M1 r! Q) E
1 `" |" w5 D4 x' z. n+ b  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
. d5 k% r9 a) _. w# R' G$ P# j* E/ O4 V3 N  d) I
  36- p' w! m$ x0 R. q) L

/ I) }# M( t/ v/ j# `  抢得先机1 k- m8 J. J. K1 m
! W  o" b) x& X- P) y' J5 W
  take the preemptive opportunities
) m* k( K, X, O
) c! B5 C% F5 ^0 w4 B  375 G) G; G: H. q

% H7 D: M5 V) M+ V  巧妇难为无米之炊1 `! v7 R) G1 b; {, d! P7 Q

/ \. l$ \9 ]! H& }7 D6 j) ~) b; E0 i  One can't make bricks without straw.
# o0 f3 x  n  w% \3 ?
9 i5 P* k- ^3 q# m3 ^8 N: b' N- D  38
1 T2 n% Z+ v9 {8 R, l5 i
; e* Y  E7 x  T1 C3 b  千里之行始于足下4 [7 g' F8 Y1 C: E7 C

" S# J# K. l8 A! j  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step% {) h6 f- d! @. I+ C

' T; _2 r/ f+ R  39
5 m) m" ]" @0 C; ?8 H' ^2 z& t
! \9 f. P. M% ^; F- U  前事不忘,后事之师, \8 G* v5 L9 U, H

7 D( t( ~: d6 D' `5 a- C) v+ P% j# K  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.. r2 [  V, t, u$ [4 C' O, y
5 z7 @* Z( V& f1 g* j! n
  400 h9 a6 H1 `/ n( }: G* m. R( I
  l( O! {# r& M
  前怕狼,后怕虎, u) W# z% o' l) |( Z* z4 p. ?' K
  @2 p/ e9 S& C. v  t% ?0 L/ Q
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something7 N0 c; |  V' \' w# L9 ~% }" n: Y

( ?2 a, a8 ?9 }+ r  418 ?9 [2 n* N( [+ U7 J4 J% v
% l3 b$ `2 n& C  G* r
  强龙难压地头蛇
7 q- q4 _& C9 x; R* j! b6 l% s# K
! g" X' }) t1 X. d) }/ O  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! i4 g8 E4 S! L" @- }8 X* }: b+ A& Z! D! M! G
  42
" ^$ e% c- F8 d3 w+ ~- G$ q* `6 i; Y. P1 x6 f9 v- b! X
  瑞雪兆丰年
* s; q2 Z' P/ O+ g& ?- _4 B6 f+ V% z: b
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
3 U& K; x' f+ y3 E9 Y' ?. v2 |' N4 _" ^' u
  43
! y6 I& \5 ]' E0 D
' A: y- E# E8 f2 v, j  人逢喜事精神爽6 @: b+ s3 |/ b. X3 n0 @  u
  o! Q3 u* I; z" E+ R* P# S6 c
  People are in high spirits when involved in happy events.
& D8 x3 x/ V+ i7 q/ U" Z' H, M9 R( u& t7 ^4 p4 m; B& ]! O: M. {
  447 s3 C) `2 v/ H9 L3 o8 }

" A& ~9 D1 ~# G- c: A  k# Q5 w, Z9 ?; [  世上无难事,只怕有心人
( u2 O& A8 Q0 h; e; a$ R; E1 ?/ p2 l: \' S0 K$ W" U
  Where there is a will, there is a way.
3 g' n& K; X! ~4 h; t" {
9 i5 u8 c- z& f5 s; F9 m( R" n$ D; O  45
% U2 }7 [+ p' B# g
3 n, }; ]; J! [* p4 L# h/ q8 f. B# E/ l  世外桃源7 W: }; L& W8 R& H) E# U! ?
1 g" I$ _6 M+ ?( I9 O
  a retreat away from the turmoil of the world
' J- B1 g" q- F! {: S/ {, w/ M0 L( P+ b; g
  46
/ ^# c4 X- O' ^4 r- |$ |  E* d7 E) i4 ~( N
  人之初,性本善
6 B, n9 Y- ]* O2 R3 U3 l, i# S- Q+ A! U/ Q# h5 T( S/ j: E; G
  Humans are born good.6 e& u0 v1 G& h3 W" w

) n! R+ q: V0 b: r: e  47: ~! {: S" T4 K( {

9 [) u! R& O, T6 D/ g' K" m7 ~  上有天堂,下有苏杭
. x3 ?3 q7 g: R- i, d$ Z0 p7 N& Y8 W/ ]- g+ k
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
" S5 c1 G3 k1 u' z1 d! l1 I8 U1 E' T" o, g5 `8 P5 b+ ^
  480 [4 F: R3 s( c9 W1 c

8 Q4 ~5 l6 I' t1 o  塞翁失马,焉知非福
; J3 i! B* U0 h! C2 W' r/ F6 v0 S
2 t. {& h% N( P# P0 i% p( ?) M8 U" r  a blessing in disguise;' ^% U- t4 s. S# F  L0 \, m; h0 {

1 n! ?- q5 |% ^6 a  Every cloud has a silver lining.
8 O- C1 z/ R  D7 Z0 m/ ?1 s% L# K* o% S
  49
8 I2 I  f& E- }0 C9 Z! n, u. ~( G8 w+ J
  三十而立+ f% g+ z( _! Z! M. w* U% H7 R
" t) P) k! l0 d, m6 e2 }9 C5 I5 c
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.. j! [% r+ L- G( C) Y; [

8 W* F5 N2 M0 g4 U, l  50
2 E6 S/ w. \' O6 j. V! x( r7 x# m; J
  水涨船高
5 z  N/ H* ^# |( K1 o! t* z2 \& D1 g4 G6 w  K
  A ship rises with the tide- I  ^  X8 n" ?' `  w8 P$ ]

! p* R. K6 g! q' N( U$ n/ @2 y" D  51
* C$ F& c+ h& D% C0 c  ]+ ^2 c( c$ Z) i) z8 Y5 d
  时不我待  y5 F6 H) h2 a" i# k
; ^2 G; G% i' C7 m( m! Y* Q. F& O/ i/ y
  Time and tide wait for no man.8 n! z2 ?2 w; G- \
, E! e% n& J* \. e* U& k
  52$ o( U/ T* m4 H
/ W8 y" \3 N/ ], K" E* }
  杀鸡用牛刀  S& v6 x9 [7 m9 A: _
# x4 a7 Q0 W/ H
  use a steam-hammer to crack nuts
- J. e) Y3 y$ g: O
( O' k# Z* k# n- @  53
2 Z- M  b4 E. S- h0 q
& @- h" u8 s' W  实事求是
, S1 j, n- q9 p8 V8 E2 |* }/ w6 r7 h0 j/ I. _, X1 V
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! j. P) B  h- @$ j. q% e

/ O' A" @( ]& }- ?5 b, H  54# F! ?% b+ b( n: p' a/ K
! A9 ~% P+ i4 V) f1 q* ]* X
  说曹操,曹操到
+ {; e$ V1 G' I2 t8 k, o
9 M: H1 p, `1 d. }  speak of the devil
+ s9 w5 s0 ~& L6 F) g: a# K# j
  V, A( D6 b& F! ~. {  55( q7 I0 I3 {% a" z! D

5 n, N; S% N8 q6 ^  实话实说: a# o1 J, S; N0 S
# @: o( Y& a, Z& ^6 T
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
( R% q& L% e7 `0 ?% F
$ l* n8 U' P9 G& B/ @4 G: n+ b  56# Z! i% n- D# Z1 u5 u  |

! J, {2 y: k& W  l  实践是检验真理的唯一标准
: b* {+ u! P( f" l
( u% r3 l, O" s/ L, }/ d4 j  Practice is the sole criterion for testing truth.57" F9 V& o" G. P  V

9 N# f0 ?% c* W8 `6 R. _  韬光养晦% G) j' H( b3 n; G! C1 s! F

2 C" ]8 x& T$ W3 w' ?5 g' `8 z7 t  hide one's capacities and bide one's time58
: \& N2 i1 o7 L7 U8 b0 h/ R1 G% r8 Z/ P  a. q- [
  糖衣炮弹9 M# A' L, G/ N; g

0 d' l2 M' L4 i: B  sugar-coated bullets59
; Q2 M8 J0 N* x' g
* h; T, r( Z4 z  天有不测风云" r0 [4 x1 I9 [! c

' y# x0 `" Z/ w7 I4 {  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
- g. t' u% ?  J7 W" Y4 ~5 j
3 ]2 ?! z6 c! Y" y: g/ I8 a$ X  团结就是力量* q; @9 S5 t% w

- n1 x% h" ]: v2 W; l; Q+ E  Unity is strength.5 b! P" r4 a+ i4 J8 a

) D: c9 L( ?4 N; ]) H  61# F+ |) [9 e  N; G9 c
. t4 w- e5 ?1 e$ I2 J
  跳进黄河洗不清. y) ~" ^- B. Y

( C# B. O. F  h+ U  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
( E% b/ q: t/ U; \
* g+ o1 D2 \' X$ V8 j- w) B  627 w: w& l7 R9 I' z

& y- @' u& w3 _2 N1 j) ^  歪风邪气
0 q6 k& K6 W, q: H) i) D% _! J' o. k6 ~
  unhealthy trends and vulgar practices
! `# c: z6 B9 z* t2 i) {
0 y2 S) n3 e% Q/ y  A& C3 m  63. X2 C; u& p* D3 z$ \6 u3 L

/ p" J! ?) l) k) C  物以类聚,人以群分1 f: \; @8 v  A
$ X( m; w$ n1 n
  Birds of a feather flock together." D+ p1 U3 |9 s' }) R: L+ e

' Q; K* c5 X# ^" S7 P( q  t9 y4 X, w  64
& l( u/ _2 t: E, U2 O  ~  E1 e& P' `  R" a, G+ W/ A( V% W
  望子成龙
# C9 H4 G0 c7 [, d6 M7 ~+ o* {# u$ y- G. G' `- p9 y$ h
  hold high hopes for one's child
' C1 q, h2 _- j6 K0 S# d
; B: d( l5 l5 z- J, f/ \; p7 h. J  65  x* g1 o& o- Y/ O! d) `  `

$ ~/ G& _- E) d; h% @( ^! Y  唯利是图
4 W8 d+ P  \0 p% q( e, n, }9 R! W+ Y" u. W4 X: D
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  M5 j" G) j( v

8 ~% @6 v  f9 m$ P' A  f( V  661 W+ Y' G  `! }* P8 ?; b& T  p
" V/ d3 j! Y( d
  无中生有- S: P( M( d. P6 w$ u
2 N& t8 A+ u9 R, Y* ^  y/ S. q
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air4 e3 m/ I% ^% U5 C& B' I! I7 q
' ~  {8 z* M. ~6 _' Y( L3 a$ ]7 f
  67
4 v5 j" j4 X  V, f9 ~% r
: k: O+ z3 h/ ^! j# }  无风不起浪5 y  N1 P- G- V1 ^& A- `. n

6 [( F! b/ u8 F9 N, N" v  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
* T* h2 s0 x3 o. S$ R5 s# V) n0 V/ e) K. ~" q
  68
& p; b$ Z5 a, {( i9 @8 F* w, Y( R
  徇私枉法
* G' ?) n9 q4 L6 t5 p7 s
' t* f3 ?- M. Z/ l6 M  twist the law to suit one's own purpose5 |5 `% X1 D2 G2 D( B
& v0 I6 N" m6 [; u6 h  H& K
  69
% e8 l' O( ?5 Q4 P( \
$ f6 }6 b" a: y7 j+ g; W$ M  新官上任三把火4 q* `; W4 `$ E' O+ f% k$ [
  V; d# M# n# e! k
  a new broom sweeps clean+ l! J9 N5 ~& B+ h. p6 A2 _" K4 H
1 }! d: t! ?% A% G6 Y9 Y8 g/ X3 G
  708 [8 P/ e3 n- t* R& t
. L7 D$ T% x" ?
  蓄势待发
/ j# h" k* S' M7 `9 Q2 H) C) t; ?3 `) d) c5 u9 H8 n
  accumulate strength for a take-off
& _6 L8 F) a4 l. U
0 M' Y& j! \+ f  71  r( H4 n  M# ]/ f- B7 H6 @
! N- g3 v/ M% `6 K8 @
  心想事成4 a! U6 f3 B1 A% Y& z5 ~

4 g9 i* q: H) M# b  May all your wish come true
5 L; y0 g  j1 Y" k* W# w6 o
+ g) I) h% J" x0 H* |, F5 _  72! }3 Q% }2 u/ D  [8 s& H7 z

" N+ a$ e3 \) u: u5 S% ?  l9 \  心照不宣+ L6 p: P8 p% g
6 i6 m5 I# G2 W; i6 h
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation; L" u0 \1 {% f! u
9 `1 R7 }$ [5 [6 K# c
  73+ t/ o& m" C# j% c5 i: D3 R8 L
6 q- ^; ]) V" \
  先入为主" o  t8 C4 x: m# y$ T
6 i3 j: R& h: F# d2 n/ T
  First impressions are firmly entrenched./ P' Q/ d5 Z# c  u# j/ a

, |3 z+ t3 ?' ^% G* t8 X: k5 m  74' I$ |; {& }/ E2 T* s( p' V
, N. r& F8 w1 @2 J3 N. i- B
  先下手为强( Z9 C& k+ I$ k. F' ]; @
% s4 ?) L& {6 z7 q" e
  He who strikes first gains the advantage.
+ c8 N/ J- w5 x( Q5 ?( y; {8 \0 d' x6 ]  Q2 v
  The best defense is offense.  q9 W3 ?; m, m# K) Z7 s

5 H' A# s  X" u+ k5 v# s  758 v* T, E! L4 r" q
2 m( D& e' a$ @+ ?: g, |
  热锅上的蚂蚁
, y5 o+ G. R& H$ Y% z- n3 q; d, u  k/ i6 C3 \3 Z! P  Q1 E8 r8 Z
  ants on a hot pan
3 O: [! q/ y( L& @3 U6 c
1 K" j" c/ @7 k# C' t8 R  76
+ n/ n( Y' j+ F
9 B7 ?/ M1 W  h" K  现身说法
9 b' d* k9 X9 ]6 m& c4 a& ~
( H, S* [+ z4 K' T* V  warn people by taking oneself as an example1 W2 W$ b, N; m( J& O( H

" L- o3 a' y$ H  77/ x  [, j& l- P' p1 z
2 I) o( u  e/ ^" J8 G
  息事宁人
/ _  ~6 y' `# u& e# ?* d6 H2 G  o( F' X& Y- G% ]
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
  t3 c3 g. n4 }+ e, m( @* k% v% A0 r4 d" o: M  x4 |( E7 E
  78# E$ S# l+ d' w0 w
7 i, g2 y. m5 ^# C; i
  循序渐进
+ R* J  c6 X* V* D7 X$ I" _. G. b5 q. ^0 K3 a( u) q
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order/ M# l1 q! k: ?. t
$ [5 v: H, c! T8 L* |: W/ q
  79
* F1 y2 K( F* o$ n1 k; b( R% ^
$ e5 X- p, X- \% R# M2 U8 a  严以律己,宽以待人
4 Z. ^. |/ p: `; B+ F
' S( |+ C" u6 f  be strict with oneself and lenient with others1 I$ n, L: [$ c( Z, m
, ~. U- i/ x! S5 O; @7 s5 u2 w
  80
5 O1 o  A5 n$ M7 M
( V/ q/ N5 E; z  ?$ [, D  有情人终成眷属
. E3 k( _% s. X5 F* H8 ^0 X) f& L. P" u1 h
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
) O2 ]6 X& k+ r) J# i3 }9 i) h* M4 H- K5 [' K# b
  有钱能使鬼推磨5 Y) j3 ?9 x* _) y, l: X7 \
+ S: H8 T$ F+ Z5 c, m3 v( S) ^
  Money makes the mare go./ Money talks.820 G, s6 Q3 C7 \/ P
/ j; ]4 p; @' ^0 h
  有识之士+ \& Q# Y6 i" T$ E/ B. T

) {. C! ?, @, x  a man of insight83
* i! @3 c* N' L* ?' B5 B% K& p2 l/ _4 O- q
  有勇无谋
! V5 ]& n( C6 X) m. m% A7 j% [$ a4 h% x' t
  bold but not crafty84- C5 y* M' K# u6 r4 m; w9 G0 U

6 {% i  {, _1 p' ?8 S  有缘千里来相会5 s& ^- ?9 A. @: B8 K" O5 g

$ F2 C/ w& \+ z1 F; H9 s5 M2 t  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
- n  @% Y8 K" s: g$ L. u* C5 j6 v; M7 f
  与时俱进
% t8 f/ L$ p% e# ^3 P) x0 A
( W* Z% g8 ^6 g6 Z, v  keep pace with the times86
* _) p: L+ }! c* U5 V3 y' ?+ `
  以人为本! x$ M9 B) h: m

0 I" X8 J9 o3 h  people-oriented
) Q! V7 d; O( Y; @) c. y
% |/ Y5 c6 p* F  87. r, u9 Q5 I* O% S

2 Z; D+ C6 M8 M( ^  因材施教9 C' a3 O, A/ u- J! I
# _: P1 D+ h- k! Q; j5 G! _
  teach students according to their aptitude
/ q1 R, ?. p# d0 H6 {) {8 m. L2 m  H+ G: n5 l
  882 ?$ y( u: i8 j

' M% E5 L+ _9 t4 M- e  欲穷千里目,更上一层楼
7 E5 e, z4 Y; a# k; g0 H+ A6 [! W* ^4 @. C2 a; e
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
4 K. f' T* A9 l) V3 i) X) e( N) k9 X& ]* @3 l6 S& |3 [3 V
  89
9 A) U! ]2 t; Z' l
. A2 j. U: b: B& f, A$ l, t/ h  欲速则不达; a7 U6 a3 m4 A4 |* q. Z  T- {7 z
( l: L, u: G- T6 G. x2 m
  Haste makes waste.
4 D# {% ]/ b9 l! c/ {6 D" D0 ?) e8 n1 o! q  V1 H! p
  More haste, less speed.! o% U7 z2 B- L! ~# I4 I

/ r% H$ h% y* E; f9 }# u  90
! E! x4 n& R& D9 Q  u3 H7 Y! |/ {8 L9 T9 w* o, c: c' H( h, T
  优胜劣汰3 ^* S  y8 r; l5 b8 v, w4 \' G
2 U) H3 Y8 I0 f1 z
  survival of the fittest- W/ A1 g( Y/ ^/ X, \* E  D$ G
4 F3 M+ s, p% _& P
  91
+ g0 e) g8 h1 L, Y% k6 V
0 o' @/ C- q# e3 h6 r1 Y& w  英雄所见略同# M) l! R6 Y  h3 g

/ M1 t, r3 h2 p/ x. i' Y. f/ l  Great minds think alike.
# p! ]2 f7 T9 B5 C' m2 Z% ?
, v9 E4 D6 U3 {" g$ i7 I7 Z  ^( X6 }  92( {! P  Y/ L! L2 W1 m
6 p) u  S  R* @4 ~- G. z( f
  冤家宜解不宜结
: M+ B7 H* R4 [) `2 i
" t! x+ `+ H0 Y6 |6 ^  Better make friends than make enemies.8 K' `+ Z) N4 c* j7 _: Q
& M- ?5 L, W) _9 [" N0 `! b9 T
  931 @# q6 Z4 v% v* i4 @+ @
2 w4 k1 |' @* O  m$ o4 u( g3 A
  冤假错案
' @" F) n% L$ |6 h& ^4 w! w" g9 `, R; m* E3 r9 l& N
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
6 F, _" O* C) g7 {5 E4 e0 c3 s. k4 a
. A% F( G: d( B* P- d* }( [% U$ a  94( K; X1 G. O& J' W
+ k3 f3 Y3 W: k* e
  一言既出,驷马难追3 Z+ P* t5 k1 i/ Q9 m: |+ r7 J
5 E3 m5 Q5 R9 A9 A
  A promise is a promise.: ^, F/ [* y6 ]& b5 k8 ?1 S
  g  q( a( R/ n
  A real man never goes back on his words.
* t; E$ N) K7 q8 C3 ], o. X
) P8 |) w. s2 A: @  959 a6 r$ B5 W: w# N4 ?% f2 `

* C6 F/ E5 T% R  招财进宝1 x5 ~6 A) G) Z5 d$ I3 d4 x

' J0 R' c! P8 M: l& {" q  bring in wealth and treasure" M: V& q! h% X& H5 A+ N4 L; e8 A) \
& Y( ^6 O, f& m: U: y+ A
  96; Z4 P; G: J% j/ a  |1 E$ @

: k; ^& a2 \: j0 d0 F7 K4 R: {  债台高筑
8 O. f& O0 m8 ~9 f  r3 c
) M- g8 A- f! h" }/ y0 U  become debt-ridden$ }& N  `# J1 Y. m  I6 s! d
9 A0 Z- q& r" I8 t1 B- Q) s! L3 r
  97
2 f' J% @! q- R9 b( c1 C7 d0 D9 w+ C# C& H% n1 i
  众矢之的
' ^$ {5 F. d& P; s8 g+ E( X. k" ]1 `9 |: E8 x/ R
  target of public criticism
8 h( y% N! H4 |2 B9 s( L
8 O' I% g% Y. E* i0 M: j% r  981 u3 h) F7 W9 [- v

! F  q& i5 n9 B- w3 s8 X  纸上谈兵
) P) H, Y, q4 n) C4 a* `) |
  |2 n- V8 x3 v$ A" R. e  be an armchair strategist0 n: r; X& m( g( C+ z6 n5 E: r+ |
, A! Z& P3 x) C5 \
  99
  Y8 F; n7 b6 B9 U- N$ v4 I# h
: U1 L* n5 w" t( B0 N% u8 u  纸包不住火! f0 @) m% Y3 w& M; i; B7 ]. ^
& X7 ?* h5 B2 t; z
  You can't wrap fire in paper.
) a0 S& w  ?# b: U5 D+ B' {7 T: z$ a. J1 b2 K7 k
  What's done by night appears by day.4 V7 j) F0 t1 ?- u9 F$ q
" ?/ _. x- b: R: M. o3 s* n
  1008 o0 A% h8 e$ c1 o
2 v. H' a3 C# C
  左右为难
6 n1 U4 l- }" e, L$ x4 W" U0 G' n" |8 [/ H1 u7 \2 I3 Q
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-6 11:18 , Processed in 0.184596 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表