埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5503|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
9 v% [! H8 x/ M5 f: K
1 \8 X( M/ W0 n  01
! c% V' t5 W; }: t/ [1 z9 ~* D6 g8 ]& r1 y5 Q# k/ C3 `
  爱屋及乌
. _3 q$ F( s& Z+ x, v
( c/ q: U' q6 U& g, j  Love me, love my dog.# I6 F; M( U1 ?2 y6 q

: G% `8 k" k% z- r, E8 t) g; F5 d  02
: `/ Y! E0 H# h+ M; ?7 a
$ q' u4 P5 P: J1 t! X+ b( I8 G  百闻不如一见, Q* }- v# s  C. a8 d7 |
! ^+ J4 _# d' h9 L0 O) w$ e% Y
  One look is worth a thousand words.
6 q" ~5 T: ~- b0 }8 ?: x6 h3 |
  Seeing is believing.
! J* K* n* G2 d7 b' q7 ^9 l+ E
$ D1 k! [% T4 s. @# b: g, a  03
3 b; {/ w: O/ [* B2 z4 b" U. }% M2 E
  比上不足,比下有余
$ f" u1 i  _& ^3 p6 H9 y0 i" h+ G% m
  to fall short of the best, but be better than the worst
0 w# X0 ?* p, n
4 a# n5 t0 B3 }7 o  04
( X4 L4 H4 V4 e9 E8 u1 i
' N) h: }1 e- L9 K  笨鸟先飞
4 w  W. n* f8 J- `, p" |0 u* C  [5 B0 r- t# y* g
  A slow sparrow should make an early start.7 X7 `% p1 r! Q$ R! i6 V9 f
; Q3 V4 B9 R- r# y
  05" p' W; N) \2 [4 w7 r) A# b
- m; Q! _7 ]" S9 B+ @
  不遗余力
3 O% K+ G4 T/ y4 h# ^5 F0 o- U2 x* {) _4 e3 I7 {$ O
  spare no effort; go all out; do one's best0 U% ^. t0 |; l7 E, F' }+ }& [

$ b3 j, Y0 X. F* T% l. p  06
, k9 ?9 F' r# g0 L" e) N0 N% k# R6 K6 z/ n9 n; L* n0 a
  不打不成交8 f9 G# E  Z, @
0 w$ Z) O6 ]* u" |  f6 X
  No discord, no concord.
! ?% p1 U0 f/ b. b, R" l+ ~$ n
: [. P, E/ T$ `' d9 w* ^6 t  07
) l, S1 {3 Z- f9 w; d: w0 z6 F" x/ Z$ j# G0 `3 }! V
  拆东墙补西墙
* s9 h! h: G3 b! l- @% ~" B: n  A$ M; m6 F. I7 A) u0 w
  rob Peter to pay Paul
6 e! ]- i9 [% ]* O" k1 T5 J7 u: c6 _/ K) N
  089 C& m6 A3 x' W4 A

) S2 d' }1 M$ [# _$ K  辞旧迎新  Z1 O! h7 Y" P: _) i7 [
% ]+ ~% X" s0 S0 e& j) O' H
  bid farewell to the old and usher in the new; Q$ T8 E/ R' P( n1 l: o5 B

1 a, R3 v* y0 L; e* \6 J  09
8 c9 M. C1 F% j' y' s$ n0 b' e# v  ?) A) Y4 `5 q2 E/ u# q2 a
  大事化小,小事化了+ M9 b% q/ u( ]1 H. b7 s" B. z
" t' A& }( [- \( O2 |
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
/ Q4 g+ ]+ |$ D2 x$ J6 z& I; J/ N
; N( U" f, p2 H  10" Z+ x) o% q" X4 M2 ?

- h0 G" J9 m9 @5 |# ~6 L- }  大开眼界
' V3 O: R/ N* ?2 _3 ]4 ^8 k! R- A) Q
  broaden one's horizon; be an eye-opener
. H5 v) T! C. Z3 {+ H
: ^8 |1 j( \1 k! H. O; @  11& v5 `5 y3 q* N# z$ @3 Q: X. v
" s" T, ^: F3 W) B6 }
  国泰民安7 o+ k" M1 O& k9 P; Z4 Q

% J3 S, H2 Q. y  the country flourishes and people live in peace
6 R; Q* \2 h8 `- H! W, k2 C
7 N2 t* B3 `. D8 E  122 w3 O: ^6 F) v/ `8 S
5 k! m' V4 D# Q7 b& W. X
  过犹不及
2 h2 j6 K. O7 p( [* t, ]
' F: f: k! Q5 x  @) h  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
& h3 z* I! j: S
. A6 M' Q1 j! K3 c  too much is as bad as too little
1 q, {% C+ n4 `( y" F
3 \$ ]0 O- N- }- w3 @5 y! t  N  13  x  \; T6 F' m, g. Y
  K$ a% J* i5 R( ]/ }% R9 d4 S
  好了伤疤忘了疼
! ?6 O7 g; Y1 O5 |# r- \% g) v: ?; g5 F0 |9 _
  once on shore, one prays no more
5 A0 P6 U5 \6 k8 Q) Z
# w$ ]* ?5 [3 U6 Y  147 N, b! j- ]. f9 Z
+ ?3 N& L3 n+ j, G+ ?3 w
  好事不出门,坏事传千里
4 z$ W: O) T7 O4 f/ B8 g) ?; Z% Z) R" [+ I
  Bad news travels fast.# i0 L/ l7 o: S( k  \
9 `  F0 n+ y; ^" o, S8 u$ N
  15" w2 S, Y) n! g3 g) j# q" B9 N
1 l/ b- o6 y9 ^) n5 l
  和气生财
. ^7 r. Z2 V: Y- ?+ M: n
' b! J  C5 E( F* T; @- D: |; {( u$ {( Q8 U  harmony brings wealth;: h# C/ x2 A' u* Z" |) w

6 M/ f; z0 `  ~8 _5 t5 M  friendliness is conducive to business success6 `. F, k! c4 T; P+ }: s. r! U

. y. C8 `4 m- \% n6 u9 V% V  168 ]7 g3 q5 i0 z3 A0 R/ _
) _  |  f' a; H2 U9 g
  活到老学到老
6 Y/ D, K& S8 F$ v) t% W# i- s
& O4 k; y9 f: g* u  never too old to learn& D) `% g4 o0 \1 A5 E
6 P' B4 E+ O% d, I2 v
  17
* p8 F7 l& n. w1 G( G9 m$ Q' e5 b' O0 q+ w
  既往不咎
4 N. m4 e% ~' _1 \' s3 G0 r: s5 y# K8 n2 {# m9 G
  let bygones be bygones" b! F1 l1 l$ A4 V; L3 d
2 c3 N, }% J, o: \- f1 Z0 A5 R" P
  185 _9 m$ E) q; z3 G" v$ ^
2 y" Z$ G( x1 j& @* q* T
  金无足赤,人无完人1 x: J* {% M$ j, F' D0 [" {) I

& q) F: _! J# \4 ?/ \  There are spots even on the sun.$ _. A& q3 N1 d4 p
- d7 U8 u4 }" W. a$ q. L7 I# n" _3 Y
  19
6 X* Q* a2 h) ~: Q7 \# ~/ o
2 z3 Q* |0 h' d. x" D  金玉满堂
! W  Y2 G! t4 k9 Y" P9 D& z7 h; k8 k/ b9 D* B$ X. E# \5 Z
  Treasures fill the home.; p4 Y/ @* o; J9 }
3 l8 q3 J  f% z% p
  20& A' `" ]1 S9 A: N3 ]$ w

$ W9 x- v6 x- G+ c" p  I- L1 \3 u6 S& [  脚踏实地
1 x% _! \! F4 w0 F0 ]) v; ]' ]! D+ B# Z/ e% w
  be down-to-earth
/ m2 @- h# l9 y) W3 x6 v6 K
! ~4 d( S7 G/ q4 c2 |% K: h3 |  213 L9 o  [4 H: T+ ]3 g* R- H
/ |# q. C3 P3 \
  脚踩两只船2 ^- P8 B# }0 D$ v- i9 }  S2 O
8 L' H1 d0 }+ W2 b# P9 C
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
. Y: i8 x) ~0 H% W
$ I& W# O9 _& b/ X  22
, ?# e7 j  |! f) H& J  y' m+ A- O' @8 k
  君子之交淡如水
% c& M) d2 d/ H8 y2 l/ V( w* N
6 ?1 M6 p/ @  P  A hedge between keeps friendship green.% Y& x- J' i# b1 I

6 B+ R; d5 g/ u: l. P7 G  231 a3 `1 R0 @/ k2 _- Z; s
7 I' D) b' W7 {0 h0 ~' A9 _% g9 |3 W
  老生常谈,陈词滥调2 q  k$ `: o' c' F4 {3 J

& B0 _, Z2 H7 g  cut and dried; cliché
: ?' n; t4 N" q  C
% H, n, r. Y2 @2 y8 x  24
  @2 {. Q! W* e2 \3 W9 L
' \; D4 {( |7 {2 n* B3 j4 C" a  礼尚往来
1 z% E: `- _, G& O, s9 v% Z' G! ]
  Courtesy calls for reciprocity.- @, w+ l4 ]& N: B
& e8 F: u% L/ Y* Q- ]% J
  25
: J1 M9 c) Q1 x" G2 I" B; @5 D* M! a  i1 M+ p  ^5 r: _. Q
  留得青山在,不怕没柴烧' @- [2 l3 ~( t# n( L

. ~; p4 Y* C1 _" W1 D! S5 s2 o  Where there is life, there is hope.
  n5 U) E$ E9 b5 {7 r' v% c8 b6 w- y3 v3 X2 x
  26
" \9 V" c8 |2 I4 p6 C, a3 G. d  k" }2 G$ ]5 P9 y6 D( q
  马到成功# x. n& J" @0 U5 p

! `9 B0 E! Y& G- A+ Y  achieve immediate victory; win instant success
/ J6 j" M& i6 f! B4 t. ~3 |5 o/ ~" X9 I+ G1 c/ g
  27. \! w2 P: B4 \, k, ^! ?

( W" o3 k' T% W4 ?( T' l% `  名利双收1 _- Y' Q; T: p  [& T5 u9 j7 k/ h

5 h" y: [. \" G) ?7 y  gain both fame and wealth/ [! n7 t0 @* s5 D) i: D2 y
1 T& _$ P. D0 i' t) a. S
  282 O' z. S- i. E" D3 l5 o
( Y: S/ o: r; @2 K/ k. R5 }# f
  茅塞顿开
6 j2 s9 L0 @2 }7 V5 [: E4 g: d* F' q' Y1 \: e) J
  be suddenly enlightened
- O- u, d, H. T0 Y. e) g, _$ ?/ b8 x' Q* U/ S! x; X. D0 G
  29# v9 v; R8 j+ X5 {: X' D) G1 o+ ]# x

% T  \9 L% I1 V1 e  没有规矩,不成方圆
; F# k1 m8 g( H+ I+ @. P
) S! R" F: ?* g' I) S  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 h, d, M  L- E% t7 C9 c7 b

# j  O6 U, a. p  @' `; s6 z  309 H& a+ {% y+ X7 V- O- N
6 _: e* e$ C4 S" n
  每逢佳节倍思亲  G% S' X- Z6 E$ c+ q, N

1 C# P- T% @% W8 N3 @  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
5 C* a. Z" Q4 G
2 W" r& m) _% @: Q  31
* L. O6 J$ u, C7 @% i7 v9 v: t* X4 a% _" V7 ^; ~; a6 u( |
  谋事在人,成事在天
( U  v) D0 n0 ~+ M2 h* P. C  R( Q7 V/ \, l
  Man proposes; God disposes.
5 [; E6 F9 J: U" b  [' K- n8 f- A8 Y( d/ L9 ?7 X1 W
  32
$ S& y5 U1 w' t. Y5 ~! z+ y) i" F6 u5 h6 u
  弄巧成拙/ G  q3 R0 Y" G

% }6 z8 V) t" \. R1 [7 m  make a fool of oneself in trying to be smart0 ]& c5 t9 B3 N  u

" t7 O$ }; d) }) Y5 p  33% J% e. o3 @0 w: N4 |

: D$ v/ C" K4 g  赔了夫人又折兵  Z0 x' x) Z' K+ k
! ]# y0 G/ B7 ?; g
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
% |1 ~  e* L0 l- U% p" k) V5 P, m' j5 n
: ?4 B  c# y, H/ q  34. u8 T' g+ Q! k+ u( `, f8 \$ }
0 y* N  ~8 B& U5 ~, y
  抛砖引玉/ |" \3 m6 F1 g8 ^: V* a1 ~& ]
5 a$ d2 s% m# \
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale1 \7 T% L7 V! S& |7 v: b: M, i* `
- Y$ ~6 L+ _# U1 Q8 @, _' z
  35
0 ?( B8 A5 Z* A% n& m! S
* n6 U. U3 h& k  破釜沉舟
' s0 t& C& @; J& Q" o# v7 _+ H
  B- S1 ~* X  T  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end& i( ^: L' `* Y

4 u2 m! t+ `' b  36
. F! ?3 R3 W# m9 Z# Z- G/ i$ P
% k# }0 I$ A  ~% X0 e0 w6 g  抢得先机
, C0 R4 Y9 f: Z! B/ ?5 C! d: M% g9 j5 {' c7 I1 w
  take the preemptive opportunities; f) z+ V2 y; \

2 S! x; Q% N2 \, ?0 S% ]  37
; Z, Y0 X0 ?) ~( P9 `8 E. K' m, Z' h# [/ M; P( r5 D$ s  k4 w) }: D6 s
  巧妇难为无米之炊) Y4 i/ a$ ~. ?( Q$ L7 ^
0 p$ Y9 o( k, e6 M( I* C
  One can't make bricks without straw.* C3 h) }2 B; v8 r: O, M
/ t' {5 Y9 v/ \6 ^
  38
% ^# o' t0 w/ N6 X& F9 D4 ]5 o' a9 J% T, `2 Q6 z- |
  千里之行始于足下- d) r2 b& Q  j, G# V& k! q

" ?, h! t5 U) L0 f  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
9 Z. j. y/ s" S
1 q) I& e6 Z5 ?- c  39  A( c; t! t% N6 X! d, t( i$ c

+ z2 n1 ]8 E. b. t6 @0 b7 x  前事不忘,后事之师! }# f. T0 }9 V+ Q1 w7 i
$ M9 [& I4 z3 t/ v6 x% j5 }, N
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future./ h9 }" p: z. }4 D
" k2 b  ?1 {3 j6 ]) i/ B
  40
# E# f2 g$ k  G: g
- a! I* Z0 s; i$ S  前怕狼,后怕虎
, [' G1 o& M$ H1 P7 ^1 h5 U2 ?( W$ q  n7 h8 G
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
, e, R6 u/ O. p+ J/ [/ N/ Q5 U5 O2 _$ g1 X3 E
  412 z6 W2 R* f+ _) N  T! i

, V0 u& w# f/ t- I1 C* v3 Z( R  强龙难压地头蛇
% b# D6 n2 h* P- E. o0 {
" Y: t" H+ p# b: N  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( M* H( ^8 a: o+ B' Z; [$ ^! T/ s) u5 o) X1 t/ h
  42
, i; P+ f$ k7 M) N
6 O  e0 \  l5 D# N& @2 x  D  瑞雪兆丰年" U7 P- T1 Z1 z1 F8 F0 _( n
; d; l1 C, H' o* L
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
' T8 e* ^2 u3 @  j. u
: T- ?" J. z2 Z  43
3 N; \) Q1 v" _$ v. Y& Y1 t/ T: ^' |8 D
  人逢喜事精神爽6 `) h& @7 P4 G& @7 i

! ?9 R) H1 r5 l- k, @! A& w4 Y  People are in high spirits when involved in happy events.: o: O" E0 l. G9 c' l

  e8 f" C. @4 J  44$ ?; ]+ J6 Z& ]

- ~  L5 t9 G$ N  世上无难事,只怕有心人0 b8 n* r1 |5 M- w) V% V
. \+ l4 t1 j! \0 H. t8 j* A7 P6 k
  Where there is a will, there is a way.
+ _/ v: a9 g$ ~' c3 f: J6 u& ?' r1 C7 m6 s5 t4 x6 r  d+ J3 _
  45, R6 j* \' l# I8 L

. @: M: d+ T# j: {, ?3 `8 e; R* L7 T  世外桃源0 x6 D! }0 E9 V' A* x# Z3 Z
& e2 `, w) D% B
  a retreat away from the turmoil of the world
$ u9 K6 Z- c) E- w; j6 _4 D7 j  Y6 f- K; d
  46& }1 ~% w& m$ T7 \4 `* a

1 b' Y( I. P' n1 x  人之初,性本善
0 l. ~" f4 ~, V
( R  z) k" F: @1 S  Humans are born good.& ~- \# W% w) p' T& j! |: w
) |7 L0 }! O, R8 P! m
  47
- y0 D. }& t4 U! Z) e1 S/ V) m
4 y- @% b: V/ I0 M7 L4 X. r6 C/ u2 L0 m  上有天堂,下有苏杭! |$ Q- o4 @* g7 C3 W' P

3 ~& k& X2 `. q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 E2 ~, @. e& q* a) s- j3 o1 Z
4 A! _/ Q7 x" J1 ^* h) z
  48
3 v" T8 t1 }7 }& W$ w8 {0 S
9 L! E% O& Y4 ]  塞翁失马,焉知非福
) b7 j; `; r+ O% k; k2 y, P6 {! E5 r- H2 g5 c* H7 G9 T7 U" h
  a blessing in disguise;8 G& e- N5 E/ Z% x

' C" N* i1 j4 n$ {+ j+ s0 _" J. _  Every cloud has a silver lining.
* P/ N) M- ]. O9 k1 M8 a& c, W# z, C1 P
  49
6 A2 ^, Z- r5 _- Q9 j
+ Q$ c1 J+ v- ^/ u  三十而立
/ D/ E0 }! J* N& n2 c+ x% ]& r& a& Z6 O0 h1 p$ {
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.# d# H' ^* L9 u- X* ]) E6 g

6 i  r8 ~" H% Z$ T  50
% W5 ?* n1 b/ {0 @" T+ C, |& o4 A$ Q* n- l% W* v& L6 `# r
  水涨船高! `6 x% {; V) e
. G- }* @* w0 @/ N6 x* |/ u  T
  A ship rises with the tide0 V9 S* j8 T7 e4 `

6 K7 O/ K2 I/ m, I8 T6 a  51
: B, D1 E. N& v- G% c6 n
9 U' b) u( p/ C; f6 v1 m. j  时不我待" U$ ~9 |- F0 R

# D) x$ x) T6 {/ q% ^+ R8 v  Time and tide wait for no man.
: W6 X7 A: O2 g3 g8 x  x1 L4 ~2 S
  52
; Y- ^* [" d  i* j  ^- L* M+ p$ V/ j" S% Q) b
  杀鸡用牛刀
5 s% s& R6 p9 Z' M  h
' Z0 Z3 W& M1 Q  use a steam-hammer to crack nuts5 P) g, l5 P( N; b3 m  }
5 K* o7 f- W0 W% E' [
  53! z9 L( N9 i* i% T, T" h

! |  J7 t4 `6 n. b: Y  实事求是. S1 |; W% F$ o

3 M5 y/ I" H# X- e5 G0 ?  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
# k$ N8 g) P( j+ y9 J2 i, c# q, b  W8 Q9 i6 \
  547 D' e/ N; b0 x4 ^

( v1 ^6 ^5 F/ p  说曹操,曹操到
& Y4 Q; q. \2 s  Q
% k% a7 V" c7 g1 ^$ X  speak of the devil
- w# C+ ~" P6 L, d  o( N" F
: S/ T* k( I8 U7 g! t6 h  55
/ F, X5 Z; e9 v! }
3 V2 J' K* {0 O# `  实话实说
0 \. m" O3 Y3 F& x2 x
) v, S6 L: ~" |5 [& g0 y  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is2 q& t9 d; W& K9 E9 ?" q2 H

5 u8 k) t9 y5 f  56
- X0 k5 c  M$ d& |, l" g
! F  u7 Z! X/ y/ u5 j  实践是检验真理的唯一标准
2 E+ {- C3 O' V- y4 s' z. ]& e4 Q: p! ?, J
  Practice is the sole criterion for testing truth.57" A( g( `; I6 m0 l' \8 s
, G9 L% V' b. z
  韬光养晦
/ F9 V. W0 x8 @9 R5 |; v& Z5 _) f3 t. r: Q' I5 V! X; i
  hide one's capacities and bide one's time58% \/ v! ^1 \+ N3 E' H
- {: l, Q+ ~+ {8 z! t
  糖衣炮弹
* u! a) g) f6 |: `8 f: e8 B
, l7 ?" W: ~+ v  sugar-coated bullets59  X7 F7 ?8 o6 m  z# T5 u5 @

( z/ f: h% F8 f: {) }$ d! N2 e  天有不测风云) W( Q1 e$ G! T5 |+ N  U! M1 k
6 h. _  p$ _7 D- _. z) V. i
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue609 f% Y/ N& [' D2 }3 b6 w5 K, {9 \

. p, w0 l  v3 K9 r7 M  团结就是力量9 C. ?7 S! F6 F2 F5 B

! b% ~1 X7 _: o- r" q/ y  Unity is strength.
9 `9 n6 ?! p/ N" T( \$ P6 F& o4 C6 b" ~7 M# |9 h2 B
  61; Y. i& H0 g: G' n

+ s1 j$ j" o  A7 w6 t# @  跳进黄河洗不清% s/ I' r$ @( t/ B. H: b! v
1 z" R6 w2 X6 B: l0 H
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  ?4 O: K: [( O7 i( }* U( b( s- s/ X6 M
  62
) d6 i" s  B1 c, H$ h' V; U4 k: b, I
7 }. W8 r% g: D) Q3 P1 m  歪风邪气
6 ^- |) c/ Q% b4 m& j: X/ S5 g2 h7 y: \" X! A* w6 E2 G
  unhealthy trends and vulgar practices+ a0 u+ J/ e6 H  X  A

7 e8 v5 v  B: P8 g* Y1 l( f  63
. F! N1 a  l" N0 C7 y3 D8 Q+ p: m
6 c2 N" q( h& h4 e/ S) v2 f  物以类聚,人以群分5 Q4 l( g7 }4 i* \2 L( f+ k

$ i! b. z; Y2 x9 X+ p( ]/ K  Birds of a feather flock together.) p# S; M% H  T7 u
( A* x& C1 x8 x
  64
* d. ?7 _/ r& i2 N1 [3 F" q
+ J. ?! o$ `) W  望子成龙
6 N. a1 s) r; i' {5 w
& T9 K( ?+ h7 G0 n% U' L0 f5 P  hold high hopes for one's child$ [3 M5 c' a0 |& o( l3 X
- g2 ]& B$ F7 ^8 g# H0 m3 g
  65
4 k9 `$ ?7 J) e. M4 r8 @
1 j! s5 E5 a  N, z( V# A0 P/ f  唯利是图/ p5 M4 w' I/ [0 V

  x$ m+ c. Z. @. G4 v# D1 t$ D  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests7 `) \5 A& }! q5 C. W9 q
2 i- M, V/ Y6 ?) b* S
  66
* ?/ u* v% {' s' [
' h; j, c. z. L2 |4 e! z  无中生有
& s) I& g# _5 J3 @
8 k( _$ [9 U' C) V& E  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air8 R. A( M( k& `& |* z, `
  I3 J( Z, K% C( ^
  67
! G. v; }1 V. b. s1 D
) \: k" B- S9 A: v  无风不起浪( ]; L- v6 b7 ?( G

9 y8 Y+ u; ]" @0 U  I  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& c) n! r" e8 ?* l0 ~7 i- q/ I" S! A! c% H

0 }; f' |5 X. G  685 }; ~; F  D% z& |- T; K
- l% c# U4 b/ O! k
  徇私枉法
0 K# N7 m! v4 r$ L$ F, y9 j* B( s
  twist the law to suit one's own purpose; M1 ?* M+ d1 h$ }5 F

- N+ |7 [  u- E0 \3 e  69: ]; e4 N. b4 V5 p
5 q6 e$ }9 W7 y5 \# N% [
  新官上任三把火
# s3 w3 j) m2 i. u& a* p
# w5 U  u6 B/ c$ _/ h; r" f  a new broom sweeps clean4 C. I: a- w( i2 q4 e9 J. {0 }

& x; H. L! @) K2 m; K% ?  70
* J6 g7 ]8 ?( u; s9 k: q0 q
  l$ t( {. N' o# v# v  蓄势待发% P& V4 y0 u/ i4 J

1 Z% ^2 I5 p9 y' _7 L  accumulate strength for a take-off1 z' j* \- ?. Y8 Y: h; W6 v

. v. p  Z- k1 X; l+ N; Z! \8 d  719 q# ~7 M0 N: q& M" n
0 j! i' n+ r: p8 W" V0 p, L2 y
  心想事成: W+ j% n+ U2 C1 D2 X
% }( @& X, C) T7 e. o
  May all your wish come true" z/ l' I; h7 H: M( Z; M3 i

5 m0 h$ j1 j) T: m% s& q  72
% j! o% n, X, m- [0 S/ [, R3 W$ G3 x, \- o
  心照不宣# X. j! z$ {, F2 q9 ^1 g

( y, O  e3 V) q! @  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation: v! [% ~+ }3 q8 r5 ]

% w& F0 w& g( M6 N) s  73' t; ~2 ]" B; V* `" C7 B! x

0 K/ Q( ^+ d% Y& n% \! h  先入为主
% \5 |) _" h0 d) m9 I, z' i# ]) s# E# G" Z4 R% E& q
  First impressions are firmly entrenched.
: [4 K( i# f+ F" m0 g* i2 y
$ S0 h/ o$ V$ L7 I2 t' ]) C7 o  74
' U/ W1 z( D) p8 S( `# ?7 K6 ~9 U: R1 E7 d
  先下手为强
5 |! F! Q3 b- R" \' j% Y
. X. E* B0 M5 C% Q& T* i: ^  He who strikes first gains the advantage.
: ~7 C2 x$ O0 r  j
6 W" X4 S9 `8 G7 w: W! _  The best defense is offense.
4 T! L" ?' |* |7 y
) N# N1 f6 Y: r: y; Z  75
, d# G) l' n" G8 k4 m: Z, v$ \- o; H4 m5 a% }6 {+ K* l
  热锅上的蚂蚁
8 O! x) L& f) d- [( D2 K0 z, U, N8 E9 `
  ants on a hot pan; z- V) [1 a# u: E  i
! @6 [+ g* s4 X
  76
" e, _4 y, K: I2 }
9 W' G: S# A% u% l! L0 U  现身说法, c  o1 E6 Q& R( @. K, n

8 N2 n* l$ `2 ?1 x' V3 D  warn people by taking oneself as an example8 d# ~2 O( V5 W! n

! s" g* Z/ s5 {, ?: X) D  77! O9 n6 F' o9 t5 B, ~8 g

. O; }2 t6 z( Z  d: ?" V+ e! \  息事宁人$ f8 `5 ^! k! Z
* p9 D: m5 j2 P  [
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned$ m* M1 r2 m/ n- J

$ s' J" _4 L# H9 X0 g' b  782 m# l+ D8 P5 t! H

7 d3 F3 `! h% T; }" V9 ~  循序渐进
% }/ v$ F. Y& O! {( r( G
5 Q& n* t4 `* \/ R2 g- A/ ^  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
6 y' [& D, F: |5 [# L! n- {
* G, T+ ?$ R8 {; }5 {7 _  79
. F/ X' O3 h) V: `0 K2 h' a% J! _* ^' w" R" o2 {: f$ \
  严以律己,宽以待人" _1 X: `% I9 Y, v

6 Q! {+ o! Y. _+ f0 N- F: y! C5 o  be strict with oneself and lenient with others, ^. G- X) m+ G9 l7 ]& u

4 P+ x' v+ p$ S6 {  800 l( I8 t! x& [7 r$ ~1 h

( r8 L6 y# T1 }' k  有情人终成眷属
# i0 U  g. ~- h6 D4 ]
& K) Z4 e9 @! O3 [" @  Jack shall have Jill, all shall be well.81  v$ W1 R' P1 ]" O$ O; f4 Y) o4 c
/ B$ w( w7 e7 r9 V5 T
  有钱能使鬼推磨3 W2 L6 q2 P6 Q5 \) |

  f# c; w. b" r% L( w  Money makes the mare go./ Money talks.826 W5 M6 o/ k+ \" a, p

# ~$ G  y# D7 v; {+ S  L  有识之士
" ]! T& n8 p' ~' B$ g; o+ \
% O  N+ e  O6 [4 B, H# T3 m( j  a man of insight831 @0 T5 I& @8 }3 ?/ {

* p6 W7 G4 H, A% D, Q) P  有勇无谋6 {2 u& {( @# k. b

8 C/ c- t4 V7 X$ f, G  bold but not crafty84- \% N% s+ ^3 o

4 q  S8 }; O3 [6 n3 e  有缘千里来相会) I  }% L1 v  e3 }. h9 F' l3 T
/ c( S7 a& M' y  R8 T- g& m
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
2 i& r( R2 l( `/ u, S2 j1 V. l9 {: U+ ~0 i9 ^0 [, W7 E
  与时俱进# h* ^$ M- V) e' H/ A. Y

0 v$ g0 I8 O% Y6 E4 o: }; O  keep pace with the times86
$ y6 e6 e5 D: A7 T# j; ^
- N: d% H+ X* Y; G; G  以人为本
/ H/ T: o+ o6 C9 @+ T! T; A0 P8 ?/ B1 `" ~2 X  y% {2 V/ n$ j; J0 M
  people-oriented: t7 Y: P. W/ O
; _  m6 t0 \+ G, }2 @. @/ C
  87  {4 n* F0 j/ K- Y; R5 s7 P9 p

6 ^4 O* R* U8 M3 V8 C8 b  因材施教' ^+ |* P- G. D  t+ y  z. I
: g$ K6 t# ?! k
  teach students according to their aptitude
7 n4 p/ g: ^' U3 i+ x7 \: H! Z5 i) Z
  88& K) |1 L! X# r" i4 |
* y& V3 y6 G3 e  p
  欲穷千里目,更上一层楼, w, _: z6 N7 y7 r

# A9 n6 `& @* @  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.2 P6 y" O+ P+ A* N# P' f: ]

* `% }5 [* U9 [, a, P  89# {8 O+ ]9 L5 Z0 e0 s

* E; b. Y5 q  j6 j( W  欲速则不达
( q4 ^" k$ l2 G  ]1 b! V) S" Z* Q& }4 v
  Haste makes waste.$ L( {2 p. D: k) I! ^
/ G3 c8 ?5 G1 @" m' N
  More haste, less speed.2 }$ t4 i% G4 `5 A; b" i

& s7 x. G; b# C+ E6 B8 v9 S* g( D  90
0 v0 b2 {7 k, M; I/ `# U+ Z
3 M& U% g  I; A- o# e9 C  优胜劣汰
# p+ G0 n, X: @/ O, o8 [. A( j8 v  l3 e3 s2 W3 w3 m* k
  survival of the fittest
& U$ o9 g; Q% t6 P& A# b3 d. g0 O  {& ^1 j5 }) U0 O
  91
8 M9 [% x! o5 h1 I# d. _* |. }$ R
  英雄所见略同  k$ [# D0 l- |6 [! L
5 ~. O7 C: X' ?  X
  Great minds think alike.( P' Q0 `% H  M" ]0 s

- Z) R/ L# m" u1 _- r  92
) o( f. {4 M: U, R
5 Z( h8 i- f- V" E  冤家宜解不宜结
0 W9 I2 q8 i4 q2 [2 P4 \# I7 G) m$ M  @+ y. s
  Better make friends than make enemies.! s6 I2 o7 M+ {, `. y
1 G$ f# T2 h5 a3 X8 U6 I* Q
  93. `1 G4 u! m& N
7 m0 m& M: m/ X* D4 E
  冤假错案7 H% y& }; p5 B

/ U5 p; r* d3 f6 k  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases0 C2 r4 M, h8 E7 L
5 R- X  r4 }7 R) M
  94
9 M3 y' S) j5 y; X0 K' w+ T8 ~  s: B- s& `" n3 K
  一言既出,驷马难追
: l, I6 C8 W5 m5 x$ B5 Q
1 g& W4 h# Q7 b! B& d* r) J0 t! L- n" d8 V  A promise is a promise.6 \& X) r" }7 H4 i. J
( G1 y! L2 Q% Z9 x1 C
  A real man never goes back on his words." s( P; e0 r6 u$ e: L' x' }
0 ]# C+ p& A) D: ~: [8 W
  95
0 g2 {- `: i) G3 \6 Y! j5 O2 e( h9 U; A
  招财进宝
3 W  T4 I3 {9 [: `  C& c4 V# q7 B1 I1 p  _! t5 \! Q
  bring in wealth and treasure% k0 V% m& i5 m& J
0 k/ J$ ^0 a6 i7 |
  967 w7 J0 b0 t: P' z4 H$ f

3 U3 C, d: I) w% }' n( D  债台高筑3 ~" F4 C0 m$ u# F

/ W) G/ h& H; P% {5 j  become debt-ridden% K% V4 V/ a7 \# T  }

8 G9 w( H3 s5 {  97; N  v- p. K5 l  H0 w) s- m
" G5 L7 l- K, e+ E
  众矢之的$ A8 v3 G& h/ r! {9 ]" A

- T+ X: V/ w3 F5 O1 m" l) O* |  target of public criticism
- w# T4 p8 U6 A, t: J0 s  Z. V  J% V+ R0 y$ r  v2 f
  98- Y, l9 D4 x) t- ^( I3 e% m/ e% T
. W1 y; K' \' P" B+ q$ p7 J& f# d
  纸上谈兵
  z5 H1 k" F# ]5 E; x. d, b6 [
1 o; @/ B' Y& q  be an armchair strategist) X7 K8 ^+ [$ \! l$ \
- L0 q9 ?6 N, G1 l+ H5 j1 r  U$ c& Z
  99
9 O/ V9 p6 E/ d# v# Z  k
$ {: M( A/ k( ^! @, u  纸包不住火. Y+ `' {, v* t3 y$ P( ]
, T. T& U2 G0 q
  You can't wrap fire in paper., j5 F, P$ N# \8 F1 Q, \7 D% S! J
: T" e" b9 ?+ n% Q
  What's done by night appears by day.
8 L8 U2 W9 E' v) w
& I( _- a! f3 ^$ A% F  100
3 M+ ^" E. q9 v9 ~" G) P" g" u; ?$ R1 o2 |
  左右为难0 w9 R, t8 V4 i) p3 ~
; t# W$ L- @# [- d% T# i! Y
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-23 16:01 , Processed in 0.090922 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表