埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5500|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
/ v9 K2 p. R3 ~$ T9 x3 V6 O2 W  Y6 ]% B
  01, j5 t- _/ S! }! j

# @8 }, J. W9 U  爱屋及乌5 Z' H' A+ i9 d1 z. j! _' p

: P7 Q4 w- M# s" s* n9 h$ Q, @  Love me, love my dog.5 N. C, J5 {: m5 y! O) O

. e. R, D* _' t5 l* A# g& _  02' |2 }# i5 T9 E0 S, k

" `( \. y. i4 D6 p  百闻不如一见
8 w* o5 x2 [1 w/ ^
5 \2 x+ q) l; a% I- t$ }# Q0 {  One look is worth a thousand words.
( t) L! f. Z3 i! [& D7 k4 T' f
0 o# j' R" y6 _# S0 y9 E  Seeing is believing., O; G. n4 U' r0 l$ r: ]
4 Z( w( k( P; S3 F- ]. j8 N0 q
  03
2 h  k5 B" \4 m2 ~# D% B$ N7 o- v' k; @! c1 \
  比上不足,比下有余$ f# z+ S; J; O; v4 M* K6 h$ t  M

( \: ^+ ]8 i. v- I  C- h4 X  to fall short of the best, but be better than the worst' Q8 G( l! E3 u; Z6 m& `' D
7 }  n( B% ?1 |: H+ Q+ _: s+ m
  04
: d3 `# {$ R' F: O) a
" i% j$ ~. P9 {8 O# h  笨鸟先飞2 x: [5 P( ~: [% a2 f. ?

+ v  {5 d# X5 M' `6 ^0 [  A slow sparrow should make an early start.
: X9 c- Q+ Z3 }! W: U0 u1 s% K& Q/ {, Z: t' K+ T- C
  051 v$ |% ^0 w( H: i* z- n
1 |2 x, P3 [% f6 L+ O
  不遗余力" @( M8 R9 M- k4 N6 M5 \5 I

+ L! K  o2 h" \- g  spare no effort; go all out; do one's best
1 y: h7 H% ]0 @# K7 S% ~: t, m" L6 Z: j
  06
8 R# E5 O: ~; `2 U0 Y/ N2 m8 R
  Y/ k% P; y, e5 t1 ^  不打不成交5 R( t6 y1 G* L8 T

( o% }$ F* S4 C0 u( T3 }  No discord, no concord.
2 O* R6 x9 E& h: h0 W% ?" K
; O" U: x; |; r. }6 y6 X. ?  07. _7 y4 D2 {- x: u) d
) P, F: ~' f6 \$ i1 Q& ~
  拆东墙补西墙6 @5 o* R4 a8 M5 o2 j1 i# D8 C
% m: i  B0 n0 T- F
  rob Peter to pay Paul
' q$ B( c* z6 e% Z( K
. ^8 Z( W0 \2 X% T! R0 i8 w& T  08! S: k& E4 Q7 V; \% z

, `3 T0 Q) d6 u$ f  辞旧迎新
0 d" v8 Q. L6 z7 N/ N
  V4 M/ m3 Y. L; t! c* a) _  bid farewell to the old and usher in the new
/ S  O- L! t# T: Q. J6 U! E0 C: X: [6 C& w
  09, S0 p1 ^" v3 p  R

, }* Z0 \% @& q7 N  大事化小,小事化了
0 {- l! G! L; u+ ^9 C: X$ P
0 \5 I+ H; E6 w/ `# W9 D# n# P  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all0 @8 s3 v; u' ^5 Q. n% E) `

, ]* I7 j, j. T  q6 F- L1 ~$ z8 j% j  10
# e# h; }' G: p, |$ |- z7 M6 @$ k/ J
  大开眼界& i% }, O( d0 [9 x5 h
) L9 h; h  w2 ]! I/ k$ K2 ~( ]3 J
  broaden one's horizon; be an eye-opener  }; _9 B& j: ~6 f- B9 c

& G8 A0 G' e; {  11
! s( F% J* [, u2 @( w) {8 Z
& L  J: F5 P6 A  国泰民安$ W; k3 e* }6 A0 ~
) Y3 p$ n" \  R$ I6 V
  the country flourishes and people live in peace
( d- p& t* \  D0 u& {9 ~4 m5 a& D6 Z
  12
2 T$ j' Y8 e: \! W7 U9 [" p* R: Z, d/ _- U
  过犹不及6 [- `! Y0 O: v4 i) j

2 K( p* m' Z. Z3 H. L  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. J' ^9 t: _3 ^1 H7 Y! S8 `' ]( [  Q, o8 N) c, i: @; I
  too much is as bad as too little0 Y9 N( i# ]$ {  \! M

- A7 \. K4 M+ ~$ c5 K" n  13
+ N' {: J' V% l! u; P6 |+ Y" K9 {2 k+ h6 K% S
  好了伤疤忘了疼& k( y! E* g" n9 ]5 x

  q) e% Z6 N. C- n  once on shore, one prays no more
1 ]7 f$ I: \& U& T
& S5 W# h! ^2 A  14
( e8 ~$ Q: g/ _2 V# U
* D( J+ D& D0 Q$ S4 s  好事不出门,坏事传千里0 @# N. |6 u+ e) A9 t' f/ l
* V; H0 T+ |; i3 P: {& b
  Bad news travels fast.2 y" c9 t9 N( Y5 W  x0 c
& n/ \4 t& i, Y3 t  M0 C) w6 I
  15' J1 a% D) ]4 r9 H

1 j$ K2 A' I% i0 ]' }  和气生财
) y' f# F' k2 @2 R! @: T8 a/ \+ v0 D7 k2 Y
  harmony brings wealth;" E* F! E, a  l  H

2 J- y% p# I* t7 x: P6 M& s  friendliness is conducive to business success
0 o7 u. Z9 s, N$ ]6 c
5 C5 q+ U( A  ^0 [% ?* i) V  16
7 \7 m  c5 X+ T. m1 x. k
4 _* g0 s5 |' a0 q  活到老学到老
3 p3 f- A# G+ L; ]- h- p; b& \, K. o
  never too old to learn' k8 j+ }6 ]$ p& ?6 D
& V- E# k9 L0 @0 t  ?9 g& M4 {
  179 C- |6 j6 ]. U% G/ M5 r; C
# @! c& e: I, I" [" K0 \
  既往不咎
' l0 o: H, Q) c" X5 |  R" ^
7 j+ \  U; G0 I0 N. ~  let bygones be bygones. B! S- _' \9 K- o* i: o; Q
' ~: g5 f- I0 D9 t
  18
' O1 ~8 g7 p7 t# N5 |
2 p6 F4 d- m. H4 ]# a0 n: b  金无足赤,人无完人9 c$ Z- t0 I( ]7 f% h

& Y1 \7 V, K) B" K5 @& _- i! c  There are spots even on the sun.4 y/ @/ t" I1 e6 z: I( x8 [8 f

2 W) R! p( h3 p* p- T  19+ I( i9 X0 m& p8 }- x

- o- M* \& P  q/ i) }  金玉满堂; V4 P. q# O" t% P* `2 d4 J

% p) w) w1 Q5 Z' d* C  Treasures fill the home.
: R7 Z# x9 J$ k: b+ _
5 a9 S$ i) g+ E& X+ L, a  20
+ e- d/ A6 b9 K. E" J
$ `4 M9 {( L  P/ L  脚踏实地. H2 b' J4 N, {/ ~

: W5 J! W0 e0 z; `  be down-to-earth' }: Q+ f+ |, R" S1 A* Z

# t9 X9 d* \2 {* H0 Z) b8 h  21
9 d- J/ W! |3 N* V1 q* K
, S2 Z' M- m: b& l9 V% R; H! k+ @; V8 j  脚踩两只船( O! \# ?1 Z$ A/ N. P) K4 \1 k

* a7 K. u- `) l) n  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
) J4 |3 W4 Y( g4 C
' T9 H3 C& u: \1 Q7 W! @  22
  {, E7 O7 \# m  [% [5 a1 w. A: J# ?* E8 ?  ]
  君子之交淡如水7 p( W1 z: G, `0 u9 p

4 ]" n3 I1 _# }: w  A hedge between keeps friendship green.7 ^8 y# Z9 c6 [  n! S4 o
% |' _9 b# L/ p& O9 j2 W
  23, m& R5 r/ j, g" r) ]
' E, f% r0 D9 o) ^+ X
  老生常谈,陈词滥调8 t4 B4 _3 A* m/ B" d  ?
9 ^- N3 u: V+ w# G
  cut and dried; cliché
# X8 Z/ ?* e2 v! {- _# R) c/ T+ ?
+ e7 D& @& R& L  246 o) h4 T5 p' H7 R6 z

! G# D7 P- k! D" x' j% `3 m  礼尚往来1 I% |4 |7 G* P' }. P7 _
* x/ ?1 g6 J: F7 v/ L
  Courtesy calls for reciprocity.
& O. H# N, O. a/ v4 M! V# b) i; S  a
  25
- B# s( G  g$ N
) \( t% X% s9 H  留得青山在,不怕没柴烧# l/ v% Z1 q" i! M' }  Y
+ D: o6 v* r" ?  g" `
  Where there is life, there is hope.; |1 f  }) g# ^# O0 O

7 N+ N* F( E. K: `! T) A& J5 }  26
( F  x2 ?+ \" d: ]  _; o: t
) t) Z1 u+ W" f3 m$ T' v- P  马到成功
' g" k3 b. k$ F: \, e1 j' `- r) N% E. l7 }# O4 g
  achieve immediate victory; win instant success$ F+ C: M+ z6 H  ^1 D3 M* a
+ v* c2 c* z0 A) q, t- M8 d5 k
  27
% C) x5 a  h+ `6 _" q
& _0 H( o, f! H7 H0 q  y& f# \  名利双收6 ^! b1 s1 }9 c9 ]+ _" I& Z: B

% Y7 J1 v; X" }5 V, H& T  gain both fame and wealth7 }# X2 M3 W' X) e  R7 U
  s' e* D( ^- p4 s8 p
  28
1 i+ e- |8 h  Q* U. J0 A4 E4 W
  e: j0 z- E9 k4 q9 U7 F  茅塞顿开
+ C7 a8 s. {/ I+ }% p! H. D% D: F6 K! b5 {0 r* _& L- B  z
  be suddenly enlightened
" a& E0 @! S* M; s
: K) H' ?1 A5 I4 V  29, K1 S( U4 ^/ p, S$ Z& ^- m
  _9 v. T* j( X: S) s3 ~* T
  没有规矩,不成方圆6 z9 Q* f3 c+ ~" r. N

! M1 _4 e, [7 S( ?$ Z8 }3 a  Nothing can be accomplished without norms or standards.
9 w, k! |6 d1 D! r  B" `$ y4 _( Y9 D3 Y! R2 E( J
  30
( ~% Y/ P6 K8 G4 _& f4 U& C
3 M6 g$ P; Y* C( W  每逢佳节倍思亲( u7 u0 ?- q# h3 H" B

& A( _2 O% ]! t4 A9 t4 _+ {1 J: \  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- E: F8 ]6 n; R0 k# L
# ~& C+ J  G( k  31
5 z/ j% p$ ]+ b+ E7 g& a& l! D8 E- y
# d) s7 Z1 R8 E8 X$ P4 y  谋事在人,成事在天
" \; m, h7 m( n: I0 d) ^2 O0 K5 J5 M- N3 y6 S" I) D6 ~
  Man proposes; God disposes.) z  y+ H" F) Q- I
; _' O; I% e' k) Z; X% S
  32: y5 }& V. J2 _: B
& }5 c! q( q/ {  a  p: M  y
  弄巧成拙4 H% a$ U  w; w" \3 r* w
  x3 n  I, N2 u2 @& w
  make a fool of oneself in trying to be smart+ ^7 G7 y$ _0 C3 I
, F4 D7 J& Y. l- ?
  33
3 O7 T' q* A# l& k! W  U  A
! S" z4 r, h' l" |  赔了夫人又折兵3 C, R; q# o. L, x3 E
+ G/ Z+ d) H; f
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish/ C% r2 |; w/ r

5 {9 m8 C9 [8 s! L6 F" V  34' `7 r* g+ R1 X2 l" ]) U( G
7 c$ Z8 c% F" R: |% M2 r
  抛砖引玉  }8 P$ l* |8 ^: B" o+ E

/ k& p8 n/ q0 ]& c5 K  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale' I6 S) }5 o, ?  Y" Z5 \, C% q

  W8 T' Z( Y; ^$ m  35: E0 Z% E) b% F. W' z

3 `- D  d& Z- ~; P- {  破釜沉舟# d' c. Q1 X& _  V

4 L$ X7 p9 t7 G  v: ~( y8 D  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end/ Z, s* o5 E) \/ }! p1 q) \

& p6 j0 C0 V" ]! s: O" F, `  36
/ B  t4 P- h- Y: j2 f2 A0 W0 z& Z, L! I: I( C
  抢得先机: b. w3 w$ _- ]

" u  C9 g! b- ~/ m8 A( a5 }; v5 l  take the preemptive opportunities
7 b: F9 y/ F- l7 G% ?" C  a
$ a1 S2 K" ?! ~, `) R  37
8 I, D6 D1 m3 P2 b
& d' {3 M$ r: R8 w; a# S  巧妇难为无米之炊5 h$ x/ d9 D' L/ u

$ r6 \% ^! |7 F. m' P  One can't make bricks without straw.' W+ q/ J! t, h( ]

; L  W2 R! j3 q  38
4 i: m$ r; u; j  e1 q5 _% \) j2 x- L0 I; {, m+ L
  千里之行始于足下
! L' w8 E/ X' M7 z1 @7 f/ C8 ~
1 Y, y- O+ S9 k8 X+ m+ a  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step1 I6 D6 d9 l' z/ @
4 U9 O3 `6 `4 B8 |# T& x" O8 @
  39- `: q& F+ @0 `: Y
7 ]6 `, _; a* \- C+ J1 S0 K/ L
  前事不忘,后事之师% ^; u  g1 X; C
8 k; l) F+ K, V% f9 M! G
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.$ S$ b" d# ~9 `& O0 p5 v3 Q

( ?: F% e+ i) b$ C, n3 G  40' j8 Z3 d2 z/ b2 C
- b# ~6 `4 {) x9 [9 S
  前怕狼,后怕虎6 L) R% R7 b# n. C$ |: j

; K5 w: L- b( d4 H  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something+ M" M# q. K+ Y9 ^3 u5 a9 _0 w, t
9 a0 _3 j1 |$ r# ~) U* v
  41/ \: S4 X  Y4 K/ J
6 [. n- z) A; ^" |
  强龙难压地头蛇
1 b. V2 f, B' ~& `
* l/ `* P7 n' ]7 x# P$ h2 O  The mighty dragon is no match for the native serpent.
. {  ^; H2 K9 C+ M
: {  s5 o* J* t! |) d  42, E" j8 a1 ~4 A: v  R8 _' q4 \
7 C( a& }9 p1 o. K1 z" X
  瑞雪兆丰年
# m5 O1 i/ j+ a2 w
9 e. n5 ~2 N1 `0 ?. p  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year$ X& r; l( T; S' ^% d& B

* s3 o6 M. o' a+ v! B$ P9 m  43
8 Q: Y4 e, `' l4 W9 u( Q$ k1 w) w$ G
6 S, \0 u7 V% J% ?  人逢喜事精神爽( I. u$ j' h9 y1 R1 p
# E8 }, ?8 Y2 Q" N
  People are in high spirits when involved in happy events.
  X+ m$ d. |& S# [9 s( T/ X/ v% D0 E9 ]
  44' \* m( M2 J6 w* r! ]) O6 C5 \

; |' p6 B! d7 d2 i5 I5 S/ |  世上无难事,只怕有心人
( \. e+ P! Z, ?8 f! s
& `6 ^& e2 t) k. H* z/ C2 E  Where there is a will, there is a way.9 Y. {, f0 H3 ]& Y
5 j; e$ L8 @/ X% D2 b
  45. T! d; x0 i% C. H% S5 x7 E. H" O

; ]; k* T- C* ^  世外桃源' f4 {4 w! j" Q4 n: N/ Y

- r) }9 x+ _# X7 ^. A# B3 W1 x* K  a retreat away from the turmoil of the world
- f+ \  ?( o; C! K* z9 d, ]7 E) G9 ]! g$ S. S0 a) o& w
  46
9 C, x8 L4 u% C$ V' q* G; z8 O0 j! {2 ^
  人之初,性本善, \3 r$ u7 Z6 ~: Q

, J; S  F6 b! }1 w9 q  Humans are born good.1 x3 G/ h" s" ^. M# N" x1 ?8 `" F. \
; J" A  ?7 v  @# I; K
  47
3 f/ S/ T) B; U2 b  J3 h7 ^2 e& n. h* _8 J# c+ q  ?
  上有天堂,下有苏杭$ ?: F. u; C- O5 ?7 a$ {

8 g: f5 T  m: W! L  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth% V8 j+ Y! Q- J$ f

& h, @4 b& ~( d- ^  48; F2 [% p9 t9 }/ r: N1 i8 N6 Q6 J# ]

' @8 @, c- |8 J- U, }0 ^3 @+ i) D  塞翁失马,焉知非福7 ~- Y( o/ c  u3 [$ {

) e/ I4 L! j( ~. G1 w  a blessing in disguise;
# J. ^! V% b1 ^% x
, e5 ~( p8 l0 c* J  Every cloud has a silver lining.
# _1 B1 U2 t* C* H% T
0 t7 m+ V2 B- v5 o7 T1 t# J7 P* r2 h  49( r5 \; i$ I( A( b

$ }$ i$ K  j% k$ h( X- y  三十而立
) A3 t1 w! F) R
/ H( B! q8 [: E  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ u% d0 g: s. M8 N1 i
( d6 a; C$ S! y, q  50
5 h8 _& f0 T/ T: ]1 S7 j% |( F8 b0 n( b& T3 S- n, D; w0 D1 d7 I
  水涨船高
  A: ?% q. [$ c' H/ b; D4 q8 p
( h! ~6 e; ?3 v  A ship rises with the tide
( k8 d) H+ ^* S9 x5 G2 c
9 T  J* P  ^! _! k8 A, Q% y" e  515 z% K6 w% `6 L+ q  E8 l# K/ x
1 {$ J% t& z: }5 t
  时不我待& T1 @; L( d: O; i" v, n# O6 F
# a, @! Q' G3 t$ o, F0 p+ |
  Time and tide wait for no man.
/ ]8 a; r! \. ?4 Y3 Q; `
5 o+ `( q4 @: ]2 P) X  U  52
- |" W3 K, D! p$ s. b) N; p% W
8 E) Z- F) s# K" D, t  杀鸡用牛刀
* e" s! o" }; q8 o8 p7 d" j, I6 I" U0 c, {$ J
  use a steam-hammer to crack nuts; M; j  ^: [* }* w! W& E
$ H5 {6 q5 ^; @0 c/ h
  53- o$ H: Q: A. C
! X4 M- Q5 t. W! d7 E6 n
  实事求是, o' P! v; r$ Y& s# B

* R/ |* b$ B" @7 L& i  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts2 c* _1 i6 R1 |' F
- }+ G3 _7 c/ t  p" V# ]9 r* }
  54: j4 |" v8 e! b5 X0 _

1 W) [" m" |! y  说曹操,曹操到
  v% [& r/ w* M* L" L9 `7 S# ~
0 X2 z6 N( O/ Z  speak of the devil
% s' u7 C5 A/ z. O  J# {! F0 v7 b, g& R$ ]0 W$ ]- |* N: z/ K0 s
  55: I( ?4 ^0 W2 k! ]# S7 A8 B( N
9 k4 T' N/ V2 {3 w3 C
  实话实说# [4 o' S4 G  n% X; V
: r' T6 a7 P- j7 i- c
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# O# m. A+ ~9 z+ J( m- E
8 [- G. o! M9 p% R. ]  56
$ x* t. S) j2 J( g- e6 W" Z
" M! E4 N2 U0 z6 B, b! t1 U) M% E1 P  实践是检验真理的唯一标准- g7 {* J# l" t: Q0 e) ~

) p4 J" K! J( Y( F# [  Practice is the sole criterion for testing truth.57
/ c7 w2 p7 j& H8 O) U
: M4 q" G5 V: Q" s  韬光养晦+ F' Q) j/ m4 ]! v+ s8 f

% E4 |) K1 ]$ S  t$ T* \$ C7 u) K  hide one's capacities and bide one's time58
& V9 J6 V# E( N, u8 Y' X( _- K
/ o( {+ E. i) v9 C' V. \9 k  糖衣炮弹
) H, l* z1 D- c0 B0 I! `5 a) T0 l
* C: S- N3 F; U* @  R6 R2 a, e, |6 N  sugar-coated bullets59+ ]# T" J1 T# Y: e: c+ ?
, w7 T3 ~9 s1 M( q% {! h2 E
  天有不测风云" K9 o+ m" P) U2 {' t& @& _
+ L. F2 z9 K7 P2 J" V8 F
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60) v; E4 G$ B# @& Y  M" }
9 w+ x* U. [6 ?1 w
  团结就是力量2 d) N& k7 N) g  N+ E* u* q' w
$ b5 {: |! i  Y& Y
  Unity is strength.; E7 A, s5 F5 K) G
; {# M1 U; r6 c* w3 J
  61
0 d+ d8 E& I3 g% H* P$ j1 ^/ }- \
; R# h7 `& _& Z, b: x! b  跳进黄河洗不清: t# w% t8 N6 k% t2 r

3 n! y  f( f5 W! U7 x7 o8 P  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
0 B) _- e" A$ g7 Z0 x  c1 g; u& t( v+ m
  62
6 D% p& D: a/ _( b: t- ]: |$ R9 H: V
) W! ]( R! q5 x. b+ K3 P$ z9 P/ K3 A  歪风邪气; v, S% D7 m: \. U& p8 f2 ]

5 o# v( [4 S1 L; A1 T. |7 S/ a4 ^  unhealthy trends and vulgar practices
+ j9 _& T5 {- }  Q( M3 j2 x( E9 m" a8 ^2 {
  63
) C8 T( z* y' A3 K  v7 t1 h' T) M
  物以类聚,人以群分
4 ?/ f# c, H5 F  j3 K
% H- d- K, r1 @7 w8 _; Z! l+ q  Birds of a feather flock together.+ O: ]) f1 h" m$ ?
+ W# g5 @0 I4 _. T3 M$ E
  64
+ H8 H0 q" S6 r# q0 z; }( I0 q5 S5 Z: ^; r! j7 @
  望子成龙, h+ [& r! }: B8 E' P
2 @* P9 A+ Q0 R5 L8 j3 Z4 L
  hold high hopes for one's child
) C! v9 ~, f: y- d
/ Y8 }* x  M4 J- S& X  65
4 R. z# x& h- ]& w1 l( q& A% X
& S, O( i! Q: y6 `, v  唯利是图4 _; t6 K+ E& s; B1 W% \

9 p: ]8 L5 V" y2 R( ^  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
8 v9 u( d5 [3 U' G& X" x6 G+ ?4 w* }. E( Q
  66# m$ ^0 U% \7 [( T  h% w

% D1 j. u% [: h" {# z$ o  无中生有
3 y2 L( f1 P* ?0 i4 o) W* j( h+ \3 m6 {7 b% k/ r
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
: @, r$ U! X3 f; O
2 f6 ?" _* a+ V: |7 A  67
* S$ t' T( j7 |( b$ A: }0 ]' G1 w; H
  无风不起浪( C2 X' E9 J- O& w" s  Y
" Q. \( Q9 @2 S, c
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.  G0 W6 o. G  J5 E( j

( R, Q( V& B/ N% q; L  687 k% U2 {  V, J$ S" ?  q+ \: p
! @/ T  _9 d- }, o8 s& r) v
  徇私枉法$ y# c4 i" H0 I8 v- l
' x1 {; k$ b# U4 J
  twist the law to suit one's own purpose
) S. ?: Q) A* ?% _- {6 f6 |  }, N  t2 `) X# M- c9 `& Z9 q
  690 s6 @  D# ^& h& X5 k$ r& Z( k

6 p# c, {5 y3 v4 Q" D; |  新官上任三把火. G& P- g4 d8 ?) n. O* x6 K. l

8 d3 S! }0 `( O5 c4 c  a new broom sweeps clean
# {2 m5 h3 P$ r  ~" c' R0 T( d1 D# j3 _  C
  70% A$ `3 x. N* ^$ @
" e2 Y1 |  V8 W1 P  p! \3 I
  蓄势待发
0 s4 i  o) I  {! B0 F' n) W6 @4 [6 B' D- W
  accumulate strength for a take-off
$ W0 Q1 k) l+ Q4 i3 M% z! ^8 B% \: `3 D: \
  71" A' |1 a6 ]4 z

* g4 C6 O' r5 a, a  心想事成. D. V0 k; r7 T& y; t+ j
4 N1 _3 T! d# \/ H* z9 T
  May all your wish come true
; G4 C2 J# }# k+ d# e( ~
2 Q9 a( e0 \- C1 e  72) ]+ f# z4 J" o8 x+ d
- g7 m& X4 d! ~) B- f5 p7 Y
  心照不宣# t8 [. G" T2 c  ?0 ^' a6 F* F' h5 v
) m, [9 I  @! D5 b7 T, q/ q
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation! H$ L: b( `" Z. {7 c- J

, \8 a' c1 f. n  73
1 W0 `6 O. f3 b% _
1 f! O6 v+ _( x  u: T  先入为主" k4 ^3 \) X* |, w  w
, ]5 I& K" V8 T# F+ \( \
  First impressions are firmly entrenched.$ j# Q5 B  C+ t" x
2 n5 u$ F* Y) @) b% X8 U, h
  74# S2 ]4 R. N, ~3 l5 p" o( o7 m2 ]

' a' g; n7 p' y" n  先下手为强1 m  b9 h: H6 ~

. m7 w% P1 ~8 S6 m6 o0 _! o  He who strikes first gains the advantage.
5 d7 e8 n7 u5 ]" u$ U. ?) f( m, ~
4 E& {+ N- J6 S/ Q+ U  The best defense is offense.5 E  `% d2 J8 `9 O$ a& H: z9 T( U
# J) B1 |$ G9 D6 a1 \
  75
5 S$ U6 R. K/ H" q9 n- W
, v, Y# V8 y- z2 o: ]8 W6 R, u6 s  热锅上的蚂蚁+ _; `9 @. B% M7 T# z" x; j/ y

  U3 x! b$ ]5 k8 R  ants on a hot pan4 l% H& Q9 ?. s
5 G2 T* G" A) L$ q8 V2 H
  76
. J! R. Z/ g7 w# g3 f
) e& T' n+ Z& R  v0 v& y0 ?  现身说法
' s  O% f* D: X' M; N( |8 z: U: p% N" r, D% P
  warn people by taking oneself as an example
5 h' |7 |. B4 \4 v3 D4 y4 o+ ?% s. a& a' a" ~5 |  X% Q' K
  77
* R. e# }7 N  t% t! d: |5 Y3 B! p  R: O4 l
  息事宁人$ A% Y! \- U& p* _

, d1 V* ~" W/ L5 t) n- C/ K  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
7 B( A1 j( }: ]  @1 ?9 c0 F. F6 `0 ]5 Q
  78; j0 L( b. K# h2 ^
! C/ ]0 x! u% k% ^
  循序渐进/ n1 `4 W2 C) Y& j( g; w

7 R% H8 \- Y/ B5 V* l) y2 p" ^- F  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
8 u4 q4 l2 ]1 ]& _
5 {% {6 r4 K1 u4 b  79, L# E2 W: R1 w  f9 y8 F4 l

! b& c% ?; w" s9 r* \4 n  严以律己,宽以待人
# o: b4 q5 E. c1 U/ D
: Z: ?8 d* F; @: a, C  be strict with oneself and lenient with others
% C9 l7 y6 f* w5 t( S7 t2 [: N9 [$ P: {/ V
  803 K8 H1 z' q$ B8 U1 p9 g+ }
4 Y3 O) p7 Z  E% z: Z6 q* Q& ]
  有情人终成眷属/ D7 U5 o+ g7 t; r$ Z7 F

# Z6 e6 s/ c4 B& W! [2 {  Jack shall have Jill, all shall be well.81) M+ @6 t7 H' g; [+ x0 v
3 j$ u6 o0 L9 m( J& [/ O
  有钱能使鬼推磨
' [, ^' G& |2 ]+ H' w7 S
9 B1 \$ W4 K+ _0 O  Money makes the mare go./ Money talks.82
& L% ~8 ?4 X; {# g& q* B$ _+ m0 w+ Z$ f! S5 c7 a% _. ^1 s. S
  有识之士
8 N& ~  ^) D# F
# P* l* ]; e! A5 Y$ E' C0 c7 j, t  a man of insight83# B4 J9 t* n4 W+ G# S& E- H/ h, Z
6 M8 W: G) Z8 H# Q) g& m$ ]2 ]
  有勇无谋
; N5 N9 U/ X. _* x) ^8 R8 R$ A& v6 o. W: L3 r, z9 [5 X
  bold but not crafty84
+ I/ k5 l4 ]  k# c
: m) V: V+ U  ^  有缘千里来相会2 x" J! \+ U0 o: ~( ^& U

7 U% ]& b4 |# H6 y0 _( h  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85+ T% B; J) O" K, b( A

. D2 D* x' {8 W3 R; D' C5 n  与时俱进
  ^% W: R3 p0 Q: W2 q/ W, r8 S9 L0 C& I7 V9 @6 l
  keep pace with the times86
  _; l* w% O3 p) `( v6 ~- q% Q6 u. d5 Z& @' @) g
  以人为本2 v3 k. ]4 i0 _3 Z3 Z( A

0 U2 D- b$ x) d" _- ]8 ~  people-oriented
2 B5 r+ W; }3 Y% b% d9 P* p$ Q0 I$ @; U9 f$ Q
  87
" ]" }# O$ m4 S* F4 j/ q. J, v
  因材施教! E9 p# p7 q) H) c8 w
) |# O! A: y" p9 P) a
  teach students according to their aptitude
! w% f" |2 n- q. N4 d4 C7 ^
" a8 \. ^/ f) T& a  88
$ P0 I: G& P4 H3 o9 m  H$ x" ^: _' q
  欲穷千里目,更上一层楼
5 ], ?" f" c1 v& B) R
) a8 F4 y$ P: y  W8 b1 _  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
! R) P2 c6 P' O6 G* p
. R! p" e) v; Q0 J: ]8 s( a( s  89# E# U. M. h7 F$ O. u# c4 @* o0 n
2 Y* R# V; q! c6 V9 F8 n" y
  欲速则不达
# t' N* M) A. f0 K
' i, t5 U. M  A* g  Haste makes waste.
/ ?3 }8 F0 S# ]$ q. D% |  C  m" }- E
! z+ i3 d6 S; r& _8 F6 f2 G0 P  More haste, less speed.
1 Z) [! e* q( G: Z
# d" n3 \& q' }( h  g8 S3 m* C/ ^! e  90
1 |! f5 L. B8 n0 A* w: s
9 [6 e1 `2 Z6 c& e1 d( v1 |  优胜劣汰
/ H! g( ~7 {: }* @1 A& J
* G$ C$ d0 `' w  survival of the fittest
4 _( |) S3 B9 @( ~' j  [( j
1 Q, `' M' l' m) p  91( |$ _* g. G( a0 q4 H
, H! e$ P: Y% Y( k. k
  英雄所见略同# [" Y+ k1 y! y/ s- d8 g/ G! X9 ]$ U
$ p( q; C$ g6 n# ], A9 b9 @% u
  Great minds think alike.
% L" Y- r. `+ |& T5 X, D, B3 C2 \& p. ]0 g4 ~  e
  92
% R! t( I1 g/ a) }( y% j" V# Q" ]6 |* w" T
  冤家宜解不宜结6 N& @/ h; n- `4 r& j1 }
0 h" g* A8 _7 r- r# x$ g' ^3 Z
  Better make friends than make enemies.
4 d, o* }- _" a. I. ?4 h; i2 f" a, ]* G0 J. z
  93" x$ I7 n. d' R4 P" D

' g4 Q; M  A2 ^+ p8 K8 O8 g  冤假错案
9 |& e  Y& V6 K+ r- d* }/ D9 J: D! q0 j! |
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases: i/ M/ o/ c+ y( K& X
' B& @- J2 ]2 a3 t" s( k7 B
  94
+ Z& h0 n0 V3 ^$ B; }% S) l  l- ?" L7 [$ t1 s5 V- r/ I7 s
  一言既出,驷马难追$ t5 C8 x5 w4 j) i$ g% X& p

2 E3 ^) L8 K; y  A promise is a promise.% G( q6 f0 v& M# l( Q( J
3 i. j! [# [! p
  A real man never goes back on his words.
1 e; y' f; j' }+ U% E; N% R6 p0 i* r( E7 A5 K; g9 L4 v/ v- E" i
  95
" f3 C7 g; @' U- o
. Q6 i/ T9 {( p* _  ?5 T7 d8 b/ U  招财进宝
0 B( q- L. Q/ M: Q7 J/ H4 Z
0 h3 z5 J  N2 N" U; \1 e' Z  bring in wealth and treasure
9 x4 p4 {, J7 @$ `5 X" q. ?, ^
% N' |; \3 {. f6 G+ p. V3 H. q  96
  R' w* h: Z  S3 L$ ~; L+ ]3 t( \# G5 H: l
  债台高筑! i. t$ t% t; z0 G3 m9 k# i' V
4 F% s! R0 N: F* K7 y
  become debt-ridden
/ y4 }- s0 S  L5 f% ]' u
) ~/ o- ]- O% z, C& W, ~  97% p; f# O+ r$ K6 S/ i4 t* A3 v+ O$ b

+ d: ^/ u- O5 S  众矢之的2 E- p. m2 M  \8 ^6 [6 q. t* W1 V6 d

4 T% y9 z: d0 X  target of public criticism
7 o, t) X9 K; e7 b! r; X/ i9 z4 v4 h; ~9 R( {  i  R: ^9 s
  98
  c  o, S8 t5 v  x. b$ h* Y4 m7 C& q3 r# A8 s
  纸上谈兵8 s8 N2 j+ O8 X0 U$ S

1 V" c% `4 v3 V; U% a/ W, Z$ V! x  be an armchair strategist
8 Q$ L0 ?' T4 a5 q* q% P
/ Z$ n# G6 g/ ?& {: |) h' b1 b  99/ c% |/ ~9 X7 L3 M
5 x) u0 C6 Z/ q: P
  纸包不住火; E2 D! F+ s9 ^! \. |

6 h% w, R$ u- ?. Q, D# ], I  You can't wrap fire in paper.& \4 d& p# G1 D; j

. Z; z' e; z7 e( K, y( G9 ^* X. R  What's done by night appears by day.1 {0 u# x. p! p0 R2 S; \, D

+ n) B( _( M6 e5 q  100
7 W" @, {# d% M4 P& p/ d0 J# }# J! `7 F: c5 F
  左右为难
4 j6 a5 x" h% ~. k- l7 O( k4 B+ Y4 ^
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-23 09:50 , Processed in 0.186657 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表