埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4909|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" ~. Y, P) W* E% i- D: S* E8 {9 @
( q/ p9 m, u4 d0 |6 `4 l0 R
  01
* U+ f- A1 ~# {* u* k. j" Z* M' k: Q# `
  爱屋及乌
& H5 a* y) r4 \% l" g& d% ?5 _1 A1 t" {
  Love me, love my dog.6 X) I/ w1 n, _$ _# g0 \* |

& I6 A, ~. @' U4 W. O/ |) Z  02
  S. S9 h# B# O7 X$ R/ V1 v8 {' m$ k/ p
  百闻不如一见. X. [/ x! `# Z  d& M; m

3 s3 U- D& U: Y! a  One look is worth a thousand words.+ K1 {0 m! I- |9 p

* X9 ~. ^& N9 _" j; l5 ]  Seeing is believing.2 R9 \$ `  \. @! I
, i7 f+ s  G, {& C
  03
/ r& }# J) o; c( D3 k) F9 a8 l! Y" n* B
  比上不足,比下有余+ X; |7 E6 i3 L7 S. A; w; X3 d# @

- j% ?0 G) ?. }; z; w4 X  to fall short of the best, but be better than the worst
' m: B9 n) f. ]5 z% Z# p" R
. S5 c4 N3 n2 _# L9 a  044 a" q9 A# I$ Y; W( v

& L5 R0 }* o" I+ p( E& h  笨鸟先飞
7 }+ Z+ {* s. s! B; m/ {& N0 ~9 v  U' m4 I& G- u$ f( |
  A slow sparrow should make an early start.
9 x4 `  C, r' B' F! q3 }, ?+ K! h- ]+ J" N
  05; n1 F: [8 ~9 Y2 y' }7 M- t6 j

( k+ C9 `/ q. J  不遗余力
9 c* T: @: _. s4 R- {5 y' T/ W& I8 y% [
  spare no effort; go all out; do one's best
- E1 C$ v2 A1 s6 f  G0 G
' M% p4 A2 Y4 k$ C* @: G9 {$ k' W  06
7 i4 K% N7 r3 W* M/ ?/ q1 r8 F9 {4 Q$ P. n! w/ K) a
  不打不成交
" j/ K& N. }- m; l1 Y- o% W
2 L! g1 I$ v  M9 u6 @  No discord, no concord.6 o% R7 E4 v, w" G8 a

2 j2 W* \' O, N1 B3 d  07
" ~5 `" }1 k1 j( i: ?* f3 i# s4 l4 T" o2 M* D: s6 A& M6 V
  拆东墙补西墙; v* b1 M# M( n3 W9 P$ I

- H& V! i, u1 x+ \6 ?* ^( }' Y, C* U  rob Peter to pay Paul4 r8 v9 F/ a9 C2 l1 `9 |4 a

# c: x5 A0 v) F+ W5 L! P3 \  08# N; b. E  Q! W
6 K. v( N8 `: O
  辞旧迎新
- {7 B$ G5 m  q) t9 @& i' M5 H1 B( T5 R% O1 s3 d" V- c9 K
  bid farewell to the old and usher in the new3 o* r) L/ `  e- L, m$ H
3 q  d; u2 v7 M5 \6 C
  09
& s7 d( T9 E! l; `9 s
; r- |8 i4 \5 y/ z! g9 I  大事化小,小事化了4 e0 m: j5 `# j2 Z
# T3 y  {! ^( P* }% `% B
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all- u, Z# k- b9 ]: \
/ C# t2 M& m" g  w9 z" K/ i* |
  10
  l# W" Q8 l0 e$ q' z% s1 o
- w& Y: D' T' i' F% b) b9 r$ ~! j  大开眼界& d3 a: k* s- o

/ c9 i: w! a0 n1 C/ g5 T  broaden one's horizon; be an eye-opener" Y' h9 b7 ?8 |3 N" [
; E& C, X  w3 g
  11
4 T2 D* @& y# l% F; p0 c4 P
( v) S, p" C4 n- J3 k' M/ w, I  国泰民安
+ A/ X& z5 d( {3 I6 W
- {; ]- R7 J4 U/ o( q& F  the country flourishes and people live in peace4 ~, D* F+ k9 M% ~3 d

, ?9 t0 ]- ]  ?$ y* k+ C  12
: Z8 ?) ^3 |  u* h. Q# @+ m  K) Y' L& |0 U7 p
  过犹不及  D, U2 B, ]4 A, A1 @/ D; E

# V; n! P) x9 @: T) P  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;! K! T1 e' e% y9 ?+ m4 j* n

" `1 E6 @6 ~3 w6 _0 p  too much is as bad as too little& z! E4 l6 H5 U4 {" n- U

1 X- O, F, D& e: ?. i9 @8 \  13. i- ?* w# _8 C  F( f
7 T1 B6 o: S8 A3 H5 [/ k
  好了伤疤忘了疼
" T, X$ G1 Y1 d( I6 V: }) o- v
" w8 ^$ e2 c- V% v  once on shore, one prays no more
/ d) c5 G; {$ r/ \! w# r! C) J' g" r1 E
  14
. U" K; ?7 b1 T" O- I& U% @; L/ u! A/ E" m
  好事不出门,坏事传千里4 |0 {" @8 P) N/ S
$ g* X# S% ~3 }, r' g- p0 v- v$ Y% S
  Bad news travels fast." |7 L+ G" `2 H* r

# N$ P5 w& L3 @, K: Z- l  F/ ~3 f  15# p- u% l! J7 F

( _7 z) W6 q/ |, m* ~$ o  和气生财- y/ d- t+ i% a
8 G* z! L( j3 {: T
  harmony brings wealth;
- q- Z: D0 h) Z  Y) |. V  F  O; b4 z  H5 a2 P
  friendliness is conducive to business success
" N' m" g1 V4 D* o: ]7 q6 G7 @) a# B) y* ]
  16
$ ^; T! W8 r0 J" t. [9 `7 a7 B& a; I3 ]" b* L
  活到老学到老6 t7 T. I9 |3 T+ y% j

% V6 s, x5 Q; U5 o/ a  never too old to learn3 y: r( R4 B8 ]9 \2 p/ I7 @

1 I% G8 c: R% ?- i* x/ a  17
: z* i2 @% k" {& W& u" t% r2 [9 ~6 Q' g. q4 e
  既往不咎5 m' P) i  ~1 C4 F6 N

# p" O; S: e- c% w: u$ i! {/ Q' [: c  let bygones be bygones1 r  b2 C8 w: L9 |7 z3 e  b
+ z& A" T: U' V+ K# x
  185 X3 r: ?' `9 Z# }

. [; `- ^$ A. Q  金无足赤,人无完人0 M! C2 ^3 F( b, _  [2 P* m

  n2 s( \0 U5 Q  There are spots even on the sun.# Q# o  K2 {. ?$ a8 i

5 L* T" {8 O  z  194 X4 @& ?( }9 @, b. @/ e3 A- z

- V* K& x+ J& s8 U0 l0 L+ [  金玉满堂
) X! x3 }) k9 j+ w8 m! V0 Y. E& T3 k  }, {; S7 i& r! a
  Treasures fill the home.4 D& @5 q: a) G8 j3 ?; v, ^+ U2 k) l7 Q
/ y" t1 g5 T& p- i
  20% a' ?% J  u, G! x% r# S6 }! s
8 J2 F% {/ h& \
  脚踏实地
% s, i$ k5 s' x; P2 o  q' G  i9 I- |4 X
  be down-to-earth& J; f. B  A; ~( a% v2 e0 h
5 c0 g0 \' s9 ]$ A0 R1 u
  21
9 n. \' m( }3 q4 U. R
% o& Y# ]" {8 Q, e  脚踩两只船. G  q3 ?: ?. W2 d, d
1 P  K5 b7 X/ c4 U( h4 G3 v
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
& }! V( [8 n+ Z* K
) h/ k% W& u6 [2 K  22
2 f1 u( p7 r; W) i( D9 F0 ]
( l# ^" o" v; l1 x/ K3 g  君子之交淡如水8 B- w  b# q. [$ C
+ T. @" c1 A7 p
  A hedge between keeps friendship green.( z- t8 ~  k3 {$ i; M% ~) S

* r' e+ K' q; G+ m  232 F+ @& {5 B1 w$ M3 H
* j+ N- k5 s: z9 H. U9 Q# ^
  老生常谈,陈词滥调
  ]9 ?0 o3 D( o1 \" @4 Z9 p4 v4 o9 R" _1 t$ p& ?' e4 i
  cut and dried; cliché
- B$ f' C4 g# N3 F: q, \# w; Y) ?
2 t% @8 v0 H2 x  24
% o' `- V7 ^9 _. j; \& K' b. @3 `: ~2 ]! i5 G+ ~
  礼尚往来9 Z# h! i$ Z( n# g

9 X5 K: Z8 h) P. d4 d8 M  Courtesy calls for reciprocity.
+ X: }" E0 \' d
+ V# ?9 h' a6 b1 u: G/ s' i  25
2 n7 P2 P3 {3 b: T+ F
* M5 ^6 D0 }3 F( [9 r( ?1 {  留得青山在,不怕没柴烧+ M; @3 V/ R4 T4 W" ], s) ]0 f
5 y0 C! z7 }& m( B* _
  Where there is life, there is hope.
! ^  y+ F0 U* a* B, _
: \) m/ B! {: W/ i  26
  p: K% T! ?" }
, ], `% X% G! b* O  马到成功( E! q/ F  U, V( d0 L

9 O9 `6 G- B( m4 \  achieve immediate victory; win instant success
; B% ^% F$ A. V6 H  m* A+ c6 C  f# T, |
  27% [0 [0 B  @! D5 ?+ E
$ t; Q4 y, h1 o6 {" @4 T. P1 [
  名利双收
* l7 J1 |! o6 n& ?
! P% V; g, t- ?  gain both fame and wealth
' v* _) g1 b7 t; C" w) }3 j. F7 \! [+ e; l; X
  281 T9 |, k  n0 Y$ h9 u) u! I/ A

! u% l" I7 w, |8 K* z9 T- E  茅塞顿开
6 m$ l7 l5 j# ]( Y
0 u- l% t& {$ ?/ u1 F+ s, B. m4 a) w  be suddenly enlightened' n7 t/ V+ {  M( n2 `- V
+ a; g& K3 y2 _# V5 B$ I
  29
3 }/ ^+ ~5 A8 \  i5 E* @/ s( j* _% @1 y7 B0 _" V, ?
  没有规矩,不成方圆
0 ]$ V! }7 P7 c; c* X* d
7 P5 N, ?5 K1 D2 F  Nothing can be accomplished without norms or standards.0 j7 X. m; o0 U. G/ g5 ^
$ [% I" u4 k8 w$ B9 V: n% f. w
  306 L' Z, P& e* o9 b, ^
5 o9 f$ F2 ^3 Q2 R' R
  每逢佳节倍思亲1 `5 n/ G$ O/ f. v3 m' ~) i4 C
& Y: q" S2 [2 U* c1 Z3 g
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.1 W, H+ e/ [$ ]4 n

) V  ?4 l3 Z4 K  31* x3 J  Y2 [9 W

, x( n  R' ]% M  B0 @; o( c) r  谋事在人,成事在天
% D3 k. g8 F$ U: y; S5 Z' q, C- i" E0 }) q8 n
  Man proposes; God disposes.
8 e( R! F& Y' G
3 u0 I# j8 K3 F# X; {1 p  32% V5 w5 V6 {' `' d( w. H: ]
7 K1 Q$ b/ P/ \. Z
  弄巧成拙
8 r+ R! ~1 L* p. j( C4 K+ X2 g
! J7 [) h6 V4 O* w: X  make a fool of oneself in trying to be smart6 m& X+ q; L: Z* K. W) U) ]

2 E3 l: S+ e/ n7 }# Z) r* p% B  33
+ J6 s% ^- i. j- t  E+ l
1 G& g  c+ d1 R2 ^  赔了夫人又折兵
% z- T) n# W( k5 H' m
' u: _$ B1 E4 B  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
6 N( y3 S" U3 [' `+ Z
% m7 e- n; G) Q1 F8 P+ s  346 E9 S2 }6 X! Y2 _/ z- _
; T! o; E1 W. }! ?, ?# l- d
  抛砖引玉" Q7 S3 ~9 B) O; z

& H* g) Y5 s2 {( x  @7 g9 \8 ?  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
3 R/ T( D4 D  I7 ]& i7 O  O; l% @5 a- z) @+ J
  357 M8 L0 _3 _4 o- _6 W8 y
5 x* z) C; a# X+ r) F. R
  破釜沉舟
# o5 s2 i' u7 w, n0 L! i' H
5 D. g8 ~! I/ {  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' D2 V1 `# `+ i, P! J

0 U8 P- T  Q6 d; t, J$ q  36
9 S! I9 ~* A4 C# l  Q
( P! J$ R2 ?* T  抢得先机
- m* ?5 C; |$ P+ u% W5 f1 ?3 M9 _" U. G8 y) l9 T$ H0 H. ?: P- Z
  take the preemptive opportunities! }, c* q' m7 H
3 m7 ?( j3 z9 M7 ]) J
  37  c* Q7 d6 w8 V, k! k3 C  s
6 W* ~0 y% ~' M  k
  巧妇难为无米之炊0 a- W1 V8 ]/ r7 O

" x$ s0 U+ B  N( v0 ?8 F) p  One can't make bricks without straw.
- S/ x2 F4 D1 s5 n, @, C
  m( d* i/ _5 O2 \  38
) _  L6 P" w# }! O' f  c! s5 ~( |; n
  千里之行始于足下
4 J, U: t! Z- v, X& n# t' g; P  Y& e' {$ ^4 U; R' Q: F4 X
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 G3 A. ]  o2 c. v' y( O
$ O' o6 O( T- k) E- t7 [  z  39
& b7 m( q) i4 a3 a" X9 {' C" R+ O  \8 w" \3 W
  前事不忘,后事之师' q* b  ^* z0 I( L5 X2 M4 p4 R+ v+ G

, N/ y- v7 Q$ ^+ R  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
- a( [" x( R6 C
) g7 o6 m& I/ c4 N6 H  40
( z0 t, i3 _( ~9 Z2 }, G) c' T! W. o. {8 w: V# c' z
  前怕狼,后怕虎) ?# p" @3 b/ `0 t0 x- c* R

6 ^- X9 i" D, H, ?# Z4 P- h2 e  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
/ d% b4 e2 I0 r- P9 ]: ~& @! j3 T! p
  41* X- }/ x! [. R
' n8 A3 o, Q& [
  强龙难压地头蛇# g9 D+ _/ a  E7 H- r

/ K) ?% u2 T) C- T0 |: ]% @6 S  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- @( o- V8 b% V) g, p9 ~% ~3 |* ]5 `9 X) c
  42
5 {0 a- F# y9 {" G* m& C
( B9 R0 `8 K/ z8 n) ^! U/ J6 b7 }; ^  瑞雪兆丰年7 K: r2 v( k( G; {

! H( I5 O/ {! f! r' g- w) n  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
$ ~. t* Q+ y0 r' ^- P5 p) _, c/ Z* d. T) n  i
  43
; P" @9 C* H* U5 [* G
. T* \2 {! d6 _  人逢喜事精神爽! i% X5 N: n4 G$ b& M( A2 W
3 C6 u+ o; z5 Z! S. F  _; l. P/ z: G
  People are in high spirits when involved in happy events.
- |' P" P4 c! b6 D( e/ N6 k8 N! p5 o$ V) G
  44* V1 Z+ @& c5 J' S8 J
# M, f1 B1 H5 ?% |: D
  世上无难事,只怕有心人. c. ]/ U% X6 D" w: f) N: |

5 J$ P8 @8 `* }5 N7 M& L  Where there is a will, there is a way.
% k2 {6 s  `" U' \( I
/ S1 K- M% P2 a- v5 U- t  45
; u- p. d7 t; v) U# m
9 `6 c9 Q  m8 e' V2 L  世外桃源
, i+ T0 O! r, S6 \5 W  e% ~2 a7 X) e$ g( _' C
  a retreat away from the turmoil of the world
7 n; W4 b* r7 E" W4 `; s$ K) |( e* |, d
  46
! L5 i4 D$ y9 ^) s" t5 K2 M5 W# {# U# q  a4 }$ Z9 t  U6 ?
  人之初,性本善
6 s6 C: H& c: [( U3 d' D
: r; D% U5 n  ~* h  Humans are born good.; E4 O+ Z$ x- a+ E! r$ ~( n
, J0 m7 Z! k3 U; r
  473 \7 G0 _: F+ Y
! K# J1 M0 K# y. |+ x
  上有天堂,下有苏杭; m0 u6 m; G' c" Q* d8 y. J. M6 \, i
  V2 x/ ?. M( z% n2 ]! o/ E0 ?: \0 D
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth3 `- K2 K, ^- Q$ _  c

8 @) @; K# |6 ^1 K2 x" o0 _1 v  48
# e& p3 K7 V% s0 |3 @# t& u6 H+ |+ N% W+ x2 U0 H# o# O. t
  塞翁失马,焉知非福; M$ Y# q) c% p0 E

5 j! Z1 O: h, o# ~) C! X  a blessing in disguise;
/ D& ?5 z, G0 R2 e! a% ^) f
" u- r8 @9 E% K1 }% I+ y; }0 Z  Every cloud has a silver lining.7 w; x: k' \- F

+ x( e6 Q5 ~! H# c7 B  494 Q! D5 g. N9 c% Q+ [

& F% Z2 r  _* w5 t! @0 X- g  三十而立7 R% Y: G5 L, }3 S

* ~$ J. Y# o6 I. p. U  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
, G  {- s" u4 D, @: J
  M& E% t2 B# o  50# `! m6 W" @4 I" w5 S# R9 f4 C

, Q6 {2 g7 o1 A: V2 u' v  水涨船高, X: n8 s) {3 i3 A8 S
- E# ?/ k0 e# \! N% ^0 f- J5 J6 G
  A ship rises with the tide1 t0 u. ]0 ?8 g. ], `

1 d, `8 K+ C+ _0 \- |2 H' c  51
+ h# E3 e2 f8 e$ ^5 c' b
. y. H5 u  `1 ~9 x* B7 j( c  时不我待
6 e/ D4 y; j8 L- Z) w
# |9 V! t# S3 O  Time and tide wait for no man.
5 M4 Q" S, i% e3 y* a* D1 m# ]2 f+ v9 f2 x, I5 A3 H3 i
  52/ Q- G8 `# w: ~" e. \+ o- M* M+ W

  |. {' h4 _& p* r8 B, A+ S% i0 w2 ^  杀鸡用牛刀8 S' i6 |1 M/ z1 R; Z5 }2 r

! B% t; s! X' c  x$ ?( G" D  use a steam-hammer to crack nuts
0 z: E) _1 k! j5 A) m9 v
$ R% T5 H$ ^: u: H, _+ F2 e  53
9 d( T/ Q4 g* \4 [/ a5 I9 N: e( R7 o
  实事求是
6 q* t6 ^5 E$ w1 ?+ ?& ]" C- _4 I: B" r
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
& G9 A$ X' Q& h+ r1 ~% E0 W& m2 h0 {: P+ e: n7 u: e5 m
  542 G& C+ M& n0 c

7 K/ I, R3 U9 J4 w6 q2 Z  说曹操,曹操到/ [7 {3 e& F2 Z
, W% U" w, j' J
  speak of the devil  u& b7 W4 [2 F) @  o+ V% C1 x/ W' P

( c1 H) a! K& ]6 w3 J4 a" {9 b  55
0 @" P+ x$ M5 x5 D, |
) x7 y* _# a2 Z* [% }" M# r) D3 w  实话实说  C% D. d% n/ K

, Q" F6 j/ Z% X) F$ o- U  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is6 X; y3 m# N( b3 f+ O
. n# F) ~' n, S: ~& I/ R3 W( ~
  564 I( C0 ?+ r- }0 @  m* U

3 q' d  j9 L8 S2 h$ N! K# L  实践是检验真理的唯一标准2 ?' N0 u# |9 U. }8 H0 ~& H

  O4 u2 ?" }( a5 w( E. X  Practice is the sole criterion for testing truth.57
( G' A6 C( \- B$ J0 Y* j  n% p3 e( c4 f$ z
  韬光养晦: {; x5 y) \1 D! q
$ @7 y4 o; u+ |9 y* `: t& s2 i
  hide one's capacities and bide one's time58" J8 x3 \' d" n! J

4 S' j, i/ v' I' W9 s7 c1 I; `  糖衣炮弹
5 K3 ]( k2 d; y" W+ W+ x2 ?/ O0 Z: i; R) P; q& j. @- ]
  sugar-coated bullets59
5 s7 }. q: g0 T6 @* b& l* z! U' Y
  天有不测风云5 D# l, s/ V( L: Y; B1 R

6 U' e+ c- m4 U' E3 J  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60. a* r6 a- E& Y' @. {% W# r! Q: o
* e3 s/ x9 \; T2 q9 Y8 H
  团结就是力量: c5 x6 m1 j& b( D- v: Y0 O/ h
: }; }( ^. b, p- o4 c& w% s: ]
  Unity is strength.7 [8 w9 P  W5 S. K7 p* o
. n$ i, I7 d% X
  61
1 K2 l& Z# T4 o
$ }* V/ ?$ r1 Q  跳进黄河洗不清+ f9 [2 v, Q1 _) @- r
! [( S" }; k( o% M0 \- k
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name/ d5 @  `7 J/ ?

% X6 d7 P( l  h( J9 K( v+ Z  62- |1 N, T0 `2 x- a2 y

# C$ ]! G, ?8 m* W9 l: _% n' D0 Z5 H  歪风邪气
8 v- E. X+ Q+ ?+ [; y# h
9 m; {5 P( _2 F" c6 I  unhealthy trends and vulgar practices9 ~6 L$ D2 Z: \! P6 K9 m" |

8 x' Z5 Y, s6 \' ?2 q& ^( m6 [3 f  63. Q7 |0 r$ [; _3 @. w, a6 a

4 Q) G5 ]2 X7 s4 K( ~  物以类聚,人以群分
: D$ g8 u  l4 j, v; M" g
3 q5 x' z9 ?# ~, k) H3 \  Birds of a feather flock together.
& F& ?/ @, }# z5 c4 ~7 Q, O8 r% {. A
  64
4 q) q4 Y9 g) ~! @' B5 m1 F6 {! Z, f1 ]) Q( h! I2 q9 Z
  望子成龙- v# w$ Z$ @. C+ L$ f& V

2 q! K4 E3 |: O( }7 s: b8 f, b  [( K; m  hold high hopes for one's child4 h9 X6 X8 u5 u8 m; @, E9 t+ X( J8 v
' P; y6 s8 w; J/ h' e
  65: r3 S& ^: l1 F, N4 e
! q( B. @- u/ y: t% M1 C& z
  唯利是图( ?0 ]+ o5 R9 V4 B( r

( o6 j& p0 I) h% Y/ h" O  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
  G8 y  H. P, ^
9 C+ W4 ^) Q" c# v  66
( H: I1 |$ P7 a/ K
& Z8 W) n8 g7 F) V  无中生有/ O( k4 c/ f" c+ c0 E

; y3 @6 z! W5 s" y0 Z  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air* R# a6 V1 D4 R5 d( q
7 ]  q, s/ x* k0 |
  67
* Y5 V4 i( X# x( K3 V) W+ B, [0 s; ]
  无风不起浪3 a1 L- A6 c8 e) P2 [
# ^6 I* @0 U5 p6 V% x
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.) `4 t4 s7 I' D/ Q

: k; G+ {4 v$ `. K6 @# p# o: [3 Q  68+ K2 v7 d$ G/ V4 f) {
6 U4 ]/ ^4 i/ c# s& x
  徇私枉法
( R2 z) M; [3 V; K3 l4 ?5 D- b& U% g/ F' e( R: b. b6 D2 K/ U1 c$ v4 C
  twist the law to suit one's own purpose
3 j. j7 i0 z" R8 P
. l+ S& o$ I% {5 w- O' Q3 i  69
2 F8 V% a2 |8 \  d$ n, ~. B0 F1 {( G* @
  新官上任三把火$ J! J$ P" g2 Y1 J6 B
0 Q8 K' j9 F" F0 F& y& p7 [! D
  a new broom sweeps clean1 J( l0 [; x# q' T7 E" O
3 l  u8 r4 h1 _4 n) Q
  70% R( \$ }6 R% R  U3 b/ U5 d' C

( ], i" t4 O# D) c* Y/ X1 K  蓄势待发0 r% y" v  D" {+ n( ~
/ @8 ]% ~8 m' [( }
  accumulate strength for a take-off# W% Q! w' E8 b+ O  K
! s5 X& J! ^- o7 ~7 P/ o
  71
7 f1 S. W, v2 a' \' K5 `3 m: x# s, N+ |0 ~
  心想事成
6 g# ?, y8 j7 n$ t3 d/ x& g+ T% R& B9 O( Z" m
  May all your wish come true$ g: N( u( H4 Z  |$ ~, g/ K4 c  E

! F* |2 s( ^' f- A4 Y- h  n% o$ Q5 ^  72  v. M0 `8 l, Q4 ?+ y, B8 \4 b/ k
: A. v# B3 B/ B) i
  心照不宣
: U' V; E# L" C' m+ Q0 Z6 r
1 K' z$ T4 v0 t0 g) ^  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
6 v0 a+ |' N0 }; R4 g% B: O! z
' l& {5 b& b: h( y/ X- U: |1 x" ^1 E  735 Q4 @4 F! E, y0 g& Y$ P: u" b

% z, `9 R6 g* T  X  先入为主
9 v5 ^. U- ~1 f: `; n" N/ ~" U+ L% V6 Y% }% k
  First impressions are firmly entrenched.
/ s- O7 O$ q- o  H7 H" G8 W2 `7 {7 s4 l2 P
  74
% H, J. [% \: G5 l& s
8 [7 h% J2 W9 E' Z8 H0 H  先下手为强
2 z8 c0 ?5 L3 b! f" `1 d/ S6 j9 _. O) k/ p$ ?  a2 J
  He who strikes first gains the advantage.
' u/ d5 ?' G5 c" ]- ^5 d1 H( e7 |- O! O" f1 B$ ^
  The best defense is offense.
5 r+ D8 j& G% _6 Y3 k/ V9 F& c: `: V' a" b: m7 ?  f
  75
. K$ E0 j' s! n* ?( u
* a. w1 [& V* D6 R  热锅上的蚂蚁8 \) j! E  T" E1 R& ?% e

  ~' n: h, ?; n/ g3 ^0 r; }  ants on a hot pan
( A, E) U7 N, _+ i7 o& b
. k6 C, V! D- A7 p  76
# h7 ^) U  |9 |( J: z& [% g2 Z' @5 k3 q9 _* K9 d+ i  J( N
  现身说法; Q: S% I1 V$ j: l% H- l" S

) Z$ Q1 I% o  y  warn people by taking oneself as an example
6 d2 m9 q6 H# ~* `: T+ C$ N
  G5 U  ^5 M3 D: Y. f  77
' m1 e! o* L8 R- Q; `* ^( E1 M- ]
  息事宁人
+ f# x8 Z9 R# N
0 P% k5 i" c: K" ]  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
) K, R' T  J: N/ H6 H% l9 u, {  Y  v8 \
  78
# T# X6 _/ k8 P& n) F
* C4 \5 K, w6 e/ z, a* j) ?  循序渐进6 x4 n/ N: U* B7 u/ V

* R6 C1 m/ v: k. j  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
. Q/ j7 F. G- w/ j; O' s) v: k' z0 f/ m0 p1 P4 I0 _# s8 I
  79
1 a9 o; w' W. O7 }* X. r+ ~
; n6 E4 E# R" l) x3 B# A' f+ I7 {  严以律己,宽以待人
' a# |% G* v* ^9 ]' o( ]0 j
* I' o6 `$ d; z& e" w1 t  be strict with oneself and lenient with others
! P  z7 L! H3 X  _7 F9 z8 ~, F- U, e$ ^
  80. X" ]8 g! W7 Z) s

7 U5 g0 Z! m7 z- m: p1 L  有情人终成眷属
2 l" I! s6 L' ~) H& }
- R/ H; d* P: p  Jack shall have Jill, all shall be well.81
' o9 x& T+ l- B+ ]$ w! Z, @
* N) @, ~/ W7 i$ q, Z( e  有钱能使鬼推磨! n2 O/ ]9 m" j6 s' e1 E/ x
9 q0 _* n- C' L% r9 r
  Money makes the mare go./ Money talks.82
& L( e( t) }% L; q
6 j- }5 x" v+ _1 O- L3 X  有识之士
. Y3 \4 P' W* [# T1 B3 |+ p% g; j# [+ \4 p1 o
  a man of insight83' U: J6 V3 L; l2 M# f+ d3 a+ d8 d( t
8 D* L1 f8 }: u' P/ X4 a/ U4 ?
  有勇无谋
5 T* l! v* l) J5 I, ^% h3 H
5 Q" r( z% `' z! [. G1 M4 E  bold but not crafty84
0 e  `1 q  n3 C" `. E; {0 c% ~9 }
  有缘千里来相会1 d# W5 T1 S. P: `. p. }

" A' d6 o' X8 ?" E3 J* g8 N. M. n  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
8 z8 u: B! H: {8 o, R
& q, }! V1 |, x  与时俱进: E2 N8 ?& h- J4 r, ?
5 B, t  f# u- S3 S; ]
  keep pace with the times86* L6 i4 {! `  r# Q7 k

) k& W$ {  Y  C$ m6 O  以人为本
! H" O3 S# T- v- L* I. i' x- q4 D  C3 t' ~* ?' G& b  ]
  people-oriented1 C" @. @, L. o

5 W; w1 r* a2 A6 _  87" D! W, Z8 d" b
. p3 i1 y# x3 \- l! [
  因材施教  Z9 i6 v+ P1 j* {

# [9 O# p8 j7 m& t  teach students according to their aptitude6 @7 G. ~) S6 {, m% S% m$ a& {- X

$ v, v# o+ S4 S$ I. @. l  88
# g2 y$ {  {7 ^' Z4 @, L' d+ V6 s
* l: m8 }/ k- z! N, O& j" U  欲穷千里目,更上一层楼3 a6 H7 t( I  |+ F, p) y
/ u1 J/ f, q; Q+ w
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
$ y, W0 M& A% a  Z5 X* w. M5 q4 o6 x$ F  F4 \$ X6 F
  89
8 m2 e1 i3 }) _& A; p1 F4 C4 o8 C0 e( T  r7 |. o* T
  欲速则不达
% s6 U* b5 i# ~  \; u, Z' Q; S
& U* D  ?% @0 l9 n* b- G3 f$ h  Haste makes waste.. p6 ^7 x+ O, [# @5 L' K+ J' s1 c
* ~! u) f: j9 T9 r, H( B
  More haste, less speed.
; l1 }; F# s# s! B' X( ^6 Q
8 }  c3 x6 i: B' S8 z; W7 g6 g  90! T8 W2 I) A; q1 C

5 @# J" k- o- t  优胜劣汰
- S2 n2 W0 e0 R- b  g' ^' {0 V; K, j/ O0 P5 N6 ?. c
  survival of the fittest
* B+ E  L0 f9 c, U$ g3 r# H' _5 d
5 a, s3 p; A  P0 S  91
$ B3 ~3 K1 y5 @. n" B- [2 i2 o: p5 }* n$ [7 P2 p
  英雄所见略同
" _/ V/ W3 O% ?! I/ W1 a
; ]4 ^( q( S: Z, W  Great minds think alike.
" Z! V1 M  z. L6 d* b- t" ^4 y
9 K% D2 D6 ?8 k3 D5 F' g  92: M* D) d$ v6 B/ B3 s% X

2 j7 T# f4 D' x! V  冤家宜解不宜结
. f+ F$ k* |) L0 K1 t, f5 H  k2 t6 W8 g6 P% [2 R, X
  Better make friends than make enemies., r8 ^( ]8 l" k% _

% O, @) w: W" f: r  93% @" b" O1 G: C# o4 n- B7 J! g

  w: N0 E( {4 m  冤假错案
$ J& T/ e" g( a- q2 g% d, C2 _& x- @& ^- u; @
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
% ]/ G: n4 J& Y" f
3 S/ Y( |- o" `4 u* i& t  M" u  94/ |' g- h8 K+ R9 y& F4 y
3 n; m- z6 d7 D( W
  一言既出,驷马难追/ W. d1 e% r* K* R, T# w
* m4 `) Q$ E0 g1 A
  A promise is a promise." {) v8 G6 c8 O0 s( l
! c* V! _1 X5 e
  A real man never goes back on his words./ J& G; G" K% `: y6 c
# @. D. B* ]+ x4 C( S; L
  95+ r, z( o9 G* R1 h8 v* c* J5 M0 B

; }1 n( c* U  A& k  招财进宝! P4 C" V2 E% \+ v: j/ @7 A
8 [( x' ~( W) H: L
  bring in wealth and treasure
* z1 F8 ^) ^, P4 ?( D! W6 v6 a+ z' H+ C9 U8 k3 u/ v* K8 C$ o9 l
  963 b  d5 @: m/ d# E" i9 L1 J

  [6 W. v7 M6 m; e% N; _5 I+ T  债台高筑
* Q4 ~3 O" [# y1 f0 R9 w& c7 G( ~, N) ~' P9 A! R" k* R
  become debt-ridden
4 p" x7 a- F: {4 p$ C7 ?
7 Y1 N1 g$ e0 x: T1 T% w  97
: L6 |7 e, t1 q/ _# y# i
9 b  ~- E9 w' c' u  众矢之的
9 f' p5 a: r4 c3 P- A! W- \
. n+ z7 y, e6 W/ N$ P& ^: S  target of public criticism
  m" W* K$ R" g: o5 Q5 Y6 P8 \$ p" q* N6 J! D  V
  982 ^1 K$ J! g0 [. c) H$ B$ N4 t
5 W( u  _9 ]2 P
  纸上谈兵, P9 F7 U, P, _/ A7 U7 C
1 u, b0 |8 e+ G) ]5 d# H
  be an armchair strategist
# S1 [. Z" K2 f) }( D( J( F2 }
3 ?" `4 \# }4 b) }9 @; J- M- f  99/ p! `1 B4 b$ _6 i% r# s9 U! U8 @" S
3 H4 u+ Y2 E4 ]
  纸包不住火
+ v7 W5 N7 o2 e: \4 U- A' v) A- p/ o3 ~( @
  You can't wrap fire in paper.
0 S( p% M0 }" [- G6 j, S, ]/ a( j- a) E
  What's done by night appears by day.
4 J& @3 z, Z; D% j5 `- Q$ q
4 f) M( z2 m2 {! g9 Q; P# k2 K1 X0 ?) b  m  100
7 G( H7 o- _, E5 o' c
- n/ v5 s+ c1 k, N, I3 ]9 ]  左右为难
9 c2 j; I! o+ Y6 j# U- T+ G) E( Z2 {
4 c" q0 @6 S6 W' r  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-2 10:10 , Processed in 0.097121 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表