埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5273|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!3 g5 _2 |* Y6 D0 W5 l# M3 f6 {

2 b; w4 `+ p) |- N  01
' X& [/ P9 m; j
! V2 |  |  [' X5 \/ q' ~6 l6 M  爱屋及乌5 m0 t2 O) i) p7 o' c
& l9 m' y0 F; n" [! D9 O
  Love me, love my dog.' N8 g% \) ^9 v/ D
# b5 ]1 h" \  g
  02
& C+ p0 y# n, X+ G0 G( M9 I0 W7 R$ m6 j8 c! ^& F  Y' y+ M
  百闻不如一见, j+ z) x& f/ p( W

! \  s3 G3 i& H2 e& a; ^4 j$ U  One look is worth a thousand words./ f* {9 t9 j, Y0 x

. {+ O" U# e3 v  |9 \  Seeing is believing.
, @+ Z8 W* ?6 k( N9 e$ V1 B" G" Q: ^) l' H$ P3 U6 x+ x" q
  03
9 m7 @" o3 P! Y. u0 ]. B$ E2 `; a! z7 r" Z
  比上不足,比下有余
0 j+ M0 V- h4 p: y; A
4 s! x( U6 v9 N- p# u5 u6 O  to fall short of the best, but be better than the worst3 D, g7 N' @8 i7 y. J# Z6 c& z5 Z$ z

. G% V) m) W9 l5 k2 H6 X/ H  04$ v- w) F& E0 b* T8 m9 _) w1 ^

0 `" M, |) h. e  笨鸟先飞8 {8 U# [$ V. I$ m
3 _& K; [7 k* ]3 I
  A slow sparrow should make an early start.  d, n' b4 k$ t; S9 l3 N* F: c

2 r; Q8 [8 z8 O5 g7 ^, N+ A0 ]: j  05
# x1 E/ ^8 B, M+ g
8 R+ W, ~) n" e  b. O( _  不遗余力
2 R" a/ l2 l' ]% S) v9 i9 f& c8 \2 l  h! O
  spare no effort; go all out; do one's best# V+ K+ `% C. d$ c
* u# g5 {0 O; @0 U
  06
3 o. L# ]( N: x$ ~& p6 W% F$ j% [- p
  不打不成交$ V. Z5 d( U6 F9 M' B1 X  r6 B

0 p7 p  J. v' z0 C5 b4 U  No discord, no concord.
7 v) k' ~+ d5 Q$ }4 Z2 c; e9 j: r6 h+ C1 ~  u( P/ R, s, [- w
  07; T" r6 J9 S( d/ E7 X* ?

5 \6 Y% _1 h! d8 K  拆东墙补西墙
& W+ g/ q* |5 g9 a- {  \# ]( O4 j; \; @( L4 g
  rob Peter to pay Paul6 q4 X! M  `8 J
6 T$ r# v8 Z- d! N3 D! c
  08
/ r4 R. Q* n& Z- ^  x/ M  \/ H9 K! [: \( n1 @" m0 E' Z
  辞旧迎新
/ a: w- C* Q& S( [  E5 b( @& c3 w
# W& W  R7 A1 I8 _# z  bid farewell to the old and usher in the new8 ~) W; Z2 m2 B! A" g

5 J7 K$ o0 C! D& C* Q3 R  090 x: }. k8 z6 {- l  e: z# }* A! O
1 f- p% M* d) U4 M: g
  大事化小,小事化了
' |6 n! w5 D) O: m, ], h
( u- g/ Z5 c5 X* w* \  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 O+ |! V. ?: x

! P  i, v6 Q" r4 t* U4 a  10
) r8 u( q6 P* ^2 b! j: \6 X" }# t+ K/ T( I9 j$ L9 p
  大开眼界0 V6 R$ C: K3 f( _% s
' L3 S' e9 d, F: Y& }4 d+ }
  broaden one's horizon; be an eye-opener3 u2 N0 C8 w7 t  k

- m2 j1 h) m0 ]+ D7 M  11
  N  D# s3 G$ I0 t3 o
1 x# C7 w6 N; l6 a  国泰民安- g# w& Y' k6 X& X6 T& l! i; K0 A
& M, D7 X' j' u
  the country flourishes and people live in peace& D  h; k9 j+ @7 Z2 K/ M" D

2 \1 K; f9 P# q8 _& [) S& m  12( I: y" W' X) d4 K. k
9 g( n' K& i- _$ I
  过犹不及  H' X+ @* v( J" W

6 U; k& w" Q! |8 `/ I  a% q& `4 |/ [  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;5 E1 ~& r" M1 G& ?& p8 p  C
1 p! d; u1 z' A$ g! j
  too much is as bad as too little
1 \4 b( y/ y. z- j
6 c2 ?. p; U: _. f% K5 l' a! X; b  13
2 p$ \  R" H, R
7 h5 @% Q8 f9 s( t2 z5 f0 k  好了伤疤忘了疼
# O9 _9 j; m6 _3 n, x  `; o* ^1 e' c: g3 Q$ i
  once on shore, one prays no more
# t9 Z& y# F- q$ ]. Q% Z2 G( k, P7 K% u! F" J5 Q, A3 n
  14
1 K$ Y+ c0 M4 `) J
2 a3 ^5 F' X3 y+ H: s' j0 T3 ?( ^7 `  好事不出门,坏事传千里/ @4 i, g  n* q4 y" D

3 V6 p$ f! N  p2 v8 y% ?& G  Bad news travels fast.
: d$ g' o" s0 S# x8 o9 k
7 q! e  D- `: c  15% t5 _: |7 Y- v( Z

. ^: g: Y& k7 {# U. i1 B* M  和气生财
& [) ^! G4 t, P7 @
5 S& @3 f! d. S# {; c  harmony brings wealth;* t- c6 _$ D3 k8 E
7 I9 x  r" O+ c! |
  friendliness is conducive to business success5 n( N8 }- L( ~" j; ^3 J% W! X3 F5 ?3 e
( \5 ~. ?1 q+ ~( [4 j
  165 m/ Q3 o2 y( V; r+ f- k0 I
4 I5 [( U( S- ~- n" h
  活到老学到老
/ B( h* l5 A* C2 `9 M7 R  Z
: }8 D- b  P: W8 U# v+ V  Z' p; X  never too old to learn
! r5 E. Q% W5 k0 O, |7 c0 A
  c6 W: w# b- f& u: m  17
2 T9 }5 T. D4 |- e2 V9 P+ b3 d+ f; C" k1 F
  既往不咎
4 x# M3 K2 k9 h: `
7 q1 n4 A! m( }2 J  let bygones be bygones
" |" Y' ~+ |! \% E0 p, n9 T7 a4 P- T, n! x7 U
  185 B; f' n6 s& ~  W: e
1 x, G3 C1 D8 d: t. F( g
  金无足赤,人无完人
6 R, A. S3 K1 L+ e  C2 ~: H
4 B3 z2 ?- J7 R0 a  There are spots even on the sun.- l% W, i$ V6 Q+ x  @" H* O
2 Y2 `! T- r2 W* D
  19
6 D3 w4 G6 X6 b' }  q
. @) y! |6 R7 D; g, R% V. I  金玉满堂9 A1 t2 q, S; q1 F" a& C) V/ [9 {

- n2 t- j7 `9 f" i/ z  Treasures fill the home.
( t5 m3 \2 g. _! z6 h  L0 `
9 e# M2 i6 m: B, k% @0 a) e  20
7 [# t# h- i; j: r  t6 R# e7 U
5 s  ^9 v9 j+ l' \! l  脚踏实地
3 A+ x0 j  Q, _& H/ P; ^, w9 K5 C( o2 P$ ~8 A7 y0 I2 I
  be down-to-earth$ V; p# w1 K8 w, S7 K% k
4 C/ s. m# u9 m; ^
  217 o" S/ J: Z- W7 h  L4 W
3 p1 n1 p5 v" H1 w) E8 u" L: m3 w
  脚踩两只船
$ k* Y5 z' V; X+ d/ r: T/ X9 o9 j$ l- l% _- {+ L9 y
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- I1 }$ H/ r; Z  ]  h( P! v; r8 ?6 _3 y8 P% b. Z: F: `1 j& ^
  223 C: z: U3 `/ D/ a- r

3 c5 `5 e! _( }  君子之交淡如水
+ `, n; b' R- t6 P- Z) f
$ T3 s- `+ a0 _# x3 t$ ~' n) ^  A hedge between keeps friendship green.
# V6 Q  O/ F) B, R6 e
4 X4 G8 \! C* E1 S5 g) o: u  23
7 X9 J% o! A2 ]: t' |# P% T- Q+ z. ^
  老生常谈,陈词滥调
5 ]3 s" K9 F0 S- s4 r4 v" v  v# q4 ?  T) r. d
  cut and dried; cliché
) q; G& V5 F+ h3 X+ Z$ k! }+ k* Q( F1 M% Q
  24
9 E4 q) Z, ^) n( V  o! \, l; h7 Q: Y. c2 N2 h8 w( i; G% Q: D
  礼尚往来- D- u/ {9 F! r4 ]: g

1 f' y9 V3 [8 u1 N4 j* A0 G! [  Courtesy calls for reciprocity., `# o* G0 b8 z% L- p- N: c
4 h  B# H# k4 d0 {$ S4 {' o+ y
  25
% @' z1 R- ~5 b( l  Q) m% Z0 ~+ W# i' G& H/ I- {
  留得青山在,不怕没柴烧  x& \1 Q: @: E1 m. K3 ~8 b2 ^2 N

( {4 ~, a& P4 L, d( ?7 R. o  Where there is life, there is hope.
8 c. S" o0 E( z3 B; v2 [% X5 F1 G4 U! `6 H$ e) A- K0 x4 ~$ k% |4 `
  26
) f! H" l' U" i0 i5 N+ i' C6 c) V' C0 T3 X2 Z% R
  马到成功
$ L2 N4 X; B. k1 Z, V0 v# H* i+ y) W7 {0 A& B' Z2 n
  achieve immediate victory; win instant success3 C5 x+ G& L" i. w. @5 c, L
, V; n; g; D5 P3 K
  27
& M3 m& }# G) p$ H+ c, ?/ G: W( R  U. ^) j8 V. h. k! P
  名利双收' D1 \% t5 t; _* i% {/ p
3 @3 m8 ~" N7 |7 ]5 U
  gain both fame and wealth
! N1 w) D6 K( Z/ O  |- B
+ h  K1 t0 Z$ [  283 O- I) a4 a6 Q2 }4 i; S
$ _& A; e$ x$ R+ O) m: T5 S
  茅塞顿开0 C1 Y* z- d; J& F" G/ Z

. K3 ]7 F( `8 x$ U6 H  be suddenly enlightened
6 j" h. |7 N: v6 R: Z# Z7 M& W2 b0 b% {0 G4 m8 n
  29" k# X, F" b9 ~: S- `

/ \  p2 o3 z; K. V4 p  没有规矩,不成方圆
$ e7 t1 b5 K: y# i" }
; \3 \5 _& U8 L3 a/ J. {  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ k4 {4 O( f. F  W. r$ q7 L/ c

1 j& {' a- Q* u) }* G+ H( b+ I  30: ?) m% ?3 I1 H

+ D  |9 J' D* T' t' E5 T  每逢佳节倍思亲* ]1 M: h7 X2 U5 O6 j& Z8 q

0 R" T) x+ @$ ?' E9 o  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.; G4 i  O6 O4 M$ A2 L* w
) e- M* ]; z9 O" ~
  31+ T( q3 A. {& L7 r' W7 |" h6 ^
3 R# L: Z$ S: c, J# y7 D! G
  谋事在人,成事在天
% ]0 G3 P# @( s3 G7 c/ C. B
0 f- o! T+ K& J4 b  Man proposes; God disposes.
/ H$ C; q/ J3 a8 D' P; S0 l0 R  f2 K! J2 \
  32
. x* r6 x% C+ |5 I, k% g
- B$ u' p5 D' }3 R4 j5 ^  弄巧成拙
" U5 H4 j* M0 k1 D8 k4 K6 T, R: P' ^/ z7 Z: O
  make a fool of oneself in trying to be smart  n/ v( y0 x' C2 F% ~( j0 N3 _9 S

8 f3 m% J, A  i+ N. Q  33
5 H. _% B1 }! v* l+ u
# A; Z0 }: E& Q  z* @  赔了夫人又折兵" `* d4 z; G( B/ V) D* ^% n6 a3 A
; C" P1 j. a) l; Z) e7 \4 F
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish7 b+ j3 M8 R" b% ?9 x
; T& n& R: g# Z* w
  34" }4 T, R. @4 w/ v) c  R: e, l

" I  K8 m- [7 j/ M" n! n  抛砖引玉
/ \; ?( [6 \1 b6 N# C; `6 k# i7 i; a. ?
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
9 w$ ~$ @: m7 C, ?- N
; D* t. D  |) Z( [  352 j) O, x4 L6 J

! C, o0 \2 |8 \! a4 B  破釜沉舟  W  ]2 P# k+ ^; L8 {9 r
+ l  J, S& ~- J) ]+ w% p
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
6 a0 u( T  ?* u; M5 |! r6 R+ V' j7 K$ h- ~6 |, T9 T* z
  36
5 ^1 ?- ]! L( d; L) M) ^4 I! X; F. p5 J
# U$ v$ F+ F) R" N9 J  抢得先机
) N; |1 Q0 ?8 W5 L8 Q
% |/ {& m9 Q2 [  take the preemptive opportunities
- ?2 r% y, J: N8 Y% J# i
  |8 E# O% j% W! E  37' u. F/ _! J4 X+ b- G9 I( P# n1 k
- ^; e3 e  r& j7 V0 k  D
  巧妇难为无米之炊6 C. S- ]1 |- [1 I0 K

) [! d+ W# i# Q: ]5 P3 A, W  One can't make bricks without straw.
! ~3 A; {0 F  e% i; Z8 S# U- T$ G4 _2 B) }& F; M
  38; k& c; z9 B1 @7 x6 i7 a3 O; j* u
. ~& o2 M& z3 A
  千里之行始于足下
" _% T, @  u' e- r( J# J/ H' ~: P' p& w( H* d
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
" \2 C: X3 _7 Y
7 Z% q7 B7 A" |. Q& I  39
0 o2 m8 K' C; [. |: b  R4 N. {4 E6 C/ y$ `  o1 P
  前事不忘,后事之师$ E3 _0 J- k9 P1 w& o7 R. x

& y" W! ^7 P4 l' t' u  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.# q3 ^5 U7 Q& q8 N. U

0 A- {$ r  m: k/ P+ W8 ~  40
* U" P* x- |9 {2 Q% ~
0 u& c( u% P# a7 c  前怕狼,后怕虎  ~, I9 A/ P9 c# E5 X

; k# E; Z& b1 {; G  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
5 O& w  _; A" F5 D, k' F7 P( i& i5 R! J) h  i# r, z8 b, ]
  410 C8 ]/ Q* ?! L) d' H, x. z
/ r& f% ?1 b0 c% c+ h- _8 D
  强龙难压地头蛇* J' b0 j  w6 P

" x# u8 j5 Y$ V* K& E$ g- d: ?  The mighty dragon is no match for the native serpent.
4 m. L% F0 k, b/ e( V) f* k6 r* W4 N  O% ^( X
  42
3 E- H8 p" G) y& n6 v( \# n6 o0 p/ L+ [$ a% Z' j9 o8 g
  瑞雪兆丰年
; O1 Y: j$ s! A
! F3 F: p( f* `. I5 C% g0 L  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: S' k* D3 g4 ^- N: M3 e
2 [) \0 K+ r$ S  434 }# F2 t9 ^& [& m; }
5 j" H$ D  M! T- y+ @1 g
  人逢喜事精神爽
- E2 `1 {& p- H; Y9 ]  y$ w; L0 q
  People are in high spirits when involved in happy events.
+ Y6 b1 _( g2 @% n8 ?0 Y; D) P& F1 G" W" V
  44
- D& Z( r1 w( `2 p5 X& y- ]  {% m
& d" R' Q5 {$ E# N( F) W9 p: o  世上无难事,只怕有心人$ g# S5 \' C# d  {

2 r  _0 J; g( f2 H. b4 w7 J% P  Where there is a will, there is a way.
! u! ?# j, w) L. z$ w7 @
3 v) W+ O+ I4 {/ ]; [! P. j7 k7 Q  45
" {2 o! b& _7 z: T2 m. c& f2 l% r
) M5 \# ?" [0 _+ U" D# e  世外桃源9 G; p& M8 b9 ?+ ^- c2 s1 ^0 M! N: k* r2 [
- o$ ~; r. ~( i9 ?- [
  a retreat away from the turmoil of the world
8 B6 {/ [3 F! {" W5 k1 R7 @4 S/ S* H. t
  462 p; g6 F8 v- U: f4 U: |" R

( Y6 s# J6 L2 n  人之初,性本善: d* ]& o3 y, `9 l# ~; ]

; X3 d4 B- V: z) H2 s( K  Humans are born good.4 ~) p: Y8 B2 B3 |, v( C
% K7 K5 E" r* Z3 l; U1 z5 M
  47: |; E) {. t$ S, o7 a* I
, C# f% F  u2 t
  上有天堂,下有苏杭0 z8 b* y* _6 b
, e8 v' S* A2 j' Y
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
$ U$ b! _  d' o9 R
" H6 X4 u+ @4 H& d1 l+ O5 `  48
  D! i$ h9 d* @' j2 |8 a8 X& m7 S3 c% }8 j: O' O& ]
  塞翁失马,焉知非福
$ t* ~0 @! X( C; ~6 `3 H) P) s) i
! Z! L  b3 V9 o  a blessing in disguise;
6 W  h0 B" j) i. U6 L* \
5 I* _8 k. Z4 ^: k+ b7 k1 r  Every cloud has a silver lining.
7 T, ]1 b9 S' V+ U5 d5 @# F. k/ `  `$ G
  49
8 c; I: u' M3 j3 V9 Z: R4 z% W9 d& b4 Q% y/ w
  三十而立2 H. c6 o9 M9 X! ?/ [( V. z

) [6 J* o, Q& Z/ v$ m/ q% Y1 d  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
9 G% ?+ h+ F' ~! C
- E, T% H. t5 P' }  504 s: y1 @% j4 G' |3 r

+ H/ m8 _  b( I1 K  水涨船高3 e, C  \" V. T

/ m% J& }' P7 r/ n$ c; I  A ship rises with the tide
' Z8 C; h" f) R& U! `. |& U; ]( F2 \1 R4 L! [& L
  51
) D. g/ c- h  q% ?7 m5 e# S, S7 X  h% v- W
  时不我待
2 p% @" ~" `/ a9 p
: r, _: B7 B* m" I( P' @  Time and tide wait for no man., G# {* \- [1 E
7 R9 E, r8 x$ H/ M
  52. C4 p: ^9 E$ e4 J

) l/ g- p  X; T% e1 I  [, k% z1 y  杀鸡用牛刀0 R* A% S' }. M- D7 ^0 P
, b6 G$ r5 {0 q: K& z- g) K
  use a steam-hammer to crack nuts
& E2 l+ f  @3 L  M8 q9 {( B9 R: Q. g
  53# |0 M: A3 \- X( D$ A* i9 o

! G/ \% z5 X* r, v" J& j3 F  实事求是
, K) P  }1 q) L0 `$ }
' I0 {. T$ s% [  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
. G+ j9 Q5 m9 k7 p4 B  g* h! u7 R. ^1 m
  54! f2 r! t' r4 |4 z& t  d$ T

1 r1 V1 E; J5 Z& Y  说曹操,曹操到' J* r+ b1 h! |* F7 F: \. A5 r# y# I
/ G: e/ i$ l  t0 X* A) t
  speak of the devil( }& N3 e; n4 w0 l) s- L
) h4 o* D1 z& \' q6 A
  55
( s* s( F/ g4 X7 \+ {3 b
6 P) K. u, e! ?  实话实说
, ~" W( {* [4 F7 m: C) |7 ~* b3 r1 e
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is$ u- J& y$ {% x* l
. ?" M* u. D  K2 p3 ]2 x
  560 a* y$ {# i6 Z1 R) ^0 `
4 u6 y: w  t* Y, e- j  V  R( Y5 V+ r, H
  实践是检验真理的唯一标准6 m. @' B' j! X; |

" ~5 @# `& P# T1 r6 C% m  Practice is the sole criterion for testing truth.570 ?9 u$ V8 }2 i0 k
) X4 s: g+ L0 F4 T& X) a! D1 ^
  韬光养晦
# Q6 d( H0 m3 g1 E( L% x
- W+ J. w' W# U2 I9 R  hide one's capacities and bide one's time58
2 H5 O8 f- H, V+ l" k
  Y6 q* T- X8 R4 P5 ]* }* }8 Z/ w  糖衣炮弹
! T! M+ Z( ~& N1 ?/ @/ O
0 m# p2 w5 n! Y* W  w' |4 U' A  sugar-coated bullets59; x. i3 H4 b2 Y

' [. S2 P, V5 n+ O4 q) J- A! k" O  天有不测风云9 Y* b+ D5 a  q7 R. [7 p
$ ~5 v7 @3 a3 `
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60$ F, `# i' k1 w6 g6 e) t$ p
1 J! F' r" W7 Z+ R  A( q
  团结就是力量
5 g' d/ [/ f4 X
/ u. W+ W" f: J, d4 q8 S  Unity is strength.# o% c$ @0 C3 g/ u
  _; ?! V8 }2 p6 H/ `5 U! e# p
  61- g- e" T$ |: e% B" Q' z; j: i

" E8 R2 B# \9 E1 P. ^& v2 F$ G  跳进黄河洗不清
: L2 G6 W2 n! @- ^0 A0 Z3 m; k5 F1 C7 x* {0 p0 r; N
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
' P$ H- h6 k* s: X0 k% G9 e: H4 t0 w- z* y/ @5 H
  62
- L7 K, W0 V, @; k+ M4 h
1 j7 o: o+ W( ?( c# c+ U4 ]! x  歪风邪气
9 \9 z7 i& Z+ b# g, a1 Q9 B0 X
4 }' ?" X# a; a; I  unhealthy trends and vulgar practices; v5 o3 C3 `+ P+ q6 Z& U
' {2 L' S- x7 n6 b* i7 }7 F4 R
  63: a% b4 t+ _1 f( z5 u2 V0 a

. A1 w; D- X" O( |7 L9 p  物以类聚,人以群分* N% o6 o. ~1 H5 z$ D

& r: Q! M! p7 v, z& Y, ]) A  Birds of a feather flock together.: m$ p4 ~1 [& Y1 y, k- C0 I4 q& i/ @
' L9 _' [9 u0 h, ?8 t7 u) a* v
  64& r& O  H6 \. F& d9 q

$ R* C1 s, ]  D3 l+ ?5 R5 B  望子成龙
) Z( S# i9 q9 N5 }% \" m" w, R4 S7 K
  hold high hopes for one's child
  ~. I2 \& }  h5 {1 \; ~
) U5 c# @+ o: O9 l" S+ Y  65
0 \- ^3 H+ w+ s4 `5 C1 G& W  \, u0 r  l* h
  唯利是图
% ]/ k) \! c+ P/ @( l+ t. q4 E4 x, n7 |9 ?) ^7 y
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
3 @; X9 U9 f3 d5 `$ o  j" C3 o4 S- |# P- d
  66
0 m4 K/ k; F, m) e0 u
% G$ H5 \% y/ f7 G$ T  无中生有  g+ G# X9 L& `" S! v( {

/ ?4 q4 J: t" `6 n  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
; C9 s8 V# Z5 q3 A
+ z+ K6 a3 K/ N, M3 {0 x( ~  67: i7 a% @2 }7 d( {

" {. a5 r+ s2 A  无风不起浪/ N& p8 a9 Z+ T0 T  x

. d1 C4 p9 I" B0 s  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
5 k0 d' W6 @2 \( u8 s, m2 c4 G2 k# w/ ?# n% L+ {  P
  680 u) j9 m9 c2 _- p5 e: |

: E  R) M: U2 C5 s  徇私枉法
; V# F0 s( H' O, `0 j/ S+ ^
- W7 x) p. c+ c# d  twist the law to suit one's own purpose/ C: C3 |1 @/ C! e* w

' j6 y$ K, E! B6 m% _+ M5 l) t  69' [  {: f5 w# ~+ f

$ r8 N/ g) q7 E3 D, ^  新官上任三把火) @  f4 F7 Q; V0 U( w
& }" H6 T  k6 p" @7 S, R3 F  L
  a new broom sweeps clean5 S* b; X- i3 O. i. G

4 A, O+ d+ O$ u1 F9 ]! e9 Q  70( q: S' }1 y- T) ?( M

+ I1 \8 x% |: f4 K  蓄势待发1 h3 v2 g+ Y$ o; J; a; Y; L3 D& K
' Y: Y+ x! r1 T
  accumulate strength for a take-off
+ I. D9 y' o# q4 Q: \4 L" U' b* p
  71
1 w. ]2 J, f. _" C" l6 w# G) R5 J4 c9 U
  心想事成2 u, v( G+ y- M: Y# R# o
7 b# x9 q% G2 W* }$ Z: f( D
  May all your wish come true3 J: l& o. X! m. n
& C' P  p' W$ m, r. s9 A
  72
; b& d! G2 S0 u
3 ]. ~# x( \5 o  心照不宣
$ e& I& \# F* M! w4 ^* y) i  N4 Y2 i
7 M/ @4 p6 g* I1 \+ H) J  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
5 V0 j! o0 f7 C; I8 T! r8 _! \7 t
. ~/ L+ ]& X" r  P7 D+ o* N0 J! ^  73
8 {0 J. a  E" [( S; |
" W9 N% R9 U7 j$ c. G9 n% H5 ?& F$ v  先入为主
* t0 z7 |( E, k4 s6 @  d: x' t0 ^5 @; b. n) W
  First impressions are firmly entrenched.
3 R8 R! q3 E4 _$ `9 R
" G; ]" U2 `% O! @3 F8 b$ N  74$ w) X" C7 F7 T8 f. Z" o

! L+ ^5 b9 G9 u, w  先下手为强
9 ~$ Z, u& [" }& n! V' r- V8 U" [, o% q( e1 s' k4 n# `7 t$ ?
  He who strikes first gains the advantage.
# J5 y" M! X. p" V( ]* i& T7 @- w/ |( ^* m+ E8 {
  The best defense is offense." U6 a* X# O/ m0 m

# R; z/ A/ V- B. l  75  ^) z0 |" i# F" P
& X+ v/ [5 z4 U- G
  热锅上的蚂蚁
1 ^# b+ O' Q0 e$ \8 D, ~# f" J
2 @$ G" F1 ~! D4 \0 E+ C3 G  ants on a hot pan
9 x4 `) {; q2 O3 b
% w% V* j; \' N! b9 t2 i' a8 @( z  760 m$ L& V% }- _5 B4 k- ?
9 @# c2 z, U- x, n. O7 }
  现身说法
2 r% t9 Q4 V3 q; T8 Y9 a
5 i7 w! C% h. S2 e/ ^  _  warn people by taking oneself as an example2 `$ x8 M+ v. F

+ H% n6 h; X" u) e) Q  77: M- R" O6 r  T. s4 o0 n; w1 t. {- n

( Y7 v$ c! t9 m: x& N  息事宁人6 I% [5 b! U' `! m9 `/ `& ~; K
9 P0 L0 d1 T# o) v( l
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned$ J& ]+ C+ C& a1 Y: ]6 }( R4 k# g) A

# V5 q- W$ w/ g% n" r/ T  785 R. s/ ?) A' H+ z( l

- ?6 s9 ~* u" \$ _, T7 g* ]  循序渐进
; i; ]" f2 k% i! m7 c9 p. f; L
+ L# s& {; [/ y/ y  ~( k) o3 x  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( r% D) \4 J5 K. n) L3 s/ J0 f, D% m  u# C4 ]5 Q
  79
6 G& [8 r9 X) h" N9 `, K  U
8 T& j8 P6 {* D- u* t8 }* ^  严以律己,宽以待人
' L: e' H2 f7 O
, k( ]5 Q! |! c; X# Z# z  be strict with oneself and lenient with others# `1 u. v  K7 ~: c, m) O. a
, C( O6 u. |  ]( i& M8 D, D
  80
; T8 g* l, i9 L4 A. ]* C0 V) m) W1 Z- i! O4 |& [
  有情人终成眷属
$ @+ V4 ]4 y) V( A1 [7 A! E- g. ^5 V$ T
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 {; ~; ?4 ~6 j9 {# x! R+ \% ]' A2 i3 c1 F  Y5 e* R
  有钱能使鬼推磨
+ w5 ]7 Q5 h. G, P; O: B+ J3 L, h+ G6 J3 r% U7 E) Y
  Money makes the mare go./ Money talks.82
3 m+ B7 R, y4 y/ {4 y0 G: o% d4 S- ]; `5 ^/ |
  有识之士: s5 [5 [& u4 A4 S$ W* x, E

) D1 V" b, t# K/ u  a man of insight83; s, R& Y1 g3 R) k5 m8 z8 u
$ g6 V( b5 x. p& ]
  有勇无谋1 u/ T/ U; P6 h

, U2 S3 H) I; |2 w  bold but not crafty84
# c+ k% r, Z& y* g4 X, T
# j+ p# K: ^7 O$ `( t( m1 s  有缘千里来相会
' @3 d8 w5 }; g8 t( M, z. q5 z& P( p
+ o5 W- K/ \4 s  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 j* \( L: _8 i3 N  m  d+ Q0 r
0 y8 I9 ?; _0 o3 L; ]$ k  o6 H6 r& y  与时俱进
8 M' A* |# j' J9 u( t9 M  ~% h4 @; H- {, g
  keep pace with the times86
$ H; v5 x0 b% z
$ g- |; `- c+ R, A  以人为本
& Q1 I) P2 o8 j4 O6 s% o. I
6 Z- P9 Q) \1 p1 ?" B  people-oriented
! h  T7 S# ]' k  {: L7 E6 o5 S4 P7 v9 h& [( V$ @8 m; W' g& C
  87
$ u- b+ Z) s: r9 b9 t& ^- {5 l5 O7 b' R* C1 y/ E) n  W8 }
  因材施教
& g& P/ }: w1 n( [  |( @, N7 P! w5 E" ]2 M+ M
  teach students according to their aptitude
  p. I; F# a% G0 j; q1 e  c9 D- `4 ~6 O7 w- U8 J. h
  888 ?- _% p+ p) `$ n  v

$ a0 A" Z4 ]% Q& N3 W0 e7 L) J  欲穷千里目,更上一层楼
4 `  F( I# m/ H0 Y( C( ?: A1 Q& @
6 A- k, O' o0 I1 I! Y) M7 p- V  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
# }/ k" V- U& j; [9 A$ u5 c
2 l6 ^8 E' N- b2 T1 M  89/ I$ B/ n- b2 X0 m$ j. W0 z3 J

, U9 {' v1 ]* ?* x- `  欲速则不达
4 C/ ?  P6 x5 g. o2 b% |- W3 S! }: p6 E, K5 a% J. R0 y' Q- C9 R. j" D" O
  Haste makes waste.
; L% G+ F) u% ~5 f" Q; d2 \9 v- m7 e8 ~+ F* ?; t+ |3 q7 G9 D
  More haste, less speed.
# h) p9 e# a) ]- T, j
9 T5 K/ t6 r! I6 A3 C1 h7 D  90# o4 B. v6 K# @! L
6 r; f1 J9 r. V6 U5 F0 b
  优胜劣汰( J6 o1 J( M! q6 ~
4 @! U0 P! L$ a" O) t& L7 r' V- R
  survival of the fittest
+ a& v0 w( y* f+ s& ?! r1 f. D3 P  l+ ~7 K- v2 X
  91
$ }/ p, \7 ]# Y3 ]% i6 Y) j0 V, r" }) @: `) z1 Q
  英雄所见略同1 P6 X* U. Q) k' K
' J$ S. m/ {& a9 Z6 Y
  Great minds think alike.
5 T& `; V$ p- F& P
: q% X# f# t* X; j) R0 F# X  922 R2 [& @. |% k

0 [4 P" j, @. e$ k( b( f% c  冤家宜解不宜结
* I8 ?) R8 y& j" |) B! p; n8 l9 e. h- M  L
  Better make friends than make enemies.
8 ~" q6 D2 |9 h& Q. j+ H" `, A
: X; _4 e, B, w1 r, u  93# b, ]: E5 |- B/ X  }5 P
8 l+ D  H" j1 \- l  ^2 W
  冤假错案, t; I. o( o& L8 d# x

0 b$ e$ l6 ~0 r& ~1 g/ Z  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
5 D/ ?4 _, t8 `6 b. R8 }# ?1 b
: z' m% \  q0 r6 J" C  94
1 y/ n+ [: I/ G+ u/ N. P( k. v4 q) z
  一言既出,驷马难追
0 b! L1 Q. e8 S
" s6 a1 B, F0 ]& l  A promise is a promise.
/ v7 F0 M! q6 I: \0 c. K; }) Y3 |/ l( I. K# g& s
  A real man never goes back on his words.3 Z7 i" A/ A& C5 `. P, M

! c! {& j7 ]2 e. A( T4 g  95
" S3 \% w( v( o8 J& G- w- q4 N: o& }3 N+ p% Z. _3 n
  招财进宝
' T6 F  R3 ~( Z# k8 d6 O: U) i- y9 G: k1 F5 V$ P
  bring in wealth and treasure
' i& E  f9 D4 h0 `! d# V2 H: i6 M8 J3 F0 S
  96
) m/ [8 X4 q# _
3 x+ k9 G5 K! a/ @9 H' _' \  债台高筑
5 T) M; a. I. _' q3 W, y( H
; n, a/ n9 \, a+ Z  become debt-ridden
* H* _0 [- r7 V$ e% n, g% X2 @% G9 c; b' ?+ [/ U2 b
  97
; Z4 U1 s! g" Z
) J+ W7 f( E8 [: [  众矢之的
3 A; R5 \: B: V/ d* _) G1 u4 c6 T6 v/ Q$ {' @1 X4 C! y
  target of public criticism) q* P. H+ [3 R; V" s

% }! h- q% k  s3 B( c2 Z  98& R% H! d& G# _6 [% F; F% }) w" M

9 w+ M) n( c$ ~& b  纸上谈兵
5 C' m, l. ]1 {9 }9 `2 I
! _2 p& R* G6 Z  be an armchair strategist
7 Y% S5 r4 R2 w" r' U* e/ }  R0 y: B/ d' j+ X" \. W, t* T& m
  99
7 Z1 S$ B4 [( t2 {* C/ k  I( o' e0 d
3 B: y( u; r+ |# g0 \* @2 ]6 p  纸包不住火
1 C8 M" o7 M- t* ]8 p. ^# k9 A& @4 @; ?( X
  You can't wrap fire in paper.
) z8 x; R; e* T9 z, T% q- _3 U- x0 }" }7 D2 Y0 t8 S* a2 {9 a# C
  What's done by night appears by day.2 {5 l' f8 J) r6 G- q

4 ^3 e& D4 ^; e( Q9 n5 @  100
2 T+ @+ S% s9 l2 u! ?8 Q) S
: X8 A7 b  W/ q3 G' j$ i+ g  左右为难
6 o/ s+ x$ S5 I. H& r. m; e# D, S9 g6 W4 K0 d, b6 o, D* c( ~: v0 R
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-27 21:33 , Processed in 0.150946 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表