埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4420|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!* J- ]6 Y7 e) P

& c- ?  m* @- a& e  01
8 w: R4 V% _$ l8 M9 ]3 P$ q/ F. Y6 K; r( c- H; ]2 w
  爱屋及乌
3 Q4 H# D8 ?: n0 r% M$ m0 Y! p8 b# Z! r8 Y; S6 b
  Love me, love my dog.* @0 n( f3 ^$ C$ I  O- a
# t7 R4 G) J" L+ C
  02- v) }: P. b, b$ v% G

1 Z3 A$ h3 ]; f9 ]+ Q* q, h  百闻不如一见
/ Q( Z& m- v9 h) r/ H/ |- Q9 _2 f, z0 U" m# C
  One look is worth a thousand words.
& q, Q: q( H0 ~5 K9 m" f9 D8 x% r1 m- p/ @9 E# S8 R: m$ c. n
  Seeing is believing.( s  P% _$ l: E7 i* w) K

+ h7 c* |5 g$ W# H- a& }  03! z4 Y& x7 i& t) {

8 V! t8 X* e( g0 c/ j  比上不足,比下有余
: t9 _; I) c4 P  L9 J' f  k# J, D+ ?% z9 I% H
  to fall short of the best, but be better than the worst
) ^4 q9 K5 {2 N- X6 A! Z. l7 F/ Q" L9 [# w: g3 Y, T* Q8 u5 U
  04
% f" Y" }2 O$ \7 y  v( U# s7 l/ g$ D. R3 U) B" Q
  笨鸟先飞
& B, j( m1 h& @* I/ a
$ u# Q+ M8 q; W, V' o4 l  A slow sparrow should make an early start.
  i( J- e: d6 ]+ d
6 K; Z+ p, u3 @  05* R" A  ]3 L4 f2 m7 k( y
" S# i) e3 V9 Q1 X' `2 D9 Y7 B  r
  不遗余力
* b9 P; i6 o7 `0 a
! m8 y- F' A6 ^8 i2 L. L/ q' D  spare no effort; go all out; do one's best
, E, p, E8 d' ?- T/ V- `- I
9 D% K5 H) d: b' |& X! H. F  06
! T( e0 a" W$ Z6 H  q) K
8 W) }  D' q0 F. I6 ]  不打不成交0 R9 V, S0 M  J4 O% \5 S/ N

- J' K: w7 g+ o7 ?0 O# x7 P  No discord, no concord.' Y9 ]" k- M- s9 O4 ~0 Q

9 I: a5 {$ I( l5 ?  07
, T3 N+ I, f+ w" i5 [; M0 F' V! l& b+ V* ~; `2 Y9 o& q3 V
  拆东墙补西墙
3 M. g% x& g! R- I0 C0 V* v0 M( X4 C% K8 i0 y* J7 U5 }
  rob Peter to pay Paul6 r# i( P0 \: x' x7 E
. p" n8 |' K; q+ P9 P1 ]  n
  082 f/ [* ?& e# E4 B. W2 K9 w

6 x' u9 y! D; Z' P' X! f8 ~  辞旧迎新2 k& b! c- ]  c$ G. ]

1 j2 ?" y  ^6 X  bid farewell to the old and usher in the new
% c6 V3 g; S: i4 P0 w' E9 b. x. D, L' i  I. u% m# d. m
  09
# o1 B: c! `: V! c* S; r2 a/ N3 t/ S
  大事化小,小事化了
3 t6 I# X% G) h* |0 A
5 U( N2 [; c, J  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all4 m; O: W: C0 `% O1 ^* |

6 k. q  ^! U; m/ g) p7 G- i; N  109 p/ i0 B5 z3 p% g; B" W
3 W8 ^6 U7 s5 `4 ^& Q# o. z7 y
  大开眼界
6 p% S# _& H0 l, s
9 T, q" ^: |' t" \- k( @$ M  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 |5 |; O% D. ?7 c8 ?$ O
- e) T, R* O9 c- P7 g  11
4 w2 H7 x  Z7 \) ~# o/ e$ u
5 o9 n% s3 v9 y8 g. u  国泰民安
1 D# D: Y- ~) d5 L7 k2 u. [' C/ k8 n
  the country flourishes and people live in peace
0 g7 h. ^8 e6 J4 `6 x' j2 O5 M0 b  r) z- b# ~& [: ]. Y
  129 {0 q1 S! H0 y6 x

) N7 t& v2 g9 P; F" L# Y  过犹不及2 A4 h0 t. d3 C: _" Z: d

# y$ u& {% n1 }: s( n  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
4 p. w) c3 R, u* ?2 u2 [% H5 L
+ [( Q" ]: R! y! }. Z% v) W! q2 g  too much is as bad as too little; f% i4 S% ^  i
. u  [6 N0 v+ T9 B& u7 Y: C; {- t
  132 ?8 X( e; }  N

) n3 X7 K( I. l6 {1 O: O" X5 f  好了伤疤忘了疼* V+ u+ u- ~! a' Z
- h2 H" d. V5 n6 A, N/ s
  once on shore, one prays no more8 R9 z1 Z( x3 {9 F$ i- M7 h2 t
+ r; {% d$ m. u, P4 I6 m
  14
: w, k3 k* W4 ~4 H
, V: z& p2 C% Q; s* A  好事不出门,坏事传千里2 |# m2 s. h3 j  Z- B: C- d( z
$ @( B9 k- _2 l0 |
  Bad news travels fast.
6 M, S' n5 d2 ?7 X  X/ V
) M# A$ v% i* Z6 y! I  15, [5 R2 s2 E2 R5 L# p' o& N
, V6 N  F4 g8 R
  和气生财
6 [; d& `( W/ y5 h( H, ]9 Y( e# m; f0 ^( d# U
  harmony brings wealth;
) o$ l) e% @0 L8 B+ c. J; ~
9 o2 x* }8 W: c2 k! W  friendliness is conducive to business success
) k1 r- X6 c4 y6 ]8 Z6 l2 K
1 k; y4 n4 M8 S  16
- r8 O& Q2 S/ ?2 g* R9 C
! {- s# w; S" H  活到老学到老  q5 I9 ]; {3 c% I6 w1 ^
$ v8 h( F9 y& m4 L
  never too old to learn; t1 o! T4 b. Q
# z+ [, Q# c9 x) N8 h& K
  17/ \" p# z3 Q7 e8 ^; d/ f3 e
, Z6 @3 h; U; Q( s
  既往不咎
* I, H* R' J8 d. P8 x  N+ R; d( p" f1 b& l2 R) p, I- e0 O
  let bygones be bygones& ?* I1 ^" L; W( e' T
. ^9 H$ U( b+ ]' Z
  18% e+ y: D2 Q  s- a9 J* e

& {8 S7 z: }% |0 A  金无足赤,人无完人0 e! n5 g: Y) b

: y( f3 L) H( \& p, I' g  There are spots even on the sun.2 f- b2 V4 `) }3 e5 s$ K

# l, ?  Y% ^6 k4 a& q* u' w* R3 [  19
* `( l0 T, D0 L" p! r5 `  h/ [3 a2 J! O1 l2 [: a
  金玉满堂; F  a0 l" R9 c
. C3 u9 \+ y  h- ]
  Treasures fill the home.( L- f8 i! H' t' @9 Y0 v0 N

, Q& q* [! C& V6 h9 c  20
! S7 v* Y5 O$ P2 y3 k+ J9 X+ L$ y8 v
  脚踏实地- M1 d; e& a& Q1 Y! I/ b! |5 V& P% Y

; G+ O9 O0 w! l& E0 U4 h  be down-to-earth. O0 }1 d+ E, X/ b( v3 s: q

" D4 d+ E3 F; w' p3 m; L( S. o  21
1 K. T: v1 L% f
9 q# W3 t- _5 x" C  脚踩两只船8 v. A( q5 b3 \3 t

( S* H' m! h  x# C4 o  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp7 Z3 f2 [# k. _! `, B& @' _3 M; Z
; L! m, M8 m- s/ S5 ?0 O  a
  22
! b. G' d& K) S$ t3 O  P* r+ {4 Q$ ~9 t& e# q- U% Q
  君子之交淡如水
* X0 r# e5 B' s9 o2 N- B
3 [& Z8 r+ H0 m, N$ ^  A hedge between keeps friendship green.4 q) J0 e5 @6 d% E, k% B& R

' U9 w/ G/ m3 r4 l0 {1 n  23
! D* g2 q3 I8 e7 m0 S! z' g0 E* g6 k" d" t2 a
  老生常谈,陈词滥调) J7 W) T$ H( u0 n; O% g
4 L6 K, W+ |8 a3 t* L( W
  cut and dried; cliché
9 L# u/ w3 ]8 W; v3 b0 U7 V
- A1 c1 L* N8 Z) }$ q  24
5 ~" J4 ~& h6 S! @' t# W2 N3 s6 K& a8 F6 E- U
  礼尚往来
" g1 U5 `5 C+ }
6 F5 v& D4 W9 e: Y! k  l( V5 I  h  Courtesy calls for reciprocity.
' \; R# T/ @, W8 B& S: Y, S' E4 @; ?) N/ ?& v* t3 A
  25# r0 |# d- D; i, U& D! z1 J& a
7 t( l, D: A' Q5 t4 u
  留得青山在,不怕没柴烧+ J9 J5 Z' v/ X# N! g  m3 T
  G2 y: b, \( i; o; ~2 F
  Where there is life, there is hope.8 X! B) d) t0 Z$ n
) k$ ~  @5 V& i
  26) B% V; o- g: U/ U

- [% A8 h3 ~4 A3 H5 w8 i  马到成功
4 ^6 V) ]; Q; ~, ]& {( g. e0 z& F, c( t2 T9 [
  achieve immediate victory; win instant success
! C9 ]9 w1 Z( N5 R* U/ U
9 M/ F5 `; d* S( Z& f  n. w" _  27
3 Q( U2 ?  [* v0 \
% C) p2 s2 h/ X5 G  名利双收* j1 n. T; n' K  ^3 C
! Q) B2 F6 j& z: ?( m4 N
  gain both fame and wealth
2 e& z# i: \! G4 B: X) n
& q8 v% ]2 n2 ]: R" X  28
7 w% l  R. D# h: e3 C. l2 ]1 V$ Z
9 ], A8 W! h& [. g  茅塞顿开& K. J; i  \: O- f4 H2 z5 `
6 G6 A% ?9 h1 Z* r! Y" N! Y( L
  be suddenly enlightened) [0 K8 G5 T0 s

9 j; T* }& v5 e3 O* e- t, r  29
: F! \. @1 g. V6 p. z/ K3 I$ u5 x) f9 a. D% l6 ^; x" l. R
  没有规矩,不成方圆7 e- w& i6 E5 |5 U
5 A8 g6 a7 r: U: D
  Nothing can be accomplished without norms or standards.# d0 Y2 r) w/ W- D+ @# D' K8 @

# V4 x8 j/ Z! _  b5 C/ W  30( H4 y' u' i& d* j: [* w# p
! S2 R# N: x' B1 D
  每逢佳节倍思亲
8 j5 m- h' W. ~6 |
6 Q( f( w/ F( ?* M3 N; {  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# s/ j1 T5 `! x0 R+ P1 X1 }
' r( w, f) |# _  K- t1 U" t5 o
  31* n& ^9 g; j) {+ f( `$ Q: q
6 n1 w2 U- o. h& v8 o- p. s0 |
  谋事在人,成事在天2 r. n' X$ w3 i* E& g( _

6 Q- L7 G4 b' O7 f8 H  Man proposes; God disposes.5 P8 U( p; u4 D
4 U: @1 w- O; O! d* J" C& S9 r2 p
  32
; _' e, U9 h& `( \
" M" ]8 ~/ g: J0 y) t% ?, P  弄巧成拙- \* ?4 r' r1 S/ e

+ M7 C0 \0 `( z% s* A  make a fool of oneself in trying to be smart1 _4 }+ u6 g" @7 }' S  k% l8 Y

, o2 J# |. {' i- W& J4 b! U  33" V' U& m  u8 e6 a7 X* z" P6 }% F: i

: Z/ U2 r! ]. J* x* k  赔了夫人又折兵
9 o$ k! t5 z+ x: p( L
1 K+ [# g5 t( X4 x  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! t$ k) I  \1 h+ B' E3 l
4 H) r. K3 L+ [: d' Y1 |
  34, U5 r' u1 v: T2 o1 N1 g/ I

! g+ ?( m, {' o. l; q. _2 I  抛砖引玉
7 x( Z3 O- _, I3 b- ?8 ~. x+ j$ q7 ]; ]- [) i% ~: e& P. c
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ K3 `7 p% \& a! d: _
7 v0 w9 K9 E/ F! v' }6 @  353 T+ H  W" I# W0 q5 t9 V

. q0 s! o& O# m7 A8 S& ~  破釜沉舟. }; X- I" t0 C) o9 `) K8 @: {+ d+ n  X
; e/ G  d4 z* P8 }0 K
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( l8 h, C- G- Y5 d! L

; e/ H5 o& n0 e: K& ]7 |: A7 C  36
% w8 X. Q+ p  U, G6 P4 \! C
9 h8 n6 o6 m  H$ H  抢得先机1 @( G$ Y: v+ M) R' \
$ f3 A; y. m4 F# R( I
  take the preemptive opportunities
  Y3 F. t! w$ C
6 X1 i: A" i. V6 Y! x  377 u% r3 E1 O' B) i0 C5 L2 B( O
. h$ h( k7 `8 m# B: G
  巧妇难为无米之炊  G5 ?3 y' F0 f$ [; n
+ {) X0 T; U2 w3 O7 Q3 o2 z0 e2 \
  One can't make bricks without straw.# W8 N, k' o$ F: c! k
1 }, f6 ?8 V* J
  38( e9 a6 ]- W4 ]" T

& X( E" I* U. _6 ~  f5 |4 g  千里之行始于足下) _0 N+ ]5 c4 y0 y6 i
* d3 z; N0 V* q
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step) k' K1 _0 ~0 P$ V+ b
% \. Z0 H$ I) ~$ q* t
  395 f7 S2 _+ t7 H, g' d% G
6 m4 H' Z: d/ _. g3 K; g$ E
  前事不忘,后事之师
: F( Q( @( Y, @: X9 g* {/ @7 j/ t+ {, K3 [- o
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
- P  o& U; m" G* [0 D4 _/ [( W+ R& l/ E, P# x
  40
8 `+ {* p- w( i" D! |9 R8 z) |) H, |1 e$ T, L) }9 A
  前怕狼,后怕虎7 j, k$ e" H# x) N; h
4 N$ J# u$ J$ n2 r' T
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
* t& O2 J) |3 l4 f7 i3 D& ?+ @0 M' C/ ^/ P. f3 U. L! e
  41
( N, z% Y; t. l8 Y, y/ w
/ Y1 @7 y2 `$ `9 c! o) G  强龙难压地头蛇/ ?0 [* C* A% z2 z

& E% V$ I) B; O  n& Q( j3 o2 Z  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! i8 q/ j2 @+ T6 H4 f, P
6 |8 i) K2 v& }* M2 N: K  42' t4 }8 G# X5 p

6 i6 L" S- c3 H, t  瑞雪兆丰年
2 A& a% H# N  `- g- Z: S7 g5 ~
/ X( |( [. X2 w+ M  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year3 ^: N% A; D3 r* M0 ~1 y  M
  I( V% u1 i  I3 q8 N
  43# I5 u- \7 q- Q$ h
1 q) J/ Z, b5 ^
  人逢喜事精神爽  s& I1 `; _8 h( L1 q

  O& G$ P" {" V0 n% B  People are in high spirits when involved in happy events.
/ ~0 g3 Q! b6 \" ~6 j( l+ u5 }- q& g' u8 Y5 W& X7 ]1 j
  44
& R  l6 A0 g! ~$ b* F0 b; n, Z8 j3 b9 e/ @
  世上无难事,只怕有心人' _! w# ~+ s1 t  [4 q# Y

7 `& d6 a$ E5 p9 r* |- O8 s' W! x- S1 F* p  Where there is a will, there is a way.
' E. V, J6 q2 n: a9 Q& J2 \; D
) ~5 V/ d1 W; o- `& D  450 w5 g6 P  j$ c5 G% b4 u! ?1 t2 {

3 U/ z6 D+ z  p) B2 M: J  q  世外桃源
) d* z$ x( Z/ I1 N" q) q, D
$ y& ~# O: k7 R$ ^  a retreat away from the turmoil of the world6 g6 j; V4 L% c
! l& F- m( p* ]+ y, R4 a+ R
  466 c& M0 ]/ O! C

- w1 b  c" N% Y/ P, [% |9 [0 E2 Z& N  人之初,性本善! I+ u+ c7 G( W; E! \( X

4 f7 U) e4 h: W6 E8 L$ U  Humans are born good./ s+ G0 J# _0 f/ Q2 h7 Z
9 A3 Y8 N- H) o2 v
  47
6 e; `  f" Z% ?5 T
! U! h$ [" [) D; L1 R; C- ^5 z  上有天堂,下有苏杭
2 S0 G8 R, v# ~$ i9 v- s$ R, G  v! a5 ~* z/ P, Z( l( \( r3 B
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth2 F; J! F" n; M! q5 W

* _; h! U  i' _7 \3 i' x! D  L  v) P  48
+ m  D5 v  {# J! Y" z# x1 `! d, C# j
  塞翁失马,焉知非福; j' A6 d2 j% d% R& F
, ^- S! U2 V  a
  a blessing in disguise;' L5 `( F! z7 z8 s
  K  U7 _" V8 S3 B- ~+ K
  Every cloud has a silver lining.
$ D9 ~1 W- M3 P& p! K( c# {; y/ h; q
  49
( B4 x& q6 ~. J# J
7 w# ^+ M+ y! N6 s/ ?  三十而立
$ Z7 Q' r2 ~+ w& z% U1 _3 L* P; H% Z6 Q
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.9 b! c- f1 k7 _/ r) G- s
9 ~5 g# _; E$ H/ a5 u3 B: J3 U
  50
) i% S9 E% {/ \8 J# j7 |3 a: f+ q6 i) f& i$ A& \0 j  v
  水涨船高3 O6 X) Q2 O6 H; r2 H% O
0 F$ h; ~, p( R4 ?4 G* |% g
  A ship rises with the tide
& i# R, f( r( O( h  D5 K9 }5 l' `/ P9 H" [
  51
4 O& K1 H5 d. `- t4 E( Q" u3 Q8 |! U3 h: s
  时不我待% S8 q$ [+ {" l

9 x8 t* o; @) [5 ]2 P- I( D  Time and tide wait for no man.
4 k. K! Z& K3 p: b' i. N
) o2 t8 R8 z4 E/ K, t  524 l  ]" y* I8 J, n+ Q4 f8 Z% K
6 g7 e- M( X  w) L4 C  u  ~
  杀鸡用牛刀1 E, b9 ]# F4 q' `+ M
. q+ Q, \" K$ X8 M9 L
  use a steam-hammer to crack nuts" y  L0 e. h( ^+ {

3 Y2 ?' p) p+ W4 y8 w1 Q: c  53
  e$ T' E2 c5 n* M4 j4 s8 g& c
/ U" r7 P& O. N0 D) S  实事求是5 K8 Z& v7 I7 T

( n) B5 k* D' l! f! k7 I- s% S  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
/ [' [% r* \5 f% O- U
1 v# j2 V( V) ?# o  54
$ u9 j+ f$ x6 U/ b1 x
+ C6 P( X9 u; {& j  说曹操,曹操到
$ B' I6 H' X0 Z; F) z5 w8 C/ ~  O9 ^) z0 H6 k2 [
  speak of the devil
' ^; ~+ J- V" K1 E4 g# @& {3 W: M" ~8 l- ?- v) a
  55
5 H0 K0 k9 ~% I& f3 v
1 j6 [' R* F0 t2 y; i7 g  实话实说
6 @7 i, G6 \  }1 M0 E: [/ D" C6 u( E0 ^0 M! o
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is' x2 |1 F' H, l& W% d9 E3 ]& W. }
7 U0 ~$ o, O7 t# l$ J
  56
6 \% l, C* D5 A4 K8 |0 ^& Q! S9 C" j/ v& a# C  x. K  J$ G% T4 C
  实践是检验真理的唯一标准7 o; M8 p! f8 f, a" i7 W

. \  z  o$ I1 J3 h! z  Practice is the sole criterion for testing truth.57& u0 x7 w( C" C  m& ~

$ v1 @) x% ~4 e# I% [  韬光养晦2 D/ ]  \6 Z3 O' a& m: M
8 N# q6 q, ^+ u: L0 T: Z
  hide one's capacities and bide one's time58
  D( F& ^& l! V% ^
. @/ d$ e) k9 ^- h  糖衣炮弹
* W, @- ]2 P+ T* B/ v# `
0 Q8 d' V" i# h' y  sugar-coated bullets59
. S' o6 M( S9 A) s& l: T7 A# a% {3 k% y3 A
  天有不测风云
! m6 Z+ Z% l" }% Y" y4 m& L# A6 }  n8 N+ I
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
4 d- `, @" x# w2 P8 Z4 S: n
+ e" h1 @+ W; C4 }  团结就是力量
4 I8 n  Y4 G2 ?8 k, N( l  F) Y+ ]' R+ d
  Unity is strength.
6 i, m$ ]3 ~. E: D
/ k3 o8 E6 E8 B3 \. i3 {% C  61
$ @# N. W/ \* L/ G* k0 n  J- j! k  r+ M/ M/ E
  跳进黄河洗不清* u8 S9 b% [* X. h
/ S; k7 c: D/ j( |5 i& w# K
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name  ~  z, Q; K6 m
3 A$ q! U5 ?- f7 p
  62
- w) o: B5 }- q: J0 g" b& r, q% z
# `0 y) g: K9 J  歪风邪气7 F( I  T/ r4 B( h, J0 t* \" e
, Q/ i' Z7 c% _+ `
  unhealthy trends and vulgar practices
  D% H) i! h/ d" Z2 ?4 U. j3 G0 V9 i& a. r1 {
  63  T' j) G, h$ I6 |1 I

+ P0 A! n+ t3 f1 D  物以类聚,人以群分$ a: X! |; x, W/ J" d

+ s5 b: ^8 O! t$ Z5 m* o  Birds of a feather flock together.4 @4 d/ q- S6 U
  M) z0 ?' w4 w) E* n" O: x8 u
  64" s4 P0 l! X7 P, }2 w

5 |& Y* W* q$ c$ p' A1 C  望子成龙4 Z7 |% Z- U% r2 F0 k
: \0 z9 [8 s9 ], y. `7 ~
  hold high hopes for one's child
  i2 P2 K$ n1 t7 `) i% F2 {1 ^( J& R) ~( Y$ v4 z
  65
7 u% M# n' b  e8 m+ l9 J- J. c. p% N6 N% Q( m) G6 E
  唯利是图
8 q  J4 s+ m7 O5 h" {' K9 G3 u: L4 `. g' H' L: m! I% J+ I5 K0 [
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests2 M$ h: w& Q. [: w5 o4 a/ T% p) R8 p7 x

* u$ n3 f1 z5 \; ^* w3 q  665 @& m. L* S1 I! }7 i1 Z/ R
. z9 v* R+ [5 S+ J7 r0 _
  无中生有% R9 c) Q1 n& y3 u# R" `

' Y% _# S3 `. c- c' j' J/ [  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air3 |  n  r9 S- g0 c; S

) J+ P3 d9 {3 l+ w" q  67
5 n' D+ J; i2 M2 {1 B' h: W' R2 \$ Z9 Q
  无风不起浪
* E5 h) a1 i0 g2 y5 D
- b3 v4 {  m6 T  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.0 y) d/ _) p$ h* v9 f6 K
- \" @9 }/ K8 f7 _9 m9 u
  68. v' P' c2 ]" U7 C; F; h2 o

5 _. J: c0 W6 D* i9 `) V  徇私枉法% f5 |$ @- B& O! g5 O: R! ^2 f7 S. H$ ~
6 T: r- H, C2 u6 W5 ]7 o) [8 r
  twist the law to suit one's own purpose" Z6 J) E$ j  W: J7 a
& m  z6 w! H+ T4 j) v* W/ {
  699 j- i$ s' ]% F6 `& p- G0 C
( S9 l7 `& o' m& N! t
  新官上任三把火9 ?& @3 N: ^3 d1 \) J

1 \& T7 u; M' T* \% I+ e# c: h- a' v  a new broom sweeps clean
5 G3 K- F: U$ N. ?+ t% `: ]
$ f6 ^" {5 Q: L* k( i: e  70, G* s3 H  h/ w, ]- r3 G4 |

( U! _8 Y4 x7 C% C- c8 w9 f1 Q  蓄势待发
5 z  E3 o# {( j& D7 O: w. N3 I- S  n% }7 b: M8 h6 K
  accumulate strength for a take-off
. {6 |& T; h0 f/ d) y0 c2 r
0 I& F7 n2 ^7 T# X/ a  B( x  71. P* t' r/ `: J# L" c2 z
  ^& A( g: a1 S- x5 q: ]
  心想事成: p; ^2 M. ~7 ?8 R

+ {3 k" D( P% T# {# z( P, m% [  May all your wish come true/ ^6 {8 p9 j/ s5 E  p# }/ v
# A0 Z5 T4 e' {9 p
  72/ p% v: P$ n; o

/ F' Q, _- z$ q& P. \  心照不宣1 o" `! d& B9 j! p0 `
9 p  q8 @% E- m! P
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 `0 [) v. M" }! ~- q7 a' ~+ ^, Y. D/ ?! h8 x$ E* N7 ^. W' J
  738 T* H; R& b5 \% O$ Y

$ R5 C. L$ `; w+ @% L1 B  先入为主
0 q0 s/ O$ r& B$ ?) |9 @8 T
+ Y8 `1 k: m% l) h/ y( Y- l6 B  First impressions are firmly entrenched.
5 F* q3 r3 T; q( p/ }  X/ J+ ]$ p1 H) L
  74
; O3 I; x" B$ o7 P- H$ W: m# X! {7 ^
* J! e9 X+ f2 v- H5 y  先下手为强
1 J" C) g5 y/ ?
& @7 f6 o: o3 L9 I2 v  He who strikes first gains the advantage.
; u- W, h$ @! E
, ^4 w+ K& @0 ]1 U* `. ~$ t  The best defense is offense.* E3 o) S! Q- |3 q
! u7 W! d& |( F; x* n( u
  757 g! j9 q8 l% L& _

3 A7 d  t2 S: ^* t2 O* _) K  热锅上的蚂蚁7 X( _& o- D4 J
2 ]2 e' Q$ V1 _* I, {0 g
  ants on a hot pan
7 L7 e( f! z6 e4 t! @7 L: v
/ b8 s0 z- B# O$ G  76, l3 Q, [! q) R6 I

( i# s8 C, C" Z& V. o  现身说法
" T$ a( a0 W2 Y5 u) j9 a, z4 c
; P& M: w6 P; o% A6 Q( l6 [  warn people by taking oneself as an example
! G9 E; q) J; _: J8 x! X, @
+ h7 m7 `! N+ Z3 c! z  b; E  77
0 F$ A0 Z# p9 u# J
. z* S( X9 y& m. ^7 k8 u) e  息事宁人
$ f0 w: g# |* Y9 D
) F; N5 f+ K- Z) L  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
# r  A1 R7 u5 d! i8 f( ^5 G# n3 E$ Y* V
  78; Z; r; H1 _! ~3 U0 a% b, F1 n" J
1 W: @: v! B& ~: [6 B% Y
  循序渐进
* D4 i! m) B9 l  d! |, P
) w7 a' ^' }- z1 m3 W* n  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order" Y/ P$ y' N( O
% O9 u0 r/ a# D2 t
  79  \3 C8 X" D$ r* ^/ C

  }  ?9 U3 Z( K+ R: U  严以律己,宽以待人5 v' `: z9 p) R& p# @  H2 u
8 d3 o8 ^: E, N% Y/ y4 l
  be strict with oneself and lenient with others" {9 \6 ^# |! }3 z3 O

$ Z+ a' B- Z0 U, k8 X  80
* t' {$ I1 z& g1 b9 L
$ x$ ^% `7 G" d& Y: N. z+ p  有情人终成眷属
. g, b: c/ @' G, [$ m# h0 ?! c0 ~2 c1 Y, @& X6 n
  Jack shall have Jill, all shall be well.814 r6 a1 a8 {; ^. v
+ o% E. r6 C8 f' c# g3 q* S
  有钱能使鬼推磨
5 e# r8 w6 T' w% m2 K( R
0 F! `* b) F* l' H5 q! g  Money makes the mare go./ Money talks.82% N, G8 D! b* X& Y9 E/ ]4 m) q2 [( S

  Z& L$ g  h' k5 \/ u: [1 H$ ~' K  有识之士
: O, N+ V: L: f' [* _" `+ j1 U& U% r: ?/ |9 X* X9 N4 A& k
  a man of insight83
- [0 W  r+ p- }" n" V
6 e. f5 x  ?8 h7 R) y  有勇无谋8 s- F# b3 R6 `1 q% }7 a% O, ?
( M3 X4 \- G4 g
  bold but not crafty84
7 Y( g6 {6 C0 L# j
9 U4 w( D. w4 a  有缘千里来相会- n! o' L5 z8 e  W, X$ w

9 B; p  t3 a6 _, k9 b/ ]1 ]; {+ s  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
  u- N$ c* h; q# x0 _$ b/ n+ @3 S4 s9 r3 G9 F/ I
  与时俱进7 W8 O0 e" H' ?& u# ~7 ?6 }
3 j7 ~' k$ c. T+ O7 f
  keep pace with the times86! U2 C* z, q2 F% F" p+ R
! d0 K' J- X. D) z8 p1 x; X
  以人为本% J4 }( Y) w- I- p7 |. o3 ?& R' o
. }9 t, ~! X* o# N" T
  people-oriented
. V3 ~, i- m% K- b/ E
& n( i! o+ d- S7 L3 v( k  87: k0 T# j; ?7 D% R

9 v! R" d# Y6 M6 L7 F) [" {  因材施教# {" @0 ~2 `* B* z% h5 m7 U2 m9 j
" X+ P- b4 h& O/ q# ?1 x
  teach students according to their aptitude
" A1 G( ~; G, A; s/ z. r0 d$ I& k4 E0 X" q
  88! l$ A! y  ^  G- j+ b! J

8 U( j0 z" R" |  欲穷千里目,更上一层楼4 m" G6 c  A1 l1 d7 _/ l
3 I+ i7 ~0 I2 B) j( `; r
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.; _- @  c% ~. S

' K, U3 L+ T9 @( H: k# m1 v  89+ h' C6 ]; U( M7 [
2 @* n/ J4 g' c  ~) d4 l: j; s. y
  欲速则不达
, R# E6 R7 W" G) A7 \
. Y- C6 J+ Z6 Q" }+ D- V- o  Haste makes waste.
& o( j: u! T+ k: r2 v, P& _% ?& Z' S7 [4 p0 \* t" T
  More haste, less speed.
4 e' P* |) Y# f; I0 w/ [( Y/ I: F7 R4 D# [% C9 w9 j$ z
  90) R2 f# M# V, L2 ~# e
& f( k9 f% a8 y
  优胜劣汰& S! R" q) C% w6 e& R  @$ K1 Q
3 J1 D  I# P7 m1 }  `- ~
  survival of the fittest; b! A/ P, C! x# G% c  L

' B8 @/ G. s8 f* Q5 t/ K  u/ p: T  91
9 p9 U2 ^% d( d9 _1 y5 W! C' Y* p' L+ E/ q, T) O
  英雄所见略同6 X3 I" u- V5 B' U6 U9 S
6 A- J4 V; B7 R. v9 h
  Great minds think alike.
4 O& r$ s" \  b9 N4 D
. b# t. N, o0 M- Y: G. n: F& s- v  92+ H: ]' b/ f7 i- {( V+ }

0 J* E0 Z/ O& v- ]( t  冤家宜解不宜结: ~% B  W2 _8 O: C4 V/ y
9 C5 f, B( ^# _$ m1 O
  Better make friends than make enemies.: \  p. X. M$ Q
! S% T1 h  N+ V5 n0 H
  93  A% D% {5 `2 o% D/ s3 Z9 n

1 g3 c% V# C( x* `( n  冤假错案8 c- E9 c6 Z6 z! N: i5 u
. t/ |' a) [; v
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases2 A- b  r8 z6 ]( r9 `* ]( z( N
4 S3 i3 R- O( i) E6 E* u$ J3 Z* O
  94
% _) @- `% i' ^6 U! U3 S/ `) K* \( S6 A) l- Y
  一言既出,驷马难追
  ~7 r4 @' f) k* z; \& N+ p6 e+ A7 \/ z
  A promise is a promise.
+ _1 ~5 m: v5 B
0 j& b: t7 C( z+ h  A real man never goes back on his words.
' q  b! j& X7 R+ N/ z
) L3 |' G# Q2 F2 o  95
4 u) a; |8 d( M. b  b* ?& F7 Z* z# Q3 s- z2 N
  招财进宝
! U6 @% ^9 Q2 J- {1 {' [
  t8 o& U7 G2 A8 o0 u  bring in wealth and treasure
" j# b: p6 B( i7 X, K7 o3 F- j$ E8 Z1 r/ |# E8 Z0 @5 P* l
  96+ Q4 p1 Y1 w/ U* s1 U7 l
* O+ F# _5 Q+ I
  债台高筑
: _5 U8 h- x- M+ A: y9 Q" }. u- U: s6 [# J# M( Y6 ^
  become debt-ridden! i0 c+ W( Q5 A9 r
. X! L* q3 |5 E" D2 o4 x7 S$ }$ h# W
  97
( b* X; [2 a5 B9 e# O
! A0 E) l  t7 |, ]6 Z# \+ q) e* _  众矢之的; s3 H+ T2 X7 q3 A- v
+ h. c5 Q+ H1 b% [2 u- F
  target of public criticism+ `4 D1 z$ d* u5 r8 `- D

; K, z  @( ^( \# Z  98
9 Y; k3 n4 D- T) e3 w
  F1 S# ]2 k8 v# ]- s- _' e  纸上谈兵! ^- N% f- Q8 Z" u6 `  x

1 A& b# p' ~) Y7 H  be an armchair strategist
5 ?5 e9 ^) k6 o7 Z' [( ~
7 d+ Z, n6 d0 i% x+ W3 |% t  99$ I: V) H4 M$ p4 D" ^

' f3 R0 b8 _( @* C; h8 Y0 S  纸包不住火
. K, W, O+ S7 j0 _/ q- |# l! j
; P2 d+ Z9 n) D  You can't wrap fire in paper.+ a8 a: D. c( r# ^! H
4 f" X6 R( C5 ]/ e, R7 X1 O
  What's done by night appears by day.8 c7 p! k( c. |3 r0 a+ G
/ j# W- A; z* o) ^
  1006 k5 l0 q* _1 ~+ j
6 _! N4 B0 g$ U4 d# \: ]6 ^
  左右为难
. R0 h8 y( G, r1 _( x/ c, d$ U5 K, e
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-14 19:02 , Processed in 0.143160 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表