埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5096|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!4 Q0 u2 V; O& P8 J# A4 o

) d8 Q; h" E- D  01
; a' J- O! [9 [; H9 ?6 l9 L. W) n# P8 l! k' a4 \' S0 a8 F& ^
  爱屋及乌$ F- H8 Q6 b  z5 {

$ S- E$ }$ e7 y  R* D1 b  Love me, love my dog.! p! }" H+ P2 O' P% X% m9 ]

; P7 s& f$ H! l5 q0 R  02! A; [- r8 Y7 n* x
$ Z- l# x  q' x9 L
  百闻不如一见. m% k+ b3 S8 _- v$ M$ z5 k/ _

3 [! t9 N: _4 {4 ?: G8 f2 y  One look is worth a thousand words.
( V1 t; Y' K9 y& [+ W0 T: \" E0 R& z( z- k: o4 g7 ~% t; v
  Seeing is believing.: U0 n0 m. c! ?# k. g4 Z; @
9 x8 x" g- B, J9 Z) p! b
  03, x' Z1 `, S+ e

' m2 G' I, k: B  比上不足,比下有余/ z: l* v, B/ `# f9 c: {

( Q: `5 h3 Z" z% |  to fall short of the best, but be better than the worst
, g! w9 e3 p' P, @8 {8 k3 c
/ \4 H, ^% X, C  04
2 k; X) t: w& _( R6 V! u
& T- t7 z2 Q7 D( @+ W; J  笨鸟先飞+ I4 K9 h1 S  ?+ \- z4 T9 h
! G5 @* G$ W, ]7 n* W
  A slow sparrow should make an early start., y  u. F9 l# |
+ M& Z- _8 n) f9 S6 F
  05
# Q! \1 f6 ^2 P' y# }; Q" D2 V( ~- d% P9 L3 l7 ?4 @# M( @
  不遗余力
# Z. _" {+ H& f+ w& W! b
& w2 t$ c5 T' D# M) |  spare no effort; go all out; do one's best
5 p6 w+ J& D) I& l( y8 l4 t4 b
8 l: v/ v9 w/ m' c" y9 `$ W! _3 Z  06
! {1 S* a# {0 N$ N; U$ z  F! O3 F" Y, a. T+ i9 v# a
  不打不成交
. u2 j; B5 K0 P5 O3 K5 ^" B. R) v; m' |4 e; [
  No discord, no concord.
2 C. T& [5 A( i! k) u1 W& k8 I
# |$ ?7 G9 @3 G* K" ?! p2 m  077 B% f' E0 T! H. k" i- d" Z

  `7 Z% Z8 \; T( w" o  e  拆东墙补西墙- x8 s) w1 x: k# _# B: f/ _
6 T. L# h& R5 W9 W- P
  rob Peter to pay Paul% i* |. G* d$ {

/ o' v, _  c5 K8 d; j  08
4 M% P4 _/ C: H- V5 {5 [3 P- L  e; t
  辞旧迎新2 _" |  H# U0 ~: ?& }! o

' b: D- l7 S: V6 G  bid farewell to the old and usher in the new8 O+ ^" H6 ~- B
1 o8 r; F+ m9 x' ]" u4 M2 A! t% H
  09
: |5 x7 g. M, X' v/ v8 W$ ~- I! W
  大事化小,小事化了0 d' u" k6 B3 O6 U' J; M

, |$ e7 j' D1 f, ?  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all! F- x0 U6 k3 \- ~: W& |& f2 B

$ f; Q4 h' r+ l% F4 Q) j: B9 k  10
3 n: z% Q" s: `# N" t1 O% G( e9 L, k- j; \" H4 ?
  大开眼界
3 {! J* b: K( H, t, p3 o$ j6 N% Z+ V# r1 o' @: z
  broaden one's horizon; be an eye-opener( B# j6 u, |& x% j5 f6 d

( h/ l$ b1 U; a8 A7 q5 Z/ K9 e  110 h5 Q/ w) A: i5 P9 C5 X! X+ O' j
: B) x7 w6 [  ~  }/ y
  国泰民安
: E/ f; @9 f* H* _% ?% G: Y5 T- k' A" C; G
  the country flourishes and people live in peace. F7 u4 U: [# y, g
% @% U( a8 R; C0 f$ X
  12
/ F* ~, L3 e* a4 B- w: E0 u5 j  ~$ Q
  过犹不及
/ D* x- A: e- C& Z; X5 ^" z) |- v2 \; a! Q. \( p' S
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: E8 \5 E$ k1 N2 r6 N" o
1 [  B; Q9 X' f# \0 M+ `* ^
  too much is as bad as too little, `$ V. _- ^/ e& y
% ~- b. R% O4 R7 U" Y
  13
' A4 W; w1 A  W- p
& c1 @' |3 t! T4 d5 ~8 y  好了伤疤忘了疼
! x" ~9 W, `6 ?6 ~0 U# d' E
" ]5 S! }$ c  C, c( C  once on shore, one prays no more
2 h7 }) m% G4 E% ^9 Q" A, a$ Q* _9 `2 b+ _
  14+ N( j3 }2 {/ P5 [$ T% n

0 a+ h* V9 o5 A- P3 D9 ?* ]$ i  好事不出门,坏事传千里- c8 E0 t# A2 A1 q7 A

" d7 a/ z' }4 {  I  Bad news travels fast.3 g* \8 Y  R/ \% v

( W7 H- m) N- o  _- `* n  15
9 l3 w  F1 }  ?* c8 ^
3 k! h9 }( C' [5 y8 \) P* o  和气生财' G/ w/ L" T1 v/ G& Q

7 ]/ q7 f4 }6 e$ }  harmony brings wealth;& H6 F! G, Z# A  S, q' D

* A" H; v" i& I6 N  friendliness is conducive to business success( U0 q5 c# T/ P# [( T# `

  y* O- v9 c% E1 z  16
$ N+ y4 e' T1 C8 \
& N- C7 t* P) W' F  活到老学到老
0 |) K5 c% D& ?, O. m. G9 G- S3 B0 T+ h' w; J: q# O
  never too old to learn
- T! _& V- `8 @* I- Q7 e8 G
. ^8 X' z! t* h8 X  17
3 N* K# F' L7 b* x- b
5 l) \% }3 E, [3 y  既往不咎5 j' @6 D( b- g) M) u& z

, ~2 k) ~) T- V5 I# f: H) M/ [  let bygones be bygones, O& J3 n8 A+ I8 {* O

! }7 d6 s5 O! A- }* M6 J  18" _1 {. g) B+ y
( x/ e. A( @9 j2 _  x
  金无足赤,人无完人  M# \/ `2 T) p: N, r+ c
) m3 V/ B1 j/ A' i0 Q, Y$ e
  There are spots even on the sun.
. Y+ q, ?6 b! t( C& u( `: N0 g0 T0 n+ D# K5 {$ b: s- y
  19
/ U  l7 T, Y2 q  a+ Z3 a4 z0 m5 w7 P( d* }, |. H: I
  金玉满堂& b3 M, e0 {/ @: l# R

9 R) w" e# }: \/ Q  Treasures fill the home.
( D' b% n$ t5 q4 t: r# I  N  x! y" |+ P) w5 t
  20
6 M3 f& c6 y6 s1 r  `
: z9 h) g) F5 j; |6 X* o  h  脚踏实地
0 G- K) L8 o, B# u4 w! T3 F  o" f2 F- O1 Q7 @
  be down-to-earth# B1 W9 x, t( u! X7 h+ \0 f

/ x4 k# S' j( s7 F. E  21
# x5 L. ^" D( _, G" S1 h. S$ l% H4 Z) l
  脚踩两只船4 _# ^7 }4 e, ^& d4 R8 k7 W

" m( T9 ]! x; r  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
! l. c) M8 q0 O' a8 E, k" K1 \  |+ u0 U* D: G9 r
  22% P6 X5 n: b% s6 k5 E7 k1 {1 g5 `4 s

+ j4 O" P8 ^" @6 U) B0 b% Z8 I  君子之交淡如水; l! x( o6 l9 w/ z

$ B8 E! a* n  X  r3 d  A hedge between keeps friendship green.' Q& Y5 O/ Y# d; X8 {% A7 n/ n
& Q7 R  b% `: [7 ^6 I+ c
  238 P5 U% m& U% i
) i6 i6 W4 T( H) R& k0 p
  老生常谈,陈词滥调! Q8 T6 x$ o3 }; `  O' C, ^% {5 Z3 I

  X5 ^" A$ ]% z- v, O  cut and dried; cliché
* F) f0 ]. E2 J" h! [/ }0 R  k# C* Z$ ]; W$ f" \% t
  24
* |' ]0 c8 m7 f' Y8 d
) e( e( b2 b, P  p2 \$ G0 j. {  礼尚往来
1 _0 H8 T$ y4 Y1 X1 J7 \( T$ q
/ d: z% ~! A5 I* K8 r  Courtesy calls for reciprocity.
: u7 C7 x1 o6 |: F5 z9 \6 e+ [9 j" ~* m' F! o6 L  g
  25' |( p# j7 l1 n+ C

* B0 l' Z& G! ~  留得青山在,不怕没柴烧
, ~8 v3 ~9 z; _, p+ \. ]* O9 q5 c, p/ I3 l) s" h9 U
  Where there is life, there is hope.
0 _* r" o- _$ a7 ~/ _& w: W( P$ n( R1 `% Y
  262 ^1 L0 O2 s  ]' p9 L3 ]2 V4 U5 X
, Z7 b( M* l0 w0 p! {1 Z6 s7 e( w
  马到成功) B. r& H: D' B2 Z9 ^7 q; K8 v4 n
* c6 E7 [( Z9 T  M
  achieve immediate victory; win instant success
7 f# q2 r8 G: ^
" G  W5 u# x- ]- c% F0 R( M: m  27: g+ M* I* x2 Z# V
# U2 R) E% k0 J' y* Y. s' S, y
  名利双收
; e6 y. B5 Q& c& K9 [! y9 s( y' ~
2 j: S1 A! r4 w1 H6 r; j: a& q  gain both fame and wealth
# {  V' S4 N4 }1 @# X. u: s, r4 @: d4 J
  288 w! F% `9 f9 A0 d0 A( [

# S7 O4 Q( p3 W9 x* A2 G  茅塞顿开! C5 U& ~; b( O: K2 F5 G

! H' s, a. m% E+ Z; R% ]7 X  be suddenly enlightened6 O7 m  v  z/ e/ N; {" w4 X
  n6 i5 k4 a: P+ @
  29" f! H. Y6 G7 C& q& O

+ |: e, b2 y; f, b6 F8 E+ }5 m) G0 q  没有规矩,不成方圆
! n% u3 Y6 K- J! s  Y% ?
7 _1 m; L* i% B% Y" b, i  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ ~# V. X3 p% }3 c5 J
' k, k% }: Q: v* G1 u
  30
! T4 W+ K# m3 |, l, o1 {( @/ L% w& o. g
  每逢佳节倍思亲4 `3 ^7 B) j6 e4 R! A5 D

& G, K: d+ H# t  N. O  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
9 O- ^# P9 a7 T4 `9 v- t: U& E6 U% r0 j* ?3 H
  31
3 J  l- T% [& r) y( K) Q
  \# a/ N0 x$ F9 c7 H4 z6 L  谋事在人,成事在天* {# L- @6 p/ S' |  q6 b
/ [  O6 x* C8 S$ c2 A7 o# Q3 `
  Man proposes; God disposes.# M. b7 E7 r, {- Q' d* V! R+ ]

& V+ \1 ]/ Z4 C. A) Z  32) ~- `9 ^% I" ?. S1 T
. g* a; Z( ?# x6 l! J2 J
  弄巧成拙9 l% o9 o# x7 v" O
/ T5 c, {- L: B! q0 p6 n+ I
  make a fool of oneself in trying to be smart4 r; @% P* L+ R  Q8 X

/ r: M3 }# Y3 A/ N, a0 m0 m7 \  339 D* K: k! S# h  e8 Q; B' v' W' M* J5 R
6 c5 e2 N) V1 q& U% G3 R( j7 B
  赔了夫人又折兵4 \9 x: p1 c. L& \7 A# \* }& b

8 p- n  u7 w' T! i  suffer a double loss; lose the bait along with the fish3 Z; {' H/ O3 s% ~
, c9 S. E7 m7 z& m- d6 f
  34$ G+ F2 g' n) d2 U2 A& u
) E5 {! ]6 c/ B* x) h8 s0 a3 g
  抛砖引玉
) }( S& w' Y6 S" d1 A$ C) e; E. ?3 @
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" b7 P  b1 V/ b8 A" X

, Q5 e+ o& [; w4 I& o# D! w: F* E  35' \; m. a6 Z6 G+ W& R

% Z8 H% _7 Z+ P+ X4 u9 {  破釜沉舟. Q+ s$ e+ {+ ^. m% ?* T
# M4 L  c. X+ g. j4 E
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end! O1 o, s* W) }( `2 t$ |

* w1 E4 d5 @5 Z( o" X  36
1 F2 n& L2 y5 k1 a; Q
9 K% ]/ r, A7 n0 V  抢得先机& l+ Q2 F- \: s, {
$ W/ [  p7 N3 t' u) q' W
  take the preemptive opportunities
: [& m" `+ m" ?3 t3 y- K: K7 Z- T3 D0 w: B
  37! \& b0 d- N' Q$ H5 [
' c! h4 \/ I" E% p  N4 D
  巧妇难为无米之炊% R8 \. l% ^6 }$ G4 [
5 O: m# O6 S3 r5 z4 F4 e2 T$ _
  One can't make bricks without straw." Z  W6 @# i: P' I% R/ v
5 W5 Z$ m  b0 i3 ]* X4 E
  387 g0 v  }. w& L% G  e- S1 M

) Y. s' r& |$ V' D. ^0 q. z( |: l  千里之行始于足下
4 n. O- Q& O" `6 m5 S" T0 k0 f9 B1 [7 f
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
1 W% `, x0 W' H0 d5 d& t: H0 l6 h# }* i% c  |
  39
' ]( k( \: H8 t1 M3 r, [* v, }* _' [% z8 [; N0 d' f0 _, ^
  前事不忘,后事之师' r* E) ^  T7 Q: A( c3 T

1 X* f/ \7 L, }) @6 C  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
" U" W) y9 m/ g1 X" o4 g$ ]: f: H& f; H6 X  {. a7 l  e+ b
  404 o& z1 t5 A/ |5 j

0 F7 {" T4 b. g  前怕狼,后怕虎5 g5 g/ f7 L' y) I! G, E0 N

* B$ {4 l& m# ~) @7 g3 z" `  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: N" Y: f3 o! \- C

7 O5 Y- {* `3 h" }# r* K" Z  41
/ e7 f* u( Q; ~% _" |& F2 f1 j' e/ |; X4 z: \7 P2 ]& ^5 a5 {' y
  强龙难压地头蛇0 s; j3 q) i2 h3 R, r) A  s
4 [2 _6 n  v5 D* c* x
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
4 V# V8 l+ U. P) E9 x9 [7 {/ B" v
  424 P! Z3 P& D  m$ w* v

* _* T. g4 E& M; H  瑞雪兆丰年- S) \+ b, Y  F+ h9 |$ J' E
! ?) b" U% Y. q) M0 N
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year7 U/ N7 T0 s# q1 D1 \& H, C. G2 t
9 E" Y% Y$ Q6 l7 }9 [, {( I
  43$ I. O9 d# O0 e( E' [7 d
) M2 s& s2 P2 U7 D4 W0 }
  人逢喜事精神爽
: ~6 n7 @  P0 f# f% a% @# C4 M
2 a* I5 |9 D# s4 X, t' S3 H' F9 o* Y! e, ]  People are in high spirits when involved in happy events.
) y! \6 g" A) e4 ]/ `# v+ z+ M* v! H' Y) j! g; u7 L* U$ r/ f/ ^/ S1 b
  44" [3 H8 o4 o: `8 T  N' ?
3 t- {2 y, p0 y: K! @
  世上无难事,只怕有心人
9 c0 g/ `1 }+ e4 K, O- d, l7 B# b+ B
2 M( @; R5 y4 M% ]  Where there is a will, there is a way.3 T9 t& q2 v$ V3 t) N

& z7 O" x* C1 Z" h" A/ F" f- T  45; A7 T& B3 ?7 [

( X! N; b# k2 {$ m/ J; \, p6 N  世外桃源* m4 ^, l% s3 C% u, r$ H
" O- A" {4 J2 M/ _9 q9 z  k5 U
  a retreat away from the turmoil of the world' S5 J5 O! K# u. p  g
; C$ B2 Q5 |2 Q' u7 L; M
  46" x9 j. e  i- e8 M
3 G2 N+ m- r6 i) T; v% Y
  人之初,性本善
/ w5 V+ y' [; M- J3 x+ W
# e+ I) r2 r) g, U3 S3 ~  Humans are born good.7 ^1 K# \1 k/ I1 U
7 R# U5 L  U2 M3 x( J3 f
  47+ ^* [  h$ a0 N  J5 K5 W: e

+ M' Q, A6 _3 b- J3 h$ K6 k  上有天堂,下有苏杭' ]2 R$ L) N# R( ]
# G; A- z- t( O4 d/ A5 J& h9 p
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) V3 z1 o; b6 S. [
* _: ?- u" ~2 H
  48
  u2 T; r1 x5 v; Z" R9 J+ V( R6 B% l" H/ y- \8 w$ y, f
  塞翁失马,焉知非福( R) D4 j' g* Z& N* P

) t6 G7 a8 f( n. f2 s" b7 Z  a blessing in disguise;1 U8 r$ K2 w& _
7 j  T7 L9 C& ]% X4 @$ E
  Every cloud has a silver lining.
4 m& m6 U6 x3 B; V) k3 B- Q; C* W7 M+ E- K, u' h" k& T
  49
3 u! S# D, p" j' P8 H; Z# k9 ?* E. O  v- W- q8 M7 E8 L8 k
  三十而立2 L; x7 X9 s* M
; I2 R8 }" d  T& s3 p* @8 C
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
9 Z& y' p( d3 @7 l/ ~
1 n# x$ s! z* w  50; Z: d0 O1 Z6 K8 o9 j9 R

2 n$ _0 E. k$ G3 c# h. t- E; _  水涨船高+ ?  ^! ]# U* I8 f
' l; c, l" f- C, `
  A ship rises with the tide
$ |8 u7 Z/ K2 A7 M0 {! K7 d- R: M% R/ _; v5 D+ @! g
  51* ?# ^# ^% I  u0 L, v  E  P
4 \% e2 R/ S. x! Y
  时不我待; n& o' b: P8 D7 T: g; l
" G8 H1 A, L4 U3 M
  Time and tide wait for no man.
9 b5 u2 A: _8 A6 Y- p& t9 Y9 f4 G, B$ O( U
  52
. {8 c% _$ s( G' ?5 f2 |
) ~. H# {+ Y' ]- m1 o  杀鸡用牛刀2 x! \6 p1 p; O% w3 s4 g2 n

; N; Q# X6 M: d  use a steam-hammer to crack nuts
) p. ^  r" r% y0 L- r  i8 F* ?$ Q9 K
  533 u) b; m: j1 a5 \2 X2 W4 Y

& T) h7 _& _1 t6 q  实事求是
3 X: H( {6 @0 i3 ~0 K2 M$ ^
( P  T/ I* L; x* v3 L+ m  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  K: a7 N( X* E# o& r- H7 R
# k  V, _# j7 t
  54
' X* Y( b  C& U0 }  H$ [' O3 G
. v: s& @& P! Y; U! b& i8 `! ?  说曹操,曹操到
' Y4 ?" s1 o4 I! Y  W$ o
  G: N: W6 ]+ X: ~$ S  speak of the devil
+ @+ q; |; [9 e# E
5 D& [* G; W" B' ^  55+ Z: G' H' d7 t( T) f  k
8 E3 k3 d! U3 {7 H* k% [- V$ w4 \
  实话实说: a# p, a6 T$ e" f& q" S
* X6 ^; D$ S5 v, U) Q
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
5 f( S- T0 P" Z: n( }2 J4 I
+ `0 q6 U8 I% B/ q! z2 P  v  56+ J/ a5 s! N3 y' x% e. j9 O

3 Y3 R( r/ ?9 t. R; s* W  实践是检验真理的唯一标准+ _  f( y) R9 e4 h7 F+ F" X

9 {$ v2 s6 R& T  h4 v9 Q" W+ @  Practice is the sole criterion for testing truth.57
# d$ Z6 ~2 q% a7 t3 Q
( ^1 [4 V$ h4 a! r/ _# N$ {+ T  韬光养晦' V3 P  e- B6 O# F+ U3 W
% `% a1 X: J9 B- Y/ z- U; M
  hide one's capacities and bide one's time585 x! U5 i# B4 C, j, c; M

- r: s9 p% ~& `5 x* w  糖衣炮弹4 ^" g3 \. r" Z) ~+ y/ J
4 B4 h, r9 C3 k; M0 G7 U
  sugar-coated bullets59. h. e' X: V5 `0 b( M3 Q
' b% J1 i) n1 a, m5 i  O
  天有不测风云
* P2 R( M, m0 y: `  V! V7 i
8 D% K: w* `' m+ k8 D1 t  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& Y& ~9 m: K5 E& s& n0 ^
1 S# G  A! x( f+ i' }  团结就是力量6 O! u, p5 {9 k9 }4 I4 r2 Q
1 M* l3 i8 ~# f) {% }6 H
  Unity is strength.7 J" e0 y: Z, Y) U

2 U& t5 @3 s; ~, Z' Y& B  61
, J3 e+ W' t$ x7 h# V+ }; k
" C- T, I7 f4 s  跳进黄河洗不清
3 [+ o% V; {% e/ J  @& X9 _( k2 ^* l" G; }7 O* I5 c
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
+ k  P8 o# Z6 u! B9 n
( E1 e) H5 X. e( U0 x  62
; P. U, f8 C3 T9 I& g
! B# Y. E6 L( i0 U' g: ~' S# L  歪风邪气' h/ W3 R  g* J! _. b& A+ `0 g

8 t% M) {/ e9 _+ P# I  unhealthy trends and vulgar practices
. T, k7 k: F* d8 n. h  k9 V( b; B: J* S5 J7 M* @& y( o
  63
2 x! d4 E* ]' |" w7 Y; p
' [6 O7 W0 X* ~  物以类聚,人以群分
# T+ i# }5 _# i( h$ D0 D" _) [# k) q1 Y1 z6 V9 _! y& G
  Birds of a feather flock together.
, Z4 t5 M2 a2 D6 j2 o, C1 [
# y+ P+ m+ z$ D1 q  }# T% _  64
6 j& M& o: S8 C9 \6 h. L# s1 E0 F1 H. ?9 |& ]  t
  望子成龙- ^% c, e* b1 k: v% J# a
. A1 T( x6 t: H: b* u% `
  hold high hopes for one's child5 u  @  y, f1 t8 M4 W- v

& r% ?+ K9 q# B9 m" g4 J  {, n  65
2 t) x9 P5 `- |
) H5 Q  ]$ O$ K9 H  唯利是图  v1 c' N3 P. R3 Y2 s  r7 f
0 |% z- @, G. p6 F& S! B1 I
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
3 M! ^  {. D8 s7 N4 y0 _7 H- b% V: i2 A
  66! y" Y, y! i8 X% Y

; b; s" m; B7 u* ~- i  无中生有) v$ m5 M/ z( N3 w8 x

* [) q4 a, G3 C0 j7 a+ Z/ R  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air7 w$ h% s% E! L! g

1 M& a; R9 f* K: D6 p  67
2 j) p. {6 M# A) m+ {
& b1 U3 x* B/ d3 M  无风不起浪7 O! l. R; k  E5 a* }" h' I: t/ x
5 Y. R- O! O/ F. b; z- L7 i  f
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.- j9 I- ~" K/ w9 [  Q# m

! u+ j- |" W  x) i7 v  68
. x: F$ ^  Q2 m) R% \
# H& n4 }  U2 p7 O. P  徇私枉法* H/ ]" C1 [0 u0 x8 b6 O# o

. m2 p  V, u* @' z  z  twist the law to suit one's own purpose6 d0 z7 q% m4 C& }* o
, I# C# k0 f! d* ?
  69
3 B% `# @6 ]- \$ @6 c+ a; b$ d& l, u2 m( c
  新官上任三把火9 C3 G- I- i6 X. V3 M
! {5 f% K) t) j8 Z/ c
  a new broom sweeps clean
1 l* S# h; [$ m* W' q: |/ d) y4 z  P* ~' N2 @9 F  J% a3 W: A
  70; A' M+ Z5 }6 y
. ~$ i) G! f9 ~, j4 K! r
  蓄势待发0 c1 I) ]/ w# P  o/ \7 ^

$ t& [% P, ]; w- P) U  accumulate strength for a take-off
  ~& z& w& p" a" P; e, w# G9 q7 S4 {# ~6 r: p. k% z$ R6 x
  71
  w0 y: `! [# d7 ]8 t" P
# R8 r; G" m4 Y9 \7 t! x# T9 V  心想事成
( Y0 f' D; f( Z( y0 w% C
4 G8 U2 w4 \  d$ Q& R9 A1 H9 P  May all your wish come true$ X7 Y- q, s4 Q1 m
, C, [9 p- b& Q: p, X/ z* I
  72
: B* j) R- @& ^/ h" T' L7 V' X3 W* H2 `3 d9 J7 Q3 o
  心照不宣1 x$ K$ _1 r4 U1 G- o' t. @  y& F3 ^

/ [- g% ~/ B* z* L  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
7 }) |5 O# X) l6 P5 R4 M9 s
8 y+ M; ^/ ]& g0 W4 z  O) \7 v; r  73! [" ?4 \6 M7 T9 R- {3 K
, J6 A6 v  s/ W9 z
  先入为主
: s3 j$ g* @; o: p. |5 b
: e" P; Z9 t' o( D/ S  First impressions are firmly entrenched.2 l8 z7 i  \" E: ?" n! U7 i
* p1 r9 F  h! f, h$ s
  74
+ j! X1 v- q- f; ]6 U$ [! }7 L
) z( B0 H% w: j+ A, \; s  先下手为强- u" F1 z8 P) O2 I# {! C) y5 i

" _: K$ ~4 S. a5 V# F$ |1 t  He who strikes first gains the advantage.
. I* h0 H+ _9 ^
& G7 C+ F" @+ I  n: Y# m" Y6 P  The best defense is offense.( n' W) j: H# K" _1 P  F
  n* H; A" ^. g8 W1 l( }/ I" N
  75
( Z! s! @7 r: F" E# k9 s
; M/ F# t+ b- O0 N% R) ~  热锅上的蚂蚁9 n5 t6 z' P( X- o
* z" A* \7 h$ ]0 Y6 n8 E) [
  ants on a hot pan$ I" t: o5 y2 e1 p% `- N4 |

8 t; D8 h8 Z7 [9 ?3 m  76/ `9 Z# Y  C! m# T! h, w9 M
8 z% n- ^/ m( q) E  c, \. Z
  现身说法
1 Q5 ~" ?/ C( A8 _" M) t" o$ B' ~: U4 t; _
  warn people by taking oneself as an example8 n! `; p1 t0 l3 `* D6 s# W
/ J/ Y0 K: d8 u0 F) r1 n* r, ^7 r
  774 Q, |5 ]# S$ D% o. Z
5 c) \# [; H! T9 K; p2 t
  息事宁人' `0 M. \& S0 S2 `6 y% y8 c

$ n3 U* P( s7 l7 J  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
8 b( A; d; Q) ^9 k# L$ M; x( L
1 p; _' S8 w' q) t: |8 F6 D9 d  78! e8 ]: g" w; R2 X

6 r3 u4 f$ m& {9 b3 o% F; s: `  循序渐进
; j  O# g9 b; o$ |5 d9 z' Q  L4 |- w# }. k9 J' [+ L% M; a
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
! K) B, `, M; a
! s1 [2 y6 j! ?6 \9 ]  79
+ \: O4 b0 M/ A
, l/ ^* G' L8 {" ]# u9 @) u% W  严以律己,宽以待人
) z; o$ E3 b$ B  ~" o+ u7 u# j. Z+ v+ H8 G% }- B9 v+ L7 L: y6 G
  be strict with oneself and lenient with others( T' J% O/ }) L- l

( m7 a6 i6 p) m. P. s  80, y, _) P: Y6 W; u$ }
/ o& D6 t4 [. I3 L. \( @6 {3 R
  有情人终成眷属
: l  K! D. i# r7 r
. {" l0 ?: T+ @$ b  Jack shall have Jill, all shall be well.81
$ J/ p/ s4 |9 Z  a% B+ x# N- c+ C/ @9 ~  N6 d# s0 I! {
  有钱能使鬼推磨* u' b: f2 d1 d* X6 G

+ w  T8 }: b$ M& b  Money makes the mare go./ Money talks.82# J% O1 z; w6 y9 B9 q. a
4 L$ N* V9 \( o: ]. v
  有识之士; |0 \* l) k0 M
8 N' w6 M4 T  ]' r- E: x" T& i
  a man of insight83
  e( A1 @" e4 Q) y6 q
5 B( D9 Q5 t0 v) K' ^- N  有勇无谋4 O- _( ~9 L7 |5 f6 x' s1 z' E

' Q2 U4 X! E" U" q9 E) l  u3 P) l6 ^$ V5 S  bold but not crafty84' w- _8 ?- A) m
! l( P- z1 \! ?8 s
  有缘千里来相会8 |/ }* H8 B8 q" t' Q
. a5 I3 M% I, Y
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.853 i7 @  J8 \2 @) C# J

9 i; A6 K; e0 }  }  与时俱进
0 w3 _6 s2 J3 b9 @/ R
4 S) D. s/ O" S1 U! F% L; }  keep pace with the times86
; R& Q/ M7 B; @
* d( D# v7 |6 t* K6 R8 y  以人为本
* l" u3 }9 c, f1 u  _7 ~: U8 k) }7 j- z
  people-oriented
0 E  i# ?- O  n: ], O+ G" ^
2 D& w: f- K6 v  j  87
+ M% ~+ |) t' z, m5 [) N; }% l1 g( |% K8 T, ^0 T- ~4 |/ Y
  因材施教
" n& {& z  f6 D' g; R$ ^8 c0 k% m) q' `" p
  teach students according to their aptitude  Y+ p% |, f( s
! n8 P! L# L. f% K+ k
  881 _: b" o/ m. j( q; F

& i7 f, x6 k2 i$ Q* a6 e  欲穷千里目,更上一层楼/ G9 {& q0 C9 {' l

, w0 j3 m5 \! X/ u/ p  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.% w1 q& N9 O' c1 l

$ M, u, |, [* q5 L8 r) l  89
1 D) H; f6 A7 I0 H, S3 I
" m' i, v# N5 c7 h! E9 h9 ?  欲速则不达9 h; W1 H0 R6 L( k* S9 {' A0 l
4 ?, n6 D+ ?! e
  Haste makes waste.# _0 j0 T3 e! s$ ~
+ P9 t) k& Q) T9 B4 d% N
  More haste, less speed.8 ~0 Y5 ]0 u  j5 {. V' O) {

! m' G1 k* U7 m  90
: l* a0 O0 ?* c8 O/ \: {2 n+ ?2 q  q3 `# y, x% W
  优胜劣汰
* e5 Y; j- z9 e2 R2 ]! C$ n+ s- Y1 u  V! K/ C( K3 w( h9 C/ @9 [7 p) [# G
  survival of the fittest  \/ |  y1 Q$ E* u# p2 C% t3 b2 h3 z
0 h+ M! V! y/ ]) Q, o/ ?
  91  x2 n0 Q5 |; Q7 S
; z) F! e& a2 c
  英雄所见略同
) O) I; A' e7 E, |7 C" \& A7 P3 k$ ]
2 U* m6 a7 ?7 |) y  Great minds think alike.2 S) v# t. q3 j4 Z6 d

! W* p4 }+ [' P+ `  925 T" V% l' I2 z7 x# u( ]; s3 d/ }. d
0 d/ C. C; e' F% @8 o8 c
  冤家宜解不宜结6 p( A  s( y$ C( e
( B* ~; y9 I" U, x
  Better make friends than make enemies.
* T! f) P( l! _: E! W4 S: ^9 j$ y1 p- d9 u$ w
  930 s6 ~! U; m9 U

+ _9 w1 K( _3 Y  冤假错案
- N! b* B# P9 K  M5 x% q( \) f
# l" E" S) P# q! ~/ D# S  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
; H8 b  C/ s/ m% |  P4 F8 J+ }
' n* |3 {* A  O$ x" M  945 F9 i5 N, Y2 m* `' ^
% x1 O! N- b1 w
  一言既出,驷马难追
& y* r/ Z# f: M( Z5 i1 R
. |& c1 c; A6 p  f+ g  A promise is a promise.5 x6 i. R  B& T7 o; i/ ^# L9 x

; e* X& d* h2 i, l6 W4 L+ l1 c  A real man never goes back on his words.
0 c5 n% Y8 N/ L$ X; |4 v( Q% h9 ?6 f$ j/ B# Q. q" Z
  95
" o7 P1 s/ N- f& j( Q1 c/ J% b  ]$ r
  招财进宝* Y8 S" a6 \1 s, \
5 Q+ a9 d6 b, W4 o0 p$ r; R
  bring in wealth and treasure5 x. X; w; Z0 e
* ~# h' n& N% d; g, \
  965 @- R+ v3 m2 Q* C) U
4 Q  g2 u# O* i5 E) M. H
  债台高筑' D4 L9 g' K: ?6 k) w* k

% Z5 ~* c2 e/ @( K  J# f  become debt-ridden# g( |4 T! A8 y- z, D0 D5 A

4 L; G: J6 S8 ?/ Z. r+ O  97
" A) S3 ^$ S: i/ J6 h5 T& W5 D8 B  {3 S
  众矢之的
1 s: z5 m! O3 R
6 K4 ~- n6 A- C/ p* ^5 A  target of public criticism/ y' r/ p  R) `/ J# U

1 g. G2 s; m0 |5 h3 @  98
* L. v% H# i0 B" q, G' D: j5 j" e- f% ~, _2 }
  纸上谈兵
2 j0 d' o& H) K6 r' M( ~. E. H7 l7 q
/ f& H& }* {, O' y# G4 p& Q  be an armchair strategist! ]+ V' H2 `" H( t9 }2 G
( F0 I& h* @$ s! U% }+ T
  99% R- i0 U- k+ D# R& U

+ f% d/ t( r& Q% B  纸包不住火7 }* u0 b' `1 |2 j) E8 c8 P

/ }- n! `$ F3 L+ I% }  You can't wrap fire in paper.
/ y* x! @4 N  P% m7 e- h" `1 m# t' a6 E) b2 F. E. j8 {
  What's done by night appears by day.
+ [0 [0 Q3 m0 q( C$ D0 k$ A! C1 o# _4 d9 ?
  100
( n8 a' V/ |* I* g& F" ~  z, C0 z- r
  左右为难
3 A! w. d& V& k/ a- [; y! }* v0 J# a6 F8 O% I; r
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-27 06:23 , Processed in 0.091625 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表