埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5136|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 S' }9 C3 v1 N* c# }1 x( K1 |4 L! |! i3 b+ A3 \# O# L8 M
  019 v* F; U: o. ?

" j8 j7 j$ G. J$ o) o6 V; K  爱屋及乌# o  d  G5 A- k7 a1 M0 t

" @4 n, t1 w# h8 r+ ]: A/ Y  Love me, love my dog.& B* _( L# O* k& Y3 [& ^/ [
& y' A- j! o7 ]* I, i! x
  02( B0 A, V) |* V: U& e. t
4 _* j% a& M) D. w
  百闻不如一见
! C  M. V: Y9 L1 l! @% k$ X
/ o# C0 p. ?9 q! `  One look is worth a thousand words.
0 Y% j9 j( J' e, T' d" ^" K: w- y8 e0 Y) D
  Seeing is believing.! U% \/ Z, M. W/ x6 h/ z

8 I6 k6 w/ n( D( ?* P  035 S: y6 l6 c# B) `4 v" [4 \
* [3 u; Y1 f3 ~1 N, c+ \, ^$ `% n
  比上不足,比下有余0 J) y6 n( y( M

# z! v+ M: t4 r7 s7 k  to fall short of the best, but be better than the worst
2 i: U3 U# f* N- O1 D- o
6 ^" H- ^$ t; j* M. J4 g  04) A- Y/ U( L& S( X$ K6 c) B
9 K) d  D4 x2 L9 x" E/ p% z
  笨鸟先飞: Q% {, S! h/ U+ @0 ^( W1 m( ^

; |( Q# b2 B9 I1 C+ j  A slow sparrow should make an early start.
% |$ n7 K6 ]& k! r  ]
: K( M; ^5 ^$ [# K8 _6 N  05
! }9 z) @0 k+ L. L" p3 b0 \
7 K2 X4 q8 ?- w, G- z  P  不遗余力: T2 T  a, U$ K4 I7 l% f

5 Q3 ^/ c5 C  Q) Q# Z6 t5 [  spare no effort; go all out; do one's best  R8 p0 f0 F. M! `+ T/ L

, l& _* ^  L! K  06
* v0 u) I0 v# r& j
) s/ X( u8 W8 S  不打不成交4 }( w  w+ ^$ K+ Z8 @2 R% _, U
! q1 |5 E% l7 `* L+ t: t1 H$ m' D7 l6 s6 F
  No discord, no concord.
6 r. |: g& H& n7 h1 E( l5 L4 j: q$ }. f( h
  076 n3 J) n& }" W) s$ B4 X8 z
- ]# U: x3 f) b0 K  p' g8 p! c
  拆东墙补西墙
- K- o4 j3 |9 ^! t
. O: t2 H3 G, q& |- H4 u, }1 b1 P  rob Peter to pay Paul
7 F" y4 |, s$ E1 S6 H% S& R- k4 t9 K% j7 m. w' f1 Y4 z) C
  08+ q4 ]+ _9 }7 r
% @3 m: [. `; T! `0 O9 B
  辞旧迎新1 u" Q6 U9 a7 S

& s. f+ q+ m1 [/ ], s/ b$ X" n" A  bid farewell to the old and usher in the new3 \4 R- b, V5 M7 J) O: C8 B- O
6 S% z8 w, J( A8 c
  09% E+ j6 K8 M) h; Q  w6 E8 W

5 T- @$ u' p' E) t0 F& \$ V  大事化小,小事化了& u1 N& q+ C4 m

  z' ^/ m. k  {# h* t  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
. Q1 @* ~+ v- ~4 J# }8 {2 p& y. W/ P! c; m/ Q  z
  10
: T4 i" P3 f% `& ?& W- ?0 H3 Z- u9 \
  大开眼界
5 B$ k3 d0 n9 Y! N8 A' p) X; i. o4 h2 R% ~5 L
  broaden one's horizon; be an eye-opener
2 M; S. m$ \2 Z8 Z% t2 b' }/ r& R4 Z0 y, G
  119 ?) P4 \' g* U$ y) _1 Z

* y8 x4 o" R  f, V( ^  国泰民安
- h8 g7 t0 \4 c, @" S% O5 ?
- B/ D, X' O+ U5 H# c% Q  the country flourishes and people live in peace
9 p' f3 U9 v- u2 e6 j: w, m9 u4 G' k& j2 Z4 y
  12
# ]( M" E) R. b9 `1 q
' o# M' ?) `" {  ?3 C9 k: m  过犹不及, ^- o7 k& P6 v+ `' k
  L5 l8 a3 u# `) K: }4 z4 B
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
% |% N9 k0 g; h3 S: J* a
; N7 N" @( z8 {" @/ l6 p/ j  too much is as bad as too little
8 }0 a: t% m- o8 e$ `% j( G, N! T0 g8 A* T* x
  13
7 _0 Q% _, D0 x" C' q  i* {5 }  c) Y- ~' F
  好了伤疤忘了疼
$ e8 z4 C) C& U/ ?+ v) I$ t) w* W8 U6 C7 e
  once on shore, one prays no more: A  c( r" k# _* X/ e$ P

+ H. Y( r; h( U% W  14
, L* y5 n1 n: n/ D; P# Y" a' z8 b& @( ?# ^) R( D
  好事不出门,坏事传千里7 _: e. s% y8 b- n& b
1 Y6 J$ d7 G" f/ ^+ R
  Bad news travels fast.6 C! L/ M9 x, \; N& G  H
* {( I& ^+ z  Z' C: O  J
  156 ?! i7 B  t5 ]! y" Q3 G+ q
2 Z7 k' b( y5 a: Q) k. ]1 {
  和气生财
6 ^1 _: h; O  C/ ~. t0 I4 v0 n
! z: H5 ~- l$ l  harmony brings wealth;4 r" y6 y- x, Y6 ?

4 {0 H% F% ^" ^( B: P$ ?  friendliness is conducive to business success4 \; q8 [( E$ b+ K; F- [9 X
9 z: O! \- ]3 N2 N0 t
  16
% @; R+ @$ M, {6 h" V
3 u/ y* p/ C, k" F. T  y  活到老学到老  p3 t: o. a! M8 E& i

- g/ o4 S2 R- h+ r* P/ ~  never too old to learn
" x& d5 |% q& w( ~% j4 _0 _2 |
  17( ?* T1 M+ Q* k+ ~
& d6 E& a* I+ D+ L
  既往不咎  i$ q' G! v$ d; b* _; a

5 a0 \* \7 P- n  let bygones be bygones6 x& _) {% N, I0 I! t2 H8 A
0 y+ T9 K% l( W# ]: U' a- a4 t2 |
  18
  y5 \) v* r0 C) F& m4 |3 F) C
  金无足赤,人无完人
2 y0 V( I) u1 B: {. X: l( ?* b8 h! H+ e
  There are spots even on the sun.- s; j1 W, c4 W: ?/ R1 Q5 U( m
6 E1 u; J0 n- d, r6 _
  19
' v. l6 E7 P- |  T& Z
, x; S& [' g- g; U3 ^& P  金玉满堂! J% c$ R5 W, c2 \  G9 t

7 D0 U" z, L: T) h5 P# i1 P  j  Treasures fill the home.2 g1 u' I6 s7 a' m7 ~

  i" H6 M  @; V3 H% R" o  20
# r3 d  W3 h3 L) o
* y# w* I4 S8 ^6 z$ ^" C4 \  脚踏实地3 d* C; U9 s' y2 U$ V

$ V& k! P0 s0 q  E6 W& K  [/ Z  be down-to-earth9 R, t1 d' X/ p7 n$ ]! V4 E. j

$ J! t8 b( U& @! U  ?* j, X3 U" t! `  216 e5 b: K' E& B* k

# d' H6 t" M# |: h- A0 E  脚踩两只船* Q8 W: D& Y' {
" ~, @- S% }6 g' ]" _
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
5 b$ Z+ Q3 m6 Q9 |& `# ^$ y/ e/ i7 u1 o4 f% O/ }6 ?5 Q7 O2 ^& |! K7 Q% P" r
  22
" T4 M( W) U/ L$ M" d1 g! q* l' }- n
  君子之交淡如水
$ z" S! ^2 n4 |8 O( u: L  E5 B) s/ y6 R1 N6 o: O# r' z
  A hedge between keeps friendship green.
7 L- z: Q7 w# H0 }  K+ b) S
( Q! ]4 ~5 G  L( F9 D1 t$ ?  23
2 a2 o4 ^$ v# i9 W' B; K& V/ s( x& `/ h! t& C
  老生常谈,陈词滥调5 ]1 X5 d( b& b) l6 M5 t. z+ x) p

' B' b6 f) s+ [" j0 i$ r! U2 ], T  cut and dried; cliché
4 v4 e' O. I' H9 C0 N! L* l2 q3 M
  24
. j4 V' J. T% G8 L; M0 |' s
3 b7 ^$ ?4 m" W$ C& y8 ?* L  礼尚往来
1 d5 u7 H, m5 l8 N) H" f' l0 B; q9 s
  Courtesy calls for reciprocity.- y  j( u  d( q) d
0 w, p! {9 v( Q! [+ n
  258 t; p9 P; F2 @" W  V
9 ~/ X: M1 g5 O1 }
  留得青山在,不怕没柴烧3 A' P! j' q4 A  `
1 \' r& y# |) M
  Where there is life, there is hope.
' Q6 z8 y; u; X) a# r( J, G8 S4 `& w  _; T
  26# c9 y5 S* v, l2 W3 a
; D$ `. f- W' {5 w/ G
  马到成功
  w( }" O6 x" @7 B2 p6 i3 u8 ~4 \- |
  achieve immediate victory; win instant success
- B/ z) h( N0 @2 w! A1 h" n0 x/ T7 Y* x1 Y+ w3 s& n! K7 J  k
  27
% r" z- T, c* j& S6 |" V" c) E! n$ J9 C5 G2 O1 f
  名利双收
2 Z( K& G/ {8 |: t. y3 k, J
% X  A% [7 h  `/ j# J" V  ?  gain both fame and wealth
+ E. Q& ]7 D6 h3 ]( i2 b3 @+ D9 g9 F3 b$ V+ ~
  28
; M' T0 l0 P' _/ _1 G0 _  d' e
# M" G5 o& e8 V, i1 K7 e  茅塞顿开0 }- h$ c0 U3 [
' g2 f& E0 D. Z! u# Y* n
  be suddenly enlightened* Z9 {: a) n9 a

! o4 N) G2 R; P  29
' T* b# x" L0 v2 H% E4 D2 z! F2 v( \* Z8 R( \0 [* q0 F$ L
  没有规矩,不成方圆
( a8 W) v6 F: R* [/ O8 B0 G) ~; a3 G% H1 \1 i0 z% s3 W
  Nothing can be accomplished without norms or standards.8 p. \: w* e+ a  x; c" j

; F+ K: ^7 E) \+ D/ N  30  J1 a9 s8 W' I3 x  v; m

7 V& [. b  B& o: \" g  每逢佳节倍思亲
: T3 I( S. |/ `* A- ?8 _; B1 y5 t+ t' ^8 D, c& S, I
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.( G, `0 V, g# @/ j# C* p
  ]1 N; T6 D4 o- Q
  31
! e3 h0 A  W9 X3 _
! Z1 [& c7 ^- S& n, ?  谋事在人,成事在天
  l4 r% l" q( A4 |. h7 {' z( s5 P- O) P. s, U+ ~7 e
  Man proposes; God disposes.. r  Q, L7 U! c% U9 Q- h

9 F- W( O1 v  \  322 R5 J/ j' W, O6 k+ h% R0 J0 q

8 m5 X, {9 O" ]. h4 c- R  弄巧成拙
: {9 r7 `5 S0 \# B6 G
5 Q, Z2 q& D  Y& N# `  make a fool of oneself in trying to be smart4 }& \# U* J/ \' j& m& G  F# v+ z

' l4 }/ D1 x& e  Y5 v# a+ [  334 Y7 }$ B( \! f2 w! x0 B

) T, ?" s4 p3 h: V5 Z2 u  赔了夫人又折兵4 D% }/ w5 O  f  j
6 M! i. e( P5 w/ J# x
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- ~, q1 n% b1 c+ L- ~: K1 H, e1 A
3 J  N; P0 i' D- J. r  34
# ^* S/ X3 w) t4 m( Y1 ^7 z1 p; `9 c) ~' f% w# P" ~: u# y" k
  抛砖引玉
: c* [6 `9 M& Y" ~" P8 Y8 B) e7 h3 U; ^+ K% G# c
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale+ W6 o. f: w. {0 @% d

+ p0 v; P9 P# v4 r( E) n  35- F, E+ E) s# f# K# Z4 l

; _, v: o' }0 M9 I) F  破釜沉舟: x0 V1 D$ W7 d7 d. n6 c" N4 x$ V

5 r7 n! l/ `& L$ F  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
0 R+ L5 Q, F; q% Z  u# z
4 K1 u* t* a' c* A3 i  36
9 {3 ?1 x# e, c9 d* `( y6 O; E, [/ _! w
  抢得先机2 n3 p! E  ~, ]+ h9 \6 T
- v  \4 R4 b+ l; f3 d  C
  take the preemptive opportunities! U4 E* b( j1 T3 Y; t+ Q
- H) M1 I3 `- E+ e# C# d2 E
  37
  n0 M' H+ Y) o% F
4 u+ ?1 H1 w7 _4 {' ^  巧妇难为无米之炊
( b# z: B  y; |! P4 L2 A1 u" m& O) y6 J. R! U! U
  One can't make bricks without straw.4 L& q' z+ Z; S, ]- F: |
# ?) [- R! t0 e- F6 P/ X! r: v
  38" E& I. P( V- u% p, l' u- i
% [' z5 U1 I, x  q& _2 W
  千里之行始于足下$ U! q- U- Z7 Z8 |

4 _# S1 [3 Q# ?8 ^5 c  A  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
: a9 T% i$ T' B( s$ s9 U/ {) g6 t4 i: R9 B$ I
  39
( d1 o- P/ o! o2 v0 S2 _
* X7 N! d: H, N" D  k  前事不忘,后事之师
, r" R0 w  L3 _4 g7 F4 ^# X& F/ {& A8 m4 Q
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ D, F0 G% a, |3 }* n8 o
; B+ i' O1 |* N  40
% a& V$ x, J" a
2 R3 H5 ^% g& K% W, ~. p; c0 s1 {8 x  前怕狼,后怕虎
( A4 i% D$ x8 h% b" ?. J3 K- w3 g
- P* F% _; r3 i. X# \" E; c  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
9 s9 `; s5 s7 _/ e; r6 l
: @# q3 u0 ?/ v$ ?; n! l/ ^2 u  41
& n2 \2 ]9 a% e7 B% l% I/ d8 I, n$ s0 c$ h9 U6 j
  强龙难压地头蛇+ X/ i! ?, C  ^; Y& _  ]6 z- l7 i

, {) ?/ L* ~5 G; ]: C  The mighty dragon is no match for the native serpent.! @  T- Y' q( e# O7 Y2 }: @3 W5 W

( x0 l& a  I6 k: k" r  42
1 X0 r; e* o# K0 a$ s" S4 g) b0 Q2 M6 |; W7 M, D. ~, _/ o) ?
  瑞雪兆丰年
' K/ O7 N# Y" ~$ I
" [) ~* q% ~+ `  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year' Q$ S; E. Q+ a

- q, n+ b' x" n- z+ q- ^  43/ ^- r7 L; m& f, [7 ^4 _7 w

2 I6 }3 ^7 q8 O9 A: i# _  人逢喜事精神爽
& u6 M/ R5 a( S2 U/ |. F" k# R" z2 i+ m) u
  People are in high spirits when involved in happy events.7 Q( v) G( l3 y0 ^% y
/ W8 D0 {/ G9 T; C9 W. b1 I
  441 D8 m' K# d  z) S
# ]/ ~% f& w: L) I2 W
  世上无难事,只怕有心人4 {# y% Q) [: ^3 _, C7 Q: X- m

3 t4 l3 U& M3 U  {) d, |  Where there is a will, there is a way.
% q1 \4 w; c# B
# |( h, i8 P! i. l  45
1 J4 V- g+ W3 p$ L
. c3 y( `8 \  ~% z2 @. a5 g3 O7 g  世外桃源
' l7 l4 Y# d' c; Y
) h' P- K2 c, x+ q% M. s& |7 _  a retreat away from the turmoil of the world
: \0 y  P" }% u* K- ?0 ~% Y0 b5 h' ?6 R1 G$ ]3 Q- a9 U( B
  46
4 I: B0 N3 Q% K& R$ w4 e' u+ K2 }" N+ @" u' K/ n
  人之初,性本善
' R3 _5 Y8 o7 h( Y2 H! U- Y; ~& g  \7 l  ?, `1 s
  Humans are born good.
' j) L9 N/ ?# C5 F5 Y' d  N3 x
  F9 J* W$ D$ [2 l  47
3 F* `2 b9 p2 I+ z2 x' P2 c4 g2 t' Y" w- q! K3 D( a
  上有天堂,下有苏杭# K: G9 I* e4 ^7 J
% t) _3 O0 Y" r, q2 V4 j# z" }7 C' t
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
+ {+ Y1 o: E5 ]% D7 V! M% r6 o( x. [! @' Z
  48
, S5 m3 V6 D- o( r: _9 K' ^$ L7 n$ B7 Z8 r. C' o% M
  塞翁失马,焉知非福
, h. _- o; X* D/ d1 Z: v* j5 s, F% O& |7 Y/ N% N, Q& j1 L
  a blessing in disguise;9 _6 f5 g8 Z- `; ?9 u7 g

7 E8 W5 V( L4 ^2 q# a  Every cloud has a silver lining.; E/ \, p' U; S1 D( F3 j/ y

0 P3 l( Q0 O7 X. `: w1 J) Z# h( W  49
7 T; M% ~2 e0 v* h) N3 @" Q
8 ~1 \3 \9 g9 j, `- y  三十而立4 Y) ]* `$ f: m5 n

2 f+ P4 Z" O; D* H7 O  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.. ^/ U8 `- ?" `9 W

9 k0 a# P/ p; @: P8 U1 A% l  50
0 F) K1 }; ~9 E+ g7 D4 L2 Q1 z" F" `9 Y2 s3 ~- ?2 R& ^& U- [6 m% W, `! i' m
  水涨船高, r9 {+ y5 C: l( U

, Q, a# F; L) i" f  A ship rises with the tide$ q1 H) k* Q% ?' n
" H) `# C3 F# |) T6 }, O
  51
# P. |! G) m5 B' ]3 X9 k# `, D! h  `0 w5 s+ M2 x5 }. c0 F8 u
  时不我待
6 x/ \* l0 a7 K$ s3 e" [/ [$ Q. v, x8 ]: |0 B8 F2 |
  Time and tide wait for no man.
- H' w5 Z; f/ C, G4 h" e& r+ u" q( M0 l
  52: c9 V! T- r+ v( l! R1 K/ R% x6 H

6 H5 c0 o5 i4 `0 F$ i  杀鸡用牛刀
. ^' ?4 L# o7 F' s; M
8 A8 ]2 T  W8 f  use a steam-hammer to crack nuts
% x. k2 ?6 ]/ n8 c( h. C* r% }9 a/ n( n
  53% s: [7 _1 y$ O" E
, _+ C& l! X; r" o
  实事求是6 S6 T& v, P/ m  b3 \3 ^
+ z( P$ a7 f2 Q8 Y) u
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
3 l; a; @3 Z: v" N3 k
# m# r8 g9 m% c$ L- {  54
3 m& t8 R, o# l5 c# @# b9 P7 m  p& {
  说曹操,曹操到
, p2 t% Z3 c! R
/ Z+ ?% L! P2 E; }  speak of the devil
: }; p+ P( T; Y/ p: Z/ p6 N. M; ]9 b9 b& F/ I6 D3 l
  556 a' h6 Q/ ]& Z# u; B7 v# w  v$ I! P
5 p1 y; Y; z9 e$ {* h2 V
  实话实说$ ]& J; u! V; X+ ~( t

; F9 j* _. A% o7 e; ]9 d  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
9 z' l/ k8 l0 _8 R4 Q& H/ @: `# B% Q* O5 f( t
  56
) T9 u3 h5 n1 {4 w% Q
6 u6 F  D( p+ V: v6 I( G3 ]  实践是检验真理的唯一标准
6 J0 F! n3 X9 q# M5 R5 e! S6 ?+ j1 b9 S6 z( v. G3 j. \0 w' b5 E
  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ J/ y9 ?5 a+ ?5 Z

; K0 |( A+ B. G/ E  韬光养晦
" J5 r8 C6 b# |% I1 ~! ^
9 k' S+ j" P4 r% n( W: t  hide one's capacities and bide one's time58$ X+ ^& V2 F) r* i/ F* J

% z) V! Q2 W, Z/ T7 g  糖衣炮弹4 v4 D' J4 T  j4 W: s7 g! e6 ^
( J: D7 {% q( L# D% m& Z" a$ r
  sugar-coated bullets59
6 f$ K. y5 U* p9 R* c. v' _
: ?8 @' X% D& E6 z  天有不测风云
7 F3 C" i( @/ I4 \( g" t
. a9 q5 j  O2 |2 v- V  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
+ e  N6 X3 D* R
4 R% x: T# D' S; C  团结就是力量" O/ C% V6 x; B' V0 q( C& m& p

3 q5 h- y  c; a7 D6 j+ K  Unity is strength./ H+ E2 a: ^* x- r1 ^3 ~! R9 N

/ h, H4 Q6 p: f9 y" ~  616 k5 H7 c( w, K* I$ p  @" w! D
+ d: g; o& ~. L5 l& N& Y
  跳进黄河洗不清  K6 m: M* x+ W6 e* F! s; v! ^

) r  ]$ _, o& _  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
. s4 U: z! z7 m
4 m; R/ }7 Z+ h0 G7 V  627 S* j! t# z5 C! r! ]% D# u$ \1 y
0 y7 }! y- A+ P( `; q
  歪风邪气) _1 e0 @/ A6 U7 f6 Y

. W* ]! J: D' V; }! c+ X) Z  unhealthy trends and vulgar practices9 W$ K/ Z" ]& b$ |" X  `7 P/ g/ d, ?
2 Y" ~# s- U- |1 Z& K
  63
/ d2 |" R. y; |* Y) ?
) h: C8 r8 \  ~5 R$ G( i8 ^. [  物以类聚,人以群分! ]4 T7 G: Y6 {+ ~5 F7 h/ Q

4 I: p4 |/ Y) W" K# W% S  Birds of a feather flock together.
6 [9 j3 T3 R8 g. Y4 L' n
) a3 ^5 o3 t) G3 @0 {8 o# N  64& s  R0 v; }/ v4 k3 O* n; R
2 o1 e3 d! \& S4 Z. N. ]6 M
  望子成龙: k8 u5 @  S/ F! ~* m% K( V

8 N5 r- q4 u, T. w8 |- w! C. n  hold high hopes for one's child
2 ^/ c. U2 _" }1 {, v7 \" r) g  F  A
  658 k: o1 m4 D! h5 i9 U

1 q3 i; C$ `+ P  唯利是图8 |/ w4 [, W: f: {3 s& Z2 Q

1 U( R! U& d7 {& D- A0 @  ^9 m+ L  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% P+ k5 |, |& x  P* |; J! p3 v

) a8 t4 x- Z8 n/ q- h  66
# j" w4 S( W1 b$ r+ h! O* k, {( l4 q- l8 [/ m* V4 j/ @5 p  `
  无中生有' k9 i3 I+ Z4 }: j1 ]" ?3 v7 \8 f
0 V  {  b5 g9 a. r5 f" V
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
" `" S; J) Y: f. G" N7 q6 [' x( [2 {" S$ I
  67( e% H# s6 C9 E. D9 T) D8 H- v

, w- {$ ?0 `" ?* o: o- D* l, i  无风不起浪
# ?+ P2 Q7 u$ `* v; h$ K/ x3 c" ^. W# R, L9 v# B5 t. k# C
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. `. r) s  N6 P$ B# c' C8 L8 u8 h( d# X: a- y0 f
  68
6 H. X, m: H4 n, Q' c, R; y7 m4 \. f& E9 V2 B) r% i/ W
  徇私枉法
. c7 s" q5 Y2 w; V5 b5 Y
. g9 U* G: S; z1 A; n+ |  twist the law to suit one's own purpose
) _. \+ C) _5 E% g( O
6 X7 m5 f2 e& k5 S  69- M; Z9 J+ X/ r( a1 f/ }2 O- H
8 A( y  }+ {2 D
  新官上任三把火: G5 M+ w( \: j% Q0 x/ i

1 q; ~+ Z2 G7 a  a new broom sweeps clean  d' J( L$ m; z- g7 W2 E
3 |+ E) Q1 ^+ B. L& j$ W  B
  70
0 h& K" p0 H6 _. J7 ~
  x8 E  p$ w" _+ U$ O) y  蓄势待发
9 R% p3 u  _% I" \- Y; s9 v( s( Z2 {7 a. N
  accumulate strength for a take-off" e. O+ F; j1 H7 q+ n! i" _# F

, E3 [; s' `; _5 d' p  71& Z; h' Q" y4 I# Q

1 F7 \& x1 x. {+ O  心想事成
! m. x5 T: F" V0 {3 E; D* W: K% A1 |8 ~; N4 r; \
  May all your wish come true) w, X- `; p, }' B+ u

, r2 ]- d' F% M1 |  d0 ]  72
+ V6 f) k! {" N7 b( k  C
$ i! f4 ]# L5 O8 W/ W; g3 j3 k  ]8 P  心照不宣
* F$ R% u1 Y  B( J; }% J: e% l" d3 R8 H6 R0 d: j6 q5 k& B
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& w* p, Y9 p' J# Q4 E) Y. L6 q" x+ [! _& m  `# O8 I2 o" S
  73
  h+ \5 z. V) D. F& ~" Y/ q- w! Z9 U6 l% A9 {6 l
  先入为主+ Q0 Z4 H9 O& c* @4 }

( m: |; W! B: C) P# K9 ^# P( C! s+ B  First impressions are firmly entrenched.
$ c& }1 j8 p$ [' _0 V! |3 G( T4 l; S0 p; j
  745 j* F  A/ `- r& n, S$ C4 v
: u' i8 {4 i; m1 }2 F
  先下手为强
/ E+ G) `& X* x5 z; e
9 i  v+ r7 c- v' p; q0 y  He who strikes first gains the advantage.' c% C% [& P5 T4 W2 g

  s$ n9 F% K# p  The best defense is offense.( L" ?: v6 H# y" O. \

. m# y. m6 X  s. n* s8 _  75
  c' b! ?: P4 c( O% X; \( Y' V
  热锅上的蚂蚁
9 h& k5 {+ ^* z% A
$ U; R  N3 m% j: W, O8 i: i: y  ants on a hot pan1 V( `4 ]7 c% H: s6 r
3 g/ Q: d  A+ y/ O
  76
- u: H. V+ |6 W& _) J: u' i) V0 E  ]$ r$ D* n
  现身说法
! I! s8 h2 V! s0 O, V( R& l0 j+ H# |# k8 Z; d' ], y
  warn people by taking oneself as an example1 Q- q0 w, V" e1 Q) X" b9 ?- l, k
$ S( L- ]1 o" e$ L. `' D
  77" X5 q" R. I/ [

1 p+ w4 P8 e  V. G# i  息事宁人( u+ c& m% |" z4 a! d
1 }! b: U9 C8 D
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
# t% G' a  M6 g; s$ ~1 c( i8 e
6 V0 J2 N' a) o! t0 l  78$ m5 G0 A1 {+ f
: N' A. ~9 W* i7 v0 i" b
  循序渐进: `+ Q' p, |/ @

6 K( y$ ?' a$ s  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 K7 e& a" z- B& v* u2 s2 F1 o5 U! B
  79
2 ~+ u: @& B: I- ?
& |9 t. g1 h6 d7 Q  严以律己,宽以待人
1 g  E5 J5 c' z7 n7 m: R. |: E! [0 ^
  be strict with oneself and lenient with others, W5 e  ^/ S$ v  s

. d1 B6 \* ?$ W  u7 t  80
+ M. M' p' r3 A6 h4 E4 _
) e: ^* ?2 L3 V( P+ }  O  有情人终成眷属
. J$ d! |6 x1 |8 Y, w* M
/ Z: h, v1 Q; _8 s  Jack shall have Jill, all shall be well.81# T) W% d3 U) u! f. ?/ N& u0 C
0 g- o% [% F# r) D3 ]$ ~) o
  有钱能使鬼推磨
0 `% C* h; o7 n4 a5 L
: c: {8 g( t4 L1 N  g  N- R  Money makes the mare go./ Money talks.82
: s  }! Q3 R1 }0 _  D( a
* v, d9 e7 Q9 Z, y3 x) N  有识之士
8 T/ U8 J! B  h3 w: {+ |* J( R+ u* l$ Z/ j# D! Y9 k& T0 c" g- D$ z
  a man of insight833 m4 M2 ^( _; K6 j) [! j% P

( f8 C$ p. ]' V+ B  有勇无谋
8 }4 p, G+ \: `, f- P6 ]6 h6 S; y/ Z* v5 N4 d3 A% z4 `+ w
  bold but not crafty84
  a6 V& w9 D2 k6 x5 }( O0 C6 z5 F1 o* V! q
  有缘千里来相会
( z' k3 }0 C2 _; j5 D* g  M; {% L/ C  Q& `' Y2 f
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
# P! ^* X) q" ]( N! i% b
/ h" q( k. U9 ^0 j) Q  与时俱进
; y/ a: E7 ], Y, p+ q9 _  N
5 P( b, o( g2 W) ?8 ?& e& t  keep pace with the times863 s& O% ~6 q- J7 j* b) E/ T% Z& w
3 @% T# n' m: F
  以人为本
2 e9 w: _! \& _3 k! G9 a* [5 _6 W! z7 s* k
  people-oriented
& z8 {% D3 C; f  ?
" J8 h* g( t9 ^: Q  877 K8 @: h1 u' y- w

4 D" R2 I" M; {$ @9 L5 c  因材施教4 d) \5 t. S# B) d. c" c/ @

- I; b+ b' \- c! D9 m  teach students according to their aptitude
0 k. H# n! S0 q6 a4 [3 f2 ~' `( H2 Y+ U* u" z7 `& x
  882 P/ J5 G! g9 o7 T  K( @
, G8 T; u( @5 H5 w4 n9 a, l
  欲穷千里目,更上一层楼
/ m& @. A( c) L. p
" k. s; i3 a. H  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
9 g8 {& t; @. k9 r- p/ i2 H* y+ D4 S4 N" c0 H
  89. b3 A6 p6 U2 Q+ k- i1 J

+ L+ [& J- S9 R) O5 w  欲速则不达
7 p! t7 X# j* q; ]  i2 c9 }  D. T( X0 D- ~! Q- B
  Haste makes waste.
2 t2 g% M; I% X/ M9 x
" J* [* Q* D* {8 d) l  More haste, less speed.* p/ p1 V/ x5 Y2 a3 v
6 K* y4 N! M, ]7 l, Y* d3 T$ l
  90% |& K- A/ v7 e# c* X; Z! E
2 ]% r4 ~0 r/ }2 s# k. _/ Y
  优胜劣汰& c4 w: {4 [: j1 a
; I' X( V& X$ N; U
  survival of the fittest
' I$ e: X$ F& T0 T* I' Y( c4 D. B/ I- Q! R9 j, d
  91( d; |; v) W$ K+ [
* C: y" Q2 e. U$ g
  英雄所见略同
( v5 r4 w& T  W8 a* H4 y6 c6 b2 l4 t; v, ~
  Great minds think alike.# |" ~7 s+ V. r; z
6 Y, K2 R+ x7 Q5 x! K
  92
# I. J5 J% Q( H: f
' R# N6 r2 U% }; U4 R. r$ n  冤家宜解不宜结
) }! B9 {/ x2 W. N! u+ C2 P$ M% G" v  ]* J$ ^; [' n8 ?
  Better make friends than make enemies.
/ D" y$ D& L; Y4 ]# S  _" V4 {9 h+ k( j
  93
7 b7 L/ R; }( r8 }  ^# q* X  C; g& n
. K$ c3 O. \9 m! y; t9 K5 G  冤假错案) T. H. \# d' G- E0 I. g7 G6 g
( u3 x) }7 [. z( K
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases0 |; m+ b! u- G/ P
& K1 G6 T; s- A  M% P" {: U0 H/ B& E
  94
! v! U/ U& }4 g% o5 z
5 D0 P; l5 R+ l& e! q" t; |- A  一言既出,驷马难追1 V" e% {' @9 Y: I7 A4 ?) V8 K: T7 U

0 [6 L  S) d& z7 B3 H2 ~: w  A promise is a promise.1 k# }2 [2 Z8 T
8 I! J6 b. K) _( r; x4 e
  A real man never goes back on his words.
' i6 K7 R& A. y
: g/ S8 {# P9 J3 f  95
# {5 L1 P2 z2 X& ?' p% w1 A
8 K! E# j5 v, b0 S  招财进宝" z0 [( b! |. @$ R" O0 W* m
) X& v# t* N( f4 n* w: b
  bring in wealth and treasure2 u4 Y( n3 L9 A1 z1 ]7 }. ~
# p7 `& K' [9 b8 i
  96
) u( P$ [& L' {2 f6 K' _4 V5 L- g0 S0 ]2 ~7 w- P$ |
  债台高筑( t, n$ h: J6 S/ H

7 t4 d( E% O& K# M# Q& i  become debt-ridden
# @: A' f2 F! L6 g+ ?8 _: @" N9 @, b( h. V/ O+ \8 X; S' S
  975 d7 w' w7 A* ]( E6 |6 F# y3 o

; j& N: a! E% s. x  众矢之的. y* H7 K9 O4 `4 U9 g
3 t- g4 B, g  E9 B/ E" V, z$ I0 x
  target of public criticism  a/ a4 T. H) `; P
3 J4 N  Q# T  @7 l! m  Q# d
  98; _( Q% R0 J$ t- H, y9 N2 L

' U/ x& }. y/ E1 \. ]  纸上谈兵
2 d' r& B& a  C( `: A3 L* Q0 j1 e! Z" |5 d* i* [
  be an armchair strategist
3 o& r7 h- @6 m7 l$ [- \
; U# j. D  y: P8 Z. v  99
, _+ `: j1 J: @0 G' w# ^9 F
( [  }. J9 a. a/ M  纸包不住火
) f* t3 Q( L- |( ?7 b0 c0 x/ ]
* z1 k0 X9 I% H. u+ n  You can't wrap fire in paper.
: I7 T. F* `. S  \, Z/ u! A' Q" o, W, X) ^) O' ]+ f/ Z" Z  o
  What's done by night appears by day.
, y0 \& R5 O/ q! N$ I4 F# E4 _. g2 ]3 F& t
  100
0 z( U! u6 z+ I% f
* e" p; O  n* b5 ?: O  左右为难3 `8 K2 h! ~! k# `8 I
( J5 o$ D. V& _5 C' ^" p
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-4 06:39 , Processed in 0.314231 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表