埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4958|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 @- f& H1 D; G4 d  P$ J# f$ s; S; a" p7 \' F2 M- p* T4 J( q
  01, O- @' ^  `3 U
: O6 U' F0 }' u% C# l9 k6 ?
  爱屋及乌
$ r. x/ o2 f" v( J* E
4 F) L% F/ q- s1 g0 m+ @+ z. b  Love me, love my dog.
; i( j6 z& M* N( n& n  F6 [& d
* g( N; G+ z) W6 G4 S  029 W$ ^5 b' x" ]$ u( P
! `6 D$ y0 h* Y( g; ~
  百闻不如一见
* t4 K( v- h# s/ i( l* X; _0 o3 v4 h4 B& e# A# a) R
  One look is worth a thousand words.
! J/ i" c3 ^0 `5 c7 B9 n8 u! N8 Q4 r( g6 N( ?
  Seeing is believing.
. z! v7 H' X) v! i% p
* q5 y1 h( k5 z3 B2 S  03
; \& n  x" ~0 b5 N% j5 ~1 r7 ]! n- z9 B# z
  比上不足,比下有余; u2 L' u, o) v5 G  \5 r7 r+ P

4 q! B3 d$ h, t5 A  to fall short of the best, but be better than the worst
/ B9 x: d; k: [  e- h  H5 i, F) H4 l  q3 ?
  04
9 ~/ I+ Q$ {$ _# `: m" z5 o. B+ G
  笨鸟先飞
7 ~: t+ P$ c* p: s
% W5 ^8 ?: K# x  f! L+ ^$ c0 _9 h  A slow sparrow should make an early start.% ]' r. M& T: p2 c1 ~5 z# i4 g

. ?. k$ M. e7 p% ]  05/ @! z+ V, c+ V1 D
5 m. B8 `7 R1 m
  不遗余力
! ^- F1 J& m4 J# _  `% i& X, I& p; t% i* U
  spare no effort; go all out; do one's best* B7 `4 i: u( P2 N7 q
) f" ]; \- d5 y# x! m( H1 {( J8 ^$ X3 D
  06
' ]8 \5 y% a- d+ I+ o" e7 h' N( Z! f9 q* I
  不打不成交; W% m% k" }& Q: y9 v5 T* a/ R
9 u. u1 A: D( G+ h. {8 T
  No discord, no concord.1 t) p9 e2 q( H( `' ?8 S
9 E9 W" `: G( `0 v1 _" [- m
  07
+ Q9 T1 m$ E! W  Z: V8 k1 a
6 c4 T0 Z* g6 M: ^% l6 W  拆东墙补西墙
8 s3 v) A5 J3 V3 M3 X: s
* m; N/ B6 S& ]5 g  c: i  rob Peter to pay Paul; b' v, B& ?7 i* r9 a  W& E

% N/ v+ e, D  h) \, u  08/ V4 t2 J0 y/ ^; n

) B: P' @3 N' j8 d5 `2 {% n, X0 |" N5 V: f  辞旧迎新3 B( s/ t/ j  P" r' R8 J
6 k7 `9 o) s( g3 p, g
  bid farewell to the old and usher in the new
' a1 U: |2 P2 K9 R: {+ K2 O& k! j$ Q8 y* O" U% @- L- }" m( o
  09
. {9 o2 d* d& c+ U# |" w
3 a4 x; u# v( e, p  大事化小,小事化了, o7 D" @, y4 z1 `" s" K

+ G; V* q1 o9 R0 g5 j& P  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
) h" b) M' O1 ~% k5 ?% k+ W4 h. _
  10
+ d; L4 a# k) B' Q* s& Y
5 k5 x/ V% F: o. [  大开眼界
4 r: M/ S8 R% g2 \' ?- j0 P; q: C& ^* G
  broaden one's horizon; be an eye-opener
/ K( [& N7 M% [! M) Y7 a7 `0 s3 v1 s: g
  11
+ {& i- d0 R& D* U
4 p& ^2 C) U5 u. p$ R2 V. q9 ]  国泰民安0 ^1 p# j( o, ~

8 A3 ?1 S, ~4 o  the country flourishes and people live in peace% _( c" R; ~8 k3 W2 z, w
( C/ m  r3 f3 N( c' y
  12, i. ~6 ~" v  z! C( z* c. B3 B  O
* I. U. J; u9 s, A; q8 g
  过犹不及: {& x# O0 u2 A) C: X+ `. o, ^
4 W; C, E( a& l/ `( |% I
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;& _& J: g' z4 r+ K2 o  g; }" e
& d5 W+ j1 M3 c# r0 C7 S7 k
  too much is as bad as too little
' [; I4 j9 ~6 M& c+ ]2 _) M  v; k& N# m/ @: x9 v
  13
/ u/ _1 x3 q3 u* H3 o
7 g. V% G/ Q: j! y3 ^3 U  好了伤疤忘了疼3 H2 t% ^8 o$ |9 Q$ V
1 o" e0 \: m5 D, p! g- S
  once on shore, one prays no more# ~" i8 C8 V9 k- z8 A9 U- _" `- C

$ ^4 H) \& g$ j2 W  14( s: }" q& ^( E
/ W# ~4 Y# u" b, m
  好事不出门,坏事传千里
& }# T  V3 N# e7 V' E
7 R) g2 s7 D3 H# c+ L: h  Bad news travels fast.
: P3 [: c5 e: z, y5 A3 |2 t: O) M5 d7 Y& z% K, d! u
  15
# \1 D1 \4 ], L0 R2 t! j* A! l7 p' M" |" }  G( J
  和气生财. ~# e  H1 v1 v* K/ c& D

' O* @* W; M. R3 k+ {: f  harmony brings wealth;9 i. ]1 C, Z) R6 P! }* C
& G0 i1 _' X3 Q8 z
  friendliness is conducive to business success
. y& K& J' E1 B/ J9 c+ ?# f5 X/ c( l7 r+ ?
  16
% \- G0 I3 h: L8 K- Y  k3 x1 {/ K# G5 ^
  活到老学到老: j% }. \$ r' w" a* p
- S8 t7 v/ _0 W: Y" z/ K: E$ v
  never too old to learn9 P" ?/ ]4 N  @0 ?1 {$ y2 n
* j+ g  N* D; y; ]
  17
8 E% K; v4 j( P  z# `9 k4 J# ~
2 j# O& G5 h6 r1 S' Q2 O1 l  既往不咎7 l$ o2 y; n% e. `# q, F/ ?

; ]9 [" r# x9 m3 x4 K8 z% G  let bygones be bygones5 y4 B+ l# P0 x( N

* z  Y3 b, g3 C/ N. B9 r3 u  18- w0 k3 i) ~* q0 S
* Y) V" @5 l, h5 x& ^  \6 ^
  金无足赤,人无完人
* g0 B0 l/ y2 b6 {  \
0 @, R% }8 i+ m8 r5 p3 n  There are spots even on the sun.1 ^: Y/ M$ j/ k$ H& \
9 k8 Z4 `2 `4 g& X& I1 L* U
  19
/ G; ~1 y( ~  b9 f# [6 o) c' T; M& O& I, q: t, @6 A
  金玉满堂% Z& [3 r4 x5 D! s0 ^4 i
! o# j5 e: h' c3 y3 o
  Treasures fill the home.3 f, F$ l7 {9 k3 ^" I. G* k* L

5 w. s) U8 B, g8 I9 T+ N9 f2 r  20
6 v$ i$ h( g; `, @# _$ u. c& x  W6 [2 l. f5 @/ e
  脚踏实地
" ]7 t7 s1 r! ~% T- F& i; @
# T5 e! [, n0 v7 p+ B! T6 N2 g; X  be down-to-earth1 R; e/ l+ }! g3 {3 }/ g/ y9 V3 ?

: X7 d; `! O& S; x  21
4 f8 t( m' b& Q1 E
7 R9 W+ q! D: U5 K: |& C  脚踩两只船
0 z* t, S* d7 |  J
2 l  I0 a) F# E: {# g  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp/ o5 ]) {( G. e# ]1 t

4 k3 [9 ]% a( P  22
' c2 d  q! g# |" e% v/ w: z
( |% H1 _) W6 ~  君子之交淡如水
' X% L: ]3 W1 r3 N0 k" I; x5 E9 y) [5 h
  A hedge between keeps friendship green.
0 ~: c& f: \( K4 z) ]* c% w! a. k) ^- S$ l$ `
  23
! A7 D/ g9 H. d6 \" `6 j7 V8 u3 G$ t' ?
1 U9 W! H* P2 j  老生常谈,陈词滥调* B5 A1 R) m9 q" y; V

- P% o: ^" @! O. N) L+ [5 U3 h  cut and dried; cliché
- x; ~( M# H8 w
4 `8 h! r* g" G- I  N  24) r! f% ~8 g9 K" [
8 ~: [1 ?8 T2 r# M& t
  礼尚往来
, j9 y0 M" r6 V* u4 m8 T
8 s# N0 I* L% O+ `  Courtesy calls for reciprocity.
$ s9 Z& n, X+ ]6 x  Q7 u& j7 R6 V1 c. f
  25
) O2 E  a8 f- k, @
2 m5 `& U5 Z, t' m  留得青山在,不怕没柴烧% A4 \* g; n+ l
3 m7 H' \( Y# t! N2 r0 C1 A
  Where there is life, there is hope.
0 u% U" `( X# K5 p, v4 Z/ O' L! Z" X: p' B3 I& J7 T: D3 S4 N9 E
  268 l& D3 a0 u+ {# c
0 N5 _' e+ B0 B8 [! h* W
  马到成功3 n8 K3 W; F: O/ x3 Q% W/ n! f

/ a4 \  z) W) d3 X  achieve immediate victory; win instant success
  w9 v4 o7 ~% m
6 U6 m1 k9 [0 a3 x; o% d  27) u4 X) r3 o  \9 P' U, x1 ]4 F
3 X! J6 _9 x1 e5 i
  名利双收
" F$ o" E; s2 [
: f# e7 o1 D' x, x* b  gain both fame and wealth
- p; R3 |+ w1 u$ ~4 f0 b* J% n2 \) F. B, O, [/ d
  28' Q9 g8 C9 r+ l1 y3 i
- Q& U+ i9 y# Q7 t4 U% C
  茅塞顿开! ~5 ~8 X; K6 ?7 X$ ]  |+ k

7 ~- _7 b- Y- B) v( q4 z: g  be suddenly enlightened
6 M) u/ }% O6 t9 `; ]
" @, j7 E; B; d/ w) S/ z8 P  29+ B: O) j% D- I: A0 c; V# T

( }+ E2 }' S/ `! x+ f  没有规矩,不成方圆$ ~2 f6 z: |6 c' O8 g' }! Y
: r+ U' d& M/ l) p, D
  Nothing can be accomplished without norms or standards.! G6 |) k6 l  w* ]& W

# c( n: @) _2 E, l! d1 [- v  30
. q( v# V0 G8 t3 u: }1 D/ n
( s- t6 h5 n; z% c% Z% ^, E$ R  每逢佳节倍思亲
# K1 V8 r/ R, F0 C# c) z$ ~6 g* r  q0 |. I
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
) A" B" M8 o# C+ l+ J$ |9 e' ^7 S. I( r7 M/ l0 U1 {  Y. |
  31
  s" Z  t8 q" c  n
8 ?/ r3 ], P1 @7 a/ f1 G  谋事在人,成事在天
( i+ e* g' V" q* y7 ~# J6 i; }* Q5 ~0 l! ?8 l0 S! @
  Man proposes; God disposes.
; b8 U1 b8 M( j. i8 ^
& `$ j+ x5 h6 Y8 c9 S2 B8 j0 p' Z  32' e; L' D( v% L3 E; j6 i
7 [8 Q0 q$ r' ?# I1 f) g
  弄巧成拙2 s% E3 T" S2 ?4 F6 l( p7 \. B) D

+ X# f- I" M! z& q  make a fool of oneself in trying to be smart2 b* P6 a8 b  e

2 K# X. W5 e% y  33
5 }. w* [3 x  r: b
- s4 S1 H9 |, W' h5 P  赔了夫人又折兵
8 t+ |% {% v6 l1 o- G3 E6 ^! n( T3 ~
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
+ \/ L2 Y5 z% q3 [9 U  L; Q
4 L1 H9 N1 o! U( R& g4 @  34
' t3 r" r2 c! o% ]
" `4 A4 {& Y. w; ?, x8 @  抛砖引玉
! A$ i& m  e. [! W/ d& [, u  s
2 ]& `; {* F/ n  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, ?* p- z0 q4 N8 k$ n9 J; r, J* }
* H; r0 c7 E! l, S
  35- j0 g" c+ f7 H5 W/ b: N
' Q0 q) u$ \  X; ~; R* ?- r( v
  破釜沉舟9 H& e2 U. j+ Q" M2 l" X3 N! |
0 ~# d- D9 P0 P. c1 i* ~  o$ k
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end: b8 O. u% q! P) X7 S" J7 D

# P& p1 ?1 w1 K1 k) Z9 `  36
4 G  ]; E! X2 x& q  ]7 H
, k8 h/ _* K! G. o" L8 n; b  抢得先机$ d! W/ B0 n, Q7 Y/ ~& F) a/ A

) \6 r; ]& u1 b0 J8 h5 U  take the preemptive opportunities
7 ?& k0 n2 n0 d1 \0 g% }' d+ X( S& R: P$ X. g/ H, N
  37
' ^, _  L0 g: d7 @# A7 m
5 k- [; s7 I( `' p* t  巧妇难为无米之炊
* h! g" E! d2 _% a0 K" c
; O! {" h" F) B' Q( u3 Z  One can't make bricks without straw.
1 g, E6 i$ \7 m, H$ R  m' _0 w+ r% q  W! `. y
  38
9 Y4 r4 h; f# i' g3 ]3 a
& H/ g! C3 B8 m. ]4 d$ Y7 u- Z  千里之行始于足下0 f, E$ Z' H7 g& u/ R  L, i
( p) }8 w% m+ h
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step; j) d! Q' Q* B1 ]
9 E- q! r) f( z( B( O% t2 Q
  39
; o8 O7 X" t7 G* [. h
1 l' p6 N" P% ^+ N( j  前事不忘,后事之师
8 H6 g. i. f. v5 w* {" v5 I- a; K& k4 _& D/ Q" Q
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.: r$ j& b3 \, d" |$ g/ q

9 O# Q) T$ a; y* r6 v  40* H5 ]: C) e6 L3 l' H( v
" |, e$ P/ l1 `4 d1 D1 l$ G7 u3 {
  前怕狼,后怕虎
( l+ B2 Z9 C% ~' F# w; e# p4 `6 E  t
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something9 u5 M8 s: P2 F* E/ y
+ s; _6 k+ D  E- J$ T" W
  41
9 @4 F- K4 X% d! e/ R& C5 \5 i. S$ z* Y. |8 L7 y9 e
  强龙难压地头蛇
; z% `. A5 i7 X$ F: F( |( h' Q- J# v, O, z8 E  {1 k
  The mighty dragon is no match for the native serpent.6 [* F8 P$ p4 U% Q, n# x
+ j# ?$ k  p' X
  42
+ J% U- [" e+ j" q4 Y% m2 S' o9 r
/ X+ W' p# _$ P0 L! H  瑞雪兆丰年
0 n4 }+ F; W1 X3 a! l5 r0 y2 K6 ~3 ]: Y  g" s0 u) y. J
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ e; |7 S' P0 ^1 e
; K1 B# g; E) e7 C9 G; {5 T4 l0 j
  433 _7 m0 f& o5 f2 k' v. A9 x

2 D8 K+ ]! E8 U7 Q! X  人逢喜事精神爽
0 |( M9 T8 y; Z% c7 q' {1 o  I5 R0 Y/ C' u2 r# W  `
  People are in high spirits when involved in happy events.
: c8 X& D& k- ~+ _  e$ F! A
: V8 v2 f: w1 @- K7 u1 ^  447 q9 l6 j: [4 q' Q

3 H* f2 y% z9 r$ k, {* ]' h  世上无难事,只怕有心人
. k3 E+ m0 W2 u9 y6 K& g) n. U, l( ~1 v  R" x
  Where there is a will, there is a way.
4 T" f) e5 Q$ l4 h! r/ p0 E
) h9 {/ N& ?  J7 k' ?  453 H9 y3 x$ p( v
- Z3 k8 i3 Q, G) t7 j
  世外桃源
' F  `2 J+ r$ O% M$ q! E! ^/ l- t0 P( [4 e* g4 d
  a retreat away from the turmoil of the world. x' x  x. f: a; f% g" y3 }
- h1 }6 Z4 C  C+ K$ z/ n
  46
, {) N) q1 y( [9 t# l9 `9 j5 y1 x! j' s1 x% x5 Z
  人之初,性本善
5 P# o: s4 X+ D$ S9 h( e  ?, \5 F1 W
  Humans are born good.$ b# J% Z* _. F  G! E- C' F

4 _# u! S5 p8 t8 ^1 s! m  47
! n+ u( j4 x3 v
! k% l2 s- K' E  上有天堂,下有苏杭" X7 d  o( ?& l% _" b

  R/ u' \1 w( z# v' z/ x  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth# v' P5 f# Z; u: |% e

- A2 T! P' p# }  q+ c8 f& y  48: p  Y& n1 O; c) m* R! s
" M7 L. o7 X  I9 B1 C* }
  塞翁失马,焉知非福$ P5 K! n) N" |: P4 o' v: @
+ B' Y" g; h5 W6 A  O0 x& ^
  a blessing in disguise;
6 E& ~0 @1 L( X7 P4 Z) M, o5 {& b; b! q8 t- Q) z% G& |+ R
  Every cloud has a silver lining.8 a4 f) J/ b8 g6 C( e* T
8 T/ R# D6 F* r) u
  49' y1 N7 y; T4 `  {3 R

3 D5 b6 L8 H0 `# f2 O  三十而立; W% X6 B6 z# T3 s" K

4 T+ {/ ]! g9 R$ P+ K2 U# k  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself." `- f/ V) \) C  W
7 S9 P% c" K) t. B# W- D
  50; q* J3 E& d% ~5 f* P
* \' X8 C) v7 P: m/ L
  水涨船高
9 a0 R* g0 y  ~1 k8 y" ^2 w5 N: Y
# U) I% [; B3 G9 d7 J  A ship rises with the tide* E3 c; J' [$ P" p0 c  ~# t

' Y& |5 o# T5 g4 s% `; U9 e  51. u& L) R( T  d+ H
  C7 {8 Q9 S( O8 [5 u& Q. ?+ ~* P
  时不我待
; d5 Z* x4 m" F2 [/ ]
" M# s& z: G# k1 x5 d  Time and tide wait for no man.7 b- I8 @  P+ i- k0 L4 \. W: S

5 F9 [2 q$ `1 X" k  z$ s  52
  \( j6 }% c' ^% ~& W
4 h5 C, t: C' l5 c! G, e4 [( k, B  杀鸡用牛刀
. D8 f7 e* H/ q* S# N: a; H' e" z1 x. z4 Y& x! H+ z
  use a steam-hammer to crack nuts
  s- m8 I0 y  r, S0 ?2 s3 r. M9 d/ Q% Y% i
  53: y8 x( Q1 l5 X; ?. K+ |

4 R2 Q5 w: `0 J  实事求是& ^( F% L4 k' G' Z4 p8 D0 W

# @# q6 }+ w! W5 L1 S: R3 A( ?  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
8 d( E  c1 Y. I) N% d1 ^9 z" Y
' K/ p/ h& k" u. K  549 n  @9 M3 c+ T, P  j, M

6 _9 _# o3 Q( S' \8 P  说曹操,曹操到
9 [2 [5 v% ?0 p( T5 O8 P" `9 P3 s6 H* I
  speak of the devil
6 R: U0 t" q* u
7 s5 o  T  n3 J7 A! r  b  55
* }4 A8 [& N* K, p( q5 m( e6 q5 T6 _
  实话实说: X. v) [0 Q, ~9 Q; I
7 d' H% F7 ~! [. `6 d8 i  y# O) t
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
, r5 Z( @3 ]6 F8 f+ G( s
7 T# E3 F. x! T2 O/ D7 _6 M+ C  56, i; m! e, F. a  {% j

3 J- w, s# w5 R5 b2 `  实践是检验真理的唯一标准% f3 V0 m+ S: n# u' D" M

# W; N$ u4 w0 }  T  F9 j  Practice is the sole criterion for testing truth.57) D! o% o. y$ E7 W7 y
. S: g) d5 E3 `! C1 R' m9 n: ~# L
  韬光养晦
8 S2 \3 Z* ^. X+ y; g* N9 _4 a4 u: {& f+ O* @5 u1 M
  hide one's capacities and bide one's time584 b, l, w! B3 I/ L! K; D, `
% X1 B2 `) f- p$ u
  糖衣炮弹
/ ]1 f8 I6 t  R! q8 X$ D! f5 P9 A+ o' u: S8 g' I7 [. B2 q9 v
  sugar-coated bullets59
7 K# D) p' ~% p+ g) v& g! P' v9 W, X9 z- d* ~$ ^
  天有不测风云2 \% O' I; \9 z! D1 \
8 n& A7 m! \0 Z* c
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 O+ {- n1 s2 G5 D
* q& [# }! I- U% S1 L4 ^  团结就是力量9 C/ n& s* _6 z9 r; K7 V6 ]
8 T6 f0 e2 F" }
  Unity is strength.1 ^* O) |4 y  i6 ^# J& \9 {

9 M! b# D6 d4 n% v  61
( a* u1 a* ?+ i3 \
: ]5 l2 G( ]; j- t8 c) z2 B4 o  跳进黄河洗不清5 I6 q+ }$ J* ~6 ?6 m* Q% J7 T* N

5 Q5 L8 S; w7 @6 U  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name4 e/ d0 m6 J0 x) ?1 J, _% m% b
! n5 D6 o* O% B5 m' @
  62
) b  r; J- c2 T# N# n! M
6 \) E, Z. U3 ^# }0 K  歪风邪气+ ~$ c' ^, v. t. ?. j

9 @8 E8 A+ z2 p9 T  unhealthy trends and vulgar practices! z  a8 _. ]1 v; p6 Y7 t
) Y# B% o$ g) U! y1 F, F
  63. F9 o5 U" [0 y

% d7 o) `2 M" Y, u  w' Y4 S  物以类聚,人以群分
- r) |' j& q" t6 F( W& b) v
5 V% N/ d* O2 V, U2 ]( o  Birds of a feather flock together.
' u9 ^# v$ p4 U/ D4 K& ^, |3 @& a8 z- H) a* A
  64
$ n' ], \+ Y" q
, l% k, q! T- ]5 r  望子成龙
! L8 H) L7 J2 Z8 O% Y
0 q! n# [4 v5 E. K& b' l3 S# e: M  hold high hopes for one's child; p+ J0 _6 M0 F

* \/ \) n7 m0 e3 v' Y) C* m! t7 X% R  659 N. D5 ^9 b6 M6 D
8 K2 A! I2 O8 ?) Y, [4 {1 C: G4 m# o
  唯利是图
% o' _. d, W6 X! s1 n/ d2 T$ }
6 B0 Y# B. d- q* p9 \; C! j( W  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 i0 @: ]1 F/ r$ W
* r) v4 E4 x" b5 U3 M+ Q7 `
  66) t; i5 ~7 I5 q* [( x
7 m: S: p3 o: g; V1 b# }- W
  无中生有# p1 v4 e+ a+ G

7 j. |" `0 T' W+ S  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( ?0 Y( q4 n* ]9 J. ^

3 N7 A, q9 I% C4 f  67; p7 ^7 |" o1 }2 W3 G7 l% S+ ?

4 h: f5 \/ X5 }. b3 J' n  无风不起浪7 U8 r4 P/ w6 e  h) i7 u
6 @( T6 M" T  @6 B
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
0 }8 g5 r* |! k8 ?: `
2 D3 ^2 Y7 p" u% w  W  682 E" J, ], m; t$ ]) k6 h

( V9 `9 h' G2 C  徇私枉法
8 A6 t) D8 M/ A/ R6 X0 [, N4 r. ~! K& ~& H4 }1 D
  twist the law to suit one's own purpose
* }1 C* _* f+ n6 l
! @( \3 t/ N5 W# _- ^7 ]& J  692 b, ^9 X) t' \  s3 q  l
! i: c4 t% M4 J  G1 ]/ D4 j& S* t
  新官上任三把火9 ~3 o; k6 S0 [

3 h3 W% A- I3 f6 j  a new broom sweeps clean
% q, i0 M# N6 j9 N% X
7 h- ]- E1 X* C; _( M" e! K- J; c/ N, a9 j  70
. y5 U3 Z' W6 |4 W: R3 G  g8 N- `
  蓄势待发
- S4 U) V7 m' f# c8 c- P1 }) i: F4 n; X" n$ t. L$ a
  accumulate strength for a take-off* `% j% ^! Z: T! U* G
' E( W$ O+ N9 B2 b' c0 G
  71
7 a( h  E+ t, d. }' W5 E9 A3 l$ B, o# L& ~. W, b2 n4 h2 Y
  心想事成, {+ P( h1 h: K1 |+ }
  I" a# k% g! {
  May all your wish come true
9 h3 s! g" d9 g* j
" u9 V# G0 |; }6 x9 r  72
, y  V) R* e; W8 W/ m8 N3 l1 @! H# J4 a( L2 H# d; O
  心照不宣
& X8 [8 S, b# n3 u; |9 C8 K* j2 T7 @8 \& `  e) k6 ~7 W
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
( |3 y' t' }/ l$ A/ l4 |8 o; }
: L0 a0 R* R  ^7 @& q$ b  73* {0 G& a3 z/ F4 h/ s  f; |% Q9 N

+ x! Z" d2 A4 N9 Q( O* }/ W  先入为主. b5 o+ Q# [& @$ ]* [5 W! y

5 I0 s8 [- U8 A. w! M  First impressions are firmly entrenched.
8 y1 [( }3 b7 k+ G: K' ?) n/ A. F  T; e) `/ \- `; v8 u$ @+ Z
  74* k5 d% A# D; @0 z4 ^0 T, c8 i
" A! ^, i8 V- l6 M9 O
  先下手为强
/ e  }1 @% b. o% r$ T2 ^6 d; D8 G" T/ I+ S( ?% O- M0 @* s
  He who strikes first gains the advantage.
" ?7 `4 L7 B  o9 W: F/ N) P
* Q1 a& h( @; d1 B  The best defense is offense.
! @$ l9 R# h# P/ K1 u9 t, g2 G! r/ C' g6 p
  75
( M/ R$ ~* }' [9 ]& [
4 S0 M# T; ~+ u3 c  热锅上的蚂蚁
$ O, w* k8 i! N- F0 A9 t. E4 M
  ants on a hot pan+ ]' j( a; F  d! K& a" o
5 \$ A. e# o$ C
  76
9 ~9 g# w8 q& G# P
/ l/ g) K; V2 |* m2 n+ r% f5 r+ C. J  现身说法$ _4 i* [. r3 k' }
( w7 ^4 B8 w8 A
  warn people by taking oneself as an example0 H' [/ v, J' d
) ]' u0 c* Q+ A7 o
  77
0 N- o2 P( x- s. B
) g' @; s) H- q: g  息事宁人
; @$ S5 o7 @5 E9 s7 g( |
. d) _0 n; \) R/ c3 q! t5 `* Q  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
& Q( x. r3 N  y
5 ^" \  |' r- o  788 q  Z: O5 n# [7 w0 b( S
! s- P9 O. a; ], Y+ l
  循序渐进% B  r' ?$ ~' i* ]/ h$ X# N1 h
- T5 A, [4 \3 ~9 {. E% x2 c0 p. P
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order& n% S  u; m: u) R, T

' D3 o! z: I5 C  79
; L6 l. \, h+ M: w3 M) C8 \+ U" l$ Y% r8 w6 p8 p, f$ x+ Z+ w
  严以律己,宽以待人
0 @6 y2 h6 Z% H7 ^1 v  C& ]
4 m0 G9 g0 }0 D$ f# l  be strict with oneself and lenient with others
- V% e  h2 Y' M$ s- B. K' k# u* r3 b: q
  80
& c( F" y  ], g- e7 c6 R; ?) `: N! v5 c2 N: F2 U
  有情人终成眷属# n- d) m  @6 \$ D& V
, T* C6 Q" V# Z, t' `/ d
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
/ J# u" h0 w+ }7 t; M8 e
/ c1 b* E' `$ b  P8 X  有钱能使鬼推磨' B% c' ~$ Z; V) c3 {+ {

+ t9 o; g3 ?4 [  O6 {" X3 P" ^- l$ L  Money makes the mare go./ Money talks.82: Y1 W" z9 c$ R) ?5 O3 a  w

2 `& n. I' \4 \  有识之士3 S4 i2 e* w5 f$ W5 M7 p/ A

; Q% J5 R9 z' J1 V  a man of insight83
: B8 V  ?: n( A' Z2 g3 J5 K. a4 w+ R+ O5 T: ^8 j# j4 C
  有勇无谋
- R0 U6 k: K" G3 M+ h+ G2 i1 u4 k* g+ R2 b
  bold but not crafty841 V, w) Z+ R3 n1 g! a3 i
, w7 s5 N0 f. l; D* ?4 g+ q; t
  有缘千里来相会" v/ d7 e& m1 Y; z
4 [3 O1 i" W/ `
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
$ `$ _2 P- ]0 O9 j! e2 x2 [" [& t, F3 m4 E, m1 s
  与时俱进& Y5 J- @, M1 \3 x! \5 p, E0 N: L! q

4 J5 b# l; E3 d1 A- i/ `; |2 ^, |, X  keep pace with the times86
$ I0 m" z+ O' I, b& o  Q  G* ?! W- I( D$ X+ t, V" o/ V' y
  以人为本- N8 p* e0 [; t0 k: D* z; }/ b

# p( c  u) P# A0 J# P3 L; {  people-oriented
9 `6 v- J" z" ]$ z5 |
* I) ?$ P+ l; I# h/ O9 [! E  87
- C/ [. Z; a! l1 T
0 u5 A! l/ [% S  u. O+ c  因材施教6 q7 u$ U! ^# r( I0 f" f' O' m
8 [4 |2 W5 k- S
  teach students according to their aptitude
) f- l1 I8 S7 R8 _! G8 |4 k/ I1 q7 b$ M/ b
  88
. y4 o+ I4 z2 @2 x$ U
; t5 B/ w( {7 E) P) Q/ H( s  欲穷千里目,更上一层楼) H: |3 F9 M6 t. i2 I

! g: h/ `* S4 o4 J4 G  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
3 R) V. l0 T! x1 t
8 `2 _( ~/ W* V' L  89' `" B/ M1 V0 }7 ]! v1 N" F
' h6 n2 z" J" Z* F6 |% F) M
  欲速则不达# ^0 I1 Y2 E- U! \  G# E3 m5 a! ^

+ p$ V- y4 E' Z& K4 v3 Z  Haste makes waste.) Y2 B& f/ B- A& F; o6 U: O
  Q+ Q# Y4 n( ~. `7 T& [# m
  More haste, less speed.
: H& V; V( t7 q" K& m* l" I' j, E9 h
" ~# r) i6 z6 A' U  90! t( |) O4 }1 Y# T
1 N3 k; k* s! p: D2 d
  优胜劣汰
7 {, x! B/ [9 F
5 U! n' D+ S% G8 r; s" [  survival of the fittest/ _6 ^* P( d: o' Q, z* e
. a  _" K4 R# i: [6 v; m
  91
  J7 y( D& V) b5 t  Z8 H
, f* v! l: M0 D+ A' l  英雄所见略同) v$ {) L' A$ z& B

8 Q- ~# ^. o! Q1 f+ `; l; d  Great minds think alike.
' o# I- b' w  i- c( |- u. ]/ h  [. R1 E, |; @, W! c/ l6 v
  92
( ~: c# p* _+ ]) _2 Z$ k0 r, B- {& L' C& n! j( W4 F
  冤家宜解不宜结
6 T0 h- x+ A' k* a- y
; w) ], M; y% g% S) v4 s  Better make friends than make enemies.
6 Y, O8 w0 g0 h" L+ N3 |
/ N9 |* i  ?; ~6 ]9 l  93
& ~0 K; y7 D+ b! i+ V8 L* A; E9 I  ^' i
  冤假错案
$ d+ f! l; L3 Q! r0 H
" V1 ^; v+ q; t( ]  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases. W7 V7 c8 U( D% \. N( b* j
* F3 C& T9 m$ e: M/ [! n+ d
  94
$ e, d2 m# h8 Z# V5 O4 \. f2 f/ A
3 p5 Z3 P/ w3 H9 h* b) J6 X: ]. R  一言既出,驷马难追: J7 A  Z. F4 X5 J$ \

, [3 @" X+ Q5 r9 Y; V  A promise is a promise.3 z' C; V! e4 n1 z8 V9 s
1 K2 u( x5 y2 k
  A real man never goes back on his words.3 P# i! c# q' a9 C" l( j  B

: }5 l3 D( d4 K) F  95
0 K5 M$ W! {& X5 O( P6 [! K- h" O
% W/ U7 t* [' g& X3 M  招财进宝% t' j0 ?4 B* N8 C6 c; @* Q
) s! g/ ^: t+ b5 r& [  c( A) n
  bring in wealth and treasure
2 {0 |( z4 }* o# I! P2 ]( C! o4 A" E6 E# b$ Q1 m
  96
( L6 ~) o% U. X6 f6 y' t) Y. h; ~+ L  o, K: l- ^
  债台高筑0 r: D+ ?' @8 |

" M# ^* `7 h* f8 f  become debt-ridden
! Y7 X$ a% h. ^, u* ^' l7 n% ?- d5 I, J& g% v7 |7 `
  97
* c: e; U& a6 U; ]
1 R7 {4 w; U# Y/ k4 i7 d* e# y/ @  众矢之的( U$ q$ G+ ^; q0 b4 T

5 v) n# [0 M# S  Y  V: a- _  target of public criticism
) W7 g, }; E3 P4 E( A2 {2 b# w! y; N0 p
  98: O! L3 p# \+ H6 h$ k+ W
, [9 T! m& c  `. a" j1 h% g. }
  纸上谈兵
& f) t) M, `% E+ h" s, S! x' Q" d+ C. }' D1 x) o+ _
  be an armchair strategist
: m/ J3 _5 E! H; y  ^
5 B. o! }! n: R  99
& u9 b( j2 f; O# e* B2 i/ g+ J3 M7 }6 `* t& s8 {# u& l
  纸包不住火
. x# v1 i  r6 |" J/ P5 b; a4 j+ {* F  F* H
  You can't wrap fire in paper.
9 e: w4 R. v& |1 \/ x* h4 ~. ]8 v2 B8 m; u- g: r# P
  What's done by night appears by day.$ S0 O; B2 n& }3 Z% @

8 M* K! U" o/ I' g# m! O+ e  100) x. H4 L# \3 Z9 t' A
& o# J  ^/ l; k3 `( j
  左右为难: n. M3 z" j: n
; @! g  n) T; X% q  T+ J
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 00:42 , Processed in 0.093186 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表