埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4600|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% y. v/ A0 [& ~" ^( s1 W; e! N
$ F2 z4 i7 r; d9 j* i8 o. n
  01
  W8 K9 e; |  C! {* M; y& @% a: E$ n
  爱屋及乌: {! M# ^% Q% X, C" \3 L0 u
. D, M! _) C5 O+ D9 x. |- n
  Love me, love my dog.) |" H' p) t$ C, f1 T

, n4 I* I: _# K) H8 C* Q) }  02
) B. R1 Y6 Y- F, C. {2 V; `& Z
$ u8 z4 `! a: a+ f" {3 c$ Y" t1 B0 _  百闻不如一见
/ y0 J+ @1 j' l' F3 N% D* w8 e( h
3 C- v1 s9 v4 B7 S  One look is worth a thousand words.4 s# M2 J& o8 l

6 |1 J! ?; K( S- g7 l  Seeing is believing.
# N$ \- H% |" F$ a' I3 ]3 N$ Q/ s
% T; |  \+ y5 n+ r" u4 f  03
, E+ @8 }, z% H
* Z1 J0 c$ w" W- U1 n& s8 ]6 z  比上不足,比下有余0 b% u3 v  Q7 v% r
/ J! D& I  T$ d2 s' N
  to fall short of the best, but be better than the worst, \9 `/ i- [2 S/ t5 q9 p- j' A

/ e# O1 I& q' q  04
& l' Z1 ^- K! p% O$ V3 z+ A# g1 v, v1 X/ h0 n
  笨鸟先飞) T3 D+ Y# h7 J, c! t8 \; t
, F4 B, S0 O8 z
  A slow sparrow should make an early start.7 e6 ]* N/ d/ N! G5 L5 b( S- U

4 r; c6 c! Q$ ^" H7 O/ O  05
6 s; q& T2 ?) ~
9 z& W8 B& q6 q3 b  X# R  不遗余力* D$ C6 C, ?# _; m

6 d- H5 ^: t" K1 g- C  ^  spare no effort; go all out; do one's best. I5 j2 L5 j$ V+ l3 n. I. m$ ]
; q  I3 n! e; O0 r# q" |6 t5 c# x
  068 j9 S0 P! O( x0 q" }

$ g0 ~7 t/ ]  i  不打不成交$ Y7 k: n* e( p& z
" N4 T& O4 q, j) T
  No discord, no concord.
4 e2 @- S. W" w8 b" N2 Q( d% ]( W# B) D% \' J- v% x: m7 L5 V
  07% y- \. E1 z9 q- x9 ?, }  A
6 G+ }: P8 b3 ~$ H) g3 }
  拆东墙补西墙
0 V2 }5 j/ O5 X  v7 c4 L/ y3 C* U% u* G" |  |: y" q1 `
  rob Peter to pay Paul! E5 W5 n/ _/ f' O

9 p1 z  K. {7 |! O( u1 h# {  08! R3 y5 a& s9 i  d% |
! _: u+ u2 |9 R
  辞旧迎新. F; c, ^% V! B: D0 p

8 e7 h7 a6 ]1 b  bid farewell to the old and usher in the new6 k. {; y% B% `2 `5 T
, P! `# q2 K2 W2 N, X0 q! D  |
  090 o5 r  H" u# ^' V7 S

! E. f9 f. D+ z5 S& n  大事化小,小事化了2 _, T* z6 I) S+ b8 d

8 c0 b% ]4 a1 D& H0 Y  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
! t/ @7 \( H" a: ~0 V, D% K& A4 @1 t* g) ?+ B
  10$ X& l/ E9 k  ^, ]9 R
+ E4 O, M; _& _- K
  大开眼界
; l, o5 f- w+ G0 g6 b& d$ \$ _
9 k8 r" L' Z! L$ F3 B  broaden one's horizon; be an eye-opener1 w& w' b* |1 W, a% |6 P* b1 u

! l  ]! }! v2 T% X" S% ~- x5 d4 h  11
& N0 ?, y. H, _( j2 J& Y3 V5 O
) P9 K+ o0 w/ \6 ^& U3 ]4 G  国泰民安9 E  L0 i( b/ `$ N1 ~6 L

. v8 h* `0 C* i& e  the country flourishes and people live in peace. H) S* s1 E: r% F7 h. _
; n7 Y% p: {1 a  @
  12
' b6 `9 r$ t2 }/ X6 M2 c. H8 f6 p6 W
  过犹不及
. U1 u" n- Y( Q; D" F6 {; Z0 j  n- i+ A6 {8 Z3 n$ \" H- k
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
5 O. h' Z* X$ @3 u# [5 {% v( t; K
+ d& ?7 w1 A) w/ M/ e  too much is as bad as too little4 A% `  ~( ~* G
2 T* W9 W4 N% {7 Q5 ^" [* \6 X5 o! z9 h, ~
  13: T  X1 `* U$ A  k
2 w+ O, R2 D5 g. {4 ~
  好了伤疤忘了疼
& e7 K6 g: f* L, D$ j: x1 Y
) v7 A" f/ a) Y2 n0 a  once on shore, one prays no more" G& o3 j. v( d* C4 y

5 \* H5 t2 V- k8 K, A  141 K; \! `8 f2 o: X7 o1 k( Y7 M

* m$ m2 M1 m: Z  好事不出门,坏事传千里
; j) r+ d" Y9 d( D0 b  O
  [2 b2 N0 O- J/ b( L  Bad news travels fast.
" I; v4 Z% D8 E1 W3 b4 x  L2 n2 c4 t1 ]% j" s7 ]" m5 @( t
  15
: G. `* X2 H$ x% V! \5 P6 @, ~2 z; ]- T0 v
  和气生财
' ^- A) l; y" x
0 s- G. u- ^; f) T6 C$ J  harmony brings wealth;3 k2 Q1 B/ U' N$ N2 {

. X; r/ o- }5 D" a- a9 [$ v  friendliness is conducive to business success
! l8 J: c1 f4 q6 i8 m0 ]4 K* L1 c6 ?' l5 t
  16
4 q: u; F! a$ m( l' |- K+ S7 f' e
) A( q4 E+ ?1 Y% n: R$ G7 V  活到老学到老
0 M( b$ u. A/ ]' q3 D: R
# V: |# ^8 K! x3 i  }' {  never too old to learn
- i- a/ n, W  y* h3 j
& c4 `! n* D2 q- d  17
( H. ]' ^$ W: d( r  `% i2 B- ~' Z3 G: W: @( Y
  既往不咎
' ?! `3 p; t8 h6 w2 \
* v/ x& W" H5 l. U0 Q  let bygones be bygones  }! @1 t1 d5 X; {0 C; n

" C; q) K4 @- @, b  18* k2 {2 C6 E& i7 @) |' \. c
2 w9 Y9 U8 c+ `6 P; L& v/ C7 B
  金无足赤,人无完人5 m5 c- ~2 U3 Z% Y: g

4 a9 x# n9 r+ n6 S  There are spots even on the sun.
0 E5 ~# j( M* I# }9 d9 Q5 t3 ^/ S6 ^3 n) I
  19/ s- B* e; ?" i! e7 `0 I

* e. C7 c) k5 _  金玉满堂
( i, L% \1 \+ H& I; W5 P9 L
  ~. t. `4 o5 [. L& m7 e  Treasures fill the home.2 f8 a9 l, f6 i9 x1 G7 j+ ~
+ A7 z% a, U2 x0 u" _
  20  y& k- |6 N  l4 }5 H( Z& e

( z8 n* Y. Z. Y4 }1 t: l1 f0 _  脚踏实地" M3 r5 R3 I6 v/ m2 J1 w% s

- k( a% e& m$ ~  L  be down-to-earth8 L$ v6 ~) i/ {6 W

5 ~+ G) u, _, K  21. u% f) r% v) v" h- F: k

* ]- p/ A0 S7 K3 }3 h* G( P  脚踩两只船
# |. q$ k' j( {8 r) J1 E# D: x
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
2 w6 R) m, f  `1 H
1 \/ Z; v+ e3 k# P5 j  220 {6 h( a% d3 S. u6 p9 f1 L
3 v; E, L5 r6 K; g; g- z, C, r
  君子之交淡如水" S/ o0 O5 {( ^

* j" Z- @/ X  J/ [. S& F& @; {  A hedge between keeps friendship green./ g/ p) A% T2 Y/ P1 E( O5 z) m
) E) `" }/ |) L
  23
+ A! c  A* Z4 `$ q- ~# F; e# K. [$ d$ j* N- v: C0 x5 l  r$ V3 e8 s
  老生常谈,陈词滥调( T% p$ o) k5 ]+ q+ i
! \& _" C* {. i+ o( u( V  x7 c4 R& ^9 J
  cut and dried; cliché
$ s; W9 n/ y  h$ U! k8 H3 Y2 O  o+ K* _. a. l% [! w
  24+ d5 ^3 W8 x; O' {
% {: A( f/ f# [2 F
  礼尚往来
% Y& d/ {* D) {
/ G1 S0 W5 ~7 K( B  Courtesy calls for reciprocity.
  V; o% F. B- r# S- c, o
8 z: P$ \! V. u' b3 L  255 y6 k1 F/ q& l

8 v, u! Z9 H) o2 N0 d7 T4 v/ p- [  留得青山在,不怕没柴烧
( T5 g* j9 G% g9 |" W$ c0 b, ]$ R4 u3 q$ P
  Where there is life, there is hope.! Q$ T9 {6 ]* \' e0 h0 z
7 b+ q+ B1 t6 b$ L
  26$ X4 R8 I& ~/ p) H. I, h

, R! t% t8 U5 _  r" J  马到成功
" e$ F4 H( m# j, X4 Z% z" e  C. `  P0 M" j" l( o
  achieve immediate victory; win instant success- z: ?4 F" |6 c6 O3 v& G% ]

, N$ P2 `, ]8 w; B  27+ W/ H6 k9 C+ N
3 R4 u; R# g/ n
  名利双收: @/ W0 H& j1 |
" r: `4 Q; n. q5 u
  gain both fame and wealth
2 R! ^5 ~8 j. N8 ?3 G$ q6 V
( L9 b- k  c! z  28
" [- |& {# S2 T' v: D2 g( v$ P3 c! [9 a+ t0 d  Y
  茅塞顿开
' B! E2 |) i% K4 C
& S3 g/ y3 a2 u) ]$ J- g# i  be suddenly enlightened
4 |" s5 |- q& T5 ~5 q' a3 [# o5 W+ W# q1 J
  29
$ W% {  L) X* Y5 u
3 A* O# G, B: \3 ^, r  没有规矩,不成方圆
2 L4 |! {( v. g& ]+ F
, X+ g" n6 A& ^* V( M2 ?) y5 w  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 [9 `5 }$ v' q- w2 C
0 ?: _  }0 O7 B9 T
  30
7 b6 L3 G  ^- @: q0 l9 E
: G- D9 d$ l. ~' v/ H% u$ y  每逢佳节倍思亲
" u4 \' V% g9 D7 P* @  F2 R' r/ ~/ W; z$ J) `1 J
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
3 A: Q3 W3 U+ T7 b6 w3 Y6 U' \
" [! U# E8 `) Z0 a/ z! ~  31
8 x' p0 f" j8 s! K; \$ z
+ v6 t7 T" E5 R0 @& H  谋事在人,成事在天5 m8 ?' o! u& u( _, B$ X  C

2 N: m% B4 H- Z6 j6 ]9 w  Man proposes; God disposes.# Y9 }2 g* k  ^: C) M2 f; m% _6 ]
8 ?- [' m. m6 g
  32
. Q7 C) z% g5 j5 l$ t: u" I' G  [6 E1 s# M9 Y
  弄巧成拙
6 e* b0 Y1 |$ ?4 {$ p# @/ x2 C/ F4 D9 C  h0 I9 J
  make a fool of oneself in trying to be smart# W4 a1 }. _8 A1 j
. O# A/ R, _0 p( b' G( D
  33
3 R3 b9 }8 F! j% P: t+ c6 i+ p5 O, Z5 c* U  i$ @
  赔了夫人又折兵
, l/ w5 u) Q5 f3 s
2 N  Q0 Z2 D8 z6 m1 o9 [  suffer a double loss; lose the bait along with the fish# X2 c! j8 {+ e7 T7 ?1 t. W7 V; m( |  e
% e' ]3 C' z' `
  34
. x: G8 F9 |+ F5 i, b" X5 k* E+ U; s; F3 b( a) G+ N
  抛砖引玉
# B/ \, D, X8 i+ ?# U: h
. L) G* I4 P) n7 i8 t/ G$ B  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale* l* ]6 I! B* T( ^0 q7 ~7 W
$ p, u) a, p& \6 f# P, I0 D2 F
  35- \. S8 s, x  s4 F" [: Q+ _
. G! u; H& W6 H) e+ T3 P( S4 M
  破釜沉舟7 Q, l, W, B/ v- F: ]
2 J) r$ j# |2 h! d7 y, t; E: b
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ w5 R! f& V/ Z: H( e
+ V. @' \) L# @
  36$ W. Y+ ]3 X8 D: q$ J

+ \. h( h) e2 P4 P; ^$ ^% s" F& O  抢得先机
! Y* C& c8 L# `  K' @& o+ J8 g1 ^# d/ \7 A4 _2 [6 V3 U' x
  take the preemptive opportunities9 S+ F7 A- v! m& P$ ]5 s; A$ Z
% _7 h, t. i1 L2 @6 m. C
  37: R# @# M; u$ e2 l2 `0 E( ~

9 s4 R+ i, i' h  p% _% ]# `  a% n  巧妇难为无米之炊- p( w6 R" B; j" A8 t
; Q  k$ q3 G( X) M+ Z. o; H% d
  One can't make bricks without straw.
: t( t2 S: r5 }2 C5 L% y  ^7 d$ Y0 J
  38
' z6 ]; Y# B6 z7 m# A2 y. `# x% ], h
  千里之行始于足下3 z6 P& h$ \; a; A8 h9 U

* g  o' H3 k' q  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
: m7 T" O* h2 w( S
8 ?+ R9 \# @: J& t& z4 z  39
5 t4 G" r, }* D% e2 F+ ^+ T; `, A; F4 f  L& C. G! r
  前事不忘,后事之师2 v! R5 K% {3 s& X
, @# G5 M, N+ X/ u2 |
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, Y* f6 `5 H! V% [& \; W. H. f4 d* e1 C
  40
7 W! e8 i5 O0 f; B0 o5 W; r" Y
0 f) q/ _" S) v* k  前怕狼,后怕虎
, f3 c" s9 @! {. U5 w5 P, j+ `' b# |( W/ _7 u6 ]5 H$ c
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
: f: S2 B% _6 z) t
" K( ]% ?# H2 G/ F  41
' F' Q3 G  d+ C8 I1 ?2 a4 E0 W# g% h' z" S
  强龙难压地头蛇
( N: s2 Y+ `" J! w5 f5 h& A
4 o6 }$ V- z6 W& k- T( [: i9 l  The mighty dragon is no match for the native serpent., a5 {1 T# v. [9 F

6 [' f2 W9 d) ?, G: `9 e1 v- t  42
& A, `6 E% n4 L$ E& _( n7 r# a" ]6 B; ^
  瑞雪兆丰年
& q) E% m, H' C' ]0 ^2 G1 j
0 F# F# o1 o# Y  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
) [+ \" g2 x& ?9 |
% _6 E0 d$ q/ |2 n; u3 \/ y  43
0 W' L9 p- D5 J( f/ U  ^2 N) Y' G1 e! m* I
  人逢喜事精神爽
" r# u3 w$ D7 @0 j+ g5 A9 @2 {
- y/ ]$ O. _+ f  People are in high spirits when involved in happy events.
3 }0 {9 v) b8 P! J9 ?- ]: s) Y. y7 v
  44
" `1 `1 w: c( Z* T8 L2 q9 ^5 i) X5 m0 e( H5 U+ o' |& h/ H
  世上无难事,只怕有心人& A: s! E$ c$ L* ^) m" A
$ X; ~1 J* l* Q  N4 K  T6 R
  Where there is a will, there is a way.- C. G! d9 e0 V9 t

5 s1 v* ~2 M1 {- q1 Q( K  45" B9 A# Q, z( ~
3 x1 d9 F3 U9 [6 y- p/ U
  世外桃源
) [" T/ g) F* ]# W3 _9 h+ n( J1 S" @  T8 _4 E3 z# E6 Z# f! I
  a retreat away from the turmoil of the world5 r% j6 V' l0 L0 w' X4 ~+ ^+ Y2 Q9 p
2 Z  {) V( i, r* P5 f9 Y4 C
  46
" T  [! l6 |4 f% m1 A; w3 z/ ~7 ~/ z5 Y2 T% @5 [3 {
  人之初,性本善! }: K; R9 X9 w$ ^

6 V! C% f# P7 e& W! n& U- O  Humans are born good.
: H9 y2 G0 D7 b* ?
: A) m) g# w  z+ d  47
, o3 x& ^2 L5 A7 }! l# `- X1 e) h
  上有天堂,下有苏杭; Q3 T) o0 [: J8 }

# Y( @9 p2 ?2 E  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth# Q1 o" J9 x3 X6 i( m
' C" U7 k; i  n" S1 g0 c9 o
  48
' c) z3 g9 Q4 E& N# c4 O, f
" I' ~3 G4 r6 S/ c( Q  塞翁失马,焉知非福3 \: a, m6 S/ J6 X/ |

' v( {; H: }2 Y. u. ]; O  a blessing in disguise;
/ x8 Y1 ~& V& C* F2 K1 f$ j+ {  j3 {
  Every cloud has a silver lining.. J* U; m  z% h* D, N) ~3 I

8 V# ~) w% e- \8 S  49
( a9 _# |* _  k2 k# B; q! y2 i2 V# H; s) j& T8 Q  E
  三十而立% j" U0 f2 k- `" f# H  ^, V0 v) d4 ]
6 K9 f* g- n9 W' B4 {
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.* e  n2 r" C: l7 v' O

$ ~2 r$ Z4 j1 T: @, M  502 R3 Z' R& _7 L( o8 }
$ q3 l3 s) z/ f9 V) L8 K  R
  水涨船高  K. ^/ m( g4 K4 p5 m0 c. ~+ O
! N& g8 ?) C7 [& C( j1 b) Y
  A ship rises with the tide7 }9 m+ R7 r' l7 F% G* f

- T8 Q+ y( L+ E4 u  519 J+ S# z9 S$ ~/ o
' |8 D% Z0 a6 S7 V: s5 t9 b
  时不我待
: s+ \6 R; t2 P; M1 h+ C6 R3 y+ w, M& N
  Time and tide wait for no man.$ m& g" x0 Q4 B
% }0 X( d: t: c8 R, C
  52
* w" N3 w& _/ |5 U
1 {/ c7 T0 W8 [2 ^  杀鸡用牛刀
% ~" {' F/ l3 @
5 |4 z9 }, I& i. A9 E" F* Q; e  use a steam-hammer to crack nuts5 h( [1 U& G, e1 q. {( g5 ~

" C" u& V. T' c. s1 A' o5 Z  53
: B  |7 i7 z& x: X/ T9 [
+ N% t& o3 V3 ?5 P  实事求是/ O1 {6 p6 r3 v/ O
6 @; K  h* h& P) \/ G
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
& z: @0 @+ W2 o' s$ P
$ X# s0 i- Y% \/ }  540 j( k4 L$ X' s/ s

& I# g+ q' O9 Y2 o* ~7 K1 i5 W& y  说曹操,曹操到' n+ m- v- u- T4 ]7 B8 s& o
# n+ i% B/ m: A6 O( V
  speak of the devil0 y, W# D3 F, I; E
# E. K% r* u# Z4 Q4 |( H
  55! U* g5 P* Q3 g6 y2 d, N5 w3 ^$ m

# @3 m+ G4 {, G  实话实说
- |2 L- h0 @- l6 Z6 S6 K
; g+ U8 R8 h( z. P; _. ]  L5 t  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is% I" r5 D, P" B3 l% f+ L

1 l( M+ O9 S% r9 J, I& f  56
0 {  F9 |# ?5 ^$ X3 R
& r; s& L( }# Y9 N& `# G: d  实践是检验真理的唯一标准/ j$ E5 O; O; V; E' s& |( F7 n
; k: |' x0 P  V2 P" D
  Practice is the sole criterion for testing truth.57- Y5 J( @. z$ p0 u

. n# a9 U9 N: n2 L  韬光养晦
: E5 b7 C% p# e/ O: c% Z
' K0 l: e1 A! z8 W8 r) r4 f  hide one's capacities and bide one's time58
8 s  [0 U& b1 y: }9 m; q% l8 F* [
; z( i+ z8 W+ t$ d  s  糖衣炮弹3 ?7 c( d: s% V& j% `

$ w8 s- N- y$ G; r6 f4 I( k  sugar-coated bullets596 V- H' M- E8 ]1 S
  M6 b2 J# |) D5 v9 o
  天有不测风云4 y+ c$ |0 C2 _4 T: U: m& E

& m# z, D! d* s" K  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
" A8 i2 V; n& |  @
. n+ B0 [' O" H: H5 X  团结就是力量/ V3 H; B: g! @  p- ]* a& Y) N

' Q; v6 i5 T4 t  Unity is strength.$ J& e& H8 E& t; L
/ F! V7 f1 m$ M. e+ s
  610 J9 z1 u/ e' P: Q9 M' H! V

4 e8 g# A# G2 _1 b$ `) ]  跳进黄河洗不清
: h. P- P& X- Q' E  K+ a
& v3 t; @' E) o& }' T# j, W# Q4 G  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name9 z/ r' k% o6 ~+ e

/ y! G( E, V6 [; \5 @  p3 @' F  62. n6 a8 t5 |- P4 G+ C

0 A6 t$ Y$ [' G. P' N2 K$ \* ?" }  歪风邪气
- w# p$ T! w: C* ?
, F: l( z' E& k! s# _  unhealthy trends and vulgar practices' T/ `& c" ?8 X$ h! Z
4 g# Q7 l  Q( r4 t- r$ p- m: a
  63- H4 G0 V8 [" \. `
5 z% W" O# f& R. _5 a( L4 k
  物以类聚,人以群分
$ P) w2 I2 e/ m& M  K1 H2 P9 g* x  P- o/ i" @
  Birds of a feather flock together.7 A+ O( k: I4 i
1 m, d0 m; R8 I
  649 D# S+ u$ }) X( S6 v6 B

5 L9 i+ a" d9 w' Z. o" R: T/ a2 F  望子成龙3 r3 B2 Z7 O+ u- \3 E, ~3 z8 E
8 J" s/ i3 }1 W% C# M$ E- \
  hold high hopes for one's child
$ r9 J9 s. C! R4 c% q! ?3 ]5 a+ r; d1 ?
  65
/ I3 v& F: Q9 M4 P, p. U/ k$ Z
) a6 d; b7 V$ H/ S& J  唯利是图
0 a/ Q1 n0 ]1 ]# o) P" e' j  K, S, d* H& X3 c
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests4 ]0 I% N0 f) o. `9 _$ A+ O8 z  s
" |. T8 X* t) s7 ^' I
  66
/ C9 j8 ~8 k# ^' P3 C7 J  X( o9 b% ?* G4 C7 p
  无中生有% e  f9 ~8 G; G- I
1 M) S8 X" A, C, s/ y9 t
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
$ G5 K  g* M' D' r4 l6 A8 \! L  o8 ^: L$ I8 }* ]
  67" B2 S! }& }; J2 s4 u$ E% l
- w& D9 d4 i& I$ b( l2 W! R- i5 N
  无风不起浪) J1 r: t/ \) |
3 o, m$ @- T9 h( t; w
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
& Q  J4 Z# V  d
& G# S: {" B7 ~& u, d  68
; F, L  Z6 e- t, ^+ h  S
+ I0 e# n) I8 Z5 U3 H  徇私枉法$ g  N" K  d* j0 x  p, W

) }) n. B. t; Y: [$ i3 J% l, ]  twist the law to suit one's own purpose2 I& j6 b4 w; Y: c, f

7 B; m$ ]; y  M2 s- B, Z3 B9 g  69- f" u1 O# [' T# r9 M
" {6 t/ i( `8 i) f4 P
  新官上任三把火
4 D! T+ b# E; j# C$ y8 A1 @% C- x5 _( @8 a* s7 \1 l9 }
  a new broom sweeps clean1 w5 `2 F* A/ H9 j. X

0 |; C2 @! ?1 o1 Z: R0 T0 h  70
$ I7 K; t% e2 x( Q# O5 H, S/ U  W( \2 y" Z/ K+ A! M4 S
  蓄势待发
/ A2 v' H. ~4 Z  S7 b$ J) e( b" v6 ]. J; P, A0 W
  accumulate strength for a take-off1 V! i4 a! \# I. i

8 N! a4 j* l  n  71
- i4 y+ G' g1 ^" V# U6 S; x& F5 i' ~5 {$ X# ]6 q3 E5 |
  心想事成& n8 t! y* ?# v3 J% Q' D4 z
+ _6 T# w5 t/ g+ h8 x& @
  May all your wish come true
( D  Z8 {1 d& A  p. m4 f; f* h5 S& _0 a; C' U, v
  72/ Y6 j9 Q9 ]1 @  U9 n
# t: M2 P$ _" D$ i
  心照不宣; |  `9 F& l# _/ i( I

! E7 u/ |* f" g# A3 d' D  @' y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation) Q% X' f$ Q% c. }7 G: k

& t2 Y; o; b9 Z6 i/ p6 g# |  73  o% Q, m3 Y2 u$ b$ \

7 l$ d! X9 T& v- P- [  先入为主( \% b. U* K8 O* l; _  R0 M

  q# t# B' w& I5 o6 t4 a! w  W  First impressions are firmly entrenched.
2 V) L9 X3 r* I2 ~
2 Y/ U! L# V8 s1 m  74
6 |  u; u* A# b" F+ w( C5 W+ \4 v+ g; }1 D6 \  \2 Y
  先下手为强
7 ~# v! M) ]: U5 Q3 \# F$ [! w( @( O( j# U+ L6 ~0 m7 N& j: v9 _7 U% d
  He who strikes first gains the advantage.
% l9 @9 m3 o/ p  l$ X
6 c- y( V9 R! _* l- N0 s2 w  The best defense is offense./ A! i: {, R& f/ M
0 t( x# @2 o* Z; k
  75
5 |1 X( F) i9 x" l
) Y. E7 z; T- Q, m  热锅上的蚂蚁
' a* y, p1 |5 c+ |- j
# }4 U3 ^( p! B, b3 Y1 _  ants on a hot pan9 F" U0 y  b6 [* B% o
3 N1 d: A$ R/ W, T
  76) h- }# Z6 D& m3 f% K6 d& U
6 m+ _4 U7 s6 V
  现身说法- u9 G, X. X2 {" q
$ F& k, X! Q: G2 @2 S# t% s) C
  warn people by taking oneself as an example
  y0 [; _/ j' O+ H% I3 N7 M3 P3 p4 T! F( ~% N; s
  77
' U" v$ e- o' w+ v6 r+ B# S. o6 c2 T( a3 N: C, U2 Z) m
  息事宁人# E" K8 T  N$ [  V3 U3 P/ O8 h

  A3 e0 ~+ {# z  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
$ V, B/ H  U& H+ d: G$ \. E" l2 l% h/ c& B4 X0 u: I, f
  78
1 x: w; b0 y2 T( S. _8 A1 M$ T7 D( b9 h5 E. Q
  循序渐进! F  M  `7 A3 b0 B

5 M# ?- r7 v: j8 y  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order. L1 _0 z8 a) h6 i
( c  X! E1 C5 F& K. N
  79
% T9 k/ S/ G1 n$ \' R/ \# }  e1 P* r; [& k
  严以律己,宽以待人
" ?" M9 E: z9 \6 b4 y9 c  J& v0 J9 Z0 _
( F! j  B' ~% S  be strict with oneself and lenient with others
/ \! J) j  X: r. j
# f1 Z3 b# U3 y8 M+ }7 ^  N: K  809 b7 @9 k1 Q" ]7 m/ t6 R9 M: b

, b# V( d. k% s: i2 W4 n( W( ~: M  有情人终成眷属3 w3 G' I! ], o
* k5 j3 n, ?, R1 a) _& k
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
" H6 v* f* q4 s  m
' ]4 [, U' x+ D/ k, O# W- h  有钱能使鬼推磨
; \8 F: I2 Q; T+ o# d
3 j9 q/ q5 p, P) ?$ x0 R  Money makes the mare go./ Money talks.82( n, N! ^% N9 B, W" m* }6 g. `

0 L  S# j1 Z) o" h) q! E( k% v  有识之士+ P) Z9 H( E, M
- ?$ T. ]* ]# p' d
  a man of insight83
, o& A& K7 B% M1 h
% b8 Z+ I( t- x  有勇无谋
5 l7 }) U6 }3 I' k; _5 W3 D: H) d  N5 H
  bold but not crafty84- M1 b# ~5 D; ]6 Z$ N' W' A

" \! |& X  C, @9 ~4 S  有缘千里来相会
! _$ V3 F5 U( @; E$ \1 k' {& B, P3 W& A8 r! H. Y( d
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, }6 m; R4 u7 ]/ U  `. p3 K
4 z5 {7 {: t2 G$ e8 X
  与时俱进! C2 a5 S8 H3 {5 h$ l
1 ]# \- q& r* w! e8 b* h
  keep pace with the times86
3 x% O4 K4 ]# K+ J6 \. |9 ?4 a- R) a$ t5 {8 D
  以人为本
' D4 t5 B: D7 j3 u* s. n- O! x: ^5 V/ a
  people-oriented  \1 V/ _: e9 B) d
) u. K1 G) E( b
  87& ~9 w' ]; ~# A# T& r" X
2 U3 U4 h: N9 U. d3 G& r0 V# {( g
  因材施教9 L- w2 V+ }) D: \% v* L

# c% ~) D9 R4 W6 I  teach students according to their aptitude& f7 m0 G5 E* i7 b- W5 I
; }' v- s7 g+ B) W' I
  88
  R& C, T, `! k2 l+ Y- |
  b5 W& T) n7 F4 Q6 o* \- r  欲穷千里目,更上一层楼
. Q% K9 A) r. i1 Z5 s9 v
: _6 ~7 I  I% S4 }  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
0 e9 ]6 {/ _+ J& C8 A8 j% k: b9 F9 g) Z, e( z) |8 k  ^0 ^
  89
3 r$ P( _% o$ e; d( U5 k
' m' V' G2 }' P- V/ ?( c  欲速则不达* A" K; R3 C# \9 F

3 n0 O* K6 i. O/ ?  Haste makes waste.
; y- e& C+ {, j  k- ^; R) y/ j8 Z
" T# D# X2 u' ?7 `% y# M! B  More haste, less speed.1 F0 z- A1 I" Z9 f. v6 b

6 s- y# p: W( q, U  90# u, X% _7 w9 V2 W8 n$ K
6 q9 d, P1 q; c; i9 H
  优胜劣汰. x; P  O' V, t) D" f' q  L

6 p; J) j/ b0 |0 @  survival of the fittest2 |$ x  G. m' o% Q) d$ O. Y! g5 w
0 J& \* ?  @  j1 ?
  916 P# |7 q' J8 F, \9 K

7 n6 }9 v4 i+ Z% R' M$ u  英雄所见略同7 M3 F2 G8 ?$ N- n

$ B) n: \5 @. x/ {" D  Great minds think alike.
* }& U0 r% b' o2 n
) ?, K5 X1 S9 y( s  925 l* q0 S+ m6 k/ j1 Y, h4 K

% q( d- r: z7 E' x  冤家宜解不宜结
& T) K. Y& ]6 x: L' i* I; W' {: ?3 H3 e4 Y$ ~! T* G
  Better make friends than make enemies.
, [" y" Z- i) @8 E
+ _- F& r8 L( u: G: C  930 K5 @2 ^- V* n5 H

  V6 `  M, N- M. {5 L  冤假错案
3 b5 _. }% b0 @3 m
+ Q9 f- J! ]5 _+ ?! L) e8 o. j  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
- d. [6 O! ~+ e0 p/ h
' K& B4 }+ h+ ?, a  94  N  B! I* {/ r7 I: v

! B9 A5 l7 s0 _- I) q; X  一言既出,驷马难追  W+ ?& S9 _- g  o# u3 t5 U+ Q
0 K6 s! j4 m9 U
  A promise is a promise.- L- R3 @+ \5 Q+ |5 ^/ {  x$ w
+ E4 H( z& `1 H: ?
  A real man never goes back on his words.) v+ }8 c; {. [& ?& a) f

( ^& s0 G. t) T" q) E1 ^6 g  95
3 Q5 R* U! }  z1 P
1 R$ ^9 z0 ~6 B" W- c, I  招财进宝6 L9 a6 `* l- x5 m6 O: s9 o

. t$ E# O8 l2 f6 C# f' C1 y  bring in wealth and treasure, A- n: T6 V3 t7 c( p

. ?, U+ E6 i, y) v  H  965 F0 l6 A! u! D2 J: |- j+ D
4 [6 C& Q) m" y0 y3 A. h5 C7 y
  债台高筑/ d$ C( \$ _/ H: \' \( \5 Z& C& t
2 s$ I! U" q2 \1 u) x; q3 g
  become debt-ridden" m7 E5 W6 S" r
8 I0 o; ^/ R; i0 c) r
  97
4 _  R  D# k& d# H# [
8 e# T* _( I9 |  众矢之的
% \  b; V* s- A
& F! f) v, F( n8 F0 E( J9 l% T  target of public criticism: e- t5 ~, ?/ n0 V' f5 {

  I. g0 |$ \" m! N( ?9 s9 N/ d  98
4 Z. f9 r1 {: |. L/ b
2 O6 F4 A8 Y8 h# @) f+ G& i  纸上谈兵
) e& t5 N# @' w) E( h/ U6 o. M. g8 i3 U& v# X7 _4 B
  be an armchair strategist
% W# P  T* W2 y" [+ E! S, G; E$ _- y" Z% V  x7 w0 K8 k( N
  992 W6 G9 h& E6 P' e3 P' A

1 @/ T  e% |6 v0 I  纸包不住火
* R9 m  ]5 f7 U  c* t- C% `( O+ I7 ^/ q4 G: J# w
  You can't wrap fire in paper.
& V9 G5 G/ d+ v! j9 u' V5 a0 X* n- B8 h: O) g5 p
  What's done by night appears by day.
$ c+ o7 o! _! e: R; x0 f7 L) [, A
  100
- C0 |% d0 F/ _2 z, J' H. H4 F9 j2 z4 b) _' Q* H% }
  左右为难* E; `/ c* c; c: H
9 R7 ^+ g8 J0 Y
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-11 16:22 , Processed in 0.118998 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表