埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4607|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!2 n# j8 C! ]4 {8 @

8 x/ p/ G6 w) [  01
7 `: n7 }* w* Z4 @( V; P, o# K+ F" s, b( P: S/ C
  爱屋及乌
* ?0 r$ e$ ]3 a; p, J, @( [# q9 I3 U' z3 |
  Love me, love my dog.5 L7 F  y- p4 Q; I6 x, H

3 c4 ]& D/ }. ?7 \0 G2 O3 n  02
8 }# Y6 p# f% o9 S! e* P! P* r' z, F" o
  百闻不如一见6 B- D* ?4 I+ e
4 e. B. f; F. i& w0 m9 {
  One look is worth a thousand words.
, t; H7 [  x3 z+ [) \: \' W5 Z/ W
  Seeing is believing.
' W# j: e6 f( w# ?3 T% L
4 ?2 q( @3 W' N3 p6 p: M4 t" Y8 K  03# q, B- s1 E/ n7 Q: C% J+ v- f

2 F+ B5 |! ~. F  比上不足,比下有余
# t2 _! r0 N" b5 g- K5 C  U+ D4 p$ f! g( y0 k' ]! U
  to fall short of the best, but be better than the worst! ~( M; Y+ ?3 L$ R/ P

, B4 V. [! j- b+ P1 ?$ _) |4 t  04
" A& L3 E0 @% N" z. ]' V9 i6 _  a/ S8 {) A  x5 p3 G. G4 ^* d
  笨鸟先飞: a7 ~# O( {( M6 e
: d  H7 r3 m/ @, `
  A slow sparrow should make an early start.. D4 K8 g% b: h+ E. r3 ]7 w4 I
. Y7 J4 {; q# T1 }
  05( R) @" Z9 ^  a. g

$ `& C4 c& r* o, T. m  不遗余力0 F2 ^9 B, l& x* k% ?' J2 V2 X+ g

; {+ g, M7 u; B* X/ n  spare no effort; go all out; do one's best
  `0 I# I1 \: b1 P, T7 J' ~/ P2 c" C2 b3 `' K
  06* y7 L- K* h& h2 X1 ~
8 J  X% {" k# D3 P
  不打不成交5 _" X: M, S: C4 B

& y" X, u! ]0 ~4 o- g0 w  No discord, no concord.1 u  \, [( m# M; P9 g) X

$ M& I* X8 \% E) Y  07) J5 x* @6 I- o! n0 ?& x
, Q- A$ ~  T5 ~  K2 t& m6 ^' X7 a
  拆东墙补西墙  S, h. M# [2 W+ G# i. O
. |$ N! W& R5 M, T' \+ e$ X  ~
  rob Peter to pay Paul) l$ T4 }  u/ }3 A& i
' @: _+ x4 c2 g9 w; {0 [
  08
- X; e7 i8 e( S) R5 |
9 o2 L/ h6 N$ P0 R  辞旧迎新
0 O4 c/ X; _& z+ D6 N) K- a! i- F* K" i
  bid farewell to the old and usher in the new" e( ?% l) H  Q. g; C

3 q# H* x+ ]( i1 I1 T+ i- Y, {% D  09; d  A3 }6 w$ z9 s" z( _& x
) z' {4 h1 r) R- o
  大事化小,小事化了+ l% e) i/ n) E
& |# R8 S4 w5 P' b
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all6 M1 `$ X; r7 _) a5 A

- u. s5 _2 }6 ?  10
1 L2 A, x5 X" I% f, U1 k  F- `4 i; x+ ^# h4 n9 q
  大开眼界
) r5 o. ?3 C4 {2 m5 k: H- G* \" ~4 Z1 r9 j% k( J1 y. q) N# B
  broaden one's horizon; be an eye-opener
: h( _4 K* ]8 R( o# o/ R& Y( L  i" s" ~9 O7 S; q% B7 r
  11) d6 L- x* ^9 U. h" ^
1 w: o8 i. {2 p" l
  国泰民安, r/ j. W+ w! d1 U- \
) r; H5 Y  h. J
  the country flourishes and people live in peace
, A1 b$ x1 ~( A% f$ f$ R4 }
! I+ t9 r8 [6 |' J0 w# J4 G  122 P! O: b- J0 b# w) _9 o# A. u, s
- B8 a, T, }/ C; T7 m
  过犹不及
7 T, K! W+ U( |% a7 ~0 i8 U& S! O  E1 M1 R3 c: Q
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;" I0 N3 X5 w- P8 \! N& `
( }' {& X9 ^5 Y& `1 L8 s* i
  too much is as bad as too little
, c- A- E) g0 m+ W4 Y1 {; {+ H- c0 e
  13
! ~8 Y$ U& Z  B
/ l' ?5 o# O1 f5 p7 Z  Q  好了伤疤忘了疼- R* f% R2 S/ ?& u

% v  S, W( I& v" j1 \* o" A  once on shore, one prays no more+ I' G$ k+ i+ C  c+ y
- Z! S+ z3 H5 Q$ }
  14
' D' Y9 [2 n7 D! a& ^9 s* J4 I) R1 \8 G) M5 j" V  w/ a
  好事不出门,坏事传千里1 W0 w3 R& |2 o; M9 M" Y

( z' z7 |: S: f9 u2 h# r  Bad news travels fast.
5 H% U# h3 l$ r% ?, L7 }3 Z2 B2 ]$ D4 B
  152 }4 d) N/ `" c8 l! K
4 [0 L% ?' a9 v
  和气生财
" [6 `  [- [8 W
9 w' V) ?. G+ M$ K  harmony brings wealth;
: j, D+ ~( _1 E# p% X  Z* Y; F( H4 ?3 D
  friendliness is conducive to business success
$ J: p  t" \" ~) a# I  O$ c$ C9 G' D
  16
3 F3 o4 D% Y- x
1 s* Z0 L5 [, q9 L  活到老学到老4 d6 e. v; A' g& Q0 `- G+ U
, n/ \2 O/ F3 v% u: s7 \& C( W! i
  never too old to learn1 ]) o4 i: t% \4 @2 C
3 M" @7 Z, K6 r
  17
$ d0 {+ g7 G! ?1 P, X4 ^8 S& Z, ?7 p! |; a
  既往不咎
' z' r' B) T6 N$ n0 ?9 H4 F5 c1 Q# o& c6 w% w
  let bygones be bygones" L* G: W% _3 J" p( d0 }) b% i( E

$ I# m, W- N' o: v# F" E6 y  18
$ i( i! B# a7 H1 K9 U9 X- \* y/ N
$ E  _" N4 M% Q( G: j3 I1 b  金无足赤,人无完人9 d4 O$ L1 c+ }! i. D
7 R* @4 O$ Q/ H$ X% _6 R7 H4 {
  There are spots even on the sun.
) Z0 P! t% o( S/ @4 J, f
9 b1 F8 l  B; m1 M  19
" U! r" V( g; W- w8 T0 }" x5 v) g  [' T
  金玉满堂  M; V6 J5 N$ w" N5 |$ \! l" `$ r

* d: E: }0 G: c- r  Treasures fill the home.
1 U4 ^8 v8 B" F" r+ V! W* C2 r  Z7 F- |7 }5 m
  20
/ z4 g2 o5 O/ I9 J& O7 p7 h! ^2 X, t2 v- ?
  脚踏实地
" p6 Z% K% C' f7 O* ~# A1 Y  e  C% `( I
  be down-to-earth
+ a: {6 S( [: V; P6 o- E7 x$ Z+ Z4 q# v2 b
  21  Y1 R% X! `) u# L" I4 b3 }9 k
& V$ g9 o3 ]) Y" q. W% Y$ k
  脚踩两只船+ k9 H$ @7 G% T- V' r
6 x: f# |7 u* o! S( M1 d
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp& {/ v8 f: y* t( H

1 A' E) G7 S( r  227 ]) h* r% E1 K0 v  F
3 b" |% y+ I3 R1 g
  君子之交淡如水: T" D7 d. |. H7 q
; u+ [# E! k/ d) ~5 b3 H8 }1 s
  A hedge between keeps friendship green.$ r6 [9 b6 t1 ?" g1 a
( ]. P& m# w9 S4 Z: W4 [. m
  23* {# U  L( L" l- [6 a

7 m1 r* ]4 ], ]: t, S, |- \  老生常谈,陈词滥调. _  S& q; G' t# I  F6 ~* r/ o3 D
( M" _" e" Z9 I. `1 I  Y' R$ [- j
  cut and dried; cliché9 ]; S) A$ c3 S
) [1 E! v0 p0 o+ g& W
  248 t5 D: A1 u9 C

) Y  Y0 J9 u# d. j. e  礼尚往来8 }% j2 ]. p: ~  @$ f
! L9 w& V+ M' w! b- u: n9 l
  Courtesy calls for reciprocity.5 \* G1 D4 o" R$ C& I' A/ k

) Q* j; ~& G: O/ O; v/ b3 s3 `  25# w* N9 R4 S4 [6 }6 s6 |

$ {8 u: o6 n8 J6 @5 w- x+ ]) J% g& n  留得青山在,不怕没柴烧
7 [) _. i& m3 B4 g4 r* r+ W! z' ?" N1 N" g
  Where there is life, there is hope.
; U% m% _4 O% L6 L. G: T5 Y( u
( G& `! h- V6 ]  26
5 a5 L5 j. |( B7 y- A# v' c% n1 N+ m* @' W
  马到成功
; @, I3 n2 ^% X( _  n- O& g/ y! h# V! R, `( n
  achieve immediate victory; win instant success5 n( }; V/ b) W  p- g
% q3 K; ]; e" [& \, Y0 t. I
  27
: E; N1 K) ~5 l1 k" _( K$ I7 x2 X# w) s% N4 F/ n, F
  名利双收
" w  ^. A* [. k  Q( B4 F1 b) K; p: V
. Y9 s, G1 I. Q9 r+ w  gain both fame and wealth
9 f, z' E9 c0 l/ k  k1 W5 l' E0 G6 J: a$ X0 Y
  28
1 c8 O, W: X- K' c' V3 R/ F& v8 o7 q- b+ X* R( B
  茅塞顿开' X' [6 r0 X( \
" P: c9 k  x7 z, V
  be suddenly enlightened
& o, z& G4 D2 h' M, ^* F6 w* Z9 ]$ [* Z8 S) K$ X! M
  29. L% m0 n- G3 ?
, B' L4 y( }! K* H3 T% {
  没有规矩,不成方圆4 x- x9 `9 h8 P6 i& Y' G  @
. ~/ b& m! }( s% I; ?# ^7 i! N+ [
  Nothing can be accomplished without norms or standards.5 G, G0 N% J5 R1 t, k1 u
/ k4 T8 X" o: j( H7 M$ i
  307 S& {/ V7 T5 V% U9 A4 G5 I% E
! c4 n9 F# x1 z2 x- L6 R* \, ]
  每逢佳节倍思亲
* z; C% r/ z+ S4 _( y, ?2 [  B5 o
: N  P# ^9 v& t* t& a( n- ]. C7 g  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
5 \" h( F' Z# T( U; {4 t
& Z- Q: o/ ]# I' D' w  31
0 e/ p/ H4 o( @. v) H* R0 h$ x& ?( L6 L
  谋事在人,成事在天
4 R* e' j# [) Q7 u9 g& |% c/ q0 p9 A
  Man proposes; God disposes.& o6 T( K+ v; x8 O% L0 |

) v. b: H2 `6 S" N6 A/ ^8 N+ k- p  32% F  F5 D- M8 ^( B4 Y% X

- L+ L  \4 ?# p5 _( r$ I3 X  弄巧成拙5 t! ~' d: {4 c+ b) k" s; k

0 I8 ?5 y9 z! L1 f  make a fool of oneself in trying to be smart& E6 I7 y  o" V9 O3 f8 ^
" J2 u( t# D9 M# h: m
  33
" h: a# R5 t5 w! t! `% t8 z5 P1 ]% q1 Y- T5 [
  赔了夫人又折兵2 ]) k1 c5 L3 b

8 m& L' {) O* ?+ k. H9 b0 t  suffer a double loss; lose the bait along with the fish( l0 }5 z, t- z, i2 z4 B
% ?# }- _5 g  [, e# R( u
  342 T0 N. b: Z% d# x: m7 g% f

. H3 k( @% i5 ?4 r. i$ G' m: v  抛砖引玉9 o: j$ y8 e$ i0 V

% R3 F5 G& Y& A; n) P5 Y  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale2 Q; P9 x1 I; H0 U2 U# T
3 U9 Q! R$ B: L2 K8 L4 O
  35" `" a/ o4 K1 h" U! c+ f. R

% U  v# c. ?; _9 O  破釜沉舟
+ H5 N! Y# t8 O- @# f
7 t, i! f$ T0 G' g# E  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end6 X3 V  d2 e6 a" }, k
) z( ?( q. G5 Z, ]; }
  36
) ?0 ~; A# O* x! \( `5 U1 ?& v4 y5 y7 j
  抢得先机' X8 F9 a* s4 k, Z( T( y( m
6 I8 w. `) x- q( i9 a7 h
  take the preemptive opportunities
. s; M* z- y* z6 l
- T9 q0 h; o5 n2 A! R) W1 y  37
- a. M$ w: _" p% Q, Z! |8 O( N: g$ z: }* V) I& ]4 }: Y+ z
  巧妇难为无米之炊
3 k, g/ @& X! l/ m( K' D- ?: I( |* ~( G2 Y1 y
  One can't make bricks without straw.( f( j5 I4 b9 X1 Z" K
1 \3 e0 `# I: l, {5 a% l
  38
( W& {2 L& O* Z% D# s8 H/ m
' g' |6 E- \7 M+ r) E) f( i0 U  千里之行始于足下
& N3 r- m6 Q3 V5 ?; `6 d0 P6 P+ a& n( r, O& ]$ K: M/ o
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
* ~  d" h, `$ ^; S$ R" @$ [1 C" q  s6 P# d9 m
  39$ {4 y; g8 M; K$ `) \$ c
: ~' _8 Y+ h! A7 x( k( J  A6 i
  前事不忘,后事之师  l) y7 @- Y8 t. `
# r# [/ t' H( t; L5 t
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! e# N3 ?4 K; n# R. ~/ O
( Q1 h+ i1 R! D, S
  40
4 d4 e# s. D: h! E, K- @' `& E/ _6 Q0 a) N" t2 {5 a  i7 C  ]0 i
  前怕狼,后怕虎3 I5 |' q3 m6 a, P+ T* @( [

+ R1 v9 |2 g" b- {( N  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something$ z- G6 h/ e1 F1 u

( ]5 l0 G: a5 g5 E( E% S6 ?  41( t% O8 ^3 S7 f: q
; w! e2 z& Q$ M! _
  强龙难压地头蛇' `3 _0 J) n7 U( X2 G
% ^. b& {" u3 p& i( p6 @) a3 D" m* R  B
  The mighty dragon is no match for the native serpent.5 D) u' H  d$ K! O; ?* T
! |2 Q/ [9 O/ h5 i$ y! v
  42! E, Z7 E/ K/ w4 f" c3 R

- B3 Z! R' w8 x$ S/ g, w' v  瑞雪兆丰年
: h/ M3 n8 R+ Z/ x8 M9 R( U7 j; f7 i. X% O" `' C/ P
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. B) [% k0 Z- K: h

- X/ e: }: D; f) Z$ U; x6 g  43" [( v5 ]; E5 e) |2 t: ]- {# E

* n; s( F3 J* V  人逢喜事精神爽
9 g: m$ U% }6 p
$ P; z+ d- L2 s3 q( H% [  People are in high spirits when involved in happy events.% S1 Y0 ]* o) U

3 `8 N, A" m8 P/ R  44! @. o0 J. l* h5 V

6 x; X1 X: d# ]5 m  世上无难事,只怕有心人
! _6 D3 c1 z, c! @1 C
3 @+ @. g0 a% a+ B  Where there is a will, there is a way.; k% c) |! z! O  e5 ?- P% \. r7 y  D. t
( x' A/ g6 \/ m2 \; J
  455 g( x. C' U6 `1 s+ t
- h9 q6 g- o, R' ]; {/ N
  世外桃源1 ~  \9 H& ~& O/ d; |0 \" V

/ H: \+ T. B; `, F' R# D2 V. C  a retreat away from the turmoil of the world
- Z8 `, B9 ]9 V# s0 k8 O9 Y0 p; ?7 F
  46
! i; G" F; K, N! ~# A. f# j
8 H- {% r& Z* _5 y2 I" J  `  人之初,性本善; r9 q) V2 _# F' X$ ]
' A, M4 W* ^% y9 o! x: |/ ?
  Humans are born good.
: ]. D( d: _5 ~' o* {. V2 ~" J& S( D$ O8 Z4 \% q0 c
  47  _( c! b. z% w+ G0 D: G

5 a3 ^3 q: ~& N. F+ W  上有天堂,下有苏杭% I9 x& Y- |: a( r

, C( g3 @+ }# ~% ?; O  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
/ C0 v5 \& Q! L4 e% J1 g! D% r  m' E- b2 j9 v' g4 w3 v- W, B" T
  48+ d; t  X( W0 }; o9 i

5 A2 X# U, ~4 ?/ O) ]9 L# ?$ d  塞翁失马,焉知非福
6 h6 Q: o; [- R8 Q# f( s/ S4 ^5 b* Q
  a blessing in disguise;& x" |9 L$ S  Y. H- o5 |

/ S, c/ m2 U, n5 }# L  Every cloud has a silver lining.
4 J: a3 T  n4 t( E! ~  w6 T( ~) i  u
  493 i- O0 T/ r  v4 M4 x9 d

9 L5 w. R2 ~4 ~- E  三十而立  \4 f* |$ e6 `' w4 |% z2 D9 z6 `
7 d6 t4 X- l5 D, |, V; A) w. h
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.* A( H: k" N* \  N; X, o& I
- P: `/ k, o% y6 {0 @9 |
  50( H: Q# m# B4 b9 o9 h$ u

8 D1 m4 k5 ?9 K) b( f: H4 I  水涨船高7 ^) B- I4 N& y" f4 Q

6 @! J2 G2 }# ?4 s2 g5 `0 `  A ship rises with the tide
. s/ o/ i" R* J: e3 R
- p, c4 B$ X$ P8 b7 O" o  51
. O* m. T( O8 _* R6 n) G, d8 S9 [! t/ }$ H4 v. Z
  时不我待) H- w) c9 u6 ~+ P

' w( l0 j( j4 A0 v& k! s( [' \: {/ E  Time and tide wait for no man.
% y% x+ d* e; A
* m8 a( H7 b% s9 e  52
. w1 {- b) T6 R: s( q8 A' e/ p
6 B. }% d2 C5 Q* W! }  杀鸡用牛刀
  ?0 @' Q& q8 k
2 |3 S% M' a  N. a" u% D  use a steam-hammer to crack nuts0 }7 u8 E- q' X& P, O" e

/ T3 k+ J  m$ R* T  53
" x8 e! X+ r4 U. y' u- o2 x, }1 p% V
  H# e+ \# x5 |  实事求是
: D, O& F; |& X  ]; K3 B. O+ C% ]2 b
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts) }- S) t2 a4 R& I: e5 h
. |# s; z( @. G! j5 H4 t
  54
' x  h9 i4 B* ~
' `6 B* M, U- B5 M- R; B7 w$ m  说曹操,曹操到
* o% m( \# n! U4 g" |. |, m
. x& b, d! P' Y) y  a3 G  speak of the devil
% V4 L5 s7 g2 V! q4 k3 U  `' m7 Q# T. f- B( V6 _  A
  55
' A7 S' v$ Z5 q- Y& |3 u4 z
! ]7 f, ]0 n$ ^( a$ F9 \6 M# q  实话实说
$ T7 q' ]2 q4 X2 X% V' U( T, ]" ]2 p
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
7 V8 ?$ I% o8 p' s6 s. s. i
3 W: j# b- D+ x+ Q# j7 U  56
) k1 V- R7 Y7 {# l; s0 R1 p- ~2 V
  实践是检验真理的唯一标准% j# i: l4 ?9 s) a; {( B7 c( f
; r: q: I- f7 q$ A6 N
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 Z( @- V( k( a$ M* k- `
& }2 W, r- G; b. P6 e  韬光养晦3 T4 A! o" W/ u* z4 U) M7 t
6 }4 C, \' r6 t* o  p# ^
  hide one's capacities and bide one's time58
0 E0 O# o3 v9 T1 X% G7 ]' ?6 @
8 b7 I( n) x8 C  糖衣炮弹
% T) `' s/ [3 t9 Y2 _" u1 Z0 A6 v; B" c
  sugar-coated bullets594 K: F9 N- J0 o- O; g$ Q

; k' C9 r. ^4 P  天有不测风云
7 x8 H0 d2 C# E9 Q! F  v3 U
5 V& Z* F! P8 _8 Z6 T. h+ [, e' q  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
* o4 W2 n; Z: F/ H: f. u) F2 b6 ~$ y1 n$ D, V
  团结就是力量, O* _: j" i5 [- C) \3 q

/ f7 m, G1 i& }* l" D! u& u1 E# @: I/ N' m  Unity is strength.4 Y! Y& \) G* Y) i

6 d1 Y. R' z; [" G+ |/ @  61
. d2 j  V* l) \# j/ h  @# @% D& D$ H
  跳进黄河洗不清
5 G( H+ \! k( }( n. P, j/ F  r
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
6 O+ I0 y( L) @- j7 b9 f1 Q# P( C# c7 a
  62) L0 Q  Z9 U2 l# r! V6 M
$ q* Z  d/ g) [
  歪风邪气1 z3 a& F" E3 ], w. v" ?
5 c! A% @1 X9 m- C# r* b
  unhealthy trends and vulgar practices
2 w: N6 W6 u5 N4 p' \
2 d, h+ Y4 r2 V8 U  g  63
; T. m' S# T2 k
: I& C6 }) D4 K4 J2 F  物以类聚,人以群分
1 l. S9 x4 J3 ~. x5 f: \6 O0 u. Q" a5 x5 k# s( S) {
  Birds of a feather flock together.0 o/ v: k; ~$ K

- O# L& M! z$ h  64% W2 N: y" i7 [
" b8 a/ {; D- |7 }
  望子成龙$ f0 w/ P- o+ I1 `, x$ Z! u7 G* ~

4 K( c' z$ G5 K  hold high hopes for one's child
' [3 M. k0 t1 K# B' v4 y0 @, V1 s
$ a7 f( I# Y& m- Z  65
1 q! K  R. O% E  i" W- V0 I
+ H. w5 h; M9 t  h  唯利是图/ x9 i0 k2 b; Z8 |
7 d& H5 J- U8 R9 T. B# B
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
1 T" ^( L# L' k0 o/ V7 c8 V+ c: k! P6 Y
  66
$ d3 `8 ?8 \3 M1 `2 b2 h6 J/ o
2 q; i3 n0 Y2 ~5 \1 n3 v: [  无中生有. l( A" m8 I- F" v
! [3 X' s( ^8 O4 ^! }4 X3 l9 I# o1 S
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
6 }$ f4 B5 s1 _* j0 i  f
* J8 L7 o7 d3 ]  673 D& E8 H" D: Q, m) f
, \& B. B8 H( h3 S. G9 j
  无风不起浪
. t1 E, v/ s4 P9 F5 Z4 e& \% i; |% a5 }
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
6 ^. J% p6 a5 X1 N7 X( g; V/ F# d- a1 z% l$ K8 W
  68. \# t2 Z  d4 `8 b6 _

  [4 E- F- q+ D& c7 H. `  徇私枉法+ ~. a. z7 Z0 b  w0 j7 n
6 X5 ^+ `& \) d) @9 L- F( M# n
  twist the law to suit one's own purpose
3 S7 R" t( }: h/ O. ^* a1 k) f
* A+ a/ X' o( B# f. b  69
0 K9 \5 K' W8 h* }- g$ S* V
6 [& q; S+ c+ A3 j( i4 e  新官上任三把火; \! e- _) m- T" A( L. V; Z$ m

/ v& }. c' O: @0 B  a new broom sweeps clean
! b& y) e! O; q
. ?( p# T- Z! N( q  70
6 P: x" U6 W' V  s) U" k
4 S6 ^- E, I% _) o9 e; o4 R) i  蓄势待发
% ~# n2 [# n4 N/ O7 x5 g( @5 }( B' b3 @9 b- C
  accumulate strength for a take-off0 @0 W, u6 Q3 b) P+ b
" Q4 [$ ?- n" m  I
  717 y  O( z. y2 U8 a3 C
9 ]1 V7 Z8 L( g% j
  心想事成9 |3 Z. e* \, U# ~* `1 F2 ?, J0 Y8 H# D$ z
5 \' R2 k7 y. J: P
  May all your wish come true' N% G9 S9 q& h& d' p, S$ |/ ?6 G7 y
9 G; i# ^# u; t
  72
, y% B1 {: T  h% }3 @2 V: w
, g% w& k- T) r" r4 I  心照不宣
! Y4 r. @, N" @" [) ~
4 H+ F6 m& ~- h/ }& }9 X: D1 @  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 F: r. I# A! }' o$ x
; g. ~- q" V# m; [  s  73. t4 A0 w0 {2 G6 z' e8 C: a1 S7 Z: w

. i8 r  r4 {% I  先入为主
! R$ d. s8 G5 M& o9 c, a5 c; g3 p( o1 W/ |3 y
  First impressions are firmly entrenched./ y9 o) m* h) W& M

* x4 _& v) |' x1 W$ f, Q: W$ X  745 p# t, T* W- @4 O
9 e2 x$ m: M6 z. P/ p0 N3 t0 Z2 m
  先下手为强7 y8 g, x" @3 a' m% f
) ], J- @# |, H1 s0 X2 ]7 P" k
  He who strikes first gains the advantage.
7 L0 x0 R6 o/ [. }* m# R4 O6 Y" p! k' m5 d
  The best defense is offense.: Q# k0 e1 L! X0 a  P* T1 ?
2 G* n9 _0 P' s7 |9 ~3 A' A# ^. q* k
  75* d" _- B4 W  \: n& T" {
+ y0 _9 l& T1 H
  热锅上的蚂蚁
' J0 d9 ^1 g6 ^+ R" @9 i$ k
5 v' h' T8 S3 \' V5 O  ants on a hot pan
% b: f. \' y8 R6 }, E( m7 {3 `2 [+ M! E7 |* v4 Y
  76
( G+ P! g9 U, e2 ^9 Z4 g) R3 D3 `: \- x: U4 q) t; m9 p
  现身说法
/ m7 C$ y  q9 u1 t. o% a2 g1 j2 C
  warn people by taking oneself as an example
# K; e0 Z  J; h# F5 E$ ~
3 g5 @+ ~8 s* S9 z& U! q  77
' }9 Z/ m5 \( H9 M# t* ~/ A. ^' G( }8 H
  息事宁人# v* s0 u) j) t8 @$ {

- C7 t7 }* w. i  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
* n& g3 L/ j& W3 |; }; [- F$ R& {9 [* t
  78
9 F% u- v' G; S0 a, v* n3 K7 \# t; J* y# v
  循序渐进$ s# l& g7 ?8 }; J  s- X
, d9 B9 N- `% G2 o9 @$ X- `
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
, w# ^$ P- i, |6 C; F. d5 m* T  I8 z% O1 `3 Y) n0 J
  79
' X4 }; L6 D6 W2 U1 q
& B( T/ g. r7 D8 b: V  v  严以律己,宽以待人) e# v/ W; C, u/ p4 I% k

0 C0 V8 K8 j& `& Z# m$ O* f  be strict with oneself and lenient with others
. a' M: z1 z+ [  T3 v( S6 r1 G: a+ m9 i1 F* r8 f9 e" h
  80
: g# h  D2 B8 w. j" n9 j1 m$ F: P/ }9 R: H
  有情人终成眷属# p/ y7 ?7 t, \& o+ I, }
5 {+ v; p+ F- I# k, m( H& W
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
) l3 T9 h# e2 |  T; b. `* h0 G* E4 Y0 K' c
  有钱能使鬼推磨: W- [+ q6 T" C* b' L

% y" m5 Z2 T* Q1 e  Money makes the mare go./ Money talks.82( [, |1 Q' D3 F( T" d4 g' k
( U- b. }: X: n! l2 P+ A
  有识之士6 K+ w+ m/ ~: f4 Q% P; J7 z
" m9 P% K: f% B* L4 w5 T9 s) q( B1 U
  a man of insight83
$ y5 ~8 }! I3 y6 l5 V" V8 }/ o& p. D  U, M  _$ J
  有勇无谋% S9 p; Z1 b$ G: A# C5 }/ B; l" R

, B- f* A* ^5 Q  bold but not crafty842 o7 J7 `4 _9 \, F; p6 G
) W6 \% Z! z! G
  有缘千里来相会
4 o/ B; |2 r9 _% `% W1 ?7 @. Q, l
: u: N* v, Y; R  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85; F9 |8 s0 Z* R' X
& g1 @$ E9 t- T  Q
  与时俱进! {5 O7 E- m" y  f6 s

& q% h- ^6 C- `. \- B7 `- b, f  keep pace with the times86
) B/ P$ M' R+ e
2 W3 U1 i- Z; \1 A8 U  以人为本
; h6 d! v/ k; ]& F. Z, u# ?- e) R' U4 C8 R$ Q" L+ i4 T3 v; l
  people-oriented1 j5 r- g) H; W2 A5 t# T( z0 e

- c* `9 e/ i; e+ @( A, b  87( k; I5 \) g& m+ ~* R% W& c9 K2 y1 g

7 c2 q  {% ^$ o! M  因材施教
. J( B7 E4 E* p# `7 p- L8 ?& [9 k1 P/ N! d
  teach students according to their aptitude
, T, s# f: z& X4 l8 }1 w% V1 }( E+ Y+ Z* g+ Y
  88, M$ X- h  T( c6 ]0 ^

3 v0 L, L+ a; p$ F; g2 W  欲穷千里目,更上一层楼
7 q' |# \0 ?: E" B# q0 [
; `3 Q, r: J' g, _) G% c) T+ L  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther./ X4 i) [! F' ?. ^9 F3 y7 Z
: I. f* S- S  ]4 i1 b5 H0 |, {2 b
  89
* p6 ?/ |. r% ^
- a# ?5 [1 `# q: j  欲速则不达. q; }! i  B7 o5 ~' o
* h6 i" x% L, P/ y6 @- b; j& q
  Haste makes waste.( N3 t8 {9 R" F9 Z$ X
( J% M1 p& C6 f6 O
  More haste, less speed.
, v% w2 T- T+ ~' [. ]' E
4 j4 o8 d& R- F  \+ w  F, D  90
( x7 \+ w' z  c' y; d- Z1 S5 e: j8 t4 x/ V0 ~
  优胜劣汰9 N* y0 A/ |: c8 t8 B7 |0 h
/ M, v7 {2 g+ U$ ]9 T1 c' T1 H
  survival of the fittest7 c6 L. e9 r9 k2 R2 i4 {. K

" b/ m  X8 Y6 v4 i  91$ y# |+ M6 {2 U; z4 W
4 z0 j7 D; v9 s2 P
  英雄所见略同
; E7 ]; h: C/ i1 S( ~( T8 Q0 Y2 e9 Q% n0 U; {* D5 \" x1 P6 E& u$ K6 L
  Great minds think alike.
& a+ B2 P; y# z& V# J6 |9 E
# k. }4 F" k& r6 V  92" r/ \5 w% Y2 W3 C' V
3 _# d( j0 x3 \, |; g: U
  冤家宜解不宜结# a- v) U( v; ^. |+ P2 }" i

4 z9 J- E+ b, y  E9 h  Better make friends than make enemies.
. S' E" {) W7 j4 N0 P7 `  s- c2 i
  933 ^7 y" w7 C. ~7 _
% g8 I) ?0 [- n
  冤假错案
  Q9 b: p* b/ q5 z2 y( B
" |' @0 z9 o& S% d( f+ J$ q& u  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases! c; `% ^$ x- Y7 u9 a

+ \% K. R8 u* [: [) f4 d" @  949 j: w% B$ i3 N- {

0 L2 F  \7 z. Q4 ?  一言既出,驷马难追
% y. |- Y6 \3 r( T4 d
" F: a; p5 Q5 B  s* G  A promise is a promise.
5 Z8 p# k* l/ f3 g1 H0 q1 b4 b. K8 v5 P4 O6 b7 B9 w3 e
  A real man never goes back on his words.
) l4 @9 M$ X$ C0 ?% D
% H' `' D. ^9 d$ D) ^2 t  95
# e: \1 ^$ a) x  K6 e3 j
4 O% Q7 D8 x$ U# A# a3 F; \  招财进宝  d* l5 n  b* X7 u" m7 [4 \

/ _1 f8 ~8 M! c8 s! n/ |  @  B  bring in wealth and treasure+ Z( l) B$ ^" ^1 V9 z$ K$ L
: i6 |- R: ]% x
  96
3 Y% a6 \0 p/ t9 [6 i2 S
8 X% p& ^% h1 f/ @3 u: Y4 ]  债台高筑' P* Q; k& R- {, M# j! d! X
1 t( W* L5 V" }, T& ?: u
  become debt-ridden
  v2 B6 S  M# a4 q: r4 r: A
2 s0 f% O1 |% X+ A  97. R: M9 B+ G- P+ t& X1 m
( r0 \0 N+ }$ J7 P6 B7 _* t
  众矢之的
* O3 a! s% |4 }% R6 U' `4 j3 x$ Q
8 ~6 `: A! a: M; ?$ C  target of public criticism
) z2 F" g/ [/ ?0 Y3 W+ r
/ A$ q1 z& p6 Z! H, ]& x& h4 W  98& j. W9 ~! m' N( r4 m3 z0 [
0 n; l& b: F& u7 Q! L2 G
  纸上谈兵
; l$ Z* w) t- c5 ^: \8 m$ W
; A# i: C4 i, _6 S  be an armchair strategist
; ^4 W' W: L" W2 w3 p& f3 w0 P) {" n0 w/ X, d4 ~
  99' X8 n* a8 w7 u* V. b8 h$ _

" o6 `9 p# G  H. [' F- K& s  纸包不住火, g0 [+ G% X8 d" i

  Y9 B7 \+ S$ m8 P4 u! j3 G4 H' k! O$ r  You can't wrap fire in paper.& R$ _7 s" j1 s8 {1 e3 Q  }
" m. w* W6 o  j9 K
  What's done by night appears by day.
! t% M" F  t2 @* c. |+ y
# f8 i) f+ N, {9 v$ P& T6 o  100+ }& c$ O: \. |; }# _2 J# A

3 r! a& ?% a! ?* G2 N1 ^* r) I9 t2 D  左右为难$ |1 V+ a6 h# J) Y' e

3 A) A+ Y! K& w* I. K; x  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-12 19:13 , Processed in 0.161662 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表