埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5024|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!+ b) u1 N9 O4 L
* S3 K" v( `7 K! v0 j5 X2 m9 W/ q
  01
* U" _. Y# |$ p! m9 L9 s/ H- c7 ~6 r) r. B: f! K! J
  爱屋及乌
: T, j$ t5 |3 n) t1 I
( D) g3 v* x  x9 H8 Q: b  Love me, love my dog.+ G6 k4 F1 s8 S1 h  b5 O2 w
1 i; G0 V  W1 |) N/ N! f1 J
  02. u1 V' N' i5 G9 n2 J0 t

; _2 v( `6 O; L( h* m0 \% l2 J" A  百闻不如一见! U+ B0 H( v! I: u5 C% n1 {5 t
3 N( `3 z2 M9 ^0 }, r4 j. c
  One look is worth a thousand words.0 i, X2 }% N1 P, p8 i  |
* P- [/ R% ]( J# y& l9 _2 f
  Seeing is believing.
- K# Q1 g* a3 W' [- r
! J+ Z. K$ X; b/ }" N' S: O. a' w  031 e5 b7 g" k0 k( {, i

9 R; V" I+ N: ^2 L3 \! |4 ~0 t; ]  比上不足,比下有余
& T1 B" D$ }" O8 K0 X- ?- |7 F
: s1 |) Q+ v2 \! V  to fall short of the best, but be better than the worst
3 q; p" f  ~. {0 Q- _: `5 p6 q: Q, z
  04
. w. V1 }( K% p" r  S. {4 c4 u4 {  u/ O4 ~. l7 L
  笨鸟先飞" G- I' P4 m( ?7 l3 T. J* ^
% ~9 j1 ^  {& a
  A slow sparrow should make an early start.% C$ A2 y0 I6 Z* \2 ?5 y

8 c$ f& l$ @( t# r+ c  05$ V) f- `! U: I$ I9 V0 Z! m% \

$ I# e) m) w/ A  不遗余力3 i# k2 v( T6 T
: F# E) |* I; q( p& ?+ n" p$ j6 f9 z
  spare no effort; go all out; do one's best
; L; B; N' N3 ]' ~( t; j; @0 l# t% `4 I& E& @1 X
  06
* E% o1 w$ s5 n, g) w6 N/ N, T6 J- B$ W2 @4 b+ c/ Q
  不打不成交6 h% [8 q) S' I
; [# \6 y: d$ k1 ~+ U# m
  No discord, no concord.$ ?- p% o, G. m6 o

/ S& m. {$ T+ m- q; ]  07. o' i: C" G$ F, k  o$ h
' F; E4 [7 ]- a& n( S3 S' G* s
  拆东墙补西墙4 W) h+ I7 s4 W! ^. v
& y5 R; ?, C4 I) P: o
  rob Peter to pay Paul
/ C8 Y/ h3 x& o: O; S) O. R
5 d  U; Z* m' `. W9 k0 y  08  s+ K, T, A+ @. A& o
, |' E+ D% k4 [# y1 ^6 X
  辞旧迎新
, A0 u7 A# |  }: n2 a& m
% B5 O  R2 k0 I3 A! h  bid farewell to the old and usher in the new
: {$ \# H, u8 Q& P' H' g/ E5 _: p' r4 b7 i
  090 @. \! @8 G* q' o5 W# J

  ?( ^5 S7 b# I0 \  大事化小,小事化了
/ h1 A3 C  s+ q, H6 K% P& I+ c
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 ]/ [* l7 U6 u- Y. O5 j
' |7 [* D- g' u8 i, i  o
  10* K: v) V* g. i

$ L% g8 P( e  K, _* k  大开眼界
: w8 _/ _9 u. U4 |6 |) c% H+ e; @2 l7 U  t# h0 ~3 Z
  broaden one's horizon; be an eye-opener, |* C) S. @3 i* B) J
; P. W& s3 K" g2 J" A, z- b' ?
  11
# v5 B, W. q/ \- h! _) o5 m
$ v+ v" P! t# h0 \1 }& h  i  国泰民安2 S, l8 E- W/ v1 E( P/ r% j1 X

! Z) `9 R+ w: S' }  the country flourishes and people live in peace
" b( _- F8 E0 s: [& X# W' M' Q5 h" o/ r
  12* `* w  D: t% w

7 p+ d( S9 K% l  o0 Z9 l  过犹不及4 Z# ]8 ?5 Y+ \6 [$ Y, J5 j

; i' l* a$ T7 S9 Y0 v  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
5 o/ c$ K  u! A  X
# p2 P! A- n0 T4 P6 U  too much is as bad as too little5 @  \: |' Y# Z2 g

! e8 j6 ?0 g& R6 U5 ?  13
+ Y2 m% g# [& z% f" s/ J" p% c$ G
% b" r$ O+ J: r2 o; M  好了伤疤忘了疼8 O. I  ~6 U" b5 ~% T! U% p% i0 D/ f
% H( ]! g2 F$ x/ s$ [
  once on shore, one prays no more
8 P4 h: I: v; Q( v# {: z8 r; y  E- ]+ K  V$ u2 G$ s6 b
  14, m% S  {3 C- b, Z
  G/ N9 a2 c$ R7 [  [% O7 I
  好事不出门,坏事传千里
" E( {; y. ~( q0 T% u1 `* p5 S7 R5 }& I/ w0 Z& Z
  Bad news travels fast./ z9 ~; k" H7 Q: `

( B% v& N2 d9 J4 {9 x  15$ M2 F1 ^4 A4 M2 g! m4 M
8 k* @$ k6 l! g9 l# D; f' T/ p4 V9 \
  和气生财3 ?8 Z/ g# Y( k8 g4 O$ d

" U) _% I  X0 w, ?" k/ i! B6 X  harmony brings wealth;
/ n- f. u7 b  z; t2 f, F: Y
' a0 Y! K) c$ ]  h$ D- N2 U  friendliness is conducive to business success& C5 v. T5 B3 L) o
5 \9 p+ C( I: N% F5 a; K6 B6 A8 k: z
  163 r1 L5 W/ D# `" t7 W- i

$ _4 v- H1 I) [3 o0 T3 I  活到老学到老  o* j( r, n9 A1 I
7 Y  g) s* I5 \1 Q: F. w6 f
  never too old to learn
% ^" p9 I3 O0 R" Z) K  k3 G
$ V5 b  j( K% ^3 p# x  17
3 V/ O  J9 C) L1 u0 G7 X# u
/ E( _8 y8 \( M% U  既往不咎) J. A8 J' T; C7 g$ P
9 B3 S" b# K/ O( P7 o! E0 H
  let bygones be bygones
, B$ F6 n& {3 [$ h' H
2 C* u. b) G$ m! u  18
7 i- d* |* e+ }2 h( j( \- l3 t# x+ p! U# K4 q
  金无足赤,人无完人) |# N2 r1 R) k8 l1 z3 |; R
3 o/ y# \  K0 {* d
  There are spots even on the sun.
0 u6 L4 D+ C2 @: k% A0 V8 ~* q" a4 Y$ k8 N& F: h" ]* u
  19) t* ~9 H, o: a6 `  B1 D

- U: u/ Z$ F: k0 w  金玉满堂
) ?0 r- T6 z/ e0 l4 e% n
8 Z4 a( U" u4 S( i  Treasures fill the home.
' O1 w: l: w; S! P" k% ^
, z- O# ]1 D2 ]6 A4 O; o  20
* z! x% b4 z. ~8 J/ i
* @% m# M( D; w0 d- V7 m( d  脚踏实地
7 T2 g0 d1 }  M3 b8 i8 G* V* L. U9 E, }. f8 Y- O! q: Q
  be down-to-earth7 f9 k* J! K; T: ?: {) l8 e5 Q  K

+ O: E5 p9 P. M: M. ?& S  21
  }5 w  ^7 [3 z. \/ t: ^
1 U& H5 `3 L/ g; [: Q% \; Q) f* E  脚踩两只船; r1 ~1 v& X. M4 h/ s( h! b; O2 L

1 J$ {6 E; N. L- v  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp4 x7 z2 o! W$ v) r
3 M2 \4 ^) ^" A  W4 R
  22
1 o% W1 x& y8 y% D/ _- @* [
7 [. w  q) X3 e% f8 Q# o  君子之交淡如水+ C  T5 z8 s5 ]' x  ~

, h) l) Y% K0 x" Y4 z# R  A hedge between keeps friendship green.
5 _& P0 S% ?/ y' I2 {4 o6 b+ W! J" C4 R5 D
  23
: A. i) ^( N1 Z1 }4 e) G# F1 x5 M& c
  老生常谈,陈词滥调
: z1 H* ~. W4 ]) m8 Q( T4 n# K- n
  cut and dried; cliché
3 V2 _2 ?& J$ Q1 V9 l1 P
5 F: |4 z& T+ g. M  24
+ |% h8 l; j6 c$ [
5 m8 _2 ~0 B" }1 ^! C6 B- u) P  礼尚往来( R! K; \- \- P
( L+ o4 e: T6 A$ k* h4 L( P' r
  Courtesy calls for reciprocity.
7 k/ }" L7 U6 k$ @1 L; C  M3 s) K
3 J3 h% `, z% @' `0 U% s  25, E& z+ O% ?8 N0 h% U: E

7 Y+ U. f& a4 U" m3 d6 Y+ `% L  留得青山在,不怕没柴烧
% V! Z0 g) K' X$ m# |
+ H( B0 e. |  B% P  Where there is life, there is hope.6 C3 p2 t% z7 a1 Q" Y* Q3 @6 }

6 F; d5 }# Q; I) P0 c) x7 x1 m  26
2 K1 A' V5 {8 R: ~2 j
2 T* E5 g" i( A  马到成功
- [9 U: S7 U5 U& [
, V; Z+ A% Y/ V5 a& ~  achieve immediate victory; win instant success
+ u) A7 [9 r4 Z) S  K
% Y! `; Q6 ?9 [0 ~  27
" f0 ^, ^9 ]! h/ ?. I$ o1 H
3 D$ c1 {. D3 ~3 S3 p2 Z: Z9 Z3 ~  名利双收- K! ^, z) z3 v; ^( f8 _0 p
1 c1 l8 m$ B* w$ p
  gain both fame and wealth2 L  }. h: x0 L. Q. L" X

- X6 w+ t# ?7 a6 O3 c, e. U2 J  28
& W9 w, u/ T; F- Z! |" o1 |3 ~
) T1 P2 `$ Q% @. S  茅塞顿开
8 h- [; G; |# F/ p( y1 O1 w2 k' n, X6 q1 s" t3 Y0 B2 w6 Q
  be suddenly enlightened
3 v  y8 y+ u9 B. H# Q- s) d: j2 b! Q$ ]
  29
/ R3 |- P& e2 H6 i8 N. \* t# k/ |$ c. A9 K/ v/ ~' r* S' P
  没有规矩,不成方圆
/ f, i) g4 i! x4 g0 n! u- Z
  J- q# i9 x' ~. [; U  Nothing can be accomplished without norms or standards.& C' j" \- h5 ?7 v3 T

; J" `8 h1 V( D+ e& ?+ o3 e9 ?  30& C- d; Q: }; x$ Z* I( w

3 y! f4 r' T( [! z- B8 f  每逢佳节倍思亲' \$ _1 X6 k4 F5 Z

/ ~- F; I: b0 J4 I  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.6 t1 b  _* R3 h% x. g+ |

. c4 e2 L$ L% }' q* E  31
4 I: o  D& U9 W& g! B+ x0 d
3 x/ \: h0 X. h$ `5 E( B+ l  谋事在人,成事在天
  H/ ]4 b0 p4 V: t$ u" b4 T; J  C
  Man proposes; God disposes.3 ~6 m( J4 y, K$ b3 G+ n

" e  b8 J3 z3 K1 ~$ [2 s  32
9 W* `9 C- r. ^/ Q# ?1 d0 J
1 x4 y) x2 [7 K0 W3 j  弄巧成拙
* v+ W& g. V2 G! t4 }  |0 J* k/ ~' v4 _3 e" S' n" V# G6 j
  make a fool of oneself in trying to be smart# z0 i! O& q7 T% y
9 G  ?& {9 }  `+ p2 P) P& j' d+ f
  33
) w4 N: d3 R% G" ^- a; e1 {
& Z" B* ~" q6 [  赔了夫人又折兵3 R3 y/ |4 N2 @0 T
+ p9 _. K( F. e6 p1 J5 K/ e
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
% R) \* g: G; p% E0 Z9 h
$ ?& N& C% T+ ~' m& H  34
7 j6 U* w1 D* h) X  K1 Q) G% Z0 V& @( D
  抛砖引玉3 c* f3 q% f/ c: W/ Z
- x7 W0 _) G2 K
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
. v. k- S: R3 y" b6 O6 @. H7 `2 K/ \5 {( ^/ Q. B7 D7 _% n
  354 R' K) S6 h5 {1 W# t: |5 i

1 X  q7 D/ `: L7 E6 j  破釜沉舟
/ Y: C7 @* a2 L
% G/ ?* G% _( d% X. r+ {  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* \: e% k3 [+ x  C# Z
' R/ L0 O( l( O' e* t  36
) |' k4 t) x: Z; E$ P4 B9 q+ L9 G+ \/ `5 i% t. ?4 \
  抢得先机; v7 S' ^8 m0 y, W& Q9 n5 ^' k5 T

* M; p4 ?8 M1 `3 `5 O- N  R  take the preemptive opportunities2 _1 d( r. p3 ]8 P$ i9 q# c+ Q

( K2 b8 F9 H% o. c, i. p( c$ q  37
) x) Y0 c2 A6 _4 p3 j
" y1 K' x4 |8 H2 L# @9 C  巧妇难为无米之炊
, B4 b- e) k( U3 E; i
! T+ n( W) f9 G  One can't make bricks without straw.
: ]9 j) ^5 \, f% G& l7 _" u) r
; H4 \- h) N4 u  383 T1 K4 w$ m3 G9 I) p

6 p: e, P5 D: t' X, {1 u, s  千里之行始于足下
0 J) @4 u6 H  d. \1 L# N3 T7 {! `' w; z  J. ]" n$ U
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
/ I5 m" F* ?$ v; ~0 s% [
, b8 d( [; U2 k  x9 n# N  39; B% k1 e# Y9 m# g+ `3 r$ k$ D
" V3 n5 g8 `( D
  前事不忘,后事之师2 v5 `  l# a: c1 L* i# D  K

: C# l! S2 r: |+ A- K  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 q9 y8 W& G9 q: D% {
9 N, H6 I9 j# Z" u& b  40/ n; C# ^" I% A( ?" C
, b' F  [6 c7 u% f, |
  前怕狼,后怕虎
4 F+ k9 m$ U+ ?# o/ t1 G
) ~$ d3 w# _: x+ F: w  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 n$ E5 U/ l3 P1 ^7 z6 }9 e0 ]" A. E
  41
5 z3 G) W. I( K2 J$ T) Y2 L: Z# M$ I$ Q3 R9 @3 O# n9 e* Q
  强龙难压地头蛇6 X5 i$ M3 y. W0 n, c5 ?* ]) |+ H

  }( L; O; }! @  X  The mighty dragon is no match for the native serpent.
# Q3 }9 ]% |4 C/ u2 c. a9 R2 }! Y0 u! e0 W
  42
+ x6 Y& k0 o$ \' @' J
" [3 C" h7 b/ [6 r7 b0 e  瑞雪兆丰年, [  W# j8 u' y+ a8 t% M

5 a3 c2 I( E2 A9 _& _6 x  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year3 R) }2 [) Z) H7 ~. Q: F. O; R
# f& G7 n  ~4 K
  43% Y: I, R3 {" a- x. R2 m4 T/ P

' s# R( G- @+ I% x+ Y. f  人逢喜事精神爽2 u/ O" l8 K% }3 v
6 |! e  T4 u, d: M7 o8 ]) d2 I
  People are in high spirits when involved in happy events.5 G1 v) j% E- V. U' q3 I7 v
* |2 [1 j; V, i
  44
0 z' w8 e$ H9 h4 h" S9 Z# o$ x9 \" Y( [) N: n
  世上无难事,只怕有心人. B1 z9 |- I+ K) a2 ^$ U9 ^

% p2 _5 q$ O! I0 X  Where there is a will, there is a way.
/ c5 J4 U! J: D/ Z0 v' v
4 L7 A8 a+ q8 z$ L1 t4 x* F* k3 @  45
  O3 o" @$ W5 l
; z7 h! I. d  B- c$ q3 J8 O  世外桃源/ L' a0 h" ]5 g# S1 Z$ _

& B; }4 F4 r& a- i/ L: g2 w  a retreat away from the turmoil of the world% Y7 q: c/ Q  a) `* n/ [% ?9 R

% i, e+ {1 k. X  46# _# W; T; ^* m8 ]" f. z" {% v) X( m! c
! B! _6 b9 `0 u6 L+ c- K+ {# w- \
  人之初,性本善
" D0 V+ Z% h$ y8 \+ g; l/ u7 n$ z
  Humans are born good.7 p7 F5 A& _) u5 O

" @/ T; |. W) D  47& `, J! k6 B) q8 G" D
1 r7 Z" c, C. X4 a6 W8 ^7 Q1 ]
  上有天堂,下有苏杭
9 d' Z* w. ~. T1 B' c; r0 H0 k, _; g* q5 y, Y
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth& q+ a- }8 @* m0 R9 Y1 n
) G6 ?+ h5 R: f% m' f+ |
  48
3 B2 e! W% [( r  e# \- k, a. `% f- N( ~
  塞翁失马,焉知非福* s; I; q7 f/ J# n3 v* j% j5 K: \2 m
0 Y, R$ y/ F; }) y: g
  a blessing in disguise;
  A; F$ a& J# `$ R" I& K: W# y, V( J+ P. `9 R- T; K2 M
  Every cloud has a silver lining.1 P; S) ~& q0 P/ _& X) E: p3 j6 g

5 ^# j( d, g4 j9 Q0 j  49
$ G# b0 _6 [: x, d1 _' f
/ t1 ~: e; X( M. T  n8 n  三十而立
5 Q6 E6 B' O  C% D! `
' ]; t: |9 [, N/ w$ L% n+ P  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.- r+ O- D0 `+ I5 g( U$ o' V) k
* ]* J* w! R' S' B* q; R
  50
, N& X. F3 O8 n' Y6 [. K  g, H
% a) v1 v0 B3 {3 r- g  水涨船高+ }- x. U3 x7 ]% K" I0 n

% ?; Y& H# F+ z4 Z- u; Q  A ship rises with the tide1 S& @" x4 F5 U

- K: h: w( K% Y  W  51
' J. t# O& p* V' J! l. K" u1 @- R7 v+ \
  时不我待
& `1 m3 R$ \& A! c& R1 t! T; d7 o) G# [
; U/ b5 `* Q0 i  Time and tide wait for no man.
. T9 q8 r1 k7 h+ ]9 R3 f# X# m( x6 C* z
  52
. \! N) G6 {- T# t' _, @
/ `" t( F0 M6 w3 i) N  杀鸡用牛刀! ]5 G- p8 @& {- V  M& I/ W
+ y7 o  E; E/ ], [0 K
  use a steam-hammer to crack nuts5 j1 T, G' @& a! o4 z, o+ E2 m
# B, f) Q' O% g. Q% u& X/ p; O; `; b
  53: [! Q4 R7 Q. F# I8 K- r; e0 M" I
3 f5 s$ ]( t( g$ e4 ^* A! Z
  实事求是& m3 t8 n+ @) |! ^2 Y1 U

! Q1 G/ q+ s. ]4 ^4 h; |  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
+ q$ d, n# j. F) R
) m$ M0 F! q3 Q! v, L/ L% ]3 `3 |  54
3 a" E* n' a. N' H/ D. v7 x/ h% \9 A
  说曹操,曹操到
  E% s# C. i* ]- \7 `  G9 Y
$ r, E6 F: o4 H" A6 k9 [' s  speak of the devil
  Y' g( N' V6 B7 R. Y: W
7 p6 x( D( U" z9 l' i7 T* X  55
( n% _4 v% Y2 V( i
( J* ~5 J5 @2 w2 H; x  实话实说
; O- r# L9 ~( K' `  f8 m- y2 _
  z1 x) @3 o9 {, t8 j3 j$ Q$ ?  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
2 `, ]6 F8 u# [( T- M  ^( i; s1 R* r1 T8 h
  56
  Y  k* F3 S; E, A3 f) r% y5 U+ [1 G5 D
  实践是检验真理的唯一标准2 v$ s7 `* D) ?- M5 ^! X) Z0 ]: u

! n: I" h6 }9 t% @3 p( z% x  Practice is the sole criterion for testing truth.579 I3 C! U" y! P% e7 s5 r

! c- v" `) g$ [* E  韬光养晦7 g4 D& P+ f1 }0 v, c4 f
( ^" [" w) A& g" ], I! Z: V0 v* v
  hide one's capacities and bide one's time58
7 R2 @7 i+ F4 e7 l
/ ]: u2 X- H, d- X/ V' d  j  糖衣炮弹; n" C$ a; S7 R( `' R/ e2 q  X
. T" T' n9 K4 o0 Y& o: k4 O/ j8 w
  sugar-coated bullets59# b3 R- U2 e8 j/ l( X

5 j2 E: n) B9 m% S  天有不测风云- R6 r% Z7 T0 J5 s1 Z

) E' E7 t5 w4 l* p% M  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60: K; j- Q% E! B
* K8 C0 A" Q, O8 Y2 O  T+ [
  团结就是力量" a' P- V0 h% F, p/ c/ V
7 A/ w* g- u& X$ U& N# |
  Unity is strength.
5 M* B* p3 |- m& ^% v9 b; g1 \0 _! O) P5 \! [! N$ R2 X5 k* b* F$ U
  61' p, ?3 j8 N: J
- \) p8 k# d/ ^6 K/ m% i# \9 t
  跳进黄河洗不清( I7 j; M* `) L. g( q

5 T7 d' p1 Y5 C; ~) M8 F  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
5 L5 M) M7 M0 D& j- I
* {  N5 w( V* \+ X7 r  62- ^7 R0 E) Y8 N5 ^
6 U9 U+ c9 x- d! q
  歪风邪气
! q6 n9 {5 v0 V4 u% t
) e7 F! `  L# {7 ]3 V  unhealthy trends and vulgar practices1 K3 b7 W2 ]: j% i- u5 V5 t

+ W) v; Q& p; ]# O  63
# o, J' ~" R; G0 n8 B: c
, c/ k# p: m5 i. p  物以类聚,人以群分  O2 N' C8 D& _

9 l, K% u* l% p; }8 w  Birds of a feather flock together.
! Q7 j& P( H9 C9 j) i9 K
; q' a- F: M. }& j, A8 B) N  64
1 \0 _4 b( {( b2 X3 `! |! |0 g: n& I9 Q* h0 P+ @. P" E4 S
  望子成龙
9 U) }% p( V5 h
; ^3 X6 _0 m& Z8 j, F0 o: f  hold high hopes for one's child  [( P8 P8 e. L3 p' R+ R5 u

+ ?+ Z/ e8 T% p/ i! `: E# J, U7 M  65/ E  b. j# @) z

* D4 X  S: T* P0 I6 V3 C# [0 s3 M  唯利是图& m2 K+ A0 p; J, z& h% G; y; D

; {1 k: W7 r  ^  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
7 ?9 v9 }. r9 L; T7 n* d4 {$ Z( M$ O7 @) S2 h5 _
  66
* \$ C; H" W2 R2 t8 G2 K, f" S! Q* i  f- c
  无中生有  ]# A- w7 s: f: j" y& X  N# O
9 ~& K% d! C3 F" H) d! K6 ~  g
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air. t7 r9 m' I$ [
- B  Y8 [% V0 a% {$ A% L  F
  67- b) X  }' E. t. N

. z7 a9 E1 C0 W+ k3 m- y2 E  无风不起浪
0 a' B, o6 T  u) s( H
, s9 l: K2 N: h' w3 g# I" S. C, Z6 t  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. n9 c0 Q5 X* Z2 u" Z( r6 K4 ?- y  q5 s0 r6 n* f, P9 O
  68
/ W/ ?, D& n) K& w& O' B. a4 b% W5 \4 I) _, b* o
  徇私枉法; G4 c* \, t1 E, T/ |8 F- Z; V

2 T/ q" _' L+ Y6 }& ^5 D  twist the law to suit one's own purpose8 B! e! Q# |1 l$ u7 m1 ?, b/ O

- _2 ]; ?- }9 \7 p) A  r% f3 @  69
3 R$ F, S3 u7 s% @; X7 S* J! R: X0 C" ^
  新官上任三把火
$ U3 ]9 ?+ `9 \" {. k- Y1 X. p# v6 @" a. ^
  a new broom sweeps clean2 _- Z) l" \' ]' I2 W

1 R5 m- `+ F$ h/ F  70, A5 F+ G( Z# j% h. I, y5 n# h

( |, ~$ Z& R4 N# u" v6 n/ s  蓄势待发
) p3 x  l+ s; v$ l" C# d. a( M& M9 m' B$ m' S
  accumulate strength for a take-off
' a8 H$ z- P1 g. J4 G5 _
. U5 t" E: ~9 U8 B$ k8 l8 K  71, q$ C- _( F# D9 x+ D

" }3 z/ ^/ G) Z5 k3 {2 d  心想事成9 L: I% V( `, C. U0 ~3 y0 @( m* G! Z; \

* W' m( X! B% l' l1 E' E5 m1 r  May all your wish come true
. A( o$ A$ g8 u& V! E! K
$ c* Z9 `+ T1 g; R9 G  _  72
2 E- c' z  o' u; R  T2 ^: b! q7 n$ w( i2 L% R
  心照不宣: q2 ~! l/ h- {* I9 s8 a! L8 J
: K; u" A8 J1 [$ Z2 \
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation( m0 }, w1 {4 ~" R

4 D9 U  e6 P( P# w5 f: D% s9 X  73
" M. {; B9 k5 M- Z0 W+ J4 u$ R
, k- q" B. \# n$ G2 L7 d6 _: ^  先入为主& r. e) q1 n" |# r

' n. w! F5 J( j6 T+ R2 U7 Y  First impressions are firmly entrenched.
' T! m5 a" J1 h; x
0 R0 P# v: ~6 G3 g  74
" W$ s, u8 q- q1 w
5 s6 i) s& r# P2 c! T. Z2 U  先下手为强2 ~" J, w- g9 _
5 q+ Z! x& z7 g
  He who strikes first gains the advantage.
( d. x/ d- a. ]1 K9 D" X0 ]# c7 Q, N5 D4 J  U1 R+ q
  The best defense is offense.5 L! j$ B" [  E& \% T

* Y1 e+ u$ |) S0 b% X7 N  75
- E: h/ P4 `3 j. D/ V' d/ ~
' K1 {- m/ d2 N8 K; |+ @/ a  热锅上的蚂蚁
. ~2 V! [% g! N( @3 F+ N! t( S5 C& Y. }/ m9 h
  ants on a hot pan
8 r2 d. ^, q. {% D  g' X3 D
, V; _0 o1 {0 G" R0 i  766 o- [  Q0 v% p, s

" {$ S, F$ ^, Y4 F: n  现身说法! g+ s" m8 U9 c  q

& z/ E* ?& q" Z7 p5 }3 H  warn people by taking oneself as an example
, T2 a1 M* l) J* b6 \- C3 g) z# f" ]/ _: P! x6 s/ l
  776 P! E4 r# x2 Y  g  ~) N# ^5 w
7 P  \( P8 s6 v
  息事宁人- @9 y2 P& K% B
: h4 \$ u# y  P
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
. M0 A: ]0 b' Y
* r% G9 v) @7 V5 s3 `  W% B  78
( g8 F) u! y7 V8 {: d  P- R% \& i
  循序渐进
* K) ?- J& A( P& W1 g% m1 D+ D! U! Z
8 q6 w0 ]: D9 e  C2 z+ o  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order4 r2 Q: j6 k: p; y( J1 ^7 Z2 I! \

9 Z! b" }$ h3 q+ @  796 l$ o3 v: ~$ Y1 C- N

; ?; z" \# {5 o8 c: A  严以律己,宽以待人
: E. p. X( @! [+ p3 @3 ^; o0 Q0 z+ v+ q
  be strict with oneself and lenient with others
, p) h+ b3 e( S  V- p6 v: i/ m* r/ h
  80* c; k- B+ N2 v5 H! H. H5 M

4 S, H- O# F% G' j# {  有情人终成眷属
) ?7 k8 S' \- }" }% d* b% X$ A: T7 J, U. m, ~
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 y0 V/ z3 w( E& \) g8 E0 ~0 r2 h/ ~: O2 N
  有钱能使鬼推磨  H& q( P' h$ G* ]& g
. J; @; N" @9 G3 ~# q% Q2 n
  Money makes the mare go./ Money talks.82
# U+ J0 L1 W9 ?1 `$ Y9 }
. @5 k9 x( g* N. L8 x  有识之士2 v; H& I7 c) @8 f1 b5 t2 J# `

, O" B8 p4 d6 ]  a man of insight83, e" F& V- Q$ w; T
: B4 H, Z  H5 ~9 ]7 k+ }9 v8 R) [
  有勇无谋
  z) Y( X9 u' w" ?3 d3 o
, O$ p6 C( C+ U! Y" U  bold but not crafty84
( U" `# n5 h- T  b5 y
* ], c+ R5 P8 o# w, F( }$ g  有缘千里来相会
3 N% e" s* k" r2 m
; C! I, `( [; \+ V* Q  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- u+ i6 G! o- O. I5 J

" I; A( A+ }: M1 ?7 V  与时俱进
& A: u+ H4 }( v2 B1 s6 A
' C# k% T! g$ [9 N  keep pace with the times86
4 L# ~( T/ ?' L& w4 w+ N% w7 W6 k% u% N
  以人为本
: \; h3 O# ?  A# B" W' s$ `0 N. n( f4 }% I* o
  people-oriented) a% F& w5 ]) b- L# B% A; d

* T1 d4 p. c: i: v! X. v2 V  87. n# }4 u5 X/ g7 D/ k( H
0 C' I% @( s$ Y" s# @
  因材施教
* Q' X% a4 t% X8 O
! H  K: z/ \8 F9 L  teach students according to their aptitude  g& W/ H5 L1 x5 ]1 B6 g+ d
4 W4 I+ ]* B( e4 v. l; g' a& j
  889 |2 G9 [8 a* s2 B3 o" j* ~
  [* |7 |! R' d( ]% |9 Y& u
  欲穷千里目,更上一层楼
. s1 K8 K: u2 W$ }+ z5 k+ v+ j% A8 l3 h; h
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) e/ a8 K9 b, H! M; k5 a# X( P' O4 Y' x$ |& y- \
  89$ \0 ^$ O) c$ q# j5 S
5 P0 H+ y* S: d; V3 `0 o
  欲速则不达
' C7 }' n8 N) j1 {# }
! ^9 w# v% W% r, ~  Haste makes waste.# s; r% A6 Y4 R0 a
/ H: W: e# m' x- q+ i
  More haste, less speed.
7 K: n9 e: r( `7 C( w; |
3 Z9 P2 x- F6 _3 x- t. P' C  90' g1 C6 I4 A4 h/ M" v+ X

% H" D# ^& q8 F( v  优胜劣汰
! `& C/ W- ~* x  X0 l& e4 `( X/ ]4 F' w! K& l  a. ^, X' J( q! j. D
  survival of the fittest
7 h; A; L& g  m* {' `$ y6 Y) k5 j
# y6 g( }; Q/ V5 I/ C  91  G9 w6 Z  _6 i
' A+ X- W) R8 D% n  e
  英雄所见略同
) f, f2 w/ Y1 L. D$ _8 j  {5 T; I6 I" h
  Great minds think alike.& `0 a* r2 v$ a/ K2 u- N
/ e* P  @+ |) M/ q1 y9 M( C5 `
  92
3 ^2 x9 ]' h0 q1 a: E- \  y3 f* i! j: k, Q2 V
  冤家宜解不宜结
: _4 x0 ~. Q0 w- {" v; s/ C3 g# K0 {4 V, `8 y
  Better make friends than make enemies.
: O: W% c; v; H- R& y% F' p3 Z! I, T( V/ \
  93
. n1 r1 `" D9 H- H: @7 Z2 ]" V- w
" b; J7 @: g" D$ W  冤假错案1 K3 r4 T# K+ E# f9 ~$ i

' S) j" _& J0 e% P% E  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
4 V' ^8 w& b% o' r) q. |7 B- O$ L. S+ g' x
  941 ^2 ?/ n8 O( N7 |+ u% h
* q* d. \# M/ ?/ M* R* J2 t. T! x' j/ t
  一言既出,驷马难追0 k% a* K& @9 E6 o& e. v
7 j' e, n+ ~8 o5 t
  A promise is a promise.0 c6 y+ ~8 ?7 Z' R! B: ]8 i

: `1 a* K/ z6 m  A real man never goes back on his words.
, m- d2 @# Q$ {# ]" a* K, P7 V+ M
* V5 e1 `; x& _/ w: j" k  95/ N' \. a: u1 T' W3 }1 W5 T* Q
) @8 P$ ?5 v& h) C  O" V
  招财进宝
1 B/ v. ]; d2 X2 U
* }& ^" D9 f9 D3 J" M  bring in wealth and treasure* ]) q5 Z! V' E0 N6 c4 Q

+ u6 P  y! V5 }2 q6 ~  96. ]; q& w9 D2 {0 l

. ^# Z( F* I8 Q3 E6 p$ X  债台高筑  F& F3 e8 Y( _- H! E8 P" u
8 f9 L/ H  v( P, z
  become debt-ridden# f; P+ |" T) I; a0 b: @' _
8 F% N+ V+ a' P: q3 V5 r1 Q# f
  97, N" X, T3 a3 d! n
6 G- [/ k: k( X
  众矢之的  [* ?; F/ M. W" g0 F+ I

( a1 Q: Y: l+ y% D9 Q4 [  target of public criticism: S' K0 X) O6 Z% `+ r

. q  u/ i& K; j$ J% e  98
& P4 R, o! U$ Y' K/ d3 a5 R3 F. z+ W( \+ N" e9 z5 T. x5 L
  纸上谈兵
( g5 q  d! ?# `$ s1 j! Z2 }% k2 V* w8 x0 z" \1 J1 w' b
  be an armchair strategist& o( `/ n+ L2 I4 `* z* @* x# f
9 A1 u: u' y6 N' g
  99
( \  u. F2 ^5 y) e+ l' _$ y
; b! {! g2 O; l% l  纸包不住火9 X% x' e4 v4 `" Z
: j: ]8 m9 ~5 T5 J. ?9 `
  You can't wrap fire in paper.' N& ?  ?8 ?: k& y$ \5 t
3 r9 t' B" \9 b! e5 r6 w9 q
  What's done by night appears by day.
6 i1 C1 _8 u6 M* P# M4 d4 b, f- X8 C" U) q* x6 g
  100
  K/ _: E9 R5 s' \- n; c+ A
6 ~* g/ t( S5 V1 n  左右为难; s2 w) W! M/ U' ?# v
$ d, W6 R* B7 A0 u8 g
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 09:52 , Processed in 0.101245 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表