埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4978|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
, ]8 g6 G) d, A9 F% w- s9 v6 C; D, L& s1 K, d6 @5 J
  01) Q5 j$ ^5 ]1 N6 A- T4 L- i; A

' l5 C# ]; y) q  爱屋及乌9 p" S& n/ \6 T( o# L6 ]

- X5 m9 h# J: }$ |. s  Love me, love my dog.
6 Z- q* d5 ]+ V+ u: S, J! ^! R5 l9 h' C  v5 t+ M5 ?
  02
/ n5 _8 Q( g. S" i  U+ k  k
' \8 s0 M9 _" Z6 @5 d- z0 L( L  百闻不如一见9 C- G: D# r: M1 q' r
  j: a& k* `, f) i
  One look is worth a thousand words.
! ^. ^% z6 L2 ^3 Z/ ~, g, _; Z- C1 [+ F" b; f- `, [- X+ ^
  Seeing is believing.
9 f6 B; |* |9 o0 z' Q) Q* V
) B8 L- w5 u) C3 G  03
; G6 J: ?0 e; }& {5 Z+ T2 O6 v/ V! ~. d. z* E+ S
  比上不足,比下有余
+ C; M7 o3 h/ d9 R" |; U/ ]9 p) {* A* V5 l' s: {1 V$ V
  to fall short of the best, but be better than the worst! I0 X4 s& U5 |# z( s* y* C

, A/ d, [+ v4 U" q; l' d- j" ?# y  044 J; o3 H1 r2 x
9 B: ?5 P) g% N
  笨鸟先飞
( m/ |$ l5 t& U, ]& c' f, p4 Z# k
  A slow sparrow should make an early start.
! S2 n. d8 a) j/ R- [/ G
" i0 k4 @& }7 |' f  05
7 V/ ?5 \5 D. {; l% E# ^4 Z+ f
: Z9 [- x+ M$ P5 t+ B$ E  不遗余力
& |7 |$ `9 M/ Z! O! F" l
9 F1 o5 }" e' b* g7 z  spare no effort; go all out; do one's best
' C$ b2 O8 H# E( w3 ~$ q; A# d) d. a9 Z* ~, ~
  06
) F0 C; N4 w% q
) u" h- ~0 T$ {% {, H  不打不成交0 m8 P! A+ S" G2 i$ ~- t

- v3 B% U! F0 U  J4 O  No discord, no concord.  P8 n6 K/ Q  R$ e  d
$ N: v! N4 L9 x1 \
  07, o4 x0 \' d5 @: E0 ^: c* w  D
6 A' e! `7 w+ D
  拆东墙补西墙
5 E" w9 b# Y5 s% s) G# H" o, o
7 d( f- _$ m8 d# J4 f; Y  rob Peter to pay Paul' V1 ]8 b1 N0 U! ]$ ^/ e

6 k( |/ n6 m) g8 x" |' j* @  08+ R) `' h9 n3 C
5 z' @, C$ r  q9 _
  辞旧迎新' ~+ s6 d) a" W) ~5 }

% `* d9 O$ l; A! k9 b1 v0 y+ l$ |/ T  bid farewell to the old and usher in the new# A+ m2 V/ W; ?- A/ H2 p/ q- n

8 Q4 L& E! S( D  09* C! n9 p% I. t$ v0 B& ]
% w* T+ J* E7 ^) U* _  O% q
  大事化小,小事化了
3 j% h7 N4 Z& L( C6 H/ {6 j8 a, a# t3 c
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all. w; J- W, V! O: v

) r5 n1 v# R1 D  {4 L/ m7 N  103 O2 }: n! U' P

, U) M7 }1 V0 a* R. \  n% o: [* Y% _  大开眼界
- m8 R) V! {* ?
- w; k8 l8 c: Z( I7 G" @& a  broaden one's horizon; be an eye-opener' ]! I4 J# m. v' k7 ?& S5 q

1 K5 j; C) N" Y, t6 t8 T7 X  11
4 v7 a- F5 }9 J( o1 u3 {9 i8 q0 r2 G
8 [& T% l( l/ N& N# g* F) J  ?  国泰民安4 L# U; F0 X. T; ?$ d) }

# s( W; o) `# i4 O  the country flourishes and people live in peace
" S/ b$ A3 J% A* X- F
& r% o7 Q. }+ N# j: ^8 n, H  12
3 Z4 \. o4 P. C% Z* H; j0 [9 ?* n) `6 s3 ]& z4 q- K) W
  过犹不及
; G( u" ?2 O1 V/ v' a  E- W& N! c0 D. p& R: E1 a
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
5 m9 G1 K/ A2 s% v; J# L+ \7 T, [
  too much is as bad as too little
7 G5 f) e. ]  H! u
- H5 ], @5 i/ Z; Q. W. W5 b( |# ?8 X  13
5 {6 q1 `# ]# ^# a- E- u
. f2 C: @# W2 W( u! p  好了伤疤忘了疼" q. R% ~4 R* _$ W

0 V$ Z# {3 k5 g& E* Z) p5 G  once on shore, one prays no more; }- I3 z( x, S9 J4 x' Z2 r6 j5 F7 }! X

7 I+ o! N0 K' y; S, M; e# g  14
8 n7 c# A: [. O  z+ ?2 C/ y% P* G
! K& E6 h$ L6 x( [  B  好事不出门,坏事传千里5 {: ^) C+ a" n( P! u

2 H6 X8 Q3 `4 U5 f# g6 P( J- o  Bad news travels fast.
: d9 F6 {0 {6 h5 b1 [5 J, {8 {: [) ]/ e: n. z5 p4 \
  15
4 J% P* h# f8 [& e- P# m& q9 z
  和气生财  h  w) D1 y1 r- Z

/ [2 f* q; m  Z3 V  harmony brings wealth;: ?" Y$ R: E  w1 z0 a/ ^

2 O/ i4 W, P" a1 V  friendliness is conducive to business success
; }1 c- Y( N2 e9 _* i: D* {
: L' |( y) }# X5 T  16
% ]; e; N$ q9 |9 e  R
* `: j+ c8 B: ~  活到老学到老' @7 \2 N7 B- t) n  U
  c5 A8 Z8 i; v( B; b
  never too old to learn
$ H! ?6 e1 K$ V! V2 q9 L6 E5 R$ M3 C
  17% p1 R. z' v  K, @6 H- E9 A1 n
4 a. V6 S* X$ a; }) E) _( H
  既往不咎8 i7 u- _9 M" ~  k5 c; n$ N2 x

. F1 R. G- K* f  let bygones be bygones* O. m- M, T4 O: k0 _1 J
" N) W- L7 J0 D; K$ w1 v. Z; g
  18
; w+ Y6 z$ Q/ z
  W& @: h8 ~! _0 n' M* N8 Q+ t0 G2 D- w  金无足赤,人无完人# {3 Z; s9 p7 E0 V
* l) [/ A( F: B5 e- s& ^( R0 q
  There are spots even on the sun.5 c( R9 g) a7 ?9 c" [% A

2 f! e; h! y) j  19
; q1 n) M5 Q' d, i. l( {
% Y6 K/ z5 f3 ?+ B' \  金玉满堂
9 t- Y. T. P7 D6 f7 K
5 d4 }) ^! X3 L; w+ `! i  Treasures fill the home.
- }% j: i7 M8 y5 `) w- y, S  B& z+ T4 ]) U
  20( s( l  d" M, f! }% K3 I
/ p+ R3 [$ _* `, \. Q
  脚踏实地. C$ D# A2 d: P/ R

" M& D# P1 l; ?8 v" i$ i3 U) C  be down-to-earth$ k) q8 y/ H2 o; m* b

9 @8 X2 n5 N( f$ q  21' ?1 O2 e9 z3 L1 J, f% ^) g; F0 Z) ~
+ L: _4 E2 k, x: U. \8 P; w
  脚踩两只船
2 G; b/ x  R- u4 O4 E  k& n. h# t$ b! i7 L8 W
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp3 Q- }7 ]4 C+ P4 K' G. R

* o* ]7 i8 M0 I# Q' c  22
! p& ^$ S% O6 X. u% G3 H; H# ^% d1 z% l; G( M
  君子之交淡如水" R- K& Z) n: o1 \5 x4 \8 t) }

# A; H9 Z: X/ |' |0 d  A hedge between keeps friendship green.
) d6 A( u  e; t% @( l
4 H* d2 ]3 i& J  23
$ p; t2 S4 h, g! Z
2 E& d+ r: }# a  老生常谈,陈词滥调
$ I& w7 E0 N1 l1 X0 ]+ F! i
9 o& Q/ L' ?: U$ I8 k  cut and dried; cliché9 [2 v# o4 Z: O3 Y
4 V( w  ~" ~' _* o- |. u
  24
! C' m$ o% c4 y1 Y5 `+ V& M. P) ~3 W% H6 }+ @
  礼尚往来
# g* C: R2 I6 w  _! y7 u1 `* m9 P9 C# Q
  Courtesy calls for reciprocity.1 V: g) y0 c; m- K/ {% Z2 Z
, p; s; o, G6 v; \8 r% T
  25
# Z2 d" G  F0 @2 a) [9 l  g5 ?& y+ F: `8 s0 x' m8 e
  留得青山在,不怕没柴烧
. J  H% W3 |0 |# e$ m( c8 R# H4 G  j0 }% X
  Where there is life, there is hope.' t1 m3 i, a* V* O! }- G; v9 l5 M
5 a1 |& H  ?& v" X& Z/ Q
  26
% `3 A: K. [, S4 G' Z: W2 \
9 N! Q6 G- T# \2 X7 M! O# ]  马到成功
: X* q1 u& ]6 G2 z( Q, y& ?: V% `9 @8 {, F7 D2 F! C- z1 R6 u8 v
  achieve immediate victory; win instant success/ J  f  D9 z* D0 t

& D  b% Z' z3 C  27
  b; R! o8 V1 N' y  d' ^5 c) m/ V3 d/ i& ?+ O
  名利双收
: ~  w& j! P$ X" h  q5 f! |
% V' ?2 [4 P$ I' Y5 [7 Z+ o8 o8 @8 S  gain both fame and wealth; i- `9 W: l& U# x9 i" F3 b

5 ~. w& s& k, Q9 c1 Q, Q8 C  u  28
2 g6 R! x) o/ G2 E) _
9 k: ~+ J/ _* \: C8 d  茅塞顿开- y( W8 _- q& f& _  P% D0 v5 X( v0 s

2 [" e1 j' {. c) R5 r7 k' y1 ^  be suddenly enlightened" r' h1 M3 x4 u, z9 t- q
1 j9 D$ C1 j- l3 B/ K0 o
  29$ J' R5 l" i6 V4 V* ~: }. p7 ~0 D3 x
2 W% R5 ^# k. Q: S
  没有规矩,不成方圆' v0 C( _* |( Q2 i. o" E

7 c. y% o3 t2 m" z8 V5 O  Nothing can be accomplished without norms or standards." |; a5 E: j" a2 n' Y: ]

0 V& t/ a& Q* z$ q0 q  30* U/ _! d" s# D, ]( D0 R
  P+ k8 ?+ b1 z; l6 g
  每逢佳节倍思亲
; \9 |5 P  T4 F7 X, M. L+ w, Q& p/ K" L  p. a* O2 y1 V; f. F  C
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.( k6 Y& c4 @6 ~9 q0 W

9 I- X% M' G+ p- d! r  31
4 _  j: Q/ b/ U$ F% j* k3 O1 @7 c* a, D5 I% M
  谋事在人,成事在天
; d0 L$ a! Q' D" ?4 w# Y; n
( Z7 I2 Z6 k9 k: Q  Man proposes; God disposes.
9 `% _' Q) u. m; D1 s8 T( E1 e: r7 E( b! R
  32! m/ n& o$ y" z, K9 V
' v3 ]7 s4 }: R4 U
  弄巧成拙- O! H  T9 W4 o: @. ?

8 K/ U9 x  {0 O! Z1 K  make a fool of oneself in trying to be smart
+ Q4 {, u: Y; Y  U  R* @+ r' s- j$ L6 i8 Q7 b3 |
  33- o. U3 I5 E" S, F7 T
2 J& \7 O7 q. T3 B; k
  赔了夫人又折兵
% M, l& R% M: w* U6 G, M: I
  k6 U$ I8 H/ {( _  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
; [9 Z% h( h$ j7 B2 [" k8 ?  r+ t; X% z, s" G" d: V$ R, W
  34, o) m2 b2 _" H3 ~& \
. t2 r# z. ^. y6 W* r
  抛砖引玉( `8 ~9 c" i  F5 k
2 N* p7 S( }1 B8 S2 x
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
5 |' n" Y0 F$ {! D9 C$ }4 W
& l: x- p. F4 @2 X7 E' X+ M  35! d0 h$ H. t" }7 G+ j+ E7 X

; z- R: h$ K/ v* m  破釜沉舟$ L( M1 f; W& W5 Q
4 F$ n% Y# r; }, |0 h1 m6 k$ Q: i  n
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
& R3 {! B( j( Y: a/ {. F0 q! u, Y$ c+ U6 w0 s! t
  36$ {  f1 Q, X5 t8 }+ [3 K
3 h* m+ h4 U8 ^; W, V
  抢得先机# i$ I% S) {' u) n/ J* `/ P
1 b) r4 Q' U3 e' f! X" D- T. D
  take the preemptive opportunities8 g, _" H7 J2 a- ]# z: v

6 J$ i: }8 p% u* \5 q  376 M- ?8 p5 M- l) q) z

8 U' Q1 p. R  U- G0 B  巧妇难为无米之炊7 ]' G( i, F  i7 K- j( M

9 O. t/ K% ~- ]3 |- f0 ?& H  One can't make bricks without straw.
( S- T. m5 z0 w6 n% }/ a. Y
+ v, Q2 H: w; B; Y3 I2 d# L9 v" x  38# N' p% \6 L( t6 Y
  a0 b9 X9 G1 f- o- E
  千里之行始于足下
1 k" @7 Q: y( K5 g% x
, {+ K4 z' J( [: o  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
1 h# X8 {" `! Q, Y; y+ N
# M* _) Y) B( w2 j5 k  39
9 q( ?; D; n( r! t" X
5 S* J0 }' F7 f  W  前事不忘,后事之师, X1 w" R6 w3 I. n

; G2 I, K* C, Q  [- x, {  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 _6 r. {, c$ {, B7 Y

1 G3 `0 b7 H/ {9 W- ?3 F3 N  40" K5 {2 V  G# f* R  {1 X4 ~7 ]
5 T5 o* ]% B& }9 O5 i4 n
  前怕狼,后怕虎
) R5 X8 _% }9 |' z
4 {0 e% O, a# Y3 O7 G$ ^  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something& ~& A) I+ ]6 V3 P% I5 K* p
7 _( z# r6 }# r3 {4 q
  41
0 ]0 g/ U- p# I0 ^3 s* v8 K
7 {# _6 b2 F- _: D/ E  强龙难压地头蛇2 u7 D7 `9 T& s* {! C) {" O6 R
$ I7 I% C# f  p; S- S) k& r0 i
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 K' g# n/ j+ k2 b, p3 V1 c% [
, l8 |' D2 j% b, K  42
9 W% Y! B6 Q/ ^* M0 C! n8 D+ T7 z' F. K! ~
  瑞雪兆丰年
7 e! v0 c, J5 I; j
* s+ Z1 a# X2 W% h* F  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 y; Y8 B4 `* F, T& T' ]
4 C! a3 s4 H: q  43
7 o# B4 j1 ]3 o6 |' G+ a4 Y& n2 z5 F
  人逢喜事精神爽# n0 t  j& |3 K- D
' ^8 r7 Y# m' U* l* c0 R
  People are in high spirits when involved in happy events.
% C; B4 i/ m5 s1 I, R9 P
" q7 d% C! e% @  44
4 X# W( Y% _& J$ X( V. Y+ c; U+ y  ^" _) k9 e# ]2 u, F# B
  世上无难事,只怕有心人
0 e0 A8 [/ |% G, h; M, l% U
" f+ P7 k. C- s$ N- x  Where there is a will, there is a way.
& C! `0 ~1 p. C5 x; f9 O
- Y- ^5 U2 [4 J# M( \  45
& p: Y4 p* u% s& L$ e" s+ Q& s
( @9 X5 _' R. C- n  世外桃源
0 G. x  }% V3 ~5 `& A% G1 y4 B
$ ~9 [6 y' _# D3 w7 C  a retreat away from the turmoil of the world7 l4 d& s4 ~# D; d' T4 u6 Q+ O

- R, A2 W3 e' j8 h- B  46! z; R2 e5 H$ s

4 n  ~2 i2 Y' l( X& }  人之初,性本善# \( E! [  h9 t% }$ ?

1 S/ d( z0 u/ k# B# N: g  Humans are born good.
3 O7 N. F0 c! A& T* d$ P. I) _) F+ k: C+ P4 O+ @1 T  _, F* ?
  47% Z8 V' h  s( X, l# A) u8 p- B
1 e" l* A4 r) m# G
  上有天堂,下有苏杭: H1 _- f- l( |3 B6 \
) R* O/ d3 _3 {! U; |# M
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth: G4 q% I& @5 D/ ~( J5 O) p1 `

  U1 n5 y4 G6 z2 _* t  481 |. N  f" x. U/ ^$ o8 [) L
9 C- }8 \8 }9 n: W# j" o& U
  塞翁失马,焉知非福! ~8 ]2 _% A0 }3 _: t
9 z: z7 q/ W+ t& j" R' ^# X+ r
  a blessing in disguise;) X2 U7 B2 _$ |8 Y

8 M0 {8 H, q5 O6 W* G9 I  Every cloud has a silver lining.% B% l% A  f' c/ {. C& S& z7 P
* @2 E7 H3 ?5 }: `+ q
  498 C: _. {7 @- ^, z, Y% p  }" k

1 g+ n  f& r+ f- n) z- @& i. a  三十而立
; ?' B+ `- V: R6 w$ g& y% D: C3 e( C' Z
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.* ~  k9 E4 ]0 H! S

; I9 s/ Z1 Y! s! k8 ^  50- q( j) @9 x2 ~( b: Z
% U' k9 S7 ~# A+ j1 f  p
  水涨船高5 z4 k8 a# p1 Z: l9 [" |
; S3 F: j- i8 J9 f7 `
  A ship rises with the tide! {2 d9 Q0 h6 t/ f

7 t9 U$ ^/ X5 V( Q) X# P3 U  516 j; M7 M) x+ W) [- Y& G5 I0 c: t
% L* q6 o- K4 B/ x+ o5 K/ d+ d: `
  时不我待
# F% K$ a0 ]0 _
  v7 o# }' j, \. k* i( d0 {7 F+ p  Time and tide wait for no man.
" H2 E& s% m6 |' ~! H
& E0 Q% V9 r/ s8 l+ p! \  52
7 }7 b) R8 B% B2 r7 v7 o1 v$ `
  杀鸡用牛刀7 M7 Y1 ]5 R3 R  U$ m
6 T8 v1 h, [/ ]- }
  use a steam-hammer to crack nuts
" l( r& a0 n( f: B# h
; U( s; U, d+ ?- u- Q  536 I2 ?$ v9 e3 ]6 K
2 Q, y, g: f' m& J" t
  实事求是  a1 Q- ~" V2 L0 q6 j: v3 ]
* N; Q# b  \' K( i
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts/ T) ]$ Q6 f7 \8 D6 C: Z
- n2 m8 y, w# O5 ^+ ]  n" F0 `( x# E
  54" D/ b  ~' F3 t5 l6 e; i

' M4 `; N, b6 P  `4 r" }9 }0 }  说曹操,曹操到; I5 G" S+ y* c4 ~0 `( T
$ l5 c2 m7 T( l7 G+ r% k0 _
  speak of the devil3 h0 X, V  }  \6 O

7 L5 x" G2 J. Z% v) S0 }  55
. P9 y# S( e  m, h- ~- [# H: D1 x+ a1 ~$ p% l7 r/ Q
  实话实说5 X8 R  M9 {' C! |6 Z

1 a0 S2 |3 Y6 R8 o+ w4 _  A  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
9 U5 \% |2 O5 C% f, G( Z
+ e+ U% _' e5 o! O! N  56/ h$ Z/ J+ }+ d
4 z* G, s* w; M+ i8 D7 R# n" Y8 S& m
  实践是检验真理的唯一标准- z; i7 e2 @2 @! _; B2 x
' }3 C4 H( f( @* s
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- Q) i" s6 r9 J* G1 `  p# L/ M
3 c: V3 k, {8 I( l  韬光养晦
; \8 A- l2 E8 G( K) }, j) @- A6 w) u9 Z' Y3 C8 d5 k: p
  hide one's capacities and bide one's time585 _- _2 v0 P1 i0 J& h) @. m4 h( K

: @: s7 W- R: g2 C% E3 v: }5 ]  糖衣炮弹
1 n. n, c( ?5 z& J1 z( j7 U4 H, K  m  |4 i/ H' q
  sugar-coated bullets59
, I& \& D0 ?- e3 @1 C0 ~  o' @- m" U, g7 J6 f" \7 Y
  天有不测风云
9 H3 |; s. H4 i) L; N" L9 B; m) b3 T$ ^* n( a
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60) ]& D% Y' N( b- c
4 y3 P( h' D" R2 B. S
  团结就是力量: G& }/ m8 b& w: M! T; n" y3 Q$ X
( K, ~  _0 u2 p+ H2 K
  Unity is strength.
7 L' |: v8 t0 q5 S: L. ?1 c; Z0 I4 B3 q$ _! N
  61- U# {  S$ z7 ~0 g  |) j
$ U; o" i5 |) v- {" C2 Z
  跳进黄河洗不清
1 w  k3 F! Q- j8 b- z; `; a1 d
8 M  V& R7 L% x; v0 Q  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
; E2 a6 n! o1 V" s% [: r6 I2 M8 N  ~/ j7 e$ u5 d
  62
# @4 L' S; C9 B  `+ I$ D- z5 L" `) o/ H9 o9 h
  歪风邪气9 b' m% {: Q2 D+ d: x
6 m) t' k; n3 p4 N/ p& x
  unhealthy trends and vulgar practices
$ G/ g0 ?6 E1 i& ]
/ _% L+ u0 {; ~$ d0 v8 p  63- q8 T' w+ s0 J6 Z, C7 \5 G
7 r/ v0 p- n, }% g) O
  物以类聚,人以群分8 A. X, i! Q! G

9 m% F) {  o) E% o- S  Birds of a feather flock together.2 L: r6 G4 x% c9 r) B

5 N3 h7 \% {' [/ C  64# O! R# j# u; o
/ s0 H; o& A8 h7 r; x6 p
  望子成龙
8 A- f& p4 d3 q% e, C( F1 m" M
' A, Y# Q  Y6 @1 B  q- r  hold high hopes for one's child
1 s1 V6 T) P- O& Y6 Z) s
" t% ^- T3 \' q; O4 f  65
" T' l9 V$ P6 _/ V6 X# K; A3 A. Z( D! e# N3 I
  唯利是图) i6 B. d/ w* ~) B/ n- N3 J# C

( k1 u, D& Q* B) d, ^; Y' Z  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ V3 {( `- Q! i1 j

/ r) ]3 {# p; k; G; e: {7 G9 x; h" p  66. |, S1 v6 L. A, c

% N: J4 t6 @4 X+ n  无中生有7 b* g& o3 v% ^6 q5 A. ], p4 i! K

3 n# K$ a$ W9 W6 T  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
2 m& y: S# y3 L; q) o7 \- m, T/ d* s, e6 U  J% {
  67
/ T% M  w) f. Y/ m6 n' Z( s0 }( ?2 {9 I; Y6 [, s5 ?6 _
  无风不起浪
+ y3 w3 q8 \4 S9 o8 q! t7 ?$ ?
8 |  c3 M! O, Z4 N# x4 P  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing., Z( w% |6 y4 P: z

1 E8 U0 T# [" `" j; B/ \2 c  68
* \. |5 n1 T% u- p) }& i: s
  L% o& T* P7 H  f8 z  徇私枉法
( f+ O3 N. Y0 \$ D' j. @& ]" {: E1 v0 x/ c1 `& l! I$ A' ~
  twist the law to suit one's own purpose( r* Y, J/ W( P
% b& |' d% f& w6 Z- x
  69, v. |  t+ b7 R- @
4 A6 |9 e* \) N8 e
  新官上任三把火4 i- t! \2 {$ j  o
  G% Z& @' T& r/ m% p/ t
  a new broom sweeps clean+ H: g& t; [6 ~7 }  l( m8 f' N

! x/ s2 ?) X6 ^& j  70
2 S: n: ^" R/ g8 Z9 x( S% V4 ]6 z' \% Y& w
  蓄势待发# w4 b; [; G6 u- s
* m: h6 ~: t7 m2 M
  accumulate strength for a take-off
$ k/ L7 p$ I' `! ~& C) ^- [  L% L" J( @# F- O( e9 ^: V
  71
( u/ j" Y' k9 z9 Y6 S' D( ^# h
5 Z- S0 p; k6 {" u3 V! ]  心想事成* w" ?" T* v0 E9 B$ F0 k  [* |
$ S! @2 h1 M& }0 o9 [" t
  May all your wish come true8 m8 C- M8 H7 N; {. }
2 O( f1 w2 w. T+ o/ H* d+ h  ]5 J/ l
  722 {  G" k! o0 x: l& e
& F+ v: V* t' v8 a- Y: R/ ?
  心照不宣$ p6 `# q+ L! s' G7 Y8 }" R
9 R& p% w: f& `+ R' b
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
5 X" l; y: H- K2 n! c# n7 z  v/ p& f4 \; G% R
  73& H: t# e9 `6 T  l$ T4 v
5 t! L9 v( i' F) l3 k' I" v
  先入为主* p8 t1 R3 {2 Q9 M
5 S* E+ D9 y/ ], Q
  First impressions are firmly entrenched.3 l/ |6 m6 H) r$ m. f% A5 ]

5 }0 Z/ k2 Y# H7 s  74
# _% e# U8 {) h7 s- R( j: Z1 N6 f: A  s* z& j# ~3 a
  先下手为强; U; f; c) D9 \: Y2 |* N
- k5 p3 d/ Q  j! s* \" g
  He who strikes first gains the advantage.
2 F1 f- K/ U" m/ c$ A$ e" V9 ?' l. p, }% m: ~0 J+ B
  The best defense is offense.
# c# A, A% i8 Y: @
0 Y; C  ]) y% N, L  750 E3 _. L- U5 A/ R

! B3 `$ Y4 N8 d/ W* g  热锅上的蚂蚁
  D. P; p* O7 f8 I! ?
2 h) C, Z. A- a8 s  ants on a hot pan
; |8 o& S2 `: L
1 r* R' A. Z* a' s' ]0 z  76
# B8 Q* ]; K2 \( q4 K
- a2 R0 r2 ]+ z9 `% W! K  现身说法& N& t1 T( b; [7 S3 }* ?6 \; \
: a' @9 L0 K# U6 ?, W
  warn people by taking oneself as an example& K' k# I, k2 H6 M

' D* X& m; V# W5 ?! ?8 ?  77
- J7 n8 t; y6 b3 f2 F; h! v& F. m1 X3 M
  息事宁人+ y1 t. k  H4 \4 V; d& [

" K) n8 b# K$ m' |4 e& ?# S  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# _) E! ]+ Y9 S+ H) }* G
7 g2 z* e3 Y6 F" l* Y, L1 {
  787 x( [+ ^8 j- m; a
1 D: Z# I/ M( H2 V. R4 x- ?* B
  循序渐进
6 Q4 S/ P+ P& O+ D( W* H& V; p
9 j( t. @' m1 I" O) ~  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 N$ I; H6 Z! P: S4 K
1 o- D# D$ F# A' @( v% H. c
  79
6 z/ s% T: v3 B3 R. L- u
$ \; H4 r* |  L( W& K; z4 D  严以律己,宽以待人
6 L! S- x0 t* U
& K3 ]. a, U% g* ?* w# x3 Z  be strict with oneself and lenient with others
! ~" \1 `) U/ z
% p1 f( k; @( r8 O  o7 t  80
/ j7 [; F& I% O) Y8 e
- p! U7 q7 N: F1 u$ l7 L0 F  有情人终成眷属
$ w0 p# ?4 X6 H8 R, E- u" v4 B
) W% U8 ]4 o* \1 _+ T* S$ n  Jack shall have Jill, all shall be well.81
+ k. h: W1 L  Q( q9 a
5 V1 }& t5 |, I6 f: t  有钱能使鬼推磨
' G9 K  v0 z+ ^: N# E$ i
0 @3 D4 C! N$ k' J* U' Z  Money makes the mare go./ Money talks.82
7 I, x% ^' O8 {, o$ q
: n+ c  j& R5 g; D: b  有识之士4 @6 x  \! f1 c& b
5 j  B- e" n* N. K- O
  a man of insight83- Y( ~9 H1 ^. v) R$ ^

) \" z9 C$ t. E3 E1 k& \+ Y  有勇无谋
. h/ T# G# D( w% v6 x$ A  Z* {
' ?% U. n$ M- R; _  bold but not crafty846 o" `5 J1 M7 _7 K2 B

* |1 Y6 c: U7 G! G6 C9 R$ V  有缘千里来相会
( Z. U7 D- }9 z- z0 w1 E  K
* c$ A9 I3 P5 F& @( P  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
3 U9 l; O8 c" U$ S
* h' P* c! T! ?- y' ]  与时俱进
: L; ~3 D. u$ B. R4 g7 |& m9 R( g( X' o% |1 H" k) f7 Q5 j
  keep pace with the times861 _# @% a4 z# I/ o- l+ }  b3 ~: _

, N& E. s. I0 X: P' i  以人为本
( G0 p$ i2 c4 j; G  h5 `8 Z9 H0 Q  O
  people-oriented7 G  W* s1 R9 A3 W8 k" ?: O* B7 ^
* W; {2 Y# g" ?- M+ @
  87
. W. K. f' @1 x( m! Q! Z
, h) c$ e! m9 W' V! d  因材施教
$ M6 l6 i9 ^; j, Z3 L' O+ O6 K
+ p1 [" }) v* l& T( n, y  teach students according to their aptitude  G' s3 ?4 Q# @
! a6 ]6 Z7 j( h# X, t
  88
5 S$ Q0 j, l  K! N: \4 ^5 z0 U( ]  A
  欲穷千里目,更上一层楼
! B8 S6 z8 u: G' d4 p' ^7 y# D7 ?
9 k8 m9 H8 \1 R2 o& A$ I  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
8 O( F+ G) e' B# e$ K% I3 a" n2 T6 F+ `4 K( d' X
  89
6 s8 y- c: m' J- J' U* z
6 Z$ C0 \' R6 Z7 {1 g7 ^4 N  欲速则不达9 [: C- k# [# z: |( m. I; y% U
- M6 q6 Y/ M0 m* W5 m, {
  Haste makes waste.
  v/ h9 f" Q  O: F# |+ m. A7 K/ ?8 ?9 W
  More haste, less speed.
* q( @# C. ~! s. [- w4 E' P) j$ m: o) Y6 m' H! F$ O' q9 t
  90
! ]% @4 w8 y& R" o# x8 E+ D# s1 p* Y: [) ]$ H. D0 o# O
  优胜劣汰
- E3 j4 j: z& e' ?4 w9 |$ p& g% @, W# [4 c
  survival of the fittest" {  M- a  w$ Y. Q( w
* \/ n6 l0 s8 f- z. q
  91. ]; p2 U7 X$ v& S. L
3 v: I* _3 l" u  r6 ^# s1 L+ O4 I
  英雄所见略同3 k& A- z7 e7 A1 @+ o% B

* X# ]) @- g. h5 c! D' t2 Y8 U  Great minds think alike.# z7 l' r( W0 N3 g4 m. H) |. S

/ C+ p% R: h* a2 l- M, X  92
2 E9 j9 N3 ]  J* o+ r5 y! S7 Q4 ^/ m  w: o" R/ k* _1 h+ Z, N: p2 q
  冤家宜解不宜结
7 P% {0 ^4 f# K* W' S7 f" K8 o6 t3 u. R. o5 r3 u
  Better make friends than make enemies.
% K# [* y6 l2 Y3 z2 s8 }
: T( u; F+ k+ J0 W  93
9 T- m8 X  e! s) ^! f  S. w- Z* f/ L( [; d3 h7 k( |$ r
  冤假错案
7 V3 H$ x+ }: c/ F: p7 m5 ]
8 C; C* R0 f9 n' u  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
% _& G  |8 }# k. s$ L8 H$ m$ V" `! a" l+ z8 i. m4 }
  94  H6 ^# X6 q* e# P, J" z
9 x7 C9 c6 R$ _0 p
  一言既出,驷马难追( K- W; g- [+ k& I. F( s0 g9 m. p
5 \3 D5 u1 a( R5 o
  A promise is a promise.) z( t) C' R4 j' F6 E  _8 q& C. c3 Z
5 t: ?6 l/ q+ y1 `3 c5 L  Z
  A real man never goes back on his words.
  E1 K0 v: g3 B: V9 W0 b' o  U. Z8 L+ j  W1 u! d% t
  95
2 \( ]" z# p. `# ^, P2 Y
2 W6 c, P* n# ?, k( q  招财进宝
2 y  I: q3 Z7 \3 W
/ X" @% v2 `4 W+ ~( D2 u, n- [7 j  bring in wealth and treasure
0 u6 Q6 \) i/ @. {6 Y) e2 S6 V  z8 p2 u2 l. t
  966 x3 b$ }/ [) r7 V$ l/ Z' {+ [
' ]( i- {" g, q6 W/ J3 |, k; y
  债台高筑1 i% \, L" J7 d7 Q2 p
* ?! e8 S4 x) Y. Q2 |; W6 o; ~4 D
  become debt-ridden2 {2 a2 K$ Q$ j0 q

+ }  i3 v* \( e: Q. B( P  97: J) Y; ]" d8 K" I. P& T, R; [
9 A7 |' s: E1 z* o1 i
  众矢之的
3 l+ q' r* o" p# _; t
9 T4 w! c3 b% g# U8 A7 ?/ R  target of public criticism- ^6 ~9 o! j# s) m6 F: i9 _* p- h2 K

! p8 p3 T4 ?8 v4 X0 O9 c1 a  98! q! O  D+ V% g* E0 ~
9 _% S/ W% J  w  ?! R* I
  纸上谈兵
6 C2 d& X- S7 @" ?' N+ `; f" q1 p: v4 j5 R
  be an armchair strategist, u( \. H8 J% y4 h' B+ p& n$ v
+ H2 O1 D- P8 Y0 d6 q
  99- E3 b2 ?- \5 w8 X+ y
1 I9 b' D5 V* u& o: K0 r
  纸包不住火
' H5 W. E5 Y+ l+ k. j
5 b" c/ O. x5 S' z3 Z$ J- }$ o" Z  You can't wrap fire in paper.
2 d; N6 u8 }3 f$ W
( Y- u. g6 b6 w% u  What's done by night appears by day.
+ S- ]5 T" j0 S" l+ }! ^, S" u. N2 y4 \: K
  100  t7 U0 s' s. S8 }* `

! Q: }8 s  W- ^! z4 |- N8 H8 j* {  左右为难9 i1 z6 Q! Q, J: s

* R* g- X8 Z$ p( c  ]- k  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 09:10 , Processed in 0.114275 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表