埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5057|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!0 F% T, G0 o; r5 G8 P7 W, Q

! N8 {' r; o3 k% m  01% {% x$ p2 \' T" v7 T2 o
  T; X$ {5 W8 d
  爱屋及乌' Z8 m7 J( ]; m- T. v2 O

4 I  o$ u+ W  x" Z1 p  Love me, love my dog.% h' A" ?# g/ N- p- I; S' _7 h; T
( r, `3 V. I" Q9 z0 f9 g) |: D
  02
5 H  ?5 U( I  F# b" y# t. B# N8 D1 a5 p2 l1 ^
  百闻不如一见
. R; F5 L2 a- h! S" \8 l- D. Z6 v+ H3 t
  One look is worth a thousand words." G% }9 ]/ z5 @- y5 L$ t+ q- |

; a5 c% [0 ~% i3 K  Seeing is believing.! a0 ^' V6 v" K
9 h6 j* E( t& Z/ f& c
  03, k/ v8 t9 L' y

3 T; }3 a# ^7 Y: C  比上不足,比下有余
7 {* k8 p! K* k7 e) ~
: C; ]2 j! c% d, B3 [* n0 d  to fall short of the best, but be better than the worst3 V3 z8 v' Y: W" P( q

5 _% X1 p# e! Q0 C! p  04  D  n) L5 d) M
: V* Y, o, J* k! H) S/ ]! ^6 X
  笨鸟先飞3 G1 k  H8 R. ?( Z9 t% H. r

1 t6 R, E* Z! M7 b0 n5 W' G  A slow sparrow should make an early start.
8 R3 k1 ^; M! F9 C% ~+ v) p/ }) r5 y3 L6 k* [4 c+ i. c
  05( J2 z7 L! T6 b# f3 o. k
; N& w. c# E+ F) U' K) H0 W; p+ V
  不遗余力
$ u+ f: T  a" @- p; C/ f- P- ?/ A  G6 q7 S& W  j/ v, \
  spare no effort; go all out; do one's best' I% \5 [1 c$ }, x% E8 d) N
2 S0 T8 T3 n2 F! [3 r& F1 d# h- q1 o
  06
; m/ H$ @4 x  m8 L9 E
+ e& Y: G* E( W+ W3 H5 T# _3 Q) E9 i* v  不打不成交# m" Y9 n! i8 J6 o# T

3 H9 P5 z) ^( S4 c) @1 }! O  No discord, no concord.- a5 a- N. z3 e7 r/ ~; A. J1 \- r
7 M( j+ V; w/ l2 ]' [
  07
1 H  `( |8 D5 _. Z0 J  L% @) l# ^4 {
& ~* c" O  M' M  q  ?3 R9 l  拆东墙补西墙
1 K) j: F5 B- z5 u' E1 S
9 o) Q/ K7 X* B2 B  rob Peter to pay Paul
7 f3 v- @, n4 }+ D6 J! {5 \5 E1 |' K9 C$ S! V# w% l6 N8 h, \; ]$ S0 v( i
  08
7 S) I5 Y) f  }, @
# s7 h; Y+ v- }/ w" F, `; o  辞旧迎新
6 g+ }  ?( ^# Q. ]
/ W3 ~' I1 g7 Y3 A1 z  bid farewell to the old and usher in the new2 c9 q8 X& r2 B# C: e% W7 L
+ D: c5 C: B1 y! O
  09
1 S1 {& w* `: s, ~
! u( [$ E$ L* C: B  大事化小,小事化了
( K1 m3 {- x; z# v! h- U# Q9 w" {0 }( \2 H
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
3 l: b3 O% @" W1 a. v' [2 |6 |! C, e
  10
' K9 [4 `: R3 G# [
) N2 _: I2 V: ?) M5 l* T6 A# m  大开眼界
6 H3 N- O2 o( h5 U, E0 s
# e3 o1 O0 @% G1 m. ~  broaden one's horizon; be an eye-opener
% K2 l) a0 k! a" z. _; \6 H
: k; _' U, `% H& M& @, R8 J6 C  11
  E& t( e1 c" V, k7 L# V+ h. H. I' M( U# {+ m
  国泰民安
' G6 }8 R. w1 i2 R* {' c6 c4 M6 a# y- z+ r
  the country flourishes and people live in peace9 a* o0 ~: f  v) b5 R6 I+ X

5 E2 E6 a( H. v( ?% G  124 M0 e1 ^$ I) h/ L

. p; O* |. e$ O, z8 u2 N9 d5 ?  过犹不及0 Q" E6 W+ Z, r9 s' F4 I* v3 x6 R
/ r! H( v2 s# i4 u
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. g& U# a- F' Q# v$ s
7 T0 n( r0 m; r" A  too much is as bad as too little
, n4 V+ f  c$ P4 L6 C6 y2 O& {1 Z  ]) K9 L$ E) X, I
  13
" {' p1 }' `& G
# s: N1 p9 y$ h! K& @  好了伤疤忘了疼. O' r& K4 ?$ y. Z! c2 t
1 h: W$ Y/ K' i
  once on shore, one prays no more+ L+ ^5 H& F4 s8 N, V
8 k. ?9 J. D. t9 P$ g8 \9 l! j
  14: c  ?3 i+ a8 A  v$ t
- T" X( _$ ]8 o
  好事不出门,坏事传千里0 e$ ^. D+ f/ `; K( g6 Z

2 Z# ^$ `; y8 H, x& r  Bad news travels fast.; J6 O  ?1 D6 p6 b5 I5 ~/ z6 [, v# `
6 G+ F3 `9 ]. t* a$ q
  15
( y7 Y1 t* Z; i( Y( p* i* K
" a/ b5 P7 u. Q8 Y; d' ^  和气生财0 }4 f% P2 m. O3 K

+ d# m& F3 T5 S7 k1 _, W( e( x  harmony brings wealth;
: H( f% ?$ r0 l" I3 o  t) S/ ?# q- m: a. K- `
  friendliness is conducive to business success
' X+ ]  J( o3 B
6 P& r! |5 T$ _% w, Q  163 W% v; A! B& R; Q8 g

  [! u; o- K$ ?. L+ `" g  G  活到老学到老2 K/ U& Q: e* B$ A$ \( ~
1 q. `; I) R3 u# _% ^
  never too old to learn
" {- P" W; t3 a3 q  D  e
' k  J- \  {9 r6 Q; D% d  17
5 w0 K2 |- H  R( Q0 q" f
0 U- v: Y/ U, j. s  既往不咎
* y5 l+ J7 t2 |! P, {0 Q0 Z3 v* I, h2 [& u. ^, B% E. @
  let bygones be bygones1 D1 b: g6 X5 d4 s
( {: D8 L' n$ ~& ^' G0 R  Q3 e
  18! d4 [3 R! T/ q" ^
5 W2 G) Q0 s: Q0 t- X" h
  金无足赤,人无完人
, ^/ ]! }4 W' S8 s8 L( X. ]4 {/ b
  There are spots even on the sun.
6 e$ D" ^- x2 x7 P/ p, h8 F
( r5 y  W* s$ x8 P/ F, D) `  19
9 H' K" V3 ~: B1 p% _7 k5 _) \4 A% S' h: K! `' ^. u$ z
  金玉满堂
6 x1 |% V$ a: g: u; W$ R0 Y2 z1 N1 V) C0 Y0 Y3 A
  Treasures fill the home.
. y) A- B" x0 R! P  C+ q  Q. x% G& I
& h3 N4 j/ F1 k: d+ G3 ^  20
8 M0 q# W1 {/ J' H. c0 o0 r: z5 n" g; r2 c8 z' m0 L" @
  脚踏实地
4 e/ Z* n. H  \% Z; Y4 ?
; t' n+ ?" L6 G1 f) `6 g7 `  be down-to-earth& U) \& w/ A7 j9 c" K- x

# A1 b- R* p6 s' `( Z  217 @6 P+ H/ u; A4 h  b+ T
# N/ y( c& B* c$ M2 U* P0 q- N
  脚踩两只船
) w0 e) a* d1 T' s2 d; ]  C( C# \* ]/ B5 b
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 _/ ]$ b/ N% ]& d1 a, ^! @  Z, E) X% m4 p* h8 @
  22
" t. y9 M- z! j1 a; s
' x8 J8 J6 B8 T  君子之交淡如水& G0 N+ I) N( n+ t8 i' H
$ u8 L( x$ N! A9 h9 e
  A hedge between keeps friendship green.' y0 }5 Q& _* V/ D; D2 I
" H, i/ H6 Z' M% t; w
  23: @8 O8 @- M" A

* O! k. ~8 A& H# S: k8 {. B! x  老生常谈,陈词滥调
5 N4 }/ m0 u7 q2 {) q) @: P; Q/ U9 E6 i% n8 f5 K% p
  cut and dried; cliché
% ~% ?4 F" R( V0 g' N8 Y: M6 w% X) @- \8 k. `
  24' i4 ?) T7 M( Z. E1 F+ H

) p  ?* n4 X' @. ^7 f& a; {  礼尚往来1 \+ P$ c8 r8 _# G& X  s
  d1 M7 |( h6 z9 e
  Courtesy calls for reciprocity.
( N, m7 d6 _& i, ]) ?8 R+ s6 h
$ _3 V/ f" @4 j7 e# V. y: S  257 p/ y2 X0 m  ~1 Y2 H
$ b) m! w" ~  C( t8 \0 S6 |- O. Z
  留得青山在,不怕没柴烧' I3 T: Y2 Z( C/ J+ V' Y
4 A4 a4 z; F. [; k6 V
  Where there is life, there is hope.* d0 n5 e+ t6 K+ F! @; g& t" O
' M5 L) z6 G) a/ M# o* `
  26
' ~# Y4 }) ^( Y8 p* a( [, D2 s! x! s
& j3 O$ ]- C1 Z% N  马到成功* @* ^+ y0 a! p) ?( e
8 Z) W  q- o3 [" R) d
  achieve immediate victory; win instant success
8 G3 ]# E0 m. p+ V, R7 x# U  r8 f: c, K) Y; R* t1 {& [
  27
, j. I5 p# J  f) y9 A+ d( F# F5 u7 |# A
  名利双收. ^& q9 a6 L" G; j) o; d" }

; d% G( \) F- S7 |0 O  gain both fame and wealth
1 c2 m3 o3 U$ Y* t7 _8 L+ R1 Q+ g7 S- x9 v1 N9 |
  28
# G; f, K9 O" g# S9 \, c9 x! E7 S8 M6 c9 Y" d  Z$ f- w
  茅塞顿开
1 p( I( k0 e' B3 U* Z3 [
$ h0 i) Z2 A5 i+ n$ t* S- s6 j  be suddenly enlightened
0 e' s, O6 R5 Z; Y4 w( f9 o7 S
6 }! r" `& i' q! n  291 T: m# z' d/ g7 Z/ E. \3 V

5 Y# \5 Z! J' p2 ?2 ]  没有规矩,不成方圆6 t: w/ O: z/ K5 A, ]

2 N+ Y: d% `& [0 _  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& u! i6 N; H# V4 z# `
- F3 z8 h" j1 L* N' c/ [  30+ w4 A7 ?$ k$ p- r% u+ A6 B7 I0 M
* S) b' i1 y! R4 {0 T" L$ X
  每逢佳节倍思亲+ c# O# }9 k3 ]5 D/ }$ D
9 o6 N9 M1 ~7 L, p7 @- K
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
' Y2 H  H1 L6 X* g& J  h1 b1 o$ z* h# M
  31
: s$ r  Q9 Y) w, \) P
) M# i6 X/ ]2 }0 K1 r. [' f  谋事在人,成事在天1 S! {; w# L' z

! Q. M/ {, s9 m) D9 d* r# `  Man proposes; God disposes.' R( q0 u: f8 n% @$ {

* v" y9 U9 U* s4 \+ L) ~7 x  32
3 h* z# L0 W8 h" Y- g3 R8 e! l% Q* r3 Z. p
  弄巧成拙- b& y0 [* H& @4 g, N* [
0 t9 H2 B% C- u# a/ _; I5 d8 y  J( r
  make a fool of oneself in trying to be smart8 i7 M$ p$ E; g) J; B
& Z: Z) I! Q# h6 N, w
  334 B8 g8 |! n9 [( z

( b3 s. d+ v9 K5 x3 X: U) a  赔了夫人又折兵8 Z' r% o9 \; p6 z5 w- E$ a
( C( |# S4 {1 V6 k
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish, H$ F3 C) G/ M( ^3 e  S

! M2 j5 l0 B$ s1 X: G5 H8 p2 ~% S8 w2 Z  34
2 x% o; L$ P& S- ~& ^/ i" q! Q+ y: y0 y2 B/ |5 c, n: v) Z$ h+ [
  抛砖引玉
) C- ~# }6 }7 }- f) L/ P* R  e  D* i# n4 |
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale7 N. f/ w6 c% l' E5 V' _

: @# A4 y5 F, P/ h  35
8 y+ ]( J% o$ D
4 r, f% F5 U" [# R& r  破釜沉舟' i0 P5 s2 s) t& U2 K

5 y9 I, c% S' @+ H5 h  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end; P* K% d7 d+ D" f
' y# x6 T: ]8 m, W
  364 u, {: F: p( o* Y
/ H9 I, n. d" ]# }. Q5 O9 r
  抢得先机
$ x1 i% `4 j2 w0 X
2 K! V. F. }  q. r- v! T9 j  take the preemptive opportunities& A) y' z) g% ^6 k% p  e
+ a$ z& ?- ~+ C! ^
  37
4 ]9 N' n- u6 a7 g, Q9 Y: x) b( R% J4 A7 X3 ]; }. {7 `- a5 y
  巧妇难为无米之炊0 ~6 o) ~! @0 }

% r3 e5 {8 O  v( F. S  One can't make bricks without straw.
: R: L2 g: y$ V9 m( q6 M2 I0 ]" n/ |
* q* X$ w: }( e  38$ T$ V4 G3 Y% X8 r/ S, }

4 q) c- E( q" T% z& U& i2 _0 E1 P) D  千里之行始于足下
9 }( M+ u0 P& s% h) g' c& L! i9 e: f& w/ C
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
1 d8 E8 [! J. h7 O1 U: W
) M" {3 }+ i% [2 _4 c  39
" b3 ]% l+ ?  D/ N( k+ G- o5 t8 i7 Q1 B- i9 r
  前事不忘,后事之师
* V2 O. {. h1 Y" N# X4 x/ P1 x* k9 k- A6 u0 j# @
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 T9 I8 |) X+ D6 L  ]8 _0 N0 z6 k

1 k+ O  o9 E1 H! Y( I, k1 |  402 F  Y8 s; N  j0 x& @

8 \5 D: j( d9 S: r1 G  前怕狼,后怕虎
( i9 `. Z" e+ f8 O5 @, u) D# m! M
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- w- P' b, |. y% Z' z6 W* Z
/ Y1 P1 f0 ~, i6 w" h' [. K1 h/ ^  41* x, Y$ Q% \" C; S  U
3 X% x8 Z( Y' w2 ~, Z
  强龙难压地头蛇4 Z0 I6 _6 z! @( F" z# ^
9 s8 r/ ?; q1 X" D
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
4 w: J& N& {3 P! i6 H1 g& I% y7 T  o$ |% s2 r9 u
  42
7 t+ d+ q' x5 A5 ?' K$ b- F/ r) s2 @5 [3 B
  瑞雪兆丰年6 q( P3 `% S; F% ^0 o+ _

' q* F5 F) {: N. k- A# P  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year! a' J1 x9 J0 t, l1 b/ c* M
+ b5 L% e9 N6 u- E: C
  43
; I4 Y0 {# r/ f8 N8 [  c; F4 z( Z) d, ^% W, k3 T
  人逢喜事精神爽2 R# K( ?! H( ~: ^& d, X

6 b7 T+ Y0 e5 w( V( K% e  People are in high spirits when involved in happy events.
# Q) |3 h9 k; X5 k, b' T  j6 v+ `; J) m' Z! J! b
  44# x. \% b4 D( T/ J
# D1 H" s: B1 i$ U; Z* u; t% t6 K
  世上无难事,只怕有心人; D$ M$ f) u  K: \
1 }/ O! n# ]2 \2 r9 o
  Where there is a will, there is a way.* N8 b) a1 j. T( i
; i0 A; m% g  z5 ~' D& ?: r
  45
+ ^  ]9 ~& Y/ Y6 \4 c" l
8 {7 ^+ m0 c! z- a6 r: t  世外桃源& i4 K) V. k/ i
" A" [0 O0 n: F) s1 A0 d! }
  a retreat away from the turmoil of the world
( V* t# D5 j2 D. D/ c0 k& g/ M; n
* b0 p8 F* r# R: E8 Q, |( m  W  L8 e  46% A- E: N; F1 Z8 q4 b

4 T" @& `, h( ~  k' n" @: I6 }4 t  人之初,性本善
) H6 H6 p% o3 G: X* Q+ ?  j% o$ d  C1 t6 t0 p6 R  h0 d& V
  Humans are born good.
1 M; f6 ~/ Q3 _1 t
3 W4 @% t9 ^* P9 Q* n7 v- B  47- }, g0 ^8 S+ m2 b! `, e! ^
6 Z# n9 r5 @- d. I( v1 v$ [
  上有天堂,下有苏杭' V2 o$ r" H3 A7 d( ]5 a0 i2 L
& f0 w% s; M! [4 V1 J% F7 X
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
" D9 g7 @3 O  |1 m' X* {: X' N9 }2 O! {8 T1 t' a! d4 ?
  48
6 e( {, Q0 `2 D. Y8 {' k
" {" M2 X$ X6 F0 J3 r) ]' |  塞翁失马,焉知非福+ D8 s6 T6 t$ x0 P' _% |, y% Z

2 ]4 @, h; ?. Q3 g2 ~' L! Z  a blessing in disguise;; a% v/ w, c- E
, @/ Q. ?' Y: g9 Q
  Every cloud has a silver lining.! c8 r: k+ V% C4 H2 V
2 ^, }* T5 ?1 o7 @
  492 i; w! _1 D1 B% r  H

9 s% e% S) `/ H9 q8 V% V" y$ J  三十而立
2 m0 C7 g" U9 {) S/ m1 @' ^" ]. b  j! U3 d4 A7 l
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
8 d7 M; o4 T' W& D3 `0 x  C6 b! M9 U8 j9 G/ F. @
  50' H4 V& v" M3 `' [2 Q+ t0 C

4 e0 p4 c3 H7 h* `1 j! O( k  水涨船高
% \' Z! d+ W& @# R
3 J% T' l" W( t% }! V; t  A ship rises with the tide. B" h5 F9 s) \  s; Z  c6 u3 p
8 Q+ y, s/ j/ q" S% R
  51. j; G! Z( [' E! x. V  A$ n
3 Y3 d9 T' `( b
  时不我待( C( {( b2 A6 _

; h/ A  c* Z+ E  Time and tide wait for no man.
# T! P8 ^: U9 g' j! b3 s+ U& d) d) L( U0 S% ?' r' H; A: j  r3 _: W1 D
  52
6 G6 s6 E2 [8 N1 w7 ^0 |8 E" w4 A! n3 v/ B$ O1 K( C, I
  杀鸡用牛刀
5 z- \5 ~! e& `7 ?" f4 ~( y- }, L# B- k
  use a steam-hammer to crack nuts
5 c+ D! L: Y9 s1 i1 z: O4 a; T
: J, M9 T' o% T# X  53
7 m5 o+ U( J9 s' N) \  U( T
* X, p( U, t1 ^% _% R  实事求是1 I$ c. F( N$ J! ^- c

3 y; P9 M4 h" ?2 I+ a/ Q  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts1 Z& e8 S3 c- @" o2 G' L

5 W6 d" [: Z# W7 \  540 k' {* Y+ I% s3 H- V( z
* p* r+ h6 l, c7 Q; j
  说曹操,曹操到
+ G$ v! u' J" s1 i; i( R/ E5 F; T/ V7 O- ]& @2 h1 {9 A, c
  speak of the devil
4 L5 y2 O3 R% `: l0 ?& e" U  @1 H6 g% c$ S) K$ F! o4 P
  55% v9 J& C& }" W2 h
% c& b+ _3 b4 U! |. D
  实话实说6 E# p& }7 F7 |
9 x6 Y) b5 r$ ]
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is$ q& i9 J! g5 T8 |+ ^

2 b  a, N( {5 d( s1 a% K  565 [7 O1 z& J. G0 m
  V! I8 X! W& A% S+ E/ y
  实践是检验真理的唯一标准
0 n2 u: B8 e# Y( f' z
# f. ~( q  j. e3 m4 ^% E: s  Practice is the sole criterion for testing truth.578 ^$ A; t& {  |2 L, m4 j# N; t

; G+ m0 z% m' f& k0 G  韬光养晦. u8 R3 [9 j4 n7 |1 j/ v. ?2 r

: I" ~$ R; k1 g. M- l  hide one's capacities and bide one's time58
) t) c& F" S  X2 t7 D" d( z: \# r, \
  糖衣炮弹
" C8 _  n3 ]  m+ o/ l0 t. b( l/ [/ M. ^3 V
  sugar-coated bullets59
( ?, @# j' {' _9 L+ N# g
/ I: G" y- j0 y+ a  天有不测风云; h$ X" l/ v% p  r0 ]; G9 s
" P* ~) F/ @/ p; m! c
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60- w# W7 \7 j$ c; G% Q4 @

, t7 I" U7 O  `3 M5 k9 r' K; a  A7 {- ?  团结就是力量
+ ~  E) _& I% z- B! s7 ~# K" t- S/ [7 u
  Unity is strength.) |, r$ e* P  A, m
- V2 P* o) [$ n2 j4 d1 _
  61/ l1 b2 X! U0 u" W, u, p

2 e; b7 T; V- ~  跳进黄河洗不清
+ B, s: r3 D* E9 q+ q  K& z, U- x9 A9 t: }% k
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
6 _" Y, b& G  n
" ^5 j$ R3 k# n  62
, f: y- S  `: X  u  `
9 ^. B/ B$ W0 Q1 f4 _7 u8 Q3 v  歪风邪气
9 W% O0 j6 C0 \) F! Z% h
; W& I9 l0 f8 D, k$ \4 |  unhealthy trends and vulgar practices
! y& N! M+ N! h% F5 N/ i4 B3 l' \8 M8 G& P5 G
  63& s5 {4 _9 }, Z  ^, {

8 D' p. q8 h3 r  物以类聚,人以群分0 M" P1 V' w. O# u9 d

5 r1 V  D. o! v! ?9 T  Birds of a feather flock together.
! T8 b" i& G8 b+ j/ N6 S4 [
; R+ E! L* O6 y# z  64
5 Q' c, L" T/ s$ S5 m! |% {/ [* @0 a3 L- z  e6 B
  望子成龙
4 Y. p$ u' Q7 U% K0 @' j* i9 ?9 s" [" Z
  hold high hopes for one's child
( _- _+ G5 }! n. v: I* j, Q5 w: z2 |9 `5 d! g
  65& X5 A3 A$ l+ O& t  E
3 N& @$ n0 y  h5 r( L+ |9 n% r. P
  唯利是图) b6 [) ?3 m9 L; ^% h+ o

6 H8 M4 b; C2 M" X  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
, S; a; T5 [3 p& H; w. E# S1 d8 e. ?- B, Y' v+ X, E, y
  66. C. ~9 t- G' g0 }
; k+ i$ _3 w! _5 P" h
  无中生有
4 R* c! g5 h! `; I  S& K
; {6 L( a% U0 V  F, |6 e) r  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air$ G& O/ s* M# x0 o
  g4 J/ c* x% s% f
  67/ _8 q3 A- f* l5 {% U: @
' r% E) ~- l) \: O! v% a5 j, {) C
  无风不起浪7 d- M$ Z: T: g! G/ K- N8 G
+ u9 T- ]5 g: t! A
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& Q, p7 W; O. H& c

% C7 c) z3 k$ `3 q* X) q  68! t7 |4 m4 D$ z/ b# L
. @5 |5 Z3 b6 |/ s( r
  徇私枉法
* F4 J( l( t% {4 s! @
8 w; E, P6 p- i  twist the law to suit one's own purpose- B& o) H* ?* }# k

" o$ n+ i) r6 [  69
: ?# C# E2 {$ B( S6 B4 a
4 V& X' v& N! E& z  新官上任三把火6 ~+ M% E! Z$ l
+ u1 D# L, ]9 q4 Q0 q3 m( u* t
  a new broom sweeps clean0 R4 Y) t9 {- }- h' @* D( Z7 B
+ {4 k* p% f8 F6 y/ ~  _3 b$ p8 @: [
  70
" W2 W# B& {) {$ M) a: D2 s( P0 q2 b* f/ |+ p6 R0 T
  蓄势待发- G5 _2 R, P  c5 L. R  K: B

6 R' P- w" l) F; V* ~  accumulate strength for a take-off
4 t; S1 t  c4 `4 m0 b
& w! c* @% n5 J; B) x4 O) V  714 c" x% e( h. ]
$ a8 v+ K. w9 ]. r$ e# b, K3 y
  心想事成& o0 S9 A' r# G. F. K0 {3 T8 l1 Q4 Q
8 l8 d/ o! D9 b
  May all your wish come true
2 ?! S6 _4 @0 X2 _8 z0 y" O( g* W; F" y' |$ M+ ~
  72, L; u8 }- U" X  P6 U/ G
+ Q6 i% w3 p, A6 f( b
  心照不宣% ~! z1 ~4 ]0 G

! M6 Q" ?( u+ ]" j4 C4 m8 J2 K  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation! g' L) S) }; y9 u8 T% L) p

. k8 D3 G( {2 _( g1 C  730 T' T( Q0 g( X- ^- z2 Z
$ J3 |  y* J9 ?+ u# C5 v8 s
  先入为主
4 G' u2 J; ]/ ?& Y1 C& L' t3 B
3 O4 ?( N/ Z7 d2 `5 B6 T% u  First impressions are firmly entrenched.& }. S5 q! Q2 z+ ?# E* Z' U9 h
) H5 g+ \+ }" o) S4 p6 h
  74
1 S& ]$ ?8 i/ @4 a% e3 a5 y6 O8 ~
  先下手为强6 Q! U/ h+ W! `

: k: Y& l2 z- a" [( l0 f  He who strikes first gains the advantage.
7 K1 J5 S1 d6 t7 S9 d# H8 \8 l+ B2 H& L0 R- d
  The best defense is offense.
2 m& X1 Q6 ]' F1 G4 o) L3 d/ u4 {( S4 k, ~: }) @
  75( i, r  l1 G4 I- W( R0 Q
& i1 P. M" W4 f4 o3 ~3 W+ p
  热锅上的蚂蚁$ ]3 @2 B/ c' z# t) M; j

; L" u, {  I( a0 D# }  ants on a hot pan
( j6 D0 ^, j0 Y" |! ~
$ Z3 o+ W2 h# _  76
* E' {* t' A$ z% ^9 u; ]. @( K% ?+ L7 F+ M' Q$ \
  现身说法
# l' Y& i7 U3 }6 Z. r( N
' P9 L# e/ q+ G0 p! L! g3 e  warn people by taking oneself as an example* F7 R: H: h; a# ]

* \# W  @, z9 [4 C  77$ k) W6 u$ ?% M% y4 R, I6 C

, c$ p6 M% s& m  @' i  息事宁人; ~: x( g, {- D- w6 ?# t) R& S

' x) ?  i2 f; H$ ?( e3 O9 P  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: I$ p  A, H( w. m: a% t9 A* x( l4 c; J+ n3 ?5 U% F
  78
& X0 I/ M$ t- \) A
$ Q2 y$ `) A% u! B6 p  循序渐进
0 U5 o% S' t: {0 k+ T
; h) r( X# A) J6 v3 W- \% J' H  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order; O. H2 `7 G+ `8 s
7 H2 l' M: u! n
  79! x, `+ F- k# ^- ?& O8 W) T5 ~

# ]- O9 p7 X2 `- D) P  严以律己,宽以待人
7 [/ `- ^# w9 G  \" Q. p
& e, R+ g/ G/ h5 y/ n5 r. s$ k* }5 f$ z  be strict with oneself and lenient with others
+ U; M; z9 z) D8 ]% B5 E! y" L3 K8 D/ J9 N; y' D- y
  80
- E/ v1 M2 N& j& F4 {. ]1 e
# _3 d$ j. h! W: ~  有情人终成眷属
0 N; U/ M$ w& [
6 u* f+ U. H5 p) p  H  Jack shall have Jill, all shall be well.81. T- j/ h/ C) T. ^
: o4 B8 n) T% t. V3 s" \! U$ E  U8 X4 t- d
  有钱能使鬼推磨0 r, N7 K: Z* \8 o3 F6 J' J

( B% h# p* U- v! a% T  Money makes the mare go./ Money talks.826 ?8 N* s8 n, I# y& B5 ?1 j
$ k( P- V" ?- o* L
  有识之士
+ p# g% ]. y. u- v2 z$ b2 M7 {
% D% ~" u8 I' O  a man of insight83
; h* C# N" |! E6 E2 r/ O7 r/ a+ S3 u
  有勇无谋
$ E7 y3 y' ~, }: r5 Z
0 U& w, {+ k4 r  H& I* K  bold but not crafty84
8 Z6 y2 x2 M, l- Z8 j" |& O
0 e) t& \4 z! ]  b  有缘千里来相会
9 i4 g8 E( A, t. y# E$ d9 m4 |9 Y( ]! H# b/ O! p# a# [; a
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
" j* p5 U9 L' G( \0 B
$ T$ U- A6 T, X& u* w2 _  与时俱进" ]! r/ B( c" w8 [

; I" E1 l) h, S2 d% M! b* I  keep pace with the times86: ]1 R4 O5 J% s) t7 x2 N
9 v' T3 K% J  \' ~+ m
  以人为本
; ^7 [' ^6 _' ]: r4 C; R) @2 T" x0 `1 [. A8 G
  people-oriented
5 ~5 S/ k5 _9 g& [% C( X
0 q$ o! x$ N8 E9 j" W1 C6 ]3 s" w  879 D* ?+ C" m% P( D

0 D/ R6 D  T; d0 X  因材施教
2 N0 Z! O* l1 C  r$ o& I. d* r# O0 G" Q! h
  teach students according to their aptitude4 y9 _1 \4 F! A9 {" L* `5 D9 S

& o9 O( X. W4 t& K" X  X  t% B  88
' C8 J/ m, y6 }2 J; k: G/ i1 g2 t: d
  欲穷千里目,更上一层楼/ M1 U: c7 ~' [' V. s/ s- G

* z- [& ]; ]  U: j$ u  W6 W/ N  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther., B2 p8 r: R% ]5 n
3 S& T- w/ I; D/ R2 F
  89; x0 M" n: P" k* Y

8 S: n; }/ t4 e# Y6 S  欲速则不达
! r. v, o$ F' H5 _7 x$ J4 z  U
; Q: B; F% T' _3 s# |. M9 y  Haste makes waste.& m& u$ R1 }1 |& W8 T2 s
# g+ {3 i; H+ Z3 o
  More haste, less speed.
0 }  u4 `, p4 e
* L6 p' _/ V0 K' J" z' L2 m  90
3 w2 Q- ]2 ]: B% e: t
, n& w6 t: H  m) A* c6 ~: d9 S: I. ?  优胜劣汰
- k( M& n0 F# L3 j, J- x5 m
. Y2 b9 M9 }$ {( l5 C  survival of the fittest
4 y) A2 F6 k1 _; W1 U4 o$ }
$ e6 C# o2 \$ M0 s  h  913 _0 j9 B8 P3 Y+ t6 h6 q) E

& E" e; ~! p. C  英雄所见略同% ?6 p1 K6 F# @/ B) Y& I4 s
9 |$ ^# I) k# c7 s( C
  Great minds think alike.
4 P) A0 J  r+ r( i- {: V3 Z( X4 X) N  X& V$ K% Z
  92
/ l7 i" Q, K" E" C" `$ t9 h% J6 d
1 f# j7 {) }' r( G9 [0 e  冤家宜解不宜结
! w% V' l' F1 O: t9 m% ]( C( B; I
. |" J$ w8 X( g6 b4 ^" l/ J  Better make friends than make enemies.
- B: k' t% U- u9 x( Y+ P. i1 X+ C7 L+ O8 I3 A3 ~
  93; _/ [  f1 v5 L
/ y% T2 E3 D# f- @2 ]
  冤假错案
$ X4 _+ l* s, N* w
7 ?% ?5 l# U- ?7 Z" A& I) D3 M1 I, t  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
/ r2 D9 L$ r" X8 f" V+ W( [: u7 O6 S$ R5 U6 _  L
  94$ j& @* Q- H* e& a. b6 Z8 W6 |

5 |! w& y* C0 q, a2 t. \4 c& u  一言既出,驷马难追* t! e" t  a; u5 @

- }: n5 |) K; E8 q$ K1 ]! c" n  A promise is a promise.
  j1 S, O- g0 f# Q+ l8 A
2 k* k* z5 j8 U  A real man never goes back on his words.
$ o; L; d, v* W0 y! I" k6 \; {8 j( f; f: {' v# _
  95
+ k9 a9 N8 V& U: l% ~( S3 e6 ~' G0 M: m% H# O$ a! v
  招财进宝
6 g7 ~, m4 t5 h9 d$ |  K( q- l1 J" W* @# e; o7 R  m0 y6 y
  bring in wealth and treasure- `+ R- k: W: H! u1 f# _: }$ K7 E, |

) V8 l8 ~: w, s  96
8 j* Z$ v3 W$ O6 l  a& b
8 T( B# p: r4 f9 _+ J  d  债台高筑
& A" `  m! O: b" L3 x0 @; d7 j
: E- ^" q/ j6 B2 M  become debt-ridden
# H' B7 ?6 f$ p+ G5 U1 I$ W  c$ @# |8 u7 G+ e; K3 X
  97
1 F& R1 _, r0 W; l8 Z' ]2 i
: D- p7 _9 y& u) J; P4 K  众矢之的
' l  m5 v- [2 n1 r2 @& _% P2 O8 p- w( R- w7 q( S3 f6 S
  target of public criticism0 Q# {2 }( N0 O. q/ |( b, D
  l' Y( {# O# I, j& r% H& r
  98
' s# I4 u( o) Z! |8 P
, a- o3 y# n! G$ O, j5 j  纸上谈兵
& _; {$ @: y. b* U# t
* V6 u2 w6 W: _7 h5 f  be an armchair strategist
0 q8 O- v* L& z/ D
3 W9 v6 y7 \5 x  w7 o$ {5 F5 @  99
" o  N1 D" e1 i7 l/ H/ C$ ?- x% r; E3 g" f; R5 C
  纸包不住火
: D1 k& k. @3 J0 a4 h% p: K  a( p9 i; {2 H  f
  You can't wrap fire in paper.2 E% A: W: I) m4 U) p) i) N
- m" o' \. A# A3 p, {6 k
  What's done by night appears by day.9 S. g% W" d8 T) n
! f9 O7 Y0 W/ ~/ G1 [, S1 r9 j
  100+ `" x7 z; \2 d1 T1 t! V# W0 D

5 A( @0 _* e- c/ E4 S  左右为难2 z. ~0 y' {* I6 I  B

2 R, D% m8 O* M/ c4 P" P& d  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-22 06:39 , Processed in 0.079001 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表