埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5272|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
9 L! j4 I; U, |& ~/ _2 b8 T, \# X( [9 s$ U# C
  01
* G% ^" h7 k" n3 L& G
( K0 ~7 J8 {/ k2 b' j  爱屋及乌7 m* A+ p, m% w( x8 d4 }6 s
! _4 W7 j. @* p$ [4 c0 e' f
  Love me, love my dog.
# @7 S  U8 ~  I  a+ D1 N/ w+ o1 i( n
  02, `( X5 w7 C6 d" v5 H( L) d
0 b0 H2 v% _' o* T7 g$ F
  百闻不如一见
# `# x: z: O4 v4 N9 k( l  N9 ?7 {) \7 A7 {5 K1 i( R# ^
  One look is worth a thousand words., ~) a) q8 d* d1 k5 @; L" b0 l
0 w; ^* A/ v' K
  Seeing is believing.
$ S' M# x; d3 k  D+ Y! m& c$ F4 g8 ~
  03. z+ A' e/ c- `* H
0 t' V+ |) A5 n! Y; D) t' I  A7 L
  比上不足,比下有余& F0 N1 a: N3 {) W; S* w# M

  c0 H- y1 }" P/ M1 @" Q; W  to fall short of the best, but be better than the worst: l7 a- o- J( H) u3 {  V* a
5 c) c! z1 L/ P
  046 T# q4 F* w, S9 G; p+ t( Z
: x- R3 F9 ^. e9 N( B( x- F+ H4 W
  笨鸟先飞+ _3 z  ?' O% K6 M* n, g" I8 e  y

0 ?/ M) r5 P, G* {: `  A slow sparrow should make an early start.1 j! P$ g4 v9 S& X

9 C8 d1 d3 q  d8 j) {  059 \. D% b9 W% v+ ?+ {: Z/ {2 N

+ ]  R; Q2 q1 c+ k7 u0 c3 F  不遗余力
( g+ n$ l* D! U6 P2 R( V) ~% v9 H* e( ^  R3 @
  spare no effort; go all out; do one's best
; F7 q( M# F, V2 P* Q) f# Z. F! H! Q) l5 m
  064 Q9 A$ f% c, a* h- h6 f7 B
& y* s; A) |' `/ p
  不打不成交2 Z, T1 D& l" B+ S+ J8 W# t; b

& c# K  D/ A& E  No discord, no concord.
2 |! Y) c5 J% ~/ m( T. |4 Y; h3 @; S; h" H2 Y% M' K  |
  07
& |4 ~6 C/ p& i" M) [8 v( C( Q
/ ~# n' m( O& `# ]  拆东墙补西墙3 f, [8 I( `4 J" y8 T

; E; [% d! X" T* l3 d/ m3 B/ G  rob Peter to pay Paul
- ^4 O7 P/ h8 H. j. I( A7 O. T  H; g! A
  08
3 t, ^8 ?. z3 B$ v# @4 K  W' |+ l, A4 E& Z7 G
  辞旧迎新
: M9 @5 q3 k+ f# J; M' W7 j# [
& g+ o8 C0 N- q' G* _  \  bid farewell to the old and usher in the new2 P( r( B4 t3 g6 X# Y

' Q: _- O) \6 }. [" S  09
7 t3 @' X: N( }  P1 c. `' r: P5 W9 z) }! h% w& h# T
  大事化小,小事化了+ ?8 {" G8 J* L  a, f

( S& w" W. l$ x$ ]% z+ G5 X/ ^  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all0 `6 F( A8 p/ L( i: x' d- I

( X7 k" M) O% N# {  10
8 f+ m0 Y1 t, \& w$ X0 l8 |9 C0 a! }$ T4 z
  大开眼界
8 ?. z$ O5 \# H+ H) U/ y- U; X$ P- _; P: g8 h6 X6 r
  broaden one's horizon; be an eye-opener( A# H4 h7 [: E. T: E

  u- |( {, l/ ^/ v5 L$ A  11
- _( ?" u0 G0 Q. B6 p! w0 I: _
2 h; G! S+ r1 e4 @0 s' {8 j7 l+ C  国泰民安
6 E; k/ \3 @% l' `
4 P+ g+ }/ r2 P0 h  the country flourishes and people live in peace
* x- C1 @! X: I% W) T( A7 M$ q9 c: n* ?, Y
  12: o' @3 P3 t6 N8 n2 q' q" B

! L: R! o* g- B  过犹不及; e1 N/ Y, p" o

* }4 L* }5 v, k* p8 `* B) p  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
7 _$ S% y  `' Q" r- y' P0 X) Q' W0 e5 t/ F3 m9 `6 q4 f/ S
  too much is as bad as too little
# {% ?2 d  h0 p8 \! }; p; B: @# C4 L8 M$ {6 Y
  13
' e; \  _0 R2 L7 n+ _( u
9 g' r: [0 z8 L" H8 n2 L1 Q  好了伤疤忘了疼
+ N% M, u; X3 B, n1 N; M
8 {; |5 U% P9 n) Q% T6 G. p# ]" B  once on shore, one prays no more
# O; @" X) `( y7 K2 d% `$ F0 k  T3 E* B
  14
& U$ `( K# Q. s  r+ q
" z1 P# x( {4 b3 \1 U7 p& Z  好事不出门,坏事传千里* S& E: p1 S4 Y: N( N  [
# S" j" O# o0 w5 D3 M* M
  Bad news travels fast.3 m& d) b* @/ ]

  ?& s0 @6 A! v( M$ u  15
! b# _4 W. Y: Q8 d8 {
3 y! R' I" R2 z6 y4 s( [  和气生财
0 y. d5 p( N" E2 v% r& ?" d  x; \/ o( Q: _# _/ B
  harmony brings wealth;6 f: `3 ~$ `, L" T9 C) n: r
, ]! Q/ M) b" a9 m1 h' _9 r% [$ B9 I
  friendliness is conducive to business success
5 j$ X/ \% z, N; F
' q% ?: p, q; ~6 k; W$ j* T7 j  16
) p, ]5 e+ a' t, v  n  @( D# D( Q7 A
  活到老学到老
5 _0 z+ v; \9 g( V$ t% \$ \6 T6 {( Q9 j0 t( V$ V
  never too old to learn6 `7 r% z6 V7 {, G

5 m; g1 L, p) B. M  17* ^& x7 W9 }3 J* f+ X1 u6 F- }

; B/ [% x% G, a0 n  既往不咎7 V" ~! a% T" ~3 |$ N5 t6 p* e
  w) [& X; N% j# S1 {* O9 a
  let bygones be bygones4 K3 w( z: ?; T; \- e
, Y5 [5 R+ C- e  q$ B4 Z; {
  18
  w7 W4 K& B" e; T
  x5 n" Q( A' a( H0 g  q  金无足赤,人无完人
& y; n4 n1 f& y+ A$ b5 A) ]& V0 M$ ^
  There are spots even on the sun.4 M- H$ [  _/ ?; Q
' p& J4 r% d1 w0 ?. R
  19
3 k8 [7 \5 C. q( I2 H; x4 h
& v9 w- s" D- e4 A7 x0 k! J  金玉满堂7 h; Z3 i$ K: J( H
9 @6 u* w% `7 d4 o9 A2 X* l
  Treasures fill the home.1 r& {6 c$ a) g/ b6 L; b

2 \" c1 |7 d5 {* t" x$ g  v- ~. X  20# u  n; N+ r! F  G, F( Z* m7 G: U
' l$ u3 e/ G# z5 v# D
  脚踏实地* Q3 B+ d& A2 A, o* R7 F/ p
% {( d4 D+ G, h# N
  be down-to-earth
& W# s  V" K- d: w/ U1 j1 `% [2 f" U  R. s. n; h( k. Q
  21
# q2 _# ?1 _& a5 H0 e, W5 j
' h6 u# g. M7 X$ ^  脚踩两只船# k4 K) W& ?6 t/ ?4 g( R

, R7 B; p. L% [" _0 ]( i  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp1 h6 q1 L; S; v& C% j& `8 u8 W- I
% }0 R4 u4 H  g' K
  22. n) X5 Z9 `* y; H5 u
' A, G; N9 E% d. H3 K8 z
  君子之交淡如水
- k' |$ L1 x4 m) p, H* }
) w, u6 c  E$ C  A hedge between keeps friendship green.
* x: q8 y" x4 Z$ Q& p' Q
& ?! J+ }) F9 Z# C9 G) P  23
( _' R" h" u! M/ f3 C' m3 y2 r
9 x  W8 B7 |1 x5 k! B; ]/ S/ Z% ^0 O9 |  老生常谈,陈词滥调; r; A9 \7 f0 {+ H. F' V
* S2 e" k% F2 C% S+ M) q- ~
  cut and dried; cliché) c; }. i" ]# @

$ L% N' t5 F, H' O0 ~: Z  24
- ]) p' S- l9 l7 S
- Q# J" x; ]9 p( S0 G; [) m  礼尚往来
4 l, h: g( n6 P1 @9 ]; ], a
6 U1 N, l2 K/ `8 A- ?" x) T5 r  Courtesy calls for reciprocity.
$ n; \3 _+ y, m8 [2 L( d7 o9 t4 T8 G6 Q$ F6 n
  25
0 k5 H( W  q2 }  ]8 B7 Z' V
8 }8 k& j4 y7 Z. J- I2 @  留得青山在,不怕没柴烧
; c; p/ J$ P. |- U7 b8 Q4 v/ i8 _: R
  Where there is life, there is hope.
$ c5 B6 D9 t) m
: k' T# k0 ^0 `9 J5 ~& t% }2 o  26" w% t5 z, Q( N5 ?2 |  p/ n0 \/ a
- e: Q) c8 s) T- @# p7 y! ^
  马到成功0 ^9 u: B6 X+ l9 I" d
5 `8 n5 G7 Q$ @! r6 U$ Y
  achieve immediate victory; win instant success
0 B: _& N0 c! Z( N9 u& k5 W5 k! R) x1 i% f( {' B7 g* h2 q
  27% ^/ {7 b$ b; |: j" X
, I) P/ Y  s8 z' @7 E/ K
  名利双收
4 r# `7 R' E( }& d9 y4 k) ]- r5 z+ K; f
  gain both fame and wealth' N" Y# T0 u" _1 d
4 |$ |6 W0 [2 N/ d. W) u
  28
, T% R- ~* ?% ~6 m6 l2 U/ j3 J0 _! x% n1 ^6 w7 u
  茅塞顿开2 W+ Z4 C- P2 r% R" u
! @; r6 T. Q5 p; I
  be suddenly enlightened
. Z* @' F! r" c$ E/ L# Q0 \1 e8 q" t$ n' o5 S+ B5 D; O
  29
' I4 p% b( ?+ q* P* V8 _. u
. K6 i0 \8 Z  v% c& u  没有规矩,不成方圆9 [& P3 e  p& q9 {" c1 Z

7 [0 y8 h/ v4 J" w8 x  Nothing can be accomplished without norms or standards.
% B& `4 B. t8 N# h; g; o; G# ]9 M+ C* }  c/ ]
  30
& {# ?' K+ e. E$ M; }( G
2 z7 X: ~, R1 b  每逢佳节倍思亲
- B, [4 |& v( p1 \6 r3 y# R, [3 z. h/ d1 e. i) _3 h& x
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
/ U9 [- i2 _+ }1 v* ?3 E
: _5 O' x- V% d- K2 {: [/ x- m  31
4 T  k8 s$ T" V/ Z
, N0 [* U1 ]+ @* X: ]" m/ R  谋事在人,成事在天. K" J0 \, f& }* J, W; ~
7 V& W! Z  {9 p! i
  Man proposes; God disposes.3 I& x7 W$ v4 K8 u0 \3 v3 e4 W+ M
& C* v; S+ K+ |5 `* j
  32- `0 |4 n- b4 f

9 p5 ^1 p0 A6 R9 `3 ^7 G4 }! ?  弄巧成拙, a5 R/ O& j3 P
2 }  Q  p6 o$ b: N! N! T
  make a fool of oneself in trying to be smart$ J# v2 j: d& x+ v. B9 c3 j

* m4 G4 D+ Y% P) w  33$ }. A, q4 \- f5 D4 w4 P5 I( n

, R) h4 ^, a3 X) x$ y1 ], [  赔了夫人又折兵. p! |( d8 Z. }7 R0 e; N( y

# k2 `/ h2 G: e/ J. \0 X: N  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
1 A* u( R* R3 `9 d! ^3 E, I( ^
  N4 ]# J) u. J; t" z: s9 Z  347 @" M: y* q7 u3 e$ {2 R& D* e
$ t& }- ^# T0 w5 a
  抛砖引玉8 R5 {1 H! `( |3 U8 E
' K7 Y& A; {+ U$ M5 b4 ^
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale7 R1 X7 g: D' V$ ^0 _7 M0 h, w
% A: c) N- Y0 E3 Z; E& D- [
  35
6 ], R( R# j1 \0 z2 l6 v& C3 I0 ]
  破釜沉舟4 x! r8 R1 h6 s3 m" `4 U4 {; }

- G( s. k9 H( A% c3 ~  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
7 `; ~# P+ Z# E9 S1 X  f, S: v5 T: Q
  36
- y; o6 |" v& b2 O7 F4 W
5 i7 [$ ~, t( i) b  d/ T! b) p  抢得先机$ F/ I2 v$ X) V. @9 a5 j% Z5 D

; m) G4 ?1 ~7 w  take the preemptive opportunities  t0 s, E6 D* m* E# u

2 V' U; }) C; d9 ^+ ]7 s  37
) G5 ], A: z* v- u4 E) D
4 [$ ^  J3 e1 a* j! d8 W( K1 i  巧妇难为无米之炊% D( I# [, W; i
; Q+ H/ f- i) P4 k5 V
  One can't make bricks without straw." b* n3 h' b' |: @& a5 f2 G
7 i# h6 K5 ^- Q" e# j; i; u4 ~
  389 m9 i0 X6 O" [6 U# G' S! @. v
. u& ~7 Y; H2 c5 l( c. E
  千里之行始于足下
4 j& r' G1 `0 e9 q& i* j
! Q- b7 D+ l8 I# R/ B  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
: p+ ~+ H5 d) A0 m5 D; S4 y8 ?- b5 z4 c8 S0 h9 h; w/ y! S
  397 ~6 S; j: a! H4 |9 D
- [: Y# z( N4 H' H( V  i
  前事不忘,后事之师8 {$ m$ U5 c( v6 f9 U: }

- a0 ?$ M9 L# g+ |: w, \  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
7 c( F2 O1 O6 c6 M! V' S5 ?# ~, F. y
  40' |- s1 [) B, l2 i  L- b, o1 N" m

7 b) p* G* k1 P' v# I  前怕狼,后怕虎
- N+ C5 s7 [3 w/ ]) Z& \" F6 `8 o+ U& `3 K  Z/ I
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something$ k) Z, z: q" {( a: A3 A) r1 {" A
+ o: \& P" s2 p  B3 `
  41
4 i  B9 x/ T3 ^  m/ I1 b2 c! f; m, a7 k" K1 z5 ^" m: e
  强龙难压地头蛇
  k# {$ d0 Y: D9 L
4 ]0 X& S7 V" T* |  B  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 V$ j/ I6 j, Z& e
6 z! n3 A5 ]; t' g9 e: B, n4 o
  42
& I) K  _9 l! P  w$ m8 r
& {% N; o/ A( L6 T, L! _" L  瑞雪兆丰年1 T1 f5 I) V: a7 G# |/ A

2 e& @% d, k$ b$ V, L: `+ w% H$ @* Z  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year' f$ [0 T! J5 C, C

6 d8 I5 _( N, c# S( o: Z  43
$ l1 J- x$ \: l( s2 B; n; w0 e& q$ p1 `. i7 y
  人逢喜事精神爽4 D0 o" O! T( ]* \

) e6 {$ T$ }8 g  I4 j  People are in high spirits when involved in happy events.
0 q9 z% U2 K: [! E1 b* i2 z+ U: x7 R! z- t, b+ E- Z' m/ I; w
  44
; B' f5 a+ Q" W& R+ g3 F2 e. D3 }
* G" U+ h( M9 V- p/ ]  世上无难事,只怕有心人( f% Q; U9 y5 c

  h# S3 F  Y- I1 }+ ?  Where there is a will, there is a way.+ p4 X# K4 C2 d" t

$ H) J% J5 m, R. N+ b2 r  45$ s6 g6 [1 P: ~& Q

5 P. J- |7 b' ~: S  世外桃源
7 j, L/ P; N. _" J2 H/ A# R& \  }( x) A7 g
  a retreat away from the turmoil of the world
1 R+ e9 y9 H- D& N, o* m* N! a  R
  461 Z2 H( S- Z9 B, T9 z7 L! j" {9 S

. |. O, k2 P8 R  j9 }+ }8 E% K  人之初,性本善
% u" O9 A+ v1 f) w2 F& Z: _! ^- F3 l7 M' U
  Humans are born good.6 z+ W6 s6 K0 N) A9 j; E6 a
/ ~+ ]$ u% @9 Q# P9 L
  47# O0 C) E" y7 ~6 b4 z6 G
5 a! h) e1 N& w- D1 ?
  上有天堂,下有苏杭
+ p- I2 g: b4 K# g5 L- T. L7 ]! V: q( {) y8 Q+ f
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
( ?. J. d7 g  @8 T! R$ f& q9 b* I9 S! n$ L4 C; w/ s; Q' z
  48
1 N* E1 y6 n" T$ n) U1 x' _6 Q' z+ G- f/ Q
  塞翁失马,焉知非福
) w/ u6 Y( ?7 n+ v
2 ~  c( }  E3 Y+ ]  r( L& Z5 E3 ?4 \  a blessing in disguise;8 ~% |! H( L5 z/ R0 B
; e; ?9 _! X5 Y6 w
  Every cloud has a silver lining.
  Y+ J- h) H4 \/ l) K$ j9 H
2 \8 l! h+ j9 e9 g. Q6 ~  49
& d" F8 t, F7 p9 m; X: O5 M/ x8 J
  三十而立
6 X) f7 S% h7 ?! m$ G
$ Y- [6 _7 W* c! F2 V; ?. |# N  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
* S2 v' M- a8 T5 R
! ]1 T' |+ i6 x5 W& Y! ]; b  50
: G6 G& z3 c' `- c; o$ n
; C  a* d3 y0 v- d5 A) N  水涨船高
+ B( c: K% l3 G: l% [: ]8 F4 _% l  D, o3 J. g
  A ship rises with the tide: I, X0 z; g% ?: F& L1 Z" n

; o+ N, n9 b1 g" ?; {. `% Y  51
4 O8 E* p) D7 Z+ P
4 f( H% \" Z+ n6 A- w$ u" H  时不我待6 X( Q- p; x( G% e) V9 J
1 Q' [$ N5 O9 p  h
  Time and tide wait for no man.9 U0 `1 z. H% q* K
' V; \% n  A, y6 X9 |; R4 k4 q' i
  52
( N; [3 F+ d! f1 S( Z+ I. M
: g- Y; ^% }7 v  杀鸡用牛刀5 ~9 Y) Y* D, p# Y/ e
. G$ ~" d7 G& i! q: S% M) e2 b8 x; t
  use a steam-hammer to crack nuts
6 N: Y  M5 L3 B/ C
+ H# B& L% ]( A/ Z. a  53: k% u0 X9 E; l/ o7 P- G& A" p" N! U& K

1 [% c9 X1 ~8 z. V( j  实事求是$ M$ _. x4 i" b* {
/ E' E5 N5 v8 P
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts; n6 F9 s1 M+ e
4 N# v. V3 ]2 M; k" Y$ P* C) o
  547 z. v! {, l/ L4 k5 X
: W; `9 C8 u7 K* j* k& s. Z
  说曹操,曹操到
9 ?9 M$ K/ k' G$ ^6 `$ q. {- Y& y
  speak of the devil/ _1 n7 v0 s! H4 {- S! i1 E3 ^3 h
1 a) m- R$ {- W! x, F
  55! f1 i, P  f( f& r' A
# T/ c6 L! N3 }0 V/ ~
  实话实说# z9 l8 O( J7 y% p+ h0 `6 c
8 q2 x( m: Q! o; J' A4 b
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is& K4 C. \' n! N: ]. {
5 A. [# m7 a+ F
  56
$ w+ {3 O; D: C9 k9 Y' R5 C, a' \8 l- z! X" ^3 d" @
  实践是检验真理的唯一标准
/ w  I% I( T1 c+ Q! |* r1 y1 G3 c8 c
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
: l4 o5 O, \/ |9 Z7 a2 b) }
' A! I" I3 g+ u  韬光养晦7 f! g5 Q/ g+ q# a

+ ?5 ]; K# r* _& T  i7 V; N- r. D  hide one's capacities and bide one's time58: Q. Y% E- f2 _- \0 ]

( E2 T, a/ `5 _4 ~- X% e  糖衣炮弹
; `/ Z* \- Z1 W6 G! _, B  S  g
' s9 z( q( ^) t; p  sugar-coated bullets597 Q' x/ v6 t+ r9 a6 v/ t3 \! p
; w0 R7 Q1 W4 \( p* m
  天有不测风云
9 I; b  H' D- v5 N5 W+ g
0 S" Y9 ]; l( M) g7 C2 k  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
! P* P9 y4 k; Z/ ^5 b( z; m. L+ c
  团结就是力量$ o9 A  ~6 i3 n1 N

8 q- A" B1 b5 d0 {; o7 [  Unity is strength.
7 l* L3 d; }% [5 K" P# u& F& O6 z5 l
& c& J9 H0 B! X/ N+ m5 P, D  61
; H2 e2 z4 r$ m. M$ {! }7 W! I" u  m: d0 x- }
  跳进黄河洗不清
1 K/ x& `  M% ?* x& n) A5 I
7 y. |$ n: ^1 J  z; ?% F3 A  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name6 t* g' E; u( h- y8 v3 t0 v

8 H- [( P. n/ J2 `* |  62$ P) I4 s& t+ P3 \6 I4 ^
& W2 C) b$ _& ]
  歪风邪气
9 _. k# r$ Y. B4 e  x+ W! w6 F7 O6 d+ W" R( s4 E2 m' C7 [
  unhealthy trends and vulgar practices  ?9 J; U5 A- K! L

$ A& ~5 o4 m- }: `  63
9 t- ]+ p* N" p7 l+ a- [9 s  T+ G$ l6 g0 i9 p/ `- t! v
  物以类聚,人以群分0 J7 ?; o8 }. q+ O( {; w/ h$ }

6 f) Q% m# ?; o" l  Birds of a feather flock together.6 ^! d0 e# p6 I3 J+ ~- k" a
8 F9 I3 r) ?. t2 e3 i0 y. p2 C8 @
  64
: Z' ?; o3 j" l0 G: s
* G; _, ]# q: q. a- r' O% v  望子成龙4 {+ v. U  d$ u& Z' `/ R! ~
" C: Y; |/ Q. u2 F: Y4 z
  hold high hopes for one's child: m- {0 d1 p  j% C
" Y' @: h: B# l8 p! l& c7 {
  65
% a& ^/ S0 }: y" O4 }. N
$ v% W* m9 l  t  ]  唯利是图1 |8 J9 y0 z7 e. ~' e% f, D; J
# m' V7 T8 X- ]- g  p
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests0 M. d% n  K3 t1 L# B/ t/ n4 q0 x
( L, v: O" Q  z4 o
  66+ ^" W) J- I' j' X' u! l2 S6 |
1 y  @0 }0 f8 ?8 n6 `. g7 I
  无中生有( d. H& t5 M  ^- K. L+ Z$ u' s
! a# ^$ f/ C/ z* j# v. \
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air+ e! U# y3 N0 I

  l8 a# f; y1 u/ [1 g# }  67* m) X; n: M& h
0 ?! [8 f: Y& O6 p5 ?# z) K4 }) w
  无风不起浪
# F0 e8 T5 G, k, g& A8 l4 p1 g0 G) j: r4 R5 Y: i
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  q0 \$ R/ O$ N6 b8 m5 g0 w# k/ v, B3 A  Q, K& G/ {* [1 q& v
  68) w9 h( r9 ]4 ~
) T- {1 _( X! [1 c1 d7 k" _! U8 f
  徇私枉法8 F, z6 j6 M* U0 Y

- ~7 }) r& d- P2 T  twist the law to suit one's own purpose6 N3 a$ N% K* X- P# I
, q0 s9 j0 F2 x0 T, s0 v
  69' J, R  ?' G* @2 D  D) E

6 j( S: @# _' C- i  新官上任三把火
& L8 E+ A: g) f  j* `8 a* c
& h5 O/ N! i0 n. Z  a new broom sweeps clean
9 D& z8 F7 o" x3 ]3 U/ F
/ b1 s9 q* l4 y& J$ {! s  70" t  S& q6 B; V, F) e3 I6 R
, j! L9 q! S4 c
  蓄势待发' H8 a, S# M* D4 ~+ p

8 ?: \) s2 t' K) E4 T# V4 ^/ z  a0 z  accumulate strength for a take-off
7 ?2 s/ ~" T/ x
  j/ Q6 w& P2 v  71& l3 g: e2 d5 l% m$ a
# P; X1 b( Y& e% h5 k+ L* a9 Q
  心想事成
2 ?! d8 I0 s" \* u) R  X& S2 t; u8 @8 W; ~3 b. t
  May all your wish come true
/ [" z( p! n7 N; I
( D1 P8 d' q0 o) D+ f! r  72
% g! u. y# {% D1 {: _$ x% _/ Y! [# x4 a5 M! x1 N
  心照不宣
1 S: I* N2 E7 {
9 V# X! a& M5 \# g6 g  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation" U8 w- d% M  L3 P

2 y( u7 ?+ }+ `, M/ t3 |  73# G& C7 N. |3 X1 ^1 V+ e
7 \& t+ M0 X2 z) `0 _5 S, M/ V1 N
  先入为主/ @3 h3 _& Q: P1 D9 x
3 _* j6 I2 _3 @
  First impressions are firmly entrenched." @' H8 U+ d3 _- ~4 J! ]4 B
9 g6 r: W; ^4 ?1 X9 ]
  749 o  B7 r! G, z. L9 \' v6 Z
; h% C' K  ]) B0 e+ ^/ K$ ~' h. Z
  先下手为强
. D: P3 `; ?1 p- h' J) s  t, Q% X- }% [* S
  He who strikes first gains the advantage.1 n# n3 @' L$ J8 x! G4 _

  I; p8 v% M: |# i  The best defense is offense.
  ^5 \% r. x5 N/ m& l: r' M( T3 x% Q
  75$ Y; c* I( P( F0 d) |: L. }3 p# d2 J

# U4 z  i$ O  u* [; I, w( W  热锅上的蚂蚁
$ @" j' Q! t+ k# u8 O2 `4 X5 o, F- p* C5 w: ]1 J1 c
  ants on a hot pan
  `7 n& s; Q- O3 ^- E+ \% Q' o& ^# U) O/ @
  76& e7 J# X' v7 k! x1 h: G

0 K9 M% N2 g) u8 V6 j" _  现身说法
8 e! q4 d# p/ Y. f7 S: E  D0 _, m" B! y) ?7 r8 Y# W! e" A, i: j. r
  warn people by taking oneself as an example
2 G8 I* T% L2 E6 H  b
8 B2 @% K# w, e& x1 |$ d* \  77
$ E6 H% Y; t2 A$ x' X% N3 P' C$ |% N
  息事宁人
4 N3 Y: @1 L! U* }% e2 f# V/ @2 i" {5 @3 `9 p; m$ ]
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
8 ]& E9 X* t4 K! |) Q& ]& n8 A- a9 t0 a0 _  p9 I4 f2 A
  78$ w) P- V3 T- Y; W5 k/ _7 `" {
( R- W$ c. @" H  k( l; m  j7 g
  循序渐进
* D0 @8 o1 D. F4 t. z! G6 i& a. H$ ]3 b/ f6 I( Z9 Y3 V
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
8 Q* Q6 `+ I  W! M7 Q: N( q$ j3 L' q( W  s8 P  h1 ~
  79
7 m5 e1 \6 Z. @3 Y1 b/ u6 A. X- A+ _3 n( ]6 Y0 E
  严以律己,宽以待人- k7 o! Q9 `  I. N) ]4 @( I+ r
, @' l0 v1 C/ n6 H4 S
  be strict with oneself and lenient with others: g2 u3 a9 S# h
+ e5 G( P, M: L
  80
1 Q# Y, V' b5 C& h4 M$ x6 ~) c2 R- @2 @1 b/ r
  有情人终成眷属
1 ?2 c5 o; I4 ]0 `7 V3 A. @' Y' _4 ~; A' ]
  Jack shall have Jill, all shall be well.81& f. |* E% Z% F: Q" K
+ a* N! h+ `6 B
  有钱能使鬼推磨
  s! C" T1 s% v( `( C* Z6 K( \' N% n9 d) A
  Money makes the mare go./ Money talks.82" i1 o0 H; s) x! d* C* v5 ]
$ m. `0 z9 O2 V
  有识之士
& A' |) B4 ?" N! ]' t  @! B! T1 U( b. O7 ?
  a man of insight83
0 A- z$ P) `2 x
' b0 T3 Y5 |& j3 D  有勇无谋
' d7 G1 t- ?+ L9 p" B9 g7 F# l' E
. A( V& _9 p. S, x2 L  bold but not crafty84
$ Z" h" G& r8 d. h* o) o: w3 u' K1 d  X
  有缘千里来相会
( Y! L( |1 D. s1 G/ T( o1 j6 J  ~: Y) C  G' ]
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& r5 ~/ M2 u  ?! G! Q
) Z+ B# n7 M* [7 q2 a' r3 d
  与时俱进
# |4 @5 W% t# e7 E2 ^% F' a0 Z
/ N2 R! {, L3 b0 o' _: Q5 M  keep pace with the times86
) v& o% d9 c1 F) d- \, a4 y. H2 G: i7 Z2 o' K' C0 H" m9 `
  以人为本
; t* B( ~. q1 }# [8 p( T( Q
, l: H; h) d8 B& B; h  people-oriented
8 r0 E$ l6 t* c. E
! O1 t6 C! Y$ w2 V  87% v+ `/ d7 K* e+ D9 }& _

  z3 I1 y6 Q8 b% ?* n4 [  因材施教6 |3 l3 H9 U3 n1 \) z  P/ z9 e9 O

! o0 j0 T* L8 `4 X  teach students according to their aptitude* r3 W& |* l5 f! S

; P' t8 [" v6 G, D3 L7 p- g  y  88( f" O$ g% R6 s; G& y, N5 K. o

. y' K/ T! Q3 U& E% g, h, h1 u  欲穷千里目,更上一层楼! Z. K7 z! k* [- \% R+ b
" S) W5 d  n$ g) m; N
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.. X& _# w" N  y9 Y& p# ?
) x# E. c) j- n  p0 k
  89  i: H  y) n" r" L( W
" |# f* p1 J5 ]% }9 a
  欲速则不达
6 i( o/ d8 @5 B0 Y$ g# U& q2 o/ M4 h7 z8 G# i! \8 k
  Haste makes waste.& ^9 o- P" n  V7 h( x* Y
  N5 w9 P! m$ k. E
  More haste, less speed.
0 v! X% d! D  t! P7 X6 h( n% S& u' x+ Y( t! J
  90
* W. g( v$ r' G1 o" w4 y
& p7 @  U! A1 P( \* {9 S) C  t  优胜劣汰
% a+ w' r# y8 U/ V- R1 `
( l+ V5 G% M: m/ i. J6 K  survival of the fittest# v; ~5 C: Y0 t  R7 P- q* G+ `

) o0 h+ k1 t# U: s: ~  91( e# n2 f0 o/ c( A

5 L6 ?9 S/ Z* @7 b3 {$ S# F  英雄所见略同
/ l- F6 z; K- k3 G0 J, U! P$ v* a+ e: {: P6 K
  Great minds think alike.3 q, O6 ?  }* o1 }( V! l% v& _8 D' B7 p9 I
" C5 F" w5 C4 w. d( H
  92
7 G$ ~4 t$ r% Q/ p$ J5 F4 _) d% f2 K/ z
  冤家宜解不宜结
+ D$ m. L4 ]0 X3 U1 l" @$ f" O% u& ?* I: {, \: X
  Better make friends than make enemies.
2 S8 B/ }* Y( }+ x$ A0 u# I: [; x
6 F1 O6 A1 J+ ]3 ~3 _6 D  935 X+ i) u; A4 C3 D" X: q9 Z
$ k7 n  f1 u' ?# r
  冤假错案
$ k$ Z" s' b: A3 \
" i/ U  j+ e6 u- I  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
' v/ n& K, R8 A0 b1 T. Q/ z+ q. V- p
, B# g  k4 d- a) y& l; f' Z3 e3 V. D  94
) y, v) H$ F% k: b4 F9 R- k5 X$ y
  a+ h5 K% H2 m0 p2 n' h+ H  一言既出,驷马难追
4 J3 A8 |: {" w9 J) Q6 O! u3 X' z- I& O) E3 l, u2 P6 a$ w* F$ ^, K
  A promise is a promise.5 c. ?& s% z2 U
* \; i1 T4 Q: `0 h/ k+ D* a8 w4 `
  A real man never goes back on his words.
6 ]4 c# Z, R; _8 w. ?- d( W& T2 i
  955 n- R6 W0 `  ~3 r2 a' p
) J! F, y/ `2 ^, S5 |: H
  招财进宝
/ l% e- M; T6 O* |+ }( @- \$ G+ A8 w7 ?$ x  `! J. @
  bring in wealth and treasure5 ]- Y4 A' C% S3 ^9 x

0 l; E% e' i  `2 c# {  96
# ^" U1 X3 k; j, T) B3 q9 g
& R1 M5 r. Z$ f# t% c8 [  债台高筑
# [& O! J- `+ q/ O) T8 x6 P
. T, |2 x" I, S3 E1 p1 g  become debt-ridden
- |+ N+ n9 Z; r# [& b+ E
/ N/ r6 z3 {! ^  97$ h4 Z0 ^* d' j+ C! q

! f4 T2 f2 F! d+ i; E( a3 Q( s  众矢之的
! n$ ?) A; j, p6 s( A! ?
! q3 ?# D2 W8 E& Q6 y$ {5 Q  target of public criticism
% O) e' I! {2 w" E; r2 J: y0 J
: M% y" `  g! q4 S3 p  98
. p3 b. n/ O- a# o
( ^% I0 [: G. Q$ I  纸上谈兵% i8 I% P4 v1 a. t: {

: d9 Z. G; |* F  be an armchair strategist
7 q5 R$ i# S1 O, G' P8 ^3 c6 L. o5 L
* X) V7 w. n# V5 o/ U( H* @  99
" r; b  y% g$ K8 |9 i! I, w. N+ t$ O) L: W. ^; P" Z
  纸包不住火1 U8 Q! K& }# J
3 K# t. q( U3 q- z6 z- X( X
  You can't wrap fire in paper.1 g1 U% B1 Q' q8 |7 {6 I

/ F; |5 u  h5 s( I7 ~5 ~# A  What's done by night appears by day.
/ H: t4 @8 g6 h: v
9 t$ ?9 R3 ^' t3 |  100
+ X' U  \* ]: J5 q/ i  U2 d( s' N+ R4 S' N, S& f7 d# i% I
  左右为难' R4 V6 Y3 F+ z+ \6 q8 \5 W
' J( ~* j: Z5 y% R+ ]- n
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-27 13:11 , Processed in 0.202380 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表