埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4891|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 o: b. O0 T, s8 h- h  Y" }( J
" o4 p) j' Y0 N  01
& _6 t& G: s3 N/ T" k0 N. s9 T1 M8 i" h% q- X2 z) o5 A# W) ~9 X' y
  爱屋及乌, [/ U; e" I- ~4 n
: q) N) i& c" L  S! g9 _) Y" v
  Love me, love my dog.$ R* X1 \/ T9 v+ \0 \" w$ K$ i( G0 B
/ |9 |! g' H; R. _& A$ p6 y
  02
2 p/ f, }" k( Y/ x& [! }# }$ V4 a! [4 o$ W
  百闻不如一见# I* C, p1 r# d- H5 c5 @- l7 |

5 Q# x! l" R  i  One look is worth a thousand words.. a( N) C; i( s+ C9 _+ k! B4 S8 `; E

# R" K3 W/ t- X+ i  Seeing is believing.- a5 F1 U* T! M1 l3 r* ~, {. C; Q
8 J2 i; ~- I+ g3 _
  03
* A6 ~6 Z; I" ?1 z8 o, ~" ^; T% i6 S
  比上不足,比下有余
6 W1 S, T7 `- X, I: [4 v6 d8 O0 T$ P% L  w- ]& {
  to fall short of the best, but be better than the worst
7 p2 i" i( ]. N% U9 Y4 T. c$ y% q1 C" A4 }8 W: R3 W
  04# m# R8 V! s0 B9 ?5 z$ d9 \& z; Y

+ f! v; e' r8 s+ I7 P  笨鸟先飞- K6 m1 R2 w4 {  ?  l

* E! F: r8 g1 f5 r  A slow sparrow should make an early start.
. Z, n9 D+ P' T5 d% V6 V/ i. i' K% e/ _) r1 E
  055 l7 X, d% o4 C+ |4 K6 m7 b
" n4 s" l& I  L
  不遗余力3 p$ P1 S2 ?( |) J7 b
; D3 \9 W, A' ~7 _8 k4 O# X0 C
  spare no effort; go all out; do one's best
# |- j  e: h6 ~
; R4 A" V" {3 o$ Z( q0 _) `  06
! k) l. v& `2 a4 F4 f- i$ `8 P; A$ i' t
  不打不成交6 C% A( q  J. }
: l9 u( B5 W: o0 y
  No discord, no concord.
: z' m; Z8 B- R) l7 F! W1 b) S5 T; E0 f+ A( T' H
  07
; v* [0 x5 A. T* b" u/ j
( A$ p5 D. u! D  拆东墙补西墙+ C9 i  j& ~) D# m

$ Y3 w& X3 ?( R9 p  rob Peter to pay Paul
0 w8 S! f1 @! G, n. J
7 I1 f, K! P  z$ @, Q7 I  08
" {9 S1 k6 r7 a* Q1 Q
+ U4 v+ [( S! e$ E$ \) q+ a& H  辞旧迎新6 w5 d8 M6 }* f6 b# x
- \6 S& s- i3 U* \8 d
  bid farewell to the old and usher in the new$ ~2 ]3 `+ o5 P/ Q, `1 b

! w( M7 e6 }: G7 R) X  09: s0 X0 G$ p7 M  Z* {

7 C% s  S4 Y& F& N  大事化小,小事化了
) ^8 k% s6 Y3 t, P3 ?4 ?' D, J$ P& d% H! f, X% p* K# o0 X* ?; ^
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
: g& z0 {( E+ h- r" s# M' s: ^
1 {$ i% w7 ~% g9 o2 Y  10: W. T3 x: m5 o$ H$ n8 H' v( j

( v& j- \. z& e0 L2 }4 I  大开眼界
% B( R9 g( L# T2 _" w- r0 A6 V
' ~7 d7 _1 v% |; |  broaden one's horizon; be an eye-opener8 q5 W7 c" ?5 B! _

# f- f/ w$ U- ]! o, H/ \* Q  11
3 D$ M3 S% b: s' i) r5 o
" d/ m1 o6 F  c0 p" }  国泰民安
3 \, ?' g3 z( I1 h
5 q4 r* E1 c, s  the country flourishes and people live in peace  I; ^4 P! t2 J  z* r" G! K
& T7 T9 b! p6 ^& z: k
  12
9 \3 E* w" A7 K( S6 x$ k6 H. w- D0 u* V
  过犹不及8 A/ ~6 t. M4 a+ N9 W3 K. d
# d9 |, X9 p  c" O: q) w: t$ N5 ]
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
% _! A: _! m% S
5 L! _! Y* w" n; W* }( s  too much is as bad as too little
: h& x, `2 g8 E& ?* A
; M3 D) D0 A% z% M4 [; T% o' c* u0 \  13; y2 ^* y$ e! D0 b

3 O( o: B9 L3 A/ H  好了伤疤忘了疼
, O6 h1 R2 t. |, L9 V; ]0 D5 C% X2 M9 H2 G% B
  once on shore, one prays no more
: M3 N" L6 e6 [' `( `8 v8 M% u; C& i
  14/ U) l6 \0 E( v' D* y

* m& T( m5 e2 ^0 o* c0 d5 K9 N  好事不出门,坏事传千里
- C1 d+ u9 O* g/ v' s5 F" I, T' G. g1 e  O% A) @
  Bad news travels fast.
2 _% ~( U8 {+ K( v+ ]+ {! n8 v
# e. f% z( X2 K, p$ |# a* i! a; b  15+ l) ^) C' t' L3 l: ~, J- z& e2 k
8 j4 f5 d8 |. h; p
  和气生财
1 V5 U+ t3 N$ Q1 P  e3 g' U* @. T, C  U: k- K: ]( Z* q
  harmony brings wealth;
- C  ^* O: D" k( e) B, G8 l
. z* d0 z/ ^! [' C1 R  friendliness is conducive to business success; J3 z5 D% C. |3 c' q
; X1 O4 y( a4 \0 M# x1 |( I
  16
- Z0 H3 e% C" J& _- [8 ~+ }1 g2 ?* w  u+ `0 d, i* L
  活到老学到老
' Z/ L; @5 v5 n, w
0 m- T% [% c- P$ I$ m8 [' B6 h  never too old to learn
. s- f) b) g8 ?1 ]
: P4 W/ O( `4 x  17' ~6 n! G) u6 F  r% c5 ?' }

5 a; U0 J8 a/ M; [  既往不咎
1 H3 e% j& f5 L, k% u3 J& @  p5 R1 i! `9 }3 ~1 k
  let bygones be bygones
" r. d$ q1 i, x3 X, \9 m
, e* b  b3 d$ A. h" P$ d  18# q# N/ a- |7 U

2 Y' `& h/ D, b! e$ B9 b) `) P  金无足赤,人无完人4 g+ `! A& z& A$ ]: m

3 W. F+ {0 U) M. X' W  There are spots even on the sun.% h1 {0 `& c  w* w

, N6 B- a+ b& n& T  19
9 T& y/ r1 C1 Y# L0 t$ l$ v; `
7 Y& {1 B' H2 F& i0 l- P  金玉满堂
) S8 Y; m: p4 o( \  p1 a) I' f" z# I4 Z
  Treasures fill the home.
! I/ t6 Q& @- d3 G
& w3 p/ \, d# V6 s9 Z% P  20
  N, |5 c+ @* z' h
6 f2 k% k4 I; F+ {% a$ X; y  脚踏实地
6 h7 X6 P5 }# i0 k8 d* f: S, L: t6 }4 X9 r8 z+ f+ Z
  be down-to-earth* W% @! M  [, V( B9 u
/ Q; r$ O- H1 {5 o, H& i! ^+ p
  21$ B: N( T: f+ H) n  d% W: |. v2 C# h

8 }! s1 m8 ^* u7 e- T. q7 g% H. n  脚踩两只船
: K: S% @. K) k+ t2 ^9 m" h3 j8 B; a" A6 }5 z2 }7 n) B: U
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp6 g1 X, o: `0 R# l: s+ |
3 j9 i$ k8 P0 D/ L
  22# H- i5 J+ S) v4 w# U" z8 ~
7 e' C6 p+ [/ ^* P2 L3 K! R- {
  君子之交淡如水/ w9 [4 I5 ]4 _) r0 L
6 \) s9 s# z1 x" _
  A hedge between keeps friendship green.
- J/ N/ D7 Z8 z* c5 j# T) R6 k
  238 q! i' W) R9 p2 z  l6 z- s4 X

; H+ f; U5 D6 T: K* |5 V6 X4 e  老生常谈,陈词滥调
9 q$ q, t3 v  |' _$ @
+ J3 [1 U4 P* }% g2 t  cut and dried; cliché
7 u& u3 c0 M8 E9 E. `& {6 W9 B
: i& L* h  Y+ B' F+ x- n  24
! M$ V7 V. p7 o  k, m; a0 V* }0 H' ?) }. T( F/ D5 J
  礼尚往来
& o3 U8 P; ?2 A0 o+ a3 e" |" {% e; s* w: |' v" ?+ V
  Courtesy calls for reciprocity.
) y. ~5 Q7 J# k6 H! F  `9 @/ T) x) Q: G
  25; I4 B! q" B2 A; f1 W3 ^
& z+ @- }) R& a6 Z. X& M; B% L
  留得青山在,不怕没柴烧5 u) V1 c, _! x6 S- _6 H/ y

0 D1 y7 b4 Y4 @0 h3 ^- J& m& e  Where there is life, there is hope.
' Q* S" \+ W/ f$ j; b
% B5 A- [! q; X$ |% a; @4 O  26& S& L& j  v" U
1 _1 k6 d3 \- U) ?5 |7 S
  马到成功
' T; J4 ~4 p; s2 _, N* B+ Q. s8 {) c0 `! c  g+ F; ]7 D6 t- J( a$ z, G
  achieve immediate victory; win instant success
0 z  o, |: |5 U* |' a2 _# I
/ [" ]9 |: c5 W5 t  270 ?/ i% ?* i; w. B5 m
+ @3 [3 V% J; @' i  p6 t" i
  名利双收
8 F' ?+ O; q' d& q# r$ b+ j# i
7 W. G  a3 k2 a1 q3 w2 A3 z# k7 v  gain both fame and wealth
" T; G& t& A$ }4 m. p
* Q2 S& T) j( Z$ [) X9 C  28* J( B/ w- E5 f9 E7 `
2 Z8 P1 L% B4 R6 i/ l
  茅塞顿开5 p- B8 D& i7 r" F

+ ?$ Z) `% a6 E! y& s% H. T! U  be suddenly enlightened" ^8 [+ t, }5 F5 b- t( c

' o( {  o" N2 X5 u0 D& a  29
, X6 w2 H+ w: @; M3 R- j$ }8 Z4 {# N6 S' y3 K: f" O0 @
  没有规矩,不成方圆" U' Z3 L6 d* h

+ L) F; M& a. x- x" S4 X  Nothing can be accomplished without norms or standards.' F3 v' X$ _" V- G8 t
: S  p( I% R$ F9 d  _6 z
  30
" N4 x$ g; f" H) f4 y) z0 [) F- E& w
; N3 l' {: i4 A0 V0 O8 u  n; o  每逢佳节倍思亲2 Z( p; h5 n" G2 ^+ B' _
+ \* o1 W0 x% a+ D9 v8 N! N
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
2 h# E4 i- [* Z/ u6 N, i( l6 B, K$ L1 r3 u/ U& c  }
  31( r! z6 j- D7 Y( [8 h

  Y0 ~7 U8 e. q  谋事在人,成事在天
7 y# E6 e; ~) |- c1 p( q7 T  {7 U9 k4 A% v$ w5 y
  Man proposes; God disposes.
# i+ j" V: ?. w) M; c- [
/ L7 @/ n  N6 Z9 b* N" s2 \  32
! k: Q& i& I' X- W- E5 X  z( a
4 ?5 s% N/ P: I! D  弄巧成拙* R- z$ @' ]; \4 k4 @  m* o

2 [/ N9 p' p* ?( F  o6 s- W9 p& ~1 A  make a fool of oneself in trying to be smart
5 B' h6 E: o0 t5 Z/ _# O
% z6 a  I% D+ `0 I! g9 ]- k, v  338 V' w- P. g8 P( k6 {) ?" e

1 v  v, K. Q8 V; M( T( ?2 d& y  赔了夫人又折兵
; T" T" b. w3 C/ @
; L% p& ^* Q# l  e  O  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
. |- F1 k. d/ ]. v( b% C* V- E8 S. p, F" Z3 }$ N+ V
  34
: L! }3 k. c8 Z  X. Q
" [0 y  r; u) R$ d( [1 o+ H  R  抛砖引玉
# B9 }' ]" p! l. o4 s0 T- P7 v2 w5 M) B* L) X+ f/ h
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale6 S! Q. J$ k" z
0 h* T1 I2 A$ H2 ]; H5 ~
  35
2 g2 Q' D/ d$ W, J1 H1 ^( Y7 C2 b7 \: p3 D( B  X% ~
  破釜沉舟
. R% N- Y! V+ ~# O0 w% y
1 y7 ]5 |3 V3 a1 ?# q2 A  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
  _5 V9 u& ?; ]1 s  ^" Y( ~% v8 [- ~" ?5 p: f: U9 q3 }; S/ W
  36
( b: m+ y+ {* W( N$ {9 l9 ?- t8 x1 z- q" H. k
  抢得先机
8 z8 B0 K" l- M' B# ~
4 R) u# p  d9 {: J5 Z  take the preemptive opportunities
/ @9 m. L) N  o' ]
+ e! W$ {% p/ X% b! @5 g  37
( p) E" L5 g" B- c8 H! j& f; q5 t: Z1 N9 O  |) }, r$ y2 q& z
  巧妇难为无米之炊
! Y8 q1 i3 Q+ I% Y+ ~# ^+ B
8 ~9 S1 q5 C( c9 Q; G  One can't make bricks without straw.$ }8 H' X3 ?8 @% o1 x  t
5 F% a$ t8 [  n" N+ C4 d
  38/ n; q( T/ y$ x2 N) K" }2 B

; P) x, Z: V4 X  千里之行始于足下' t, I. v9 W8 k3 ]
7 Q- Q' E4 |3 {0 T
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step( C! V+ \" g) N$ M1 g0 v2 w
6 Y8 u5 ?* X" @
  393 P! `% H6 Z$ T0 U! M% O! l- V- ^4 K

  s) n9 C* C* C# c: W5 W- f  I  前事不忘,后事之师* x4 v2 Q, [! [9 w  J! J

5 Y+ L: [( ~" u8 n  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future., [" S4 j' o& `2 K
! N# r3 t% a5 r9 n. k1 o9 i# A
  40# {* m) i3 o% C- Q2 q7 V* F

$ E  l. m* @7 g, I  前怕狼,后怕虎
1 z4 J! R* j' A* a3 w
" Q* i$ _  G4 P  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something/ h$ e1 }/ r: X: V6 d+ C7 a7 Q
4 l" Y; k! t: T9 K* P% T% @
  41( R$ N7 J3 T% p% S& U- Y

( M& u7 \, m" H* H% e  强龙难压地头蛇/ m5 X: P- C# E+ _) @+ Z. R
" j5 ~( K! u5 x; n: E
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( D$ Z/ W# J3 ?1 I
; A# ~+ E: y, J/ @2 B- w  428 u4 o* E$ }0 u  a% B0 J/ e% ^

; i% I+ S+ a7 u3 Z) f& v( D- x  瑞雪兆丰年" A$ K; I4 @4 L+ U5 l4 M, q

) N/ m1 ~% I: Z& M% p! {5 B  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
$ d7 H4 G; ]* V' J
) i' _) w8 p, `& t  433 o% ?! J- ~8 k, I/ w7 ?

$ c* e. Z6 d0 h% B  I8 X  人逢喜事精神爽
4 S/ m/ t6 }2 A, ~! l" e% Y* ^" K: N9 u
  People are in high spirits when involved in happy events.4 T' ?/ B3 y7 H' o1 P

5 a- _9 ~! H2 s9 A  44
5 b/ f: h6 u" R5 Y! `+ P3 H! R# Q5 O% I6 j! G
  世上无难事,只怕有心人" ]" I1 i7 F" Y: @

' Q7 D) N! r# C& \, @: _/ _  Where there is a will, there is a way.
) p  g  L1 x$ t; R. n* ]  D' I* z$ p1 |$ m5 @8 z7 D+ \0 T
  45
* J8 n# B% C1 w% V; S3 |- P) _+ d/ Z/ E0 }
  世外桃源. L2 I  x7 `9 n  W+ R
+ Z' A6 ?1 H1 t" g! H+ n) k* l
  a retreat away from the turmoil of the world
' z" \; M! g  d* r) c4 K  U- a' V* q7 b$ T6 t8 j
  46" G4 C& i' j; b' B, {% u
2 ~3 y  }$ K1 L1 l: D0 l) C3 w
  人之初,性本善
9 E. g. a, F0 h# Q
3 o- n, O4 h/ k7 Z  Humans are born good.
4 f3 i" |( Q& j( Q0 e. P% W
+ C- Z/ u& t1 F  476 k& Q) k* P, e( D4 y
9 G+ y8 j1 A1 v# j5 s
  上有天堂,下有苏杭9 C/ |! l0 d$ S) V
) p7 C) O3 F: e( _5 k6 {/ Y
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth' `& B2 G. u6 |8 I+ R; Y# h- M
0 b6 F$ S* Z4 V, Z
  48
/ H; V3 W% v+ c: s: ?  {6 V5 P
- w7 X! O" W7 O0 F9 Y  塞翁失马,焉知非福! p! R4 g% ]- J: Y5 ~

, {' A$ g1 s6 T* J+ n' x6 p3 J  a blessing in disguise;6 M2 V% d9 P9 k& r3 I0 V
4 K) I% S% A2 q
  Every cloud has a silver lining.
' B8 f" L  O- s. v. |; m8 _$ m- ~& `8 D/ N+ p  t
  49
5 t2 u: c: j% Q5 j6 Q) Q2 R. @3 K2 v' O/ ~& }: W" w
  三十而立
1 I- [. q, ?! M6 z$ X+ e# l+ t+ D" t2 W0 |) e  F" N# P
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.) |; s$ D8 x3 Z! z7 T- O0 P
) v# K4 J/ w9 ]
  50& J( Z7 l4 q4 z- T% w/ I1 ^3 G

8 N- o) d- @' M, S; s7 v  水涨船高) C, d9 i. _( h6 K! P, z
" z* {# N: Z- q& J( J! n
  A ship rises with the tide
: x3 F, C6 i: Z$ r' y. N- t; H  w; L6 `9 T, _
  51
4 y7 n7 S# Z% g0 m4 r
& z- N/ l5 v/ D  时不我待9 G8 N8 r# x* _/ v; Q+ b2 ^& z
9 V# T+ g- h; B/ ~% {' h
  Time and tide wait for no man.
/ q3 X. B1 C7 l) r+ A" y: B
& J) Y& X3 x2 x+ ^3 b  52; L9 x" M1 M' D3 Y4 T% T# m3 Y8 X

- b1 \0 R; Q6 |0 i  杀鸡用牛刀
$ ]3 I, V8 c: I* e! P6 |2 f  Y
& e! X( y8 M. d% N* r. O: V( A  use a steam-hammer to crack nuts
& v$ Q- V# T8 p( [: X. f: w/ I
# c" h  ]3 S8 i' H' i) N9 s, V  53! v. C  l' T# H& ^4 ?

; Y; P8 w1 e! `1 X' Q5 N& _  实事求是9 S# q; X4 Y" E1 Z
* P1 @2 U9 v+ [* j
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts5 |# L) ~" e5 S! R

  d% l7 X7 M* k( O0 [7 x1 Q4 N  54
/ G9 M2 |8 Q/ ?) [  a  T
2 R1 X2 {4 w5 C- O  `# O) U1 ~  说曹操,曹操到
3 A9 m9 ~. D+ B; J, c* _( _! x
  speak of the devil2 M4 d) u) @* x2 S- T
  ^& \- x$ ~: o6 _( i4 [1 H9 [
  55
6 B; |/ B) }& o: O; q2 ^2 ~' E( u  p7 Q" j# v# j+ S* b
  实话实说& C8 Y  q( L; _0 z- G* L
& o( N/ A; P" G4 {  b
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is3 ~- g7 R! h( x" v9 n8 ?
% v4 g$ M& I" ~9 N: ^6 T
  565 m- R# S! s# j/ K2 I" d

4 _' n; p) V$ }$ V5 v" O. M  实践是检验真理的唯一标准5 L  ^5 {6 z7 i6 @- w% l
5 ^* N6 y/ Q& J8 d5 C
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% ]9 L! \0 {& V- e' p/ J- l3 s2 _$ c4 I
  韬光养晦+ E( ]# I; {2 U0 ^
+ M# x$ |# u9 S7 \6 x+ T7 e: I
  hide one's capacities and bide one's time58
$ a0 R; {+ {1 t# x3 i) U$ o; b; Q2 K5 `- J! _: |: [; b
  糖衣炮弹* U' E, B0 O% N  `- t6 n2 c9 V

8 F0 \: F3 Z- h. G) ]  sugar-coated bullets59
0 w& F8 Z. w# k) s3 z9 o& Y! j) i; p" C+ o
  天有不测风云6 x3 d* M  A% K/ H; T/ f

. q( ^% ~) s7 `; a: O7 G, _  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60- B+ q* D. _- Q# `: a
) K& Q. x: n+ v, o, N0 r. B% ~
  团结就是力量
, x1 f6 i. s0 Y2 ?9 I
4 v1 ^& d( q1 ]5 D- `1 V! V  Unity is strength.+ c& H: N$ o8 t+ X

. [) _, y6 y0 y7 z  61
( O$ E/ p) z( j& ]: x% W  D# ~. u4 k2 ~/ ]! }
  跳进黄河洗不清. X* h' }3 j& K: z4 t" ~

  O: D) z2 [% W0 R6 P3 g  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
( F$ }$ W3 q' v  Z! H; G; e2 X
8 m8 k9 g. K6 R& \  62
7 c* u8 y# o' Y7 \4 y* C1 c& G6 _$ Z9 ]6 r# P& I& a. W
  歪风邪气
" K: R) c1 Z  N: U& ^+ g" T/ Z' c& G. I. e8 M' u% N+ U
  unhealthy trends and vulgar practices2 [* G* ?0 g8 `$ p1 J6 M
+ w2 d0 a, O, o3 x# {8 X1 n) K
  63
# B7 q7 H) v+ _% E+ T. {7 e! f. ~* g2 h* p0 o& C0 b5 y
  物以类聚,人以群分7 f1 T$ [( R" N" @  C( q9 p

- b! @9 D7 u. I3 [% Z6 x1 N* `  Birds of a feather flock together.
+ Q- H* X! }* Z+ a- i+ y& s, ~
; r2 A, l: c, t1 E* B6 N1 Y  64( P8 H0 g) a; r

/ ~' e* f4 l" W, X% o; O+ Y  望子成龙
! x9 l2 n- K, R# u
. }1 Z& j3 [* H9 T4 }4 ^  hold high hopes for one's child
" P6 J: o7 E% b, _8 ^
1 l( e) z$ `2 A& ]  65  D7 y3 V! k( W2 k

& a0 X" {4 }0 y/ Y5 N  q3 |3 _  唯利是图$ B" M% T9 T4 K' ?

4 u3 x+ r9 @2 K  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests7 R" E- R1 D. h0 H- b: U9 t6 u1 [

7 Q( w5 [+ N2 O0 u1 U$ |- ]; z  66
" [1 [. V2 \3 E0 ^# o/ e
# M2 |" B0 f" z7 H0 `  无中生有
$ A6 b: V. V' Q$ T' z
# }. B8 l! w" ^& S0 w5 f2 o$ U  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air* Q& f- i6 p# z  O) W
8 w& N) o- X3 Q+ z
  675 H9 M& y# R3 j

8 q; w' b0 s6 q/ a0 _: c3 p  无风不起浪- p, t0 c7 o0 G- J, t+ c% m8 n. M
5 {4 ]8 ~1 ^. R. n
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.5 \$ h/ c# S/ u8 H
. T' H! T* v& b8 l
  68! k1 E$ H2 K7 q
' `) \5 o. L" v; A
  徇私枉法
6 u$ `' K5 F8 F& V' y7 q  V$ X3 }# s& H3 u" l9 c
  twist the law to suit one's own purpose& ?; w9 t/ C7 D- ~8 M/ `; R6 C) ^: L
- X9 |7 e! n% m( W0 K
  69
& e9 E% A' P8 ]) Y, L6 s" w& j3 @9 M: G5 F
  新官上任三把火% m1 E, k( u. X3 f) h+ G% u7 k) B
- q, L- Y1 h6 c# ~% [
  a new broom sweeps clean
: x# w8 v0 Z2 \$ p0 @
3 Y: i5 F9 m4 g3 U  G/ O: `  70
) [: M- O% Y: _$ i! {7 a/ Q8 K( F9 \  y- Y
  蓄势待发
4 s; k; q" {6 G! u
! }$ }" M6 x* Z" I  accumulate strength for a take-off
4 h- u+ y2 B4 s, d$ S2 {
7 |: U) A, J$ Q! b. N2 _. [  71* t0 l( G& e+ \2 j# o

6 ~: |& R6 L+ q) ]; l5 ]  t  心想事成* O" l( q+ b- K! F
% F' D: Q6 @. p; g# Z- J
  May all your wish come true( \- n! K5 s# K! W3 `

6 q2 w( `# v0 c4 ]% k& [7 U  72% y4 R6 E4 I# S0 [/ p. v

! A; E7 X. K/ y. J/ h  心照不宣- K& L/ Z# b+ b! ?2 O" X+ y6 P+ R

! e8 O) i4 S& t$ t- n7 z: }  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
: Z1 y# {" Z0 l0 W$ B
+ V) L' O- ^; X4 e, [9 v: {4 F" ^  732 i: u5 @( O6 ~2 @0 t, d

( q5 x$ W- m: n$ v, e& P$ Q  先入为主- {+ z/ k( g- s- o
$ p! m4 u9 ~- i
  First impressions are firmly entrenched.
: B) k7 A3 `9 o  J  u6 y- {* y" J( D; s
  74
, O4 H  o/ x) w, j- a2 `! r( C4 `
  先下手为强
& V/ p# E$ S6 z# L/ X7 i, ]# p
) R# Q$ B" R2 M; u  He who strikes first gains the advantage.# O& h% }9 Q3 |; |  k7 b
( I* a! Q( J) e
  The best defense is offense.$ U& B* V" [- b1 s5 n6 U( W  p) ~) s
- N, P% ~6 e) e% o6 Z( z7 t, t7 C' x
  75+ D$ o, ^4 e2 I+ k8 f) g/ }+ W4 ~
- \. ]0 O2 Y0 \3 H/ V+ o+ A
  热锅上的蚂蚁
& p! D# R! W( l& O  U9 P! q. i; ]# c. y0 c! c: h
  ants on a hot pan4 j" V7 g- ?7 g. v

: [4 y; d1 a* o0 ^4 _  E5 [0 X  76: _) {' E$ O2 p, N3 ]! j( r1 \3 i
0 g1 O- }% p/ j- }+ w2 K
  现身说法1 C( M& B6 h- C  \, E6 M* G

4 E. L8 S; C/ B' j  C8 \" v0 p" @  warn people by taking oneself as an example
) U4 u# ^+ k1 [' [. d# @! K5 Y& h- y0 C7 H
  772 Q) {; u$ M' r; e$ Z/ d% e$ u

( L" ~# i- E& Q2 h  息事宁人
: @. u  f; s! S4 K2 {4 Q& e# ~- R; ?0 ?+ b5 Y/ ]
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned$ e  J7 `8 R2 G/ u2 [
4 e; E. G6 r7 ?, n4 U
  78
2 f5 ^8 B  B1 u+ t1 l- A& |0 p8 g- J$ y6 e/ `. n6 ?  {% r9 u
  循序渐进/ S6 `; [$ D  o0 O3 B2 l

2 Y3 Q8 ]5 T, E7 ?$ L) a5 Z+ m6 F! E  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order( h: z+ V9 a) F# d
+ t& S' U4 ]* q2 H. T
  79
! E3 y' U1 c5 C+ X) h" a) t
4 [" P, v) o4 O: l! \& \  严以律己,宽以待人
" f+ V& x: z+ ^  ], b& q7 }; a  b9 m+ L7 C
  be strict with oneself and lenient with others4 q% w, B3 j3 R4 M7 _3 z, g* N8 t0 e( Z

9 w1 @/ z. B+ k6 Z, N2 C8 a  80( v! ^, m$ s% l9 c% g  h1 `
. ^" h# ?' s1 ]1 p) ~7 s3 T
  有情人终成眷属4 }, j% h( d1 L! V: i

4 W# A/ w- r; c; Z. l  Jack shall have Jill, all shall be well.81
0 A, H5 n/ R- Z- ^! Y+ ~" S' e, L  A  ~7 l7 I7 g9 D& C' [# ]
  有钱能使鬼推磨* i, ~" @, s" z6 S! p: {

1 P* P" O$ n  P# R* y( E* g# m) k$ p8 R  Money makes the mare go./ Money talks.82
$ I- j6 k0 o" j; U5 @8 L8 A) e  C: l/ r; u" O
  有识之士) w" K  v, ?1 e

2 n: f, _( e" W1 w$ l) a3 R  a man of insight83: V  T2 t. _7 J
3 F0 _0 |4 b7 x* f) V+ s
  有勇无谋3 E7 N6 \2 I; B' E( U2 `. y

; N* B( p8 B! P! @& @: V  bold but not crafty84
( W8 B: O# N- Z! j7 _0 P# V/ c; t; h% L" f# }
  有缘千里来相会. S2 ?% G( M/ `/ j1 w3 _0 N

  n" g2 P! O4 k0 K6 \! x0 R/ q$ f* [  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.850 ?5 N8 x* K2 w/ _

- r, z# J7 q% ~* R  与时俱进
: O1 r' b; ~2 r! S4 i3 j2 s6 z) \0 X7 Y  I. `2 k1 E: ~( W
  keep pace with the times86
: N9 w' _% a2 {9 Y$ g9 Y& ?! W) B% j- P! d+ I
  以人为本9 R; ~) ~- p  H/ j9 G! _" ~
! A0 E5 x3 Q/ `2 |5 s0 B1 I
  people-oriented
7 e) M. D) n. @, }, e$ _' C7 b; x7 p, |
  87
; S! x9 \4 G% X! A3 q7 ]7 j6 K* d: s0 {; P: v* s  a# B
  因材施教) k) @& W2 f% U( Z; c+ f8 _
) c( G% E/ q! t
  teach students according to their aptitude
+ w6 o" P+ K  s7 V
8 T+ c! I8 I: ~) R7 |  88
9 A4 j, o" ~: @% U7 D- ~) o; k* _) k2 k/ ?+ S( P* I/ b
  欲穷千里目,更上一层楼
$ H: ]* D9 I% I8 s
- L" t' }) _1 g# r5 x  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.4 X' Z/ V  _- y7 ]& M# K% ?
1 d( u! M  x: l# b6 E2 s2 F* V
  89
: @/ o0 I2 t, R6 a2 L/ v' J! ?# P/ t
  欲速则不达
9 i5 Z) k& s, F5 g4 A2 E( X/ c" M/ M3 {
  Haste makes waste.0 q8 z; d/ Y, N+ B* g
& d+ d. A2 E7 }! P
  More haste, less speed.
" t, E& P. ~7 h: ?1 X' Z" B, A3 K0 m' r% I3 [( v
  90! u+ j  k/ S$ H, v2 s/ o  o8 ^

0 ?1 B- V4 Z0 m) i  优胜劣汰  d4 T/ b% X3 l% d/ Y6 B
" }+ y* J2 L9 K) P" h; {
  survival of the fittest
; y3 N0 K9 n/ q8 R! ^
: r- z( f5 i, J* K# S- t& a  914 q* \) ]$ a) G$ d- Q4 m5 Z
: V- v" v8 g, A9 Z8 F
  英雄所见略同) i: r/ K, B3 g- ~# ^/ w3 N

5 G& t3 e' b) A  Great minds think alike.
: J( p/ c" w" [! q3 G) T
6 ^* {' R% P$ P  p- i9 V" F& N  92
  H6 y; X, d& D' k- `% B
9 M) c' _9 B/ j, X# M. E6 }# K  冤家宜解不宜结
7 O: ]; w4 c: e1 Y. C* f# \0 ]" F& u7 d) e4 K: u/ O
  Better make friends than make enemies.
; \/ y+ [7 \. p9 N& ~/ c* n) `/ w- [- G; a& W
  93# y5 }% P8 l4 ~, v% z9 @2 I

3 @' N2 ]3 {+ Z  冤假错案% E2 K- V/ p  _- ]

2 a) x6 f! @+ H( B( U8 b$ P6 t  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
* J9 j( \! x, a2 T: X" R* g' w* w
; w! p7 R, J& C( }( w  94
) Z' }; w- _* o/ ^
0 I. x; u' C. I7 x) o; {  _  一言既出,驷马难追+ E  z' K5 \: h

: a& {" C/ n7 M9 x+ n  A promise is a promise.. s" l+ Z7 }/ w

* C5 g( l5 s3 p; q9 \/ P  A real man never goes back on his words.  h- N/ f' I' T* }1 `7 V
- m' [! f+ o4 b0 i! c2 ]
  95
9 L' d$ g/ }" @6 V8 q
7 U/ `; S; ~, ?5 c  招财进宝
. ?1 ?: G1 Q( W" Y! Z, v
# j# a! _2 d. w1 Y* T& P* X  bring in wealth and treasure
6 H$ F5 e# @& Y
$ W3 f8 O3 q8 w  96
5 R7 z% X" L: _6 C1 F
$ J  j: \+ \, v" W. {  债台高筑8 l5 [. J3 p/ [9 M7 m2 C
3 B# S2 X  t/ p) K  u" Y6 J
  become debt-ridden
% E) y" f: b1 C, A8 U0 R: j  }5 c- Q, m/ O$ _0 U
  97( B' @1 b2 h) O% Z8 n4 f/ [

) B6 R0 g4 _6 H( N8 {- x2 b  众矢之的
' L0 s& \3 W% k  @4 P2 c9 I+ Z
& m6 O' ?" A) _3 k* _  target of public criticism
+ G5 y) {/ u  f7 u. \
# i+ y# ?  R4 |' H0 y" t3 Z  98
& t& |1 S9 w7 W! g' r# Z( C! a0 o, H# q
  纸上谈兵+ c! a- d  Y( o5 a  B& K5 k

4 q' ]' n+ x$ d$ J% Z$ ^0 H  be an armchair strategist
, n' j$ ?9 Q. j2 L. V0 H/ L
0 w5 p; c  k5 @" a3 w( ~% z/ H  99; P+ E+ P2 Z/ K& Z7 ~0 }- j
3 O1 |5 p. j  a7 u
  纸包不住火( m$ x. X8 c! `3 D. h8 M, [0 K% L5 @
8 _" a: a8 s  l; V; m
  You can't wrap fire in paper.
9 U: |! q5 ^: b6 n
7 K- n! v$ d( W7 i; Z+ C  What's done by night appears by day.9 O2 b$ a! D; V) |. [- k: y) q
. @3 R# r3 _" u& z
  1002 R$ q1 i! ?- d# i0 ^$ N  j$ S8 R$ [
) S$ [3 M. o4 P- a" a9 }
  左右为难' n0 ~# z6 ^) r0 A: ?) p
  v- `1 O& ?5 K; i
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-30 14:28 , Processed in 0.127924 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表