埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5452|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! g- B2 x, Y! ^1 K
9 h  t3 ?3 s7 H
  012 B' }5 F' ]& b, |* }
2 p+ v; ]1 @+ u( _/ n: H
  爱屋及乌
9 ~6 d) |8 u% G7 Y: _5 M/ z- z9 O; q  k2 F, }4 @. n; Y7 D2 b
  Love me, love my dog.
2 ~. g8 s  ?; i, V# G. \& K& l6 b) S* A
  02
% Q4 Y. M- G" ?1 T" x1 Q0 q# I" n* ]% G. ]
  百闻不如一见
; g4 B) r# ]( o7 n
# ^: r- d" q( z! Q' L5 y0 S  One look is worth a thousand words.
7 ]3 @4 ~# y' q- b' }- l
! y' ^3 F2 I: B  Seeing is believing.
, l0 d& |6 v5 _( Z% Q* c$ D! g( h( m& ?3 i- J8 v
  03, b5 w  S+ o2 F7 S( {

, P0 U7 E5 S7 Z  比上不足,比下有余
! u1 y' K$ I5 j' D4 P# R! e
' X! k* O1 T* ^' `  to fall short of the best, but be better than the worst
6 g) H/ V3 R' r4 _$ i; g# }; Z, z7 \/ _. G
  04+ ?. f1 G3 N6 ?

! j3 ]+ e9 U: X5 }+ y$ U  笨鸟先飞
# b8 _% V2 \+ H8 L4 y/ Q4 [( _0 M3 g( C6 Z; P& }) c
  A slow sparrow should make an early start.6 l  ?+ b. V: J0 N

% g7 {7 n3 r' A+ G/ \  05
" t2 G, h  h; a  s) }2 X$ q( |. I4 x1 m) X6 s
  不遗余力
2 o  n  N8 L" u; O: ^/ Q7 s5 Y0 R) N8 H! i5 k" t8 _! y( ?5 |4 n9 {
  spare no effort; go all out; do one's best# t1 j# d9 y& h6 p! o

( o/ v9 B5 g% A# U# [# ]# B4 n  064 y# {. g3 Y0 o1 g* F
2 n* z6 I- |7 q0 r5 P. C3 @
  不打不成交
4 J8 k2 ^1 F( ]6 B% c) }9 x* M3 H: a4 ~* Z: J
  No discord, no concord., @0 \2 K9 p* @1 Z
5 Q6 u& v1 |( a
  07  K6 P. @1 Q* C  K8 q
8 c+ I% R7 {8 N  P- V8 }3 a
  拆东墙补西墙
4 W, ?2 [% w. [) m% m( t+ c2 V7 h' m5 n7 k
  rob Peter to pay Paul
6 ?0 X) X# u! B9 _
8 ]+ p* @8 ?, U2 _' r9 b  08
5 q, [! e) N0 F3 j
1 T  x* q; L& b1 `% r- P  辞旧迎新
* j  ]( e: r, ?0 m
! B: _% O% F' i! d1 V  bid farewell to the old and usher in the new
' `; P! E, U- t  o; y! {
/ F- H% ^' o. {9 n$ F  09
# D$ x# Q1 `0 j& f" g! f5 p  y) Z! Q4 R: N$ e
  大事化小,小事化了: v$ M9 U; b. ^8 W. R! ~

9 B+ S. E9 F- z8 P. l9 g  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ l" J. ]/ Z  U* w
' X9 a. t8 Q7 |( R, d+ w/ R
  10
, B0 H( i% ]5 \
1 `) t: l) @2 a2 T4 q& e  大开眼界* S: W2 n' B" e* a& b0 C' V; z

) a4 u5 m8 a/ a5 c& n+ s( d  broaden one's horizon; be an eye-opener. v) w2 r( k2 l7 n1 }* J
+ f; A) @( g; i; F. B
  117 l$ g' ~0 f0 `1 b8 n
0 G1 u, q* @" B" k: I% @
  国泰民安
  o6 b9 J% v  T% z
8 V& `1 ]" T& C. J  the country flourishes and people live in peace( N8 l) S5 r6 X( {( {! E  l! n
% ]2 ^9 R, Z5 a6 Z3 a
  12, Z  k2 @: V" x4 s. w: n

* K: q% m+ h; }% F/ Y2 Y  过犹不及
4 e! d5 X) c+ f% c- l# w' ?" v; R& q5 K& M
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- ?: x! _" n( n+ |$ G! X$ [6 w

$ B1 q3 K) x7 h# r  too much is as bad as too little
* O7 A" w" Y! `- E+ n* I. E: n# |6 r" d. X/ ~* U- ~
  13  I- D) @- _9 {! p
6 g* U% ~( c1 s) ?9 W: U1 F" V
  好了伤疤忘了疼
1 e" e& D; u+ w! m+ Y+ R4 h
2 B  k7 [9 _, m! R0 X0 Q7 h+ l+ i  once on shore, one prays no more0 l, S; f/ _+ e' m8 K$ j8 R2 r2 c
; g' q) J: _* w7 ?8 k- ]- {2 K
  14' K% k$ `% M3 C, @, ^# |* p3 {

4 A9 O! b* h0 `  D# C  好事不出门,坏事传千里
0 I$ c) }. K- P* d: W. I+ x
& F# A, U2 v" `4 N  Bad news travels fast.
. O& ?: j/ M& C) r4 q' j2 S' r# a8 O) ?; h
  15. H$ K" Z% a# Q) h
5 l4 Y: q$ C8 \# r1 c( o+ Z
  和气生财
& s, s$ V  h- @9 ]6 i4 `4 o( }! d4 ]
  harmony brings wealth;
; G' @8 p9 m$ i1 w% a! T( B; `4 k" D0 y9 ~+ J
  friendliness is conducive to business success4 V% {+ g9 ^! H( X7 i- Y5 X# T
9 g( F: Z, g/ f3 v3 S/ T
  16* s8 M& Q7 \! [8 R
4 n& m$ V$ B% j8 ^+ `' e9 k# E
  活到老学到老8 o# u* D6 O0 u. T- ~

4 g1 C. M5 z( q1 u- @( U2 q8 ]+ U  never too old to learn
( a8 [; b) L  {" \
) R0 k5 r; p2 }0 O! p  17, R9 `; ?+ `0 @7 F7 P3 h3 f

/ C, s0 @" o" ^" ?0 Q9 l  既往不咎; N- H) U3 I! j

2 a( L; v2 _0 u; m9 y# T8 [  let bygones be bygones+ ~6 ^' [5 s4 r1 Y5 H' v+ n
7 [9 V+ M  p0 C$ @+ q. d1 t" O, L
  18% O) V: b) `: G

; ]$ W! Q% W6 A' e7 A; A8 v, ~" _  金无足赤,人无完人
2 R0 b& c# D  o; j; q  F- E/ l: x# ?* r( M" x+ O* ]0 E* e
  There are spots even on the sun.; J; A. M& I0 a+ k; N2 t  y' T4 l9 V- ~
; d7 u/ B& j7 ?! `- j
  19
3 s4 F! i$ Y8 F# K6 S. W* N0 h/ L
; c8 b5 ^  i- O5 A  金玉满堂) @; ?- _) ]' K" P7 H2 C9 j' }

* M7 G1 L: E1 G  ^3 h  Treasures fill the home.
& a! l! B4 {$ D) H& I8 n$ s" P. n2 w
  20
5 r8 B  ?' E! B. t- ]8 ^- M5 y& d/ _) T5 B5 b2 |
  脚踏实地5 H' I8 o) V7 }( c7 D! ^
+ |- z! T4 `" Y0 ~# Z
  be down-to-earth
- C$ g( [6 j: Y, W4 Z  z6 }: K. o9 }& D- e; j; x& b
  21
9 G7 S0 L) t. v* r  j% N& [6 R* S! L& e
  脚踩两只船
( t4 j* O* \. S! V7 k% x: t% m* V# X1 w- t
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
! r% M' t0 ~; E1 U& h0 [
3 C+ b7 m4 w" p  22. c# p! u) c! f+ b: K/ [4 H

" A9 N/ Y' l! Z) W# @/ c  君子之交淡如水
( r/ `% r4 N. `& z! i
' H% }6 q, I6 p3 q+ _  A hedge between keeps friendship green.5 J1 Y& |/ r& L; o9 ~
  L$ p. _2 b: l, X
  231 f5 m; ~3 L& B

( v6 H) J; a* a' c. R; m  老生常谈,陈词滥调" x6 l2 m3 y* o) k$ z3 L

: ~, l5 _! I5 A  cut and dried; cliché. j4 j) m' x% N1 l5 ]4 C) ?
3 A5 d( M5 y$ S2 e9 T% x
  24) A+ O# F' z+ P( t& J
4 V4 }- U! n0 A, i) m. }
  礼尚往来
% s, r! E) R) a
7 {! U" |* Q$ y1 L# C  Courtesy calls for reciprocity.
  @7 H$ L" @6 s$ e8 {  w, _& @/ }: O' u
  251 a$ A; M9 X1 m0 F+ e/ l
3 j7 h. g  F) M" i: X% W
  留得青山在,不怕没柴烧% K- f+ ^3 u3 N
& C& A- q, h7 ]) T/ f, a6 s' O2 H
  Where there is life, there is hope.0 A( w/ W, S9 a+ `: r

& u, A, q6 H6 }8 `( y: I  26( e7 s0 }8 v' k# d6 c- U2 t

7 y* e. q9 d/ V& J7 p; Z  马到成功
8 M& F$ P  r9 S4 ^- f0 S: Q$ t# ?) s6 w
  achieve immediate victory; win instant success
9 b1 n: \5 V  V. e6 ~2 v' C
4 i3 k! A. C" b& Q. S1 r  274 b, l& h. P/ R) a( }* g( K/ e

% E0 }) M- u- A* t" x, O2 `1 q6 [  名利双收$ \  T; r+ f6 c: x/ k

+ Z7 Y; H/ X  ]$ \/ n  gain both fame and wealth) b  @. q; t* s2 a( Z
. t) \! P7 z; q" E% ~) Y- G  ]$ P
  28
' ^. m6 h! j" G
6 I4 b0 F5 ]; g+ G$ Y3 m# i: e  茅塞顿开* d& J" R! r6 U, H9 P

) z7 B6 G5 h* d0 c6 f  be suddenly enlightened: y- {7 S1 b- e( Q% ]
2 |  i+ a6 _/ r9 Y4 w/ O
  297 w4 R0 \/ c  S5 i; p
3 c- _5 @( I' t
  没有规矩,不成方圆. X; I$ ]* M" p  n/ _9 L, p3 x

& r2 q) m9 h8 i( _! t$ {2 z  Nothing can be accomplished without norms or standards.& |* s9 _- Q. V7 @% Q
" `' c9 s9 B$ X1 Z8 N& s. ?3 j
  30$ H$ v8 Y0 v8 [* L
+ A' ?% O  A# l4 _8 R4 T% n, L1 A
  每逢佳节倍思亲
* v6 D& J3 }* F2 Z
' R0 G* [+ g+ v+ O+ z9 I$ p# i  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
1 Z" p* n" E3 i, C* u
8 |6 W$ z% w$ x  @! c" R9 {  31) f, ]3 x$ _* q  U% ?5 q/ Y) B8 r( b4 P
1 v3 i, H/ Q; I" }
  谋事在人,成事在天5 l+ @3 n% m& o& v" O8 c

% {5 U$ ~/ t) c7 m# F9 Z2 v; m4 M  Man proposes; God disposes.
- P, a/ n/ f* a& s1 Z# G5 K4 K9 O5 L
  32) N% n4 K- w  |: x9 E1 C8 I+ ?

) c5 \, i& u6 Q! H% Y  弄巧成拙2 l! U9 B' D$ \

, |$ \2 G, Y! m: ~+ |- I. r2 f  make a fool of oneself in trying to be smart) u. a" q) k. R8 ?

) E1 b9 X0 b6 o  330 @! R- m* s/ {" t
% V0 t: o% r0 P2 O$ d# a, ^
  赔了夫人又折兵
6 I% H6 p4 c- B9 M: m9 b
5 P2 N2 H  |) z  suffer a double loss; lose the bait along with the fish. m; x, \2 @; X# _! y  p
8 w2 f0 l6 S, Z( f* G
  34
; |! l( R3 n9 ?! S6 _8 N% Y, D
4 Z; V$ @+ X3 S7 T. D/ P1 m2 \  抛砖引玉: U, ]3 \) [, N5 r2 p

0 ^" I$ ^! }. E% l4 S" \  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, |( R: M: R' {( I

' X& W9 I$ _+ [  ?6 i, T, {* E  35
; X) _, i/ ?8 p5 Z3 P% X
* j/ W! c6 h' D$ d  破釜沉舟' O* q- i* O0 q$ t

8 y- G5 Q! X/ ~+ w! h  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end" M# K- ^7 @. S% y/ ?5 w

' \' ^+ Z! m/ c( n) C1 m  36$ G  q9 J% x5 s; S$ b9 L
$ M8 n7 W" S1 v. I; O
  抢得先机
/ }: P% w3 P$ }# Z9 C/ T3 S, l, O3 l6 ~
  take the preemptive opportunities3 E& |# H0 F! s2 H! u

5 I6 T2 F: \5 [  37# T$ T8 S3 j1 b9 q5 p. |% S
3 f1 z! t1 W* p7 ~% F
  巧妇难为无米之炊/ y  s) T" R% y$ v
( T$ T9 L; ]" h2 C/ _
  One can't make bricks without straw.6 d( k  A. S; t+ t6 s' e
! N+ ~, I1 B& j) \
  382 R9 G8 [& s8 x: E! L8 t

! s% V- I" H  i- C  千里之行始于足下, ]4 ~$ v' Q; |6 K3 {

) L! i9 S; `" W4 N, Y  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step" i3 j0 v* L/ H+ k% C8 C" V# n! z2 D1 c
/ `2 v5 V% @& P9 X2 s1 t- ]$ S! W
  39
' N; n9 C2 m! {/ J+ S4 z# H% S$ o
+ H! Y7 A. b1 |. W  前事不忘,后事之师1 h" `6 w8 t  U/ h" r: c+ G% D# `- p
; a4 J& {1 {' {
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.4 U7 \. A! p" C8 {- G$ p( C, i
* g) g, H6 K" n2 Q% v
  40$ Y) ]8 L: {: F* D! i0 B
4 _+ i+ Y, w+ l+ M7 \6 W' }0 v
  前怕狼,后怕虎$ `5 e7 O+ a) x; f6 }, z

1 I; ?) }; D% i7 i& q5 D: h  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something& A# g# s; w7 u/ F& ?
% |+ h, C( V/ m$ c$ ]
  41
% v+ X* U7 j9 |2 l5 F7 @, B: {% V) n6 u" X( t; N
  强龙难压地头蛇
" E( E" g  A  i, W6 q+ q1 K1 u& W5 L. `4 j) w* j- _  u% j
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
" b! |2 l& n- B8 e1 n+ \; w8 t" Y* H& K+ K8 F# x
  42
; u* y1 I0 j' e+ j7 m+ Z$ Q9 S
  瑞雪兆丰年
6 P. S. C; q' E4 l4 R- w( D
: S7 x1 T6 o& Z6 J. Z) s& ^  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
8 P7 L, @9 T8 _9 B6 v
, M5 _5 V7 g$ W+ s/ T$ i  43
3 t$ ?& g- n3 _# X4 a* T* @6 X
  人逢喜事精神爽, `9 b, `; {2 Z

4 E& }% a, i& O( m' b, V# E  People are in high spirits when involved in happy events.
+ B; d) s5 |! S5 M/ C' G3 k) h( |$ q# F9 `5 h9 q! j/ R+ k- u
  44
& d# ?7 q- D4 ]/ P- Y, C3 ^6 L% u. {0 a
  世上无难事,只怕有心人8 x. i5 U( X( v$ N6 w

7 ]5 b6 \4 I" j/ E& q  Where there is a will, there is a way., Z* V8 b+ @0 l0 h
2 ~0 v0 z% Y/ q8 i
  45
- S$ w& d& V6 M2 }: {6 v% ^, I0 z4 T% O7 v' a) z) ]7 L
  世外桃源2 S  a( t+ U/ M- P/ H+ F
3 Y! N2 w' o& M  G7 f
  a retreat away from the turmoil of the world4 z) }' o) E# C2 `+ i, C; b

/ |; i' x; n% O1 v! B7 Z9 v; w! q0 Y  46
2 O7 s& Q4 F' e$ p
2 X" f& i& M3 \: Z' j  人之初,性本善- J2 Z  m4 X% A

: N7 I- O& I8 E( g/ T* G  Humans are born good.
3 [4 C$ i. d$ S# _' G% A& I, k. p* H
  47' O2 `/ A. D7 v* [& e% W9 d
; o& r8 v4 j  C
  上有天堂,下有苏杭
9 i% ]0 ~9 T3 C: Q5 c1 _: u- d
4 A" f1 O6 e; Q4 C! Y  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth( B) ]! x; I+ w6 `  [
: S% @( \$ s4 q1 [# \
  48
, |7 X3 g) V6 _+ b- m0 S6 v" r* u( i' T
  塞翁失马,焉知非福
/ v; b0 A8 B+ H- z1 e! z: _7 W8 u& ^& A" h; n; |* @
  a blessing in disguise;
% D  C. b5 G: H: p9 y5 ~+ W1 S, K6 n
  Every cloud has a silver lining.5 w, v) M4 ^. B) o

0 k4 y1 r+ Q$ ?5 z, j5 {  49- B* R6 ^2 |! f. I

- k' n5 Z5 W, K- }8 T; ]# w  三十而立
" Z) \1 h7 f& M! c4 E+ o6 w3 i( v4 u' T2 h& P
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.2 J+ f2 I) a/ t+ \5 @8 M

, L/ c; z8 L0 n4 t7 V5 D  50; Y) ]! [* L# ]. ]5 N+ H# \# A

$ I# j: T, X4 [0 `# k  水涨船高# K' B$ n/ C6 y9 q! I4 e

0 h/ a$ V  j' y0 q4 E* S( J/ O; W  A ship rises with the tide+ w* \- e" C* Z4 ?* x5 R
% W% |* A9 P# l
  517 e9 n/ n/ [8 d, R7 f

% s2 j, |2 D7 @( C9 H: I5 C, p- C  时不我待% e& b5 L! z9 i6 W

7 h  b. t7 I: O; W  Time and tide wait for no man.
2 J# G+ j4 g& m5 c$ l- O! F' s, G! f  `
  52: h* [5 _) D+ ?! H3 {. h
3 g/ L9 K: n6 ~1 l# t  w
  杀鸡用牛刀
. l% J) w- e4 s1 [* {
% X3 L4 [. I- g6 d# {% Q  use a steam-hammer to crack nuts% }# J: ?/ C! ]: W9 [$ s: J2 u7 y
( e6 _/ W( E5 r4 R# \, R* t
  53
, ^( b# f* H3 @* ?& x+ t# P- b
" q( J1 Z, ]% `& d  实事求是8 [7 `6 B8 G- ]
  V7 F' N! y, ~
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts5 H) u, z3 ?9 I0 b" Z' n

# C1 j; e5 a6 Z( D( t& R0 K; Y  547 E% l( h9 u0 M, i
: N' k+ T& S, D7 R' w
  说曹操,曹操到$ P8 p' O  h- U/ v
' G" e+ }0 J* c+ E. |1 M% @/ V
  speak of the devil+ d! N! B9 E% Z, b. G; f  A+ y

# k9 P% d. s5 K* v+ T- s  55
0 n, o8 [( t! k2 z
. c! U( ~% U* f  g. m# Q  实话实说
& ]- r. ^4 e/ @+ x6 J9 x2 W- R3 P+ ^6 H6 }( |
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( V+ X/ C5 ^8 f

( G$ P' p# ~% v& @/ D! R. C  56
* C3 [* o. x8 t# I0 R1 H' F3 s' M8 G- R4 J4 ~' a5 W! g
  实践是检验真理的唯一标准; g3 C. J/ V! }. p! @3 x
( R/ I) k+ {: T5 z  `
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
5 k; B( R8 ?" o
5 I+ M; ^$ x7 g  韬光养晦
) v+ l1 a0 o8 z& X" h  E* m' i4 J; l( R* H  ~( W) F0 i
  hide one's capacities and bide one's time58* D  x+ B( _- T4 M( n3 y! D

: N% `' P0 E/ q) Z9 I: `  糖衣炮弹, j) V' y' d/ N9 T; T. i; S. q

; d$ }9 v" @- c* v  {  sugar-coated bullets59
+ G" _+ U. \! S
- Z6 r1 S: A* _6 b  天有不测风云: e; O+ o8 R3 C. N2 [: o; k2 E( J! }
; H5 G+ v2 q8 ]; v( n. @/ u2 J$ M
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& ^& l2 S8 N: d+ l" M
0 L9 A+ o7 l' s, [) i8 Q/ n  团结就是力量& z5 ]# O, a* U1 O3 A) h/ w
( Q6 U/ D% S! Y/ c# Y+ d: L- p
  Unity is strength.
5 V/ t4 N, _2 |: ?* n0 a$ p* D# [% ]: h/ V' {
  61
2 f; T9 l' W7 d( E! w( R0 n& S7 q  C- C$ r) _/ Y. W3 f
  跳进黄河洗不清7 S7 c  ^' r! f, d. k$ ]

% F' O* m: v# C7 D2 y* D5 G  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
- l- b2 I' |& z" {$ J* D
; Z0 m( e/ Z4 J% M+ ?. l8 f  624 t/ ^. S1 o9 k3 f: s! P

$ y/ O( A) \; c8 Y9 q  歪风邪气
9 j+ d6 J1 O1 y* t0 M6 P8 i( j, e6 f0 ?8 |2 U, K0 a% B' q
  unhealthy trends and vulgar practices+ K6 R+ q1 j+ y6 r# b8 [

6 |5 I9 r0 J" s% F4 W) f4 a  63
' I( C# x( w$ b$ O: e% |
9 D' _7 J' y- X- X$ F3 i. o  物以类聚,人以群分
5 Y( z  n' S& T% m& U. B7 I: r! D) T  |7 j0 U
  Birds of a feather flock together.# \9 }: x& Z& `" G
6 h8 ]$ a3 M7 C/ e
  64
. O$ c" `+ Q" }$ X4 Y5 l2 s" v+ F& k9 ^1 |
  望子成龙
5 i1 L! U3 ^* r" ?* Y  s% a, z
8 {6 E9 d7 M. M( l+ T5 W  hold high hopes for one's child. ]& f* O9 q  ]5 O0 d3 s: v* d
+ y5 ?1 W- y7 u( V8 M
  65
& Z# W" `( F  Z: p. Z
- @9 r0 Q( y# W2 m  唯利是图' ~9 |; |+ a6 L
( U4 P9 x* A; s7 H2 K3 K' \
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
0 ~1 u% t! d: C
  s& B; O& B8 O  66
: H* {0 [/ d( a0 C. O' E9 x6 b) A% W5 F0 s
  无中生有3 w" F3 s2 H- A3 C
9 h8 i! h( I5 L8 e
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air5 W6 R4 \7 Q: R/ F) k0 z

7 L- t/ y0 L" @; ?  67+ h  U' x7 B+ n6 Z& p! @

  w: P* R7 Z" [. z0 ]! }- R+ l  无风不起浪: W/ _" f+ i+ Z" {3 H/ {2 v& u9 j

$ E) s  Q& }2 T( \: ?- s( m  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.$ P  g; _7 i/ @0 o

6 q% B' P( P# K+ M  68
9 ~4 W2 n5 X4 K, }" R9 f: @0 ?8 A! o; n* V) I, l3 I
  徇私枉法7 F2 \, K! v/ t/ L: [7 \( m# K7 h

$ @0 E. y! d/ q5 f& P% W2 t, ^  twist the law to suit one's own purpose6 m& I2 C7 K- l% P; o% @1 n
4 ^2 d) t; m+ i* j
  69& K- o, z4 U; x7 a- r" T
2 [* [4 k( a' U2 s4 _
  新官上任三把火9 E4 H3 y- L1 D3 C- e- m4 {

; B: P& W7 `" k% @( W* k$ |  a new broom sweeps clean( P9 }% I) t/ Q1 Q1 U* o
8 G# S  d6 w% j1 L9 l
  70: a1 m) s, ]8 b+ L6 `2 v
. [0 B+ {" P$ o5 d$ `/ \) Z/ _5 ]
  蓄势待发+ ?6 _0 H4 Y# Y2 T; W5 {

! |0 R- B. `; h8 L5 y  accumulate strength for a take-off
% \; H( N+ @% H( ]: z; p
; X7 ~0 S6 Z: |  710 i$ V3 p0 J2 y3 u3 v- ]
: s, A* |. \9 Q* v/ i3 q
  心想事成) h: p- o, ^# O6 g5 b2 e$ R% o" E4 Z
- P0 g7 G: j. d. \2 F
  May all your wish come true8 a2 Z) m  l/ A, j& S, \/ d
! i# R2 J& G2 |
  726 M9 A1 W! a# L8 f: S& b0 s% ^

( M' a/ s, U3 n0 L  心照不宣
4 y0 r1 o6 T% \- D& ]$ Y) }4 Y
- O  H( \! L0 Y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
0 q! H, m$ q- n$ [. K8 r) A2 t$ E' o0 Y
  73
4 l6 L% J2 D7 y* p' D4 O9 _: f
& o8 w$ U; ?8 g. G( l. B1 w/ \  先入为主
1 e2 j: n# V- P1 n( q9 y) z1 [  ?/ c7 Y: y
  First impressions are firmly entrenched.4 X8 K; P- p0 Z6 ?& @; ?$ G

) @1 |& X' C' n4 s: n- B$ f  74. z: q; ?3 d4 }6 L: d  Z4 D% x
  [) ~+ g4 U. P( k4 T6 q
  先下手为强) ?- I: o8 Q9 }" Y3 B% d

1 f$ x6 ^7 M% |0 T# o  He who strikes first gains the advantage.
5 n& W) H/ |6 b  `" D8 M# N5 X' g6 g. i
  The best defense is offense.
8 T% X# }, c+ R+ E" v9 b
9 w  X/ p' n; G" Z! T0 a  75
- w! ^- C" ^5 ?, n( @" \, `
! D( \8 N: ^4 S" F$ o" o4 W  热锅上的蚂蚁
- a! ?) P  q( K! n7 `# E* p  \( }6 M+ Z7 I* \
  ants on a hot pan
! A3 m5 }' s5 w6 t" G: k7 t/ v2 K. t4 J* e, Z
  76# {/ w' r& k. V2 e
' w9 E/ s* i" i* h! ?8 l
  现身说法( U. c$ O' S2 a" L1 {

" {# u4 T2 o# k9 `( g" M  warn people by taking oneself as an example' `6 V/ o+ M# n# j# L/ X9 T; w

2 ]6 x1 [" n; p  773 G1 i- y, O- |$ K  G

" A0 K- C7 k1 {, ~  息事宁人
  {8 z0 I7 ]! r
7 K4 u! b6 v& ~" N# j* R  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned3 @) N) T, O$ r" z7 e. ]
; m) [/ o. ~, ?, W" N- @  B! W, H
  789 Z2 K( y6 ~; ]. J& l' f5 Y3 ^# S; b

! l2 o, ~/ D' u% F  循序渐进
+ h, ?' S# R/ \7 D) r  F
  F' T0 \6 ~( }+ x2 F( p3 d  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order6 o5 U2 k! X1 Q. |% y

1 M0 v- @0 W* K# d  793 J8 L/ z5 h" z1 ]6 I  m% N1 u

0 ?: y6 U7 S* C! H: @- |2 Y; s7 d$ j  严以律己,宽以待人, K7 v2 U+ N9 b5 l3 @! `' {
# l4 f% a/ f; i/ Q
  be strict with oneself and lenient with others
4 d* Y- d$ }) Q9 S" h% i+ c0 m/ ^5 A- Y: O4 i' c
  80
2 _) |: N1 s" Z4 M7 s3 A8 h9 M) M% l) V+ D' E  u
  有情人终成眷属
  ~! q; q7 f" U+ J0 x3 p/ n
9 [: u3 |9 B6 R' _3 G4 u" Q  Jack shall have Jill, all shall be well.814 h, P8 ^7 x; l* N/ [
/ K) F- v# N2 q% |. B
  有钱能使鬼推磨
# _. E$ ~/ ~  b  G
, J. x  R- Y" K5 G  q  Money makes the mare go./ Money talks.82
7 f# T* p3 U! Z* g/ F/ V  W) n/ C7 |  U2 T
  有识之士
" ]0 y5 D) Z; h1 m0 W! s& R6 {# R' m( ^
  a man of insight83
8 C: ]  Q  |  |7 y- c5 O! S4 ~. S0 q$ I+ N
  有勇无谋
8 j' u' Y: o& p. d. H: h
! q- l( w  p4 t% q  bold but not crafty84; E7 \. l) \: B4 m  U. \/ D& E. Q
$ b) ~5 M( t, v. K! s8 O
  有缘千里来相会
5 }' i7 B$ l. c' l6 B' O* {2 V& g' T# u( r
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
" S$ A, E% L! n% S, }, c
7 E1 u$ }' }6 p7 c2 N  与时俱进$ Y' B, t+ J  {* Z/ f& m5 J/ y, {
9 Z% j0 a" s# s0 {2 W, [9 S
  keep pace with the times86' R8 P7 w* N4 Z0 D5 N  h
. K7 [9 ~! H* L
  以人为本3 B2 o& t- i/ h6 a$ q# i) l
8 B) M4 i2 S! s! X( R2 b
  people-oriented
: Z) h( [* E  e( d  K. ^' o+ j% a7 ?0 J
  87
. i  d3 Z  U7 t. Q/ e, c4 `, t, c% t- J$ g1 X& |3 V
  因材施教
) _2 n0 w5 j/ }, K5 ]
  B6 ^# J! ~4 d) ~  teach students according to their aptitude3 p4 U4 ?$ o& g1 x( c  [# m3 {# F( o

& b6 s& ]5 U. q, R2 j  |  88$ I, P% L' j9 _: M
$ `: n" M. R, I; k! `! z
  欲穷千里目,更上一层楼5 _7 M: G5 e' g! k
3 _, D  e" Q) W# k0 t8 [0 A
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.. t7 }7 ~9 P9 B) G2 u: }

: {% i3 z9 V* M' V3 @$ v  89" T" ?5 [6 h  q( |

9 j) h! U  t3 C9 \  欲速则不达4 z% t5 e! z# O5 F! Q8 S% n
3 _1 i; f+ n0 \. R7 j
  Haste makes waste.
9 @5 r% c& G0 J# X5 W0 N- |+ @/ n' Y7 Y' M  n
  More haste, less speed.  y" c6 f8 O% b  I- ^  \* ^
4 j- [( |/ W3 G7 h
  90, H4 l: m" W/ D9 r$ G: A
3 f& F. u( O0 G( u" f* b* F4 C
  优胜劣汰
% ]5 p, J* \" Z+ _' |( B! G# D7 I7 p0 ^1 t" A
  survival of the fittest
4 R2 m; ^  y2 B/ k3 K6 t8 v, q% a+ J; O: q7 @( _4 q) C1 o1 H) V
  91
7 i3 }% K' H9 K4 p& ?8 U
+ Z: x9 l4 C, ?  |  英雄所见略同
" z& V5 |! @' X. W$ J1 N: c
8 I4 u/ ], H- C) g! m1 C  Great minds think alike.
4 A" Q  v! |4 \0 e3 P) {) T, \8 T
3 z: ]6 w9 ~7 B2 S5 K9 p9 s9 s) a  92& K% z9 K1 W% W7 o1 `9 {$ ]# m

; F) u* X( w% ?# c  冤家宜解不宜结" p) n1 x, ]  U! V5 D

3 p+ i* n' p. g$ _! s  Better make friends than make enemies.  a9 {0 `3 E: t4 K' x
2 I# P# R9 h8 ~; K
  93; D  S( `/ N/ r) X4 l# O9 B
9 y6 G  z% r- z/ \1 s. k  @+ t8 t
  冤假错案
, ^  z6 h( s& }( t( x; }3 i/ U/ e6 v1 V% L- f/ H
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
% O- b3 n$ P8 A2 }  u5 T7 A
( v/ L6 Q; v+ w4 c; P  [  94) g6 Y% w# Z; q5 u

: P9 |) ?7 J1 `  一言既出,驷马难追
- u9 B9 ^: O/ I7 g8 }( L1 ?7 H+ L" C' E. v+ H/ N$ f( T
  A promise is a promise.
/ U- b' S4 V- T# ^
! }% K: I5 |: R' h! U  A real man never goes back on his words.
3 V4 q. u! d: O1 K; H
3 b3 |  D$ O7 G2 r3 H  95* }, K5 K7 s8 \* U; ^

) l  ]. z, p4 i5 S/ |! e9 Z; Y" i  招财进宝/ R. X% b7 }! B3 Y

$ G5 t3 c2 Y) |6 B+ c, I& M* h% w4 ?  bring in wealth and treasure4 Z9 y5 {2 d( `1 R# i5 Y  w# P- T: X

+ ^" Q5 }- ^9 t, A4 }3 S( U  96! M1 V! f' Y% [* N/ p, u$ t

" n" B. {9 ?+ M5 `2 Z$ R  债台高筑
3 ~! w8 D7 T0 Y9 z% o
% X4 H5 \' Q2 w2 k: k7 F  become debt-ridden
5 I* B4 [0 O& q3 l9 P( |, }
, C3 j. _1 v# g9 n- V5 `  97# F6 j5 F+ x% Z7 m( p  c
) R, a. O" G7 i7 T9 c
  众矢之的
( i5 q: \( u; D) C# B% n, t% \1 F. U
  target of public criticism
0 n4 s" Z6 ^0 n4 \/ x! ]. ^2 q( n0 K9 |8 y0 c2 i! _. R
  98) ]% [% Z% I8 T( Y8 r1 }+ a

6 \: I; X" F5 n4 j  纸上谈兵
- p$ Y6 Q( L. t3 o; i4 V
( \2 [* m' k' R) y  K  be an armchair strategist
. n) f$ `9 l( G5 T/ C* ]5 G' u# ?  i" E. [6 W
  99$ o( ^( X3 T/ p2 V

# J3 C1 T" G0 [3 [& a  纸包不住火
& E- O0 G7 }" }# x" K" |8 {. o7 U9 F/ f2 Q6 P* {
  You can't wrap fire in paper.
0 S, |5 T7 @7 B8 z# |  R
% j* _1 _5 E( r, R" b  What's done by night appears by day.
" g# k5 U# T- p% U+ i# @/ g5 c6 E) G8 @, O" O$ o$ `
  100' Y  A2 [; D) `  m1 A1 W; `

* j- A2 v/ |' D' G4 \8 I! A  左右为难! a2 u: U9 {/ h; G; ^) g/ V

- \9 S9 x- U/ a, J  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-16 15:05 , Processed in 0.108154 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表