埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5523|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" B* S6 y6 F3 {/ w- B0 ~% Z$ i4 E
) T9 l9 ~8 ]$ h+ c
  01
/ z+ x6 o( A0 Q7 y/ D
  h2 g! }) ^( Z. r2 s  爱屋及乌
4 i4 M/ D* e( ]/ G" ~3 u; H- k; z* W* o# Q
  Love me, love my dog.
$ c! ], H3 w1 @/ y9 m
! T# `1 b3 A. U, Q  02" o1 s% D; `' y

$ ]$ i1 s* Z( H. I5 {$ s0 p  百闻不如一见' {/ G0 m$ d- B4 S* i  D  S
  j4 Y, A/ ^+ c
  One look is worth a thousand words.# ]* L; g/ S0 j. U
! p/ w/ _9 [" I, |1 p7 h
  Seeing is believing.
0 m! \' T4 F' G! h% x% `% q# R( h- F- P: m
  03
5 p8 n3 A8 L4 V* W; Z. c
8 I# R* N! M% i+ M3 f, C  比上不足,比下有余
$ q2 Q6 c* B7 C4 Q1 ]% O* N8 L4 |9 y
  to fall short of the best, but be better than the worst
% [$ G) Q5 \0 K+ u2 [
7 v; j+ E8 R5 N- W, [4 Y* p2 |  h- V  049 X1 `# U/ x2 R0 r8 i
( u& h* b5 b6 g, i
  笨鸟先飞
7 ~* {: I$ V0 ?5 i! ?- U) O1 j
3 v4 w9 C* k8 A6 B( I0 o+ z, g: T# K9 z  A slow sparrow should make an early start.! I+ v% C. `: A% M2 P8 |
$ z% p( n+ E! {+ U7 H; Y: ]& {2 b
  05
: ?& D  h( p' V  W) E2 }' V1 D& S, R% S4 _9 q. i0 x3 h  S
  不遗余力
$ J9 E( s& [8 ~5 D  V* h
3 l4 h1 s- F' u  spare no effort; go all out; do one's best' }, [: B. i/ r, s& B2 @

3 C3 A( \/ b6 z+ q  06
" }1 _( t* W5 o& D" \' x8 G9 Z! ?. N4 L% @4 U
  不打不成交! ]3 c% c. Z" O6 \
* c: O7 T/ E6 }2 l2 ?, u- c
  No discord, no concord.
# n, R% Q3 Z* g0 k' r) d5 W- g, d. F% `) j1 K8 Q" P+ \' T
  07* j* X% |6 S5 x4 r

8 r& i7 U! O  d- ]% p  拆东墙补西墙. _+ s* s/ m5 Q, }5 ]! e
/ d0 X8 m7 M- |$ @/ T8 C. e1 A
  rob Peter to pay Paul
5 X0 W" s3 U, Y. D7 }1 k- X: X- g4 r! T
  08
) O* O3 A! R: u3 r( ~
3 Q. M5 x" c& b& F  辞旧迎新9 W9 N: k3 a$ ?% y- e% e

) ~4 E8 d5 z" T% T  bid farewell to the old and usher in the new2 n/ s: N5 d7 U0 a5 d5 v1 h3 @
1 ?# J6 I1 R  y% P, }6 c3 b
  09$ X# U) K* ^% d7 m5 f1 u1 U; `

& n! [" N- R4 u$ \9 ?  大事化小,小事化了  V# B! @" e$ q; d3 p7 X
6 f0 m/ I4 W6 k! u
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  n& }% M7 Z$ q" o

- x+ H( H# a5 M7 A  Q  v  10& B' S8 i8 }7 ~1 @  k+ x
: s% d( {3 n2 a; w
  大开眼界
5 j/ ]) \8 b; r/ S, B
' C( R9 m* l* H* {  broaden one's horizon; be an eye-opener- \) R# N* L. p4 |$ z* D

) l/ J" A, G: P, m9 \7 A  11( i* Z( k& {: Y& v; c

; A3 w6 r+ `+ T# G3 |* x) d# V  国泰民安: i6 Q$ D6 e& n9 H# w5 N2 Q

, `3 ^5 q1 I8 }! A  the country flourishes and people live in peace2 ?" c  A% B& N' B8 }9 }$ |
& u# Q9 G4 K& s: V% m5 `+ X
  12
$ P+ T9 [, K$ l7 \. [$ U! _
8 }" D' k4 S1 {, q0 I4 r1 K2 |  过犹不及. k' t3 c# g8 u6 Y

% ]5 E" L) Q4 o1 D1 F+ [' ?  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
* n' f/ R' b' l. q5 N3 V3 ]) A% N$ u- ~: G- @# R
  too much is as bad as too little
6 z; Z! C. ^0 k: o( [/ g, g3 ^- A+ v* U" d: `  \
  136 u, l$ _5 F3 W5 C/ s1 v2 ], u

1 ]& M5 c, F: o2 M  好了伤疤忘了疼6 N! b1 _1 O3 Q/ ^) P

: e: m  p" m/ r7 T: y% B# V( n  [  once on shore, one prays no more
- |) ]2 I8 k- z/ q0 [3 t+ @3 n7 ~2 Q
  141 y+ R% S& l& S' b

7 Y7 t+ E7 b! P4 \( w6 n, V- P  好事不出门,坏事传千里
7 o" i. \" B. W1 M3 a# \, V# {- \/ s2 d3 L4 y4 [
  Bad news travels fast.; X2 v2 J5 s% r3 e: H  w
( e- P! f2 D! ^% ~- b6 S# }# q
  15
1 L9 M& I$ G' t( ]$ Z! r) a
. j) m" u& _% \  和气生财, M0 B" {2 Y, m7 E0 N) v6 K; c
( s1 |" l' G4 ?5 e
  harmony brings wealth;
( C2 p6 ^( ?  ]. B0 G  P1 F) F' i! M) u
  friendliness is conducive to business success
( Y* w3 c9 v7 ]5 W: q; n% S1 s
$ t1 y/ f) w0 Q# w0 ^. w4 s  16
( g' f1 I, J- i' A1 D0 R& ?4 b( t" N" t, a
  活到老学到老
. ]7 \+ R) b% |" J0 M" G& N- H5 }: C2 U# c) _
  never too old to learn
4 g; \/ F  e1 {8 u7 T/ n) A
5 A5 Z" P/ u9 W7 p  17( `9 R" q1 p0 Y: i4 V
8 s% y+ b5 d$ l5 N: T  \4 {4 M# z
  既往不咎7 I7 C6 `) b3 ^* q8 N

* P5 A- C+ x& P* O! [+ g  let bygones be bygones
# y! {+ V! U) j& c- T/ T( u$ b# i& a  R6 @8 I8 P0 v
  182 y) g% h# i, t) k  t" {

( o! ?, K, H! V2 N. m2 y/ Y6 D  金无足赤,人无完人
8 p  R2 K$ i' O2 w) K9 I, P! r6 N6 {, F7 \& f' U! {4 X$ W! j; r6 |
  There are spots even on the sun.( ?3 b# x* p! ~2 C' Z* r

6 @3 f6 \! i$ e# U9 b0 P& q- W  19
9 F/ }! l; `' f6 Z7 b- Z1 U
- T5 A( ^* m) k( Z. t  金玉满堂5 q& J- Y/ F' R6 y$ D$ V7 t. r
8 {' Z$ O, i* m! |. J$ t5 B0 n
  Treasures fill the home.
; K. S5 W& |- b, [# N  d+ d
: u) V- E% F% e3 X5 S; x, h  20
) @  o- I7 L0 V# Q; D& P
8 r' @! n2 z9 O% I: D0 m  脚踏实地2 n, N/ E) t! b" z
9 ]% q) B( g1 }+ o$ U
  be down-to-earth- k, p- ?3 a7 R9 _9 M/ g& z# ~

( @/ w6 {: o- N* L7 i* `, K  21- U0 s4 y) ]7 t- N# S+ T2 g
( V' `9 Z* X7 F! F3 r8 S
  脚踩两只船
7 ~2 ^+ b' n" I3 W
: i0 N( D) e4 q  T: c  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
  `1 ]4 a, n2 K" |% m5 f7 S0 F8 @2 z% ?
  222 g" M3 s- }* R5 `. h% p

( m$ d. l; h$ V7 O  B- {  君子之交淡如水
( [1 h3 t4 N2 h
9 r5 s+ i6 O# Q  p  A hedge between keeps friendship green.7 D: h) W' v3 c- G; t6 q5 P3 r2 }
9 f! Y- H. Y4 o4 b
  23
6 u3 k4 ]% F" S+ i* ]3 ?+ C/ U, [/ E0 B; x
  老生常谈,陈词滥调
/ Q, J# i" k  F9 k
3 ]. C! M/ }0 y4 O4 _' ?  cut and dried; cliché. L+ g6 w& G/ S
3 [# T5 P% b  G& d
  24
$ u2 g# u4 K( B: J8 |6 S( }5 `2 t9 y/ B3 F7 o
  礼尚往来" R6 d5 j9 L* ~* L/ x8 y! v

5 h3 |3 q% ?- g8 y, o4 e  Courtesy calls for reciprocity.
9 `! H2 w/ o8 z& v4 D2 ~+ a8 N3 {9 q4 j8 I
  25
, b5 K1 p" n: A! S* {" P  J
( o: |9 M$ D, p* f" e( N  留得青山在,不怕没柴烧# g% y3 W/ G$ W, N7 O& m: b
# Q0 o$ h1 M0 M( t( d3 d( f, _
  Where there is life, there is hope.
" I$ i) W3 e2 }1 O9 \
9 D7 [- Y' R2 @' \0 H8 q; K  260 g; J$ U  r; h' z
1 x3 k  _* x+ A& D: F
  马到成功# d) ?9 E' H1 x. B% x
  j# ?' ]7 L( W9 x
  achieve immediate victory; win instant success7 X/ S8 @! P, i9 u. _& `

: A1 A1 p# R& C" z% z6 u  27" \. C  I- p0 H4 I
6 J, I; ?' ^) W; B
  名利双收
5 m2 z/ g# o7 T  `7 ~% x% z: K; p4 ^! v+ G, @  S; Q# _- v
  gain both fame and wealth
1 G' x  Q0 U, A, k! F- D! I7 k2 L1 m+ Y! S6 Q0 k3 T$ m6 L0 J
  28
* W# {' U6 s% m( t! h
7 o$ l' y, h. z' x  茅塞顿开9 m2 L$ m9 ^8 c3 F! _+ U
0 a# H7 h3 c8 H/ {2 b, c0 d: G
  be suddenly enlightened
. m5 t) Z( ~7 B! l* W7 B8 z; M: |# H1 U5 w7 X- |, l) W% z
  29
! J3 W$ Q$ p$ V& b  ?. V2 V/ }% P7 S( |- Y& d. V9 p
  没有规矩,不成方圆  n- Z3 }' r- j/ q# @

# {6 F5 y; t! U. o  Nothing can be accomplished without norms or standards.. g% s% n# t! V9 b( W1 q! E0 i$ S

( `9 }( S+ Z% G  e0 H  30
5 w: [" ]* ~9 e: }% x: s
4 j/ U' Y, n* q' n+ i, o  每逢佳节倍思亲
' W2 L5 j, X: X$ S- L" i  c( ^' k& X" ?4 d3 b
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.- D- {+ a6 O! @  m( G
, G5 X3 L4 d& M$ A' s1 _
  31& ~# G& p! g: G
8 k2 |/ m7 h, l$ e* C
  谋事在人,成事在天( Z- n% y5 ~* r6 G/ N  K: `
* h# y% M3 l, t# x
  Man proposes; God disposes.
6 P0 k$ l0 ?" I& l2 j: A
' P' J/ p) M) W9 Y. l2 u' _  32
9 ~& S, V! f9 ^4 k1 r8 @6 y3 d8 g5 ^. C8 |2 N5 K) N; I# B
  弄巧成拙
8 J9 C% Y5 O  n2 J9 q) r
3 a6 q! N2 Y/ `, X3 d- ~  make a fool of oneself in trying to be smart6 O/ z( }4 n9 |- }3 w% {5 _# ^
$ n( K& H/ F  u9 J6 p9 V/ N( {
  33
8 a& u+ K- j7 G& ~8 E) w4 q
( @7 ~) @3 B9 x( o2 W; G  赔了夫人又折兵+ T5 I( T* B. X- I7 A1 G* v# _7 P

( V; |) S4 a7 v5 d- M0 O2 T  suffer a double loss; lose the bait along with the fish% a- _, q' ]0 {
5 r2 L- h! ?- k
  34
" v: ~# ?: s! U9 }0 u2 Z8 P* I3 Y# z
: u$ \* `1 L1 w7 K* A  抛砖引玉) g8 d3 ]8 R; p# Q' U/ E

. _% r- V3 y, u( T) m. s, k  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
$ z! }/ A/ W' f/ S' T
0 F0 R/ y+ l; d( \" N9 O  35
- ^, q; Q) s8 t$ Y, Z. s: H9 @  O8 I4 \' ]
  破釜沉舟
+ R6 t* ?* r4 M; X+ ^* s9 y0 R6 }. I' K8 {2 {9 E
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end) }0 ~4 Z$ V" J& u/ C
$ e1 ^" o# [0 b8 u" q8 e$ S+ q
  36, N% W  }5 p1 ~; r
9 R/ Q! n4 K: Q/ O9 @/ _" ]
  抢得先机& s( }6 o# l% H  @2 v1 i

* O' E# o' W3 o( o' G  take the preemptive opportunities
$ E% c) }" Z) P
, a/ t0 Q, m3 v- y  37+ I2 K; U3 h5 D, o& E

9 K  k; F. `5 t. A) E# w  巧妇难为无米之炊4 i- z- X! n4 F( H
0 Q1 C6 w7 J( {3 B1 V
  One can't make bricks without straw.
* K, r+ R) p  V/ ~! [' ]% ?$ Z
4 m; X& Q1 Y+ B* x7 G; c  38$ p7 ?6 w, {! g( o. I
1 i, _9 b$ i# b) Y2 F" L
  千里之行始于足下
$ w) e6 ]$ x5 O# F. p9 |6 D. a$ C# O) \, L
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step5 }" d- P0 _* W% X1 g5 `% d6 Y" a( x

, s9 V$ i+ L* E1 O9 b  398 Z; T! z$ p, F  r! P  h
! L( {$ Y" W1 J% M
  前事不忘,后事之师6 L1 J/ k! M$ E; ^& S& C  F

8 l! v) G4 ?0 n8 Y' u0 y* E5 q  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.6 F2 T- H. k8 i1 p- E

1 Z$ e& X" `, J, ^  }  40
+ a2 ^. ]: ?! j) g2 x) V; i9 A- t# S7 B& s- ?
  前怕狼,后怕虎
3 @1 A+ q4 W  @* W
4 C; b4 J6 a1 D& X; E  v7 [$ _  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- o  x9 m+ S  R! F7 @" B# n* G, z( V
6 q# W% E! @/ l  417 t1 y- [' V# d) \0 \; f7 ?5 z

1 G9 V5 s3 B$ ^4 y) O  强龙难压地头蛇* t; d" ~6 X" ]' ]. n5 B0 d0 D
: J" @) N: p2 k. p6 a
  The mighty dragon is no match for the native serpent.) |1 S0 l6 S, e0 m$ i3 R
3 b( ]) |# H7 e' h: O- A
  42! [" N5 y! @' W- ]* \6 P0 z
: r  y4 E5 ?% y4 [
  瑞雪兆丰年
5 A$ {; h3 S6 J
4 ^  m4 u; P+ {& X; {  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year; M: b2 y$ q, Y  o
* s# M$ _! [* u7 @2 W
  43, z0 S7 {6 _, j6 T1 U% i9 V& G1 f9 s" l1 Y
. r/ r( v: S; ]! S8 b' {
  人逢喜事精神爽( A8 s1 T5 V/ D& l2 M

7 f, C( B. R0 R7 }* B) i( R  People are in high spirits when involved in happy events.
- W) k- U, b! U; m0 s" F' H3 r1 \9 k2 G2 k/ w: W  W$ o
  44
" A( W5 n& ?4 y+ g# ]' W
$ g: ?* w) e' [+ J  世上无难事,只怕有心人
  U6 F# Z) }* v4 ?7 T8 W: M  }. `5 B
' K) r3 P" [( t- q# U  Where there is a will, there is a way.! u# j$ U. O; z# d9 }7 n

/ v2 I8 k5 l1 z( a! J  s  J  45
$ N9 R+ e9 e" X9 _! ]/ c  Y
/ W1 Q& g; e) U, A! C  世外桃源" f- i' j! Z6 A
1 M( G* i0 P5 f  l: {& T) k9 X
  a retreat away from the turmoil of the world
# _& q% P+ _$ ]6 b0 }* n! E; j, i9 z: ?
  46* s( c+ N$ Z# [- Z* m

( h' A7 w; l) X& B  人之初,性本善1 k- X# O$ b9 {# K7 K( X

" A/ L3 b5 v$ A. k. I2 S. m0 ?  Humans are born good.% j' q  P/ a6 B) `5 a
  i% Z' F- o) g& e
  476 J* F% H% M& L# I! o! ]: N
0 U. C, B. C8 L
  上有天堂,下有苏杭
" Y1 a$ O8 F9 z& d! m  ?1 ~0 V& P/ \0 r' Z. K! A# q
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
3 f; Y4 r* a& E6 o) l* u, [" S1 l$ n/ D0 E
  48
/ b, g6 X! j- m, Z. Q  v2 P( K3 X
  塞翁失马,焉知非福' @  F# w+ c2 C$ p
% S+ I' n- z$ {) |4 J( x
  a blessing in disguise;- x! B, B/ M% X4 R; q. q7 _: Q* ~

# W! L; u9 h" e1 a6 q( |7 Y9 L  Every cloud has a silver lining.
5 B2 E- Z9 B' x; D- Y* z
' A9 b/ E7 M7 T8 s; z$ C  49
, N+ l1 o, ~8 n5 N0 Y5 n2 P+ Y' C, W. [0 \# m
  三十而立
3 X' X  K+ M( ]
( |$ V/ m: T1 I  t  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
0 ~* H+ b) d+ O5 X$ D# _" ?5 h7 u! a* M3 p3 b! c' g
  50
, j6 s: K; i4 j" D
. B; |& G" T" L  水涨船高( F1 K# Y9 ^7 y
5 V9 n! l: Z, V& A. F
  A ship rises with the tide
  |5 f- M% w4 N( X+ v  d, N
* }3 t3 b# V7 D  51. f+ A+ [$ t+ s" y% G- F/ ~7 j; X/ w
/ q+ W" v: }+ a
  时不我待" W$ J) J9 d0 Y- W) M

, j3 Q7 Y( Q7 d' \  Time and tide wait for no man.
/ r/ @& a1 E, c/ s
" W) [9 I& A: p9 S$ z; D' d  52
7 e  e- w% C' g5 F+ D; r+ V: u
) c9 ?+ }2 w# W/ Y4 P  杀鸡用牛刀; r+ u. M. Q. J

0 W2 [8 }+ u" e' i8 t0 A3 g) O$ ^  use a steam-hammer to crack nuts3 Y* |' B4 [0 }! I

8 z" I; o6 v( u; J' }' G  531 D, O# G* @8 B* n! J# G
, z( g  ^4 T- J2 m; j5 ^9 I
  实事求是
* _% M( @3 g9 O4 {, y& _2 a$ ^/ ]: z
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts2 k4 U8 b" `, i5 g8 @" O

1 C1 t/ h1 j  y7 V  54
! E# a2 m) |* e) J5 t) @9 ~$ r5 |# {  z" ]/ v
  说曹操,曹操到( K( z9 W7 {. S* r/ ^

3 U: `5 e3 y' o  speak of the devil
5 Y5 |+ r. o* j. d" ?; i
) e7 |! G! [! I  55
2 [4 D9 |0 K' Y1 f
. Y& G6 S: _. W1 k' G6 Y  实话实说' B  l0 w, c& D; S; Q

0 ?, f) u0 u3 S# u3 G* H9 R+ _7 {( X  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
$ m6 W1 R. l& U- Q% `1 I' I7 n' K' A3 O" y4 \2 d- p* z1 j3 z
  56
2 K5 j6 @- e) H. D$ l/ m, H/ [5 c
6 c8 ~' S1 K3 d, T' O$ Q- b  实践是检验真理的唯一标准, I' [! `4 I( g. K( o& w  ?+ P3 @
# S9 |  H* {; n9 L, ?% w9 c8 K1 v
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- f8 m6 c0 x! j9 C- H; f2 W$ Q) B- W' g" D% k* E3 _/ ?' t
  韬光养晦
. p4 N3 Y0 D& W& L% U4 B9 @! |+ E
! }% g) A8 A) t* J5 g; U  hide one's capacities and bide one's time586 w3 K0 n0 G& }

# ]0 F* m7 M! n: z. ~  糖衣炮弹
; S0 j7 X4 Q6 s- C* N
: O4 d8 ^. w7 B! Q5 |3 V9 l) u: ~  sugar-coated bullets59/ g3 |$ A# W* U% M7 e2 l

* \: s" W. Y; t5 O# ]  天有不测风云1 e2 o  `' S7 A8 P- H. }2 Y

7 I( u1 T/ q2 W  L5 ?4 m3 b! X+ Q  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60+ ]1 e9 L& P* L$ q) p2 H' h

, D0 l5 n1 z! O  团结就是力量
9 [. H8 d, r3 G# c8 e) h0 T. J# |8 Y+ j. |0 h6 ]
  Unity is strength.
) x, y5 ~' M# J
- A2 W) f' B" H1 l  61
: K$ Z2 {' a9 g* J4 q! H" s3 ^* w+ X+ p' ?$ V
  跳进黄河洗不清+ `. F3 j) z& K* L9 C$ K3 ]5 q/ G

- l2 E7 o) G6 M: w" p9 l  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
8 M$ Q9 p5 D; R# d2 H! Q& e9 p" b6 j6 t" `  c
  628 H7 p' w& I6 }, C

8 l. Z. X  v6 p; K( M  歪风邪气- L- N6 G, i# E" ^
9 N: ], `) x5 L+ {
  unhealthy trends and vulgar practices' r& t3 y. `! ?8 `2 i( f7 D' @

) P0 x% s' X1 N' U% W  63
; ]" E+ T2 p. G( x1 x) a
7 u6 X  W/ e7 D( v0 B% q6 E# \  物以类聚,人以群分
3 J" S' o8 Q7 H- ~  r& e0 C0 B* b9 F8 V1 U( G1 ~
  Birds of a feather flock together.
8 q4 r7 Y) N: A1 z; M. C, R) V& L2 E# G( K
  64
  ]) f1 c, S6 j6 o
+ h! v4 {6 l$ W  \$ g# I* W  望子成龙' Z! V; \$ M% J9 }8 B# M
" a% c( f$ r' x, s4 O/ s! k
  hold high hopes for one's child
# j8 s9 a) D  ~( O8 r" V4 I: P6 D- t' u9 q) n
  65* l& g% \8 E  \2 N. G1 D

  d; j9 v. y6 A  唯利是图( X1 F1 S6 V( j+ G2 J5 Z
7 G$ F! H# v" J3 E
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests! J. p, z4 o7 v+ H5 X
2 u: g) |* R! X0 L& D
  66* Z+ P8 r; o- l3 i
7 n6 I' l( h% ]
  无中生有7 T/ G- U% u9 s% O
. n4 m; M1 A' Y. T9 D# @8 G3 u6 z2 h  T
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
4 ?3 F7 R9 z6 O- P9 \- E3 P" ^/ Z& s- D/ N3 r6 f
  672 R/ O- L- A* o# l' g* G
% S8 t# M- g; e, P3 Z: h
  无风不起浪& G  m3 I$ h+ ~

/ f0 [. M) _* f2 ^  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.2 ?6 M- \' F2 @, s
& i! G$ x# q, s! L& c( ?
  68
/ ?) G0 d. w6 ^5 Y4 @
% x% K( D- c$ U$ }. Q# p+ I  徇私枉法& Y5 C) z4 a2 s8 z( R

( q; n& }; G1 V* z, f  twist the law to suit one's own purpose$ f! `+ D1 f) D+ H1 o3 r6 ]
5 \, `2 J& u7 P
  69
* f  W0 n$ K$ _# `$ B) e/ H& F. M  [" j. `" X. H" @, {
  新官上任三把火1 e1 s- c7 v! y  |  ]

, p0 F0 E) Q7 B! L$ a" B1 x7 g  a new broom sweeps clean* t' \7 ]) z, L" }3 F

( e" A9 H; u; Y( l7 w$ d& T  70
- n  _: t3 y& f5 E* h' T8 t
) K- K6 c* F( a) [  W  蓄势待发
2 k" f4 i% I, e2 S
9 O* r, m% m3 M  accumulate strength for a take-off6 w( I1 [" _$ t% l# M
2 K, @% B% _. K+ W
  71; ^  g0 e9 v; T3 j9 N7 e2 y
6 ]; a. u% b- B8 Z5 f
  心想事成. k( F9 B; @' U3 _: m: U- s! q
5 O8 J& n  L+ E$ \
  May all your wish come true
8 D3 _& b! O5 K0 g5 ^: T+ {
- B$ z& x3 W; X: I; x  72. Y& E0 c6 T2 x

, T+ s# \! x7 d- X0 W2 @  心照不宣
" K# Q% o8 M1 @6 J' ~: A8 J+ ?7 O# M* F
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 c& L9 X- W+ E% |
6 ~  ^. w2 {) {; j  73: g$ Q$ y; w/ l( G
* f( J: I+ X  g
  先入为主% B9 t' w, k% a( H# `6 o; t5 {

3 w4 D8 S+ R/ l3 K# t& i  First impressions are firmly entrenched.* R$ I1 a5 \% J5 v9 E$ C
9 E: `  q6 Z* i( r$ V0 K! a0 }8 N
  74
1 y$ D. a' T* T$ i. Q' a3 `. P" v/ @8 u' A, {/ ~
  先下手为强0 q. `- E; Q; c( x) T3 C7 x
( i+ E$ X/ ^- Z9 @. n
  He who strikes first gains the advantage.
  }9 |) j: X6 g& U6 O4 v" m2 F' q" K* T7 A1 c1 O
  The best defense is offense.8 I7 H% E; ?3 {8 j! ]

/ n% I& d8 t% F* C4 a  75  }1 Z7 ]6 O$ O

$ T) [( t  z9 b9 Y9 E) e: p2 \6 U  热锅上的蚂蚁( S# f% b) B6 @$ H

% F" K- [0 M0 |3 X& f  p; k  ants on a hot pan
, `! i: O& Y# q2 T" A' m) v8 M% I. d
- X8 w6 R- j4 [; |  767 b4 y' U+ G, X" C- Q" o

6 b- ?+ d$ ]% l2 I6 N  现身说法
) i* v9 n3 ~/ X- X
  W+ L2 ~; r" j9 X; }7 [, r  warn people by taking oneself as an example' j& l  a8 w2 S. y- b: b( }/ f
  f& F7 r( V+ x" m
  77# J6 ^3 G5 i7 V* d* o; R0 ~: R

( C1 l% H1 h' a' p6 B) L9 w$ K  息事宁人
) p+ P9 i& y$ g+ `1 e
$ u. A' e5 H2 M! ]. ]' ]7 q  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned5 ]3 o4 s( {" O( ~' {. g

; W9 x- U5 i2 Z( c7 w. H7 q! r  78( C  g* O  w. y# l; |- R- a

; q; w1 {$ U$ ~( l' I  循序渐进
0 E. C1 Z( @5 M+ Z. V" V0 m, Q" p4 `, n9 G+ M
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
* T. g' {6 w- q& `, J( e& S! u, A+ @' u( s
  79
: g3 `% I- f! `4 s( g
7 a8 W! V; P- D; f4 k' d8 d  严以律己,宽以待人
9 t; X7 F+ R* X# V" o
& k, v! a+ F6 i6 i, j  be strict with oneself and lenient with others; s7 L# g: b3 f5 O! ^$ c8 O2 J
4 l: I. ?& C( X) w! F' a2 c1 H
  80
7 F' d# T5 i$ E' z: K7 f& I
* ~- k0 E$ S( q' f+ s  有情人终成眷属
& f+ k. c. R- K7 {" U: @" U% m+ O; I! f+ @0 y4 P. L$ [
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
) h) L( o  ?9 M9 |2 E& l# X: z# D
  有钱能使鬼推磨
- w9 b7 }1 X! a) l2 d& \$ A4 l7 W$ w" g* N
  Money makes the mare go./ Money talks.82, }: [* G" `6 U6 ~4 R' ?/ \

; r1 ~0 B8 U9 B  f  有识之士/ g$ o% x) n; @8 M0 {2 v+ U' F" [

3 b% U- l- U4 c) v, g( W  a man of insight83
5 o% f: {: F# t% v% ?2 Y$ [
8 H/ U6 q" }2 O  有勇无谋+ @2 Z) Q+ S6 h6 Y' i# O
. U0 v$ z: Z: |  u  c3 L
  bold but not crafty84
0 c: F5 a3 Z7 A" ]) M- `3 w( e7 k( j& F2 u8 C8 l: H
  有缘千里来相会) k. {0 [! y0 P  a: a# M

$ ~8 k- n8 S% Z0 c  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.855 c7 T$ t- _1 b2 ^) Z/ w

* i+ N& O% b( z' x- o  与时俱进
+ F( d' u& |+ ^2 D9 c8 D1 B, A- Q/ b/ G( [& H
  keep pace with the times863 \$ {% z. ^; o' Y' d

( N$ v0 a6 @4 |/ d" m) W9 K  以人为本
. n( Z; _- `/ u" i- j0 W- z- O8 `5 A6 K6 W4 |
  people-oriented+ K3 I. U" X% V- R3 q8 k# f6 i. s
6 n, Z+ D/ P$ _8 W9 B
  87+ w& J( @1 Y6 Z8 t; c
) ?8 p- \' T; v
  因材施教
- `, s- F( U% p8 [: u& V! |2 v( P1 B( d( j' _% }4 h1 c# |9 r
  teach students according to their aptitude
; a  z# @' A% c$ }. g2 }  K
- v- W6 @) a# ]5 K8 j8 v$ ^  88) t' ^3 a7 x% G) G9 y7 V

8 M! [6 E4 |: G  欲穷千里目,更上一层楼
; {4 t2 ~/ m8 E+ x! o! L6 o/ v* |
" b: p; d+ L% \' Y" ^  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.3 k; j0 l3 T. X& P  {
% y- E( L! c# I# f1 \+ ]  M1 _# a
  89; S# \# }2 ?0 A0 H
1 v7 }2 r! B- n5 k
  欲速则不达# \# {% j2 y& d# J8 J( ~& J/ p
7 D7 }6 N" ^1 i0 G' j
  Haste makes waste.; w0 @3 X$ Z& |! l

7 _% F( z  \6 b  More haste, less speed.
3 D+ g. {5 x0 v& j3 D6 q8 B: }0 t. |( X$ |3 w# n+ a
  90
  k2 K+ [* B* d3 n, a
. _3 b. y3 }/ ?. }8 C* R) _  优胜劣汰' f/ d8 |5 D4 `1 |! w0 \
3 r+ _- ]/ ]/ m5 v; p
  survival of the fittest
- r9 n2 }) W) `3 |* Z' R3 b) ?# x, |; u: X7 i
  91- p  P. O5 H; L$ c+ Q% ?9 W/ T4 L
% G$ }9 I+ Z! [9 Z# V- y, \
  英雄所见略同
& z  l' n7 ~  L! W; E. h5 Y! p
1 q- h$ ~7 ?8 ?# Y# M( m  Great minds think alike.# \) x4 U* \) r% @- l7 d
4 ~5 D/ y9 W; N# }
  92
- P2 y5 \* y- t* a, ~
6 @* j7 V& \/ k2 H. ]  冤家宜解不宜结
! I; V% L* @; _6 W
5 q: V2 e; N0 R3 E- `( H& Z) k4 K  Better make friends than make enemies.
9 Q; D; T/ F$ I/ |+ e9 _* F" m  v2 G2 j
# M6 H* m3 z& Y' s  93
1 e3 [: c4 f/ t0 ?5 Z, A% `  j- m8 Z2 H
  冤假错案
8 Y: R( G. ~( w3 }/ S- [
$ ]# |4 s1 Q2 n" p4 A; s+ s  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
! x% r. E( q- t- `. S3 n% m4 b' M: N4 x; ?4 g  n) {
  94
$ O3 W5 v, w" d. ?% D7 Z# S4 \3 G$ \, x
  一言既出,驷马难追$ y8 w3 j" y1 ?, O

1 h2 T9 b7 M1 ^; q, K% |- _8 h  A promise is a promise.6 s8 d$ G# [# c1 F) z# o" `6 W$ y

/ t- F( g# G" ^. S& H  A real man never goes back on his words.# p) V1 u  v3 O: t! I
# S+ f4 n/ b% b* C
  95
6 D3 f) R. Y; M' m) ^
8 ]: ~2 {4 I2 ~/ G  招财进宝- i* N" ^/ K9 `7 k

& b6 L: l  l* b( d4 Q4 @  bring in wealth and treasure
  P- e" C& j% b5 K9 o+ \' F& J& o& C( t% r9 F
  964 r3 R) B, X3 k  L

( Q) D5 y) ^' z4 P7 |6 ~  债台高筑  }9 B+ a8 U. X3 g0 ^4 I8 c- x3 n3 s

, O# ~9 J5 j3 r7 H- I  become debt-ridden
0 a  k# o. Z5 f# I/ P
& r/ @/ W" H% J0 Y- Q  97
" j/ c$ R! t+ E7 i" `9 J8 ~8 q$ ~- Q+ R8 p; T( f6 @
  众矢之的5 \5 h4 l( G% N

7 M( m/ e. Z2 |' q  target of public criticism% Q* O# V7 F- o" ^2 d! G$ D
1 T/ e# E, W+ e5 \* s
  984 L3 U) ?( x6 L7 v

" F* y; S% ]5 ]# Y: U- g  纸上谈兵
1 l4 y/ h0 m- Y& r% b; e% p! O  b
1 d$ S$ c4 y4 N  be an armchair strategist$ p- a/ z4 a, Z8 e

) Q9 W6 c$ R/ h& b& ]1 [  99
  W# c5 y; Q/ V8 `9 ]$ F  g1 U) v3 E- }2 h: @# E
  纸包不住火
. _8 J3 C. s( T" G; U; A) u" u; v, }$ x
  You can't wrap fire in paper.1 a* u5 i2 s2 u; k( H4 D+ `
' @3 D; F$ G8 V' r' ~+ ]
  What's done by night appears by day.
& y, K3 K) Z+ C' F5 A0 E
5 O* g$ [* V6 p- m' p  100& [0 T  J3 P1 u; G4 c" m

4 f6 e( r$ @( y" ]* L  左右为难
2 a- p7 v( r* B- j( p; x' [3 t/ I% k
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-26 20:06 , Processed in 0.080699 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表