埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5134|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
- F  s( _* z1 h) v0 \
: Y1 ~) g5 r; r% {3 N/ x  01' {& H1 ?4 d9 y0 P5 g9 k

+ X$ \$ R) r8 G  爱屋及乌+ I; v% x: d4 U# N: M# a* y) G
, u/ a, r* A- |; o
  Love me, love my dog.
( l7 f! z, T; `  v* r/ m& k* g6 V9 n3 Z0 c6 |
  02( o) c# j' c/ ~. H
. ^2 \+ e" B8 S/ U2 ^' S
  百闻不如一见* R- _* `& u7 ^4 I5 J' }8 a
: c% C/ u$ c6 J7 E, _7 y) O* {3 n4 l
  One look is worth a thousand words.
2 o3 ]% _8 S9 q- W4 w* C9 c4 }7 c$ E* i8 p$ L0 W' d0 y
  Seeing is believing.9 p1 t* A# ^+ |( S# p/ R

+ J. s/ l- T" ?5 i( c, D& U2 @0 o  03
: {$ m5 f# n: B+ N& [# B7 v' J4 t3 }8 d: K0 }% T4 G
  比上不足,比下有余
0 K8 L6 Z6 ?7 G+ D6 C
1 U( T/ B& g2 x' ~0 d  to fall short of the best, but be better than the worst
* P: b( A0 |1 B% R  u6 w: y9 J! Q% `2 ^3 C( q6 s7 Q& [6 w4 Q* {
  04
+ a# F, g0 P' Q5 Z8 k/ Z) p- j1 f. l4 W1 o5 a
  笨鸟先飞; K2 S% j3 l& l* h" W* R
* z( {4 D7 E5 j  p, s
  A slow sparrow should make an early start.' P  u% X) M' M0 P
$ x7 [  q! j# W6 L$ i8 ]
  05$ [, \9 q9 N* }$ f

3 b3 ?1 Y' R' X  不遗余力$ m3 i: a! u. V" k# L
$ [: {( l9 s' @$ n7 }
  spare no effort; go all out; do one's best
; ]% k  X( o  r  s) K- `6 W8 e; \" H$ v( o
  06! C& `/ E" @& a- o4 B* s/ e( z( M1 H
8 m, L5 N$ |5 _* e( B
  不打不成交; \9 b& q+ O4 }3 j9 o  i# F) `+ H
) |* g3 t' e6 b' p3 _' i
  No discord, no concord.
2 g+ J* j, X! Z# A$ o* Z% d7 R) f  Q: T2 B3 E0 y, T( }
  07
4 m% U+ D) A3 e
/ Q; V) b' [, z* ?, t  拆东墙补西墙
% t! U$ N/ E' f( t' Y; |& X; m* {1 e0 Y5 N/ E; n
  rob Peter to pay Paul
! G7 }/ s: f) f% @" y5 v# ^" K  M1 |8 O/ C& q# `, z
  08, s$ G5 G) N4 f* k0 E

# \' W# ^, x% Q; e' e; k% m6 |  辞旧迎新
) s3 \# E# i/ k3 ?* m# b/ Y
# L. m1 Z" V9 a" K: A, U" b$ M  bid farewell to the old and usher in the new0 N, T) E" Y+ J

1 y5 q+ w5 c/ i+ ^& s# j7 Y  09
7 T) t/ P( b) J# q+ P6 c. R+ I% T% l
  大事化小,小事化了
. ?4 N7 m! ~$ ^+ k# {" w
$ E6 ^* e& P8 J6 H  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
7 `- {, v& Z7 u
. O' b9 S2 H# L* h% i+ A  10
9 `( Z# c6 `' _- S
$ r8 }5 |9 r+ v  大开眼界$ t; x6 N% t" w
* k3 [& F0 y* H4 V# p
  broaden one's horizon; be an eye-opener6 F4 {% f5 J( w6 ]* w: G

- Y7 D) r( s2 C# b  11
! z+ ^  }. L4 K  t6 q( c" o
* _8 g6 A5 G$ c- N8 w* c  国泰民安
" G, R" c6 L8 Z8 X+ k4 E; l( s6 S1 j/ k) p
  the country flourishes and people live in peace& M$ x& V0 Z2 ]5 c& A+ r$ D  l

( E5 Y0 k! }8 P! v; j7 l+ e  129 R  T% Y% n8 y: ~) g' `! S* A
# j2 F- Y, ]) Z$ C7 c# i
  过犹不及
% ]" _9 J! \6 ~( d8 U: z8 {/ ]" f. z, u5 _* Z1 W4 |* H, u- h
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: ~) U  X# a( ^3 `* P5 h
; S1 u: y0 l) {) ~3 W# Z( \
  too much is as bad as too little9 T# t' b! d2 C2 f& E: S5 x

9 V! a% h- T+ {' R- ^5 T  13
0 a, B) s4 D* s4 K" |7 \0 E* ^9 J) i' N
5 Z( K0 F1 h- }& _! `  好了伤疤忘了疼# X' j: t" }& p! ?; T; S" {

! l% L  X6 p( G1 {( `8 |$ d9 ?  once on shore, one prays no more3 A: l) p7 y& c/ C% J3 Z
% h  e% ]& J. Z/ P- ]; i- G
  14
+ F" z4 J0 T) _) L' t1 K: E" P, d+ @2 d/ @6 {  J
  好事不出门,坏事传千里6 R" z0 l8 \- I+ f# @, a% ]

. H$ X: j" ^7 N8 D  Bad news travels fast.
- I, |$ A$ D9 S8 R8 H6 M% W8 H* k: [# T" F$ @
  15
4 r2 k7 G  b7 N  x; Z) v
8 A7 x) N4 y5 w8 h( T( s3 b  和气生财
7 n  y3 d: m% [, p4 a4 w2 Y3 P$ q- A6 D1 S; t: x2 P, y6 O" A% L# O
  harmony brings wealth;# v( K; ]& G  |% g' b  T

( S: K# n( U& W$ A4 G, M, T. b  friendliness is conducive to business success' p/ `* I8 O) Q2 c4 \# E

2 W9 u! R# }8 m& f( X  J  16
6 l# a: e) `1 G; m3 C8 K4 u5 d
7 e  z% O  Z, t  活到老学到老6 [" O0 i* x; @( ~

: M1 n) |9 f8 q) b  D9 ]; \% `  never too old to learn
+ B* u* k7 g7 l8 m# ~$ w6 X/ W! u
5 P  @/ A# u5 Z1 O8 C  17. _* T: M9 b+ f" A0 O" H

( k6 u: x" H8 V: Y* ]3 Q4 \  既往不咎
' I/ ^% c0 [& O  Q+ P' ]8 Q  n% C! {1 _1 z% X
  let bygones be bygones4 m% h; C; Y* y" _

, t  N* I/ c/ S$ i/ Z  18
4 B# Y7 Y4 Z0 ^( ]* h$ D
  `- @! z; B( s  金无足赤,人无完人
+ R6 d6 L( V+ Z1 J8 L% H1 I1 I5 T' z1 I# V& N) X% R) S
  There are spots even on the sun.
3 F: a( o; j  [" P& s
4 l# c% ?1 G, S  t! K' |  194 \: Z$ o( h: r" y( k0 d+ v' t) A
$ k; ]1 k7 r) T; N: t
  金玉满堂0 `% ^- T% F% l. J' ]4 e/ L' Y
8 k+ [) o' ?! @2 J
  Treasures fill the home.# \, ^/ g- D- B! A& {
, I) T! ?% [2 W, Q" [! H
  208 k' d0 F3 L+ y* p+ H

* Y2 G' c1 }8 v  A- ?  脚踏实地
# L+ n" G+ e  N
, U8 B  N2 Q* \/ X' i4 y* L  be down-to-earth
% O  ?' j8 R! m" k- i: l6 C9 L1 n  d
  21
- V' f: ~8 J# l; b
& Z% h( l: F7 a+ F9 J2 j2 |4 M  脚踩两只船% ~; N  B/ @6 q) G  X7 M
$ {1 N* Y) P' G  d* G
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp5 ~+ u- d* |3 |0 g3 ^8 }8 S4 s, N
/ x/ l" n( I2 ~; O7 G
  22
  _( A8 [8 S8 z2 X" n3 ]3 ~1 P+ L5 H: }: Y9 ^- `
  君子之交淡如水6 `; u7 s" I# c: U1 X
* ~7 K, o" b( }/ Z0 a
  A hedge between keeps friendship green.9 }" x4 W' {+ T

3 ]; E& {; e2 y% c0 \  |  230 s# C2 k& Y: [

4 A1 L. t) P3 W- ?( h6 b  老生常谈,陈词滥调
3 M" `# P! B# p, n$ ?* r2 k( R. P! J3 y# R
  cut and dried; cliché3 {7 v& k* H7 ~2 l$ n9 C
% R. w2 A$ K" E" N8 }* F, w3 V
  24
" ]" e/ `* y0 Q% q; N5 d# t" i- |% N" j, e6 N
  礼尚往来3 O; A( z- F! j: L1 {8 A! V
6 Q" o" |5 m, G! |1 Q
  Courtesy calls for reciprocity.
0 C' @7 e! s: @( ~$ S; K4 [' y+ n
. I" A3 }0 ?0 r6 ~  Z  253 w, p/ i$ q; o6 a' i6 D, l

, D6 o3 C7 f' I; Q  留得青山在,不怕没柴烧/ e& e& H" [7 v4 Z# R
( F1 y6 B! ^! z
  Where there is life, there is hope.
) U% S1 n( d1 Q5 u+ h% `; y- T  J* Y6 w# y/ C
  26( f: c  k8 {5 w% Y, v# j
" J8 `2 Y) X" ~# H
  马到成功+ M& M+ O. L# }: W6 ^
& K4 i0 D& E' r7 b
  achieve immediate victory; win instant success( F9 s5 H/ V! b9 g* t( e# h$ t/ s
% g3 ^% t: Z( |0 C5 v5 D
  277 r2 H4 g' C! \% c7 A3 B- _) n
0 R5 b* _9 x7 d0 D
  名利双收. a7 @7 y0 m9 P1 r7 S; o  l/ ^
2 t+ t8 A, A9 l; a- e- S
  gain both fame and wealth
' R& R7 p* l8 o5 ^+ @" j2 D; l; d, U6 z* Y
  28
. D- m% ]- k8 M
( z4 ~- A2 R! X6 ?, y6 G8 j3 \  茅塞顿开
% A& }/ l  j" [  M
1 p! [1 T" h2 e! V/ P  be suddenly enlightened; z5 O  C1 E) ^* M# c
4 A: n6 K3 p6 w3 I2 K+ w9 q
  29
" @# X) q4 I# D1 [8 F" l' F: K5 T% A1 h0 I! G
  没有规矩,不成方圆
1 K$ {6 S8 ~2 S9 k
0 I9 m% a) O: T5 I5 O5 [. @  L$ d5 Y- c  g  Nothing can be accomplished without norms or standards.: }( P) _7 T1 b  T% ~) Z# E. {
3 W: Y  c4 U: s% E4 p
  30
. e6 B) O8 V# }4 _8 H! q' S( x7 W* I. e% H; S; e1 _5 Q" F: _
  每逢佳节倍思亲1 n) ]- Z/ x/ b- x* S1 J! u, d( ]

0 M5 e8 q0 s  B* N' `% }3 A  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# c2 z: N* C' x
/ D  y( s1 t6 j5 t7 n  Q
  311 \& a" q( P: W  L9 Q, N. H' k

  C3 @& i/ l6 a  谋事在人,成事在天9 _1 q& q4 `, V; W6 ]7 g/ `2 }1 Z. \' `

5 h+ B# a6 ]# }# l! T  Man proposes; God disposes.
5 S- F& i( {: H3 o7 L0 b) ~8 H9 R  P) v+ X, r( x
  32
" t  X" H- M) K' o+ b+ M0 S3 _2 a6 L  |2 ~, b: |$ ]3 r
  弄巧成拙
- Q# E7 L, N  n0 }" T9 H; E3 w, ~. H8 |* n3 F. p
  make a fool of oneself in trying to be smart- m/ {6 i* K8 F7 F

- }. E* j# Q5 R% O$ Y  33& Z6 ]. g' r2 h1 `, T: A) j+ [
4 S) Q- _7 v8 l6 t2 t1 ]5 q1 R; w1 g
  赔了夫人又折兵+ V& F, z& R# n; r& [

, C% ]" X) T3 x( V/ l& u- u  R/ q  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
0 F7 r  _" a. T- z# i' |! f7 V; V
3 n( T: ]2 U' r! u- V( C# R  34
( M& W. {# w5 y# J
" V' ]  y0 ^& x5 C, b4 b1 S  抛砖引玉0 Q) Z/ `( k; N2 N) ?; p

0 n$ O  U6 G, h/ t  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
5 n! A7 }: t# z, Z
( G8 U$ Y; e5 u7 U9 T9 b, Z+ w  35
3 ]% n4 P6 }4 g5 y4 T8 X. A! l" _# \, q4 d: @( }
  破釜沉舟
& K% s$ s5 U' @) G  r+ e
' e' M2 k( y: q, O- a0 C) o  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end& H- Y, y; P3 Q2 `1 f

' ?& E- k: b* z  ]/ I  36" Y- ]7 h8 K, X) l9 U

* b1 x- O, F' J+ b  抢得先机$ a! ]. B- n1 m5 E6 \
8 B9 g2 ~  G" S0 j$ j: y  E
  take the preemptive opportunities" v/ a+ S5 S0 p. L9 b/ X, o* E

* j6 ~& t9 @5 A7 e/ c+ P  37; b% S/ i$ d& q7 @1 X4 F5 V* x

8 n% D4 x8 C9 O4 t# O5 w/ o  巧妇难为无米之炊( i2 G- F& D/ [6 d) L! F
) H: [; M* y5 M8 g. ^0 B- G( ~
  One can't make bricks without straw.8 j5 a* ~- V& o
0 I3 ]7 i0 ], O$ u7 }8 s
  38
: s8 w$ Q% X1 F8 k$ C7 e/ f# r" I1 G& h9 J: `. H  X
  千里之行始于足下
: x3 h" U7 j' V% M4 }# Q' d' A. n! Q: y. F% o# D- a& j( q/ N8 ]: {
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  O( A% A- t6 q0 g0 @9 Y. z9 z1 e5 H' g4 s& z
  39
' g! H$ z1 b3 Y8 x6 D2 d# v# F
+ V5 a: w, Z  n8 \( K6 p  前事不忘,后事之师9 I; A* s6 ~' ^. H; H; t+ S

- S- E" a; J& a9 F) L( ]  X) o- v$ c  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future./ k% h* Y0 p) e8 F  q& I" W
  J- ]# E* Q. \4 |0 ?0 v
  40
9 F7 ^' D/ c1 e1 O5 v! \' v2 l: {; Q$ H, P" {
  前怕狼,后怕虎6 v5 y. ]. f- e/ S8 O0 `9 l0 P
2 _6 Y' v+ |4 O+ w; _
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something7 c2 j, V1 E4 J/ n
% B+ E# I) C& t7 v3 ?4 t
  41, Q6 q" I( H- b! @* E! [) ]4 B

5 \3 [3 H- t9 N0 B6 X3 ]0 `) f  强龙难压地头蛇
% z% q+ ]8 ~2 G- p# T+ D
* f5 t3 A7 r2 d0 v2 p  The mighty dragon is no match for the native serpent.! N! ?! v, V( e9 [- @- _& H
/ p0 R3 f3 ~$ m
  424 P/ v3 L( U5 c, f  N

% f2 D6 M; w- o% {  瑞雪兆丰年
/ H/ G$ M$ x- K# m3 }- V1 }  D; G# P2 B6 ~$ o
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year# ?3 @' `3 ^8 N: y& R, S6 g# l
# O2 p* T; r/ e* _
  43' ~( j% s' g0 U1 `1 m% G4 B  G

; D0 }3 U- u2 J* y+ s, Z3 E9 {, ~  人逢喜事精神爽) P5 V( M8 G( n, D$ B  B3 ~+ ^0 F
/ n; M, p" }0 H$ S- e
  People are in high spirits when involved in happy events.
4 O6 S9 c6 y, D* n. L7 a( t& N" |+ ^
  445 |: M: R& T  h  r$ a3 P

' K8 B/ }1 x  U1 J. l! L  世上无难事,只怕有心人# ]4 H6 b8 `5 O9 _) x6 C! Z
1 c- |& n/ W; ?
  Where there is a will, there is a way.
0 Y3 H4 n3 G9 D
' {$ N5 \) ?9 `- _) i, E  457 X  w& @# V! ]# A; K
  F1 r. b. f: V+ P
  世外桃源
% v  p& y' V) C8 I2 U
4 E, U" D* v. n+ R$ d  a retreat away from the turmoil of the world5 Z5 N% a1 J0 M6 e4 c! M  v" V

: C0 I# K4 ?# s3 D  G  46
4 Q  d/ m3 j+ I  b
: v4 y- m2 S) z- e2 C; o  人之初,性本善) C* e. }: s6 t8 i2 _( g

- V2 R5 ~4 b5 n1 ]+ b  d6 X  Humans are born good.
: `% E( y( d' j0 R7 ~$ X. ~( b8 Z, d$ a  X8 a9 H
  47* Y4 i9 l( r( z! R/ _" b: f) `% C
3 Z7 N! t, V& `3 C: p% l
  上有天堂,下有苏杭
4 n- J  T# T+ |9 G. F( t$ [! o3 [
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
$ X3 P" e- Z; r0 A! o- @7 q& s' y2 L4 I" Z$ w+ y  t, G8 ?0 z
  48* f7 C8 W* m9 d( h
6 l+ I( O( N! E& \; s7 k- {% P
  塞翁失马,焉知非福
0 o1 y4 {; W- k/ g6 J6 w- ], g6 Q, H9 ]5 Z
  a blessing in disguise;6 f  ]8 I! ?% o/ d6 e- E, y* V/ ^

6 z; e; J7 j5 h3 _% g! _  Every cloud has a silver lining.
# ?7 t' a% g8 ]: j. k) \- N. _: {/ X! i0 D+ [; w" I
  49
) V% S) R  Q! `/ f: W8 ?  R
9 r& E% a- I4 |" m" f4 b: r) m5 m  三十而立
3 ]# y9 C  N5 P% a, C5 h7 b7 s$ t' I0 ]* s% e' V
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
% c3 ?" y* f0 H6 S) {4 F
$ m4 y7 D) q3 z9 s+ ~- Q7 M/ h4 v  50% @, e: M$ E6 T

) U6 U) \( n! D. a; _6 E2 a  水涨船高
: D& P2 a( B6 `8 O8 G. h* R
0 {- I/ e4 y! e  A ship rises with the tide
5 m) m" L! [5 {
! `$ ^) R3 `4 Z' v  51+ W/ |2 V8 O7 r0 i: o5 M: t6 i
, A: u9 ]% ^. H9 K, R* ^
  时不我待, b  ?- `' V; m5 v4 {

- p, j. G% G8 I; t  Time and tide wait for no man.
) I$ j+ ]2 `( Z# R
$ I, H: P5 k1 h7 N& [# f  }; ^  52
$ W1 a" m7 S3 j+ D& g4 {4 e
+ R' n/ u# G/ w: P7 B5 k) k- p  杀鸡用牛刀
5 F8 K; Z: |2 c! i' Y/ t6 m# v( s
  use a steam-hammer to crack nuts
' A. T6 G/ r' j; J5 M4 v  z
9 @% g$ d9 ^  A' {3 q: t  53; t& `. L  ?, d' r

* m$ f+ n7 }: [( A) o% ?  实事求是
" G/ q9 p$ x  `( H$ f2 N
- q  h$ X" I: z) F# U4 i0 D8 T  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
- d6 T, X* ?' m( q7 ~+ \9 B# f/ a
- [+ ^( K, c. v# o* Q  54  T' K! `/ f7 v" l, x. K0 |
; K1 L, L, p9 `( i& ]
  说曹操,曹操到
( b; ^: ^# Z  S# p1 q* k
( Y, u) b" {' w. y% E9 t  speak of the devil6 p( h& Z# s) }6 P' P  ?2 L
7 N. m* A# ^. J+ S) D1 L
  556 W  E& |; E; T
: {' [6 j$ }" p7 E# n
  实话实说
! [0 d$ L1 B* U& x8 w7 C' A. L+ a5 }6 k0 @/ T" g
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
$ t0 ?% a$ i) F) O! j5 G
% }+ b" r  N' t3 u8 y+ @3 X  56
" l; m4 J2 c" x6 H! ^
7 H( A0 ~0 L4 i' ~  实践是检验真理的唯一标准
. g4 U6 p. T$ v7 ?7 l) ^. Y: l4 d+ I1 f
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
/ l: g! L$ [0 j
, v4 J& @/ i6 r  韬光养晦
, w5 d: m& O- j4 O* F
" }% L* p+ Y$ e- t4 M7 i) g4 c, ]3 \  hide one's capacities and bide one's time58
- {6 D% G4 B; J
" H* S' o( Z% u( A1 L: J1 j$ G2 S  糖衣炮弹& `# `/ Z7 a+ y) c' _/ u

8 j% c/ X$ n) p  ]7 |  sugar-coated bullets59) g2 l7 P" \. T
4 Y# n- r6 f/ s8 V( W! D
  天有不测风云
4 o0 _, A3 j. z0 f
9 ~/ @! N  d0 ~* ~# d) s  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  k8 E9 |  L/ E0 W* g' R; J
6 W  M2 s7 n: y1 g. d
  团结就是力量; p" B2 }+ G. D% D- E( N) t

2 b8 i/ c2 b- s+ L  Unity is strength.
: J' ^2 ~& j6 S8 ^  y' j: t
+ k7 W; O% |1 [$ k4 f  61
7 f! u7 z6 B1 \* t
  x2 O- C7 f6 n  跳进黄河洗不清
5 `8 @+ k- W" B! I# l1 }. B9 @) |" \6 `+ J! n! w0 w
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% L# T. a, ~( w) t) D1 ?4 v" s. {8 w+ B( I& f
  62' U) Z+ L/ f: r2 b* [9 @4 R# O, c" Y
3 s  G  u/ |7 L  k
  歪风邪气: g# K5 L7 f2 w
: g0 D+ q/ A! l/ p
  unhealthy trends and vulgar practices, w1 t( V0 \0 Z4 n

+ ]9 A9 E; V! t7 V+ V! u) {! b2 h  63
) W3 \, o. i& ~: |0 @; e
" B: {6 m5 F& O; O  物以类聚,人以群分
; {5 r5 P: |4 h( r
6 ~% d0 X  s' x+ \  Birds of a feather flock together.% p* Z& |6 L7 o9 P4 c0 E( Q4 T
% p  }; \, e( ], X7 `
  64$ b' s# r% y: S' Q9 o

3 J" ^  O$ Y4 ]: H7 O  望子成龙0 q1 @9 f! f+ N# j

  @) a# \/ Q. V2 o1 H% f; e. u  hold high hopes for one's child6 P2 A5 @$ k/ y! l& y
4 `+ {% L9 E# _# D3 _2 [% a
  65
; `9 Q, g7 B1 [0 q
# g% o# P7 ?# d  唯利是图) X6 K/ g0 P1 I# _5 u& ?
* N. A0 p; u' L) h3 `( R' l4 V
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: X, p; [& q( [- p
' c1 p' g* {  y  o
  66. U1 [  @* k6 i3 |, A
9 `8 o' s' n' G
  无中生有) K. U: C( p6 Q; V

% H+ O  R  k$ T- D$ _. j/ ]  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
7 e3 j6 s1 x' p8 C1 ]4 g5 F5 W* C" Y) C2 p% ?* A, C, u, ^
  67
$ U' O7 M6 w6 P
% ~+ R$ k* `- f) Q9 d  无风不起浪1 ~  W4 i0 Q+ r& G

! I& b( V1 `5 A' j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.- _7 S3 i. k9 k0 F
6 ?$ P* H$ a9 [0 G: u+ ^2 U) B5 e
  688 }5 m, w! |1 f& [! A4 P2 H" s
8 B* V- n' ^! ?1 T' ^
  徇私枉法
0 h9 k" `( l/ O2 V" ?
' }* K* q' O& L  twist the law to suit one's own purpose9 r2 w8 s0 F7 q" D0 U

5 S: }. u9 g8 A  r  69
7 T/ i8 w6 r, Q) H. @" {8 U5 o- K
  新官上任三把火5 h! h2 h) x) [3 L" j& X: U4 J/ N
) {1 l% ~* Y2 K
  a new broom sweeps clean
% y4 z! v" ]7 \7 w0 M/ |2 H, L! t- t( [, d: ?5 ?" @
  70, l* f9 ~* ~+ `/ P& R
3 @/ b0 ^0 A. G& F" d
  蓄势待发' _% y, i8 T5 l2 |& K
* u3 a( e8 b0 ?' z# \5 y
  accumulate strength for a take-off
& l# c. x! {# ~0 P0 h& g, @& ]1 v3 V) R0 [; v) O5 o* T" H, b
  71( i( H. z1 @4 S( ]
( Z1 \0 J# G2 ~
  心想事成- d4 i, j6 \2 V1 Z! x' s$ r
5 S0 {% M8 {/ p- R) h
  May all your wish come true
+ ^' N6 t( v! d( s7 c/ u) w/ z3 @0 n3 B, x. n# t5 J% p
  72
) C* n  }/ T" ]5 V- z
6 o* U6 K2 g3 Q+ C# ^7 q5 {  心照不宣8 G- K! b" q( @* ?6 a7 l

# I' n4 ?/ |* f  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation2 B: E0 W! S1 o8 Q- Z' k1 R) ]
. k7 M& O# h( ?8 W
  73
8 j+ e) \+ W, q8 y: P6 G. m4 Y. g5 e1 X6 m( o7 ?; |
  先入为主) ]/ U0 b' U* A9 L0 j" d

5 V% j+ ^- d' j& T$ E& c  First impressions are firmly entrenched./ o* G/ b* i: ?

5 a! u' W6 K" s  74: ?% `( d2 x0 d  ^7 O) A
( q0 V4 Q0 b" K, A) }
  先下手为强3 |! f& l) S6 j( q$ ?
. I) ?6 X. {- k2 X) b" L& a
  He who strikes first gains the advantage.# i8 L8 g8 M0 x7 v" V; B
& _. U0 q" P. m0 H0 N. G/ v- l
  The best defense is offense.
" y! T1 ~% `- Q0 c, s, s3 S. O
. y& d  j2 j& x$ J& F  75
' B4 I) e) K: z
  r9 |# S' u- f1 I$ X" M  热锅上的蚂蚁+ V1 C; e8 b8 S$ m" \% V
8 B7 y" j* _5 ~
  ants on a hot pan
$ {3 a6 _! L. u" Q  A
& @' I  v7 C7 k, u4 M  ]; o  76* a2 U/ O% D% P( E8 q

' L) R' a- l& u3 J# Y# E% H  现身说法
/ e4 Q6 t$ u% t! k
' A& P+ Z, }8 r4 `# T7 h  g8 e$ V  warn people by taking oneself as an example
$ t2 M/ I1 b1 g! k0 T4 i1 \7 O9 j- e0 a  u9 x/ T
  77& Y1 b! N! u$ J' C
2 }0 F. m7 J# a# g/ H/ G: \" G9 ]
  息事宁人: E1 G1 j: N! I( [3 Y* l9 |9 o+ \1 C

, \7 c. S2 I3 L1 G- R  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
9 E* H/ c0 o7 i- j! Q! S1 B4 n$ [% F3 {. u8 J  S2 t2 \/ c
  78
" N- C; O3 C, Q- \% W1 G$ v- A& v
  循序渐进
$ ?# C. f+ O0 T. f
7 }2 v0 d. H7 J" e0 p9 I' g  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
4 e  k9 v4 B3 Z$ W  n# k- P+ ~" G" b0 y; X+ G* G" H* ^* |4 U
  796 U+ _3 M( G1 d5 \  G& F* `/ U

! L0 v/ z8 k. \6 z  f2 Y3 l8 u' W  严以律己,宽以待人; x8 l% N" o- P3 m1 \
$ b/ K. q5 q/ G$ B! s
  be strict with oneself and lenient with others
" e: N6 a5 {* R" p. U) \1 m
# W( G9 x) U* L6 d. j  80
( x( E; y4 k, x; R' ]. C7 S
5 J4 L6 b2 m# X9 N, K  有情人终成眷属' X9 `* Q/ g) h6 s

% O- [( s" A# ?+ J, ]  Jack shall have Jill, all shall be well.81
3 T: d/ C" G, E
: f7 R* ^/ h$ `+ R  有钱能使鬼推磨
$ [. Q4 b( i+ f) z. |, B4 w# P8 H/ A; M7 L4 _: V: n  @, c3 y
  Money makes the mare go./ Money talks.82! c# u/ e0 S% \2 S) I7 e# t" m
: Z- M, |6 Y  ]& B& y1 l
  有识之士2 v& H  n) Y- I& x. G
+ a$ |" [$ ?. d" t' Z- @
  a man of insight839 U4 V4 t6 C+ z2 E# r9 \
7 F! ^( R0 s# y- C0 e+ E
  有勇无谋& @  A3 G4 r# Q! S% W2 J
9 `) A; w; H1 G1 ~
  bold but not crafty841 a2 ]) @6 k/ [! v: Z3 _% D/ n8 x3 ~
# \# b5 v* f5 N& h$ s2 ^  d* ^
  有缘千里来相会
4 t) {- c3 b% _2 b7 _+ ?4 \
3 f/ B& r6 a8 a  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85# {2 R1 v) `3 s' g

* ?$ n5 _: |% L2 J7 E6 ]( K  q1 J" w$ ~  与时俱进$ d) r5 J" ^" i" z8 t2 h4 {

7 Z2 J- C4 Q# [( ]) o! R  keep pace with the times86$ p0 i- M# j! |7 J; w% V* i

9 p  L( ~4 u4 L1 V8 \  以人为本
' T5 E( Q7 I  \% @  t3 V; H' R9 \! O% q
  people-oriented4 `  e3 S$ s  E. }
1 d- _9 w! a, y' |0 a+ ?2 l3 {, D
  87# x6 l' W2 l% r7 C+ g
; B. g9 u1 d( D4 h: q% D: y
  因材施教
. U$ L  Z0 B0 }6 A- I/ k  P
7 {5 ]+ u4 a5 i. S+ e* D  teach students according to their aptitude+ ]8 _( G4 U( L: h  E( ^# ^9 n

0 e! t- n) @- [+ q/ a/ A4 V. M  88
6 O" e" F; w9 l" J( R7 e) ], B5 o7 {: D$ B
  欲穷千里目,更上一层楼& e* F1 S1 I3 o- ~

0 Q% O8 ]) p( T: l) G  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.4 \/ t9 w$ q# H4 ^, y5 A
0 w. V% S; s! H' j
  89
" Z" U8 x  S/ Q* m3 ?5 R
& b7 N4 @- C7 K6 y  欲速则不达
0 L! T0 T" C; M: K7 P0 j& D; ?. ]5 P# W" n6 o
  Haste makes waste.
7 O- D: V; h$ _  U$ v& A; q1 o6 K0 v/ d8 m* s: f
  More haste, less speed.- _5 F& F! V; c
' }" B) [- A. l
  90
! r- \9 {& _! }0 ]# O" R4 w
( p) P. _  _' S+ p  优胜劣汰. J, N2 V( X9 }! L; V4 `

( e8 A. y1 N/ x# G% c  survival of the fittest, x) N9 `2 {( W3 H' w0 X( A
0 X6 n4 m8 S2 {: \) ?  Y
  911 M/ K3 P" j1 K3 V5 j+ R/ G

3 a" l3 j# p2 [) A8 a  英雄所见略同
3 g$ M( C; G4 S% k  ^# W1 w6 g. w$ y5 {
  Great minds think alike.
9 x# x% Z" r# D: l' C9 z4 f) a5 y% Z* G3 Q# B, G5 T
  922 J& ]9 f, P- C: P/ g

4 \& S6 r: F; D0 Z( b$ [  冤家宜解不宜结. M$ x! V5 v: l8 r% I  N

# ?4 x5 e# o' M: D  Better make friends than make enemies.6 H; c1 l, n7 U

1 z9 V7 p; I. V  93
+ M% D1 M  `2 A! P. \- S2 I1 a/ f/ j) e# x5 h' N' {2 J
  冤假错案
+ ]  m% W" g3 Q0 E: E8 B: n% _6 ]" P4 I* @
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
  z) }; j& R2 ^+ j0 W4 x/ j4 N: Y8 V- w+ L4 h
  940 E7 S2 v/ {) `$ h" g) e

. U5 c) H3 A5 g& y' A$ K  一言既出,驷马难追
, \6 p+ i: }; Z/ h" }9 Y) I$ s1 y2 X4 B2 j% n6 H
  A promise is a promise.
1 L' U$ I6 P' P% O1 A! `* f
1 g0 `) |/ r" k, l/ o# K  A real man never goes back on his words.
4 i' ?0 Y9 G" o8 N4 v4 D3 `
1 H! V. }( ?/ y+ y$ O6 w. i  95: ?$ ~: ^7 P8 \) ]$ W* ~0 S, f

1 L* |' B" H7 N; q" _! k9 E3 \  招财进宝9 _: w- x2 _/ Z# G+ o) L

8 I' L! R; X+ N! z% H( `  bring in wealth and treasure
7 I2 e4 y" u$ E
' i( Q' t0 o( r  96
9 x6 L; |, d* J, P0 j4 y* A6 F4 c9 g3 b
  债台高筑# ^% v3 [% Q& I7 x- R
* ^& w$ y5 Z+ z! o( V$ e
  become debt-ridden( l" `* t+ `; W* T5 R, n& V

% K3 w% m' c1 f; ]* Z- P4 \: B. P6 X  97
- r+ r  B' z( C; l9 q% N, C- k4 u1 f; v0 ]3 q- N
  众矢之的
3 R# M$ c  @( n, r; l; U+ w& W2 m" ?( f6 y6 X+ p
  target of public criticism" P  p6 \+ M( ?' y  {/ N
; I7 c) U' _% [$ O, K7 E
  98
9 b! }$ q, @. U. Q) [- S5 c* q$ B& f
  纸上谈兵) d$ C: |4 v% w( @& m1 l) h

7 h. B- Q/ b6 e4 H/ e2 `" t  be an armchair strategist
8 i' g. Z6 g! `6 {  l: a! b1 {. p8 k: s- n/ w
  99
* a/ ~7 O! k% _7 @2 w0 v
$ R* _; a6 M& c  纸包不住火% F- V" v- @, P7 U5 b8 J

. X3 Y& v# @2 W1 `  U/ ^  You can't wrap fire in paper.' N$ i: O$ B* d. H/ w
2 ]9 K1 g" S" J) d' ^$ S
  What's done by night appears by day.- F& B+ k' ]: f. I3 M8 @5 S

4 P9 M5 |. z/ O3 X8 e' c  1004 n; B4 K, C: O4 c! t9 T- _$ A8 B* n
' e& O, g* g" p5 W
  左右为难2 R/ _; c$ y  t  H

4 ^' J2 S7 _, Y) G$ V( G, s/ l  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-4 00:33 , Processed in 0.141535 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表