埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4434|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* u. b7 k4 M  x# I# B, s! k2 j
4 o& K3 s# }2 S4 R( a  01
7 |% Y  i: {4 M' r
8 o, g1 }/ A+ S, H4 H  爱屋及乌
  C$ J" B/ ?+ V! L' i
1 h6 M# S4 x# _2 E  Love me, love my dog., U4 x" b( m! E" E$ M% |1 g
* P3 H& f6 j6 p! ?
  02
# M8 ?- Y4 K# n0 g( a3 z+ k
' K: P  K: R" r( C  百闻不如一见! U3 @6 K/ w+ y. u

: b% u; j6 l  P! x, a* t+ i# L  C3 K4 B  One look is worth a thousand words.; t* Z: Y; u6 \8 ^5 Q4 W, C
* p4 E& o3 k1 T" ]1 B
  Seeing is believing.) e, x" X& ~- e% Z& r

" m/ ?  r5 m& u7 u. V: z6 g5 S  03
9 }- h! D7 B5 e: h8 J$ _( S3 K, C2 V$ H9 e. N. e) k5 o
  比上不足,比下有余
2 K) a& }$ J) d4 c. C4 P' S7 ?5 [" H9 j4 ?* P5 N" K9 l- Y
  to fall short of the best, but be better than the worst! w0 {- h( g8 O0 Z

# Y# ]. L, ]8 J6 b# c- d% T, \9 g  04
9 M8 v# T' Q1 c( @8 m$ l
* X' K( m2 P: b6 r0 u! h  笨鸟先飞+ J; Z3 ]6 w/ ?% g/ C
0 R, y' A9 p' p  v& J4 J! j
  A slow sparrow should make an early start.
8 s8 D6 O: ?: }8 s8 [6 V& R+ Z) `5 O
* [& C. c% v  Q. Z% g2 e  05$ l, ^4 y) Z6 n, O! _4 c

# z- Y; m- a5 p( g! ?  \) Z  不遗余力5 G4 N% b0 Q! r. d
; Y' z: x; i6 V" V( E8 K
  spare no effort; go all out; do one's best
  C" x. X, g5 \0 ?
* f0 g4 D0 J6 g  060 C7 t( [2 {& [( S6 G0 _' \1 f

9 L& s$ ~. m4 U/ L, Z! u' ^  不打不成交( k6 ]! E4 f2 x8 ^
9 L1 _/ S0 j2 e) l: O0 m
  No discord, no concord.$ S5 g& y- b- V$ G4 T

. e! [9 Q8 F* Z5 c) c9 a: d# ?  07
& d2 K" J( z# `* T+ I0 i) o8 L# x$ x0 E+ X
  拆东墙补西墙6 v5 T( h: ?, [$ m+ E
$ P1 L  H( Y0 V+ J8 H
  rob Peter to pay Paul
; e2 R+ d1 J2 A5 |; v$ S
6 o, {$ \: o! `6 h7 i/ |  08
2 J9 V7 Z  Y$ u7 u5 }
" L) F% C* d$ f6 v  辞旧迎新
' f8 [8 K8 h; r" ~' Z8 n3 k) o  @- q. T# n) y# ^% c
  bid farewell to the old and usher in the new
* }$ Y) n7 P9 q  C$ f7 R  X  X7 T8 u6 c. K, Y+ h
  099 i) Z" l* m9 O
& D& _0 F! t0 N/ y+ z
  大事化小,小事化了
8 [: U- L+ b" I8 [" L/ e  D/ w: p  d$ w
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all: m3 J1 ^+ N( X. p- R$ I
% ~% l& s% q$ y$ q) x8 n
  10$ g1 O& a: B0 a7 \& A  N  N

$ u: D9 |7 L. |6 j. j  大开眼界/ G! \% G, G1 A; X1 {
; `( a% I' a! {8 B: c' m
  broaden one's horizon; be an eye-opener, ^9 J& x$ w' o9 E  T+ h" U

$ a4 Y; O4 _7 G6 G: V$ g  11
7 E% W+ i0 k/ c: ~) Z- U2 b0 a+ U1 T) L) Z8 a0 m, l' k
  国泰民安
3 L/ ]! k- S# I% ~$ F" G, L# K" n' z/ @& D. t% D) B: N% Q. _/ F$ K
  the country flourishes and people live in peace; }, Z0 M1 F! v# X0 @7 L+ i

' s' X7 T5 y" g* q& E$ O  12( V5 m: X: @0 Q6 Z3 U$ p+ F3 _3 H! R+ @

/ Z# r" y$ J- [" t  过犹不及
8 i* G2 ]0 [% U. J+ e
- T6 D! E' @5 p  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
! _- z. I7 I) y( v3 O6 V; H, q: j! P0 o
  too much is as bad as too little
# D2 q! g2 b$ w
& I- X. |4 s9 [: z  13
( v+ `! x3 l" O1 U* F0 Y
' T% ?3 z, S8 p  好了伤疤忘了疼
4 ?7 {) K) E8 Q' A* i3 v) X
( y$ ]  j$ J, y; I  once on shore, one prays no more
* b, ]5 u' C: Y- N! V% F- a5 B6 D7 N: k. c: `
  14# a& k5 C& r8 t% P

9 N" _4 Z2 F# m) v  好事不出门,坏事传千里1 x: w$ ?3 x' n2 g# _6 q6 k

; ~1 j/ e% c: q  Bad news travels fast.: _( \( _* E2 H9 Q! I
# ]8 \" o2 S+ }  f
  15
( F; g3 @8 V4 H" g/ a6 X. a# ]/ n, o1 \) j" ]
  和气生财1 i+ y( t- W' E0 n' r  u

! ?7 u/ p# E/ h( T# W& I  harmony brings wealth;
2 `  C8 d( I6 W* e# C0 Y2 f" V$ Y: ^
  friendliness is conducive to business success  V3 u* v* i4 q6 y. {

0 y/ D! Z3 I0 B; e9 g  16
7 J. l  x) W8 E6 P4 M+ B/ K6 b: E* o' P$ b5 L
  活到老学到老
9 [- T# L4 H/ ~) c% V1 r# d1 ~2 Q
8 ^( c7 [" @" W' d, R  |  never too old to learn, s/ {6 F( S0 c6 g# i. s; X
' y8 o9 K- E0 K5 U
  17
) h5 h5 M$ j) Q& a8 J
; v# Q2 f( p9 w$ V7 C5 m% R/ e9 `, O  既往不咎
0 j3 l& ?; a4 \4 h8 r$ u
* O4 g( N  z* c3 I2 [% o  let bygones be bygones# U3 V- B: p# E- W1 r

( Q' K8 X( S( j, o( q/ T  18
; l8 `& D3 B( b) d" h; P! Y
2 E3 _) Z" j3 J6 x0 u5 w* F$ G& o2 X  金无足赤,人无完人
/ c, {+ J8 V5 W& G1 v
, \$ V7 }0 e' x. V  There are spots even on the sun.  E- l8 t, j/ T" g

* z: E' \+ _% U  19
7 ~0 Y4 l8 m4 T$ p
9 G: c# S: n; j7 T5 K  金玉满堂
4 c+ f9 |. M5 z# I
3 w3 r, b: p% I  Treasures fill the home.
1 D7 G& X- B' _$ _. F5 L' d9 ]& K2 b$ T2 a- u; S
  207 C! b/ r2 r/ a0 d* [
6 Z1 {9 ~) X- }# K6 x
  脚踏实地4 s, ~$ B! m" I) \

1 Z" s" i3 f9 O6 Q  be down-to-earth+ [2 A( X* z  d5 ?6 t  U- V
. h0 F( P, g: K+ _4 J' V
  218 W. d  L- R5 C* I0 W9 C5 |! M2 D
) p* e/ ?) n6 }7 X8 u% P* I
  脚踩两只船% k  b" r( R6 F: w: e8 X! n
/ S9 V/ J! ]6 q% n2 ]3 y5 Q2 R
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp4 Y# X+ P( d" e3 X$ j: A
; @/ Y) @/ F; N' m  y
  22
% T( |) X$ G5 p' a; Q% n; z& ~6 U7 Y; V; F( p1 k( [0 V0 {3 H
  君子之交淡如水' t6 b$ S3 H$ h7 O, S: I

% s( G* L0 K) c4 C7 I  A hedge between keeps friendship green.* h* z0 P7 _6 V$ E/ o

# f. A. c/ `( I' w/ s  23
! y" }; ]" }7 Y
, Z, ~% U/ L( ]' r$ w  Q) ]4 o4 ]: f  老生常谈,陈词滥调
9 r4 A1 q; `# }. Y; K6 E
: F3 ^! P) Q2 _  cut and dried; cliché6 e) z6 O# Q2 p# H2 R- @6 |& u! O
4 @1 F% {5 ~# A' L. v  t
  24
8 y, R- w; s! E, c% H6 v$ K$ ~. ]. a
( N1 f1 i" L% G. V  礼尚往来" p1 |7 W* ~% V5 c+ m  M. E

1 ?) x5 ]7 a8 L, _  Courtesy calls for reciprocity.; ?6 A! g) i- j0 b( ]5 ^* q

! ~% G/ K/ T, p; {  25
+ ^* U( n- T$ {: ]; U
  i% u1 |, v  x$ r4 o9 g  留得青山在,不怕没柴烧5 s8 `( f7 [7 B; n; t* N

) b4 C  |1 j2 v, d% i( A  Where there is life, there is hope.
* f/ c1 h  ?8 v" v; }* \1 {% h0 o6 p. Q- `1 n/ @
  26+ V1 d( H. J: y5 M" m3 T1 H' L1 y
. r; O. |+ |& i% T4 B8 _
  马到成功) O  q2 v; o- M7 w

/ g: w- ]- ^4 j- b; i1 p. s  achieve immediate victory; win instant success8 a7 H" e0 V0 X: b, H2 f. p) `( M9 {
5 \( F8 u2 k: s$ e6 t* _- t. J
  277 H' m3 f, h+ |- T( v3 N2 d

6 u8 q. H- r+ c2 S- h7 J  名利双收
* l5 H  }- m; t6 k6 v/ ^# p. Y+ `/ I0 D3 b. m; F, ~
  gain both fame and wealth# Z+ B3 F3 ~1 z) X% _5 J

8 o& h) L+ z" e: p6 |- f6 P( ~* `  28& j6 i% }# {4 Y4 ?4 C6 g2 `# j2 E) a
% I2 j6 R" O8 l% R$ S! f
  茅塞顿开
) m0 ]4 ^+ M+ C) V2 O" ]3 ~
, G9 \: E: e' t  A  be suddenly enlightened
6 q6 \2 |; a4 t' i: O" i# O5 J' D$ U  t9 |  t
  29. Y  j. J: `. V% h, h
  l4 r2 Y/ @8 ]# I/ W0 _) f$ X
  没有规矩,不成方圆
2 }( d, j" i3 X0 J9 C: m! W/ _
- U) {0 {: ?  q; O/ x  Nothing can be accomplished without norms or standards.
6 H  L1 Z" m& G: ]* J2 ?  q/ H
" P( F5 z, V5 D! ]  306 h5 ?: u9 @- M
! C( M1 P  s% ?$ _" F  [% t
  每逢佳节倍思亲5 F! J# z" F  h3 ~
4 |% d( w+ r3 J9 c' ]
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.: Y( z2 S) e) R+ v
5 A5 t0 ]+ R: M
  31) ]' Y6 I2 V/ T1 {# W' I
0 @! s" e6 c' W. I, }
  谋事在人,成事在天" }7 [% V) W1 N% I" @! k
0 G  j' D+ ?1 T' o7 N6 D4 f) D" }" |
  Man proposes; God disposes.
8 W0 E0 k8 C! p+ B6 M+ o. \/ g% S
- y: a8 H- b9 {- Y; P, u4 j% @/ M  32" C; o' _% ^* F9 I; H* u& Y; @: d. U
4 p0 ^$ R% R$ `8 u, f; \& p* r
  弄巧成拙! x0 K* V6 Y3 E; m9 v. V) b

0 \. Q! p1 S4 t1 S/ x  make a fool of oneself in trying to be smart
4 L/ s6 i' G* A$ i% o
6 k$ @; X+ p) M2 L% g  33/ F7 Q4 B2 `' F$ \, L1 c& a

9 x/ D/ o% K9 ~" J. C' o( K  赔了夫人又折兵
$ p( v7 l. g" ~: {* L8 ?7 u* {* ]; d2 R
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish* d" u! p/ k. \' Q7 s5 p" `* {
& @& }* ^  n8 E, ?) v! @  g" d
  34- e5 Z3 s6 P& A2 J
0 C3 D( u1 W! h6 p( V( W" z
  抛砖引玉3 F5 ^3 ^+ H) b8 y6 c9 b# f

! f4 r0 |2 c2 D$ @- c* a  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" E4 u* R( U8 ]4 }8 g  D+ D1 t
8 h/ H0 y+ L6 i! Y
  353 _: P( f- v; z) Y7 p
1 ]: M$ G/ Z* }6 b
  破釜沉舟
6 d% L$ h7 L+ J6 O) \. x( r) m+ j* X1 X: d
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
2 {4 @  G- W7 h) N7 U$ e0 ^- `, c
" R( d9 U4 l( w1 B  36
* y3 g% V; X  [2 s! s' o, T, q& ~9 ]5 ?. N; y! I4 b
  抢得先机
% d  C0 A, k7 D" |3 E+ T$ R# M9 u" h4 q5 M3 h, M) x! Z  E
  take the preemptive opportunities
0 n6 m: I& z6 B! b! t* K* ~# N
2 D0 E, `7 }& L0 Y) p- m  37. ^& _- s% `4 v) Q# P

/ [6 E7 P2 h! N) t& S  巧妇难为无米之炊
+ S3 T! @+ Z: h5 c6 X/ P: u: n, w. y2 v! S! e1 x7 e- H; V5 d! E
  One can't make bricks without straw.4 L. Y1 M4 P( H. g: R9 ~8 T

& r1 c( p7 ?/ m3 y& o  38; ?& n1 g: U- F1 t+ y* s$ B( ~, F$ ^  ~
! U* ]3 s5 [. Z% m- D
  千里之行始于足下& {, y: }- E+ _' S
+ v7 i/ ~; k4 }  v# u: G- }
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
" b/ O+ p- l' s# x( @& g) C, ?7 k2 D+ p+ _* W8 G6 ~; e
  39  T# W4 R# L& a% _/ {& _

/ \$ C& ^& H9 K  前事不忘,后事之师9 |' u; r* p% d* ^- q. P5 W" u

; ^. b& q2 N; T2 k% I  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
* E+ M; I6 ]1 C5 c0 h2 g! D
* E. }, p; [: I# v  401 Y" ]2 q8 F. a! O) J6 o

+ c7 {! B0 y; w' r( H  前怕狼,后怕虎
- h) L# L- k" n2 @2 [! @) G: }7 z# [. F4 U. _
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
+ n: s0 O3 N1 j# l( w$ S
2 c" k. [5 ?0 k$ a* N9 A7 E+ K8 D3 n  41
' m8 K' I5 u( m' [$ q( S0 q1 I- s; [& J( f/ K$ B4 o# W
  强龙难压地头蛇
( |% J7 k( D9 z+ n
( W' i) P' X) ~: ]+ Y0 U7 w  The mighty dragon is no match for the native serpent.
& W5 k: D) m7 `1 X/ ]$ D" w) F* u7 ~! a- t' u
  42+ b4 D: z& K1 g" w& v) j5 X

3 F9 B  U5 _' A2 N* p8 N  瑞雪兆丰年1 A  `8 z8 b8 F& Y8 w$ @2 z9 n$ l

* V9 W* h1 v! e3 `+ }' _  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year0 |- P  {6 E* i/ y- w. Y
& S$ n3 l4 P' T8 z
  436 D& a) z' a1 y, ^- \. o/ E% s; R! G
  E$ o) }. y' W3 P1 ^/ N
  人逢喜事精神爽/ ]. I, W1 m3 m) W- j" s

: t( M/ E/ y! R* W/ A  People are in high spirits when involved in happy events.
" K6 T$ m0 B( J: K, X8 H& `8 t) t* z  q3 d7 A5 R" J
  44. ]3 n+ W; m2 J( j6 Q- d, M+ s; [
  a! v- }& h- Y! I3 I
  世上无难事,只怕有心人! _& _3 J6 k$ J0 @8 L5 r3 ?

9 _. P" B7 T% X- I4 W$ r! I  Where there is a will, there is a way.+ `. w  Z/ c( x3 L6 v1 d

9 z) x) Y# _3 [( B% N4 o8 A# d' ]  45
5 o/ u5 r; f) M+ v
* y9 K0 y) q8 }1 c  u& B: D5 a  世外桃源5 Q. i4 T. c% N: C2 i6 J! A
; u7 w7 q& ?& n, j& ?; Z
  a retreat away from the turmoil of the world
' {+ R  C7 k( \/ F& m+ r$ Y* P3 Q8 @. @
  46  s" m4 M2 @- y

' j+ n! ~  Y" ^" P, U/ p  人之初,性本善3 G' b! z+ @1 @8 E4 q  ]1 l. ]
& l( Z2 U/ Y/ E( _, I2 Y0 f6 w1 i
  Humans are born good.
! h( [  D" ~) t( B( G% p9 _! x$ X  \- n. B- N* R% O
  47
! J9 ^# i6 z! I. M6 j1 v# Y2 @5 f) W7 z! R: G+ V; G
  上有天堂,下有苏杭
' C- `; p1 R6 P( p  K% N, s4 m& \  L: {0 a  h. p1 h
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
1 x- a% U* Q, ], c
+ g' x/ h( ~$ W1 E/ e4 q. D  48
: {3 N  \3 L8 P3 H" u# V6 V, H+ c
  塞翁失马,焉知非福
1 I4 z4 M% J3 n' L8 v3 A5 I5 ?
. X8 J9 J# T3 p1 N$ d  a blessing in disguise;
# L5 A2 g( ^1 e$ K6 I8 b: r5 E3 X' L) \0 \# Z
  Every cloud has a silver lining.
. n: S# ]1 i2 k7 _) S! j! E! ^# {3 |0 O
  49
) R: K8 N2 p. N6 X9 N# k: D. @7 }" q5 u  o9 o+ O3 j! X( e- ]0 ^
  三十而立
. _  B  r3 X: }' J
& ^  w7 q1 y4 L3 @* W  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.$ a1 l) O; o& W% I

( @* u  f# v6 j: a+ `7 [. J) Z  503 p/ }0 f" E* c* V

; p6 U; e- E3 V* \3 A& X: t; A  水涨船高# o$ R5 P& |6 f. w) b5 C2 h$ J
7 F* n. D$ L) s$ g& l
  A ship rises with the tide
2 p5 h7 Y' b# g
$ r4 n+ @  g; M8 D9 {, |5 T  51
, @, p6 D, f4 e5 T5 ~0 Z) M8 q. _8 f/ ~, X7 `
  时不我待
+ v9 y* e9 F7 M" P
9 R: [2 Z& \/ d7 b6 S, v! v  Time and tide wait for no man.
2 i1 q1 Y% K* U& K6 K% M
! j/ t: o& ^- y! w$ a  52
; l( C0 j  L# c  p; a2 ^7 ^! B! O; t5 ^" H1 s! T: Q
  杀鸡用牛刀
6 |  ?) t# k2 G  S$ A; G3 X
9 k" L( y; T& @0 B  use a steam-hammer to crack nuts- C& I$ H+ ?- `# ^* v: w* d  y
* p( N& v: H( w" ^2 E" N
  53
% [9 [! v/ F7 {5 y5 r3 H' W
& s4 _5 z4 \* q0 Y  实事求是3 [$ u/ T* r3 K7 o$ g1 U
. M; r. H* J# J: j' b
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts' D" P5 g! o9 R  ]

+ d- s  d) Q/ V  t+ R/ D  54) |' a9 R4 D( `9 j
* r  w9 t3 Y& G; D! `! \  X
  说曹操,曹操到# C6 _) O% `' {: D

" c1 ?* ^5 s: F" @) m) d  speak of the devil
- H$ ^" ?% F- Y/ x, W$ I) i. J) g
  55
: [+ x2 o6 i( K8 x% ^( }0 `2 L: v
3 x  b7 \$ P* `  实话实说! M7 j4 d) Z3 Y9 Y2 V8 y) i6 g

% ?% R7 ^8 i  m" y6 u- J  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is+ q9 P  g" {1 K2 U0 P) U

  ~( s, W/ h% N: u) `  C; h  56
8 w* U, w; F) O/ ?" g, s2 X5 |
+ m3 R) j# K3 V, y, f/ S2 Y  实践是检验真理的唯一标准
! R8 m* X7 W/ m" v4 H# t# n
9 w) B. |6 D* \# Q: ]5 v) u  Practice is the sole criterion for testing truth.57! [  }& s9 L7 x; O+ C% |
3 N% T. N4 [% S. d6 q- |
  韬光养晦3 ~" h; |4 }1 A0 X
3 a9 [8 }& A* Y4 u
  hide one's capacities and bide one's time58
) R! v9 E1 ~6 N' [) v" y( B( A
  糖衣炮弹
# Y- a- S6 s  o1 w4 S3 }9 P0 v' G% X) T# m0 O
  sugar-coated bullets59
* C; `9 C) S9 p* V" y0 _
$ P5 D% g! g" g, _  天有不测风云
8 Z! q) J9 B3 D3 M8 H( B' B9 ~- O- S% ?6 b( y3 U
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  Q1 w5 k2 @; Y% O7 d, c: l8 z. }

& R+ w& u2 h. x  X' y- m8 f  团结就是力量7 \) _8 F/ J) Q2 P

& e' A8 i1 c: l: W: t" R5 l% Y5 S  Unity is strength.
, h) ]1 [( l( E  \! E
: P/ f  w4 n: `  61) r4 w" f; G9 G

$ e) f6 P$ I( v' M- B  W- g  跳进黄河洗不清
2 F2 F# p3 q  _, e, A# b4 q4 U6 x; N' b4 {2 Z8 g: j: K
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name3 q# P; p& }; j
  a. v& D' T4 o: F9 W% `! |
  62
1 S. _8 n' g1 r  [; W
- L: F8 ~( c6 J0 m" B/ N" v  歪风邪气
/ |% m9 P& Y: M$ A
( w5 r: j5 G8 D5 \  unhealthy trends and vulgar practices* X& O$ H7 `" o. Y! ^. x
2 A2 Y* Y; `( c2 Q2 F- }
  63
3 \' ?! x7 u& o' W  ]9 {' T# M: u0 Y5 q# @+ H1 _
  物以类聚,人以群分: i2 ~0 O0 r  X3 Y
& R7 }4 z  F- p. V- s
  Birds of a feather flock together.+ B% r( C9 q" `6 }

" _( k6 c& B4 D$ S( i  64. k8 w. a. c+ r6 k5 E+ N* K4 N" H

, m+ D) k0 R" y; _5 E# \- u2 l  望子成龙; h! m1 M- f/ A. I

- W% U8 |' u$ ?1 [, V! U1 R  hold high hopes for one's child! R  y& c8 _/ A
! g1 Q+ C5 P5 U% Y  F/ f' G% v
  654 j- r: ]: x- S8 T7 J1 E; S& V4 |
; V) P, u2 d( ?4 C- w, U
  唯利是图
' D$ b1 Q; P; q# C  B. {, r
9 {3 O; D+ t( Q* s! b7 L  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests8 R$ b( t9 R9 _
+ w& H+ O, b( H, [, I1 _$ o1 b
  66
4 N6 c0 ^: l9 k- N
0 @$ P0 j! Y- Z1 L- E  无中生有
: w- r" I" E1 o- F$ J
6 G/ F! W9 D! f9 Z) C& b5 Q% q  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air* i8 m5 `) H; i8 ^( i. m

0 ?1 O& _/ T0 E# R& E  67
' e% h- V. n% A" `/ _, x; M' o
; x" Q% n# W8 s5 {  无风不起浪; c) H; E: M' z- ?' I. v+ T
1 [" i) l9 k+ b+ a# e# C5 P
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.' Q3 D8 i  ~" m5 h3 x" c" E
8 f: y" U  U6 O* `
  68
/ M6 ]! ?  i$ F3 r. ?! Y
$ o% u7 q- d+ B% M! f# V0 W  徇私枉法
) T' @# s3 G& N1 S0 z8 o- M/ h8 r3 k. P) l" n) v8 q5 }! q( |
  twist the law to suit one's own purpose
) G' Y) {* ~: N8 F% \+ u  c# B5 _/ h$ t
  69: F( m- D, Y$ ]: v

7 d5 G+ y9 L) b( s  新官上任三把火
5 e# T0 ]1 s/ G. \8 |  p. l. r! }& T+ l4 [
  a new broom sweeps clean
# p/ ~- t, G2 w+ f
; y! \. {7 i7 ]. @4 I) r2 m) I  703 [7 i3 d% R- H$ e  z
# t0 j! [- e. A7 m. M# n
  蓄势待发
" ?* z  A8 d1 [4 X+ H$ A, [# ]9 p! t* O# `+ o# ~
  accumulate strength for a take-off3 P9 @+ u% V* S* ]( S( U  o
- h) Q" h% Y$ D, m8 B/ c
  71
' j2 x( v- `3 {6 ]
) R8 {6 S0 N# k1 h; T  心想事成
2 B( N& z/ V# l* I) H# F, a3 q, `  b9 U
  May all your wish come true
! @, f9 f5 {/ A+ C: o' H/ e3 k
5 t4 w* C- g  Z  o! M8 T6 x7 K$ u2 J  72
7 u1 v9 c* k5 G! A& \7 G6 P  X1 |' u5 z0 F3 k$ C% z4 A
  心照不宣
8 A' A  D+ E/ m+ p4 E1 _3 F9 l( T" L6 w  I& G
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
7 T" `! h9 o% T$ c6 S$ D( q; V8 I6 Q3 a( c  j4 ?
  73
8 C" L; z) B2 g0 Q: g( y2 o7 o* S% r+ d5 K% A# m) Z# D8 f
  先入为主
# \4 v5 C3 [' H/ [
3 U0 E9 G, L$ ~7 y2 s& m4 G  First impressions are firmly entrenched.8 I* }6 D6 J( A1 @/ V" p. H
/ |  X1 J; Y% J% f4 {- y
  74
. Y# d7 c9 ~, I2 `( x0 }
0 w2 L- y! ?6 E4 O5 q$ D  先下手为强9 J" Y5 q/ M! X5 p/ {5 k. d! c
. f+ v/ P) D; q* l# R/ y
  He who strikes first gains the advantage.. B' ~, r% b% A2 p

- v6 ^  U  P! q& T. Q  e8 V+ c% ~  The best defense is offense.# }: z5 S) N6 V
0 V8 v9 H* @" F/ W/ c
  75# x+ [9 x7 ~, g

" ?; P; i7 l, c; M4 n9 w+ H  热锅上的蚂蚁
; R- w, ^! j* {$ W1 r4 c* V) l# [9 S8 v
  ants on a hot pan
7 }! I/ z+ M: H; a5 |# q: A
7 }  a. [' C' z! ~  76
7 X- b' a8 X. j9 L. g
# J, I! o8 P- q- r$ L( N1 D: S6 ?  现身说法
# f: y( T) b) p- \
! ~4 d; W7 o) H+ P( O7 A  warn people by taking oneself as an example
. v. }0 L) x8 T
" I" t; N1 l; T4 e. |  77
$ A9 L( ~2 Q1 j6 t4 }( d' X- f# a; v7 ?% n" F) V+ i
  息事宁人
! ~0 C, P6 u& c6 {) C; }0 p  w; v: M! a4 G% O1 z  ~) B0 U( i
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned7 Q: \2 Y9 B+ O% w: \' a/ @) C
9 Y& r5 M4 h8 `# @4 R$ n* p6 U9 G$ u0 }
  78
0 p' L8 Y4 m. {0 r$ {' s- Y1 f. y2 [- K" @: ]- R6 T
  循序渐进
$ T* Z0 J+ B6 s4 T, E2 z1 r, W3 B9 G& P& C& ]4 l& X
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order% u# W  G+ f2 |8 B5 s/ j/ a9 S/ K
: f' e/ D% E) _" o9 v& G* O; H
  79
8 ]- k' `! T. e. \7 g2 H- R
& n4 i" a! m6 W3 C# t7 K3 O  严以律己,宽以待人
7 {5 N; K$ P: R9 {7 r# x9 l; A/ {6 H- a0 j7 Y
  be strict with oneself and lenient with others
% a2 @+ v4 R4 U- ]/ G& B6 q, ]) J; e
  80/ U/ r, V1 C- F+ i/ M( [, N

, H' {3 N, K4 R* b: X  有情人终成眷属
$ s: t* {: Y# b: k; C" U- m
4 N$ P/ e! Z/ h  Jack shall have Jill, all shall be well.81# M9 T3 w# l& @) }) l
: U# l, Y9 m3 k. A, E5 ?2 f
  有钱能使鬼推磨. {  Z0 p% h6 K$ a' X9 a
) a2 B& ?# C7 F! q  d
  Money makes the mare go./ Money talks.82
! x5 [# C( M# y: {& B" k  l  J9 V. t1 d; @! y. \
  有识之士8 y: ?' y9 S& m* e5 R+ ?. h
7 }( ]" ~4 m5 ^& T: _
  a man of insight83
/ i6 ], X# R4 Q4 c/ d: Z+ V, J8 a
0 m0 M0 w* B6 X% _  有勇无谋* I- Y. s) s+ l4 B
2 w$ b2 U+ w7 E, i. q0 l) Z/ B
  bold but not crafty84/ `# k0 e/ N* c5 V, d

) w5 y1 E4 F' u8 J  有缘千里来相会
9 G8 _' C8 d6 p( m! K: o7 A, P5 d6 Q; S" L& l  V% G+ H) j
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
3 P0 `& G$ [  O4 A) m: g4 ?" a9 S6 i- I, ]) u1 I2 d
  与时俱进3 `$ ~/ ?# x& d4 d& L$ B& E

/ w9 R. m4 C% F' \! Z  keep pace with the times86
( f8 Y- t9 y9 ~3 x2 c- j/ A8 z" z5 ?" Y4 c) v/ f7 h
  以人为本
' m5 [5 B5 _& I# H; D
$ m3 C7 d7 M+ q: H2 @  people-oriented
$ _: G$ e$ j2 T4 n. D2 k4 u: H
3 Z- }/ d3 K7 T" I  87
* z+ Y! I' u1 H5 ]7 s0 [& ]7 n
9 P  p3 j4 e' I4 A4 A; }0 |  因材施教
5 S5 K4 s' K8 v7 T( R
) \/ @) C7 @# i+ A3 @$ Z- @: T8 h  teach students according to their aptitude
" y) @6 x4 q: T0 X" P; @/ }; H; h2 W: E: y- ^6 a
  88
! A# U8 K& q: S" j! z! \3 {0 l+ ?5 x9 \! h7 P
  欲穷千里目,更上一层楼
, Y3 D1 {" z/ c' W, G/ q$ m* S6 d% V' _- r4 v+ c' H
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.- o0 n/ b# @6 z! \( o

# h& m. R: [) k$ ?! z  89
- N. {* q5 F+ a+ G4 b3 d* m2 j4 p, r# l+ }- f- V
  欲速则不达
0 U/ ]; {9 i; y8 F" I, t
( o) U+ g& S$ z# r: K+ b  Haste makes waste.
  T& L* _8 Z$ J9 J6 S, @/ ^! W* d1 G& V* ?- Y3 f( V
  More haste, less speed.
3 O* Y0 H$ I2 L, Q: E$ g
& a$ o# A8 M0 P- C  90
& c+ D5 Z! Z/ R  e: d  N; i; Z+ g0 Z: a; y; B9 Y
  优胜劣汰
) z3 d9 a5 k$ u6 C# G' N0 B( ^3 h! X
0 U) m9 ?2 L, e+ T  survival of the fittest
) {; ~) {: W3 q3 H$ R% w5 W, m: ^! V  B6 ?7 d8 \3 u
  914 `  b5 y' b% k: c! E& O
1 b) A' O7 i) ~. k' D3 ?
  英雄所见略同
; m% m; B/ B8 Y) w' T5 F4 W, j3 g5 K- [( d- r, _; @
  Great minds think alike.) h' J+ C, Y9 K8 Z0 _% |, M* M% t

7 N% M5 A  u: _4 @9 f" D  92
% Q' s0 e$ H5 h7 x% s7 y  W- ]; W/ V) r" y- A+ ]: c
  冤家宜解不宜结2 ]8 v$ F" h$ w; G

: \8 M- r& j6 k  Better make friends than make enemies.; c( Q6 c8 b" w) b% M
$ y8 i. P+ h5 R! K+ q1 |
  93
8 V" J% E6 X( s: Z* d
5 T1 E: l: }3 _* _! v  冤假错案3 C; S& K* k7 w+ Y+ x$ u8 u, b

+ }+ n6 z) {4 ]6 [  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases/ C. r  v* T) ^; g: \( f; z4 ^

9 [- f5 q: u" c/ i  94* e5 G( D' N% ?& }& @, B

5 L5 s# U8 z0 }& B2 m0 l  一言既出,驷马难追9 h+ r- Q1 U# a
4 l. |* W$ `+ B
  A promise is a promise.
7 [) s4 x7 r/ J# ]
; W4 P' R& l2 t, I  ^: b  A real man never goes back on his words.- _( h% A5 ?& i/ H

! `! i( u6 |8 r% q/ P% W  95  B5 |* o$ P& L4 ^

- j* z! ~' a0 G" k  招财进宝
, I5 ]! @! P( u: ^5 \& D" X
- Q9 T9 m5 l" s2 B  bring in wealth and treasure
1 x3 t" k8 \* W' G. p  c. H+ _. c+ I  T3 K1 r. ^- p
  96
3 S. N9 l' {3 l' o1 |/ `( Q1 ?& W" W* ]+ b) I, D; k. D
  债台高筑- K5 j) R* q& P+ Q( N2 I( r% G

# m  u8 T3 V4 d  m( O1 O! N  become debt-ridden( R. _* k+ f8 N" B$ W: n6 w, W

2 E4 i1 L) q! @1 I. [" c4 E  97
3 ?: j# B4 Q' r$ m- _. b% A" B  v- L+ q  M
  众矢之的
: e" A: f! G5 K  d) o/ ^0 d7 h  ^1 d2 a4 P$ G. [& e6 B% Z
  target of public criticism
8 D4 t& c/ b) ], N0 |' x+ X! u* n( x6 ?
  98
/ O2 ]0 ]8 N1 Y9 ^: t1 _% _0 p: l4 F  m; W/ ]( w
  纸上谈兵
" b0 n4 b8 s- J8 n' l0 N
/ y. c& P6 j* V% n% P, T2 s  be an armchair strategist( V2 J8 W) h  O; p

* N' M) p8 O4 F8 ]  f  99
# e2 z6 f3 \( Q9 x  e+ [/ Q2 A
4 @' n% ^5 n6 h  l  纸包不住火5 i7 _7 j+ }. E- ~3 M

1 A* l" d& a: {$ p% T  You can't wrap fire in paper.
' [6 V" \2 u0 J! Z' C! L* s! e) F
/ q8 h4 T, ?3 O+ h' {  What's done by night appears by day.' [1 Z" E3 h1 S$ n. [2 J% P

/ O1 U: P4 O" _1 T6 n  100) f9 R4 B* x! ~$ ^
5 ?9 m, ~/ l. L
  左右为难
' I& m. a- f1 a9 i; Q! a; j1 R
' x4 u6 `; I5 J  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-18 13:00 , Processed in 0.230735 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表