埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5560|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
# o0 T' Y) R2 I/ b( A# |2 G9 h1 H+ e, e
; [# V' t7 F& g1 I8 J: j, a  01$ Y% c$ G# t. A! c. L

1 r# c8 P4 p; e1 T6 s! |, _  爱屋及乌* K# B; @3 q3 ^: e
# T9 G) d7 E5 y. b
  Love me, love my dog.3 ^. Z, T2 d. \& W

' ^3 P+ e* w  x* E! T* m6 l1 z  02
- u) }% N( w' ?- k5 w/ d( h* P) Z" Y4 D  O
  百闻不如一见
) R& ?# j, j/ R" i! y! v; h4 N5 P2 G# g2 M' @3 [- s
  One look is worth a thousand words.2 @7 [3 W# p1 t0 @* `- K3 O

" p9 Y8 W! }: V  d# N, K  Seeing is believing.
% r1 t- W9 i5 i- m+ Y$ R5 A5 U! A) c& D# w6 e1 Y! I
  03
: F, @0 l" N9 l" a* r* v; p6 Z! B. M2 X5 e
  比上不足,比下有余! _2 u2 y& O! U+ \$ W' }4 u  X
& M9 U. l7 n$ }
  to fall short of the best, but be better than the worst
- R2 H6 O: V4 e2 X& r+ _" ~  P* ?8 N: }: I
  04
/ f' F! h7 m+ {8 j$ {' P4 a/ x% d# Z5 e) y2 L
  笨鸟先飞
- f5 n4 S/ L- {- h% A1 y# j0 _8 K( c, L' x
  A slow sparrow should make an early start.7 Q! ?& s/ i1 d. g) |

7 w6 N8 _1 K$ G' \+ N/ |' }  05
) @% ]3 N8 n1 Y3 w% {$ ~  a6 y* B3 b" ]; M( d+ K5 W& t
  不遗余力
, Y$ C$ _6 N6 v- D  z; D( {/ z% p" F  w" [6 }0 r; |. r+ m
  spare no effort; go all out; do one's best+ s& q) {7 L& F- @2 w- U
* K5 k* X0 y! |. K7 `/ q" e: F
  06
! n6 O! N- u! s! ~( t  L% U7 s# y; V9 e. m% l- @
  不打不成交. o5 h& p4 O# g, G9 T

. X  G, K2 |* T7 n  No discord, no concord.4 o: b2 ~( X) G# d; |; z

# h$ @7 a) R, V0 m, w' z  07! ]: P* r2 [) @. I; X

4 i1 Y, ]7 |/ Y  r0 p& d( e4 M  拆东墙补西墙" n) _: u5 e5 K8 Q! U6 \

/ V, T: P/ g4 c. B. ^) p0 P3 O  rob Peter to pay Paul
1 G8 C+ G; g0 ]- c- z
% G9 B1 E1 g8 F  a: \2 F  08
4 p$ o. k% l8 I  Z1 J' F$ ]% \# B; k! l( X; ]9 D! {. ~8 U& ^
  辞旧迎新% K# A! l1 V4 s( {, o) w
: J9 k, r$ w6 W7 J/ j
  bid farewell to the old and usher in the new  x/ S) Z- A& U# w8 S

. V9 {+ P" W/ \0 C  09
& I, {9 G8 w) x& n5 P# a2 \- w
/ [. `3 u2 B; o  大事化小,小事化了
8 [! |$ Z! H* j8 a! R+ e) [
- w5 S6 d, ?" @" N6 z' E  ?  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all- _9 _* Y5 s4 u0 ?! m; O
# K/ \2 I9 m7 W6 g4 G8 r
  10
7 s$ J# l" I+ A
, f4 B) B: J" R# c1 G  大开眼界) X  A! X9 v, ]* R
2 L' M4 ^: o; q; x* Q
  broaden one's horizon; be an eye-opener2 \6 X" g4 n9 u

: G  u" J1 k, v  k! P8 P4 Y3 E  11
; s) u7 e  P3 u/ y$ S
0 a: M$ ]8 v2 O3 C2 f3 Z  国泰民安7 C4 ^! O; w! o

0 _+ e2 J$ ], W- [. b/ H, i  the country flourishes and people live in peace
2 |  t1 k4 s" \) ^; p& W% a7 P! l8 z( z% V0 r" X1 e
  12
$ i. i+ h6 |3 c: `8 n/ l( t0 q) v5 c( V/ M
  过犹不及$ H2 s4 h, f' H6 l+ [) b* ]

) k6 A3 [3 \  e$ c" f  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
9 S; W0 W. P7 i  F5 w) R1 U5 l2 b/ ]8 q, \% D
  too much is as bad as too little6 `8 W  y+ H* O

$ F" J, a, r0 H, p# n5 m8 p  13$ A0 [1 x4 o) @/ C) ^: n' I, l
' ~6 Z/ R. r/ f
  好了伤疤忘了疼
' V6 [) ^1 a. e9 Q7 Z- O
7 A5 t* M, Z7 z3 ~- J0 d  once on shore, one prays no more
1 a: R% f. a) Y. [& J( m) w' h, p9 g2 J% I
  14
# Q/ z- S# R5 t4 w9 a/ }9 S- X0 R( M' t( l9 r
  好事不出门,坏事传千里* S8 T/ M, ]4 O' N. X

  ^+ ?* ^0 a0 G6 y" r  Bad news travels fast.
" F: d! F" L& N9 D' r8 }7 _/ \! P2 [) n3 I- W9 f
  156 y# }5 r# v% }' z5 N$ o, b# r# V  T

8 X. C5 r6 r8 e! m  和气生财
7 e2 Z& o! V6 {2 a( q
6 E9 b8 `: j2 E  harmony brings wealth;
, U$ P, W7 R; h5 A( ~
# s5 }- D# q2 J: I0 i( k  friendliness is conducive to business success9 v. w2 [- _3 w0 \: M# o8 ?# v' \/ T

. F! T% _3 ?2 _0 I+ V  16
: E6 i8 T% J$ L$ ~- i, {
7 l- `1 T' v' c7 t8 H# J1 p  活到老学到老
6 S' n4 f6 O9 k
6 q2 @; T" g& m% i, n# _+ E  never too old to learn
% ~: s" l+ s5 ^  ~' h) d
. c3 y5 ]& U9 p. B; z0 X/ u+ J  17: H7 j! F; M- _

% Y- q/ \+ q1 w$ s1 {- Y  既往不咎
6 C% c% r: \/ Q( m6 `5 P+ w% v* u. ~# y6 a
  let bygones be bygones6 l* P* O3 g0 p2 |

1 N( d5 _0 E0 N  18; }+ y# I' j1 G8 \- q# {3 _# k
0 C' t, O5 a# Z/ s3 Q
  金无足赤,人无完人( z/ W6 a  L( \1 {$ H5 w
: p: ?4 Z) {6 N
  There are spots even on the sun.' l' D" C4 O  J9 A+ J; K& ^

, Y; A) q  |1 W  p& [# E+ i  19
; [3 t$ r1 y3 r% m7 ~* X1 w* q5 c
8 V% C& q3 Q! p3 }$ C' m  金玉满堂
" ?/ q/ r" o7 f$ k3 X& |
- F0 |1 ~" }: I, f1 Q, a: ~  Treasures fill the home.; q4 K# Q5 _( K, t9 e# c) I0 F7 h
  Z. F% F1 Z9 b) |( m
  200 i6 n/ J( R/ m5 O: ?' I9 G

1 D+ M; f) z1 N" Y. p3 e! A3 t- a  脚踏实地4 z& K% V& ~- |* u9 ]# P7 f
( {4 P( J5 o# D3 Q# T5 i5 a
  be down-to-earth3 i  d% C8 y2 ]3 t: l
" p9 c/ v4 X# F2 a3 Z* E
  21
8 d; Q" O2 m- n4 C1 j1 T7 @2 Y6 m: l' e1 i
  脚踩两只船# D9 z5 c. G2 f5 C( c
4 F9 ?, j$ o% y; Y+ A6 u0 x* Y" Y
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp" ~' L' G" n. B* v) ~* k- `; K
  V; Y) Y) o( ]0 _
  22: G# o6 X* p: }: a6 J4 L

, c0 t6 ?0 P% G( Q1 ?( E  君子之交淡如水5 r/ z/ ?2 s4 M6 b$ Y3 A

7 o9 V: |) }) v+ ~& s2 o: u& o  A hedge between keeps friendship green.
( Z* h$ B' x! @3 q
) H+ I  }3 m7 V. |  23
: v) z( x+ {: Q6 l1 d0 j2 B' R0 }, D) W
  老生常谈,陈词滥调
, O+ a& ^# U" R! ?! A! G5 l8 ~  f$ C2 i4 t
  cut and dried; cliché3 }2 H) w3 h9 J. n% _( R
0 Q) i+ `; L* f9 S8 f: K; v! f* Z% |
  24/ k( T  x3 f6 E, ]
* N6 s. ^1 m8 V  S9 P& H
  礼尚往来
2 f5 T3 ^' `( G; Z/ T
$ t- ?2 H$ i8 S) v& z  Courtesy calls for reciprocity.
. z, q) D& f% G9 z( H$ s
; B/ o2 E& A1 g, A9 L, \/ _  25
+ @$ X# s4 o* M( P8 e2 {6 e" l8 O6 ]& \' L4 z  g
  留得青山在,不怕没柴烧' P4 O) A5 _# \# d( k- R+ {& P% ?" ^

- @, i) A; I2 @4 f  Where there is life, there is hope.4 @! _4 b. N; a& c
0 r7 _% ]; [" `5 D. }7 u
  263 ]' s) R0 j% \. @

* }( o8 h5 s$ {" I1 z1 S% H: s  f  马到成功4 n. Y. S8 Q  Q: f. W

% C! o4 w" p" T, _. w  achieve immediate victory; win instant success  F7 k4 `8 R1 h8 r, \

9 ?4 L! p1 S* K8 a. \  27) l4 v& S% L; t. A( F9 b

) {* W% E; x/ f5 L  名利双收3 y: B8 u- r, S) t' W. y

6 @& r$ s8 Q0 h* S- {# l6 m* D) x  gain both fame and wealth/ D7 M/ t' Y2 c8 t

& T- d8 Q- [% B, T- \! l# `/ r  289 j/ }9 S9 I/ @8 f, z

% ^, [; I# @: L3 f! Q  茅塞顿开
7 y- q+ D0 e( C% o! l" g( y$ @9 i8 @2 j% q" t) i
  be suddenly enlightened
7 a' E. |1 Q/ I/ d+ F* L) u; V6 V& D8 L# p, O. u
  29
: {* {* y4 N# f" o  l
$ D: G4 o, ?& n  没有规矩,不成方圆
& l  N# O3 D1 O7 E6 ?& Y  H0 ?, S- G7 Q2 n
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 J% L5 F6 K! m1 G7 x
  w' ^$ `- h7 g; J$ r0 {4 \5 R& ^  30# `0 z) |( V9 J

, h1 V' R7 s: D) e  每逢佳节倍思亲
' V1 X$ j" r7 P/ @# }. @
' H' P1 c$ o5 X* w) F  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.% |! ^: w# d( I$ Z5 P
( h5 T  A0 D; J  @
  315 M" G, Z. Q* \6 Z4 H
0 P+ |3 t0 g  r$ n8 S' K
  谋事在人,成事在天
) f. x" J( r1 j, z5 j6 r
8 X" p, m8 B7 Q! `) H" u  Man proposes; God disposes.: z1 I; L2 m. d$ h

) _$ A* }' U+ v1 I$ ?: I  32
* ~. h3 C7 n! u3 O$ O5 b, t+ d$ p% k& ^
, b' B! Z5 v  ^; v! V  X& J  弄巧成拙
- Y. S! Z2 l! f0 z5 {! R1 \+ B9 l) e$ k5 Y. h8 C9 b0 f  ~7 R; X
  make a fool of oneself in trying to be smart2 l0 W5 H" Q' o7 P5 C# Y
: [* ]+ R8 O- t3 E1 l% }
  33; }: b! g- `  ~
3 A3 j; n3 a3 o/ m3 ^
  赔了夫人又折兵2 z5 s2 W, g( A! f' w

1 I8 w* Y2 P! o1 H8 J9 h: s0 w  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
" T$ N7 |/ G& W, h" B
8 J8 Z" }$ c0 Y* U9 m  34
: K2 Z3 L6 d/ h# W" e* A% a
' Z+ X" Q( l) A# L  抛砖引玉; L% c0 ^6 g! r: \1 F9 [: L
+ \9 W2 A3 m" V9 X/ i. \1 @
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
& N# O( V. J0 S( ]0 H
/ D& o2 p6 a2 `. v  w  r6 |  35% F% a( U. T6 e! r' A

7 C! S% A, z- }) ?/ r/ s8 K  破釜沉舟
2 t/ j7 n! O$ z4 c& S  R1 o% S* b0 y0 l5 K* Z
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
8 I  ~5 D4 t7 {7 l8 G- I% S- I2 X* Y  {5 M1 P
  36
3 R+ N# p3 W0 l# J
) ~4 G6 J; l/ M9 E5 e5 j  抢得先机  p+ ~  Q0 \% y- Y  m

9 q& }3 j* Q& k" w9 P5 }  take the preemptive opportunities! L) V! D, e) l: u
2 F; r8 z6 C# k) H, ^
  37  t: ^' S2 x9 N  U, i/ A
- M! V1 d# a5 I! |/ M; X9 j8 W
  巧妇难为无米之炊8 i1 M, `3 O$ w& f7 t: ^5 h

' n7 V& q' g" U. V! C  One can't make bricks without straw.9 _, n, g- u8 |) D

  P7 W1 }. e7 N, ]* v3 A: {  383 |/ X! O3 U$ ~, T$ n

0 _. x$ _( c+ Q  千里之行始于足下1 F6 `: t# k2 p. Y' _/ s3 x
& S8 ~. C: Y9 j" c
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 F2 m  X. E& U# k

* E$ v7 U% B4 w( z+ [8 |" u  39
2 f2 \/ |* x, A0 I
/ O: m6 P! e& v$ S* t  ^  前事不忘,后事之师
: E2 B) f( Z* [4 u
5 D6 y; W8 w  L  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
0 d! W5 M4 r$ i/ ]6 D
' Z9 d$ E; ^/ o  f  w5 v0 [- k  40' q% z+ [# G- i  m2 m7 Y; v

8 f1 l; ~' J4 `/ K1 }3 g  前怕狼,后怕虎! K' ~3 E/ E0 V; I+ e

$ d- b) V, D+ y% o2 x% ?- A  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
& C: \* t" ?, e3 o& K% t# c  F) I0 n/ U, t! j: c2 z1 K( A+ N
  41( B+ t" y3 X) i! ?$ J
- q+ V8 L  p) W9 f' j  R
  强龙难压地头蛇
7 W. j7 V- p' `  o. X& |5 H
4 F1 b7 b, j. P6 Y  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 r8 c" I5 Y9 X1 k
% f4 n. Q! g& ?% b- O  42
  G6 [9 L' d6 M2 T) a2 y! i- R  z. D% F
  瑞雪兆丰年4 U. o4 D3 ]2 y( Y6 p, w
+ O6 y; B! S1 e8 N
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year$ K8 G: A/ o* F& D

5 ^& l8 \( G0 G+ c6 }9 d9 C  43
/ r! w; U( L1 n' _9 m5 }$ J3 E7 z
4 ?8 X! G# r' q! N2 H2 i% z  人逢喜事精神爽
! Q; z( e9 J3 D$ A  O/ c" ?  L3 T$ i4 ~' t3 Q# g9 r% y
  People are in high spirits when involved in happy events.
( i  @. m8 c& g4 D  a7 {4 m  d# O& B2 q
  448 f1 D* v1 X# C2 Z# a

* N0 ~! |% {3 T0 y  世上无难事,只怕有心人
( g, B# a  d9 D* y: j5 K1 W4 @+ j& {3 ?: d0 y
  Where there is a will, there is a way.
% O+ ^2 h5 N. N) |! f3 V/ s- c3 W/ q6 S# Y- }7 k+ L+ X( ~
  45
" c) n) i: L( f- }# R# p$ l; r" x* }- ]/ f* Q
  世外桃源
; m! l3 W& H5 \/ h' V( r' u) }& |
0 E9 Z8 S/ o1 D) q+ B  a retreat away from the turmoil of the world
  V- F2 a% v0 @% ^  j$ S5 n' a# ~6 M1 E' J% ?& X
  46- M, z9 S3 k4 A) ]  w( K. f! V+ U1 C
% R, a# ^/ H. e( y
  人之初,性本善2 ~# v  u) z$ A7 i

4 Q* b$ c, H; V  Humans are born good.6 y' t: k" x# w: ?% ~

5 Q/ Y% M: @7 H7 Z6 q1 K  47
' I$ h, S7 Q( H6 Z5 a6 x  r# p2 i5 y* ]; n, i
  上有天堂,下有苏杭" G8 A- y, `# |  u2 }6 L$ \4 J3 J. I

+ V2 H- Y. k9 V8 D! l$ p# h  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
$ ?4 z9 g. O. @1 j/ K/ m8 K* L- r/ U& [, Q" P) Q5 J4 E3 Q6 k
  48' H3 D; ?) h9 @/ D- a. L

% E# J- j" p0 w$ D9 ^  塞翁失马,焉知非福/ f# c) T: L% S# v6 S' Y

; D8 M6 j. V6 v% Z1 r4 ?" K  a blessing in disguise;
8 Y! h) c4 ^' t
5 n# U) w; x$ @4 k; h: P5 A  Every cloud has a silver lining.
3 c3 X# ?# y  L4 J8 M) o' U0 M; V
: C9 B$ h- C( A: z2 i  49
- T: L9 }2 J: J. l* K" M$ Q% h1 C3 r7 v8 _& I1 T0 y2 j4 t: y- v
  三十而立1 K$ v2 @, z( d7 Q
# @) y& O# P. |- o
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.  }' b0 c6 N# x$ @' l3 L; l

; I5 V- P0 i" l+ _  50
* m9 ?3 {" }2 D: N1 u# v3 z+ V6 J+ d
  水涨船高/ C4 P* i& J; Q! n1 d; M# R+ t
+ b9 S. c% T9 {1 ]) a, R9 `
  A ship rises with the tide
4 [/ _; i* f& k6 R8 S' ?8 o5 _8 u* C: U' C% h
  51
+ J7 l2 ^2 V, t
$ x. g4 T9 ]% N  时不我待' A3 s( _) {; f

7 U* H) G3 z( o5 u3 ?7 X% j  Time and tide wait for no man.
+ E$ [4 F6 C/ n6 U' c. Y5 W9 ~
  52" \) ?0 f- h" G$ {  M
+ n$ W( C" X6 e$ o4 B
  杀鸡用牛刀
, R6 G* a& S, U, \* T! H' o
4 a2 s9 B2 |% O6 x& r( |# w7 h. A  use a steam-hammer to crack nuts
( W" u) x( N$ D" G! p2 ^) w! j. m$ r/ Y! C8 X
  53. J+ u8 G1 s9 `* U. ^

; ^4 N, }1 j4 ^% z" E  实事求是
: Y0 U8 K+ j& |6 o+ ^* u+ W" R5 I) a9 Q  A5 f: d" |
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts- l2 G9 M+ ]4 f% z7 _; y: Y/ O' D

: w' U. @7 C7 @9 g  E  543 j. R( c/ V. o& B% j: u5 e, n( h, ^
( g2 u: y+ k4 ^. w6 {# d
  说曹操,曹操到
- h1 K* q' O3 n  q3 y) j4 r, Z& }# z2 k
  speak of the devil
4 f2 L7 ^# V2 E2 ]8 {+ w& Y& w5 U! |2 h# W
  55
5 R  E8 u* `  Z  r# @9 W
  P3 C" f8 _/ d1 h! Q8 P+ p  实话实说
' p: O8 @* Z) U' l3 O. ]. K# V' G8 b( Q5 L$ b- O- T( U, ~
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# Y) c3 W: P7 \6 ^# K4 H
8 i  s( U7 A' E  564 @8 X2 \2 l: O: r8 t4 ~, c  \
% O& S1 z  j0 p  {% V/ a' ]# b
  实践是检验真理的唯一标准' T# `& R, D% S# e5 d! m

0 A2 ?/ j6 X# S8 N+ I6 u# B8 {  Practice is the sole criterion for testing truth.578 N4 b% ~4 J( f% |
6 ]- r; m7 K$ L: k2 F; F
  韬光养晦
' e# ]% h: F. h
1 T) f( B, D* _& l' R, {  hide one's capacities and bide one's time58
  H9 ~- i% s, [5 b9 S+ Y. u9 U: w& t) G, L& ~, W
  糖衣炮弹' \: v. z. a8 o  Y& q
8 X7 F1 P% ~; S: X8 G
  sugar-coated bullets59) c- X; s0 k/ ~6 ?: P) S7 X
+ J. {3 B3 F5 ?2 |  ?' ^# n
  天有不测风云
8 W; A* R/ W0 ~% |
' E) k" F3 g/ l4 G  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue607 z; A% v) y0 `& ~

! G8 A& m6 P+ e7 J; L, i  团结就是力量
9 \0 B* ~7 A- n6 h/ Y7 K9 s) x/ ]* [
  Unity is strength.7 E. d0 t: S4 d& b- R9 A  d! C* G
  s: C$ d% j( w" @0 G' e
  61! n2 @) G: S3 u* O$ C3 M

% K/ V. l" t7 P& t3 Y4 W  x& o  跳进黄河洗不清& s' W9 ~# ^9 H1 b- Z
1 h. ~: A0 |2 p$ S# O) S
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
! M, Y4 @* i  z3 w# B& f& m$ Z' k' e
  62
3 ]' }& O3 r, `1 f. P/ m2 W
3 C. c/ M  [9 y3 F  歪风邪气2 W$ V; p4 m* M- z" `% X  r0 _
/ d+ F9 F& z9 Q/ q: x
  unhealthy trends and vulgar practices
) Y5 W) a; m* `  b6 U6 u/ i
/ _3 h5 n& [7 v! e! M  63
2 ?9 w+ J) F  Q& A) [. M$ w+ i9 V: [( R/ H' I, R5 p
  物以类聚,人以群分
+ I2 K9 N& p, h% d$ T4 E0 Y! f8 Z. B% X1 D
  Birds of a feather flock together.4 [! g  H! b4 o6 A" j' T1 ?

3 O) k5 Y/ S. C( _: I& s  64
) z: B( `7 l3 q2 I! X2 T1 K. v
) m7 f! z4 i& b) l2 A: n  望子成龙) Q5 h- p+ n4 y
" S$ g! H1 a8 P, \  }7 [
  hold high hopes for one's child5 i1 O$ ]. \1 _/ d2 A3 c
1 q; Z* S# j$ H/ b8 P% M2 ]
  65+ \' F; n* S  l1 ~9 h  H0 ]7 ]( z
  I/ s& _3 D5 W( N" Y
  唯利是图
! `6 o" c" z) `7 G! L% t( Q' d; z; z: R8 b- S# p$ ~
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
! }( w, C8 M% v( M3 u* }- |
) {3 ]4 |: A: \: L- Q6 o  66
" X8 K  t  t3 d3 E. v4 R- t+ s6 C2 n% U+ S5 f+ e
  无中生有/ z, K: B7 y# @% f/ T6 d' d

: _: A6 L, l. K0 m0 }& s7 v  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
: b4 L6 P5 {# c+ P, \1 M
- C# t8 }6 M: E  67$ b) E4 _$ v# V$ B

+ O, S$ r2 F& [4 E: t& a* M  无风不起浪
4 M1 w9 z1 v  T( K7 Z2 P
. h/ @, S% k& _* f! j" }% o; _  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& W: [" f  M; Q1 Y, ?! z

0 \+ d. v1 C7 g, k$ ^& h. b  68' m4 E, }  [# i. y2 w
% X, y+ O+ E* G0 L" R$ v
  徇私枉法
2 P1 i4 e. m0 }3 J/ [* m4 j7 J6 {1 r8 W& l! i9 g/ l# J$ T
  twist the law to suit one's own purpose7 D7 _: ^6 u# q. ~" A; j. ^' Y9 }
4 y4 B$ h8 D  L4 J
  69. N+ h2 i9 p. ^8 p$ J# w' y! C
2 W) a% ?4 U$ r& i4 j
  新官上任三把火5 X. X! ]- n. f3 ]

4 V( v. j2 Q. p: A4 c3 M. p  a new broom sweeps clean. o) U9 ]. G1 |1 L9 c

3 M0 V: [8 v) `8 m  t  708 r4 p' r1 J' \2 X

  e1 n5 r% P" c: z$ R- R$ v. ]  蓄势待发
$ T8 W: n6 ~, r- E% F
4 _1 F: G/ r# N9 ?  accumulate strength for a take-off
& @, i0 v5 T3 u: b+ O# ?0 u/ |$ q, U
. K9 q% U) N) @" o  s  71, {+ k, P" O* q: m; S* H

" P4 J* ?8 `# ^) }  O  心想事成: B$ x: `/ H' q+ ?) A! F

! Q3 R; D3 `( a4 [0 \+ t' F; v  May all your wish come true9 w/ ^: {% V! x& l6 G
5 m& k, B- M8 d* l5 E% @" d8 `
  72
  J4 J4 r$ g; p2 y' q7 s
. n: [+ a; ]( y& ^$ K' Y  心照不宣
+ A  R& h# }) F  W  f% s
# l: Z: E  L9 E3 `  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
6 ^3 \  q# r! D
7 `6 N/ U6 I  ]" G2 k8 m: h) _  73& g9 |: Z0 b7 _6 c6 p8 b& Q8 r  P
- b( X/ S& L. G
  先入为主
" i3 X1 e- }6 J0 d4 I6 t; Y( |) G4 G9 E# r8 {$ I
  First impressions are firmly entrenched.3 F8 J% j6 ]6 i' F! a% f

4 @( Y9 _% k2 ~. F  74
6 u- e0 l* ^* ]3 k' {9 X( ~  p4 U
  先下手为强0 L% y: L5 o. A3 l) c. `1 r
9 i# A6 H* R) m0 M6 n
  He who strikes first gains the advantage.
) v* E3 m  R; _
# j* {, I. J  i1 P* h% Y  The best defense is offense.
& R, L* }- b" ~, E0 V0 a' {1 o4 ?0 [2 t6 x, P# C: l* L" m. N& E
  75. |. o( l! r5 }& j+ V4 H0 Q

5 p/ X3 Y6 P  u- g  热锅上的蚂蚁: v+ i$ C( O" G. x5 I
* }! @3 Z, H) d% n0 n
  ants on a hot pan
9 b( [. ?+ n, U0 T  N
2 P% n1 c8 G1 z* {1 l0 Q9 u  76
$ Y& G: R  G6 W
& z0 h/ g& W; }" ]+ c3 h" l/ m' r4 }  现身说法
. W+ O4 z  U- M
# R( S: W. z$ [3 ^$ _  warn people by taking oneself as an example. h: y) J& c4 t2 D) j
' z' q5 h' T% W
  77) H: J4 }. V0 A

; J7 T5 I7 E7 K1 C/ |  息事宁人# f: t9 `+ n# i1 u

0 s: n5 E' l# u% _5 s  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
- l/ ~" \1 k9 Z! \/ d1 c# C, _' j
8 u" g* L( T+ f+ V  78! F4 F0 {' z0 f9 @3 O4 w# Q
/ L2 B" ~7 m8 b5 R9 v6 g
  循序渐进3 J) X2 A: z$ F# F) y% s2 k( e

6 x8 n4 l  g0 c! ^; J" v  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
* k3 V! Q$ ~9 n: m- Z
. r7 p9 _; v: s5 H5 ^  79
0 v# k+ J- s* j* O
# G  G/ J2 v3 W8 B) f) r  严以律己,宽以待人
/ x4 U! P8 G2 i
+ `' `1 S& [+ ^7 ^" ?4 Z, j; }  be strict with oneself and lenient with others
' k: X: V" ?/ Z  W& g4 }- {
: U9 L7 |, ]$ M! L5 |+ ^: ]7 n3 P  80, `; K$ Q6 j9 _! t: f
3 D8 J1 `# S& K* v8 b* E
  有情人终成眷属1 K/ i1 A( W, U+ w

, ]: e! h8 u$ d$ U/ e  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 g$ C  h  B4 k! r& h5 N* n! I# ^- T" L2 C" G8 @3 o- x
  有钱能使鬼推磨
1 L' H  U. |) ^3 R* u. t- H* L2 ]5 G0 p9 h& F! n; c+ e. ?
  Money makes the mare go./ Money talks.82* ~2 g1 T" c7 t
6 U/ m* e) J- P- p
  有识之士- }/ d3 p9 w0 y" O# ^, U" S

, }# ?9 w& x3 e3 e7 [  a man of insight83; P  z7 R8 f$ B0 `8 g  z1 j
% S9 j, z3 _+ v' Q8 q, }: D
  有勇无谋3 a% w7 t$ |) ?( \
9 E: O! w: T& H4 K4 N0 v! l
  bold but not crafty84' R6 c9 y' T' s9 V
$ C/ k! i8 q7 i+ i
  有缘千里来相会
! Z5 K+ D/ A0 \2 ^& n' U$ j9 D  z/ D- ^+ }! ^
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
4 f7 o5 N2 F& [3 w$ U  T8 W0 a$ L' q( f- n& @0 }
  与时俱进) Q% @1 J) R+ B3 O* c/ L) O4 [
( r" }1 Y6 i* M  L! x" K$ Q
  keep pace with the times86
; q$ h" n, G1 R  o; Q( w% A0 u# A( {' y6 G5 O1 }
  以人为本0 n5 c4 W9 ?9 y  Q
! H. ~/ `3 O& a' {* T. k" Q/ m
  people-oriented
/ {7 h* k5 ?/ m$ v4 e0 p
/ o. Q. t, i. D: e+ S% x+ a) S, L* N  87
7 p0 G& m3 C+ j* U9 [- F( F8 w4 s! T! O* w
  因材施教& k) c. @0 y2 [# k0 t0 N

) f! C1 x  x% c- O9 c3 J* ?) k  teach students according to their aptitude& B3 m" V, {( y

) v5 n8 j% ]( |' ]$ B0 a0 V; @. e" e  885 ^9 ^3 k; L5 [- ^: F3 D
) N+ R' [( x1 n$ H
  欲穷千里目,更上一层楼0 c8 X" W. v+ r( C* X$ }0 N

# V/ p$ E, a. m1 |3 b: ?; w4 T  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) X! Y8 a: G2 ]* B0 j8 B) l" S5 M2 s7 g
  89
& \  i- E1 U& r- z" Z1 J  r
3 Y( F9 a. T+ N6 E" ^) i3 ]+ m  欲速则不达8 ^* c8 U$ V3 w) h$ f! H: \' F
5 r: W9 M; i, _+ s& t) `0 S# C
  Haste makes waste.
( B9 F8 h$ Q/ p8 x5 `  T9 r8 V1 `9 R! [
  More haste, less speed.
4 j4 m. x2 m- h- p4 Q: o7 q
' m, ?. _" t' C  90
9 n+ I" P: S& v8 [& i# n9 {$ F
! n( L6 ~( A- @7 ?& B  优胜劣汰' a; Q4 r; `8 L- ^- k1 W$ H% a

) K/ i  z! |5 k  t3 ]0 M  survival of the fittest  @+ \& m) _( E/ _) a" M4 W; j
8 T5 X" E9 }4 w4 ]- ^& i" C
  91
0 v# A4 g% g  `" }  V; e* N- w. y4 @' ~6 t6 L" y1 V, O
  英雄所见略同3 [. B2 r. r: N" W

' _% \; w1 E, z* g" d  Great minds think alike.
: a5 y( _" o+ Q& ^$ L* O
: W) I4 }8 c+ i# N  92+ u3 H$ @* r) B1 a
0 u0 E3 i4 Y0 A' _/ V5 F
  冤家宜解不宜结
& s5 {1 Q9 L, \0 j2 @  l8 X! L
; h, }9 f3 E  @  Better make friends than make enemies.0 a* O2 |0 S) b, G* w2 g. H

  U; g- q% C6 _& h$ I  93
- b/ c) O( g7 M" r+ X  [
1 n+ P! [1 c+ [  F+ C  冤假错案' Q4 [/ S: d. I& x5 s0 p' {# K( E

" o2 Q& h7 @' d- S: q( A2 b' f  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases9 R' d2 x( D' R( H  ]6 J, R/ O
0 G7 l/ w# {1 I$ f: t) l- y. J
  94
: B4 r* U; h' z' a+ w% V3 ?
3 D0 [) X+ j6 {  一言既出,驷马难追
: R. x/ ]- L+ ]. }1 K/ J/ K( F. s0 N4 n+ |  o; G2 L  W3 }
  A promise is a promise.
) O$ |. t: C; b$ K9 ^" a! _) M) |
  A real man never goes back on his words.7 i6 E( C  I+ Q8 X; Y0 ~

9 C5 o  n" h& j$ v6 Y" N  959 Y  ?8 Y9 y9 F

. X: Z' d0 F% I2 z- P) X  招财进宝7 ]" C+ q2 o& s

2 w3 W$ q$ M6 p6 \5 j4 S7 ^) }  bring in wealth and treasure" D3 h; j$ S& t* R# r

9 x3 d9 \0 s  M+ v& c# |1 h  96' x. n8 ?8 i, L3 M5 Q" \
! G! u+ R: R4 W6 r4 b) m
  债台高筑
+ n/ {7 n' j0 t* u1 p( X9 H( h  k5 @) s" |
  become debt-ridden
! P) o  m: Y. i: _6 b6 J: k8 {; J
5 ]# V" g2 W' }( a1 E( g  97
* e+ T. i- P- C0 w
/ v1 z7 n3 z+ A& A5 M  众矢之的  u* P/ d( H+ I; |& i1 n
7 d0 l. T) A! H9 g% X) P
  target of public criticism8 h) M3 u' _6 H8 _6 d$ |
% T3 u9 D3 _' i  S
  98
6 a# D7 [) N3 E0 p: r6 J' S/ N8 }4 Z, x; t" j- k
  纸上谈兵
; w/ x! t- K# ~8 f$ R, Y, y3 F
" D" R* n; e* q! v  be an armchair strategist
" u# y# d* G$ M, w: o
9 l7 ]/ k8 t% Z# r- j  99
& j# R9 f3 s# d9 Y4 v: _- c1 Z: r( J- U0 r) \2 s8 Q
  纸包不住火
/ Q0 |0 D3 m- S
9 J8 \1 v( r: M  D  You can't wrap fire in paper.
5 J% J* S2 G. h& ^% B! v8 D
! z2 L7 ~& M& ^* L3 \% S: n  What's done by night appears by day.1 c, }3 b8 c0 |' ]/ H; l) ?
% R; t6 m& U$ J  ~' B8 Q' q8 @
  100  ^: D3 W# T6 E4 X2 i: b# ]

4 w: f5 D" h' ~  左右为难5 f1 _4 f: j, E* n) }
/ a, T8 A. p+ H: C0 l5 L
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-30 18:49 , Processed in 0.091077 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表