埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5549|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!6 R0 f+ q0 ?4 N2 a1 V: F' z
1 t, g- ?9 S& s+ `- ^  {4 x9 z2 I
  01$ X2 N( v2 \: F! v; I+ T
* D* M/ z6 e& K- r3 W6 }
  爱屋及乌
3 t0 Q1 u5 t  h* a( u! p
; i9 v+ j# o+ m, h! |7 w/ c  Love me, love my dog.
( w" t9 C# `( p9 O/ t) S8 [* ]  j6 H1 ~8 p. z; e
  02
* n8 f5 l7 E. B# W
' {. T/ b8 y2 c' O3 L8 b  百闻不如一见" L. v4 U- f% l/ m6 s+ y) a

5 p  _6 Q2 L7 z, R  One look is worth a thousand words.
" ^" m; h5 z# I4 W1 K5 Z$ M# ^) T! |1 j: V" i
  Seeing is believing.
% u. c9 k1 z5 c+ Y8 w: n' N) C- T) l! V
  036 f3 |/ f; B& v6 N+ q/ U+ ]

/ K) L: U0 \* p8 o/ @: S6 Z  比上不足,比下有余
/ Q" X; L' l& E. j6 Y2 g9 N: A5 F' L- t, X' k' ^5 q
  to fall short of the best, but be better than the worst1 [* R% }7 l/ s* l2 [  f
) U* u% p& w- P7 B6 U3 v
  045 f  z' \" b% I9 j9 E
- \  j- q! A" X
  笨鸟先飞; l% r, Y( P. l
/ t' w  U- f1 D) \/ d) ~
  A slow sparrow should make an early start.; m: z9 c. f  W; c- A* x7 k5 X
0 E" j3 q+ A, w1 \
  05: l; ^, [9 ?  z' j* k: P

* I1 ^6 h4 L% t& I; r+ m1 A  不遗余力- |; ~# e: Q9 p6 c/ s# c7 C, d( X

! H0 a! u: P  ~& w  spare no effort; go all out; do one's best' C% o5 c8 z9 e: f, L. i

# A  Z) i3 r) K) K. z  064 _9 N# S2 X/ q* `, T' o& |2 X% E
5 h2 q- {  {$ `! m8 E
  不打不成交$ M( r( v( |' W; E8 ?$ Q
# \: Y& |( x; G% N, F
  No discord, no concord.1 x" W- O; r4 I* M4 ^' h
, d0 g( [$ I# X8 v  r
  074 N5 \. ~: |, `5 a3 g& l2 X6 M2 \4 Y
/ l8 p; B2 D8 Y+ {0 W
  拆东墙补西墙
# m2 x9 C# a0 ^# A% `- i
4 o& S: \2 }4 @( R1 x  rob Peter to pay Paul# o- f3 d/ R6 R! y4 s$ g7 k: K

2 y# M; |8 X+ ?7 h# ^1 ]+ W  08
$ O( Q% b) r# I7 h" K8 h# J' `2 v
2 h* g' c7 l5 {$ U1 B  辞旧迎新
5 Q4 s& ]6 V7 o3 Q- L* S$ T' ~' M' B+ @" i0 u; N7 d
  bid farewell to the old and usher in the new
  Q* U% o& N9 C6 G- M! P" V4 a
  09
5 [- H$ b9 F3 z, j0 J% E- a4 Z# u/ G7 B9 n$ t* u' H
  大事化小,小事化了
2 B0 j7 S# T% J
; S: S5 e, l9 ?1 v3 d# R; C7 W/ O  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all- u6 i: P% a! |
9 g7 ^* s" r0 f) M
  10
: U4 }6 e  |8 h' c3 e9 x2 W. M6 x/ c$ I% T) G# {: b) ?( G
  大开眼界
) ~, Y" F% E7 ~0 r' ?2 w* \0 W% q9 {/ K
  broaden one's horizon; be an eye-opener5 A2 w0 X" y/ `

! G+ U* b( x; L5 a* E# [# N  11
1 d. a1 w7 |# ~) f0 B9 H! ~+ b
  [+ H4 b, R; e* |! N4 v- ?5 S  国泰民安4 V6 |  q+ D3 i. \- J' [! J

  N# P+ k& X$ R" ]  the country flourishes and people live in peace0 O$ y; Z7 M$ W& @+ ^* m

+ [- _; g: }) B( Z& a  120 f7 p* o4 u( ^- I

1 j* R* s! r# ]- q4 D( N' H* `  过犹不及+ P$ d4 \! t7 W: s% B( o* J

- U) R+ `+ C, m, l0 I# b0 [$ D, |  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
0 f7 Z. ^# B3 c/ O- {: [* d
% o; f4 I5 G7 U, [$ f  too much is as bad as too little* ~; `, a7 w. A0 A6 y
1 c6 E& G3 Z. {- ]3 |3 j  ^
  13
$ Q' v* o! R7 z7 o3 O" F: n. _; y4 t! w1 `* [. D
  好了伤疤忘了疼
, e0 \: H8 @4 n. }# J7 V! [0 F, t" \* H* U( ?0 p# ]7 d( U
  once on shore, one prays no more$ v7 _- @3 k$ d  _" ?" P

& F; G: X) k7 I  14
2 p! Y9 A4 N# Z  A
& v5 Q- v! s3 j$ v( O3 ~7 }6 n* h  好事不出门,坏事传千里
1 w2 ~7 M/ W" u0 m% ^0 r! Q0 f' r" K6 S
  Bad news travels fast.
* B! x1 o$ h0 B) U( i
+ d( @( j* ^% z9 [  151 M+ {: Q7 U5 {7 z

7 [4 L2 {+ L$ a3 f3 ?" ?8 [  和气生财
; T" N! D% i6 {- X5 n8 i8 V2 P) n8 ^" P% Q- E9 z
  harmony brings wealth;
& D. g4 L9 {! F# q- ^  ]
) O% Z; M" F" @: M/ Z+ @- O! j  friendliness is conducive to business success
6 O3 @5 ?2 {7 ?: @5 J2 x5 T5 r! |# H" f. k4 s1 J
  163 ]: W) b% N! Z5 t  A

# Q" X8 T/ W7 e& m4 R  活到老学到老
8 M/ _. M( b4 \9 w2 a9 `; \' i
6 ]: `8 }$ ~; C2 C# {4 ~4 A  never too old to learn
7 e- u6 V2 {+ p$ ^6 i3 x. m( P: v- `  s8 T- J
  17' N/ C. ]; ?5 F! i8 h
5 H8 ]' ^  p2 D# [$ d
  既往不咎5 h% J0 a% D9 j6 R. t" R5 h
3 u) [5 p+ h  B* A# X
  let bygones be bygones$ t5 b; _! C4 f- i
8 R3 {- R1 m: c' `! \; C6 s
  181 z7 R- Y7 ]; T# X

% C, h+ D+ `8 S/ M( l- G% N  金无足赤,人无完人' Y6 U# ?1 E9 ?  Z6 r0 z
( {; O7 W) `. g* V2 o
  There are spots even on the sun., R$ Y, E4 F$ i7 S1 t) L9 i9 H

! L+ p) q4 l* j  19
" i# z* V4 s0 a5 p  F! h- B4 g3 o: _/ J
7 B+ M' K" n* {0 w+ R" h  金玉满堂0 k- J+ `' ^- Q) {( S
$ C2 a; D  M: |' w9 B+ l  C
  Treasures fill the home.* Z% {) |. e8 M: P4 U7 `
2 |7 f, o8 x* f7 y
  20
% I; H4 i; W6 ~" n0 K7 z: P- [  t% o- K. Q) d% U7 M
  脚踏实地/ t4 _+ \0 n) a. ^1 Q& M1 `( D
2 V& _) Y' i4 Q2 I; ~/ U5 i7 y+ T, _
  be down-to-earth
, j: ]+ o2 l5 i
! I' Q3 z: p3 m" O% M* J' a  21
1 V( Z+ s9 R" D- ?" _
- ^( {7 R0 F" R" A$ B, D5 O  脚踩两只船
" q8 K+ Q; q$ s; j* H3 E: u; N, U
  U/ q' f6 X$ o5 }4 g) l  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
( T7 i+ M; `; x- I
4 F4 ^; y6 R$ R* e5 s6 u0 `  22" i* m2 A3 C) ~9 K+ ?5 s3 l+ A

; ~* O1 I2 o. q: m$ Y  君子之交淡如水" `8 C8 \& n6 ~' B0 F+ E# ^

9 ^. R! U% w/ P6 \  P0 [/ F  A hedge between keeps friendship green.
! b7 C- U3 s$ ^$ y: W. {& z  \6 r3 b8 X9 M3 g/ C
  235 h4 ]' Z7 k+ I  ~
1 M1 t% j: @8 ^3 {9 U) @
  老生常谈,陈词滥调
) ^$ t2 D/ ~9 L  a5 @4 Y
. S- ~+ X) p# t3 L7 @" R9 R  cut and dried; cliché# _, C1 k+ B* u4 f0 t
& `6 f. H. M* D" C" s
  24
4 h3 N/ \" M$ K8 x  B! u3 M8 C- t0 f
: n, {9 }2 U: I  礼尚往来
2 w& x& }8 X# b( k) `6 d
4 b! l1 R( G1 @  i  Z- ?) i! i  Courtesy calls for reciprocity.
1 o+ x& Q4 {* J! @, @. ^7 i3 D2 @! X3 h
  25/ C0 |7 Z( N& o1 ]. U" z

% p. v+ R1 s( u% Y  留得青山在,不怕没柴烧
9 M/ u  a0 V3 W6 b* U2 ~
* e9 y: u0 n4 c0 u+ x' i' |4 q  Where there is life, there is hope.. `' x' M1 E( l2 X; Y2 i
: ?, ]9 C. f, C  t( n
  26
7 ]& G+ Y, h" H* z2 \  D
& t5 A! Q7 F' r9 U& w2 E  马到成功8 S9 M! a) ?( h4 v& c) w, C) Z2 T, B

9 a8 P1 N/ b2 H( r! f. C  achieve immediate victory; win instant success
  M1 S/ O) c: p5 z5 B% S3 H, ^5 {
% B* m) c  F) I$ S  27, ^4 \8 G  N& \. _, I

3 h& {+ n1 O# s) U  名利双收* a) w( ?& V: F$ h' t; [$ I# ^' L

' M# F7 D* t+ x  gain both fame and wealth+ Y0 j3 I! ]8 P: V) C: g

9 d' \0 C0 c! d- C9 g  28% ~9 S, b2 P1 G" @

& j. N6 `# z. B( @3 Y# t4 l6 N  茅塞顿开' I) F2 B1 Z# m

3 G, c, g% T& M# J' s( Z8 D; \- l" Q, h  be suddenly enlightened
" t5 Q( _" p% f# K0 B: i4 B2 s" I# S0 q
  298 i1 T& O+ l& ~# V5 A0 q8 `. g/ t

  C( i+ o: g7 _  没有规矩,不成方圆
4 F3 \$ P7 v4 f4 j
8 k4 W. g% m7 o* f! J  Nothing can be accomplished without norms or standards.& q" |5 D* h9 \

- J: `/ {# L7 ?! ^, d9 F4 \' n  30
/ J; x. }& l) R: J. X2 b
4 @7 t$ T- J4 H- Q; _9 @( j7 i# N  每逢佳节倍思亲. z3 q* @+ i3 [
3 Q" x3 p5 Y4 f. Z
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
0 ~( w2 q& A7 r) E$ Y$ d( Y
  g' n# I2 C- C' h" z  31
( O  c& ~) O0 `+ s4 Q8 D! {- h) k8 M7 I
  谋事在人,成事在天; J8 V, H  ]& n! j) W  _* Y" _

' n! I+ y& d2 \, ?  Man proposes; God disposes.
+ ?& x* ~& a* Z; l; R6 a& o7 Q1 G7 _' Q$ K" }
  32! B6 C- v  U& y* v& q0 P- f7 S7 J
4 F; Y  e+ m: P: C- |& n9 k# e$ D
  弄巧成拙# K  v/ X/ V/ W4 T1 V

" j- t) {0 s% _" a7 T6 K  make a fool of oneself in trying to be smart  E( N4 x! Q4 O5 V

+ \/ z/ k! F. E2 q  33' U4 y' l) r& Q7 P# v
1 M$ Q6 }" Y8 N
  赔了夫人又折兵
' D/ w1 ^3 M& A# _$ K" U5 P. O* ]* `8 r& y* S
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
/ j' i' h7 R, K* h- ^
, Y. z, _- X: x; C: q7 ?  341 V( l$ P# Q; [/ m# \

- U; h5 h4 n  T4 j: {  抛砖引玉6 q3 q% X8 M2 k; ]; g$ ]* ~

0 Y# c2 ?( ], O  g1 m0 A* ]  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale7 r, D4 O3 F7 X! j8 F3 |
' V6 ~& M! O+ o! P/ W( E, E* t1 o
  35; {7 k0 U2 U: G0 j5 }6 M, b
* L" F2 e  o6 I- F9 r% y
  破釜沉舟. D/ Z9 J: N0 `  k

- k" z/ j+ O3 |3 o& B& A  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
( L1 X# f) U; g& m
4 Z3 F3 f$ Q5 p( G0 b4 j  36
- T. G) v( {' \, P& j2 J1 I: D
; ]2 J4 b  {4 v7 {  抢得先机
8 j. T8 ?( [5 j# x3 p1 L! M4 S6 @. w5 k4 y; z  P
  take the preemptive opportunities) [2 z1 r4 A' Z, N" ]* x" M

9 i! m% P3 Q* r  37
+ g( C$ \+ l( g4 L+ X. j% U
1 @- N& n9 l& c- P* j6 g  巧妇难为无米之炊  m( i! r. w' }  [

+ d3 U' u+ Z- o% B7 V- D8 _1 E  One can't make bricks without straw.
$ F' {& ?* W+ b1 V# h
5 n7 G2 A/ u% d' y- ~: }& k  38
  F, {! z4 U! f$ ~) j3 k8 m/ G2 I1 u, D. L
  千里之行始于足下
7 V/ H! {/ l4 z( {$ C! a1 `) h0 |, O- I9 w( K& q) w
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
7 a, J8 R4 \# \( D6 M# Z' y/ N/ n; J* l$ g' l
  39/ l6 r' V4 S* w2 ^4 T
' s' H( f4 K" m& T' O
  前事不忘,后事之师
! R- T# I9 f# J* E/ D% ~
; L; ~# H4 L& b5 M% N  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.. t$ b6 o9 `! F2 G' G
0 {5 n8 M2 n/ k( v, Z
  40
7 L9 x- B+ V3 `7 r% i& m, b! T' ]; x% J( A/ i
  前怕狼,后怕虎- i# _3 \: r4 P8 K( L

+ F& h0 f$ d, M9 Q3 n  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
2 w2 K" T, L1 e; y4 F; a3 p4 O: j" N) a1 X3 k
  416 t& Y5 @1 h, w2 V1 U# G3 i

1 w9 y4 P5 v, E' ~& L) _8 q  w  强龙难压地头蛇- k8 C' t5 J9 V  W

" d1 y3 H6 t; i5 G  The mighty dragon is no match for the native serpent.& Z! Z; T# c% f- q$ `, [

# N6 ?% R! }% B9 u' u$ X* D  y  42
* u* ?. k" q  c! i" ~
5 H; l. B- e6 ~1 j8 ^7 u  瑞雪兆丰年
( H( V& q  X6 ], H* H7 G4 z) P8 t* u9 q) u! B/ z5 }
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
2 |4 [+ H( \$ N7 F$ {- H0 G5 J4 h# K
6 [0 T( y$ ~9 y2 Y5 x9 E  43+ ]) E0 h6 w- j: a; n7 a# `
6 }( i: Y/ o0 v8 M
  人逢喜事精神爽
4 s0 k) j& J1 o' Y# z
0 a. d( B7 o! f) [8 l: a; m  People are in high spirits when involved in happy events.# B1 ?' `- O  d, H+ S% N

1 K7 `3 O+ w( n  44
# _, B5 T9 T3 ~9 z- e9 V7 ^, h* v' v
  世上无难事,只怕有心人
$ j! L0 E2 t6 y2 m$ t3 h, m! b
( t" z1 A; W9 B8 ~  Where there is a will, there is a way.
: ~5 d5 V& D+ w% ^& a7 Z; l, \6 K" t- W: h6 j: I
  45
. W5 J2 J! ~4 n9 m2 T6 k! {
: ]! e: _5 W6 A2 O* a  世外桃源
3 Y; V0 |% P/ {+ _0 C/ `' l. F, ^9 O7 E8 u4 c9 X5 z
  a retreat away from the turmoil of the world& o# t$ l9 P3 u4 Z% r

! X. ^4 o/ d' V  @, O8 P7 W  46
, Z" \& C& E" M, M# M. k7 j; h% L) A/ U( m
  人之初,性本善
, ?' b* ^4 @3 D# `3 Y* P! V3 i7 v8 g% h& F2 B$ X7 P
  Humans are born good.
, w& ^6 }  s: g- E& s4 p* ]1 w3 q8 L# L5 p  O; K2 M) x9 {
  47" t( A: c# M9 O8 T2 d  I+ h9 y
0 J3 ]6 p  C0 I0 G( b- l
  上有天堂,下有苏杭* ^  ]5 E+ J+ P! w. f# s8 w
+ c; |& k' ~0 d4 @% k
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth% y* ?' p2 y5 |

/ y& a" d5 h/ Z  48( J( o' u3 U( k8 c1 q* S9 T* d9 }
  C' O3 k+ B6 p2 G
  塞翁失马,焉知非福
4 n8 ~. Z6 o" S+ g6 w) P+ I4 _
$ i: h  B" i( M: ~0 i0 U% b# v9 S  a blessing in disguise;+ q) N! b) J$ n2 s* @

4 p1 M6 O$ ~3 w! |2 L. e. ?# z  Every cloud has a silver lining.' {0 j1 Z% L; `3 b; d9 j$ V
( K7 W6 E1 ^+ M( k+ t
  49
# ]. h" V% H/ i/ X: ~( j- c
& @. F' {2 H+ g& d7 C! _  三十而立, k* D# h% V. M8 K/ Q

1 w+ y  j6 d; O' X* e/ Y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.1 ^! o7 N8 R% t; m; U

  o" G+ h0 U' d/ E  50' k4 Y8 M1 O+ x- T0 U/ @0 E
+ e8 w  ]  U+ K3 {$ Z
  水涨船高
( W0 j& \. y! u0 X* u
* e$ u" g* R5 R- v- C  A ship rises with the tide
" _5 P+ b3 a; x$ \, c$ @9 V4 C9 ~) ?% A4 z  G
  51
7 J/ P$ k! h- X+ s& a$ c
' c# Y+ A. |$ m% Z. G2 Y& x$ m  时不我待, }) I" X! ]" N3 l5 S- Z5 }! ~0 s/ V
! q# n! z# q$ w, Y# q2 R
  Time and tide wait for no man.% o* q; ?- n! j: B7 g% ]

  l- g& T) i/ T# b: c2 T  52; h& D% ?8 e; f& V% d2 l5 c

  E$ \' u0 h* o  杀鸡用牛刀& `6 ^! E7 y# J

/ i  b' {4 s6 E, B0 ^; c- W  use a steam-hammer to crack nuts
* g# u- X6 i5 {* o6 a8 J3 X: g7 _- w4 B+ G2 J' J- [' ^* p1 h
  53$ b( y" `4 I6 |) z% \9 I8 T. m
0 ^/ z" B' k7 a
  实事求是' t- |. }% R! _  @7 L$ v6 M  a* [1 H* c
6 [9 @/ b) g. i9 r8 j4 n3 E
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
/ {0 J) h1 I$ X# p. E
# ?; ]4 Y: ^: v" r; v  54
# g  x+ r2 d, T1 s" W) P7 P: y
  说曹操,曹操到+ K0 s& c) G- D
+ A$ m1 X" |# ]* e' k
  speak of the devil$ M  M; J6 J' f" n# m

/ b$ ?* y* p! l: W' x, @  55# O5 |0 o* W4 _+ E! e
0 |; s. N( x6 `' O  m7 y6 f
  实话实说3 I$ s1 x* N$ O% r! l& j

: [3 Q9 p; W3 |& P+ J: ~  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is6 c1 W( Y  [* q! f

! S7 o& v' F7 z2 S7 B$ w  56
& Z- M( r6 z9 [% G4 M+ J
- |! I) r6 ~/ m* s/ E  实践是检验真理的唯一标准
  M# \* ^- E6 ^) @& v5 v6 {
7 F6 R7 [7 l, b! d- A0 ~! D# i; v  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ P' \6 i( {% |! h. M9 _. v
5 v# M, \. U2 u7 F
  韬光养晦( A0 W  |. o- V) K

) \3 \5 O7 `; x, N4 |5 b. ^  hide one's capacities and bide one's time583 l: H( e; w( i
" Z9 p" s( }# J0 b* m# I2 v
  糖衣炮弹: A; q' i; b0 z6 M( w# \9 I0 x

3 p8 w' T9 H$ `  sugar-coated bullets59
2 w% e) L6 A9 b0 Z0 {) E& d; n2 q, {" h% K0 X
  天有不测风云( |" U9 y/ O3 w( O% X$ C& D

4 [: x* y1 Q: p3 W  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue609 a# N( G- D5 ?

8 J5 G( q9 r# l" v' Z% I  团结就是力量
* v6 |) D1 ^  _  I
3 q9 W: t. K$ Z. C  Unity is strength.4 g) K8 ~' i. p( R( Y. o

1 u2 \7 ~: H7 c% [% V' ]; d/ c  61
) C: S* [+ x% U$ u! }1 N2 ~8 O  c# M- ], K+ _4 i8 l( N
  跳进黄河洗不清
5 K$ T( A2 Q$ ~& A8 A" G
2 L  ^/ e- k; o3 }, c3 c( }7 a- Y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name6 p  [' `2 M7 W" C. H, I8 o

- _5 I# p8 T0 E8 x5 k" H0 E  62
/ E0 b  b2 {) j
  C" L9 }1 |6 F) l/ |* Z! p) I0 @% {  歪风邪气  N6 Z  a5 u6 U  M

" v- _0 e) d3 V  unhealthy trends and vulgar practices) G* Y' ~3 e+ F& I; ?' A( [; a

; ]3 C; o# e. u0 v# i  63
( A& f. e6 }+ [1 S$ Z! z3 L' m5 E4 A$ f2 D( b3 n
  物以类聚,人以群分
" x( R5 t+ _8 [% V/ k/ ^$ E/ S8 o
  Birds of a feather flock together.- X. j( Y' L" U

; Z, ^" q5 `  R  ^- Y3 V& M  64
8 Y2 u, S+ M6 w0 s9 l: O# F. ~+ v: {. g# y
  望子成龙
% H: c4 I# y4 F
4 i- f9 Z- q; j8 `  hold high hopes for one's child
  I9 x% \3 F/ G1 W. N/ ~# e; o1 e
  657 Q% j" H' L; L4 `9 d, ^4 u

* L2 x6 q1 Q  i# M( k8 T& I( W& m  唯利是图
' p' K+ x9 a$ \0 T1 }- W9 Y
; A/ O# O, a; Q! E, ~  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests3 p0 Y# {0 ]' g0 L' U5 g

3 }- ?8 ?5 f8 K8 Q9 u. v  661 ^9 z1 |& s3 ~2 \0 m6 V

4 o: L. q7 s# Y! H& W/ ^  无中生有: G3 b: I/ D9 {. l

+ g1 C8 {- ^. w" o6 S  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
. Q$ M; f# t1 z) D) n7 b; h- n; t2 D
  67
, ~6 G/ }& n3 p# L
- f5 W0 A$ |7 j  无风不起浪
# d' @. ]& A1 w( [
7 f/ P  ]  r9 O9 q  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
( [) y" }- `4 M4 v4 ?, o$ ~" ?% g* e8 U  R( c
  68
- }/ [2 v# I. a7 x! M+ W
  s  w' A* ~) p4 V  徇私枉法. x4 f" U. A7 K8 n$ A

, i8 L& @3 ^4 F% O" ]' ~8 k( j  twist the law to suit one's own purpose  [7 ~: z; j/ _
4 a& B4 D; a7 S! T7 X# r7 U/ ]
  69: M# v- u, J/ d9 ^/ j0 O
& I9 f# U8 Z+ n# `8 o
  新官上任三把火
# C, A3 q: F& s4 d- P- _$ j# p0 H3 w+ `, L( d0 i9 ]! g' e+ u$ ^
  a new broom sweeps clean8 ?& U  k& O. T9 L5 l

8 n" U8 v6 Q7 }; z# A/ H  70# ^. J& Y3 D5 G! E: D

6 ^* U: R& I  y: u! t3 X2 m  蓄势待发
: ?" g. O" N6 `
- U3 U% E( T' f" ?  accumulate strength for a take-off
% Y# K, Z" P* e! ?
5 B; q( y6 }6 p* q! d  71% @# \. p" w$ {2 G- s& E: j

3 U3 B3 A' x7 M$ L" T, o7 g2 W  心想事成
) |2 L3 _% ?* |  G
$ M. r: E6 G: c5 B9 B+ l  May all your wish come true
1 h. e1 M, ~0 z- c0 M  f6 K6 p. x; u1 `2 K: {* `" X
  72/ E! Y9 J3 y" y9 O
( B; C, p; y6 \9 Q6 g4 q
  心照不宣( ?7 ]" a7 @, V4 z5 ]: |
/ ?# w" b% t' k  }
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 Q# a' j( f( R
* d& B! i# o* H, v7 J
  73/ `1 v" F' D$ x' c4 T5 f* |

( A9 ^2 V+ {+ K: d. h& T" j$ j, ~  先入为主) M# `  w( _% p

0 Q/ \5 E8 D- U: v9 h  First impressions are firmly entrenched.
3 b3 z$ b1 V$ b) F7 g0 y4 I
7 G$ i! v+ E3 K& T8 _  74& K" E  D+ \# G3 O
6 O- n- W0 ]/ m( ]/ F3 F: Z5 V5 I
  先下手为强2 e0 R; q, H! w/ ~+ w. M! Q) R
6 P- k3 G/ Y5 J. X% T! Q
  He who strikes first gains the advantage.
0 h0 v$ Z7 [! q) Y! I$ M$ {! d1 t. _3 D
  The best defense is offense.6 W  w7 r9 K# i' o- d- B8 ]# d, b
1 Z# w/ f2 ?5 j0 U! f
  75  X& H! E" q* z, b
2 _/ k8 [( ?% M" x1 [
  热锅上的蚂蚁
1 P3 Y! P. `! Z" U) |7 Q6 o5 h1 e6 M( d$ u0 L3 R4 T
  ants on a hot pan% j6 n4 T* O6 D+ D; n6 d. `

/ {( v/ E% i, t9 F  76
# T/ M( B0 z7 z, M2 s+ h) q
% K% i# A2 I; |- @( S! `$ r( c  现身说法
+ B; D9 X( {5 ^. c, T% C* {  F9 S2 O4 x8 a& o& I. j
  warn people by taking oneself as an example
7 r7 _' _4 U. Q9 \+ q0 Y5 F/ m* M9 @1 ~1 ?
  77
( s9 u- U7 ?, H6 c4 ?  t1 v9 q( P" r. ~1 Z0 J% j9 s
  息事宁人6 h3 a/ l& i7 u. K4 q) v

. R" J0 g) W& q0 ^/ h2 y  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned2 _  p0 p: l+ t! y$ ?0 x  l
/ y" I, q/ Q" }: l0 h4 Z
  78
! K# O1 c6 g$ P8 [1 M# u3 e9 x# R% }5 |6 {/ @4 {; u/ ~
  循序渐进6 G' @6 V5 U2 P- B  z% K
; J" S' \; Z  S$ N1 d  v
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order+ C: y- Q& L, h) F( ?6 B
$ V7 Y0 v# q$ w, K7 g
  79
3 L$ J# ^6 U- ^% O% t
$ i# j7 k* R- [. x  严以律己,宽以待人
7 l( u6 ]! h' E, }+ o+ F. E: i: X* P% A
  be strict with oneself and lenient with others( `( q8 K; G$ V! }7 ?& D

/ {0 t$ W+ k3 l5 M. U  80
, a, F: @, U8 G$ b) R5 |# ^; {9 y) U* w( g( z
  有情人终成眷属
' N2 [9 n5 {+ E
# v4 E; O" M  Y6 E% T  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 m. g1 j8 z: z& P  y; a! F% n1 `' h/ l# d
  有钱能使鬼推磨
6 u# F: ~. c. o( ?9 F- z5 A+ b' O6 P9 k) @8 p
  Money makes the mare go./ Money talks.82# s* b1 o5 n5 Z2 L8 U
9 j  p1 L0 Z6 h1 v
  有识之士
/ W  Y3 F, k! |  |' E8 v! _0 g' K/ `( y: Q0 L/ |# e
  a man of insight83
& D. H" l0 T1 R' J+ V
7 C; A! |! q( ~2 H  有勇无谋
$ k; r( R( D) y& ~& K7 R9 f# j% T; t9 \: q8 t% U
  bold but not crafty84
$ G2 M3 `2 u  q4 b
: G- _. i9 T  }* z$ d2 I) y9 k: a  有缘千里来相会
/ F! p7 w6 C7 A) Q! ~* @# c* a2 H# K6 z$ A5 _% d1 w5 o% C
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
. R8 F: e1 l( U1 z' e3 E8 ?+ ^, Z
# M0 `- z8 z* E( Y/ Q  与时俱进) K( K8 g" L: i5 o& A( [  M
0 C0 i4 }( u/ n1 ~( E
  keep pace with the times86* A5 N! h' H' \, W3 P3 B
( C% r) l7 f4 i6 C# j3 v" o) E
  以人为本% z5 F% F7 V; ^8 U8 y

7 _- Z& E# p/ |' `  people-oriented
- c( I9 M- n$ h9 ^5 f6 Z. `+ n; x1 r
  87; F1 m4 u3 ^* x  d

* P+ L* n5 B+ Z1 a  |. o/ c  因材施教% X2 e; W, c0 L& z
' `# K9 s; {4 K/ X. i; @) l
  teach students according to their aptitude
- h; X% l: Q1 Y( o- f) i6 F% D, U  j/ P# V# ?2 P: g( X6 D* S
  88
5 @: X6 q1 T1 A. A; |
1 O9 u7 d+ ?; B  欲穷千里目,更上一层楼% d% q  }7 y$ g& y, b
5 l- Q. j* k- _' F3 J& o
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.2 p3 {( m1 C( Z# L$ u9 d9 z* V4 c
. K! G0 D( @; F5 H+ O
  89
8 D6 M8 K; X! S: [6 S
- }6 W) R4 X/ H$ h8 l; s  欲速则不达
* x6 ?- N& y( x6 B# H$ D* p0 Y9 s! h3 ?& o3 D; L; z
  Haste makes waste.
* B* L( v; b* }" v3 x6 r2 t% t, U) N8 D% E4 \3 ^
  More haste, less speed.0 Q- Q) d0 W& S8 c' Z8 s$ \

$ E$ I7 A* I8 P7 \  90- K& c  W( W  u5 L
8 S& {9 r. |4 q! V( @
  优胜劣汰
( E! f4 ?/ u5 m; I4 ^% `0 d7 z2 Q
  survival of the fittest6 n& ~1 d" g7 ~# ~" J
* v9 ]4 R. s7 M" W$ u0 S4 @
  91
3 G. d! D0 h5 U, i2 t1 q+ l
; }2 m) m* @7 Z5 O- l$ R( o4 p  英雄所见略同9 U/ r% N! S0 ?

! t  k2 a4 b: v+ O" G, f6 q  Great minds think alike.
7 t+ G6 A1 j& G5 S) ]2 Y5 c' X, z3 a" |2 M+ l+ Z
  92. W# ^5 S8 @+ U  `8 n& N  h

$ D, ?0 T9 B7 i  冤家宜解不宜结
) x& Y4 ]1 i$ P; N4 `
7 Z& O4 \7 c1 H2 Q$ A7 H+ H  Better make friends than make enemies.( P& R, g* [; T8 R& p+ n4 ~

' V5 O$ }' G9 P9 p  935 K1 R& l! {2 p
; k7 A6 L# l( c: h
  冤假错案
/ u( p  R" i4 g. p
5 ?% g$ L9 m- S% |% C+ n  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 v8 C3 u+ N1 W; e, O/ Y# V

" S$ Z% I1 o' B8 m# w+ o  94/ u0 k  ]4 @' T, r
$ h9 E5 [* w! n$ o! {% D
  一言既出,驷马难追% F- i& y; K% n3 Z- c# ~6 P

. f8 X9 M1 l7 h# I3 {" j  A promise is a promise.
! n8 g+ U* N; ]; \! X- O9 h  L3 q9 r& o: W. s. J' ?- p) K6 D
  A real man never goes back on his words.
. |: A$ K- q2 m& M1 g/ f9 m) b& }
9 W' j  K4 s3 M: t  {: i, ]  95/ z7 m9 g: _0 }9 d- G, X

  i' y+ n" l5 z+ b5 p( e# ]  招财进宝8 m  q& D5 V( e" {" ?

7 v+ K: M. h+ U& m; G9 `4 F: ^3 O  bring in wealth and treasure
3 D) J6 [8 d8 {
' \) ], b) B  _8 N( x5 \  96
' c* s) `0 y. w& w+ W1 I3 C6 o( ^  D: z( I) g
  债台高筑
8 S) V; M5 G0 h& K! q. m* s0 t% K& D
  become debt-ridden
( }+ J& a* J+ m& i$ X* ?% a2 k+ A$ h7 r, k0 g( h4 H, g
  97
' W4 t1 Q# l# v; Y. f. ?2 N8 u0 Y# A% m
  众矢之的
' S' e( C: J7 ~/ Z$ D- a& Z$ ]3 j9 D. F9 I; F# w( G8 [+ [- F
  target of public criticism. `4 C. ]; h) e4 ?
8 S, b; F! F/ {6 r& J  N
  98
8 i1 R3 o0 T3 Q0 d4 F4 t* Z8 o0 }8 ?3 Y! A! G+ W6 h
  纸上谈兵
* C5 [% c& m  i: H0 R
3 l( T- }0 M: `* o7 ?- w& f  be an armchair strategist
2 \! y! C( Z8 g; t; S
+ f+ p4 x6 P4 i/ K( S4 l' w9 b2 q$ Y  99+ L- q7 X# m: U' F3 r
: p) R' S: W+ i8 i5 o$ k" e1 Q
  纸包不住火+ w: B8 J5 x4 X8 t3 x
3 t  G4 a3 Y7 Z8 \9 m* P: H
  You can't wrap fire in paper.2 l' h1 H) O  j0 _$ b5 e
; i& e( v5 ~! m1 K/ |) K
  What's done by night appears by day.5 x, v' n! \3 i2 m* }  K: y
! z( Z% M& I( C# o
  100
8 j2 n! S1 S6 \( N9 Z$ F: U  t7 o, K  x1 a" K9 I6 K5 ~
  左右为难8 y' g  [. e- ]5 C1 S+ D* c! X+ Y

0 a3 s1 u1 [" G+ v; ^2 q  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 10:50 , Processed in 0.239867 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表