埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4493|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, S. v) l/ y+ x1 ]% G

0 H9 F  }+ s8 v( \  018 _3 E! J1 q/ ?: e4 `
2 ?2 ^* O, _; [* L' K
  爱屋及乌
( |9 ?. g) }6 c3 s  D; j  \6 ]+ G; e" }# ]4 H, W
  Love me, love my dog.% j* a% L/ J8 a

4 f' A; Q8 A$ k% ]7 e1 P  02- x) q+ a8 {' G" w8 K' @/ i
. J4 ^1 [6 g3 t5 [
  百闻不如一见
8 X! x5 ^( N9 ^" r5 g5 I
" i0 n+ X0 ?4 k- Z) ^1 ]2 U  One look is worth a thousand words." H& k$ _# a0 N7 L7 z; x
8 ^6 E! t0 X0 y. {
  Seeing is believing.
$ Y( a$ l4 F. W5 d
! R, f8 M& R; m! w* v0 u% L7 v  035 A" Q" q) ^4 w
/ T) ?0 S' i1 Q: Y. i2 I
  比上不足,比下有余- r# L  d2 a* ~# d) M8 p/ h

1 |( u7 q* d: n7 ]- d  to fall short of the best, but be better than the worst
3 D3 b' o2 n- Q+ r" e
- {# D0 P* R& ^  044 m0 J6 C9 u. ~1 t! }) m8 O" k

& r1 [6 F: ^' a  O  笨鸟先飞
! B8 m. h. N. y& Z0 L6 `: k! e( o3 r% t
  A slow sparrow should make an early start.
% d* ?1 k2 `3 N, a0 M  d+ @- B) Z
' B% K$ C) k! _% k# \/ I# c  05
6 ~  F* w4 {* d* i) a% L: p
: E  B# e( N+ l3 {  不遗余力
; t# c0 Q# M# c# t7 J$ x
1 S/ {( {* ?: x( F$ n& r3 {  spare no effort; go all out; do one's best
2 i' i4 S- E( ~+ f* }; O0 c; X8 r4 j0 v5 ]8 Y! C: m
  06
  O2 w& b+ I1 X' |9 f! Q
4 |7 ]6 @/ B# E  不打不成交
/ ]5 t* l, `( m% @. _+ h, ~8 f7 m' L
  No discord, no concord.& g% N3 ^0 w- R* v* y

( C; R" B2 x# \: W2 M; o8 ~" X  07
/ t! R' T& f5 }* ^& R( R: X
9 `5 u! q$ b* l/ N  拆东墙补西墙
( z8 ~' F$ q7 R3 [* x6 ?8 A+ s
* p3 i5 G$ B: D7 w2 k  E' g  rob Peter to pay Paul
" u0 A& y4 }4 Q5 [4 ]6 h
) l+ G1 l" t/ Y9 t7 g( H1 C  08
6 T! f' k! ~+ D9 t1 K
; h1 r' @3 g( c$ z/ {% L  辞旧迎新! a4 _: k2 w3 O

# {: u" ~- ]7 i1 o  bid farewell to the old and usher in the new
3 L0 a" {) c' b: l$ `( |! g. J0 E2 v! K+ c) V3 [! n5 h4 n- b! @
  09
$ ?& ]2 h/ k4 v/ l, g
- L/ z. g, T# ~5 L7 R- i6 i  大事化小,小事化了0 `3 ]! f) H  {) R! _8 N2 I

' O' {+ F) t: K6 L# B5 I8 a  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all; y$ k: w- X1 O% Q4 r, ]
2 I/ M  M& K) d$ v# V: q( J+ a9 L  ~- s% j
  109 y$ v& ?7 L. i, a" [. D
, q* d* ?2 e# Z7 q0 k6 N
  大开眼界( {* |2 H0 s- R* [& D

8 M: I0 I, ?% U. a" j. I  broaden one's horizon; be an eye-opener& M9 e5 D( F6 A7 U. \

9 N2 y* W  |; |# n; L& Z  11
* \# z5 P9 v% {
6 p- c7 g$ D" f4 K; e  国泰民安
1 b: @/ R0 f1 j2 j5 H$ k( G
5 e9 E0 \) d' l  I! U  the country flourishes and people live in peace
7 p4 d' h; y2 p/ M  e3 l0 ?) P7 c, f+ \' U+ b4 j  y3 R7 x4 I
  12' X& x& e3 E* v* v$ Z5 X
0 v$ E( F; D3 U
  过犹不及
" m0 ?( w- j0 B& B" J1 Y! |1 T2 `
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;# W" r1 p5 g! O+ g

# r# c0 ]4 p5 q8 G$ o# ]" E" a  too much is as bad as too little! B8 Z' L6 ~; i0 j/ y4 e3 C

! \$ k; w8 Z) M: o- y! ^/ n  13
# g$ `5 t" i! K- L# i: h: v! J+ `5 _% `: R3 B
  好了伤疤忘了疼7 Q, m( j2 o1 G. X
5 n  w8 q  A9 x& [. T% M
  once on shore, one prays no more$ R$ V0 D. u- S5 g+ _/ J2 t
9 W6 k0 A/ M9 u0 m/ L: L; y
  14
6 _. k% y1 s" R4 [( s1 C9 H) n
  好事不出门,坏事传千里
# `) q! g  t  X+ x4 A$ V) J1 u$ {* B* E9 L
  Bad news travels fast.
- _6 q) T; v  Q* ]4 v; q7 X  T7 ^; X% e# x# j  K$ G; g+ w
  15
7 U& O" _; a7 H* V( H( _5 v+ I% a6 p# K6 f0 h
  和气生财
4 g$ `/ c' ~  d; h6 g" ^; N
) ?0 T8 x" z% _5 ?( _  harmony brings wealth;
+ T; d& y3 C5 o. u% T4 [0 I& }. a- S" d! x" Y: E
  friendliness is conducive to business success  V4 t. y5 t) Z( W$ X8 B

; y( ?' w% C. r* i; F  16
1 j+ B- r' j& K/ W# h4 }( d* u- \: ~' f/ B/ A; K
  活到老学到老1 a& J( x; n. ]- i

% \8 k+ h: [; z$ `0 `  never too old to learn
2 X, I, y  s' b8 M4 d) |4 r6 L& k9 X# f. |  m/ f6 _7 y' {; c% V3 w
  17
& ?/ I% D( c) t8 ^$ {& K/ d8 b% d6 p/ h7 O" A1 {
  既往不咎7 P' W' i: R0 W  U  f9 T

8 z3 _7 q1 ]4 P0 j8 e# F2 {2 s  let bygones be bygones6 |* X0 T$ i: Y7 O; T, E
  q) k1 y0 p. G3 p' j
  18
& A0 Q5 u& x9 C- t; s8 p# d7 U' G% t) Z5 t
  金无足赤,人无完人
3 e( J* X; h% f: K
/ l7 C' q. f7 F6 }  There are spots even on the sun.6 m4 E# L; |( |: F8 {6 }7 \
3 \, y+ x( R! i) d0 j
  193 V6 O( a: \$ r
5 S4 E6 q; N9 v
  金玉满堂
% ]5 D: b6 K0 B# v* ^+ Y9 V( |8 l. T# _, K
  Treasures fill the home.. u" B9 f. v; m: y' k1 U( [
( g- o. _# ~& \9 p
  20  w, _! k- s$ E4 a0 C( ^
' n" f6 @' [' t
  脚踏实地' _/ K) j  h1 ]/ w2 f2 D1 R

% X9 f1 J3 g7 |# s- d: G! J  be down-to-earth! X8 M. h4 z+ P+ m* B2 f8 j) I
2 k5 I" y: T$ ?; O/ L- j& M+ `
  21
. Z3 A0 r, X( R( `$ s9 m6 H
2 o# E  ]( e* f" z% a  脚踩两只船
- z! H; M. i% W8 d' ^* W. Y8 p0 Q/ D0 p! d0 @6 {4 u9 A4 N) I. z& A
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- }, S4 O- h" R5 X' Q. C. _8 B; J0 O+ u8 `. A9 X
  22
' J7 y+ H! l; p0 ~
; ?/ Q& Q0 G8 i& I3 I9 k  君子之交淡如水
$ F; P( Z" H- Y$ J5 a, i4 ^
- U' }1 P  M1 Q9 |2 _$ O+ S% h  A hedge between keeps friendship green.
& Y9 W% S4 {! k( G5 x/ u7 b
) c& ~* R4 J$ a1 O  239 k# z. D) e5 ?) @' A) ]3 z) x
  [; ~& I1 }. e* \! K
  老生常谈,陈词滥调6 m& p9 f" M' b4 D8 ]) c6 T4 ?
' l5 ^: Y3 H( D4 _8 L* |
  cut and dried; cliché
& |3 b) I/ D- }  z' |  G* P( O6 x) M8 F$ g+ B6 L! F
  24+ I, D, o  |$ D# {1 U6 k8 n* {4 A

  p) `/ g3 }7 e2 Z/ m4 x  礼尚往来
5 V1 _' D* d) @* \& @! W! j* p/ U3 R& A1 C
  Courtesy calls for reciprocity.7 Q! x9 K) d3 X; h0 I& l% n# f* X
- [" o4 U9 V" g% M! o* O
  25
! h: a7 r* l  n+ ?* \& b8 T+ g
: n0 y$ ]8 J( B- s6 p1 A% d  留得青山在,不怕没柴烧
- y6 c( o; q" }/ m3 B5 U% a1 D- {# ?! S
  Where there is life, there is hope.% O# S$ `3 y* J5 G) z, g5 ]1 A
% G6 V$ z7 C4 F- T' _$ v
  26
. P" J3 d+ n) X! t0 h" o3 g
: K8 {5 C2 J1 ~2 X  马到成功
+ {4 c7 i5 n0 f9 s- M" b# G6 ~' A3 C: m: Y0 ~3 H. n( n
  achieve immediate victory; win instant success; q* P! e6 g% p# o" b
7 L- o9 Y+ c$ j/ y
  270 Y/ Z) T; x6 r

( U, {- _# m# I6 i1 j  名利双收+ S: m, @2 I' H, Y% ~; q4 R) W" u. L

# g+ v6 o5 y3 I  gain both fame and wealth
- [: ~/ O/ S- q7 U4 v4 B7 v$ q- f# _0 b  B% u/ m! p
  28
! ~: \' ?1 G. D
1 ]7 P9 f& Z/ C  茅塞顿开+ s* r) P: g* l& ]4 ?3 N; s3 d

  R1 N$ H9 d+ k  x( k; O$ w  be suddenly enlightened
. Z- G( p: y. g0 t  P! p% n6 t
4 L5 R- O8 b9 Q$ F1 [  292 g5 P1 A4 X- o$ }

/ @; E( s. _4 B1 S; @3 p/ G5 }  没有规矩,不成方圆+ e6 a- `8 a7 r2 r' M
* e6 @) {  A* d( A* E2 _
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
. e1 u! F4 ]5 S3 X4 G& K4 K5 D4 f* d" G# B& N3 B
  30* U# a; C" y1 S& ?
6 S' Q/ A' f; J0 N6 Z! E9 |
  每逢佳节倍思亲+ Y5 \  x2 u2 o$ r' W& }' @

+ b7 @/ J5 L' Q, T  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., S1 b. f7 \$ Q  @9 w- p* J# O8 ?
: t  M) e1 Z1 W9 |. K! u
  31% }% `" b: Z1 X& [8 E, ]

% _% J9 u( ]) X3 F8 b  谋事在人,成事在天) T5 N9 M4 E: t1 x
. [) i4 V3 |9 A% r. B3 Y3 J
  Man proposes; God disposes.
7 M6 {$ G( {7 x5 g) L' i6 b- W* F2 @: P. ]: t. \# E
  32
4 g1 h( }. @, w1 `/ p
/ H# O* V- B0 x5 g7 T0 {  弄巧成拙
( \/ M$ q4 `! ?' `" y* C$ }# i9 X1 X0 I; x7 [! u
  make a fool of oneself in trying to be smart* w5 g1 `( S) c6 E) B& G5 g
# d. z8 L9 o2 G. c8 P4 _7 w
  330 b/ l( r2 w7 [- K* @
' ~) A5 Q! B# {) [: r; h+ Q
  赔了夫人又折兵
6 b3 z& ~# ?0 Q/ C7 A( P$ z6 S# ?7 h6 M0 c0 e* a; x; V* A
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
3 O, ]. A( Q9 I* {
2 n$ ^; u' U; v  34
" B9 }4 L3 v) B1 C$ C( ^' w2 ]& S+ C4 D" s0 B" x8 d# H' Q2 t+ U2 j, l
  抛砖引玉& @. z5 X0 }& L8 B

( X' H) o8 e: Q8 V4 x5 X  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale6 i' I& o3 X: A$ B7 |/ `" z: J
5 I. a% z, Y% X
  35
) z6 p' C, a* x' q' S
, W( b2 U  `9 R& |+ {4 ~  破釜沉舟, U  A  n1 G: Q6 \& h
& R- `8 I4 m- d& |
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end. y& N+ C4 u+ s/ t; @

1 O7 ]9 n# o7 e  36( Z5 R1 t5 L) y! T, W0 J" C

2 ]9 w' }. b4 O. S; t; _4 `& G- I$ b  抢得先机. A2 I4 J5 P: j
4 d, ^/ A9 r" \: r0 \( i1 M
  take the preemptive opportunities# s; q: e1 V; O0 v( a
( q. b" L! r6 [/ [
  37
! v8 Q' f! W" x2 ]. N4 a4 y2 S, u/ A# @' T8 u8 {( f
  巧妇难为无米之炊3 g+ s+ ~3 P- F" j  C, H# d1 e
7 G/ X0 X' s: |8 t
  One can't make bricks without straw.8 U) q0 g8 ~( G! q6 m; \
" g2 l: x+ T4 T& z
  380 D: E# ]) ^9 G7 w. }) E

! T! l/ l8 ^* ?  千里之行始于足下6 b/ S; F1 V, G# W
8 E! @/ {0 d7 g6 U. s
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step4 T7 D$ ~# ^% R) o: y

; K+ J# k. m4 o" w1 d  39
' L1 P% [- P* q# f5 U  K3 d5 \, @5 X# s% v, }, U: h
  前事不忘,后事之师
% m0 F, z5 k# `6 s0 q3 ]) ]: B2 s
$ H, a$ k# M3 r3 p# P% p6 x/ h  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) H7 A  ^  D& ?9 X( Y9 d6 |6 q4 ?( M* E" O: Q  E- G
  408 \+ Y* h& @5 K- H/ c" ^+ B
$ @  o0 R0 U' b# v% o+ ]" K
  前怕狼,后怕虎$ c- K, |# Z$ b5 }4 U

3 `3 u8 v. q- ]7 v  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 E! c% |6 [6 W0 \6 g7 o5 u" ]- o- o& D! ~: z2 Y9 F. k
  41" z1 J5 Z/ {+ Q! Q

& Y7 ~' |5 }6 ]0 G6 f# k/ n0 j% a  强龙难压地头蛇. m- J* Q; @/ |7 {2 V

4 \  {8 H5 @% q; D) d  o0 _  The mighty dragon is no match for the native serpent.
+ Z5 Z# ~( l% S+ ~4 l: b" k
% V7 }) b8 F" A& F8 i  42
; P7 Z; s# }$ a  J; u
" v' A; s) T7 G0 _+ z  s3 A  瑞雪兆丰年
9 W7 \* E4 B$ H0 i3 \$ Z2 x9 ]: R* ~& d' f; ?; K8 `- ]: ~
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ j& N0 Z; V9 b+ j. `( q0 w! x1 i+ P
! Q. v  Q7 [9 d: X9 x  p
  43' U+ \% @" y4 |

& J, b* |- O* G! B$ v6 O, v# \# d  人逢喜事精神爽- K% A  ^: z- Z; o8 m+ @( t

1 H+ ^4 o( c/ \. Y  People are in high spirits when involved in happy events.
; Y  C# V1 z0 t! v. R, i' O" S% S, U. n. m  ?2 J
  44: w* T  L2 X% l3 S9 s8 }- V7 o

2 d7 ?& q$ {# q9 h0 R" R# o8 k, Y  世上无难事,只怕有心人% @' o9 T- H) Z5 N* C4 r( p
, M! Z. A: u3 ]+ t9 D/ v+ `0 R$ Z
  Where there is a will, there is a way.- q, `: C/ q0 d. B8 p! f
, `# h/ N" E* e! N3 X3 z- ?
  45# J7 c/ c- C1 C4 p' A4 g

: Q+ W, U' }6 E, T4 ]( T- x& o+ N  世外桃源# \; ?8 I( N8 y( z

, _, @# p. L' Q- ]" p0 M  a retreat away from the turmoil of the world7 U: p+ h8 a. P5 z

9 R7 h% ^; c+ M6 g' k$ y  460 g* y7 L* F7 ^' ]3 r2 b8 j/ F

# {' q& ?. t: c& t  人之初,性本善
6 P, w  q" L  D) m- M" j7 p
3 w, C* v1 R+ t+ M1 c  Humans are born good.4 z' d8 w- r' Q/ @! l& ?7 q
0 t  Y  k* }/ c8 T* Y3 L6 h
  47
, t& _0 }& o+ C" p' N+ Z# _2 D" t; L
  上有天堂,下有苏杭8 S/ u* }* ~+ ?, F+ h

! I% h& P3 H  l! u1 Q2 n  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth& G5 u) s; Z: M! f$ x
" y0 }; a9 \3 ]2 y4 ~7 g; E; O
  483 D3 \" G+ {6 n7 w

  B9 }7 o: C% L, i- a! L; O! V  塞翁失马,焉知非福
3 ^, I1 L6 f+ z- {; ]5 T" Q
7 h/ ^! P* Y) U& i1 b! e  a blessing in disguise;
" M" ~0 A* w, U3 H: f, _
7 Z) U1 C: k  K/ L  Every cloud has a silver lining.
) l5 K- ~  y; W6 ?5 f
& ?$ n7 h3 k' }  X  49, J9 @( F) Y3 h* v5 ^; n) @
" x+ k# o6 w! z
  三十而立. d& v- \9 ^  l- d% |, N/ K+ P
. {1 `' q% a) }
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 w# s. f7 ]$ t* s6 x
; }) I+ V; t0 p  50
: E3 Y# o: U4 g+ q! p1 `3 K9 A4 r* ^) x7 {# J& ?- T$ e/ J5 I1 ?
  水涨船高# [" @1 x) H) k" u3 G$ |
4 i' `7 Y5 F2 P" C8 h; i/ C
  A ship rises with the tide
- C  ?& R4 v# z" V+ W" |' K: x$ w% b) C! F0 y$ J  D8 X
  51- @& }" E' K  E* S

' z) \4 Q/ C; A0 }  时不我待
* K, B8 W  Z6 Q" n' J# A/ s" |
8 r: Q# h! p; }, z  |. Q  Time and tide wait for no man.% q. g- j" W4 _' _" A( S/ N) D9 _- O

  C! [" v9 Q9 U* k+ q/ Z8 B$ ?1 e2 j  52
. L; ?. o4 Y& [0 E+ s$ ^0 d. P' [% U9 y- u* g
  杀鸡用牛刀" a! H! l8 g; o! L( o) d& m1 w2 f
$ Y5 s; ~% l& f# B% }: r2 H
  use a steam-hammer to crack nuts
1 k' _: P& s$ J
) [, f; [* `+ M: R! z  53! D; }9 ?. v. w+ [
) Y4 q# ?2 w# P( L5 O) b
  实事求是
" D  ]6 h! D, j7 m3 `: l* v. I" B4 X& w1 i' ]
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
, D* N" [$ n( I; Z* d0 u$ p0 `' b# u: R* w' ]. C8 z
  54
5 s: U) k& |. ^# E  g* w3 b+ G5 Q5 O6 c: U  R
  说曹操,曹操到
0 A1 W" \! j) `
* I/ n- {9 @, ]4 w# [  }5 j; L  speak of the devil
1 u( B  b# i6 l- f' Y' F- c* s) |% `9 I8 ?
  55
' @  ^* e+ _2 ~$ j/ I8 W. D' h  N5 @4 c6 U" v7 U4 J
  实话实说
+ J6 E) v/ ]3 s1 w& K: V" `( u+ T6 f: R
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is  W9 K8 E9 \7 J1 Z: S
: L' b# D, `+ e9 P2 P
  56  V+ X! d" b% _6 T# h

& S7 k6 \4 D0 J- A: |  实践是检验真理的唯一标准1 ?; P- y8 Z( H3 Z
4 e' ^# Z$ R& t1 U% {2 N
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  X; N% {* i# A' [
0 A0 ?0 P  w5 U. D( M3 i0 ]& v  韬光养晦0 c# ]+ p" \0 s  f5 F% ?0 ~
7 h. q) J& k% L! P1 D
  hide one's capacities and bide one's time58# U8 H/ d9 R# ^1 l7 `8 t& b
6 E; \& a, j3 M3 s; |3 L
  糖衣炮弹
- H, ]) ?" b( K8 S# O2 s9 o5 f$ f  T9 M5 [
  sugar-coated bullets59
( ]6 d* U/ I" L2 r7 R& V" m' t, k& t$ ]4 q8 A6 c5 P, G# V* ]
  天有不测风云+ f0 n7 j9 v) w$ Y9 v3 B! Z

+ d- L7 A- E+ A+ h5 v  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 c9 ?+ f9 A; r  ?8 X6 ^- N9 D8 @" n
! B" O1 x7 `) U+ V. B$ m; s  团结就是力量
; r; A# Y" h4 Y: j4 {+ [6 C. \' N. s& O2 j
  Unity is strength.
; u1 O: q0 J5 u) f2 j
$ h# z2 i" e3 w  61
# d1 }( b" {( N& B
! n1 D% D' o. U% m8 s" U  跳进黄河洗不清
' U  h7 b* x9 q# ~$ t! d% s! q, ?( l2 A. h5 {7 K" i  ?0 T
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name" N5 J; }7 O8 s3 D1 g0 R+ q: g
3 V! g8 \3 o- f
  62
1 M) q- O6 e3 a( ~
+ W6 ]  k# Z. i6 R  歪风邪气
) R  y- t, |, {5 z- b& e; r1 B2 c) V! r
  unhealthy trends and vulgar practices
4 Q& W. g' K) _* d. O  [5 @* h9 O3 s" X, f, L
  637 l/ n# l, P" `7 a
! m; H4 W9 K7 U) e' V
  物以类聚,人以群分
  e8 M  u8 b) Y9 ^0 J8 z) M$ T" k  t! a/ ~
  Birds of a feather flock together.
) G3 R8 Z! m  W. g  o3 n4 G! m0 t' V; i5 E2 {& b' m: ]
  645 G* e- u! m: g1 T- {, I2 H3 N

1 j( E! }) k2 l% K! g  望子成龙
4 c5 M5 m" R( ~3 c( a0 o$ B" t# K# _) i5 }
  hold high hopes for one's child
# w; E8 Y8 D1 o# {
* C7 X4 [7 D# O6 x: a  654 F. X+ [. b% ~/ c1 I. M/ h
6 |$ x8 Q( t' T$ _7 E# j
  唯利是图
/ E  w) D. O( \) s! b9 T: u( X3 v! U/ {4 p3 g
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
/ ~, Y6 P7 N- p, w- g& I1 G/ A  \1 P8 q- \; i; x2 Q5 s2 w9 m, t$ G
  661 f& ~' [& Z& S8 ^+ W7 _

, Y0 B8 ~2 M2 O2 D  无中生有) k! S2 p5 y2 ~* ^/ w) C1 U5 T
7 {2 O' n% H/ a2 A$ M1 W6 K
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( g2 A  _" u' c+ @
3 `; B6 N" i  ~$ r6 }# P
  67: b( k+ ^9 P5 f
3 x* N) Y7 o% ]9 [
  无风不起浪
! G/ n7 C8 z# h  K5 ?7 \0 x! e6 a; N; k& t5 t' s
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
! ~5 L& |2 ~7 ]( r
4 [( v; N: M2 I$ j/ \. ^  688 Q; n% B" C1 i! ~$ C2 f5 y: ^0 {

9 B+ y0 y; l# o: M; `- P  徇私枉法
) X5 Y) s+ P3 O' M. y' ]5 K8 s# U: H0 P7 L* y! T1 t$ I+ ]$ ^
  twist the law to suit one's own purpose
7 e6 Y( s7 z3 {# M9 Q4 D
- u9 n# v! o/ l1 u3 B  n; ^  698 X' a) _' w3 A: K# I) B4 p
7 w: h% _; _# B
  新官上任三把火$ P8 F4 s- z$ V
1 c$ l/ M+ P( s6 B
  a new broom sweeps clean
5 B5 m. N5 e/ v  U- w4 u! `3 \4 P# _# k% {3 M- X
  70
% d) `6 J5 x4 P" G6 C' ]8 ?/ {# y/ k2 h' K2 Q0 Z0 x
  蓄势待发
! n+ _0 A. l7 w
) q7 B3 `5 d$ J0 z- _! u6 N) w  accumulate strength for a take-off" s% i. |; w! r6 ~7 W

: h9 E; {( S8 c/ p  71
5 ?8 ?/ e  e7 I9 L
) Y/ G" g' h) h" s! g( `  心想事成: G. }# E+ H; W. O5 n9 P7 o8 ]4 i
3 e3 M. Y9 v1 E8 t  v( {3 H$ H- L
  May all your wish come true* `+ o  V* i  x* S% i
7 r: c/ |9 f  R# W
  72
2 f3 l# g+ y: m- [
; N/ m/ p  l5 Y% V* F  心照不宣
6 X& p! V" h# u. ^
" ^; W" J% ^9 e8 Z0 r; v  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
3 v1 c( d! u* o5 k9 [4 @$ s  u: Q
; p% J6 h9 p  p3 F4 N: n  73- r; ~: L( ]3 I

/ y8 k8 b* m7 B/ @# o+ X* L" I  先入为主
7 ~5 ~, m+ {! i3 d. G  ?6 ^5 Z& I  O8 J
  First impressions are firmly entrenched.
3 Q" s: Z- s1 i7 b6 N. o7 `- E6 o  x7 _
  74
! u. j7 p8 @+ I1 L& C% v+ d1 s* \1 h, t
  先下手为强
, E/ @$ r7 r5 C. v. D  n9 L3 B4 e( \& c$ p2 Z7 A
  He who strikes first gains the advantage.
% I7 j; P/ J: R6 K1 u( n# u! K+ R9 m) y& U' x8 h# |
  The best defense is offense.
) v  ]6 ~/ p7 O% f7 c% V) e8 }" z1 E3 s4 s, H/ H7 C
  75
  O$ k+ [3 Z( Q) q$ A, ^& J8 Q& T9 k5 f7 O
  热锅上的蚂蚁
5 B' h; c$ G# N3 b
; ^3 g0 E& p6 ~' X" h0 ^  ants on a hot pan( C! L( r- t' w- v+ I

" _) p7 w! F5 G3 C' [# x, x9 z  76
. h7 l; b+ y8 w. K3 n1 X2 W3 x. f* o
  现身说法, P: H, ~! ^+ u' h; C; J
) _# O5 e) c* U% X2 ^
  warn people by taking oneself as an example
& N$ c1 y+ h8 H& d6 s
7 A9 Y5 _' n8 p  e# D$ S6 L. W  77
$ ]  r& w" `2 \( {# c8 ^8 U  I
7 \. n0 c- y: ^% v5 D4 Q: ]  息事宁人
0 ]: n; r' M8 L- y  e3 Y9 `+ b; L6 y. A1 i
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
) U8 r3 Q9 ~) n  B1 b) g$ N' D/ i3 {
  78
+ x- A; V6 @! s. ?7 \' _! ^# R; e
  循序渐进2 |1 F; }4 v9 q) t2 ]2 K
0 p/ m, U+ k. q3 H$ W1 f6 s) q8 K  E5 G
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 J, d* Q5 M: K# v6 f$ |8 {, y2 I* V) I' n5 ?& p! _
  79
* _0 N, @! T# b- P0 w: P
8 o, H: K0 l7 @3 z( U  严以律己,宽以待人" ]  Z" ?/ Y9 e+ a) A

; i+ `* U7 P* F' T5 }6 a  be strict with oneself and lenient with others$ O, y- _3 _* h2 n
2 C  s& L9 d+ }3 k; f3 O6 K7 X( I% }
  80
  D( j5 n. `$ S% v6 S1 D" a/ ^9 W/ U+ L9 m# R2 {* W
  有情人终成眷属
/ \) J' T- ~. ^4 L& Y& D; @9 c) V2 v* e
  Jack shall have Jill, all shall be well.81( H1 n1 ?; h4 z7 P- ?3 a/ ~; F  X: |
4 U: X7 O& Q2 V/ i
  有钱能使鬼推磨
9 }  x7 Q) A6 J9 S% y% A
  Y5 f1 `: k: i/ Y/ O, k  Money makes the mare go./ Money talks.829 B! I* `; \1 F! x
4 \5 S; e. e% ]" G
  有识之士
3 {* k% I, ^1 e) P: V
$ ~% p$ x$ f" A  a man of insight839 W+ U: D" T) X7 \

+ |. C) \0 f* x7 e% I) N1 i- U  有勇无谋
% P! \3 |7 `5 N9 Y3 o) ]+ N: U0 f1 x* Q  s
  bold but not crafty84# w2 s7 l* f! r( N  n6 U

- A  O) f7 U# N# g( z1 O4 c  有缘千里来相会# X# U. c3 T" U# _1 }( p, R

9 j& C5 B1 x8 e9 Q0 T6 U  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
# L0 `8 {1 D  c5 \6 Q
5 @) K1 v7 y. x9 G  与时俱进) y  `" F& c$ f5 U

& Y* A7 T" Q9 A& ~( x  keep pace with the times867 u( n- O7 N0 a
# r( h# R8 B0 N! |5 y/ R
  以人为本5 ]: l- e) I. Y  X$ O5 m

1 s) R! t7 w) b- @- O  people-oriented% D! {) p) G" U3 `
: {# E6 C  Y- {9 o( M; J
  87
5 ]# P4 }) T! c6 K) u* `: l/ o% b0 v3 Z8 B2 o  V  |! `. r' i
  因材施教
2 H) j  l3 z- l6 ~
2 C/ R* Y1 u9 n5 O  teach students according to their aptitude  @! f/ G  R8 d/ w/ l1 [6 q

- Q5 |4 A8 U4 v' G) N; Q  88
9 Q& c7 S8 V7 z9 x5 Z
* I9 @! y+ o6 P$ j2 b  欲穷千里目,更上一层楼
9 i6 c; w- X, Y; A- A. m1 b4 y1 L! b$ S. m0 B
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.$ l3 o1 L' R$ j2 b* T
! X' _9 c1 ^- _  `) ?
  89
- Y( M1 d) K$ b, P' ]0 ~# `6 D2 f$ }6 p) i' D) P
  欲速则不达
4 _" l' S5 g1 I& N0 Q5 n( B5 h3 J- t, Z0 `5 N. b& Q
  Haste makes waste.0 U# G6 D7 c! _/ P
( x4 e- @# a6 o
  More haste, less speed.: j) k7 ?) d, }  v) _/ [. ?1 {
' ~( i( |8 X5 W. @
  907 @/ A6 [* T. `) e+ p& X' D
8 @3 F) c% Z, z! p+ M
  优胜劣汰
, L2 O4 g4 E! F" F  b
7 k, d* a) g7 q; q" F$ Y( o  survival of the fittest5 E& C# B' J- _

0 B7 O8 l' F1 a& k" ~& }- c  91: C8 b6 s7 ^5 x0 p$ N
' \6 w, M* P- I( w- l) r* }
  英雄所见略同; F; E& g/ @! D% s# S
. G. {( u4 D% Z5 S3 L4 o  @# O
  Great minds think alike.
  A* x% ?" L$ |: o5 A5 c& L1 ^9 W6 @; k( h/ q2 k1 D4 P
  92
% r4 \/ M4 k& j7 w0 V2 F5 ^
2 U" u0 ~0 p+ k+ u1 G. Z  b5 T8 B  冤家宜解不宜结2 L- k/ [, }8 _7 Q; ?
" K8 G; ?/ D* v
  Better make friends than make enemies.! {8 \( w/ B+ l9 h4 m0 Y

0 {% P. l4 Z: }+ m/ K- Z/ S3 G, y  939 o+ X: s# V0 N5 u$ ?7 W& h% S

8 ~- P+ Z3 j( d! N# B5 j# f1 q, U  冤假错案
, ~3 [* X" t" T+ @* _0 x. g7 g7 N. _0 }; f- G
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
( k! m; Q; ]; o  J
! I4 ^3 t3 p, M8 L! [# u% D  94
# o% m+ t- E% T0 z6 H9 K. R' _
. e: Q% \2 W) w- F3 m  一言既出,驷马难追0 l4 g; t# z$ Y: ~9 H$ f
6 }; ?' V; G& J' f% ~
  A promise is a promise.
- g* C" w& B7 Q
; f2 ?: B: `$ t( R- S9 }  A real man never goes back on his words.
* f6 ?7 _# ^5 _. L7 e
: }" [, b: p1 ^! h- y) R- a  95  S1 |% \4 a5 V- s* e2 Z
4 B( H0 ~1 O# k" Q5 w3 W
  招财进宝: l+ o2 |. z" S7 T. k: p

4 e+ ?. `% Z5 ^, x- q/ b5 w0 P* F  bring in wealth and treasure
4 G8 f' \$ ~  \7 c4 n: `+ S2 M( w5 M2 D8 }) ^- _
  96% @7 M% s8 k2 {5 K; O

, Z0 P3 |3 a9 _2 V. b: E8 y* ?8 ^  债台高筑; R8 Y- p; ~2 a  f) I8 c: p/ h6 x8 O

3 m- Y0 C' O6 c: P  become debt-ridden
( `- l' p7 H- L' s7 F) w* p1 D6 c0 B6 M2 j3 H3 ~9 K
  97
; I$ G0 T; k  e0 V5 E+ f4 ]: q0 p2 {. T7 c0 H$ Y/ {6 ]/ n; P- y! ]
  众矢之的, w) k' h& I% ]" v4 R; q+ Z

/ |; }$ p1 W6 V* c  target of public criticism% E; T3 A. [  j9 j  _" [
: }; C- Y. A# e2 a% D0 M+ H5 b
  980 c0 P1 V0 ]& m0 L3 ^
4 n/ B' T) l& x( k9 u( W
  纸上谈兵  E& e9 p# P9 e

. X5 e7 _+ n2 |8 k1 E  be an armchair strategist" t( o3 P5 v$ A; _3 u
/ X. F! ~& e5 [$ x
  99
! d9 O: \2 t) ~' z5 o, k& X
: T) i8 N3 m$ n9 N. }  纸包不住火
3 y/ \; w9 d! Y2 ?' S" y+ a) I: B# P$ Z0 S9 j% ]6 T1 _
  You can't wrap fire in paper.
5 N% [3 D" J* G' \% }- n0 s. w+ K- I, F7 c6 F( m! _9 J: S
  What's done by night appears by day.
5 w( \' {0 u# {8 H3 Q" |7 B5 t5 ^9 Q5 m
  100/ G. M$ C. J7 F' N. T4 d

) j  K9 V& M7 M3 y  g( Y2 W# s' \. j  左右为难* w& x( U9 a2 L

+ y2 _  Z9 N: m2 i% J' O  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-26 15:59 , Processed in 0.109720 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表