埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5050|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!  T: I+ _! s8 Q" l9 d% T) \0 S

8 e+ B# d9 }8 c8 `  m  011 O" U: Z- Y/ q5 G# v7 @
8 S- ~* V8 |. @! m* D, u0 i) R. b
  爱屋及乌
) |+ t, r# ]+ o+ i" z( i
0 ^4 f3 s6 I$ v6 v. T9 u  Love me, love my dog.
) ~7 M* u4 C& ?3 J" b4 {* L9 E8 L
  02! a9 Q$ F# [! R3 ?$ P' ?
9 d9 B7 [7 d* m% _9 H9 U9 y
  百闻不如一见
; _8 C+ ^/ \0 _  X7 V) J" |* l$ W- T- F; S, z: {0 Z
  One look is worth a thousand words.* D. N5 A1 U- K- R; x/ g

8 d" V- s% V' D8 N, j2 b  Seeing is believing.$ M6 _. H6 ~6 B# r, K; @
# p( h+ y$ ?" `! K
  03
3 j% q  M) v2 W  h# k# h3 q1 F3 a/ m7 f) F4 u( C# y: u3 F  o9 J
  比上不足,比下有余
9 j$ V8 ?# P& ^- i  y( I
* `; ~+ _8 [+ x5 `9 c$ y3 @  to fall short of the best, but be better than the worst& P! _( [) M0 \% k$ Y: @
% p' G# N, B# U/ Z& O1 y" @
  04: _3 O8 f5 f# ~+ s! G

8 n/ N% l( I7 S- h  笨鸟先飞3 e$ v* B2 `  F6 a
% n( n: f) x% E
  A slow sparrow should make an early start.: a/ K3 \0 L7 M5 o: n* F% ^; Q

/ I  i% k; L1 Y0 @% M8 Y" s% f  05
0 g  c2 ~( n* T( z+ }/ G% L7 X1 b  V
  不遗余力7 ]7 K+ S4 I* k' u8 t3 I1 o

7 b& A$ W& v8 M( \% S+ c6 U: f; v# \  spare no effort; go all out; do one's best
% q; o" t. ^& v1 l+ a# Z' m' G6 w" c* u
  06+ r& t9 o5 ]4 i5 C7 H

" a4 Y# Z3 A' h, }) M- E  不打不成交
4 g/ B2 k, n( Y, ?9 ]( k. L2 v0 s  E3 n" w3 j  O
  No discord, no concord.9 j* J5 w# e- |3 f6 f3 [1 U/ E
3 t; b) L6 J/ d! j
  07* I6 t5 n  V' l# u0 N# |6 w: K

% g2 E; Y1 c9 C6 b8 R2 e  t3 z' |  拆东墙补西墙
: f+ H2 ]" R, x( s1 t) {& S; }; g6 R. O: O  a: J
  rob Peter to pay Paul4 z6 z8 n6 J& @, @$ o" w  J
5 u' e6 @2 v" F' t4 \
  08
) Q! P4 D7 p; E  [1 G; l7 e1 u3 G5 W7 i
  辞旧迎新1 E5 H2 T6 l6 c" p. O( e) D9 c4 K
# f$ T8 E1 h# a  h0 B
  bid farewell to the old and usher in the new
% t0 P5 n; F3 i
1 p7 x5 i4 V1 ]# f  09
* p2 O! V( W4 F' ?8 ^3 Y6 ?! |0 P/ p5 k
  大事化小,小事化了
- t" ?# n% R2 E0 I- ?7 u  Y: N4 k) o
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
1 T3 O& w1 w! p4 [& v* l2 W( J! f+ u" D" }9 m. K; Q8 ^  K9 \
  10
  w. n3 |/ t5 _% Y( ^9 v8 ~# {1 j$ Q# E* d: u1 W; I, [5 l9 Q  n
  大开眼界1 t" d- v4 @9 q
) @0 c% M) L/ P0 i! `) v
  broaden one's horizon; be an eye-opener
1 r/ L& D: h' J1 M
# i) H) U* b; ~& O& M  114 r" I! P! v9 `- m6 u4 |3 u4 `% _
& ]5 P1 T& }+ d) ~
  国泰民安! H' i! y. E, X% x& a
0 o1 K+ f! @& t. ~  m
  the country flourishes and people live in peace
2 ~5 N& x) @& `7 C
' J' p, j6 M( C: `3 i9 f  12* t, f- N. c) E* S( @! q4 D

* k, s( H0 ^7 U  ^) V. B2 Y  过犹不及, o  B4 d. f4 ]
0 Z) J- E1 a$ u) f; J8 K, f2 x
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
  [0 p" Q6 k( I8 V3 f
/ x3 w! d! l9 v# s: Z  v3 p! j  too much is as bad as too little# U5 L' p+ D' R- x7 ^

1 b' l8 I0 M+ y, n' R  131 N) Z) |9 Y8 R+ ]6 d
3 h. {' p: M- H% o- B" b
  好了伤疤忘了疼' K" R+ m/ O% t  ^+ V
) _6 o! j4 r8 g9 ^6 p% I2 q
  once on shore, one prays no more3 }4 j0 ^* Y( t

$ W! x9 a6 R  R8 Z. x* d' d% ~  14
9 ?% t8 {; }8 k) H) C$ g
3 Z: H+ b3 v9 X2 |, z/ s% v. X  好事不出门,坏事传千里) w& ~1 N! b9 i/ L

4 I- ^0 ~& u. y6 s6 n  Bad news travels fast.
8 g) o  R2 i9 Y$ S1 O
  B* P6 Q9 _' n% V$ Z  15
9 n" A) P$ f  S
' b' z! {( ?3 \1 D  和气生财
4 a( J$ m2 s; O/ c( h" W, f9 ]6 d
8 U& i2 R& a2 H+ b5 T/ U  harmony brings wealth;
. U- Z9 C% g) W1 V; {) n0 _
3 {8 }6 i, d( \' S5 O  friendliness is conducive to business success
. `* _$ I0 _2 e8 V$ _9 |/ m( l' p$ O) {
  16* ^- Y& R$ q$ n. e# J

, V* z& @' p2 ?  z1 S: M/ p  活到老学到老; i2 \" z( {( s+ z
7 D/ [) f5 V  U3 A
  never too old to learn0 K5 {+ `9 g  F# c
5 k" S/ l7 L% B# V
  17
+ t& B; X9 ?6 m1 ]7 A+ @8 L6 ^4 [$ s* k
  既往不咎
4 F3 K; P) g3 w$ E4 B7 D8 ?2 z/ ]9 M% C" I7 E$ i6 \) ]) o- M5 D: |
  let bygones be bygones$ t) t' {. _% A* M! F5 x- h3 U$ n

7 d9 X9 g. q* ~- k( M2 ?0 P  18
8 v7 u1 g2 D0 }8 w6 ]( d- r! F5 Y
0 @* Z. s+ Y+ i' y7 m0 o  金无足赤,人无完人
5 k: V0 J  l2 A% l: k
4 p* t6 S. c" c  There are spots even on the sun.. p  [+ d; X+ W6 G& ], {
$ q6 z' K. {; `$ [& e2 R- T- {
  19; V3 b: N* c0 w9 |( ?9 g1 K
- ?. @3 Z5 k5 s8 ^
  金玉满堂* S$ N2 H* x1 X6 l7 J3 X- E

( T' b4 ?& T3 m3 e" s4 `4 H3 ]  Treasures fill the home.
! D+ J5 U' w/ g, }* }
4 y5 N% D: L8 S! J8 M7 z8 q; S! D  20# q5 \% K# Y# r$ g

" s4 j& V( Y3 K/ i- S5 L  脚踏实地7 r2 w4 T5 ]- e1 k

4 L: r, ~5 R. X$ \( R3 g0 I  be down-to-earth
0 ~* F: A! n* V  F! `4 {+ Z7 X. i8 C& E
  21
, ^( K7 y# H5 s/ B8 R: O* F9 o2 T* |$ _& m  P5 `
  脚踩两只船6 L3 H& r# O$ r/ J: U! j

% [+ ?. o; W* Q. o) T9 _3 P  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp& {8 I7 x& m3 p7 e
5 |& {/ V* z: G
  22$ o! O7 C1 p+ C# y

  Z0 T* i- }( B9 ?( a+ w  君子之交淡如水) ?( {5 F( V3 j* a

/ p# v5 e/ U+ t, f! s0 U% ]. D3 f  A hedge between keeps friendship green.4 O0 v1 I; `- Y4 F0 F9 h/ h

( M$ W; [1 g2 I: |  23
8 l7 f+ @- ]) R! ^6 }! j% d* n+ [+ {) B$ J1 D: @( f7 R$ f- M
  老生常谈,陈词滥调
2 K: H1 c2 o6 G- k, o% m, l. w2 K3 c6 i9 |
  cut and dried; cliché3 w2 H5 G+ k, E! b  S) d

* Z$ b$ a0 ?3 {4 ~) G# s$ ?  24+ F3 W: [% q, B8 |" I, c# J
/ x" X( n! _. U3 t/ n9 x$ H: o9 L2 d
  礼尚往来
6 }  N% k0 X- Y
8 P- z) }! B( j, x& M0 f  Courtesy calls for reciprocity.
% v3 S7 m4 u4 j0 _2 p3 V% [# N2 F( D* m
  25" k0 m& J3 O$ K: S. \8 C

4 ~! I3 ^4 b6 f/ F  留得青山在,不怕没柴烧0 o: t. W+ l3 x2 U

+ q- ]% k# S/ y/ N  Where there is life, there is hope.
* `7 V# K! h9 Y$ M' N* `
2 F& c  ~/ \% P) o* i/ L/ e' t3 O  266 T5 D4 @7 P, w
9 d7 x: O& c' E( x# H: R+ M( q, P
  马到成功5 ~7 Z* O4 v( Y  @0 }7 t( a3 S9 M! S

0 G- m, `7 F* K3 c* g  achieve immediate victory; win instant success
4 O" N- u+ F9 G1 H9 d2 D1 ?( w% O  k
  275 Z7 {+ |  \' X3 L5 Y
: M! v8 X, K6 s% W5 F% ]9 U
  名利双收
7 m1 G4 p; H  i3 @4 z. n! b9 b1 g8 W; l* c) F+ g
  gain both fame and wealth
; d3 S( o2 R( D& g1 E
1 a% g3 `8 n. ^  x2 `1 y  28
+ T3 U4 i1 }+ \5 {6 c
/ H' A! k6 |5 X" z  茅塞顿开
- v! d9 e/ |9 a
2 c/ O7 f/ f8 D$ V0 P- [: R  be suddenly enlightened
% b  K. f- O* n1 G/ c9 O1 o3 {( l4 W! s; i' m
  29  X# ?! h5 M4 O
, c& Y: u: I0 F  J' T. O
  没有规矩,不成方圆+ O0 G: X) Y" @4 e
" d9 g6 F. p6 _+ b7 e" j) L0 k
  Nothing can be accomplished without norms or standards.# c! E9 d* n; J9 t& s
; _1 B2 [! |. H- x* w& r2 z6 ^& W8 J
  30
$ H: g- r+ D" Q; S, v) @2 }  u  I6 W3 v9 |0 X/ m
  每逢佳节倍思亲6 Q$ ]. ~5 F% a5 O

" h0 H1 h; s5 N- V/ n  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.; \: `: w" E. l

  [. x5 ]$ P8 x  H. T' m$ x  31
2 ~9 g9 K& m$ a8 n. F: R* I
+ i$ B2 M) L5 }6 j! Z. J9 z  谋事在人,成事在天- ^5 [; T0 n& N: V$ b- ]0 O" `
7 b$ v2 ]/ R9 x
  Man proposes; God disposes.
6 K( }$ l; M2 i! r
/ _* {) w6 r" h( {. w& u! E  j7 a  32
0 Z6 e. C! f0 h$ K+ l
5 O' d  q$ ~* a  弄巧成拙
& G( a! v8 F2 f7 [# v8 C
& X1 B5 m0 m$ ^4 u  make a fool of oneself in trying to be smart8 h/ |  b! }0 B( C' T8 U
) ]7 ^5 d9 d1 d) ^
  33! H; z0 V& {$ D/ R( n5 H- X( y

: w4 }) `* x- R2 k  赔了夫人又折兵
! q4 X; x1 W* s4 n2 O6 W2 i3 M( u7 W* |
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
; H  `7 l, C/ }7 A/ l5 W4 l! |' @% ]
  34& s" ~0 Z# v( p9 i

4 C& G% V0 }1 z& @( m  抛砖引玉2 H" `9 W+ g" o2 q  A" D

8 s! H% `7 \  a3 L2 f: D$ b  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
9 S5 ?4 K5 g! n+ I6 x1 Q% E( P& k" }: @7 N' }6 _
  35, W% U2 k& T! f+ N) [$ U+ F6 ^1 v; C

* K* [5 l' }" |  破釜沉舟6 v! a$ ~$ G) L8 v$ o

6 a5 M. R# v' s1 [0 p# T$ T* u  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' c) I7 V) \6 R1 t

: N! W: j, _0 J: N' V+ j5 @/ U  36. O" z1 v/ W& k! h# w# c/ a
( d3 ?% o! @: e8 T) z
  抢得先机
5 p" ]# q% f4 w# f8 b" F# H4 A3 b( Q* b, j. ?" f* S
  take the preemptive opportunities
: @9 T( p, z7 T6 V5 s% f9 y1 K: ]4 E8 ^8 _# Z9 `
  37
' U& f$ G0 Z. i! o
% T, ?" L& W* ?  巧妇难为无米之炊
2 }# l* Z! H/ f8 d" r- R1 k3 D4 n: p8 K, U$ E& |$ r0 W9 t: u
  One can't make bricks without straw.$ S& Y+ H) {- R  |2 r

, ]5 y3 k. q7 A& _1 Q  38  [& n2 j" F; K+ O* D3 x
; {7 h( j& I: V. o! m6 u1 a( y
  千里之行始于足下3 S" B3 ~; p2 k+ e# f( b
  L# Y/ ]; v1 g* W4 `
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step( `, k6 u: u/ P3 K( W3 b

6 v* J8 w, ~6 k. d. e( L9 }3 A  39
6 b% ]6 T) x: e3 n( G; _* v
, m0 c8 w+ X6 C" z) J/ _# ~7 j1 c1 C  前事不忘,后事之师& @2 z1 z1 k! E5 @4 d$ {

) ?" P$ r# U4 n# J8 G1 K  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.. y5 A/ w3 j/ r
; i8 Q6 b' Z, |8 F6 c
  40! k/ n& ~7 ^; [* m2 J

2 P& C+ D- E3 {3 B& d  前怕狼,后怕虎: \9 _% A% W8 ?8 n5 _6 U

" v, ^( y- ]7 \1 ~, F. I+ w, _  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- F: l8 |$ h; O
( Y" H6 B4 p( ]$ q9 a0 i  41' `+ m3 I8 Z+ `
" f. ~, h- ?; t- s" F6 }
  强龙难压地头蛇  j. p- p; H7 W3 w
! g1 X6 \' }7 m# ^
  The mighty dragon is no match for the native serpent.( @1 E5 r+ l% p3 s8 \6 d/ u! E

5 R# A7 d- J# P  42; a; n) C) M3 m4 Z

7 h* u5 |3 a5 Z9 X- B$ q, M+ Q  瑞雪兆丰年) k# l5 X: h$ `9 z. I# R. @6 I

  ?# X. k; p1 u8 Z; Z1 T& ~1 k  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
5 @" T; T0 J5 {1 F3 I& G3 ~
$ l0 J+ i) s$ a9 F  43* S0 K. V6 S" L

# V7 b& n. j. K, x  N9 Q  人逢喜事精神爽1 M* w, ~* T4 @- d+ p- o0 r
- [8 Z0 K6 h# Z1 A6 U
  People are in high spirits when involved in happy events.
0 K  X# _0 R1 `. c! R  r3 I. r
4 F: F8 D2 y! M& z1 d/ X& @  44
$ v7 d* g6 g: @7 @, h5 W; U* `7 {9 I  u
  世上无难事,只怕有心人) a3 S* Q7 c" {6 d2 a; S; U

- k+ u* a# _* L, Q4 m) S7 F  Where there is a will, there is a way.5 z. Q, P! _5 M: [

4 {4 G4 L; c8 z) Y  ]  455 \- f) D  D$ `# G$ O8 C9 c. L) H

* S+ k  l9 X4 ^5 O7 z- p  世外桃源( J5 u" J2 y+ h2 ], C+ {0 z+ X
, D# L: O) @+ a$ Y* N/ L8 B, P
  a retreat away from the turmoil of the world
& v# ?: J+ v- V5 m) s6 s# A: X! o' o
  468 {: q+ k+ G# Y6 y
5 P$ I7 U7 \& ]3 |! s
  人之初,性本善7 f  B) v) X0 @, E( ]
/ k! B. c3 Y& e9 s" Y
  Humans are born good.
% r4 ?2 J$ _3 j. }
& A1 y" v, i6 P7 z% V  47" I5 y" W2 r# M

; x+ n8 X# V: r  上有天堂,下有苏杭# o+ L0 O7 G# z
* T  t$ f( L/ W* O
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth% x" C( a# D4 C, f* ?" \; R
! {$ n7 t7 b' V8 u$ \
  48
0 A8 [# W6 Z0 d+ s* Z- Z. |3 \0 `
( H  K4 Y1 e" v: {  塞翁失马,焉知非福! ?+ \* }3 v9 u( G, d! D+ X

- f' o  _% ~! d: k  a blessing in disguise;; m4 p' G) x/ F5 l4 |

& o, H. l0 ~+ W/ `, T: s9 Y  Every cloud has a silver lining.1 q* E! e4 B  F2 ^7 @! b

* Q/ Y& R* M! V  49% }) _) F5 W1 n3 {2 l
' u( a" M5 ~& o- W$ n2 a  H
  三十而立
6 i5 x* C3 I5 j
+ E0 J% w* m; A6 e) F: e' f  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
& `: t- Y4 n! K$ S" F9 ?1 Y
0 |1 y" z" H* }0 z, d5 Q" h! M6 Q  504 ^1 t+ B: K4 G

5 |! S. `1 V4 ], i! ?  水涨船高
7 }) v3 T$ W) X2 Y  g  w8 G3 u1 L5 F+ `! d. }7 J) W
  A ship rises with the tide* [  L# C% E% n; |

8 H. V0 N7 I6 f: J: `  51
  k( B9 G: A, d8 E
! G. w0 V7 d2 e- s0 \- [  时不我待
" F& z/ y- O* J
* ^5 P8 k: b: _8 w1 M$ e  Time and tide wait for no man./ C( f$ s8 k: `$ _- m

5 ]6 j$ }: }8 @  M- g. d" o6 s; \/ g6 r  52! f' `8 u5 i4 `! O
! W2 M7 b# Y3 ?1 L+ e  [# {
  杀鸡用牛刀
, s1 w4 R5 w% d8 u4 ~8 N
3 X% P8 s% }; }. Q  use a steam-hammer to crack nuts
# v* w, k# E" V# B. l4 |- f- A- A3 G/ l) ^# ?( y
  53
1 O" X1 x1 f* O% G* v, W
9 e( I4 P! K- I/ ^- C9 ?7 o5 z  实事求是
) n, s5 m& @9 O6 A2 @1 j, X3 _* `) c! J, ?( c, B$ P; H
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts7 i  }; T0 d0 Y' Q

4 y4 C; U) X; D6 o! E. w2 m  542 h3 s4 `3 _5 K8 ]

3 ]# X5 z7 C* i! e  说曹操,曹操到1 i; G* u+ a. D! [& G" c$ ]% P

1 }) v2 c$ j+ o& W' o+ _, W" a  speak of the devil
1 N% y! Z" N6 D2 [1 Q5 u% W
6 H# v0 O7 ^2 B3 J6 j  557 T' ^" _; e/ |6 X
1 A7 r- d$ l6 N
  实话实说
9 |7 n3 ]" ]# g$ a7 W9 f) L9 S' T: n# b
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
9 ]: P/ Y9 |1 L7 k# j8 ^5 J! Z5 {3 [* h) H' t% ^
  56  ^/ a' J5 i) Z7 P! i# G0 i
( l6 {* a% O, E  F% k5 U+ F
  实践是检验真理的唯一标准
$ @+ n; ^4 e# b$ F) I
: f# o. ]& Q& @5 s" b  G4 }0 s% u  f  Practice is the sole criterion for testing truth.57* _# H7 I; {' z' l. f8 A# |; T* X

2 [3 ?; U* N; G% P  韬光养晦
1 ^: H4 d  H) t2 F
# {: N1 P/ L4 P# [4 J/ E- Z# }7 O. a: \  hide one's capacities and bide one's time58( e2 [+ q( T5 G8 ]( a
- O" S# h. _- p5 g/ T
  糖衣炮弹% W$ r! k6 v" z/ x+ k" S! ^' C

4 @" }) p3 Y4 d8 ]  sugar-coated bullets59* _2 g  q7 _6 n3 Z
6 S) P& g* D5 J
  天有不测风云
/ m2 j" m& v) `+ n
6 T$ ?9 y$ F! T: i8 {! L/ s  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; I3 x9 x- S4 ]5 D
1 w. `4 C# |$ k, D$ J; g( ]8 G  团结就是力量
8 p3 F5 K  s0 a: {6 E9 d
( B; t9 |, j% i, p  Unity is strength., ^- x' u( a' \! q
, R) S6 D/ u) a# T% ?
  61
" {& ~0 b6 r% l  P
) X- t! q7 I/ Y- O6 O% |  跳进黄河洗不清
, o3 S7 W: o( h- ?6 X8 v8 v- w5 S2 j$ a& ]- K6 M: ~( d
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name; w* G$ `5 l8 M* X* U$ V  q! b

9 r4 k; n6 q, u  62# u+ y5 y. h6 L, n

7 c# e) ]/ e, H; C) a/ e* w( s0 v  歪风邪气& K3 _* M. o# a0 I' O' s  C
/ v5 B& j6 Y8 X0 M- f+ u
  unhealthy trends and vulgar practices
) ^3 P. F* ~! ^! Y. R# u7 ?/ ~
8 @  L6 e5 v* e" M  63
; i( }& x$ N" ^+ ]" N+ J4 d7 z& c. m  `
  物以类聚,人以群分
5 e" @: M% ?$ w. X! N# Y% Q
; v  K$ J( D  e  Birds of a feather flock together." S' L( D! ]4 F2 H. W! N
& O' o0 u% [$ o/ ?, k
  64
- x, Z7 ]) ?7 D. w. M
! \: s6 J+ w2 N  望子成龙
) i- R0 E2 Y4 D0 |1 s9 Y/ N. T6 C+ Q$ [% c4 F
  hold high hopes for one's child
! {4 V0 m2 w/ `, B( j) G. n- d; L' f# E( e6 p
  65
0 W9 s# W$ D+ [8 G: X3 W" G7 V' e& H$ c2 j& i
  唯利是图' K" B7 Y2 M; Z1 K& n
4 m$ \, D  H4 l/ s# R' l; q! q4 ^
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests' G+ Z4 F" t7 E  K

+ D* a# p+ B, J' b, C" l  66/ `  g9 Y; ^! q

- N( {/ _* h( [0 }$ i1 _  无中生有
/ A0 o0 ?8 d( Y  O
% Z/ k3 ?& A+ a6 |+ B5 G1 g  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
' t+ E% C; K* E* y: @% v) P. K- h2 ?
  67- u+ E9 Q/ B, E) j3 e

( v! c+ W" B4 T  J' |# M+ u  无风不起浪2 Y& F) B6 y' H" x
  N% F& ?" ~& }' Y$ }5 K! w8 d
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
9 E4 a' s4 v6 S
( N7 e6 t9 b& Z8 [* m( S9 w! T. F  68- U) A9 o* q, J; q* V1 r
+ K) j5 |6 ?4 u0 N
  徇私枉法: R$ t( S* @: N
( K; k, ~5 H' D1 S
  twist the law to suit one's own purpose+ T" c2 X9 S& V, t5 n

% M8 _+ I# n+ ]9 S( E3 Y  69& u# j* `% P: z6 T* h" y

% T7 o) }6 `9 B9 m  新官上任三把火" k" c: a1 t0 J2 |, _: d

' D' y# G% a& {! z( Q/ b  a new broom sweeps clean
7 @! w$ c1 x. A
  c, ?2 s8 N$ S$ ^8 k  702 X/ n4 t& s' L, D5 |/ b$ F
$ C# k# R- p4 V5 K3 d- K7 z
  蓄势待发
+ q3 C! [. b  v! m+ H: b4 u! ?7 H; {- M6 D, t. N
  accumulate strength for a take-off
  }# d! C; U% t; q3 t3 x4 Z
9 V9 ^! g  K2 _7 P# z( F" t  71
& x/ R0 v3 q. @( w1 E6 z( Q6 E
  心想事成8 }8 Z& V* W+ x1 V

# ^/ T6 |. O. d5 c) Y  May all your wish come true
0 |- x; Z( F9 n* q6 S/ t9 u
8 p: Z" @; X- p2 ]: X" \, W! S# M# f" }  72# j' q3 Q5 {  T

) [* n0 ^- y/ ~: S  心照不宣
3 A9 x6 I& t  |; p, N: }" x5 |
$ F+ p8 N9 k* u& x" f  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation8 ?  E8 c- {4 I" K: p: f

: a% N" O' O. c( a1 P# K' N/ W) M  73& U3 U( [2 h* ?4 y1 M* Y, P1 F$ L1 l
: ?' k9 A5 E; p
  先入为主
- N$ c( Z' c- j  y7 ~' n: {* X& ^2 @8 {7 J+ I, |4 F
  First impressions are firmly entrenched.0 K2 O" @; g4 Y% P/ E- w
4 v8 f* E" A7 K( K. M; N0 I) |
  74
. Q: v" p6 Q( r( Z
5 Y* T- |3 j5 W* Z) O2 |4 ^# o  先下手为强5 j' b; e! j7 N; v# [* o
2 z# V6 {/ }6 v' G6 `/ v4 `# J
  He who strikes first gains the advantage.# y& F  F: d$ L) S6 O' ~9 q! h/ ~

) X$ @* {  S3 {! V  The best defense is offense.
8 L- G3 k' ~. r% V
/ e* l5 m; }+ [1 i. Y% }" A0 d+ j  75
7 S. K( J2 n- h: n6 O8 ^
& e, i: h0 X( ?  热锅上的蚂蚁
) P% g; x/ X  s0 h: V9 n1 @! |, H# \4 B$ L9 }# B" [% z
  ants on a hot pan* @( d& B+ x" h' [" R1 @4 k
4 D4 K! @: e* \  f8 ~* s$ k! }
  76. e  @, q8 p* ]) R) R& S! T
$ H) f! b' r9 w4 g2 w
  现身说法
) C' r- |1 _5 O8 {" J0 ?8 P# z  D9 J
  warn people by taking oneself as an example
3 B, J& u# g- L5 \. H6 j
: S- m& w' C( G/ }# W+ ~( L+ ?  77& M# J6 I7 w+ S2 @
" P+ _5 `" q% \6 k: A+ M  Y8 m
  息事宁人1 K2 c: [# Y( g
7 v" ~% ~6 S) n* z4 r
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( m  X  U% N7 p- K
8 P0 b2 |$ S8 }
  78
8 ^6 Q1 \2 [0 x
3 T( o; m5 E/ z) t5 i  循序渐进
& L6 }& h+ k$ _$ D
: x/ S8 S& g7 y% ~# E  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ A$ ]: ]0 \. p3 c6 C# v( c* O; N. O& W$ h, }5 f
  794 a, z- X% l* H7 j
+ n- P/ h  u# p; S. F/ v
  严以律己,宽以待人
2 o  F6 S( s0 h# U  G: s
9 K1 L" L) {4 f8 f$ b  be strict with oneself and lenient with others
. N  o, x8 R0 N. w/ A/ o  `& E: o" V8 u% {
  804 _/ u3 k* N# T

  [# L' [! b* E. I8 a) Y  有情人终成眷属% r! L; y0 H  w9 P8 j1 Y
. [" k( t/ W- P. s
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
# `& r% ~7 F# e) v0 S2 v: G6 B5 Y+ a. F3 }! k( `/ ?9 T- ~
  有钱能使鬼推磨# N7 H! d) C/ Y3 V

1 n: `2 e7 i- t2 D% V8 v) s  Money makes the mare go./ Money talks.82) @! @# _& w% ~. o- P

2 d6 B7 Y. L* f+ P8 {( P  有识之士
; ^# f: ~' W% E; T/ [, k
" [! [% S4 _/ \/ }! V  a man of insight83
0 p9 a& z; [  V3 R
/ P- e" z$ t; L, o7 E2 d  有勇无谋
0 n, I: S" T! o  r! [# T# U/ R
) v! F+ @) g* o4 A7 C  bold but not crafty842 c, s" t  r3 \8 R

/ |$ m. j1 c$ B+ P" \, L1 y7 `; n  有缘千里来相会) n$ y4 c* G* B+ X/ K$ r

2 f* ~* ~3 o( x/ V9 A  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.850 W8 o7 O; M5 ~7 H, \% t/ N
# ?0 [7 ?. W8 N5 t4 p* g6 @: ^
  与时俱进' m: b+ Z! G' c8 J/ R
8 d. C  M  M! ^9 u+ t
  keep pace with the times86
2 c" S7 [! a3 w. _- G
" u/ A) t2 I9 w& N$ E  以人为本
2 U! y5 Z4 I" k2 i/ ?6 S% f
" D1 s; T9 h4 [/ Z& @. v  people-oriented* {+ z5 |  J3 D

, D+ T! A/ [" L6 \; a# S1 \  87
5 x1 t# j3 m$ p* V9 W: k
% L" u  |# S" f7 B  因材施教$ v6 S6 R! B& d

8 Z5 I& o% |- G0 H  teach students according to their aptitude
5 Z' K3 X3 {8 I$ Z+ u6 e. L5 Z# ^+ V
  88. f2 i' I, g4 I+ B% y; t
$ o' x- z" g7 j1 e) B7 E+ q
  欲穷千里目,更上一层楼+ E2 }6 [& Z% ?% D1 K

  ?7 i" A$ c' S* P3 E5 \  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
2 h* V+ q* y0 Q$ D# {! S1 `2 L' _8 I, j
  894 N8 v! A6 E6 \& w0 D& S. x

! D8 T: d6 H3 O% g  欲速则不达0 m! E" B9 j% q5 Q! p5 r

9 n9 H$ w  \4 q. ^1 e% V" L+ V# t  Haste makes waste.  q5 ]9 y8 V7 N: t! N( Q
( e; p, |8 @. |" Z. a, i# @0 C. b
  More haste, less speed.7 V& F0 T& L' q, O+ T

8 K! j) F7 z+ [  N4 N7 |  90. J, E( ~$ R0 j4 F7 J
) c2 }. Q9 f, s6 E. r$ g
  优胜劣汰5 D3 {" J6 n9 F/ ^1 w
0 j% {, b" y! _5 i( ~7 e1 b
  survival of the fittest
7 L& C  d; \; `5 `: i, f" e
3 d7 O8 ^8 ^) U) D& I% M2 n  91
, u! \. a$ q$ m8 |. n8 t- q, H# E
" S. D+ v8 E" d/ c  英雄所见略同" I; r+ S2 o# g
: Q/ e* x9 X1 ?$ \
  Great minds think alike.5 P7 d, d0 d- M# s0 W
4 d, @$ u" s* r6 Z' V! f1 w
  92; x( O; w, u: R# x
, m9 Z% Z0 f  i" t# s, ~# P
  冤家宜解不宜结
  q  ^9 a* ]8 G. K9 W  U, [5 d$ }6 L$ ]4 d3 J
  Better make friends than make enemies.
; Z0 i. [- ~6 j# \, K, p% W6 P: Q$ \
  934 ]! W1 {  e) z3 V- m( f/ ]$ \
# i9 e% t+ i9 E. G* @$ u
  冤假错案3 C) W/ M' K, }* ^. V

: W) F" B: g- {  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) O! o$ W' d& ^: Y
! Q/ {+ L; j, [  94- d' s' ?5 F/ e$ m1 H

* w1 Z& G+ k3 e6 x( y  一言既出,驷马难追
4 F# [) v+ r; m: d+ z
/ B: @1 I  z- D* x; a" w  A promise is a promise.
8 |3 i1 K' v# N' C& [. K
2 Q8 D3 ]3 i( `1 X4 O  A real man never goes back on his words.4 P& h8 y5 r7 d9 n' @( E2 E

+ z2 X! C' j7 q/ n  95" x: ~5 ?3 H) D8 y! i& y
+ h& Y) _6 o% s4 t. ]
  招财进宝# X- X, V, Q; X3 l

% v  B% E1 |3 a4 w  bring in wealth and treasure
7 Y, X! S$ Q* ^1 i% Y3 U
9 |$ E! E) e! B7 T9 t. d  96
# q; y& V8 R- _3 u. b" k9 Q2 m' A/ @) j! O4 I8 y8 x" K
  债台高筑4 u4 G' ]* \( u! D, S0 u; C. e6 P

, _/ ^& I5 c$ R  V9 @( o  become debt-ridden( p+ f9 n7 j* L) W1 I

& t% C7 r; D4 M  97
1 B  Q% a/ W2 s2 y4 z2 E; R7 L
7 m: F4 S9 `5 t' @! c( ~1 I6 f* S  众矢之的
7 r0 k* x6 t: d( B6 {2 M' X1 k
! K' y# y+ ?+ b5 g  target of public criticism, i" z* l4 N0 E3 \
# A: P+ K. L5 S! p+ Q
  98
" M/ L* X, p7 p1 l& p! A5 K! y
9 X% C' h7 K: |# t  纸上谈兵
% m7 d% k% \9 X7 a9 A) r  Z  d( F+ p& g- k+ o/ J
  be an armchair strategist
2 F9 Y" Y, \7 U% F& J/ C3 r2 o% R; \& R4 D! O2 N7 M4 Z( Y' p
  990 w5 @. @1 j- j

0 d9 q4 S9 _* q. X4 ^. U  纸包不住火; l0 o( x$ K! _. o$ n8 k. @

& d/ R% D6 K4 a, A# m  You can't wrap fire in paper.
9 V& G* K8 _$ ^4 h$ w) }  n
- F7 a% W: {* ?. c& X1 ]' H  What's done by night appears by day.% V0 P. p0 _$ N8 O, `

% h! a& K7 [1 c' K1 h# _  100
) S- J+ h8 q5 u9 B* r: g; `" {) Y& u, U" Y
  左右为难
7 d$ e4 [& C* z& d  ?* C8 ?
! D% ]2 }- [9 w4 ?: q  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-21 05:36 , Processed in 0.208392 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表