埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5000|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
& E0 g6 L3 ]9 O, e+ K6 _/ X/ e" |. x* O# s) b8 v
  01
/ V' I6 g8 x  U: e
' ?2 _: u/ _) c  爱屋及乌7 y. S9 Y" Y  l1 W7 {
9 M7 o8 _) a4 s. U) \8 j- P
  Love me, love my dog.* i2 i9 y; I  O; u. |6 b
9 j6 ~  i% E) _! v. K& T9 Y9 r
  02
6 M% s: A- P) _, C$ I6 c+ I  T; n: H# [5 K
  百闻不如一见
+ V% ]$ c8 c' ]/ M! t4 c& Q$ {6 ]( I& J3 y7 G
  One look is worth a thousand words.' ^, ]- \8 m- K1 \0 Z2 [
) }( |/ }7 V! L* A* b$ n% B
  Seeing is believing.
( |6 L: N1 @- E0 x4 j  U0 a
/ [, i0 o# E4 I8 s6 y* F  03
0 ^' `8 m% K7 z8 b+ j9 j. R  I
8 j: x0 \; b. g/ N$ L  比上不足,比下有余( w1 J' d3 h8 n' \5 S' r

6 t- }3 j0 o; ~  ~7 S3 l  to fall short of the best, but be better than the worst( |# L( x5 f4 r2 ~. [* Q  [2 h

: `  R9 v; F. w  X  044 Q4 l) v3 ]; ?! j4 W

' }' a+ E* T* i" Y  笨鸟先飞
: K$ m$ c2 I" ]% [4 U4 Y/ A6 a7 t9 \8 U$ O; g9 v( I4 I, A
  A slow sparrow should make an early start.8 I' @- y: Y) X+ W- B
1 Z  p& ~0 D$ R9 K2 x" d
  05- O+ Y" v3 p% D- E5 {* q5 r
0 u0 c  r% g. _9 H- s
  不遗余力; E6 s) H" f* X. f) c0 s

# }7 l) o2 i/ m  spare no effort; go all out; do one's best
3 M0 }- [+ W, A: h5 ?( Y+ H+ r2 ]: i
  066 P8 p; K4 m. k& l8 }4 t% I& A' c
2 F2 o7 Z0 n! @' E+ }
  不打不成交( B6 w& X! Z' m; @/ u) I# a% Z
, ^' M! U- r2 q4 u' b7 u
  No discord, no concord.
' Z" n9 U3 q$ b9 B' E) y' g5 z6 r. Q3 w. W' B+ i3 {9 t
  07
  F0 ~( K$ N) U9 d8 X' Q
0 }( z, h% \; J  n  拆东墙补西墙+ {% p$ K( T5 Z+ v- ^

. A" m3 v! E* i0 _- r3 M9 B  rob Peter to pay Paul: \4 C' W/ h; R( e6 h' s, Z" p
8 V: n( D6 `% h! b0 V4 h% ^
  086 L$ {0 ]% c- O: D; n: ]( c8 ?0 e

0 ]4 p# e& l; Y0 s2 u  辞旧迎新4 k8 d/ d7 N  C5 ~& E- c4 P; e

; E2 K1 p- a4 l+ x; o0 d1 L  bid farewell to the old and usher in the new
  x) x# ~  e: b4 m
* A+ W4 M9 G5 y3 u! p2 q9 [  09
8 G' Q% A9 o/ H, S' D' {# ~* k: @8 d5 [4 o
  大事化小,小事化了* X% Y6 z  V$ U/ o; n  J
% P7 |. q3 h6 y) i
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  Q+ r% M5 `: F- {
  S; h, a! o4 M' c+ G# J0 x
  10- ^9 M! n1 K) q1 U9 T
9 F3 D1 b" [& h  [8 a5 x0 }3 l
  大开眼界
- {& W! b8 h9 a) U8 F
$ ~0 o/ Q: H1 b! I  Y  broaden one's horizon; be an eye-opener* w1 ^5 ?; G8 l) w4 M% ^& Y* ?. |

# S/ L9 _  [. y  11
. G+ _$ q& L( l/ w4 P( F/ q1 x+ E
  国泰民安' m+ C* V- y; z) r
- ]8 O% {* D7 d! v" P. c5 p1 @
  the country flourishes and people live in peace
+ `; f' }9 W8 I! l# ]" Z0 _0 |) g
  12' U3 |9 s% i2 n, p& G* E' K0 n
/ t* T( E$ j& @9 s1 T9 F
  过犹不及
" X6 X; G4 g. G+ B4 |6 a
/ M: T9 X9 m8 I" _8 F8 @$ _9 \  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;7 b2 M  a6 s8 ~  Z5 Q
- O% p. n+ y8 z  D' B2 e2 w
  too much is as bad as too little" m  i: J0 d5 G/ V
( S5 a! f0 y3 U% f7 r5 Z5 a
  13
$ x% g4 ]5 U% `( F4 F/ {+ W
. s1 c% M. k! Z* n9 A. r7 k  好了伤疤忘了疼' u7 w" ~; n* |5 ^/ \# D

; m- `4 r8 R* W( j  once on shore, one prays no more3 x. X+ z) t/ ~5 v' l  g5 t8 x

: q6 O% o7 e  |$ x, ?  14
" T$ S; h/ s. p* Q
2 N9 ?9 Q+ o; u1 S4 c+ f' p" }  好事不出门,坏事传千里
3 Z3 s2 C5 W8 k0 W) ^; J/ u4 s# F9 S  j1 S& J
  Bad news travels fast.
- \, B+ k" X. v3 U+ f1 o- [; X4 P! s6 Y7 K0 }! Y* @  c
  157 i, F0 Y% d) F

9 n2 n4 h3 J# o  和气生财+ y- z+ _/ p! h$ s) S5 f' d

1 w- c) |- h5 o/ o7 `5 g' ]  harmony brings wealth;1 f6 n2 j  y# g2 Y

. D; f7 {  x/ y  friendliness is conducive to business success9 _" Y9 m% b* d' |6 n5 |5 R
  O1 I# e% l' ]# y9 X: u/ R
  16
3 \' y$ B+ `1 k2 ?3 I/ Q9 C9 b) ?7 t% ~6 x# w* G6 E% z, P1 l
  活到老学到老1 u# @" d9 A# S; }
: V4 l4 ]$ K1 d4 R
  never too old to learn* x1 p* r$ {) T7 C9 {

# ^3 a  S# [% Y. k  17
$ o2 r, e  r9 d) E) E% `
$ G# r9 m5 Z# ?  ~: a  既往不咎
9 L8 b! g+ R# k0 x" C- {2 A' x7 m" y) U9 z
  let bygones be bygones
, f; E/ q( E. {& K9 Y; z7 K, f
1 h% M" a0 [* N, C5 S1 C' ~  18
* X2 r/ l9 o$ `, X* i2 Y) z6 f) B) b% a9 _, D* y
  金无足赤,人无完人9 w! t1 e7 A0 o' M! z+ ?

$ c4 I4 b0 H3 M. ^2 t5 w$ p  There are spots even on the sun./ U+ U$ F3 ~2 L2 m* }

; \6 }3 O4 m+ F' ^1 {  19( o% ^( [* s$ z4 S% v- P

1 t& \' D: S( S- k8 }9 n+ u  金玉满堂
" H; d& {1 `. }- l* o5 s7 D0 U6 N: H+ Y/ n9 Z7 v5 ~
  Treasures fill the home.' ~2 d- ?0 i7 }* d

4 C' ]4 w( l: L3 ]  206 v% m) G/ h. S/ V9 q5 D! T
4 j& W/ G! D) L. X
  脚踏实地" J4 u: _# O6 }, i8 J: P* _
  h3 q) ]; U4 X: M5 b
  be down-to-earth
3 t3 O% @8 v3 u7 M# l* P7 @+ }
: v0 d& T  T9 N# I  21
( p$ U5 x$ j+ @0 @5 [# p% I
9 I4 w( t$ _0 B" P3 \, q3 h  脚踩两只船
6 U& C: G4 E4 [& b/ o5 y2 x1 Z9 {2 O9 N6 b( A# Z
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp0 T# e& @9 A5 b* ?5 G

! V! |. u5 w5 n3 D1 X. M  22
2 D4 O$ ]% j' k, G
0 L1 ?2 @/ @( s6 q  君子之交淡如水- H; q6 q) E1 f6 D; V
2 G/ P0 D  H. Y+ T6 v, J
  A hedge between keeps friendship green.2 X- m/ C& H/ Q
) U: h+ W% ~& t) U+ o1 X  \
  237 y# }: V) e- L* Z4 g
& B5 u$ K* r5 }- {. S
  老生常谈,陈词滥调- |9 L& g3 K, b( k

0 V) l$ I1 q7 h& C6 W  cut and dried; cliché# ]# h' b2 J3 Q- o& O0 d+ A

1 f8 T: w) [) |3 t3 V6 t. B  24" y+ U" U+ X4 c' b+ B# d/ i: I% S7 X
& {& S) u8 x- j- k
  礼尚往来& }; A: i: p5 g9 }: N& b

9 ?% X+ V( Y5 c4 I' S  Courtesy calls for reciprocity.- l- U  G5 d$ ~3 u6 J2 e) ^% Q
: k) a8 s4 G4 n7 c
  25
4 h. ?- \2 D+ A' {, g: m0 ^8 Q* e" M
  留得青山在,不怕没柴烧
; T: u' _7 K7 S4 y# u8 Y7 {! E
; z" O$ V1 I3 u" ]; `. x4 V  Where there is life, there is hope.
0 Z6 Q1 t. a- W4 x! _8 t+ A. U. L
$ [$ d5 W% h% E$ g  H: s$ x9 ?" C  26. i# V$ I0 c4 `/ S# V  `

' D# W% e/ E9 H8 |, m  马到成功7 V  i" L: K6 Y% L; ]' k% F
) R. r$ r8 ~  E" c# w
  achieve immediate victory; win instant success! h  [6 z! a  w. U
% F5 w4 i, y# s7 a$ G1 n8 j
  27; A# |9 w: Q2 d. o4 P
, m8 C: Z3 p, e. J5 U  F
  名利双收1 _3 A; y0 K8 S; n9 N+ Y

& H' X% b2 v9 G% L. c# s& `  gain both fame and wealth  R" d7 g) M: L$ m

- ]# \4 g7 G2 `" ^4 f. X" `  28
* n5 ?" `+ w7 n+ F
% u! U+ M, m# h$ N% p  茅塞顿开
: z4 q7 K" g, B+ ^3 v! |" U# [1 U7 V. H0 K' w8 J
  be suddenly enlightened5 w( n  U* I, {3 r, I  G

- R% @8 j, x! W% V  29& a1 u7 o( F1 q
$ N# n4 N% |4 ^4 f  z
  没有规矩,不成方圆. X  j+ u1 T+ Y5 H+ g: T+ b
7 `( `0 F; o# i
  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 a8 P% f$ m. E) N# x

) u  D# n: p4 A8 k' u* `  30
+ E  C+ k4 F5 m: J3 v4 e, S* I8 D# d- ?
  每逢佳节倍思亲
- y- T4 \5 @0 R4 a) ~. p
& p* B8 c. O5 {, M$ G( @) O  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
7 e& S* a9 a! Z9 s) L* O( ?! f, x. F2 f4 I: |& [" X
  319 z2 d9 d+ ~, l, W  i

/ L' q4 ~% g4 j& U! x2 r% [" W  谋事在人,成事在天& m, D9 s! l; N' \) O5 b
7 B! r- n; A, Y- [+ T
  Man proposes; God disposes.
" e4 u9 c8 V/ n) _$ P9 B
( f+ u! q5 z; ^  32/ ]$ ^: |4 K0 u# ]4 y( z; e: q2 o

# w# |* d4 _' a8 l- A. V. S, ^  弄巧成拙; w' y9 w) y& l& g- h

, X1 G# k3 B, G' `0 k2 C  make a fool of oneself in trying to be smart
  U! D$ l/ r. Q* a
+ G9 n' E& d9 O0 `  33
: A1 e/ B( c( U) @6 f+ V
) e8 V. p# B: F  赔了夫人又折兵$ C! R# i- f/ Q  x: Z5 N
6 z- w) S( s2 C% W* {7 n
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish& k4 H6 I! z+ O$ H* k: c* M

6 L, u  X3 Y: G  34
3 T: H; O8 z2 |( R9 X, M5 ]: h
. F1 L% W4 J4 i* v5 ^  抛砖引玉
( X, W% ~; l. z
* Q# v0 l, |% |6 C' k. W7 E# A  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale# G% ?1 P  d' l* ?( w
5 p5 a. p3 b7 K+ [& E7 u
  354 m9 f/ ^: Z. ^' W& P8 K
( c) ?" D3 `  b9 R/ h
  破釜沉舟+ J; C" X" l; p  k
! |) j' f+ ^2 A1 Z  R
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
9 R8 l/ ]/ U9 E" k  V* R$ {
, u& w/ J+ }/ @4 n, J  R  362 E/ |5 o6 `1 Q2 ^6 ~
) g4 X' L2 G4 z7 B: t
  抢得先机
& X9 c) R9 y6 J2 x; E+ L, E/ y) T3 Z4 L' D
  take the preemptive opportunities$ a2 e# g7 I/ I7 n5 L/ \) S, w
# ]- ]6 c* C- v& }
  379 X; \' }0 S6 q  o% s2 Q" H/ I# t

( g  K3 g3 d& o$ I; j/ c! L, {  巧妇难为无米之炊
/ u; y6 |. H: N; f+ p* O) d* P" l$ ^
  One can't make bricks without straw.
2 E; v5 Z, u! p  L4 L: `9 }8 J+ ]
  381 O* {0 u# {" J* H

/ z8 J3 m) N- Z4 f4 f( Q  千里之行始于足下
, c6 b- H' Y5 r. s" b- g
' T  z/ H; F: F: g, w) h  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step* T. W. A" W$ N8 [4 e7 {

' P: n8 i( j' \6 i2 Y' x+ h5 j6 S  39
, y4 g/ J: f1 o1 X1 b8 C) U/ X
' L* c) Q2 u* m( T, C  前事不忘,后事之师
; d( o" B5 H$ W, N5 C$ _( x; P* f& q- r
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 O# a/ U7 `5 x

# P, F0 M; X  q' e5 n' b  C9 \  40' P8 K) @) h9 E! u

1 v1 R3 U6 i8 h, c. O3 E  前怕狼,后怕虎
  Z6 U) b8 _1 n$ i' G: J6 |+ r, o+ b
* r: E& B$ N8 J- M- M/ L/ r( f  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
5 a( }3 j! P" S& n2 Z; I2 r
: s  H" L; Y3 m; V2 k) e" ]- H  416 X/ _  J' j& U

9 i, A7 V( F( i  强龙难压地头蛇
* d4 v) B7 ]! p4 \7 ?0 S0 J! t  Y- k0 C* I! ?5 x
  The mighty dragon is no match for the native serpent.* J5 f+ f) F% ?+ c7 |6 |
+ ?0 U" V8 n9 Z  K( |+ u
  425 |# _/ O$ F: h0 b2 t  ?
6 b+ y  g* f/ c( n
  瑞雪兆丰年
+ j4 n" l' k$ N* M. X2 V+ X8 C2 h3 h& ^9 K+ X( W) [
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
% p. |3 T; R! m) a
4 a; c$ f! |0 ?  435 K; ~1 g0 ^( b) X$ g# E9 H, c- B

3 Y8 h% M4 V: k* y- K, j  \# X  人逢喜事精神爽: W) ^3 `  f/ {2 D) F) _  }2 Y
2 }% d- B6 }# t2 c3 S
  People are in high spirits when involved in happy events.
1 k9 i; G2 W& ?0 ^- h. O/ p
( H. ]$ J; j6 @+ t5 r* K  44
8 m. ]9 o- F$ O; E" V. z/ _8 |% w
7 M: t: S( ]+ T( ~1 o# G  世上无难事,只怕有心人. G5 w: }6 O( N( R
8 |( H/ Z% z6 J+ C
  Where there is a will, there is a way.0 w% |# G& h4 K7 R2 [4 [: @3 G
$ }# P5 g+ S! o# c
  45
! m, B1 ^1 M: e. _% J& o' r. L$ G% ], d& e! F( G
  世外桃源
# f4 N5 D( d; r9 C, E# X! a
& Q- s/ M) t; @$ C6 q! p  a retreat away from the turmoil of the world
1 b" `  H( u# t$ D6 A0 s) S4 n' w6 m
  46
' w+ j! M, z4 F/ c& P" B. p
6 m, M; @6 V, I* x. I  人之初,性本善7 n8 v4 s( C6 f: d9 ~

# k( F6 y$ l3 z  Humans are born good.4 A0 }) \* |" s3 `; e

6 }8 |2 ]2 H# c: B  473 y9 x; t2 d; H2 [

- ^6 a; `2 r+ @$ ~/ _! c& p! C0 |  上有天堂,下有苏杭- U8 O# I7 J4 ?
% ^# D* P# t; {# o
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth: d# Q1 E6 I9 @1 }& l) D+ b! [

9 U5 j  F- c, |- R4 z  48% w' O* x( M& }2 N
* R$ ^( X( V* ^3 S( T
  塞翁失马,焉知非福5 O& z& [0 m$ {/ v+ t

- E6 K* X% y6 Q) k  a blessing in disguise;
1 ?6 ^7 R8 `+ M$ A( T, ?( m4 i% A0 V/ k0 ^7 d
  Every cloud has a silver lining.' O- R* E+ V; b

' v7 e* l( x8 H0 O  49: F- W( M4 h" i; [2 h% J7 w7 ?

1 z7 \6 n5 ?# I: x  三十而立' O& z5 k, x3 S! D

4 i# j% I; x4 g. X  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.# R, W& v; k2 J& U
% V" h3 C. S/ v# `8 ?# R3 I  s9 m
  50
" D/ f2 r7 L) q! w7 l+ d* o; n5 ?" e3 ]* J
  水涨船高
4 e6 I% X" N0 R' A
: ?* }) o: F9 C- \# ~; E  A ship rises with the tide
# s- X' G+ n1 |; o. c1 E2 L" ]7 s( W  E  A" C5 C( F1 v9 h8 I7 i
  51% k4 c; E2 l& h3 X* [  ~" p/ m
% E3 p' M5 K! \8 [- k  l, b
  时不我待. E) `; Y0 W6 Y; B6 }- r6 h* ^
' G! \- c4 T/ A' R$ r# u
  Time and tide wait for no man.
5 q& z% v% E8 A4 @% b4 i7 j3 H$ a4 H- @4 I% O& g
  52, {0 [- ~1 K+ |) M; ^
7 B' d  }; e) c/ [1 F1 A" n8 L
  杀鸡用牛刀9 r) c- g# V' Y2 F9 {" W

4 O. j/ W1 Y  ]  use a steam-hammer to crack nuts0 p* i" g6 {/ c3 W4 Y

9 K- y7 ^5 S$ m2 c3 h  538 ?7 `2 k9 t% k
  @2 ]1 S% ?. N, k4 {" n
  实事求是
0 t: ]6 r( Q* q% x# {* [: ^* o& t# ]9 u, l& u# s! y
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts4 Z4 u7 d, k! n7 w# y  K- K
3 }) L3 K  S8 |( i
  54
3 E$ I: V( f) |5 t1 d# ?2 Z
" L' v' w0 m6 X( ]2 I9 Y  说曹操,曹操到
. c- M! R) v3 b3 p' }/ K. e: Y# t; S! S9 }4 o
  speak of the devil( G6 o9 \9 O8 h7 c9 \
& h: l8 G! e6 z7 a& h
  55& h2 U* a8 S6 j+ k, y
% t8 q3 }* E- d- d$ K" n% n" _" X6 h
  实话实说; v8 w6 w8 U* |' U, y) j1 g
( t# A; k  }7 |3 T; K
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ u3 a3 X8 f7 }1 F0 M" l
1 U2 B! W# k; w
  56
) `% E. S. `  b, g
4 n3 O! @) E: d0 Q* c  实践是检验真理的唯一标准
- v/ X2 X1 I: T& v  ]% P$ M8 y6 ?: S, ?/ T/ F7 a
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
& L1 f  Z5 B4 T( Z
$ u3 ?4 `) O% t0 S' c7 K  韬光养晦; t  Y4 U6 G9 n6 u

! N) [. m0 ~( M: R" g  hide one's capacities and bide one's time58
, k% V; a/ ]4 K+ e+ ]4 {$ K
8 h0 x* n8 B% M: C  糖衣炮弹3 X4 x5 X# z/ r( m6 N! ?" U  u
9 ?# S6 d$ T3 `4 R" z: ?3 @1 ^
  sugar-coated bullets59
8 A7 X# R6 |! i# p( y9 I6 T% r. R3 w6 i" e: D$ |
  天有不测风云" J: _9 z6 U3 ~0 {  o

/ K2 Q9 v5 S  b% K/ s* E3 F( _  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60. _  H0 T& g! N' k: P, V

- o5 \9 a$ L6 l( ]  团结就是力量
4 ~& W3 H$ ^4 J- g. C
( q- u: H, u+ y& V0 h1 [+ f% b  Unity is strength.8 |$ ?- B" b# r
9 O1 @/ F" Z; u9 P6 w5 W2 J7 P. W
  61
0 V* B1 L, s  U6 j' I& u2 O% N4 @$ V& y
  跳进黄河洗不清. d3 g; m; `6 f! U/ s+ u

  q0 F, Q! F$ V6 H6 U1 Q, ^+ i  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
% Z8 c! r/ f% w/ P8 P
# F/ R! ~+ W3 e& Y  62! i/ s% s( K$ \. C6 p( e" p
+ K  y# U9 B" Q3 \# u
  歪风邪气0 M1 ?; n% j3 a
# P, k5 A, e) K8 ^: W
  unhealthy trends and vulgar practices
2 @2 [, r; g' T1 L; N4 H. t# y) D; ~: W5 @" A8 [- F  g) P4 Q
  63% L; D  \9 M  K& P9 y+ M7 S
8 I4 _& V* Y, v) ]3 t1 D* S
  物以类聚,人以群分- C+ ?, P6 A% [( Z

$ ~5 z& ?5 F4 b, J5 _- W& D( U  Birds of a feather flock together.7 u! |" o9 m/ u$ l* B- V0 _3 h

3 N$ @) b( e' w% `& T0 i  64
2 |9 Z# c& v2 M/ {! @' f9 |) l+ M) |3 C! [
  望子成龙
4 d. c0 m' q4 t4 Z2 ^# ]
, h" c3 q; Z$ b+ b7 z  hold high hopes for one's child; r$ D  ]! u! i

" Q7 a( ^  ?. D  65
4 V* F7 s9 \$ W: e
  S- E9 z& _- c' V) T6 }  唯利是图
/ k0 l  t9 e- ^5 ?
' x6 q- l' d6 {+ S" ^  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests6 ]) R+ ?( q% w/ z3 m( W0 G' z

$ X9 i) E0 k" u: I: X9 M: N& O  66
+ a5 d# I3 L0 \- _
5 \, a/ `7 y/ m8 n  无中生有
& w) a. G* _7 H1 O. y. y% P" s4 M) K$ z' _( p' T- _5 t
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
7 |6 o% s& ?8 q7 U
  m5 ^% J6 M7 l* @" b  67
8 }4 y; J: R+ B" f' K' S1 ~* D: d' \5 u8 @" o
  无风不起浪7 w, E, R# w) r

% m4 B- W6 G+ K( [, e. V8 w  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ ~4 x  x& b0 e8 L& ]. W& F
8 @8 R+ a0 Y, x( p' z  w6 H
  688 a# L1 E& F+ q; a4 |

# p7 |# J, E5 ~- w  徇私枉法
' P+ C8 h( f4 p0 y6 j/ v5 \  k6 m( T/ b8 e; Q5 R
  twist the law to suit one's own purpose
+ z" X7 i1 e& O% I- _2 b9 x. o
- w. X! _* `! j  69
# ?2 N, h# B7 o* a, e, O: I
# B+ f$ V( V9 C% S# S7 X  新官上任三把火! w/ }8 s$ I+ K3 D$ s( q3 s
8 I: m0 W; j- _6 _9 ~& a
  a new broom sweeps clean
3 X; x( J- m1 ~6 q) k4 [$ _6 L* k& G+ L# Z5 V1 E$ l
  70$ z* x7 O2 g( u
. \: ^/ E1 i" j: E$ Z. b
  蓄势待发7 Z0 V( x7 q) B

" x2 j4 q& q/ g  accumulate strength for a take-off+ P+ m, Z# d- z# j& b1 O
3 m: Q, s5 u$ |& a( B/ y2 Y
  71
! o. s+ @7 T/ e. A) d( x% h$ Z' {) |( T) t4 O
  心想事成
, F, L" z* r7 ~( E1 J+ }, p4 z0 {$ |) c4 J) A$ f2 W
  May all your wish come true) N- s6 T5 ~$ v# J
, `2 c+ V. M( q" J9 w! [6 o: }
  72
; e3 X7 S) I6 h$ S2 @8 L! D) [  }$ ]) {4 U6 L% _
  心照不宣
6 x: Y! B$ r3 W3 m% R. k- H& n: S6 o" ]) V% h! q, D& y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 }4 S/ E$ b, ?* d
, j4 e9 ]% {% w
  73
) A1 ]( i0 K) f7 b2 s5 [/ b9 U* [) {+ u! y1 ~* N
  先入为主
* Y9 [6 Z# x1 O. p. E# Q- p
6 W+ \7 d" r, E) S! J9 z* w  First impressions are firmly entrenched.! o1 |( D9 U) f/ ~" Z1 v

2 }& K) ^7 `8 R9 E! W/ e6 h0 i  74
' g$ f! d' E9 e* Q+ N: K% h% G0 W
4 L( B' ^) b: s7 t$ B* q* W  先下手为强/ v0 g7 O. M* {  I5 j3 V
+ S( V& O! t8 |& H7 V! b5 B# W
  He who strikes first gains the advantage.! k4 ^( G- Z/ z$ O
+ R; U0 @  z4 [& y
  The best defense is offense.1 d: X# }' s8 [! R" n

& y" Y9 d5 v0 U6 P/ U' c  754 ~( s( I' I/ P
* g  H; ~- a* F, e& b8 Q
  热锅上的蚂蚁
$ ^; j. f( H- d& t' n5 Q  k! E6 _4 u  l
  ants on a hot pan
3 \: ?: U0 f4 R3 j2 i/ g2 v6 X' u8 L4 z/ L$ e, v; Y5 ]
  76  L# j$ i6 B' Z' d. Z

* O0 [/ W8 E6 |2 ~1 E- y  v  现身说法
6 n# X) M5 Q0 c) R7 A; k
8 `4 M3 ?& r( y6 @  warn people by taking oneself as an example
, e, M. u  c: v% ?4 x% h/ ~- F9 v+ k5 O2 O/ L5 T" Z1 Z' T9 |
  777 d/ V8 N9 W8 o# ~
, W/ v$ J! [2 E6 ^2 G7 |
  息事宁人
! m4 l7 ]" \2 _# C* O
$ F2 h( \5 X* A, u: t  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
2 V& B0 g2 m! B+ Y1 H3 F: X/ O
; z, g5 t! c2 n3 j: t5 ]  78" ^0 H# k1 Q. i! O" M! Q
3 a3 y* Y3 p+ G& ]9 f" D7 }
  循序渐进
) w* w7 t  R4 M! k* D* L- @! i5 e* h8 [! ^% G& w4 [+ h9 E: |0 E
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 x# }) v' J. F$ F9 B( [% P$ P( G" f. Q
  79
/ z& I( |: l' @1 b
$ o# r7 M$ U! X5 @* A0 V  严以律己,宽以待人5 |4 w! r* H. f7 l; A

2 B8 {0 p0 y& w* Y  be strict with oneself and lenient with others
1 e4 F& F" s1 |3 Q8 o" n2 F4 `2 Z7 V8 m
  80
/ {+ U) L7 u. F9 t" X5 s
: ?# [4 h4 `7 \% l  有情人终成眷属1 [1 z4 l) D# A) ?* t7 S% ^, L

9 J( L2 S+ o, T# b  F3 f  Jack shall have Jill, all shall be well.81: ~2 C* b; o; f2 Y( [- z4 }
% C! I1 l. K+ ]( U! b" ^0 j/ g
  有钱能使鬼推磨4 r. P0 z( d$ T6 Q

6 W+ X! W9 M) N  M* ~6 p% C  Money makes the mare go./ Money talks.82
1 L5 Z3 U- p, `  u$ @. G$ I" {9 D( N3 n* ]! Y
  有识之士" A2 W( P! E- K6 U4 |- X0 C+ u
  m+ H# C: F$ k
  a man of insight83
7 m6 V/ J% e8 N# s
4 P8 Y  S2 U/ @  有勇无谋" z+ d5 r- B" s4 Y

/ f) X1 a8 q6 F  ]  bold but not crafty84
0 S* H4 J: F' z2 T% w1 U1 A) B
) ~* d% D+ \" N% ?/ ]  有缘千里来相会  L" H  K  Q% f5 E2 b
- @. y5 h; c! q4 Z
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
% W  W* c# t$ l+ p& k, {4 ^1 Z; O! y; H! o
  与时俱进
& _$ x" u$ r# r  X& P4 @6 A# \& h* V9 P  G2 w/ J
  keep pace with the times86
* m8 \% |6 b' C
  P* U7 P' h7 [; I5 m  g* S  以人为本( E/ Z/ N* N- B; h( P% ]( N  d
  x. l) d0 S( j  Q1 @) V
  people-oriented
4 ~3 H* v: G% g, g2 ~0 y! ?4 `1 u) b6 @+ V6 d* `7 E3 J
  873 i. U4 p& x" r
2 y, u. i6 [, e" h4 B. c4 W
  因材施教7 J2 P# k9 L  D3 D3 Y) q+ w0 c
( K- B: U0 ^- m+ F0 s9 F' b
  teach students according to their aptitude/ M6 Q+ H/ ], [9 G) D
: u! D- X7 w- m- `* J6 ]+ T6 G
  88
' E/ ]8 ~1 e5 M9 d  G5 t: m
( s9 c0 Q  _3 f  欲穷千里目,更上一层楼* W( N7 T2 ]# o" a+ z, C

$ q9 c4 J0 m' s6 o  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 n- d# m7 O# o, G$ x
  r6 A2 C( Y: l. W; ~
  89
7 R! k- ^0 \# F# V9 F, g
; ^) w# ~* N) C9 d+ G- [& l8 r+ `  }4 ]* i  欲速则不达" t' T% \$ e) J6 V2 Y
7 q0 Q' L# w- u, b7 {* Y
  Haste makes waste.- O1 B  K: Z1 a3 c3 ?) v, a4 ?" e7 k
+ X; b7 w/ h' d8 u2 F
  More haste, less speed.# F1 o9 V3 k" j

6 a6 t5 w) O8 c! l, D5 i  90) P; n" S2 n' Q( G1 [

+ s% V+ r) v6 M0 Z# o  优胜劣汰4 ~8 i* K  v/ O+ {' z+ W4 j
5 j8 ?( h  n- x; w6 \
  survival of the fittest5 j( ]' b, V  `, p# K) p
7 G3 H9 z" L2 l. f3 Z) [, `
  91' B9 B& D# i5 t% @0 \+ Y
8 M  [6 ^/ d8 n- U
  英雄所见略同7 ]9 Y2 d' U" @3 q0 w
# i3 r$ P1 C3 C. ]# v
  Great minds think alike.  J/ P1 h9 a6 m( y5 h
/ u" r7 J- r( u# B4 m$ P
  92
6 C- m; ?0 _: ]2 E) a0 v% j( g' M$ G2 K
  冤家宜解不宜结9 W. Z% y' c, d* N
* j, a4 C0 S! S/ f( z
  Better make friends than make enemies.
) s. J% b, w+ c" W% [! i; j4 Y4 O
# V2 |2 x" u2 Z3 l' `) r. j% ]" a  93
0 D! q! m1 v& S, A2 s
5 p; t% B- d* c8 p- n1 S+ w" h  冤假错案# H5 [5 v3 s( E/ L) G/ V0 s
- K# O, `" W6 I
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
& Q, g( c/ m: D6 V% b/ G2 y' @* ^6 D7 A! z$ B* @; v3 U
  94
/ F3 E- ]2 q6 p7 O9 K: N2 ^6 u; U9 y3 s. P$ X+ b
  一言既出,驷马难追; R  |+ }) s6 A. z

8 P( X2 l/ x3 }0 G# d/ d/ m  A promise is a promise.& h; s3 j4 i# E* S5 j; l+ C

' q; A( e; m% }# ~! O; e  A real man never goes back on his words.
* u1 E' J' ~4 `5 l2 d
' @4 X$ a/ v& P  95
' Y, S( u$ r5 g1 y5 R% n! s" u8 Y5 z9 Y9 x7 {
  招财进宝( w2 a1 b4 m& d2 o% }

$ P  i1 l( E# z4 E2 G5 n& [! f- y: ?  bring in wealth and treasure
9 t+ U2 I4 h- w' u1 E5 F- R, o- ]5 M% s8 Z; k- d1 y
  96
* S8 h$ W2 @3 V/ b: P+ P2 m9 M! H; `, Z9 B7 q% z; @" |! X
  债台高筑
% K2 X( B2 A" G! H. ~1 F+ i0 V; g  ^% T5 R( E0 {
  become debt-ridden
& F2 E" d' Z: n9 G% E: b. a8 w9 \' R; P+ w6 v7 z2 x% [7 r# l4 K
  97
+ _8 [, T/ Q) `) @! U2 C
1 U* l/ x2 B+ Y# {  众矢之的
& W1 i! v: w4 L. Z9 B: t) k: r; _* J; B5 ]# S
  target of public criticism! \2 s1 u4 E' [7 F

5 h: V/ b$ ~5 n  98
3 k1 _8 Q4 T- B* Q5 t# u$ S" Q" |! ^
  纸上谈兵% r' f& L0 b/ ^% Y$ z" O+ m

# w8 I3 f9 c$ r3 v: I  be an armchair strategist
& \* F: N- z$ d7 J7 t. {; V0 j: a9 w, d/ Y. ~4 j
  99
/ b' N: t* z4 V( |$ }! f6 s, f1 |; [0 [% A9 v  x
  纸包不住火5 B- Y5 l3 l1 H* B) B$ u  M* T
. u2 Z2 m. c8 P; N; ?
  You can't wrap fire in paper.7 X+ W/ Q% o% T8 l0 ~) x' [4 Q

& O, U6 n; v6 R5 M' p( W  What's done by night appears by day.! n+ b9 P$ v+ A' [
( r  Y" u% |( b( `( ]0 W
  100% y) g' r  K8 s& p. r

: n& P2 s' U/ ]2 E; |2 u# P' C  左右为难
4 D5 \2 j4 {5 H, S3 [3 L) N) C3 w
8 o4 D7 C  g) `+ l# K* H  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 15:30 , Processed in 0.111786 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表