埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4603|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' }1 b# ^6 D( S) H* b+ i; e
: J0 x  P, ^, _0 b: q  01/ \1 U3 B. [5 Y* U. x" a" v

& v5 M' c) j1 N( G0 h9 s  爱屋及乌
# F1 H% s, G- P+ w- i
; [- q, G/ k" }" b# g  Love me, love my dog./ ~; k: W: Y! T1 M* v2 L1 _* c& R
$ D7 k3 S5 `! z6 G
  022 {8 V& j, Y+ E2 j0 [# g9 C6 A
1 L& V+ z/ L' N5 p1 k/ O
  百闻不如一见8 ?+ o% G/ f  x+ c/ N4 B1 ?

- ?4 I) {9 f9 x+ a$ s% s7 R6 g  One look is worth a thousand words.
  R; S) Q) o  b1 j7 A6 |- U: {5 O8 `5 j( x* C0 Y* @3 I
  Seeing is believing.' j/ m% ^* w9 T& G; k( f  D

1 m2 U& r* V3 O% V  03
, O+ R& j& p/ ~- R/ T7 e% I
* S" L; v  E2 @% {! E, p0 a  比上不足,比下有余
9 P7 ^% `) V( |) I
2 P! n) @: S% W* n4 N. }  to fall short of the best, but be better than the worst
. x2 N' [# S0 n# v( X
; E4 Y' [- o, b5 @/ U  04( t# `. d# G7 j: i! C0 H
* I1 p( G8 X" c* y5 J: U3 n
  笨鸟先飞  [& l8 t* K- e' {. y6 [
( a. ]& [6 t; y6 N! S% e
  A slow sparrow should make an early start.5 S4 B( _4 y6 C! T/ G) e0 F
4 g" F: Q+ z2 J( s* R5 D- n  F
  05
9 t/ B) f  x9 m8 w  p
& _: D% N" ?: T  不遗余力
/ X- G6 r* [- |+ [8 Z1 L3 e- _/ g  Y% B) ?) b
  spare no effort; go all out; do one's best
& `$ p3 y" \# b: G# U7 ~0 ?
1 |3 I9 k  D( a' D  06
1 j: ?! K  o/ c5 i( k" t! k8 Y* ^$ @3 Y0 z
  不打不成交; G- R' @% q7 C, a% i; x
8 N/ m# _" e: s1 }, z5 }# j* |" _
  No discord, no concord.; l0 ?9 z7 k6 y  v; \( o$ s6 N

  l' R. g) P* D# {. E  075 X4 R. B8 D; |' I( L4 I& ~+ Z* H5 u

7 n7 L. R' r5 m+ \- t) o  拆东墙补西墙
! P% Y. u* V+ ^8 ?8 k2 C  o% j( H# _8 {3 W; W* e3 ?
  rob Peter to pay Paul! T, l: u5 h: K, b3 P
, E, D# B) E$ ^/ L
  08; W- j7 x, K7 _  G( l

* \+ [3 F; w" X$ r6 B, r, c- S  辞旧迎新6 X3 R! Z6 m+ a: c1 T: H1 K

; ]9 b+ }7 Y1 q+ R* g" q+ ~  bid farewell to the old and usher in the new. n9 {* j$ q/ j" Q
3 g+ o9 Q. w8 V0 B/ j* G2 T
  09! z. i& Y7 W7 t: o

3 n7 Z# [1 }6 b; s: M# [+ x  大事化小,小事化了( n4 q' _9 f  l7 Z6 u) \

* W( K- I: t9 E* L+ S  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- S' M& t, }% _% ]' r7 K1 n- }# l
  102 Q. X, y; _% }

* ]5 e* d8 Y6 |3 |* D# A) {7 ]  大开眼界9 n0 K/ e1 `4 d1 ?8 g- |+ |8 M

4 y* E. H0 @' [4 n  broaden one's horizon; be an eye-opener
% A- L( l! X2 j$ L0 w) p9 s. T/ F0 y! V/ S
  11
& q2 ]9 a0 Q9 }0 U4 f+ L) t' L! @+ H9 ]! k! S8 i
  国泰民安( p* w1 ^4 t2 b7 ~
1 l6 _3 f- K2 U7 h$ n6 c! v
  the country flourishes and people live in peace( B! m1 \' w3 y+ ?$ a- k. s/ f& y
3 \2 l$ Z! g4 y; d  `2 e
  12) F1 d* J  [. V4 z* h+ o/ h

- T6 e, Y5 k' ~! t# a: z2 K. [4 R( @  过犹不及# F; I1 A1 g- L: q9 ~
' Z& Q: o3 x$ ]* ]! B7 Q; E
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;, i! S7 i  B+ K1 Z$ T8 i1 K

' }" ]: e: n7 {" l  too much is as bad as too little7 W: a$ M" P  A* z' I6 m- p1 _# E
4 F! `1 R- q) F- O3 q9 S3 z
  13" V0 T; S. w  {5 O# }

* m7 r1 a, f) z, ~' O- i* T1 g  好了伤疤忘了疼
& B0 W9 x3 {$ F7 A8 E# j4 g* ?3 c5 Q+ u# L6 ?% Y
  once on shore, one prays no more9 f) z" n' D" }

: X" G! S& Z, {/ Z/ v' r4 a  14
) x3 ^, R4 y' [+ [0 T1 A1 R0 w& ]' p6 Q0 u8 D
  好事不出门,坏事传千里( z+ F7 f% U) P# {
0 ]8 B- d/ C3 I) Y  k
  Bad news travels fast.0 D: |! ^% L6 K( ~, ^

9 t+ d! X) k& T  15
& t8 S1 _$ r+ z' |+ Y
: E2 p5 o* u! u4 u5 N5 i  和气生财. r  `( S4 [& B+ Q2 f% r

& r7 Z/ R% ?( h/ \* ~5 z7 `6 [7 j- w  harmony brings wealth;+ l7 L0 ?5 s. i$ s8 N
5 Q9 w- L. D7 [8 m; ~) G. R
  friendliness is conducive to business success- l; n# w+ U: Z

) y" e; d3 z8 e- o# h8 a+ |  16
, J% U- H* X5 r
2 `" G% K2 R! |! }- ~* B+ }  活到老学到老0 J' c- j1 w2 f6 p) Y# g" V
/ I- T/ }( l! |( J* W* a& E7 d
  never too old to learn
- j) Y4 z: ], `% }
8 T( B) t( Q1 t: j5 k! H' d  17
/ X' C3 E4 C+ J1 ^9 f# P: i! H
- [; k, P9 l( p+ X  既往不咎
( r! B+ }* d+ l" \9 b6 l- F1 Y: d, J" s
  let bygones be bygones
, v& n' p. e+ ]1 T0 U$ ~# z- a$ N+ @7 r/ @* X0 `" r* Y; d3 p
  18
" O5 h. Y& k) A! {3 T
+ |, ]/ Y. w/ f  金无足赤,人无完人
: i1 ~. d% u; ^% w6 d* X/ V
! o. f2 i% r" B, b: k+ U/ @. k  There are spots even on the sun.
- K  ~/ G" ^% d4 s2 G" G4 j) Z! G# S6 }* I3 a$ Y$ i/ ]
  19* i" b3 P9 b/ A2 ~
- B' O. u: w5 k0 j
  金玉满堂
8 q/ |- n5 {# M2 y) E# r" y/ S# I# \/ J# W2 d3 w( O, |" i
  Treasures fill the home.# z! W: B! p% z* @
; B& W3 F7 c1 C$ ?4 D4 a
  20
8 {9 ^+ S( [9 Z' R) w* q) I: h0 w- Q: Q. h0 d6 u; d5 \
  脚踏实地  s, B8 N: P& C

; L) h0 s! K- Q. k# f$ L0 E- N4 j6 @+ ]5 V  be down-to-earth
$ D0 L; K# ^, }3 u) |& p$ T$ b8 i3 z2 Y5 Q+ G8 v: \
  21$ B: d3 m$ t' V+ |5 J* ?6 U( @' ]
7 f- i. ?# e" ]% z
  脚踩两只船2 d. V% I7 V$ K. X

2 A6 d" T% y$ ?0 M' u8 b. j( n  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp! h; f  s+ T: Y4 L5 [

2 R$ {0 ~! ^4 B, T& U; Z% T  22' J9 [7 z  ]. L: i  F( a

/ c% D# U( S& m1 u3 G' L" h! j  君子之交淡如水
) h0 D/ p0 f* q
8 w- |1 b$ `1 j9 P& _  A hedge between keeps friendship green.
  z  {; e1 \* e8 q% ]3 i4 R0 |$ H  \7 Q  ]8 r
  23
  p2 _6 P& Z1 A
/ D1 |; b" \+ e+ Z, R  老生常谈,陈词滥调# v0 O: `4 H6 M
! V- a* I) j! n
  cut and dried; cliché
8 G% S" ]  D! ~: C- J
  {% w0 z+ o1 K6 t  24  {' O" v. j! S7 F  }

/ X- z) L- i* n; D7 P  礼尚往来
4 Y: ?. }# }" s- _
! C2 {8 F! f' X& H  _& Q2 V. |) o  Courtesy calls for reciprocity.! n9 H$ h& t9 |3 r7 B/ L

) S3 z2 K) L. L& v6 q6 e  251 Z# {; Q8 {2 v& E& Q# Y: J

& `/ \8 c5 D$ l$ z& v' ~  留得青山在,不怕没柴烧% L) h& D( ~* E

+ D1 J- k/ D" {0 S8 i8 |" j7 Z  Where there is life, there is hope., e8 H! b0 x3 Q4 K6 `

: A, ^9 C! Q$ x1 g( _! Z+ b  26
& n  r4 G1 K' |% U( W! E
2 W4 Z; R. @5 g3 b. ?  马到成功- x5 n0 V5 c. }; y
3 A  A0 b+ m; y
  achieve immediate victory; win instant success
* x' M, T& m  N
# t7 m0 e" Q0 P7 R; x( n( p  278 _4 e5 k4 `  ]. G1 V9 ^
7 r7 o( i1 `% o# k
  名利双收
! [  V5 f; j# v5 P8 E. \
) K. Q0 ]) f' o0 L  gain both fame and wealth
- S" J1 ~- D! [" S& M4 ~, q5 M. F& `$ d( p4 f$ S
  28
# K) j  @1 b8 m) C( u+ n0 \+ i5 d0 j1 H7 `
  茅塞顿开
8 i2 A- ~  u6 W
8 m) Y4 y4 f' }3 g  be suddenly enlightened2 A. r, X# @$ n) m$ t
$ q. M. e" k* t) e. l, A& F6 D1 v, B
  29
/ N0 i6 g' u- d) B6 R7 z# ^( w
8 F! `! ~$ g! p9 m  没有规矩,不成方圆/ n& D% m  D( A
, H) [% M, n2 ^$ A
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
* {2 s% }, o5 m/ O5 S2 d" O: }7 y* r4 ^  \( A9 E  \9 @$ w
  30- v9 c5 [4 J4 }/ b* \5 k: h/ @
% s4 J6 V0 `7 \: d! Q
  每逢佳节倍思亲
- I6 d: C( l! R6 M
7 r/ h* o$ y4 s9 C" }! I( J  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 ?8 G2 m: ^% a" W6 E
- y/ J  T9 K& N4 `/ H  }" j
  31
* l3 }& |6 a* m+ @( U1 O
+ y' }9 r" _$ o* ~  谋事在人,成事在天
8 @/ p8 J' T( T# Q2 h( e, Q) ~' L: O5 l0 g
  Man proposes; God disposes.
+ |% [" D* I( ]1 T: I) B
* E9 y6 l5 s( F! O5 A! z  32. ], C. R# c5 r- p

8 d* }" B# @  w! v. ^  弄巧成拙
! N7 O  K. m$ Q# o6 s) }& M4 y  V! q3 Z4 }9 y: `
  make a fool of oneself in trying to be smart
# K  d' F2 C/ a7 k
& z5 J( L" R5 ~4 O& V3 v& k( p  336 j. [$ l& J8 H( |# H/ d

; ~! E. l! p) n' X  赔了夫人又折兵
8 u, J- r, ]9 j; X% Y# G$ y  o% }  L) M+ Q& g# V/ F
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
7 C& ~7 ?/ J- i4 ~
; s7 z5 ]2 g; f! Y9 L0 s  340 a; v- u9 ^  M/ Q  A3 s3 o
/ G' j" _  ^( ^/ }1 a/ a! S* u
  抛砖引玉" d3 i1 h1 {% G  ^4 g' q# E, k
% n0 W0 ?" a! Q1 {/ L  m% W
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
1 V. t/ |% s$ s- _/ g  Z& Q$ d  T8 L
  35+ a) C9 s* V& H8 _8 _4 [

% J* ~9 r  ~6 [- v1 ]1 t: P  破釜沉舟& J$ H% I4 `2 q
, ~7 @2 ^3 q7 ?6 C0 f' j. ]5 ]
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end8 ^9 S% [3 v% O% S$ x" R; h' J

  m  v% ~) ~6 Q7 w$ N6 \; j. d: U  36
3 E0 o0 k  U- U9 w  p5 ~$ @0 s  j2 r# V5 W  u
  抢得先机
& t; ^5 Z6 o& s& A: c+ m% P" D& K! T6 d; V$ i
  take the preemptive opportunities
1 n2 c: _. e5 {: u" A) w% H3 o1 k& x7 {0 S- E
  37& ^; i9 c/ ?, r" Q8 b

, u& A& D5 d- ^" p% ?  巧妇难为无米之炊. J8 U9 `5 z% U* ^
5 p3 q' Q) S5 s
  One can't make bricks without straw.
$ u4 j& E- c3 ~0 D6 r
3 o# C( e+ N+ X# H& M: D# r  38
: u; ~, C4 ~. ~: E3 z, |+ n$ p% h4 k* ]0 s
  千里之行始于足下
& i. U2 a1 o3 J* O! m2 a" {$ ^% j- P, V& z- X! D9 p. Y
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
, M+ M/ I" F( [' l. D& L: d
3 w9 \$ |1 x6 O2 n" t0 p8 n, e1 h  39
: ^( j) i. T" s8 U! I  [$ K$ |
8 B2 K& e7 }  K8 L" w  前事不忘,后事之师' u3 }$ a0 X% Q! H' U& [: D6 K

; X7 @+ a1 H5 W- N! z  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ Z2 _$ [/ d. W  O) R7 c$ H, a, r/ ~  p
  40  A* U, m, B; S. Z8 s$ g% K  e

/ j  B. w  s) @& e6 B  前怕狼,后怕虎
3 p+ _* h6 T* U% p5 T, w% F) V% @  `6 q
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
9 ^4 X6 p$ ]) u6 `  V5 [
$ [0 `  s& G8 L3 z' n* D  41& e* F+ v) K/ d, G" f" i$ T
: d! \1 C6 S$ [5 C4 s: X6 D
  强龙难压地头蛇
. @+ r, X+ k. c6 ]  q* D* ^/ B& P, u% |4 Y! ^( t: Z
  The mighty dragon is no match for the native serpent.* ^- R% K* h* D& j
0 l3 S3 g# ]' P, _' J) Z5 x
  42! q$ H( F" n# d0 j* R7 _

: T! n; }, r" M" W: S: E  瑞雪兆丰年: p7 L* J0 G7 a3 v" [" {$ P
3 W" D8 [, s, F" E& a/ D; e
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
4 }- D5 L8 f) U1 A6 W! @
, ~7 z6 ~( C# U3 j  43
5 x/ _$ G7 q9 V+ V/ Z' \) [. i
6 M0 X5 P( x( X/ m! X  人逢喜事精神爽
" |& H( a. j" k7 x: s* K5 u9 ^$ N" @% D! p0 F" j
  People are in high spirits when involved in happy events.3 k  g$ z* t; P1 K
  l* ?) [/ {+ F, u9 t+ p2 ?- W
  44; W3 W+ N/ T) e9 S, l2 c& I6 z3 G  Q2 X
( o' J: ^( ^' O. s% p& ^3 n
  世上无难事,只怕有心人$ c) H- Y  M7 f8 b

1 `+ M7 P" `; B0 n; h. F  Where there is a will, there is a way.
! c4 K4 o! A1 P# w) s: E
  D4 u% v% C9 \7 Z- ]6 I  45% X8 J  p5 c, p5 G- z# K+ ]$ i
. e4 x7 L$ v! }4 `" P) Z1 p3 v
  世外桃源* J) [. P6 \! N6 f; [: l, z

9 B% G6 L3 z0 W0 i3 s+ x: C  a retreat away from the turmoil of the world
% P* ~* \5 \- O$ z7 L, H4 G' e
5 x: d0 v+ \# d. z8 Y3 Y3 v  46
' [3 @- D2 ]& K, j5 e% ]1 K/ z( \
8 j, C7 N; @7 x  人之初,性本善, H2 @' |! T, S1 l8 R

6 U) {6 T0 K( r  Humans are born good./ Y/ a, t% Q% x1 {
  G5 P% {: i# j  }1 J
  47) E8 z" c  J/ [' n9 b0 c
2 `. g$ U, F  \, j
  上有天堂,下有苏杭' X" B5 E# C' a% d  z- r1 k

' C2 N+ a! L: j& {3 `' O  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
/ h8 x! z4 V! d0 P! h* f7 ^1 t6 V; P5 P
  48
/ A* B0 F( g/ e3 z1 I
5 O: ]" [  ]. F4 p( n  塞翁失马,焉知非福6 O% _+ S7 U. F8 A

- X& R# N6 m* X* u9 ~# X  a blessing in disguise;
# @  Z" K2 J$ d+ s- p; K9 W9 F
. Q' _7 Y+ }6 \0 k' I. H% F3 e  Every cloud has a silver lining.( [4 `, N8 E# a" C$ a$ B' B* ?, l
* o% H# U2 z2 L- {1 g
  49% ~' I3 v$ x9 L  g+ h, r( [5 }: k
  R, W" R) T. s0 @) b4 \
  三十而立
! B3 l5 m! t& c/ e% A: a! z; K3 Y. l& f
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.4 n8 j: W6 ^" v# M5 r

8 x6 I* u% Y2 x: f  50
, e# G6 ?! B2 j3 z; o- |
" s/ a, ^% r7 O2 j5 p4 z  水涨船高
5 ?/ ^" \# e, e. d# O# w3 m
6 ~0 S6 D1 n8 \/ l1 d  A ship rises with the tide' A* c) m# V4 L
* x6 c/ `/ R5 x) h: q% ?9 p8 Q
  51
' s; C) c# Y0 q6 V) ]
0 G' P, g4 ]; z- G2 E  时不我待8 N1 L7 \0 M3 n9 R$ N/ x1 U7 [
6 G, H; N  ^* `- P- z& M
  Time and tide wait for no man.
$ A6 N- v: Y( J2 W: r  {) B$ ?  [% A0 @- w! D- {) E
  522 P; [: e' l$ g" [! E% [$ _

+ v5 A5 q# }1 e3 q% X! j  杀鸡用牛刀0 S5 ^1 y4 V" @
1 V3 X3 y. K! k* m) E
  use a steam-hammer to crack nuts
' Y% Y- |7 t& z
; M1 u( x( L! v- n3 h  530 `& C: _; p) J+ {. C/ a
+ s. T. G9 w2 b( f, r
  实事求是- R4 q3 m% w6 g% \
9 d* N5 L" Y: `$ h9 |- V1 o/ W
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts9 b( ?% H. B; C, P+ T; Q4 U

: t+ L9 b2 ^1 A+ K, D  W  54; G9 W- A( \, z

: s+ G& T# o% z% p! w0 N3 d2 s  说曹操,曹操到( A$ ^4 H4 C4 y8 r! |5 r
3 D3 Z. d( @' H% [" J2 o/ y
  speak of the devil
, F8 y+ Q4 N7 W6 W: G: Q% C! s3 a- e- _( k. C; @: K/ H- x8 T
  55
  I4 Y+ P) ^- L0 O; w
" d8 h7 v% y% Y* ]. h+ m" ]/ M  实话实说. @. I' ^2 c; i% V3 m" N1 e
. {; p4 g( {# g5 c; E2 L- }
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: J+ c& I, p; X6 P
3 D) c0 K0 P9 C! k- a+ R" |  56* Z* ~8 W6 L& ~9 J, U

. ^8 \$ ]7 E7 E6 H8 ]  实践是检验真理的唯一标准
9 l) I9 z$ I  R4 S; t
& o6 T0 r& G, i' \  Practice is the sole criterion for testing truth.579 O4 _0 i$ {9 T5 h" w- h: l
* l0 V3 c; {0 X
  韬光养晦
3 f! A- ?/ r  K8 i9 [/ q" d, n1 b% |' o: b* T7 q- X
  hide one's capacities and bide one's time58
3 f$ ?  R& t' _- H5 L6 |) p5 ?) V. G5 I6 M
  糖衣炮弹0 i1 b9 e  j; u5 \

1 o6 Y* Q2 F9 V8 `" n1 c+ H  sugar-coated bullets59
/ o& t1 K$ l& Y8 y% W9 ^0 M0 q1 r' t# |; G+ E
  天有不测风云
- U* S$ |2 [' t3 P( B+ u
' U) L2 |9 t* }2 {: u, A4 H+ h  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
5 m* ~0 Q" a# n" r3 x& d9 ?2 U% |8 V8 x! L( a' h8 q
  团结就是力量
/ a3 Y3 Q3 o( b# v9 }# g7 w$ _1 a1 D& L, D) x% F  ~
  Unity is strength.
3 c1 i7 l, }" K2 J0 }2 u1 o4 m# {+ K, o, W0 n
  61! j! i- p$ F$ l( Y+ Q0 X6 R3 h

  m3 P0 o. Y$ Q( x  跳进黄河洗不清
) f! E  q, _' x2 ^. K) i
1 y6 Z' ]7 H" y1 T7 a) l: R+ J  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
3 S# c' W& A# @
; _1 ^) W3 t5 r, _: Q  620 d% u, P' V9 O( I$ a# U) N5 s

& N1 T" }6 Q1 u* d) O) {  歪风邪气; J' y/ A9 [, ?. ~. h

0 }$ B: k8 O4 S  unhealthy trends and vulgar practices
* C( |* x* i$ v& y/ G/ ?# x% y; G, z2 f  ~- f& O! J1 A
  63( }' u, H% e. ^+ s
8 I5 b4 M( L: u: i6 v' d! V
  物以类聚,人以群分0 G( \5 f/ B4 H8 [: L. y

' A$ N, z- O; n! t6 T5 a5 l  Birds of a feather flock together.
. x( w0 q6 F/ f; ]  Y, @; g# ?: E( [- K3 _; M$ _! Q+ H
  64
' X1 m0 ^2 I7 m5 d2 _0 E( }: K* O$ X, n
  望子成龙
+ |* Q  z* g9 }" x* ]  Y& n+ K8 v! F. J* k; e. h
  hold high hopes for one's child
/ e! |# d0 f' U0 R
) `  g  z( G! `' P; S" u  65
/ G: d/ h  z+ B, w7 q& X! K# x5 b# Z/ O! J$ G
  唯利是图
$ P: F# L) q. M" R' a8 e; e1 V- o
' Y. i. b* H& d7 x+ C% \  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
# b: ]* w- Z) B# V" \& u# r) }8 G$ }' E8 A
  669 D( J- J, [) v5 l

# b) H1 i' c9 g! P: ]! d3 S  无中生有
% f! o$ i4 x$ n. f
5 h9 U- [+ A, I- W4 G; w  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
, P' a6 F0 X6 J
! Q" ~+ Z% h/ T' ]! J8 x  67
' W) T1 O! E, K( h+ _+ C) u
4 x. |$ L. A6 `( ~( p2 j' ^  无风不起浪- L2 }' j4 N4 e8 \7 {* ]' ~4 H

( \* y5 R6 l6 J4 C/ C+ @" z7 S& U  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.- A- I) Y' G# I7 u9 @0 X; s* V
' z0 b% I% g& g- g
  68
$ [9 N* N9 y0 w. v- W% i3 _& T- D5 L' w
  徇私枉法$ r- Y$ K) D7 o) g! g5 }
- K0 M2 g. o6 [9 F5 j
  twist the law to suit one's own purpose
. c: c4 ?: Z1 X# U$ V; r9 M) I$ v. t- v0 Q0 L) ]
  69
+ T- i* j* R. I) `. c3 e7 Z' F" Y' U: }- E* I) a0 e
  新官上任三把火  b% U: |1 Y: ]
- J7 u4 C% s2 H: j) {! V- J
  a new broom sweeps clean$ Q; m' W7 J8 z" w4 ]

9 j: T( I$ D. B, S1 D1 Y" r. y1 O4 F  70
1 b7 ]9 ?/ H& H# ~" ~& L7 e$ N. |0 q& u* A* K
  蓄势待发0 J: D# v4 i' Q2 c3 I
% O. Q: ?' B  F# }- b  y( p: q
  accumulate strength for a take-off- u" [. i# @7 w$ v7 g; W# p8 f
% Q/ a' D8 w- J3 h5 m$ g
  719 @7 w  h* N" @, D/ ]: _7 E
, j; L1 u0 A, G! b0 q' Q: }3 n7 i
  心想事成. \, s3 z4 Y% G* T
" Z0 T2 E: b9 L/ \$ m, e- F
  May all your wish come true
  P, M% B- h  I' M' d  ^
& C5 B8 ^% m$ R9 Q) A* V# E  72
* y( v* `' m% q0 E. K: b# y" j3 L3 t) v- s' r
  心照不宣( w% A7 K0 k: t6 ~' A

, {5 w, `. u& I- s) e: z" y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation) d2 r7 O5 U' Q. M! r  g* \7 K
  ^' W4 U% h  u1 q
  731 V: W" y: p$ ~! G' P. W
7 q4 B( Q8 L( u: q# N  p
  先入为主
  L9 @: ^# B3 z  x0 r, }$ R/ I7 t. a. U) p6 k/ j
  First impressions are firmly entrenched.
2 u6 e0 S1 j5 t; a7 B% b) O4 d1 l8 B/ g' z" G
  74
9 b7 F5 C' u- ?* `( C& g% ?
1 a/ V6 l) u1 t) Z  先下手为强
2 E* I( O2 e/ T: }0 z0 Z- U* Q8 l/ v( H
  He who strikes first gains the advantage.
2 L" S8 [+ u6 q8 `, ]6 }9 z0 c6 n" f( v- j% U$ d
  The best defense is offense.  T  _+ m& y* ]/ O9 n. v
: {" y3 A5 @0 R1 r" r7 b
  75( j) }5 n4 ~# X! f4 r# A' p

: c* n  q) Q/ z  热锅上的蚂蚁) _2 D$ d9 y. U  H1 D8 J

4 G' H2 c' p8 D7 C' t  ants on a hot pan% v# X+ _% C* Q$ I7 U  w% V4 S* L

$ e- ?2 D) P! y# E/ V: B  76) |$ F% U& b2 Y# S

2 Y; o0 O0 M# K) {% B; z7 x( P2 P  现身说法
8 B- @# c2 Q+ z- @; U
& Q9 c' b+ R2 j1 o3 g, }$ m  warn people by taking oneself as an example
$ o, r/ c& ]) e( f! B9 Q2 B  t/ n; M8 Q, `# o! P9 B. D
  77" B: m6 |3 b. h2 Q( ~( v4 F( E1 T# n6 _

" g% f6 g% e  \( H  息事宁人
1 I  h# t0 n' P6 [0 ?- z, Z* C9 B9 l9 s
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
, k& K5 _* z* m- F' [
5 u/ w$ e4 Y8 @' P  78
5 P$ m. R+ K/ a! e; w& M' P0 b& R) o
  循序渐进/ \: H/ R; G" J# K+ [

, Y! U, g7 r" G) [  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
, F* T# ^: b9 G- @( |: c, _( @: F! l" q+ a
  79
' v+ I; b4 o; F5 p8 V; J/ k
, x4 H3 I( a' B# L. K  p  严以律己,宽以待人+ V! x* g" p4 K0 B/ U( y

" s2 F, C% M" n) {) z* b  be strict with oneself and lenient with others! C) V) u5 N" q
+ _$ @. \! E) Y! J! h# [
  805 s' o, o- a5 O
9 w5 D, h+ N$ F8 N; o
  有情人终成眷属# o$ f! s5 \/ a: \7 Z4 u! \, O. R) N

# g% F4 U7 O: ]6 P7 O( [  Jack shall have Jill, all shall be well.81
5 \& Z" ?1 ~7 i' P
' c: T) |8 |. |: g3 I  有钱能使鬼推磨
; R- p2 m  L  m$ J0 F6 X
1 u+ y' x$ K  o/ `, E+ I  Money makes the mare go./ Money talks.82  r1 l) A! S& [, M+ e7 Y

$ W5 f3 n3 i7 `  p  有识之士
/ T: X8 T7 v0 Z( s, W- G$ P0 O: _& \+ K3 o6 t) y; Z
  a man of insight83
5 Z; S( N8 j$ G
  D4 d; l* z- ?4 L7 \* A; C, B  有勇无谋
1 D! O4 k' }3 x; z# Y5 L+ i  Z
( ]8 |6 J# ~( u; ^  bold but not crafty846 @! |" u' A/ Y2 H! |- L5 i

% |4 }4 ?2 E, a1 \4 b2 z  有缘千里来相会! a$ d. ?3 `' J) B5 `
! n3 a) `9 c, Q
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
2 U, a$ e* {6 [# g7 f  J) h
7 X& m+ D% R2 U$ J! I' e2 K4 M  与时俱进
( n- s$ N1 I, O' _  k, R& Q0 l
% v: ?' k& O6 X' Y5 l$ n! x  keep pace with the times86
& C* Q8 V( P3 [8 N' U
0 H0 N/ v% U5 n& E  以人为本
9 B" X" Z* j" }  z
; P' f9 d) x4 P. B* M( a  people-oriented
0 c6 r& ?" r7 @1 |2 U1 @! ^6 n' a2 Y8 b; a* z% T- H
  87  _$ X+ `& O- I$ p7 m

+ e& x* V% n/ ~6 M( F+ \! y9 i' j+ n  因材施教
6 N% c+ n2 X) D! E7 f! f
) s# X3 G/ `3 [- F% u5 w! j  teach students according to their aptitude
; {% ^4 B& F% q8 @5 v. ~/ p- S& D4 b9 |( m! N
  88: x3 a. H, T& p( R0 z+ \

1 ~& H% B+ B9 u; g9 i- |% H  欲穷千里目,更上一层楼
1 r# x% G+ i; r/ K
: Z. }# K) S! t* n" |, V  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.5 ~- f+ o6 ?2 j: o3 B) i# f* [
- i* G) Y  n( K. W  t6 U0 X7 \
  893 O/ m! p: b$ e

3 i( y/ ~( }4 q  欲速则不达
9 u9 W* ^5 F  h' w; w  _/ T  N8 J4 U6 m4 ?/ ]
  Haste makes waste.! m2 @: Y' k% Q2 G) m
; b" S% N$ b8 F! D& y- t3 C9 D: ~
  More haste, less speed.
6 @. w. v& s6 o; `* B# J$ s6 n7 \' ?  _) C
  90& J, `6 i+ a) w; u. h) {

3 ?3 C3 x0 H% x* m$ j5 P; Z1 r  ^  优胜劣汰9 O& n; q& Q+ Z7 U0 Y: C3 V

. f3 m( F2 p, }8 ~" x" u/ C% u  survival of the fittest
4 R/ J+ @( H: S0 t0 E" u- |0 A0 g1 [3 o
  91
% V2 r' q$ r9 l  o) ]. B
7 k# l0 J' F/ F& n* N3 Z% J  英雄所见略同
7 Q5 F/ n: J, X6 ~9 r- n# I" b( ]8 K$ x7 P' c( q
  Great minds think alike.
, k& Q: [( F: m9 \1 Y' F7 s
; Q# [% l' k, O  92
$ g- f( ~$ Z2 Q- ]+ w
) @2 Y0 V# [- j0 Y$ o  冤家宜解不宜结
8 {$ X, z5 }7 |" z% D
! Y5 M8 |% k3 {" Z  Better make friends than make enemies.
) |( V8 F3 n3 j, I* Z5 ]! `* g; M3 S" c- G6 p8 c- Y4 B) B" @
  93
; l. B/ ?+ S; I2 t" m& d- k
' f0 q* P- o( G; R8 d' M: N  冤假错案
$ ]8 V6 K9 d; X! }* J
4 L' |/ n0 Q. ^. R; W3 n, t  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
% N: [) o2 h; j
8 s+ Q. C- u4 U7 Z8 z/ G4 W7 e  94' D1 H' U$ \2 M7 p: Q# `" S
( n9 S: N/ Q5 C2 B7 C' [, R# B% @6 {! P
  一言既出,驷马难追
0 i2 v6 B7 d3 L3 d& ~1 g. [+ w" Q1 C( [0 \; a, K! b& B
  A promise is a promise.
" o, d9 N( o5 J1 Y1 F8 }4 |+ k' o  X& T3 B
  A real man never goes back on his words.0 P1 L. c; e5 I; }! h
. x5 v, N' E; ]& \) W" i0 s2 I
  95. U9 z% @5 O7 |

2 c  ~! x  W4 l0 [  招财进宝
; u" T2 `* R1 h6 K+ \$ l3 Y
2 f8 l! P- i; W  bring in wealth and treasure
. x3 o* ^1 j2 h
$ ~* k& w0 E4 \4 N! u+ w+ K  96
. G4 D7 G# ]; T0 k) v
% H9 U, n! x+ a/ Q) r, d& z  债台高筑
, \& k, M* x+ z6 g  Z' ]1 N$ G9 ^/ u& t, \. ?
  become debt-ridden
/ R1 q8 q4 d% Z$ Z5 s4 H2 B! K
  97
% g% c# T* o  M4 q2 H  ^: {3 Z* _0 H. w  T4 Z0 j& p
  众矢之的
7 Y: {% g+ y! t- ^3 D: C! ]: a6 q: I
  target of public criticism, S  ?2 t' S* e' O/ l5 e

; t2 H6 |# ~- {+ c2 F) g% h  98
+ W5 _, c9 Y& m1 d* c7 D, \  w/ P; h7 x8 b
  纸上谈兵! ]4 u( ~# ?  [/ s4 J8 b% r

5 T& V7 u, \, b! g1 P  be an armchair strategist# k* F0 y2 Y5 x  H" B1 A
: C/ s4 S# _1 r2 f, L& N
  99, y; y0 l' F- t& b3 G0 F- `) @

4 a) L& B* P# v% p  纸包不住火) e- Q& J# k$ _5 t+ P9 g! M

8 Y' ^8 I* P) e$ f! p( U0 M' p3 r  You can't wrap fire in paper.! V, V  t$ s3 L1 Z
8 g5 m* `( i$ [/ _% T1 c
  What's done by night appears by day.
2 i; P- Z2 B$ [7 {/ f! z( g
& J0 l6 H' f; O1 y4 [3 w% [  1007 h2 }' i. d# b! M! S3 O

. h$ _2 T2 n& |* c  左右为难8 t9 e7 T% M3 F, U# C" X& A. s
4 r. D( X& h- X1 R9 \4 h
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-12 00:22 , Processed in 0.207939 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表