埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5210|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 @0 o  a# S4 h( D( h' i
2 D2 [0 r% r: ?  01
" t# k6 D8 ]0 ]3 v: Q! L1 T. V- P! I1 W3 b* F
  爱屋及乌: P  n0 p. X' |

0 F  u% c2 x. |: G# b3 n4 o  Love me, love my dog.' q0 C$ [; _. F3 J9 N: X9 u
* d% M" H2 o0 B/ }* k1 P
  028 [4 S, ~" {8 u
2 U$ p8 C. A- P9 ?9 P, a2 @: R
  百闻不如一见8 G5 A; r! V1 l/ x( G* @3 \# d

% d4 p( [& ]8 B2 R6 z  One look is worth a thousand words.. z( f9 z0 h- ~  k

. V( A" [9 C. }' g' D" `$ D  Seeing is believing.+ G5 h' L9 z" S( z

3 W3 p* `6 q: }! C  03- s4 A% |# X" x: Q" `* n4 j& f

# `) Z: R; @3 E8 ~2 M6 x. j  比上不足,比下有余0 `' z- Q6 ^$ _8 P" P
. u* D( Y) q2 \3 @
  to fall short of the best, but be better than the worst5 c9 C6 i7 N; X
- b* t6 T6 I3 I8 j3 X
  04
1 z7 S  R) b/ x% v( S
( h! H( {! k' t- ^* D  笨鸟先飞
% |- U, \7 f  L4 q1 K& X1 D9 ^; L( `# n/ h0 w0 j" ^
  A slow sparrow should make an early start.5 f2 y& H* g5 F0 z- \

  _  E% q2 w9 U3 \4 y% A3 D( @! ?2 Y: o2 }5 ]  05! n0 |! Y9 }) t% s5 t- t8 [
( D' l; t2 b- G3 R$ l  U% o: g  [6 d
  不遗余力- t3 X) s' B& [/ d" e

. n7 j4 X: U4 ~- }4 v8 q* c  spare no effort; go all out; do one's best- f& @7 T& B/ `4 e  I

. q! Y  }9 g% _, j/ X  06& k) g3 E/ I9 _7 E# M4 o

* A4 F3 U' I& R  c  不打不成交
( h# d4 w% F6 j9 ^7 Z0 }1 T5 {
$ p  Z$ T2 }% e8 s5 ~4 }' G  No discord, no concord.7 N: o* ~$ j. `6 ~* A* {. }
. T: u* h6 R* z8 l, j# g
  078 _# A6 P6 Q& F& |4 d# E9 A7 b$ e
$ n- P& m% T$ J5 T+ c; }) M
  拆东墙补西墙
" K8 j2 w/ \8 J6 E. S4 n. g2 a" \  K* }' C" y
  rob Peter to pay Paul+ i) i( `& F: |* p' ^- S

6 l1 D: j" i) j  o7 f  l  086 N3 ~; R4 \2 S2 `

. {4 P$ e% W' x  辞旧迎新; G4 I  c+ c" `8 a  _$ P" [
0 a. U2 C; n3 w. _% c" ]$ X; {
  bid farewell to the old and usher in the new. b0 E) b6 W' Y

( C) t# D$ H4 m1 a% i, {% v  09
  D9 p5 l6 g7 Z9 @3 a
! B9 o, d' j# p& v  大事化小,小事化了& K9 \. d3 h% q: {# h

5 H' ^0 w" y, t  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
# g* N  c* K; |6 E% q3 W( P5 x0 j7 c1 W. M3 t# t
  10+ ^/ H9 R( X: I" D
! M, K. m& W. x9 L! I+ j* G0 R# s
  大开眼界5 n2 X% s7 A. P. }" [! e+ `

8 _4 H9 ^) l& Q7 O( P/ i+ m  broaden one's horizon; be an eye-opener
" ]2 ?4 s8 i) J& e8 ~$ O0 R4 |1 i* {' u3 @
  115 U0 K4 ^& ?# I  ^
. O$ x+ T' ~4 l9 q
  国泰民安
" S0 v# S! E# m9 h2 o* x7 c" S
- u, a) c! O* X4 R  the country flourishes and people live in peace# ~! L' T9 Y; n! v$ f

- W. a& R! h2 l$ D8 T  12
9 u+ \: X* l! Y( w
: T( H" j6 C( J# p; w  过犹不及! n/ p3 r0 t% K# a, Z

5 R5 D7 V$ T/ m  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
4 V) K  U7 L! ~3 P
( O; d5 i$ C# T( c  too much is as bad as too little
2 r# Y" k' e6 Y- @, M. G6 I- l6 `& e$ n
  13  `/ K6 f  J. U1 G8 t7 d5 S  g; g
8 ~1 A. q, O3 T2 Y6 y3 y
  好了伤疤忘了疼
1 R! q# ?7 F9 [5 \' }* _, c$ l6 U8 n9 u5 {8 b3 ]$ T6 N
  once on shore, one prays no more- r+ m' Q% p/ }/ ~/ W  N7 s  ~

  }2 U: w; y) [2 q- J- `  145 u' T9 r0 r& Y" \' D/ \
" }% p: |) p* S- b
  好事不出门,坏事传千里: x9 K# h  l; ?& `' S
. t: F) H7 P0 C$ x  V1 X; c
  Bad news travels fast.
3 Z) K8 Z( ]- N" v( `( M. r9 I$ q9 M& e% h0 I+ c1 e/ s% F" B
  150 i. b# J2 j4 a7 F7 R
6 g: B7 z8 N' }2 T! P
  和气生财
) A" v0 o9 d4 r4 A' {) L# |# a& h7 C2 k; G) r8 |
  harmony brings wealth;
+ K3 l* L' f# z% h
7 }1 d* Y4 z, G; A  friendliness is conducive to business success
( |! E- o) l# V( U# [# T6 f
: j5 o% {+ I0 ]; n+ Q6 g- v& I  16
5 D0 a+ D/ N" Q6 D0 W# l! _1 w. Q4 U2 W" i: a) E) x: s. b4 }# F
  活到老学到老: e, e/ }  h, N! f+ w# c
8 T3 L) P* j. D4 h, R; ]/ Z
  never too old to learn4 U7 M5 L3 [0 R+ |) M/ ]; W

4 ], o2 y1 c. c' O- X4 w% J  17) H, C9 ?! Y9 {5 T7 d# r- `

' q$ O& m, v4 Q! m# j! z$ g  既往不咎
& Q" [6 o% b* n" D9 n' x. [8 D
3 v3 [' e0 {7 L# x* M* g  let bygones be bygones8 B, F* X2 ~+ x  |
" u5 b+ Z. @' C! s% }" I
  18
  L  F: V4 \  n) Q8 M. ?
3 _3 ]4 n" _4 G, H# r( l8 K  金无足赤,人无完人, o( G8 P  Q2 C8 v1 x, P; c' u" T

* n6 p$ r7 ~  ^6 k% a# j  There are spots even on the sun.
" e* ~( Y, d3 a% T" o' @: f6 @# a# o* B
  192 R& e# i$ D7 ]- @5 O+ q
- w  B* F2 k+ P7 K9 ]- L
  金玉满堂
* Z! u4 g, m; Q3 q8 M
# j* n! I: N; H0 }: x' |5 o+ E  Treasures fill the home.
! Q* v0 c2 c/ `& U9 X
% o2 s3 B# F9 C' {* V  20
! B2 D* @0 f- I7 i" y! ^8 {; c
. G* u  P& }2 \" ~/ O5 A8 \  脚踏实地7 u9 e/ z! D* p2 b. t3 }
( N2 k) w6 C9 r$ h6 ]
  be down-to-earth
, L) X. F$ t$ f5 ^9 W0 D
; P% o; z: ?/ b8 v1 t6 w" g  211 f+ X$ Z+ \7 }: o& z# y6 o* g  V
& q# e* z, f/ ]1 d! p; M9 E3 ]
  脚踩两只船* d4 S/ u; t6 e- J. M
  ]- t+ b2 b2 I- B& g9 x# L1 {+ ~/ n$ v' t
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp0 j2 w* W8 k( m3 l: M

; ^, {5 q% n1 ~; t) C# a  m  22
% K; C% r& Y" C/ H8 d9 Q0 V* f+ |! @3 g
  君子之交淡如水
% I6 ]. P3 ]3 _7 D& `  U" H4 g* a( S  v9 A; C0 R) g6 l
  A hedge between keeps friendship green./ Q% U! d" K/ y

5 K8 E# B  n; H/ b; C$ z9 m: P  238 S7 H; f: V3 h7 @: j
! E$ z3 z3 E8 j- W6 Q
  老生常谈,陈词滥调: u. P3 C8 U; i/ G4 l! ]: h

7 p* V- Y% p, g! a  cut and dried; cliché
6 }" T/ [$ b5 ], ]+ W+ R6 Z: u+ J6 Y; c1 }1 L0 C5 ?- x
  24
+ s$ D2 c; ~! p$ s: P
0 E" J5 W( p. p; F5 S* Q9 P  礼尚往来8 T6 O; `9 i6 J) W- |, `

- t( M1 t) {3 P! J  Courtesy calls for reciprocity.5 }  ^; P+ x. _3 t7 q
0 c$ R* p+ q2 \. E4 y- M, v
  251 ~4 m* f9 t( f" G& p4 Q; }" X$ c8 C
& B9 m2 b" S5 @) `/ u
  留得青山在,不怕没柴烧+ M* I9 X. a; B4 t! P7 s9 e" D
" S# w! B( n4 Z" f8 G, H
  Where there is life, there is hope.
. x3 F8 k" M6 d
( O! i* g& y% p' \  26
1 d$ V; A% \0 e6 M$ b0 ]% E# |1 t/ W- j! d. p
  马到成功% v9 u, V- t8 K5 q8 A' T% @- y

# k/ h( _6 Z! Z; y3 M6 @  achieve immediate victory; win instant success5 B* A6 J  d( m' ^( `4 s

9 F5 G$ E- \6 q- T  27$ r( P' |5 ~! y" Z( B1 {
0 Y" D6 ~/ S1 g: K. h# O
  名利双收
- l" p4 P5 S" O! A' P" Z
  A' u: j0 I8 X  gain both fame and wealth
  l$ D. S$ c* `) E$ Q- r+ R
  [3 H1 R& r3 A0 I+ {  28; A  V( s  u. L

% \9 P) e* V% |: a3 L  茅塞顿开$ |5 p+ B9 c5 L* U! }6 y( z

5 f4 @2 n  r! V% m) ~) k7 _; j9 {  be suddenly enlightened
1 [3 q* u3 v, z4 X8 \. o6 @. {) c) {, {+ c+ A
  29' t- Q4 a" x! B! c) R, |
: N# D: U( o$ L; h
  没有规矩,不成方圆
5 Y, I% l: n6 ?% ?8 ^. i8 i& z% F! J% I! P( k& {( a' l
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 K$ @$ c- B4 n2 c7 l; {( ?; u5 m! |* [
  30
2 w  ?( n6 X+ m2 ?7 A+ I  T% p2 p. d& }7 V  w
  每逢佳节倍思亲! w1 r4 X( f. {( U( T

& o7 h5 X% z* \+ f! i  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
, p& j9 n+ I! o, M: R2 B% X8 f$ B8 F" p+ O% r" H2 u# B, B; k. G
  31
3 K$ m9 Q  A/ }, l0 b7 E+ a( a$ O% F0 o" Q# @- z
  谋事在人,成事在天6 @; ]9 p: q  K/ y" \/ n% l
# ]' S/ b7 [( d# X1 f* F3 @6 Y
  Man proposes; God disposes.3 s) h' K( m4 _" H

  w" G; J  w* t' {  32; D: `! X1 \' f: e
1 a1 E6 ]; |1 @: _. Y+ k- F9 ~( F( t
  弄巧成拙$ G. [. ]7 ?; }4 Y/ M- U! D
& G' ~( d# e  y2 X9 C
  make a fool of oneself in trying to be smart
! ]6 W/ `$ ~9 n8 S5 o3 Q& g& T
  {; {% m2 L: f" P  33' T; u9 ?+ @! c0 B

  j' J- v0 ~0 `* H9 u: R0 v  赔了夫人又折兵
. L7 Z5 T3 v" @" F% P) m% P
* ^" |0 g5 P# F' S; @  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
" U1 {2 J$ P8 |. e! X6 s1 }
: w: ^6 G9 n& I) C  340 J0 G; h4 y4 S6 ?

; k1 Y5 \- E2 j% T  抛砖引玉! {6 K# x' u/ c7 n# q& X: l

6 s, B& A2 t4 M2 |0 Z$ S2 c  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, Z7 a" d* J1 j: q: w! Q3 D
  ^5 X6 q3 v* ]
  35
" e0 z" W" h+ ~; H6 |. T0 }6 E) f/ F5 |; e# _
  破釜沉舟
  S* i: i1 ~4 N5 q% F7 U
3 Z' S, ?' ?; A& G" p+ @  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
( n; x! i. S$ X3 p& e9 [0 K* H; V6 ^& m7 n4 ^! V( R1 S
  361 o. a5 y' G4 Z2 C. g8 `. Q
3 @. I/ m4 V# g& L
  抢得先机
- a& N0 i& |; n( a' E( I0 D# }8 j% M, v" i+ U0 x% L  ]5 P
  take the preemptive opportunities
- p% [; Z& N' F2 H
5 ?# C1 O( k) W, E" d' x) r  37. r' h9 v+ U6 `- {9 r& L. e" L9 E

' Q. @! R$ }. q6 c& a3 u3 O8 w  巧妇难为无米之炊
) z$ T, X- X3 c/ t5 o* G, E& J* H. q( Y) o, L  s# B- J2 x7 l
  One can't make bricks without straw.
: E) f! F' N3 p' P. c1 r
% w, O$ I4 n* M, `) Z' b9 ?  38
) }4 w/ V' m& Y' v) ^
" |8 i/ Y- n9 A$ u/ G2 |  千里之行始于足下
0 `  t1 M. h# c/ A
" ^, ^8 [5 e; e6 h8 z* X  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step2 r! i: C9 |! X
4 Z+ C* g; A* x+ ^7 y
  39- f+ m0 `: ^0 }. P# T7 Z+ g
8 S/ w4 b6 A. i3 V1 |; G9 G
  前事不忘,后事之师
9 B1 t, q- x* d% R# I8 ?; q0 |7 U8 r. y
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) b8 I$ H/ f9 f2 Z, z8 I! E! E- N; v
  406 e; k& Q) ^6 `) G5 e3 u

6 G6 ]8 s" v. v* p& x  前怕狼,后怕虎/ |4 G  d8 y. Y

5 V' V. e9 P0 G+ [+ ]  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something0 ?6 G) a4 N1 B/ s% Y0 s
; Y/ C" I- }$ l( y( s5 x
  41
; J; \2 A/ |7 l' R2 u/ r' J2 a! x% X) O# K$ s! m
  强龙难压地头蛇) ^0 X  @" g& y! r
) J5 i( J2 w% X# ]- K7 o
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 B- b6 K& o) Y8 k7 Y2 I* Q& j( x' b# h$ n: D3 ]0 k0 H
  429 k* \& l: V' q( j
. S: N; g- h+ i* i" Z$ p4 S
  瑞雪兆丰年7 X5 a% R/ t1 [* r4 W! W5 {
2 S/ w7 U1 Z) M8 w4 F4 }
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
8 q8 D2 H* K) ^: ^9 R! E. P  H8 ~9 ?
  43
' f. G; H# A9 c( N* X- V
8 |, i3 ]# P: y2 V$ j; x6 h  人逢喜事精神爽# ?( I! ?' M, }) H
: i) x( `! Y3 s( B" q2 Y( [2 ]5 O
  People are in high spirits when involved in happy events.
: u+ r4 h$ w1 S* P( P
" O- d& \9 r2 V  44/ X4 w* W/ w2 C8 |5 S" _

, }) A4 X, L/ e: g! |3 n' M  l  世上无难事,只怕有心人
4 q. b' l3 j. |2 J6 X+ o9 T
" X3 r& _# Q3 a  Where there is a will, there is a way.
6 M! M: G' F  Q  ]# m9 m) ]- y
1 R$ t4 A' {) U& t  451 c+ Y! e: I3 W# A% D
0 G" b. t  M1 p" {2 H# t# S/ m
  世外桃源: b0 R! R; E% d# \

' U* n* p- @/ z8 c3 D. L7 T; K  a retreat away from the turmoil of the world
+ w, b2 e7 z; r: D) {4 R- _5 V0 q/ f. \5 z8 U1 c/ B! U3 J- X- l
  46* i9 p3 o0 B# d5 V9 f+ Q2 S: f! S
1 r4 C- o2 K  F. x
  人之初,性本善
$ t+ ?* W* O5 \/ R/ V2 l& B8 Z1 c  Z' D
  Humans are born good.
% [  q% u& C" l" T% I5 M# d5 E( z* m/ P( U
  47/ X, w: t8 e; O2 K/ S. O5 N/ o

* k: r$ e8 T; _" `( |; `4 s! X: n  上有天堂,下有苏杭$ }6 L4 `0 }' [1 l# H4 Y  `
, b+ X  ?2 b2 G
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
# J- c, P' ~& n& ]& b' Y% |3 ~1 L
  48
# y4 s8 k$ Y7 I4 Q, x, s, u4 e' Q3 A2 e. I7 Y7 v
  塞翁失马,焉知非福
& x& Q$ l% m% w8 {$ J& p  u2 d& E9 Y8 e/ ~% e$ `8 M
  a blessing in disguise;+ p/ Z. S' G; a, ]

' S' [4 P$ F: C2 S9 d/ j  Every cloud has a silver lining.9 w/ |/ r: ?( @

- \) b' i9 a  e! x; V  49* d3 O* l. v! [& {2 O2 q" J3 r

7 w. Q5 L( x( l) c, g$ k  三十而立+ K! n5 p% W, u$ M8 U( ~% Z

; u# e7 s5 S+ x' T7 c  [  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.) q1 F& E% r5 U7 @4 n( n
: j2 f* W  d, ~) Z
  50
/ [( v+ L  e. E$ p3 Y) R* c5 I. B: J$ F
9 h6 Y9 X7 C* D& ?  水涨船高
( B! _  L0 d% n6 W# W1 k
7 d* b: X% y  e7 {1 g  A ship rises with the tide9 o. [) O% L2 X$ T# X
" i8 n$ M3 @7 Y, v5 g
  51
' D3 p- ^6 c3 _/ l2 {9 ]# q- w7 W" w% }) ?* |# p
  时不我待9 E6 i. ]9 [' z. T; _/ b9 d+ S
& {  j& v  W$ ]
  Time and tide wait for no man.3 Y4 E+ l+ @( @+ F% X+ Y6 M

4 v8 @& T) u! h* ], l2 M  52
7 |% F1 x* e' a) E. T. u
, T7 j: a$ ?/ `2 s  i0 e  杀鸡用牛刀
0 G9 [# A7 R9 |% j$ Q9 M
: k4 M8 L% s( g  use a steam-hammer to crack nuts, g5 m* U3 H* n0 [
" ~3 k4 g6 w  ?* Y0 R: p: S. C
  53( S3 m4 }1 I' a7 Y- i* @
# q$ @5 J* R5 U$ C* P
  实事求是
" t8 w) \1 h3 g+ E0 c! L# G& i& F$ }! c  q7 w/ |$ h4 B
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
/ y5 R$ f* I1 S! N) r  r
3 o' @' P& Z8 P1 j9 X7 `  544 n. U# T/ r# w8 {' r3 h) G

. v8 o4 o! Q" i  说曹操,曹操到
2 j; N4 B2 R9 O. k' L$ z
+ B. T: o0 {: Z' A# o/ `  speak of the devil# E3 H. k0 A0 Y5 \- O8 u
( j# O& J; g( |- f* A
  55
9 k0 F( d$ }* B, X2 [8 p
+ s1 X: O$ G* q; P; P# S% s  实话实说
- P* J3 N/ ]7 Y: S0 |& ]6 g0 |2 @( f7 D
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
" a" j6 k- k0 h1 e! f" d3 x
+ E3 a. O. X2 B% q, ?& [# M  56
: D. ^$ r; y- @) Y% @+ t% H! m; [$ B& O. C' n) p+ p! E/ K* u
  实践是检验真理的唯一标准8 ~% ]- F  s3 b8 Z, @$ F

0 J( o- |  ~, d4 k$ s  Practice is the sole criterion for testing truth.571 _( A9 U0 m1 M; Z7 {% Q/ X! ?
0 E2 c* j4 Q2 Z, }" \
  韬光养晦8 K7 h) @! H" H% x6 t
% e2 b! s6 f+ G' r) g
  hide one's capacities and bide one's time58
2 k0 K0 W7 b, m' z$ r1 Z2 K% q4 q- e
  糖衣炮弹" N1 P: {+ U4 i: ^# h+ @
2 P0 D! C& M1 R. Q. |) ]; R; H7 W$ s
  sugar-coated bullets59$ G- L/ Q% N: K1 A, I/ Y) `

& G: ~- W. Q( Q. U- @  天有不测风云8 B+ ]2 `; D: r7 q

8 t( J4 e2 j- h7 `' Y  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
" E- l5 _, F4 V. y1 {( `; V5 p. y3 u# J& i" A: s9 i
  团结就是力量5 ?. C% G# N$ ~  _( y8 o! v# l9 G# H

0 x! w/ Q0 J9 n1 O, O4 `  Unity is strength.
2 g! j8 g# z% i& m7 o( G/ I) t" _1 j3 F6 E5 e
  61
5 l0 G) F' |4 B; D  \% j5 m2 @: Q# q) F& G9 v8 Q. n. n
  跳进黄河洗不清
4 v7 H6 [# _& z2 o  K: `! i/ N/ V% p$ H( H( ^% h5 \' G1 U
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
+ s( P) _% y* i  W3 q( s0 v4 _  y% a$ Q
  62: {9 X  f  l4 O; Q+ K

9 ?2 x9 J1 H, n  歪风邪气1 x0 N5 ^% S$ L0 p

  o7 `5 n1 k" \! f9 z) c  unhealthy trends and vulgar practices
3 s1 K; e9 {' m0 r# x% E
3 j$ i" o3 \  w6 {& {$ z  63
3 W/ w/ `4 m* q, a, C+ ]) p% e+ v) {& s4 s8 r$ \& ?' L
  物以类聚,人以群分
- @  i% g% X1 {: x( G5 Z6 c2 A
8 r/ t: K/ n+ ?7 D+ j# E' @9 l  Birds of a feather flock together.! @0 o6 Z4 M9 Z$ T& j

8 B5 |, \& I& V$ q  64. [! ^0 C5 u8 a) A% B" k
( L9 I' T( w& y% U' P
  望子成龙! _) O, j3 w2 ^  T: |3 O) S  Q
1 l5 m2 S; g1 M
  hold high hopes for one's child8 z' k# F2 b, Y* N
7 e5 X6 D7 U1 {+ L: V0 ^' e* r
  65
' J; v- H" F6 \4 F/ Y  U( P# Y
5 b$ F" I5 e/ _1 N! L, g  p$ p& e% Q  唯利是图  u2 t9 j. o1 R- s9 u& O7 z

" j; ?2 r8 R8 B& X- r* U  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
* c/ _* q4 z) \9 h, L! P! g' H( H2 D4 y9 t3 @
  66" p- o# l4 o6 T

1 @. q  l+ p+ Q; l/ a  无中生有
6 |: G- [- c2 Y) L. i* b9 t9 U: |
7 q1 f+ h4 ?8 }$ w& Y* P8 e  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air" s. }/ L% S, g$ Q$ `& m

3 h2 D! _& j3 v5 z/ L: ?# ?  67
' h5 q+ E4 J- v- p; D# M
9 {4 p" |( h$ ~* F) h  无风不起浪, g, c1 `: ]% d* c% z7 r/ Q! g( y% O' A

, o" k6 j4 X4 H3 L  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. Q0 o, R) y! |! A8 q; U9 I$ U5 D0 x
  68
" U+ Y& N$ d1 ?- C& s4 O- L: Z6 m5 e) L8 {
  徇私枉法4 o8 X; M7 m+ B" S6 r6 t; r* R

* s7 Z* d. t9 q  g% I4 a  n1 }  twist the law to suit one's own purpose
1 s6 G5 c$ f/ A8 W/ m. }- c
2 v2 m# f* `9 Q3 t  697 w, E7 c3 t$ d& x4 O5 J9 M! a

, a' D* L. D) U1 k  新官上任三把火
" G6 L  I" |8 R- ~
7 r+ B$ ?9 o' z) O& ]7 E6 m1 r  a new broom sweeps clean  T+ g0 k7 b" B

/ ~& w; N% Z, i5 x, [  70. K, n% p) d6 M0 Z$ z& f
9 l# P# f$ Q# h  `% V7 f
  蓄势待发9 [' s, I% `; e: f% E+ w
. c$ D1 {  f! `
  accumulate strength for a take-off7 r2 ]3 b: k$ g5 e; |) f# ?
6 s/ C% f4 _# d0 @
  71* c7 R* G( m3 K$ `* n

, M' F$ V# S% E( y  心想事成+ p% w' `/ ?( U# ~* Z) i9 s
: s1 k* _* o. a! |' e: w5 Y
  May all your wish come true
" \3 B+ u4 _) U4 M
3 y2 n4 u7 k! O6 A. J8 f  72
6 {3 e' Z$ ]8 q- i* W  U8 e) k9 U& Q' `$ x2 u/ ^8 a
  心照不宣# h1 _: R3 N+ Y

2 T8 F9 A, H; c; R9 K8 @9 q: @  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation6 n0 p; A/ G6 p8 r7 P5 j3 B4 f* ^
- X% ^! X: v9 @) J# j$ Y0 H: c
  73& l4 o5 P1 V' k. y
+ i3 P( X1 P5 R, R' e% Y/ J
  先入为主, l+ \- d2 y0 P  a/ y3 K5 E

8 \+ I" ?; B/ u/ p  First impressions are firmly entrenched.0 [1 X! K$ [+ f  m& R) u

; w4 ]* ?) u% ]5 {9 g  74' Z) G: g  c. d7 q4 q( C" t- i

, S: v6 [3 [* h4 T* |  先下手为强* D2 F% D; w- N, P7 ?" K" x

* D9 C8 g4 u3 @  U" J) `  He who strikes first gains the advantage.
# \( V4 u* U5 q" X, m" @
. Y7 c# w# X$ _4 H& }  The best defense is offense.8 J1 c! g' ^% v/ R: ^+ H

3 O5 T6 j$ b! R7 @  75
; X8 D0 y1 G; a) v5 y
, z& F  }. H- j, M  热锅上的蚂蚁4 c4 l0 }9 s; \: K) k3 g
/ V, b9 `) ?+ |% u  z
  ants on a hot pan
% I+ C- A8 |. T0 \; `" H! H( T* R' S) M4 r$ \: }
  76
0 ?/ ~5 |* E. V& i+ o9 x) |
5 Q( Z; a  {# D' s  现身说法0 ?; x4 Z& o/ J

% Z5 a9 P: U8 A$ Y& l" k4 d5 c0 I6 r  warn people by taking oneself as an example5 q0 I1 \; h# H: Y! l, p

" v8 v, J) r6 Q0 O# ^% `& M  77
$ {5 f1 t3 V% M5 g. e0 t: ]. e) e- |) N- d
  息事宁人: G1 A/ l5 ?, l* s- Y4 J+ ]+ f* ?

/ Q) I: S% g. Z; ?6 x  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" ^* Z9 n* I0 f1 c3 B) n4 T4 P4 j' o$ D7 o, F1 A1 w
  78( B7 z5 J8 m$ S9 Y3 [' y
/ i' ~* D, w* ^$ ^3 m- \
  循序渐进
! |/ d6 }' ~$ u1 N
# k, Y! u% p; @7 I0 U  Q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order$ j, n' Q  x( g7 V' d/ O

0 t) }" L5 `4 C+ g; S6 e4 Y  79
. K0 Z$ @1 m6 I" `( N7 x; f' {$ g% M$ C9 i9 j
  严以律己,宽以待人; p3 }: o, N% c+ h. U3 z

9 Q" q' q% Y, W. A; _  be strict with oneself and lenient with others% Z% R2 U) A' u
6 h+ O5 z4 K" Z! N7 h- O, r
  80
+ N2 u5 E3 H9 d8 e- r5 `0 b( m0 Y4 ^2 n; M8 A# w
  有情人终成眷属
2 g1 p2 Y# x1 i; f
0 L. D' Y4 u( G2 ]+ h8 y- [4 e: _/ r  Jack shall have Jill, all shall be well.81
% w3 ]/ S4 o! U. y3 s% V" A- h, \% \
+ B; a- Y& s! b- R, h: _7 o( ?8 f$ o3 P  有钱能使鬼推磨
8 ]6 p" C$ l2 P, T* K* g8 C3 S4 g. j% b7 A6 b0 L! t4 g
  Money makes the mare go./ Money talks.82; o, X) E' ^9 G" m
+ r; `' W6 z  z8 E, }' p) Y
  有识之士& b0 i) ~" _% t. j  [5 {# Y

1 H- L3 p) `2 u' M  a man of insight83
$ C3 k3 F, Y  M( d$ E
6 ^+ p+ ~. z; [. b1 F  有勇无谋
3 V9 d- Y8 ~8 ^9 C3 H, N
% P& L# g) ?7 g( `0 {3 D  bold but not crafty84
7 r- h( W8 @) M& R, u
% Z# a5 @( o. v7 h4 R  有缘千里来相会
% K$ C9 `% z1 t: k6 Q* W4 B1 o! l
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& W$ y2 u3 X4 {  A- g  b3 b* }
& }, z) y" @) i1 g
  与时俱进
' u( w5 X+ c* [3 O+ X. T, X2 T1 s+ k: j; k4 V' Z  B2 ]
  keep pace with the times86- t. D/ I: R! {6 M1 J! p; v
! q) T) k; z$ r( R6 s7 X; `4 q  O3 _* y0 _
  以人为本
  S; f3 ]- D2 \1 D8 y
; b* T8 @. @, d' h4 z  people-oriented0 j, E$ U1 E2 p/ N' J7 u
7 y% G! l" P% W8 o9 {* H
  87
, S* f) m3 [( Z4 m( E9 q7 m
! N2 W& g7 }* ]5 V) x  因材施教) N5 A- ~" f$ z% b5 P
4 t! j' X& ^+ [7 [! W; A; f* V* T
  teach students according to their aptitude2 Z: n1 v) M" W. a* l) H

4 C9 @( ~6 K' u. d( u  88+ g; N: k6 n+ v9 [
! y* L, t$ D! P8 u3 [3 k5 ^# V' U
  欲穷千里目,更上一层楼
% o3 Y7 H3 \% Z+ E3 J5 }! a1 l( Z+ u$ s
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.! ]+ J) S: e$ G9 K

# `( q: ?  Y$ F7 x# I  89
7 q! C8 _: {& s7 K6 g' P, O: A/ E) ]3 a
  欲速则不达
/ n& x6 O6 N% O# a. O0 Y0 ]3 u* z: Q( v6 Q; f' q' W
  Haste makes waste.
# b' w3 E: ~6 U! Z8 i, C% J) E, l  h+ ~- d" O
  More haste, less speed.. }; `- z! z( V' B7 {

) y, Q: V% p( d: c/ o% ?6 ~  90; @" `$ L: Z6 Q8 `# o. z& }+ q4 ?$ [
& O* Z  B+ @' n$ @
  优胜劣汰
; @+ @, z0 T6 C" T2 d
$ M; L' i7 e4 c  survival of the fittest
/ e* J, V# C0 B& s, ?4 k
- t% U8 Y. G' e! x2 k4 V3 W  91) W2 |8 m4 ?! q1 o, |
. l4 o; @. J+ X# V4 W5 [) ^
  英雄所见略同
: R! d& c1 f( y
( N; G6 w# k* K  Great minds think alike.
' _7 K) v  m% K- m: n( G# w
9 F) W; V: A* m6 c% a: t  92
; V! F# {1 q6 f5 b1 C& p
1 [; G. Z8 l" z% X; ]& Y3 E  冤家宜解不宜结
. w3 L( I" w1 I5 m3 g9 d, m/ }8 d( S
" \) h: }3 u5 J. B# z/ t4 _! ^& C  Better make friends than make enemies.
* ]1 w: _; a7 D% p6 ^1 o4 V8 x7 T- Q/ h7 X/ q4 y$ L
  936 M7 e6 W% o  c+ r
' `/ W! i( i& F0 Y3 D2 w
  冤假错案: g/ z0 A0 T# c9 [- R  [

! y0 U5 P" a. s1 I  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
- U& J/ g" {8 t) \0 x' l0 E0 O) l* T( r- U
  94
7 ^8 t/ s) u7 }7 ]: `: P6 q, {! S% `( Q  M
  一言既出,驷马难追' f) O: \  F2 O/ R. r$ i

5 T+ J/ w# U6 O  e; b5 \. K; ]) c* I  A promise is a promise.
" m! Z5 z% ?5 K" S
! Z. u  a3 d  @0 _' C  A real man never goes back on his words.; P& N8 c& H$ b/ j6 p7 y# M

, R+ i# [) _8 f% J# Q, F9 H7 n8 X& A  95
4 G7 r/ d' q; n' r9 j& V* w  h2 r+ }0 h6 R/ y+ p+ x% R
  招财进宝
% _* `  c- N' U0 u/ ~) f/ M6 L5 M2 |. @
  bring in wealth and treasure
. T+ h6 R! b. ~9 |' f. c0 E4 P1 l3 k7 i+ L3 {; u2 ~  ?" J* J7 B
  961 x6 z# ^$ h* s7 ], L. B
2 z1 R& ]/ Q8 _! s  o8 l
  债台高筑% C4 @# `6 P7 d# {/ l5 _

! g5 l  M' R5 }/ l! x  become debt-ridden7 \/ ?! E4 L( E  f; r5 w6 Y. N

- c7 H& y- h& _% U  973 r  H! P; n* ~. q- u; }9 d
# |  k$ s# s7 c; F! |  l% n
  众矢之的
0 W8 I3 @5 _. M+ \, V% o$ O( E* T6 J% P! X3 n
  target of public criticism
0 h+ E) O' o, g7 t: e" p0 L" I4 O1 d* @' `
  98$ a6 z- F  c6 M( ]: @

8 O" b: J6 H. d) M  V  纸上谈兵# z' _& z- N/ |4 Z1 O1 m4 s

6 y, z* ]2 M4 K" t, l3 i7 @  be an armchair strategist
9 T# T) U3 p8 M2 D# W: q' y( l+ _% b7 b5 ]1 s
  99- V' t* H( g2 w! {" p& U% Z

) U& C# n+ F+ |2 B8 h" d+ r9 e  纸包不住火$ F3 H9 k8 V  [1 D1 w7 [5 R7 H! V
8 b8 e  P6 G. \
  You can't wrap fire in paper.; c; l* g+ u& L) a. u/ v, \
( [, B- T8 E- q  \0 e
  What's done by night appears by day.
5 `* s  }2 C( l& L8 U
6 h5 Z- y1 I. t* [) M  1009 _+ i4 }, u; @$ l4 i3 S
4 z$ g& F0 q; N7 Y. L" M* H, K
  左右为难$ m0 w" E+ ?4 d' }! q* t% {" Z

. |% y- K! A) s  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-13 23:41 , Processed in 0.140753 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表