埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4814|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
. s. K2 A! N1 K9 n. I. f+ e: w& E/ _! {$ Y' c( T
  01
3 l& I4 V' v3 S, S, Q- x5 ^# S7 C* C4 F: @7 K/ k# K
  爱屋及乌' W& _7 E( V5 N% _  [! }8 ~

8 `) T/ a" W8 p9 T! u  Love me, love my dog.& \) _6 o1 Q( f' C

* i$ M8 e& N) _/ W  024 w  ^, _4 B5 R. \( w
* C# v  `7 U! `3 Y; {' n% e! a0 `& u
  百闻不如一见
8 T( V& `8 Q5 _+ L/ J( \! Q
1 J+ K* j) F* h0 ?5 H  One look is worth a thousand words.. v7 O1 [. a/ r
2 R9 ], A: H0 I6 T: W  Q' Z& ^; k
  Seeing is believing.
. @- L1 [' \- D- A, c8 \. J' O- m' g/ J
  03
' a9 f8 W8 ^$ b
3 [3 P/ C) B; N: `/ Q  比上不足,比下有余7 g; c0 m& c* ]4 `; q
- e% Y* n, z" p/ G
  to fall short of the best, but be better than the worst9 @6 t8 z& z0 _  h
6 G+ R9 e- o& }: u
  04! t7 h+ X9 }9 l' T% }

+ `7 N. G( k0 _) C) \. f' N% C  笨鸟先飞  G: x0 y" G: I$ {9 D( K' C4 v

' r6 U8 o" v. ^# G& t* e3 ^# M2 {  A slow sparrow should make an early start.
& Y- T) f. t$ u1 U% J$ ]: G) f4 w$ b
  05
9 h! k7 ?9 ^# {7 L( k% t( k
3 d3 y4 ?2 ?4 d8 T1 j6 I  不遗余力
. r! F3 I- E% p+ V+ ]" f1 r& K" p
  spare no effort; go all out; do one's best  G" `9 ~# ?1 N/ E

# g0 h" a2 p* L4 o  ~/ d$ |( w( c  06
% M& i$ \, R0 D2 n3 U0 l' d: S' o' |" y% J
  不打不成交
/ K) A! [4 U' e& J$ w% Y5 S0 N! B5 k! D0 z( p4 U6 C
  No discord, no concord.( g3 @' L% d$ X% p) i* c+ `
  e% C6 d& s* @" q6 E2 w
  07$ u& u6 H0 @. v2 V' g/ p
& Z. E3 Y" q( q! p  E; G/ |
  拆东墙补西墙7 e9 V* L7 e. }- K8 O
! a$ g. S% D5 t- F6 s; y
  rob Peter to pay Paul: G9 f, D7 S5 R$ ]9 O

9 x, e7 i, y  O% Z( B, L  l: u  08
* P3 ^/ h, S, }, U7 R  y" L
8 r7 m# C7 L) J: B  辞旧迎新
5 q  |  y" }9 N9 Y6 J: F, e* ^7 U7 D; Z! ]: N
  bid farewell to the old and usher in the new3 U! ]. C# z3 s: O& t0 c
& C+ I7 N8 `  R
  09
8 V7 F1 |- l- S
4 a- v- v' B4 h; E" i; J: f  大事化小,小事化了6 w) T' D7 q9 C' }" m
5 b3 f0 ~! a5 G: g! H- i1 u& o
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 U) g- C0 q5 p& `& D: s3 h: i$ F% `7 Y# x# J, N
  10" Q% [) U9 \7 L4 _& t5 |7 w

) R( e5 t( i: b% s. t  大开眼界
: S0 l( x/ |6 C9 A: t4 i0 C5 g  D3 Z) S& |9 s/ b$ L
  broaden one's horizon; be an eye-opener
* F* R( t+ y" M* ^+ c: O/ G
2 p+ ^' `: h6 H& {& c6 t  11& D% A2 y! y, l% f( }: T+ L) E( O; k

) H$ V1 ^# y1 ~, @' X* ^  国泰民安# f" r3 C4 Z% B- A4 @
. k& s/ j/ F, v9 g" k* G; C! ^
  the country flourishes and people live in peace
( I- Q/ j; z' ^; f0 k' K5 Z8 z9 ^8 b9 a1 D" }/ _
  12
1 U7 W+ e2 l0 U5 s" K) N% j
) ]4 y6 h+ `$ ^# I4 r: M% k  过犹不及
+ y$ M4 }: d; ^& J$ V( P
  x9 O. }  ]1 b) U8 j, K& E  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;' G# ], c  \7 h0 m
; o# m: C$ d. T1 C* D
  too much is as bad as too little
! i2 y5 a8 Z; {$ y* X" T) m. m, p  o. t# T3 v/ K
  13
( z7 B5 G8 U( w! o5 F  o/ M" i0 ~
9 K; {3 h3 P5 C1 h+ G& P* g  z  好了伤疤忘了疼
1 O( N* z" ]8 [4 ^. @. @: [. T& A  ~6 C9 V' X& J1 d0 q( g/ ^3 C1 F( o0 K
  once on shore, one prays no more1 Z, W0 ?* V; L$ I
  f1 M8 V! H- B% O+ D
  148 Y, I: W3 K( h
  t  E4 S0 ?  O- J) C/ p
  好事不出门,坏事传千里; h( k6 L) u! |) {/ f2 b
+ R/ U4 P; o$ w
  Bad news travels fast.2 U: x0 B. o4 Z, t/ d) v; C
# Q" r* s- I' y  C; L6 t
  150 d9 C+ p: `; E* F$ N7 R' D

- S) `: b7 `% r1 k  和气生财
8 |7 a& e- z5 {0 i& c! E/ I9 _6 A1 s, ?8 N# N9 e- T
  harmony brings wealth;
# f$ b' a& }+ x$ h; [
' }6 n9 q1 P. n. X+ N6 H+ ]  friendliness is conducive to business success
' C+ C6 k$ ]9 z; D& B8 L  c4 Z) X
( g0 E1 {% b% ~; X5 a  16
* O/ i; y% Z8 L. z% Y6 c8 _0 M# t$ g/ a
  活到老学到老
$ A3 H5 h1 T7 a; w. i
6 D: O; I: W" _* v! B  never too old to learn4 s+ ?! V3 V2 d; w& N3 o

4 M3 C+ ^- h. I0 i$ W; @  17# E! p5 @* _! _3 E0 s- M& A

' J8 O7 `+ Y7 J$ @5 V: A" I7 T  既往不咎
+ c! n" q, P- e7 c' g
; ^& F( m) D9 `  B: l7 g+ T  let bygones be bygones  }* n1 c7 A* F( e* A

' V0 ~; `3 t, Z: r" M  18
* M& A2 [8 ]# q
( Q- ~; l, U7 [& L# c. |  金无足赤,人无完人8 ?: n# @9 _7 ~8 x) h, e
/ c6 w3 D( ~9 d+ J5 x* y7 p( A! Q
  There are spots even on the sun.
: ^$ h: s9 {0 y7 B' @* Z
5 R5 `. G" @1 z2 O, o7 Z9 m) M  196 @- {. |  I* N) ^* B" G1 c  H
, c2 p2 q( q' n  g/ V5 k1 b
  金玉满堂' w' w6 A' H0 S. Y& H; z2 @8 r

$ A- x" \# s- ~- O  Treasures fill the home.
5 T8 G+ ]+ n3 W/ O# Q) u( J3 }. a: x8 X7 V2 h
  20
* z1 E3 ?2 O* U$ _" g
  p! e0 _1 O) S6 {3 H' L8 B  脚踏实地8 ?, q9 P' A- A8 I4 G8 a" N6 [
, B  f+ J* t  o
  be down-to-earth1 H: N" r+ F* d2 A$ y( _9 i

% S: T/ R' @4 t$ R  21. \9 F5 H. [7 M8 L, R* h
; j9 b4 h8 P! M# B) q- @0 m
  脚踩两只船: O$ i% J8 V/ N$ `1 r

' c& G% v1 [6 i3 Z, C  r  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
5 `4 R5 S6 K" t0 R" ?. o! W! R; x  r
% i! v8 D' s' I& @1 w7 ^  22
2 |+ H7 g1 k9 `, w' _) }3 c
0 j0 ~2 h- T6 @3 a5 r  君子之交淡如水! G0 e1 {# t+ d3 ^6 Y7 Z2 r

' K2 H% F+ v/ Q, C6 b7 K8 V  A hedge between keeps friendship green.
& ?- v( H, e* Q4 _7 W' O. P
3 W# z5 B3 }+ _1 l  23& k' ]4 N# u/ n2 k. o
# @9 P$ P8 r; m; R' {
  老生常谈,陈词滥调8 R/ h( X9 \# \0 F; a- o; f0 \
$ Q9 b$ I. [6 x3 D, A6 ^
  cut and dried; cliché$ d2 j4 ]7 m1 j" x1 ^" S

3 T+ I, |  r0 Z. b$ w  242 K7 Y# l: I9 |% K
3 r% t. J  a* p
  礼尚往来
1 D9 P" E5 D4 r& f/ I. O; @8 ?$ V! Q& u$ g* m# [' d. S
  Courtesy calls for reciprocity.7 Q, Z7 Q# h0 X3 W8 c
8 u+ ?7 A9 p+ F& z* M0 S3 F
  25
4 }% O( z: l+ g# ?
3 h, h+ U5 N0 s1 ?* _* t  留得青山在,不怕没柴烧
5 q) m0 d0 S7 l9 i! q
4 X- Q2 ?+ t# @$ a5 v4 h4 i! `  Where there is life, there is hope.+ b8 Z8 j7 Y( [# W" T& u% V# n& k

) |% d+ L1 X$ B! z, Z6 ^  26
, k) e3 X/ M4 S. d1 d8 D: c5 Y5 x% n8 r' c* Z' a
  马到成功
% V; D8 t+ f7 z+ f+ j
1 J* W. C. ^0 r- }7 L, H  achieve immediate victory; win instant success
+ r/ e& h; V6 d' |+ M) {  G
5 k$ \* G) g3 {9 V9 v  27
1 t" K% j( d9 H2 P6 Y! ^
0 D! ?3 }, `7 Y" C  W( {. T  名利双收& s4 u; r& Y( o9 e

0 h7 V+ [) \3 F5 ?) c  gain both fame and wealth
/ Y9 i& l% R; ]' g0 O- @* Z
& x% Z! q& o6 W- G1 C  28
3 O! T% b% `# a( P% @
' H5 Y& Q$ W4 C3 [; u8 S" |  茅塞顿开9 J: @0 l( D5 u  G: r) c8 r5 p
5 n4 U. ^4 i/ W  G5 c4 y* w
  be suddenly enlightened+ Y3 ]1 Z4 a! a6 e$ [1 U
6 q4 Z1 _- A0 q& u
  29( d2 Y+ {; x0 J
. L8 k# W* d/ p* _3 F, h
  没有规矩,不成方圆
0 G5 d# `; v: v! p! E3 D8 m  C6 b
  Nothing can be accomplished without norms or standards.3 p; j- X1 d8 b* z4 k7 S' F) U

. }; p1 D6 B( V  30! d; ]; C+ O; \8 P% [( Y- B  D

3 O& R* }4 w5 B7 r7 q- G! a  每逢佳节倍思亲0 n: i/ {# Q; c* g4 Q

( y; v2 O) @5 x, {  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 l6 j) ?0 _2 A2 {, }
1 m$ E$ k$ y# s  M1 A) l- l
  319 m* f; a4 @- a- P& x1 A+ l: L) o

! G6 z: p5 e- N5 J  谋事在人,成事在天
# R7 D0 W" `/ C, g7 [
7 K- o6 s8 u: w5 N  V  Man proposes; God disposes.& f7 y" ~1 @) d! Z
. S7 j- r! K. n
  32
" @6 k7 S7 _0 @! k5 S& d$ ^% f) k5 n
  弄巧成拙4 m+ m) ~) g- t

- M* O" d, s: P- g: F  make a fool of oneself in trying to be smart
% g8 I6 W1 u7 O/ Q0 d9 W  N9 S% R. F5 d2 H
  33
# Y9 G% r/ C# v" V8 B8 K. k0 P
) R7 L; J' {9 E! |8 @7 [  赔了夫人又折兵- y( b& r8 |3 z7 P- k9 G4 C" X

6 f+ I+ G! T* p4 a2 S  suffer a double loss; lose the bait along with the fish) e5 ~3 I1 O' q; E4 ^; j+ G

5 v, h1 C  M9 ?% L9 x  34
; g, q+ P) e/ E& C/ w% M6 T0 t" r# I' S
  抛砖引玉
, i% F& N2 R, ~7 L- z0 L7 N: k( T9 [# O/ C
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
2 O6 w9 V* X  F4 Z. ], i! b
1 b8 c; M' a( a  a) B- m8 L+ x, j  35* v3 J& p3 S  Y% M( Y

, g$ o6 \" k* `8 {$ C7 r) @  破釜沉舟& {6 q7 O5 o+ T: ~1 v# `+ V

; y9 h% s2 j8 a" w  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end/ v% \4 X9 l  |( T; |
( Y9 d+ R+ B5 e( A
  36
, `/ a* y* Q; P1 F  B% W3 n0 P8 u4 `! O0 q* Q; ~
  抢得先机3 Y' ^3 i' a' k3 J6 t

, y; v* o& \( T  take the preemptive opportunities
. _: o7 \% g& X. G. d) y6 j4 e8 t" V& A: H6 h- i0 k2 P
  37  P2 [$ @$ O/ ?; Y0 G

7 s2 p# `- D( T/ C9 W4 w  巧妇难为无米之炊
6 Y. @+ G! E& G% ?
6 x- Z# G3 E. W  One can't make bricks without straw.
$ c, H# h& n. A# u3 w- r( \  S2 c1 q/ V" G; K
  38, U5 X. f; I) W8 ]9 S
  H  R: o$ u5 `, l2 p0 N
  千里之行始于足下
! [2 W. n/ P, D: w0 i6 M1 n6 {" q; L  N1 H5 Z* C5 G$ m' Q, V
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
9 _. w' w( o) y# i+ m- E6 k7 T, X) I9 A# f
  39; {+ ~7 l' k1 u
' R3 r0 e) K. k3 Y" [
  前事不忘,后事之师
) M: X: r# |+ l! [' I% A1 g* X# \$ f! o* ]% `# ?2 o$ ~
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 J3 j- i6 ~: [# G+ A
6 \- s3 O3 g$ I, n1 R* O  40+ Z% [% I; ~" A% H
. c# P2 \! v- P& f
  前怕狼,后怕虎
3 b" ?/ f8 O% \# f7 S, D" i3 B! v
$ E( v. }/ y5 W- V7 _  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something0 ^! S8 `# [; Y& ]# K, u: r. z* e
2 G# x6 x& |5 q2 P& n5 g" s
  41
0 A5 s) Q8 n5 {' r6 i
6 A: X' J2 {/ u. a/ x  强龙难压地头蛇$ K  s3 a  Z6 {& {2 N$ h
' v  ~" d. L& B9 |8 ]( |" m
  The mighty dragon is no match for the native serpent.; C! A% U) N- Q0 `
' f% K, ^) y' O8 n, H' j  d2 f; g
  42
. P/ |% O9 }: Q) C3 P0 U5 g5 v; V7 f
  瑞雪兆丰年' A" l' Z. K) ]
& A1 I8 B. ^2 N1 G9 L+ [% ?
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
  a, z+ W+ {/ X& D2 N) \- c) ?
( k3 w, d& {/ @8 |. j: I  43
# M1 r. d$ ~( Z9 n/ r: y; A, W+ y4 {  _9 ~: O+ i
  人逢喜事精神爽
: g4 c7 Z  i3 j& S
& c$ Z/ g1 d8 X  People are in high spirits when involved in happy events.
: t* R! F! z0 k2 \% v3 V4 w' l1 f! z" I  Q# u! ]# v0 T$ l
  44
$ J* F' U' A3 v* E  G
$ c. Y$ j: h9 Q5 Y& A  世上无难事,只怕有心人9 d6 X0 v8 X/ w$ Q3 u+ s

) A2 `- ?8 Q2 i0 T8 t6 a  Where there is a will, there is a way.% [" W0 T. T6 s+ F8 A7 W, N. {' k
- U+ K: q$ ^4 F; s7 U
  454 E1 Y4 e1 `; g1 `) A& z5 v0 R, X
- _4 i' X$ r, f5 S1 @
  世外桃源2 d+ V* J1 U4 h

; v% ?/ c3 Z. U, i& \; }6 g9 P  a retreat away from the turmoil of the world9 {* D; n* o) Y9 {
" Q' M5 G2 r6 w) N4 \# f  M, G# s
  460 P, J4 J* ^9 _/ z

5 }% a& B' s5 F  人之初,性本善$ A9 ]1 }" V0 j% K' F" P

. I4 T* |. |( Y8 @8 c- v  Humans are born good.# l0 L' {( z/ q1 T& y) R
9 u3 K* v' s2 ]' s* @9 |
  47
' N1 z' }0 i- N$ f) s/ {
  w7 x* a, h0 Q! k% s9 q) C  上有天堂,下有苏杭
0 P  p, S# J* O/ \' b$ d! t; B3 d  j; j; B  g
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth. f( x6 ?) c" }. @; n; ?+ d

! `& D0 |/ E  S* Q: ~5 C  48
; ^3 |* \( |3 c- {2 t2 x" h' m* _0 E
  塞翁失马,焉知非福
0 G4 ?3 [( n0 J" z: {- u* x2 Y# Y8 }7 L6 T  S9 `
  a blessing in disguise;
, E/ v3 E8 U$ @2 F; A& r* j
" p) V) b: z% N' n. T8 o  Every cloud has a silver lining.9 w1 o: d2 R/ m8 i

: t4 L% }( m" r# u1 A0 z6 a- ^  49+ {5 z3 |2 `# J3 ]: f) K

) d+ D; e& H: ~' P  三十而立
: {( g' M  K8 K* N; s
; A+ l6 ~# x5 a( t. a  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
, X/ N) K- B8 ~3 }+ N6 g
2 K/ h! {+ s0 p, G  50- `; P$ C) }* ^6 [. [' r

# ^7 \, X7 h# Q4 d0 ^  水涨船高5 h& O' ?( P& L& ^" [9 N, D9 Q

2 S  b+ E: [. o+ d2 N% y! s- M: A  A ship rises with the tide$ f0 A* G1 ~3 h
" a* _* ~9 a5 x( K& g  B$ k, Q
  51
/ `+ c3 \: L; }( g# r) b  v( L( L% f, g, A$ q, K2 Q( d" C3 Q
  时不我待: }" z% R( ^3 ~/ j8 x1 F+ J9 w

+ g5 R: `  {+ V+ G5 I9 S  Time and tide wait for no man.2 h0 B$ h# L4 C, V% V1 }- O
  E2 w4 S$ I; y) `
  52% b4 B" H1 S, {9 @; ]/ J

7 _4 y4 c& N, \4 i, J0 _  杀鸡用牛刀) C* j  K" D" H

2 |% L6 w5 u& x+ x$ M  use a steam-hammer to crack nuts
, i  `, R; P  A" w9 G' w; p8 Q, W3 q+ |% g" ~: s% C# F
  535 T' i  O4 j  m7 e8 J) i

% Y+ o  q& ^/ o% o  实事求是
, Z$ T( u# E7 }! S- d% {3 ]: ^3 R; ^
" b2 O+ \# R/ l- i4 W  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
  d; q5 V5 ^1 V. U4 z6 D* ~! j% B  w' \' d! S: ^
  54
; ^  O+ M+ H2 T
0 g  K) ~0 I* {# G7 g  p4 s  说曹操,曹操到# |0 h) |) O6 H$ X% v% E& r

) X. y, D9 b! ]6 T# U7 A7 K" a* O+ J  speak of the devil
. J' V- J8 m7 f  r' U3 c# D0 C
) t) c9 a7 h. E: `0 L  55
) w( ^' |2 d  z4 b" C  \
1 l1 ^6 F' P0 z# s  B0 I  实话实说, I& u0 m& v0 q8 t" ?8 q
) o( R* k3 r8 b3 s( d+ R, w* P
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
9 _0 ]: ~  ?& W9 ~! k$ ^% o# x" m5 m9 G8 _9 S9 J
  56
5 M3 W; J6 P2 O8 k  c- I* ]* E9 n8 O' x
  实践是检验真理的唯一标准& \8 Y6 j; Y/ W$ W
/ y# @& B2 x: u' a1 Z# }
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
$ {: f! N1 i0 H, R# C* m/ s
6 H# Y0 H1 n% Z* p  韬光养晦8 W) a8 O, Z3 [& r2 ]3 V3 z

, ?0 t4 V* b) F/ j3 ]3 Q. P4 u  hide one's capacities and bide one's time58* _' w" Y, P" u& ^' y5 X8 H
8 @  n9 }$ F5 D0 r
  糖衣炮弹& o4 L- O* I8 G7 D

( X6 c/ z2 m0 ~/ t6 Q1 Z) a  sugar-coated bullets59( N+ \9 X6 m$ [7 H

' {" B1 B* r: X  天有不测风云
9 Q6 ~) b0 ^9 h) B8 ]! m1 ?+ P, X3 \; _. R- y* Z' \3 K/ u
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
( L# \/ Y9 ^" d; ?$ P& \3 |* p6 q* K
  团结就是力量
+ a, |  c5 s5 @5 |# j7 X: M) f6 G" w: y& i" P
  Unity is strength.
* m! @& g0 `& A, q, O: G# l  G
+ Y: u( f+ {4 _5 P  S- N- x4 |4 J* K  61+ _7 K: o2 m/ K* G

' \! V  l& H' x/ K  跳进黄河洗不清
- v5 X% A% r# ]" b0 W* M( C! B* z* b* X7 x/ X; a; k& J+ p
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name5 `' E1 M7 X+ o6 t8 Q  Q+ I

; z3 [! f1 Y' a8 d9 U1 Y$ L  62! X1 R' ^2 M; n# H& @; [

# L# w* t  z) o$ c6 K8 U9 n/ J  歪风邪气* ?$ y; f7 K" p5 p2 i4 ~" r1 z
; @8 q8 C4 E' S7 ~8 a+ p3 x0 `8 O3 x
  unhealthy trends and vulgar practices/ q  b4 ?3 q2 e: B
  `9 m8 h' x$ v7 a. S) p
  63
. Q9 x- V- V6 ~! E, Q9 n% m+ Y- M: t5 a0 ~& ]! D; c# a
  物以类聚,人以群分
3 E3 w" c4 V. E2 z# e
, C( @7 J) _5 J7 E; f7 a  Birds of a feather flock together.
* E: o! {9 s7 L% S% ~: X" w( E! E1 O8 W( V4 f8 b. x% l
  64
1 T+ H0 Y% |2 P% e, w
2 T! [6 d9 }: K/ v; c- m: o  望子成龙- B, w9 z# L9 {  R- X& y
8 ^' S( j( E# v4 C. N' M( I0 \
  hold high hopes for one's child
' X2 W) Z' r/ q
4 e3 u- n2 E0 ]/ S9 X0 S  z  65: {+ o4 r, [* O4 m4 H! I

+ A0 L$ Z6 S+ p9 Q+ B& y  唯利是图. p' K5 M) L- s1 A2 I( P& s

6 e; |  ]# {7 @7 t9 I  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
; Y6 v: f  x4 S% [0 m3 |% k+ b1 f  r8 Y. `, E( y4 A! ~: Y
  66
1 C4 i9 J8 ]) C8 h2 @& v) J# g) u! X# [
  无中生有# z& i8 L/ h/ u+ X
/ c  I0 c/ v) M; C2 S6 y) M
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
2 @5 J8 b! ~  ?  r2 Q" q" v1 D0 d
  67% E8 G  k8 d: |7 C. I4 G. W
& i! |% }( W* I; K9 r8 S7 ~) u
  无风不起浪: B5 q& A" r( x# ~7 o$ X7 ~

! x3 J7 V2 L5 ]4 q0 h% y9 i5 ~  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
1 O& f  j& d1 K- A1 o% K9 H+ ~- a/ V4 _; D! ]
  68  w7 @; q" a7 s0 ]/ w

1 _" d1 s( b6 G9 x  徇私枉法
% y1 C2 x% Q4 n% N1 t6 E$ M( [7 X; e( R! f# O% i8 o
  twist the law to suit one's own purpose
! O3 k, _6 R$ c( W' F; F/ y: `+ y# P4 @0 x4 }6 m
  69
1 F5 \9 a/ v. {9 h# L! \' [" O/ i- R3 Z, l  g8 F
  新官上任三把火
* Y& H. z- H( p% Z: @& o, r9 T: @' P) M% v6 m( q
  a new broom sweeps clean
% C7 ^7 ~9 R& O3 A) F' F$ v7 C: J( D1 e5 ?
  709 Y- _9 b  [/ G; S' D
* }% v3 l7 {4 b' i
  蓄势待发+ v0 o! ]  [+ W# e5 H8 R, W
+ u% z# U( `; m5 S" \6 `7 w; E
  accumulate strength for a take-off
6 v" x! k" _4 _) H/ f( \0 w7 J# K* r0 I
  71# D- J7 a0 F5 k' a6 I5 u7 [# H$ b2 O
# Q( x  ?; l+ ~. k& L+ F+ P  |
  心想事成
" w" L4 |6 \' s; W& D0 i
+ j0 {, G# t+ z# h& n  Q1 @+ R  May all your wish come true
7 r8 k! Q3 [9 ~: R7 w
, M" F) s' K- }8 g" U$ D  72
( d$ T4 P/ l# @  k9 {- D. G# e
% \$ H- [6 C. Q& x  心照不宣
: m8 F, `3 l  v2 b: j" w& Z- h$ S3 s" A4 _
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
* A6 G' J4 X& K" P$ N& E! m: e/ B1 Y9 \# p
  73+ ]( C7 V) g" s5 V# r# d9 S
: U0 y4 h& z; q3 D6 c- D! m0 J
  先入为主
) N# G* g+ M( h/ h3 |- d' Q) u1 ^- d
  First impressions are firmly entrenched.
$ E* v; `/ W7 \1 u5 W
% ]! ^& M/ x  G; g9 a  74" O5 F9 w" w4 p% j7 [4 O0 A6 y6 U* X
  w4 _0 m8 U$ ]
  先下手为强6 N) a9 @5 R5 d" _) K) Q: e

+ a- n$ M2 n& x9 J! f  He who strikes first gains the advantage.
) n) W$ H' {3 t* O8 V
, f( h; m8 B7 I6 i  The best defense is offense.
8 i  [) a# Q: ~, G  K; G
' ~  L. L$ C* S% `/ f  75
  J6 V0 k6 Y  t7 ?% O* g
5 U# K. |% ^+ Q2 q  热锅上的蚂蚁5 z" k: p! }) \  P; s

. q, y1 m$ J/ F( T/ t$ i7 g+ ^$ Q; E! W$ H  ants on a hot pan
. X" }1 Y) ]8 k5 S7 Z8 j! o) w2 ?- R
  767 l1 G9 s+ |3 D0 g9 I

7 s3 ~- _+ w& E& ]  现身说法
# e1 _8 Z4 q5 L9 _) Y) o, f0 g- x( {; P. p0 O7 k
  warn people by taking oneself as an example
: B" N# F& v- @; C3 u3 g. O) x- n  x2 ~" z
  773 `- n# B4 p( s+ ^' \( M; ~

% _' g+ B$ D5 R! j  息事宁人
! ]0 A6 {- l- ^  j, v1 w
0 X" f9 _# v: Z% e9 J7 d  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- m1 N& [7 D& Q6 |1 h3 e* v
7 u4 c9 O* v2 ~
  78. k' v$ `/ ~/ J! Q
" d' X7 E& I0 w9 v! d# d
  循序渐进, V3 J# a4 a4 {2 S9 K8 q/ h7 \
* T/ ^5 [( L: ~; ^
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
' V9 F7 |! V7 A3 i  S& z) @% @' Z& j7 X3 u1 x, L
  79
1 z* Z' O$ B/ Z9 `6 _& d3 `( J
& ?3 B# Q5 x  U: `  严以律己,宽以待人4 _4 ?2 ]6 v3 m$ o4 W+ a6 f
' e4 E- \6 O. c4 J3 {" r( ^4 H
  be strict with oneself and lenient with others
$ y! U4 U& V. X) k+ c
/ i; I6 G# x7 z& m$ `- j3 Z( v  80
; p/ [  T; n5 ~) Z% y6 P# S
! Q! N3 n: L. F4 Y: `  n  有情人终成眷属# I8 i  f7 I2 c- b3 Z/ `4 F

/ s0 w0 \% S9 L/ Q4 L* O9 C  Jack shall have Jill, all shall be well.81
# ]5 v5 c  E; |' r; n0 Z* c) M; ~; |
  有钱能使鬼推磨  E# C$ |! T3 k8 ~0 t

. J1 i( r! K* j# l, O  Money makes the mare go./ Money talks.82; o  j/ _+ x. O$ F

: I% U4 @& ?; m  t  有识之士6 J+ Q6 }1 R; ]7 B6 l* ^
: L# t" k+ K2 u8 Y5 X. @$ r
  a man of insight83
3 l% ^" Q9 U& y/ J9 }0 p: I
' d1 G* N4 |( c. p, ~, J" d( a  有勇无谋
* q% G- n. T/ L
& _6 b; M3 U$ F  e  bold but not crafty84, c+ c5 p4 c% X% V: T1 |

( M/ n: v3 z: a) S: P( r' x9 [  有缘千里来相会
. }, t: q& G7 v$ d3 f! O2 `/ }# q+ P# e0 A
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.854 j3 i% o9 m/ I. u, M

$ _/ s" Y/ y& @4 i5 W; l' k  与时俱进1 }( y- t* G2 h8 _

- [$ C4 \3 h1 a( u  keep pace with the times86& B7 |: ^  {# `& z- ?0 {3 _! |& b
) @  Q2 w: ^# X2 y& P
  以人为本
, o" s2 ~) E* u7 x' |$ z, t0 _- O( r* D, v3 D
  people-oriented
" s; M- u- t, c+ L" i( L  y9 M
4 ^$ p6 l) L+ C# O  87' C3 c; \' b2 Y  o' h7 [/ D1 l
$ h: A. F3 u4 k3 I6 v  q, M3 g
  因材施教
9 L/ [, E7 i2 g3 J8 P9 h
% P! o+ C3 q) a+ a! p  teach students according to their aptitude1 x& q( \: {: f3 v

7 J+ v2 _2 }8 k  o) c2 Y  88
4 F  p: d, m; ^3 `1 C0 D
/ I, e, q- ]8 f. I$ V+ z6 P3 J  欲穷千里目,更上一层楼
- N8 C* y0 z& O8 i% L# U3 Q1 J+ K' o
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.* _  d# k1 ]/ S+ d1 F  ]* M; t

( V* ]6 y9 y3 K3 F$ q  89! H0 j6 E5 E7 i3 \- g, |9 `; d

" G6 t9 h* x1 ?7 {' k' w1 r  欲速则不达
- M) S3 i& g3 h. g
1 S3 d1 X  e0 a' x  Haste makes waste.* A$ {4 q( \! x" |& b9 Q
' z4 @7 J% x( ]1 a* `& g
  More haste, less speed.
. B. l2 X3 o( b4 I; b3 w" v% \, X' Y- L
  90( i( T5 W) I; g4 ^4 B8 v2 X4 c/ U3 b
5 {. a& H) ?8 z9 s8 i% n
  优胜劣汰
1 j; B" C; e' H# w
0 c) f4 S. P9 I$ y4 D; T  survival of the fittest& Y1 u6 m; i5 D7 d' b
# _9 o, R; [6 ^
  91
0 i5 `8 p+ J* F/ S) f2 K+ M  A  m6 G
' ?4 y% b* n1 f6 W  英雄所见略同0 F- \9 b& L! s

+ c( S. }% H% ]5 N# W  a; _) ?  Great minds think alike.
" g, b0 E" s" U
. \- J6 W3 {# _  92
+ Y5 z$ X" y  y& f& G% H9 q! ?6 w9 y1 }/ m0 h2 N- Q& v& w
  冤家宜解不宜结% s2 [, M0 w* Q
, x1 j- D  V8 |, H
  Better make friends than make enemies.: [, l! P3 Q0 Q% q

' W6 l$ m/ E7 E9 l+ n* N- F$ R  93
9 K1 W. b0 E, P2 c: p* P; U( Z0 B; d& k" T. l/ v. _: }* X
  冤假错案
( g6 j2 j5 z0 [3 W
6 R" A& {( m! N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases( {8 E0 A) h. c: l: A9 x2 I9 c: R
1 @- J1 K! B3 `/ _- F4 X; I4 Y
  94. u4 z! M0 T( G

8 _1 X7 w- R* i+ W& g9 A  一言既出,驷马难追
2 U  Z- u& M8 E8 H7 M
# G; R  \8 k2 u* \8 ?5 q; w+ B& S  A promise is a promise.
0 ?. R3 `; L( \7 h8 `1 e% s; _! R1 E# Q" P
  A real man never goes back on his words.
: Z$ H# h  _4 V: h0 g8 ]7 A* |) D
  95' ~9 u. w, X: F; F1 j; Q

: _6 I2 V. I$ E1 u# W% k  招财进宝4 r/ p& Z1 J+ R+ m
% m1 f' i3 G$ L
  bring in wealth and treasure
7 C$ J) T! @- L0 m* i2 s/ Z/ L. C
0 a, S- [' [1 q5 v' t' `  96. w; A. e! G6 _) i4 ~, U4 S7 M

. }, ]) ?' N2 X1 J  债台高筑
% C# k/ y- K- L1 D* H: n$ ?/ d5 D% H! I0 I  m. |
  become debt-ridden1 d9 u+ U. p" I1 C
; B3 k! [% Y/ E5 o2 `' W. l
  977 G4 H% t1 l9 p# m+ |5 J' y
( h5 A. N- _% q6 S# s5 }
  众矢之的
3 K3 |4 I# Q$ X6 y; f' r8 _2 Z9 K3 H) V' w+ a3 _1 G7 _- `, Z
  target of public criticism
" H# {* [' W9 w. A3 p
1 x$ o0 A8 \7 B8 Q9 s# a2 K4 s% H  98" v: J$ r/ N1 W8 L+ G6 O& c

2 K" P5 g& _! V0 h$ V/ n; e3 w, s5 S9 D  纸上谈兵: r, R$ T$ {* g9 T9 x8 u5 ~  s

5 h! Z, R3 Y6 S$ r) P  be an armchair strategist
5 R0 U) G. g5 x) I# Y0 W
5 n% y4 i. G5 B# l4 T  99
$ y3 {9 k! n! U* [& j7 m4 I( N) A% O& Y
  纸包不住火
( I9 ?, G) B, k7 n5 V8 a5 D/ j% s( ]/ o4 D
  You can't wrap fire in paper.( p: y* T4 q( }' H
8 d7 s: W1 t) s  E
  What's done by night appears by day.
" n( ]- ^8 R2 U
" R' s+ _& L/ J) `) l% g! y  1002 Q8 a1 V$ k3 v! M$ ]  E4 E6 m

: a5 U* |* X0 i/ J# Z! b! y& O5 P  左右为难- Z# x) w. T/ R9 n" k5 K9 m* m

8 O$ I7 b" R* }; u  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-20 01:54 , Processed in 0.122858 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表