埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5498|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!& D) c9 [: g* q' U- g8 C+ o2 q2 w/ r2 L

# U( L' ?3 Z) C# s2 ~  01
) f) @) m) K$ y$ t* C1 H! m( u, o+ w, }  m( e, K! s
  爱屋及乌% ?+ v8 c( `1 }6 P
; D& Z( G6 K2 t& R
  Love me, love my dog.
7 s" c2 j/ r; o2 x9 G% x
# D( I+ R' O$ v9 Q# {  02
4 B, Z' E& J$ h' G; r  h, `( v2 ^3 Z- i' n
  百闻不如一见6 H3 }9 |" w. T2 D

8 J) h; o9 Y5 U6 J  One look is worth a thousand words.9 s, a3 Y3 Q8 R. N

; D9 V/ R; X* t0 y8 P3 X) S  Seeing is believing.# {& L  v8 l2 ]1 c+ N
: u; R' Y) p+ x* k9 e, e  }
  03
! V! x& x3 w6 C  T
, D$ g5 a3 f! z- O+ w) p  比上不足,比下有余1 P2 V$ e0 g/ M1 O7 ]  I
8 P- f4 T- X; y
  to fall short of the best, but be better than the worst0 Z5 s0 z- \1 [) f; C

9 J% L6 R5 W( c6 ^2 N- h- W  04
5 O. }" V& J* m7 y4 x& C0 D+ f3 {7 Q8 w7 G
  笨鸟先飞: X0 m+ n- f$ u7 q7 q1 B) I
3 O; G! h: S1 z7 m+ r: m
  A slow sparrow should make an early start.7 `! _  w8 Z9 x( k; ^) X" L

- j* u3 ^6 u" ]- ?  05% b% L$ X% G9 i4 v/ }$ }# d
0 h6 T, A+ c" C$ y0 [
  不遗余力
( @8 ?, u; E+ e9 a
- e2 p. K% x9 F$ a5 O7 _9 Q0 p  spare no effort; go all out; do one's best( f% W. @2 C3 [! ~* Z
6 [* p$ S0 ~# j; x" A3 m- n
  066 m8 o5 V3 P* J6 g+ j7 Z
6 [' {6 J4 L; N! z: b* c- M$ o7 {
  不打不成交- Y4 f5 |! ^- Z3 ~+ |* g
, _) X& t/ u' Q( j
  No discord, no concord.
# O0 `; [+ v" G# F5 j" c/ {) P& }# P0 `
  07( _& J1 r8 l% K* E6 B# k1 K% ?3 {

- k5 d8 f+ Q5 H  拆东墙补西墙
4 p  t, A. U- l" t3 \$ u( j
  M  B, }1 c, h! `! `, O  rob Peter to pay Paul  H2 U) f4 ]- {
. g/ E: y& d+ b, f6 z  B
  08
2 z; w2 Z) |* C' b. G1 h, K
$ U, `# `, A& D. M' g/ B% s% J  辞旧迎新
; q9 t. q8 r4 k$ A0 ~6 X/ Y3 ~# O
  bid farewell to the old and usher in the new0 k( d' Y1 N0 H, x1 v' L9 d- s

5 u2 |4 u: `7 z' w1 O) j2 I  09
% Q" h/ ~+ j; Y% H; w1 s: R) `3 U, C% R& B$ ]/ h% Y$ W( X
  大事化小,小事化了+ f) i. ]1 A9 i' K% x

& x6 Z( F+ D$ ?  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
4 ~& \3 A3 |; x" m
, y4 ~) D' r( U7 V: O3 @3 W  10
# a. Q6 _% ]" r
7 u/ M$ c8 Y5 f4 a. N' g  大开眼界5 R0 I. f9 I5 A( f2 `7 a- l

2 x2 f: _! Z8 v- l/ S! Y+ l5 t' r  broaden one's horizon; be an eye-opener) M. \, @7 {; |# L, q

6 [$ Z& k) P  f) f! h  11
4 G; k8 }; u) `$ d( b. @4 G* M/ o8 \# w$ `0 a
  国泰民安
. F5 F6 T) e! U& f& R( B* ~1 u) @! ?, }9 v0 R
  the country flourishes and people live in peace" g& y+ c9 D8 b
' X: v0 C% M; M2 ]
  12
+ d  k1 `" B! p. N5 X% I
1 x4 a1 c& O) Z2 E& `+ L  过犹不及
! s6 T# @- P' e! ]
! \( U( ]1 Q- Q6 {6 \7 E( d  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
* Q8 S( F5 {* n& z/ V$ _3 O  n8 e6 k# @9 B
  too much is as bad as too little+ y: ~: H7 O# o  m# H! ~

- U- N- z$ ?2 T7 G/ b4 D  13( ]8 ?6 `; i& w+ I8 h6 X# `' Z  ]3 l

( _8 j7 j" ?, h1 w$ Y  好了伤疤忘了疼
! |) M2 B6 Y  Q% m9 a2 [8 L+ v7 F& c
  once on shore, one prays no more4 ~. O4 X  N% W( S# g4 |
% E; W5 [; |$ T
  14
* `9 h6 q6 F; ?0 \8 E) i0 ^
- X! \. b, p2 D' L3 e  好事不出门,坏事传千里
1 M- P1 D) x# H: [$ X" B+ r) p+ c: A
- t# s5 ?5 O8 S: ]- p! A6 f7 W* C8 y  Bad news travels fast.
; Z+ \* {2 {3 c
1 z6 f+ M, }( X) {3 }0 H  15" V* o' {, U6 p+ p& H0 W

6 {" e3 j0 c9 q# u  和气生财. Z7 o" _6 f3 N; x/ V$ E
- ^+ T) c/ `2 p* I  o
  harmony brings wealth;
: O2 R+ |! s( U, z! P7 G
7 ^4 M! ?3 s7 m9 B  friendliness is conducive to business success: f3 R) B4 c  y3 J! b* N0 A' p
: ^" y' _' x! [& d
  16* K- v) D- H/ \( Y% ~$ X

  {, k0 [$ E  _  g" u6 ?  活到老学到老
. P" h7 l6 o- u% |2 ~* T* x
6 N' z9 B0 e/ u/ P  never too old to learn
3 D" c$ e% P# l' B- b' h: b0 ?. Y
1 y' R1 W1 i' g  17
8 m! v# E8 N! V. Y" V! V; e2 d( P
, H: L* t1 g0 [9 g; e5 |  既往不咎, m9 L+ J% q* y# {

- I- m/ K1 o+ F7 F8 T1 t  let bygones be bygones! V& |2 i9 T% s
& ]- S# F) Z/ B  D
  18
6 H% o* Y2 \2 ~
* q3 t9 \2 y. x" d+ f  金无足赤,人无完人' v- D0 Y0 u5 U! |0 D/ C& R" _  b
* Y9 v2 q: L3 ~7 O4 f
  There are spots even on the sun.
: _6 L$ l0 u0 s( T' J1 X6 l2 C" n  z1 z3 l( T& v$ y7 }% ]
  19
; X2 w4 ]0 G' P# _! P# V6 y
) @# @' q) d; \1 L3 t* f# E7 T8 ]  金玉满堂
( }& n2 h* V6 L% j9 v
: B7 r5 m3 ^4 p( G/ `  _, F  Treasures fill the home.
/ D) e1 ]3 q- p+ |; O
! g) w9 J2 H- [* {, F. b  20
0 r1 l/ [; }: ~7 X$ M7 {/ q$ E; Z
" w5 c, i+ V9 u- L1 W  脚踏实地
" n: v  ?+ o7 l7 v1 J* b/ F, O( ]8 `; i8 j5 c" N6 S
  be down-to-earth) o4 M! l) u$ g* d. A/ v7 a( x
1 i0 c1 e" X1 Q
  21# {: p9 u$ t, l# S0 S
2 {+ d) B; D# }
  脚踩两只船
6 \: O8 r! J- [$ c3 o5 j7 J# S7 W9 u! X9 `; Q
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp' U9 {; J  `9 w  E8 x
8 s% o: B% \/ |4 ~2 w! _+ C) Y
  22
6 B, `7 z5 L6 g4 a/ Z( C$ p9 g% C5 t8 u) w( F- f4 ~
  君子之交淡如水
; F1 |4 g; x/ d% z1 L
8 j# H3 ?8 W- G) [1 X' X9 T6 M8 g  A hedge between keeps friendship green.( O/ W/ y! {/ ^2 ]3 ?1 D9 w0 N
' N3 K) O8 v6 r6 Y6 V
  238 M/ m, e! J" h  I2 I( V6 ~+ A% E

$ [2 y6 V: |/ z. e  d  老生常谈,陈词滥调
2 s! m0 E# E% z) L% g# g. ~: v2 V# G1 _! _6 b) q
  cut and dried; cliché
0 V. k6 \3 R! P1 C
: i9 i3 w' a# m9 e- m; {6 y2 E  24- F- a' n% E" L, d# P% w
7 q+ M2 M; Y* F7 q
  礼尚往来/ }2 T0 e& Y* m4 m) Q
) u8 J) ^# d' |- f, M7 X
  Courtesy calls for reciprocity.# q# u5 {3 a6 B; k2 Y5 g! q
2 L0 ^- `4 ]% l" a6 ]' r
  25/ o2 U$ m: Z: k9 V; c  Y  n0 u
  L# m9 I1 g4 x% l+ A+ b( j" W
  留得青山在,不怕没柴烧1 H( i; y& R& k: W5 I

" c  B# J4 o7 w; Y" Z  Where there is life, there is hope.! Z% F& V5 L1 V3 H; m* t4 Q

1 C9 k" R! o  O; f  26! a; `7 ?6 y( v" x) [' i2 @; G. w

5 T; W7 z8 m) D- F  马到成功  i/ X  G! h7 ?  b! u

* {) |* ]; G; i: q  achieve immediate victory; win instant success
# Q; W. m9 y9 e* r( w+ s1 Z( _& w2 Z4 f' e5 Q+ V
  27
. D3 R# h) j1 h: `: e8 y5 B( o) O# v3 A; ^! d
  名利双收
9 l/ f; I4 ~2 N% l
& s/ g9 w% D1 l0 ^/ z- u+ u  gain both fame and wealth
* E% H: \' ~/ e! j$ _. t
' J5 V0 `# X6 D8 U3 |  28
8 W) Q0 V( p6 A3 r4 l6 g
0 K! t- R  |) r4 S4 Q  茅塞顿开
( Y& s! D' A1 ^: l0 i
. _  c/ C2 L$ u# c  be suddenly enlightened* a) \3 S+ h5 ^
6 w1 }0 o. p4 I4 G7 p7 }9 p
  29
" x3 H( c" C. J$ W0 `3 e% O$ g4 `4 z7 F6 N
  没有规矩,不成方圆# i; G0 g: ?5 p/ T
( a- V+ ]4 F0 Y) Y5 q/ k
  Nothing can be accomplished without norms or standards.& R' L% X) D8 {* W9 w# x

& }( |$ D( k- x5 \8 [  306 B& e9 [, I; }% Y3 y, S9 L5 ]
! s6 t+ ^* n( N. \: c( d; @# k- r
  每逢佳节倍思亲  D# R8 i0 j8 I% j8 j. `
! E; i  Q+ [  D- [+ s6 N0 Y
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
4 U. t2 W* c1 b' k# `
; Q+ R! a3 x5 [% S  31
" g4 q' c2 T8 [  P) M; P  \; l6 N  I/ Y  k8 N0 s! I& V
  谋事在人,成事在天9 r, E; h5 t5 }
8 j+ q* C3 b0 [4 O, T. o: n  p
  Man proposes; God disposes.
$ E" D& x  {! g! T: d# M2 O
; M: v  Z8 _$ g2 h& a( X  326 }2 Z) e' H" s1 J* K2 L$ L  ?

5 K/ D  K1 [& z1 H4 H/ I3 J6 \2 X  弄巧成拙
! O& e* S  G4 d% x- A; @% T4 K/ R( ]8 q) \
  make a fool of oneself in trying to be smart
3 _) s8 I2 p( C4 B6 O. T" Q4 t. X  n" F4 u
  33
2 O$ ]. \9 E& T, A6 t' q7 {+ @* [. K9 r! w# p
  赔了夫人又折兵
8 K1 K5 ~3 o$ ^0 ]2 b$ b; @0 B) N
& ^# n6 o# F) }8 x# y  suffer a double loss; lose the bait along with the fish; O- g2 U4 L9 `, t( V1 S
( t, t% v- g3 S4 F$ ?
  34) c1 p. w, B# P, }) d

8 K1 a( R3 V0 S; u% D  抛砖引玉: ]' V* I- D) x- G9 G5 e3 T! G

* e0 H" O. B$ Z1 `( v! `  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" |  c/ _8 @0 F& k8 c3 }8 R" f3 O8 F

) B5 U. ]) r; H$ ~  35
& F1 |" d9 H* e) L1 Y
5 y- m) s% a/ x$ H7 v* h  破釜沉舟/ d8 _7 g0 A7 z# Q9 U3 P! E( E
' I$ I: e! D; y$ O
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( t. M+ _2 ~1 o% Z

  Z* ]+ F* Q; G+ @" D  B  362 }& e9 n' l. {7 w
& o& k* K- A  u5 U
  抢得先机& d; n7 L. e; x; a4 O; l% N

6 v' \9 S6 K8 C) i  take the preemptive opportunities
; l5 M2 b' @# c& ]8 m( B
9 f7 ^' E8 Y9 {! M  u  37/ }! k  y5 H9 b6 z( p

: H$ q+ F6 h) ?, q5 F2 G$ ^" ]  巧妇难为无米之炊2 e9 Q. l! [- D5 ~. H

2 G# G# _4 ?* `  One can't make bricks without straw.5 i: U1 o+ o  Y: A4 E

1 i7 `, K: `. s' m& U  389 t. ?- D; V' O
4 q/ M/ _+ S  e( ]$ W& `
  千里之行始于足下
& x  E- H7 q4 |0 [' [( |2 R; V9 Q9 j: s; t- F
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step& }4 p" E' w, s# j# F- {

9 V: _4 _! _5 ?& D' F8 m  393 R6 S6 i/ G$ [$ h( B

( L. z, P* X1 J/ |/ x  前事不忘,后事之师
, L3 V$ G$ r3 f8 ]' l0 e
+ O2 {( k( b$ m  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.% L6 z: s. [( g+ c$ n% V
& }/ N3 l0 y0 o! S3 V
  40- [" X+ ?. j6 H+ F
! [$ r9 |- \/ C1 S8 Z" J" D9 b
  前怕狼,后怕虎
" J' ~" E5 v6 a
2 q1 _( z  W& M+ S9 _) T  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something. o/ `- e, l7 |- n
/ m, A9 c6 U  c4 K# x1 ]! _3 Z0 e3 A
  41  a9 P6 D- `9 \! u2 {9 v: U7 s* |
! I+ X& ]9 I8 S2 m% R
  强龙难压地头蛇9 Z. D" d- P; u1 H
8 j! B( j: K$ M2 T9 P4 S% i) ^
  The mighty dragon is no match for the native serpent.8 W2 C( O( M. j4 P" b) D
6 M4 V9 z5 |/ r1 W9 S2 @" ~
  42
" U" ~8 y2 J! Y. s& I$ f$ o
% o; |9 F! H- @; o  瑞雪兆丰年7 w3 `) A, T4 W
: ?; J4 F2 i) S5 y; z8 G4 r
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
" `! O+ F% q- `  e, k2 P& v) Q8 B) A, G5 l; Q4 `' z# }
  43! v6 K6 \' P) M" e

0 W- K6 O0 y. m4 s  人逢喜事精神爽
4 F# l* z5 B+ r" g# X) {: g# k
) r" R& W! t0 L; o  q# x  People are in high spirits when involved in happy events.
% b2 _! `5 E5 N' m" U! Z" ?; N- X0 l; ^: V6 H" s
  44
0 q9 l, |- \1 c+ E9 p3 n- y8 }& J1 g" Z5 z
  世上无难事,只怕有心人
. o; f7 v7 d& Z# Z7 ]  P
+ K- X3 j; D4 y, u  Where there is a will, there is a way.- s3 e3 _1 G  `/ V

! d7 a) k9 p# ?7 ]/ J2 y  h+ \& M  45
3 e% \% u( ~& n- I" q; t/ u' M4 a4 N9 x; l
  世外桃源/ J, z: I( c* a
" B4 y4 k9 T# q0 E/ Q: y) H
  a retreat away from the turmoil of the world
/ W: A( p% N9 ~$ |% A7 B! A  k5 b5 ]
9 ~' d3 h3 X5 C! d+ J  46: C$ k6 r8 h4 y

" [' d! G& a* U2 i  人之初,性本善6 X- n; q# T) o! _1 a; J4 m

. K: v0 v' Z( }  Humans are born good.: C5 P" Z0 y* {4 C! g9 e: \0 C) _4 x

3 }% ~+ N/ `7 u( h0 F9 U6 i4 z  47+ G2 o9 C  V2 d- A% ~, ^
2 p1 ~/ j- `( m4 Q1 [) w  {8 Q" J
  上有天堂,下有苏杭( f8 w$ s8 b" k: K" |! l

! R" O4 E+ u" r% k  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' ~, `- t# g7 _* x: W9 ?
: |# [7 w3 C* Z) |5 R. Y  48% n9 R  j* F; S4 A5 r
+ O& E. ]9 j3 B: U6 |
  塞翁失马,焉知非福
  j4 L' u5 b+ O0 h+ u+ M- e2 L: c1 z! r+ Q* b
  a blessing in disguise;& G+ r0 B* a9 ~. ?4 n8 o! `3 J

9 v3 p: E4 b) ]6 K5 c  Every cloud has a silver lining.; ^; y! @! Y1 }, ^
" f. Z- P" s% n& ]5 ]0 @
  49
) s, J; i1 a$ H- i: Q- S6 }- i% ?5 X# a- f: L" K
  三十而立; T$ b) V1 ]# K: w, K8 L
# D+ P1 A3 Q8 c
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
( m( E# p- G2 \. j$ t* Q
0 S5 v7 X, j+ L  505 j( \! c9 C, l
8 U4 a. b$ P9 c, W: D! j; t
  水涨船高5 @7 W/ |1 B( T* G' g0 z7 K8 a: I

* L* q1 ~- K/ G; U3 B  A ship rises with the tide
8 d* d' e$ q' p. |4 {: l3 V5 T+ H* T
  51
5 l3 H% N! R- N. V/ d) r; E" `! U, {% q1 G- h: D
  时不我待# e+ p0 K& W2 w% m* o

/ U6 G% f" A& c5 t# O5 @# H  Time and tide wait for no man.+ ]! z  h/ h3 a6 h( W( ^5 U
9 m6 l- A1 C2 a" H  H
  52; E5 o1 ~1 P5 K. ~

% y6 Y  |3 {8 u' Z% }. N; p% G  杀鸡用牛刀
& |. p7 T7 s  Y' i. p8 p
/ p8 B3 _. A1 r8 E6 j  use a steam-hammer to crack nuts
6 e" O; G6 k$ L* |3 M
. x7 F+ H0 ]9 J4 Y  53
& x5 a7 d; `! s$ \: w. w: s8 b. W% a* q
  实事求是
1 \' w( ~& W0 A, B1 X8 H& L% t; V8 S* @7 B
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 L# X4 U9 r4 \/ T6 l; L, v! U
/ m: t& |; d/ b' M1 a0 \
  54
0 Y$ m& {; P5 e. m% V5 p6 e: w  N* p' N) t& K6 }: L( S
  说曹操,曹操到- R* ?( ~* G( B# Q# `) N
7 E- i; R% f  B4 Z& t0 {0 e9 L& N& W
  speak of the devil
, _* C& j5 @3 ]
6 W0 A. w, ?5 b0 y6 z  55% U7 G9 V. M5 m" c/ h

$ L3 v& a) L; F0 K& m9 J  实话实说
8 B& E4 \/ i) ^7 \2 Q+ O1 S% s* d% q5 ?: M" |* w
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is3 ]2 i. q7 C" m9 f$ \4 F
& N; B" v* D) h, k+ Q6 O( u
  565 X0 I8 Y6 U( u7 l( t8 c
* O+ _0 O( a9 Z4 I9 x3 G
  实践是检验真理的唯一标准
) t5 D0 f/ ]3 X5 c7 T
8 n. k! Q6 r2 q: d; ]( i7 H& ~  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  K2 h8 `  a6 x; `8 L) |) `2 P+ {+ [. B+ \$ {9 s
  韬光养晦
  Y) N1 Q, U0 K: l, c
0 _" f2 c& b+ n" K9 U% v6 @7 U  hide one's capacities and bide one's time58
) u3 O( E, v) c. _5 q# N* \4 R: `& Q+ _& t- N; a6 E
  糖衣炮弹
0 C) Z! ~% k% @) q5 C- ^
0 s3 `: o4 a2 i4 z- Z* y  sugar-coated bullets59
/ u3 o, [3 x6 a. ~+ X* s
: |7 @( L/ L) o) K+ o  天有不测风云
# O) n: v- h4 O4 @3 m: ~$ `9 F: E' W6 V5 A' W+ o" Z% a
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60: \9 s, \- @: d6 C

5 ^  g2 X& A3 n7 s8 d  团结就是力量
0 W8 p9 X+ m: O( T
7 Y6 P( Z! ]/ }) F( u  Unity is strength.( ]0 J: D1 D- `% O# w% d8 c
. ^8 s' P# \8 |0 A* ?2 n
  61" F, ]5 p/ j5 Q2 d. `+ U- J. d9 c9 M
5 x. B. \8 ^- u
  跳进黄河洗不清
1 g! b) a& p/ }% O4 Z! s! i- k2 W: o8 _0 T$ T' ?) y) }2 U
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 z' {$ K  l& n) n2 d6 }' O
; i$ @6 C& o$ `$ v; p6 t# W
  62& D0 E& T8 G( r' }1 R
, x$ q" a7 f6 u5 ]  W/ F
  歪风邪气1 J! W  G. j; k* K* u
- c- E) d& A8 e6 P" `
  unhealthy trends and vulgar practices
) \3 x' ~9 ^- _7 V  j; p: r6 l
8 I# Y: G. @/ ~* N  63
  L% ~7 j5 P4 c: _& g+ U0 c7 B
: m+ h% v0 X, S' @+ D( H  物以类聚,人以群分
1 ]& p8 ~5 T% X  @4 k( _# r
6 ~: }9 _. g2 f  y  Birds of a feather flock together.
% u0 R+ @3 o/ T4 U" Q
4 }& o+ ~# @0 U) j9 x4 g  64
( o5 `  `8 {. ?2 N) |$ K! r1 l) u* [0 k! Z8 ]1 k4 S0 ^, b9 ?
  望子成龙& V* \& g# J4 F3 G

- F1 I4 r% I  d4 E2 j) k  hold high hopes for one's child* ~( o6 j; I6 H2 _/ S# g0 w
6 ~1 }1 Y+ J' U, A& L- t5 O  F# r
  65$ B1 ~. P, x0 x4 r6 E! f( @
3 M( E7 ?- X1 X. O
  唯利是图* X$ @# K6 ?( _8 j

  v. T/ E/ i% h% m  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
! c, u! R  w3 X0 V3 Y3 k7 W; r2 A( E* i
  66
1 f2 i0 L. e4 Z) d4 @* ]8 N% ^# W6 @7 v
  无中生有
5 O/ b3 J5 Y- @3 R
: v( R6 v0 X, ?( ?  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
0 j/ M1 Q8 A2 n- l; b# I0 Z' S4 A% B& _# e; W( X& j, }3 w
  67' C6 R7 j: ~7 m/ n* A

# d2 R+ f2 b; ]5 s  无风不起浪: m, f3 X8 E! W% P; B. f

7 Z5 D( z$ W6 k1 d% T6 A9 z  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 s$ V: V' g( }/ Y
1 o- N2 @! \8 j- w4 Q8 b8 i9 g' |& g  68
4 P1 c; G, P9 k, h. L
! s  m5 A; Y$ E; r; U% _( n$ U  徇私枉法
7 ?, |: r, B' r1 d
/ }8 D$ X- O/ a) L4 {) z. j0 e# ~  twist the law to suit one's own purpose- g8 q) ?& K& }$ u4 ]

# A6 d9 h: m8 y0 G3 @9 D  69
+ }3 p; y/ t1 Z" y2 m) N
" b2 h8 X$ I9 K- v2 [& `  新官上任三把火
7 K, C, }* n% C% X" ]; U1 e% y" {0 \9 o' L2 V0 H- p
  a new broom sweeps clean4 J0 X0 S. y# ^0 C

$ ]# v2 `2 [% o" C  70
- X6 h- h5 h/ T: H8 a: H% z8 ~" n
- n5 t+ G7 Y' ?8 P" z1 [9 [  蓄势待发
# r# g9 w# [* e, {% H! F; H' d  `& K" ]: z2 T7 k. |
  accumulate strength for a take-off
$ u% [! L7 d+ B6 @5 B( p8 M6 U4 u( r( ^4 V, k: m4 m  n3 _- X
  71
, ?" l1 n* g# ]; x9 U
# s  b* N1 j8 p( g, Y5 {  心想事成( A" \2 N, A$ \+ |; e4 a

0 u8 Y* l) m' o5 v4 Z1 O  May all your wish come true
$ D3 t9 d+ B2 D$ h( A- e
$ G  o4 F3 q* `# R5 i* B, U  72
3 N: f- G/ b1 D. Q. J3 s# M9 ]' I. x
  心照不宣. Y- s; T, z& W; `

' c4 [( v; Z- h. u/ L! R$ s5 L  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
7 d; Z, r) f$ Z; j5 E. z5 G/ I& a2 J
; i3 V+ ^6 z5 I  73
1 q* W& k' Z! X. O& z
" a! {: w7 ^' N  先入为主
8 Z2 v9 e' [) P1 F
& z* K- e$ t" x: [6 S  First impressions are firmly entrenched.
/ s1 d6 N1 D0 o
% T: j! i: f9 p" q) c3 b  74
9 E( S9 {" K2 j5 |) g- ^8 p- w4 I% P0 Q  r# a7 t0 S0 v+ c
  先下手为强
/ E7 s& M! e; q# }2 H- ?0 B
( N$ ^7 D* O" D+ J) v: v  He who strikes first gains the advantage.
5 A3 Z3 @) H. L/ B+ L
+ B8 B* ^1 L/ Y1 B9 G  The best defense is offense.
! w$ g6 M+ T& q+ X2 F! r1 _8 H/ ^. X. g
5 H; Y2 c; [! j" A& |6 c  75
# ?9 Q6 z# T' c& _1 o7 }! v. I! [0 f9 @+ i' x7 F
  热锅上的蚂蚁
+ l6 G; |6 n* ?3 k/ x
3 M' }: s6 D2 C5 ^: O+ L% Y3 C  ants on a hot pan8 \3 i8 k. E, E0 Z
0 Y1 I7 x) G: R" c2 h( @  j
  76
6 v$ l: n0 B6 j) N- g0 E/ V
1 w7 T) ~- x1 R9 K) e6 {& y  现身说法7 G  _% ?/ G" ?
! Q* L' Q6 S0 r0 \9 x1 E# S: l5 c
  warn people by taking oneself as an example
" f5 ?# k) I. U# i1 \& {. o. J. O/ `  w" |, W4 a3 x
  77
9 A% Y/ ~; O* B1 w1 {) L& B( j3 X4 J+ A# x1 T% x% Z
  息事宁人
2 c: E8 D* Q3 l; l* U' ~& J" s8 g2 m( u) P  I
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( Y; P$ d/ t3 `. p8 C
' P2 j" o; _* @9 U
  78( r, D+ r/ O& p* }: K) A
" ^; W& }4 U2 E: D* ]
  循序渐进+ D% g/ d2 _4 k( A' @$ b

3 Z5 S; P5 d4 }% b  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order0 i; |- l. [1 g
" k% e6 [) y4 E; q
  79& \7 j& J1 L3 n
# }- m; b$ @4 k: m" M' c
  严以律己,宽以待人
5 Y* Y6 c/ U9 |3 }; i9 l$ O3 z5 N* k; P5 n* h+ ?, J4 o
  be strict with oneself and lenient with others$ S& _  |& @. y- p7 j' f! G, h
0 N# {/ Z8 |& f1 r3 m
  80
0 Y. Y: u" b" b
8 [8 e7 p7 d2 z9 T  有情人终成眷属5 i/ W, n5 X- X0 I0 r$ q

9 Q8 Y% d% l3 l$ ?- U  Jack shall have Jill, all shall be well.81' Q1 _, c8 ]' [9 {

5 X$ o/ R: t$ }3 O% }! i  有钱能使鬼推磨( W# p3 J* Y- O0 `" L$ X7 n4 J
' `; O3 ~1 X- t6 j
  Money makes the mare go./ Money talks.82
; I0 q( G+ M* t0 e" S7 T; m5 i" H) j' ^/ C7 Y1 Q
  有识之士
1 y: l5 P1 A2 x6 M2 _+ v0 M( Z* \5 ]* k4 ~# O1 B
  a man of insight83
6 L. e7 J# j1 K1 j! @; `# d3 x5 d; Z, z& U
  有勇无谋; M# |- w4 S. x
+ p/ Y0 |* f# ?9 j) O* a
  bold but not crafty84
/ d7 b- @) b7 Y0 s/ i: k6 u7 d( H4 G$ a2 J9 I
  有缘千里来相会2 X" X$ k) _) p$ z

& K3 F! c3 U: u  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 l/ d, {& V7 u1 T( O
$ M8 s; R2 W3 I  与时俱进
9 o1 l& U. R3 T% {% ?
3 h) M5 ?- {" [; ]' o/ |  keep pace with the times866 E  @& h# ?3 k0 L- M; k5 q

7 ]3 e4 i$ |  o) O$ k0 x  以人为本0 h+ {7 n$ k9 }: p  n
3 z& ~$ E" X6 }. r3 k
  people-oriented4 H- M$ N% w$ l4 |- I5 N# A

- W1 w. l' |" Z" c7 }& }! T' I& _/ ~  875 k& c6 Y' }  p* G/ X

9 |$ t  @' F- T0 l3 T$ i  因材施教
1 s) h% |  ~( o  B& B, {) M
9 J/ I8 [, C- s  j, v- ?% n8 y  teach students according to their aptitude
% ~8 [5 |- _2 L$ o: s$ W% g7 x! ^, G
  885 @' _# W, c- G6 l

" K) j1 H' e4 J3 F  欲穷千里目,更上一层楼: C! {+ a/ ?& W! Q/ R. ]: `

! e! n* [3 U& f$ U" s9 D+ t1 U  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.: q' l; Q/ s$ R1 @) N
5 u; |0 C: V4 o* a
  89' ?. \6 H9 y- o* a& W

3 u( t! ?. v* {9 |, b6 ~% Q1 x4 _  欲速则不达
2 S- Z4 ]7 h6 Q( E: Z' v% X, q8 |! A% y8 W9 }2 F9 N' E% n; C
  Haste makes waste.
9 V. Z3 j: s, e% s( M$ z' k5 b+ G2 b3 G4 b+ t! t# i
  More haste, less speed.
; n- N# ]0 c5 @0 M) M, x! F' q7 A+ y6 o; r& ]" q$ R* ]
  90
8 a* ^7 g  }2 u0 e$ h9 w
+ f9 f9 L2 B" K. ^& K# }9 j/ j+ A  优胜劣汰
; t5 J9 g( Z! }+ A4 T2 _' t# Q
, n1 g1 D& y. S# s! J  survival of the fittest
8 Z5 B! o2 h8 M6 I' t; M  N
! s" D! I/ L- E. {1 I  91
" S: h* o6 A3 O$ G- V
1 f7 L, [4 C% O9 W  英雄所见略同4 [( O9 O7 M. w% C( ^& f

( g0 m2 H. Y" G% f2 O  Great minds think alike.8 A" @; ?; y; q5 m; g$ A

. Q$ O( w7 n& b, w' a" Z  92' n- I( [( c! H' t$ t

$ Y& {" V# T8 T" Q" `3 ^% c7 [. |' r  冤家宜解不宜结
0 o! Z* I4 l* ]; J% s% F$ x
9 M$ |' o9 e% [, n  Better make friends than make enemies.
2 P% {: P2 h: z* y) u* |; D; ^. ^. z% ^, H2 k7 ^
  93& m- B8 H" H' `# l9 Z
2 E5 b# U  Y, f  d
  冤假错案
  h3 p" v1 f$ i) s- b; f' {4 Y3 y( S
! k1 n1 `+ T2 M/ I% q  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases8 X; m: b5 L; ^+ L

( }4 {4 j& m# G6 O; E3 ~& ?& l3 T8 l; d1 R  94
" V# {8 X0 C+ B$ D3 f8 U( t% I- o7 p5 ^7 u+ O, ?
  一言既出,驷马难追
! O/ l, O- V2 N  K& R( j9 `& s. d8 g, ]
  A promise is a promise.* c5 N3 e& Y, K) G2 C. [0 Y0 J4 w

) T7 z; \" X5 a  A real man never goes back on his words.
- q! k; b  v6 G: P# t6 f
$ X4 y8 |( l  k# j  958 j* S5 G/ w6 S3 Z
) R8 `! F0 X9 r# `% F
  招财进宝7 [+ j, n* }% H
9 ?# c+ X/ y: D
  bring in wealth and treasure
. Z  B$ m& V/ K* [3 J6 ^- Y# J2 x( j2 t, P
  96  v5 e* G% }9 V( u+ o( t2 j4 A

6 v% F7 A) q3 _' o% ~  债台高筑4 q1 r% F0 ~' V* X7 q

1 u, f: ~9 G7 ]3 [0 C# S$ @  become debt-ridden
  Y' U+ I; E; Q$ a+ n& a- j& k2 G) @7 s, v/ j0 n2 M4 |. o
  972 n2 T' S0 ], [. j! M* m
% B+ g' h2 ?) c% l
  众矢之的
  q9 Y- X. \) w# @( ^$ ?) `8 G9 W+ ]! c$ R2 ^1 `
  target of public criticism8 Z- h1 r, Q  {" l
# r" X, |0 K2 V+ i
  98* d0 R2 o% \0 Y! z3 W
/ @! A$ _) r# x! C, v
  纸上谈兵
( f, G, b; s* x9 g) y
4 q/ m7 m3 {9 i* L; L$ V  be an armchair strategist
2 ]; t4 N, O( r0 K( N1 a) Z: z% q8 o5 D. B
  99
2 D! U& D9 Z, o6 y8 t( U6 o" w; [+ }: V# V* U( G# L4 v- E2 E4 v
  纸包不住火% e: n; f% ^# Q) O# ~* ~1 P1 u  c

- g' S" L; ?/ {' k* ?  You can't wrap fire in paper.  l2 w( R+ g2 _: u
6 ]/ ^( a; w2 z5 |9 e
  What's done by night appears by day.
9 j9 r5 S3 _! k" R1 o, b2 U# n- z8 u6 p" K. R
  1008 {- L9 T" a& p; l) z- v

, ^7 Q# v8 D6 \' I  左右为难
6 |" \" T8 j5 r$ e# s/ p9 d, _0 ^+ f! j1 z
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-23 05:08 , Processed in 0.188151 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表