埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5428|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! O1 M) E- [* J- C

2 [& e1 E  B* K9 _! G+ i  01
. k) {' m- K( u6 ]2 H0 g, A4 Z# e8 Y* `, V* Q/ A
  爱屋及乌
2 D7 O* U; {5 o5 R
- U' Z, v' E- e  Love me, love my dog.' Y) a( p; c. V+ ]$ i

- b) o$ n; W6 V* ?. D/ f6 q  02) f; {! ~2 A: _

/ z: T. [  i# C  }1 a/ ~  百闻不如一见
- z- `( I0 z( p( w: b5 q% l' P! I7 r3 X  ^) s$ g3 M6 ^" e* Y
  One look is worth a thousand words.
# A; _2 d9 a' T# X6 W, T7 D
) D' m& X7 o( }4 L6 x  Seeing is believing.6 Y  F- T, ~0 C+ L. K; L" x

# A" [; B6 d5 m0 D  03+ _1 Z9 o9 n$ {' M% X
6 H6 j  [/ Q6 Q# K
  比上不足,比下有余
- T) \; |# [: k& ?% |" j5 }% ]0 ?# i( D: i
  to fall short of the best, but be better than the worst
% o4 A6 g1 v% [/ V* y6 p6 S9 X: b, }, J4 h! O
  04" {! z! y; P& B, I  A
) H3 V7 N6 Y( I* P. f; m& \
  笨鸟先飞
7 H$ _, T2 d6 }& H  M) P
; [; H) N$ ~0 L) @9 M( a( J" V  A slow sparrow should make an early start.
8 b' |) o# d8 b8 z' f9 y8 c: |. D" C9 w9 y' z# L& {
  05
4 `/ V- x* d" J
% @( e, n# ?9 N: o) X0 A9 c  不遗余力1 |! a% ~( R1 E% S$ h8 h

  X( ^1 S1 ?( L, [. R7 G  spare no effort; go all out; do one's best' u' U  I1 f6 F: V, H: `8 t; a

1 }6 c! h  ~& a7 `2 V) I+ d- m  06
# i4 ?3 w9 Z4 C8 P- Y8 ?  H5 U& Q3 m& f4 Y0 Z; a
  不打不成交- f; d" J+ d$ Q- h8 F; \4 S6 R
* p# e4 L+ y3 w$ c8 N5 _
  No discord, no concord.
: e% g9 N6 w. }3 v2 Y- U4 S! D6 ~  V9 Q) c1 z+ Y% A
  07& w5 _# r  D$ n6 E# ?; Y' |

# x8 j: p4 [. _& q, o- \  拆东墙补西墙
0 l+ f* x6 S' L% b. C- w( v( c+ Z) |# h3 i( j2 R: B' I* l7 D: H! i
  rob Peter to pay Paul' Z9 V9 H  q, }. U
3 ~; X1 R6 V: |
  08
+ M+ Q. G+ F5 k( b( d+ c3 j' o$ U' r; }! P& J' I) h& ]% O- \
  辞旧迎新: r, J3 b& x  p' F: R/ c; p5 _

4 q  L  H5 j  A% y8 L. p" y0 L  bid farewell to the old and usher in the new2 t9 k$ v% L0 ?1 y& `( D

% U+ q% N! u- |$ _  096 i8 J5 ?3 b/ K8 D

5 j( \( `, v3 X! f5 u$ @) k  大事化小,小事化了( W8 W# T) u3 z2 T' D4 f2 l! m$ k

8 |' P9 m1 X5 d- K* v  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
; T% J. i- M/ Z% ?+ M& v: j1 G$ j5 w
2 L+ G: ^. {# Q  10
7 I( {1 A" u; X+ ]
* `) {$ g& V& D( w  大开眼界) y! s1 A; I% S! ]* [+ x

) G' U  ^$ n" E  \  broaden one's horizon; be an eye-opener
2 a8 G2 {: Q  n( e1 a2 n$ O( ~2 T  N" @
  11/ _" d( ~8 K+ i9 R. i  t
% Q8 @" m$ Y2 G
  国泰民安- u/ B# ~% |( u5 B2 l: Q+ A

: U" o' C, q2 G0 {& K  the country flourishes and people live in peace
5 S4 f& i) v4 L' P/ h3 E1 ]
2 v& {2 ]/ N* ^2 V  12: G' I0 k6 ~; e/ x- V
* X3 e% E( }) v, Q% S
  过犹不及9 e# f  N( A9 ^7 y/ \

! }# \7 `6 d/ R& q6 n- @  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;1 R2 W$ U1 `% F7 |- a' E* A' T3 r7 V) P
: a( \! h3 l$ K2 f
  too much is as bad as too little. o4 b2 i$ `# c0 t) [+ R

" Z5 ^2 W# Q: T) c, s+ v. e  13# S5 H' U- l+ T" L
# Q6 {  V8 R+ g1 s: o% m9 W" h" e1 g
  好了伤疤忘了疼/ ~5 j6 C; e9 t/ o/ Z2 ~6 o0 |
/ N1 c9 o/ j5 S
  once on shore, one prays no more! L9 k5 Z9 o* ]0 w& b9 l

% J0 ^- U( j$ A: |8 R& P  14
/ V! I1 Z+ f9 i. V( N0 m
3 X) X5 |0 E' z  好事不出门,坏事传千里
9 `( k; D, ]- ?* t3 U/ @% ^8 U* H, A# X0 [/ G+ I, q) f3 J$ s9 M; y
  Bad news travels fast.  N/ ?+ Y* F3 \

0 {6 U* g( ?9 X( O% b  153 m+ x" U) a. X7 W+ N; f
! n5 k! X- P% C2 g* ?0 f; X; z
  和气生财8 ?8 r5 \6 O1 ^$ j: F8 [

" H+ c( H1 e0 g& T, i( W* I  harmony brings wealth;
7 {9 y# c1 A3 i7 v6 |. P
  [4 t- p: k' O0 r  friendliness is conducive to business success! }  N3 u1 D/ b8 ?4 u
8 L( S* w: E" v: r/ H
  16
2 ?; l$ E3 u1 p2 ]1 G! V( \( [) f" [! h# ~9 ]
  活到老学到老
9 a4 @; q& C: X, i
2 s9 _( `) I" J2 M* W; \0 x+ o9 s  never too old to learn+ c. ]0 v4 K4 m3 V8 B, g: r1 H4 d' @
! j0 I: P; e3 E, k) f( @
  17
1 ~+ k# v2 s6 I* R2 P' d+ ^' C( K1 v
2 ?/ Y( o( I8 h) J/ ~/ i, L  既往不咎
* q" Z3 `( D7 _7 |4 s) h  K
& ^# ~* k6 H* w2 C  let bygones be bygones6 E* ?! a6 s& m' ^) c- e0 _) ~$ G

$ V" b+ ?3 I, n5 @6 q9 o  18! F) l) I2 P  K3 h+ b( N0 ~$ y

' t* t& b; A8 s. C* t  金无足赤,人无完人
! u! Z" i$ x( ~6 O$ y# L# t! \; t3 I; o( p% |% @' v( I4 a
  There are spots even on the sun.! o5 V7 A" L% X0 Y

) c# u1 O" ~+ b3 F' I" d' Z  19' K# S& X/ D( N( ?5 u
7 o  ^- K4 _& Z" y
  金玉满堂/ I2 H8 J2 t# t/ H7 W. R. v% \3 B

4 v! L4 }4 a* F1 n% E% r4 F4 [  Treasures fill the home.8 v' b' C6 K' e* g
; d# k1 g( e& h& C$ a" H
  20/ k% {: I, S5 _" b' N. {  x2 w! U

* p; I* {* G. Z5 @8 g2 c  脚踏实地
+ L% X+ c" J1 L* Z# M
9 O' o4 J1 L9 ?; a5 f3 `4 q- m  be down-to-earth0 H2 P" Y( P8 F8 F4 _! H$ X# \
2 U! g6 F: w9 ~+ W- J
  21
- c+ O' |, c$ x, L
6 [, M7 ~2 k# G/ {+ |7 b: Q7 L& {  脚踩两只船4 K* _) i9 a1 H% K: ?$ g
% {' p% E- l) T( `/ |/ k9 c0 g
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp( b! c! F4 I- }, Z9 v0 I# j

" A- ?2 r& x/ Q! E  22
! B8 D5 b. O5 h4 c  G# ]- l% }5 n9 C. h% n
  君子之交淡如水
9 ^9 b+ i6 `- Z- u$ A; B; _- S! I3 ~& B3 B0 V
  A hedge between keeps friendship green.5 t; w$ s1 y& c

! V% V0 E3 b. m2 Q8 g8 n  23
4 ?, D) b  a  |5 O( C8 z2 s: K3 ^' x6 P; q/ v9 Y' v; G1 \
  老生常谈,陈词滥调/ V/ q. s7 J- U6 a+ K0 m

4 ~  ?+ P+ ?8 d8 Z' ]; v2 Z$ I' B  cut and dried; cliché  R4 C" B( k, ?; ^: c5 q, Y
4 A( Z" N/ t8 O. t$ D2 R7 N* g9 M
  24. Z$ R9 A/ o' F1 x( L2 N9 i
5 n/ z' t) U- t8 W- v
  礼尚往来; j5 o$ f% k" v( }

/ R. h) T: G. p; W5 B  G0 e9 ]9 t# ]" {  Courtesy calls for reciprocity.* v7 S! a1 B2 ~, i

* u( d- n  s$ K. y7 c1 s: O2 v" K  257 I* J# ?. U  F" m
: u; r( i* R) i5 g
  留得青山在,不怕没柴烧2 M8 ~2 |' U# D+ z! |: i# L

6 T' p* A3 B$ O8 e" M+ s" y  Where there is life, there is hope.
: Q0 ]* V) B9 w/ M: T$ q9 h  U+ b+ e2 t
  26
! c% w" h1 M: B5 w2 Y7 I9 d% y9 P# P4 X% e$ r7 A
  马到成功
+ F; t: U7 t* U! p' E. l. _9 ~1 ~+ B; I$ t( m, ^- J" g
  achieve immediate victory; win instant success8 G6 q) @* ?9 P3 O% i: }" @
/ o; |2 Z8 |3 t& j  j( N# P
  27+ \* Y$ M, D4 f' C: U& \$ U) ~* h6 o
! @7 L, H8 @2 D; q6 x* j! \8 e
  名利双收+ P6 e" `4 R0 N  R, H
3 k/ D: j9 \$ O3 q
  gain both fame and wealth
9 T" k7 M6 w, h) j$ c( [
# U) k9 u% d2 a( D  28; z7 I' _  r* V- {* [3 B# ~* m
: z% v, P) }( ~. \3 m6 a" f0 @
  茅塞顿开. _. A, y4 m5 z3 y
$ }! ?" F+ I$ P& n* P  ?
  be suddenly enlightened" X  a; O! [% B

9 n& f7 e/ W- F) o: \7 S  298 ], Y- i3 p: f( q6 K( u
8 V' C& [- x7 |
  没有规矩,不成方圆
8 b5 d+ ?. F" h* A
5 \- T3 c5 c) v  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 k+ J) l( a# b# C
: N) v, J( n- T. F4 L: G2 T5 }. i  30- F& H6 E$ b8 \1 \. I/ z6 y

# C7 l1 g  S9 s: Q$ ~  每逢佳节倍思亲
3 r+ \1 y* l5 L- d2 Q
: S( b7 j* d/ @  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.$ N0 G/ ~7 W+ L5 O$ o/ A$ m
8 M7 j1 @8 V+ r# d0 ?1 M& ~
  31# T2 A- [& X* C
0 r% q7 T& M1 C' x1 m
  谋事在人,成事在天
: D  }* ]- M& u1 c4 e3 \5 @7 ^* O( @/ C9 D$ k# S
  Man proposes; God disposes.1 y3 g) x! A( R2 w* s0 j$ a

2 H' n' W2 |! m  32
) r2 m; Q% W1 G/ |) E' @! q8 d1 b6 d8 F4 V' P
  弄巧成拙
( J0 |% v" ]# O0 i+ x/ \: }5 C1 K/ Z5 f! |
  make a fool of oneself in trying to be smart
/ x" O0 f" h3 p5 v2 T4 L
: V( t6 v  E* d5 _$ r2 r  33
% C  w7 I5 K  \3 P: a( B. f( e" K5 k; B
  赔了夫人又折兵
# ]+ `- g0 h( [: ]* J/ D6 B: T" s- S+ U' ~$ n0 |
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
& c* j3 {; Y: r1 E- K* X, k, r- r1 X7 k% u! L1 `  h
  34
4 O* A. }! C: g" y1 G( e0 F# {& J: r" i
  抛砖引玉
$ K* V& P! q0 U# Q0 U+ K( V+ E* {- ^0 @, Z" f3 j
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
9 E) P# e" I+ u9 k# m
; [( x) \7 g: [5 r4 k7 n8 o; V  352 j6 n! P0 H; z& N" l+ x

" \/ o! ?7 ^9 ]/ f8 V3 D% O  破釜沉舟
' ]# x- {+ A" D" `" F: {( F, c, d7 O1 W
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
; m2 H$ G' X: U$ d# w( A# [: I0 p; V( _2 J
  36
1 ^, @. x- r) d5 P* w4 c+ `  @0 p" S3 b
  抢得先机& b2 C1 k0 Y* h; l2 R5 K6 P
( |/ a* ]/ y6 ~" g' C: F
  take the preemptive opportunities
- C* \" K6 g% ~, y* }; Z$ c0 N) g( J7 a
  37* B. I8 d3 q4 K- {5 x# K) l

% e' ~! S# g1 f' R2 H: O  巧妇难为无米之炊
+ a, r2 t  I) H9 o* E
& w( S2 ]$ n  X# h  L5 A  One can't make bricks without straw.
2 Z- q# Z; Y* R, H+ A8 e# P
- l4 r" h* Q1 w5 H+ Q# y3 y. m  380 n, a$ ]1 G& P/ n
0 x; X' X, N8 a  R- L
  千里之行始于足下
" ]1 }' u" s0 F% `5 e# M9 [
! t$ ^: o) I! f8 K8 r: S# g7 r3 @  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  u8 Y3 n1 i; G/ o7 Q/ z; ?# F% w8 v8 I( d
  39
. G/ C6 H' I- Y$ P) i! d
6 _$ C9 e* k. X  H' a  前事不忘,后事之师1 R7 V# `$ ]! ^- v

, h+ z, j" F% F  d1 w9 ]  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
6 H6 V. g0 Y# J
3 n4 O- T8 M0 Z  f' o  409 X: e  P8 A- o5 D1 P3 w, z( R4 f
1 {: }+ d# x: P. F5 v  M" E
  前怕狼,后怕虎
! F+ G" f2 u8 t, V9 U3 u: e3 W" _; o8 H* d* B6 i, m5 N  W8 r
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
$ i8 `, I7 |" I  Y/ W. J7 S( A2 O2 t: ]8 w9 [1 i) m1 S% I6 i
  41# y" w. k5 t2 p, T+ m' f
1 |5 k) [6 w! G7 y, g8 Q9 L- C  X
  强龙难压地头蛇
+ a* S- G# c& c7 m( W) W
% R% O2 V! `" U8 G' ~  The mighty dragon is no match for the native serpent.# U" k  [' i3 j. y" P4 w* ]2 `
7 n$ N! x9 w% J! f- |9 E+ Y. N: _/ o
  42, [  [# C+ W, c# Y

4 l2 k0 D2 n1 E+ b& d' U, d: Q  瑞雪兆丰年
$ ?' l# W( d" ~7 V2 A5 Y$ g5 s4 K  f0 ?, V7 e. G) u% G' f- N
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
5 f$ a7 a4 O/ e) p+ ^0 o& K3 s" I
  43
& `+ U4 H3 z; d& q( m: E& `5 [0 x2 E3 r: }+ A  p
  人逢喜事精神爽
- _0 g3 k: r. X* k6 w6 v' U1 M9 R
  People are in high spirits when involved in happy events.
- M$ F/ X+ f" |
) K8 U# p; I' b  ?/ R$ F  44* B4 h! s  E' `, B- R
$ b3 w2 f( b7 i
  世上无难事,只怕有心人8 S6 p/ E8 |7 q, D# V4 C

( _* U8 c+ p/ v% o( m, e  Where there is a will, there is a way.
8 C3 z/ n0 _2 d2 s( j( |3 Y7 w1 {
, Y1 \" \2 M$ p  45, l5 U0 x0 a" o( x6 h

6 i' `, k( [4 y! V  世外桃源
) }5 W# d8 }* G/ m- Q
4 u; t3 D4 S$ ~  a retreat away from the turmoil of the world
7 }8 L; w: J+ w! z; X$ A, V6 S7 p. c1 L. @
  46
8 z4 V* {( W3 u$ B9 |9 R4 G
5 T' e* P( q7 m3 {0 B0 t- B( Z  人之初,性本善
2 _: m  P0 v2 d1 l3 B( y- L" X1 s
  Humans are born good.6 E2 v* U4 C$ B* A4 t: {6 A

5 J) ~# [0 y8 o* [5 M# d8 @$ L, X- l# O  474 h$ F1 S9 M' C( R' p6 S0 p) \
9 Z  s7 i2 `" ^/ x& }9 p5 Z; r* K
  上有天堂,下有苏杭0 B! k4 i) u( ]! E( k

7 s: Y$ w! Z* J  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
. R" w6 A- {. R9 T3 K9 L
  ~+ ]/ Y# ^- N$ v! ]  48
& ^4 }+ N0 s  {0 ~" `& i  H3 f! e$ D4 y
  塞翁失马,焉知非福
4 {2 o) z  N9 _1 B* [/ u9 F/ e  J- e6 h& t  s" v" t
  a blessing in disguise;1 x( J2 N2 f9 ~3 R. A
: F4 E! q# A- r( I
  Every cloud has a silver lining.7 G! K$ }7 N, `8 Q: H. E- t

# m( u8 X: \; A/ Z4 k  49
: R2 s5 W2 X- }  J( Z
2 \6 M, M' ?( S9 A  三十而立0 D# j8 P1 ~4 f

0 n0 g( z+ C9 _4 R* K  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.: L4 V" T% A. o! N9 ]: P/ ]7 D

, q# C/ C) b, i/ B  50
% O: F, U0 T. S1 q0 c% {. n  L/ e4 ~% z$ R6 [
  水涨船高; n* E- f3 S7 b$ x7 c

$ ^. |( X5 K0 c  A ship rises with the tide3 W" a% c5 Z4 `7 }9 q
, W* R3 V& m# C1 }+ i
  512 y* y9 }) Q! ^; u  V& E9 G0 V

; S# {4 p1 ?) H  ~+ y( |  时不我待
. Y6 t8 Z. E" g! t4 S0 T- `( P# j$ {
  Time and tide wait for no man.3 Q  d) c( ~' A' P) c
. f7 n1 U9 }, b2 E  F& e
  52( H: R5 ?8 }5 a( y8 R" K
- c3 C' ^% Q5 Q" `
  杀鸡用牛刀
6 c/ w8 o; S! W/ F  i* z
7 @) F0 i0 |1 W6 m; U/ q  use a steam-hammer to crack nuts- _+ G  h- i' J3 C6 U: b
& c" H% w, S# K
  539 t$ O6 {. k8 J# {* l
2 M/ t$ b  m0 T, M6 c9 Q, \
  实事求是
, O" `) ]- s! J- a: s- W1 v) i4 ^  O* s$ }% E, Q3 ?
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts4 v8 v' R! ^  x4 T

  B1 u, S! s1 e0 p- y  54
2 S9 z0 r& t) b4 t, n1 Y& ^
) t' k' L2 S& v# u& o* U) w- k  说曹操,曹操到
9 |: C& V& c3 ]3 G& z6 Z: H( j6 x
  speak of the devil
! s1 k8 \/ y5 X6 b, c4 s% E! a* a& ~# f% u6 p) @% h9 B
  55. X) H! ?+ v, I9 Z. q4 W
2 U3 v& W7 R# t- x6 ?+ t
  实话实说% y) ?& L. W" D2 I

& `" D8 _, e0 l3 M  D( q6 j5 L  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is" G# M& |: d6 o' i5 F' n( U
. E/ m1 F: x* y- ^# U$ h
  56
8 L3 ^3 {% M( ]2 t' E# F! j- H2 b+ n5 z6 N: K+ G
  实践是检验真理的唯一标准+ [! D% l0 M' a: J$ f/ H
9 O7 P2 X4 S0 Z' ]
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
4 P# ^, ?1 u: [8 A. z( k* P8 O' C$ Z
  韬光养晦( F; N6 m- F2 ~4 T" a& y

; r% O3 _3 S! a1 t8 y5 l: D  hide one's capacities and bide one's time583 d+ w; s; H. ?4 j
7 {: ]+ U: _# X. Y6 v
  糖衣炮弹6 B( L0 W$ j$ x# X: S

0 K+ r0 `' p, |1 [) u; |  sugar-coated bullets59* i: i# U' y/ w! M' z2 G
. R, Q4 P% |8 X. Z+ L
  天有不测风云; _1 t5 w! W' v0 S/ @% _3 F

" _2 O' i' N5 [) Y+ e  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
' o# r5 m6 ~/ q2 a& v
% i; Y" N- e4 ?  团结就是力量" H. G" Q% h4 m3 g3 e0 g
5 x5 `1 }/ H" d0 Y: j' g. X7 E
  Unity is strength.
! K' {: y8 }7 i0 Z- y  E* ]# R* {3 i3 f8 L0 {. A2 w+ y+ _( j0 w( _6 E6 M
  61* V* _  ~. D, @

+ v* h. @6 `2 z6 g9 b/ m# {, D  跳进黄河洗不清
: l' v1 w4 h- e* V* Q9 d4 B
' @7 G7 ]5 r% J  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
7 b, ~7 h" H3 K- S, m3 ?: O: O$ ?: I: R
  62
/ e* U' s$ V+ b. v1 \6 j
% w: W' E2 w$ K. E+ ^  歪风邪气3 x9 n; W: a* }$ _

# U3 E) k! x  G( e( ?  unhealthy trends and vulgar practices9 O! y$ C: V2 P( p8 G/ D  [4 E
% A6 e8 |, y4 N9 n$ C! K' g
  633 n2 ?( j. U& l1 [+ F

! L7 Y8 f2 H) F. x4 r5 e8 t  物以类聚,人以群分
# [6 {! H' b0 Z) p) ]. L1 v9 X( X( Z% {
  Birds of a feather flock together.
) D3 K+ Z9 R0 v& |5 r4 u. R- h9 X  j# t+ d
  64- C! z7 |0 U' X3 j5 L9 k

3 @& F. x6 R) G3 J+ }6 {% F  望子成龙
  O& M7 z7 k0 P! ?2 u* A6 {; r  g5 d7 ~# b" w" `- K( x" |
  hold high hopes for one's child
$ {8 F- E2 _  L+ y4 I4 E" o2 X7 V3 V& x7 H0 x+ ]
  65- |, Y3 Y, u5 \8 r* t, R. P' C
$ s* v; y3 A2 T2 J! b
  唯利是图
6 J1 ~  [' k. ], p! h6 L0 p  X, _& \
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests9 {( ?" x3 o% `8 n, `, w! q

0 P) E1 m0 N  _5 h5 ?; ~% x$ H  66
' N2 _: X1 l& K5 `, V
: X* b! y! h2 |* P# w1 Z; d4 H  无中生有* y% V2 d9 `9 S9 r2 {; G' _

# H/ ?, y, i: d" S  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# r  h) j* v' c2 n' s% K% e

6 d  [: ?& }) ~' `  67
0 c1 L& T' |# K/ M* o
2 N5 G" u2 b( @: u! f  无风不起浪) `0 s, U3 E; d7 Z. m2 ]8 K9 m0 v

; N+ @8 f$ A+ O9 y/ z  I9 v  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
2 O5 P0 R  ?. K" ~' K
* H' A" p2 }" `: A8 V. t  68! e6 n" Q3 G/ x& V) z- r, |
) z6 G) e  E7 M( A3 [2 r  @# _
  徇私枉法
9 Q% M( l4 n3 F4 E0 U9 |6 t
+ K9 {4 x3 ?  c  twist the law to suit one's own purpose4 B' ?% I, `0 _7 c* E* G* }, t3 i
9 Y7 y' K" W0 |$ m9 q
  690 K! h: J- Z8 e; K3 K/ m3 j
# n# h1 P& \3 S1 r2 ]3 j4 P, H
  新官上任三把火9 }& G! s$ l) j: ~7 _* n( z  H) O
" A) {0 d# s  A1 ?
  a new broom sweeps clean! e  F0 `8 t5 {1 p

, ^( P. F" x1 ]# k/ T  y$ l" {2 p  70
: e# u( S" ?7 L  H6 Y3 [* Y( t$ q6 D9 F6 d* @6 @# W
  蓄势待发- X9 b) ]5 C' X7 X" D
& v6 F4 Q5 A) Q% {! C+ L! C
  accumulate strength for a take-off
, v4 t& C/ X& f8 i+ b: c" x% T) B; w0 T  O# P
  713 |7 F* Q: v# X& n" b) k& Q
1 @, I& ~2 U0 n5 {/ E2 b" y
  心想事成' _  x: o8 H" v: w% e
1 I# J7 J* N) w8 `
  May all your wish come true
5 Q' g6 w; x/ E0 K( y/ ~: G9 E5 o  a  N  z! @; R+ s: n
  72
' H8 l' V' p. [5 L1 ^2 o
# d4 ?9 T8 n+ h+ D2 D  心照不宣5 C! V/ ~6 I+ E  S
7 K, S' E- }# I& I0 A5 D
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation6 y  A* S3 K$ x5 o6 F" I$ `
3 \( _: l* |) {% n9 j$ P0 e
  73+ @* ^1 f' p+ s3 d# d

/ c1 V# I% l& l6 g( t7 O  先入为主
& V, X2 `; Z+ f, A/ ^
. H# N: r2 g. }$ f4 X  First impressions are firmly entrenched.
& w# B9 }$ n3 s; l& t/ |0 t! B/ t1 n% y8 V; P
  744 X% Q" T9 ?$ \" C- C  X0 [; h

# u2 m, l- E& q8 K5 [  g9 T) `/ W  先下手为强
7 D0 v* V* Y- v- N9 {+ ]3 A8 p, g/ a9 h, [+ e8 p
  He who strikes first gains the advantage.9 C# w/ `* N* Q4 q7 N
! @' O# Z1 J( Q, \+ V
  The best defense is offense.
: `0 e3 f0 g8 t* P4 I4 Z4 V2 ?& T3 h' a; v
  754 d% k" e! t1 L- h0 K* k/ y# `  Z
5 b9 X) l; J/ m. ~0 o
  热锅上的蚂蚁
! K$ o+ z2 `2 l1 I2 Q: e! n& T4 L! l$ Q: Q% I
  ants on a hot pan) }2 |6 Z7 C& }1 \4 l

. U6 g" {5 @6 k( k, Z  76
$ B8 o) ~, n& C2 y9 V5 |3 @- _9 G" i% b2 j
  现身说法
, q$ i6 U% B( |8 j' z! ~- p4 ?/ P8 ]" w! T9 c' _4 B/ n
  warn people by taking oneself as an example
0 ]6 i5 Y6 [; F+ C; C% c3 N  q4 |. D  d. B! I
  77
% i, y# E* e. p9 ~8 m0 u$ M. K- ^  `& h7 @! b9 H
  息事宁人& }. J/ P$ b- i
+ y* o2 y) p% e* J; t/ n9 }
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" P! R3 H' d. q; |  b& {/ }2 r) l' X  }
  78
% y! O7 D# L- ~# c9 ?: Q* R1 f; o, Y( B: ^" f* n6 `$ X
  循序渐进
. I. |* y8 S0 m0 H6 x8 j) D$ _5 @3 k
6 f& ?4 Y0 u' `  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order: c" H/ P7 i9 Q5 x9 Q, d+ u

! y$ g; z4 v7 @- z# i$ b  795 z$ R# J6 }' Z" i  ]+ m% g0 v* A; I

" M4 E4 u$ a1 [0 e  严以律己,宽以待人
! D$ V$ b1 t! \1 A: p  S  w# r( S
/ a/ z$ f* r7 K4 A$ G4 Y  be strict with oneself and lenient with others' l1 k( C- t' r! s0 E2 z
$ Z" y: p3 x. u
  80
% d0 X7 ~, N! l$ @( x3 H
3 F& y4 C( B, _" Q' n% d  有情人终成眷属( O# f/ u( N. K

  X* m( ~1 z0 y5 I* p9 Q  Jack shall have Jill, all shall be well.810 s% k8 b9 y9 `
) [8 Q1 F, |# z; F) S$ y
  有钱能使鬼推磨
; x; q' Y$ }/ s# g; T. \
# x$ h8 e+ Y, n5 |2 }; E  Money makes the mare go./ Money talks.82" K& l# H5 I2 u- e; N$ t

- I5 M1 a5 P  x5 ~$ [/ [- B: v4 T" _0 X  有识之士" |5 [, j- u/ B
* k% z! @, f, W4 m1 K! d) s" F
  a man of insight83% T! u& o6 L) C+ J- ^. x

0 y0 Y1 S" g" e6 }8 }  有勇无谋
4 o0 H) T% X/ s
0 R. k  `! S# I9 F7 t3 Q* @  bold but not crafty84
( i6 W0 M6 c, w0 m
* Y4 q# D$ I" A5 j' Y4 y  有缘千里来相会
) e' |" {6 W/ M6 Q; [$ {1 T& v
& z! ?+ q7 @& V  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, z; B/ t# G# }  f

% o! ^, j4 s: F3 W  与时俱进7 M: [) `  n; E1 t, S; `9 }3 u
, e- z) v) E& \0 Q( r9 b2 d" V
  keep pace with the times86& L1 ^* |  y1 n8 g& {

; U0 f4 C; I! O3 _# h" p" q8 L  以人为本- M9 f7 w  x5 L; L* L
) Q' H9 T) N0 s1 Z
  people-oriented
2 q: v: X, p6 w4 c
! n: G" j. W" }( _- @5 e; |  87
4 Q/ {% Y+ d3 X: e- M
' T" X% u1 J$ p5 c1 ~  因材施教
1 k" m5 g& Y7 \0 N5 T7 O8 X$ J+ a% B4 m' d9 N
  teach students according to their aptitude$ K/ b6 Q; S0 V3 g* }. o3 F

( M$ N; U6 X' _) [4 [/ s# A- [$ l  88' v' q5 q" _/ s9 O: I
( I9 p: u$ Y* e/ n
  欲穷千里目,更上一层楼
% i7 P& f9 L9 q* `4 O5 q/ R
3 g& ^* P$ N4 K  {( d# ~# @  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
3 K6 \( Z% h4 H! m
, ^) c# }, n" U8 c0 x0 e4 ?  89
( b- p& G( V& Y2 ~2 h6 m( C1 Z6 Y9 ^# E' ]  T: ~& Z& U( [: M
  欲速则不达% I& _  c- g$ H1 T

! O# Y7 Y3 K$ P- `% H  Haste makes waste.
4 J4 I" k' d* V' N0 Y6 ]9 L$ b
2 S! |! C% G4 K- B  More haste, less speed.
9 i7 l& |0 ]) o+ O. Z6 m# Y% M5 L" g- Z4 y" w
  90) n& M: e8 F8 d8 v  x1 K& A/ m

. R4 ?4 t( R4 H" D- l  优胜劣汰4 h! Q: z9 |. M6 n$ t$ X7 {

% {0 L3 p/ Z5 u7 H  survival of the fittest
1 g  v/ L1 K' I! V- e8 g8 n; m6 X4 J
) h  I. F& {7 w  ]) S8 D( s  916 N8 ~$ C3 S% f+ O# Y' n  N
0 }! U! h# n3 P$ H! S+ g
  英雄所见略同3 d' H8 d  j% E6 ~! D1 Q1 T  U0 u

) O5 u7 t9 L! X2 q  Great minds think alike.
2 N1 G/ G7 e8 `4 C
: z0 K7 I  t+ K. P- w/ s) m  92
  ~+ t) [2 [' c% T0 M) O( K- a0 o9 {9 J! ^- O( p; `
  冤家宜解不宜结4 ^- m7 a3 T$ B/ N5 V
1 ]8 O! P4 c& f0 H- a8 s
  Better make friends than make enemies.7 Q* m/ k, t4 U3 [. P

0 G/ ~) p% `" j& l) r  932 q8 n% m( f0 @2 Z0 l) U: z3 y3 o

) c/ {( E, {8 p/ C# a  冤假错案
  f3 V3 c* M3 L- E" `, ^1 [. ?
6 O1 e* U1 _* K: w  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases6 f& {+ [4 a6 K4 w8 u" j
6 Y- f5 L1 T+ k  t) }5 t# G: x
  94
2 a) ]# {! s# V3 O8 {
" E' i1 w. Z$ ~) Y- u  O2 S  一言既出,驷马难追
* |4 B0 d* w- ^0 ]
6 e: \" T0 _! W) P  A promise is a promise.
2 a( E' w7 b8 G" [$ a: P- I7 j# z5 ]- Z+ J$ e
  A real man never goes back on his words.9 J4 o- d4 G% f1 @0 M* T% c4 |6 d, A
6 Z" U$ J, S6 `1 T9 N# C. i/ i2 x; e+ k
  95
8 J$ d/ `4 ?8 ]) ?5 w5 D) ~6 p; ^( m( y/ h1 t8 l
  招财进宝( ]3 h. m9 \# k; J+ I9 C4 f
/ j0 U/ ^$ ^* m8 N, I; Y' j( \  V
  bring in wealth and treasure$ O7 P8 l* i* ]  i

' ^. ]  `5 y; H( O% c, ^  i" k  96
- F$ M: G  O' x  _8 D' \
, W/ l6 n5 o& x* t! s  债台高筑
2 q7 v# Y: u) M& p7 x$ K" C, w  H8 o/ |1 z/ L+ w
  become debt-ridden  p3 G+ ^* {( g7 [* y/ |: R" U; R6 x

7 w5 B* ~! h% x& C  97% d8 _) U) S5 f5 M$ h# n

% b' Q: \- y. i0 g  众矢之的8 h! {) ~& H( A6 u9 S8 X& C1 A5 Z% A
9 @" X& c3 K5 |  a. C
  target of public criticism, u* u" |. N! t
/ Z7 [. o6 X5 @( O- l+ ?" y
  98
$ O6 ?0 s( J: O9 s
9 ^: U1 s* {9 v3 r  纸上谈兵2 Y6 k4 O* P. {) E$ y

# V# W$ A+ H; u3 I' t' S  b2 ^  be an armchair strategist
, |% Y3 T2 i" I" [: Q
  I( E/ @. Q  w% ~& V1 ?  995 q0 n: v: N' M% \/ S+ M" \& X
9 b: B, I9 @' u. t: V7 y/ P3 `# A
  纸包不住火
0 `$ E* o( X1 |4 {% W# ^& b1 a6 N3 M9 B; g: W# ^# c5 i
  You can't wrap fire in paper.1 F( u4 Y1 f' m( o% N8 E) b. f
( }7 l+ g# S- r0 K- A+ {
  What's done by night appears by day.) A4 z" Y! N/ A. ]
0 K0 U. ^6 H$ `: W; K0 o- [) d
  100
4 |1 Y3 ^( L9 r9 p3 e. A1 D$ `' l0 f# g  C; @) P
  左右为难# v: |- G: j+ J- y  A6 R/ U; n5 {
5 Z4 h3 y% s, ~7 B4 [& k
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-13 21:43 , Processed in 0.267364 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表