埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4771|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
; ]( s6 H0 v; ]2 A) p6 H. P2 o
  01
0 r; ]% l1 B1 q. [2 j  L2 L2 o6 ~, ~: ?; ^) L- O" u
  爱屋及乌
. ~$ `" b0 j% v# }& t7 n  ~( M2 Z/ I  y* P
  Love me, love my dog.
) k3 z0 r% b, }) w9 r1 Y8 o1 p3 b+ X0 V3 @
  02
& y, d# ~; i4 h. j) L: Y" t$ r& ~5 L+ J+ M
  百闻不如一见8 E, M; H! J7 q3 t& n7 R, W

: ?- x/ B) [  ~8 b" D5 C  One look is worth a thousand words.
7 O" y* L$ c2 h
4 X: y- n, I. i0 G! e  Seeing is believing.
4 r) N( c& [6 L& U4 |! J) R
. ~6 y: z. @* G6 a: Q6 Y  03
  p( G3 R7 }+ ^( s4 D: z- C, G0 g% ?4 X
  比上不足,比下有余5 Z. V) w# i( K1 O

; M, M" d# T3 R8 f  to fall short of the best, but be better than the worst) X6 p. A1 |5 N1 h
0 G: ^7 N& Z6 m
  042 t# u4 D) g% ~1 ^5 ?. S# c
! H" i6 C7 j* D& i, r% ]4 L
  笨鸟先飞
0 b# P( t  ^$ T" z  Z
3 R9 E, |+ \9 F  Q* p, h; q  A slow sparrow should make an early start.
' d- j8 q) Z3 A5 F2 ?
% Q/ m7 k# h" u  05
0 V# _: J: N$ r6 k
7 B0 |$ H) ~. O  不遗余力
) [( ~& s( ~2 s3 y* k8 L# e% r; G+ N% [( ]) M. p, W
  spare no effort; go all out; do one's best" A/ y5 [4 ]' Z

- c. }1 R* R4 p7 ^  06  E( a$ `. A0 |, ~: x

# J, ~% b: }, E/ C! |* @3 c4 G  不打不成交/ S" f9 I% |$ o) _
, `; c* t9 c' s' L
  No discord, no concord.- S% Z8 a+ V! z
7 H( t! v; a+ v* W: O6 D3 ^4 d
  075 A' H2 l) Q3 N0 h5 F

( k! f. j' p: C* Q4 a2 Y  拆东墙补西墙: X3 q6 e! W- u
( \1 x, o  l" s- o- b7 z0 w# d) V; w
  rob Peter to pay Paul
4 I& s$ x9 ^/ t/ z* D/ L5 s
0 Y* |1 S. {- C  M0 D- h/ V  08
7 J. k2 ?. ~5 A& d0 j
: w7 o5 R/ E# w5 d+ g  辞旧迎新
% Z# F* v; B9 W' i6 k6 W4 U4 \+ M4 j( g5 F7 e- T9 C; O/ j' e( \
  bid farewell to the old and usher in the new: [* h: `- F+ h+ j- G
* f) `! K: Q  C! `
  098 A! Q: C% O+ x

: D5 \" [1 J; e, e8 X2 v  大事化小,小事化了
3 c( C) N( \7 Y6 G
1 Y) s3 p, j# Q( o  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
9 b0 }# t" J  U( E. p/ f/ p; I* D9 l+ W3 P
  10
' G% {0 x: Y, x! s9 G5 E
& X; J* O; E9 r8 f  大开眼界$ \$ `  B1 H( u1 P8 d+ w
& K+ G  F6 x! V! J- h
  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 U1 u0 F( n( _. \
6 G/ c, ]1 n' y# c7 R  11- b6 f4 e1 s5 J0 V; g

3 e+ Q. @) W. S. Z: H  国泰民安+ T/ F  u% r& m6 L+ F

9 w. e. J- Y6 B* ]- F3 }3 W) U9 \5 t  the country flourishes and people live in peace
1 B  j1 I7 D6 ?) Q. d
: q! L- K1 M$ w9 E+ Z  129 m- G; |9 Q7 ~/ V% B# ^

) O! K1 c+ C- c" q) d9 H! I( l  过犹不及$ M5 M" i/ d' K* F( b5 v

' n- J9 c4 v2 y% v7 ~# s( s5 I7 ^9 y  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
) S' Y7 i7 x+ ?' y  n0 g; [1 n" S8 f' V- A
  too much is as bad as too little* i4 F  R# [( _- n
9 B1 d" x  u. h) q
  13
7 z, _/ Y& w* D
3 \/ W4 ]) ^  U9 ]: G  好了伤疤忘了疼6 J8 d: d; U) i# v/ J. O

4 s$ B# r& w  t4 U/ I. e; P, T! K  once on shore, one prays no more
$ A3 g5 `+ v# [8 ]7 A4 B$ @) p7 u- {( n
  148 n5 `' z* t( L) _% w3 n7 d

, h5 v0 u, ~5 g! f2 C  好事不出门,坏事传千里
7 R% @+ L# g3 I7 ^3 G+ `2 x  I
/ M3 g7 C) L) _  Bad news travels fast.7 a; u: n' ~/ H+ J
3 a) O, ?8 ^! x' q) X4 t
  15: W6 M4 a" B. w; d. }

5 X" X8 u7 D5 u! X  和气生财
. h; q" X( X3 p  e3 x- Z. _; T& l6 y; B# D( `% m- Z
  harmony brings wealth;# a# ~% L7 b7 d6 w) d! ?9 i
  q0 }3 Z& W  y" N- y
  friendliness is conducive to business success
7 _" I- X# m! _. s: d, j& [
* G: G* ]6 M+ y6 O9 A/ T. k$ {  16
) ]# a  S9 a* g, V8 b$ J2 ?& X  l5 I7 [/ @* _" U& s3 F7 m0 r
  活到老学到老
7 M0 k; g; h, |  L3 t* b" ~4 D" }9 J3 z* g& A
  never too old to learn
5 S7 _5 ]+ o9 h4 [" ?- X1 l* ]" T+ k. O0 n: e
  17
! V# }$ \% Z8 C4 R3 \% T0 ~6 X# A6 W4 n
  既往不咎( J3 _% L% W! z; L5 `; ?+ \3 O

1 ]5 T0 E  U: T+ x8 Z  let bygones be bygones
" {. _2 ?# I4 }" Y2 I4 S1 A& h  R# V3 U+ J0 W& P
  18
* P2 A: d- \# p
+ B' a% Y0 ]. H! C0 B  金无足赤,人无完人5 T& L" M+ m- ]+ v
- i: P: T3 N% G8 n( a9 Z) U5 Q
  There are spots even on the sun.
% T5 o$ r" @$ m5 H2 g1 b) t. j! _: T- z  S) z& ^' w
  19
  N+ V. @* ?$ X/ L6 s" N  u$ P
7 A) L2 |3 ]- m0 V; O, r  金玉满堂
, Y* q' j8 S) O) W; O9 b% E$ N* \0 N/ E' a
  Treasures fill the home.9 E# L% W3 S8 C* S; [. j- c8 B

* J# \5 d: e. Y/ n, S  20
) R1 p. P& @+ e' d1 h
' r3 }% N: l: ]! T* s: v  脚踏实地
0 V# ]. E% U; D6 x0 X5 b9 [# \/ w3 f) b
/ Y0 S1 U! q, k* d- p3 f  be down-to-earth# i0 l& r. a) l8 v

8 W, n3 ]" O% ^5 u  21
& V6 j& @7 B; K- A/ l9 F( i3 H
1 I2 q& n7 a4 H9 S7 o8 F  脚踩两只船
! q0 [# E6 H, }. c! T( d- }
) f8 |. Q5 @# Z" Z& O5 D* S  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp1 N, ^/ S3 v" S
) D2 I5 q+ L  R* W
  22
) A$ ?' |# a# _. p8 ^/ j7 J) g
; Y! w8 V# q% D2 u4 Q  君子之交淡如水
% K& S) |. h$ S$ j# ?1 m0 L- p+ d7 {% ?/ l# D, r- E& _
  A hedge between keeps friendship green.
9 \3 h$ m  W8 n. F4 p
. J  s) y& Y7 r2 W- R% o9 i  23* |" N3 t* a" b$ u; b2 Q
# f% Q1 r9 a$ @' F6 y) {
  老生常谈,陈词滥调
6 |$ v, U% U. A' ?
) ?8 |: Y' C. ^) c+ j4 e, r& ~  cut and dried; cliché" B! P* |6 M7 E% _! W9 P& ^
$ {, x& u3 v' }" V- i' J, E$ X
  24
$ h5 e$ F, @( s+ T* f) r$ r& v* M& W* o
  礼尚往来
7 _- [1 G- z# X5 c) c, I+ r
8 [- j* u  w$ K7 R0 k; n% X2 I  Courtesy calls for reciprocity.$ ~. ~7 c' g& @
1 ]  w1 x3 t# O/ H- _
  25
5 h6 |0 N# M$ S, v2 [1 r+ A$ s3 D5 g$ Q" m- P) {2 a
  留得青山在,不怕没柴烧
$ O4 J1 ]& ^4 B7 K9 f
, h  S2 M/ J: F6 K  Where there is life, there is hope.7 ^  z* }% e8 L) t3 D8 k9 c& ~
- S% a8 ]9 j6 H5 O6 G
  26
" O0 @+ J6 F* B5 a5 e) e
$ G# ]9 d7 j! q) h2 F7 ?  马到成功
: c8 G$ g% [' `' T2 ]9 q
+ c! z! W8 y. ?5 m/ [  achieve immediate victory; win instant success- X: x! ?& b, l, I1 n1 f
9 q9 v+ Q( }2 }+ X, R
  27
( Q2 Z" d1 T8 I. ~7 P  q3 D" j2 {. @; d
  名利双收* [. G7 K: |& E' g7 |. I
4 R: {0 Y! B" C1 d. `6 r
  gain both fame and wealth1 M" ]+ g- t6 n* M0 K, L

1 S- U  z- e. e% `" F  282 H6 b" M. K) O; x  Q
7 ]% j- A& h7 \5 h/ H6 ]
  茅塞顿开
2 }# \& Z3 F$ ]/ m
8 l/ Q* A8 ?6 @2 ]- \8 D  `  be suddenly enlightened/ v; T2 j0 b5 B

3 ?, s! B% U( M  S1 s6 [0 A  29) r; x9 O6 E/ Q) t' u2 b9 |; w

  n, s3 ], _2 R( m% D+ F  没有规矩,不成方圆
. q) G/ O% q3 v; q. N" X. L0 X
7 q4 \$ H6 }& h9 E) E  Nothing can be accomplished without norms or standards.: l. n' M/ X" ?; W8 c% s
* m  ?: r) O- Q9 G2 X" Q$ @
  30
, o6 K. G2 {, o4 i8 M( t& f# H( O, u8 T* D
  每逢佳节倍思亲
0 V7 b9 d* v! y) k0 N! v6 O! Z3 A
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.: ^9 n( t0 h6 G# o% p# R! n
7 t/ U8 _' C# k8 F1 B
  31# n8 K; `$ |- `0 B: m- T

( f/ G0 Z& p" q$ D  j$ t0 ?  谋事在人,成事在天2 C& J# ^0 a  |2 w+ `$ k
% l7 M1 ?" L- e: V
  Man proposes; God disposes.
9 E/ ^; j* S, W$ e" j
2 x) ?5 J' c) O3 i  329 W5 I4 d1 K* `1 T& b% Q8 \: h
& L+ l$ f: l* r- U
  弄巧成拙
9 _0 d. P" u2 I7 K) G: c8 B. Y1 E! Q' `3 \; _
  make a fool of oneself in trying to be smart
9 \! x3 R, K/ [( m: @; [  t
* X; d2 m6 g* U' D1 n, m  33
: p% _2 Q7 B" I0 w$ V5 n2 ~+ l, x+ u
  赔了夫人又折兵2 I0 E& m9 j7 k+ L; q
# e. B( k1 h8 H5 s1 u/ R
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
, S8 {; z" }: i3 {& n4 a8 a$ d+ t: W& ]: T1 o1 m
  34
" `1 J6 r& I. \
, y. ^; S5 N  e1 h  抛砖引玉
! _0 B) \) T! h; {8 J8 i7 F. `: j; B9 f* G; O
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
9 W4 E6 Y( g! [9 K! E. e
5 P+ L  F6 N; S; h$ O  352 S, ^! e1 W7 x' h
! F# G4 F6 p# @( U+ l% s
  破釜沉舟3 a8 y) M! w) ^

7 f3 }8 A( a0 F8 ^7 F5 d* _  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ R8 L, l7 b6 U& ~. i6 f& E

" P: W# j0 I7 @! z9 c6 A  36
1 N4 r1 ?, c- O) F. o0 l4 p  g( t8 ^* z; d# }+ e
  抢得先机6 g( b/ ~. \" l5 S

" u1 Q2 G3 g) x. w  take the preemptive opportunities5 Q' t+ i0 h; Y
& I/ l  F/ I& Q6 M8 Z
  374 B8 y* Y( L8 n9 a
3 V. x' v6 c+ R' ?
  巧妇难为无米之炊6 H& }. {( I( r: ^2 F( q3 \

1 p. l  F+ |. ?  One can't make bricks without straw.+ D- q# P2 |2 U0 C; d. b% y+ O

- r0 ?* d3 `- U1 t+ z' C0 R  38# P! R; {6 v/ H: C' a! S3 J
" x9 {+ w+ o$ T8 ^, |
  千里之行始于足下6 ^7 _% O; v) o8 J

' f$ Z" n) d9 h, W  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
" Z6 t1 [" J2 |: i4 N; }+ ?* M" m% m1 u& C5 o+ }
  39
" s) e8 F! Z$ i& D* I4 t) n& j$ |" O4 r. [
  前事不忘,后事之师
8 m3 I: f5 Z5 T+ e9 G' i: s0 C7 m) p% H
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
: t! i5 u' O) h2 q% U/ e3 N! |- w* C  v4 Y6 R. K
  40
3 o9 u  H8 ]2 u: ]! U5 j  I6 h6 r5 N; r: F% F+ {
  前怕狼,后怕虎
! [2 D% |0 h* Q* o0 }
- C$ C- v/ _# s; W  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- ~; S( X$ m# Y8 ^
) u! Y8 \5 g) e7 u  41
3 Y9 d' S: ]) ?1 u8 V1 K
5 e8 v1 @0 j" Q* w3 r  强龙难压地头蛇, E3 a5 {% V% V- q* d: q

  Z9 m% o/ L& p$ x5 J: J  The mighty dragon is no match for the native serpent.+ X8 z. N5 k# f; A
$ j. i1 |: }  [$ ?  [! {8 u
  428 C* m& Y, F1 V4 O( z  J# i( f

' H& o3 j5 c  M  瑞雪兆丰年
/ k  f) o2 S6 z! ?3 d1 j$ z# d# V0 P# [
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" `) B6 q8 s: l+ q7 [" d
/ a0 w. P5 h" ?
  43
( Y$ v( x% J  N" z: V9 X! `& n0 H; M6 u
  人逢喜事精神爽
3 F; \  ?9 k1 @6 J4 W; R5 A7 Z! ?. w
  People are in high spirits when involved in happy events.1 B8 g! G8 [/ F) L

$ M$ L3 V/ H2 N) n* I9 d  44
; w/ S! I" ^4 }1 L6 e9 ~
. b0 O- J2 [3 ^: ]# \  世上无难事,只怕有心人
1 u  x- m1 K% u" C7 K
% A8 g8 i% U2 N, y- D7 w  Where there is a will, there is a way.; ]+ `; U4 }# C  A" I

& L) u# [3 z: J# Y+ G" K  45" e3 M" b# x, e) `
$ z2 e. b" y! Y0 z1 h0 X
  世外桃源% K7 v- t# H  V

7 k; q! B& R% @9 r! A  a retreat away from the turmoil of the world
6 W4 Q, ?) v) U: y1 h1 M. z) R' H9 f- u4 C
  463 m; T: r4 ]# `. L9 H

! [. E" n, C. A" G: L  人之初,性本善
8 W) N' C% ~9 Q1 H. P3 k  n, G( R$ G4 w/ Z
  Humans are born good.
, }5 G/ E1 A( w! ^( z0 S. ^8 G% t! u2 L4 A% X$ w- _( E
  47
. s- e5 Q. t% q8 J7 P4 O2 ^
& B& Z2 l! ?  W- k( U, \" ]7 J; y  上有天堂,下有苏杭
2 B& U$ {3 g* n- O& A
( a5 ~; o1 p  U% {  S1 H0 F! {  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth( {( G0 A% R6 R- h* |$ |' g1 `" E' m

  V) ?0 q& N. A- S- k  48" {) b: K) `2 U9 r" G3 W7 Z: S& {7 @

# k/ t# o! Z6 J6 e8 j2 D0 i  塞翁失马,焉知非福
6 P- v& u, q, u9 Y: Q
# C. k6 w5 F  k+ ?5 G! P2 V  a blessing in disguise;
, E$ `- S  S$ z+ D7 P  _5 o% h( U( [5 j. b' U- y1 m( z) ?. H
  Every cloud has a silver lining.
# @8 L( \. T- b+ G: j' j+ c. G% W! d) R7 D4 k; C
  49; Y" e7 a: e6 A4 e, j2 E% w
* d( C8 w/ a- A8 t, P
  三十而立8 l. g+ N$ d# b5 l( \- H
9 ^5 g6 c' w" x, H& o) I" E6 s5 `9 D
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.; ?: [1 @9 Z' @4 L7 `% m2 ^
- |$ ?2 ], `5 \, ], n
  503 c1 R5 L* p& c" K# R8 o1 I$ v; @
9 k0 [  d- z+ U( u/ M
  水涨船高
; U9 x5 ?7 ^) S. I: V! Q8 P2 b
' d, A& ]1 V; P* J% ^& U5 X# ?  A ship rises with the tide
, ?9 O0 h# c# E& d/ a6 j9 n3 ]0 y/ e8 [! u  f
  51
9 d# [! t8 p5 p- }1 e% O: d
% A7 x0 V+ ~) Q7 Y; t  时不我待# Z' ~6 m; F& g8 \5 Z. r

; t, H( G) {) [) x( `& ~- @  Time and tide wait for no man.. C9 d# H! v5 N* q3 i' J
/ c& x. K7 h4 S; [- k* d
  52
1 V" F2 m2 {+ u2 Q; O3 V& }, `- U% P3 Q- I; A' t
  杀鸡用牛刀9 U' v% S7 t, W$ j( D: B
: W3 Y+ B" R( Z8 ^
  use a steam-hammer to crack nuts8 L* c( j. k$ O1 Q+ Q
1 Z% h/ l( P: ]( Y7 M1 [
  53
% [" [% z7 F6 \3 @: C
$ s) q' V1 V7 H0 n. b- U  实事求是
, N0 _7 b. T! N7 k% @. I$ g; {( D8 b8 `, b# [1 ]! v6 \
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
7 R( K1 @$ {3 k$ V# L
: Q" S+ c# q3 o3 J8 Z/ C: Q. U  54
. A( C7 u% q5 @' H; M, B2 J9 Y; ~; v
  说曹操,曹操到' i% i- o6 e( U0 j

5 A7 f" O6 m8 p6 g' ~  speak of the devil
; j; h9 K0 d9 H3 b
# B0 b9 J9 s$ V" w  55- d  N4 S5 S; i& O/ j
* i( S- i! m  d  x5 S1 J: Y( k
  实话实说
; Y9 c2 ~1 z& k9 p/ ]& Y
+ G+ a/ v3 s' D8 l$ r  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is, i! ]7 N# p& a  v7 t

( J3 d  i3 \* u1 }5 X' l: \6 J  56+ R  c0 P0 ?# T# b' I2 p% L
2 C9 |& |8 v% g: l
  实践是检验真理的唯一标准
4 e, t) V# k1 D* S$ L2 L( x7 N; o% I
  Practice is the sole criterion for testing truth.578 q1 I- U2 T+ ~3 c2 k5 F- Q

6 q! O. x" b3 V- Z" o/ t3 P  韬光养晦
0 |$ ]4 w) W# F
( }% a8 N5 i& z2 O4 [6 C  hide one's capacities and bide one's time58: t4 B# N7 _+ i7 D7 ^

) J0 D6 O# u) C+ u- a  糖衣炮弹
  n7 O" w( E  W  i3 C) c/ O& H4 g# ?/ ^# ?' m  m
  sugar-coated bullets59
& h' J0 q+ h$ o5 q) T3 D( a4 [$ h4 m- y: C
  天有不测风云
" M7 w; Z! T. m- Z  x, A
( p+ p1 o7 U. B% k( P' p  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue603 z% H: N% Q1 X; b) O

% \7 q' z, X- n3 e  团结就是力量
. d% W0 M- \: F4 x; A8 d
( z; ^- ]: h! w( F% y  Unity is strength.
. [% l6 n( g, Y! D2 t! q0 C, {! g) |# h5 X) M$ M  e
  61
( d  K4 R1 k" U" @& s* I5 k4 o3 _- s$ y5 |/ m, X+ u
  跳进黄河洗不清6 C1 \5 \2 ?% \8 I2 f( u" ~& B
2 {! z8 x+ [7 w% \* _
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, ^: b% Z5 ~8 b1 u- v6 V; x9 Q4 z! W  q. i: j
  624 X; s% U5 }5 @6 ]/ `, X

0 K8 Y* y) V3 v  i7 b1 y* [  歪风邪气
5 m. a8 P4 M4 `6 f' o
5 M) B2 k6 L/ @& H" _  unhealthy trends and vulgar practices8 V0 l+ h) K7 q% `8 n

9 N# b+ Q! c6 E* v$ e2 g  n  63: ~1 ]8 x7 \6 L) f  N8 Z
% |- T' Q& O. T1 G) A
  物以类聚,人以群分2 R  u: x; n8 z( C4 y" c
* R4 l% x# i; q( f+ ^( X! B
  Birds of a feather flock together.
6 q: D( u" O4 o1 P: V) W+ Y) J# C" w+ W
  64' e5 ^- Q, p3 ]2 e/ K
- l: l+ W" k$ B$ ~
  望子成龙, D# T: F( n# G! t9 D, c1 E7 D

1 A& v7 E7 U1 ~: `5 m  hold high hopes for one's child
" ]9 E) S- i. a$ D4 J, \& w8 i) ^8 H* g7 p: g6 b* d8 [0 [- ^
  65
# u- `2 P* @: E0 u- C  N8 j" W- x5 f% f* y+ L
  唯利是图
6 }- ?4 w. Q' a4 ]4 T% a- o4 D7 x, J: L: z
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests" a% z4 B: Z$ I, w# ~

% H5 u% U" ^2 u# j8 y1 F  661 S& g- p) c5 `% j

( P9 t) e; \6 }/ R3 J  无中生有
6 Y' [- L6 J& x9 X8 @1 t9 b: x- e0 ]
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
3 G4 {( t0 R6 j1 s: b7 q" [* I* t$ I- @2 T& U
  67( ?2 V0 M) l4 A* x  Y0 b. k

: z1 I& ~1 ^; v$ z5 |' L, k  无风不起浪
) K* `1 x- K- I+ Q- [9 Y6 S' D( [
9 o8 O" _& g$ F- y  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.- p% D8 p  c! B' x1 {/ ~) o

5 x! q; `7 n8 r' j* @* l9 w  68  F* u/ S+ \: f: F! r

" r; u; l- C  K1 ?7 F* L! t  徇私枉法) Q' W# V( J1 R: k# W
7 o% r# m1 b$ ]  k0 P
  twist the law to suit one's own purpose
& @% Y3 Q9 ~7 ~; ^/ n, g* v5 E5 o; E' v4 m& K. ~% w! Y! |: O
  69
" P; C, a5 T8 H% F! E
2 }2 F% f: l% m* n% n  新官上任三把火
, t7 C$ d5 p, F: N3 X( f6 I9 M- b
) U' O9 B4 c6 D4 K* `/ `2 Q  a new broom sweeps clean# _0 i6 p; R$ Z$ R" u+ H, s

! Z- Q1 _: K  h/ s4 r- t  703 y2 z% J4 x" }. Z7 K  k' [
& z6 e+ s0 r5 c3 i  r4 |! ]
  蓄势待发1 S6 }4 R7 X8 q0 X- Y

' ]) x* G* j# w  accumulate strength for a take-off
) \, b* f! L+ l4 x2 w# U& N$ s/ `# U. H6 e# V1 O
  71
& N" c/ J" \1 {. K% S! P& y6 i% q/ a8 Y$ ]8 S+ w
  心想事成
$ H1 T7 v) T& c3 R0 \6 m; Q; z, {: f& \. Z
  May all your wish come true
) H( z  C9 t7 p. {7 w/ `
9 B. K& h2 |' h# V  72
9 ?) a1 d/ ?; _1 V
) z* X8 `9 n  H- g  心照不宣
9 U, I; y  Q. N1 P8 r& S1 R8 T: q  g2 T1 t8 D
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation( h6 M% n2 }8 {" U7 t

: U1 Z3 L! |' f7 {. v* L  731 e7 m: O/ J. b% b4 V" s
3 e' t" m4 ^* }, m  {$ A" M0 I
  先入为主) {  A# z0 {2 Y; m1 a
* s$ i% X2 u! g) h
  First impressions are firmly entrenched.& b" s$ `4 t( Z7 k
/ k/ B5 @) t  X8 f9 U% P7 p
  74
1 m$ R0 x1 V) H% p# [# Z; X) D, w; Q) O0 w
  先下手为强* K1 L6 f9 R$ U! U

$ ]% p8 V: [0 `, F5 \  He who strikes first gains the advantage., G1 G0 f! D+ C$ i4 \' z% K- I
3 v! \0 P0 z4 L% D8 P' w
  The best defense is offense.
! q( Q- V6 g* ~% Y' E4 v6 v. q4 J/ z( m- k, k
  75
% V3 i% j3 S- |+ V: l+ n4 y2 o, O/ T6 E
  热锅上的蚂蚁
$ @6 ?6 M& \8 n9 g6 `% k
# [: h1 W" ^$ G; m0 x+ k  ants on a hot pan
; M/ J; ^9 E. O- K( D; V
' U1 q  T1 Q1 z. V0 T3 z7 |# n" N" j  76* C$ Y: N; b! l5 G0 S/ }! ^* ~

/ ~5 H6 s- a# m4 t' ?# }  现身说法# n) f3 d' i: Q/ F3 b7 g
/ F4 a0 R5 I6 ]' M& k1 Q
  warn people by taking oneself as an example
3 m2 ^/ m7 p) P. |) z  E; c; v* W* @! T8 x) z* O* l; X
  774 v( G8 n0 L7 B9 p- M! n8 P

# h) t$ V1 F$ }8 W% G, I  息事宁人# h0 ~6 ?$ m+ X8 O9 E7 R. y
: Y2 n6 _- x9 B! G  L
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
8 k6 K- \) z* U9 Y, s, I: }2 @# V1 E! A. k  s1 S
  78
, G& s( s+ E; Q% y5 O8 p6 a, Q2 T( R; K- V' R7 u( E' n
  循序渐进/ H* k- C* L; B( o; A% h( V

$ R/ U4 s2 Y) o( ]$ J  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order1 J; h7 f* y/ ~" I' R

; x: }2 b8 |3 k+ H1 V3 d' o  793 j0 E) B' W5 d7 W8 m

& s; V& Z9 Q6 `' a  严以律己,宽以待人( b, T. m4 @* ~1 K6 a3 s; c

# G& v. p2 r' q5 q  g' d  be strict with oneself and lenient with others' F! y& ^4 b  Z5 }0 @: q" |

, `# \: N4 B+ g  80
# g) }) l# t" M& C- y: J  l9 x" h9 o7 Q
  有情人终成眷属; ]% r3 \7 H& n$ X+ N9 {7 G, `

& X  J$ V5 _' A4 }  ?$ u, I+ x  Jack shall have Jill, all shall be well.81# w  L4 V+ _& Z2 X' F# C

8 b3 E, P1 j! a  有钱能使鬼推磨9 ~6 Z  F1 p' d
  V& s* N& c" I  ~: l  e
  Money makes the mare go./ Money talks.82+ C* M( j$ T& |! f. N' H
2 E; q5 W0 G' K+ D; P" r
  有识之士
0 W6 S" D# ~( R' C  |: v
3 o# [  x1 y+ ~( j* E% h) G$ v  a man of insight83; e$ p: h* ?$ ^4 a6 Z8 _2 b

& R5 \; I& R; A8 m8 t& X. j5 j  有勇无谋
+ Z) U7 s$ O; t4 A2 i. q  x5 N
  e; v! N; U8 ~" i/ b. q  bold but not crafty84
/ |( ^) a% _0 L4 F$ H# h; v1 N
5 z) |* F$ H  f+ p  有缘千里来相会# P# `) W% r) P& _. m5 M3 B8 q

; C8 N) b( F3 h6 P8 Q  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 {: H& t% Q+ @, T+ w0 y8 i
7 C: F7 W8 U% q) U9 ^# G  与时俱进
2 T$ e/ x; N2 P- O/ M0 }& x% f2 u- l; b4 n
  keep pace with the times86, g" h5 c- I& E8 _0 w: `$ O5 p

6 C1 k5 ?8 x$ S6 A( K  以人为本9 N) V+ B5 y* F% e" g& Z

3 s& s( X. G- n7 v9 w2 `  people-oriented; n* r% N8 @4 A" a+ N8 a
6 v# m! g% v4 }# c
  87: ~, Z3 r$ {8 [6 \" a
  D" O5 T* r: O0 @# w1 x/ ?
  因材施教
) X( {8 a- H4 g% B# M5 {
" _# J! R" v; Y( f* W  E  teach students according to their aptitude
, F9 N2 p6 q" g+ T4 g% O  Y- y. b: R; y% }9 j7 y* j
  88" }& [) ^" ^! [6 L

, {7 i$ u: S0 D8 e" a  欲穷千里目,更上一层楼8 a9 @" N3 k4 b) M

& P; P2 v; G0 c  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.: O2 [8 D! |6 n. t9 H7 F; t
6 \% I* ?. @5 u) g$ p7 z) v/ ]
  894 V$ \+ X7 z& B, F! I

, ^% t" T( |" I: `2 m  欲速则不达
# k( C6 {+ T! X0 W+ ^" E: G/ N
; s  m6 |- ~" N; ?1 D$ \  Haste makes waste.
! M) E& p  R/ }1 v
- q4 X; f; [5 ^5 t, w  More haste, less speed.* d/ i5 B: y0 G1 R% x

4 X7 ]- q* w! F* ?  90
5 K% h0 X/ [! O- }2 w( c0 Y$ \8 M2 ~4 s7 _4 k2 n: E: R8 ~# t( m
  优胜劣汰2 e2 I" u% F7 M$ d. t0 u6 h
1 @4 J' `; {) Q4 p
  survival of the fittest; S7 Y. h2 J* J" Z  ~: {
/ _8 B1 }5 [$ |5 \5 K, D' _. W& g
  91
' ~+ s. P$ P0 n
" k1 k+ t' `: }% }* i! o/ ?' e  英雄所见略同
3 s: ~  W- d: C( _2 o1 b: Q/ Y$ ]: q( }/ I( J
  Great minds think alike.
2 n. s. e# k: t2 `: e/ f3 t$ R8 s, a; K& d0 r8 D; J, d
  92
; u7 `' G, M1 R7 N" y; ?
% R5 W5 ~1 P0 j, J6 _  冤家宜解不宜结
9 r( U) [5 p) i" h$ z) t
% s8 ?5 V: }# G. k: T: {  Better make friends than make enemies.
  c+ G3 O  t3 Z
  F% S  V. g+ C: i6 r0 V4 e7 s5 t  93
$ j" y- W2 Z. v2 Z
- V5 l! L+ r% S0 X/ a9 j$ z  冤假错案  w3 [5 f% [% ]/ J; h

) v$ p. B. y9 e9 X( y  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases2 {1 v" n4 r! K+ A% Y

7 V  e4 a" f% g  94  j5 x8 P# U4 q8 g

% ?  K3 `6 @7 a  F; ]; ]2 l$ t  一言既出,驷马难追
" c4 B7 t% ], }$ N
3 r+ p3 ?9 Q) U. V: ?2 W' v  A promise is a promise.
. h5 l6 O0 Z# X
. [4 ?) P5 w" V4 v  A real man never goes back on his words.+ A- y/ y- {% j
3 q3 Q* h- x  s* z- Z) P8 k
  95
. H3 i4 R9 g+ x; f% \/ z5 ]5 N1 Z& m* f8 j& p
  招财进宝
8 [9 t7 D; X8 W) @. G1 ~- s( z2 r! n3 G4 \7 P
  bring in wealth and treasure4 y; V- ^3 X( s# ~* R6 A3 V

0 d8 z6 l2 F$ j$ z' J1 B% N) |, ^  96
# ~  O3 E1 ?# b# `8 k- ~  i$ P( n
  债台高筑6 u8 y9 v* M% ^
+ _2 D- x2 e1 o
  become debt-ridden
7 V* K! e4 t$ F- ?6 `) ^/ E7 h. T9 y% [6 O
  97
3 A! v# c/ C/ D# @2 m5 {) y' Y* B2 z# l+ }; o
  众矢之的
$ p& q; {  ~/ g+ h3 |) C% i6 Q1 c; {5 t# w+ _" d
  target of public criticism: \& G+ V3 S' R* `
4 h7 U, w7 ?( H) Q
  98
" I0 r! n' D" U) ]* `! c4 F0 d) n% ?/ t& x, V2 k" R% V
  纸上谈兵/ P. `6 S! l8 p: ?
! v' R5 Y4 v/ b2 K
  be an armchair strategist* y. o  ]8 E7 q3 a8 p' O4 P. \

" O, h% i7 K2 q; q5 a! @8 _  99
, p1 }1 j0 Q7 D2 g, D3 ]( G# Z- J, t! h, f: c% n, N
  纸包不住火; k. Z8 n' p1 Q( y

/ J; g- W) a# D4 [- n  You can't wrap fire in paper.* ^. B5 v5 z7 |. y* y2 {: Q0 Q
% n  |( Q0 Y2 k5 g* q
  What's done by night appears by day.) ?+ ]2 J9 b/ Y) t/ X" l3 |

! f- F$ K! M$ C# l3 M* I  100+ M' r  A# M; z9 r/ I  T8 g
# v; A$ m# s& a  A# Q+ K
  左右为难: i3 S6 U* R; X5 N% Y
& z% d* N9 w3 `8 s7 @. z3 D% e$ G; x
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-13 22:55 , Processed in 0.181610 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表