埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5489|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!; j( B/ V7 w: U% j" K; G

) Y7 R: `: O, O7 G% f& n3 r  01, _3 \+ m0 K, ?- A! B, m

* c9 t. n9 j  E8 x3 v. ^0 a" b  爱屋及乌' b7 L  y7 z" J8 s5 r
! U  S; j# s2 w# P! ^
  Love me, love my dog.
' s4 R/ f9 H: q% L, X9 e5 S& ^
3 U9 t  q$ h# o! }* z  i  v+ o( a  Y  02, h. Q5 r: j2 t- c$ s$ f
4 q" g7 U6 n/ y% r1 V* U( I+ W
  百闻不如一见
$ q4 {. G+ `( P+ m# g' r7 s' F$ C" c4 I5 ~* u- R
  One look is worth a thousand words.. e2 z; f# D7 _

! V9 f6 J( p+ E; K( i  Seeing is believing.. {7 H. L' H+ v3 K' e5 R

$ r- U2 n" C5 K  03
' X! K1 H: i" v/ ^9 a: L: \4 B2 [/ p- J& q9 A) ?2 E7 y
  比上不足,比下有余* p" q; ~$ j& u. W
& ~( |3 K! U4 f  l
  to fall short of the best, but be better than the worst
7 ~  R0 z6 O7 V, k' s2 G; \/ F' j' }
/ S. W# |, W" F) }5 A! S  U) \  04; e  s+ v6 |, {9 ~0 x

( T! h, r; s: r  c+ Y  笨鸟先飞
1 x: U4 w+ i4 N/ b8 _6 ^2 i
; k  r  {8 |2 \% {" @" ]9 s  A slow sparrow should make an early start.
6 t/ I- @# L! B4 W# C7 t
4 U" X6 @. |* \: N# `6 T* N  05
* ]6 e5 t5 b7 G  V
) N3 ^/ x* A3 M8 D  N; n0 T  不遗余力
* z% C& q1 f, c
( k' C: d1 Z1 I; m) v( S( s  spare no effort; go all out; do one's best& h4 i6 `% \$ e9 Z" b% m1 ?
2 _/ {- y2 e. s: m
  06( n- y. O# O% y- y
' x( G# L' X3 K1 @/ V
  不打不成交
) M/ u7 M" [3 @1 I) \+ \% ]
" Q1 u8 \2 c4 m3 y6 M; d4 {  W  No discord, no concord.
! o. i* Z5 I' R
/ V6 o- H+ j% Y% J& \  07
) l0 [- L2 K" E/ `) p& {* P8 n  o! v) j  R1 ]# L$ A
  拆东墙补西墙: t4 C6 A( @6 |* R7 y7 z

5 v. j+ Y/ e( v2 o7 Y) ~0 [; n  rob Peter to pay Paul
, V  `2 ?9 y( v) f% j* S
7 }8 H: X$ T: r7 f  08
$ M7 z$ _: t7 j8 H/ o% M) o  M& |0 H/ E
  辞旧迎新; c7 d& ~* |; e, l, ~9 I

8 G' p' {* O# I+ d* j  bid farewell to the old and usher in the new) v; J, [8 j6 ?' P. ^
/ N- h9 i% Z0 N
  09
! u0 _+ c' n0 W* f# |, m* T
( B! W2 ~# y  F( q- e- Q, [$ x  大事化小,小事化了' q1 |. n: f8 R# Z$ a6 S0 f' {1 w
, W0 Q' s, L- m, ]. H' a
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all% Z5 R$ \+ N( M
! s6 b- W9 X5 J3 {' s$ Z
  10! Q. ?  |3 U+ C5 g& h7 b

5 c' w. i% r: B  p  大开眼界
9 x" S' F( W" C4 G8 B6 ]! F1 @
) [8 E( {2 i5 q+ J4 \  broaden one's horizon; be an eye-opener3 x& `/ X4 A! U" w  R% K
0 x9 [+ k0 l$ M7 s
  11
$ h" N5 D& }0 g. y1 U: W1 @# a( g; ~: Q. s
  国泰民安, D' s  t  T5 p7 f" j
6 v* N- x" y% w  R1 F' a
  the country flourishes and people live in peace
, l  K% W$ W9 o/ P8 m0 c3 j2 e5 D6 c& A  m) j+ z% p) T2 |
  12
9 |# F) f2 R0 z0 \- I4 K% Y
; U" X+ R/ b0 w5 [( ?; G3 X  过犹不及- a  y1 e5 X2 _4 G' ?" h# z4 ^
. S8 }6 L  c7 v( h
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;, p" P9 U# ^8 M& B* d

% t" b) ^: a0 y  too much is as bad as too little
8 p0 t+ Y% E# b, m* ~
+ ]% l6 }/ @; X  }2 t  13
* D6 @( Y' X8 n1 a. n& H' T) ]& D" H* [
  好了伤疤忘了疼
# F9 Q" J7 p$ ?- V5 N$ Y3 E1 v; A$ p0 b  M+ ]" t; M+ t6 f4 {
  once on shore, one prays no more5 g2 _( |0 R) R- n: u, F: D

; C4 h: {; P" w& c  14( m. I2 s, Z9 L/ ?0 U; O9 Y3 D- q
& H4 P& B6 _) G  K) a" I# |, [
  好事不出门,坏事传千里
" \$ X5 a* n/ Z/ s# l
2 ~2 ?/ z) t) s, Y) D' s- O; }: w  Bad news travels fast.# N$ R! ^/ G) J2 ^
0 b9 a7 B' H: ?4 ~% F/ M1 {. C4 t# B
  15
, n9 Y* F1 {; Y; O" P; M/ ~; L/ n- f( i9 }" Y: M2 j. Z# A
  和气生财3 m0 l# ^) w3 c+ I" q; K6 d4 e

* z$ u" g. I1 s( _, f  harmony brings wealth;# J2 q8 {4 W% w7 y* f
- n- m' i! G3 q# H: x
  friendliness is conducive to business success
2 R" B5 `0 p8 G) D
- ]7 }0 I& a+ K: S" j: L  16
/ Z' w4 @0 S! H/ M
: r/ v- z' _+ l: h6 T  活到老学到老( I' @4 U' }5 R4 _8 d- r
) t6 y. x; ?6 B( a1 [* z4 t" _
  never too old to learn
4 G9 _2 Y' ]6 Z3 }1 P. _4 O+ n* y) y* o  [
  17; F. ]' o  n& j, F& u

5 e% ]4 t4 P7 ]1 y  既往不咎
. t, ?: S+ ?( g5 V+ P' c- `
1 J2 L/ Z2 c" B& t* P8 P1 \  let bygones be bygones
! S( |7 r! H% E$ a, t- I- @) K4 I  p" U$ V
  18
2 H% Z& o" U) }5 A& l3 }  C$ X: v' y" _( v& k0 P# s& d
  金无足赤,人无完人4 b1 V0 W! Y" f  f8 C
' H9 q- T9 `: L/ l/ E
  There are spots even on the sun.
+ A, g7 s: D2 n1 [1 i2 \3 Q- a. K. G0 \* X0 N- V
  19
3 K! h& ^4 f5 g8 ~: D; O3 X" c, o' F8 [& [! t
  金玉满堂) M/ [4 z/ o  [
! G- a/ U1 m% l: V* w
  Treasures fill the home.
1 U) X0 a+ D. P! c
# `+ z0 O) _8 Q; N& T5 Y  f  20" ?. E6 I9 ~2 a* i8 Y* s

' `8 N9 D$ n2 L) r  |0 }  脚踏实地9 e0 {6 s" _& }/ q; a

" q) W) h* m% z' `; b7 G* d' n3 d4 b' P  be down-to-earth& T; _+ V8 G" o

" E' k) f6 T6 `  21
/ i$ v* ~8 T  c$ W5 G
; p8 b9 c% {" n# a: M- i* V. f  脚踩两只船
( |" m! J6 ^5 M& F: m
+ v$ F; \0 s" I5 v! I0 Z  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
: I  R3 S7 w  f  C( y) s5 v6 Z6 o) b7 e0 ?9 A9 M4 l
  228 J7 \* L/ u  F
+ J* q  ^/ `& w7 }5 O3 G7 x" u% f
  君子之交淡如水. h+ Q8 m2 C. K
. f# d0 o" {" X- `
  A hedge between keeps friendship green.) a- D! h; {4 D2 [# _2 F
* J( k& @. B$ e. e/ w8 Z: ^; e
  235 X- T, |* K; G
( r4 t; G" _) L' E) Q+ B5 F/ J
  老生常谈,陈词滥调
: j1 W1 \9 W2 q% O6 b7 s+ f3 X
8 Y% y$ W" F' G; S4 [. h. S( X  cut and dried; cliché7 c( B+ |/ s+ g, y4 q8 t( T$ Q
. ~( d: J$ s' O$ k
  240 ?# k' {# c- J/ C
+ F1 O% i$ A4 A
  礼尚往来+ w: h7 w' O  P

" \  [6 l0 k0 r  Courtesy calls for reciprocity.( t0 H" e/ g+ t

0 O/ r# a& V! H- c  25
- u0 E7 Q& N6 b1 i$ J0 R
: P2 u4 ?2 C& R  l- F# m. K  留得青山在,不怕没柴烧
: D6 H3 a, Z0 n% ~/ ?5 G- e" z0 x% g" B. h" X. T* W  |
  Where there is life, there is hope.
9 X. v, v" L6 |" B/ l/ X6 `! t5 _, x3 j; E2 E9 ]
  266 N6 S; z+ }% I

0 M1 u! f# b5 g; I, Q% k  马到成功
! U( x  c+ a* N1 z6 l9 M* L6 m% n9 q7 M) i7 a, ^- ?  M7 Y4 d
  achieve immediate victory; win instant success0 T3 c+ U, ^  F/ ?
/ S4 g7 z: N& g. ^4 u, \: ^
  27
) x# v' x, C& W& V2 r
. l' x6 F" `8 T  名利双收6 r" m! \% a1 q" a$ [

( s8 D5 Q/ X( f2 z  gain both fame and wealth: d8 f" F2 A* r& ?; `+ ?

1 ]( w+ f& j3 s2 N$ X8 V  285 h& p. B" O" R/ M2 q
. X9 g# I0 L& k0 j* w8 K$ X
  茅塞顿开
/ o) d# F5 `/ [9 R* c- f3 ^; \4 w3 s  ~' h6 A, s
  be suddenly enlightened
, y) |1 i6 F& f: O! \9 i5 h
! ~& O+ o% t/ l% N  298 R* w1 N) U- B+ s

0 p8 P# t6 R, P' Q1 Q& p  没有规矩,不成方圆
4 \* O' H# ^/ R5 \6 B( w4 S6 \2 `& b: y8 K
  Nothing can be accomplished without norms or standards.  O0 ~' Q' J8 z: X

1 z* ~" w1 a6 v4 a% e7 }  30
: V' C; Q: I9 w) Z# C! ]; t. {+ F" `" A$ W8 u
  每逢佳节倍思亲2 S6 `+ ~0 O5 ?2 L
9 q$ V; y. b5 |7 q1 a7 V
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.. \: H7 B5 ~1 v# N4 b% c

5 |' t1 G# |7 |% Y* Y  31; `% W* P% ^6 ^
+ ?6 Y4 U0 F! Q
  谋事在人,成事在天
. K  Z* S: h6 F" f. g
0 X: }- l: G* p+ A5 A, _' o% s. W  Man proposes; God disposes.
8 `1 R9 e9 f: O5 w1 j1 G2 F! e2 O: [$ R: h+ U( V$ t' C9 V7 m+ X
  32! s5 s4 ?$ y& `* T, T* i- ~

! D8 V3 ?9 C$ D5 v  弄巧成拙
) g5 ?4 r& F. ~2 b9 m# J
: `6 P/ i# }0 q$ |6 b  make a fool of oneself in trying to be smart0 x- I$ I+ h2 {; u5 Y* U6 ?, _
( W9 W) Q( A, V& R* x$ s- t
  331 A# L" i- Z$ `

# l* s0 _2 [  h7 _. _1 \  赔了夫人又折兵
. B7 x1 s+ s* x6 V
$ s0 m) L1 v8 z6 F+ V  suffer a double loss; lose the bait along with the fish+ _) P/ v/ J# q
7 ~' d$ G1 q' X7 H0 u1 D1 d* g+ Q
  34
9 t, n7 k1 C- |% x0 C* C+ {
  i8 d' v' j( d2 v9 \% e  抛砖引玉
- L& I6 B( Y* L6 v- H; N
0 M( n) f: A1 t1 O( N% Z  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ |5 L2 W4 g0 j' w9 h
% a# e+ _( Q+ [- c6 s$ \  35
5 W( l! `5 _) O, Q  _2 Q" {
& Y) ^5 c7 P/ [1 d  破釜沉舟, k2 n+ U- f) \" A3 ]1 ^

4 Z) _" _! S# s  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
1 }% n& }& @; t# I' R. [1 x+ h  {" u9 b- \- j6 K# e2 {
  36/ C, \2 n* B3 C* u- }. F1 ?* V. P
. _9 t. b- J, d- P; v( t4 P( z
  抢得先机
9 B# B7 @+ g' |1 v, a( c0 Q* ^/ F& I+ w0 @4 X7 A
  take the preemptive opportunities
0 e: l9 I0 S' f3 F! |
1 }: h8 Z" O3 ~2 Z' ]- Z% D  r  37  Y9 \% V9 \9 }1 b
# Q' P9 R5 P8 Q* K0 R
  巧妇难为无米之炊
* n0 y" [8 o7 o: W- Y6 }/ `6 O' s+ V7 _' ~8 b6 b
  One can't make bricks without straw.
7 O0 m- f! r1 h( ?" E3 B4 k7 o# e7 @2 |: f
  389 c, f4 Q# U* B' ~
# g- x/ X, g. }+ m
  千里之行始于足下( R( W, @  W) `; U9 W
) r$ b; }2 \/ _3 m' U
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
* y% @+ V' N+ u
- F7 D- v( K& x% L) h) G  39
2 E$ x: S3 O; m1 {% |% J/ X" i  J; p8 M5 H( Q( B, }
  前事不忘,后事之师0 @" X1 C9 i) k1 S/ D% r
/ a3 D+ M0 M! ], c0 T' P
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ [; q6 x! u% y

  X$ a0 ~, N8 V8 B8 J: ^0 f  409 t; C$ c7 O. e& @4 L  T# ?

4 r) h( k& d2 V  前怕狼,后怕虎/ |- V' C; f- w$ q8 w) z

# K; `1 t9 X6 K( h6 J) u1 V& t  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
2 a( C. i6 X+ [- @5 q9 i# A- U% W, i+ d9 @. e
  41
  d5 ?+ J1 I; S& \) z  ]- P
4 d9 t; I! u% a. V3 @, a: U  强龙难压地头蛇
8 ~3 e/ W- ^% N7 O7 C6 [  [& X% O' Q# k
  The mighty dragon is no match for the native serpent.0 e' L) q2 j9 C' {5 E8 A
4 b, F9 _. O6 z1 t  H2 Y( ?
  428 M, ~  a' D% z: Y/ y1 d9 @: l# m

5 A& s* n2 T8 Q* i6 W: T: _1 z6 i- H  瑞雪兆丰年
) G  c9 o3 x: }' E
& F- R0 W3 C+ n( q: ~  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year2 v; r" \( x/ E% D! r- y8 V: l

+ E, a% _0 B0 ?  439 z8 M7 T  ^; M4 ^1 x+ ]) e$ U0 b

; a/ e8 J. D3 v' W  人逢喜事精神爽
7 d7 t4 ~& c+ Y( G, N; M& n5 e1 ~* ^/ @3 Q4 C$ f7 O
  People are in high spirits when involved in happy events.
6 }* @$ |' T/ ~0 G0 O  ?
& o6 k9 ^: y% u  44
- Y( h' U" Y% v9 C: E7 @+ L- H5 M$ o/ I) g  z4 }2 E( H
  世上无难事,只怕有心人
8 P8 Y- ~" I# U( ?( r4 \9 ?1 P4 Y2 l- B
  Where there is a will, there is a way.  }5 i! \* ~. ]4 ?5 T' Y  A

. M/ x& X$ i& G0 ]4 D! _6 T* D8 F5 u  45" _( A. K* j' ?! d" p/ d  ?" A
/ I: i+ S% k$ ]- J- t* }% j8 p* {
  世外桃源
2 ], x, r. J! }2 p
4 x2 c$ w9 k8 w& R! z4 f* ~  Q  a retreat away from the turmoil of the world
% U5 U6 d0 G4 \0 F/ S/ m  t( L# R3 x7 G6 q5 b$ K7 r
  46
; `# _, M  _7 w4 F  w/ L/ X8 z/ i! V3 h% z! |4 L" ?- j  Z; H
  人之初,性本善! i! U+ k! k3 \. N, K9 ~
  k5 p( h8 P7 g5 k8 \2 s0 E
  Humans are born good.% s5 g2 L8 m4 v

% d2 s8 F: U* m) e' g- o  U$ h  47- w2 l: E( l6 s& [/ F; F
! Q+ o2 }- v- s6 F
  上有天堂,下有苏杭
  o) h9 z1 U% W- M7 [$ K( ]5 W& t1 O: S
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
# K; s" v9 ]  j$ q' G. }4 `: ~/ A# H% j
  48
" m4 g& `+ g7 B8 f3 `- W" B, y: |
  塞翁失马,焉知非福
. D' u* [8 J4 [1 a; Y) o% N
+ I; [# y$ Z. F  a blessing in disguise;
. n' G% k$ b- T8 U- M" {
. w) @0 a6 _" [$ p  Every cloud has a silver lining.
& _! ]' k8 K, e: X: Q
: G2 G" Z2 c0 I  49
' }' z) c& j1 U4 I) f8 k$ o+ t. i  ?; b( v# V
  三十而立4 r8 @. x& V7 R" Y8 P! J2 K% W9 |

8 z- z6 W( r8 @) [) n5 ^/ V6 @- Z  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.8 m7 A4 h; f! f
; n7 r+ d7 G; l% I6 i8 |
  50
6 @6 i9 O7 _( p2 O+ [
2 b- k# w+ F$ G  水涨船高
1 |; q! R+ S. H/ {4 D8 ]3 ]& G$ \& \; T& O& c; g* i
  A ship rises with the tide1 \3 [$ |1 u( B
2 ?* n: k' M& o* P. l
  51. d/ _" Z* M4 W: E  q4 T
- k. R& }/ T# G2 R2 L( d& ~
  时不我待
) D% V( z5 G2 ^) i; ?9 L8 K9 R; A8 I- ]9 l- _
  Time and tide wait for no man.3 s' Z/ b5 m0 \# [5 J7 d1 x
0 Z, B, {% P8 z' c
  521 G. e) a5 |0 z* e  Y2 g
& i& G# p0 @) I( d; l6 u, n
  杀鸡用牛刀9 O1 Q$ L6 o4 D- p9 X5 n7 d& L0 \
' {3 e9 U; l& H) n, a9 h
  use a steam-hammer to crack nuts
. m' k/ [! K: ]& x5 G' l
- m) @3 t- R) ]3 {9 q* ~) r# k  53
* a# L( w; @& K% o. C7 b
; z! n; D) ~) R! D& g& K. j; N  实事求是
/ L# k: ~) x1 d( b* c& e) M; M3 j
) ?) W3 a% Y9 Y4 v7 Z$ U2 c% S3 d" W  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts; w2 g! x  I( X; j; n

1 J5 x) z; w; ?  54% e7 W5 N( W# C* g, E: w+ H% R
6 J) D) L: k, w4 l( Y4 x
  说曹操,曹操到
7 w' s6 h) a+ \) c9 M3 O* h' m- b# C( }% B
  speak of the devil
; {, I1 \/ {0 f& G# t4 f- Q
" Q1 ^3 K, t. E) N0 t  557 h2 V& \) s3 w0 \
4 l# k" O7 v8 R
  实话实说
. X+ l; C% }' W; v" B( V; K7 X+ ^9 p) s* N1 V) ^( o! g* T
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is. P2 Y4 i% K; [1 ^
! E; U+ L% \! @9 w& N' |1 v
  56
7 {  h: I! Q$ o2 l4 R, U# y5 }
, ~+ s& i! u7 e. @  实践是检验真理的唯一标准( |6 {* Z/ ?! L: x3 A3 v* E
* p! O8 C7 D3 Y5 c: A9 ~: H
  Practice is the sole criterion for testing truth.57$ [9 M% v0 |/ H/ S# }7 }

, Y& d6 f7 ~" k% L8 _) N( L  韬光养晦
% n5 b2 r2 v/ [3 g$ T+ {* E  D  y, d* ?' @* D$ R5 _. N7 v
  hide one's capacities and bide one's time584 C# ~  E4 F5 l0 [9 A+ G
* O3 P& R2 T  q/ m
  糖衣炮弹1 l1 [( @4 ~. T) y
2 }! R4 z) |$ n7 K5 [6 K4 K
  sugar-coated bullets59
( a, x/ `& I' J! M* Q
- U" Y" l! U) Y/ m- O& Y! p  L; M. |  天有不测风云2 I+ O! `" l9 c, V0 @) ~

9 T( M5 z  E. }  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60, _1 ^- [) y( I+ U0 s
) Q. n& e5 i- v, c1 Y
  团结就是力量3 N+ O$ {& M- g& [8 B8 f

' `# a) M$ l- E; \  Unity is strength.  C9 [9 ~8 ~- q3 M: Q9 Y! g5 D. q' N

* c: b  q" Q" \  E& R) e1 g' A8 |  61, \' \6 _$ H" r

+ S& p: }$ C1 U$ t( X  跳进黄河洗不清2 L* R/ C3 @5 B" C( Q  }
6 d3 Z( m! K2 P* p1 l
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name  e0 g/ O: g* c; @; M; @- R% Q

  X4 K. t- y; V1 ]' \/ f0 z* ~  62: _5 w2 ^6 T4 R
, C7 W: }1 e) e
  歪风邪气  G' {. B- O4 K* ?& _$ `

$ j, Z+ {! ?1 B; F  unhealthy trends and vulgar practices5 h! ]3 G4 k  t( M
1 t4 b) s  r6 Q7 @7 I
  63
6 Y) R8 Z3 N! p: w. `0 K; I
2 J/ ]6 z* J9 p2 X1 g! ?  物以类聚,人以群分3 i5 {" P4 r& ]1 J( m
! z! p( T4 c8 P7 `3 E; J4 C
  Birds of a feather flock together.
- z! k, o1 S1 o, }: N6 W
% E3 V1 ?6 H. |8 s, P  64
9 a! A  O$ l$ k& W- \( y  E1 I5 j. e2 U0 p& E! ^
  望子成龙
% `0 z. c* S; j5 S6 @* A
' e; c8 G+ O: E% u5 }  hold high hopes for one's child
# E$ p0 l4 @. }, l
8 @% |3 L/ J6 M5 A5 F0 K  65
, o7 q3 D) \% u( _/ s% s3 ^( _; a0 `, K
  唯利是图
/ A8 F* z* j. _# _& c
3 v* Y' p8 J1 x$ R4 p  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* H4 _5 L  Z* I+ S1 P; Y
! K$ [( Z# w1 C: O6 v
  66+ d  J/ v8 p+ V9 K2 Q& D
& K$ B" w, X- N2 X0 G. h
  无中生有
! C3 {0 X* v% L9 ^9 d. i7 z
0 k; ~- T/ ^2 A& I1 ]2 e  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air" I! M# N6 l% ]0 t" N6 I: s

3 S6 y+ F4 L/ p+ k% A  67
, z, u+ L! X# a# P
; {4 q5 i' F0 c0 C4 M  无风不起浪
+ e; @- ^6 S; ^. P
7 O: @, w2 f) Q2 G( _  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.1 h3 q4 h0 a& k8 t& A" \  D6 i
# Q7 w+ _& A0 q0 l  x% @3 z' a! K
  68( V* B  y. C& ^% ~

6 u. v- p5 z6 l* U: ^( |, G* {/ ~  徇私枉法
- k0 d9 [; H3 d  _
! m' w/ B6 `* u  twist the law to suit one's own purpose/ D% J% v* z" F1 u( w6 E/ m% r
; T5 x3 k/ K4 b: }0 r: r* C
  697 k& ^% J" w' Z$ b& |1 j6 Q8 E4 f
+ S8 p/ M2 T8 F# s- W
  新官上任三把火
5 l/ T7 C$ ?8 b6 _5 E0 @: F* `
6 j2 F" M$ e6 r0 i5 h4 m  o  a new broom sweeps clean! o6 A2 P* a, e( L0 u

3 L3 p" |# k* B7 `  704 v- {( u7 E$ C) x( l- ^+ P( N

& I/ x3 l! u" G/ U0 |( B- T6 P  蓄势待发
- Y$ Q  k. ?+ m' O2 T+ B/ o: K  y+ ~; d9 o" ?: j6 K/ t+ K
  accumulate strength for a take-off% _  q9 n& f; S  ?: N. K+ G; b

6 I2 E/ q2 i/ f8 \1 y& @  71
+ P, f. M7 C- b& U' g2 ~7 q' u& Z# ^& @8 c; L
  心想事成
+ n, S' j+ t/ m6 L+ O
1 o. h! W" o# K3 h& M+ t5 ^  May all your wish come true2 r8 }) l6 T2 L2 f

6 [* M0 B0 ~) H4 V5 M/ T( h; f  72
/ R* R; c3 ]& x! Z4 p8 Y
' z- ?( V$ S% z+ ?  心照不宣# `% x7 E/ ~  r. n

5 p4 \6 B! k+ \1 C# H9 q  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation" l6 h: h; O: H5 L
& J" t/ }* d8 X
  73
7 u3 g5 G1 {$ ^3 x- c1 {: S
# n( ?( V4 n+ q, W- i' ^! S  先入为主: O! b) h' h, s* f
1 W7 x. F0 Z  |
  First impressions are firmly entrenched.
, @% |& J) O/ A! L& F: m4 |
7 I; I7 x" a6 i6 i  74
2 x* p) a$ K) A, ]9 Y; T: h2 `8 E0 @* W3 Z: L: `9 e4 T
  先下手为强0 m$ t# b8 ~$ a" z1 I6 Q8 F
  ^' K8 I+ M6 g3 ?! F
  He who strikes first gains the advantage.
& R4 m& I0 M% i) s! m6 n# V) |# T) G6 Y9 ?, f! g3 `1 n4 v9 P9 \/ i3 q
  The best defense is offense." L3 k0 Y2 L  o4 F9 f8 F7 w
* A/ ^# w6 s7 {6 ~
  75
+ o$ J! V/ z6 P: l) ^
5 f8 o4 E2 Y& ]+ o4 G  热锅上的蚂蚁
1 A8 I, \7 ~; ?' Q4 \8 a' T
; H% E- ]# a% U  ants on a hot pan
+ v+ g. y; t: n; O
+ w6 i7 Q- s+ b0 q' Z; v  76
- w0 f7 E+ t2 h. a! L& _- O% E  n
  现身说法
2 [# \. P, Q; b$ _+ @8 @+ c( |' |  g+ X6 j: b
  warn people by taking oneself as an example0 t3 S+ e' V8 M5 U! q
- n) V" X" `- L( u! F$ L
  77
) j% x6 K% C! ~4 K# e7 n
$ n' n/ l. R" ]- Z: ?  息事宁人
* A2 b/ v& {4 {
! W0 ?4 C4 ]8 \1 i4 E  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned6 L, B2 f# B1 r3 o
  T- _+ G) i; H! G( s& _9 u- {
  78
! {+ a' q# C. v5 \" g$ O$ J: P+ f
5 b$ Z) V1 L; y2 d/ O/ k7 n  循序渐进
: \4 L) j5 j% ~5 ]7 v. i$ _/ r" c7 t( P1 j' l! X( j( T1 a+ j
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 P; n# ~. r+ k7 E5 e
# d6 Z! i( c, d8 [
  79
$ y7 Q* g" ?  o- ]/ d6 ~: _
" i5 z9 `2 ~4 q1 q2 d  严以律己,宽以待人
& Q# }+ Q. a1 B! x! m4 G3 M- N* n1 C9 q- k! R
  be strict with oneself and lenient with others
' @( E' m- Z9 I( {5 J, n
7 k( R3 b- u; \% F+ I  80
1 J' @7 [1 C* {3 O" X- G% |, m$ d8 U$ V' k2 j( k! i" T
  有情人终成眷属
7 W2 H: @; S& ~+ i1 v; _: x7 a3 `% {+ q. s6 F4 T0 H
  Jack shall have Jill, all shall be well.816 e' D. ?" B- d& C+ `
* k( Y) @3 l2 m7 W1 t  [
  有钱能使鬼推磨( _8 E1 m4 h. U- S( `
, o3 g% |. _5 S9 N5 R: o
  Money makes the mare go./ Money talks.826 n% I0 u) k9 P9 d

& V* @, V" r# |" T0 w) h; a  有识之士( n0 C+ r3 m, @0 V* w3 |) I1 S
( F) w* r1 {- R
  a man of insight832 ]: J, c  f' [4 c) f+ ^& Y

* w* v/ I* Z& v% \- W) `) z  有勇无谋
6 h4 J2 R3 P* U) i* t! l9 b& L2 U; J8 F/ \  c' {; R) v
  bold but not crafty84
4 P: w2 n- C7 p+ ]. a5 \: H1 |, K+ h. A' I- s
  有缘千里来相会" `! o# r$ U/ h- `* [, U
+ ^' a/ @  o% e) B1 t
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 s8 O2 f0 Y- t- x+ j: ], y2 G  P3 ]# |: Y) I# w
  与时俱进# s2 ~# i2 i0 \

- l$ J" |. R4 o( a  keep pace with the times86
* ?" [7 h6 S  V8 a$ ?+ t; s0 q4 u
! m$ P0 e2 X6 I  \5 d% [  以人为本- }2 H/ a! p9 I- }2 }* y
5 s! ~. B% W7 j. B. F4 }* h
  people-oriented; z6 O) N+ O* }' \0 f
) a" }, X1 J: B" I+ N7 O7 r7 ?" k
  877 G: k8 l3 u2 L+ A; i! k
6 j; c# u$ `$ {: m  M
  因材施教  ?6 Z3 a0 h# K1 n

1 [) |4 D9 ^, E. S/ B  teach students according to their aptitude0 N0 W& t; C" f% L
' L! V  y& T2 k& ?) k
  88. [, k- t: u* U, n; d& Q& U: J
) u+ |. B/ ~& N$ g
  欲穷千里目,更上一层楼# ]$ C) a; S; E# a! H5 u. w# J
' ]" }, L: B; }0 H
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 n' F: ^: x+ c
* S2 Q5 L; q; c' T- T
  89$ X; ?& i. G4 C: B% _; j
# v  E* v6 r: t2 Q1 w1 n# k: _! O
  欲速则不达1 z+ ^6 H9 z' o: Z4 P
' E/ W# [1 S8 t7 E
  Haste makes waste.
. U9 L1 s& _& ], u0 y( L7 e2 \0 l4 @; X7 n& v( W
  More haste, less speed., \8 r6 C3 `6 W; g; A# [9 t4 h* A& y, W
. i2 E1 M% F5 I9 Q6 y
  90
' g7 y/ X) t1 h# H- T6 f
7 w; j$ Y8 r: ^) p# y3 M' w  优胜劣汰( F- [/ ^" j* t2 f5 i% S

5 b& v* `$ U6 `) V7 y( j- V  survival of the fittest
6 T: D2 b5 A  U% a6 c6 z
8 s5 i/ N0 ~' S  91& l# E9 l  T9 ?1 v' d, a% J+ s5 R
5 Q- S% T7 D( s; ?
  英雄所见略同' Z1 w  E  U4 i# i$ f
$ f7 S6 Z2 d" Q/ |" G- ?
  Great minds think alike.6 A6 @4 Z4 q; u6 C' ?/ [
4 |6 W9 i: B1 X5 [4 m
  92
& v+ I/ h1 N4 p) L6 T: e% L+ O
, y0 u5 F8 L1 t7 d  冤家宜解不宜结& }* \2 E4 G4 l6 ?8 _& C8 C/ Z3 i
. w4 k5 I% U% h9 ?5 L- _4 i
  Better make friends than make enemies.- R$ q$ I/ k9 Z) e: l+ y% C

: D9 |! x7 r& n/ K  93/ V4 E8 O: }' T& s9 t

1 i; o: A! U8 }* S9 {  冤假错案& L- B! y% {- L7 P3 Z5 Q4 P  H

1 q) \  S: z3 A- U5 i' x  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases8 Q$ j7 t7 h% S7 _) L' [& x/ r

& p2 _6 G9 T  N' l4 e; O) ]  94" C$ |6 i; A' }) `3 T6 D
# r9 q' ]2 t7 S% X- ?# \9 O- {
  一言既出,驷马难追
+ q, S% f3 e* k, F  @- Q% m8 T  c: c. @% Z6 L8 W. q$ H
  A promise is a promise.
1 ~- Y8 ]' z% a' Y) W9 z  d% ~6 l  x! ?9 k  J
  A real man never goes back on his words.; t5 z& H* p6 W' C+ s

  `; u6 D1 U/ S9 K* `6 _: j  95
# G' O. [: W3 j! t, a4 K9 V. a( f* S" Y5 _5 u* Q0 b
  招财进宝
# C7 p: D% _0 B1 s. m# S! j7 X$ q4 a: Q: O3 E" n9 }
  bring in wealth and treasure3 N. E) i. l: m  V

! _# X3 @0 T  Q) @$ K: w1 V" i: ~( _  965 @7 y# ^- f! [

9 q; \3 N* [- _9 J' e  债台高筑
! U" S+ Q+ W/ T& D) a" q/ D! m- P
  become debt-ridden" n/ A  h( f' M
  n" x( b" {, V1 l4 W8 N$ `6 A
  971 ~, ?6 P7 {' w7 ], l
" d! v/ L! E1 D( ?3 e4 i( I
  众矢之的
$ H4 f9 @  c" U& D1 z1 z* b0 x+ _3 N1 t2 j; m% n
  target of public criticism
9 |' B) p+ V! x! \! {3 p; D5 K6 t
  98+ _# m/ T+ S1 j3 ^8 a' Y2 O
; p$ ^& x6 q4 d
  纸上谈兵* z) ?2 u# q4 ^( ^

- t$ [: X. s  ~& [8 C  be an armchair strategist
  Y3 w: ^1 A7 X( c" m8 Y; v
' j: C4 Z6 k4 v/ I6 {3 x  99
; o" F0 X* U$ \& ^' e
9 _7 X  J3 r. U& k  o  纸包不住火0 ?6 y/ ~, L/ Z. H5 ?9 k

0 w* C' L" d4 R: A0 A0 `6 o  You can't wrap fire in paper., q: N/ H4 @2 t/ W6 X
; v; O) T4 ^7 @- B& S
  What's done by night appears by day.
& ?# ?. Q, W) U* J2 F* V! U8 h" X$ P5 T- s6 g" q
  100
# t% v( N" b7 h6 b9 w1 S
- E% V2 m, I* y6 F  左右为难: i; [! ~6 Z( u

0 D; T! u/ [- h" \# y  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-21 16:28 , Processed in 0.167005 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表