埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4766|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!- F9 Z, z* \; @' A  K3 y5 h4 u

, h( _1 E3 o, z7 e8 a! t$ b( D; p  01
3 B- d; K5 |# z5 _9 _1 h$ ^# d- c/ T8 b# L4 y( B
  爱屋及乌/ P& i( ]$ t( C# e% M' G& X( p7 F

# I% _- u+ s+ F% G0 H" t  Love me, love my dog.
5 B; X7 a' A$ z  _
% p8 z3 E  ^: ]0 a9 J2 w  02
) L" f3 u. P1 c: _7 {9 W7 N9 x( p9 {
( W1 `, O' B8 t) q' \% I  百闻不如一见( \* T, t, F# Y2 y- ~6 B, \
/ ^$ w3 N$ i7 M9 A7 W' G
  One look is worth a thousand words.1 }4 M* r% M9 E% x, ~& y* V

( K: n) r5 i$ P7 s, M! M  Seeing is believing." y9 C, K  J' ^4 H! w. v1 I
# V* d; @: `0 ~4 U% u( s8 P( z
  03
8 X. a" J* ]: H5 G  F0 {
" U% t& u; I. k' I# P  比上不足,比下有余0 f( G6 Y4 j6 W4 ]

. U8 l: U2 Y& c% K8 ~  to fall short of the best, but be better than the worst
- i+ J1 S# r$ Q
0 \. U% E# W' Q0 K1 t  h) g  04, D% N" R3 n' M1 `

1 c' l/ [& s8 g2 O, q  笨鸟先飞
! U' K6 p1 s: L5 s- G7 h5 [
% f: n5 ?$ i, E  z9 F( K$ a0 P& e2 ]  A slow sparrow should make an early start.
' m0 e2 C( {7 R, j" @% ^+ k* R6 j: O2 r! [
  05
3 ^* z* T( S# s& ^9 @3 ^" F( H: _, I0 @% d
  不遗余力
! k% a( ]) q" }! t( k' x% g, J; x1 |* r( B& S  J5 d
  spare no effort; go all out; do one's best
8 k$ z2 ?/ w- v$ d4 a+ v$ M# Y
$ w; E% k3 a0 c* k1 q* k  06+ J, N% N1 y; f. E
$ X& G9 I- i1 |9 G
  不打不成交  t- J' u2 S0 \& Q% ^, G

* y. A; @5 v3 ~- W# ^! {  No discord, no concord.+ Y0 J, @( `( V9 V  K

7 c- g: g0 {1 O( p, |4 _/ u  07
3 E& [: L& A2 q+ n) g: r, u+ w7 i" Z
  拆东墙补西墙
, p4 Z2 N, \: r: `% X1 N* O# A
' d$ W) L/ N4 D8 d: r  rob Peter to pay Paul; e' T2 H/ A. b* n

. m; `; b: N" x. E- o1 Z  08
/ o% c1 u5 w* l3 }7 b9 |, }  a1 ]% Z' _3 h6 ^1 c
  辞旧迎新& A( Q" y0 R+ g% u8 `1 f1 L

0 `. B4 G3 B, N, l  bid farewell to the old and usher in the new; q4 d' o# k6 }+ Y8 `2 s7 b

9 K- W% c. E0 S* V3 g( [0 K  09
, _$ H2 @$ ^) y9 w+ t) ?6 J- B
  大事化小,小事化了
) T) n% h* K! }- ~. z! {+ I! \* z/ T7 z5 d
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
+ j! M. R% l1 c7 r+ M
. a% d+ i6 \/ y( t& a& k7 H3 U  10
; M8 m" s0 B( L" \( G5 x1 o% l0 v% n$ c- X) ]( Y, G+ z
  大开眼界
; b' r+ f6 h( r& T: Z% x$ E" \0 X4 w1 P) `/ E
  broaden one's horizon; be an eye-opener
8 m1 o1 h& ?  n2 |7 C  S7 U& t& s2 p: Z* l( p) ^( \/ w+ ]
  11
& v# k1 ?1 e) Y( k* D3 O# k+ ^7 B5 `$ W/ g, g
  国泰民安  ^/ ^% e; q6 k7 Z/ b; z7 ]

% ], J- K# c- Y  the country flourishes and people live in peace2 N' |0 A3 x9 t4 Q& R' Q3 t

2 z+ s6 `5 X' M3 }' L% Q  12
: @+ W7 f2 N3 m8 w
& r6 [. S' R: {* O) ]  过犹不及
- x7 m2 Z. y+ t5 d* E8 k8 ^
; f  ?$ P9 }8 ?  V: n, n  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
9 i- F* ?- q# E% O- @  ], ~
9 K4 G8 @4 _5 K; k  too much is as bad as too little& n/ s% V; B; @# M

/ y' F( W+ U- y' U  13
% F+ ]' e4 z: e2 Y8 s; A4 i
; o8 b4 u, O% \: Q6 x2 q  j  好了伤疤忘了疼. D7 k( `2 I/ A

6 q2 C8 k6 e2 S( {  once on shore, one prays no more
0 B) F% ^/ T2 r9 Y. w0 m
. n$ m; i7 Z5 }; f6 U/ V  14
5 x! C% z9 `0 J- ?2 P+ K8 J0 t- G
! w. f3 G: y3 r5 A2 e  好事不出门,坏事传千里
3 Z8 G* t- B, l( d
8 s: X+ I. Q; R) }2 H+ m' m  Bad news travels fast.; y3 Z8 ], c1 r( R% v* v5 P
! q) `7 O* T$ m# V% ~" x
  15. S) e$ x3 D2 c% I1 Z: {' \
: m/ @. y0 Y. p4 u
  和气生财
8 ?  n6 |# i) j3 }: D% }6 f' \3 F
: K4 e! E: T! i3 F  harmony brings wealth;
+ y- a" v4 W7 `; b1 m; l8 J' v: V7 x- D
  friendliness is conducive to business success2 Y! \. N! l1 Y8 j" j# u

$ O0 K9 Z0 [+ u0 f$ i  16) S. S. u8 p& m. b7 i1 ^2 P! r( x) z

9 F2 a% d" U1 v8 y- L+ g  活到老学到老: C2 K4 M: Y$ m* `; @+ x
, z) f! [# z! I
  never too old to learn6 K" M. F- C7 z* m5 S
' ^5 o/ G2 P- n& k# {
  17
5 h, ^% u4 |# J* h8 ]5 _( t+ t8 p4 A/ y6 c- c9 j
  既往不咎
7 S; k9 T' y0 @0 y9 ^1 i9 W! x" S& c+ z" q; u
  let bygones be bygones
3 p8 f  O/ i% A
$ X) }$ |; `1 K- A  18; c& f( s2 Y. j' o4 `  }
4 O2 B5 F) h5 Y& J
  金无足赤,人无完人
1 B6 A5 H/ T% V4 ^! o5 `0 D) ^1 r
9 _" F0 |+ r2 B  There are spots even on the sun.$ S' n' U1 Z) u$ N* s# w

8 G" L9 h  A% f4 ~  19
* G; b9 `! B  ]- R' @' c. R! C! U, m) \' s# U: {4 D+ B
  金玉满堂
' [/ {! ^/ i7 h2 ^4 g( d# {
& \/ ^2 U8 L$ t; m$ O; }  F3 D  Treasures fill the home.
7 d: w4 ?  k" o: z% X! C3 _# U( u9 D0 I8 M- w" ^0 Q
  20- L& e2 |; x; {* ^: [5 q2 E6 Z
! W- ~4 [6 K1 X1 B
  脚踏实地
. i( ]$ N& [9 y9 w0 u# v; ?7 G  i# U+ o
  be down-to-earth( E, _5 @4 A4 e- G9 |- C
  O2 |3 V. B  z8 `
  21$ b( Y# g; r+ {) ~6 X2 h
% D2 Y1 y" D6 j0 U
  脚踩两只船
, H' h& G0 H: H" g# U6 Z6 \7 v+ w3 s8 N6 k+ h6 Z) C
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
# Z7 t1 i1 N- e  u1 E. [( p' v: T1 v3 g; n5 M- _. H
  22/ R/ F, P$ I$ s
. L! T2 ~) H& A3 m$ V  v: G
  君子之交淡如水
. a' _" \* l# v8 A- o- A) x
2 ^+ o! M/ L9 N& L1 L  A hedge between keeps friendship green.5 K7 x# r3 H, f0 ~

5 {9 P" B" E# B( `  23
' f+ f4 w+ V) X) u9 H1 A
" G/ m! i5 ^0 }7 g$ A" E8 l0 [6 L  老生常谈,陈词滥调' _; k; j6 @, b3 L7 n8 m
# X# p& y: U6 J( U! S; `9 \; F
  cut and dried; cliché
; x. e0 Z8 R1 m  c9 L0 x( o1 z6 |3 O, V: Y- ]  h' C( ^
  24
: k% N) n3 t! l$ w
% |, ?; ~7 K; G" a# \/ B  礼尚往来9 _8 P# b7 S3 J. J" ]# F
: m" {4 B& Q0 w2 s9 l
  Courtesy calls for reciprocity.3 G3 H, i6 F3 v! w$ {
- `4 v% l1 \- X! l
  25
6 Q! W$ j, D4 d0 K
: Y! L$ N2 E! T  留得青山在,不怕没柴烧% R' R2 R5 Z  }# j9 v  z9 N: K

# R3 a4 M% ?  m: C  x6 B5 V' I  Where there is life, there is hope.
6 l9 t, D6 @! F- x+ h
5 W# f5 R2 x0 ]; m+ p  26
  f/ J: _1 F0 x4 k* J) H$ O5 ~" V/ T9 r- [6 @# e7 K5 v' I' C
  马到成功2 F( j" Q5 H$ ^( I6 l

* M, [) u/ B7 O4 q' K$ S  achieve immediate victory; win instant success! w# C6 w, ?/ O

# a, C, l$ S4 p1 M0 m0 w# j  27
. O& P% g+ A6 t0 R' v
; B5 X4 z9 P( v/ M& Y' u  名利双收. g3 v- R" ^3 B$ w+ U8 @5 A8 H
! x" C9 G5 M# E. Q3 B/ ]% q
  gain both fame and wealth
- R$ b# y6 a6 o, E' a
; N% ?1 x+ R' G5 E  28
& i9 m+ D/ s- K2 f
& K) _' ~) S1 r; _' d& n  茅塞顿开: m+ {  s1 E; P

1 b2 V8 n; A/ d# b1 |5 j  be suddenly enlightened( g- @6 B$ L' C- Q' e+ T) G) {) t

$ l4 R3 v# G( O/ e1 b/ J" G  29
' N! H1 _4 H7 K6 p7 D9 i, s+ ?* B6 C/ e5 p9 j( H! g
  没有规矩,不成方圆
! o. n$ @6 K2 p, ?  F. F
' O7 z) h1 {! f5 Z/ x  Nothing can be accomplished without norms or standards.: o( j2 ^6 s- b) E" U

/ a5 C, `8 M: o9 q$ H  301 Y, x) P  k2 @& Z/ e# S. c
, f, r4 V9 p/ X& Y$ [
  每逢佳节倍思亲
7 @/ I0 d* X4 O, q/ k; m9 z! X5 E- g( F, J" w
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.: Z* q( V% W/ b2 Y! ~' A

- B" M; Z, E! L  31
2 Z" [# K+ \* [7 M" K# G
2 E3 Q$ p9 f1 P5 _8 I" y  谋事在人,成事在天
% ]5 z6 x9 V( A  @' p6 J) f1 |  x$ d1 `! i4 c) U: ^( K* V
  Man proposes; God disposes.& J  V' ]( c7 L, C* [

! ?1 A) J& K6 p  X- a/ m  32# Q: j8 c4 N# @" _% u1 R$ W1 \  W" E$ I
( z9 ]4 J4 q  [2 [0 H: i
  弄巧成拙( E# z1 a% h/ ?. W

7 a. u' j$ n/ D8 b  make a fool of oneself in trying to be smart) C4 W( e* r( Z. h+ s
2 O$ Y+ _+ q! Q. i) o. V# ?; }
  33
% i% ~' E. `6 G) ?. j
$ D' p& f- Q5 ]( p  赔了夫人又折兵; Z3 v, j* k" V& g0 T
7 u; N( v6 x# B, n+ }
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
+ T. I0 O& G1 q: s  X" X% D# e% T. }* x* E' k* W: n' c
  346 ]' A3 v/ D8 _- t/ G5 v

- H& J; y* X' Z) M  抛砖引玉% x$ F7 m: v. l. D' z, I

( y9 Y  f" W$ J2 S( ]" E  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 t: x2 o0 E$ P" g+ w

. ]# c$ a+ \. @' A3 G0 o+ P& m- y  35
. }( H2 F: A/ P9 R- g0 K
' w, [0 H9 M0 d. ?4 F0 f  破釜沉舟
) ~0 t$ o. e& Z/ A5 R! r# |) G1 _2 X  G
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end- U$ u! J, N! F  s9 q. t$ O
. h8 M) t+ E; t8 K
  36
; f* T: Y& p" R5 n* K3 T  b( P8 A; \8 D4 @' y  H( W
  抢得先机, \- _* ~$ m2 z% T( |& h+ V. E

) R( x  M  T: ]5 \7 ^3 O/ A6 G  take the preemptive opportunities
3 M. [' k* P2 p8 l* v: K
+ B9 v1 U/ w1 T, ]" p+ A/ q  37# W) i3 `4 @8 F8 |
& x7 T$ u2 E: ~: d
  巧妇难为无米之炊  S; e5 `* z# l" \& @
5 Y* g5 ~0 w; W
  One can't make bricks without straw.
9 c7 V3 S8 M7 R+ Z- j+ E0 `+ |1 ?2 [$ P# l2 ~! v
  38! R  d" p0 A) H& s1 e

; c% W$ w, ]1 \; I, {  千里之行始于足下: y$ y# S! w2 h* V( j

7 M8 F% _2 P/ d0 c' M  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step( c$ B% ]$ l* \- d

" R: z, x" G  W# u  39
7 I: q  g) \! Z# K/ p5 U0 Q7 |4 S  ~( m2 ^" u
  前事不忘,后事之师+ D! m& X  O2 `( t, F% F/ _
' Q5 S: J2 J/ u8 B
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.1 E! y' e9 D' O! p8 E9 m) Y. w9 u! t! ?
3 a5 n9 z; i: s% x/ y  `/ I
  40, d4 ?* b9 }3 i' F, _( N: }

9 o1 E% Z3 r* l0 U  前怕狼,后怕虎
8 c; t. x$ I: y& P- }- e/ q3 F3 V! |. x0 ^& o$ F2 x7 [# Y
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something0 M% I7 U. R! o

2 I9 z! Z7 Y5 b" a  41. u/ \7 D8 c$ I0 O

9 ]* Z, i4 ?2 a5 z  强龙难压地头蛇+ ?/ n* J$ R$ a) Q' T

& Z' w. P3 B& i+ ]( O, X8 y  The mighty dragon is no match for the native serpent.* E- B; J' R; S9 H
& y9 ^7 {) _: u
  422 |* L* |, t! P9 q

) B6 j( L+ T9 `6 z, j% ~  瑞雪兆丰年
2 `! `3 _8 S6 q0 W
2 h* Y# M0 @  X) \- H$ r4 N7 t  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" [8 ^  G. ]0 Z% X- G

6 f5 A. ]+ \# z# B* }  43' ]: {# d: O5 w) Q

9 N; I) g  N% x$ O  人逢喜事精神爽
" i. j: d8 k, S+ \" R6 F  ~! ?/ V8 J  K& \2 Q( e9 w
  People are in high spirits when involved in happy events.0 L! X( h( D: b+ G

, |9 {8 G2 w" _4 o' ?0 r  44
- v% W. F% c$ q1 F' F; u- t( W: L/ K# W* ]) `) E
  世上无难事,只怕有心人
8 X/ {$ P6 V2 v" e% ~! K' i0 d( m8 [" K
  Where there is a will, there is a way.3 K( P1 Y. R1 Z2 d, W4 m
5 }1 F, H. u- A. ^) f: h% I& d
  453 {& u- ]4 H$ }* {7 U7 Z0 E

- K0 f$ O# z8 t0 `' m  世外桃源
# z" }- V# H+ r+ C, |: v* J/ C. l- k, H0 X, ^+ e
  a retreat away from the turmoil of the world
* F4 I5 e7 g, q4 A' n/ R
; Y3 H/ E! X2 _/ z" B# D  ]  46
- I: Y" g5 o- V, d, R( C0 `
; y6 J0 [8 p3 z9 }) s$ `5 c  人之初,性本善
: c) ?# i; y, u4 F# \6 D8 _
& s& j' D- _5 k" E7 m2 C* ?- P8 n& x8 X  Humans are born good.9 _" D. u! N, i9 u

2 @1 p0 Q" c$ R- g% n  47% A  Y! E# y8 c* U- [
8 B9 `/ R$ D$ w
  上有天堂,下有苏杭
: O' ]: n- c0 z# F! U
6 Z; V# t! I  r  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- O) ?6 s/ B) l; T" M
9 }/ ]' J% @' ?3 c. Q1 m  _1 D$ I
  486 x/ O# k. n7 R, Q  C

% K8 K& x0 ^0 J* a, i  塞翁失马,焉知非福6 ]/ `3 v! {3 E, H$ T' u
' _# L$ s' n9 k
  a blessing in disguise;
! N  D+ d9 b* s7 t- a' V' q+ t: F- l8 G, b: O
  Every cloud has a silver lining.
8 i& F" G. O( U& g9 S3 B" |
' I1 ]' P( t+ l  49
: U. Y. [# }  C/ r+ }0 r! N
  D6 w) f/ `8 V9 T1 Z# X$ O6 y  三十而立
# W8 s$ _3 k' @  P
' O+ L- o) q/ l0 D  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
% r* ~. z( a' m
4 |0 O/ n% y* ?& V2 v  50: z9 s% h8 |  S+ y2 L5 Q6 b
) r& h/ D. {0 \$ l2 a5 ?6 h6 {
  水涨船高
. N1 @5 g& y' O, V& J8 t; ^$ D/ B5 o+ X  u% o! S+ [' v& Q
  A ship rises with the tide- A' x6 ?3 d7 j4 f, l# H& z
4 u+ \7 K3 b: f; b+ C6 V
  518 h) m: r0 t' M7 s% u
' z) X, n" h* }& b6 o9 H
  时不我待7 T. m( I" `* ?9 t. l. C

. M. l7 v0 L  n  Time and tide wait for no man.
9 Q( }/ N3 h4 F: `+ I
6 a2 l$ o! @9 J4 f; ~+ J  52# a6 z0 l: w  ~9 F% ]* u) Q
- Z5 H. @- ?$ J
  杀鸡用牛刀
7 g4 ]- b. Q* ^! p! x& O1 j
2 b& y0 U$ q/ [8 M8 V3 S  use a steam-hammer to crack nuts8 j' F$ Z: L  z
" A, `! V* X) v. v6 w. g; S- k
  53
8 n$ F7 P3 \# F" T4 F# t" s; G
' |7 \! ~7 R- l- b  实事求是
9 X7 I( |8 ~9 E/ s) q
2 o. R4 r) A! v" H  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts- K- P2 ^5 n4 e7 J
" G0 Q  y# ?3 z. P$ J
  54( H& O" D4 z0 @  b) r8 U

9 o( v& t1 o2 C+ s# v  说曹操,曹操到
5 o6 ?/ j* [  K; q8 |; {' L3 B/ Z) f* {! L/ m: F
  speak of the devil2 j& k& {6 u/ _# I9 F" E

2 ]& `% a" G$ q  55' c' e# s2 j7 r+ ^4 o
- y* a, n" e$ {' S. i& C5 H; B7 z2 U
  实话实说3 m1 Z1 |" f* K  d5 {7 l6 w% O
: ^4 ~$ L) b8 f- V+ c- d
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
4 m* g6 b# R4 l( C. l" s- r; I/ Q8 H7 L: ^3 p0 g
  56
- z/ Q/ G5 _0 s- U  R& |) L8 H5 r) h! S1 |, L" k
  实践是检验真理的唯一标准3 h( I7 G$ @, A3 j# P

$ Q6 ]. i( E( b3 p4 [4 Q  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ t; b( q$ \# }9 J0 L

: r0 `. s- k# |+ S4 y. C  韬光养晦" c! Q6 a3 I* R4 D  k) o7 u* S

+ p; g  d, T/ @  hide one's capacities and bide one's time58; r4 F) ], J' a- H* z% o" Y% ^
! _8 ?. M& B1 H1 J) |' M
  糖衣炮弹
3 R/ M6 y' d8 ]+ H* s9 d' a( ?, C9 d
  sugar-coated bullets59. r1 y- E; y; D9 B/ N3 S) Z
- O$ i& c$ s' l
  天有不测风云
6 J3 h5 y7 J' J* x1 t$ v, J: k3 Z
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue603 w( Z5 D$ `8 M3 e  i+ E
7 L* }, j; T; n! Q
  团结就是力量3 H- n  \" S% O5 C" f! f
- t; Q0 j0 g! c* Q9 F* @1 ?! I
  Unity is strength.2 c9 {4 x+ D7 G" Y1 S; W% A

. Y, H) U, f' @7 @) w2 A$ m  61. Z4 A/ T+ H( i  o1 z; \5 a
( N" w. J; R* b" k  H
  跳进黄河洗不清5 L: y7 X) g/ `  K) k" R

# l0 Q5 ?- P: }1 u+ b1 K  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# a: s# [+ O/ B0 Q2 A8 d) q0 O9 u0 h. b
  62
% g* k7 q  \, L+ }" Z. t6 A9 L4 D: x- ^, t. |4 [( w5 @) V- X6 u
  歪风邪气. n/ W2 a" x" T
& O; H9 M# V# l9 Q
  unhealthy trends and vulgar practices
5 T1 D, a* j# w" r# \: U
" l( u9 H, R: ^! s8 e  63& M& n& B1 _( A

% _5 Y0 c* a- X  物以类聚,人以群分
# b4 r& e# I8 W: {" E. X
4 g4 F3 _9 t" F/ ?+ W) Z  Birds of a feather flock together.) l! S' e% X& P
  j1 a( r$ s" \, b
  64
, ?2 S# ]2 A. A$ f
7 V( P. T0 h" J0 U  u& @. o  望子成龙
' b3 C3 Y* @5 Z+ n/ q# M3 b" V/ u$ |, F& {
  hold high hopes for one's child
5 D! O" x3 G) h1 M/ [) T  d& D5 K: o- s% q
  65/ C$ J4 y; R+ n4 K+ b

  m, ^) S' o5 S+ q  唯利是图
# U- f" p9 g+ }2 I! U# B  T7 C( E- r2 b1 e  ^- _6 [
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& w3 l6 e' \$ w- G

0 Y3 t& L3 P- S' H- G  66/ Y% L7 s- ^' ~( l( X
2 e/ S  {, H2 d+ b
  无中生有: t2 Q; k" h% W9 E& O( t5 J

% d5 ?( q1 q: l4 F  O1 k3 l6 F' V  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air& B* O/ a. n- f
1 A, j& a& E5 Q2 ?% o" \! G
  67
8 b; N" l: U: V; A: X3 L2 _& C+ k7 y, f3 I* N9 i; |
  无风不起浪0 N5 U1 s8 G, o. t: y# W
( J4 O( ]% b  f' m2 }
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
8 w2 d! E3 |5 r$ O/ _% H, o
0 z  c# y$ Q+ V2 ^; z9 l; i' ?# t  68  V  L  h8 \% l" l/ ]7 q
" m: q# d2 v7 z, t0 ?3 P
  徇私枉法
; i" d; `0 I" N- V: v7 c7 M$ y& J% M+ Z5 x' E- z
  twist the law to suit one's own purpose
8 \, i9 P( j6 P# W0 D/ a0 i
8 f" W; }4 g0 x& Y+ Q  69
/ ~; s( b- z9 M1 b1 Q- l# n7 p8 c( B+ ~3 q" Y6 D% a( G
  新官上任三把火5 w; I0 g! ^8 J

! i: s- M0 L5 F/ H  a new broom sweeps clean; P) n/ D9 ]. R! b' _6 g
: O/ s" t" R3 }$ r4 Q; o
  70
0 x+ T8 [2 b* H! u! w2 Z
6 `& L0 f% h9 K* C  蓄势待发
/ V" ^, a3 h: z! g
* o; [3 D8 ?" t2 a  accumulate strength for a take-off
) n- `6 `/ E' {: U5 Z
6 ~. E& K; g& e  71$ c' o$ H, K1 s- i) S; Q
3 ^- @* F) k7 R% A" R) g" b
  心想事成
& @$ @% n) K3 c. T5 l1 o! Q! o) B5 ?! w; F6 i( N: T
  May all your wish come true* s* M: u) j) E, l7 ~8 Z
, Z1 d! [" t4 R  E8 m0 t
  72
: N( \0 v' ~" M) q: @5 Y. F  b) d, ^6 b/ V1 F; D% r2 e8 @# _. F
  心照不宣/ \4 ]" o& Y, ^. k3 @' r( l  E

1 G+ U8 u0 e, x' F  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation2 L+ z8 D, t0 X5 f- \' @
1 S& H$ q5 i) M1 _/ j+ i
  73
; ]. s' `$ p3 D5 q: y  }/ Z
) a0 k3 i6 H' `# u- F+ \+ R  先入为主
; F, y- t+ ?& m0 h+ E" D% Z8 R9 o; n0 ?1 @- N
  First impressions are firmly entrenched.' m2 i9 E7 l5 l5 n. A" b
/ t, n- [- d# q# y- ~( f" ^
  74
' n1 }, T2 |) Y2 i
) c& j$ x" Z. p8 N# t, `5 a$ U  先下手为强0 r* k1 ^8 d% L2 Z4 v  ~# R
' n8 L# {/ L5 M7 W# M; k
  He who strikes first gains the advantage.$ M! I8 Y6 u0 z. ^$ P5 |' }2 f# B5 m' b
+ f1 ]" \' i& ?! s: g4 N$ R
  The best defense is offense.
* g1 r2 J7 E- J! v) ~' s4 t) {2 N/ J1 k
  75% ]  n4 o$ y$ ]* T* g. z

  N6 q+ v- x9 S$ y* ^9 }9 i$ c  热锅上的蚂蚁! \* m) z, U! ?' d- a4 ?  `
- X% K% H$ b) v. O; T8 n
  ants on a hot pan& {, Q1 b2 S, P8 H) n. ~
; G2 x! x8 d$ m( i& @
  76
& {( ^% @" ?& i
% ?; X7 }) {! k  现身说法
( s4 s- _* q4 t* w9 ]7 N5 ^1 y, C! O) y4 y% [
  warn people by taking oneself as an example: C0 c) F" g- i1 s" g

% G; D! j# X7 o  778 ?, N4 _- W3 E1 m$ M5 e5 o1 v7 [& W1 y

4 L& V7 A* z& L: v  U2 o  息事宁人* Q; U+ }. @& c! b! G; a* f0 J

9 o  w( k1 E" c9 }  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned7 M( S% y" C( Y0 u- i" t

3 a* {% Q) E; b8 U( s  78
  i% |  n% ^0 }, I' `$ A# g) I/ [7 m5 t
  循序渐进
4 B* \7 e' u  ]: |* T( D* U! `
7 [8 `2 `! q9 @. Q. f  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 m4 V# K' L" [2 i; ?9 n+ P5 `

, w/ c7 t% q9 b/ [  79. a  Y" [9 m5 c  m

$ F5 w8 n- c: l+ ~9 M. S& K: n  严以律己,宽以待人
: Z9 y) i) }- _% w/ ^6 b( s3 l1 X5 ^4 u7 R# ]5 h5 h  o6 w
  be strict with oneself and lenient with others5 ^. G5 f% Y( t6 w1 G3 K6 w9 @+ Y
1 u+ v0 R# B1 Y  D7 ]& i
  80, G" `; N* C, P. ^% O/ p/ L/ r
5 A8 f. A6 o! t8 t
  有情人终成眷属) E( z% t! W2 ?) n

* b. f' k4 z* r) j6 \7 F/ X  Jack shall have Jill, all shall be well.81$ x- X/ I& \% L& A! U* O: D1 M
* @- [+ U4 W2 c  N- n0 r
  有钱能使鬼推磨
5 R/ m1 k' L" |! I, J/ S1 ]& j2 h
! P" H& b4 K# _9 a  Money makes the mare go./ Money talks.82
. r3 f) s; G1 f' V! M
$ ^# n- [6 p' x; p  有识之士8 J8 g, I- I( {. R0 |0 j7 M7 B- E- l$ N

+ y& v: W# @' u8 N  a man of insight83
/ m* A% T: L' ~% d3 y5 h. i& b: T3 ~7 k$ n
  有勇无谋3 B7 G9 F5 p" B

! d9 p) G2 u2 _  }  bold but not crafty84
6 a! p+ P' N& V2 ~) r+ o. C/ [7 l9 ^1 E/ o+ S
  有缘千里来相会9 m( Y  z7 e0 @2 o0 k
" N) I! V& E7 Q. J
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85" h3 H/ n2 L2 l2 R

1 v/ y/ g: @. ]3 O" B  与时俱进- i1 p8 |0 }+ G* B8 k' ^0 K

: D: {" u: ]! Z1 ?! k7 Q0 ]  keep pace with the times86
; W! \# e6 W5 F9 u3 b+ k5 R: b4 J, W+ p+ c0 c1 D
  以人为本
1 ]- H; O, D, A2 ^1 Z# y/ |4 l/ B, Q5 a( o0 t
  people-oriented' h0 G% S0 |6 m  [8 c

) e& J, o, E9 c, p+ c; v: ^1 F  873 U; a  U5 q# A- j
* _0 t+ ?6 U+ \0 t- [' `. K  O: I
  因材施教
: B* j& R# v' q7 {
5 v8 Y  M9 s, W4 ^: i, |  teach students according to their aptitude
$ L1 h) l' ~6 y$ H1 m9 V. O* m% l" y% ^1 B8 ~+ ^6 l8 @
  888 W% j+ H0 h. Q: _0 |" L' `
  L! M* G$ f: Z/ E; e5 y( E1 E
  欲穷千里目,更上一层楼
% t/ |0 Q- G+ w0 p1 o* K( |) H9 I2 l9 M3 G+ S5 O
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
. _8 H+ b8 ]' H. [' `/ ?% s6 o- x$ P# w" p) C
  89
' @% N% T8 C3 k# `! J+ v* N/ O; s8 L, I; R& T3 X7 I  `/ Q
  欲速则不达
- I% g3 u% ~! H/ h6 }8 {& P( J
+ e- |" n3 s. L8 P- L: U) |: g  Haste makes waste.
  ]  o( P9 {0 @$ e) r0 h$ N! O4 t- f* T% m
  More haste, less speed.
+ _( b! ?7 z3 x$ ?$ _
4 _$ f1 ?8 ]+ b* e4 _  90
- J. t$ O) h' N2 q
: {# S- T$ Y' |, r) V, W0 u4 ~  优胜劣汰9 F7 O) w1 N* D, b! L
* z% O1 k6 p; b. h- F9 i& G
  survival of the fittest
. V6 Y* q$ q6 A1 A3 \4 Y
% R) E" [5 a, q2 W6 a. E% D$ S  91% u( Z# ^) @: s# q9 f+ v

; f( s  h7 N) C* H1 z. Y/ a" d  英雄所见略同
% }  q+ q: c3 ?4 w, Z5 r  R) C4 N, m6 T% f* U7 f5 }+ `2 d( N
  Great minds think alike., T( M2 R& q/ k0 b4 X1 v
9 B9 }  G8 `5 ]; ?, P% |( ]
  927 ^$ y$ B, b/ |0 l8 _% K
. m) ?+ v% |& M- Z- L6 N6 e0 Z! p+ t
  冤家宜解不宜结7 {" I0 e% f) B  C  x2 }$ N
; ^0 i/ k5 E( J3 k. a
  Better make friends than make enemies.
; G* P: X9 K. J( K- @2 \) m
- X2 M+ P: o$ R% S* }  937 @& l+ l! ^" w4 o

+ m1 V1 |9 p6 i& s7 S  冤假错案3 n/ z+ y( x( D6 o9 c

7 {, x  S2 Y$ o  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
' }% W( ?* e+ J% ]/ c! F3 K$ z; h3 q( T8 k0 t
  94& v; h% L1 P/ Q

* Y+ m$ k$ G( l' E4 m  一言既出,驷马难追5 L3 j/ C8 y* m$ u4 [
# y9 G6 y) c; \5 ^% B  L* x
  A promise is a promise.3 R! F0 b" e' ?+ Z9 V7 p! W* n
- F6 a( X/ K: V* M; D
  A real man never goes back on his words.
  J: q/ a) T1 `) U& {
( ?% W$ H6 G+ W9 o  95
" R5 U( j/ j# x- |0 m, D) t- U% P/ \) l8 R- P
  招财进宝
' Y+ G% J" {1 D! |, X( U& n7 P; s; O' C' q$ K6 g
  bring in wealth and treasure: M$ D: w2 |4 p. \
& M4 X0 d, M$ U) q& h
  96
2 |* `$ C/ x- y0 h9 L& {# ?
0 q2 C8 ~. d) Z. ~  债台高筑$ U) {7 ^# r# [- b3 C  ?( }  A0 M

) J3 s$ L" u$ S1 n3 L- _3 f! ]6 @  become debt-ridden# ]) F9 a  @; [; K7 v$ H+ h
* y* a3 z' i3 L" M" w  j. ^
  97# D+ C2 U2 K) g
% c. D# Q, j. D/ I
  众矢之的
5 ^7 N; [. _9 P% Y! k/ ^! i+ u2 D7 j  u( L
  target of public criticism
+ \; k5 A  n5 k' P( z1 M  _
5 J, @$ B  z. p) z; Q  98
$ z0 {8 c8 [: f" [8 |( A; m1 @, d6 Q1 P4 B# y* e
  纸上谈兵
! C8 Z4 _) x% K) A! J& {1 f: V  L- L2 [: d9 a7 o) g0 Q& v, p
  be an armchair strategist
- L, h* ]- M! [% p& F* d2 B5 @: R# s0 O4 K$ }
  999 J6 Q# p2 \; A7 M8 K

, k* I- r" W( Y7 {  纸包不住火
; M# ~; ?( v& b2 B$ \% m' e- ]! X5 n+ F; x% |; S* C
  You can't wrap fire in paper.! U4 e4 R. `1 I5 N0 B2 X. Q1 R

1 ]+ G% D) v* }+ x" |4 Y  What's done by night appears by day.
" Z6 b* j: v* c: [7 {  d' v
8 _! e5 {4 ^  |4 f  1006 I2 I# M9 E$ U" Z* }
$ N) q$ u, X1 m) U4 \; K
  左右为难9 J& x3 ]& @) f  m  p

4 n$ ^, m6 ?/ r/ p, v- g9 W% H& z/ J  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-13 07:45 , Processed in 0.143461 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表