埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4893|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 z: N+ k. x1 ^4 P0 n3 h
" z0 p4 H6 }/ x$ i! q& b  01
6 |4 w! J/ R7 U) S
) x) n  C- {! i4 ~% o( M. f  爱屋及乌
, u4 U, S& I, i. P
; K2 s8 ~/ q  p# k8 ~$ m3 v  Love me, love my dog.
5 `6 `" s4 b% v. g% o. R. C0 e% o5 ?1 P9 I, V$ ?6 Q& L  z! v+ {$ b
  025 z- [! l  O+ I4 F. Y* s

2 p2 r& I: c' [% f1 z- X0 x, m0 A  百闻不如一见) t1 K. ~7 i* _/ U. a& l: G

0 Q: ]: y+ A4 @8 W6 q5 F  One look is worth a thousand words.9 o) s1 F# j* l1 t4 P9 \8 H5 t, F

, F2 F9 S" l4 S  Seeing is believing.
6 B3 q2 i  t& {* t2 w
' z/ y% |/ b+ q5 g1 T8 u  G; r. d  03
! A: I- c, o" [* d' f1 a# u# `* B3 N+ m( @; g" g) v0 L4 y; G+ U# E
  比上不足,比下有余
% w& X' D% @5 ~* e, h: w$ E2 B  C
  to fall short of the best, but be better than the worst% v: P% D  `/ t# _$ N

/ d" a+ F* w9 B  w' m1 h/ W  04& j0 T6 F4 Q4 s0 ?: k/ H

3 w. b+ U9 X9 }: n# d( |8 p/ n& @  笨鸟先飞! d' k3 l* h' l) g( I. i
! k, R, W: l0 v1 N' r' m0 r
  A slow sparrow should make an early start." [/ _5 Z7 J5 Q* r  ^) t: c

- |, f- H/ d- S% r  05
" n. I" V" O3 m/ f
/ w+ _( Q5 ~; l: v9 K  不遗余力
0 b0 M4 B3 I3 F7 |& A& }7 ^5 J/ p" j4 U1 A, W; A
  spare no effort; go all out; do one's best/ W+ G- p& ^" X, g
* M2 C- L6 S3 t1 J
  06# s( h7 o, H% ^
- D7 [, U; d/ u( v8 z, N
  不打不成交
" v+ [% ~' c9 z. u9 g8 g/ b5 M1 [; ?) |
  No discord, no concord.
* H2 L/ ]" @& j6 e" l7 N
! d+ O- ~- X5 T9 O! k  07( u# v/ ?0 E( \" l2 G

2 W; e* \2 n+ I6 x4 G$ U# Y$ w1 u! g  拆东墙补西墙2 ?) R; B% s; D* H

8 x. J9 b, @8 ]: ]  rob Peter to pay Paul
) L; D' {  e1 x) j, c9 d
- ?" U. h& x) ]- b  08% L9 F" O* a6 k$ @2 c8 ~  o7 v" b$ J% ]
* l6 e  w! f  I, y! r  ?. A( L
  辞旧迎新% D, ]9 f; F7 Q

$ W. T3 ^7 b$ x& P  bid farewell to the old and usher in the new
! r* y% C. Q8 n7 N0 o$ B0 c
& z$ @& j& R0 P) \4 p  09
4 C$ |& M/ f8 D- l7 o& a' t3 j2 O; h/ E
  大事化小,小事化了
1 ~1 i. Z$ o: A. G9 I# N
! {  n- ^* l7 X! f5 S  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all) t& z- l$ F6 e0 t9 r+ V
' f# r' z2 l- a7 F1 U
  10' F8 f: ^  z9 ^2 R

# k' u/ K% ~# \* l. O  大开眼界4 @3 u) F; ?9 A8 b

+ o4 k7 x: D6 {; \/ r7 ^2 ~  broaden one's horizon; be an eye-opener9 L5 T, c8 n9 ~' l

& `& [6 O; i3 l2 g  11% s/ k9 T; q) Y$ e$ L

* N/ H) S1 F  n! m3 {6 M- @- Z, K  国泰民安
5 s5 f- v; c5 l, E! G- m2 r! v, r9 ]: \3 j) C
  the country flourishes and people live in peace
: {& i4 b2 M! o; l1 z
% R0 X' v* f5 r/ F  120 k# |. R) N1 Q8 k7 Y* b

- K1 c4 N' }3 O# P  过犹不及9 h& O) H. s! o3 z8 V* f2 \5 c
- B" s* p9 q' B, u  L3 B
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;8 J# g( @" n. @

4 P$ n, \/ W  J# b; w- c# q  too much is as bad as too little
! j- S# U  v7 A8 J4 x; r
) x! {/ h! q& W! y( X6 [: w  13' X2 A9 A" a- V0 d3 j

3 }4 z: P* ^8 C0 H  好了伤疤忘了疼
" A  `. X3 _/ j/ @5 K* @4 |8 {, F7 }7 j$ S! g# d/ \8 m
  once on shore, one prays no more, ]4 O1 |7 Y) I" J+ P6 `* ]

1 |" y) v- O, n; O9 s* b  14+ E* K8 i! i+ [
3 r& ]% z1 l8 P4 l1 B- S' B2 A
  好事不出门,坏事传千里) \, Z1 B' `% g$ c2 ]  \

3 C8 K. Z3 d# a  ^7 A  Bad news travels fast.
, H* D/ ?  ]% n. Y/ K/ N
' A' e4 S# n3 h& S- t. e  15% F, W8 n  x# z: w
; N+ N4 y) s1 }
  和气生财, C  l& U+ E: R9 X
+ }) G- n  X  G& q
  harmony brings wealth;
  n4 q$ M6 u  y+ G1 n4 P# Y1 Y- B" u9 Y) X
  friendliness is conducive to business success
9 |; l- o( @) F7 k, R  l6 c2 ?. h
# m! ]+ t5 A" a  16
8 w7 ~$ d# G/ J5 u
2 W0 a# a$ O' s6 w! }/ Z  活到老学到老5 n3 u7 L, g' z6 C' F2 z% I7 o5 |
# M* S7 x9 e* i- |5 y0 z
  never too old to learn8 N2 E. ]: I- t, a; f. O" x
! R6 H% U: G# w- v; M8 X
  17  ]' ~5 k# k5 Y8 W% Q- q
6 b" M$ F8 r9 X* S3 ]1 q3 T
  既往不咎4 Z4 a7 L; J. t' C1 @5 m% M; _
2 B7 h& m7 G6 [7 }/ s  [
  let bygones be bygones
( P7 i$ Q) Z! X- v
( f+ R: ^2 P3 i+ i  18
- h7 B  Q1 y1 E* Y/ g, `) C: S% ~4 s* F) ?6 \( P& n
  金无足赤,人无完人0 Z! u9 G  k6 k  B, k' d; C5 [

( {' f& D9 j5 b; }  There are spots even on the sun.  e% x  i% }$ ^8 V& B' c# i

) {+ j! }! G8 N. \, V7 T  19
4 ]! R& m. Y9 c, i6 u! B( j  q6 \2 m  E) q! R& k  q! N
  金玉满堂( _* N$ s& P& Q" k! k4 o& V

7 {) Y0 K+ @3 O* g5 {0 u  Treasures fill the home." P# B; T' |8 S6 l3 h
- c4 X: F/ t- ^) V
  209 K7 h2 h! |" \* c

) D+ u; H! g% k% w6 Q- j  脚踏实地* r4 k% d5 E. G( B( a( v$ w0 F
8 S3 q  Q2 D$ |; t! q4 m+ ?* R9 u6 H
  be down-to-earth
4 V% ^/ b$ v, f3 k% U" h$ q) ^, d' S9 [4 Y" C# f: |; X
  21- ?( k+ A) q% G

. l/ P9 h. \0 N9 @5 M/ G8 P  脚踩两只船. O# ?# L1 ?: |, s3 a

+ T/ @" e8 r3 x8 C* h  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
1 b, O1 ~/ ~4 |1 Z
4 {7 W2 \+ \( p, N7 C7 ]  R  22* m9 ^4 `% T- n; b

% o$ R8 Q1 Z1 F/ S  君子之交淡如水
  y. t/ f  P" Q- Z+ m0 l4 J
( q& N# G" d' ^: x6 V  A hedge between keeps friendship green.3 A& D& L/ J6 l

5 J  d0 S4 [6 V! d  23. y8 b9 X' N4 u2 X2 q

( o- Q$ A# v/ ?$ y1 m  老生常谈,陈词滥调
2 e: s2 x" e8 ^0 n" d% L- L- r
: L4 y  G' Z- b. y1 {4 ^- }. a. |" G  cut and dried; cliché
. Y9 H! D/ e/ U9 F0 r3 l6 \/ I& n9 D. S% ^, @. A
  24
, i6 Y$ p7 `# D0 G$ Q6 s8 v. i* U+ _/ L( L  L7 q3 e+ C4 O
  礼尚往来
' `) K, L, s2 j9 O7 Q0 u8 K. z6 v( _! c) |
  Courtesy calls for reciprocity.
9 Y& B  k- H0 J* W8 Q) G; |! W  e# z( U; x# B& x# _/ f
  25
9 a; G7 C5 j' R% B7 k+ c7 _9 u, Z
# @* C9 o+ U6 ?$ S  x+ X6 Y0 T) O  留得青山在,不怕没柴烧
4 \* I! o# G% m& B, Z2 w5 I) }4 i5 n" C9 ^, |1 J; m3 C. e) Z
  Where there is life, there is hope.
. Y9 j0 n! P& Q. f0 H. o  T6 N. l' b0 }' k2 j. \
  26( B' c( u. M4 ~, m1 T5 ~6 t

$ d( N% h, B: j6 ?, P+ z: e9 P  马到成功5 {# o/ r* h: \; G3 F' Z. q

& W5 f, S; y0 |. }$ t5 O  i& A  C  achieve immediate victory; win instant success# H& p  Z* l- d" P3 g  z

) g7 N$ {# [4 S  x  277 e  f2 e" E- k; a, I

, N. i+ o2 a; X2 e) o  名利双收3 ?; S4 u# x5 g0 A
' B0 [& }. J  b; U6 @. c6 @& v
  gain both fame and wealth
  c8 c0 D: D1 d& @5 i/ \4 c7 x7 ~9 s: q( r# G5 a; B
  28
) ?9 D& }$ W2 B) m9 H" O1 z7 M) l1 J
  茅塞顿开
4 a, ^) N4 W/ r# ?9 I3 {# g6 |: f0 o, t% E, |8 v
  be suddenly enlightened* q/ h7 A! M5 u" o4 R* e/ T3 e7 \
9 S6 V8 O0 j$ V% j; m8 Q
  29
/ a! D( w4 E  I7 I7 D$ r7 m0 Z# p6 b
  没有规矩,不成方圆; q- t4 i& U4 c' @
7 b. Y" O, [  o2 U5 Q+ o( T
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
4 g. T0 b' H3 L3 Q3 `# }
# a" b4 ?' @( }7 i$ i* u  30
3 o/ m6 H9 {% S* f. F( S: t* v, n% e& y6 L" p5 u# D
  每逢佳节倍思亲; G5 e) H- ~& J! w4 C+ r' x/ [9 q5 B

- {" y: C) m! w5 n3 r5 y) p; o  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., j8 ?7 U5 c& X3 d. }* X$ `

. f* H! N$ k+ j2 U- v# t/ W  31  v6 x5 l/ b$ t* a
3 c4 D0 Z5 @1 h
  谋事在人,成事在天. W+ f  S9 x5 e% d
" P& z/ K+ v+ g
  Man proposes; God disposes.
* [8 G8 H' R* p8 }, v& s5 r
- |7 I3 P& K. A' a+ ^# ~! K  32
1 M# F# X4 E' Q$ B
8 b* c8 A6 T$ K, M& @: t- ?  弄巧成拙
1 ?$ E4 K9 P- F/ y% f+ n, h, t' G7 f
  make a fool of oneself in trying to be smart! k5 ?& j0 f2 a# Y* R/ D3 ^+ K

& G) y, i6 |! T( s! f. b  339 w$ j1 I3 f2 z9 m$ y

5 J. \5 O- }( Y. r8 p/ F# {  赔了夫人又折兵
) E. ^9 `% ~" R# l# @' n* Y
3 {7 K, c* B1 Z: y5 o% n7 y' i  suffer a double loss; lose the bait along with the fish) O; d; z( v; N

: a0 x1 E+ u7 R8 ?8 w  340 c% w, g- w) u; M# Q7 ?9 }& n$ k

; m6 K6 u; m" n! ]; y, a2 O  抛砖引玉
3 R  a. e6 Q0 ^. E6 U: G7 j6 _+ s: F$ |! Q
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
6 _; ^7 O0 r* E% B" @! ~
4 S# O4 B9 a1 f+ H  b  35, Y/ H, o  I4 a9 z9 u2 @& K

% y1 }4 ^! I) k$ C' i( m% K2 @  破釜沉舟
& I  m4 N5 U# i; j! H: L" A: I
; G- J0 \5 {* k, [  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end1 [% Q3 b; I/ G( f! J
) b6 P8 z) H4 c! f  F" |- x" Q/ g
  369 a6 g$ u$ k" y/ m! G& j  G7 L
% W; l8 E8 o- r4 O$ v+ o. [
  抢得先机
1 Y4 z9 T4 R6 y: H/ f' Q6 |  d, K$ U2 G( |
  take the preemptive opportunities; x& a+ p! U1 K5 y$ w" t4 ~" {! q

6 {# f3 n. O4 j" a/ C5 H/ r! Z  375 q: P& C8 V. d, e% Q  J/ T6 k

5 ^" Y* _3 I# d- ]  巧妇难为无米之炊
# d7 W/ d/ b0 [5 y% Q1 {3 F
7 A  o" o8 Q4 a; G  One can't make bricks without straw.1 y% [- V. i, b7 f- ?' V. _

0 @! `) |9 e5 r7 Y8 D/ o. }; u  38
* G# D* w7 k6 I/ W
/ R! i: |, A6 _8 S  \( j) B  千里之行始于足下
/ x* a% Z/ D9 \2 j3 w* ~* C: T. h' e8 w6 U6 V+ R
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# P5 s* K, J2 @% C5 Z3 g' \+ H  E6 u; j5 a6 L2 m
  39
' W- O% O, s. y, Y$ c* q( M1 ]' C5 I% t7 b/ [& j6 ?2 S
  前事不忘,后事之师
5 S1 r# C3 B6 E& w% }
7 F3 |& ]! J+ Y4 ^1 F2 w; I2 E  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ _+ e* \& A8 v7 D8 h" W7 {& e0 D) J1 B; K
  407 w0 n% z" F/ ?* a9 v5 p
% N. h. I; z8 i: j3 r  R6 v
  前怕狼,后怕虎
1 P! G7 ]" V) b& A- G4 V: _2 M9 o( v
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
7 D. }4 J$ G1 X7 A8 C+ M1 }
! ?7 s  w3 d/ s$ w: T" p/ o1 `% z" z  415 ~4 l7 u; L5 s: {0 f2 N

* m% ^1 i% W" b& q2 P! |  强龙难压地头蛇/ Z# A+ N+ \3 H9 d4 i5 T: Q& a+ m$ z
% i3 ^/ @' @# Q4 [$ S: s
  The mighty dragon is no match for the native serpent.; K6 Z5 l- p& @! }+ @
; i1 r5 z2 S) w* h
  42
  v& W1 d  k, y; h, Z; T: _; _! v3 U+ ~5 s+ Q8 |# @4 J8 @9 \
  瑞雪兆丰年
7 h' h. h) n7 A6 }
7 E8 X/ v+ Q: h. J; o8 X  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
0 Z+ _7 B, g; b/ {% z* i; ]& Z- |; \* O" a' h7 o3 \
  437 c  K9 N; p4 {) P2 r

' q- Q9 U, q) {0 z* y' A  人逢喜事精神爽
$ u; l+ L! H) D* v5 |8 q5 o3 y+ M6 q6 t
  People are in high spirits when involved in happy events.5 Y* M3 r1 C* e: p, k

, `& m) Q4 V$ \: C* [( g  44
2 {. s; }) }8 L4 e3 j4 p# O/ _, X4 k. \6 c4 ~
  世上无难事,只怕有心人
3 ^9 m1 w6 W% R# P2 p
8 e3 a) v% e) R$ q7 F" N/ y4 b/ ~  Where there is a will, there is a way." W7 P( L& I$ P2 n4 X. S
# J9 L- L7 |0 T" e/ }& s7 P
  45+ e" x+ U( d' R, l
, R  ^7 s' _$ `
  世外桃源
+ \. i7 _, a& ?: W8 o) n
$ V  t( [7 y6 ]  a retreat away from the turmoil of the world
/ z. r& z. |; h" `
: ?6 z/ Q) L- I  46
/ i6 }7 k. q3 k# c( _+ y& m0 [8 q) S  m. x
  人之初,性本善) L3 l8 y2 L! a" S7 r9 j
$ k! N  t- o) m
  Humans are born good.
; @% }( ?) q1 U( v0 ]' H2 |7 {0 X. L2 I! W
  47
. H$ d$ D5 g7 x  X0 V, t& g) ?9 v& B, |6 b/ z% p0 ?* A' d9 q: v
  上有天堂,下有苏杭
) P: e6 R; d% ?( g6 d# y& l1 g/ T1 K- M+ V" d8 h
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
0 a( w% N  I2 ~5 I/ ]3 ~: J+ A* u3 q; C
  48
$ C: H0 A# v, d5 z' |3 @: }. P6 U" ^7 z9 J- B& y
  塞翁失马,焉知非福8 }* E2 h" Y) H$ g( S
8 D7 Z7 T/ b! E6 ]
  a blessing in disguise;
$ y! n# `+ w, L% Q/ T/ t/ q/ `. Z. ?7 e3 Q7 z# l1 }4 Z; @5 q7 a1 F
  Every cloud has a silver lining.
6 e, Z( L& ?* Q3 i3 B; q: k. c& E
/ `+ h' }1 U8 t" Q" b  49
4 i4 V" z9 }' i, {) m, J6 P  a) ?+ _+ `  _
  三十而立, Q/ `3 |* |. n! }+ U

* @( ?, ]& W( n. i2 t. _  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 V' B7 j( j; ]
# w, e: s. g+ a" [/ V  50% [# |  {. @" V$ e
, M3 _  C7 B( Q; o/ c: P2 v0 G( J# l0 D
  水涨船高2 F( j( }) z  S% E8 V* s

" G% Q. a% G, B7 ^# A9 }/ h  A ship rises with the tide
( y3 g$ f: h" b& _5 n) Y) r$ u3 }1 F
  51
. g  H* Z) ~3 i7 z; p( a% c. b6 R  s, q9 Y6 }, G
  时不我待
' P' y  m# p2 \; w: P/ {' F
6 r- |5 |( h( {/ W" |, M7 B# O% J  Time and tide wait for no man.1 v; ]3 @8 ^' D3 t+ G$ [
* A+ |" H8 r- R4 p6 a
  52: \; P2 O* C* X. @

$ J  Q5 @" S  d' n  杀鸡用牛刀. Z! w' q# B$ b. q" K
7 ]- l0 D' I( |9 q, z% d" g% I6 d
  use a steam-hammer to crack nuts
1 v/ m, H% e5 \3 Z3 g% I$ A. q! }+ c, g9 E& {4 _$ n
  537 F0 O, F$ G3 s7 }4 p+ ?. \# W) m

* Q: `1 s7 m" \3 m3 A  实事求是
6 x: o/ {: k5 f  Y% ~1 d/ Q! b. a% ]8 @) _* a; G8 p+ a! @6 J" M2 ~
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts" S7 l6 S  \2 X; j+ A
' y, {6 L+ F# R" r
  54: }: t$ n  J6 ^5 m" @# x1 k
0 P) Y9 l! ?# s' Q# j
  说曹操,曹操到" w' h3 F# i( b. q' z4 }* O

( l2 H' \8 I: e+ R  H/ q  speak of the devil: t9 q4 I1 B" J
2 c& }5 W# l- U& L: m) O
  55
; j$ E: \8 u( v, H2 x
/ _1 h3 w( _$ H( G  实话实说
1 O1 ?* z6 p: M9 Z- e( N" D0 r- [) Q, C/ ~! U7 o( T2 P' u
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is) R/ w5 b. \# v, ^' W+ D$ o
" w: i8 j8 a! B* n! ]
  56) d" M# e4 ]" l$ g' |& e

; g; P- F# [! F+ V  实践是检验真理的唯一标准
6 K8 P- t8 a8 `$ t: Q. \+ [- L4 P2 t/ ~' ~! B' C+ e+ C) R
  Practice is the sole criterion for testing truth.57! C! T% M. O$ ~
6 i) S( [( [6 V: u1 v+ x) z
  韬光养晦
: S$ k, X/ g; a% b* w2 ~+ S2 ]6 s$ [( X# _& u2 K
  hide one's capacities and bide one's time58- W# G7 h! g8 c/ }& z% T
( S9 H0 V7 M  Y+ n
  糖衣炮弹
* Z3 y% [1 S2 M6 A% @6 _! [7 S0 P: ?* T6 m" V7 s
  sugar-coated bullets59
0 w9 M: k) K4 U# r2 t
. j" F9 W# e6 ?2 ]  天有不测风云
9 S% R( w2 g! Z9 V4 Z' m$ Z) S& d; a) T3 K/ e! q% b
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
6 J9 h+ x' K  @
6 G" E+ R% {7 E. M  团结就是力量% b! |5 s& z: z5 e6 x& a

1 m0 s, B7 ]+ A9 j# e% H& b( E" F1 D  Unity is strength.
! ?: O6 Z0 u! m7 i7 f% c
# f* j+ B: _1 s* \  61' E2 d% V1 p5 J7 C
, y3 J* b/ y% k
  跳进黄河洗不清
6 j- s& j$ m  L! N8 N' [5 U6 I* y. l
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
; ^9 W: T- R4 [6 Q6 R' ~: w( t  v% P4 O: z# K
  62
! l0 z9 B* C% W3 }, H
5 J" x, }3 z& v3 L0 ?6 a  歪风邪气  v0 ?* s: {& w- {8 Z

; ~2 ^0 z4 E6 }, l# N; M4 U  unhealthy trends and vulgar practices
7 [, E$ k' ^( j, c+ ~* {7 K
; P9 ^& u% s9 E1 F3 s- i  630 C5 T% y8 z6 q
: h) K0 r0 t8 R# `# I
  物以类聚,人以群分# Y, d% c, B/ _/ _: @* d

; C9 ~5 P$ [6 I9 K/ V  Birds of a feather flock together.8 f& b8 m$ ?: M
$ R( R. T* U; u8 ]- j4 D5 S8 h) A
  64) N5 p: a. Y; m4 [. L$ q

1 P) c: h' W1 h/ L# G2 q5 Z' r  望子成龙) o; U0 |8 F. V1 H+ E  I  e( g, j9 r& j

6 V8 B5 @2 k4 i+ v7 W: `  hold high hopes for one's child1 l( Q5 a2 ~3 G& L! i6 `6 L, h

3 q/ K, l$ s) C' k8 _! n7 B; H" O  65
8 V& b- j7 }+ u: J( C8 k) E. _$ J8 l
  唯利是图3 b4 }: Q. O  [7 o4 _

7 N1 O, n# [# L- C  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. i! y9 r) x3 ]4 Z
# ~0 U8 A3 Z. p% n2 n" D4 u3 |- L  665 h' p6 Z: G1 T: K' {
# y3 U7 P  Y1 n2 w* A; {1 [/ D& M
  无中生有
. ?: S! u" D& C2 M
' E) O; i: S$ h$ M2 H1 R! Z" w  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
0 \+ d! ]  y( l- h8 N" ]4 Y5 |/ U2 l% E; t# o4 R
  672 [* L5 \$ k7 x% O; n
% c9 M  G  W' ^* L1 m! v0 }
  无风不起浪3 N/ m9 i+ e" F
" O& R; t. G1 p0 d# S$ b
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
* K8 f0 N0 l% w2 n5 Z/ B, S$ s) u" _# t, n
  687 j+ n, A5 m9 ]; a  i, \6 ^# Y. t) l

# w; p  o% e4 h" }  徇私枉法* A1 Z+ u% Y4 X+ Y2 U

7 T% W* j/ |$ r( K9 O, Q( A  twist the law to suit one's own purpose5 W4 N6 x$ v( c5 R* S
% \4 \% T$ R$ Q# [  B! a3 _
  69$ X: C0 R6 d+ u, P
, I, n' F9 w. T8 d2 c
  新官上任三把火7 V: Z# P1 S$ w- H
7 w; I6 s, l  a, r# P, E" g
  a new broom sweeps clean1 m# Z& P5 o$ y4 z- K
8 @. T6 W: b7 T2 L3 g3 b) V
  70& d$ Z: x; p2 u% W. U5 E
2 _  }9 G5 W9 _# F& `4 T9 ]# A
  蓄势待发4 p% l" t" K' m2 g& X3 I

" N$ [. m% p( q$ o; O. J  accumulate strength for a take-off* @$ ^, b2 J7 _/ a1 \9 |

; h1 A1 P* [/ |& ^. u6 Y% S  71+ W- Z( h  @3 Q) Q/ c' X
" a0 z, x  w7 @' f& C6 N/ Y1 w
  心想事成8 |' x" y' E6 _; @: v

$ E( `, I, B! q4 h5 \, p  May all your wish come true
! ]1 }: r& O, G, w
3 f; b8 V* g3 V9 e5 S3 V. O" j  72: m- J3 Q  s9 T& d: W  j" g5 z; \
* d! b7 m4 T, P/ O
  心照不宣
) k' x& C7 a; r! P, g  a# f+ v3 U; f, d/ }2 B% Q. z9 ~" ^& Z
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation& [! ]2 b; _/ `9 L

2 G2 o8 o' Z. |/ }9 T) g  736 O7 L; r( q1 F( O+ E+ ?9 i
+ p5 G$ ~# [; A. I
  先入为主( B& u: s# t4 V
( O3 J: ?+ W5 h- q& U
  First impressions are firmly entrenched.2 D) D$ a- \4 f7 S

7 G" Z' e' P4 s. r. e# a* _9 t  74
- n2 e! F% Z. `  g3 \7 o- P( M% P5 a* L7 O
  先下手为强/ L" h, U0 Q% U+ @  Z5 B

5 l+ h- C9 r0 l# y' j" i  He who strikes first gains the advantage.  w4 p4 A) @& u! S( ~/ ]

5 \! A' }5 K6 c; w: Q  The best defense is offense.
/ L- f( t8 v! Y& \: K4 t4 Y- g& b
: w! k, A  _$ ]+ H  75
$ x4 q! i% Z* l7 n/ _: @9 O( [3 D5 h! K, A& w3 `
  热锅上的蚂蚁: p+ z2 S3 j3 n# u* J0 I* m

: v. G* X4 n  E: m6 U( D7 N  ants on a hot pan! l) S, F& [' N  i, C( p
" s' N( y' z3 ~$ P) S
  764 i/ L, v2 W  F$ R! i# f4 A# F9 y- a
$ X0 ~& P6 D- [9 r1 r
  现身说法
$ v! u- T3 M2 e- f/ T: Y
! W, u& R; X" l! t8 }: [2 |  warn people by taking oneself as an example
! B* J% V& w& b9 D8 g1 F: `: v! K  y3 W3 e: H9 l9 c5 W, P
  772 e/ M+ Z/ N% Q, }+ V$ ?" W& j

$ p. j. w4 F& ?) M2 Y; A  息事宁人
7 {$ G' |% C0 `4 u: w; K+ C3 b, W( u8 B+ U$ m
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned8 j& }8 G3 t) {, p! b/ f

8 d3 f+ U$ `: A4 Y, w; K  78- P& m8 q/ K7 T' i5 K
1 e$ s+ T( R4 T9 c
  循序渐进
9 I8 q% W0 B; t6 e- I% b' o. q2 E! Q$ M" C
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 A0 e* U2 w, p* l
9 N4 Q" p6 ?" e/ e0 p* E  79
4 Y( o  q* n6 Z8 O* y  }5 s  s# ]5 k3 z0 R* Z/ f" \
  严以律己,宽以待人8 U) a% [6 s) P4 C
- r6 {: K) k8 W
  be strict with oneself and lenient with others
8 w" Z3 G, N& k% Z0 H; u3 C
5 M4 M5 C; N! C  b  80
3 L1 f8 A4 A) v* l
- f' q7 w* S; Y1 k' v; d" b( I  有情人终成眷属4 f6 R3 \, m* U" r, t9 K

/ e. f8 g2 n# P( f9 I* t  Jack shall have Jill, all shall be well.81
" K8 l) v9 U% d+ q
7 p6 K8 f: C! v, @  有钱能使鬼推磨4 Y2 R$ {" a: C" S0 _' Q  O
( @6 {( q& M2 }
  Money makes the mare go./ Money talks.82
+ a  U; D7 K, ~4 T: s( w7 R+ }$ w( ]4 l2 {
  有识之士
; ^; {# @) D' n, W4 y; q" A3 J. ?( n+ S: R' p1 Y
  a man of insight83- k! k* n3 R$ e% C
3 j( \$ u. M% u5 @# [
  有勇无谋5 L( s, X) ?/ w8 U1 x1 |
2 {) ^3 f4 c0 ~9 m. L
  bold but not crafty84
1 j: u9 k+ e& u- ?/ |" c: o
& L, j8 i) U# t& S4 ?  有缘千里来相会
5 W9 a( O3 d$ M" p' b; s* I4 g: D! c" ?/ w( J! E
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.856 u0 w# ]1 n8 c' i+ [2 Q
5 h( e) R3 Z. {$ M0 Z
  与时俱进2 q, m, R) x+ u9 F/ o* i% J

( Y  n( [+ i# n3 u) y: R+ s  keep pace with the times863 ?0 K  `6 l  U: W# o/ S9 b! h  O
, S+ e6 d$ h; B( |/ Y- q
  以人为本
0 X4 J: }: ^, O/ K! j
0 }  [6 t6 ~% w5 e3 q4 V: d$ L  people-oriented& p8 J2 y' y" I

7 a5 e" ]/ i& R( K/ c' E3 G  87; q. C& c8 ^- z8 Z0 O7 L4 S
, A' Z* N2 z$ t0 j' P" U
  因材施教2 E, r' i: _, O" R
; j7 Z( Q) G- {$ U! j) T/ r
  teach students according to their aptitude
$ g0 ~, y# @# N' {/ |8 @$ W( @$ W% B" H. X* W8 n, b
  88! A) ]! Q. J8 z3 I
' m; U( K4 \# n" _9 E( _
  欲穷千里目,更上一层楼5 }7 R/ x% j7 m1 l2 D4 P1 \5 B

$ i+ @$ u, |6 }/ x" K: @: {  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
* U9 B  T( N& |7 i' N! I! k$ {& `
  89
7 r7 m; G/ }" t; z9 B+ a& y: J' \  s
  欲速则不达
) N4 j! z1 C4 f; K- {
7 z( p  b' @# {" S! t, f, I  Haste makes waste.; a' X4 H& ?1 {

  C# p, C$ Q$ m' Z4 q' ~4 L; {  More haste, less speed.: C; R. X3 R) }# v) @
$ A0 E: j# a2 b, I- J
  90+ l6 ^) j, R6 n% ~* K
2 f% K# s/ ~# E( t
  优胜劣汰$ m' K1 L+ ^; B. T

& S& G: K) a7 e  survival of the fittest
* |9 b% |* p/ q" J. V- D- z# ~: u: }  O- e# x: x6 T
  91. z& j) O, @. |% }

$ m! O1 y% K) G/ w  英雄所见略同
  q9 l% c( d/ l, p  T. m. E# O8 ~- V! a  e5 \& a
  Great minds think alike.
; w; M- N- Q1 l% e# s# d) O: \9 f  h9 M  Y) O, U0 w4 r
  927 D7 r5 ], Z* m# |3 ], q+ G( _4 D

" u9 G! a$ }3 o& A* O+ r  冤家宜解不宜结
! g' t0 m$ d* X0 k7 Q2 \
% x1 ]2 K/ X  z/ R' ~9 J  Better make friends than make enemies.' o6 Q, S2 d2 B2 h

" T! d6 G. p( h7 t1 E' v- W# o  93
0 g& m" U- l6 b0 ?. r5 R: k
  Y4 V! o* z% C4 l9 H: |  冤假错案
! I( t' i+ u- H' j8 }
' n4 ]0 U6 d7 t  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
0 w- U- o) O5 {- N
1 K1 U+ ?: _) j, j4 y' z  94
7 a& F" Y# W/ ^3 p2 Z( A
# n% }4 I( j6 U8 f% I/ c3 O  一言既出,驷马难追
" o- g1 s8 x) _) V  o& Q+ I  U9 z$ b7 y- c# c; f7 z" M/ u+ O
  A promise is a promise.
- p; g4 y: c6 Z& F% {; d& x2 j6 ^' D3 R9 ]1 R0 X
  A real man never goes back on his words.
& t& H* ^) A1 J
4 w, P) }5 T: F- Y7 a  95
8 |3 U& q1 ?5 ?- J/ B6 U8 C, h/ f
  l9 W8 P! f( W4 u. ?4 X  招财进宝. \9 W$ j3 \# m- O- k, Y

+ P( b( J' Q/ Y! S: z  bring in wealth and treasure) y9 A6 t1 \2 D: B* ~. a+ ^3 k

3 d0 C6 A; d4 T6 n. K/ l0 Q  96# q6 o/ n: p5 T3 N* Q0 U: i/ j" ]( q

& R2 B3 P0 _, F  债台高筑
+ C$ o& x( i5 L5 Z, u+ y3 A" P9 D( k8 R0 I7 w, C3 Q2 K
  become debt-ridden* w" Z$ `! ]9 n$ j: H3 d

6 P5 O+ p/ F3 I  w4 d  975 Z7 x: s! M2 N& v
5 E: W# o9 m8 R6 g; k  u; M
  众矢之的7 b% ?. ~1 n" Q1 W
! H, l) _! k5 H1 Z8 M6 v
  target of public criticism
( r8 p  S: D; H. l" C" L- T7 _" e0 k7 c' [
  98+ ?$ E; E& N* `5 t

; D' o) b! w0 o7 @  纸上谈兵
- v) a* @3 i3 n0 {3 w$ y
! t  f8 o: \9 D  be an armchair strategist
9 `# B7 d3 U/ M4 ~7 u. \; |% d( o. g. P, c+ ^, `/ h! S! L
  99* y# A6 J& z8 z. D8 I* Z
  D( W1 h8 Z6 \1 w7 T
  纸包不住火
7 ~) Z% R" D% N6 h: A  R2 r
1 K  x" b3 X9 G1 ^! }  You can't wrap fire in paper.
+ b. N3 l( T; x' B' [  {0 E' ^+ X; S9 Q$ y$ v. B$ a4 B7 b
  What's done by night appears by day.
' @- B* Q/ y" l* @, k" C# }: p  l4 N# u! R( S! a
  100
- Z2 H; V6 j4 B5 O+ q3 p( C/ s5 K/ B; q
  左右为难4 p8 u0 j9 f5 e
. Y8 F5 g8 c1 u/ Y0 ~3 a1 z
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-31 05:18 , Processed in 0.091154 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表