埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4690|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
4 L7 |7 {6 b% L8 o) E3 V( ~7 |, b  [5 A# z' g
  01
2 H# W: M( T5 Q$ t
+ T3 M, Y+ D* b- G! v  爱屋及乌
# V* F# Y. ]9 m5 x& c$ ]1 `% H  I* n+ r! e2 D9 J; a) k, v
  Love me, love my dog.
$ ?) L% q1 Y. I- J8 b1 ^. @7 _4 g# N' L7 C. [
  02) E1 K1 l4 W0 p- e, H5 L: v+ n3 e

! n1 }' }2 B6 V0 K% o2 P  百闻不如一见
# v: l% y8 C4 ~
/ v; {3 \5 G: x2 ~  One look is worth a thousand words.5 W7 u: m6 G) |' L+ n

. U; m  _- {- R; O4 S9 j  Seeing is believing.
' p8 n7 F# \5 b& Z& B
0 K+ I' X5 `) ^: V  03
, N& G- K0 Q9 ^, i  N" q: s5 t: h' r5 P1 |
  比上不足,比下有余. q0 |* S" Z. K4 F# I( @
$ G- l8 i* ^* d2 r5 [6 w( b
  to fall short of the best, but be better than the worst+ a5 F$ ^8 k* T8 Y4 g7 W
8 j9 \( `# }; B- H/ n3 R+ D) \
  04
! x1 i+ _. K; F" B
. L/ p* `" i$ O1 F. O7 |  T  笨鸟先飞8 P2 G+ n# u! H
9 ?' T7 c5 |8 ~% u/ o
  A slow sparrow should make an early start.: A. u6 j3 A* l; d9 o! v/ h
7 r9 R+ E0 [: @/ W8 n; h6 S
  05
* ?) g9 E. u* e/ b+ w0 z; j  ~. X3 W3 u+ v) G7 q$ S& T" ~
  不遗余力
, o  R/ O1 v  i% a) E' |8 n* s/ g3 o/ n6 z
  spare no effort; go all out; do one's best
. Z! I! ~& f: K5 T* j- ?7 `5 O1 {: U& U# k& q
  06
( D* N, q# t" G* P
8 I) v" v* z& p  不打不成交
  V+ N' Q! L+ P* f! Q
8 P: ^' }6 K1 n' r) C: f7 |) w  No discord, no concord.$ P9 W1 e  }2 ^, D, R

1 e' c7 m. P0 _) B  07
4 r" r3 C, j+ T$ M+ T  a
9 D) t6 ~% C8 M3 ?  拆东墙补西墙
- ]9 x, V2 i; c6 s# t- [& e% {- O/ w2 A/ S1 Q
  rob Peter to pay Paul
: [5 W( h& c9 n; @) w, L" X$ j; }. R
" C. K. T$ {8 _  087 E& k. M& q/ K  ?! i0 W
% r* U+ a" \- U* i+ q
  辞旧迎新
. I; A# ]; |# O
! W8 }  m% j3 \  bid farewell to the old and usher in the new
& S3 l+ J: G4 E" w0 e3 `1 ?( N; `' c  d, t
  09
' F4 R: ~; \. I: z3 }2 N! Q3 P6 f; @8 c; Y) q
  大事化小,小事化了
/ Z  F7 D8 C4 N- u) S
, y8 ?$ d( o( j. S3 a7 S5 _  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 o( I9 N/ g; h# _' H
# K0 F: d$ G/ L: m6 o  f/ F8 D2 [
  10" ]3 P" v$ l/ J# C" v5 e
; y' v9 N& X( {4 x
  大开眼界" h# G3 N+ R9 E

7 G' k" U, h2 w2 h4 X  broaden one's horizon; be an eye-opener2 X  @7 \* p( C6 y

* g! x6 T. N/ y" X* k/ X: \. E  11
: |; r$ v" J$ J, g" X. U# y' v* @
# M1 w* g# X% j2 Y9 M; _' J, O  国泰民安  D2 e( H# ~5 H

$ @3 h+ [7 L/ M& `: \  the country flourishes and people live in peace
( b8 @7 a4 Z! x% z
4 t# m3 s6 f8 d* |7 T- T6 q0 O+ z  129 e5 I4 a$ F% T0 f
/ {' o  X4 g8 o! O, u
  过犹不及
; L8 X' h2 `  |! z7 W" l* A% H
" t9 [; ]& I9 F* _, C8 [  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
6 p) p5 u3 h8 t. V) E' i# [0 x" H2 {, }
  too much is as bad as too little: h0 S2 V8 E* k, x( M6 h3 C

6 T( r6 p8 ^  H  13+ X( [! K' N2 e- J  @
* k8 g, H$ U4 G
  好了伤疤忘了疼2 I0 S1 t) c; O, E1 S: r: z4 `
5 @$ c5 J8 d. C% v( Y
  once on shore, one prays no more. @/ E' C: A% T! X9 y
$ f3 B" U& g- ^
  14
0 V0 J# e% H" E9 `) f& f3 o' `: l- E1 u
  好事不出门,坏事传千里9 ^' g5 V0 i9 c+ r+ \1 Y9 v) q3 B
# {" u% b2 F# P5 B4 N3 V
  Bad news travels fast.
9 L  [2 H/ j5 ]& O
4 t& j4 T- M6 M) `1 F  159 N% L2 i. n$ V
* d! q: R+ H" ?/ @' @, H
  和气生财
7 t6 q  ]( Y% G! ]) h$ f* l" O/ U# `* h) M
  harmony brings wealth;# W# ^3 ~# c0 V6 j& X% r

# h  E" ]* d  f8 y# o) Q9 d( e  friendliness is conducive to business success
- D+ c6 \  w& d& V* b7 a  v# e* x; g7 L5 [  G. K
  16
4 X& x2 p& m5 C& z% v7 Y- C6 w
  活到老学到老; ?, q3 v$ Q5 W! {
6 M9 x, Y+ i0 g  T
  never too old to learn
& V+ r+ m9 J# t. m9 Z# P: A$ m$ ~" C8 _
  176 S7 J# \* B: z1 c) X& w
! c/ [* d9 J( p: y/ Y5 ]
  既往不咎
- x, M1 M1 m) `6 n7 j- ^! D9 O% _5 Y0 _2 V5 y
  let bygones be bygones
: O& o  Z) J) a/ a4 u
- [" W, h5 o1 E. H& B# R  18
7 u0 D- G/ W7 X6 K$ e' p8 N1 y9 g) w1 d2 B2 p
  金无足赤,人无完人
" m7 @7 J) _9 G6 v, u$ e" j
' `$ u# z- U2 I. n  Y1 F  There are spots even on the sun.1 \% }/ Y# \- e% h$ r2 J6 C/ X, ^

; p9 Z& }& R( ]7 \0 k  19
* x2 U; y) `4 F! T8 h1 P% I; e# f8 [/ \1 i. ^) j
  金玉满堂( n: f8 u4 c9 u& _/ y# N& B! _
) I  d9 J; R) B( G+ x
  Treasures fill the home.
0 b2 m: B! I0 Y* k
2 W  H! J/ P/ |! P8 {  20
9 w% f9 W+ Q1 o% q- [2 B* P
, }, F& p$ [- ~4 q  脚踏实地
; |, L# u% Z( ~9 q) b8 u
8 ^" |( q7 j, A; y9 N5 S  be down-to-earth
: B- Q, J8 _+ k. U8 i' V8 ]7 g
; n6 N1 s  }  e9 f  21& _$ i/ y/ b7 ^" m! E  X; h
2 F# w4 J) R, f+ i
  脚踩两只船
* W" F# \- ]; v  q
/ o" J$ j1 o/ w( v/ R5 M  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp+ H2 A4 z' u. N! o5 }

- V1 B  ]9 m+ {" n" t7 a& K0 ~  22
; J+ K; h: }+ D8 w! h4 y
% i" n7 ^: V3 l. j4 n  君子之交淡如水
1 V2 y$ a/ a8 j) j" l6 c
7 m1 s5 c' a7 ]9 F+ l$ ]& Z& H  A hedge between keeps friendship green.$ v: q; s8 P8 m( x, h
' j1 N- {; u% Y# e
  23
' _0 i6 m0 ]$ k* w
8 s% e% P1 l' L9 |. m# \7 ^  老生常谈,陈词滥调
" o, u4 ^; B2 R( S% }
! _$ U0 w. ^7 G- Z7 E' e6 ^  cut and dried; cliché3 @' Q+ e5 V; G+ b9 ~% @
4 C, _& J2 R' y& F# S
  24
0 I# h* w' v4 M9 K7 O1 Y
& d/ w: R' n" t% J: L  礼尚往来
$ s, ^! U/ l9 g2 ^6 j. F8 a4 I; F6 e. u+ Z+ C
  Courtesy calls for reciprocity.
! p7 C) x- V, H! x. W; G* c* Q4 T% @: Y% N- V% p, t! }
  25( T9 v( z% N' D+ q8 S2 u
2 L/ S8 ^+ @2 Y# T7 l2 A- }0 `1 s0 S
  留得青山在,不怕没柴烧! p2 M. L; E% y" h4 `: o

7 U/ R* C4 ~2 t$ H4 T/ [  Where there is life, there is hope.1 |  U7 W) ~. Y0 l$ K; k- z

" a# l1 M. ^8 k+ l5 C+ r  262 w0 K8 S/ I7 y" ~! Q
& P3 i2 B$ \+ ], S
  马到成功7 H3 h0 G( l  h
8 y7 b- G) q. W  w, ?6 b
  achieve immediate victory; win instant success7 m! ?  O1 ~! a

, L2 C, r6 E; E% A  272 }2 n, P2 d0 x% p9 Q/ }2 y, m

7 q7 N, E7 k4 f, J, j/ K" K  名利双收
3 q  V* v1 L6 R4 G  a, W$ Q9 G7 q2 g! x0 y; V) L8 q7 S
  gain both fame and wealth
3 D& C: P6 D# z+ w! [9 [  X  |9 n# @
  28& ~* F; `% B; ~5 Z$ l
! E# ~% e- g3 k. ]7 M
  茅塞顿开: c4 p( C4 p) q; j
4 K7 g8 u8 @# m* u- I
  be suddenly enlightened2 w+ a' A- n1 L, D

1 S  A, p/ m2 l; w; A" G& C% {  29
8 R4 a  g. N! h+ l6 [# O7 A5 n, K" c4 J
  没有规矩,不成方圆
! m# X( c1 K' _/ B# B
  ^0 W9 \6 B$ J$ s4 `! j: |% o  Nothing can be accomplished without norms or standards.
. \% ~- r) A# S4 ]+ A# W4 K% K+ j
% t- \# ?. l9 h2 s* i2 h. G3 p  30
9 S, j7 H/ H4 ~8 `
7 y5 A' S) ?  x  每逢佳节倍思亲: T+ v1 H6 V2 I% P3 s
2 B0 j9 W* u; M9 R- M+ W' h
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
5 K2 s* H6 p: D% R7 h; h$ s% m) |4 E
7 w$ K2 ^7 D# m. R3 B8 W6 B% A  31
# o1 `/ S, J! f. h& y8 |3 a2 P/ X7 {2 y7 G5 v0 v
  谋事在人,成事在天7 G4 f" C, [2 m7 f- K; l! p" u  X
& r% Q  H# S6 u$ d1 \
  Man proposes; God disposes.
. I, [  i  v3 W* x/ z8 i9 W7 I8 |2 K
  32
8 ]5 ^- [& ^$ O& `' v2 p" r1 D. |6 p) K5 m% R
  弄巧成拙
: }! j/ Y6 K# F# W& S
! Q! w" w; s6 g0 i9 c  make a fool of oneself in trying to be smart! i: r( u' \/ Q, l; x
3 M6 p$ _' U& \0 e$ K) N7 [# M
  33
; Q6 Z2 L. O4 G$ ~6 _
; r) h1 T5 [7 B% J( W  赔了夫人又折兵( ^: l! S, L8 c$ ^6 a+ T
& e; [4 C3 _0 |! w( m
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
$ `4 Q9 j! G; Q* P
4 ], Y6 n+ U8 Y4 A. S' O% N  34. R# U2 C; h1 C2 \5 {
$ h8 h& \4 X) q, [7 B
  抛砖引玉
+ B  `) v6 Z0 X2 b! \2 q
. _+ X. b- c' ]  t3 g* [- Y/ t  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" _& t2 y5 S3 @( y4 v% f  z4 ~

. n) n5 C( }+ ~, G  35! \/ ~- [2 J' m5 k$ p# `* |! ^  }
: X; y3 M+ |2 f' `1 ~
  破釜沉舟
* M1 N7 y' y7 k9 ~' r6 E. |/ d1 p! R8 l2 i
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
- s! F) m# z/ f0 c' y0 O  j# I1 t6 g2 c& P9 d
  369 w; n# G9 K3 I- x5 J" y( j

0 H8 w! Y& v2 K" ^3 [  抢得先机
, A$ W# C, q& i6 S# k/ w7 A0 O" p- H; [$ Y% J
  take the preemptive opportunities
" m) E+ e0 v$ O. e
2 E3 ?# m! c, _8 j0 V( d! a  37
/ `, F- I( E2 R$ D0 m$ ]4 L' [& B+ _
  巧妇难为无米之炊
/ T# j2 H! j/ D& T! @- o3 n# i5 K8 |7 M- G3 }3 L$ e
  One can't make bricks without straw., ~% N2 s, z" x; W

5 v5 ], R% U9 q2 l4 Z  38
6 c$ ^# _  i7 _; W0 B" X+ J) c' J6 r& G# i
  千里之行始于足下' Y' K" ^" B0 n) q

8 ~, @9 M: c2 ]) A. c. w( f  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
; ]5 e- e4 I. Z
/ a8 z+ l% a' g' H  39) [, u* s; a+ m# t, }
7 C5 d) v! k$ [. X& N8 p
  前事不忘,后事之师
/ P, v# a( [1 K7 X5 M3 D4 p
7 e. ^6 }& [: L  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! d2 u* d' U7 E
9 Y- L4 x" p) p/ w
  40
+ P2 e7 E0 C  _- E, @" h4 }0 S; t4 O
  前怕狼,后怕虎
+ z, W! s! s2 s  D" p2 c6 ?3 t
' G, W4 w& b) D% T# q' S  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something+ h; S' P% m* Q) o. @) L$ k

9 c/ w% G% K- B% M5 p  S  41
6 z! q( }9 O% \9 ?+ b/ V/ G) o, y) \9 k
  强龙难压地头蛇* ]2 i& j1 `# A6 w+ G9 ^+ \' U6 c

" i/ x8 @4 R" p0 ~  The mighty dragon is no match for the native serpent.
/ h' w, z% z3 ~4 J  z
3 k& A1 U1 w/ v5 l3 P) f# V  42$ m. F) A# @: X" d

6 j# Y% i/ |& |& x- F7 Q  瑞雪兆丰年+ i( _/ S! T6 @0 T: w' _/ Y

" @# G* W6 v: c# ^( h; c5 R) f' t  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
8 m8 r- j9 S) o+ @* ]- I/ O, [3 E; E3 \
  43
% t: n1 s2 R: o7 ^* O0 l. x2 M9 D7 y  p
  人逢喜事精神爽  c* }3 |/ h  U0 h, D

4 i* X$ V' R; h2 |2 ~1 j  People are in high spirits when involved in happy events.
: f& f9 O. ~. O! I3 n: v5 O/ q0 t& d/ I7 W9 x) C- D, B
  44
. Y5 [0 y. G0 z" [5 Z3 ?# q4 |2 e6 l6 X& J/ ]5 Z3 x
  世上无难事,只怕有心人! ~5 q. @, e2 g. h* P5 ]! \
1 M3 \" f" `2 R) R. L# Y. y. `
  Where there is a will, there is a way.6 q& K! ?/ k: `2 H0 n
" a5 J% M+ [/ p! q& X" s! r
  459 P( s! g8 W* w, h- C
- G( T) R& T+ O. ~, F
  世外桃源
& q# d% k2 i- ~% `6 x* R( Y$ k9 Y. z( A$ E1 m' i
  a retreat away from the turmoil of the world- Q* _( l1 m+ X5 z
0 z" K$ E  i# `$ q; b
  46  A3 ^4 o! q( a9 C& N) N( E% e: O

3 f+ U3 C7 o! v0 c3 u9 d- B0 p  人之初,性本善% C; }3 E* p# H( X- @( d

- y3 j9 K4 N: }/ n& X& x4 l  Humans are born good.
, c3 G9 A4 ?2 t: g, Z, u; j
4 M3 K0 S( U0 S) o+ H7 v  477 V3 N. c" e4 h

; v4 q+ O, ]+ N* I  上有天堂,下有苏杭
( @5 B  }+ _* Q' @! E8 \; F6 q: W* R" q' K& A" s  ]$ Z
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
6 j; y, z" T6 e5 z& o$ u0 u
8 }- }& @! S  g  484 h$ l) R5 ^+ v% g$ ^
4 f' k  U, U' M9 G( j2 u
  塞翁失马,焉知非福
* a; G0 R9 i/ m) j. y+ Q, D% N& G: s+ x% C5 @6 y3 ]8 q8 i
  a blessing in disguise;
0 J9 f% y7 Q7 i$ |7 P
7 t- t0 O% y" ^' T# n3 v3 R  Every cloud has a silver lining.. M* s* D8 L# ], F0 ^, T! M

4 Z. M( g( o+ Z6 g  495 I+ A' e+ Z6 f7 |' I- x% h

" i6 q* H' s# m" M" S( n  三十而立
6 N5 z; g+ z: C; V9 m
! ^4 {" b1 t+ j8 Y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 d4 [) o/ q& s+ ^6 m( n: q

: O# B8 y+ V' c3 K5 z  }  50
4 m$ z1 @, I% W- c) l# f1 u$ M  i* x4 w% O3 K- ]. O7 T9 k, ?9 a
  水涨船高
8 E* X0 r8 I+ s1 X* {2 m1 C
0 P( Q7 I' |  u* q) K6 d  A ship rises with the tide
7 k6 X" U6 m- J  C% Y) Y
  Y$ e/ ]! Z  I7 {  51( [8 l# A2 _' r' a4 Q
$ T+ \" m, M' c# i1 C
  时不我待* e- m  I- h, {- D) S+ V! H

# C$ J4 [. U: t' K  D  Time and tide wait for no man.: k( J* T' b/ z2 o1 ]7 W

' u7 b4 O: F- }3 `  526 }" V: s8 J- _$ I# d+ t3 }  U

6 E" d% E7 @: U  杀鸡用牛刀
0 X9 ?' U4 [) s6 `" F, R+ C# T9 a/ ~6 W2 C! @* A
  use a steam-hammer to crack nuts
0 g; l% o5 X( U0 s9 o6 r" k: d6 L5 F1 a
  53$ _: T% j5 i) S/ S. r: n

1 O& C7 X4 x& e+ k& h  实事求是3 o3 Y  e6 E3 d( F
: h1 g/ R# W8 F! k" w' G
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
" l8 j6 e0 i8 L2 Y& u" q4 |8 Z& N3 ]
  546 R% w% h  R4 D6 U3 W

( T# y6 a! a$ M, W% F  说曹操,曹操到
' v6 A' L7 T% j5 S3 P; t  R% z
6 n; c$ j7 V! u: v7 a+ m  speak of the devil
/ {- T# @( o0 V; a' Q+ @: T: b# M1 ~" A  q& G
  55( c3 S5 d7 W+ ^- V) F% \4 H) r5 W

$ Y. o4 x, w, a3 z* M" [, ~  实话实说3 D1 v  T" k5 i' K

" U7 {6 P% z' N  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is" h% [3 d8 k& G/ @% K! D6 x) d& H! Q
+ G; u1 ^) W' o9 X' ~
  56$ j0 l' Q2 X# Z! P

) T2 Q/ C' R; S( K- O; ]7 |  实践是检验真理的唯一标准
" i0 [3 ~! x- k7 B" m0 F" Q
7 M1 y, C" [2 K- G% H  S  Practice is the sole criterion for testing truth.57/ {* c1 Y) f9 \7 F4 Z  R. H

& |4 A. B% D6 s) a( U% N  韬光养晦
" \1 ]4 E/ O& s% ^6 U$ G; H7 }; J) x( u1 K" q
  hide one's capacities and bide one's time58
5 x1 W( H1 g" ~- V( t
( ]8 ]) \0 ?  \! C  糖衣炮弹/ L. h1 w2 D$ F) P

$ V. R2 z4 j# ~$ v  sugar-coated bullets59
, G" D7 w& r) c. L/ R0 H4 |' q  H, N* l0 [6 t$ S
  天有不测风云
  ]7 G7 ]" K4 C* e( q$ j0 S4 z& y6 c! {2 x+ y! ~' L% R" Q
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60; c1 ^$ D" o, J# A7 f- W9 b, n
% x5 L3 e/ j, ^. O8 ?4 g5 i! N% c
  团结就是力量
. X" s- ]* k" `  l5 k% N7 c0 V& @+ |2 J* u
  Unity is strength.
3 K' L' ~2 v7 K/ m  j) z& t) b1 D8 E  o
  61) t6 }* W/ p8 b) x: }

8 L9 \9 D8 w, K6 Y# v  跳进黄河洗不清# @! `1 Y# V4 B9 O+ M/ y4 ?

$ r0 k" s3 P" F4 R+ c  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name3 [" N9 ?: U2 A% T0 x0 _

" X7 e7 N5 V+ v2 G" b" V3 e" P7 C  62
3 v2 ?) T8 R# o# V: p; d9 l, D. N/ x) A+ _
  歪风邪气  C, G9 t3 e7 a, E
% w  F- i- b4 t; j2 [$ Z3 V
  unhealthy trends and vulgar practices$ C" D# Z0 |+ H' S- F  ^/ ], N
- i7 G8 J3 u: ^( V9 M/ j( \2 g
  632 e- S2 z# c" I2 I# c* W% C
0 ^! ^+ o/ C( x. X$ V" I
  物以类聚,人以群分7 Y9 {! C5 P% P: @' W
0 o" C" Q+ z- x1 j+ ]
  Birds of a feather flock together.
% h  ]& F1 ?: W/ r, V% w
/ }0 ^: y( y* c- q8 C% A  64
3 z) r$ l  e+ Y' S- k9 P6 h5 u1 S& D% u, }
  望子成龙$ s: {. p, Y- Z4 S. }
5 X, Y- w* y0 O0 L
  hold high hopes for one's child
+ X/ d, X5 ], x2 T  l: X3 e, e3 w2 W& n$ u$ w; [1 T
  65
: O9 h& A1 H3 i! i# N' r' w8 p# g/ ]) C
  唯利是图
+ A- q$ G  o# l& J
1 `% @+ q/ e; O  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
0 \$ u$ T+ B4 W: w# R
/ T0 ]' K, H3 q  66
9 R9 n  [1 d5 {# \  Q
; x1 }5 E6 E* e- \5 {  无中生有1 f+ k9 Q  J5 V$ l1 U$ N; k
. p( Q; J0 h& i4 V' L  D) c
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air* j) Y$ m) A/ G# m# t1 N
8 |3 I8 Q" I$ W7 `/ v) Y! f+ [
  67
# _, @. O7 E5 m0 g' O+ B/ P, d
4 e; N4 x) ?2 c% r  g: ?  无风不起浪
2 g+ q7 b" y6 v: ^; C6 s5 C8 Q4 z/ ~1 f7 y" t7 ?0 \, x
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.3 N/ h$ Q- j" \, E! L/ z3 d

$ t9 p; h7 e1 ^% P/ _  68
/ I0 M/ D7 F* d# x
% P- u  Y* d% {/ n1 m  徇私枉法
0 S5 o3 S9 p, t3 X. _. x; t3 `( V3 X" ]0 m( j& x/ q3 |! ~
  twist the law to suit one's own purpose
# L4 Z0 U7 n9 I" X. ^# ?% q% ]# w8 V. P, l3 Y
  69& Z) Q4 b) S3 n9 p' j
6 r/ ]( q7 o  Q" I' x
  新官上任三把火4 q: ~& D& r" A" p" e; v, F; O

8 l  k# j: f, I6 A' z6 |+ v  a new broom sweeps clean
7 A, x% K3 r/ r6 |
, o; G4 o) E' P$ _7 M  70
5 W, V4 z+ p/ y, G; O- X. g4 [4 ?8 h) Z" ]: ~& d  u& V- h$ j  c. u
  蓄势待发/ ]" Q5 u( Z4 h8 F) f+ D6 d
6 U7 r6 V( d' P  [
  accumulate strength for a take-off
4 A. w* g4 L4 O9 k3 y
& @' Y$ z+ Z- G$ {% f  712 g" b0 ~6 z& i& ]8 s9 e: h8 @

: L7 u5 Z8 W/ ]5 r  心想事成0 E# I9 U2 @" q! w$ a% G. E
3 Q/ k, @9 j( ~- w0 ^
  May all your wish come true
: [. K! B3 o; J9 B' N8 g& g& ]! p& _- ~6 w! Y
  72
$ q* d  M1 `6 ]% d+ C' L2 }: z! h. F; q9 b$ k6 f
  心照不宣& K, p! E# j+ a

# A3 E: D' K* B1 P; z  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation7 }8 s) i/ F3 Q" T; g: L

% B8 y: ^! a  u* A2 |* a  73
5 T0 F! X( V8 x3 D+ X7 m1 F; h* ?- B% b
  先入为主
9 y; n! l0 v& E# }, R8 [' v5 e; P
  First impressions are firmly entrenched.! L2 P; \2 {4 d
' H, K  ~0 ]9 w3 i9 i
  74
. Z# w0 Q4 ^5 d( M$ b, ~+ Z5 B8 I) M3 k7 A$ ^
  先下手为强/ q, o3 m$ D; V4 `

$ e( |! ^( ^' s  ]: o* {: ]  He who strikes first gains the advantage.
( S9 t, c' ?+ n: h& l- i9 [! G  \7 i  w
  The best defense is offense.) V! P' m/ b5 l% R& n3 S2 w

! W$ W9 _' G! I4 j- }& U7 K  75, o# U. F* _1 z! B
  [+ ]8 x8 D  M% e* a
  热锅上的蚂蚁4 \) }9 ?0 l1 Z2 f9 w/ ]$ F4 {( {( y
8 X4 R4 {: V* c0 b3 I
  ants on a hot pan5 S3 Z8 A3 [8 g; F
1 y$ a% g% _- m3 a7 g
  76# J4 D4 }- h& X; D7 x0 M7 x* @8 s7 X
' _7 Q1 T0 R! a4 @
  现身说法, T6 @7 \( I+ j$ n/ _( z
$ d1 _+ x, f+ N' s; ]: d6 |
  warn people by taking oneself as an example
4 O% J- W8 }# U; C$ w6 H7 S: M1 e7 c( U
  77
4 z* g  E0 _6 y% Z
5 r& X/ v9 a* |4 L! {) y3 f  息事宁人2 w3 Q8 a; r5 [. W- p

/ S+ e8 d1 x3 k$ Y* |1 g- L# I# R- _  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
' e- z# K- z5 m7 r. M
$ \7 U& v/ q. ]  78
. H) M. ^1 ]" D5 T$ Z. @/ K; b
3 a& F5 G, y' B/ z  循序渐进
5 ^: r! F  m3 Q& a
7 d  b9 K3 q1 j+ t( G6 ~* ~  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order/ a+ W  _! q/ q/ ^. j
) C! U$ t4 ~- ^; ^5 F- Z- t( K
  79$ i! q3 C0 x* D- \" m" c% n9 z

# [* _0 L+ @" F, V: L  严以律己,宽以待人
3 R8 H/ u+ a. N: \0 G! Z. D9 _! Q' U
  be strict with oneself and lenient with others
. X6 T" D  c% t* p
) [" R$ {% w+ i7 J+ K  80! C+ v6 H. i) q7 w* E8 O6 D# I1 `, ?
4 v1 A  }+ c5 S# {! e
  有情人终成眷属
* |/ Z9 E; ~  J3 p! J6 z2 W8 i( b' V' w" z
  Jack shall have Jill, all shall be well.81* s9 l" A. N) U
1 S0 r( s5 m" N3 C- m7 R
  有钱能使鬼推磨
, G7 D( ]% o7 b& c+ L  G- M; J
8 L% G5 M# x- A( W3 w' ~0 J  Money makes the mare go./ Money talks.82( `0 ~- K- J: V1 X
9 L4 V6 u4 q9 J# C0 Y
  有识之士, o, ^3 ^7 k/ \( I2 R4 h' R" H

$ O# C- [; X) i/ d% }1 |  a man of insight83- q' Z. b) G* J0 f. Y4 w

; y; \6 M2 @3 A# `" ?: [  有勇无谋0 @- ~( G9 Z+ k' T9 f7 ^5 n

5 W  [" o+ M  X- A' J, ]0 e* a  bold but not crafty84
, A9 K& `+ n: x+ D2 {5 I- S7 J6 i% Q( S  [0 z: S
  有缘千里来相会  L1 Y% {3 Z5 p& M) ?! `2 _
3 x0 k: X9 Y% y
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.852 |' g$ w- ^- ?- X9 o

) i' c; l$ a. E  与时俱进
, Z" c% B: H& P2 J6 p6 M9 P! @& t' [" O' v% r( W& Q5 j
  keep pace with the times86
9 f. \# [2 X! ]6 v( p
( }7 B5 c+ a  z! @( f  以人为本
% v0 s% Y5 x7 u1 [
# Q9 H$ p5 Z% [' s, y# z  people-oriented: u1 O, t. o& ?# u* M

% r# a6 r  ~( m  878 u8 B0 Z* |$ n+ z3 f! s
* U& D& s8 x& r" b* k+ K, x) E
  因材施教6 d6 e% ]$ r; E" Y7 K1 x

( E. g: h  F) R' `9 l9 Q& k  teach students according to their aptitude
9 I6 e7 m0 e( U% Q/ }/ k) I6 F# U4 F! W2 S5 V9 A1 c
  88
/ d- q) b7 y' i/ H0 `- p. M- W
: \; P2 O) f; g3 A) s  欲穷千里目,更上一层楼0 e) l; k. E2 z  z
1 S- l( O' g4 M0 B
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.& B, H' q5 U6 M

( C" G3 T1 t7 C" G& z  896 V5 O3 y) ?7 {0 [9 M2 X
4 i8 e- R' D9 S# u& G
  欲速则不达
/ D2 [' Y& U  R, |0 j2 Y5 Q, G8 ]8 J1 k' m. E4 q2 Z" m' h
  Haste makes waste.$ v. C4 b- s. q# z% }

) ~9 c. e4 r% S  More haste, less speed.
; B) a2 ^( ?( I1 _- ^: z& G' s, |
2 n% T& O* B0 U. |: ^6 C+ b6 \  90
7 [4 G2 C: Z, W% b3 P+ t9 j
; X5 _/ W& h6 g" |- Q( h" Q- N  优胜劣汰
" w1 e5 \$ l, \  n  r) J4 `6 h, p9 Q5 J+ B; U1 Z9 v
  survival of the fittest
/ ^; d( q- A( k) y, U  x
* f6 i6 A3 k& E  91. B, |$ v2 A0 L8 m: J, i
$ }$ M2 [1 U$ P; T" v" C
  英雄所见略同' T& H7 J+ Q" f9 [* Z; B

$ \; a3 v; {- ]$ d5 k( |7 f9 d  Great minds think alike.
- q! q0 y. P/ P0 {8 a+ d% S1 U6 H& h0 |, F3 V' V% k* [
  92
2 F4 d8 V8 @' @0 n; T/ l! Z" a
/ D# C9 D, n/ g# e& Z  冤家宜解不宜结, X- K! M  R9 ?

$ a) h' S' B  P2 |+ w+ H0 [  Better make friends than make enemies.
* p9 i# v; H8 ?& n) {) p
. Y) M) y% l; r$ j  93
5 U& i# b( P# Z  _! o9 P0 @5 @
, F! z6 _; [' x. {/ T  冤假错案  ]5 h$ @% [+ V1 W% V8 u
) S9 {: U& M1 K- [
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases( P' a0 ?5 s* t: c1 K! B
  X2 q, I3 X: t: l
  94
6 ?4 B% V- s8 B  g8 J0 N# j0 M. R' A5 a5 O" @- ?
  一言既出,驷马难追
  \/ Q6 c; F% S, r6 ?; R
3 T1 G6 i7 V# b2 \  A promise is a promise.
5 _* r  Q5 }- y9 `6 ?5 e' i2 C7 |3 }+ Q5 T+ E
  A real man never goes back on his words.. [/ b/ g1 q1 f( g! A5 l( x

8 J8 r9 [( Y. u* O- i  95
; J6 h7 n+ h7 Q9 t  T7 z1 u7 E* K- }6 p+ f; W
  招财进宝
/ `" O1 Y8 u4 i8 E8 a) w8 L+ z( E& g, v; \  m1 u
  bring in wealth and treasure; Y1 ]8 q8 Y6 P' i/ R" V  U! I/ Z

. b$ ?3 ?" w3 M' w; O  965 [3 X  C, Q* \3 |4 o

2 V) G" U% ~+ H' y4 h4 l: E4 D7 B  债台高筑& f2 h  F0 a% F9 s6 i5 j4 q7 T# Y8 i+ d
4 J  X1 |' }- Q; P
  become debt-ridden/ I+ b' V* O0 F3 b
' R( X0 `8 h1 B
  97: {6 t( k& y0 u4 P

: x  N2 I" }: N& q  众矢之的
' B; Z  j% {- o! p/ p  T' d/ h+ I* [  P/ Q/ i
  target of public criticism
% a9 Q% Y: ~; B9 F. S$ ]& q& g5 w( L4 w/ C' k5 ?  D8 p6 L
  98
2 Z" X0 n( ]+ f7 H* L" f! v$ g0 a5 o& [9 @
  纸上谈兵! H' C5 d6 w4 j
2 K! {9 {0 s) B& s  s( z! o; B# c
  be an armchair strategist6 Q: Q; x0 j7 F" [( z$ s% W

1 w: D. S( D9 |% m  99; k. S9 [2 A1 y  K3 p
8 ?7 x4 Z3 `1 s6 D; B9 W
  纸包不住火
$ Y5 x* y" Q5 G) s% S; _7 Z1 @# @6 P6 {8 B
  You can't wrap fire in paper.
5 x$ h) Q* |" x2 |# x. D( m! |3 v$ X  ~) `
  What's done by night appears by day.) @, {6 J( N( ^, x

/ z  T3 n* r8 `$ {# [+ r$ G6 x  100
0 g" N% F" Z" @7 C5 B/ L4 j5 ?$ u. B. b& [8 g
  左右为难
# G/ B# H- _: v# K7 T
) ~( ]/ U+ B2 ~6 @  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-28 05:23 , Processed in 0.130511 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表