埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5213|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
5 N) E+ Z- x7 j9 g+ J2 o7 A
# d  a- G* z; Y  01
4 q% [5 P0 b% m. [6 C, N% j
, }& j- w0 l( V$ d+ u/ O$ [6 `  爱屋及乌5 \8 U1 Y  M6 u) U7 n; ?
3 i9 }& N+ z) X/ }% I: j0 E* a
  Love me, love my dog.* D) j3 d' t$ _) L
  \3 B, ]- x8 `1 w+ B
  02
0 A5 c6 Q, t2 `* x# o! T, G, X2 W
  百闻不如一见
* O: X* A/ A8 C, Y! a% j
* E1 {0 @1 L- b/ n3 w  One look is worth a thousand words.  ?( N( Q+ m' d# O! L
" ^* p: {9 I2 `" O8 Z
  Seeing is believing.9 C: [' ^+ k" t& w6 z( Q; M: @

# S+ o' k" g6 ~$ o4 B$ w9 h  03
$ B, T% y, T7 k. G9 P* g8 S
' a' Y! \3 f% R6 u8 ]  比上不足,比下有余1 U; ?( V9 ?! ~( `) O
; e: y+ K( b# V7 Y
  to fall short of the best, but be better than the worst( ]9 [  [3 ]3 P5 X) {) V; R
& V# ?4 u% }" H6 [& h; c7 k" I
  04
: b- u& w0 c! S; ?, G6 O+ ~/ u8 X- b
  笨鸟先飞6 x7 S& t/ m4 @6 D1 p: s0 ]
; d- ?+ S  H0 q, F" G& ~7 L
  A slow sparrow should make an early start.
! Z2 v- m9 J7 y7 H7 P% H- \$ X  e/ z) {) S. R
  050 l8 _7 I( W( M( P9 i

4 J  ]: @/ S9 t1 ^  不遗余力1 y' `/ U# {' G0 Q: o

1 Z( ~/ m/ T6 ?+ ~% n& w' G* o  spare no effort; go all out; do one's best
9 e: I9 ~, J1 `  N5 I; k+ \3 w8 O$ o( Y& y4 D  K7 S) t8 F# u
  06& {& v( C5 J! b3 j9 O, ^/ _5 v

6 [7 G* w1 F1 |2 m& h6 M  不打不成交, u) I/ X8 |5 F, N
2 J  S7 h, \; \: A
  No discord, no concord.
+ w$ V, ?' s1 Z# x# Z1 G0 T: ]
* V+ o# `; O7 E' K* i5 R+ s7 G  076 K; z0 n  K& [) s% _

: m+ W# o9 R% u' u: u  拆东墙补西墙
; O4 J. R2 q3 a6 S% Q2 }( Q9 ^0 r1 O' J6 ~! H
  rob Peter to pay Paul- ^4 v7 U& k/ p, x& B6 `
; S0 z; z7 V5 X2 ?( j& k
  08: x' f5 F# [' M+ N8 N1 ?; c
1 b5 n$ l! x0 b( ~& b; a$ Y
  辞旧迎新  z* G( D1 V0 u$ M% u

+ @! J/ W- O2 Z! P9 i; U2 G7 u  bid farewell to the old and usher in the new
6 I; M6 D0 A  H& A7 q+ M6 i6 G. J/ k# g2 [
  09! V3 S; U( K( d5 o% {5 e% d" w

# k) d" `; }* x5 J% m9 E  大事化小,小事化了4 T. `' p. a4 H: ^) T# b: x: L

. |0 K3 A+ J- d$ Z+ h3 \8 b  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all% ?3 v' k3 m7 I3 }3 e. J5 f

6 ~; v1 k* H, t9 Y9 L) C- W  10. p6 m# T! f7 h( Z4 H0 t) P: ?, n/ q

" ^$ S2 _. E" C1 h  大开眼界
8 `! J, o5 p6 e0 }+ ~, s$ q' n- i9 w( c5 r* v
  broaden one's horizon; be an eye-opener
9 p. S6 b$ Y0 W& C
+ l. s( O- m8 f0 S! u  11* a# J& v$ ?  U0 h

* ~* n( w4 U! e5 f4 n! p+ X  ~  国泰民安5 ^, }0 I0 U3 M; S0 U

5 U8 p# [1 O+ t) c1 Q0 q, k! r4 w9 l  the country flourishes and people live in peace  Z! p. P' n: J

$ V* C5 W9 q* n' i3 w+ ?  12' Z$ N3 b; H6 ?; \2 c% _& W' L

; l* n4 D9 b2 B; s/ T- j6 E7 K  过犹不及
- e1 k6 L' S, a$ b$ Y1 h7 |
% |- {7 y0 n9 U2 H0 E6 H  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;3 f! |0 b2 \- |* v

, u# Q$ Z- k: U  too much is as bad as too little0 v- x* ^7 a) a- D

; p# x* v$ b5 c  13
1 k5 w8 }" ]* q# h$ \- l
9 L8 `" `  j0 }  k3 i; a  z  好了伤疤忘了疼3 J1 A* U4 X7 ?4 J1 M& D& ?

/ _& |: h% I- K5 }$ Z% e% g, d! A  once on shore, one prays no more: D/ L$ [# {) r

6 e0 z. F5 v1 O/ `* [4 y  14
/ }: n3 r2 M& D$ W. [% z% g3 T8 E/ q( }
  好事不出门,坏事传千里
3 o+ Y  R1 y5 I" V/ e" [, o2 u! F2 x6 \
  Bad news travels fast.* Y- Y3 t+ z6 B! \& j
) P. c0 M* o6 m( R0 n
  15: e. }9 y( W" g/ c  S
, f$ F; s1 `! u
  和气生财
7 _* ^8 @; ^+ x, b! b
% {- S3 q0 v& D  harmony brings wealth;2 D, C) c2 A4 I5 l

5 G% Y( H% R2 C6 c9 l  friendliness is conducive to business success7 ^* l2 |8 Y, |1 i# B2 s( U
* M  M( V% X% Q
  161 j4 z6 q' z  t9 D6 J
7 ~$ g7 t" F2 A! |% n
  活到老学到老
$ G8 H5 s9 V$ @# c# Q0 J$ J
2 u  A4 j$ F( n  never too old to learn
# N6 _8 b7 J; ]0 [7 ~$ f9 G) ^. w& S+ M8 Y
  17. M9 M& A' T. t  u4 }: }" f: E

2 F  y: Y, _9 q1 m. @  F' }. n- E  既往不咎! D% r1 |1 Q8 u7 V

% m1 o, w- F# J9 A3 s  let bygones be bygones+ @% _, S# k  V7 [4 z; T; T
, b2 V, `+ W( L" M; H; h
  180 M+ S! M/ J! L7 w( v

- Y% U% ^, f; m9 l' y  金无足赤,人无完人
9 x+ Q4 T& v# A& F0 t0 W
4 _/ Z0 Q" u6 y  s0 B% K2 {  There are spots even on the sun.+ r9 w! |; d$ l: O/ I3 e7 L
1 z; V( l4 F5 N+ Y5 Z& A8 A
  19
9 d6 Y, E9 l- n* ]& t6 J3 A. @% U3 b, N9 P$ E0 U1 g
  金玉满堂
' P, H0 t, a6 U+ t, g: v- I" D. @0 c
  Treasures fill the home.
) @0 C% U- Y5 c6 B! v3 x. G+ h" M
) u/ E6 w2 R) ?  20! Y* t+ R+ u0 u$ j3 n$ y" w; j
+ o  t0 `, U; K% G
  脚踏实地! }# j5 L1 n+ G5 O7 M. B7 ^
. z) ^! I8 X: B) x) M7 e7 J. K: _
  be down-to-earth
" F% q) G9 T: C- M, _& B: i0 A" }/ x4 Y0 s
  21$ F/ k; v9 o4 F3 ~& k. `& ^
* R) {' z/ H4 h# X8 v: U5 i' l
  脚踩两只船
0 G% J$ m1 S" Y; U' E9 g7 d1 j5 ~9 v8 N/ J; L4 v* x+ {/ ]  _4 k
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp8 S; N. X8 B0 o  B) S

1 u- s- D. @% \" L3 M+ [( p7 x& L4 j  22
3 t2 [$ M; d& [) t6 A
( L% o, C( A; @  君子之交淡如水7 w; y$ K$ I0 F2 M$ m, @8 k8 W

/ g. J% ~* U' Q  A hedge between keeps friendship green.
6 s, K( G# a% K" W0 x4 F  d2 _6 u; f& l* B( f! m; V
  23
. L' }% Y& ?, z( N( h* n7 a" D9 r+ h6 R; |- k0 l5 H
  老生常谈,陈词滥调
/ L( Q6 ~6 F+ j3 m$ S% m+ w+ g9 q9 ~4 K) z2 v: F8 l, j7 ~
  cut and dried; cliché
' Y5 p+ d) x7 y2 `+ S
$ i5 `3 W9 e2 R3 c$ ?  24
/ Q5 F/ ?8 b! H
0 v( z- L# ?# t5 r4 u4 G  礼尚往来5 t- }; N  M0 Q; p' _- e
& B2 N% H" t& i0 |
  Courtesy calls for reciprocity.  ^9 n, d; e& W$ s/ l
  q- i# v& V9 I5 K2 Z5 n; r0 v
  25
0 ]4 Q0 q4 C; f2 r7 v; J' A& i; |' s$ P: M) h  F: ^! }+ ]
  留得青山在,不怕没柴烧
, ]4 x' U3 X0 v; H
$ V  u/ S9 o6 n  Where there is life, there is hope.( ]! s0 V7 d  I, Y1 |* H9 I! i6 v$ g
+ [: m. D0 f3 C
  265 s7 Q9 ~0 Q0 K+ f& z9 K; N1 ?
) d  h' Y, S% o; d( }5 \
  马到成功* o- Y* @; d" Z" r2 N# p& }
, O. v+ Z3 v# G5 B2 A; l/ t
  achieve immediate victory; win instant success, p3 X9 h( D8 @# [* f
$ L+ |1 Q2 @, p  Y8 Z  I5 r
  27: ~& ^  p5 R; `

/ |3 _0 I$ `, e  名利双收. w5 U. F) R  i  {
! ~9 l% v+ f8 {0 }
  gain both fame and wealth
& V9 W/ z/ @9 B: h4 |; Z  F
# d, n& |( w, @# k  e% `  28( P( U0 x1 K9 f" W
1 ]+ ^* j# P( t. A8 C0 a! H
  茅塞顿开6 Y: ~$ t9 M7 T1 d" R' l: c% v
! q! z: x: R4 z, R( E: y3 \
  be suddenly enlightened
' }& `) K% n+ T1 b' X+ U4 k' n8 }( D$ w* b2 _$ _9 m# o
  29
( \9 ]. P; r; U4 z" E/ t$ d$ K% O) l+ _$ v  l! c
  没有规矩,不成方圆1 S+ O) e7 x: O7 |# m  P  G

' |2 K7 @$ b! ?' N7 {% r" G  Nothing can be accomplished without norms or standards.
: W# t& F- e  _; q
+ C- X/ Y$ H! l) Q' Z3 F- K) ^  30# S) L% E9 P) T& J

% D& w& X* O2 L1 N8 M  每逢佳节倍思亲
$ l% ~/ y0 m% m% c: d) R' P  k( m% W1 P- C
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.' E8 y$ l8 G' S" m% ?
% L  a3 b/ A5 z- _) d
  31" c) y" A5 ]- n

" z/ S+ n% k8 p  谋事在人,成事在天5 A5 x- G, s% U6 y6 G
3 U: n0 k; u6 R. `, ~! @
  Man proposes; God disposes.' i7 l: ~9 d0 T% H

& m  H% S2 h, j- ]. I  32( Z  t, K2 ~+ _& }. M* r$ B4 D% Q
/ o6 B; m; P2 C; }* Y
  弄巧成拙
$ P5 F7 L2 K; M. o% m' V8 r* O' P: o+ }' U
  make a fool of oneself in trying to be smart' x; w( a8 M: {* \9 |. |' D2 x

8 C4 i! N  Z- ~& n2 c  33
5 |# E  T4 x1 g: R, y2 w, @# q5 n* y* k5 m2 R. N0 ~
  赔了夫人又折兵
! c% I$ o: L/ t4 p8 m; `- b+ F0 I0 d+ E/ |5 m/ M6 }
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
. b5 Z" @; u" d( r
+ _; Q5 s( p# |7 c2 y7 N  34
8 Z. M( E1 X% d# H* P  P& e( F% u$ k/ h( X2 d7 u; G
  抛砖引玉
1 B( W# c) {6 [7 U. c# u0 v" Q4 f9 Q* P
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
( M! c; K1 `& [- w
! N  N. b: Y8 y2 K4 _% E  355 J  B% l8 n. ?5 ^) i1 \& c

& e, e' B3 G2 s4 T  破釜沉舟
5 l' N$ g, ^/ X$ b4 k+ A; t6 ^3 l" f% l3 J2 [# I
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
2 f0 U$ o( Q3 i; h) x4 n8 I! x' _( k- [
  36
+ t5 J3 ]" k& O3 f6 c2 {2 F- A( J$ |# H4 v3 {
  抢得先机
; L+ n- m8 ~+ _7 h* n  s3 k* V5 O0 W3 D
  take the preemptive opportunities" O( U8 H* c3 y. ~9 x
: M5 l+ v+ c8 W, y! T( D
  37
; k# b2 k' A: b9 q6 A3 i) c2 o) a0 I  l+ B8 V* c; q: b
  巧妇难为无米之炊4 [3 `- J% S! @/ \- l

* Q8 N# p6 Q: r- O) y  B  One can't make bricks without straw.& M3 C' _. l! W# t' l, b2 {
8 ~9 i: w9 x+ n
  380 X0 a6 H& x5 |- D' R

2 u; f9 ^$ `% D& Y' Z* g3 ~  千里之行始于足下
8 n& t0 v3 q7 B; a% N( d5 p
& u; a1 E/ e3 I0 o3 ^; `" q9 c: s  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
& }8 _' `1 q% c- ?- m  C- g7 f
4 G( C% X( [+ |% b, Q, U( @  39
6 s5 m" {1 H, R, I5 L# q% o0 r) r# e9 u' E' E+ _3 t7 q
  前事不忘,后事之师" Z( a. }+ v& y2 [; \% V% q" E& Z

. P) M2 j5 e( ?6 o6 P$ W( _. s6 \1 N5 z  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.( ^! w% a/ c% W" J) W

# i8 }& {! b0 D% u4 Q  40
! c/ i3 S* K+ O- j6 O5 c* B, i
  P! Y/ U) \$ M- d8 m. ?4 E  前怕狼,后怕虎
9 ]- [1 `* c+ k- A& \( E2 v8 d" H
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something- _4 u* A3 y- d  v9 q( k* B% b9 }

2 z' i$ u& ]; _6 L' F  B; ?# T$ s/ z  416 t- ]5 v( |( U

4 f" A( e0 v9 L5 y3 N4 R  强龙难压地头蛇
$ p- g* n0 W4 c, f& h( B6 a, G# F; O% l- k0 }# o
  The mighty dragon is no match for the native serpent.* T; R% h( z, @! h  m
6 z$ }- P6 ]4 P3 e+ y
  42
- k$ S; g3 X4 Q- K( R2 w! C3 M; A5 W* Y! }; z  y* @
  瑞雪兆丰年
6 O$ y- k  G- J
  Y) s! G8 k' O+ p  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year1 ]8 B5 H, m4 Q

8 z5 D+ M& |1 ?# M  43
/ c6 P! r' F$ Y, o* U$ O& H" \: p! d2 A+ N) g; P* [' M3 i5 k
  人逢喜事精神爽" [  k& [% b% i* D6 ^: u8 ]" l

' |) I1 O$ [& L  People are in high spirits when involved in happy events.
* w3 W  G8 p2 z# R# A) I. [6 f7 d* S& w4 `4 ?, V% e' R% |3 S
  44
  {4 j0 J. G- t- K3 n; i: p$ E' q( o( ~
# e0 P: v( f, j' E  世上无难事,只怕有心人0 K7 X3 f1 J3 U" Y  E
$ U3 p& y' I7 f% ]8 h0 d" O
  Where there is a will, there is a way.
4 E' G) }, }! |, C- q- x  X& s" ^( A  Y/ p! h
  45
- K4 w. z3 }/ O- v* F. `/ c5 M' z% ^
8 Z  i& k- B6 {+ R2 x4 }  世外桃源
, u" C6 H" C+ N; \, M9 n* R! D; d( o/ M
  a retreat away from the turmoil of the world9 S( m8 K$ f$ I! T
9 @9 V% m% ]- @9 Y9 k, }
  46
4 f$ U, j8 C, L2 b0 h. [. r& M+ `& u8 S* J1 E1 F8 y9 ~
  人之初,性本善8 v4 V9 G, [' s' d5 M
2 h1 `  n8 d$ l0 A( w5 ]
  Humans are born good.
9 I3 J4 i: J0 V4 h0 R( t  m" g- P$ d3 k/ ?5 a
  47
' b# _) \0 x) j* D  }$ Z! D# o/ G/ D$ j- K/ }
  上有天堂,下有苏杭1 q. V( l2 y1 v7 g) q  L) r
8 K0 A8 K/ m$ \$ U0 P
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
* N. c6 n. A8 E/ H
: A/ A2 R9 P+ @  48  ^9 m' U- W* P/ Q

& Y6 @7 i4 S2 A" J) b  塞翁失马,焉知非福
. i' s, i: K8 h5 n( g( w: ?' [: ]) w
  a blessing in disguise;
8 i' c! T4 Q2 U* [: _, ~2 e  `3 [: q% ^& T% r: z( E* g+ S" z
  Every cloud has a silver lining.- e+ v- D0 k- E
+ q  E4 {9 v5 d1 ?; n. K. n# Q+ U+ Y
  49- j; f5 T+ A. v/ V) Q; @3 \' l

8 t7 n+ L; G. S. i  三十而立$ h& V7 r' o" C' f4 `4 B! a1 R
+ J) M0 ?. H+ L; M" h* @; v
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 V5 B- _8 R4 m/ ]8 s
! t- u2 A/ w9 R( {, g4 \  50
# ]% D1 R" H4 }7 ~9 {7 G1 c: Y+ N
3 }+ C- B# M( C% }. s7 T8 Q  水涨船高
. Y! R6 W7 H7 c. C. c% J2 U' J8 C6 O4 B. i. s* ^$ O
  A ship rises with the tide7 m' x; o+ N+ |* g' B
' D$ k- X& ~8 l: o& ?
  519 l+ O8 p! V8 P. Y0 S
, @1 j- Y' B! L( t1 d; P/ a
  时不我待
) M$ P! E$ P1 l! {& B6 ~# e0 l
: {" y  P5 @3 s: h  Time and tide wait for no man.7 h$ D5 A1 Q- [  X+ g2 t+ {

& i" N# P, t; h# ~) d  52
& D* }' g4 c6 U9 ]: g! X# |/ }0 b: S# B
  杀鸡用牛刀; L8 U/ Q4 u, g0 B4 m4 |
4 [1 t4 E: H& F- E  v" J
  use a steam-hammer to crack nuts
6 o9 f7 j8 n2 ]- t& ^2 C; p. R) G# j( O9 p, G6 l
  539 |: w9 }) O# z8 S- _/ ^" J$ p: }( a
0 p+ L% a1 n+ }
  实事求是
( a  |& E* U/ B7 @- d
0 d4 T+ Q# u8 a$ ?0 I+ U  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts9 ^- t- V- i# H

4 k- I) Q/ y/ C4 `; J  54
" L6 Z. b) ]3 v) N9 ]; A5 M+ D0 m
! u& X3 a: }% g2 r1 n! q# \+ N# k  说曹操,曹操到
6 n, d4 o) Q  `% V, Q6 f2 ]4 Y+ X9 E: A' q4 O6 e9 K
  speak of the devil
1 f5 b* ?$ j& @. Z2 T
1 ?9 G# Q8 D/ [  55
  s, x4 h2 G" I) }7 P/ J0 L
' y4 q0 h9 x: S, s  实话实说
6 F' K/ J7 y2 H2 u7 _' m! V  s- n; B% J& \1 @1 |; z' q( x
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is6 |" B& Z0 K# d6 O! [5 R
. G: b$ k; B# N) _/ D
  56
5 q+ o0 v# B( U2 n
3 Y. _# ]0 U3 l, J" m5 y3 s: _  实践是检验真理的唯一标准4 X: Y" L: B7 a7 f

% L, B0 f: I6 W- o. v+ L3 C' j: ~  Practice is the sole criterion for testing truth.57
3 c' C* n- ^' S/ F
% f; O3 d3 z* q  韬光养晦/ h* N' {+ {6 w: J

7 C( O. d6 d% W/ N  hide one's capacities and bide one's time58, [6 |4 e- p2 h! ]5 w' ?

( }6 a$ a1 t( u  糖衣炮弹
- Q3 \3 O; R/ }; b! F* R/ g
: `$ S7 \2 Y6 Z8 l0 D+ x) ]  sugar-coated bullets596 L2 S6 H1 g3 j
  H6 h5 s1 [* w; h0 Y
  天有不测风云
9 d8 O0 M7 j: E4 b1 \, W/ ?
( r* O; E9 n5 O% Z  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
$ l4 Q! y1 v8 u- X" q# S! t3 s8 |% f1 V
  团结就是力量$ Y$ h7 \1 T7 e+ l' a5 K# g/ i4 U9 X
% h+ ~6 J( b  X' E
  Unity is strength.
* A- @- y: n; l2 n' ]1 T# }8 i
% ]/ p4 `! ]  p7 ]# _  61
7 H* M) p1 G5 g, a3 g
( ^( j4 c8 E3 G' ?* G  跳进黄河洗不清
& y* U0 @5 L  o3 `4 S; n+ B! _! j, C3 m; ~7 ]- `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name+ p3 w+ J' u: ~/ c. Z5 R
! P/ Q1 e7 c2 ?
  62
6 _- s: v1 G" a+ r8 d8 w
$ R7 y! o7 ]# n! Q  歪风邪气
5 y# s8 \5 V& w% \/ V. D' B6 f
. T+ l! [/ }8 C8 \4 X& N- y& T  unhealthy trends and vulgar practices$ n5 e8 X8 n. E$ q! I6 }4 C  W2 q- f
3 m$ W4 u/ J; Q' U( N
  63( Y( X* X- s, K, b* u
5 B* ?2 d0 J* D
  物以类聚,人以群分
- E" h( e& L1 i+ h4 h
* z% C/ m. a% z1 D1 f- l6 v9 p  Birds of a feather flock together.+ b0 x' ?- w5 \, ?0 ?4 i* z+ D, F
' K' h( v) f" f4 E# Z
  64
1 D0 `* H. l! I9 W4 Y4 E" d# P) G
  望子成龙
& x! |4 ?% H( V3 d+ l- n3 Q" Y9 r! Z4 E" G) Z7 o6 A  j
  hold high hopes for one's child/ Q1 M4 m/ f# I4 D
- q! l9 U+ G% ?& B- h
  652 x  T; K; ~# w) c3 U

1 ]4 p6 E# D1 {9 _4 l" Z7 X  唯利是图
4 N: R" J$ \( r' ^5 E0 B
  M6 u/ O4 ?" o3 i9 U  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests" p$ l4 r+ ^4 _  ?
7 Z: V8 I; ?( V. P! R% f
  66
, m/ `7 e; r* m/ R  c: O6 K4 j; D2 F
  无中生有5 g+ a( `1 P: m0 g0 C8 N  [
/ m1 P* D4 U7 x+ s4 J9 }+ q8 u
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# W$ F" F# S6 y
% P+ G- [: a1 _
  67
8 Z6 ?* g4 E/ e5 Z+ H# i$ k
+ \- N& k0 k5 d# n2 _' G; _" h  无风不起浪4 i& N7 O+ o$ W) U$ B
. {5 T! z# o: F# R0 k$ |) f
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ P/ k/ a: E& @) Y# a# z
" V/ E4 X8 Y8 n( B9 o1 W$ K  685 I" P# ~3 L% m4 `8 [3 q# ~5 Z
0 I: g* H1 v7 M" o% N# ]
  徇私枉法  ^1 w5 p* x- Z* N; C
  Y5 R! C. V+ V) Y
  twist the law to suit one's own purpose: l8 i% I, e8 e7 Z- @. H+ ~/ c& m
8 P3 N1 e7 M- l% C4 Z5 M/ q4 w. l4 H
  69; I. t' ^4 ?% `* U5 F1 o( S

. S; U$ p& U/ D: A# m! t# }* X  新官上任三把火
# V( B" N1 O7 C. d  z9 K2 e
: y' g7 [* E- X7 y/ m* B9 B- z  a new broom sweeps clean
: M2 C! s. R8 j* y0 u. y: H  ?
3 H, t5 ~8 C1 ~' l' G1 z$ l* e  70
" z: f3 d2 B0 R* A2 J$ A
; e1 n; O3 V5 E0 E3 ], u5 T* L  蓄势待发9 M) z9 G5 b# n2 v/ Q; q  Q* r

8 B' Q. W, Q0 j( Z  Q" `  accumulate strength for a take-off
4 G9 m9 R3 k! m9 i! t2 [* s
, o& b0 v% b& J5 o. q( H  711 g2 A; a1 @. R' l$ s$ H  C

3 H  _$ S0 m* P% c  心想事成; l- I) y  \: p
% k9 Q. r4 v/ n1 e
  May all your wish come true
. _0 T) O, _6 M0 l, a7 K: Q- C" B6 [) \
  72
8 R& s  x% d; n
/ o' U1 [' }3 {: l1 Y& i1 I  心照不宣# k% g* g) M5 H  ^* c% v
6 ~( a# N# [/ E1 ?# C. K5 y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
! f. I+ |9 E! u
: p% M7 g& q, ]3 q9 J/ c' o  73! j5 T; C2 b, L; Z+ R
+ ~* B% p; h- p; x# t+ J6 R# N" w+ v& X
  先入为主
+ E$ @) W7 z/ a, s# g9 o( I* c# d0 j+ x/ k9 I
  First impressions are firmly entrenched.
' y4 p" W6 g, C$ p5 n! |! {; U3 ^- q. l1 _0 g+ z) |% Z# C8 Y
  74" A) U" ^3 O$ {* [. G' \

" C" o! }" p* h  先下手为强
  @: X# _' d( B9 j- s
5 j/ K/ T4 |! x# ?1 |  He who strikes first gains the advantage.
: Q0 x0 N5 z; X) ~  y" g
- X- f' Z/ F7 l+ a3 W1 v  The best defense is offense.
. u  ?4 j; @6 V" f3 S/ ^
  w5 v5 T0 {5 f5 C/ O  75
* R& P) E* P% Z$ P7 O6 D+ b/ K
5 @) t2 G: G) B5 l6 u/ X8 k) h  热锅上的蚂蚁, H& m8 v. X' B8 D, }4 B0 F

* L  n* O3 |, S  e9 W  ants on a hot pan
4 Z1 D& ^) v- k* D! M4 i7 Y' L1 u( k2 ^8 [* u. s: j
  76
0 k* G+ R: o' p( m
% V5 K) G6 m: t$ T& R! e  现身说法/ {  V. A1 E, N4 d0 Q* q2 k
0 j7 E) p8 A4 U; s2 z
  warn people by taking oneself as an example8 J% T3 H: `. `' a" H7 P1 I) M8 {

) y0 n+ e, P: i( h! z  779 K9 G8 I5 p. O1 A* ~1 V: z
- a6 n  Z  @. ?* r- M
  息事宁人! z1 S) z) X* P3 ]! _" {8 h

" o: c# y1 [: n; T) P; h2 i  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned9 o9 s9 J& I3 m! L: d  ?# w

7 Y8 C: v7 ^7 @2 B1 ]  78; b% P/ u7 k) [6 T0 J
$ y& D  z+ ~( n
  循序渐进
- [& `; u$ j6 a2 f1 u. `" O
% B. y! n" C# E1 {9 r  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
* I( d% B% P3 R; Q, D! b% Y- b% B, {/ c! |9 b  J8 R3 u
  79+ N* m2 w8 Z* |, G% z% T- F8 W( |

" x) G! E7 Y8 l  严以律己,宽以待人& ~# j0 ]$ e' g0 c( l) j* u
3 Y  m0 r* n% B' q
  be strict with oneself and lenient with others2 \+ z# }- D% q: N, P
! |* ^+ C! {$ e
  80, c0 e! M( _) d) C' `# a& q" ?
+ B' O! b: E. X  G' G
  有情人终成眷属3 w* @  k* K6 O7 R- Y% @: d

4 ~! _: R3 O! N/ l  Jack shall have Jill, all shall be well.813 C  W* w' g3 x/ ~$ t3 V* K

0 Z' l) t, L* F' h  有钱能使鬼推磨# [5 O( r  u' f& c3 b- a5 |0 a0 Q
/ g9 y9 ?* S' J6 N3 f
  Money makes the mare go./ Money talks.82: m* ?2 K& Z. `
* g5 d& C! r0 D5 l) `8 L( R
  有识之士" n2 L- \8 ~0 @. X. \
( D3 k, I9 r/ f, S- J$ H* L
  a man of insight83
0 Y0 s( x* _$ G! W+ C
; Y0 U5 S4 w, ^* K4 V  r; f  有勇无谋; k2 N8 |9 j# R/ R) |

6 |3 _: }- P5 H3 b2 w! f" B  bold but not crafty84" ?, r7 C; }6 `( {5 U
9 b( U; [1 Y  q- P! }; Z
  有缘千里来相会* U% J: P) [4 R

! L5 ?7 z6 n9 N! v7 q  V- C  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
' x; Z6 t! m1 ?9 u& ~) G
1 Y* Y! s* E* w% [: e$ J' x  与时俱进
5 I5 X5 M. F  n# G, y$ _( g' k8 O9 c0 F0 l; Y
  keep pace with the times86
- W) S& ?+ u' C0 O# g- U. R, d/ x1 y8 r: Z" K" l* l1 \! N
  以人为本
: j. C* }3 G9 q9 F  o6 t9 j; A# c4 _! H9 o2 g. G
  people-oriented
  _# L* `( P, i$ x& c
+ ~  p* X0 i& _9 d! u  87
2 L  w' m( N: W1 o: X$ j. [' w5 Z9 W: C9 ~; h5 o- d
  因材施教
3 t) t2 y) A& h6 `
+ e) Q% {0 K/ ~+ |+ ~  teach students according to their aptitude
/ ]. b6 `% E: D) O- V9 w$ A( q6 |. I: g$ K! d
  88& ^/ p0 g: q* j3 g

" [: r$ g; @% T% o0 Q/ O) L  欲穷千里目,更上一层楼$ ?9 j6 U; o* [  |% I+ T3 P/ }
. K; t9 K1 p# B" B  ^# T
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
: I% }6 A& g! e; z0 W# B
7 U6 Z- l) V( s  89
) f- Z4 _/ n3 ]/ h( e1 j
6 o0 N* [5 B/ c; Q  [7 Q  欲速则不达) y% D( Q2 W& W4 K2 F) o

. `# M7 o" ?" A, Q. W0 ?  Haste makes waste.
3 n' Z( l+ `' z9 A) }: T: q5 N) H- U8 [/ \2 |7 V1 d
  More haste, less speed.
- r3 W; |, _! t1 P9 L1 R, W4 G; [7 Y) g1 [) j1 F$ J' ^
  90
( \, t8 S1 \9 v) D* ^! ]
0 A0 N+ O( p$ g6 S  优胜劣汰9 E) T' B, {* q
; g3 Y5 P7 p) C+ m: G% N, V+ w
  survival of the fittest; I5 R6 o. J0 [" e6 Z- H5 R4 J
/ F/ D' R' H5 I7 K9 ^% S
  91+ ]# B" t9 y+ ?" v( C2 f
0 R- a' Q1 _; [% Z( [3 S1 Z
  英雄所见略同
9 K6 L% y3 C( E$ D4 P) m) v/ d4 k# i- @2 Q+ K! e  Y
  Great minds think alike.
2 ]/ E0 Y7 c' ?/ q( N
& G+ w! ]- i, P5 O' k) A  92
/ R: g) _% S" l, w1 s9 V
& f& t1 N4 y) d9 q) o) Z7 _1 @  冤家宜解不宜结4 ~  B8 l7 }% g. R3 v* c3 c
% T( l. m7 K1 r. }! ~5 \% o# O0 M
  Better make friends than make enemies.
  o4 e+ L4 p7 H5 t2 X) a- i2 x. p9 D8 I" |; R
  93& ]# L+ |- I9 H' a. m

4 m! h' Y: t) ^1 s( A0 S3 O9 x  冤假错案
5 ^. c  M9 ^. ]3 k1 x/ H  a/ T! z3 m
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases2 a9 Q: v* R+ a' R$ e

1 P' B& c4 d4 e$ ]+ x, w  94. k7 E3 p! k& C/ c0 {0 X9 t
2 E! G  [' a: {+ A! f% G
  一言既出,驷马难追
2 p. m! \7 R2 Q! K4 O
; Y" j" P) M- `+ n+ m/ F; J  A promise is a promise.: J+ u- p; ^' j' B( c' T
- v7 f. z/ v/ g* u
  A real man never goes back on his words.
( D8 Z. i& w0 \- r: \. U7 l3 a% R, M& ?
  957 N" d5 Y* a$ M7 {8 q
2 Q' I( M- i) w) o
  招财进宝4 Z/ b: }  _( B- I7 `. p

1 m& d* d0 W4 q3 j2 e0 }  bring in wealth and treasure
8 Y$ W/ N' G0 A& t
1 \) Z1 z; Z; I* n; z9 Z  96
2 J! T1 n5 {) f* s; }
+ x, c% N# ]: f9 ?  Y  S$ L/ \' m  债台高筑( |0 T! c0 O  q

6 E+ C0 ]/ Q; y  become debt-ridden  N# }" ?' s# g9 j6 h( R% Y, v2 y
- N+ F+ U& \4 R8 E" y. G
  972 u. [' `. ?" j. I1 I9 q0 R) s
1 a. q* a) p' l' y5 \0 g! y
  众矢之的
; X( P8 K/ a/ l! d
9 \9 [# i9 d3 ]# N- _+ m  target of public criticism
" K- h- v- |' L+ l
$ b+ ?- ?" g- V  98* O. L) k& Q6 l( F3 O
, L4 k, q/ O$ v% X) Y% p' o
  纸上谈兵
3 r" M/ E4 O' d0 w
: B( s4 C# U1 A  P) K4 e  be an armchair strategist% i% r, j3 D3 z, e* O4 A4 @
6 o+ E4 ?1 |) E  O0 V5 \
  99
4 @$ r! a1 N  t3 e) r) s/ F4 L. T# S9 u) P: _, p5 x
  纸包不住火
. C2 k" w2 K: [2 L4 V: k  e
; A3 o, k# w* ]$ O+ q+ {  You can't wrap fire in paper.8 e4 H  P) S9 X% g8 @
& b7 g2 ~, x' K- |
  What's done by night appears by day.
% \+ t) y. n3 }4 W+ y5 j
+ t, p. P  E  }5 i2 h  100
- Y! G# l, w, o7 g1 x
) U, t% h: C  J# x0 @3 c  左右为难- B: q( V( w* b  F9 d
) w- a5 q) X* O' t
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-14 09:14 , Processed in 0.134758 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表