埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4860|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% q0 F1 @0 D4 j. R& Q7 e
. L/ R5 T1 m5 B0 W8 X3 o6 n
  01
( @# w* E( q3 B/ }- Y" W  Z: R1 R
8 B. _. L, b/ Q9 ]9 A  爱屋及乌5 s; C1 v. j+ F! c( X

, z6 Q1 y" b- I. k  Love me, love my dog., J; f: T8 z8 M$ j1 O, a* W& c& F  o

' e2 q5 @8 o( Q2 k" X  02
$ S0 Y# F( a) y' s% X0 S6 g6 ]/ t5 ?7 V8 u2 c3 ]
  百闻不如一见
/ ]3 Q( m5 G/ Y* y# ]1 L- B( u
0 l, {* K) d5 r4 }, z  j  One look is worth a thousand words.: S( |$ M% _, ?$ R7 p; R

1 t% B% a. a# `8 S& j  Seeing is believing.
. W5 L2 Z6 Y9 x: g3 |" b5 y" H6 Y2 w" P* d5 F( W8 g, I; f
  03
, Z" V  j: x5 a3 c6 ?$ b, @4 g" h
+ C1 W* P$ N2 a6 ^9 k4 K# Y  比上不足,比下有余; _- V3 i( b$ R/ K) T, z1 k5 V

6 X; [; w$ z; R0 g6 R  to fall short of the best, but be better than the worst/ \9 S7 H, X$ L) G

4 Q3 G! S1 ?; m. l  _+ M9 l  04. G; T# a5 f- Z; l* H$ z& v
# S/ T% i; h3 R" w2 Z6 x( [4 C
  笨鸟先飞
3 G# q* F) V' K7 |8 a, n
) z3 ?9 g& r( U; A% z4 ~  A slow sparrow should make an early start.0 s7 M2 u$ o, L& `) f

. E# }$ E$ Z; a4 }  05
% ^# f' p8 X1 M4 @' P
6 Z  a# s4 O9 A! e7 E: q. q; K+ y  不遗余力
; E3 P. v  D7 B6 ~9 H: P. R1 B& W9 o
  spare no effort; go all out; do one's best
, Z+ c* I" ]8 T. H! j* C2 b
7 @; D' _6 j% c  06
9 p. M! Z+ g# O9 e- a0 q7 q2 p3 ^# u8 z& c5 g! c
  不打不成交- N7 J) Y  k' n0 T6 T( Y

2 r$ t0 _, F( B& r& W0 r; q' @* c  No discord, no concord.
* n" A5 z7 H+ a0 d9 \- H4 `
$ |! W- s" z6 w' f2 o; I0 j  07
6 O8 E2 n. e0 h2 h$ U
9 o( y  H2 ^; |% V: q' e  拆东墙补西墙' s, b" J" d. b, K) _8 c
* @  ~2 a  s  B0 G' H; ]/ t
  rob Peter to pay Paul
$ r2 `3 {; e& z6 b5 A- E8 R  A& `1 U) P
  08  Q; j+ n  o7 e: X* n( t" M

9 ^3 M/ b) b! r# r3 }  辞旧迎新
& e0 L; }( Y/ P. _* J8 r
' c6 @9 t2 {5 [" k( m) T  bid farewell to the old and usher in the new% N9 k5 |1 T1 D% X+ x! l! x

2 f4 @9 b5 s3 [& `  09
3 \# l2 c" C2 i- T% q* i" S9 }9 _1 J
  大事化小,小事化了
) U$ P8 m/ e5 U
7 A, b9 r) p" L/ W, m  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
- u( s" \* J" s. s* W* Y0 |& u2 ?: a/ t- v
  108 l/ h! y) Y( p# ]& D
" ?: b: |/ s' e$ Y9 W& I$ I: M1 G1 T% O
  大开眼界  z2 q9 T  m0 O% d$ x* V
( Z; f* g1 k- M' a* g
  broaden one's horizon; be an eye-opener
$ g; \/ b! s) H* p5 W
! X* W7 ~6 _. g& V- A$ M  11
& H) ~$ |! c% X1 C, n! d# {# P/ j
' c: E. N4 c/ d  国泰民安
/ U5 Z# \& |0 j$ i# c8 h# r  f0 }2 k
  the country flourishes and people live in peace# j% [/ ^0 m- b9 N6 q) Z
+ m/ ]' e- C5 ]* ~
  12" Z0 x# B2 v1 c1 E

4 H1 d. M6 y0 i+ O  {  过犹不及0 b; S& Q2 T  j% `
' [( G0 {. P( ]& k
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;2 Q. u. M7 w: d  A% ?& A3 N7 W: W

6 V7 ]9 _9 K% R/ W9 G( ?4 d  too much is as bad as too little
: _% p$ Z3 P4 P; v3 R6 e# ~4 n8 c) }1 B: {. M, L* r$ _
  13
5 t9 x# A/ ^5 y! C/ a+ S( j+ s6 |7 V9 N% G* h! y$ F
  好了伤疤忘了疼
. ^: Q) B& d. f. W" ^! t# N  b3 g
+ U8 O( j" L8 j/ ?  m/ G  once on shore, one prays no more& m' a9 Y3 P5 N$ J& Z: c
& D% u! Z* c: v  Z! D" @
  143 [1 T# F; m: _$ N
$ e5 g. Q7 @7 x) d/ l9 P
  好事不出门,坏事传千里
6 |. `& o, o2 d$ U
2 b% e0 N( M9 t7 D$ K" a  Bad news travels fast.: W* a# v; H5 m+ H! y4 p4 n. m* \
$ \1 c' ]8 o5 j) h& w/ [: D
  15, A7 W) k. M9 T! M- Q
8 `3 ]- W$ }  I; R1 n
  和气生财
/ U- w! s+ b6 F( z' R( S: f9 h* g6 m% r2 c% Z0 Q5 X
  harmony brings wealth;9 e* u1 [. n( Y: R
, s1 i4 o& u7 F
  friendliness is conducive to business success. x$ }7 K6 f. v+ D5 ]) p% {2 |! ]* x
8 [9 {) w8 G4 {0 L/ c
  166 e% X3 I9 \* G+ a( m6 M

. g5 i; s* r! N0 i8 }+ W- V' E  活到老学到老( O* d- j, V8 V& \
) z  s! e( ]/ k  \5 Y- U
  never too old to learn" Z7 w7 B  ?4 w

9 ?' m8 h2 e5 x  179 Y& ?- d' x/ i# {/ v

5 Z3 l0 q1 L+ @) q  既往不咎- \" O( F# b+ v

0 ?9 W3 Q, g  j% p( t. m3 M& w  let bygones be bygones
! O" u& T  f+ U5 @- E% w# R9 _; p! R# i5 a. P% o* x
  184 Y3 g+ s; o1 R% W/ O& X; W' g

) v1 h1 `# P3 o+ {  金无足赤,人无完人
% C9 p. \% `% k/ _- m
2 _* }4 R) }5 n0 A3 A, o  There are spots even on the sun.6 C$ ^5 I, c" O2 b1 `
3 X. `2 N6 k+ [& X& e. Z7 W0 s
  19( ]6 Z) H4 H- {# @4 ]2 F

! I3 d5 q  v/ S: T! m! `  金玉满堂
% b6 B5 K! \0 M, J0 r6 z' o- Z. ]' ]. Y( K! |9 S
  Treasures fill the home.% n1 @$ ~/ d2 [/ ^/ w

- Z% k: l. i( d- Y, U2 b8 ]  20& T5 g! x- _! O1 T# e

1 T: L5 r) S  E6 |4 E$ A) y" c9 i  b  脚踏实地
/ B; H' F6 D9 x! T' O0 y7 O
2 N* ~4 t7 K  M& h' b7 D" ?, [) D  be down-to-earth9 C1 H  c' k* k# T1 a7 A

. Y% e3 S" X1 l  21
! m/ J. V+ N. A& \# M; Z* T  J; f$ p/ N2 `2 B
  脚踩两只船/ K4 p; @6 g6 l# q: H

! {) W7 ]- ^( e2 t9 p6 A9 f' w  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp/ r* b( A- [' q( d' o- u

3 W* r3 `" d) Q  22
- ]6 G4 y4 S' m; I4 p! @- b" |/ E6 A/ i% V2 t  K0 K
  君子之交淡如水6 Q; Z3 r) T' s0 P# ?9 n

5 k, h7 n  x, o1 w# k  A hedge between keeps friendship green.
5 }7 m# V1 H$ ^( M: ~2 b* S$ j0 F' w! d' T
  23
- `4 [% V) T1 d; O. Z. e$ U! [5 j" D% z: u: [
  老生常谈,陈词滥调# r  D$ }9 o2 \# S

& T/ H1 g! l) g* S( D- d  cut and dried; cliché
; H  S; O" d" A& W) c
9 m6 m) M, n! B) g& |. b! ]1 U  24; I% d8 a: }: Q$ O  \. P* ~9 s

8 d" ]$ ]4 _& s& y$ S  礼尚往来) g1 r8 v9 a( D( b2 V
. l3 e+ e' A5 ~6 `3 Z% S# Q4 d- A6 e* t
  Courtesy calls for reciprocity.5 J6 b7 |# C3 R

, r7 K( C7 D" e* n! B  25$ p) E: {0 \$ ~! t, c4 i- E* M
( f3 L* T& h# o! e7 o
  留得青山在,不怕没柴烧3 ?. ?# K9 S% s! K8 ?
2 s3 U% P+ j3 J8 I# t
  Where there is life, there is hope.& e9 Z2 D* F5 ?7 \+ Q" v0 |" C, m
! V! D- b5 |/ ]6 n' U
  26+ U* v; h" K; {" o+ `
2 o: g' [$ h; \1 U8 U
  马到成功
- n" ^; J. X7 x! \6 Y) w* z3 S* `1 c. c( V, j7 @
  achieve immediate victory; win instant success
8 Y+ t! \5 A' B/ [3 V+ e6 v6 Q
, h) F8 G- S4 \) j" R  27; X8 m6 c* ^! V) C

) m- q# w4 r6 e& ]- [7 t  名利双收
# \$ K- y7 ]" O1 z: H
7 H5 i2 |) ~0 L. ]# E" l2 l  gain both fame and wealth! g# }9 [- B  x$ l9 c- v* B
7 d  |) o. K  X. ~
  28
' m5 t$ k! w$ D0 g' h6 d
6 m* P8 G1 a  C* r2 o  茅塞顿开/ Y; W' {: H0 i" R; c$ e! Z) C

: x7 c/ ~0 b) K8 C5 d  be suddenly enlightened8 f( o# ?2 U9 U: {6 p# m$ M

$ G" w. V) }- U7 g: K) ]  29
# c+ j- \4 [: u- @5 r8 e; T( }9 z& ]6 D1 }
  没有规矩,不成方圆
% T9 w, K  F& I2 G
" X9 w8 p" _; E# Z; f" k" H  Nothing can be accomplished without norms or standards.1 A1 H0 G4 W, V1 e+ _) H* ^

/ x0 y5 t( t* W- N5 v; R  30# q  ]! F0 J9 \: `" e& [; @
$ g8 c3 {( Q, s5 S6 ^
  每逢佳节倍思亲
% e% v# e/ R" ?" R) O3 a; _, M' S
- [, [1 T9 @$ p+ _  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.5 w. d' d; W/ y$ j3 n* W
* y4 S' C$ o9 t" ?
  31
; f9 s1 a' D; S3 D* ]! ^$ P* ^- E3 d; R; I1 j! w; A( a) \
  谋事在人,成事在天7 d5 v2 Y, U0 \+ B* \% h) S) N

, O4 V1 N0 o4 o5 z" ?- I  Man proposes; God disposes.( E, E/ B9 E: R1 w% o
: E" `3 N! B- A$ W
  32: h5 E* A  i, U8 \# f
+ J, D- K" [$ I( R8 E# a% B
  弄巧成拙/ y+ O. d- h) G

( t$ F  N+ J9 |- e. s- R  make a fool of oneself in trying to be smart
+ N2 r( g3 U4 v. y2 H/ ]! y: B# l/ p$ T( ^& Q' c# C! ?
  33
9 u$ c9 X2 ~; |7 b
9 G+ `/ \6 |7 }1 f8 s; ~- p$ Y, c  赔了夫人又折兵  Y( l5 B) z% B# R
8 G; a! M8 F2 S' L! w
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
; g3 l* x& |. s( K' A; B, U* o6 E$ R% r; g% i6 n4 M
  34# ~/ l1 k' G2 Y: ]; l
( [+ P- E" D$ k' l" C$ L
  抛砖引玉
2 C) j% W% H8 o0 y5 ^  P; g8 Q% \* H6 _$ q. x* g4 b1 o
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
( q) K4 u$ g1 J: O
0 b6 f7 s  c$ K; u' |# x& C  35
. p1 ?! \$ C6 Q! m! z. j
. \0 H( z- w! ^+ H. s1 i  破釜沉舟& i- `- A( Z8 i6 [+ V- G
8 d* c. `) e! ~4 R# i) \7 y
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
" q+ [4 n5 @; X5 g( l' V! e! i5 y8 U" n" p
  36+ C7 \* b# k8 T, j
  B) c' M# W& b( K
  抢得先机
9 z# d, }$ U# `# g0 ^
* i+ K5 S! _" Y( t% \4 Y  take the preemptive opportunities! |4 h* n6 I6 X7 ~

2 X8 h7 L$ D, y0 ?2 g  37* q2 N: \6 w. Z( O; w$ w; |, K
/ D4 Y9 Y/ Q( T2 [/ \
  巧妇难为无米之炊1 }0 T+ O2 N" J% D4 e& k8 f6 l
5 o% Y9 R# U& E2 t
  One can't make bricks without straw." S% m8 d& P; J: S, u8 w' X9 X

' d4 k' |9 T0 L5 X  382 i! h9 ^$ n5 T& {6 n: F
  R  _! k+ {' }  x" z. h0 ^
  千里之行始于足下
% X9 _: i5 T; {1 z, [. P5 _3 H5 o# `+ O7 C) K0 k- g9 E' r
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
& S6 g; A; M( I: E
8 ], R  v) V0 W& ^" o, e" z  39
% j% _3 k  \$ S( x5 Q
6 N: I/ L; O% x  前事不忘,后事之师
1 L4 ?" }9 d0 r: G+ F8 A( M' I3 N4 p6 X* v: h' ^5 u
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.9 d. c* v6 X( ?4 f8 ?

  e# A6 ]+ H0 K  40* L& n1 U* d. B- H. A* V

" n) q0 U% J4 Y1 o& s* I  前怕狼,后怕虎
4 G$ l3 j- {- O& b! A9 ]3 U* {0 O7 M5 M! n# l
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
& Y! ~8 h( y3 U8 j5 z: L/ @- b6 F) z
  41
  J1 f! l+ A( U( ?' N$ T/ G% ^% z0 J( Q
  强龙难压地头蛇. z, ]& k" W- C5 e6 h3 |
( }8 X! N& E! c' f) X$ M  y
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 I7 S, V" _1 V# V, ?, k% M4 |2 G' P
  42+ A' g" _- V0 [  F+ Y. u
# `" e& _/ s$ X. @, B
  瑞雪兆丰年
+ W7 j# d* Z/ R& M+ p
2 o* K* L( ^1 a+ H4 _  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" l% H! s5 J+ [: h1 w

5 D% c2 x+ f: e# {* o& C  439 Q9 S+ \# I1 }* i# G7 T
/ l7 f- S( `9 e
  人逢喜事精神爽
) s+ w0 e) Y4 v: ~; |" Y# x) s4 l$ ^" B% O
  People are in high spirits when involved in happy events.6 Y% T, j0 M5 C. i5 w' N* v

" [% J; z' D; v8 N  44  U/ E3 E4 Z/ ~" d3 r
# r2 t) v2 G9 l$ }$ T/ a# C( d
  世上无难事,只怕有心人
* [( T$ y+ j/ m7 Y- S
" }) U( K) [6 q; d( g4 k  Where there is a will, there is a way.
1 e5 M7 W, Z  B& D
: V. U4 l5 |9 e2 p  452 A; g- I9 R: j& B# d; e5 I* W) u

! y7 f! {9 O. Q5 G  世外桃源$ ?8 @+ P# p. q' A
& ]7 i( S: h  _+ N& v- B9 K
  a retreat away from the turmoil of the world
' D' E9 ~& y6 @" z5 R: q+ a3 q$ A; U0 P  |& Y/ C, ~" u
  46
5 K  G0 N. n3 D* a& z) x( K0 S8 P6 q  \$ U( x8 l
  人之初,性本善
8 n) d" T& X) l8 P: G2 n
" u& ^$ W: Y8 ^  Humans are born good.
4 f# ]8 L; W; p) I2 [( k. |
/ y* e$ Y$ V% W% D  47
8 O2 e* i# V, {. W+ b4 r: v, D: e3 r
  上有天堂,下有苏杭: a0 S( Z! g* o
% o& c7 x4 o4 n+ k. J- [) a! ^; J
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 _$ M( H5 L. k1 u

- `# d* k1 g# @6 R; ?  48
3 u! n) O5 v+ J+ n7 R
- n$ R0 x$ S6 ?. E  塞翁失马,焉知非福0 E  D) g- S. \+ G' ]  e
* _4 @' P1 S* P0 U
  a blessing in disguise;! D6 [$ r" N' l* n7 Z. t3 x

* ?8 Y# s. D& h/ }  Every cloud has a silver lining.+ R! n4 r3 L; g! {9 l, B
+ v8 D* n/ V9 k- O  c
  49
% ~% N; _" Q0 N( t  N
" m- P9 V: c$ t9 X' S  三十而立
0 M( d" o: x. `$ o
6 `7 f# u7 m: L) W9 R  G1 i  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 q, D0 F8 v, A# G  D; d( p
' Q2 N# Z5 G! S7 }, P5 m  50
' v: d* Y  E7 B. m+ c- ?5 n0 T- B4 o- Q" u! T
  水涨船高' {' V2 I, I" x1 w0 J" c

, O( K1 y4 S: k3 x5 Y  A ship rises with the tide0 K+ k. F. E! H2 e% Y$ f# A

. U* ^% r7 K! y+ u2 I  516 m5 w. W7 }/ i9 ]( ?9 _) s

8 r8 X) l- I# G  时不我待
5 z8 [% z1 r. M9 ^# l0 n4 K
, }% v( f3 \, E' R+ |7 U  Time and tide wait for no man.
  o1 S6 U" H) l* L' b& x8 T: j1 _% n$ T7 I
  52
9 T+ x5 H; {! M3 H; o* O# E
. E9 \/ @4 ~& {8 a% P  杀鸡用牛刀4 U' ~0 f4 I! @+ @4 N# x

. S6 _# A6 |# A  [. _8 _  use a steam-hammer to crack nuts$ ~! R6 ^" E% Z8 p' J3 ^9 X" Y
, c8 x! v5 ^  I; |: V
  53  y! U( p4 Q/ k# m: s# M

% E3 |' m  @/ c9 @  实事求是. @) i3 i8 ^& l

& z4 b' ]  o$ ?& E7 w) |; l  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
1 t3 U' p- ]3 E2 y' _$ k9 j- ^% m- P, P) A
  54" G" n9 |! Y" {3 c/ h
/ {) o; j" t) y$ E8 W0 l  C0 E3 g
  说曹操,曹操到6 s% C, c, w2 z8 g+ z0 Z! s

" X+ p! p( S# t) L1 [# v& i  speak of the devil0 N* Q+ M, [, \6 Z' k
+ b4 ?4 `& V9 {
  55
( }+ h6 `7 ~/ ]) R6 Z' v: s, |; ~- h* ^: F# ~  V) }
  实话实说! B7 _( P  _5 P! D( ]
( ~! f- ?9 `) u5 ~  `: E
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
, w$ K! S8 A: p% M; \' M0 ^1 L
  u2 B* `: v' K3 s  56; t" T. P3 U7 d& p1 S6 r% a! P
6 D0 L* w1 {4 l3 b# a
  实践是检验真理的唯一标准
/ c1 A) o. l6 n5 u1 g4 E: x4 }1 j, e8 p
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
) P9 T" r* c7 F2 c. l: S; Y. i" b" n. E) D% H0 w
  韬光养晦
1 h0 p/ H1 q: i9 X0 K5 u/ W
1 W; d! K  O4 l! j; a1 @# `3 {  hide one's capacities and bide one's time58
0 [* m$ [/ f- s! d
# {3 q+ c9 O' T# X  糖衣炮弹/ d8 x% S$ U. c2 w

) S5 S1 ]6 H  y" b) y% b# t) _6 {  sugar-coated bullets59
8 z* [8 `; X1 R9 G2 O3 G2 w
1 ?% b; v# O7 Q! q5 p. ]9 G  天有不测风云
6 j) n, J! J0 U( v7 d1 g& f6 L# `& o' R9 [
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& a2 N1 ~5 H/ T- k
, B/ z& M1 K; U/ ?5 V+ o
  团结就是力量' F& Z4 s$ @! A. ]! H  o

' W: n. Q; B& l$ Y: B  B: p  Unity is strength.
: p: s# i0 i9 u5 p9 N- N6 A4 k9 k- v" C; M- J! \3 h* j0 y1 u/ ]! U* P, i
  61
/ s; k1 m0 X6 s
+ l$ `: h! I4 _- h# L1 G9 o  跳进黄河洗不清) ?, `1 t  c, q  T2 y( Z

6 T  R1 \7 t! A) q& P$ @; g  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
- `* M* g/ z' k; B) ]
0 a6 V) H, x- ~  f% i. _7 ?  62
+ x# j7 c$ n8 Q1 V0 x0 J6 N! @" x3 Q4 u0 x; N* E$ W+ s6 C3 b
  歪风邪气6 @* |7 B# ]6 a# b& J) ~
& C3 |" H- e( J1 g6 r" U& m' H, z. p; b3 I
  unhealthy trends and vulgar practices
6 \+ v& F. K/ N, ?, @
2 b8 @' p$ F3 k1 Z8 o- x) z" M8 z  639 k  C; `. ~' R! y. H/ q
  \7 f2 v/ m) ^! O% b
  物以类聚,人以群分8 j# y9 i4 [- q/ }' Z  l
, ?1 X( @; o: u4 ^- e0 I, `
  Birds of a feather flock together.
8 t! N" v# D9 Y2 C) p4 Q  V5 Y8 r" x& o# j; T0 H  b
  64
5 ^& G; M2 ^8 q1 y( i3 L# {, Z+ \) A$ U
  望子成龙
) E) m/ l  l2 v5 e% J( n% q' p; ]. l
  hold high hopes for one's child8 ?- y. `( a9 q4 k8 i2 S, t6 N

  l7 @! ]' o3 _7 K. y& C  65
! E0 `! k/ H' I2 k8 b; q' `
- K; F  \. D8 x! m, Q  唯利是图
0 I( P% C$ g, y2 d0 S' x) t
4 O/ H2 b: Y( W# G) n% p1 F  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
# v, ^% e# e/ f' o. v+ X4 ?* y+ O# i; E2 c  j
  66
1 y2 s$ B; t% {) ]% \; H2 y* P6 Q* I' T8 i
  无中生有
. I: a5 x! O3 y- D4 Z7 ^9 C  I4 _6 l2 H' |: _+ u& Q8 Z1 T0 H2 K
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air6 m( g: u+ C$ {, i3 h) P0 {

6 j4 y# @, u0 C; n0 W  67
! q* o; }+ A, _+ f
8 u$ k# A  p) X( `  T- J  无风不起浪: @, q3 H/ B% ^# \+ \% D0 U
  u/ Y3 P$ H, Y5 f. ], }9 l! _4 C
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
6 q  |& l: u1 [8 \% K5 l: \1 V" Z9 P
  680 m# ?# O+ l' ]# ^
$ W# W! g- |7 }$ E! R. ]
  徇私枉法
5 e% m6 k2 D# x4 G! c1 m
$ a. [2 N7 z' B' z+ F! z# C  twist the law to suit one's own purpose
* o/ O4 [: {. c4 c$ R5 X) A' L9 B* n4 L
  69
" M: f4 T9 R0 J( z9 S# H/ ]3 H5 G
* @/ [) `6 w1 r: S  W" {6 D  q  新官上任三把火
' s7 X5 D' x( N/ R9 I. x" u+ r* S
  a new broom sweeps clean6 P% K6 ~/ o" u$ a6 N9 P* `9 c3 ]

' S2 e2 E$ _1 b  70% j& {& Y  X5 K& ~% K- p
# o# [9 _; V/ ~0 x- A2 r  d& K
  蓄势待发7 ]% w* e9 t) N
$ ^4 }' D% H4 \: \+ k
  accumulate strength for a take-off1 Q  `  y2 a$ E* |7 g5 M8 C
  u' w- N' E5 w: H; K1 G- {' J5 K
  71
7 `2 r6 B2 c0 ^8 _
) P8 i- U2 c9 v7 k7 j# ~1 Z  心想事成
8 o2 m% V% J" U/ q1 S
9 n6 R% I( P: Z2 y& G" q  May all your wish come true
# q0 t: E4 Y& ^' N9 @* ?+ w% x/ c0 U' X( s( `$ W# }
  72
* ^$ t" _& c! a  I0 t
. A% X! e/ {* ~  q# h7 e5 ~" x  E  心照不宣' B8 t$ ~; q/ U* f

9 Z1 V. c5 ?! \% ~: Z8 G1 F  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation5 G3 F" @2 y0 |& M
# E; F/ C( i' H7 |+ n; ?
  73
9 \) k8 [5 g0 k4 W- T/ N( b# o2 k3 Y, i
  先入为主! J& A3 B; X6 G5 A" U5 a" x
1 o5 n8 U& \9 R0 T; |( U6 v6 K
  First impressions are firmly entrenched.
% b! u! U5 q3 i8 c7 E2 v. `  m9 x8 r7 F% J' p) g( a4 y4 i
  74( y) m. w3 I2 f# H) a7 J) J
+ Y( ?9 @! H( u& J# t( h9 d* l
  先下手为强
) [- K+ R" m/ o& ]' t4 I: l- }. s7 q' b
  He who strikes first gains the advantage.1 X1 P* o0 R- E  M
* d1 g3 c4 Z* @# L4 p
  The best defense is offense.8 w/ o! G9 [( N/ F1 {3 S# S

5 N* o3 D+ _3 p: c  Q  758 U( `# i: w; C! O8 p
9 K. H3 Q0 w; J5 V5 `9 B/ i- b
  热锅上的蚂蚁- A% O( M- Y* F+ h4 _

5 m# U) Q# b+ o; f% B- X5 J  ants on a hot pan
1 T6 X$ w0 T6 ]
  J) V- ~/ e+ t" E, H7 X* u- o  76
, z- K, F0 W- b- v$ x$ q- K. I. a# y# G) X' K
  现身说法
+ B& D$ t+ i1 i: Z7 Z* Y6 v9 F
4 \. ]  L, }7 ~( {  warn people by taking oneself as an example2 C1 V8 B7 \+ H0 d3 N6 n: t
! y% K: \5 r6 y! }7 b( }2 N2 y. \
  77" f- s) x0 ?% [- ^0 G
7 X8 _4 o- d# B3 l2 w. `
  息事宁人
- X% J- l- H5 J/ z$ C% a7 G! ^
- b7 G$ b# d$ l! Z; Z7 i  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: f; a( O, p; G& S* {8 o7 E! ?' [. S2 m9 i
  78& q( _# w" |) Y9 M3 K0 C

' b  f+ @7 k  ]; C# ~3 R  循序渐进
% |, X) \* p% a; Z! n* {( p. q; e4 N# U5 ]: A; O# Q6 E$ O
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
) p! p7 T" c! Y# o' w  @. A1 u- p/ N5 @- P2 [" O3 F; m6 l
  79+ C1 ]! H, h; W4 {6 s; Z& ~

9 c9 o& |4 C- w2 K. y) K  严以律己,宽以待人- |" h% b3 k5 K; [/ v2 n

1 z' j% H2 y0 U  be strict with oneself and lenient with others
- w- J' c$ e4 R. d; f$ X( I% U+ F* S+ t8 X
  80
# d; F4 g. i0 A
9 M+ `. ~6 @  f, O8 x5 r  有情人终成眷属: f; D9 N0 S2 G# }/ L3 I8 k* ?
# |7 z! L6 t( |0 q) ^% B' @) o3 u. F
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
$ M- D- i2 E1 r) |7 o
& [$ r4 G$ f& r2 ], ]  有钱能使鬼推磨$ V% z2 x- b9 S2 C

, G& ?' {' ~- G  Money makes the mare go./ Money talks.821 D  d6 m' M4 A
9 k; K. `: }# p2 z: c' D% V6 ^' d
  有识之士
5 Q1 ?7 p3 f) D* L8 I( X* {# t2 e3 Y1 H% k5 P1 t
  a man of insight83
# F" m6 i  c6 @+ _
3 u9 M" @- e# b# W  有勇无谋
, L' G8 t$ Q$ |. ~
2 Y0 G7 n  [6 t/ k: d, M! o6 r  bold but not crafty847 }" J; a2 R7 n2 ]2 O- g! g
8 X. q* p" E7 n4 T3 T' d
  有缘千里来相会9 k5 b+ {- I2 U

0 c/ |8 K, S) B; }+ `" L$ \- Y# K  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& h8 K2 n* c- N5 b; \5 ?. ^
( R, X/ \9 r7 {8 Q
  与时俱进! x' }3 l, D5 z% c0 ]6 u

! N8 z, y+ I% Y  keep pace with the times86" g& ]; G8 i' j9 a2 j

' ^! b4 E: b0 V: Y  以人为本
, X, a8 L2 S/ s/ a" M0 ~' k4 U( Y! ]+ C: ~3 l
  people-oriented, I9 S  ^0 ?) D1 Q! m3 d6 X- x

( z) Y  ]+ {' A- J  C  87$ |" Q5 Q& Y- G3 h$ O2 h& s
4 F. Z9 {1 |' _
  因材施教
# W. [  j- X7 J  g% M1 A: q; y9 Z: l; j& c0 L
  teach students according to their aptitude
4 ^& y9 M& {7 N4 N8 l- J2 q5 H2 H6 F5 T
  88- j& k: [: c$ ^: R+ |; r
. @: R; T6 v' v/ z  Q: ~
  欲穷千里目,更上一层楼
3 @6 K  d5 d5 N8 L
* L+ c* w# Z' Z% o) t% w. ], S! t' a  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
" Y" G" w- _- C6 C7 y; V6 O6 e, l; y+ H/ }! w
  896 D5 g. D, c9 X. b& A7 Q+ b

. {2 Y1 c; w' Y+ j) o& g. _  欲速则不达
6 p  x$ z6 M  H- d8 Z# I+ \9 u  s* m0 e( T8 ~* p6 j, s
  Haste makes waste.5 _2 |4 e0 M# b* m
1 a- \2 W1 X0 j, A' a5 R
  More haste, less speed.
2 G* a9 M& P4 U7 t3 |
* ^% o- t3 Z' z  |8 |# a  90. l" \: o; x2 @9 F. {+ p- p# Z
: s1 C7 _) o; a! s7 c
  优胜劣汰2 w: R( U5 S+ i8 `( t1 }8 ^9 [& o
# ?8 `2 d+ _$ r2 k. }6 {* J
  survival of the fittest* a* r1 K# d5 [$ a) ^% c# T
) P7 d. D: k/ ^! i! J( n1 Y
  91
* [% M1 j/ d4 D0 R) ^$ P; D- Z, s+ O4 G
  英雄所见略同
; C. L1 B& R5 z9 H/ S" h. G0 [$ Z/ u. U( G3 J7 C+ y- ~0 g3 A
  Great minds think alike.
/ p3 v, f- [4 Z  o. w
( {$ _6 c( `; n' I  92
* U, X: g7 k8 z9 w6 }2 w! Y" U0 ?" X% A( G; k
  冤家宜解不宜结4 N4 i1 b1 s. E

+ E! c+ F3 Y& ~# L- X4 e  Better make friends than make enemies.
$ ?7 z9 |5 ^0 c# R" C$ i" R5 J4 r2 r) a5 v  |
  93
# b( H5 S, v. J* g, C* ?1 Q5 o% C  X6 P0 C( c) `2 b
  冤假错案4 t, k( T" w3 W  f/ c! E$ y: y4 W# U
  t6 G, I. T4 Z) i+ a% ]! H; z
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
2 u. k: C5 ~( p
0 M" h  ]" N+ Z( ]; U8 x8 ~  k  94; j/ T% z8 k- ]7 m

6 n9 h  H: `* d  一言既出,驷马难追
8 d" ]+ T! O; c2 O* @, w% c" S2 K% ~5 W. |
  A promise is a promise.5 R( n" h5 o) y0 _: \

  o7 T* \' n6 s# y  B7 i, t  A real man never goes back on his words.2 G/ f; s3 x7 B3 G+ _" ~* E
6 O$ R; y, T4 j+ W2 ^" z5 B5 z
  95
9 J6 d( R% c8 T' B# A0 P
4 M8 Z: ]8 \6 m, r  招财进宝
! j) N3 I& Q, ~2 @  {9 ?5 [  e, b4 v; x; m( R
  bring in wealth and treasure
6 E' c* o: ~8 R- o  J& t
) f) b5 |7 M7 W) Q* E7 c- V) c  964 }% _6 K% X  o+ x
8 A6 E8 J$ \# F$ M5 p/ _
  债台高筑
3 L& f5 l+ u+ i* U& s' N# z& ]
* m) b1 J5 Z; a1 H$ P$ o  r  become debt-ridden
/ }3 A; i# ^6 y: e: T2 A7 ?1 r
+ H! @: V  x& p  97* X5 Z$ h/ o6 `6 Q! q/ i- o

5 L0 B6 Q. _9 ~2 x  众矢之的9 c" x( V% Z4 w* _0 U) [$ e
) G' ~, y4 d7 r( N9 n: D
  target of public criticism
* D, Q9 E! D0 ?" B9 y/ t3 O0 @8 E6 q: H5 ]
  98. e5 C  Q* r8 C) O, d0 l. c
; p/ T3 l+ {3 d- Z1 X+ U' p
  纸上谈兵, ?$ g! I( |0 W3 R! n/ u% ?
' G1 K! }- i. w. q1 P  \( g
  be an armchair strategist& B+ Z" j" B2 o8 O7 j

& W; G/ B* T: v  99' o) K; ?* \2 E$ L6 d6 D, E

2 a, L, T0 v9 U$ Z4 c& ~  纸包不住火' g( p! O0 v- E5 B0 }: {
2 S6 J$ j" @+ c& S1 E0 R
  You can't wrap fire in paper.
1 x& X0 L* g& ^5 H# A
; d& g) D* x: b  What's done by night appears by day.
# D. Q* A9 ^# ?2 x# i" N0 x; I" W5 o" n3 ?
  100& h7 U. _, \; q; `- I

- S6 Z; T4 j: f" H$ h  左右为难
) `. _4 f3 s, l- N7 K& D. X' r- C3 u+ h. F0 U7 D4 E+ H
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-26 05:43 , Processed in 0.091137 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表