埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4469|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!& I0 a9 e/ @, P; Q5 r$ N
& \  Z' {  z- h- }" |- i! M
  018 w- O/ W4 U! `# S, U
+ ?3 x# c. b/ R" ~  Y5 d/ {& d
  爱屋及乌* X: b$ T( u" s$ P3 D6 e' O

' }/ o5 [# `- P5 ]+ [' w  Love me, love my dog.2 }. ^& @0 R! |3 I/ K
# _, S) J4 k" Q. ^+ f
  024 a/ N' \; d. a" W; |* `

! `0 g% M! w$ \7 O" N  |  百闻不如一见" b' _1 S5 `$ w0 S1 n& h: i6 b

7 g2 h" ]+ G, e  One look is worth a thousand words.
, @" W! r9 a% }+ I" G
. n6 [6 D' Y' `6 W" U$ B& c7 d: ]  Seeing is believing.
' n$ H" _7 F! U+ e* J$ X# }$ \# z/ v: Q: N; S, ^
  03
: J% Z& C9 m4 H5 ?( X. U( i+ _5 w1 N6 }; q! Y! p
  比上不足,比下有余
$ r3 I0 v; q" d, H7 m3 F# x( x; T' ?
  to fall short of the best, but be better than the worst+ z% ^4 ?2 T( S

" a% N: s7 ^1 ]: X  04: i5 }% I% M# Y: U: r/ C) @4 @" T$ h7 y
+ X/ p* w2 P* x; A
  笨鸟先飞# @- o- d0 _# Q: v9 A' {! y
  z0 s0 w( a  Q
  A slow sparrow should make an early start.; a* ]* e$ |" v' [* k# u+ A5 Q$ M" }

) N9 P8 w! R+ D& p! ~/ ]+ g4 P  05+ r7 z4 n/ w; y/ V2 o! U( H" g2 \
. N1 B2 ~, o. i+ M
  不遗余力
0 j7 ~+ V. b1 }/ c/ |6 Z- x- K# J3 f  b$ O# q* S* |9 O
  spare no effort; go all out; do one's best
( {' D1 ^( _- R8 c. W7 O7 N2 y5 r
3 g8 P8 k5 n% O; z  06
- y) _% H# \: `6 ^, g5 }: i8 h0 ]8 v% f
  不打不成交
% c9 J  I$ z3 D; L4 p: a' Q
: e/ Y" u0 u% H' d+ ~% h  No discord, no concord.
, T2 A! u' ^& y9 M3 B! ?$ z# _( Q9 h  p
  078 L( u$ [3 j6 G7 P# i# [
( h1 K4 q# d. U9 B
  拆东墙补西墙* [! H/ u5 I- m7 G/ ^! r9 n" c
/ P# a$ s7 {4 y5 a* v7 @1 L$ M/ h
  rob Peter to pay Paul
$ s8 z' l% @0 l5 J, p
1 o! l( v/ a: K7 ^2 o7 d+ [  08
0 i4 y! w1 a0 o. O- t! F$ a" H9 S  B6 }; [8 s1 Q- H( X
  辞旧迎新
3 n% k3 |" {; e4 t, t
/ D7 D6 p; U  E. s4 ]* D  bid farewell to the old and usher in the new
2 ^/ [6 E6 G! W( H1 w3 }
4 B7 I7 ^3 n9 O  C8 k  09! s, Z3 Z4 A1 k+ F: \

- x/ h1 `1 B2 x" V( Z  大事化小,小事化了7 V1 `& K8 X. X8 f% c

+ p8 M' H: C, \* n* ^# k" R  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 J- w% Y4 w7 W4 v) a
8 E* x% H5 k5 P& D. s, o
  107 W7 {4 u: T* z, [% w% D

+ Z6 M1 z' N3 l7 E/ T  大开眼界# F0 B3 n5 y0 q& a: ^8 k, |
" r5 {, |& `  W$ y3 s$ |& x! |* O. w( H
  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 K& R, q: d6 v, t6 z) Y- E6 y: w# G) h/ v
  11
4 A/ o4 Q+ ?7 E" T* D$ h' o  C9 }3 S" `1 }
  国泰民安/ O$ }1 l% R" |
5 F1 O$ R" h- T) R( E
  the country flourishes and people live in peace
2 f$ c2 l8 g' ]' H9 n3 t& ~4 f( T3 E% }" f' N# t0 I
  12- ?0 M8 U/ ^5 V( _

7 H  [* l) s$ \" h9 ]4 c* I- h  过犹不及; }7 K9 N0 Q$ [/ i1 |/ y* C

; r' V7 |8 e; V/ e0 G, C  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
+ y  t5 a3 u) }& O$ X
) `3 e& ?' g7 J1 l" p  too much is as bad as too little% J" W/ Z7 O* N

6 Q1 ?7 _  m! @2 C5 }4 ~& r( y  f  v  13
0 U4 w' y6 g$ S0 n& b1 m
8 |0 @1 C; b0 K, H0 E3 F  好了伤疤忘了疼; s9 P' U" F! T2 U0 z

- K6 G+ }8 ~% y) ~  once on shore, one prays no more9 F& @0 z. V  u5 y2 n% B
4 H; v9 L0 V( r3 {
  146 X' E" g9 S7 {3 y* @9 }- k
* K% p1 R7 Y5 I. H3 F" L9 S! ~
  好事不出门,坏事传千里
) K+ X; m( b5 ]+ B  @& v5 g. {
$ k6 x: \  L) V: `/ H4 s  Bad news travels fast.* T7 P8 q  o0 e: m. |$ L

* h2 k+ N  X& |4 H6 I  15- f+ ?  V. F% v4 ^0 x# o- l% R

# {/ _7 }) M' F# Q- P5 @  和气生财1 D, `8 \' s' u

, M5 h9 h( Z: Y1 w  x  harmony brings wealth;
3 m8 n0 i: I  t# A- M+ K
! Z; a: F7 O0 ?/ `; O/ ]  friendliness is conducive to business success
& k; J/ ?6 V1 {
8 ?0 e5 U4 @, b* s  16$ U! S. l( ?; S3 h7 R  i

$ s: ^9 Z  c/ T2 v0 `% @# J/ h  活到老学到老& t3 r% ~  ]: Y7 ^

  T; K# F" \; A% ^  never too old to learn
2 ~4 ~# k. B( V/ U2 i& S" J' s: O2 P8 u7 C  V
  176 o( A/ j6 c; U) q% ~1 {( ?
1 O% i+ v4 n" x. W
  既往不咎
/ V# O8 c( T9 p% \5 Q# F
/ U0 v3 _% {# k8 W$ D, s  let bygones be bygones* I+ K& f) l* J- q+ d* y+ o8 w% v1 @
% A% p8 Z8 ?1 U+ f; a" g* x
  18
7 @! ?) |: S) P& W- l* U: j
) w9 m% X3 m7 P' v  金无足赤,人无完人
7 ^6 A4 E# _" W) Y! C: T2 a( n7 N- Y+ J2 ^* X
  There are spots even on the sun., i3 Z0 v4 a/ L# R/ M" i
3 b8 v; I6 ]# f, m6 g6 M
  19! R0 h. U# z9 j; L$ @  F

" f; ]: w; Z  a3 X  金玉满堂# \$ H( q! I$ }( D

. i7 T0 F( W; o  Treasures fill the home.
( {3 h8 Z5 C: X; U( h( k, p* D, R6 V% T4 s; V* U4 O% I
  20
6 G7 M# ^$ X( @9 l" e
  q+ p' v' h% R  脚踏实地+ E. g% h; p6 d& a0 r2 E

3 U+ l# i2 b' N' S" g0 l  be down-to-earth
9 d* v' R$ A0 V) i2 ]* ^5 B, S' k) V9 q+ D/ \3 K& \! N
  21* F" W7 ?7 c* ?# ]+ R

. e( v. y- z, }" u3 g1 U  脚踩两只船
! _+ T3 j1 C9 g8 u3 C8 e- y& s+ p) j9 V
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp& {- r* V! J4 k) l/ ^& B3 ~- O4 G
, h! E# \) |) x+ n+ v" N3 e
  22
% _9 Z* Z. g; @4 m8 k& r( h/ [2 b3 E3 A8 T
  君子之交淡如水& l6 J0 D9 }7 p- @

0 O# b" c3 v# w- J4 ?9 u5 ?  A hedge between keeps friendship green.+ G9 i+ z1 Q+ u8 `+ o2 J2 L

& n4 {' w+ v% Z' m1 [, E  23
3 o' c0 x9 ^& {4 \4 F/ Z) ?) P6 ^* @$ i" F* y! b4 v, B
  老生常谈,陈词滥调
* c, L' m" a; y2 U$ i* h9 Y
7 V$ u. l6 W  }  cut and dried; cliché
5 E  s1 y/ R; Y5 \+ D# `- y5 ?& c8 c4 ]
  24$ i+ H" o, K$ y, w5 N" J

& |9 V# S, Y4 O  礼尚往来1 p2 _' w: u* E% Y  u3 v1 r

; e9 R9 W% r$ W1 _: V: ~* o& [  Courtesy calls for reciprocity.% E4 Q% X# F$ G  U8 r" i" t7 Z" f
' ^7 `: }7 U/ [1 L* E
  25& _& ^  c2 S) u0 D" Y
; O2 ]! Z; x; ~' u  b. L, Q
  留得青山在,不怕没柴烧# [3 }  c/ h, M; e, p+ b
: b: q# F# S2 m0 T8 h( v
  Where there is life, there is hope.  Q  j- Z" B1 q! P8 D
8 S( p# D* G; E# U; a8 w
  26: q7 D- g/ ]! j5 y. Y1 h$ u9 f5 C

& k# T, ?+ w. H  马到成功
- w& z: w9 \" L( r1 x- R6 R% m- S: l) }, x! x  m$ w: p
  achieve immediate victory; win instant success
* E* W8 q' P# f  \6 T0 U' w$ m1 I5 s, b. J! z: Z
  27# u: H+ m% R& H6 X) W
/ P% c; _1 b) Y6 A1 D9 q$ @
  名利双收
3 A5 R1 M/ `! @$ T' ?. a5 x2 ]) a3 s8 {; \5 q
  gain both fame and wealth
  s3 E* b- T. r9 |# H0 }$ f- b5 u; ]9 T2 E, I3 N' h% [& S) u7 s
  28
. Z/ R9 ~  u- Y8 v# B, }8 ?
% O+ }% S* B# P! ]  茅塞顿开9 q, ?; m0 T5 c& L' c
& g$ g' R  c. h* x2 s- v
  be suddenly enlightened
/ H3 K* ]; l" Y+ W& }& i& M1 |% ^. D1 j
  29
$ U! {  o- ?4 \
/ N$ |$ e# I/ [0 b* `& w! D" c  没有规矩,不成方圆
7 Q* o# d4 J- [9 T% e, w; e5 L# H9 E. q" T" C, M9 y7 [6 B
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
# b6 n6 V7 `: m! w
, L8 o$ i" g2 g1 B  30
! L% C6 ?( q. }/ p5 |, y3 i8 I
2 f% `9 M: I7 A, ~4 x7 c  每逢佳节倍思亲
# G9 T5 O% M" M0 f/ u5 t; [8 I0 d7 y6 X& T" \$ e
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.  F, B; Q5 e5 p$ u# R; f

7 w( Q1 c$ M" w* Z+ {* ^9 Z' c' O  31
9 L1 ]9 a3 i7 o" X" O' D4 D( F1 J& N$ K
  谋事在人,成事在天" E! ~- d! R7 R" @: s( U
/ b# O2 y3 z3 b: g0 p; h
  Man proposes; God disposes.8 b) [4 e! u4 Z5 w7 r% K

8 h6 |9 }' S) a  F  32
9 d8 O! T9 ]; w7 [: B
8 b8 b0 T. ]* X) d6 E  弄巧成拙6 K" k2 z6 \) E* S( v

2 t% z9 E  D8 T  z  make a fool of oneself in trying to be smart4 r7 W: m7 x- u* @" [
* {3 }' y: |. X4 |# z, u
  33
* \# ?! l: J" U' L" M  `' t1 f; T9 Y- B3 z: Z! x% X
  赔了夫人又折兵0 f& ~- ^" f7 Z

* F5 G  p8 @  x! ]  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
' g% h, ]" x" `9 q! m! K3 }5 k/ T7 f
  34$ B5 T0 D2 X, `/ R) |3 Z  r4 j

. j- c2 P3 k( O% i1 P  抛砖引玉
5 s4 V, L. w4 H& Y; D% }" ]1 h+ g, `  k% `9 |, D# q+ t
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
/ V4 u3 |) O+ @* \! x, T/ d- A7 ]6 v. q: k+ {5 \3 ?
  351 b$ U  n. m4 ~. f6 _8 M

. M& j; v9 ^9 q: C7 ^8 f  破釜沉舟. e  S5 |3 Z! \  }# U- N- ]& d) \6 @

% @# ~9 C' H; x5 V% p  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
: e9 h7 K0 I9 C+ `7 m3 z  a; F  U8 B  R! ^9 P5 A9 S& L
  361 T) p+ n: Z+ F
6 U7 r& Z; z4 }
  抢得先机
  e9 I" j: L+ L- @) s4 o  S; W. F6 x+ y1 x
  take the preemptive opportunities: c9 L( X" k0 l
& ]! p0 ^5 D3 e/ d
  37
. ?6 A% w, e# [  B4 }1 K
/ U- U. j, h% y' e% W4 B& _) h3 c  巧妇难为无米之炊! S: s9 M: S+ V3 b
! ^) X  e8 P+ U5 H) p$ n) I* x# t, q
  One can't make bricks without straw.
3 z/ O% F4 [( s$ O( ~- w- n8 b: p+ h0 G. \5 d+ W. m, V
  38
' o5 I1 b/ W+ e- G
& G6 T  X+ C- r+ {6 T7 ]  千里之行始于足下
- I/ Y/ q$ N. B; R; r5 g; e. e( O/ C: [8 l' V
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
6 n( J$ h6 }, _! K, f! T& C& h6 K6 ^, k5 f& D: N$ [/ [& ~6 K
  39
& m. S+ F. Q3 O
) S: n+ C0 ~- M% G# [: s( x  前事不忘,后事之师/ Z2 e) Y/ ^1 Z# j7 z3 d

1 M4 J: f$ m8 f1 M; [: H/ J* o: x  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
6 c1 ~( F) ]" a+ d& {/ b. v6 a. r% N4 O5 d0 B3 v& @8 y
  40" a; M! m. M" O# U3 S7 z6 t. u3 x
0 P. Y  a! n1 L+ G  h7 R0 c. z
  前怕狼,后怕虎/ s( V: n+ X% h

9 C; X" I! E5 O& t+ [, c/ V  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something8 x5 ?% f) i$ Z" w  {& G# F4 W

; L$ Y  i1 E# z- ]2 x3 e  41. X" L* a" g6 A( w9 H7 d% }5 d
% r2 R( `5 X" \+ W* W9 A  W
  强龙难压地头蛇0 d3 X5 W! \& V
8 I+ e' d( T5 r. N5 E- W3 G
  The mighty dragon is no match for the native serpent.9 g) N3 P5 w0 B# M

3 j* d( \$ r' F  V% A  42
# T, f! ^5 P3 T2 F
9 U5 S" @; p; L* _* S- I) T  瑞雪兆丰年, B+ o, v$ B8 N! c7 K; s1 R1 p5 n
! X, ]& Q9 A0 E
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* W  G# b' R& U* \  r& g3 r

3 j$ K+ S, j  \2 y; k  43* f1 V# q% Z. g! j  }# T% _

. I9 R! S& W2 ?! e( @4 A% u  人逢喜事精神爽
0 a/ t) }( X/ e; J4 L9 I- a- v* i, }: y8 o+ Q
  People are in high spirits when involved in happy events.
  i9 h% W& j% }5 y0 d. O7 H
5 q; [( S4 d8 ]! {& ^  44
' e  p1 d3 V6 U7 C! }7 A/ U1 n& K0 U2 j8 D. e4 H. f+ z. b
  世上无难事,只怕有心人2 m2 x/ r7 D% D9 n
# G: G! u' w8 ~/ z* j
  Where there is a will, there is a way.* H* y4 D- o8 o! f% J; i0 m# V7 t
, w! G% _; ]% b' K( J; D( |
  457 A) V; z  k" C6 A! S4 m
" o! j& e4 Z1 y1 C9 Q- e0 H
  世外桃源
- S- d  v2 A9 D! B1 @" R9 i0 u8 ^& [6 Q# e4 x
  a retreat away from the turmoil of the world) _4 m" G9 @3 ~' ^) l  Y( J
8 p/ M3 y3 t+ h8 z" M, D3 y
  46
$ g+ x/ o7 U5 y7 y6 M
: M! A9 m- K$ }' G; `6 M" F  人之初,性本善. e0 i) X% d0 ^% J# g8 r
+ U  S  b& _" ~1 X. N  \! Y  S1 t
  Humans are born good.5 n5 J( f* g. u) e0 `2 H

) q2 S- F( Y/ @, f  47
- s+ a( M; y9 N  J2 A7 j: b& w, g+ G% B. [) @6 U- M+ |3 u
  上有天堂,下有苏杭
7 U  K& s- X% M3 H( B: u; V7 T  `+ _/ |
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth! d0 g  U- J( E

( |* `9 a$ w, N+ `: I8 X  48
0 |) \$ `4 Q) D( G7 _2 k$ A
" `  i- w5 w) d- R' a& B  塞翁失马,焉知非福7 t8 w7 n, S' M- G9 M1 n# A
7 V6 S, \7 e! n+ L4 H7 K
  a blessing in disguise;% Y- r) z0 z0 h' h6 d' V2 Q$ D

; k" D5 n% i+ w( c3 c8 P5 Y  Every cloud has a silver lining.
  a$ c! \( y  q+ Y% }( S1 W, n, d
7 b' t  u( r4 o/ s" C9 @- E' p1 G  49! D; Y) Q9 H- ~& W
8 ^1 R+ T6 E( M! R8 I8 u8 U
  三十而立
3 V; A5 j0 X, R8 h$ r0 i4 N& y1 h/ {' L4 J2 J1 [6 h' O% S
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
9 u% _& r7 `8 ^. I/ Q! J! e
* G2 A$ A* _2 O  503 `) u2 K9 z* d4 e+ O/ P  _# B
; G2 I) S/ b2 d7 J! [
  水涨船高
# n8 T' R& S# M, T3 i2 B( N. @6 s# U9 u; j5 U/ v9 v9 _* h
  A ship rises with the tide
- b' I( Z$ ?8 U( M- \0 }
+ C: H" Y. s2 E! H. p! N  51
7 G* K# }# W5 o/ z% U" U  E7 X: O
5 P/ p* V% O* ]/ f# m* M8 @  时不我待
! }3 D+ ~' n7 I% S
; T2 L1 W# a# D4 i# s2 A% g  Time and tide wait for no man.
4 \& w6 z1 Q! ]) U
1 m: S& |8 J- B, E  52% o4 Z* G/ M% ^& @
' `; [! O- X; ]
  杀鸡用牛刀
6 I* g# S5 q0 N- W. v5 \; t  U# j- ~7 {) c7 ^
  use a steam-hammer to crack nuts3 G- ]' ^7 C8 B9 b5 x
& ~* v0 o% a- f! R/ m! E; a
  53
. t+ w+ h& o5 L& }. J( g' R+ z8 x* t5 j& L" R# j! X; {
  实事求是
9 O" j" q0 v7 Z  X7 d; O  k7 K$ R; ]1 Q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts7 J1 o3 B5 d/ T6 x* z
5 V7 z4 g+ N8 l; z7 X9 y, |
  54
' e2 J# f' {+ o) f3 L2 R# e2 I2 ?/ X
  说曹操,曹操到
, c0 Z/ }! l6 d3 o9 |7 a# r; R0 n
- r  @- E2 A5 R+ W  k# e  speak of the devil  u: g& f- ?& ^# y8 D
4 _2 U3 S8 B$ \3 f8 V
  551 X: [: v8 n  n5 {9 u  d' D
4 w" ~/ K0 Y: r( s- Q6 L" ?
  实话实说
) o$ M. n( q) O2 w, y3 F. U2 B/ V! ?( w& j/ Q9 U6 u
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
5 o5 r- ^& O/ v6 l; _9 w0 O. `+ I( r, U; O6 b4 d
  561 V) k- ?' B" m% F' ?
" k$ Y" J. n0 q$ X% `
  实践是检验真理的唯一标准
% t, O0 x4 Q% }) Y) i* y- H. R- e; Y) L6 Z' s1 a1 s  Y+ U. r
  Practice is the sole criterion for testing truth.57% c+ J3 I  ^! ]' ^& X9 V" i
! K1 G. U, f! e1 @
  韬光养晦
( S! p2 c8 ]+ \  Y% i; V8 F! y' s0 X  j
  hide one's capacities and bide one's time58* Q3 n2 J! N3 s

/ {+ d5 i) |! K  a  糖衣炮弹
7 M+ j, k+ O9 A' U! T% s5 U, Z
/ P' }* A4 p" r6 C& D0 x  sugar-coated bullets59
; s7 n" S+ S  r8 I, `
8 x" d( c5 D6 P  天有不测风云
# x6 G) Q$ x. Y0 ]6 \) L' Q* K, d! ~; c4 }2 G) x. z
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; ]3 u) `6 G, R# f' ^& U3 [
& p% b( |3 {5 R4 Q- g! I, \  团结就是力量2 e6 s, h, X4 i
" m+ B* b; z3 [6 C' i. E
  Unity is strength.# ^4 [. Q; I8 P9 }% i. y2 U. @

4 d6 {3 z( p% x  61  c5 z" S7 A! C5 Q: @% M
4 K) T3 E, j0 S1 I5 B8 f5 c5 C
  跳进黄河洗不清
; v0 l! b! H4 B% }  ~+ |# {
( i5 P% B' _0 l5 ?, u" |! K9 o  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name8 O4 y9 q* w" [6 \8 d' q  g
; h+ w* |5 S, c, O2 K: |
  62# W: f  O/ v# Z$ ~6 h
3 ^$ Q2 Q) O* j$ U! s
  歪风邪气
4 m' y$ x2 k* `7 n1 j6 j( ?3 @# m+ q/ f1 ]- P9 G- b4 M- q
  unhealthy trends and vulgar practices
0 r. F) n: h) H4 F7 q
+ q2 Z" e9 j. f" `) T1 i0 }& P) m  63
+ Z2 r5 U. }' p$ h- w$ W% r  t: q1 ~/ Y5 W
  物以类聚,人以群分% j3 _! r3 b1 w/ p) J' o
6 E6 x0 L+ i- ~9 w8 S0 T
  Birds of a feather flock together.
1 M6 P% A4 N8 r9 m" r9 l7 @$ Q* K1 y" W& m5 o2 V. t
  64
9 u6 @' U' |) h
. `) J6 n; o0 N, W5 r  望子成龙6 F' }2 q  v3 W7 G
2 v* l! o6 J% A
  hold high hopes for one's child
) @6 l8 F% b: R+ Q! e* P, G$ t, f" E
: L: E( R& M6 b& h# _  65  n' A. \7 i3 ?* z- B8 J
! ~3 K) q; o$ N) W, `  }
  唯利是图$ h8 _( j$ G# e2 l8 E/ O3 J* z+ q" g4 t
, v1 I; t- b( t4 r& Y2 U9 K; t" N1 S
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests! g8 p) M- K4 t* }/ _

. S' [" ?, c4 N! m  66' u9 c) A; H% k1 ?3 `, R
6 R' p# n. V' x5 s- I
  无中生有
  c! w. y2 |8 B$ H( [4 \
+ u; D. i+ _4 g  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air. g) W' [9 j) U" S. f, Q3 J

0 N- `* a( p) _" Y, m/ Q7 M  67
' O1 c+ `9 F6 M1 x; B; a8 M7 e4 `1 u6 z5 N7 q
  无风不起浪
$ {9 _  R2 X1 L4 O6 Y$ M4 c1 q) d2 {3 y# ]# Q
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
; y: d. B8 b0 `" a8 Y" y, E6 M, i8 U2 E
  68
) ]- Y0 g* Z- Y1 ~0 F% Y4 Z
: p% j9 ], W% \# Z  徇私枉法
) M- G) }. o& y  R$ ~; ]0 q, X' r3 r. i$ z7 N) Y' ?
  twist the law to suit one's own purpose5 W8 p! n  u* o$ I* ]8 _7 B. D# e

4 P5 _; |2 `  n6 j  698 F% g) g$ ^  |  ^% h0 h- X# ]

" R7 C6 ~" ?& `  新官上任三把火; d5 H% K2 h0 ]! ~! O4 n
, W- y! |- Y; r. B
  a new broom sweeps clean
1 b& W+ B" L3 ?; t3 W3 Z2 Z
0 j" M. ]% f5 _/ ?7 G  70  g% l9 k& p% H, E
0 W1 f* g9 `/ Q3 Y# r! r
  蓄势待发. c, b1 g5 V+ A  q% K
6 E0 w. V5 U+ f( p. {8 [5 v
  accumulate strength for a take-off
  E! r$ Z" O# ?) @
! B, j! K: L' @( w$ K' {- v: }  71
% x, B6 v" O5 x  q9 S0 [4 W4 G) N8 ?( _/ _6 s( g& U! x
  心想事成
' m6 J) j! F6 K5 G# Q' D- X: d6 d  H
9 \% c# _: `8 u) X% H) V4 ?/ S5 {, q  May all your wish come true
' H+ g: C% L8 H6 k  y+ ?
! I2 A" @4 E7 f1 P8 q" O7 a7 b  72
  R1 ?, o1 U: e  V7 u( W" c3 P( k# ~% @' g5 E8 R
  心照不宣
' i9 f* @+ P# a& g5 g  `* F* [9 U% k/ L8 d7 L" r0 A" A
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 R* T0 w( Q/ w; R7 q! ^
- q/ o# u5 F& t5 r, m  73# `) T) t* l. @

5 }8 O! u0 Q: M) p2 u2 D  先入为主# f+ `8 ]& l4 ]& S
9 l7 P7 O4 r; f0 l1 h! p
  First impressions are firmly entrenched.
7 x' i! q; T+ w1 Y- |
. n5 [3 u. l. [2 S! f  74
/ j: f+ [6 E7 I# M0 }, d, G* V7 O+ N2 ~, z' m
  先下手为强6 O% @# h7 L! y( m8 g7 M3 ~
: I+ }: t* O2 R* f& a4 t
  He who strikes first gains the advantage.
4 T2 I1 {2 g; N$ ]/ J
( O' H. v9 S. Q' W. @  The best defense is offense.
. M5 ?5 M4 l# W) ^% H0 Y4 |& Y% C2 o- F' y4 a2 i
  75
5 m( X3 [* v% E" K2 |& X) @% o& ]0 o
  热锅上的蚂蚁: A" x4 o: b, _& }8 {
& K- A* L9 {* b1 l" p8 B
  ants on a hot pan
4 ]# z- ~7 ]6 v4 g; K  s1 e% T1 H
+ P# q) k9 E  O0 e3 S  76
; Q# @: j6 j* D
" Z' |& j; _' h  现身说法
+ P( C$ j( a3 P3 p  y9 ~+ H( Q" p0 N+ x+ |
  warn people by taking oneself as an example
6 j0 L0 S/ o6 V1 u9 T) ^6 a% }* q: W! |
  77! Y- D# U1 i% m" _

( F2 G1 ]* o4 o( v; T  息事宁人' A! ^5 G9 t7 l, p' T; r* {
* T" W, f( T1 {8 c- N
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned7 m% i: r$ @$ j2 j% @* Q+ \, A

( P! ~1 j; \5 g% |6 D8 C  78
0 E& x. u6 X2 c7 Z& X  O0 O- I9 c' M0 Q. G% A% a2 i
  循序渐进  f6 M+ Y5 f, k" a5 W
& D# n& M- Y7 `% b) D
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order. U0 f6 k4 ~5 h' }5 X$ k4 R

  J" i7 }6 I2 m% R1 V% n  79# o2 n+ \% L3 h( o8 D/ @3 e
" `6 i- x1 d4 v
  严以律己,宽以待人, g% q% T7 g2 J! y; P5 d0 Q9 i
) ]3 x. G7 s. i. K
  be strict with oneself and lenient with others0 M/ G3 ?# D, L; L' y3 k! \
! [# W  w1 s7 H) L/ b- M% Y
  80
( r0 `) p7 u" [( `% y  u
7 u7 H/ e" F( C, d  有情人终成眷属
/ H! M- C0 \; }% I
6 ^4 H9 o1 N' N, `  Jack shall have Jill, all shall be well.813 W1 Z" E& V! k2 \- c# E! B

! V' j1 u$ w# C; J- |" K" I  有钱能使鬼推磨4 f) O/ s& Z6 Q) E0 Q+ ?

) S% l! u2 F" m8 u  Money makes the mare go./ Money talks.82; b6 B: I$ s* x4 K+ g2 m. V

4 {- ^0 f& D, r* ~" M8 @  有识之士
: a9 q. \- o' M, ~' f9 {( Z1 h8 ~% ^$ Z
  a man of insight83- k* Z* i5 l! a0 ~# ~. L6 K

0 p' a3 W; \9 U* {5 }  有勇无谋' W  u$ n+ v+ U- @

8 E  _% ~( W( w  bold but not crafty84
, m' R" o# z3 @7 k  H8 x1 x' ]6 r- ^, O9 s( i5 e9 M/ `# U0 q
  有缘千里来相会
+ o2 j8 z) j. t- d2 A' ]# y4 r8 ~; N# ^3 a! J
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85: ]0 S0 ]8 _# g' I4 i# \+ z6 R
3 `: P% A7 |) p; }
  与时俱进9 e, t! Y& c- F

6 r+ y. |5 @, d  keep pace with the times86
2 |! K8 f0 S' y1 L) `% l8 J
0 c, n) z0 J: p6 |+ _  以人为本- u- D2 ]2 M3 N4 B4 z4 F/ P

: `  v7 A, N, j0 E! u' J  people-oriented* t8 b9 i8 ?6 V( b9 n8 l/ j8 [
. w" c4 `+ I* F+ q2 q" I3 ]
  87
$ Z! Z5 }( Q  d. v' ~' ?
; O# o' o" z- ^6 t& ?  因材施教# D' ]7 S/ ?( P; O+ ]. Y# n; m
/ A+ }/ v9 @8 W- F/ c- t" z
  teach students according to their aptitude
" Z$ u( \! l! G* `! P
7 L' t. p4 a+ x; Z( z  88, T. c/ C) N, Z0 L5 _5 f
# c( n6 y& b( f+ L# U
  欲穷千里目,更上一层楼
2 q9 J5 x8 ^8 p
+ A. p3 S' p) I) |, ?  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.: s8 P0 ]# e% Z
# O+ z9 c! g; x
  89- P* T: k+ X' e9 W. v& o
& `; x# h1 h7 f8 R0 X; O9 c+ K
  欲速则不达
, a+ F5 M' x! }1 t8 V% K) E# ^' o2 D* h& z, _8 v
  Haste makes waste.
$ p9 J% W* w9 ?% x5 t8 x" M
/ d! U; V1 M8 G1 X/ T7 }; V  More haste, less speed.
8 w6 g0 ~5 v) E7 h
& }1 y' J- l$ S% {+ ^  90# b, R8 v( b! f

! n+ [9 ?; }, a7 Q$ P' e( p- c  优胜劣汰
- s$ S/ H$ [8 v5 s0 n) j4 H' I* v8 L/ [1 q- ~8 X
  survival of the fittest! h6 L2 |% v, t% n3 R" Y

" O( @: \0 J! m# N  x1 a  91, O( b2 N, o9 Z" W7 z

7 D. N! t4 t+ [6 Q) w& L+ F  英雄所见略同$ ], I& W" P$ g2 H2 u. X; a; V

, D$ \7 k  d! [/ {  Great minds think alike.
; h* l1 ]2 k; w+ [5 C6 S7 w# Z5 A7 C' i5 W
  922 Z/ I- T7 y" F6 o

) [  x: {2 \) J2 J6 t9 J  冤家宜解不宜结9 o4 \3 h$ g! \; ~

7 C5 T# Y( R) |5 M# `$ p  Better make friends than make enemies.# s: M4 b8 V+ k( ]* {+ Y% [$ Z
- p' x( o6 p+ o# L
  939 w5 e7 k8 p$ T0 o( V3 L  ~! Y* B! K

3 W8 y& U, Q6 k) X/ h: G/ l  冤假错案
/ A+ r' Y1 y4 s& ?2 ?+ m+ H; e; l/ j0 m4 t7 _6 V: a( g5 Y5 r
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ M( G4 Z3 m" _
% q4 l4 s) E; {9 ^, T/ m  94
: Z; J' ^6 ^- E( n
# v1 ~- M( c6 w3 n1 R  一言既出,驷马难追
1 W# Y' B: w& n3 B7 [3 d  X% |3 J4 ^$ g
  A promise is a promise.3 P, O1 K7 H* u7 G

+ U( X% O+ a5 C6 N+ ~3 y  A real man never goes back on his words.# @. ]8 R$ `. \; m9 Y: A9 N
7 |' m5 B8 [" E  `9 K
  95
' u% k6 a% [0 B( `. A* D- E9 x# U. t
  招财进宝5 W: P! l3 s7 [' L+ r

# F/ g9 b( L5 f( l8 \  bring in wealth and treasure
" O9 d# l" \/ U1 @5 q5 [( H& b9 \0 a) z$ `% |4 e& j4 Y1 |/ S/ m
  96
0 D+ h+ E! K' a8 |" @5 ?! G& B  T* L: Q4 u1 U/ `
  债台高筑6 `+ F6 k( u/ ]+ P2 j4 X# z
' l. Y4 ]% Z5 M$ g
  become debt-ridden
1 O! Y! I; B' Y7 A2 x1 `( N1 V$ k
  97
; q( w+ ?- q6 I- n& M+ c: x8 i# r
5 o/ C6 w  V% x" g3 P; k% n# D1 J  众矢之的5 q5 \9 p0 w9 b: V9 E) m
1 a3 g" |$ |7 D) E: e4 G
  target of public criticism
, j: L# a. l' a: v8 f- m& Z2 q0 ^2 ^3 d5 A! }. Y
  98
( O; `0 L  f. G/ N1 ^3 }3 g" \) I6 V8 l
  纸上谈兵
1 @( L, N, d4 C( w5 m0 s. L. Q& I) I( C8 n/ G4 T  L7 O2 [
  be an armchair strategist
( Y. u/ F4 n% m$ Y! h: e
: R' \4 M/ }- o8 N0 w/ R  99% v5 O, O! ^7 W5 W( z8 B. t

% G/ s- i! f6 z4 p! U  纸包不住火
1 q  z1 Y0 a$ Z5 V( m* f& ]6 s2 W! K/ w) t8 V
  You can't wrap fire in paper.
8 s& K7 X: U* k0 x) n2 Q" j3 k. b; s2 n# h- s# Y
  What's done by night appears by day.
( F% y2 T7 G9 D) p7 P2 N* q( y! b# V# C: h* P3 h' |/ M
  100
. A5 B) ?4 S. k  t9 L" {* i9 G7 U/ x. c. Z# ~' c1 e
  左右为难
: a3 k" x0 W  V9 W8 o" H6 ], }; g9 a% y/ S, T2 W* D3 G7 I
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 22:46 , Processed in 0.136240 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表