埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5293|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
/ C0 ]( Q+ z  v& c1 g2 w1 A6 x% G& m/ `; M4 m8 s. Z
  01
( G0 Y' e+ b+ V: ~- f8 u
# j  S# I% U" R& Z$ G  爱屋及乌6 W+ V9 |/ P5 p
; z+ t: z, C: {6 R2 X# O- ?) e
  Love me, love my dog.' E) I# d! Q4 e: z' \8 C1 a
7 o5 G3 _: @7 Q  C& u
  02# ^. x: Z( Z$ N% d/ Q$ K4 S+ m% ]

& s. {  R( N+ o- g  百闻不如一见, H6 N: y3 @( S+ C

2 E. ]- X3 I! W6 E  One look is worth a thousand words.
( p% B7 Y. Z" q1 \* i
# @3 s) E  K9 j( x+ V  Seeing is believing.& I, ?7 O3 w9 v; E, ?, s. H- N7 m
$ |" f7 m( E8 r$ [% l: ?
  03
& G( V2 P; E" r* ^# {( ^
7 s* D2 E8 A( ]) l3 L' g  比上不足,比下有余
, B' j# q3 v2 m/ H/ r1 D, |6 [# k* W5 r- L
  to fall short of the best, but be better than the worst; J; _  w- {+ F) F
: c# r  B" _4 P# b8 z3 `3 k
  04  V1 a7 E7 `. {
# r+ N3 N- `  Z8 B) q# A, h1 ~
  笨鸟先飞" y& O7 P* {# U5 a$ ^1 t' U2 X7 h; z
% @1 g! P, J& F: ^5 u$ L% R# y8 @
  A slow sparrow should make an early start.
: ?% Q& ~) _  v4 Q9 }1 @1 V$ m
  05
0 P" _6 ?7 @. K) H  \
- |$ u# r- f' y/ D9 t& G  ~3 A  不遗余力
" r/ a, p' s+ }6 Y$ i) N5 w  o! P2 h# I' `' X: e
  spare no effort; go all out; do one's best/ b! v7 l6 I( L0 Z8 u7 }$ R
) ]. Y* y7 r0 Z# B
  063 [: e8 ?  Y. W' J

  M& J0 i8 o! b  不打不成交
5 |+ i' I( |4 n2 y- {. ^+ @/ m, |( s5 c8 e" ^( S7 H
  No discord, no concord.( j# F5 Y/ B% c! J

* r" d% h1 i+ R; }9 {. D  075 X' u$ w: W& O7 U
: X. a2 r! i2 P2 P  i* p- w! J& Y
  拆东墙补西墙8 f0 g  p) _8 W% }4 B* \

% O* [& U! Y1 t4 \4 ]8 c  rob Peter to pay Paul
# ~( k8 F( k  r
1 u7 W  [8 w  X7 [& L# A  08
. S% o+ Y, P$ W5 y( E+ m. ^- e( A* z. b6 X2 L
  辞旧迎新
) z- l7 S5 K5 a/ c6 L, t0 ]7 q3 Z* K2 K
  bid farewell to the old and usher in the new
) L. {) [  `1 m" D4 V" E+ u, e& V  K+ L6 `- U# {0 R7 _
  09
8 W5 ?3 y9 e6 d6 ^2 f/ N+ `" ]) |. a3 p3 p, {0 N& ~# S, q
  大事化小,小事化了" P0 [; _: z4 H( x: ^

3 a0 K0 o/ C' A( k6 d% b7 K4 O  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
; ?* ^4 A; i/ _- Y; k9 X( o# X, @# x* u$ }
  106 G- z6 E. Q: _" s6 V
" q0 b1 P( h% I1 ^3 y1 K
  大开眼界
7 {' G+ `0 `7 l5 D8 s2 U7 j) ^) A
+ D. F2 S4 v+ K  broaden one's horizon; be an eye-opener
% C+ Q7 U/ R2 d; C+ l- X5 y7 M( J
% y9 b; v' {2 a- P& e6 R5 p  11
' V; O2 [+ H& D5 A1 S. H2 K3 a" X4 M
1 L8 H1 N+ Q6 G, I8 h  国泰民安! D; }$ P% E& \: `* P5 b( X
- C7 h4 k) K* w
  the country flourishes and people live in peace- M" R. M& M) a- t- n5 g
. J/ X1 ?2 `, x2 A: `
  12- j: Z  F8 a+ d+ `- D

, _" C9 D8 E0 ~: y+ ^4 c# t' L  过犹不及
( R, h* [4 [0 t& J$ ?. y$ T* c* H; G. p* p
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% k0 |2 y1 Q- l

* J: G" U$ \4 z+ }  m& X  too much is as bad as too little  ]* I, q* Z+ n- }
: C  Q3 g" g" ?# ~# O
  13  A+ b5 l' \0 i$ }+ b2 k' s; v. y

4 z4 I4 c+ ~4 L5 \  好了伤疤忘了疼
" {$ O0 ?& B5 N* V; R" g" g. u
! Z  ^2 L# Y. H5 @" M  once on shore, one prays no more+ L+ A6 t8 S" x" t9 Q9 _4 a
0 p( i% S' V' p
  14
6 F7 g4 B7 a% f2 h9 R. g$ r% b$ b; Q, E9 I. H* W
  好事不出门,坏事传千里" B) p5 u7 J* q: }6 @
+ I0 W% G. ]9 D) u4 r: S
  Bad news travels fast.
$ i' a0 T1 n* Z8 S1 C# h5 q9 V4 T1 O' x8 J$ U2 @6 |, a
  154 q, b& |$ B$ F. [  A  x0 c5 k
$ o# c5 H- O7 H
  和气生财
+ f  }8 E+ t1 w6 Q! k. ^* v) C9 H& }* `5 b* A$ C- `
  harmony brings wealth;
& w4 E& V9 G8 |6 \5 `0 E0 G: O+ H4 X9 ^
  friendliness is conducive to business success6 F; e, C7 p) O
7 N: d! E" V# r
  16# H7 y& \' }) B9 E5 P& E1 N" [
) m) k& C+ _1 p8 }1 j' K* e
  活到老学到老
/ n: L3 ~7 A- k2 a+ \5 N1 Z! o
7 y6 K% x$ i6 I; q  \* g  never too old to learn" o" E& _  x3 U6 Q/ f

0 {( N% c. @# t) r* u' m. v( Z  17
' r# f% \$ y7 {8 z8 M! d* Y- L) ^& a3 w
  既往不咎
4 A# q; l1 I% j6 ?( S! p% j5 N: L7 C" M$ }  O, d7 b) m
  let bygones be bygones; U3 l* V) B$ S, C- D( s& L& W

, d% |! {/ U3 ?& Y% _" H  18, K' D. a0 ?& A# s* a9 Y
# x' O# a2 @5 Q) o' H" J; v; E" D
  金无足赤,人无完人
8 |4 O1 B; i) F& X0 F3 @6 D& a4 J
" Y+ |0 b$ m8 j' @2 g  There are spots even on the sun.
$ O& [& I! u# Z) A. x* M7 x# P$ e4 h3 p, w
  19) s( }" [, d% x8 ~* g8 `

1 |0 Z2 q' W. m" {7 Q2 [0 V  金玉满堂
5 v+ f; D4 t+ c# s% ~& X- x! ?/ I4 G) B; M% }* ~( n, v3 y
  Treasures fill the home.
9 Y/ [0 e/ @: c8 V4 v: W
6 ?- u  b+ X2 V* `5 [) p  20
" G4 O$ T1 I" |+ x+ k8 _2 _8 F' ?! ~' Q% f" F5 r
  脚踏实地
5 v3 r: W& }, M/ a7 o: g1 l9 J& j( n1 G/ A% K$ P, A
  be down-to-earth9 b. l- o3 ]6 r/ ?: f8 w
- z+ m: E- W3 ~5 q3 M  P! B
  21
2 h6 m% T; X1 H' A: }$ ~
) Q  |( |# A0 z% i# G7 f) n7 l# k2 Z$ D0 a$ b  脚踩两只船
' _+ J: f4 X0 N( ^8 [& y& \0 Z" v4 [6 y, _5 U
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
% {  T- A( v  Z4 d4 }" D2 |0 \" j/ \6 y7 j# @+ g& X0 e
  22
  T( Y3 I2 u  k2 n4 s8 t! S, ?* r) v* q) p/ |+ R+ }
  君子之交淡如水
8 p+ J# a) w- R( g; n) n  ^
( [- q+ c9 b* T& ]! R; n% m1 L  A hedge between keeps friendship green.- [: ?; T! _: R  e7 ^9 I

  Z# h# z& ~" w0 f2 S  k  23
8 a4 }5 X6 r, q2 T/ Z% }4 j1 X; u* f/ Z, Q  t
  老生常谈,陈词滥调4 D' h/ ^+ `7 a) ^4 p+ v2 n5 ^, |
9 T& H1 D$ i* n' [0 \- i
  cut and dried; cliché; n" a/ K$ J* c; r$ Z1 s

. V4 s/ S7 H) m7 f2 e, |, p) x  24) J$ h5 K; Z6 l8 p2 G, r

# G# e0 Z/ M) l; J4 |  礼尚往来
$ }* w5 h6 C; g+ ]- v$ @' |0 ], \8 s7 k# \) g4 `& L% K' {
  Courtesy calls for reciprocity.( c* b% o$ L% ]# B8 M! i
1 o! {7 l* v3 Y5 j, \: x$ k& y4 D
  256 D9 \( U4 x6 Z. R4 e
" |- S( B- B5 {+ P! T
  留得青山在,不怕没柴烧
, k8 k$ |/ |! a8 H* ~' u* C/ T/ T$ s9 \$ A; ?* W
  Where there is life, there is hope.
& p+ q, \+ _  y8 p6 L2 P  F. J" ~; I6 A
  26
% i# Y0 `" J; W. @$ Z, U& C- E8 k! L) P
  马到成功0 p9 S9 D9 ?1 m: |7 w- ^1 ~

+ y; i! r6 i$ ?2 D  R  achieve immediate victory; win instant success
$ s" q. ?, E2 a; E, D
4 t& Q" s1 O. {  27
) f+ M6 d: C' }! Q; h7 k8 j* P/ L3 P6 B9 P1 z0 G* T9 C; a6 k% z
  名利双收
4 a. q1 D7 C( n" [: k
/ Y  q( G! d$ M% A' p% {  gain both fame and wealth
; A, ^+ d+ b9 E4 G* }) g$ R; X5 ?! \2 c" V6 U6 W
  28
; s4 L# J% w3 u1 c# z2 }* B
/ ?& i8 t9 M$ s0 P- N! n  茅塞顿开" e4 Q. {9 }. A3 P2 I6 T/ F
( z4 A8 Q: [& t
  be suddenly enlightened# A4 V) q' {2 N' q8 x- @7 Y

/ T4 n( K- n9 {) N  29
- D9 r  n  x" R8 C1 b) ]5 J3 R% u8 k" g( Z
  没有规矩,不成方圆
. A, ~# W$ N) S8 S" N$ y4 [2 v( f0 I
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
; {' M- |, W: I$ A
2 X* r% f  J* D" N  30
3 s1 B+ A# D- B/ @2 ]8 M. v8 Z; |4 o% t+ a  p, ~' \* A6 m
  每逢佳节倍思亲
! }$ y- a: e" r/ n
( r( T- g  s, @( w* j/ h  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.6 R2 s2 T8 K. z' B
# N6 o) y. k0 q! {) O) D  }. {2 {$ K
  31
, h8 @+ v3 V0 i' e2 A; S4 X6 T+ R0 y6 F9 z8 X
  谋事在人,成事在天
+ u5 L! ]8 ?' L( h7 N
0 k/ u3 A9 U1 l0 `9 [7 v3 r8 X5 P  Man proposes; God disposes.) w& N& y6 }  @) W
; a, ^- S9 P2 P9 B2 I9 ]
  320 Q( S6 h7 n5 W
8 i# _4 }; d: t7 F: z
  弄巧成拙
$ U( O, k7 s( C* k, m- q9 _  a! a! i2 A! a8 u, u, r; U
  make a fool of oneself in trying to be smart
3 ?$ Z8 c$ h5 I( P$ b9 T! X9 C  J0 b
  33
4 [; V7 m+ P) W1 Q, q% U
0 J/ a, t# I( e6 j  赔了夫人又折兵; K/ l! C, ]0 X( h) E: V/ N! L. t6 t
* k1 \2 X8 |+ `& g7 E% F
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
) W/ [) C/ n; c8 u7 L7 ~. y9 x/ u# v  D" v6 I
  34
2 m- U1 G9 e( _! N4 O7 C) {3 W6 I. U- i* ?
  抛砖引玉
, ~6 v+ e+ ?( L( [( M, {; _3 o* e% V/ `7 M5 ~
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
. G6 x6 W8 c) X2 s* e/ F, N- A7 A
% B, R9 J/ Z* h( g0 `  35$ w3 ?. B7 m; D8 ~0 M. m+ w/ @
1 b% L& ]3 Z1 ~" l% G; j
  破釜沉舟
/ \7 C9 t6 [/ x( d: }7 R  Y7 R; ]8 j- ?, u& ?4 q( a6 @0 a1 m
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
7 _- d, J0 f; I/ j5 A. q# C4 H1 o
# P% @8 }6 N% B" {3 y2 ~  36* T. m/ L7 |/ E

/ P4 t  \8 E+ j$ m: a/ P5 J  抢得先机4 ^! c4 A! E* \& q

3 E* n$ W, z+ q$ D3 m# Q- h8 C1 C( N! Q  take the preemptive opportunities2 T. b! }4 a5 E* j

# P) z; O' F3 |) j+ ~  37
3 Z' @2 D" Q0 U6 b/ c  J& z. C& W$ s- S
$ e  F3 t0 \5 M  巧妇难为无米之炊! h! K+ p$ [; l5 K" }. k3 s
- [' g9 `; U- H# k5 ^, n
  One can't make bricks without straw.
& C/ h0 c. P9 ?/ K: `$ C0 P( D; w6 s
  38* ?; l% n3 U' S/ N4 W  p0 X) E, [
: X( A3 u1 D& c- m; _
  千里之行始于足下5 U8 l6 n# N. J" `" I) E, a$ K

7 \5 Z  Q/ ^8 [! H5 [  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
+ R# W# l! T- ?1 R) K
$ b/ ]% g% P4 j  L2 s# i  39
3 h7 z& K; p! t" D& y
' W8 h" l) d1 B! p1 y  前事不忘,后事之师. f' \% l( T7 ^
6 f1 C$ K& h. z! [
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.& J/ _9 P1 p. d) q! x
# b/ D( u8 q$ }9 S! l3 n8 F5 }! H
  40
7 [2 Z+ K- y# \+ C. e
' f) T8 {/ }/ t  前怕狼,后怕虎3 P5 h2 @; G# u1 Y/ S8 t) v

3 |0 V9 ]" p+ I% @! H  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
+ W* ~: ?  V2 ]# _4 P! C* z
8 p2 N. }$ @+ C0 w3 `  41$ X* F5 o( M4 P1 @  ?0 |& p' B

- e' P3 g$ |" }1 R1 Q" V6 U  强龙难压地头蛇
) M9 A! I5 W% W; t3 G) P
7 ]3 ]  O0 G7 ]  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 x2 E; K+ R% j8 c: r* m: J' s8 P0 O
2 V5 m+ E# N; [  42/ I+ j& w4 e5 b9 W

! L" M1 O4 o* Y' ~1 @  瑞雪兆丰年
' H- J$ M3 `# V6 B: j, D
, B5 w2 n' j0 N, N( T) C  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year# ^7 @, A% R4 {1 M+ l6 ?' i

( S+ A  p" o4 Q! {  43, J0 l# |5 X3 Y# p7 M) W+ K6 z  @

3 g8 F7 H  A5 o! m2 I/ w  人逢喜事精神爽
5 Z, U: `6 v% p+ o+ c& t# P/ c: M8 Z
  People are in high spirits when involved in happy events.
$ K2 M$ A, T6 ?* \; H, O% C% M" m) }+ d  ~2 t! p$ \+ v- U: p
  44
* A6 R% B% x7 }* A+ M9 t( f3 K" i  W% H; N2 _" k3 U
  世上无难事,只怕有心人0 B% V9 x' L; f  D8 `' \
* o( e  B9 u" g) T
  Where there is a will, there is a way.& R0 m* v' h  B* o/ Z

- r9 a0 `' S& z+ q; M  45
) t8 G1 ]( R$ \7 A6 \- U) S
. ]9 P( ^/ H' F: K% e" T5 [% B  世外桃源
# P8 @- e) a+ e# s  o
( b, g+ `" l. b  e  e! O4 M  a retreat away from the turmoil of the world
$ P& L3 n  R+ k* @% i% l+ X8 q7 {
; U. W. ~" j% ~! A# {8 O  46) ~9 y( n- s& s' n) ]' k4 Y' ~8 {

: G$ e$ e' j1 ]  人之初,性本善5 M: P  f/ o+ M: w& R4 U' }( c
$ E2 x- w2 n( n+ L+ M( }7 X
  Humans are born good.
2 p' m+ E. [7 ?
2 c1 ~% R6 D, p% u1 m0 G  47, ^( Q; l! K7 z: \$ E7 p

: t3 ?* J; s  \+ m  上有天堂,下有苏杭" O4 }3 V: {# p- q
- m0 U7 l* P2 R% g
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth# v  }- F( a, ^
" }$ [, g* A& ^2 O  j7 x
  48- j( S2 E/ r! l8 `
, |9 E8 B  l- Q$ `- q9 w/ D
  塞翁失马,焉知非福7 n  x$ c1 |+ v8 C0 p+ j3 O2 I" j
  p; p- k9 b  J6 z( h
  a blessing in disguise;; R0 ^; q" h0 O6 c: C4 j3 B

: m( z# p2 y9 }* P0 A$ ?& B) H  Every cloud has a silver lining.
: j/ U8 T( e- {5 L+ L
( l. j" _) R/ t& N% v9 }" S, C  k  s  49
  N- r" @2 C+ g5 r: W+ m- @2 H9 J* }( R
  三十而立
% D2 ~+ M! A% k( C! A
/ b' t# M( [0 G6 z  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.; u5 P& ~, `" R- `) q3 ]

: J  G8 P+ r! k4 I$ {, }  50
9 u' l6 j- i7 d! b5 L' N' r3 [& F0 I7 G, |5 y9 I+ V
  水涨船高5 R: b* t7 |0 w0 ?
: |$ m& `8 @9 R* ?
  A ship rises with the tide
, }! h* T+ R6 b$ F) d1 U% h
- v( x% y1 R1 j  ]4 e  51
  @9 z7 W- u& p5 J  }  U1 p6 ~
9 z- |1 k' e! q; ]" ^  时不我待8 ?- ]8 G/ P! V6 K: a& R( [

' T& s7 `0 U2 W2 l$ w2 W- ?; X, r6 o  Time and tide wait for no man.
' O& A& h9 f% U5 W1 b( ~- Z1 H
% ~0 v6 o: B6 A  52& I2 L& Q5 p9 m. t

1 j7 f. ~8 d5 M. G3 s6 v0 [% L  杀鸡用牛刀
! `' W& }3 i6 F& P, \
0 V6 h0 y$ D! G  use a steam-hammer to crack nuts
+ D$ J: P' s7 r+ J/ l' t. p- |' ]& e+ q$ ]8 |
  53
' w  \# k5 N" J8 i
6 Z; g) @5 O# N9 j8 L9 ^# S; U  实事求是+ e1 l. }% d5 ?$ N/ i
# Z$ B1 Y5 Q$ N; w, \
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
% m2 w4 s. k, F9 _5 j9 _- e! F1 o8 \( l8 n8 K3 Y
  54, M& i8 m: d% d9 l7 J$ i

9 }' g9 q( b7 r7 a2 v3 R5 z* p  e  说曹操,曹操到
/ }7 i9 n, V& h
/ ?+ z$ B4 v: ]2 o& e& n  speak of the devil
( |: s! i' N- M! V) A2 w
1 D6 K" W) F$ |. c) ^% A1 P  55( _, u$ W, l' F

' `7 F* N9 P: g# E  实话实说$ @8 ]" ^$ t- |. }# Z# U

; O1 G& P. w8 |4 y2 D  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ F& C  S3 u) _: P" Q9 E/ T3 T

: W/ v/ i( t, {% ]' e. A  565 i& k8 I3 G. F' U

  c& v' F( G5 g$ o/ n& i  实践是检验真理的唯一标准
5 W# N9 d7 d1 M# M% V' I
0 S5 M1 f% d3 P& w! D: I4 o  Practice is the sole criterion for testing truth.57) K/ G  ?- B4 y4 t
0 n; w( f; t: M/ p1 w
  韬光养晦8 Z) t/ }9 x7 s- g! D; k
& w$ v% r& r& ?$ l1 f' {; n* }3 a6 K
  hide one's capacities and bide one's time58
, _# E' T" N" B$ G; n
; O: H1 d7 a; r3 I: v  糖衣炮弹4 K. N$ P: e) _0 W

: R% n( O4 L( w, o+ {  sugar-coated bullets59
+ X" ~5 n6 c8 w' K1 c2 c6 ?' G& i& ^/ ~
  天有不测风云
( G6 A# a/ \1 }
7 M% E' j, H* b) B  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
' v3 r5 y: p, r; [5 H
. b( k- B' E+ T/ Q  团结就是力量2 O( k$ }8 y8 ~0 v
" K4 G0 k* q+ J& E: |) O4 f+ d
  Unity is strength.
9 N0 @; L% M5 y6 E, j: z$ W' g6 e* {4 X8 x
  61- T/ ]$ @7 |2 M) M3 E7 H

3 F3 }" w; E) c8 J* m  跳进黄河洗不清9 n" z$ \8 }+ V3 D$ _; ?& E
( K% k7 w7 q& d% ~
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# t+ x- U$ M: S8 b4 I+ e2 b
3 w4 P( @0 J3 P; {0 @  X! J! d  62
( z0 i  l+ U6 o
) p! x1 u% |& |* ?( E8 W  歪风邪气) P/ P' d" i, b, w" x# G

7 d/ B/ w8 \) K  unhealthy trends and vulgar practices% G2 G5 F% e+ b& G/ O

/ i7 W3 o7 X2 E4 w4 B6 b  637 J/ M4 |$ V. e: Q

) j/ @3 O  }" a4 G$ z  物以类聚,人以群分- |  t6 g8 d, @. z/ s
( q5 e: W! K% s
  Birds of a feather flock together.
9 ~1 t  C* ^: w/ r$ N
; G$ S% F9 A' F6 U* n) j  64
6 x& i- h1 \  K/ \" i, u5 s6 Y" j( d3 k0 q, n( j7 w( ~
  望子成龙3 L; ~5 ?" w6 g7 h. c2 q

% j; @7 x. c# B8 @! y7 w- b% r  hold high hopes for one's child: l% W, ]2 e9 O8 h3 _8 O
+ i. M: o/ p1 N, s: |9 g, [
  65# B" |4 w0 l; O0 e9 V

) K: q+ Y5 [( C$ l5 \  唯利是图7 a, Y4 e% \; P3 I, R$ T
- u' d: w; {% D
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests- L3 b0 B! l( W; ^# A! `
  `0 f+ \9 \" d+ i" s: l) V& p
  663 K3 D  O* C3 K1 {8 h
4 f6 E  E- y1 N+ L1 e. v% J
  无中生有' a+ D7 h& f. U
) H) I1 Z' Q& I
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air, h! U# |, c) s  o- u

& ^3 {7 [2 x7 H" b6 M( f8 K  670 E" O4 f# N1 F# ~
1 n- S2 L5 ]: y/ P6 i# X) s) W
  无风不起浪" Y  W: Y4 G- u' u" n+ [- [
% Z6 {0 a6 B% g6 ^' m
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.# N- O8 p' N9 K* R0 \) a' ?

2 s( {1 W- o3 ]  68
0 c8 [) p6 e" G. `4 m
* _0 M# z+ w) W* G8 W  徇私枉法9 G* W) [: e5 P" N) b4 X

! \* A3 `4 Q2 g( ^4 P8 J  twist the law to suit one's own purpose
, |0 b3 |) u3 H! L, Y  s
5 C0 m& M) K) W  69
* [' A8 _& M" h6 ~/ k2 C
: p( i8 k$ r* l* U7 F  新官上任三把火
- R1 D( n- x, Y' |4 Z" f5 t( [
3 \7 P" T* z0 g, I, E0 L% l  a new broom sweeps clean
5 r9 [( ^$ h4 _. L) I8 ^1 P
, b& L& K: z8 p2 @  706 S+ |. V4 _  M" F
4 t4 f/ c# t# I! N" r: Z
  蓄势待发7 h; N- M8 J5 n3 f& r& T& ]
; w, V$ l  p9 b$ T6 {5 j
  accumulate strength for a take-off
+ F( k- E% y3 j0 Z) V  V! a8 t
! f, v$ Z1 p! G& D3 M& c$ z  71
4 I  T6 w+ b' H3 A- q5 b" N# l: u0 S- ]4 \4 t% h
  心想事成
+ L( E9 D; u" D: |- J& ]6 W1 s/ e9 H) X. m( g
  May all your wish come true& v! f" r9 M  j* f3 E) F2 w

8 E5 u- |# t6 }* p6 q1 O$ a  72( V9 a9 V4 I4 \2 s) \7 \8 C* X. k

5 S- _4 {# C' Q  心照不宣# u- A+ m+ ~/ `' v* ~/ u' k5 P9 t

1 U5 n  N# e: U5 Z  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
2 _/ R8 \& ~8 c0 Z" E  L
9 C$ x5 N# U0 }  73
1 l" N8 C; G6 G( U2 ^3 h8 D
+ t1 Q0 N7 u$ }/ r; E$ [  先入为主  N$ V; y  }# z# H1 T
( I. X: F8 L9 o, Y  ^
  First impressions are firmly entrenched.3 e5 c6 s; w# k. e' P& n- W
# e/ D1 e, s% K- @
  74
- P& w$ V  v9 m( ~8 B0 }% K) a+ ?! [4 [5 X9 j) |/ E
  先下手为强2 x3 f& k- I: a4 h

  p; B0 s8 a7 j6 B! l; @' d* l2 D  He who strikes first gains the advantage.. s) i3 [1 d# M# v! G
6 S  u  O$ {7 }  ^1 x1 N, {/ Q+ {
  The best defense is offense.' C6 [0 n8 |2 o

8 P+ }  ?) _  b* k  75
8 J8 ?) J0 A, r/ D
1 q- h6 o1 _1 k* m  热锅上的蚂蚁1 u% w. a. J5 P4 P2 A

( A* n* B  e- g6 ?  ants on a hot pan  R0 h8 _( v* |. b) [
  e) i" k+ y# i1 ~3 p
  76# P2 x" _6 T5 x" o. ^& t5 D

% X7 _0 I1 \# L& }1 E; Y2 A8 ]# H  现身说法
( E1 [3 D1 e) G. O6 k1 [# u
) Q2 `4 M3 F4 B  A- a  K  warn people by taking oneself as an example1 S" m7 b+ t" ]4 u/ z

7 @$ `0 P, W' G  776 m0 O5 c# P6 t
% M: O2 S! y) g. h, H1 S( G9 K5 H
  息事宁人2 r& r# w/ I( d# I) Z4 O1 G
8 f3 ^- J: e. R
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
* w8 i# G3 o' Q+ {0 c) m
7 z* ?8 K& k9 ?2 B* H8 j, S' E+ E  788 i, h2 K8 V5 }! w: g9 Q
: M2 ~1 L  |' j/ B9 E
  循序渐进
- {# F# z9 x" w
3 g% }  Z; ]6 R  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order& a8 O# r" C6 v5 X1 z, t2 I
8 h! U( u, Y" L7 j6 Z: \% L$ p* j6 ~
  79
; X5 f+ J2 r& }2 ?, B0 j2 R
/ O; D: B* X6 ^  严以律己,宽以待人
% J) {+ C+ i+ ?) i$ x/ N9 j; M1 W1 c( v9 u: W0 \
  be strict with oneself and lenient with others- P: \4 h1 |9 `4 P. \
3 Y# O2 g4 z* d: D: Y
  80; U. O9 K# x: `- u' w4 h! a& v% K) L

- }) \6 M8 ?& {8 Z; S9 D  有情人终成眷属. j+ j3 I" S2 \- _" `9 b/ G
& X% n6 Y1 \4 X; B. g* H! i' B
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
& }8 |: P* J2 K* e& a8 p& h' ?
2 Z! l) }" w2 r6 F0 C0 C2 C# ]/ _  有钱能使鬼推磨
8 L% ~2 D. v0 o4 E
, B7 f  T8 P2 E3 P4 ]0 ~  Money makes the mare go./ Money talks.82) s# Q# Q' p& t( e5 I0 a$ H) G4 p

% ?( T* D& l+ u. X4 p( ~' `" o  有识之士- ~3 Z# a( g$ ?- y) v# r' |
5 [/ E  m2 Z8 C1 E; m
  a man of insight83
1 X) q$ {8 {2 {7 {  g7 D. n- _
, o7 I# m$ N, j2 n: a  有勇无谋5 M) x' [2 M7 h% U+ [5 R7 s" s

# P; n# z& }( o" D1 x  bold but not crafty84
, _% }- e+ Z3 _" i& E7 N7 G6 u' j- M  e5 v$ d' N' f# G2 i5 N
  有缘千里来相会% G# a) L7 Q' f! f9 ~9 N

$ R  \9 Y/ L/ j! |9 I2 [$ h; A; }  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85  _: J$ M: D: E. y( Q8 v' W3 g2 W( T
0 m7 i2 x) P; g& }) U# j+ X. t
  与时俱进  l3 t6 Y* a6 v2 U& t) o5 F# O
; p; p9 o" M  w# q9 `" `( ]7 W
  keep pace with the times86
& L2 S  Q1 Y' n, Z4 p/ Q
' T0 t. L9 P& j4 `7 l( h+ Q- }  以人为本
9 V2 T4 n1 q% F% u, {' w/ s0 }- r, e9 i4 o1 z2 q4 l) D
  people-oriented
* h- z' W( c) I, p" y; U8 t  e  k( B9 [, G6 W! A  I* `+ O
  87
% z4 C: ?- G+ n0 G7 a
' D" H4 w9 J  g" `9 E: x  k6 J  因材施教' F5 `7 u( X7 `8 z' [/ J) D1 T4 A
! y+ e1 b) y+ h1 _2 m5 h. i# _
  teach students according to their aptitude- l  ~( j* E, @& W* `
! i( |6 J  w. A/ d
  88
, E2 M: h# ?. u$ Y- f3 J
: `( V0 I0 b, O; r4 Z  欲穷千里目,更上一层楼
# S5 U# @7 C% B: l& r- |
% j9 x3 O. J4 A# j1 J  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.& ?" E& X. T) \+ `1 Q3 f: l: u. P
. Q1 o/ M3 t: _. f+ J
  89" C+ s4 X. d2 J5 c3 @9 {

0 u) @9 ?! l: l" ^+ F4 Q) n9 b  欲速则不达4 Q7 f; H- g& B' [
' n2 q2 [- Y: y
  Haste makes waste.
* I' j1 F; j# C# h3 H% N
6 p$ N6 P$ e6 @+ ^" v7 D  More haste, less speed.6 A& t8 l* k$ O1 x# C' s

2 x' }* q9 k2 D3 }3 U, V" s) s8 |( w  90$ e. C; `% p( {- K
# E. F, p3 h& {
  优胜劣汰) ]( p" U+ [8 Z8 O5 H, l9 q

$ P4 _: r8 x5 r  survival of the fittest! z) z  n6 O. q" Z- Y+ r
' C. [" l6 j9 x4 ?; H/ h+ L
  91
8 t6 c# n+ f. w# j5 o2 }9 b; v1 C2 _2 h6 d. @& ]5 e0 n% C' p3 E# w
  英雄所见略同- e6 W& ?6 i8 x) X9 h& X
$ o0 k' }) h+ m* e/ P
  Great minds think alike.
; x! h7 Z, t  c/ e4 x/ k4 H7 u# m! H" m. p  S* R0 C
  92
! c' q' L* P4 u# m, e7 p1 M
) @. a2 ~, T" y  冤家宜解不宜结) S7 g1 g: \- S1 C8 D

, Q$ g$ f* Q  D5 _  Better make friends than make enemies.6 V- i# l5 N6 j. D0 w3 a9 c
+ o! S3 O: v; u/ R: Q
  93
9 R5 G) R5 w# B
( S& i( ]% C! N" X9 Z8 o  冤假错案$ `8 n6 G/ ~$ b2 Q$ W; w' O& D

6 t! O' {7 Q. T$ l; P9 {  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
5 z4 j* O  \8 x) M" g) ^% H5 [* `1 w( p& c
  945 d# s6 }/ I/ M4 p2 `) g

! l; {) X. A7 j) ]; W  一言既出,驷马难追
8 x/ q* e" U0 f
' `* Z: G0 a+ `! W% A. i  A promise is a promise., v2 Q: z, g* f* v% d# Q4 B' ^

. a! g* T  J7 N5 p+ a; L( X2 v  A real man never goes back on his words.2 {& _5 s  V( Q7 |
1 K1 t+ E. f' w& h
  955 g8 c. g, X9 u6 O

9 F# \, p5 @  B6 D4 H  C2 C  招财进宝
( K/ F! v1 E, L+ F# I4 R* g' b6 z/ m0 o& V' p0 A* l9 }
  bring in wealth and treasure. J9 _% f4 |7 O+ t6 }8 q, O( e
- s) j4 u& b9 y, I( n+ k: O
  962 F- A; m3 y( r1 `5 ^4 H% }. |

/ K- s2 ?8 K* r- N  债台高筑
; R1 L8 I$ l, j* w  z: v1 z( v0 |4 E7 b- k
  become debt-ridden7 }0 E2 `. v  }
) g3 o2 @+ T6 ?$ J2 N& a
  97
& l" z3 ?7 M. o5 ~9 V: D* u/ D/ b: O4 ]& n
  众矢之的
8 t7 `7 K2 k7 W) h
3 A$ [. E& F3 J  target of public criticism7 E/ S2 f9 ?) g# G; r1 U) x
6 i: o4 b* i, Y/ T/ _$ H3 P
  98
5 M6 V0 b# a. j6 J- G/ x0 h9 `5 U( J1 _
  纸上谈兵
# m& \3 h' [) f) ^) E% g" D  U. H0 a* E" A: ]$ M; _$ [
  be an armchair strategist
/ V- ^$ X6 f3 u6 y+ O" W6 M0 p# Y% e  s9 [
  99$ l" w! h& a" U- b, t. x9 E

9 d- r% o6 ~/ e+ D" }  纸包不住火: I* U" t& D% S2 _  |, u- z+ H

9 E6 G6 F- d7 J( H: J  _! g  You can't wrap fire in paper.
- V# t2 u0 L( p, M) E2 e+ F4 Z4 p; J% z: J/ D6 N3 H* }$ t2 O- b) r
  What's done by night appears by day.
. M' D/ ]- u. V# T) j/ X4 A* T+ ~
: G' E' j* m$ Y$ u. u) P  100
) N+ k5 h; a- ?, x% U0 N# J4 R6 k7 u5 W; ?2 ?; G. {
  左右为难
$ ^4 E$ R" |' @8 g( y
. c7 C# r: b" F* y/ `' |  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 15:38 , Processed in 0.136962 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表