埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5188|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!* u  B8 ~1 W! p9 {0 b! t: L) b  v
7 t8 e3 K: q+ f" Y$ {+ c! |
  01
- C/ h1 m( H1 s2 K7 I- m  U' ?' `% m+ ~. g1 |; a, F/ |, ?4 n4 O) a
  爱屋及乌
8 A9 f, t/ p' r! o3 R" z
2 o+ ]) d# p1 ]& S% x7 @( y: `2 e  Love me, love my dog./ ~4 T7 Z0 e6 G0 _; }

5 Q8 c; L$ l% `' e% _; ^' J  02: q2 Z- J" n: E: ^

2 W$ J* R% g! }# T  z/ p: C  百闻不如一见/ m2 m/ M* @3 C5 |" `0 O3 j
9 u- k/ i2 R. B$ p7 g0 s
  One look is worth a thousand words.! {% q$ c9 Y' k7 p3 _/ b

* U/ w, b/ _& ?' M; w0 W0 y# ~1 \  Seeing is believing." l. @8 e9 l7 {$ |/ ~

. `2 y! q) r  K6 e: u  03
/ V4 G6 @, b4 `4 _' p
! d+ B0 M3 m$ V% I8 s; T; W6 W  比上不足,比下有余
9 z) U% A2 U, {* ~
8 R# S& j' U1 C7 ~" s4 H. G  to fall short of the best, but be better than the worst- F# `% x' q1 F8 b4 v: @
( Q' h# k: c3 Y
  04! U3 l" o- r% F4 _8 `5 ]

" t5 U; Z6 n. T+ ]  笨鸟先飞
  ~5 [1 E3 K9 N5 p- |9 |/ {5 Q3 k5 u( ]1 t* T' A
  A slow sparrow should make an early start.. ^) x/ b' f6 M0 e5 e

1 y# Q+ \" u; ^! g/ Z' t  05# b/ X2 G( `' V- y$ P

3 C/ W( t( [/ y. m' T6 K  不遗余力+ m/ N+ l) [2 c% m5 ]! Z7 l( E
1 L( h) \9 n6 {0 q0 ]1 n
  spare no effort; go all out; do one's best7 _; Q5 f6 l! U$ L6 e& E
+ ~; q! c& t/ e9 H+ Q
  06  `: w% R1 N# _+ ]8 ?
6 J' T4 |3 I: @3 @2 u: I
  不打不成交
2 V" Z! X! c  w5 A8 ^# N
( ]: |% `* U2 E! N+ c: A  No discord, no concord.! C9 ~1 }7 o  B7 f! ~4 g. m

0 R1 y, L/ I( H+ B  07
2 j( B/ M* T* z: \0 _4 Q5 j1 l3 |3 V7 E5 P& B) c8 `
  拆东墙补西墙& K; A" N7 V+ D$ I

" j: `, ^; w' q: n: n  rob Peter to pay Paul
) T2 P; N4 o0 b9 i) j0 u7 S  @; m
! p. Y5 `2 j3 [; U$ p  08+ v8 v' Z/ w0 `+ R* Q: l6 Z" h

) l' L# @5 U7 t$ u; ?% A6 Q/ u  辞旧迎新. ]3 C! ~3 x. r% U
$ _2 |2 Y  \( p7 r( |# @% E0 q; }
  bid farewell to the old and usher in the new. d- y7 z# O# O
/ L$ d: |6 D; Y1 w# n9 B/ ^( S# ^1 y3 n
  093 F% P; Q. A- L0 }

" d5 ~1 w( h( \1 j  J. B  大事化小,小事化了
1 q# V3 O+ P4 A& V' u) E0 r
) w' @- X; [* j! _  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
% i; H# x$ @- m& D' y8 b1 Y/ {
1 b8 h) Y* I& Z; Y% g8 U1 V, {  10+ d: |3 F8 J( P0 U" e5 u- z; L

8 c$ ]7 S$ _; F  W+ v8 A2 B  大开眼界
1 _) f3 d. f' E1 R% Q% u' V) R6 }
0 I* M9 Z+ {3 O% X5 M. Z  broaden one's horizon; be an eye-opener
$ k* w9 G- {5 j. q; v* r, Q# k2 U9 G
+ b# X" Z9 ?+ z8 N; \5 A% o3 O  11
& M/ f1 L9 u9 X4 u: D  D+ l$ R/ b
  国泰民安
2 J% i) v* W* V! V, c. g. B
0 a7 f* Y+ U" q# H4 k  the country flourishes and people live in peace
, x- y) A1 K2 L' q8 D# f, m9 l+ R" [4 w# x* r. W3 `
  12, `( G" k* o' \' r! P4 a3 V' h

2 |/ L3 ]4 _1 S4 F. i. e% V) Z  过犹不及3 A& D/ N/ N; P6 P* `6 i+ A
6 e, b; ]/ f; v" g) ~/ @
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
8 H; j: ?5 S8 P6 t5 g7 U* }% l1 b+ J1 Q( z# G) b8 {
  too much is as bad as too little
$ O) L3 f) H0 I0 f$ R0 i& M5 Q' K1 ~1 v9 F& D' K% r7 y9 s
  13: d; R9 G8 \# {( `& o; {) \' d, Q
3 z5 g4 z3 U4 c* T
  好了伤疤忘了疼( q  f' c5 @4 ]1 s; ~

1 R! H/ x: j# t  once on shore, one prays no more4 v+ u/ N* y5 N8 b" W0 y
$ t6 B2 B2 Q" {8 f
  14
2 `2 Q/ q- F! l- ~  r# i5 m- H$ h" h1 `  X
  好事不出门,坏事传千里$ o1 f" P1 Z+ Z; n

' \8 ~$ {: j: o& |  d5 [  Bad news travels fast.
! C- D# p+ @  p; s
, }- v6 N- E1 }7 A- I9 i, b  15# l! V, B- I" i# C
- h! W6 J+ L) l  h5 e( C% K7 t0 F
  和气生财' ?' y  [0 P9 e( e3 `+ m. W

9 F9 N4 x2 p. V9 v$ }  harmony brings wealth;/ V& @. v, N6 w" u$ n, Q# v- O
0 v+ s' M  i( t2 q  k/ t+ n
  friendliness is conducive to business success+ n. K$ ~: D% g  @  o$ ~: w. f) _
7 E' V! y& h2 ?8 Y
  16, q% n4 F$ K) A: h/ B

& N3 {3 {- Q# l% U4 @+ Q  活到老学到老, n( q. X/ b2 |4 o( m7 m( [
& E% e9 O8 L: c0 S
  never too old to learn0 |3 n1 y& ]% t5 Z" x+ N

+ j. u6 |0 `7 R8 h0 l9 O7 {- W  O. Q; p, `  179 Z3 a; s% R. B# I( n
/ o  Y0 P* g! \4 E6 y
  既往不咎
& f3 _1 N0 ]" G( y% Z
7 _& V" m5 i* H( m! d3 M  let bygones be bygones, t% _1 Q) V  b  }# T

0 A6 Z8 Q2 s: J% r; g  R  18
6 R& B$ c. T8 i3 ?, a' [- `5 F
+ A- ?- o6 ~: J9 {9 \  金无足赤,人无完人
% \; [% f% R) O* z( e8 h. k3 O% v5 n! X7 P/ [' {3 }
  There are spots even on the sun.- H. y+ }- K6 J1 Q  y/ L
6 P) D2 a: e; B
  19
! P; H2 J& a& N; r; A' g3 i4 ^' T7 A$ y. u3 t- o/ t7 f/ l3 J' N) U
  金玉满堂) C! K2 O" o, D: R. s

- z0 X# q& R4 s5 _) [' T1 S6 g  Treasures fill the home.
5 {. i1 v  t+ Y- g7 T* j
6 }2 K6 z5 g1 i' T8 I5 l  206 q* X. G2 k# p- w/ ~7 N5 e

% G: B+ ]" A* N! `: J  脚踏实地
$ J7 A2 r3 J( N' q6 M5 F; Z# s+ W
9 r) b7 e. U9 F; H  be down-to-earth# n, Q& ^: ]; {2 l: g
# Q" K, \$ ~0 H1 |
  21
/ u6 V5 _7 [5 r; y2 `; C
7 z* @, v$ i1 X% \  脚踩两只船
8 O3 F5 _1 N7 u3 b0 C* ?9 y2 q, J; P: o" X
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
* O2 W2 f, j2 N% v- X1 C5 K, m9 H+ }& N
  22
# y. B8 _! o9 B' B7 T7 ?8 q: c. A' ]1 a
  君子之交淡如水
9 s7 x- {9 z& [+ f. {: x$ Z/ N6 s- n/ d/ A7 b( A- w
  A hedge between keeps friendship green.  v. S: r3 Q. s( P& Y' c+ M
! g% w5 m/ t0 A2 |( X$ }
  23+ v' D& l+ y  h+ m7 H

& ~, C1 Y, E) ]8 |  老生常谈,陈词滥调( f; ]* `2 Y* B+ J- y5 [- w
9 M& C# n# [) {, P, z! J5 g
  cut and dried; cliché
% O- s3 Q' D' O  D. t
2 j4 K" C: t# f& N2 n. V2 _  24/ d( B) }+ z4 t

3 C! Z: o) e9 d0 F8 l4 T% P) [8 f  礼尚往来' V2 e( q  v+ X  F. v% F

7 t( `6 V0 q% l, W( E  Courtesy calls for reciprocity.
$ M, ?5 c* M" t% Q* H6 s/ `# F' O/ _+ l, C6 F) c
  25
: c: I& g: L! A, B% W) C! E2 Z/ }9 m7 i% m/ T1 R
  留得青山在,不怕没柴烧
0 B, _- U9 H/ L
5 D* f! @: v1 U  Where there is life, there is hope.
6 H2 f# [/ M6 Y- [
  h: z9 t6 Z; _0 M4 j  26
; R1 E; \7 d9 h& H, ~' p. d" m( ~3 a0 M1 `5 f
  马到成功
0 V8 }1 h7 M% w, E1 Z3 G, t: f4 ]/ \; E- s# j' d* r4 h. ^
  achieve immediate victory; win instant success
' @, i9 R" U! E# G: ?, m, n, r3 ~# @4 r% g0 i
  27
* ?  q3 M" ]; e1 [1 f0 b8 N6 H0 L( W% C2 c
  名利双收
) R9 x0 X1 G, n+ U! r0 O- \+ I  A8 p5 i# c5 k9 {3 b" t" h% P
  gain both fame and wealth2 P: o9 D5 [5 a1 a: u* ]
% Q' @3 y2 o5 D7 G+ O: S8 ~
  28
6 L" l' K* Z& M2 M( g
4 _( R6 |" T5 ^) _. u. U, p  茅塞顿开
9 B: p- l* G( c: E
; t! T. G! h* X# v7 T  be suddenly enlightened
5 M) M. q, W# V7 |1 Z/ n5 v3 ?
5 [0 L* i1 N$ A# ]+ f# u  W& [  29
) {: j/ ?' f: Y, N5 @1 {: I- Y3 N) h% b; Z# {  f8 h6 H
  没有规矩,不成方圆
" g: S4 Q% Q6 I7 |# h$ `# H  E, D2 J- W$ w$ U2 g
  Nothing can be accomplished without norms or standards.( b$ p/ M- {% D) g
0 A) N9 d3 r* O* O! r
  30
8 _+ ~. @8 l# U  z* e5 {9 d$ Q# e& D: k
  每逢佳节倍思亲$ N. g) G$ L7 x$ G" a

6 c; h5 q7 @/ Y- e' f) E1 f  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.; V2 n1 J% w( N

0 `# w! E( V0 |8 m$ _6 q" |) s  31* q5 s; p# B9 B+ `/ C) f8 z3 _
4 \7 T/ A0 e2 w' p* J( u. Z
  谋事在人,成事在天' m" i2 D- B# h% }$ `" ?
9 k, B" t( N) h, G
  Man proposes; God disposes.
2 M/ _/ V4 ~8 d0 M+ r! d5 C5 X3 C! B+ L% F
  325 X( A* D# r. A# c( `
0 @4 Z7 o; `! n5 t
  弄巧成拙
  u; B& x' Y+ F9 o. `' ~; r! U9 a. {$ ~- T  b0 N- v: q
  make a fool of oneself in trying to be smart
$ z% q% M  t6 ?. H2 M4 d( F
9 R2 D/ F6 n0 Y8 W  33: _) ~! C. d8 X1 u
+ q' @9 }8 H# Q8 \0 N6 X$ z
  赔了夫人又折兵) [+ {4 @+ o% g* ]7 Y- J. `

. h0 B" |4 M0 u% t, W3 N/ ]  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ s, \9 H/ t/ I# Q2 F, c
6 r# X8 e% A8 |- g: J2 R
  34' t! F1 K, @$ \- a* l
0 g6 A; {% i( I; R9 A
  抛砖引玉
7 H3 v) ?9 Z4 |( W1 x5 h4 y( F/ f$ f+ u5 ?: h
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale& N! Y9 Y% e" ^# U' ^4 z0 h
8 A4 \7 F0 E' C2 n
  35, l: G& R9 u. f6 l! X; n( J1 o

* b6 O* _7 j0 j& ], {  破釜沉舟; V, E: A; i6 M, w

  j# @0 a7 y2 ~! g& d! B  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end/ p* t- v# w: }' Q% Z4 K

. I1 L0 S$ c9 K8 K  36
  W, ^! O+ e7 Y! j2 r2 }
& C, o( e# ^. x  抢得先机
) L+ H1 p- [3 U$ A: ^1 ~9 v) }# @; l# Q; b1 c
  take the preemptive opportunities
6 {- L) g6 h, j2 N. }& O) ^$ d  ]6 e
  37/ `5 Y3 \* D! H  M. S
: ]6 G' g. O( f: ~4 S2 }: @- |
  巧妇难为无米之炊# ?  j* t4 [$ D0 [
$ ^. Y: J0 A  L+ ^9 D3 b. W
  One can't make bricks without straw.9 v+ P* H+ U* ~$ q
2 r& I  |) X7 x6 b7 e6 u
  38; N1 A1 [8 b: k0 K1 f' B
6 c: D8 l# B5 w6 C! c# p. s, F
  千里之行始于足下
6 g9 x2 o5 Y" `7 }
+ V. n- o( S; N, J( i0 k  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step5 w/ E3 d* s, D- t9 h
1 ^# j$ a- w& j8 q$ k, G
  39  A: y$ J3 ~: U, e6 F  J( c

: r' ~* C# x' M8 S' b- ?! @  前事不忘,后事之师
6 n% Q$ l3 t# h5 L2 z, s  p6 s9 z! n
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future., y$ E6 m% b" u; }

9 i' q0 w" @/ D+ H  40" O6 k6 d1 O5 {( J# K  u% J

' m+ t+ C% o- A' n. {. s  前怕狼,后怕虎
/ u3 x, v+ e  t% R* {$ a
0 V. q+ ?+ W# V4 p! n) ^# x  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
; w! L; V% m+ z0 k9 @+ K0 S
/ ~+ a' }( G! @# ~  41+ T1 Z6 o) V6 m7 {% B; n

8 N, v- t. x" }) o" W  强龙难压地头蛇
5 C1 m: n5 I+ T' t5 ]: Q' z3 F- x4 c7 |$ B
. ?! o/ V. r( `( y( o5 R! b. G  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 m% r, s  ^' i8 O5 G& t" M3 p
- i9 A* G% Q, f; V  42
7 \, b8 w0 _6 F, a0 @8 R; f$ n; Z
5 U+ P" B- U. J0 z  瑞雪兆丰年6 o9 D8 O) y2 p  P) [$ f! V+ i
( d, T; D4 s4 a% d+ ]- ]
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year1 n( }; I+ d: d! E: Z

; ?; s; F# q! s3 b; G' y1 b$ K9 Z% T  43
7 f& Q9 K6 l0 u& M8 J7 C, t5 u! M' {& k" [
  人逢喜事精神爽
1 K. M0 e2 Z( r/ R7 M) ^
1 K. F9 m% q! O! L" m, @8 O/ W, V  People are in high spirits when involved in happy events.
8 C6 w; a1 |( `) X+ G/ Z
- s: ^! b* e& `* T* y+ @( Q  447 ~' C5 x. J, y" U$ f1 E$ C6 ~
9 `! [' n: ~! N
  世上无难事,只怕有心人
4 [  L, ]1 ]* |- Q
! i) X9 c' p1 t  Where there is a will, there is a way.
7 M6 M' X0 V0 _3 K
9 f* x7 B3 F" ?6 `  45
  [  H6 V- J% K+ `
0 s2 Q; M' I7 |, R! e  世外桃源
; ^' M# V7 d8 \( P$ ~" Y" [" a. X  `
4 L2 b8 E/ J7 |. j# Z  a retreat away from the turmoil of the world3 @' i% R' a, \- C# H+ G
" k5 A5 u( x7 x9 x$ s8 v2 J$ X  L
  46+ I( r. b9 l1 z$ u; u) T3 m

: @: b. p/ n. G6 z  人之初,性本善+ H) @; A: H2 }1 g8 w9 Z

' I7 D7 W$ q5 {) I8 ^+ v& _/ J  Humans are born good.
4 j* [' m( U# _/ ^* Y( ^5 [0 [5 h) H; K' J) t% i
  47
+ W! A3 I* r( j$ B1 M9 L, g  C! ~$ j( f$ [
  上有天堂,下有苏杭
9 V; G3 X" `8 [7 h$ Q
* c2 H  X. }- b* T  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth+ }3 X; P1 E; H+ l) r' z5 Q+ t
$ g5 W5 B- s7 s: q/ @2 O+ i" B
  48
: L( n( [4 L; P$ U. B. w9 J. p0 i
0 v: f  |' f" v  h+ J, a  塞翁失马,焉知非福  M- b& a0 x* M* a6 y
" A' _5 O2 X/ @$ [/ h- X
  a blessing in disguise;
# ~# ?, y9 r; J! W* E# t- V: @% x+ X
  Every cloud has a silver lining.
# Q; I6 m7 Y; F* X/ s0 f% }9 I+ @$ z9 }/ m9 G
  49
- u2 b) j* S* p7 F, `
7 R  [8 w1 p) b% i9 U) D+ M; q, K6 |' y  三十而立& u5 Z7 h. a4 Y: |6 o

6 z% z1 f3 ?! C: a; E  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ I+ b6 h* O9 e5 L! h. y' I$ e( M8 e5 E+ j% ~  F+ d
  50: E% m- h8 H/ {0 {) Q. M$ ?

8 M% i6 Q4 w: O$ _2 C4 x7 O; q  水涨船高
. q0 _* z- o9 j9 X' s5 H
1 R2 [. s! j3 }8 s+ j  A ship rises with the tide
8 u7 G3 j' q; t; A$ K
+ J; x, \) l$ x+ l. P/ w) q  51- L( b- Z" ^. c8 ]& u
. u# b# t9 w  `4 ^8 T8 h
  时不我待
& C2 i0 h" h6 F2 c! L" E% h8 F  W5 i, F0 V# ~5 L8 |  z1 p- R
  Time and tide wait for no man.
& h, |+ b# ^% t: a  r! N
  j$ N' t1 Y2 A# k, F& R  52
' R' T- g0 |$ S0 x0 i6 f5 Y/ y* e4 @8 _  @( m
  杀鸡用牛刀
  h. O2 `, `6 s" K6 e3 k8 a
. \7 P6 o# R$ u3 Q. a! n$ d( ^+ y  use a steam-hammer to crack nuts
  W5 Z! l- |0 r" Y! [8 ?
% r$ d; V6 m3 W# {  H  53, c- X1 I' s# [7 l* N' @# v7 z/ X" _
$ w$ Z" i: g; Q
  实事求是
9 W# B/ ]- \; p" c7 o2 K  b- \8 K- |' K6 {! x
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts, o5 |( l" P; [! h( F6 I

0 C) v" t# z$ }8 I  \  54
; m% ], ]1 F  B! l$ d
0 f9 D8 m) m) @  说曹操,曹操到
2 X' J( o* e1 r5 z/ l+ i/ X
8 P& ]2 U: |! m3 s* i/ L6 n. z  speak of the devil
* G9 l: p: p: g' M4 P; b# T9 C) ]" k5 B4 }/ {7 L, p& [
  55, y1 L% x8 z4 {" F
1 t4 J4 b1 v8 A: A
  实话实说
3 g- M* A& Z$ L/ c' d
8 m) j5 z* L' c" I* V, v7 r$ x  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
; M: S9 j: n! M4 a& v, T& {
9 a0 W3 r7 b! E  f1 t  56
. J) I! d  O( ]- g  D7 u$ C( f) \! S
  实践是检验真理的唯一标准" V( ?" l. g6 @: A/ x8 Y
: \6 R* `# `( S6 W; [; m/ X9 D% E
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
7 U" Z+ T9 a' p% d
8 D3 U# {6 T+ e( @. t% Q  韬光养晦
& [9 P' x4 q; n+ J2 f/ c: q3 x% x& n# C+ m3 F0 g2 k" f+ t
  hide one's capacities and bide one's time58  n, s2 n% ?3 t" `8 o

& t2 b) q/ l- O3 M' @2 c1 n; E" W: C  糖衣炮弹1 F2 t* ^* W# r+ P5 t0 l
9 o+ l5 R7 W8 s9 u/ w5 P/ u
  sugar-coated bullets59
% K0 ?! E  p0 n  Y( G9 j. _- I; @- X+ T
  天有不测风云2 A% C7 K$ t. ^/ k+ K( y

: a6 g' a2 a. J/ S% {  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
) T' s* S+ V5 B! @* s, M7 D3 b% _" \; _! G
  团结就是力量
3 b" N( R2 D5 P$ j6 O% _4 x9 |
  N) v/ {# m! ]6 R  Unity is strength.
( @1 f& H2 N! i  }0 g/ U* O- U6 G! }# J: V
  61" b* }5 J: \2 {& j# M7 s( {& m4 G
3 Z+ c4 U' G8 i# k: h1 e1 C) G
  跳进黄河洗不清
$ h4 D: R  K0 Q) b$ @7 x7 p4 z. j8 b
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name3 M) ?3 w, z6 u
( \* T$ {2 N* y! i
  62) x, n+ N3 p9 N8 H; m+ z

' _5 M  U& A. t  歪风邪气
5 b$ G$ N2 O! N8 u0 y, Q3 d. e  z' Q& @0 W3 H; w1 m6 f
  unhealthy trends and vulgar practices
$ t9 d4 K, {* r; h' Z- |
9 s! Q& `" E8 M% U5 @4 J  63
! e" k5 _2 v1 Z
1 r4 D$ d2 ?6 E! h& w" M/ N  物以类聚,人以群分( r) |4 c+ p, j! e3 i

7 \/ }/ S. d3 h- S  Birds of a feather flock together.
; A  f3 t2 u; d3 h4 p# w$ F: f
0 I1 L5 P9 K. X, o! C1 |  64
1 Z* G. f% a/ _) o
& |9 w! P7 L- [1 B2 u9 S# p! i  望子成龙/ \$ F. ~- a# n) [
. i, R+ I5 {8 {4 C) _1 J
  hold high hopes for one's child
6 N1 l" Q* b( K! v5 ]
' a9 Q8 v) r5 F$ S( Z  65
: K) i/ F1 w' f% Y% W5 O/ U, y( i0 B9 s2 J; M
  唯利是图
* M/ u8 @+ `: t4 E/ ]7 S, A2 S" `; C7 p+ q& {0 w
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests! [+ x& e% {6 L& f) O

+ ]) e5 W: j& `0 M9 B" o9 E  66
8 {3 \9 H' a2 I0 a8 q$ \
- b, d  @: e. X; Q  无中生有
" a+ q" c/ r8 u# D
. @* Z' Y8 F! v: U7 C  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air; s$ x" V* \% [: v/ U: {9 k

  ^1 a& ~+ k. M& J$ y, R, H( f" h  67
& E1 e9 |  ~; m" X
* Q# s! W" d" k0 f  无风不起浪6 K& T! @4 m. {3 M( C% f, L: s

! x* D8 ]! W) R. {+ Q  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing., i% S* W: ^* g! d, a+ L0 G

  D  A5 M. U0 ?$ ~  Q, |  68& _$ E& R  K1 {
9 p" B+ Y" }/ f# U# `8 f3 W( B9 d
  徇私枉法7 L  N) q2 B* ^$ R) @

8 q& [; Q4 ?" y  n4 E  twist the law to suit one's own purpose
. }5 E0 j6 `. x4 Y; C" c2 O. ~6 c) V( d; F, Y* w; y
  69
" k0 }6 J( ~$ e0 I9 w+ W# o0 `! V2 Z; G! |
  新官上任三把火" V% W2 Z2 u4 y& K  _! d% K" \8 q, M1 S

) p8 ?- _; P- l  a new broom sweeps clean: \: ?) P$ E( X

! s& l8 Z9 [% |1 L! k; I9 }$ M  70
8 O% }# y( l5 u$ v% X6 j& n7 }( n" c/ h
  蓄势待发
0 k8 V5 C9 n- t' }! R
1 E! A+ S* u3 B6 F& _8 P  accumulate strength for a take-off3 `5 h3 c* n# i2 g3 w3 I
) n6 x5 x1 f) P* J0 e6 }
  71
1 B; h4 v% C4 E3 f6 Z+ C# q' ^9 ^7 ?
  心想事成
7 `% |  W9 {' W3 b' j) f& w" T( V3 n" a1 L1 u6 ~3 O
  May all your wish come true  E" Q8 H! [3 w0 y$ Y" H
/ ~( H# k+ N$ @! A8 V
  72
  j2 G. z( k& C2 G2 r, i1 D* N1 b4 S' i/ ~* f" p1 p" x1 h
  心照不宣
; r% H8 O: y) C) f# P' ~
7 B' Y& Y3 ^8 V) o1 A  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
/ |$ B. x4 I( o1 F% `
3 g' H( }6 @6 {. n# N6 P" r  73
/ j, U8 G: t* l5 N, n, ?- E( j& [0 Z( z1 C3 P
  先入为主
6 P4 y$ C5 k/ ?4 u) o
+ X# t+ ?7 v2 ]; J% d# X% I5 H  First impressions are firmly entrenched.7 c1 e6 d% l! g$ @
: q* X! M5 Q: n3 B' D
  74
. A4 x3 O6 U, I
2 M0 \5 g" {* Z! O9 H- e  先下手为强
6 e8 T- ]2 P+ t3 |* w  e5 }4 m/ n& W; M  f. j
  He who strikes first gains the advantage.$ U, a; F- r" @' w/ M

: U) b3 f! W8 G  The best defense is offense.
, G# I/ |) N) n" y! V$ G1 h! ~# J' ]# F# f' Z. ^/ f4 L
  75. @* G7 _& q% X* Z( F  ?

! v& O; |5 M* b  热锅上的蚂蚁% S" A, {- Y8 w9 d" @! n1 {

* ~% k, ^1 @: l  ants on a hot pan1 Z2 W9 Y1 {" L. R8 {
7 K! s, p* W3 Y0 N
  76
# Z4 _3 J2 f! v2 n1 h" g( _1 Q6 |. }: T" K8 r8 m6 E- s
  现身说法
" m/ D' R+ g1 z* i( r: S8 O8 o+ l1 o9 q* _
  warn people by taking oneself as an example' n# ^4 K$ a3 Z% c% a

2 |; K: y+ Q3 n7 d, t4 @8 w6 h  77
$ w0 B: T5 H9 o. C% P* P' p. \* Y$ ]3 l. [
  息事宁人
3 `: J2 W! e5 B5 R9 b+ C
& S; N$ Q# I6 Y+ n! K1 @  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
/ S1 K' B9 Q4 ]3 ?# C, R
# x+ ~( v  f2 R* x  78
* y. m+ ^& X* Z0 q' G+ _  z. s  r3 H8 b3 z+ j8 T, @1 E
  循序渐进, Q+ [1 A$ ~; K- p/ N
. n+ ?5 A' p+ {2 c
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
- D; n. P2 H; Z
. U9 W: U8 ?( ?! t% n0 ~  79- ^: w% a- A5 g" z9 B( J

& ]* B0 i8 r, i  F! R) R  严以律己,宽以待人
; n4 Q+ q7 k. _+ g( o
( d/ v1 F% c/ @1 m) g9 X  be strict with oneself and lenient with others
1 g/ f5 k5 o. L4 q0 ]0 V+ z# @7 g! f$ N1 k0 @5 w/ A9 w
  80
/ I  r' C, e% ~( Y$ S* ~
, ~4 O/ n8 D1 E1 V4 S) a  有情人终成眷属9 u; t! d" [% U/ y* x; |
. D/ q1 |. o  V: k0 r& h" |9 b
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 R) a5 ]' ?, P, e8 F- M# x# {4 S( H2 l& i& @
  有钱能使鬼推磨+ c  c2 n9 h4 ]

* w/ L  ~5 [9 w/ I1 K$ _- {  Money makes the mare go./ Money talks.82
+ O2 v" a0 S/ I' w' I% M* b' V  Y  ]
  有识之士
6 ~. r4 U2 n% ?, p
* E( [; F* N, M" w  a man of insight83
" O% L! G2 g( x" J4 k
# y# r" h3 t) G: e' Y8 W  有勇无谋
# `- i9 a% Y( j" Z: O$ v4 g$ Q* b
- y( p; g4 |: t4 _: r! ^0 X  bold but not crafty84$ G& R" |# ~" o( x- g

: Z, Y; X. ?2 S! @" z6 V: ]' j  有缘千里来相会, S. u' G4 d/ j; N9 v4 t  C

: d4 S4 m7 g# I1 N& J% j  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ k0 r" P; D' O1 y) D! U
$ T+ t; h& G6 J* p2 ?$ w  与时俱进
, ~" ]' u- y# }5 F" g6 C7 m9 N9 v( t7 W0 @6 J
  keep pace with the times86
3 w7 u' D* ~) p- O9 D- o
/ a0 p; n% `& w; M8 z  以人为本
8 C# V! S8 S- J
3 B0 s* Q8 E$ L  people-oriented
& m% i8 L) p% L/ T4 A9 @4 @, e# ^9 ]& C& w
  87
0 A6 U5 _& r0 {$ ^6 {
( `$ ~! O3 R& F: U1 ^: Y  因材施教
- E' W- b+ `/ v3 }8 P9 s2 l- N) H) n6 M. O2 W2 D/ j- q
  teach students according to their aptitude( e- r9 u: ]4 B' x7 m
& Q& c. H* `2 c1 r) c
  88
5 x; A& ?- O1 H1 A0 J' [% ?- G2 {0 V" S- ]2 v, C* c, A* P; x
  欲穷千里目,更上一层楼
7 E; s6 n' c) t! C. t- O
) X6 U7 o# V+ o  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 v: D8 X( i( n% Y/ p2 _, r4 j

( n/ G5 @$ [/ Q* @3 ^. C3 G  892 g1 ~1 n5 M# d; m) D- J

3 E. w( E3 ?% |" c5 P( v' o' I  欲速则不达0 n  d$ |4 L3 g
/ ?. z3 }8 ]& g! M1 ~/ A
  Haste makes waste.
! e1 l. r9 h; E/ o1 {" U9 j% t
. H' n& C0 S5 i" e) l9 r  More haste, less speed.- n9 F( N5 g0 u/ I7 b7 p+ v

4 n/ F# x4 L" s3 o% N  90' i: q1 R$ k- j5 Y$ i/ Y# C% r" Y
7 F) |' E% V( N! N. o
  优胜劣汰+ b1 O1 i: }8 F
# s! X/ h' B* |( c) x
  survival of the fittest6 R3 I' @2 n3 Z, L5 E

: J; G8 n/ e0 W  91
; Y4 Q7 y5 A4 w
0 K5 ~+ M% Q4 [) l. V0 M9 X! Y% w  英雄所见略同( v+ s! ?# x$ }- Q' L. H6 X6 a; k

: [5 S, k' @: T2 E2 \. S/ b0 q& o5 P  Great minds think alike.3 H4 V9 P, `1 Y& ?. _
- F6 E' v* L4 A! ]# C) N8 f
  921 U. V1 u4 G+ e2 t" b& K7 d6 {

2 q+ h! B. F8 Y" Z# P  冤家宜解不宜结
1 D" X0 z* n* Q. l) u5 @- u% c6 }; U% y. b; x
  Better make friends than make enemies.
; @2 s, @! W# W# R' k, m* c2 `2 c' b" J. C- d" g/ N! U* a
  930 `4 Q+ d! S3 e
: N! j, f1 y; k4 Q0 J7 n
  冤假错案3 u( L% x5 Y0 Y2 v4 z" c

+ L# O1 l# F" W6 S" |& P) A  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases' \( G/ k# {( ?% I) t

! ~8 s1 R  z0 D# b* f  949 w9 a! y' z! Y* @* I2 ^2 q. Z
4 @0 B- v# _' [" P
  一言既出,驷马难追( A( `- j8 D7 G* V& X
& I* e4 Y1 @4 H; I5 @$ V: `
  A promise is a promise.* \4 P$ k" S  u/ A2 Z/ G
3 u' b% _, r2 _# ~  O
  A real man never goes back on his words.' y* ], F& e- W( n7 N
0 F+ Y/ d- h* W0 i( n$ [6 S
  95
+ t5 ], X9 i1 c. l  x' K* k: P
/ S1 s$ T! H5 v. r  招财进宝4 m8 h1 n8 j1 s& ^, Q  Y8 ^- M
9 H2 `% @+ X3 u9 j1 r( F
  bring in wealth and treasure3 \. }- Z" L0 s' M) h5 W* B
% s. s- Z5 H- }5 v  t* L# U
  96
- d* ]( ~3 y9 M/ }8 o( S
" s" @1 f, p% B! Z- r  M  债台高筑
' _- s( s3 o, W2 g/ k: N; K. ]  }# C2 T. P' d; Z( k8 r5 s& t
  become debt-ridden9 M# U" ?* ^& P9 }( ^2 v; O6 Y
2 z, y% h( _& L0 B% d  g
  97
/ {3 A! A+ v  w) `9 C% M  \4 _8 F/ O
  众矢之的
  u' ?9 O1 ^9 X$ D, |3 s0 h8 X, y: L" f( u7 S2 f
  target of public criticism
' H# G" P0 H  K" x, x$ q: i. {9 G* N0 S: L# F/ w
  981 m' @- L- g. E
( w% _1 J" t4 R9 C! x
  纸上谈兵* ~# X4 ?( w+ p9 X0 g( b  n3 z

- n2 y4 L# Q/ t, v( \& Z  be an armchair strategist; h" H; h+ K) u8 P: L; X6 V/ s

5 y5 V1 J" q8 F# Y6 J% j  99
/ l/ B: W9 ?6 ]0 V  d' C$ U; k  H% l( u
  纸包不住火
  v8 E% n+ c$ h! d+ b$ v7 C$ T
( T6 Y% ~( V6 {5 _; Y/ @; {; n$ O  You can't wrap fire in paper.
2 B8 n( N3 T2 P: e+ R. P' B2 B" s1 L$ |* f4 E
  What's done by night appears by day.. h1 X; p4 E8 s6 F

+ F1 r6 j: u* O" N: z. o/ p& X  100
; i7 c, b6 b5 ^$ R! s) E8 r5 Z8 o; o- y7 m# G
  左右为难
3 C; k* t: `$ [% y' R1 d( E
: j  d* E4 i. V+ g! s  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 01:35 , Processed in 0.144959 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表