埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4467|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!& c7 v/ Z& k6 a6 K7 Z# A
  e. P9 u$ e1 ?4 G# B5 _
  01; I8 C6 b/ E+ ]) i4 j6 u

4 i4 T1 ^* ]7 }8 k  爱屋及乌
% Z. k0 b. X: O  Q* Y  Z( h& H, ?/ O8 q& r
  Love me, love my dog.5 {' w7 W9 a0 R( R. ^
. Z0 `6 F7 w- g) c9 A( O! R+ ~
  02- u3 d, h1 [- W) N* F' v

$ x& B& G3 s0 E  百闻不如一见
- {4 L: b6 N2 J
1 c3 ?& w% f: B8 I9 z" w7 u* B  One look is worth a thousand words.. O- ^7 _4 p$ J; E# z4 `; O. I
: A; I. C9 p+ z: m# i4 W, S6 _/ m
  Seeing is believing.' M' g! M* @8 p& I1 e$ @
" j1 k" P4 `& `" W" ?4 v
  03& l) H1 P6 u2 m9 d9 d9 o- Y

( z- K- l0 b$ }- L) _4 Z# R' y  比上不足,比下有余8 s* V/ `6 ?, a8 |
1 Q7 T8 j! J/ j% I0 e) m
  to fall short of the best, but be better than the worst
/ a3 r& N9 l* B
7 J+ l6 _& o1 k4 ~/ Q  04
" L  Y, Z' X( f3 s! [, t
* E' y7 J" @4 o9 p  笨鸟先飞' i2 \/ ?1 ~3 t) ^" W0 a8 B
9 m1 m# {3 G- t  R$ x) U1 [, c
  A slow sparrow should make an early start.
+ Z4 r* T& _4 q) L' V  c( M. F
$ b  p9 v; J1 u5 Q+ K, H1 Y  ^  05/ ~" Y- s4 k  h8 k: ?  y& O

/ D4 c+ N: [1 R  不遗余力
0 n0 m6 O  d( Z' n" r
7 b- E; m- w$ F+ g4 V' ]  spare no effort; go all out; do one's best8 ?+ E! G& B* H. d: _! l

' s* g, s+ P6 d4 M* z  064 S  [- K9 e0 J2 Z  ]+ `& ^

3 f. I  o# c2 L' E" S: Y4 B) [  不打不成交9 i, c7 S% Q! e8 b2 C+ S8 e* E8 \

' C" w/ P" Q) S  a& z# S+ }8 z  No discord, no concord.
) g8 U) {! c( {. r; q9 |
1 w) s$ Z" w! J5 J/ X; f  07$ r/ c. t5 v$ a. x. s

$ g) ?) t$ }6 E6 j) l& h  拆东墙补西墙8 Q7 E1 W+ j3 s
! D* p, Y+ \# o1 z# ~
  rob Peter to pay Paul$ S0 H: ]2 ?7 _: y

2 g) V+ ^, o* y7 ~  087 d& j& q9 O1 L- ~: ]# a
( k; ^, ^6 W1 C4 l  m3 E9 s
  辞旧迎新9 t; K+ L1 a; L1 s, C: E

6 c: ^+ T  ?& p; t  s! C2 @6 G  bid farewell to the old and usher in the new
) m$ Z  T) d! ~. m3 P/ c: E, g4 l9 P  O# i% E2 D
  09" e0 L7 }) J% e% k& A' x' s
1 B! z9 n0 Y( |) l* U( g
  大事化小,小事化了$ u6 ^/ t; S2 c0 _- g8 f% B
3 k% [+ n1 P4 A$ ]0 b9 \
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
: R8 ?) A" i1 I1 U5 `7 M  O& O* M4 d3 W$ W
  10
3 W9 \4 ~) i6 p. t% N8 U
3 f. H! P& O: V  I/ \- H$ t& e2 c  A  大开眼界. L7 L$ s' c3 a+ P( C2 j$ f

! V; G- W1 r1 y, A# a  broaden one's horizon; be an eye-opener
$ }$ L; A+ K: e/ C0 \4 t8 B
  @! a; \) S5 m" V' m, P  11; h- |: o/ \$ B4 a* T

, k& N+ {3 @; P/ W8 Z  国泰民安7 W1 s8 S2 w' B  S1 U: x

; R- r7 j/ f; t. q  the country flourishes and people live in peace" y2 p6 T1 {2 l& V: u& i9 i; b

0 u, C/ F; A! {- s$ S: X  12
5 l2 p. i6 A% h4 F  v2 }0 V0 f4 r+ e% R7 K+ T3 @7 N
  过犹不及
- ~- @& o" Z' Z
2 N2 s: b3 m. k: }  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
9 T5 y: a& P) w# M' u3 u$ T" R: T
  w- h" h$ V; g, P1 @  too much is as bad as too little$ S8 ^& W5 }/ F0 @
- ?* L" f+ H" U. B; p( v6 {
  13, H# c  t) ]1 r5 J% Y
2 m. n+ y7 c5 U/ i( y+ K0 o
  好了伤疤忘了疼
. w& L; K* Y* m/ ]2 h
3 m% G7 j  W4 A  O# q. ^, v  once on shore, one prays no more
. `! i9 |, M9 v7 _7 {8 w0 s+ y% S  ?
2 U% f2 h$ `) n+ x9 x( V$ a  14
& G/ g& _+ P4 X4 u$ r* _* v! E! u
  好事不出门,坏事传千里
% j5 H  I% D8 |# s: u8 Z, `, B: F( t0 P! |% ^3 M4 I3 x
  Bad news travels fast.5 E. u8 m. a( {/ ]1 x: G1 ~' Q/ c
% A9 a5 t2 c& Z2 Q7 M1 p; f
  15& ~( T3 J# _3 ^6 l& f  m

' }4 p5 s. b9 n5 _! v! t! v  和气生财+ c( h" f; I* A' l* o

6 S) }% D/ ~" `5 _! t# J  harmony brings wealth;: D  b: i  y! Y: a8 k: ^# p

3 B+ ~; J) Q) w; J  friendliness is conducive to business success! V! t* T& i4 I  R
: O8 d  R4 h9 Y& r+ T
  16
' e! z+ [$ M. e2 e" F: i* ^& W0 G, \: L: G3 E1 `) G
  活到老学到老( y/ a1 Z8 {+ [/ ^

! q; Z0 y% h* O& e1 a5 o. l9 T' k  never too old to learn( E% |/ _/ l/ B

( P) m) H. M, d5 e  17, A8 e" ?# A1 ^, H' r

9 }3 \) o3 {6 D9 k  既往不咎
6 ]" d8 m' `, L" E# ~$ i% v3 G) K5 C
4 c3 `; x6 M! Q$ \% Y  let bygones be bygones0 @3 m) O7 h' c- }* g+ E- M
& y: e4 H( U3 O% i) D! e. \! T
  184 _+ \1 x! \. }/ J
3 F3 h. Q& z2 k, w) j- J
  金无足赤,人无完人; A& b  ^3 q% h$ a2 j

7 z: R( }$ y3 A: W) i. |6 p  N$ V  There are spots even on the sun.
- i( m( c2 }9 w3 x4 k: s6 v0 \4 W+ J9 d) o/ S8 P5 m
  193 E6 F% @: P- y. ~2 u

% U: x! Q* w. ^  U  金玉满堂& Q: Z$ a$ L, K$ J0 H1 G3 S% P7 L
: {# f, E0 d5 u
  Treasures fill the home.
: f6 V" i! ?. E
  N# _# T3 x3 {* J# f  202 n1 u: x% l- J! v7 E
, D) T4 \- z+ I' [
  脚踏实地
! g+ l: y. Y* N5 V) R( @+ T) ~& |7 c" n( V5 W8 `- Y' d' f9 U" W
  be down-to-earth# k5 o4 g; u: t6 ?
1 N3 ~' [7 J# T( [. N/ D
  21# P. k: ], r4 m$ a8 k; U' Y1 z1 l

# T! _, _# \. W1 f5 n, H7 E  脚踩两只船7 H( N3 W7 z" E' f3 w' m

; ^$ a4 `3 U$ p5 k  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp( m, @, \, n! t) d$ q/ y  w2 k

& U0 B1 P* ?8 K- v: O4 _  22: @" B4 ^4 Q& d# t& t. X
; `$ J$ o/ ?; n2 y8 @; z) C
  君子之交淡如水
* {6 u& f  H9 K. a
* H& V1 i( e  n" d& X# H  A hedge between keeps friendship green./ E* o9 y$ f* x+ ^: x6 z

5 {$ [+ e, j1 E4 q! ?0 t- c  23- h$ T$ P2 m, Y+ U
$ ?! ?4 ?8 R" D
  老生常谈,陈词滥调
$ U. n( E: n  j2 a* v- }" A% ^8 U) {9 k2 @& m" C- ~9 e
  cut and dried; cliché
: w8 D5 @9 x& O. _. _- ?! X' D
& V6 a6 _5 I& x9 ~' r: p  24
' P* K+ r% _" ?- p6 u7 [
6 t+ l3 S, ?, p2 }$ H, I- i  礼尚往来
6 i4 n4 M$ I$ y; Y
  i/ E$ L9 ]! \# \' H! Y8 F& t  Courtesy calls for reciprocity.5 m  o9 t; b1 h) g2 [

2 H4 A" p' I" a4 N  25* z) k* N3 |  H1 e' o- }

! M. e( n1 b3 d  留得青山在,不怕没柴烧
* R+ g3 ?  x4 L- ?9 @5 `
0 V* _. X0 w$ g9 q$ e/ a: D! v  Where there is life, there is hope.
# R! u, N1 Y: [# Z  v9 t; l8 w
0 o6 e: N5 K$ w0 Q, t  264 Y- w% \& M7 O* P; R

( H4 \/ B2 ?. w0 ~$ `* a. f  马到成功
; ]& ^/ S( k5 \) A- n# y7 J9 N6 V4 ~! T2 u: Z8 x* C" u$ g
  achieve immediate victory; win instant success
' y9 S& }- v1 \$ j- ?
" l3 `" e8 }" w& l1 p! r  n* n! D  27
- V2 w  m6 e( a% }9 z0 W: E9 |$ y4 N4 \9 U% `! \( g. I3 a) n! U/ x3 v
  名利双收
) e4 L$ M% [4 n, B8 y+ E3 Q: V- {! p* }+ d. E0 W; g3 ^7 v; D" `
  gain both fame and wealth; I7 g+ N+ r& L) h* L

+ r  H6 _6 s1 ^# {* ?  28
" ~$ E, h6 A, z* T: o4 ^+ V9 D" W$ O- V6 v6 M) p) t0 n! Y
  茅塞顿开
% R5 `  Y, `. T* u. m4 q! e( B/ {" L; P! Y
  be suddenly enlightened6 X. h' W2 Q( g' \3 I4 w
3 f7 V3 u. B% P+ u- `
  29
6 P1 i; _. }2 @9 U* w* r  r8 \
5 u3 Z: t( Q1 ~  没有规矩,不成方圆
5 K+ S1 w2 i  J% x/ L1 Q8 g4 y/ V4 m% E
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
9 F$ g* }% L0 w- x+ w. j4 Q9 V9 ?' i5 J9 ]6 q' J
  302 F2 E& O8 ^* a& R! r9 M' V( R; w8 u
  ]/ v+ Z, `# ~/ R
  每逢佳节倍思亲: D- x! b0 {' F5 `

2 G) W7 R) c7 s. Y% ^, n0 W$ a. r  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
" J: P- w8 W: r" h! t/ n
) Z5 E4 x- s; G0 t$ x  31
7 `! n/ g: `1 z# e& l- ?6 e8 }4 ]+ D
  谋事在人,成事在天
$ ~. c4 \) I0 k! F- R% P. ], o2 u7 y) ?6 g( T# p& R! k3 _" L' A8 r
  Man proposes; God disposes.
5 |$ m0 F; e% A8 L- a% {& v5 B4 k  G9 Q* v
  325 r2 X3 G0 ?1 O1 ?
4 s+ X- n6 ^" K/ }9 d
  弄巧成拙
  _5 q+ y! `4 H2 d% i% B4 W8 [3 G# p, y4 B) z" L# D- }9 U
  make a fool of oneself in trying to be smart' K- K. E/ J" G, e5 n/ K" i. ~

9 ]6 z9 Q9 w5 U0 I( k* J  339 B0 H4 \1 T! v( D2 t" t. r
9 R# `* G9 A! ?2 q
  赔了夫人又折兵
) r# q3 d/ f. s6 O/ {
3 I" i7 g  W" t6 N' h  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
6 |  d8 X) V  l: K
6 ^) W  g: @& l. s  34
7 `0 p7 \3 W. R# P/ ]( _" g; ~9 y6 u& P- K! [! P
  抛砖引玉/ Z$ M3 n5 [0 @. x8 U
- y' H1 t+ P; B! r% W5 L
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale: b4 y3 j# a* B, @0 Y6 N3 D

+ b* Y- H$ s% u2 t4 E* l- B6 l  35& C" Q) l2 D& B

3 ^, m7 y" u9 K7 B  破釜沉舟
# k: v" U* e0 v0 q7 n- x) _6 B3 L
- z' Z8 ^- N9 F' a* t+ O/ F  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end1 S4 J+ \; A& y! c) a. A5 l

' x2 S: l! {- J  A/ m' o0 Z, u  36
3 t+ g% `1 R- U" h8 \9 i9 |5 a! [% L+ h4 L
  抢得先机4 I% O6 }% [$ y1 e& l. i

. N3 `) _5 _2 g9 D* E  take the preemptive opportunities
/ X! |6 W& |" ^7 h* B6 H$ w6 a: G- {% D. x
  37: U- q  A% |- W, {: a% _

# f( J' \  K/ \# y( S  u: ]3 m  巧妇难为无米之炊' i7 b- I+ J5 ]7 k4 e  t( g8 U
+ _  K# G" k& t5 O" S0 |' T" T3 t
  One can't make bricks without straw.
. j$ q% K9 [5 R- i1 _% @  G6 q2 N) S* a' P3 ?
  38' c. T, V% z. t! H' B5 d" [" B1 H

) F( t2 w$ ]5 @: |1 U  千里之行始于足下: u8 t$ h! o& y( P- N

! C, H4 g3 M. b: S# S' [7 [8 K  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
; t! w3 }- I5 j0 r& I
2 b' p' }0 A! w# Q* V& b0 L& S" S  39
3 H4 r8 \5 A. \% z5 @5 L: @5 `  X! ~; ^: f2 j' K. m
  前事不忘,后事之师- G' c& f& i. O. l. a( g

! D6 \, B: H. n/ U; Z; j  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
. @9 T5 v/ n2 v' H: Q0 W: ?
" i( _6 t# n, ], e! L  40
0 j7 e$ ]; c: |6 K" H3 W1 ]7 {* ]+ f/ S% ]. ^
  前怕狼,后怕虎
- I4 j+ B" k, `9 T0 P& [, s) e6 N9 C8 ~1 ^; v
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
  D5 ?; O4 G$ F) e
# c4 t# s% e) V, K. N% x4 e3 N# K  41' r! e( I6 n7 S$ q+ \
* w, H3 j3 {- U0 i9 S8 N
  强龙难压地头蛇( b8 `7 t6 t" T( R5 W

1 o7 ]+ V% ?: l# Q% x" Y& W  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 l1 J5 G9 o$ n4 W0 E
  O# a" w: Q# y- I1 k7 h5 ~+ L  42
5 U  e) @( S; S/ B. x5 ?7 ]; S7 B5 f
  瑞雪兆丰年4 R  L. ]7 _* n& f# A. S# c8 r
) s; x  w+ F7 I% l( N% H
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" e6 I" }( L+ N) d
6 {6 h) k! {6 H$ [
  43* U6 n( @" D3 C/ x1 ^* P% y
" S0 }- \) h0 U; Y& e, q- i% D
  人逢喜事精神爽
& A6 R6 c$ \0 {! M, W  b2 C5 e6 O6 Z6 @5 B
  People are in high spirits when involved in happy events.! v+ q# K: S0 g0 Y
7 }1 T6 ~1 o. T' i  H5 p
  44
9 c4 Q- s5 H6 u5 y
3 H5 e3 G) b7 W5 q5 Y% w  世上无难事,只怕有心人
& i3 S: s6 w6 T  }. o4 j0 f6 p, L6 M: s7 c) y
  Where there is a will, there is a way.
* |( J4 c' Q7 A* {2 e$ `1 k) P
- C! w8 e6 J1 b# M3 Y  45
8 ^# z+ ^: m# [: r4 m7 V  r  Z0 Q8 V) W: ]) z2 j! z
  世外桃源7 |6 i3 C- R8 T, l# |

# C/ h6 r+ N5 t  a retreat away from the turmoil of the world7 h% _0 f  s! @  }3 d$ ^4 w
0 W( P& l2 r8 F
  46
% N! W' L+ h. k) H! P8 a) ]' y3 d! T  \8 t
  人之初,性本善
) i  Y  I3 l1 P; X$ m7 s
" @# P  Z: e/ l1 i0 \  Humans are born good.: l. r4 {8 T* S/ J/ N5 q/ X+ P) K' l$ j
9 C3 H2 s0 A# R1 J) k$ q' ], E0 q
  47) q+ R4 Y( l, N$ Y) ?9 H  ]  O
; K" r- o% z; S7 O  ?+ Z' |
  上有天堂,下有苏杭
& A' b/ r: }; T: j% {! |% R( C. o: Q7 `9 ?% P  L8 W) K
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
+ m! e# I1 J8 r# R& h5 i# p. E3 G) T* E
  483 L& i2 K0 C9 {, Q" k9 W$ ]

& Y* E# H# E% }, Q2 [, p  塞翁失马,焉知非福
4 r; ^& Q2 c! e$ T5 X5 C. |( G( \; W, }' h$ h
  a blessing in disguise;
. o+ `) S' h4 a5 p2 g  o$ ~- }* R/ P% j
  Every cloud has a silver lining.: @9 ], c2 _1 g
$ {0 n2 |2 |! B( }2 }8 a& S" }
  49' F; n- U; ~9 L& W* f
0 N, d; S2 c2 f5 n) `6 D4 }
  三十而立( u; D; q$ a9 j

! U6 Z, {* a" \  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
8 x! S2 S+ I! C7 R3 J# v+ S! V# f9 u) V9 M+ `8 r
  50
9 `( R9 q# `( Z" Q1 S0 B) i) Y6 j4 _8 H  y2 u1 W
  水涨船高( f% d9 y, m, J% O0 g
/ y0 S; ~. C+ z9 Z6 A. S+ {/ o
  A ship rises with the tide
/ h/ _% V7 N% H/ R( `0 ^9 b% n' I4 B3 W2 ?8 e
  51
5 I5 S; Q! n1 I0 g1 L2 @: C  Q- A  T6 h! T  s
  时不我待$ F7 s* V+ I" M& q* k
- f0 h% d( c% q' v6 f8 {
  Time and tide wait for no man.' h1 a: A' \, N* b( {

! V! {3 d2 [$ E+ g/ S* ]  52
; h- [9 J1 C/ M1 z
- ^. I- ~7 _  l; \8 U" ~  杀鸡用牛刀
' B3 G( U/ m/ o( I( i
: U. f8 l8 Q$ h/ h- j  use a steam-hammer to crack nuts
' h/ {: o+ z) }
: c! N& ]. f" q  53( d4 d7 Y/ h) t# Y" ^/ }
( i, X0 F# d' n/ x5 r. \+ M& B1 H2 ^$ J
  实事求是
  G' K0 j- u* K5 I& P5 c3 H7 x+ H2 x5 @
$ m9 d5 q9 z* o5 }- o/ Y% h  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
1 n; E' }' R' {" {% u/ }4 ?7 Y$ _) O2 W( r/ |/ j0 }: G  ^
  54
% T6 i( X) v. e) e
) Q7 q* b0 c' e  说曹操,曹操到
" j4 u' b7 S5 |5 Q4 v( U: W
$ s3 l. x5 ^/ j+ K2 i  speak of the devil. X( r5 ?, [7 A, c9 k# R# W5 ~+ |2 J/ D

: w& r8 p: o  V' {! p+ j7 M7 k  55
9 n1 A" ?) l/ c" c  z) _5 M$ \2 K: M' P
  实话实说/ V1 K8 b; O4 ~
/ `3 P3 g1 [6 a+ y. j
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 Q8 {" C  ^$ G1 u7 w

3 c+ l$ a7 g/ U) {* u; B* r' L5 ]  561 N* A! I, S% i: F
: F8 @5 s7 M- _. e  R0 l
  实践是检验真理的唯一标准
) c) L; R- K5 ^  S! r- s0 O' c$ x
' ~7 {. _" t5 s/ h% l- `3 n8 p. q  Practice is the sole criterion for testing truth.57" [1 w" L/ a' U1 q) k

, l* m( }- }, {7 M' o) ^: z  韬光养晦
- k, F' q' ^$ L# B$ _! K, `6 `, }0 W9 Z2 Y$ q8 h% G
  hide one's capacities and bide one's time582 b* ?- u/ p  f/ w

, @" C+ k2 j7 m  糖衣炮弹
/ [9 f' O1 h5 J/ S3 x2 {
% B9 l0 u$ r: Y9 j7 }& x  sugar-coated bullets594 g& t# e1 N3 T  L) r
( K8 @* m) a" J- _1 }0 @2 }! G7 |! E
  天有不测风云; Y5 ^0 w9 _* Q
; _# v* |& N" p1 y/ C; _9 ]: N' s
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue609 {7 X2 |( s4 ?2 t! R! j; \: C
! ^' r* T) B$ Y7 I# s, ?
  团结就是力量( Q' _* p& I. n5 q- G

. E' P& n3 i; c+ I* D: x* C* M9 h  Unity is strength.- N" t, O7 f* a8 Q6 J

, h4 z8 {6 ?9 _. _, a  61
$ G& L0 \. \# t+ d2 l+ E. e8 \! v4 N/ j1 v
  跳进黄河洗不清
% p: u* z4 b) O  x! j: _6 P9 H6 G/ I2 R6 ^* Z
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
1 x- C# {! l/ L! h* `
0 B! Y, k" S8 y  `1 _  627 v( q: h* [- s6 ~
1 `) y- q( D$ Y& u: K7 Z& x
  歪风邪气! ~0 w) W; P+ x( K

5 ]* y$ ^( L5 m; \2 p& ]  unhealthy trends and vulgar practices9 p: }* i8 h) `" X  s) S

( K% @9 T. [7 r3 w( `* U  63
3 w* \! w/ x* j4 ?2 M( m6 [& D. |' G
  物以类聚,人以群分% ~  |( t" o9 Z
; x( O  t, K* v# j) k
  Birds of a feather flock together.
* Q4 u/ G* {+ ^* T0 q' C1 @: ]6 v- a2 }
  64
# N- x/ b9 T; V# t( P- _1 S; S) Q
  望子成龙
$ v7 e/ n  o/ x! m9 j
% l+ g4 T# @( G1 P& p  hold high hopes for one's child3 W# ~. S3 Z$ H/ t& i+ U
5 r! O, L9 H, P! j( p/ J. _
  655 x# f. _4 O( q1 S# M- [( x. y9 L

) x7 a! x1 Z0 q) Y% w0 ?  T; n" g  唯利是图* c8 X  y$ w, g# r0 d5 N
$ C3 k* X4 E& G  L
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
/ F0 K! g3 K8 b; e8 i
' R: u( a* \3 P, p& O  A+ g  66% l0 J0 M: v* |1 V) X
. C: J2 Z1 a5 U8 R
  无中生有
+ O: a( i7 {% F3 f8 q4 N
: G3 K3 l' N7 F8 a& p  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
, M9 e# X! O+ w) L' J1 i: E% q
' f: g* y, Z1 Y- |- N  67+ m% C) z5 a, ?. d) v4 R

& B5 d5 z9 i6 Q8 j; |. z* T  无风不起浪! K: y% Z7 V* f  A1 D$ `

7 A( U2 \1 H9 d. [9 ~' D* ]: q$ r  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing., s7 n# F- n" z$ J$ q/ ~/ j1 L/ `
  g4 L/ ~, V  l4 E
  68
( C  {. e' }, G4 p% v8 l5 t6 x
( A/ i. u, X7 M* v  徇私枉法
* ~4 F: L- ?4 N  f
$ h4 F  V7 [: i% ]/ q, w  twist the law to suit one's own purpose' ]7 X5 e3 o3 a, R
, d) p# j" {5 m. a: [! X
  691 Z* o" R; z' x+ k# {: e* ~% z2 o: A1 \

" n. s3 `  x2 x  新官上任三把火$ Q& _5 J& B4 {" f6 m& O# i  f$ w$ t
+ b; x! v0 f# E  _- V
  a new broom sweeps clean
* z! R) Z3 ~3 X9 ]: d
! X! |, ]/ g" O. r" B8 y0 i- H  70
( y7 S6 y4 ?* n& G* l( v* J6 p) z: ^' g( d6 J
  蓄势待发  c, U, H6 i" \7 _  v

1 J' ^- h& I% X: ^  accumulate strength for a take-off$ l+ q% X# B- S$ e( o! e

5 M0 t# r- @2 q9 N+ n  716 |& `, w- ?$ d3 ]4 Y$ _- U/ Z

0 s/ ^8 n  y! f* x# |2 [  心想事成* h& X; R/ T# f5 s
/ \/ ~  L# @; ]" |$ a! f
  May all your wish come true
, t" |( k6 F6 u0 r: l4 l9 Z9 x9 w. p# ?. W0 e/ S
  72  ?4 w  R1 }0 o4 Z5 g* J
+ i8 w  e& U, k: _& |
  心照不宣5 `# G2 P1 |7 R* b/ L, v) p
0 P4 s5 C2 d8 V
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
- M' [5 @# }7 K* v) `: p) c0 e
) c0 ?) k9 `! `% m& r# B  73
/ J& N9 \; b; E2 t, P9 r# ^3 D5 p/ E( \, ?
  先入为主- {8 ?# ^4 H. l5 W! O
* S# C# o, z/ C. C
  First impressions are firmly entrenched./ r7 H# `& Z) A/ a/ w8 l/ t
* D# M& p& v! |) t* n
  74
2 l5 e8 _; x% Z- d$ N- _; m. g6 U& W0 E8 R% O) R5 J
  先下手为强' e* x. f/ L: I& ^

- h$ w6 X7 B  ^( K/ V8 Z+ H; h& o  He who strikes first gains the advantage.
! g7 i  F. X9 |5 a0 P: J6 i! o5 Y2 q( b7 M( C. X7 M
  The best defense is offense.
7 H) @9 ?, [! d8 w  m, a0 b% c. Z' W; V8 `# i! p; f9 B/ E1 h
  757 T0 f- F% a# T
7 `2 U1 u0 G' [) s) n4 C) j
  热锅上的蚂蚁8 N7 }, d! u( l3 t* g
% ~" y. B8 n2 o+ ?! n( C. R" U
  ants on a hot pan. ^+ d$ f( G% u

0 u2 _' M$ X& i: y# W  76* W# w% b5 g  K# a4 W

9 ~4 F9 Z, b( M/ O- E  现身说法) {$ y, ~8 q& a, @7 O: U7 i9 L

) h" a! }6 I1 l6 e; O6 W/ E$ c  warn people by taking oneself as an example( c7 r1 ~4 Z* H! _+ o4 }8 W# }
4 ^( B% g2 ?9 F  p  S- \' H$ X
  77
3 O* i1 J& \+ p+ y4 I- R2 `7 b
: o9 c% `8 H" F% ^9 q1 ^5 |5 x  息事宁人
) m# `+ ^9 O2 A6 o& x
, ]6 ^* W$ |, A- N$ Z" e: P, R4 H  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- j/ {5 Z$ k# q" I' l2 R
" r/ o1 m) z$ [- F& j
  78
& m) D7 ?9 @/ ]* V! }
/ ^( B9 l6 X! A; x. F9 [. u, k  循序渐进' a( l: L5 b/ R. @0 a6 I: }, \$ t; A
; ^% G" j( f, }) `0 o! z+ l# g+ Y
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order) x9 H" {# Q1 x* C0 j

# I, I  t) W! x/ A0 m2 }& ^  790 N3 j# e" q; A& c  t) l5 t- d

- m% ]( ]9 G0 `; I$ r& l. v6 D; R) M  严以律己,宽以待人* P$ u4 ]7 M# T( r/ `" ~8 T( f

4 M: C& p3 x" h* T2 [/ y' t  be strict with oneself and lenient with others
4 l* e  P9 X% \) n( U* R) R* D9 ~9 s  H: s0 c+ _$ `
  80
. {+ g3 r! q1 i. W$ B/ T/ K
, ?$ @+ g+ h% k7 @  有情人终成眷属
' {, E2 _1 R2 x# t& N3 F
! Q. A" k* R/ W  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 ]/ A/ ?6 u- K& q& f
* f( V! [9 E. z  有钱能使鬼推磨
: l9 U5 b' s; I$ t% n; N! I9 b6 m+ C
  Money makes the mare go./ Money talks.82
) S! G) }0 ~' v  A  Y
* w9 S6 ~% T4 l# F  有识之士
3 @1 k7 \% R9 G, y" [, K5 ~" ^2 h% U$ m+ c! `& A6 j
  a man of insight83
" }7 H# \' d( B6 }: j, }( Y  a& D" F$ z8 X# {  x! [
  有勇无谋' h2 P- _  D" @/ H

+ J, f  n/ \/ F% I1 o3 b* G) S  bold but not crafty84/ |% Q3 ?8 I1 R1 W6 [, v

% u3 O. ?6 j0 n6 F$ Z  有缘千里来相会
" t/ r: l0 D* W6 \% X( s5 x
9 x" s9 s9 e/ W! t  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85/ `& }2 b: b, w# ~& a+ A# X# R

/ F% Y# j  R4 t: d  与时俱进
9 v9 v% K: l6 c
: t" x' s9 B8 X+ ?0 z: k' K/ W  keep pace with the times86
" x# S, C7 [. r  F( ?& y/ V+ ~& `# ]' a" @/ a# m6 u4 h* q/ m' o
  以人为本
+ E4 S. l6 W) |1 E; F# }0 c) K5 Z! ^% d9 Z5 W* j$ d2 N
  people-oriented
9 y2 z5 v( j  a% w0 @8 C% N$ O8 p4 R
  870 c+ M( \+ Q  I: H

6 z$ O' p& x* k3 M$ L  因材施教$ r- x7 E! l& T7 m. g" Y
+ ~0 o( Y1 V5 Q) F5 r
  teach students according to their aptitude
) H) v1 i1 ]2 o' e- H/ @, s+ ~$ @8 s0 {- E& b+ _/ G$ P2 N9 Z; U. \9 {
  88- b9 C7 e* [/ S3 Y) u
, o! j* _, k5 m. ~
  欲穷千里目,更上一层楼
% @$ o, [# b5 N0 }) A
6 B3 E/ P: J: h" F6 ~. {  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# H8 a6 d9 t% ?, f
# M+ r$ X% V2 y
  89
; B9 g. K3 }+ u8 K
9 i! A: k, N$ `5 b2 R) ~& _. F6 T  欲速则不达
! o; E8 h; I" E) h5 K: @* S6 Z6 \
  Haste makes waste.' @2 P( ]2 [( w; V- x5 j# r5 `
, o# e; V! P4 D- T* D
  More haste, less speed.! @" Z5 j5 f% L1 K% p! q, G

' u+ }& O" B" o1 ^) r' Z  907 o- t$ E7 k# K  F. L
  l% S9 R& B+ Q, V' z6 q6 Q0 S
  优胜劣汰
' r# P8 M& D" Q) j4 v; _" o7 {7 d' ^7 `+ j
  survival of the fittest
& Y) f1 E3 Q9 u# p6 o& \4 T. M& L3 P* x0 ?* l' ~0 W9 r
  91
9 z1 f: @& S  a/ T8 a- q' F6 J
1 n& e: L, E* _2 d2 V# M# j5 Z$ t) v6 U  英雄所见略同
. F) o0 J2 k. L' z- Q! B
( d: f) K# c9 e  Great minds think alike.
1 ~7 z1 g+ f2 u
' L9 p) C2 J& p: v) u  92
" H/ h! x2 Z6 J7 @. S" ^, P
* i: _+ V# n9 U0 l5 p1 k/ J  冤家宜解不宜结8 \: ?7 m* n: A: h" P( g
& m; h2 E3 G! O: Q
  Better make friends than make enemies.
& Z- P% V' _; T+ z8 z/ X! z& K- f. {( n5 {# C( T: J
  93/ Q/ C* T; k; l
9 y: n% H- v4 Z9 u. T& ?3 Y2 L9 i
  冤假错案
* e( p( ~& s8 U: W/ a' }. k' I  d! V4 Z3 ]# x6 A
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 O& T2 M$ S* e
$ n( |4 L7 O/ g& \) z+ e  94
; ?! k1 ~7 O) a5 n( R* X+ a: ^
/ q8 y5 z# \3 ]' X. R2 [9 j8 S* \  一言既出,驷马难追
! J6 Z: v2 t7 E+ ~; ^5 k% O9 v1 f, v9 q
  A promise is a promise.
) j8 [; N- F) s, V
; S) q2 L1 J4 X1 n# ?  A real man never goes back on his words.. p# O0 `3 K5 p/ \9 ?: p2 Z* O5 G
% w; h4 U3 \) j# B' o
  95- P4 G: l" n3 f' |

- ^0 o# K! k5 N% Q# Z; M  招财进宝. `+ r. {# v1 Z  i/ z6 R/ D
9 C* h) C  }" G; @4 P
  bring in wealth and treasure8 `% z3 g& _' `% Z  L. x

- Q1 N) ]9 R; P- A8 W$ [5 Q  960 ?9 \* l6 k) N# E4 X
# H( u; J; h# Y& a# q! w! a( {0 O) c
  债台高筑
8 \* B! q' ?! ]# n0 }. g3 ^& B& i$ q  ^5 ~! q2 C
  become debt-ridden4 N7 t. w# b$ p; x6 W2 g, G
$ N: P4 \0 u  z! T( A
  97# S  M+ f. _- n, z) G

' J$ k+ F, F1 h; C  H$ B  众矢之的
0 R' x& p, I9 a' \( m; Y1 t' k; g
  target of public criticism
7 w& z* F" O3 f; V! ^) M4 J5 h! r% [; A! i2 K" `* x9 k, ?3 @
  985 k$ ^6 q6 f8 K5 r/ l  W7 {
) L+ K; c5 p, W! e4 F
  纸上谈兵2 }1 c- B' X) p$ K

. ~% B' M3 ~3 B( _  be an armchair strategist) u+ X9 D  a. z

1 D* @" P: M$ I5 t  99# O7 Y) _/ `& ?! S' q# X
  q" O5 O4 K5 s" C8 X" i" D* E; J
  纸包不住火8 K. ?: m6 @& _6 [# |4 P

# b$ c2 W- J4 k  y  You can't wrap fire in paper.) Z! X" A. d8 _+ W9 M( V
. A9 u) T5 v7 z2 c
  What's done by night appears by day.
8 q  R) w; q8 ?0 R- k" H+ Z* I) B( c! M2 l& X' A  x: L
  100- v7 ~; ~& l" Z% o! B% O0 l

6 }4 I8 }) _7 ?3 X  左右为难) D% J2 o; {9 N' e4 }
+ e2 Q/ |  i  p
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 13:48 , Processed in 0.137545 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表