埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5008|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!' ], k+ M- ~# A; f
5 y2 B% O* P3 B8 q4 s: w
  01' d- |) n+ b* K8 E/ g- x2 Z

& k9 U5 U' S8 Z3 w/ A" Y- M) Z  爱屋及乌1 v  z$ b/ f) \. C2 h$ E( S$ T
& B5 A+ B" J! D* K9 j
  Love me, love my dog.
4 A. b7 D$ A% f5 P! P% Y  V1 U1 A! x/ r3 u' c9 S7 y( I9 p# F
  02
6 @) o3 v  T% o/ ~  J. G/ S9 e" P* }& ]$ m
  百闻不如一见9 C! A' ^, e% `0 z
/ t4 U' n7 D9 u# B2 R7 C& A
  One look is worth a thousand words.4 X' R" N, L, ~# e% t

% V; Z% ^- R) [  Seeing is believing.
/ b) W  m- S7 M' S2 y. L8 `% i
, W( J  H% B3 U) y" ]9 s  03
* w% y! P: t+ k0 B
9 R7 l: m  w7 C( x) D1 D. f  比上不足,比下有余7 ?7 S. J8 t' |2 b1 Y5 @

# N: C# {/ x# _3 B! G  to fall short of the best, but be better than the worst4 B, i3 \, P' z6 x5 z5 F0 \+ [

/ C; v6 `" }- Z' x+ I. p  044 R( H5 p) j0 t: R! p: ?0 N
* R% a- m' g# O) ~, j2 k0 W
  笨鸟先飞
- D# m. [( {& G4 D& p) U
7 c9 r' [) m: r- N  X  A slow sparrow should make an early start.
" c' K' k7 f- Z8 B% j) u( s# B, z! {' y' @1 H
  05
- E7 N% n' c& b  R' B9 P
/ J6 I2 v, W. g7 Z0 d  不遗余力
# z) ?& \# H- K
6 J4 Q- v/ z& `3 I0 k  spare no effort; go all out; do one's best; V3 ?& v0 l; D  I; F

4 G  O) @6 Z5 z6 [8 y4 |  06
( t& Y+ n4 S; B1 T- n; |. E" s; Q5 j
/ k! x" m: N& P  不打不成交# J) `7 c6 _* V' W9 [
+ K% ^- \' z; w" K1 D
  No discord, no concord.
% A8 F& j% o4 f4 l) Y6 b" I- d; Z" y& {7 y
  07
$ O/ o) Q0 B2 c' B5 g+ q
1 L4 M$ Z3 }  J4 M5 C5 L/ K2 J  拆东墙补西墙
( y4 W' h% r' O* j7 b; t
2 p2 l# n0 q& u9 w0 y  rob Peter to pay Paul. q, c! Q1 i2 P0 x6 v7 u

# J; l( {* A# O/ |, L  08" C  g3 a  w( C9 J/ s4 V4 e1 y
6 v% e" C# Y# s; `9 J9 |9 v
  辞旧迎新4 P1 e6 }$ U& w) V% r1 P

6 ^5 u& f" E9 f. w* G  bid farewell to the old and usher in the new
: w+ d  ]1 g) h& z9 M* E9 |6 G
5 O' V% {3 v6 L  09) i1 e3 f$ V9 f  u. S) w- k5 n$ G; c

% `1 f9 b$ m8 C6 F  大事化小,小事化了
9 P0 k) s, T$ D; I- \8 `/ g; V' z1 T) ]6 `. H- d) \4 H
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* ~" @% P4 o- I# e
% Y- I# W' k3 ?; P
  10
; Y- P1 A6 w* I( A# }  Z- O# G" z7 x  [! \
  大开眼界
6 S6 G) k3 R' b) |, R, i6 o( T
! D" k4 W7 ]  V3 X5 B& [/ |  broaden one's horizon; be an eye-opener
# M4 r: e: c1 P7 _( x3 P, `# p' Y3 W9 V8 {, d3 k- G3 C
  11
* v7 e& o# g0 P0 O7 C# b
& e6 R4 V. z: W; n4 u  国泰民安* r: W2 l9 h7 w/ t* w( u5 T

$ c7 k2 ?& V! Y! J" X" Z; \  the country flourishes and people live in peace
! y' U2 D& W" w. Q; j( O( @& ~
! ]0 Z4 [# G8 K( D- }, B  123 B! V7 S5 j, X$ O1 x! J9 g$ k
( |2 n$ @" ?. a# a6 {
  过犹不及' y0 e9 M- L) }3 b

! t. }! a' l+ R5 H2 N4 Y  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
' _6 z. X& v7 a5 |' R6 `2 A# C9 Q0 h2 d$ J& f. T
  too much is as bad as too little
& S. a" I3 s/ E* u2 A% R7 c; j  c4 `+ M& P7 N
  13" m5 ~9 L7 C) t! \0 p' A. i
$ f  f, e( n% ?
  好了伤疤忘了疼: R2 B) i6 X/ G+ t0 c# W/ {) r
5 N; r2 {7 v$ }: u7 C7 k
  once on shore, one prays no more% ]4 v9 }) [! G; J1 g. T
) @1 e! R3 b4 X" \; l, I6 O5 }
  14% p( J  L( H( q! Y4 @" e1 C: _
# \4 W) e5 L  Z
  好事不出门,坏事传千里1 z& c6 d9 `: B) w

8 t% N7 }% A3 {$ d& I, t* [  Bad news travels fast.
: g8 }7 D7 d" r7 }* W
8 [6 q: c  c2 J+ t. p0 |  15% b+ J# I) t- j7 v

+ U/ k/ Z1 k" D  和气生财6 G) L1 p0 ?6 p, Q

' a3 B6 x5 _4 i8 U1 t3 c  harmony brings wealth;
! m1 O, u& N# T5 n
1 ~1 V$ S9 v5 t* w8 @  friendliness is conducive to business success
7 R3 m: U+ O" K4 R9 [
8 w1 o( c& v0 ?  Z1 t4 i& x& }  16
% o5 D9 @, x' H- Z( }; S" g8 ]9 G
, J% A" _# r' ?' i0 x( B6 \. r  活到老学到老% W7 m# o' Y5 U. S, }& P

! r/ _- f9 k, i# Y- i; l" X  never too old to learn# ~' ?* X2 J5 P" `. ~
% ^" q( G7 z6 k/ {9 U
  17
( ?: Q  d% e$ L) O; o/ O0 ^- z3 k8 r+ j, V- n  U
  既往不咎
5 j4 m+ `7 j; B. r% p/ e+ q1 l' s0 J$ `( D. C
  let bygones be bygones
) }0 K; L$ k5 I0 G0 O& H) J" o
4 o! X( z( l( z+ ^7 F  18
  x; Q- o. s7 O  X1 o1 d) M/ N
$ R4 Q& V3 f: Q& E) S/ z  金无足赤,人无完人
2 r' R7 B6 N% s+ D7 {: v8 E
8 ~% \0 V: _3 k% c  There are spots even on the sun./ m: s# R7 V8 A& b: I

7 d, g) `# n! A+ R0 B% ^  19- L' v; Q& `+ U6 X$ ]* x9 _
6 x3 J+ R; c  B8 ?( B) }
  金玉满堂
: T' V5 K8 z+ X; e$ z8 c- Q: w- g
! x' `1 L* p$ e$ r' w' f9 P  Treasures fill the home.  k$ P- }1 Z7 v' s2 X
2 U& \2 p/ G6 x6 D
  20
2 C& l+ ^8 u3 C+ r# G+ s0 \# O( M5 R9 d3 g$ h, ]
  脚踏实地
. ]# O7 Z. ~2 h
, A* Q- S6 V& a  be down-to-earth
2 \3 `6 V) m) H7 O5 ?/ I
. J4 v7 v/ V. a, d$ Q. d( S) s  21
, x" N4 H7 {, u0 [: ~
" R6 C5 d$ q  g6 w- Q, l+ A4 ]  脚踩两只船
6 O5 V* p" w3 o6 l
3 ^0 P. O; s9 A  x; b  f% {: A  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp  L: h' [5 }# Y& T
  Z% A9 _# V; x) X  B2 |( }
  22
8 J% `' h' q* h& r+ k' ?& s& P2 O' k$ K% |( B, ^* O
  君子之交淡如水
/ r, [) i$ P$ C$ `/ T
* y" k% F6 X# I  A hedge between keeps friendship green.
1 s! n- E) D) J  G* ^# K
/ D6 [2 c) y0 w0 x# O% i( e  23
  q: Y- v3 Z6 T3 f! Z0 |0 N1 X2 z7 U2 `/ j6 G7 q5 i. k
  老生常谈,陈词滥调
' [  k5 ~; {% K9 t2 p. I3 Z7 l% Y! B/ _3 S6 Q6 _
  cut and dried; cliché
2 C/ I) K% ^5 `! j. T$ K# {. d+ E
  24
2 ?& ?% v. D/ v) s. \6 I7 y: T6 A
6 Y! d6 I8 m# j  礼尚往来/ P8 G! X7 ^; d8 w/ }9 ~9 G
% s: }% Z$ C( _: |  B
  Courtesy calls for reciprocity.8 Z5 G6 E) Z2 U/ k* n& j
. e/ n) }! C1 z% B/ l
  25
8 G6 @9 M% R5 o7 V9 x  W8 h: u% k1 `* K7 q) F
  留得青山在,不怕没柴烧  f3 a1 L4 X$ J% L
+ q8 p& v5 u( [9 {4 C' p
  Where there is life, there is hope.
3 |$ T  c) b3 w/ e8 h2 d2 d1 Q8 a' y
  26
6 ]* S: w$ l( C* M' L5 a( h* y) B9 B0 h  w: z; X
  马到成功
" S6 W; g& h- M$ r  Q: O' p/ k7 |& l& [+ i9 a( J- Z
  achieve immediate victory; win instant success
8 K! j" T0 L# m
7 n/ N) A! G6 U  n9 h* [. Z- U  27# i2 {/ {5 e- e8 y

+ _. D+ U" u9 l6 |  名利双收1 Z+ F9 I9 ^6 i5 `: F6 m- V

. A8 x$ J2 t5 N* z( q. h  gain both fame and wealth
7 V9 h" _- o; c1 s% Z& ~
0 K" J8 b6 ^$ I4 Q0 i' n$ O  28
5 ~' A  P0 Y+ P& S
7 B" m( I5 c0 P2 f9 k" p  茅塞顿开
* H6 X3 ^5 y. r  b
' Y4 _4 G/ u% d5 T) T# l  be suddenly enlightened/ L7 Y0 m5 A- K9 @/ Z0 P' ?& N

: X- c2 P, v. k+ F( m, e  29& K& A( Y9 |& w0 j$ h5 u1 A
8 L5 u  ~+ f& W/ F  G0 o
  没有规矩,不成方圆8 m7 [7 W  S5 Z
% B" t" U1 z2 ~- M: L
  Nothing can be accomplished without norms or standards.9 X# \5 y' t$ g$ ^  i$ [) r, D

, w: x" x9 L9 N  309 r  G6 g5 `1 v) u5 D3 @# y

' `/ ?( I; @# M/ D  每逢佳节倍思亲
. _3 V* a: y# Q4 T! R: U4 c
0 |! h# b. K9 z, J7 }6 u% E4 {  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
4 P# P% ~5 f  h* l, \
2 ~6 g& b. {( h% j# G! m  310 A+ l5 v/ U* i4 _
: G' D: D- K) I) g1 e- o# n
  谋事在人,成事在天& u+ u5 ]/ |8 N3 H/ P! k2 A# ], z7 q

1 X- @8 M* k) m% @: Z6 z& H! {  Man proposes; God disposes.& o1 Z. p7 a# ^. C
$ |( b% w0 k1 p# p& Y
  32
+ s2 R1 l  J6 w, E* ]  m+ I
/ c% o+ g0 O% k  I/ F0 {! z. `& R  弄巧成拙% F: A% v2 D2 s0 L
$ b- b$ w4 h  W2 X1 e. _& [/ `
  make a fool of oneself in trying to be smart- X2 Y% M$ z2 g8 B
4 W/ z$ Q6 O# M) N! e5 }. M
  33  I4 I. P* U) B- s4 a$ R7 k1 s' x$ e

  k: }, z, k: k  赔了夫人又折兵
+ O* O4 l3 c' z! T6 x3 \' _4 h6 R" }/ w. k! ?
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
7 J* C+ T7 q0 J) N3 H6 T
! C' Q+ V- ]& s7 g! `) u7 i3 F  34
2 b, d9 W4 j( E# K
/ i3 r# M3 R4 Q  抛砖引玉! v* j7 n  t' h$ R: t9 \5 @
6 o+ X6 G0 u* x* p7 C+ n
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale% U% j7 [% p. W$ J0 e

( L- D( H4 x7 T6 ?/ g% y  35
. B' s( G1 {1 I
7 T( O* \% j: {2 k9 a  ?  破釜沉舟
" W5 k! h7 J  x. T& Z& c: t+ Z! ~( [/ L4 V/ B( `9 r
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
/ J1 L: H: b7 U+ G( N* i: t
" V# M* T$ w2 d* ?! x- U% ^  36
2 a* }: S2 R% Z0 K" H. o6 m$ P$ x/ ~5 ^7 u) ?0 y" u
  抢得先机" f/ B3 k) v1 i+ H3 `) B
' S6 l' C; g! W  q' V4 z
  take the preemptive opportunities
/ M: O- N; G" `1 W6 p  m+ k# Z8 M
) z. W* M+ w) X7 Z* D* n5 X8 v% L  37
7 ?5 P! u! I+ }0 P
* v4 Z+ ~! B+ G) r; O  巧妇难为无米之炊- p* K5 T- \5 Q# f

4 I/ e9 G# O9 F5 Z: G0 E  One can't make bricks without straw.
( H3 `. N' m2 v& Y4 {3 l, G  b* X
1 W. l1 p2 b5 K/ S; w3 e' V* R  38
1 O% |* d3 k2 |1 q/ C+ n0 S' f7 R& }3 @/ _1 N
  千里之行始于足下
' z# U  j5 Q! Y( F- S2 H! @& B  B* B4 Z& |
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
0 y( ~  D% P- x' Z& x; p6 @/ X1 z
& y, P, _' O6 l9 n: `( r  39
9 M. l5 C1 Q9 O% _$ ~0 a
) q* O, F  i  d/ t, H  前事不忘,后事之师! ?# a, J0 J5 S& F3 q' T

$ H  d0 g1 k. c) A  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! \6 l  c+ D: ^3 Z8 G( s

& V+ n/ s: o7 W, h9 T4 c: m  40( D& {8 R: j9 v7 C5 P+ T
9 u/ V! F- c- M
  前怕狼,后怕虎
5 q7 P4 I! U5 k0 g+ f; G) Z1 G* e' v; z- z
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something/ U1 v! |8 P, a$ n3 m" B

4 `. i8 `9 ?% q  415 l7 W) R/ h" D+ n
9 J$ h/ C9 G- w1 P$ s  H
  强龙难压地头蛇$ w6 W, b9 c& b: r# |' `

8 l( c% {$ N4 v0 e4 @  ]% ]  The mighty dragon is no match for the native serpent.
5 q/ K- a8 k0 J7 `* R
; R+ p% n+ r- s  42
6 i% Q$ `/ p2 V& z2 w4 [% t0 `5 T# V8 p+ @2 g
  瑞雪兆丰年. E5 m- i# e  k; q3 d, d6 [$ U

% w5 b+ u  u9 |% L& f7 X8 `  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 U+ _. l, q+ F5 b* M0 B* \4 G
7 H- ^7 @) u. g  43. t. z9 d8 w& H% C

; H* n/ f1 T  H+ v  W- p  人逢喜事精神爽+ f4 `* _, Q& \% U# A( Y

+ R" [  ]4 w, f9 P$ A  People are in high spirits when involved in happy events.
+ _% a8 }+ a/ i3 g
0 X  e2 W) O! Y0 P  44
& H) A8 Z* ^7 }6 w+ M$ f$ T* r( E
  世上无难事,只怕有心人
' w4 b& n+ d! T6 j  O
/ @- r# ~4 V# y! j4 M  Where there is a will, there is a way.1 A! b: r  I1 n1 g6 Y$ h3 e  f
0 ^9 l+ b, Y4 ~+ r) B" b. I
  45. e8 w! B/ ]+ A/ v# l# R+ G9 y; i
  i" h* N- A% ?) f$ X6 W2 ?% ?
  世外桃源
1 m( x7 S! e+ C8 A$ g) G! ?, ~3 \. _5 i$ \" p+ V3 _5 I
  a retreat away from the turmoil of the world( U1 E# r1 u3 ?; d
9 e; b/ Q) [) h% U6 l: U7 |
  46. O. K1 L! P, e- m: Y" Y8 P
( j( x! p: S7 N: X2 o" X: N
  人之初,性本善) g  l% _- v" J& J2 W7 s* c" K
. N. k2 U) S& ?
  Humans are born good.
; m: ^- U% S! ~: S1 z9 j! s+ v8 L" W3 n$ I; x
  47* M6 D' ]5 L8 Z  p

' [7 a7 \7 a/ F* n' L0 `( i  上有天堂,下有苏杭4 Q' c9 \+ b. V+ m  n* m( `! @2 N
: [! r6 v: a3 k, R
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
  |# F: }* O- _% u" N; y' a+ q" r5 p% e% H. G- e* [
  48' i4 ]) v. C" T. B2 Y: h$ ?

4 B+ P5 g# S$ W5 Q* g. ]+ e/ p* r  塞翁失马,焉知非福& |' [1 M5 I; M( Q: y
3 M# }- }  G0 v! u9 N. A2 |
  a blessing in disguise;
% q8 D  B# i" h( r" M8 F+ }
' U  O) c; F. l( y2 O  Every cloud has a silver lining.$ {6 X6 b  y# |
1 v. t* A, Y& e6 h9 g
  49+ Q, t* ]1 S6 c# D1 f' o5 W% w

; F8 u6 P0 P' Y: h' r3 M  三十而立
* l" f' c  k, a2 c/ N% L" n' i! \& l1 J
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
7 D% Y& \% \* r$ C
6 s% ~3 C6 b7 ?7 x# v4 @  50, ^* N7 M, ^& v8 P3 X5 N

! U, L, f- K- x2 J+ Z  水涨船高# d9 }2 \2 ^! H+ R$ x. J5 B

. R4 u4 G+ C1 J( `# U( G3 @8 Z& z  A ship rises with the tide7 R  Q, o0 T. c  a* B3 V  J" [

# S! {, Q  I" E: d- M/ a' t  51
- V: K5 ~+ t- m4 P0 V  x/ W7 m# E
, }' [0 Z1 n4 G3 q% v: v  时不我待' e, w' W5 P0 v! g, u
. K2 ~  @, T/ r5 y4 u$ }, g
  Time and tide wait for no man.1 v2 G# G+ L0 {  C% A) p
2 R8 S7 s, }  s, `( _+ Q4 o$ H& y
  52+ q+ T, j) J# W
  @- v* f7 m; z- `9 y6 u6 F
  杀鸡用牛刀0 o7 V* U9 t. V

) N; a3 E2 a5 D$ H, ^4 l" X# D  use a steam-hammer to crack nuts
% e5 z( ?6 R' D
' }) s2 ?) H+ L# V  h% \2 n  53
# l5 O# {9 G% {* j, i0 v  }8 s" d: i5 }% r2 b% t$ @
  实事求是; m; B$ W4 L7 R0 y6 x- T/ A, I

9 X7 K! v7 h5 i  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
' O, `; G6 q# R' J; M3 m4 g* I; n  M, X. S4 ^6 a
  54- l, H* J: i' P; s+ L

* r6 A, M/ P7 P, D) Z  说曹操,曹操到+ l5 L( u, _9 ^( \7 q3 x8 z0 c2 d

0 Q+ x7 u2 [* z; B- d  speak of the devil
# `, N1 v. L: n' g8 L! Z2 M  @
  z& ~" C' l( h: ?. ~2 Q' m6 ~  55
% G3 ?' L0 B" c. l. @
0 a# j- U8 ^9 l. L& H  实话实说
( U) N& I& W9 `! N5 T
5 o& I  {9 W  Z$ E! q, N/ {  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) h$ a7 o* b3 S
3 P* e* Q$ P) y) N9 o; k( O  56
. [( k3 [9 z  E0 e/ F  {( i1 D
+ U- A( I+ V- w- `/ o/ e  E+ O  实践是检验真理的唯一标准
( f7 P. M) N- z5 R! @
+ F& X, A4 v7 F0 Y' o  Practice is the sole criterion for testing truth.57
) C$ r' V- T$ v* K9 q2 k$ X3 l: _& `! X$ A. ?; t
  韬光养晦
( `1 ?& j' ]5 T7 k+ a9 g
' h: o" E/ Q5 D  hide one's capacities and bide one's time58
+ U9 Z* S# o0 Y7 C2 N" _. `7 v$ ~5 i- _  ?
  糖衣炮弹. o3 R/ ~  g4 g, _4 }& I- t. y

) n7 }, x- J1 z) T; O' ?  sugar-coated bullets59
- A  Z0 w6 H, E* \. t
5 Y5 A2 K) ]4 D: E- ]  天有不测风云
0 w1 c! Y0 [0 e$ S- F* B
. D/ K; L, G7 w, s. q0 r" I% ^  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
- Q+ f. t8 [! W2 b) t1 i6 P9 I. }0 F/ `  z7 s) A
  团结就是力量9 p- M/ m$ I8 u+ M* O$ t& K, G

- g7 ~, i* b" ~' ~( u& D  Unity is strength.
$ G7 o3 n: g; f0 f! N' C2 }+ Q3 F6 T( ?! O# N! |- ^, a* m
  61
. k) _- g% E6 B* a2 c% S" R9 C7 O# X6 {& q* N
  跳进黄河洗不清
' c! ^( e; v; ?" E5 _) ~5 W3 i8 G: V: a5 V# e6 E% h9 O4 U. ?" g" V
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name: V+ q0 s( }% N( u' z2 r3 u, [

, K$ N( n' {1 x4 }2 Y* D  62/ K0 @6 H$ E' i7 Q) l6 Q3 R7 G

# H; q. q) K# h+ D/ e& L8 Q  歪风邪气3 k% v6 X+ c2 l9 M0 w' t

0 i* ?/ }2 u  ]$ M0 i1 i  unhealthy trends and vulgar practices
( D4 p6 w* h* Z3 Z' w
  a: e+ O/ K( w6 Q  63
9 A1 X1 a, [: T1 \! |" Z5 `2 Y' |5 _$ F' l2 d2 p2 F7 D
  物以类聚,人以群分, N' s& ?0 q) j4 e% L  s
- S  _) Y( \' V2 ?
  Birds of a feather flock together." F: a* a3 h0 t) T2 g  M  {6 O
! P% ]/ B! K3 o4 |
  64, ^0 H. T- f% e6 I" }/ F

* {9 R- ]3 s6 a; q" M3 O  望子成龙, G: J+ _" \$ j5 E
0 M; z  J' g6 n8 D2 D" `# y$ ^. F
  hold high hopes for one's child
+ `- N! k% X& c2 H% H3 Z
1 S! I. ]/ P! _3 L2 d" c$ R9 R+ I4 z  I  65
; G7 C4 c. h( G- i  H& K: A2 U% U6 b9 {2 f
  唯利是图# w( u& F( C3 U% j' U* K+ w
0 ?  P! g  g- M! c
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
- v. w: w2 K, g6 Y. D5 v. z
3 B6 c/ d( x8 ]- X! d( G2 {8 v  66; n( }4 E: Q- r3 S3 V6 o

' O  x8 l1 h# i! L  无中生有
8 b9 [! y- B- V0 I6 Q3 Q4 v
  z" n' D- U: @1 t! @5 I  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
9 o7 S. Q+ S# ], o/ Y. [( F5 x* X# m# u' i5 ~, x" ?% |
  67$ L* _  r$ \6 c" G0 Q+ b% E
9 {* |8 p# u+ z/ I" R* }0 ]5 \
  无风不起浪4 B" k3 s& e- }- W; q

; i, H+ Z7 y# p% M" ?( F5 y  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
% K7 B( `- N( _" k$ z% c) b4 l- Z+ e3 }  d
  68* }$ I, I3 r5 g* A* @! S

/ s+ g$ \$ X3 }( ?  徇私枉法0 K5 @8 y9 n) k/ I* d4 Z" I

4 n! o  p/ ?% V  twist the law to suit one's own purpose
$ z5 O6 ^5 o- K% I; h
5 R9 B9 \, d% S4 u  699 P7 u2 J1 ?. s0 _* w" f1 C
3 O- r5 a9 r0 D* t( o$ l
  新官上任三把火
% h2 x1 x& t( I' C- [8 F, F8 W# F. Z) d6 A& y) }7 s$ T8 |1 N( {
  a new broom sweeps clean
7 G2 n$ u# ~6 b5 \1 q# n9 R3 y- K. @: M6 u: r
  70
, Y; Z$ w0 A( W9 o7 \0 I) f- ~
, V- d, J6 K& f. |" H! c  蓄势待发
' e# e1 P; X/ }8 d. d1 k' C
5 z1 g+ C$ X  U8 o% z( v" m; L0 i  accumulate strength for a take-off; `3 {$ V7 M; M0 U1 M, `$ `
0 t- f" l  {' c# D6 ?' U' X1 ]
  71
1 z; x+ U& [4 v% s1 ]9 v6 V. [/ y: H
  心想事成
! y% o6 f3 S( `% t% {; {5 r- H; G7 }
1 Q! h) v1 N: M; K0 Y" x1 M* M. r  May all your wish come true
$ J3 x# W5 Q- X. ^. N- [2 F4 M; L: S: K1 ~7 {
  72
+ D4 z! m% B) H6 D; z0 l! j; D7 N8 z8 F0 {
  心照不宣! k# ]3 Y! J! P" R4 `
5 `9 V) Q0 i) V2 W. k: t% K" r7 E
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
7 ]; P7 {+ _2 W% x3 e8 S- |8 ?% `8 f8 X% x; ~. D( j$ Q: J/ C
  73
  b$ e8 k% ~6 `* v* Y9 j' U4 W" B6 x3 C) r; i4 V
  先入为主# E  ]1 q  o# E" f' V/ X. K
% }( o: l; l( P* v4 p+ Z- v
  First impressions are firmly entrenched.
  z2 [3 b4 x8 \, M1 P% U* q
# ]( Y" s0 O. P' S! X- `  74( M2 h8 R% L. Z$ L5 b; b8 z  O

, D/ ^8 m' }8 a1 R9 l) M# t  先下手为强
9 P: n9 M& ]" x- R- d, S- K# j6 Z# l4 m) ?; g$ \' N2 L3 }
  He who strikes first gains the advantage.
. S$ ~8 O9 D: e. B. o
# U: l$ l" J, i/ e3 c" @( B  The best defense is offense.! O, G9 e. Q1 X, q3 C

$ l# H9 a5 k7 t8 v) Q$ P  75
3 I/ d/ U( V3 i- l3 D; _- o3 Z7 X" p0 z0 d/ i; ^
  热锅上的蚂蚁2 Q# s# ?# ?4 u# d

$ @+ U% B4 r- V  ants on a hot pan7 _# ^3 z; F6 T

- T0 X5 \3 a+ H, n  76
! }5 _& I. w- |  J! i/ m& T$ }2 W. K- Y5 T5 w; I
  现身说法
; A0 k4 ~% Y9 ?2 \0 D/ N- n: b1 A; F
  warn people by taking oneself as an example5 {4 f) N0 j7 P. S  a
( G$ u2 L6 \+ h* W* U: G1 M7 S( `& p8 W' L
  77, o: M/ N! e+ b  O$ k# W: N6 G

4 ~  [0 G7 A1 g$ j8 w  息事宁人
5 L8 G0 I. i1 {: L+ X& q$ Q- ?4 k7 W  Z8 e: T
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned  \8 E: @. v, n- l

  F, z$ q" g7 }: c" u  78' D0 Y% m: r4 f% u' U* `' `$ P
# Z* L. a- ^  c
  循序渐进
; [0 v3 U1 C+ g! B: i$ t$ r; [1 t1 }* t  l+ I8 Z2 F  `, U$ z* r
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
! F+ v* X5 I. H8 ^" T4 K! t7 U8 l3 k2 Y1 V
  79  p% j" ~" |) U

2 Z4 @! S. v0 v! U% \9 X. t  严以律己,宽以待人) e7 W# b' `9 S6 I4 [
4 v( N/ v% p$ s3 K! U- Y) [# a
  be strict with oneself and lenient with others
- y1 P, @/ z  \  Q% Y/ Z# I" X  B" W) K9 k# m  X* i0 b% C
  802 b$ O6 C- m2 Z* `6 n: T

- L& ]: R' Z9 Z/ f4 |  有情人终成眷属
6 h- v. b! E+ V/ n$ ]7 H2 w8 q" U' Q0 ?
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
+ L5 |% }! g+ O2 p
( J& H+ i, ~8 b# \  有钱能使鬼推磨4 ~2 g; ]+ z% g. E; j  x

) @. s6 K# e2 N/ N. i  Money makes the mare go./ Money talks.82% w3 @2 e. Q7 W0 l+ j1 m) t
* r" ~) g' z# Q& T
  有识之士  U$ O5 e7 G* l1 N( B- y

; R) g- x' i% k, R. `; \$ W  a man of insight83" l% @- H6 d, D  E

, [. a- v/ D' C& f5 M  有勇无谋3 ^$ f: J* ]3 G/ }

8 I5 h4 N( ^3 b3 P  bold but not crafty84
3 _9 }! H# U& T; X: J( v. D% n; h- s
  有缘千里来相会5 b" d+ g7 E7 y' p1 p
! a  A; ~" L; @$ Z/ \; o
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85, J1 A6 Z2 J2 x
# p! u: z- ]# |' E1 B8 q: y  z! v) y
  与时俱进
" `5 z2 N' m, ]0 P7 ?
0 R' `& N) i2 ?% K5 {4 K1 s& _1 _  keep pace with the times86  d, e. g* Z. y+ V* ]' G% t

" o8 B, s* p7 w' A5 m9 Y  以人为本
  Q: f6 [' _+ {$ d: p. t& O4 x
1 U% H- A: \, J; x( ]6 c  people-oriented5 t  o% k' i7 s3 K4 l/ O

7 P! ?' x7 {/ F- {- m% f9 D  87
# D  E# U# T5 P" Y6 z$ U/ h% \* _3 i- {6 k' n8 r4 {
  因材施教
( e" J3 m+ `  L1 y9 J8 v: `$ D& W0 p+ Q
  teach students according to their aptitude
. x: P' l% @3 z  Q9 E( ~  ~  o
# ~3 b$ ?" P# f2 e, M4 \' Q; W  88' V& F4 T1 Q3 V- ^  M* s! O" z
. [) T$ X* ?; l# _/ |
  欲穷千里目,更上一层楼
, [( `9 w+ m8 H' J3 @3 b0 g( E
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
. \) O) `- k: m  C0 w1 Q3 V3 k, T% U
  89; _( A7 y" c0 f$ w7 E( D/ y
& M$ ~, }) @+ a0 r; S& w8 i
  欲速则不达) m/ M: ~9 v6 E2 ?

. |) t% b- W; y& ?2 v1 @  Haste makes waste.
/ T: a0 T; a9 s  V: w- U5 p' K
$ c% k9 b2 k1 U/ n! l: {+ s6 k9 Y( [  More haste, less speed.8 z( m  h+ _1 j( v8 I* J% J8 Z
* x$ l; H% h9 `7 d* W' c
  90
# K. s8 }+ Z& Z$ u; ?/ N4 Y* ^, z% ~2 q+ ^
  优胜劣汰
+ q0 J1 y4 F% _2 U8 n  \( E, e/ _& Q+ o& D
  survival of the fittest# d0 ~* `3 F% s" c2 c  L

  D3 f1 v1 ?1 E) w9 O; b' `6 S  91
; O( G2 E4 L9 T4 v# S, e, r8 w# p" o6 i
  英雄所见略同
5 D+ h* o, t0 k. r* w# N4 s! j! n9 F: ]* [
  Great minds think alike.
9 \0 ]- J( q1 [3 D7 \+ O) R7 l- t2 ?3 \% P; {7 P5 J' @
  92/ a4 O) n3 S. W, b. ^

- M' Q( O5 T2 w9 S9 T  冤家宜解不宜结; ^9 F0 o/ y1 q/ w: a

9 D: T5 u/ u1 T3 J  Better make friends than make enemies." w/ r1 ?  Z" d6 R1 O( d
1 y. q/ @" y$ ~* u3 O& h
  93% V3 w2 r4 ?; M8 r! g( f, Y9 G
' w) N  @( h; c( g5 Y* V
  冤假错案
, ~. O) m  O9 u! X2 e
. E: t2 ]6 c# ~$ F& h  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
7 C0 V  I% A$ X) X: N% O
# A/ d' Z" r3 v. m  L( h4 E  947 d2 {7 Y4 v6 [1 R* O6 F( Z+ ~/ M+ r9 O) \
+ H/ f& Y, F/ h- p
  一言既出,驷马难追
+ X: K8 B3 [5 J3 L; [5 f8 [9 d3 h5 F7 B" b8 C
  A promise is a promise.
# H, g. l8 `% h) z" N0 S$ Z' e) [
7 o" p, p6 C  i7 e: \  A real man never goes back on his words.& W+ S/ {3 f- G1 w
) K3 f! n1 g8 p
  95
8 H& Z) I$ Z8 q5 l: L2 z$ ~8 H' \; J) K1 q
  招财进宝" S+ O. U& i2 V% [

" R6 A+ W; d8 j$ ^  bring in wealth and treasure& I, K7 G' A9 t: e  r: s- T% o
) w3 W; n' W6 J% G" J- K
  96' w0 s8 _4 X: K; m

; q/ `$ c/ g5 T  债台高筑& `8 C. B2 c: E1 q
3 Q1 s1 U, i9 q* ^& n9 t
  become debt-ridden8 J/ ~( J, c- c

. t9 j2 {' \' ^& @% g  97: Z4 w" a. w4 N! n" c  }# Q

4 X$ R7 [% M# P0 ?* F  众矢之的
* g1 M" k5 c9 w% R2 X
; G! i: V! s  W  target of public criticism) \- X/ \* p& b  n! z

1 D7 k8 B2 }7 n) P) O  98
; S- y: _/ i; d6 l
. w* e" d- k. N: n5 g7 N6 E  纸上谈兵) Z) |) L2 [; E. N- J9 P+ P

2 y1 \3 O5 b8 @) v' z. o  j  be an armchair strategist/ P+ f8 @" h' V' I: ?
* A8 Z! y& R6 y% N' S
  99
* Z0 q0 q; I' E7 f& ^/ m9 i1 b) r6 N
' Y* \6 a% L9 L. n  纸包不住火
7 e- f1 ]+ G# a6 d! V2 q6 u/ ^: p9 e% v# K; i
  You can't wrap fire in paper./ d: m- l' R' ?
8 G, u' d" n/ J
  What's done by night appears by day.  [. w, F- }5 K) Q( D

6 e' Q' Q' U8 J  ~* [) f- o+ V" t$ N  100
9 M) e/ l- g+ v8 g  C! l9 j. v" c* W7 x4 ~9 W
  左右为难  s: L4 {$ S2 X9 f' L
* c3 U/ C% L+ r3 O, b0 d! ?0 e
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 17:48 , Processed in 0.097575 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表