埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5112|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
( e% N0 ~& E# b5 \
) z# U5 t+ o) p' C  01
/ S* F- p8 b- j
4 F' ?/ @9 C1 S& ]8 J9 d  爱屋及乌* |: X$ n  m1 m9 f

! D3 B7 p: t; j, O+ ?3 V3 h  Love me, love my dog.# t. y; D. O/ |( N& H; `! K" v8 @

5 f8 A0 F& F8 `' Q" @  }  02) S- M7 l1 v9 e3 p

6 d, @  W, b  n  G" L0 t' I  百闻不如一见$ T; H. U+ ]; J% c6 J
3 N- j6 m8 B9 d" s. S! b
  One look is worth a thousand words.! y; l- [% J+ P  L
$ _! @1 m: t+ }3 q: z
  Seeing is believing." X+ |+ @7 c) G  ]' S, P9 |: P
+ u% j0 z" h% S0 D8 X
  03
8 D- w( o( B: l+ Z, L4 W; n2 P+ ]* Y4 i! n+ x1 @4 e
  比上不足,比下有余
* o+ |1 D4 A. q; q  ^  _8 z- }" r# W, Z
  to fall short of the best, but be better than the worst* q, G/ [6 }2 e3 \& S7 j

& \, D( B6 e* R  04
4 s- k% M( L6 I/ A% H, t3 m! T$ ~- s; E+ x7 K$ y4 v( H
  笨鸟先飞5 F: D, f; k$ V: E

) g! U0 z; \- [9 m4 y/ o  A slow sparrow should make an early start.0 r; K4 w& m% M' m* g9 U9 @

0 w' _- z7 b! q/ Q1 i* t' }1 V  05; x0 M4 T0 n- P& S# C8 {( E, B9 x1 f
9 N+ m) \5 l4 C
  不遗余力
+ h* `% E7 _- g( t8 n4 K
( m. n& Z( s  ^2 D3 T  spare no effort; go all out; do one's best; [& q& X: u6 E
) A5 k3 d' h, }  ], X  b) a, T
  060 e; H) @5 t8 T! |

& `/ r6 [2 ^4 z* e  不打不成交
  U5 l9 m3 l4 G$ m1 G0 g. L. ~# E& O) S# f8 E
  No discord, no concord.
) S- C( H1 \) y2 ^2 _$ P
. U  Y  f2 R; c8 Z9 J# [* J  07
2 N! P  a5 m0 Z- S1 M; _$ [
- v" ?: u9 G1 Y  拆东墙补西墙
$ x" |- q5 c- i; L) n) v8 w) p- |% S8 V2 S1 T
  rob Peter to pay Paul
" j  B0 I3 E5 D2 e2 m: e" S# o  {- |' d
% C7 b) U% D6 n/ ]+ [+ |  085 t3 ^% a0 U: k; M6 h
2 ~3 O. Q% @& c8 x7 R6 ^/ b9 k
  辞旧迎新& p5 Z# v% s6 e+ d/ h
5 t  }( \/ \2 P5 y- H7 n
  bid farewell to the old and usher in the new
9 u8 a% c- i" J' d+ m- C2 ?5 i& y& @9 ^& u6 X* x& r
  09
2 t5 k+ N0 `4 |* x
/ L' H: }! d6 U7 _& F  大事化小,小事化了
2 ~+ ~" m0 a: q" ~( f7 y4 T1 ~$ e; o
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
! Q  Z* S0 U5 {7 q% w
$ s; R. ?3 g# E/ S5 i% f( w  S* j/ S/ O  10
2 ~/ j7 o' i0 i2 W7 m; a* |  ^6 V/ W
7 E4 r3 J4 B1 r( a  大开眼界
  N8 Q/ d7 l* [* D
1 M# V6 @; j1 s  Z! L, H  broaden one's horizon; be an eye-opener
" \' ?' j0 \( R2 S5 E+ o* P
0 O' C( ?- U: ?% d6 x  11' E) J9 m0 }) u

6 e" A- g0 Q' s4 g  国泰民安* |" h) q" T. @+ P
8 Z3 k0 q& i( z4 f# S* B
  the country flourishes and people live in peace( j8 z+ A; \2 K( P" i2 ~8 D) J' y7 |

$ {- s1 Y/ W( A5 y- S( k  127 d- \* `) F# W" r; d) D- R; E
: f5 g7 O7 d2 Z. I
  过犹不及
  A2 N6 O; e; @/ e8 U8 [/ A4 V! M3 n% w$ b' p, K/ I$ o
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
" O# S( u4 _* x7 k, w8 R3 t6 T6 \8 M5 R/ F5 N# `9 F* X
  too much is as bad as too little
6 Q3 Y" R% t8 d( P; f' _6 @0 T
  }  }5 `3 `2 _6 v  13
: ?* ^, b0 p1 h, X2 ?  w/ U) K' @' Y2 W2 D7 Z0 i- m; ^0 x( o
  好了伤疤忘了疼, p" o+ W1 v# q( \- ]2 Y0 r7 m

" @" X% z& o  V# F! i& o' H2 o: P  once on shore, one prays no more" y5 O! {, _4 K( G: ?
. p3 o; B) w2 l* A. \1 ]% J  K
  14
7 u! L, q8 B) ~# z5 j! z1 r2 \0 N; n3 T9 i' c# \$ v4 ]: ^
  好事不出门,坏事传千里
8 @! S1 I; R7 D# O+ {+ y4 j7 ?* V; u8 V* @3 g' @5 {" r0 ~2 a2 M+ _# w
  Bad news travels fast.7 O5 E9 ~" L2 k7 a# ]( |  O
7 ~0 ^/ `6 P- U' T6 W" ^
  159 F, H. W7 m( y& l% ^( q

1 A" S0 @2 {% p  和气生财
( L( _: T' f  N" V6 X6 S: j" Y* J
0 e9 \7 q+ s, Q$ F1 u  harmony brings wealth;
, n' I: P2 v" O# n- O! ^; L( L1 s6 y# D  \9 N% A9 K, `
  friendliness is conducive to business success0 ]3 c9 b, E# d5 f$ B9 X
$ w9 E3 i# F  b$ }/ @4 d
  160 O5 d8 q% f+ I  r; f# Z7 H

- }1 X+ J& q- h4 J, e8 K  活到老学到老; @3 i  ^2 o/ X; g5 @) s. \5 B
# q) i8 `( x1 u0 |# M
  never too old to learn
: \" N3 k, x/ ~# f
7 Y9 j$ I0 n- H' H: X( X3 L5 H  17
- K& [" P5 \, C1 M7 g) [; Z, s# Y* c4 o
' {! e" ~. j3 d3 A) S! d- U* J  既往不咎
: c# H. R: R3 ?
1 d5 C# o& q; d6 f  let bygones be bygones
( }: _: ]" z. G' M! P; _5 ?* C* ^" v; @: V  y, T2 e5 A7 r
  18
3 Q9 j# p; g0 a2 b( A7 T5 I, S
' c* L3 N5 s7 G- b& S, i  金无足赤,人无完人( Y% V  Q1 G( v; T& x; G
1 l3 N, `/ g9 v2 p6 g. {
  There are spots even on the sun.+ G/ W- E, F, o2 P1 ~4 K

( s7 H5 f5 D+ H0 C  19
; w2 c# {& _  q( f2 h  h, u/ j8 p% d) t  x7 j( i5 |0 [5 F. j
  金玉满堂
8 I2 N' O* _% E1 Z$ b& m, r6 [
+ _$ E7 t2 o, f7 g  Treasures fill the home.' {5 S/ ~0 V7 W3 h% F9 z
% `0 O/ B0 a. Z1 E6 u) O
  20
! R  I8 ?# H) O3 t8 B
, b9 f4 l" K5 y( z( D  脚踏实地6 t8 Y' u- |! D  J, O. b
& A6 P8 ]9 ?( E
  be down-to-earth
0 s8 \$ s! X4 ^. I
7 o; i' H+ |( m  21
- e' P9 k7 C& W" T( w$ R( E% G7 V' m7 u% i8 v2 `8 e# O# H- y
  脚踩两只船
% D. Z. G+ a5 ]) E; C- m* ?* a$ C* C7 ]/ Q$ P4 ?, N' ?
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
" P) `6 M( j+ v4 `0 M; }: C8 F  }( W0 ^5 I
  222 ^" l$ I- l! `

  M. C: v+ F& C* E6 g& |- K+ }  君子之交淡如水- A/ u+ C% H7 W! u) [

4 z1 `2 j# G) _/ [: z# a4 P  A hedge between keeps friendship green.; a3 r' j. H0 `- m1 n; P

: C- P9 g# N1 _9 V/ Y9 [  23( H& j" u  e& w! c1 ?

! L' S. S: ?+ x& V  老生常谈,陈词滥调0 j' {& b# N* F" a9 _

6 m% U$ f6 Z6 [  cut and dried; cliché: @5 _, C2 v. G: B+ I8 m+ e2 H' M

1 k( I( f0 U1 P5 S6 V0 ^$ K  24
4 m+ L3 Z+ n& X1 J+ w8 W& J+ s0 Z
7 P3 p8 ]8 L6 r6 U" P8 \  礼尚往来
. O6 o3 J4 J0 f, }8 r' h: W: f
0 V; _' x7 n6 c0 P  Courtesy calls for reciprocity.
; G! @0 B) s9 a8 X5 x. {  j
- [+ a3 Q+ y& p/ y& K$ k0 d+ ?  25# O1 ?# ?) c1 y+ z  p4 q( g/ x5 I
/ i( D! N9 z: H
  留得青山在,不怕没柴烧; o# `9 `' m, H# b
2 m" q0 B# j; K/ r
  Where there is life, there is hope.& \1 Y! A5 _; T" M

& o, G5 j# n, o8 ]; [  26  p8 o4 U) s9 n! b7 a: O5 N4 y
& Y1 I  W& c' a( x# ~; Z
  马到成功6 M* w! Q' _- k" t  G) i" k! G
4 L. }8 o- x) a: B" X' m4 w
  achieve immediate victory; win instant success
7 ?7 `! H1 U% W& L- \, I5 n$ y$ O( I; j3 W4 g
  27
, n: P9 d/ m8 p3 L. S3 T) v: g4 B. R2 B: z* T* t# ?# N7 S( X
  名利双收2 L6 f) b' M" J/ J! |" |! S# Q1 M
8 ^$ ]8 R2 J; t  A6 ~! D; h. `
  gain both fame and wealth
6 L) Y7 ]" R$ J, J+ z
: m$ `  G6 W- ~" X  {' `  28
5 ^" B/ |5 a+ f* S( R& }) C! r0 {: C/ ~; N
  茅塞顿开
9 i* V4 w2 X- j
( _7 n* h& k1 A4 X  be suddenly enlightened
9 e; t5 l) }; h7 I1 Z9 W
) a7 f- ]8 y4 z2 V1 l0 Y  G/ ^  291 o$ a( |+ @1 U7 F+ z- v; r
) ~3 _# X5 s4 W& s) L4 A1 e8 v
  没有规矩,不成方圆
' G7 |" V% s3 E) d' V$ r- |# f
0 C0 }  i. l" D+ j6 B- o4 ]  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 f" d$ \6 d$ ]6 Q% x5 \  O: N1 J! d0 E/ r2 J; A
  30% \. j# A5 u/ a/ C! \- B
/ z& j7 E: V8 m" A. x
  每逢佳节倍思亲
/ f" h9 k8 Y/ @$ M- _9 T" x. V' Z& V0 c) c# r/ a
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.$ T, @1 l2 K3 {

0 j+ [* B4 X! E6 e/ n8 N  31
" ]5 D2 e* I5 l8 _/ y+ x$ d1 m  l
  谋事在人,成事在天
0 D# L- `/ m) ^! q9 r
2 v/ T; }) V9 z. ?. M0 b' B  Man proposes; God disposes.
/ S$ V" l% X) E7 F5 U& W5 ~& t' k3 U- W; p* \
  32
4 n! E8 I/ k* W
' \$ h* i0 n9 l/ H7 x. v: c8 b2 Y% f, e  弄巧成拙; f% c( ~1 b6 P: X" q# H9 N
( }6 b5 l' e0 P
  make a fool of oneself in trying to be smart
8 T: g7 U/ w/ B2 V* {3 C: i
! f. r( j% q, q$ ~: i" o  338 n0 q/ G  }8 A* Q
. I# `" Z; d8 p* Q" t3 {% s
  赔了夫人又折兵
4 G- a+ w% p, Q, }5 F' K0 v! G  E3 v' S( F! U/ F4 Z9 p8 Q
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
7 x  v: n* ]2 m3 }; l1 j; p: W3 m: I- a8 c+ X! L
  34
4 W) D+ t' z9 S& d0 ?7 i) a2 v5 A! z* q
  抛砖引玉
9 l0 ]' t3 o8 k+ N3 J& f4 Q. G3 d- A
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale/ U, R; n+ x& B6 s4 W8 z" V+ r

" G& M5 w& ^4 V, R- r  35
0 N" ~, O' x6 |* p6 J. J% Z/ D, S7 l( ~4 M2 X$ c, X* U
  破釜沉舟
, n. z0 n6 n/ ], j7 e' \
1 J" O2 s; j# ~. I0 G: G  K  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
8 e7 t8 A& G7 e* @
. E7 x; c6 T1 N( T  36; q7 y0 G% j$ S$ l1 \3 _% S
( f0 A' }! V( ~0 y: q' {4 b* h
  抢得先机' p4 D' K# k" |! w1 e

% B0 i9 @* m3 |7 Y* f9 x  take the preemptive opportunities
8 T! A9 |+ d2 k: [$ V2 R7 m$ y0 T1 r8 R- A: z
  37
- d& g1 i8 L/ p; M7 O
8 h' m2 c/ {- O0 b& A( Z9 H- u  巧妇难为无米之炊- \& [% T" Q" u  L
" \! q) F: \5 X( w/ i! ?
  One can't make bricks without straw.
- }% I5 Z" ~0 F( O6 `6 |% m3 m1 U* \' D5 D6 h
  381 V. [2 u, o! J7 Q

" S' d- Q6 q+ R0 ^1 U& N6 R4 S  千里之行始于足下
6 N; ^: Y' g0 Q. N/ n
+ n" h! p/ w9 s. Z3 ~5 G  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step! r) b+ g) I9 P* h! f9 ]6 s( v

$ b3 `& g, i) c  39
6 Y1 {3 e- q. u* y& }
; P' K" `1 e& P1 \2 i  前事不忘,后事之师' |: _0 _" H; x9 Z6 g: o8 N

( ^, ~6 _0 N# O4 H8 Z" D  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 {9 ~& G9 F+ O2 A" f
4 L/ V& U3 N) A$ N
  40
, s' l8 S! X& a6 X- a% \" u) t" G
$ h8 {% _8 u( q) F6 T  前怕狼,后怕虎
( }. M" z5 e1 `+ `) s" i3 Z. N: @' k/ N% t9 A
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something# F; y0 E9 f  w) x2 R! ?* z

* a* ~) H4 {7 F3 X/ y  41) }3 Q+ p4 Q5 e) I; V# `

5 B; t: ~! x; [! a0 t  强龙难压地头蛇0 e0 C! T: Q0 z/ R; P2 W
$ X. ~* F. J$ \1 }% X; L
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
) Z- q0 T7 r1 G0 s9 Z6 X( i0 }' P1 }1 d/ x: m7 r  `) w
  42
1 M' d" [- c* @% b+ N2 t+ Q& ]0 b2 v* u6 ~" q' [
  瑞雪兆丰年
) w; d) b! {5 j& [8 f$ n' _; j: y) X5 M7 z
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" b" @& |; {6 b% o  k$ d

: _  D, F4 z" M5 P  43
% f' o' ?" h& R" |$ g  l# Z! A& f6 Y! J; @2 c
  人逢喜事精神爽$ _2 ^2 Q# N) h* o# ^4 @; y8 ~

9 Y) }$ U8 j6 U' w$ P  People are in high spirits when involved in happy events.% \3 ?- `: i) D- m9 n9 e8 Q
% h- @! T4 R  P: u+ J4 b
  44
5 l$ s9 q. v- b
( U4 S& \& ~7 I. B! a  世上无难事,只怕有心人
7 w1 G: D& g8 P; g3 e8 f3 O9 j6 ^& s* s7 q  y
  Where there is a will, there is a way.& j$ F0 i; d" J. N# }/ |) J
: H8 D4 }2 N! C2 m( F. w( x
  45
9 N& {; w. E- D. K! C, C, m( E. e2 V5 D# X% B
  世外桃源# ~) C6 ^7 s) e, o
8 a! d% j( ?9 e
  a retreat away from the turmoil of the world# g6 ^% V' l) K

. h# O4 ^7 A* y  ]) l) V0 ?% A  m  46
- H6 }8 M) e5 f) Y6 b
, P6 O+ D: ^2 r2 j: }" R9 I5 ?  人之初,性本善  _: s2 P- h4 `. o: d7 k& [

& b5 u0 D5 E8 `3 B  Humans are born good.) j( e; D) B* o/ M9 G

& i! m  z5 N4 r. H  47
" D( o) N& h# W
5 ^+ G6 D* k8 {" P, o$ l  上有天堂,下有苏杭
% ?/ ^  ~4 h% `9 S+ p9 n* ^1 B) U8 c3 ?
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth" s; |9 B6 @) x6 Z( W) |

5 K; {( x# j' t) Z) \9 P  48
  n% H8 t0 ]$ t+ n" v+ ^* x
* N3 W, K' t- C! s+ T. X8 R% Q" g  塞翁失马,焉知非福
3 x2 t! Z) @( P1 Q* M8 |4 t6 o0 {3 t5 @
  a blessing in disguise;
% f4 b" m& _! v2 }; r+ B
; x* `* X" M; S, s  Every cloud has a silver lining.7 }1 b8 s  x" m' d9 ?
  @+ n$ H" y1 w
  49
% t+ ]( \" ~3 [- S. Y+ r: Z. F9 M% ~3 R, m
  三十而立
9 O/ F  e3 H5 }$ i$ w
# K) u4 C, {' \; g  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
! d) ~- ^: e. L+ @5 i  {$ p
2 S* z% Z3 x  @* g9 \/ K  50
* i% G# y( Q# e
9 l" u9 ~1 P( s5 v  水涨船高
2 o8 H* b+ f* b& N: r! a) k' N* P7 j& e4 m) h8 e
  A ship rises with the tide8 Y1 b& x  M% \/ q

! B/ G, ]2 x' ?4 q, l# K% `  51
) L% ]& g0 J7 @) @. i
4 Y' b/ m& N5 ~+ j& e# v3 Q  时不我待
# {& h% ]* d. M9 O3 Q. Q. g! q
; d+ R+ _5 f8 ]9 g4 B* k% C  Time and tide wait for no man.
9 |) _+ P$ z: f, M1 d" b1 J4 Q. T2 W
% m2 a3 f0 t6 X) S$ v( ?  52
4 q1 B; v: l( B$ M) W$ i
/ t: B, R8 }. |3 y* o% c/ H8 W0 q$ {  杀鸡用牛刀
. D5 r+ L; [  m1 ^% [$ @7 c: Z$ b) }8 ^/ U
  use a steam-hammer to crack nuts
2 ]; |( O& {; D. B7 Y  k4 ]. n1 z! C6 J$ D) p0 L( G& ^+ l
  53/ ^$ Z8 C% \, C' ^' H- }: m2 `
% J9 D- f9 K6 x) [, R' a
  实事求是
. z. k5 f8 Z4 `! H3 ?7 d! b3 B$ |8 k& u0 s
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 B* m1 |& b- _- q& t
7 i4 `9 q4 e( G- H/ @& e. r  54
! {8 y. L  e  e1 h3 B9 H' r& ^8 o) G' o( b+ J( A' t
  说曹操,曹操到
2 Y. r: L0 X1 R- R" y( w: z
8 Y8 Y9 N! X) O- d. W5 d  speak of the devil
0 r( \, A1 I' V# Y5 \  a
$ z2 d# C4 G0 s$ }& A, A) Y  556 @- ~1 W! N0 S2 H( v8 U5 w
' Y0 U- z& L- ]# g3 A) `
  实话实说8 a5 N1 P* ?) [. u+ t% ~8 N4 ]! S0 Q

% ]8 Y6 R' l2 x7 C  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is  k; m: X/ E5 T( o1 f2 l

- p  E; S3 n" a& B. {5 i9 \  56
* \0 T2 B4 }5 B
3 X% P8 {! ]/ h2 C' {. ~  实践是检验真理的唯一标准8 E# u% Y8 E: ^4 S0 K
. K2 ]# K# v* u0 o
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
9 g  k3 t3 F# W- B0 L$ P' Y4 K( r9 B
$ M6 z9 i6 M- f' ]; d. z5 p  韬光养晦& p+ ^4 Z6 \. i% o' x

" a. a6 x/ V& y  }* t( J  hide one's capacities and bide one's time58# x( a  N' J; U9 Y% @; P
4 T8 Z+ I0 ~( r& c, |$ Q1 s+ y8 f
  糖衣炮弹
' [/ u8 `5 o; ^2 G2 c- C9 l$ c3 O# g! {
  sugar-coated bullets59
6 [$ J* t( Y, [' m( O! u* e& E1 o( B3 Y  Y' b3 Z
  天有不测风云
0 k* W, {9 m" n+ ]6 g: p2 s8 _# t( E( ~/ f) }5 A7 Q( b! C2 c$ ]
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& @6 |2 v( }: D- B  ]' [; J9 K+ x9 C& t( t! y) J
  团结就是力量3 J$ t$ x+ u2 Q
7 ]1 j/ k4 p" L
  Unity is strength.& r. e1 P# r7 A$ ?

6 s3 x" @3 N: y" ~; e  61
1 O9 C0 v) T+ U) w9 J0 u. P( }, X  _" o5 j$ @& e0 q
  跳进黄河洗不清1 ^4 m2 g: z) W8 q
1 X+ x' k' C. {; P5 X. y% b
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name: O9 a9 E, A  g6 Q0 V
2 p4 _& G3 k  L  [5 T
  62
$ t6 D8 \' o. H3 l
( Q( i( L. i; a3 v1 a% S  歪风邪气8 b( J9 N& H  ?7 u) a* N
: D( V7 H4 A2 [1 W# h+ N
  unhealthy trends and vulgar practices. {, Z- ]+ w3 o7 j# e1 a

* j1 R5 }, Y) o  63& k; U) X2 U; W* o( N/ C
: E8 k/ a3 X6 J* m" q# k
  物以类聚,人以群分
4 ]+ }7 l) x3 I! V9 Y: }5 L1 v9 \# v, n% a* z/ o
  Birds of a feather flock together.
) f! B6 s3 P+ Y- d- ?; r" ~1 y1 Q5 R  X& Y( V* ?/ v/ Z1 N* E& i* j# L
  64
( l: P) b5 P4 {. Y5 n) P. M8 Q* r) m8 V0 ~! Z# T: C
  望子成龙. Z; s% b3 J  \6 ?# X0 }" {

5 L5 s. P& G' ^' a; t1 A; z  hold high hopes for one's child
+ F! e( _1 S5 {4 b
+ R$ w: F" {6 d9 }$ [+ B. j0 ?) S  65( l2 ?  q5 w6 w* M6 y% B- f& L

4 H5 w8 ^% H- |+ d  唯利是图
; A* V2 R  f& C2 S  q  v2 E4 c7 @! I1 S  u+ G) q
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& H( K6 h; `( x' b. a
: {: r( c8 h7 S* n, M/ M& V
  66
1 K6 a. b  V/ |, h2 T( u, E: i/ r0 O. b& D$ F
  无中生有6 U2 y' ^- n% b! n3 [

, l  T" r6 I% ~6 K: c  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
6 i- t, b0 j8 N" b; R
" @( }  y9 J. [. F  67. i4 j! z$ R  h, v+ a: T7 C
) B2 u" R9 q) \" Z; n# y
  无风不起浪: ~9 b6 ~2 u8 L/ T; k( X# F

/ h, A+ g  M% G! ?, F9 N- b; J  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.! [0 q3 o8 v1 d% L* u
1 V0 `5 I! ]& q
  68" a  j' `  W, j6 P" s% m1 r

1 c+ N" Y- O5 D" S. u  徇私枉法
# d8 ~5 x3 F: y) J
7 J; Q2 j; |  a& {( x! A  twist the law to suit one's own purpose
  z& i: B6 c: \# [. |
$ Z) y& P7 o! k0 L/ A) D  69
5 V7 d7 Z2 p1 ?5 C7 q
# w' V7 T- W: _5 T& o9 c2 w  新官上任三把火
. g8 V/ `8 C- R
6 H3 L8 ^. w# W; ~0 m  a new broom sweeps clean
+ O  v: f' i1 t* t2 b. q' O4 b' O  ^' P# `1 y, [/ K7 q: ]
  70
) T% c$ ?) w4 s: E" O( H: d! d! f& V9 B  e2 X
  蓄势待发
0 b. q) S: j' ?1 h8 ^' A1 N3 I# z
; k) N  i, Y3 M4 r' J7 M1 _6 N  accumulate strength for a take-off
4 l3 q5 a% g: B, P8 d
, `1 l9 T# q6 E5 l  S  71
% G  J/ y0 Q3 w9 N# r% K3 S! ]9 {' Y+ ]
  心想事成5 [1 P+ _% f# M: z5 N1 r. M

9 C+ Y7 ~. B7 m' T9 d  May all your wish come true: Y# u( z$ I* ?3 H) T" t" c" ?' r  Y6 v

! ^! ^# ^3 Q; S  727 z! I$ e5 S% o* i( v6 ]; b

: c9 h1 P6 C1 o# @: Y  心照不宣
# a% I* T3 a* \0 H" q$ G$ u! g' v6 `* E
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 Y6 K! i0 u' _! Q
; `6 s0 Z7 g8 U% p! O
  73+ `9 K6 Z. z- A; U5 _8 I- T+ ~. D
$ \: A& k& ?% G! j7 W, _: [$ x
  先入为主/ ~2 a. V/ `2 P
' J" _# o# k3 N6 ^
  First impressions are firmly entrenched.4 I3 q8 b9 y" m8 D

/ p5 E3 |9 v6 C& x  74
. m- N6 f  Q  n( m. }- w" g5 \4 o% j" \
  先下手为强+ R. {* Z+ F0 v3 ~, U

. s% f" W# k: k5 s4 d9 ]- E' u  He who strikes first gains the advantage.
3 f" H6 ~1 I: i1 ~8 i
& i) q6 v3 m+ T& B2 e( n$ h  The best defense is offense.9 A) v$ O* m( I
5 m2 A9 L" O' m$ ]+ J4 s4 [
  75
, g0 _, k" l6 x; W0 @) A' E* x, W7 C
  热锅上的蚂蚁3 A8 G- g) p* J$ [: m
. B0 S' [) O1 m- ?6 M( @
  ants on a hot pan
2 k7 _" W+ V- L  g$ i& ?, g
- E( y% a0 e# a! s/ O  764 T' C/ U5 g9 |5 {) J. ^5 ?- A4 T
) ^2 s+ Y/ ~7 l6 p
  现身说法
7 c* m3 I: n0 W  N" O! q" D6 T/ P: I9 L6 ~
  warn people by taking oneself as an example
* g, @8 G/ M1 i- T7 ]
* r+ r7 g7 D9 _3 T' c# d+ E  77
0 J! \& D  y2 w* y9 q8 |# L
7 L8 |$ ~9 P8 Z  息事宁人
3 V& q. H! m3 \8 ~# D  ]
$ A/ `( b, s& N6 r  e& t1 G  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 p: _: d( u+ E$ z
$ k0 [* y- V9 G. M" R, X, j" Y
  78
7 U9 c; c: t& z& z( b& y3 F# B1 N! J0 @2 c; D( Z7 j
  循序渐进. D* E( l' e. K( f! G. s

5 {2 U4 S0 V  K* ~. ^# n  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( o  w( m! `) b
/ N! ?: \6 f. `$ Q7 W# x  79
* W: z" p8 L+ @3 E8 \: z. J/ n
  严以律己,宽以待人
% f& w( a' y4 o  |* Q
2 B. i$ p- a7 v2 b8 r, {' v  be strict with oneself and lenient with others
; |" }- c+ X4 e6 A! O+ }# h9 b) a& t" y
5 ~5 H$ _0 [& m9 s& Q! D2 S  80
; O, k& f& e9 E; V! w& \5 y
! V6 F( v3 Y9 |  有情人终成眷属7 C! o/ g: x3 Q' m: v

" m% y9 F8 m6 |" n5 P) O6 I7 U  Jack shall have Jill, all shall be well.81$ R' e- m) p0 i/ G$ ^
8 Z7 a1 \$ @/ N/ k
  有钱能使鬼推磨# c3 Y' _  K: Z; q  @" J+ l
. ]% J2 s* s# P/ X9 ]* g. }
  Money makes the mare go./ Money talks.82
; ?  W  x- Y" U+ I3 s1 J+ X% s) N, {" y: o% t2 q1 S
  有识之士
& Q( {! K+ l) b: N' u, Q
8 C4 g( `7 c. _  a man of insight83
3 k! b4 T: j* k& t
1 D- p5 L3 b- Q/ A9 `  有勇无谋
& T3 O* I4 B% z7 i; R5 a# U2 j) [
  bold but not crafty843 d+ D& S. G; |8 c. y2 }
0 u% q4 g3 }2 b( _' W
  有缘千里来相会! Z. {4 k( H* i5 [

( z6 ^) r9 X: V' }2 S  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85) E. J9 u+ G6 A$ f4 u- {' J  F

# D$ Q+ I2 r( x6 k  与时俱进
( t* w/ V# f- M( m9 f& W+ _4 J
( M- y5 m, f* C6 O% R  keep pace with the times868 Z% O8 A4 \; _* A+ x  j  |9 O

% _: p+ K+ F$ j# S( E  以人为本
$ f$ f. F! ^; h% o& c6 p& Z# b% o- J( p
  people-oriented
# T' O4 R2 c: z/ w/ `+ _1 v0 h6 p) M4 l+ S3 o+ M- m
  87* d; M9 S; t" ?. s
8 Z5 _7 @  n; w8 U" s% C
  因材施教
9 G6 Y; ]$ ^" a3 ^% S3 e' C  J! w
2 I, I5 B/ M4 ^4 I7 v. {1 n  teach students according to their aptitude0 P1 f/ G4 T1 V8 j

$ q! z1 n+ G; f  q; W  888 S% a  @& H. K6 l9 C
( Q7 H, [# Q! W/ B2 H& m
  欲穷千里目,更上一层楼4 A% O- [& T  d
/ x' n( g3 X5 |" x" Y
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.1 y+ k: h& c0 D; }6 m+ ^& B' i

9 ?2 c( E6 G  u: Z  891 V; `! }0 G2 N! m4 h

$ O. C0 u  I( i  欲速则不达1 J* T" G* U+ V) r. L6 G

( X" x* V# u0 O. t  Haste makes waste." f- z# x/ v* O8 \* B9 a" }

# o, C: k; o5 }  More haste, less speed.! ^7 p6 v  [$ u; c

* E# }+ ~5 P; ~  90
+ C+ G0 u( E+ E4 B9 x4 U% M0 Q( j  I( J- E0 Y
  优胜劣汰7 `* E' S0 z7 U+ Q3 h1 S/ f

+ T5 N( Q  C+ @1 e) T% }  survival of the fittest
: a* |' S7 W7 N, b$ y
  {' `$ L( j' z. {3 k+ T1 L" `  91
$ M  [8 o5 O0 ~7 M/ I
+ ]) w- i" U* H: Z( ~0 ~6 y, r  英雄所见略同
1 ^  K/ f3 Y" _9 G9 z8 d$ c$ i% T! E5 Y
  Great minds think alike.) R3 j8 r* S4 Q0 y

/ |8 w: g; A/ r5 @5 j9 v; o  929 w0 s3 t3 F$ g

/ ^+ `9 T3 y, U9 ~. Q, w# n5 k  冤家宜解不宜结" g0 D6 F  n- x4 d. S

- C0 B/ M  F6 Z  Better make friends than make enemies.. ~( ]; ]) }( A

1 T6 c4 ~; O/ g" J: e  93  k! n" l: W  C* ]  a
5 i9 l' J3 j7 {2 ?0 e
  冤假错案
3 N: T8 F6 f4 q
" ~7 \( L! N2 g, d: m5 E  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
+ z" ?' \! C: d6 o6 Y/ f+ m9 u% _- I$ y
  94
2 C# S& F# |7 u9 D# u" ?9 q0 A
, m. p; E4 m; v! T# ?% i  一言既出,驷马难追) p# c* s7 V1 ~
4 c7 F0 }# Z: o4 E( D
  A promise is a promise.0 n4 z- I, l) i9 M$ O0 Q

  B( `# o- C. I8 I% F" h* F) L/ u  A real man never goes back on his words.; w2 K$ b  X% ^( g3 G
8 ~5 D4 @( @! a# Y
  95$ Y; W& E7 A* \& E4 `* ^

# X) s! f. n3 ]# ?) U1 Q: \2 ^  招财进宝1 z$ y2 W/ m0 \& B, n0 q' F) E8 s  _
$ i; V8 Q9 t8 L/ U# b3 \+ l9 O; r- h
  bring in wealth and treasure  M9 B/ Y- Y2 x( C6 b
* N3 q3 M; W2 J" ?! |
  96
3 |: g" Q# n$ l2 O! f( J& S6 P' ~0 _( r' g0 C/ Y# H: o( d6 K
  债台高筑0 p2 e& ~3 I1 D* c7 P; M' x& D: ]
# K; A3 m- ~5 w' j6 `
  become debt-ridden- q1 j, W3 _$ ~' {9 n# P3 }+ a9 \* l

" @; p+ ?3 W% G0 k9 {. d! W  97
9 ^' V( d  `; D. y( H! o2 J; G  ]8 `4 L% p2 p- L( E
  众矢之的8 [4 f' w  A$ c. W- }. H
; g2 B' \& h8 Y6 V' f& C
  target of public criticism( s8 _7 Y$ ^, e$ M

* I; a" O  C4 k4 \  98, ]- b0 {0 f' n- z  G
. C( ]6 U4 V( ^; F6 s
  纸上谈兵) I# E, f: c8 R# H- m

/ V1 `+ R5 f" C  I  be an armchair strategist
, b. N; S4 T$ J* O/ H  b9 i5 W3 n: t! j7 |( Z2 U! C( F
  999 Q2 G3 g& \- W3 U" U6 c* l( K

3 L+ t% O2 A- C; P  纸包不住火5 @1 t( R: K4 h) V) F- C

9 v+ v! O* [3 M/ k  You can't wrap fire in paper.2 f( F. Y" ^; O/ F( q! F; Q

2 d% S! |( d" ^/ J/ G3 @  What's done by night appears by day.& g& T0 o/ X4 w% ^
# u2 o) `; y& w& X; Q% h' m$ l# Q, C
  100
' x4 A8 j' B2 |: u' s' M$ a; O
2 p6 N$ {8 u6 L: v6 i: v  左右为难
$ O; q) K8 v' U- y- a9 g) }! i
7 V! B# O! o' u$ P) M" p. K) V! \  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-28 22:42 , Processed in 0.132073 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表