埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5072|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
- ?0 }$ `) U! c* B5 g6 F  u1 y& X( P- ]0 Q- J' y8 z/ |
  01) d, B( y3 C& y( k+ q& A1 U5 |
1 H5 Q# ~& S2 ~8 S. ^; Q, w
  爱屋及乌
7 |4 \' w5 h0 S) b# y6 c' a# I3 Q1 x. e
  Love me, love my dog.1 x# i# f/ P3 f; v  F
9 e# ~! `' b& r# z" y% S
  02
, }; ?  G" X9 C: h3 u5 P* i$ [" U! u8 |* Z
  百闻不如一见( h- V, p" T8 _( s

2 `# R! N* f2 t2 d, c& h$ O5 h+ }  One look is worth a thousand words.
3 w" r+ I8 m+ W! J2 v' M2 L
* p9 v7 x' `9 w2 b" a  g  Seeing is believing.* M, {1 c" J9 v' }6 F. q0 j$ B

' n- j7 @' y7 X1 ^  03
  z( K% i7 G8 y; \' S" D! x: e0 w" R1 {
  比上不足,比下有余
6 Z) s' Q7 b+ ]* I' |' q" J8 J8 _3 H
  to fall short of the best, but be better than the worst
, R" e1 q! i& y5 |7 e! M+ u) ]
6 Y) W5 h  p, |8 j$ N" a% [  g  04  I+ ?) P8 A% d% `' g  g

4 X6 g8 [! V: d5 p' E3 n  笨鸟先飞
! a: A% e8 k. q
( N8 y) J4 X; g! j, T! }  A slow sparrow should make an early start., u* k6 [0 ]  O0 o; i
5 V1 K0 A3 \2 o' K, z0 ?8 R8 R
  05
; k  R. O  a3 K4 h$ |8 e. e+ n8 F" A% S1 S
  不遗余力
% U, A  ]2 R5 o1 ~  j2 D) g
2 n( F" L3 Z+ Y$ H, ]  spare no effort; go all out; do one's best8 O4 L* H6 [# P: Y; K
, u( {; Y5 G+ N$ l1 z0 s
  06* X8 ]. t& Q: h! E$ l! ]; t, }( d
- E- N  w9 l* B2 x& |# o& Y
  不打不成交
5 W$ I$ |. D9 I& s3 U6 O3 c
6 G. l# V: N" N; `7 A  No discord, no concord.
2 l6 x' J- F" K& L" g# K5 \; S" S$ h  v6 }8 ?
  07
+ u: O( w8 l0 g; m
. u& w5 B/ `3 Y% f& z: A  拆东墙补西墙
( M' ?3 N* j" E" p3 t5 A0 Q
0 m: q3 ]3 [0 w  rob Peter to pay Paul/ }3 U$ u2 X: G; M( |

$ E  Q8 x7 h/ o9 l7 ^% d; u  08) ]# y+ J9 f* h0 @

. L* Z9 f% c7 ]6 r" r7 }: U( j2 ^  辞旧迎新1 q. |  ?* \$ `" m/ x( u

; H! [+ m$ ~' W* Z  bid farewell to the old and usher in the new/ V  Y6 X# \1 w8 p

- r6 J& y+ b6 y& g  09
. P  h# j3 O/ Y6 R! {5 \
& [; K1 L' ]* W* ^$ X# t  大事化小,小事化了
- V1 {) _& ?' S: O- R; O# J6 l2 h$ \1 a: Q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all4 J( G- C! ?; |) f% h
% B- N2 `$ p, k; M) e
  10$ c" S( v( O( |6 Q2 @$ h
% _# l) N7 q. i2 \% i/ L+ K' H) O) l
  大开眼界
! a! \* _- ~& a: S5 S  B, m  l+ W  p- g+ J2 \3 A7 P  _+ h
  broaden one's horizon; be an eye-opener! Q; X# W9 k9 U7 G' A9 b  S

3 ?5 |" R7 `; |0 W  L% c1 V$ A  11
% }- O3 Y9 [( P8 N$ ^4 P! {; U5 n" ^' ^( v- O+ |, X; e# c
  国泰民安
, ^! T0 a2 P# c' S* T
1 C4 E2 W* V7 h; @2 ^9 x* r$ F  the country flourishes and people live in peace
* P0 i3 j" [2 H4 [0 \( P5 A
  Z! _- U1 J$ b, C  12
! Q% {' h# {, N7 i
1 C$ d! I- ^0 b  过犹不及
0 W. L/ s/ O& A+ d! \5 h0 F
; h& G6 p; ^2 X% o  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;4 Z) j. a8 v- O: ]* _

, J+ r/ Q( A3 r  S7 ^% W  too much is as bad as too little
" {3 h1 _0 L! \) U/ D1 E" K, W$ Y' {' ~7 ]: v- c
  133 K4 N* m' s# j6 }
* Y2 v7 e( x6 ~  P9 j7 p# o' i& l4 u
  好了伤疤忘了疼
: X; @- l1 G6 B. v
3 T; `) _$ ^! G4 i3 A  once on shore, one prays no more
. P  k1 L: P. F4 z2 k4 \3 z4 K6 n. G7 @
  149 @- g- Q3 I6 q' v1 @- a

  J/ e% s. ~; X  好事不出门,坏事传千里
- a* b  @, S" h/ Z" ~* j: k: H; D  ~& }
  Bad news travels fast.
# X) n5 q& r6 i; |  b
0 g6 s! G6 a5 m- p) C2 \. e  15
1 V# h; P* a. L5 g# U( t, q3 ]2 J/ g, ^. i2 u! L7 E
  和气生财
, D+ R6 s; r) f& L# Q% {  {  S& h: {, H9 }& I1 q# x
  harmony brings wealth;# H9 E3 x' Y# p6 [5 T& o
5 S" l7 `$ V1 w3 d
  friendliness is conducive to business success( G  s  a# c$ `- o+ ^
( ^/ d$ j9 h/ f3 B0 }& t
  16# i$ [/ |3 U# Z3 h- S2 G1 b
1 I! \( b( d) |. J6 V( d
  活到老学到老- O: d! f, @% b% T$ ~  }- j

/ z3 y6 V0 Z% X1 q2 T  never too old to learn* D* y" s2 a2 I# ?. o  Q
1 Y9 E$ J; A" H; U1 R' w
  17( O1 u& {! r4 H. l# G( S

6 z4 F! e7 q& |$ M2 M$ f  既往不咎% b7 C& s( W  L. ]) e: N' E# o
" K% K) a' i1 a+ F; J" A
  let bygones be bygones2 V. v* g  Q+ C- e1 ~; V. x

' W* h+ {3 U; A5 v! ?$ Z4 V6 ^; w* }  18
9 ]* h4 b( O1 e; h4 ^4 `3 p- P* g2 m) f3 f9 j. _" M
  金无足赤,人无完人4 ]$ Y" I7 }6 K+ i, J8 u8 C

" r+ n4 T2 P* H& f8 i  There are spots even on the sun.
& `: D" _5 c* y$ M* k' Q
( `' {" K# s2 T; W  19' `1 [. [6 y  g. w* ]( n
0 @; a4 T% T% D% N  B8 Z2 M
  金玉满堂( a5 [, k8 o; s& X5 I9 I/ U
4 o9 N+ D: [  |* u8 w. V
  Treasures fill the home.
% @  ?; b0 S( j& `/ W4 E) v' L9 z, D2 n- C5 o4 L' \
  20
- X1 x2 p9 C  @8 ^$ [
+ H" y9 l& Y4 D  L& \  脚踏实地" Q3 p5 f: e0 o7 ?

4 g) t  `/ X! {# }  be down-to-earth
2 o4 |5 _2 z% @' [8 {  P" r; B( \5 H& V! K( f
  21( |: ^# i5 x6 ~/ p: y
8 \) L3 h# d/ |! w2 j
  脚踩两只船, q+ ^/ ]8 }% S# H# x7 H

8 u* P; V8 W/ |; E" w  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp, i5 U% R, a. H
: K5 L+ Z7 W6 F0 L. h
  22) D" G! n& g" W; o- l* S4 O( o
  o1 G1 c1 ]3 ~3 u5 I2 X3 v
  君子之交淡如水) P& G$ J/ @( \9 a) J+ l% @
( q+ N4 T6 Q$ c4 v: O. `
  A hedge between keeps friendship green.6 u, r! M9 Q* Z5 k7 y0 y
5 H. R" ^" V! z4 w1 H3 ^
  23
8 ?* G1 t3 e1 F5 V6 B- e% d
- R- H+ }2 U6 o; e  老生常谈,陈词滥调! @5 W; V, ?3 M) Z. T

3 t. C7 s( \0 E& Z5 c% p  M  cut and dried; cliché
; q1 w& \% @# r* T+ S, f
0 t, |" i/ I6 I- C, R5 ]4 i) ~  244 X6 B9 ?% E+ j; L2 l( f3 x$ J
2 N0 B& u+ n" \3 w
  礼尚往来
/ c7 H+ u) |! b8 b
( Q2 s, G2 r% |; m  Courtesy calls for reciprocity.! G' o+ _5 {- N+ y/ b+ @7 _2 Y
- |3 D# J4 o2 Z6 [
  25( R$ z0 u+ s) k* s' o& |
! |$ y" p$ _$ _, ^) A
  留得青山在,不怕没柴烧, |! y2 V4 }! B; U) Q
) Z2 O# f( I+ _' C. \% G
  Where there is life, there is hope.
$ d5 O2 e  U1 a( J
5 G7 C. \- B! k0 h" |  26" X% _: }. C6 h& q

( J1 H/ v% L0 h% r  马到成功
& ?3 D9 D) b5 W# \& \8 |9 v8 N
! Z. n) Z- c3 B2 }7 n( P  achieve immediate victory; win instant success
  l) z: t& z# T2 I) N6 ^2 N% J; D$ u2 L4 v& |
  27
0 Q6 r' f" H4 @: n1 b  U1 q! U! `7 ?
  名利双收
0 L1 Z' d0 i  ]: h. j. X* E: _% C- s/ C
  gain both fame and wealth
! \6 K) ^- W1 Q1 g: ~4 h
: R" h# \9 K, N2 J' T  28
2 G" k# G9 C% ^9 j4 v- I
7 w; R0 f% S& q" I  茅塞顿开$ h- d- c! }$ M0 A
  Z& M0 o) Q& U/ y6 q- ?
  be suddenly enlightened
% G) P  Q. L: ]# |/ `# L& f! y6 H8 `( x5 m2 }# D+ i
  29
7 L2 K+ w9 d$ b. v1 P2 Y3 h8 ^# |- O
  没有规矩,不成方圆/ ?5 ]* \9 }" f8 f9 s

9 l. V1 r7 b: m8 f  Nothing can be accomplished without norms or standards./ `5 M. w, J/ Z  R3 |) Y

, ]5 a- i& u7 c  30/ W9 c" E$ P" D

( r: D/ y  w3 ^& g, G4 F  每逢佳节倍思亲# e4 `4 N: q! \0 u
- V/ \( X) v% q3 Y/ _
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.; ?$ C' M" _; F6 w+ ~

/ ^7 g& A2 ]8 B/ n  31
  O; A# E- @1 X/ _& B, t' x) X1 I* V' A) B! G
  谋事在人,成事在天3 _3 x1 S5 K: Z0 s

0 S3 n, S! T4 F9 X# l0 W) j  Man proposes; God disposes.
2 K# ^; I$ [7 r$ M9 r/ p# X7 u6 I2 h3 x5 P2 G9 l
  32) ~1 D/ b1 @) ^% A/ ~, a. z

/ N: s0 H* `! Y' N  弄巧成拙0 O3 H: B# A  i% G. t+ z3 \

' u* ], t4 I8 e2 d  make a fool of oneself in trying to be smart' |& _; x- j4 N, Y. @0 K3 I
* E& ?) h3 ~& ?" |( H; m
  33
* j8 j2 o( f: w6 ?5 N7 b8 V
  J2 a  r5 D: t7 m# _& O  赔了夫人又折兵% ?& @* ~( M6 T- @2 R2 y
  u: D; @) N8 x
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
5 ]0 l- y7 S$ D  ?- w9 _, ]5 {$ ]+ ~- ]' D8 t1 w/ j. H+ @, y6 w8 [4 W
  34
- m- {) W. L' M  J* F+ g9 u, f; [. H9 y) P, t; |
  抛砖引玉* O- p- [4 t1 z

' ~! v7 L9 J0 w$ U  _( J  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
, {! |3 I( }6 Y4 d2 J2 u2 s$ A
3 n+ a' y) p& `( e9 G3 ]  351 U' d6 S+ y# Q. q

) r, H( M0 g  h6 u6 m# c- Q" y  破釜沉舟
) N# l, ^* ~8 V, q9 M7 y2 }, R$ r- M4 L% o9 Q* P
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
8 {+ y* B8 F6 {8 k8 ?$ I9 q+ _, P  S* r
  367 v6 T+ P! j1 @  ]/ \5 @

2 {, }. n6 J. M7 E! l/ p9 b  抢得先机5 n- t8 }; g$ B" B( P+ n1 O

$ u" |8 F. W) {  take the preemptive opportunities  v1 c& T8 x% P1 ^& I+ C
0 i7 G' }) d6 C! o: \+ H
  37$ |3 E- j# E' b# c/ ~

% t5 @# s. T6 N0 G/ ^9 K0 u$ P- k  巧妇难为无米之炊# X3 I3 T3 G. a" v
  ?' i- @' T* V& E
  One can't make bricks without straw.  T' b3 F4 L& z, O

' I) D1 |9 t7 S7 W  38
2 T5 E% ]5 k! d1 p5 ]& w- H$ f3 q- o: p
  千里之行始于足下! H$ D! X% A7 {" E* C4 Q

- z; X1 ~4 z4 J8 H9 p. s  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step( \" p2 n$ }. V- f% G$ `$ Y' R

! n, O# N$ b& ~/ z& M- d  N  W  39/ x0 b0 {8 W5 A, h, @

' K. ?# {& ]8 N! I& l7 c( S; n2 p/ u. d5 E  前事不忘,后事之师
/ P9 m) Q0 m) ^$ D4 Y1 @) r5 G7 l4 z4 ~' Z9 Z1 [4 x- T( g2 }9 M
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
  A7 D' M$ ~% C( n
8 m+ J0 s  z) L" d  40
% j) Y1 ~* X/ ?! `! o1 Y& c! D7 ~, K! G5 E1 B# g3 V
  前怕狼,后怕虎
8 |1 T1 r; b# J  s
4 z, P, h' q8 _$ p" @  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 A  h4 C& n1 d7 {+ \! B: r; V9 H0 l; N( [
  41
8 v4 O& ]9 t4 I5 D- v% G- j' ?3 e8 {2 f0 q3 M0 G
  强龙难压地头蛇" _/ H, _- F. P1 V3 k. i# V7 I
: w# l4 _, b$ W+ l5 I1 n- e
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- D' s4 b9 ]6 v; A' t3 j
! V$ z- M* l8 z3 A& q1 B4 q+ `  42
/ @0 o, i% C& T5 t" O" n- Y' B% _5 W; ^% ~. L$ ?- S
  瑞雪兆丰年
& @$ v' w2 r- C3 t$ J, W4 H
+ m$ H3 Z5 b$ q- S8 N# f% h  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
" j/ i  G  C3 a, ]2 a; q
2 B( R% ~. I! `) \; X: O  435 ^' M) E5 E; e6 a" }0 Q

! @: f6 n( D. y0 }# ^  人逢喜事精神爽
) H- a! D2 C$ l
$ Z. ~5 Q5 @; B* w, l3 e  People are in high spirits when involved in happy events.
% p( ?# u9 A# S+ z  a! I- J1 n! ^8 D' S# L) f7 E4 j# I+ @
  446 l7 L. q1 ^4 M% K; Q

- N1 u. t9 |$ r- y  世上无难事,只怕有心人
( `! P! B# O( }" e) U# X' g: v* \! g# u+ {
  Where there is a will, there is a way.  E+ I7 M" _! X0 b$ Q( Y. ]
" [- ^, t! T, y9 P3 e% [6 w
  459 s# }6 ]% e) ~5 ]8 s
8 S4 w) a: _6 A2 \+ _+ M
  世外桃源
7 @5 j) a6 {6 G4 F4 k: u' D8 w4 l. w  A" B/ e
  a retreat away from the turmoil of the world; I# N- j0 o# `. ?3 Y4 g
$ w  B4 Q, T4 U8 L
  467 Q$ W5 D! B! c. b
+ u. G0 u+ N% k+ P/ `& ?$ |6 L
  人之初,性本善9 G' O( V( Q! T# W
- E% D( w% f2 [1 m
  Humans are born good.
; b- o( C0 Z: b6 Z$ a; a4 f) q; M- ?! v; i, T$ o4 Q
  47
7 s" M3 M" q! R( }9 Y5 }& p* K' m: k1 @2 X& @- r3 V5 R
  上有天堂,下有苏杭5 F( w! q- b$ g" [2 s; e

8 h% h2 V6 N4 P5 p1 {3 @/ r4 `  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 _$ u4 g3 V# f" T/ [
' |' B4 U* Q: }) |, o
  480 {' {, k8 ^9 ?

3 f3 O' E/ z0 l9 M! c. n  塞翁失马,焉知非福
3 H+ y5 N* C, ]* m' v
8 I9 j/ h. L6 p! C: ~  _$ K. N: g  a blessing in disguise;
8 p; k6 V# C, h8 i$ b7 ^
% U3 j5 B4 v5 t  Every cloud has a silver lining.1 e& R, O4 ]3 S8 r4 w2 x

" i. Y4 L$ u* G  49- p: H( }( y# e- `

1 [  d* Q: y% p. x( d  三十而立" }1 Q5 \  W% i" B8 \* Q0 O0 r
: T9 S! F: Y- R9 v& p6 R
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.8 h1 X! x# G$ z# e0 B2 z

5 I  x* ^3 G: S9 c  50
3 M# n- x! u$ d+ h0 L% v, _8 M
% O0 S* k8 Y$ {2 H1 f' f& {  c  水涨船高
: ~3 k. K9 ^; E$ S5 v  \2 o% n2 D' V  j! y7 K8 T/ ?
  A ship rises with the tide
) f2 I% d& O7 p3 i; m4 _
  ~6 {) ?1 E: J1 z  51
. H% `! v' m0 q) n) t' l* S. a' ?/ s+ J7 L( ^7 O. ^
  时不我待7 }; J2 L# b: g; m& ~$ F0 C& i

$ X' h( w0 J! o0 S4 P" }  Time and tide wait for no man.) U: }5 R) X7 [" u

. Y: j: T5 [0 L  u$ }  524 r5 K  q/ a3 U  @$ P3 j& ^
5 Y1 t/ |9 f/ R% U. }! M
  杀鸡用牛刀
# J1 X9 ~% U" o- q# G
) |" v$ B* d9 s7 X+ k  use a steam-hammer to crack nuts$ Q6 R9 K- |6 @% k* s

- Z/ Q* z2 i, j! c. ^+ D% O+ j  530 t1 D% d& K8 j5 G

9 a5 Q! |3 f+ e: t6 `  实事求是8 l" I. A9 T0 M* J! j: p! r
, C% b2 l+ o/ q! J
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
7 S; D, q( `2 q6 d) [3 V$ Z, l( S5 a& k) z- M# U% c
  54
* K  `8 V$ X7 d3 {, c' p- R' J& z; j' Q. O
  说曹操,曹操到
4 x+ R8 w2 R" m+ i
0 \4 X# L/ r6 N  J/ j+ E  speak of the devil* k1 n2 l; O9 a) G5 z1 }

1 H! c( j2 D9 N3 i/ r  n  55$ Q" m7 y2 W7 C2 a/ ~) K

4 T8 A0 ?- x/ h) F* d$ N0 ^  实话实说8 A2 w* Q4 c- z' S: I/ m/ [- l

/ A2 B$ p4 a7 `5 K5 q  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* K; I& o4 @! P

0 C6 {4 P9 g8 C$ x  56
8 B; K3 t. w* X! r+ p6 J, N3 @
  实践是检验真理的唯一标准
9 c( h# b. |$ W( d1 l1 E
4 `# B4 @! t& h0 J' a4 H" t4 N  Practice is the sole criterion for testing truth.57! S7 S# j' P! e* ]; z2 ?
3 k7 B1 `4 Y! Z! e( f
  韬光养晦6 Q: c' D; ~  U  E1 r* c2 ?

: f# x6 }# m1 A/ x  hide one's capacities and bide one's time58( n; B6 e! A9 u0 v% K% |9 T

4 K/ C! ]' `9 L6 I  y  糖衣炮弹
  _6 P6 y7 W2 n0 f9 w) a
4 U+ _' F6 ~# ~; b* n6 m# z% M  sugar-coated bullets59
0 C, e1 ]! c4 N2 U: @- f( J) M  p
  天有不测风云
9 a2 k0 M4 y9 O* p( E. V) {/ G
! O3 l9 X# \  C9 p4 a- E. }5 [  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
" O8 K3 \! r% T* h9 x9 ]3 Y# `
! |6 E. V+ G* h; q' R9 [  团结就是力量$ P1 s# y' r* h0 A
/ q5 g2 O  ^/ o! A$ P% C% |
  Unity is strength.9 W- C7 R: M$ X; {) i! z" ^
" c) v+ ?9 T9 ^* U
  61% W6 g) ?' t% D) A" t
2 a3 A4 z8 u, s5 Z
  跳进黄河洗不清7 s7 C+ D+ F) T9 O1 j

; B' q; i/ N6 @; Y* L  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name, k: o7 g  v5 q8 Z: [
  p5 Z* g; s) X  x3 n$ E1 S
  62
' x/ m1 ]. o3 r( q( ?  `* M' }5 H- w( Y- D$ {
  歪风邪气
5 J6 A( |; W4 e6 U: Y* B
1 F0 R/ a% ^4 e  unhealthy trends and vulgar practices/ _4 ^2 F1 p# e+ ?! C2 H
& R; T$ P  J8 K8 r0 |$ u
  63
2 c6 z* g) F, p. ~$ w) e8 s* o
: o5 b4 {; h1 c0 {2 _: {* M% J  物以类聚,人以群分
! [& s/ w: G# c. C+ u* Q( E5 E7 A- o- S. F% V
  Birds of a feather flock together.- l7 z$ T5 f8 r- ?& P8 V2 e

8 y3 u4 f. H- w4 X  W  64
' G: E+ K' W; u8 s% J# k6 S+ V  [8 q
  望子成龙
7 q) c+ {; D0 m- m7 b$ j5 ~/ c0 W3 _! i
3 Q9 p+ z3 q# g+ V  hold high hopes for one's child- O, C4 _) ~( u; n! d* R

! z8 [; u; G- P0 E$ h1 Z# k5 O  65
$ `- S- n4 B2 t% |- W$ I; U5 f
- \6 s2 y% x3 E8 E  唯利是图
. h4 ^* D$ V2 _# }* f$ m. n' F' K8 B* h
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
/ }) ^' i  s0 w: H. D& Q
% i/ @, n" ~- P8 H5 O  660 M, H" S. y$ W( G4 ^) M0 H

; [  g' F' O- j: Q. Z  无中生有
6 c9 X0 ]2 P& l& z4 P$ Q7 z1 J/ L4 @$ k, l6 E
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air0 Q$ W* V/ I6 G, n1 C

9 o- i  n4 f5 l  67
/ L0 s' t3 H6 ?3 ^
% `0 L/ |9 H+ e3 F  无风不起浪+ F. `$ {% _& W  r3 }
6 J# f" Y/ e- _# H! S3 V
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ ]0 q3 o$ z' w3 F; m

; l  p: e; y! L  68, P! c+ M4 @- u, Y/ P6 K4 A6 f

5 H! T' T6 U9 o* b, I/ P# @  徇私枉法
: D' j- ]! R( m0 y8 f+ b+ U" F# R9 B" S  D( c/ m
  twist the law to suit one's own purpose
5 [2 T# F1 p) y6 B& \; v+ J* L  I# M4 C4 Q1 k/ m3 R
  69
0 V* w) T7 _$ E
! E6 |2 N! o/ ^! Y  新官上任三把火
2 q; w- T; K* t/ e$ j9 k% w6 B) e
  a new broom sweeps clean
, X+ c% y1 c# o
, f/ t* \9 X2 W- z  70
8 N4 m; a  I) Z( O3 `9 d" L0 E9 Z1 b) G5 T
  蓄势待发
9 j, ~  |: w3 O9 V8 Q$ x9 A
/ R# n/ ?4 h0 @; ], o0 H# ?' C  accumulate strength for a take-off& d. [* |/ w) }1 m
$ m6 a. O  B$ {" G0 W! b
  71
8 \& \. h7 V; l6 m/ [$ k, W5 L' z4 F, M$ {9 e
  心想事成! g+ Y* O2 \+ ~* j: l  z

; F) ]- {! m7 o' D# w  May all your wish come true- |5 {8 E! ~# i' {4 h% \
/ r# K0 D; O0 K% P  D
  720 i. U( N- N6 }
" X% C4 {- y: @) L1 Z0 i
  心照不宣$ @3 ?, D- k" ?8 p
) i  r* ~* X. z8 l2 P
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation% P0 Y+ y7 X' x: f* b# @' T: @

% c  n) E! h: g9 T  73* C5 v1 j  ]0 n% h$ c4 x
, }; j; f( h9 E( C$ W; ^- G& o
  先入为主' \# x4 n1 E$ z  r2 I' w3 n5 m

' C: {8 g" S4 v# d5 y) f  First impressions are firmly entrenched.! L+ N5 s: X& D+ m/ u  i# q

' s* F0 U0 K+ I; q  74
' I: g2 l5 n7 Z; y
" P& i9 ]0 I& V* _$ w- @' V  先下手为强
" M! L4 i1 f5 [, Z" O/ s" e/ q) P9 o/ s, b
  He who strikes first gains the advantage.' H1 {7 M4 h2 ^# b2 C
, h/ Y( d- R8 t: s* @8 m9 }
  The best defense is offense.: s3 S4 w" i1 J! W

' ?' ]0 @$ y( N' L+ q  75
/ L" C8 U# p7 [# r$ M& u1 W7 \0 w$ x, J! a) q5 y6 R4 ]2 q
  热锅上的蚂蚁# w- [$ a* K- B# b% J6 F

& E9 A9 ^- ^* k9 U0 L! c& a  w+ b  ants on a hot pan  x& l- @: Z, b  ^6 f4 G5 B1 z
8 U" U7 k6 {. B; [4 x  }9 R0 O
  76# a: B* L4 `7 Z5 ?4 y, g
1 R1 `( h7 V1 O# N/ t, F* X$ [' \
  现身说法6 l$ D0 p- |! I* G, D9 B
2 }/ Z! z# @% x$ @: Z7 z
  warn people by taking oneself as an example5 O; _5 S1 ]$ M" _/ {3 i" ?
5 O# q9 N" i& N4 k
  77
" X* c' S5 {, }; m1 `
& r8 i/ K, `$ [# a  息事宁人
8 y8 ]& C2 E0 n9 \9 A& _# K& J8 q' s! n
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
5 w; M% \; c) [$ l$ @3 M" c! s# _( [+ i
  78
; K  E5 E- A: Z* \7 d' O3 f4 X8 m5 B, J7 a( c. e& l& p
  循序渐进4 x! T# _6 P8 P! p) }! M

3 I- e* W4 j9 @7 ?  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order* q/ G+ L5 h* u  R& V  O0 u% t
( o8 S  G9 O4 \2 `' A( m
  79
: }9 v0 F: P* K! \  x3 |* ~, X& N6 }  T# e+ S0 c6 s
  严以律己,宽以待人% c7 u" R$ S0 I; f, i/ L

8 q& C! u# B% b4 j: }  V$ L  be strict with oneself and lenient with others
( o" T( I$ |) L( h
% y8 \: H. ^2 x3 `- c% S  804 d4 v% c$ z! @; G; z* w! r
7 [5 A! t2 X9 c' {0 f, X7 c
  有情人终成眷属- a2 Z: I  V2 V. u1 z

: G! L- c: N; U  Jack shall have Jill, all shall be well.81" z, w& W' ]3 q8 b# L

/ ~' A/ R9 f: Z" Y" B% B6 N- G1 c' Y  有钱能使鬼推磨. e2 f" I: ~& U: n& i2 d- W, p+ G$ `
; P/ L& n0 Q8 e* L( N
  Money makes the mare go./ Money talks.82
7 y" ]9 \& l8 p( y6 d' }1 `& `2 `6 R) a) W7 f. M1 b. H
  有识之士& O( i1 c. z- X/ Y
* r# l' x3 p- L( n* y
  a man of insight83
# B( z$ V' G# @2 K: H0 {3 f# D
/ L/ i: S+ x! X  有勇无谋
% t9 [# ~8 A# s# }5 _7 ~" A  Z, `
6 i6 Z; Z  k: U0 W4 ]& f3 T3 \" {  bold but not crafty84
+ e# u+ v! Y' c% c) I$ L  r# N+ Y
3 D8 ~$ A/ n3 d- l  e% W' c- c  有缘千里来相会& G9 k# h( G+ |9 U1 Y  S
' _" R) N# |3 z+ u9 c9 S
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85/ C' R$ B; {2 A0 P& v4 s9 L
  K3 K- S# {- l9 [! ]  V5 u6 L
  与时俱进
; ^* \; o; m! u$ ]5 t
" i9 c; k7 L( f4 a- v  Q% S  keep pace with the times86
5 Y6 a! J; o* A- B0 ~, X" G
- k3 C8 G- b) u# h& @* H7 X5 w  以人为本
- E8 j& b# h4 |3 e* N% ~$ R: @! b; b: Y" K- G
  people-oriented
, f: n: n9 U8 u/ b8 E$ b- y% X' t& T2 @! T# J( Z7 y3 t/ h
  87% f- n# R* Q1 T2 e& ]" y/ ]

3 H% b0 z7 \- `5 {  因材施教
1 x5 p9 O1 G0 u$ k. G
$ b7 z5 r" _/ t: T! q; l. }/ C  teach students according to their aptitude* @$ `) q4 i2 M" n" \2 t
/ N. \4 g! K7 W8 p
  88
# \. X9 X6 z; B1 u. X5 s6 X5 t  z4 G- Z$ O4 O1 K6 R8 u4 y
  欲穷千里目,更上一层楼0 V9 b4 i% g( m" `

4 m5 `  s$ E7 m# w5 ~9 \  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
4 R' @2 b8 B/ m: g) z, ]& Z6 t/ `1 y7 b0 `2 ]+ C. U" D+ }( c$ _; H
  89
8 y$ @; r7 Y" V3 V! c4 U4 w8 m$ z+ |/ ^1 i$ `( t2 y0 h4 q
  欲速则不达
# @7 I% y1 a! S4 J" ~( p2 i) ~  S6 Z* v
  Haste makes waste.7 y: H  C6 l6 W
  F- J" C' P; p6 N7 G
  More haste, less speed.3 p  D/ @7 ^. k9 B6 n
* v2 D% Z4 Q8 \
  90
  @- E1 E( u5 ]$ X2 V/ t7 [) t5 J) r1 `  k& `; m+ U' V
  优胜劣汰) }3 ~9 K7 p. h  m/ |/ p0 D

6 F5 Z! f- [7 e' m+ A  survival of the fittest+ y( ^7 L0 [3 J* \5 z6 V
' s$ s1 ?: z' l3 @$ [- v
  91
/ s( c# {/ K/ S& p; o7 L( ~% X3 f
  英雄所见略同$ G) d+ b8 v* B4 |5 I

) D+ U) ]1 C( `1 a$ Y, v  Great minds think alike.
% Z7 b1 x: ]- Y) `% {8 o
5 V2 k& I1 J- @3 o# Z; M  92% }# c4 _5 \) s5 V3 X
" A2 y4 t8 m7 V8 D$ U8 V8 g3 I( n5 |
  冤家宜解不宜结
: J7 e# @& _$ s: Z/ S9 B; t. v
% j& H* c- f$ ?  Better make friends than make enemies.
9 P( m, H' s" P) t1 n; x8 I$ D* m5 \8 W1 ?/ J: O; g/ w
  93: T* J: [2 J8 s7 f2 H3 ?

. I7 S# m' N% J: k* X( x! }  冤假错案
- P, J" k& J7 F: y+ g) ~" {! f4 k
  k) O, ?$ D3 n+ N" r  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
- Z, q* }* D  w4 E& v3 F, d! ~& h/ y0 v2 k  j
  94
9 \/ ]0 q& [' i0 V& P1 y# Z* Y# P& a5 m. O4 T" ]0 \
  一言既出,驷马难追
8 F# @8 a; W. I& i
6 L5 C' b$ Q& k) H( e$ u  A promise is a promise.
" h: v" E2 u+ a- J6 i
7 }2 c) C" f+ Z& V5 z! B5 Q  A real man never goes back on his words.
* H& P7 {1 d1 `' Q# m" e  c) u  ]
# r) s. f  N( i7 ?0 n& v4 p  R  95
. i/ o  U1 U: R% I; g6 D/ S, Q5 \. w2 Q! o. A1 y/ X2 }$ |
  招财进宝
3 o4 y' g" b: b8 a! A: W9 U0 s: h' j# N
  bring in wealth and treasure; u0 g$ S9 R2 q0 W

+ N+ a. E: X0 O, q! n  96* i4 N, A/ h9 P/ U3 H9 k

) t% W6 P1 k5 p5 P: `  债台高筑
( v& A8 F( V6 l" _8 K# H1 U( E# P8 s1 E* t/ U- K) B+ G
  become debt-ridden3 t, S2 ]* O9 d$ q
  O- ?& [- [( V3 Q1 H) ]  D
  972 e! k. j" s+ _' i: S; S

9 z  i6 a* X) ]1 U; V3 e& y; L  众矢之的
8 _1 h& A  e5 W# `5 O; E  w# @* G5 F/ g# J- ^5 }2 D
  target of public criticism8 P0 r; X2 j( y" u5 _" f* i  f
8 p3 s3 H+ P2 r0 e5 z2 t
  980 @7 i+ z) m0 o3 F: m

1 g2 k$ S$ ]3 L8 T3 H! J  纸上谈兵0 W1 A: \& \4 u6 M4 y, H. w
* o+ U7 {; C, I/ D4 B- j" j! K
  be an armchair strategist4 O: U* n1 _+ z/ d/ ~  q# u& p

; D/ w1 p- ]8 a* l  99. T1 s! ^4 a5 Z7 K" _, m3 o

. b/ J0 a& z3 i! X, a2 V9 l  V  纸包不住火( L) g3 z! K; A' Z
& L9 c0 \+ p/ Q( M4 |: d4 \
  You can't wrap fire in paper.- o, d+ q; x. ~0 k, G/ T5 b7 A& m
! y* v) O2 l  x: g( C
  What's done by night appears by day.
- N  l+ e" L: p
  G+ D/ w/ w# b  100
' ~: ?8 h3 x, P8 p7 O- M
0 _' [# i3 D0 H( j7 ^0 d  r  左右为难# z5 }! \1 ?6 W& v( m  M

7 `. j- K8 T# D: Q  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-24 21:09 , Processed in 0.075054 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表