埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5411|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!5 z* E9 D7 x0 i# k
6 X$ y3 O. @; L9 w& y. v" K) g+ i
  01
8 @( t% X; ^2 J! l
  S7 v/ y3 U9 f% M0 b) s6 `  爱屋及乌9 ~; N/ i5 ?2 X9 I5 N
3 I: @. C" c' ~
  Love me, love my dog.
) |& j- _6 p1 h, k: r6 Q% i
7 l5 [* W7 z2 B; W4 A* W6 M3 x  02  v3 b0 |3 e8 _, ~
6 c- f0 J# t1 d7 V2 f- P$ A+ I/ @
  百闻不如一见& v0 `5 b. G3 ^, w( Q6 Q
4 e0 x+ t- w! C4 l/ q; D) m
  One look is worth a thousand words.  V& X# s4 P: W) B
1 m1 X& j+ O! \2 u0 e* S
  Seeing is believing.( r0 u) t) B0 z- J: O9 W+ c2 n8 w
: U0 ?4 P0 a3 W/ v
  03
& h: w" `1 V7 f# z) \, w; s0 o, M1 v
  比上不足,比下有余; k$ ?* c; {" O1 m# u$ b5 i
* e: ]( U) g  C$ Y6 q1 p
  to fall short of the best, but be better than the worst
7 j/ q$ ^! h/ }  J- B# v' N
% j% s" b7 r8 L2 s5 L  04
: A3 x9 U6 H- q. N
' o6 l( N! a0 v/ v  笨鸟先飞7 A0 X* ~. W3 @2 A
' c3 s6 U2 T# K1 _$ w7 R/ N7 C8 O- r
  A slow sparrow should make an early start.
7 [6 n: x  u; w' \; u7 _" i. [
  05
' X$ Y8 Y4 h7 [
" M5 C) J( v( K0 S3 ~1 O3 p# u8 s2 ~  不遗余力9 _) ?: R) d- s4 h' U1 M% p
4 D  {& Z' G8 s. s1 I/ h
  spare no effort; go all out; do one's best4 Q+ |; h4 G9 U& j. F: F  L

' P# A- T$ A* O- v1 i% |  06
/ H' T9 |" M2 @% `4 V3 R; s3 K1 S) E6 [* a
  不打不成交" |2 T( C6 |' [9 s

% O3 T8 h+ M1 [- A7 h  No discord, no concord.! C2 y; V5 F1 ^
. {  W9 W+ P" M4 r  Y$ j
  07
# c4 ~  l. w- p9 w( N4 s* b! T. X' i, H# u8 x/ e3 M
  拆东墙补西墙
; X) g% @( _6 O  i+ }( T, B& G+ S- o0 b
  rob Peter to pay Paul
' g. N8 p# X7 I4 U1 t
) q1 N5 V- ?" \6 G  08
7 p( w/ U( x; W, |1 u- N. x, D& a& ?
  辞旧迎新9 ~6 Y; m; M' V0 A4 e

; G2 f) i$ U& l" k  bid farewell to the old and usher in the new
" L& z  M% O+ T: Q1 r" F
, ]0 P! s7 E* J5 T/ O7 J5 S+ K& J  09
6 k/ E/ |; O, p8 H8 ]! m' u4 `1 C% I% |5 X% f% q1 [/ g
  大事化小,小事化了- F$ ]- g/ {# v( j  ^+ ?$ V7 k
7 V% P/ w6 D; R  e
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
' H; H1 s/ b. A2 x3 E
; Y: H9 T% V# {. `' P# O: @& V/ d  106 l9 A1 B  n6 L

5 |% k( y$ m/ k; y  大开眼界$ ^- \5 \2 q1 N" ^, l: B) i
! W9 C2 ~; C7 T5 _6 a$ d
  broaden one's horizon; be an eye-opener" T: A% K+ R+ w# U- k% |! A" S9 _

1 ?0 O$ f. {" U  112 C, h* {9 b! S
# w. Q3 ]8 _! _  j* w8 j: L
  国泰民安
/ t; W, N- f, o7 q
7 P4 V: F! u. p9 U; G' q$ v  the country flourishes and people live in peace3 e9 ~. Y: S1 j0 o( i
- n& x3 y" C4 B+ |4 Z% d( {; e
  12
8 c5 c$ |; a" [* b! `
2 Y3 w& G6 s2 B0 e+ K' N  过犹不及4 f# A+ W/ ?& `" u$ }4 e6 r* S

+ {4 i- j6 p$ `& s9 ]- J+ O) ^2 ^  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;2 B  x; d9 z8 s

+ v: w. A2 o1 v! l% B; }7 `  too much is as bad as too little
6 w- D9 `- B3 g$ Z; e- J+ ~: c1 p% e. Y! V; z
  13
& D. k) x) L6 Y+ @/ Q+ x. ^( {% t/ ]5 e6 _. G- z% T
  好了伤疤忘了疼
: O$ n) h; W& C1 T7 P* U! z  d6 ^" R3 I  v! ~( K4 O3 ?
  once on shore, one prays no more9 i' E1 I( A) D7 P3 c9 u5 C

3 J" l* Z  Y; u% b$ ]) b" ^6 P; B  14
4 v  u7 r8 r6 N. f/ [# P8 n( M/ `
, [$ m9 @' p* }5 ]$ p7 i. d  好事不出门,坏事传千里
/ a: a5 h+ R2 {9 O$ ^. Y! H8 T9 N' F1 ?1 `, h
  Bad news travels fast.$ V$ d6 ~& m, H

. C+ [/ b! H- A9 R' P  15
9 E7 a% E4 ~: X: h0 V' {+ r9 H' G- `' t4 _0 M2 |& K
  和气生财( A, |# X8 I" Q; h1 r" _/ r( G( h! Q
' y/ \& H  C. v9 i* Z
  harmony brings wealth;
9 j5 ^2 Y% i* S7 s! ]9 W* O+ c- ^. @
  friendliness is conducive to business success
3 s1 B, e% w& F+ j6 m
5 {$ f9 k2 U& ]0 ]: d8 C2 L  167 Y. X! b0 ?- p$ R

1 w. v9 t. G/ o/ Z: ^8 V; o  活到老学到老
( b/ T* U" v0 X9 e; p
$ Y' D! z9 C0 {. w0 ?5 \  never too old to learn3 m7 F8 p; ^  O' E$ g) ^+ [
8 M& l! |0 B: }# o* R! E- ?
  172 ?$ R" @9 b+ I/ m8 p

9 J$ P+ Q$ k6 N# L+ p  既往不咎& {' \  e! f* u+ \

. `. y8 i% P6 p& G  let bygones be bygones
8 ^0 C$ R  P* ^6 F6 q* v3 {0 J) y- s8 V% C$ O
  18+ R9 c+ ^$ V5 U1 T& j6 I
) ]7 T! ]3 g$ A( c% h
  金无足赤,人无完人
  `) [3 k2 H7 L7 h1 Y0 e: ?. R
- ?& k7 L8 @  }$ I) x5 n7 T  There are spots even on the sun.
* G# ^+ a% b. a$ [- a, G3 \  K3 q* Z1 n/ o" k
  192 i- M4 _. `' B

# h$ g  E2 w: }/ ]  金玉满堂: B+ B$ z6 H, \! v, F; W: b. v

0 i/ o" @) a5 x. P. m2 E  Treasures fill the home.& {" G  Y5 |0 X) W  _0 @
- o4 e  M. Q/ y# U$ R) `
  20
0 \! A0 a, j2 M: N0 k5 B% f& `" m
$ E" d$ x& E. A6 S  脚踏实地
; j5 G! F- _' `6 D8 l% n  o, C5 N2 c/ ~0 d4 ]( \# L
  be down-to-earth
* V. ]8 p/ y+ B7 Y) Q
9 J) z  M8 r- m$ l  21  `9 G, A2 Q! L# w3 z

( N4 @5 s8 @6 }  脚踩两只船
0 F( b8 N: L, `$ C# H* U0 w1 B6 ]8 q; G6 O& X# P6 _- y- C
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
7 N+ u) x. X; m! j9 D
4 n( E$ E5 G2 }2 ]9 m  229 Y& s0 X( F' y  D( P

  m. k% l/ {) d. |3 z1 R  君子之交淡如水
5 T8 m. g2 D3 T6 e+ p  C
$ M/ ?$ d+ a2 }$ B  A hedge between keeps friendship green.
6 p# B) }( E  T2 P3 m8 p; Y7 S6 E- w! W$ |' L& D+ z
  23
) D8 B% T) n) @5 p2 a) _1 o1 m! m
  U8 r) b, J& R9 F  老生常谈,陈词滥调/ y4 U8 [7 P0 Z; c0 }; y/ n$ k

- k: `( z+ N4 c  cut and dried; cliché
# R% N6 u/ |; W1 q/ M0 q, T3 v+ {* Q) w; m5 ^
  243 l9 y4 P  j  {5 y8 F+ l
% J' S9 Q! A% \$ F2 |9 J! c2 u2 s# e  u& J
  礼尚往来6 t4 F5 X4 \! e, D1 G3 K( e

0 y2 i4 R- ^0 J1 P/ q' {. ~  Courtesy calls for reciprocity.
2 v# A# h5 {5 t7 \7 W1 m" }( Y( J0 G* V: _
  25# ?' T2 e$ Z* U3 {' U$ i6 D

1 g+ C7 V6 e6 i2 L* V8 d  留得青山在,不怕没柴烧
  w0 x. x2 e. ^2 W8 \% b3 S) i
4 p2 |  T$ Q- n# o  F" _& e. Y  Where there is life, there is hope.
- K/ F  A& u% c1 t+ i/ R; N
& z' X: O; |; {  26- E4 G. \# `5 W* }3 J/ V$ K

1 N* j3 J( g0 \  马到成功
/ z6 L0 Q/ ]) v+ ]3 W: x
5 ]) ?+ e- x  y2 k, F8 ^  achieve immediate victory; win instant success
: `8 p1 B* v/ x* _
5 q' a0 T8 g5 Q  r" R! Y6 X  27
8 j0 I* [! B$ @- o, K8 |* U: d( v2 J/ ^1 x* V. Z$ `
  名利双收
' c2 ?* [0 O9 q1 t; A/ P$ Q8 l3 N6 {( h- i% o9 C' H
  gain both fame and wealth4 a8 e$ i0 x5 w2 C6 |

7 H# I( n6 s$ d$ T/ t9 R5 ^  28* ^2 b% b( B1 S! ]0 C8 F+ K- t6 _+ G
6 E1 X2 b7 t1 f5 d& m+ X
  茅塞顿开
8 S5 K8 T8 `% m6 y8 ]+ f$ S& E
, c) }& E* ?6 u' V) s1 Y  be suddenly enlightened& g3 M  g' F% P
$ l* {4 g2 a( [: H- {4 r6 V
  29
) O+ R9 ^+ U. a8 |" @$ X
# y, U6 x- r: Y# Y, T2 P, C7 x. j: D  没有规矩,不成方圆/ c" s8 _9 j( B7 X' d. E  a
* `$ e1 v8 ?+ C; X0 ]( H; R
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
4 A7 `+ a7 d/ {$ q
) Z7 B' f- K: Z5 i! {; N8 A5 N  30; Y% v+ |0 h1 R
# y# o6 i0 [. I( N
  每逢佳节倍思亲
) N2 @: N, m/ m  R7 k4 j: I  W! G7 C3 Y, k
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., d$ x5 d8 }! Z$ Z( F

" @& z0 [5 |+ J' F$ A  31& ~- K; g: L8 N8 n: h* p

% t* N8 r1 u/ t2 |6 g7 F  谋事在人,成事在天
/ z: x3 B! z' b! r2 p% L0 H8 n. q/ l; X5 C7 O% g
  Man proposes; God disposes.
0 |; R' h$ k& p- P* C4 f8 L0 ~  b) Q9 H  o! S# i
  325 O% v0 _& ]# g" E2 B

% r3 y+ Q, C* L  弄巧成拙  J3 p3 ?* i' s  m
. S5 y7 b9 T3 q0 R
  make a fool of oneself in trying to be smart
  c; p5 P! b7 Z0 O; I! B% m& q8 t2 a6 t6 E, j8 @9 Y
  33
) ?% j( N6 j3 C7 M- q* W# ^& }1 m7 f  K  ^; `1 m# Y
  赔了夫人又折兵
1 W6 S" t# b( }
0 s5 r' Z! b3 d7 F( U# v  suffer a double loss; lose the bait along with the fish' K4 V1 S: ?0 ^, F  ^; B4 U; L; C

* l* \/ }5 i1 g! E; S, g  34
; z0 d3 a/ z2 s; A; r: v# }- X. J7 H6 _( C) _
  抛砖引玉
2 v! O0 j5 U. a( q9 r  B- Z) P8 @, [4 f4 j- X
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
$ S: P* G$ X( p& X, t3 X+ Q" y3 L) X" ]% n2 w" H
  35
2 I& \9 |/ {4 G# k5 Y4 u. x& y; @" I: x; k% ]% |( [
  破釜沉舟( x# B" U+ O% M) c: c

9 d* L% T3 }( d$ T# O0 W. w" D6 H  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end- m  e7 p5 C( c3 @" N8 O6 y

/ X! A1 ?; F1 L* ?" G" t$ a& |  365 c2 A8 l# u( w6 |8 v
) r  I7 `7 [% e4 L/ S+ M
  抢得先机
& c2 T" Q; o- s% Y/ r( w8 c" r! R/ n7 d1 D( |5 V6 B' V
  take the preemptive opportunities
; x5 }. ], O3 L3 ]
* H# W4 Y6 `; \, q1 s% L  376 J+ `' B6 Z/ U: p. X0 s, F% n4 X, S
) W4 a2 l  y1 o- r1 N
  巧妇难为无米之炊5 @, `' L9 a* m9 a% O! a
8 N, y6 u9 q: M2 x
  One can't make bricks without straw.. @! j: s# z4 k) q
' Q2 [6 h* s4 ^9 H/ l
  38
4 |( w7 V% S! J( Q8 ]- y7 s- G+ h' h, Y$ ]' B
  千里之行始于足下0 Y. W7 ^4 q+ D9 s2 F2 t

' o4 T! J& Z6 ?; z  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step; M7 x6 a& \' }1 u  V" {
5 m6 j! T/ S- m9 w
  39
0 o/ L% b3 H, r9 Z4 d  _! C
" \' r0 u& n; G# V& I; o  前事不忘,后事之师* Y& u3 [) u8 d4 o7 s; Y

5 r  Y- ]% p; d7 c0 N  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
6 |9 ?( `: _: L7 g% m" z4 @
& Y: s$ B$ ?# w  40- ~; l* A5 x7 i

/ p" g, }; U( T' L6 U  前怕狼,后怕虎
+ ~- x8 R( b* u
" L9 B) W) x# \$ V; \) W  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something$ n$ q4 B$ T# a% D
; }- [* o# L7 Z+ i
  41; C; A, [* P9 b& C
" x" T+ Q7 u2 s5 V
  强龙难压地头蛇1 T# ~& l8 [5 W7 g9 X

, `0 j! B0 _$ p- A: G+ S6 q1 X  The mighty dragon is no match for the native serpent.  X  `" ^" B8 r* M

! [0 \9 I3 w0 l' A% p( O  42/ B" H6 x0 a: P0 h. u7 j7 m

& u/ h; ?& X& ~  l2 N) b1 p# e  瑞雪兆丰年
6 t# o# h7 V4 J; W4 [1 m3 z7 V  \% `; {+ J* n" d5 I6 Y. W
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year; |" ^# {- Y& [* c- ]& N

, [+ l; H$ Z2 J8 ]$ H* m) p  43; e, N) [3 ]1 E) ^( B& w/ x

; J6 J2 _; `& s" W1 |4 x0 v  人逢喜事精神爽
; a; T: E1 m  [) H. ^# d$ d7 \6 K% S& l
  People are in high spirits when involved in happy events.
- w' E8 z. `% [% ^* ~: }
$ t" q" o5 Z0 I  44! c" I1 e3 R, d8 X; z" }

+ N$ T/ L" Q3 D7 M  世上无难事,只怕有心人
6 S4 B9 s' l, t# g6 k
0 v" c, i, P7 X& S3 n0 D+ `# R  Where there is a will, there is a way.
+ Z, O  i; p% P1 K5 }9 y( @: V
+ t6 q7 t" H4 _9 [  45
$ u0 C, K$ u# c$ j) `* ]- o
2 l$ }0 H- `4 [5 L1 J  世外桃源
( u" @: D5 D& C7 M9 n
" N: F& t* [( a% U9 K. P  a retreat away from the turmoil of the world
) e' G1 c8 K) i5 K2 d3 K+ m" H6 [
- o! N- N  \! n# b  46; v' u* S! N+ J) ]4 ^1 ~5 g- {

6 ~$ [: X; `3 p- m, p8 C  人之初,性本善$ v6 |) ^( L" t( o3 m
+ [9 _" v6 p7 t% f2 A
  Humans are born good.
3 L7 b! t' X4 R% C
* H- H5 ]1 l7 P' F* B; M  479 D+ S: p2 E; H/ k% k- G
$ e8 w) C3 y9 U4 g& F
  上有天堂,下有苏杭
6 b' q1 F- {+ U' M! g- N. s; m/ F; Q3 l6 W5 P/ z* E: Y
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
- o) M# M) l4 r" L8 v
+ ~! n% g. e8 `3 l7 _  48# G( j5 V1 ?8 a4 h" j' r- p

" j: X! B$ @; p( |3 g  塞翁失马,焉知非福2 V! R2 F- B' ?
2 Q1 [0 K( F; L* r+ z
  a blessing in disguise;/ r, _3 s* W# x2 e% ~; V
, L9 J6 @2 Y$ w
  Every cloud has a silver lining.) ^; b6 Y/ V2 \& x" f& ?

: }. [' u1 @2 A  G, E4 [4 \  492 E/ N& D$ n" S  ]# k) P. X2 n
) C3 X6 Q* u3 L; f2 s
  三十而立' `; C1 n/ h/ F( ?7 }  H( s8 i

. m5 P6 N1 u" O  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
, p& B. X3 A2 I: h& q. t
  h+ j  W2 ~9 v, b2 A  50. X3 e! n) e" V0 D! `. R: z7 D2 [
4 K2 H9 p3 Z* L3 g: W
  水涨船高
* T( ]2 j. f8 U) |7 z! s2 m$ c9 ~' \8 y- z# P" b) I
  A ship rises with the tide0 Y6 g+ Z8 {! z8 M9 @; f
7 D9 K' ]; O, C
  51( m5 q5 E( C) i! h+ C

7 w: p6 b( k. s0 l  时不我待" F& C0 X" ?9 A+ t

* C5 K* c$ g* T: y2 g6 G; ^: v  Time and tide wait for no man.
, L5 T0 G1 U6 D& Y, s/ @- l5 t6 I0 n5 r, t* r1 X
  52& O% M" E: s+ ^  b

$ d- _0 b9 m! q: g  杀鸡用牛刀
2 m  ?- D& K* ?6 f
0 ~3 |) s# k. v0 b  H0 ~* M  use a steam-hammer to crack nuts
7 }" D9 U0 U/ n
. L* o/ ]7 G! a, o  53/ _4 ?0 G/ w9 |1 F7 n2 R* p
9 M8 v9 @1 j+ r. i. }
  实事求是6 v0 o* Y2 D! s9 _5 g; V( G5 R& g
3 b7 }" [2 s  b7 O2 f
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts+ k/ i4 ^% t/ B8 I$ o  b" k% @* m

; k7 s6 P/ H1 g* K. y3 i9 z6 R  54: r3 V* o. s" @/ U. c9 E+ }( ?
$ R  V1 Q4 \% E1 N4 b
  说曹操,曹操到( w# u! }& k2 e) X. d, c

- Z: C  e5 z9 V  speak of the devil
0 z/ r. c4 n* D. {# ]9 E0 m+ C2 Q
4 E$ r6 n; }) G- B2 m  55
6 b7 S2 X; }2 g* Z+ m
8 |# ~1 S2 x9 h2 V8 x  实话实说
+ D1 I! t- D! M1 y" U+ N* n- G5 y9 W8 s& H8 G+ g
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
/ ^8 {; ~6 _& k4 S5 S* i+ `7 p; S+ X% t9 n9 I2 f9 n
  56
0 \, @. ^  o& N6 w/ O& V' w8 s  c  V, y2 Z8 I; h4 H" E2 V
  实践是检验真理的唯一标准* w( w3 ?& Z6 `3 p6 X! }! n

+ W% g6 R* _* X% @  Practice is the sole criterion for testing truth.57" m; a, m* P# Y: v

5 z  Y: B. S5 _$ {  韬光养晦
% t7 l3 P( c' [7 ]
9 m& j1 G) P. P; W4 D  hide one's capacities and bide one's time58
: y# p8 Y$ s5 _* H7 D. V& |; P; I- e% q, d  a
  糖衣炮弹
- {! L  B" t$ B
9 m$ Q- Y" p. v1 N  sugar-coated bullets59
4 u/ s6 c0 @+ k& n& \- L! }4 _0 `) H; a: |. m3 j, A% a
  天有不测风云
9 i. {  [- A4 d1 f9 W  w; }
3 S; G% C% G  r) u$ O4 H5 Q! D  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
  t4 x) s1 d& y3 t- J! ]' [7 j; p9 Q# _
  团结就是力量
! S! F4 F8 z- U; \4 z, ~! g& X* @
  Unity is strength.
0 @" K/ L9 d6 i" l; Y6 D0 \. E' J1 {' ^* w
  617 Y1 m: b) |: {) ]- \* k4 N0 D
: Y2 _: b* V& T, w
  跳进黄河洗不清: U: S' I& B9 @3 p' a4 D7 u  r8 ?

8 z" p! a7 }! X% ]  E% }/ R  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name& v9 A' C: P7 W3 a; [, E6 |

# A( O# K, i/ c+ ?# ]: u* _) N9 l1 E* J  620 U4 [7 }  u1 X: @- v: s, p
7 P" p: q' q# z
  歪风邪气# x6 U: h/ p3 A# J0 K  G8 H, P
# t( p2 A) r, @. K* [
  unhealthy trends and vulgar practices
; r+ X5 ^/ O2 w
0 d% `' W8 g2 k6 c; z- s  63
0 J4 _: }9 w% b  B  l
$ Q+ a2 n" ?( |% c2 U5 `" m4 `7 ^/ d  物以类聚,人以群分
' n. M; X* q# ^2 J. W, O' ^% C$ q0 q7 |& C* z1 z; J( A
  Birds of a feather flock together.1 ~4 Q. d0 t8 r5 O. K4 ~: S6 B, @1 P/ j
) B2 F; ^) A' I, e% v" n7 z
  64: _" h" x& e! x5 y( f3 I
1 {* }" ?5 ^+ D0 b8 M
  望子成龙) A& w7 D. B: x4 D

7 I! M4 W& |$ T) P  hold high hopes for one's child& {, X! ^5 K( {6 M
# D7 ~# v/ O$ \- I* c$ ]( B
  65
; t4 C; `( ^" X1 a9 }% W) d3 {6 f# h) S+ }, Z; T
  唯利是图
: j; t8 m6 Q  f% Y- l0 y. Y" s. W* @: B
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests$ t2 S; N( o( D$ x# d; X8 _3 A
4 ?% c) [5 _3 G" Z$ C
  66# q" _/ D1 u! l% u  L; A9 q3 S
6 [7 w( F8 T  P: u0 f$ b
  无中生有/ L& ?$ d* L! c0 ^- q
2 ^2 c2 z- H- q' l4 {
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
. ?& N; ~/ w2 K6 A1 G! Z, n" z, Y0 d
  67% Y8 T. \+ Y# j" z9 t

3 F& A; l3 N$ S+ l- I% S6 c  无风不起浪
" |+ r4 X" [+ _  z9 Q- f) q7 j8 @( m- B& X0 |+ U$ R
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.% f7 T) ~3 x! R8 ~6 k1 o
$ |$ n; X; `; k
  68
" E2 ^) r5 y. i7 k3 I
. v2 e- L. D8 H" C6 L  {1 i  徇私枉法! f, }* `9 P# O+ P5 ]/ h  |" ^( J

" a2 b* N- D0 l) L" [3 w/ b0 W  twist the law to suit one's own purpose
9 Y8 R/ _! z8 }+ k2 {9 k! ]+ d4 a9 z1 C" p
  69
+ [0 c( _' S  v1 G% p& b2 ?0 d
4 Z2 M" C4 p9 K0 Y  新官上任三把火+ W' W  J, Z  _- t$ g6 ^2 X

/ R) _- Y; ]$ Q, a! Z  Q  a new broom sweeps clean
% U/ X! |8 Q' E& A
) ^% c# t+ o" u- [- T" |  70
7 A% M# Z* t. b, ~! Y2 M
: W1 ^+ ?" H0 _+ y" z  蓄势待发/ o- N' T' _) Z  p( I) o
$ ^- B8 Q) D5 P
  accumulate strength for a take-off- y* @9 k2 L3 m. \3 p0 e% t
& ^& D1 K2 R: M
  716 \& c5 K  d8 D5 z$ T: _$ S2 d

4 U$ u/ {5 x) U5 X6 I  心想事成# a2 c' ]/ M, l$ a6 @7 A; l
( Q5 y' |( X" c) i3 V$ D+ }  J! n4 L
  May all your wish come true/ s. ?3 E" @  v, j
6 Y" z5 |4 B6 H. w8 C6 }
  721 y& t5 g6 t; t! ]( d! U
) x1 `5 b" {3 h$ e& s
  心照不宣& `3 w4 R2 k* w1 _% x# c

, Z4 ~$ Y( T. o( b  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
" w& H) d7 V7 Q
: f# r* @  J( D8 d" V4 p2 }3 m, H' J7 G  73- ~- `+ [9 f4 g) q; x* J

; e% B6 D$ _! x9 W8 C* j7 x  先入为主
( Z+ l# f8 q; K$ q+ I0 W9 Q: s  G% N# a  D% H- G, f
  First impressions are firmly entrenched.4 L$ ?, L0 T4 S* r
9 \) Z4 j' j, A2 c3 {' _
  74
; `' D! G& ?! `6 ~, s( q( M
6 [4 z% C5 o! D. A  先下手为强
5 a0 m& Z& P/ L/ C  k% G- T# m& {$ B% q. S% y
  He who strikes first gains the advantage.+ C8 {) H( |6 S: g; B, O
  R7 Q7 {/ p4 f
  The best defense is offense.
% j3 q& w6 |& ^0 v. u5 i# m! }- m7 Z2 L  B, _! W2 S  R5 j
  75
# K/ g# `9 O6 e0 L, Z' [9 c
" d4 W- }, H6 W9 M( P/ ^/ Q" \  热锅上的蚂蚁1 ~3 `' D- X1 S9 q

/ F' V6 @9 r) D/ _$ f  ants on a hot pan
  F( L" Q+ O. I2 e( L5 F# m
8 i; ]( F6 |  X3 ^  764 a+ Y, {% ?0 n5 z$ t1 _9 [* @+ L
9 Y& `" ^5 j8 u3 f5 Z" _6 y' G6 C7 k
  现身说法5 }" I" K- ^! [% d
+ `  o3 v# u  n. o+ V8 X
  warn people by taking oneself as an example+ Q* |8 q" T( i

8 q, l/ U2 q, D8 z  779 q" H+ x: T- M5 r# y- a
% q: V7 w$ n+ }, `
  息事宁人9 v% |# r# ], O# ~) I, k  m

. [1 k! f7 M, n- o5 n- d# h0 a  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned( Q' |- b" j$ M# M$ j3 s4 G

$ B+ n" C) h& H2 M  78- l$ ]$ b" s& ?* s
; N7 K# [$ J) f8 ?- ~* u
  循序渐进
5 N& Q; O0 @) ~/ r* }
& g1 r: z4 g5 o' ~7 n' s( \  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
: m- i/ x) N) Q0 w! A8 D
; S- g! X5 F) j& L5 p  79( D7 x# f3 m' t! ^( d2 J

( |3 Q0 z+ `2 T4 {$ }$ T3 Y  严以律己,宽以待人
8 C7 ~3 f0 ^: c8 s1 z1 I4 W$ l2 J
1 F; ^* {) u  j, m  be strict with oneself and lenient with others
2 u2 n9 x6 C& I2 C6 F5 F
* O* z. w, l8 j" b0 t/ N0 Y  804 d& S  ]* Q* }' @* T% T' M

3 j* b6 N/ d# W& K3 U; f9 z4 C  有情人终成眷属
* m' n4 H" s- z) H. m2 L* Q3 _( w; k
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
$ H4 E' O) v/ g2 @6 p# j0 ], E5 B0 _$ a6 a  N5 p$ l# H
  有钱能使鬼推磨
$ p9 X# q' @" u( d* V' f9 Y- F8 n9 j9 a
  Money makes the mare go./ Money talks.826 e7 ^8 z1 i% m& S9 v- Z
8 L1 [; d' ?/ }1 H9 O$ _$ j9 H
  有识之士9 f5 i% t6 g$ V, O+ a, r6 i, O
5 L, {! L# v) {! @$ ~5 l
  a man of insight83  [' E8 U) r( E! m5 C# G( M

- X3 a7 C# R- G6 Y  有勇无谋' v* c3 v  V" T' A5 @& t) M6 }
: x# k: L7 s% ^1 Q! O; J7 \
  bold but not crafty84/ S3 B8 \8 @" x) N
% R& g  ^, P/ n! Y# V9 c0 g/ @9 @1 M) L
  有缘千里来相会: E4 z  H5 {: L
& U! _( N2 @+ x; o8 [( ^) h
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.853 y5 i0 p/ @) h
# h. T) c$ P1 @: T+ ?: b5 o
  与时俱进
+ G( ~/ u$ O* w# R3 k5 w, s/ Y& i  Y) h5 i% V
  keep pace with the times86* W# ^$ q( a7 O: a
; k3 i- F* L4 _' v4 C0 |1 o
  以人为本) W- o+ j. |- T$ G0 _* Q+ c
( M6 u# }7 P3 @+ W
  people-oriented
+ d& `- x; X+ c6 b2 z6 l
" o3 y/ c0 a! H% X% R  87
- @, ?$ [! j) ~: w
" `! y- z) J0 ]  因材施教
: R' y/ s; {3 ]! P* j7 a( I( x: Q  M0 |
  teach students according to their aptitude
( |  V3 D7 a; g7 a. Q# W2 O6 B
7 g  }5 [# N& N7 ^# j2 V  88# @" Y" c+ O: p; i5 V
1 F! a9 g( t2 |1 P, z% m3 Y; f: s9 g: G
  欲穷千里目,更上一层楼. g8 B7 H# w2 I) X

2 j$ K/ M; v: A  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.3 k2 B! e; X- t7 I2 `

( W' W1 Z; F6 k2 n7 {# \  89
. Q+ }) V0 I' t7 j. j6 B# J
: {% s- U' F" l/ j9 a; I% i  欲速则不达
: O5 X* B* a( E5 u
: P% q" K% c# K; Z  k. @1 C  Haste makes waste.; [) d$ P% @; C9 z& z

7 o/ j* N5 j& k5 J  More haste, less speed.3 d4 G2 k+ n, N
0 m8 w+ ^6 B. p/ e
  90
$ D  [8 y2 p2 l9 ?) x/ o7 _2 a* I
  优胜劣汰
0 ~9 f5 C3 ]' \4 E5 ^0 B% b/ b$ @+ e0 K6 D, E5 Q) `% Q+ t
  survival of the fittest
; w( k) o, {* a/ n  `
5 l/ L, H6 F: Q* a  91& m$ ?* ?7 [. p% Q6 F6 v
# _, {0 g3 r" U
  英雄所见略同6 l$ ^) j. B! d+ {9 L' H
! d- @4 n( S1 k7 D  q5 n
  Great minds think alike.
3 m$ U5 L" p1 n7 u
# Q2 F5 }( m3 v! @7 E  92
. S! I+ r$ h3 ]) Z$ e- N6 H0 S9 Y4 Z0 l0 H$ F
  冤家宜解不宜结
: |3 V' s3 y. \) v
4 b4 S! `9 \, o# E( y! c) e: T  Better make friends than make enemies.
7 l0 X( q  Z4 P) s- L! a3 y& h! P+ g9 o2 B
  936 ?" y/ e  |$ z  O# r9 ]

$ x+ s" [/ D  q5 t$ p: i, ~  冤假错案
$ P% c8 D- l$ q4 @0 w" p9 j: ]0 V: T0 {4 ^$ O1 z, M
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases' z7 x% ]" b" Q/ f9 t
0 w, Q3 f; I( A: x
  94
) O$ h# A0 y9 k( k- s6 \* s  A
- k; H5 g# u: ~* {& g( h4 e0 b6 O  一言既出,驷马难追0 @3 B9 `$ n  B( E) W8 Z

( X+ J( t$ W1 D* c+ d" L- x  A promise is a promise.
. W' k+ S7 y" v; a
" f, n3 }9 D' i  A real man never goes back on his words.
% D* f) a9 L8 _8 Z$ l. x/ x8 a+ b3 n/ P3 Y" Q" `3 U) F- W
  95
1 U: s! d# K! d$ n$ Z4 K( Q/ H7 w4 O6 c$ A% }" z( A' B
  招财进宝3 Z$ W0 ^7 y- R$ Y

6 v6 w; T- W4 P! F) V* F  bring in wealth and treasure
4 _+ ]0 O2 d; D' D8 v3 [1 ?9 `0 U$ V; h& [
  96
6 m. x* `  Z% V$ {( A
7 i1 C3 T( R1 x! C* r  债台高筑* y; q5 ~( i; r7 L8 S
" v, q9 M5 E2 u- p* a/ q
  become debt-ridden; H+ }; x9 L! R6 _
! n. e2 ]0 H$ a8 k7 S- M7 F
  970 X9 W" _# G" a8 {

/ X* t! R" R# o! c0 e: s  众矢之的
% q% [3 C4 @' G' r' L8 X
: }1 X) x! B9 N  target of public criticism0 f0 w" W/ X; p; f, r2 B
: d& g0 b- ]& G0 G& V7 V
  98
4 u+ _$ D5 [+ e  M
( g0 ^" W. q9 ^; p) D  纸上谈兵
9 h- @3 X6 G" A
( P$ ?% c9 P7 {' {, B  be an armchair strategist
& _# K+ `& M4 @8 a8 v1 g# F7 ]5 U
3 i1 P( k6 L5 a: |  99
! _. G0 R6 b! J& W% e' C: Y! {6 n- a9 M
  纸包不住火# U9 Z" g" s4 [  _) o! u1 b. _
* ~8 I# S" d4 P( ^" e- @, t1 V
  You can't wrap fire in paper.
" W, `+ B% H2 q% ]0 T
; P7 F% v2 k) U9 @) \  What's done by night appears by day.1 i( m( R" \. ]
% r9 R& i( a: V0 C$ p! B
  100; v& F! J1 Y! P- v/ l
% W) n6 l+ o6 U% }8 q2 U+ ?6 m  t
  左右为难9 F1 S$ @% _4 c3 z2 ~" {/ s- z

% E4 g& N) N0 [" b" P8 s  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-12 03:21 , Processed in 0.143902 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表