埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5306|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
/ U0 p# R4 @2 N* N3 p( U4 k
/ |, |9 A) P- B, e6 W* R8 u$ P  G  018 j5 s' L5 Y5 \0 n+ S2 ^

1 [2 Y/ o; e$ k  爱屋及乌" V- T4 p7 H) z6 I

) H9 m& C6 r( |5 Q; V8 U$ E  Love me, love my dog.& o: F& f- g8 p: K) j1 \7 v
) e6 ~& V3 u2 e$ U
  02' p* d# F1 z$ H5 L) D' t' V
2 B8 l# L7 v- o) g
  百闻不如一见
- h! O$ V( t" y+ \; L$ b' n2 f( C% H. P4 \9 [+ _% i
  One look is worth a thousand words.
! {5 s  f* ], X! A
0 s9 h6 i+ L5 f$ }0 R$ K( g) @  Seeing is believing.
2 T) `7 d* N8 K$ t6 N' n; z4 x/ e6 U3 o0 S- K  X
  03
$ f# I0 Y  k$ ]5 d1 M/ h. d, u3 z3 n3 I" C' K
  比上不足,比下有余, q7 y" J% w6 ^0 U) J2 U

) f# I/ I( H2 P+ |' s5 ^0 J/ x/ L  to fall short of the best, but be better than the worst
5 N$ K$ R6 g4 f+ H
& F/ C) H; Z8 B  04
- U7 K* x( v: \0 ~  d1 T- w: _/ c
( h% t8 x  {, z  笨鸟先飞
/ {% m# X( j& M
4 H5 M8 b9 `9 Q  l6 n+ ^  A slow sparrow should make an early start.
1 @; Y! A- v! {. X9 d0 u8 `# N! n$ p$ L5 J6 u
  05# A* N) p7 u) k

  m* U) P) z) e) K  不遗余力
# N* d/ S3 ~/ s+ z4 I. ]; e  r1 Y& v# v3 ~
  spare no effort; go all out; do one's best% r8 ~2 s' c! V# x5 m

7 V- \7 F! z2 c1 J9 |6 P" ?2 e  068 f9 Q+ c6 `2 h

6 a: q9 [! ~9 D( m& F  不打不成交
/ D: G% q5 l7 p( m" ?" C# ~7 t, `8 }) q7 A* K8 `
  No discord, no concord.. ^4 r* ^# o, R( D0 k2 }
3 j; p4 [$ P9 U3 h+ b$ `; R  N
  07# I7 l1 I, R( O( W: G

5 ?: z7 ?, h0 O. [7 g* U  拆东墙补西墙8 s7 u# S: l* A( V+ E0 v5 D2 Z
5 E' \, ~- s& x. T2 u
  rob Peter to pay Paul
; A% R' U+ @, g. s8 \4 N2 C
& H  R% L% X( S* g  087 I* ?' S  y, U: u6 t
. w; g0 Y+ `) S4 k
  辞旧迎新: U$ t& ]3 G: @' o
% P" J1 T5 H7 w0 L3 P
  bid farewell to the old and usher in the new
8 D& m( {' q9 C; r( U' X6 B0 ~3 x3 ]$ u0 ~) C: B0 C7 I0 p# t& R
  09
# c- y" n5 _' M2 @7 k
( m1 d8 D* P) ?! x) ]# j* S$ R  大事化小,小事化了/ ]) K2 l% L4 {7 Z, E  W' O

$ `/ r9 a$ N9 @# K7 E9 Q  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
* h* K$ A! S! C6 n$ V, `, [
: x/ ^9 Y  a; q" t2 w; d  10
% u7 Z+ T7 B* n. M2 S
4 O3 t$ \2 h$ F  大开眼界
# X* z) o1 a9 t* s8 @0 T$ ^& S$ M' i: C" }. s! x8 Y
  broaden one's horizon; be an eye-opener' z2 Y, F4 P) f5 [8 o5 z

( w4 w# |0 a4 i/ t  11; a& i9 V" X/ l; J2 H: Z  N, F
9 F. ?9 `2 l. [+ u$ C! S, w) v
  国泰民安9 P* n# i$ j0 \3 W
! Y0 _: y. N6 b& M0 Q1 n- f2 x+ H
  the country flourishes and people live in peace
1 S7 m  a' H9 C- o- |* r, l8 s' p4 f5 e9 o" z: c
  12
0 E/ j! d* R: f$ e  E0 M9 K7 x$ \9 r
  过犹不及& R+ I$ W2 N( m  h

( k: p6 g4 S; n, ^5 _, q- C3 i  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;& D* _3 F3 O5 {$ f

9 F& L7 x  e8 T  too much is as bad as too little
/ ^! d6 J, X; C# |, z! n# \- m: K/ f
  133 E8 B  w& y' v
8 h$ C8 Z& e" r/ |) J  p3 \$ }
  好了伤疤忘了疼
' o0 @% F) R5 D  |% S
; Z7 }( I4 @! w/ p  once on shore, one prays no more. f( P; X& z* ^, x" I% I
. i# ?0 X5 _4 K3 t' r
  14+ K( o+ H6 {8 A+ I- [! X

! B$ P& o! b4 I  好事不出门,坏事传千里, E( F1 `4 F! b  u: E

0 m: @8 q( I/ ~& U  Bad news travels fast.- n# [) Y$ y9 \& E) T+ E
: p: t: n- J  D9 D8 w
  156 O' ~* j( K. E2 @

9 A9 l0 J+ {5 z7 S  和气生财
1 I( Z4 g. }; S+ @$ {$ t- Y
: I3 o7 |+ D9 l5 l" y  harmony brings wealth;/ P; A7 K6 `2 `. g* U0 F1 G

7 U; v2 `; b/ v! }  friendliness is conducive to business success
* k- O6 I  h% O) r
) F, f& O& o- w/ P: l7 g  16
; p! o$ S7 Z* Z. o6 v) j: Z, y2 O' t6 W( M. ~; E) X" r
  活到老学到老/ H( K8 I* t% ~+ L3 h

8 P5 k, R# |1 N  never too old to learn
, _' _8 _4 C; Z. Y5 l0 F# ]
3 b4 S7 y+ j5 C  17
2 P9 K, A9 T! U9 W: A2 q3 J; b) K' q2 [1 {1 [
  既往不咎
+ d! v6 p/ s3 |. ~4 S" W2 V. ]
' X/ n% K* D1 t. q  let bygones be bygones
$ x! F" c5 L8 }4 g' F' q! W& Q
# Q6 X2 ]9 b% \$ L- m  185 _& L% _4 N! |8 k
" o0 |) |2 W$ L* `' b1 X
  金无足赤,人无完人$ c& V9 [9 }/ q% b7 }. R
* c) t4 L+ b1 T- W; U/ r2 F; E
  There are spots even on the sun.
1 X1 b$ K. }  `  b' P4 w& D* r# x% k# {6 L2 g( I6 p
  19
. `7 V4 k% Z2 w( Z; F5 @) ]5 L/ S# @$ G
  金玉满堂
% [/ D' Y4 W, X2 K. z' ]- l  t: p. ^+ J* S' b0 e* \/ y
  Treasures fill the home.
' o0 n' G  w7 J) w" Z7 M  {: R, y3 h  }) @; L/ I
  20- R) D4 a3 Y/ P9 [  [2 y
9 G8 `1 v- M% q$ C- ~
  脚踏实地
6 R  B' h0 \! A4 r( J8 G4 G) T% n; g
  be down-to-earth; R) q0 ]  i) L1 [3 b6 n3 X. c

4 R" P. Y5 V. a" }5 z7 K  21& H" X# x2 v: T( \, h
& a3 a/ C6 C. y* S8 j7 K) {' H  F
  脚踩两只船
. h8 R: R7 X; V' f
/ d! \3 t) a7 s% E( x: x* R  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
: \* P0 W0 o. [# ^8 `  F4 G, Z* B( P2 C: @+ q
  22- n% v3 {% G0 W) L
! ]- J( o8 r! @4 c
  君子之交淡如水
9 W. x; y; B, a
( \, Y2 Q! g% Y4 j( |  A hedge between keeps friendship green.
8 Z. P; c6 s! x0 J; }3 }7 c( n; M' ^' ~4 w
  23
2 @, G: `1 m# f8 R! y" T: B% T
9 A- d% q/ O; [% k* i  老生常谈,陈词滥调
9 ?' c" g- y6 z( H- \0 `6 E6 k5 V0 y6 q6 E
  cut and dried; cliché: m# Q* V. u% `  M' d0 {

$ d- |4 e% _/ S8 N# i  24( ^# q* E0 K8 ?( F- c& U3 v
, a/ |+ R5 R( Z! c5 _
  礼尚往来
: T$ a* f3 s7 l6 ^2 {- f" q9 W8 Q' Z0 F" M0 Z) A" H1 e) |2 k
  Courtesy calls for reciprocity./ B2 H. Y( C( z4 `

, i4 K  w' A% o& }6 E8 l9 F  25$ m  p5 ~( i1 s5 h% g( g! a6 x# j
- y$ \) ^+ w  V3 L4 R2 S
  留得青山在,不怕没柴烧; z! M" R7 I: x/ `: J9 U) m

" I) V1 w" v7 X3 M- f1 |0 z& e& Z: Q  Where there is life, there is hope.
# T- |" h' y' {9 l! s4 m* |& `% k; u+ G; z' W* T: w* w3 ^" {; v
  26; Q9 F! L$ R9 _+ K

3 c0 ]$ w# o* x$ j' z9 E) Y# o  马到成功
. q9 }; Q9 _7 G+ G* `3 g5 H; s$ l0 y( o  }: q
  achieve immediate victory; win instant success
! _' M: \7 x/ i! g7 P9 `) m8 i
/ H0 a! D$ v# A! V7 y! H4 O  27
4 O, @  y5 e% F6 m4 l+ T+ @! H* _: r/ ~6 R0 S& l+ I
  名利双收
0 F6 G  D0 K4 s' T6 Z+ \4 M! ^% O: @% Q
  gain both fame and wealth7 ~% Q! n& ?6 E2 [

. J, j$ q' Q8 s/ h  28
& d  u) t) n& ]& Y  @' ]& R3 b4 c1 b9 Q6 g; n7 X
  茅塞顿开
/ x% G. f8 C* u; t
5 }9 j/ C" t( h9 ~6 ~2 Q2 q  be suddenly enlightened( w% v- @0 @% x1 f& E2 x

9 m& _2 Q6 H+ Q; E  291 e0 _+ l, \: ^+ a

7 w7 J" g  P" ~  没有规矩,不成方圆
0 x8 [1 ?* O* L5 k& ?- M
- @3 E5 g  a/ j( x  Nothing can be accomplished without norms or standards.
) M. u# }% F6 c  x. A
. l" h5 V3 b; C  307 t: v) }7 ?# F0 \/ |" \, O
" d- M2 w/ n* L% v# x" H
  每逢佳节倍思亲
) _" q: {' g9 J. g9 h
- q2 V. H; ?3 c6 q  Q  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.5 k6 v* d& h% P$ R  p6 G! Y
/ y2 R/ \) I3 }+ Y( s
  318 F! |* o& k' q2 k) ~. y

" g3 y0 q+ S8 Y: L# u% W, ^) y1 P  谋事在人,成事在天$ `4 A, S- }: T8 a2 r0 I
3 Y5 [; |  O9 E4 z: b3 }2 [
  Man proposes; God disposes.' Z! j* t% T, N! t* a
; S8 Y3 \0 U5 @. Z  O/ y* Q
  32
# Z) c/ N8 w! T8 r# e; P$ N  N: l/ n+ B. q$ P* M; i
  弄巧成拙
# m/ Q& V# E! p9 [
3 e5 I5 f( y6 D, P. a  make a fool of oneself in trying to be smart
! T6 W# x& I7 U5 P* j3 K
/ g% B# C$ E* [6 `  33" n% t7 |9 @/ l6 x
+ x0 O& J9 T3 p; {; R
  赔了夫人又折兵" y4 H0 L$ I( d6 Y& j. [* r2 X

& I4 t" i. b3 a& c8 V" C; S6 i  e  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
  i8 |$ O0 ~* ~: t1 o: e' A" I' {, c1 k9 D
  340 F7 |, Y  h9 l" V) n* v

( r( a+ X! ~, w# J2 R3 j. p2 x  抛砖引玉
8 [4 o' g* w/ D; {8 M; E; f) _1 P4 b. G! T5 @% P
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale/ `+ A  a& f8 L% C& h& W: ]

; I& }' H# f: P7 f  M  35
  O/ O; a4 u: e- I5 b( R0 M! `4 }" m( D
  破釜沉舟/ j/ @$ E* S3 K- @- V
! m- x! b7 g5 K) I  \9 T
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
& w' O5 H1 q9 S; e1 ^! Z
5 P2 D7 i. x; ^% W  361 }  M. P0 i; K. B3 j) O

8 Y! c( N$ E. E  抢得先机
% U( p$ N# O) S6 u9 M4 U% v( w
4 v5 n7 H% P( y1 Q+ L2 j  take the preemptive opportunities
; ]1 M5 ~0 a/ J* Q' K
  [( @" f0 }% D  ]. j; s  37
2 T9 s3 S. \( |4 E6 i" i4 |6 B' V) A2 B0 _/ c6 E# |! G  |
  巧妇难为无米之炊: l2 k! ^& I2 S% ?' h, D% R* v

1 \# |1 x9 `3 R  One can't make bricks without straw.9 n$ \* t; ~" ~/ O
% g; w$ q/ W  @3 K; f
  38
; \" B' Z/ b3 E" o: O+ ]. \; C: b0 I/ Q' t3 q8 O9 u$ C8 b
  千里之行始于足下  Z- K1 s- _" q+ s; Q: F  D, N- V
  \3 J: I' X( E* }/ `% A* a- C
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
/ b5 @6 W) y. M: A2 x' x- b% R" h1 p
* j9 e+ a% o1 K/ B2 ~+ C. }  398 u. Q* i' U+ @. q8 Y* {4 j

4 L" H" ]) {# E; x* \0 y  前事不忘,后事之师7 V0 u2 ]4 y/ x  k; H0 d+ D
4 V0 r6 T, Y5 j. Q8 N+ M/ r( T9 D1 U
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) R6 Q% k, G  N( U( v/ q1 E
6 y( c9 y: K) @2 L  407 {$ e- a0 y2 u& m+ q6 ^( Z; ~6 [8 Y
, f: u0 o, k  `( s4 l
  前怕狼,后怕虎$ W$ v6 I2 s& M/ ?; P
7 x! H1 N$ W3 S& q  A$ |
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# V/ k3 j  B8 B% n1 Q# H' d. @- j9 B6 G
4 P& B8 l5 _% d$ @0 q- O3 t  41/ J5 w6 j, {% {( b

8 |  o# }  |% N1 e& _$ ]! h5 @" ]: a  P  强龙难压地头蛇
; o5 Q$ X$ ^4 N: q" j# S1 q+ p7 f$ B6 l4 f
  The mighty dragon is no match for the native serpent.# t2 |) f5 X- W6 Y. s. ~8 c

+ T. d/ u, d7 g, a" J  42
0 C. [0 ~( ^7 F( g. I( f0 S) d! X, {4 k  D& H2 \- ~- `
  瑞雪兆丰年1 E9 t/ |; a; O0 m3 Z
# t( e! ~1 m3 m  d
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
3 w, |, K% }1 A! v5 R1 \% e0 z
9 _. P6 T( U6 H* r! }0 e  43
" M" }5 s9 r  e% y: @6 v, Q, j& b) q, j. a9 ?3 r& q7 V) u
  人逢喜事精神爽( X# z0 s3 g1 k; v9 A8 p
/ d9 L9 \. i/ x3 Y1 k
  People are in high spirits when involved in happy events.
" d+ T/ j: Y' K6 v- ]; e  T+ |- ~, L# @. ^
  44
, U% p! |! i6 l. S
, a1 C% H: h" Q3 b: U  世上无难事,只怕有心人5 A# w0 E3 ~9 ?$ ~8 q, P
" l2 T3 S$ T* c7 p$ P
  Where there is a will, there is a way.
& a! L) m# p: l' z: r
; A, D2 |5 a9 |1 K  45* a) e0 M, C; l" _' K4 B
! N* m3 G0 D. }; }
  世外桃源
" j" [, l( B0 N4 K' h! h  a) t6 q" a+ H, ~! G
  a retreat away from the turmoil of the world
/ L  A' }, f( n5 z" r4 Q
1 w2 G# T8 J5 }3 L' i8 S  46
- i/ @, d& m3 o. b4 o) i* ]" E3 |( K, M3 x) ^
  人之初,性本善" w) f9 X9 b/ P* B+ o

* P$ b7 B0 U3 r0 E2 Z2 R  Humans are born good.- _1 A1 D9 V3 n! y& k& U& X; s

5 y% o( U5 W( d+ n0 W" V  47+ n- M  q9 r4 q
  l% r* Z- T% `3 d1 o+ d! Z
  上有天堂,下有苏杭
2 j; [# v2 s* ~# z4 b& u  ?2 C3 X# \4 M/ ]8 {1 _" v; m* |
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth, `: z% I( U- y: E+ T8 t
7 M9 W* Y- s; _- @+ D+ D* s7 p
  480 y' V& L: j, X$ h) {" X

+ y8 v! E1 ?* b  塞翁失马,焉知非福% A6 e; q, u2 o8 K

( a1 g5 N8 Z5 |3 F  @  a blessing in disguise;% U: ]: X" A7 B

1 ?% a) N# S& G4 r/ Y7 `  Every cloud has a silver lining.# O* F2 v# F  [( |+ D
9 U1 _3 H/ L0 L$ X4 c; E
  49
2 z  z0 h) T8 ^/ ]* H& j8 j2 f3 `% W6 Z
  三十而立. O0 b4 y; [: h6 C

) Y% E! b4 y" \  Y! ~  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.: [3 p' L1 A' d% ?8 P6 h4 H! @8 R  y5 ?

' r# I# |0 A; E' G6 o  507 q# E) T* _9 U

$ V* W0 `- G  k  B  水涨船高/ L* g- x% |0 m0 h( {. v' n
. d. o0 m/ M+ s/ M
  A ship rises with the tide
8 Q: m, f1 c: @5 ]
- a8 E, D8 |3 R! Z) c! W3 F8 L  51
, J; ^+ P$ h3 K8 N. z; O
; r6 ?* \# b2 e8 |$ v  时不我待- u6 ^0 P0 y+ _8 s7 T
1 c' _: E8 U0 B0 S( n' t! m
  Time and tide wait for no man.* n$ E" l6 o! t3 o  W6 A+ j
  s; Z) u9 `6 `" V) P9 b. I
  52: I% l; F5 A$ w% e! a, R' |

) t9 d& q8 {0 S1 A  杀鸡用牛刀
8 @7 j* o1 R) G2 V) S" E2 b" a5 y4 f) P2 z; H
  use a steam-hammer to crack nuts
* S. w+ h1 q) A/ v2 S( N  s- o
. h9 |3 p9 m' _. H  539 d, Y6 ~3 a1 w+ f! F% ^1 J0 s

: U! I6 s% I$ Y. c' _! h# x' C  实事求是7 f; V  O" g1 U: Q* ]4 J6 t7 z
* ~6 M# v. {7 `' N# L2 }
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
0 s2 V: f6 N$ _/ L) W7 ~/ ~, |+ F4 f% n
  54
( o- c, l: z( n6 q$ l* A5 W$ x' S. `
  说曹操,曹操到
$ Z+ |- k$ a% z5 |6 `8 j
$ k5 C8 b3 u" j1 D7 ~0 y  speak of the devil
' i- e* |# z5 S- t7 U0 R# i  i9 p0 X/ T6 B" F6 ?0 M1 |! @
  55# I% x8 \8 r4 w6 d; j/ h) y5 z

3 E* R( Q" |% f  实话实说$ r& _4 c! z7 }5 }
7 z" f6 e$ \! `
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is# [$ h" o) i, S4 I7 L( H: h& a

7 P* w# K% S6 r' F  568 Q6 z0 o; o% Q8 {8 n2 X5 ~* f( L. G

+ w1 X$ h4 h2 G8 ~0 B9 _* q3 }: \  实践是检验真理的唯一标准
4 d% Q) L; j# x3 A8 s6 b. B3 k. C0 m* {& W6 n: k
  Practice is the sole criterion for testing truth.57% S7 F6 ^. y5 ^& ?) c- F
! i6 q- ~3 c" E8 T8 n; p
  韬光养晦% W! A  R4 N. K  V8 {; b1 I

$ o3 {4 ]* X! z6 ?1 K0 Q  hide one's capacities and bide one's time58  s8 W7 u0 |- c% @
- N! p7 e0 e; y
  糖衣炮弹1 W& N/ x0 b* j5 P/ K1 d5 f

5 j* i! W( n* j! ]# V  sugar-coated bullets59
' w  X& y2 m6 z. H3 U7 Z
: L$ I$ q! S1 b4 `" e. T1 v  天有不测风云$ X. F" y- v, Y: M  f7 }

# C5 z/ B0 N, ?4 c  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
5 s2 B# T/ Z$ P4 d# C6 x5 ^
2 Q7 u$ r7 Y/ s6 }9 E6 F" p7 u$ A6 x  团结就是力量. I5 I+ g3 m$ z. Q. k

" b, h* x9 _' W  _3 a" I  Unity is strength.2 b6 i1 E4 E/ y. A) _1 i* H

3 Z$ G' I% h) T1 K7 P  61% U5 O( J" `- z
9 ^! r; f8 X8 s1 J9 S. _
  跳进黄河洗不清1 o! [# f6 ]# \* [- [! g2 Y* A% u5 y

% l0 U8 u, A# J. p) D  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name/ q" t7 I7 f# r7 J5 p
1 i# Z" O4 E- T8 |9 i7 g+ h
  62
8 e9 R. W& l" S( d" Y! o0 u& c+ E- a$ I& `! R+ ^& C% f3 m
  歪风邪气
7 F1 s1 I% ?: Q/ ^: O2 q( K- d0 [  s% e$ d3 P, e
  unhealthy trends and vulgar practices- g- _' ]" V5 m4 K
2 V; \$ G0 g4 x8 U$ D" {0 z
  63
, U7 y& n( @0 S. ?5 U  e. A! I0 v/ c$ C4 h  L) \2 [9 c) T
  物以类聚,人以群分
* S# R5 j1 Z* `  N$ A. |
4 H: c% {' P1 U; o4 F  Birds of a feather flock together.7 z# H  y/ d8 M0 Q  h

% [; g) H9 W+ b1 X2 @6 a9 R  64& b3 c$ @, D# X

4 U0 |: o8 W! Y. u5 [; t7 ^) k  望子成龙
( k5 x( t; |( {$ N9 ?2 u) K
; {0 \$ Y" ~/ I1 g: u3 t1 |  hold high hopes for one's child
& D7 l' `4 s1 Q7 f
, c2 G- K3 n  W# b0 Z" ]# J) W0 H  650 z1 v2 C  ~% ^8 W0 s2 s

, v; i# C0 w5 E# j- ?  唯利是图
1 f( ~4 a7 Q1 T8 u. B/ C% O
0 \5 W, A6 c  @  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests- ^3 ~; Z! ]* i; B* U

- v" {9 C9 ?' B- ]5 J% r2 a3 C' A  66
' N# F$ H/ b6 u5 m2 j& K9 P2 q8 [  b3 ]. n. [. c0 ^
  无中生有; z8 ~8 g( F9 _$ I  M
8 N% D' z3 \$ ~( O  M
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
  Q1 D9 S2 D2 ^" _$ `+ T8 s& ?
5 s; X! `2 y( r1 t6 ]6 L, C  674 W" G4 X& N6 y2 x
, e+ t3 S" A: ]  n
  无风不起浪: G/ E2 s% W# t: _! L/ A* f% S
! ^1 E! K1 T4 M
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.0 G' [; i1 J# X0 R/ }
+ h9 w, s# f3 L1 u5 \6 t
  681 s+ h0 \* S" @7 w* n7 N0 U" l

0 O2 C/ c( u8 y; t5 C! _7 }  徇私枉法) d+ U& j0 ~* P" ]% f2 M
& J3 H' M' W- H% ~
  twist the law to suit one's own purpose
$ u2 }, m7 U6 c3 H1 t
9 Z% K2 Z7 B. L$ C  69
+ ]' }  S0 b. w3 u, C' U! W
  I, M7 d) x7 @& b  新官上任三把火2 v. P- ~! [$ y. `, m+ w6 H

: s2 e2 `" q( Y  x, f; R$ `- ?  a new broom sweeps clean, r* h: e& J& d+ [" y( R
2 O5 a' b5 [. X7 _' \
  70
7 v: B3 v7 s2 z7 y4 O1 I6 {4 v+ E/ T
  蓄势待发0 n9 H6 Y& k& v% d

; l2 c. H. w- D, d3 R7 f9 Z  accumulate strength for a take-off
- i1 i% ~' h5 J+ c7 Q( L+ d5 K
% `7 a2 N, J' o+ |  71( t2 G, P- L5 K$ U
' y* ]( z# ?0 v! I1 n' K# z. a2 k
  心想事成8 ]0 T+ k9 E# |( F2 M

2 o7 K* F0 g; T; C3 X2 a  May all your wish come true. ]- S8 [* x. X) O
- M9 P  i! A8 N, N' f
  72
6 m- e' I" d& j2 T" D- k1 a
6 ~" Y/ s. f) S' W2 m. p& V  Q  心照不宣0 o+ n  X1 ?) `: K! D& ^
, F% D& e/ S  T" q1 m" y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation+ N3 ]& }/ ~5 ~- l! Z

  ?9 X( [  @0 I" z. Z* A  73
* z- w: N; [( R1 a: C4 |
: Y' p7 `! i# T! V! I! P  先入为主
6 z2 V, c; T7 D: V: H) C3 m6 [7 Y
  First impressions are firmly entrenched.) \% m1 {6 Q2 u1 t
7 w$ K& R* @5 n0 k) r9 _
  746 {( s- @* m7 w, k2 G# u( V- I8 w

+ B4 S9 |. b; _+ n: r6 k. i5 _  先下手为强$ {$ K; W+ h. T0 b" K0 A

3 T8 k6 I) X% `: i- ^! l, @  He who strikes first gains the advantage.! O: f# L+ ]0 C# l  l; m$ e1 ^2 r
6 d! Z' R1 {3 T& C. W, L1 T4 L
  The best defense is offense.
% ?8 W* I% e6 N' f% N3 |. y
5 ^  \0 m& _' k0 @  75+ D# Y% ]0 s! u- R3 T$ D& Q% D

/ R1 c1 k2 Z1 I- B1 o  热锅上的蚂蚁
" [8 }/ ?3 m2 @3 w' k, G8 ^2 b5 t' C. \
  ants on a hot pan5 e2 h; V) z4 P; ?+ Q' b& D; z
( L6 i3 c; y5 Z, Y1 A* B. M! g: c
  76+ E* A2 d7 d0 j  m/ O9 O( x
2 Z" z: f; F: W1 q
  现身说法
1 l# d9 \; N" M1 s+ l; l% u3 y$ d# P; ~% h- F" V. R+ h6 l
  warn people by taking oneself as an example
$ p4 G$ g+ _2 `9 G( \  Y& u  P8 m, r  a: S6 ^$ X/ `9 d( f
  77
  z" o+ n  z0 q
/ w. m; B3 I! R6 K& [  息事宁人$ `# n% V  ^- p1 m! s( T! i

8 Z+ G$ A$ q$ O: r4 @# u  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
) R, s& s) ?# z: g8 M, v5 C4 \/ B3 x4 p; R3 s( |; {
  78
- q* t) b# f. h4 E' h2 y0 ^* [. O- S; M5 K! g8 f- p# c
  循序渐进
8 e& U  ?' [$ K& `7 Z, ?. u2 P6 Q, H5 e! O- I/ M
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order( ]% i3 l: {( [: J3 [' |
6 i5 |0 M% h6 a& s
  79$ w( K6 H$ t: B7 U

. m8 L3 p9 A& [+ Y0 q* t; k  严以律己,宽以待人
( i. t3 @8 t. B% X9 K# V7 A# U$ H7 V& d1 G5 ~( N1 t3 [6 \
  be strict with oneself and lenient with others3 v, s6 K* C3 `) s& Q! p0 ?2 T
5 |- L2 U. R* `. x2 U
  80/ F+ J) h7 W6 U8 Z9 j( t

2 M& _1 A; @" G& i* C2 z  有情人终成眷属
) U- C& [4 L* t& g+ e% p; V
# `" Z4 o- e+ X& v. K: b- M  Jack shall have Jill, all shall be well.81
5 b# Y7 ]' N" M6 x; W+ v, T& G, a) B# I/ X/ p$ n
  有钱能使鬼推磨
6 ]- [* ]4 o6 X  w) j
9 D9 _2 P# N' p  l' `9 f! N  Money makes the mare go./ Money talks.82
2 j$ s, C5 W8 d0 C+ x, }
9 a  _; d, s# V7 X  有识之士2 m) y# \' T3 H  C; q# n
4 ^" ^0 R) j% e' {
  a man of insight83; e( i) l- V: Z% X

' `& F# T% j! G% p- k! x9 d  有勇无谋
' H  a9 T4 W8 T3 f
6 Q- X6 G2 A9 e0 T8 r# [  bold but not crafty84  O7 k/ D( m& _0 N

) b$ f! p8 s) J  有缘千里来相会
. {' e' s9 @$ m# \4 \& @0 I/ e2 N4 m8 k2 l# o  T' |
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- r9 y6 I0 g4 Z
, f# S6 Q  i8 Y, J! B. [
  与时俱进
, n! Q+ j, k7 H. S2 G; H
  Y' S: @) q5 ]7 v3 F  keep pace with the times86: x/ m' A. \, e  e' u' k

8 D% [4 V% i$ G7 D; ~  以人为本
, s. v/ B: r8 K& p" i8 t# G4 H* e/ T
  people-oriented1 I1 h' z9 W0 k1 q6 r

$ f' R5 C; t2 L2 q' T  87
+ d: D. t7 O! S( k
2 g: Y. G* \  B  因材施教
6 [! Z' R! c, U- u* Z' @
) m/ V5 h! q4 m; J, g0 ?: S3 U6 a+ J8 T  teach students according to their aptitude; [+ D, Z/ d, g& i

' y# @* C+ H; X+ N5 G9 [7 D5 n  88: \1 z* }9 k% t
9 a- Q, _; x. [; W5 m  j6 }
  欲穷千里目,更上一层楼
$ D& I) H6 D8 `/ P/ d) ^: Z
0 [. ~5 c$ v2 l  h( F  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.. G7 ~/ M6 K6 }: W- w# ~. H

0 d, t& j' u6 Q* _  J% l8 _  89
2 i, |# F" ~1 l7 H0 ]( B$ G% Y3 c: U9 }* M! U0 S; c) l0 r1 @' F
  欲速则不达
* g4 X! e  {9 t1 J( ]; \- J4 V
7 L' q2 @' H, [/ e9 h) D& R8 ^  Haste makes waste.% b. c' H* x( p; d1 _

, H2 l: Y. B+ ]1 B+ I# }! _, A  More haste, less speed.+ Z8 a$ ]# R9 |  Y! Z: n1 o4 F
# \% z; R4 m6 \; q: l, k0 Z
  90
( i- L( k# U" x, h0 @, `! f" F" w6 y" A* J* I
  优胜劣汰2 l% X$ i2 _# w4 m5 b

1 J9 A* Z9 q  i7 Q  z) N) Z: [  survival of the fittest
) n  U7 C; m$ K: u' s) |  t& X$ w" s8 w
  914 V3 ~$ z$ V7 t+ Y3 X% B; _8 f
0 t; g! s2 o) {* C3 Y" q
  英雄所见略同
( l+ @9 Z$ Q* \+ W4 V; K* K' g6 r
1 C. D, Q( Y2 H  x/ E1 u  Great minds think alike.
, q0 |9 y- B) R  T2 L# j( _9 e0 U
* t. g5 [. H- B  923 `# s+ J$ ^$ _; \( u

. X  z6 A2 v2 x7 N- F  冤家宜解不宜结3 u# p0 ~! e* s2 g2 g8 y, M9 o4 O

/ [4 Z; {/ H! s8 Q  Better make friends than make enemies.: k9 H6 s8 b2 o- m% Q

/ I; B0 }0 h$ V5 s9 t" R8 e) K  938 K1 A) {9 e2 X& D

3 |8 K) [; t1 X  冤假错案
4 H0 q- o  Q( z/ q3 b+ F- R  q2 _1 r, [. b" l
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 N' F  i1 q. z" g6 K& t3 R+ \4 a- A4 x8 h5 V0 a% G, O( C' `& K. i
  94- W0 b) _9 W, ~+ A& W
/ R" N9 O6 I6 ?" Z! u8 t
  一言既出,驷马难追+ y# J& o/ A2 x' W" }% j! |% C! I
$ Z; G' v& v" a# q8 _9 ?  t
  A promise is a promise.
$ R* d" V% k" r$ B0 P/ c& H$ s8 b9 x* D
  A real man never goes back on his words.7 O) B& p! m  E$ o1 p& K

6 I( W3 w- a5 R' F# w! U+ G0 ?  95
, q9 |; ^( G+ A" j1 H
" S, N" F& Q, t* e5 Y  招财进宝# B7 K' d. c" Y4 y- y

1 I. ?$ {4 h6 l4 W$ A/ o4 }" Q0 K  bring in wealth and treasure" u; o/ ~1 |8 C* p1 e

* e2 o4 T8 A, t: x. L  96& A* W) N1 d5 P5 w8 k1 r, F/ P
0 [$ {* [+ r2 h" r  A/ K9 ?/ P
  债台高筑# K9 T& L/ O+ m7 K6 Z, t0 j
6 Z$ _6 |1 m1 Y% |
  become debt-ridden- V: |; P- x, A( Y& h
8 r! V. z, y5 g% i4 L
  97
( f8 T3 w% a8 `/ b& H0 l* C! k) q: D7 `, J, \, Q& d( `% b
  众矢之的' n3 u) z! W5 g
& v" H4 n6 n7 u" _' @5 R; o
  target of public criticism3 u. l6 n+ q% ^0 |; u+ e2 n
1 Z6 ]* `& c9 n, G0 S
  98; l# s1 K0 Q6 Q7 F: M$ {0 e
- w7 ]- [7 ~) h$ V2 }' k
  纸上谈兵
* H" R$ p- k% F5 H* b# F! q! C8 J4 o$ y+ c  I; `6 k8 {& A/ d
  be an armchair strategist
! N2 p$ L7 e' E* E1 u
! @" h/ J6 v& R* Z7 R8 O; t  995 P: l9 B, W) w  _

7 B/ O: d2 T' y6 w/ F  ?6 Y+ q7 n3 q/ ~  纸包不住火
. U( @1 l6 n6 `7 ^6 Z/ W9 Y9 Q5 Q6 D2 J0 a. E. s3 E9 ~* v
  You can't wrap fire in paper.0 F/ t& M5 K0 I3 J5 @; g: M: M5 g+ t

5 N4 H0 ^& n+ L: @9 ?" [  ^  What's done by night appears by day.  q$ O- C9 N; s# W

& i$ J0 u: J4 w9 j5 n/ b$ U  100% q+ |4 b4 ]0 r6 m4 P; f* r8 }
: k5 A8 y- r+ t4 |8 h/ X3 S: k
  左右为难( Q  T- q/ d) |) H0 Y& Q/ c& e

4 H/ q$ t1 r, g* G. k4 w, ^/ ^  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 04:42 , Processed in 0.100196 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表