埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5020|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!- w/ b5 W  Y. T, v7 f+ b- ?
, o" M0 C' i3 a, p
  01
, h& ~2 v# K" N' R& A6 h) P, d( P7 w9 A% m3 a8 a0 p  K9 d
  爱屋及乌
3 J9 E7 n) s# M
9 \4 a' \  c9 Y: F  Love me, love my dog.: I# \+ c- s# }8 y

8 c! E. p+ _3 g  X; K8 J* G9 ?/ }  02
. V1 x/ w, e' `# H# S2 W
% n4 W6 ]  ~% k7 z  百闻不如一见; Q/ q8 b& j, q) _6 v

2 r4 f4 d+ ~" i* ^( |! x  One look is worth a thousand words.: v7 _) N# F. h. r2 |' o6 D% D

8 b( R: {4 J4 @# r2 Q  Seeing is believing.
; Z1 P/ N' s2 r' T3 h- ^* f9 A! r- b( d: s" K% Y  x/ Z, Y
  03
$ c6 d7 g+ ^& ~. B' Y( v
% u2 f% X; T% S  比上不足,比下有余2 ?4 c; k& s. n

3 Y- H  \( ~9 o. [% ?1 V  to fall short of the best, but be better than the worst
( c8 F5 M- f2 [0 d
9 s! I+ E- |# }" O" y6 H# H/ C& b* H  04
0 ^/ W1 W4 {* E
9 s- h. l# Z- ^+ e5 Q; E  笨鸟先飞
' G7 ~: S& a' Z. P/ O- B$ `: U& x5 H( _; Z/ F0 W
  A slow sparrow should make an early start.
* P( P8 s4 k' t! u$ E+ m) u3 l- \$ D9 z
  056 `. l* }6 c7 b# ~4 c8 {
. r1 x* E+ `5 P! {. _/ f9 H9 O
  不遗余力; |) a* k0 e9 a3 ?3 B3 Q

) @: m* |1 m; D) _3 {  spare no effort; go all out; do one's best2 r4 ]- H0 K! i8 Y

6 ~: [. C6 M0 K; z' c4 k7 ~( C: T  06
0 V) l3 P3 C, T/ D+ I9 ]) z! \. j) N9 e/ [) |$ J7 Y1 \3 j0 x/ N
  不打不成交
6 k4 C, B: E7 `9 G* d9 C
3 y' {2 A. D; o  P7 {  No discord, no concord.% D7 a" a' b, S" C1 ^
9 @7 `% p. P1 J" k) Y+ J6 h
  07
! k& k* N6 p: K! m5 ^; x! [2 b3 ^7 @( }. j# d1 x& A, C
  拆东墙补西墙8 S9 _* x" ^+ s3 L2 U
' l( u9 I, i! X4 d2 d9 Q" M
  rob Peter to pay Paul3 ~7 B: ~" ]5 Q" n+ e

$ N: }1 P* {: t. `' F9 i  A5 i! A  08
. p7 p; o( ]* n6 i7 |* G2 |: k0 \( v( @
  辞旧迎新/ U; U6 R/ L. X0 H

' V' ^/ W  q9 e4 l  bid farewell to the old and usher in the new- }) r- I1 y3 C+ G, n% s8 L- b

% i) z$ H8 V! C2 V; Z  09
1 f$ w6 ~6 f# M" u1 k0 i( e
4 v  a, d1 {3 L  大事化小,小事化了
9 ]( ?+ n7 T+ m4 ]8 z
6 @- e3 u# e4 t) h6 h$ M  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
/ U5 @3 ?) Q/ m5 w: m8 E# C" [
  10
2 q4 E4 Q$ `5 K
) z9 N9 x- Y3 e( D& j+ w+ Y6 k  大开眼界8 Y" r4 j: E8 w" v% D  F+ F4 M
7 z4 V# b: S! U5 _0 J# x
  broaden one's horizon; be an eye-opener% c1 G, T3 }/ K: Z, i, }5 q, L

- p" W. G$ o' w8 n  [* W  11
/ ?' F; {+ R& R3 [1 L' h1 D" C' H4 a
  国泰民安
) e* o6 k$ p! E* h& S' Y4 R# E- [
  the country flourishes and people live in peace# m) t' [* R% o& y3 ~
6 B! ]' a  N/ _: D! W
  121 [- R' u* F0 o1 c0 |6 P( q1 d, z3 w7 [

  Q4 q/ r/ \! H% k( B) |  过犹不及9 z, s* i* m. j2 m3 ?
; v# X, K9 I- g9 T4 u  {
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
( a& g9 |- d# l6 A2 A7 R* q( \/ @% x4 t7 Y; q! H6 l
  too much is as bad as too little
! n9 S- I& N! d. x  ?3 h1 b% ~$ _( Y$ C" {) i3 m
  13
- S. w  O  I) G& d; }- C
0 b. M& V+ n. O1 P+ X& E" P  好了伤疤忘了疼" u$ g2 Y8 L: C( Q7 j5 p2 L( f

% Q+ ~  f: z$ H% H' E5 q5 ?  once on shore, one prays no more
% T! }1 T" ~$ S7 B
" C# n7 f( J. G# V" B* }: `  R  14* U* `! v- Y# f6 y$ j

3 f/ ~4 j0 N# O* U7 l  好事不出门,坏事传千里5 C+ j( _& g9 y3 `- M4 ^
4 K) e6 Z0 r( \
  Bad news travels fast.1 Q$ [6 n& [, r$ y6 {$ m
( U" O5 I) ~% @+ {
  15
' I: c& k1 P: Y- P" e, x  |3 t  x/ J3 N! E9 m4 ?: n6 m
  和气生财  A7 r2 ]* i' u  q9 d. a. M$ m
* S1 Y2 ]$ l& M1 o% r+ {9 W5 m
  harmony brings wealth;4 N9 A) Q0 [" J. i

0 g) E- x6 j. m& Y0 l  Z8 U5 G  friendliness is conducive to business success4 z1 m9 k% \) V& p! z  g# [  J
6 |* y+ M8 {4 c4 o, P
  16
/ q5 L# Y1 [% Z6 f7 f" W
+ ?: X$ @. J1 U# U1 U) a  活到老学到老1 X9 u# D$ G. n! Y; D
7 S. n& S2 I# A" G
  never too old to learn
2 G( G7 v* X* i  P- F- U* R
1 a/ `/ o" {+ I: M7 X  17
3 I" G% W: S$ r) }7 U7 m% z  Y
3 o5 X' [' r% t  既往不咎
% [. s* ^9 i" O2 f6 V+ q$ e, K6 w/ D* F6 s
  let bygones be bygones
9 H9 I. @- O0 H- v$ q9 Q/ m5 q, Q1 E5 q- b0 C$ n7 T/ S9 q
  185 k  X2 y2 d$ ~- a9 V
' J  Z' P) b" H+ {3 c; i
  金无足赤,人无完人
8 F: O  q3 T6 \5 |9 E6 i
$ u! t# ?8 e0 g1 a- l  O6 g3 W0 m  There are spots even on the sun.
; W8 b' T- E' Q) l* Q4 m( y3 G
2 z! U$ z$ A; V  U3 N  197 H4 s! G  I/ Q& s) f- D

; x4 A9 F3 r& L9 ?  金玉满堂
# _- J5 @( K1 K7 l( m% n1 k* y, v9 W7 I5 d: k
  Treasures fill the home.
' k# E# }9 ~5 `0 p7 h* }6 Z. |7 V* g
  20
5 }; E: W( Y3 D  W: `7 y( [4 a, ?3 y8 `( U3 \
  脚踏实地
% H' p. a9 U& R8 E1 }" q- w
7 X8 B, r6 R' d% |  be down-to-earth
7 p" w+ T0 W1 A( w) y9 b0 ]- D0 g! r- E' S6 ~; Z
  21
$ X# c5 k7 \: o" ?4 y1 i7 ~# I
4 n: Q8 M/ d% \" f/ ~  脚踩两只船% {7 j) f+ W; X, O# a; {1 i2 C
- t& q. s% `' ]2 G3 ]1 P
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp$ U5 `' R! p, o6 a; f

- e4 b$ D9 A) f; H6 _; b  22
: S. X# f, j2 X8 O+ F  H( D
; ~4 m; A) N3 A7 z6 d3 Y  君子之交淡如水( v' A$ J0 q9 j3 k8 d
% F  j% }/ u& s8 x  {
  A hedge between keeps friendship green." T) P9 u* K6 a, z' q$ X" d5 V2 D
5 l# r2 L! h. g
  23
& z6 p, l& G: h5 I5 g
: X! E2 \4 {# j  老生常谈,陈词滥调  T; [, ~& ~3 L# A6 @6 w+ P
' l& R4 c# d* k# V$ O* u
  cut and dried; cliché0 u+ p( \& ]- x6 J8 y$ S) G, j8 F
. Q2 }: A) ?# {+ a
  247 H6 R+ ~3 N4 o, R$ M4 b
- G" b/ S2 V' |2 [; |: [7 }  l  [
  礼尚往来% E! t* Y* u6 j; \
5 G9 \$ f$ k0 ~, F
  Courtesy calls for reciprocity.
3 P8 E0 f4 ^5 i4 ~$ q0 t! ~, d5 R' ?9 V) B# }
  25
4 k; U9 R8 {$ w6 q
! V8 o, u7 M7 I( b( o' h  留得青山在,不怕没柴烧
% J" ]( d4 Z0 z/ o+ E% U9 ]3 ]8 _7 c- S
. E' t( f, ]8 E6 E  Where there is life, there is hope.( V1 K7 I% L* Z. A! g9 I; h! ]" m) i
  K1 b  }2 G" [' R8 g
  26
$ t" v6 ^1 T* Q2 L7 [: j: R
; ?. T  D- ^; }: {  马到成功1 g8 t- a. B% E6 q

3 H* x2 ~2 H$ F6 g' @) P  achieve immediate victory; win instant success* O2 F! x% o8 m  q

' O% m; |  W+ _0 U/ v% x  278 Y1 u$ }# m& s4 {; p1 M+ R
' a  r5 I" V/ B9 J
  名利双收4 S; v6 D$ T6 P$ X2 r1 Z  @" V. S

0 A5 D6 b5 z. k9 b/ z  gain both fame and wealth; D5 Y% n) q) b4 @* [" ]
0 J- K) e( Q, f% Z' L- b7 R- ?
  28; X2 n& s6 O# ]% I& N$ U3 A& G

* F9 G1 p8 c  y! \7 ~  茅塞顿开7 |+ k0 ?( d7 B9 o/ b
( U6 _2 c6 r# o) j# Q
  be suddenly enlightened
( o; ?5 I+ q0 B: o. o5 s+ p% i/ K* u
" Z. d3 H# m4 K4 P  29
: \- T2 R  M4 e! a; P1 C1 z: |2 ~; d7 V6 N
  没有规矩,不成方圆
5 H% a" E3 m2 _# \$ \' G  _, J9 b; }1 g* z9 v; T' Y& b1 [
  Nothing can be accomplished without norms or standards.2 F+ H, \& y2 M& m; [4 M, E* j% M
: ~2 W4 K7 a. Z8 u/ f
  308 {; ~9 ^  J; J4 q

# j/ G8 v% b. Q, p; E  每逢佳节倍思亲! g/ U' S' x/ P% v

2 m/ z0 D/ q; |% G! ~; ?+ B, g% O- G  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- \  L* Q2 t5 \
! N  `  H& H. u" e; b3 S% e  31, k9 \! _2 g0 p

1 z& k4 D* [. Q  谋事在人,成事在天
4 T+ o% ^" e1 b- m& P# _4 C: n* u/ u" V# X& W" a
  Man proposes; God disposes.) `" k) P* e/ P. E" q7 F- f
6 _" D9 B" k) n
  32
8 ]9 D$ [9 K. c& ~% n
' c7 B9 O; x- G  z8 Z  弄巧成拙7 v8 P) b/ A! x8 C% I6 @

! ^+ n1 w" F# _1 Y% D  ^; m  make a fool of oneself in trying to be smart
1 a) ?/ p, f" ?% m' |! S/ w5 d+ e% z$ Y/ l0 B5 w9 s9 y5 [
  33
# Z; \0 y# Y! P6 ~  R0 |; T$ D4 c
/ y$ Z% }  r3 h9 R5 z  赔了夫人又折兵$ G$ Y2 W% a* v

9 z. ~5 Q( d7 w; f: C6 d  suffer a double loss; lose the bait along with the fish3 i; ]$ l. ^3 d( e# Z
8 l# T2 w; A6 z2 m" t
  34
! h5 }) S/ ^1 |7 V+ a% |4 K2 |" h& N! N( z
  抛砖引玉
' g4 V+ A5 `8 L
  W) i: ~# W# d" Z  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 Y/ h2 q5 A: f- |. D

/ R0 z. B: Y# N- f9 D- C$ C# L8 v  35' l0 d" w2 C3 A* a' ?
' v' M# V* B: H- g. d
  破釜沉舟
5 W  |2 S$ D, e0 F- [/ a& [( t3 e+ q: E; Y: p6 v4 F9 c( W; ^
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( s; ]2 K1 f2 r
- m" ], q  y# Z0 E
  36* e2 D: t+ E* O0 [9 ?( |

) }+ i1 g( ^" P3 k' D7 M  抢得先机
* A& z% Y  e  e( @' U2 h* p: l; H
  take the preemptive opportunities3 G4 Y& O; ^0 m% K
% H1 }0 v: n5 S5 {) d
  37
5 k4 Y3 b1 q/ F; I) z$ R5 \4 q3 i% W7 @$ `' `' _
  巧妇难为无米之炊5 U5 n; u2 h0 h: s) r

/ R8 t0 [) a5 d9 o2 s  One can't make bricks without straw., Y4 r+ x8 H1 W  {! E, `
" \9 H4 ?( l6 q! w% i
  38
$ _& ~$ H$ B$ Y) v4 n6 b' i4 x
) x# M6 X6 n; Y4 f. Q+ r  千里之行始于足下
+ a# V! Y" x: a/ a4 h$ r& U, r9 U5 n1 ~! N" t, c2 I8 ^  _9 {
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step8 U7 M- n7 O2 n6 u" P2 k. ?9 I
$ F3 \! Y  O& ~* ^* d2 m
  39
8 Z+ C" x: z  P# o% P/ R0 C( ]' ]; ^8 Q8 J' f6 ^
  前事不忘,后事之师7 i! f- ^. V7 H; X& E) P

, l2 d' k5 @- Q4 t( L  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, R8 s# x6 i+ v, x& F- {' N# n
2 a; ]- ~4 f8 {2 I4 o3 }: B0 x( c* U/ Y  40
% [1 e4 ]; ?4 ?( X" D5 d
" @7 M4 |* r9 r- ~+ [- l& L0 O$ \  前怕狼,后怕虎
3 ]$ ~5 F3 u0 P) E
) `, A/ I. A1 S7 e# U" K6 z  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
, E# B( a, K$ A2 v1 {6 a7 q7 P
% z2 g; w) o4 G  d9 x: H/ o% T  41* x4 A6 R! D# ^& \0 w6 g

8 H4 _9 y8 T) G* z( _  强龙难压地头蛇6 i% s, N/ Q8 a4 N, @2 l* Q( x
9 [  r$ }0 G6 ~
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( Y# |, J1 \2 V4 O; D$ i
( _! Q  X* _  x  f+ C3 `  421 L9 V6 [' @$ E9 F! U0 j
/ r( C+ `2 N5 ^1 Z
  瑞雪兆丰年
" W5 x6 p) X9 q9 K
0 E4 {6 Q5 N- k5 @  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year8 ]4 n5 Y& L4 {+ t  d( ~
$ p5 k- j9 ]" w+ ^9 p2 v# d
  43. a8 t! \  d# ~4 D  J
: f# o9 j8 G; }+ `
  人逢喜事精神爽
4 ?: N! ^2 k# e# z  W0 @1 s  C7 P- g
  People are in high spirits when involved in happy events.. }) r: d$ [7 W$ r. c
' l- m) O! z3 c5 O; I
  44* |: i0 `! B& k% p

  U! X+ n+ L9 F+ Z& D1 C  世上无难事,只怕有心人4 }5 ?1 c! n1 p2 u- [
$ }. W1 ?, ~3 ^3 `
  Where there is a will, there is a way.; R: p. x" Z' F# n, Q

# b/ I5 ?" s/ g  O- t  45
3 X1 m' n! D. g, v8 C. |2 }  I9 ]6 v3 f( F/ O5 m- m5 [
  世外桃源
+ ?; T4 P7 D8 l! F, D
2 F* m$ N4 ~" b, b/ n* J  _6 ]& F, j  a retreat away from the turmoil of the world6 ]0 I. j! S# M0 ~: Q4 Q' {

6 ]5 N! _3 W2 t+ i, i  466 s  y% Z2 o! H# _8 Q
, j4 b$ |- \, }; T0 i$ ?# q
  人之初,性本善
6 _3 V6 N; Y7 S& g& f# L% Q) L+ Q
& d, _3 E! m5 _, I: Q; b! X" [. _  Humans are born good.% m0 E% ]/ X4 `6 ^
' F' d$ j3 [0 @
  472 f3 K* S! C1 d! j5 z. v, \

" w" A( V6 q' O" ]9 h8 j8 n8 E  上有天堂,下有苏杭% u6 T8 }1 C4 Z; `7 f- r

# a6 O1 j& M* V. O% H5 o- ?  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth' i+ N2 \& z( D* J8 ^
# j% F7 h# _2 C2 t! q/ o
  48' [5 L  s& U; Y/ b4 F5 Y6 q! ~
* g, j: R: v3 |# q
  塞翁失马,焉知非福: y2 U0 m, \  @: ?
3 o3 W( i* X! e$ @, _
  a blessing in disguise;$ t& B) o, E. ^# m! P: P

  T7 a  \' f6 x  Every cloud has a silver lining." ^3 v+ Z8 h; `6 O

  a( H% A8 y, w5 d  49
) c, [. J8 j) D
% a* z9 P7 r8 }# J! d8 Y' L6 f  三十而立% U- @; W9 X' U' F  @2 `
; S8 Y6 W- p! C7 W6 ^7 p% z
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ b* m2 m0 K4 I4 b% }7 d
% M0 d6 Y" J$ u; i7 K: g  50
, X5 J6 v' C7 J5 R  C% i  n$ q
0 V" c2 P* ~: `( Q; ^. f0 T  水涨船高, M8 X% Q, d  o# N

, |" Z5 x1 k% }/ D  A ship rises with the tide% h- |: j0 X# z# r% {, m# [  k' E

6 T: U5 W: ]: I) ?  510 C* D3 I8 h% B( V

4 X+ X* \6 v9 K8 S; G! ]' L  时不我待
$ z! Y+ T! ~& N; G) y& ^9 x3 ]* N% O3 ?7 B
  Time and tide wait for no man.
1 O2 R  r- C+ q& b) q& ^# n- Z& T* F8 g1 V  a& h# [5 a" u. W' M
  529 w3 ?4 T3 p' I. I0 w" _9 J$ D4 A
3 F( h. O/ F2 t; \' S& q' o
  杀鸡用牛刀
0 B. B1 g2 t: E2 J) Y
9 V8 f3 |; ]! F; S/ ]  use a steam-hammer to crack nuts9 U7 B/ B. ]# z9 I
# u$ f! c% S: s4 W: w; U2 m, N
  53
5 R1 x5 b2 b4 Z  u9 i
$ G2 [1 N6 Z0 [# v6 \  实事求是0 M, ^$ e5 p, \1 u/ r" L4 A( _

: C* C  l5 S8 r5 `* x$ ~/ A  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
, \2 R6 J9 R8 l) n, k+ V. L6 y8 ]$ y% a" P+ i
  54
2 b- p' q1 Y6 \
  f  [% |6 B- v3 c- y5 ]" v1 T! G  说曹操,曹操到
8 \& ^& Z& W$ @# q1 K7 u# ]
" j; e3 V- y, d& t2 K8 q  speak of the devil5 E0 s0 U, g. ]: K
4 A6 t$ P; b' t6 d0 R
  55
. [# Z* f. [/ x# _
3 X8 A% B8 ?: n0 `' K+ m  实话实说) h1 ?6 g" n& h( k

2 V6 m/ q* _/ d# v2 Y  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
7 c* j' ]& w/ P! f) h  S/ R! h2 |) a. f  z: J1 ?
  56
' k) Z0 e, @& Z) x9 L: O0 z; a3 b
  实践是检验真理的唯一标准# w5 ?% e, J$ W1 J) j

- W; K$ a: ^  K  b$ J3 E  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% F* Y) P0 W: ]2 S* r8 m' ~: d
" E) |3 D! |0 m) K  韬光养晦$ w* v8 ]1 k3 r6 K% g" D

. I) x6 g: m- g  hide one's capacities and bide one's time58
' `* i3 M6 c0 W8 V. E' h* C4 u& @# I+ {% a9 t  s, ~
  糖衣炮弹
/ ]/ ]" v9 c. L" \! E
! G6 @2 E& @* l- ]5 V1 V8 W* @  sugar-coated bullets59. t7 y3 O5 ?1 V, y

. g6 P; d! o! A  天有不测风云
7 B; B9 t% i8 d
/ `5 o8 a3 K' p( `/ J( ^  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
7 t9 L. v9 S( t2 A8 X& g/ A7 V. S2 m
  团结就是力量
5 f& m2 P7 z4 a2 y! ?3 B
6 {; H6 o; U! j4 E7 |* ?  Unity is strength.
5 P2 j( u& J* K/ B# E  I
( n, Z0 H& q- C5 I6 l; M  61( ^" q8 O6 q! x3 a

3 N9 k( B! b1 X2 o' F' s) z9 d! a  跳进黄河洗不清8 {. R, C6 i9 O) F5 Y
: Y7 L, ?0 H4 `6 o& Z
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ x, V; A5 s; d  f( R
3 C( y$ }" j3 h" r/ K1 C
  62
+ u& R" P! Y8 z% R0 r% R5 [& @# G. P
& k, T7 m* A" W5 O) ~! T# D  歪风邪气! T7 q$ V' }/ T/ e7 Y
- k% S9 N1 N# z' R
  unhealthy trends and vulgar practices
5 U  {: D, ?# C- w/ I$ z( `
7 A! A; }% W" C3 U: a  63
9 R  G. r3 s3 D. H- c
' f" a% ]- D& @9 W6 A0 R  物以类聚,人以群分0 ]5 n4 U) T  k& j3 Y  W/ O0 q

2 K& I8 R! a4 C) v: c. N" |  Birds of a feather flock together.
! s8 n, d/ c5 @* w* l3 X( C
5 X; o8 P* Z) s0 h  h: c  64& l. B* `1 ~0 E3 k9 o

' N8 s) V0 F, |" M: w) ?  望子成龙
$ e2 v+ b6 |; Q# N: z! @6 H
! s3 T- S* a) u  hold high hopes for one's child; F( @2 c. I/ Y# O9 T

3 d; H$ r3 h, O3 }/ S% q  65
( k7 q7 g+ T; o/ z$ G2 d
- x: Q5 p, z+ M9 c: n* j8 F  唯利是图
* }" }0 V+ p( v# P0 D: X9 F+ `" Y
' N. W7 A( e' n& l  ]; y  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. `# l0 Y0 D6 S* W
- K% b! E. S* i  66; [1 }% V) t5 G+ w% ^/ W

; F7 c8 v1 z: l+ r% @$ @6 N  无中生有
, ?3 L' ^: E7 }) }3 {" @/ }# v0 a$ V! j  R; Z* c
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
; |' p) }4 M: {% j8 R$ Y  _1 M4 V  n/ u! G7 G8 K
  67& q4 V7 `% J5 p" V/ U, T0 \; @# ?

- T6 W- S+ B) B* v  无风不起浪$ T" L  ^7 r: Q2 ?
6 l! q$ B$ }9 z6 M( d
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
2 A; s4 L1 N% R3 ~% o! O8 L  Q. T5 g* J  F1 R( X
  68
* m, J; j" B8 q* U% U, @; q8 @* B6 M( Z) @# g6 D, E* J7 m, A
  徇私枉法# _) g- M1 R% P0 O

$ _, s+ B6 g! n4 K/ C" @  twist the law to suit one's own purpose
$ m  ~2 c, `& S+ S0 _# `
. _3 Q) N* E" A; r  69
  z* k$ \( D1 Z7 \4 `& g) T% F0 g( t# ^/ d: H/ c9 L4 @
  新官上任三把火/ C% J$ w" L" g

4 X$ ?9 U3 a6 e1 m  a new broom sweeps clean
+ E6 y: `1 Q# p( l- n+ L
. V5 y+ J+ D0 E8 \4 |6 A  70
5 x( C' [8 \+ y6 ^) Y9 |4 M5 P* e  h3 f8 L
  蓄势待发
6 A! l% Y, }  W0 l( R
1 r3 a! J) w, p* Z9 a# p  accumulate strength for a take-off
/ z: L: z& V$ {1 g4 ^4 @/ C+ Z& Z7 ]" S+ j2 V  E0 v
  71
0 H% `1 ~1 r9 s% r  t  U
2 @! _3 T9 I( N' s! v% \  心想事成6 J9 C0 g3 W3 \1 L; y& O
3 P* J( t% ?- ?% \
  May all your wish come true. s! f' P* e+ t: ]4 e0 H
& o. w0 _0 F4 g) F2 E5 s, u; h' h7 h
  723 M9 p* S# s: J/ P2 V
* R# S6 d$ l* |9 }+ h( y# v; d
  心照不宣. h4 f4 Z, Y: t7 _7 D
+ G/ m2 Q4 S0 g$ w' D4 V
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
( N: J7 `. ~  I; l) I) o9 m5 {/ o9 p7 o! x) I
  73% d$ i/ f; g( d- U  _( f
" V6 S7 A" |0 S9 i
  先入为主$ ~; O1 m' W$ v$ M) L/ c
% H' {3 V- C  h* ], V/ Q. ^
  First impressions are firmly entrenched.1 ?% V  o+ C" j6 L7 D: W+ ~
: e# y* \* z  \6 D: d- |2 Z( |
  74
/ X" I5 T  w" X; d6 |9 r+ k' i" P2 t% @/ p5 u  Z7 k
  先下手为强! e' {% J( C; I* p* L) ^5 H
& t; G0 P9 F' o1 E7 \
  He who strikes first gains the advantage.
% {. N+ U) z* F7 l" e- M/ p* Y# b; A7 W, X
  The best defense is offense.& b1 @1 Y8 C1 B4 Y
9 u$ s8 O+ {+ t5 P
  75
2 \: q- U! t% o7 e% O7 M& C6 I* x! Z# C! P2 h7 E' T
  热锅上的蚂蚁
* I, |/ u4 P" J+ r  _- N  T
6 ]' ^8 J* {8 M* Z- c  ants on a hot pan. G9 ?: c7 M, J* y' u

% ~& l' X! C5 y7 {& o  76
# @3 k; a8 ]- r4 |( L) L
6 g/ E# X8 ?+ _1 |0 H/ i5 D  现身说法, E: Y4 u' l: h8 c7 f/ p! l

8 C- r) M1 p% R8 P1 D6 [4 H0 _  warn people by taking oneself as an example
# {5 _* x5 s& _
0 ~# G( J" m; }2 ]+ |6 D  77
# D, O  `8 Q4 x- q, I5 j" C( J( e
  息事宁人
7 C& b& `2 d4 ^( R
& }/ l' n# m7 ~6 M. h$ O8 F  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned. Z6 l& d, ~* z( X0 ?6 \

  d& [2 G, h1 m  78
7 A- O' R1 g+ ^2 u0 W4 h
( x- J; c3 R- v/ U: d% K+ X* H  循序渐进" n" G9 Q# S) a* s6 z  ]" E2 D0 u
8 o+ k6 O: R8 A
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
6 T( z( g( u9 P# A& t2 ], o! c5 E1 a# E8 S2 |
  79
9 D3 F9 D6 p+ J+ S9 f: q" y
0 {$ O' n; y. M5 ?  严以律己,宽以待人
& v  u7 f4 z# F/ n, k  G( \
  _% g: ^5 t8 o9 f; z6 R2 N( x. l  be strict with oneself and lenient with others  C  C9 f. F" n' Y4 g
- O% Y' V" I) g* @8 W
  80- D9 ?8 m6 D( [6 }( w# M4 \4 U, y0 V
0 h1 D; z, D, s# ]9 A; n  O# r
  有情人终成眷属
% X+ q4 ]( i0 y
. @/ E; \4 X  V* K  Jack shall have Jill, all shall be well.81
6 x& b  R* ?) s4 f% |" X5 w
8 t5 I2 }) j/ L1 O  有钱能使鬼推磨
- a! r/ p4 ]( s& u/ r2 T
1 a/ x5 _- y7 Y8 g2 I6 h7 F+ I; V- k  Money makes the mare go./ Money talks.82
& g" x0 B; T" d! V" X/ P
  i+ p1 _3 e) N& ]$ A: {+ V  有识之士
$ y. C' X; q. j" f& M
5 Y8 `4 ?& P) ?& Y  a man of insight83/ B7 ~3 J% J( X& X: ]7 v" _
$ ~( u9 {6 s$ W' S
  有勇无谋# M1 Z" i, q0 L. C* ?
) M6 q9 r( q1 }+ I, o- H
  bold but not crafty84
/ i, {+ @2 E+ H! G% M. z
# n" A" P. v) N$ ], h" `) x  有缘千里来相会; m" S/ b1 \' N1 Y6 g, V4 [

; P0 u/ }  W/ w" D  i9 y  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.853 w# L6 [- `) |; U) J9 y* F1 U

% \$ y! d3 _% p$ ^! h% \# ^  与时俱进
) j/ Z2 r, R7 @5 {) p0 g2 B( D( n" f3 j  j  b
  keep pace with the times86, \; Y% w( T" Z* b, e3 w: d

/ [) u# K" _2 _' i" C  以人为本) o0 w/ I2 [0 @+ j( o1 k4 C

, {7 _, W; m1 U" p  people-oriented
% w* e) a4 h- e# t" ]" W& l6 W9 ]7 Y
: ?1 ]7 Z" |) h& Y  87
& P7 G; K# ?& k0 j5 \' f; W, k
( u% J8 F4 J9 f  因材施教
+ G% X0 U4 B+ h2 R+ L: O7 _
. N9 H! A2 A8 k) F0 M  teach students according to their aptitude
6 e& g, e7 s7 i0 p- u2 m! c7 _7 l& u: O5 A
  880 M, T, a" L% B+ C
2 E& H. j2 [3 m# \9 p- _9 e5 ?2 U9 z
  欲穷千里目,更上一层楼
* w1 `. h9 B& A4 D2 P/ Q' `3 Y: t! C1 Q% j/ ^1 f; U
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.. y; l. x( r6 _* U) d

+ m9 c8 e( O6 R( o: I  89- a+ \' k4 Q3 I" g' [
/ y+ N  M+ b7 y+ Q1 `5 s
  欲速则不达6 i9 J, x$ z! P) x" q

  g; O+ m% L0 \  Haste makes waste.( {( ]) ]* |4 v' n! C8 F
% ?5 V' z6 w) j+ D3 Q6 f& j+ u
  More haste, less speed.
$ B8 X+ l, ~( R# u  U
9 R7 T) s& M; C4 W+ q- p  90
. C1 G4 N$ a" H" b, n2 X2 ?2 M) N  h# W6 d. `4 L" B2 R/ d. ^; N/ \9 {* @  r
  优胜劣汰
: d# M4 [7 X( i( d2 E, S
2 |! N3 _: K! B$ g  survival of the fittest( [% }) Q1 q5 E& ^- e
. N. X% X9 k& y  ]# K5 U
  91& y5 Z7 u1 ]$ _9 N/ e# g

* d7 V+ J$ K8 ?2 ]' T! J% l  英雄所见略同
1 i9 {2 ]* {/ \  i0 l4 y5 D4 a, e+ u' o- z  V  |& B6 i' X, z! p  ?
  Great minds think alike.
: w# [! l/ e; _! P8 i+ Z1 M1 Q( U  c( r: n4 F" u
  92" r4 o; e7 z2 b& b. c

" S) N, m7 [4 T4 U9 b6 F  冤家宜解不宜结
8 S/ o# X+ F8 f
2 n6 Q( J% o' I( x7 x: X1 o) B2 Z  Better make friends than make enemies.9 U- R" K: ~0 c" A

. `5 e, a8 O# l# h4 E9 v/ `  93$ j1 }) c# \7 n* v* K4 A4 [6 \

8 K0 w3 g8 ?/ S+ R8 \% N1 w& F  冤假错案
1 P9 J: l' b/ h7 S2 e1 N& m0 W
4 t2 Z; \" b/ I! ?  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
8 ?5 ?# q6 ~  g+ q" P& J, k4 X- C1 v3 C; l' o
  94
" y9 b9 G7 l; H" E0 Q" `* d
) D- m3 Z) v8 f" G  一言既出,驷马难追. W( P0 [6 j; \& B# i; P& F* @

; n' o, l, u) d, g- t+ f- f  A promise is a promise.. R% q# @0 K/ }. f' `) r( b
9 {7 ^; Y" |$ U8 p! E
  A real man never goes back on his words.& k' V) i( j. t1 R% K

& T; n0 h6 i% H. t5 X5 W  95
' r1 U0 r% N$ g- s/ {9 i% l# a2 D3 H2 C5 J. Z1 L7 E7 W
  招财进宝
/ V, _1 T* `3 F0 X. q% {! T' E! \( W. q- w/ T0 O
  bring in wealth and treasure, C  B3 P' f: C+ x

1 P3 R2 c9 t$ r" S7 z8 `) H' _" F  96/ F9 o( O4 z: y8 G

) ?9 E+ v' x% C2 V" x3 l  债台高筑" L7 G1 M# I! j2 I: `

* ]+ I: ^% G/ A! g- {+ X% o  become debt-ridden
4 \- W$ n7 j0 R% J- D
' {' X9 F. F/ i7 Z, a  97
3 z- d4 J! x1 Y; `! ~) N4 S% @
# n8 s6 k: Y  G! K  众矢之的
. p1 J4 G' r  ^$ @
  \2 u  ?) \2 F+ c4 T  target of public criticism
# ^" Y2 Z4 Z5 G8 i% w2 }% z( K: R# b4 N0 o: s8 j, U% l
  98- Y' z0 F6 Z" e' Y, e. F4 E) c

2 W5 e& ~9 q$ a2 `  纸上谈兵
# n9 t- Q6 ~" A# A6 Y0 l, x* F
) v$ X  p, Q/ e& g. u( l8 f  be an armchair strategist7 R/ N- P7 ^) f; m1 |
) [8 M: U. \; t. j  }( ?' n+ v
  99/ o" U6 R  b/ l$ S
. X9 R" j" q  n) s
  纸包不住火) ^7 u% R5 n: n# Q) J' w5 z

5 z2 {* P* X$ Z6 l6 n" L; S  You can't wrap fire in paper.
8 o0 K) v2 w! N1 s- J
6 d4 q; D, v8 a. s% F: C  What's done by night appears by day.
8 |9 k0 T3 h0 ^. V' C$ m( v
& D5 H8 J' }! j2 ^5 ^  100. d0 u  r" o3 o. i) e2 w  c
6 U# E7 c3 [9 E4 o% d
  左右为难8 Q# M+ k( i& O& K5 }4 U, M

. i: G6 p4 v* `/ ]/ N  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 02:30 , Processed in 0.152476 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表