埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4563|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
$ x: ]5 _3 k) g3 A; C
3 v4 h8 P  ?4 c9 P7 n1 n& b  01
, l8 f; N% @: ^) J( f8 G" A3 Z* _& j* z* ]' m2 Z/ W8 `  Z2 }
  爱屋及乌
. W2 L" U' J3 P7 ~
, U, v3 s) `; n( H" @4 [6 H% q  Love me, love my dog.
/ h$ ?2 e! O- f# e% g' v, l8 K2 v2 q8 ?5 Z/ G
  02
& \$ R5 i& N, N' {+ m( i, c; \: w0 d7 b, \
  百闻不如一见
) f7 l6 {" ~2 i9 ^  D, h
5 n& o$ I8 {4 K# G; m. I) y  One look is worth a thousand words." }* Z2 X$ q# `0 B" O- @  n) ?
" P2 o. _( T% ~. |4 c& r& j
  Seeing is believing.
3 @- N) {  z: M9 i- X/ t
6 O$ m: L* q$ L7 R/ z  03& C; @4 `" B8 m7 `, U

! ?0 f* V) u5 S$ W( e% `  比上不足,比下有余* x( A( _4 U* l. ^# O

+ \  Q# a; p- m1 \5 |! p  to fall short of the best, but be better than the worst
8 J0 ?3 V6 J# z+ ^0 x% e$ }+ Z. }2 n% N" I5 h  P2 t% g
  048 B% c% D  K! [% _2 S* z
: u2 D' Q5 S/ D6 a! t
  笨鸟先飞
  V8 l" i9 ^/ Z: T$ c
7 J$ v# \9 s- E* l  A slow sparrow should make an early start.7 T- F, P6 A8 N% O  U& S
. u4 t8 B5 e% H0 ~
  05
* B# V  _6 k% {7 l- u! u3 ~1 ^
0 p2 K! H: n8 J0 z& I$ _0 @  Z- x' x  不遗余力6 N! \5 P  @* O3 k( p# x8 x

  G) J; B$ t/ ~; P8 h  spare no effort; go all out; do one's best
! P0 N9 f9 K( X* t" B/ n) X
. u1 a2 P$ L: x$ ^. J( n$ x, ]  064 v2 b3 Q5 U- u/ @

/ {; M1 }3 w" f# t8 G  不打不成交
! i" v( `4 g+ ]7 H" H% B
/ M) I% T% O# m3 l: i  No discord, no concord.0 ~/ O) N2 {2 |
$ f( H8 H9 Z4 P+ V
  07
5 }: z9 x) m2 I% P: a# {( w( {
% Q+ a# W( \# Q$ ~  拆东墙补西墙
" [9 v) L4 I' h1 q/ h# M- p' \: r, G2 `! R! I" p
  rob Peter to pay Paul2 W1 j+ {* B7 |  y8 ~4 Z

: Q/ H/ Y1 U  d2 \' W" b6 N  08
! @8 `* q2 t1 S) Q$ v2 o
; e/ x' v. E8 ?" J* [4 N* B  辞旧迎新4 k- }, j" M- _$ c7 n! t+ J

1 l( K4 ^) W" L8 F& e: [  [7 f4 w  bid farewell to the old and usher in the new
  F3 M% e$ ~4 z0 [) O* a$ O0 L
. c4 |( i! G( D1 k  u' ?/ i) A6 Z  09' x% e- J- D0 O- ]# W2 H* e, V

4 \$ B( V1 O) ~: j' V  大事化小,小事化了: |6 O* _. n# D" d. U( O$ ]

% |/ s5 M& E  q  V  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
2 g, O4 L/ q/ ?  j0 ?9 H  q" Z: L' a
  10
, }4 |; {% x# [, Y  |+ Z" p$ I2 w. |& S& l
  大开眼界
. d, M$ N; Y; X$ P, K! J& v0 |1 Z2 m  ^6 n" P* m; h- b
  broaden one's horizon; be an eye-opener) v! P) A. `9 \' i
+ U. q. ~$ z- A# z% t" m3 s
  11. [5 c* k" H! G% S( ?% a" e

4 y& C! B! ?- @) t; P# r  国泰民安
  C  r' |( f3 I* y7 r9 C6 |! R& }% D0 ~! P6 o( Y
  the country flourishes and people live in peace
8 E# [' P2 \) \' b1 L5 `* F3 H
- g) I- }9 Y' L2 I6 ?0 S  12& m. @& f# r) U7 q3 \# |2 ?: V" [2 _

2 c5 W9 \5 w* @' M. w* F7 t  过犹不及1 n' r+ k+ ]3 u9 E0 Y' |

9 b( g0 D% Q# ~9 ~7 O' I' [- [( b  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
" y0 k: z" w8 P6 e# s3 ]
" z5 P% R% {! U+ r% ~  too much is as bad as too little  y) V% R) C8 R" N0 \3 S  N4 S: D

" q* U% c  E6 ^2 Z4 S: ^9 _6 r5 f  132 K) E1 K* I* v* ^% c
5 F- F& x! g6 _6 y! \- T
  好了伤疤忘了疼
8 x/ c0 E1 U; j- I; I0 D, g0 O2 a# |% `3 t/ k; w
  once on shore, one prays no more7 ?3 \" ?! C3 L  W) ~
2 q: m. r, x; C5 R) N
  144 K6 H  o! x7 I
+ s& r5 q# l; f+ {6 ^7 r
  好事不出门,坏事传千里
- a7 Z, @8 O; U' q+ {; [3 b
/ y+ u! Y6 e7 V1 O* d+ R  Bad news travels fast.) q5 o. K  A& K* V

, v1 W. O9 G" p5 b  15
2 V: p8 r" v0 S2 D5 l0 E! f% U+ @
  和气生财
7 D+ S- t  _# p0 p% e& {8 M  t7 ^. [- S
  harmony brings wealth;
- `9 K' O* U- z+ F) U% A+ n: |7 u+ W, O& y: O' v: ~. {9 f: D  q/ y
  friendliness is conducive to business success6 N8 z7 `2 N$ V7 Q
! c. `- [( ~& l" c; K; N! e
  161 J0 e5 P+ D8 T4 r

' k+ D. H: G+ K- H+ K' S0 Q  活到老学到老
0 Z' a& ?/ u' R- U& S: p! m! O' D" v( A  O& s. s' l& k: r8 o& |
  never too old to learn+ `9 b! v% m* c8 M# G! A

& ~; s/ F/ H& X) \& B- N4 Z  179 B( L' F" M! f8 v; S5 y

- N0 `% h4 [; `2 E  既往不咎
+ ^- }% K  P3 d8 U: i# M) i& o
* y3 I7 n! H) m" A! d* Z1 K* _  let bygones be bygones
" y8 F, z8 z; X, q
4 V' o: y, V9 W7 u$ z& u  18
* T$ ?' N: }# Y' R* C7 f# _
- o$ u/ T, e2 Y8 D7 z( `  K% r  金无足赤,人无完人
+ ?- r% a, s7 p: K- Q
. H3 y( B7 T- B; k  There are spots even on the sun.$ o  x1 [8 x+ }& m4 G
& _: K$ {* l( g+ w1 |4 y
  198 o" H: j8 ^3 h- X! G

0 q3 `9 q  I  i2 `( f  金玉满堂
. y7 R7 p0 C- L0 y2 s+ \' W$ m
/ b% D- ^/ f6 o" M: u6 v; S  Treasures fill the home.
' U' a+ k/ Q# k+ j0 W/ }, U) e6 H
  20
" K* M9 t; O9 A
- s1 k2 U; U. T% a  脚踏实地
2 p+ K2 G" M" z4 w! P' T4 g
$ p7 u6 X8 B2 n! _  be down-to-earth
2 m+ x1 Q- p. m  u" ]" `7 {* N$ ^* o( i( D
  21
: I+ x, b1 `& s% N& l; G
% c& s" g3 [6 z* c  脚踩两只船
7 }3 i0 V7 y6 F. V& Q) t9 d: F% y
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
5 \8 ?0 T' b! y, u. B1 |
" A( v' }0 q; f# H7 `, {8 K5 y$ `. \  22
- z- q; F/ n. O  S4 n+ {" n8 K& S0 @% }: n: {, i
  君子之交淡如水+ F- m' i$ C3 u, o% H" L' C! i

: G$ [$ A- I. u! Y! A  A hedge between keeps friendship green.
. ^6 x: v) E/ q: X9 T" R( j# u6 U8 x2 }. q/ l
  238 ^. s6 T' s& L6 A  N! S

% C* @! p/ d& T4 W. f  老生常谈,陈词滥调
9 C9 F1 m. @1 m  e7 r
2 |1 Y; X7 @9 E; l6 z, }  cut and dried; cliché
( z! u% m  D. q
. b3 U% a5 j( j. R! o, g" Q  24" E  J' o# e$ u) J! w
0 J: M$ [8 D/ [% A2 x
  礼尚往来# M) R  }& B" `8 @5 X7 \* s

4 f0 g" l  R" o5 t# `$ {  Courtesy calls for reciprocity.
0 N9 F0 V; f! D' E7 n0 J8 E, |4 n2 C, D
  25
" ]/ b7 P9 v& u- R1 B! `1 u$ h8 V4 W. _7 g  f; B
  留得青山在,不怕没柴烧2 E2 U" b$ d, t% i) z
, p% \9 b. r9 ?6 F# f6 U$ I. k
  Where there is life, there is hope.
6 S" y- Y: w3 B* Z4 D  v8 a: d( j( T, I. L
  265 \+ G! Y9 o6 Z; ^) x
* N2 o& U5 P. G; u0 I, Z) I
  马到成功! R2 v5 [+ y0 B$ C! s

: D' S, _  Y, d( t  achieve immediate victory; win instant success
& w6 h( K/ f" ^4 V5 X' E2 M, [( N( [- q3 f
  279 _5 n5 d$ C. l  _3 y) D
- b3 c! p4 }3 `9 D0 q
  名利双收+ |) b9 G2 N; j% y% @4 P6 p
! {) z1 }! r( F
  gain both fame and wealth' X. P" _% e( G  ]4 M$ r$ T$ U

. |1 Q3 h1 _' J$ C- F5 O  28
* W5 z3 t) j. i* \; B& R; s) M' x, N5 U8 g! d: I
  茅塞顿开
# \5 G. ~6 Q! z
( r1 |6 e) o" z: Y  be suddenly enlightened
! s( T( I  ~: ]1 {  p
! v9 d8 h" x5 z# y1 h) K  29: Q) F7 I9 [7 u

! b* }2 h) X& G! X) I  没有规矩,不成方圆
$ i3 ^5 q5 F2 |2 C4 g
% ?+ |- b6 u' G7 P3 v  Nothing can be accomplished without norms or standards.. Z8 P- Q5 U  v+ y8 D) Y

9 d' x+ H- P9 A. O% O% p+ f0 V  30
$ |* S. W+ X# g3 f2 r5 N7 _4 U& Z) R  r/ \0 R9 ~3 }9 [) `1 G
  每逢佳节倍思亲
: Z3 c) ?8 V% Y' E; f' u& Y3 l& z1 `: I! O0 V
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- t% e/ s9 A: l2 X2 `
! M& u% z& J( {6 A  318 T- T! w) \* k- Y( o/ z9 F: ?/ N
/ X) R9 c7 p0 o0 [3 \% N
  谋事在人,成事在天
1 J, a3 o8 e- D
6 s  H: J) _! U; Q7 x, e1 |% ]  Man proposes; God disposes.
3 X" l( t, Z8 ^; N' z7 Z/ ^
/ j9 S$ @' |' v) y8 m- l  32
0 `+ I( o$ n6 }
' l5 E* [9 ], V4 _9 `5 e; M  弄巧成拙
1 e4 T6 d3 j) R
, h" ~3 H* C# \9 U% r  make a fool of oneself in trying to be smart3 ], E9 S6 S* m5 P  f- F
; L+ s3 N2 x2 p+ O2 D( X4 C
  33
, i( y8 p- B4 A6 r0 {# S9 }
1 X# K6 t8 ]0 D1 J$ J: x  赔了夫人又折兵
9 b) K- _4 C$ A( b) b( l3 S
+ @' E: \: Q. f8 R- [  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
5 [+ q& f# C+ r
  |. h0 L% ?# V( R7 H4 K+ Q+ ]6 i  34
6 @+ a% J+ z0 M2 [: g2 }1 L% |4 W  ~* K* [6 E* L$ K+ k( H
  抛砖引玉: r& g0 I9 h/ S6 W9 Z7 ?* p3 |
6 V8 G: O* R) @# c3 b6 ]7 g, A
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
6 T! m* X7 w* X1 k) s
( d5 _+ m; Z. j2 Y3 n/ x# p  35
0 S) v# N9 ^5 K# B  L
7 i$ M+ [( |4 n  Q4 F0 d1 O  破釜沉舟& f$ K! R4 i. a

8 I" H1 T! i: O4 O3 d" s5 n1 ?/ {  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
: O: w: k! w$ ^* A; O" G2 j3 g3 Q4 e( C  n: ~) D' {
  36
: C8 B$ P7 a* r+ L: Q# v, ]. p, I8 t/ c' ^5 |
  抢得先机3 h& ~4 J, D# W8 u

1 ]* k7 U7 G0 W& O  take the preemptive opportunities$ u- l* O9 u4 |9 _
: C3 ]' G8 a* V9 l8 G4 N* ^
  37
9 T+ W" G9 N) t( k
$ x  P; q  S+ p/ p) Z6 B  巧妇难为无米之炊4 z8 Z5 X+ o/ z, k; l( h% @2 Z
0 |7 v; z5 T/ y" R: _
  One can't make bricks without straw.
4 m/ Y3 \3 F& M  n2 q; y2 }1 `3 ], x- S9 _) _" h- e3 s
  38
# d9 I1 P6 H6 |! h. P0 R
$ ~0 ?9 Q% j8 m# x1 @  千里之行始于足下
- E/ G) X" r$ i- u: s1 z% v7 ?" t) C
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 b3 v1 F7 }7 j. T8 w+ s

8 F% @& [4 ^; I2 F6 H( N& J  39
5 [' M  Q0 H' h5 D& V5 t) b; s9 s* E& O4 L5 N- Q
  前事不忘,后事之师
5 F6 ]0 C/ z" k; v' \2 V
/ `3 a% j% f! Y- v1 C) r  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.9 N0 z- o4 {( h8 i. e# |

; q8 M+ L7 }4 K4 E* p  40; e5 T3 Y; T- u, ^  F+ S8 N4 m/ [

- E" I- J+ f4 C/ Y) G  前怕狼,后怕虎: |/ a/ m8 u- o

* F- m4 z9 I$ ?& S; h" k8 m* ^  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
0 b+ F! [* K, D; d* B9 [' K" b3 {$ \- Z: L8 H. W1 \, c
  41* w/ i& o0 ]/ T+ ]8 W( X

5 R- K. o6 E& G5 m% F  强龙难压地头蛇+ f# v" s7 n' c8 ~# p
' W4 `. ^2 E0 M  ~$ p6 V
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 Z/ ?, h2 G6 i) z7 O2 Y- p$ Y" r0 S" {# m# Z) z1 s. Z
  42& c! y# T% a& |$ W! @
. h/ n9 o8 T# m
  瑞雪兆丰年) o' S% H! ^3 R: B6 c

( S# l' ~2 ^  Z; U5 N5 `7 _  W  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
" [$ _; Q9 J9 D# f# \* T4 Y9 x* l. ?( \! x# o
  43
9 z" ?5 F- |+ m% {# V9 h/ c: D2 Z/ V; ~& x! O. X$ c
  人逢喜事精神爽& E$ C! R0 A8 j( {+ D9 H

1 g( E6 x- V2 [; O$ L( N: s& ~8 y: z  People are in high spirits when involved in happy events." N7 H7 Q7 _0 A' P2 i
8 [0 }+ l( D6 V' U0 ~
  44& G  p5 r+ V: V+ q: u
1 L9 C/ A2 n! G3 S# X+ Z# Z
  世上无难事,只怕有心人
4 E+ o) P$ j  ]7 [, ^+ [8 z6 g& [* E( n
  Where there is a will, there is a way.
4 v" i) Y0 Q3 R6 C" b  b6 U2 }- g0 z1 W! k# z1 M
  45- l6 k+ i# l! v' O$ W' b) M

$ ^# ?& b+ P' G& E0 S  i  C  世外桃源& R) N9 S; B, @5 I) U+ a
3 b' F) b' Z& J8 w
  a retreat away from the turmoil of the world
$ a  a5 c' }; `( ^4 m1 ]- @+ I* V: U( @+ i7 R; u
  469 @- b/ G6 B0 `; M& v+ A/ {

. x+ P, D6 {# |0 G8 j  人之初,性本善
) H  B* O/ C/ Z: e) M
/ G6 G$ I" x4 f; |3 p4 A  Humans are born good.% U8 f+ ~7 u, N. w
! j) G, X! G8 l
  47+ b- W# U7 |$ l( S" X: D( G$ i

7 Y+ G, @' N9 o  上有天堂,下有苏杭0 V! v1 S% y, v/ u; Q+ C6 }
# \, \$ |: ^7 J0 w# @' @
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
9 |7 M- r2 L9 @' Z* _! Y
  H0 Z0 K9 U) d1 u  48# ^7 w/ c0 _. K; w5 o/ B

7 n7 S5 t  e6 V  塞翁失马,焉知非福+ ]" }* L2 j) h* F, k
% o) H! E3 E. C3 g$ ^
  a blessing in disguise;
; z9 i0 m# b! G3 m6 b" N
9 h% x  D4 m" O0 ]5 |  Every cloud has a silver lining.+ v( ?# }2 i+ @* \! }

% g8 q. G1 b& @( F  49
- P* S* I! |0 x: s
( ?2 C7 Y- u: Z7 I( ?  三十而立8 ~' R# V6 q, d  o) m

2 `  b6 @2 K  l  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.1 Q, B: O4 ]9 }, O
$ v7 \" z1 P! R% Q: y  Y& G
  50# \3 I2 T2 ^- H* y% v3 j# G6 ]

, S$ n4 M# y4 K9 q) X# P  水涨船高
) Q0 N' R$ {$ S- K8 F3 _: T* O$ V& J$ S* W! s
  A ship rises with the tide6 @+ N$ K# g, ~, D% {+ X8 O
2 R1 l+ O9 _6 Z. ?
  51
% |4 T# M  r9 Y- P0 U) l5 V, z6 g9 Z0 R1 \! o, L
  时不我待
- v; h" O% y! t1 ^6 I! f6 j
7 ?% [$ m, M/ o& F! K  Time and tide wait for no man.
! a$ ~+ q/ e/ F4 [; S2 N0 x+ l7 [( a
  529 s* F4 Y0 j7 C5 I9 ?
% D- G7 @1 \. _# A
  杀鸡用牛刀; N) D6 K. B7 D. _

  G0 ~: x& H5 U5 A5 y! ^# B  use a steam-hammer to crack nuts
( G9 Q1 y; y$ Y
7 [) D9 Y7 r9 h3 s, o  z  53
, P/ I5 \/ N& e/ j/ K
+ d4 Q) x1 A4 Q  实事求是
% O  V  F% c3 `+ Q& ?' x; t. k' `" `" F5 C7 p; X
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts6 E' G; F" d, `6 ~
: F! x+ f' j+ N
  54
4 x% e( ~3 Q% P& M& |1 S1 p5 O+ ?9 i) s0 N7 l3 B* v7 j
  说曹操,曹操到$ s6 q$ ?/ z- |; X
& |8 ^# M) h1 c2 P: l* \+ Z" u) h
  speak of the devil
  n, g7 z6 @, F# h& K8 }- }7 y  q
  55
" x3 n, h* t2 j% y) d
# K2 Q& P5 Y* Y8 Y7 h( s  实话实说% ]% V9 h2 z  s5 d$ F" y% F1 `
% G- D( A# A. ~9 k$ ]
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is3 ~- P# a) O% p
* P6 n, j( `% R7 }/ d  |$ K! L
  56
$ H7 k2 i5 v7 x/ l% r$ g9 W8 A4 C
" |$ F: ]4 s; J0 q9 t  实践是检验真理的唯一标准
: \7 o8 p* h6 E# e! Q% ~- u0 S! A) u9 C( s4 Y
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 a' k6 s: X+ m2 f; ~
/ X( Z. x# q1 Z' Y  韬光养晦8 W2 }# q' v5 e; Y' b
/ A7 h8 h- f9 I/ a. R9 D. e* t
  hide one's capacities and bide one's time58
- D' b! o. S! }/ c- n% @, Y5 w0 c! a
7 ^% w; N' Z6 c8 x2 A0 {4 @- `/ Q+ }  糖衣炮弹* Z9 Z& ?+ f4 Y

4 l- u6 R; c  ^6 {  sugar-coated bullets59
( S7 [1 k) D/ A
* R8 b& @5 |( _- {$ B  天有不测风云
5 G7 ^* E) Z$ K0 C1 y0 ?! z% D* x! b, C, w
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; h% B6 ?9 W' o/ w0 o) S1 a% f" H8 q* l2 c4 l
  团结就是力量& T1 @& y3 G6 O" e* e
. {8 L' K* A; u" o
  Unity is strength.4 }; f" B9 v) e3 B* h8 Y$ B

* a! V5 H3 o, Y+ @. H  61
# w$ H6 @# Q& ?7 U, D7 Z3 G& d  u" Q  K
  跳进黄河洗不清
' f% E1 v9 h9 U8 D
* P# k$ u0 ~8 K( ^7 r2 M  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name6 K2 K0 O3 X2 R4 `2 t- f. e+ u8 B
& E, ]: q( y5 u2 Z6 v9 _" I$ U7 T  p: r
  62
4 p- A5 d' q( _' o8 J5 w- ~
% I) a1 }9 w) b0 d  歪风邪气( `. M: r# L: C8 {, f4 I
" I6 A7 A3 f+ \& d* o
  unhealthy trends and vulgar practices# V& ^" F: R6 m4 C
5 g0 J, x1 R3 `$ `2 P' |/ [& h
  63+ P4 R' U/ X2 u( x; w1 c

8 ?  P/ u# n) c' Q8 ^6 G  物以类聚,人以群分: z# n3 g) u. W) e6 O3 ~: ]: U
9 ^, E- T' @. M$ P5 ~  B
  Birds of a feather flock together.
. {5 D3 _1 ~+ h2 w" W6 `- ]) O4 o6 v; y' y7 t
  64+ o' o+ h. _% ^9 P/ t

& W! L+ l, w6 T2 r1 t$ k  望子成龙0 v8 Y, ?2 l4 @( e; H

- D8 e# {+ m( s" G; h! s( S  hold high hopes for one's child4 M# y6 x' g% C! K3 G9 g
# I4 x0 U7 M: I4 m8 |5 h& O  L' _) \
  65
! e7 A' e4 S" J- s  b' ?3 H1 ]- b: F0 Z$ i; J
  唯利是图
4 F( T5 M" l6 Q2 @- x/ f% H' u( W
! ]- a4 i( X* E: u$ H  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: t+ y' m$ x1 i4 l' t

% J- d) r% b+ V8 W) E  66/ C& Z' U- U/ x" |' Q" Z" u

9 O: a! z9 x1 ^+ O) i* l* [  无中生有" @" P4 h- K. U+ O

4 D1 d. ~5 F8 |- @# f  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
* \+ t$ z3 S3 h) I& c
1 n. M3 S+ b( A; {  67
9 M8 Y& X5 s& S, ?) U8 _" r# y4 v, \( h6 d/ K6 Y
  无风不起浪7 p1 \8 Z8 y' y1 ]+ m5 f
& c& t8 F) y# C, j' v: b
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
) ^, g' \( m: T. `3 k8 m; V& [4 t  i! G# a( t9 L# ?
  68
' X% J2 ]# X* ]
- f+ {0 C$ F# Q5 |7 k$ Q  徇私枉法' m/ l6 f, H7 Y

' p2 A% y2 h! t1 R1 j  twist the law to suit one's own purpose
$ F8 f8 H$ N- T# N0 X8 _, e7 P6 ]  _& h  F+ |5 d' `$ T; u- f
  69
- K0 ?5 W) U3 d& f$ ^6 Q# j  O4 f  ^$ w5 R" a) f7 Q3 |; X
  新官上任三把火: ~% H+ S  f: S7 q6 z3 I/ _
& K; T1 m; O) w
  a new broom sweeps clean7 X+ R$ M# a' w4 u' F1 R9 r2 L) ]
& f6 B1 f9 L: V/ \0 x3 S" M
  70
/ ~" D; I( G% g9 u/ \" O; x" i  ~" @  J+ J0 b  s+ s, G4 F6 c# l9 a, u# s
  蓄势待发
' k% l6 L  J& j# _- w) f
3 f) v2 q( w; Y3 V0 ^& C  accumulate strength for a take-off. B% ]7 R4 k0 t4 D! C) T

8 K( Q! ]4 c# d( Y2 }2 D4 i  71- A6 l# A4 `" k( _( `0 B) i# }2 h: R
" h) Q( s2 g# T! ^0 p
  心想事成
- t# c2 c0 w5 z% B. j
. ~6 r, @6 p# t+ }' n' f- {- d' {  May all your wish come true
( ^3 ^  e% E- h  K
4 y, |  W; _' j$ r- T  72
' R9 n& W4 s' N9 z& L% A1 T
  s  n2 o  m$ n  心照不宣+ R: m# j7 @  x4 w: ?
- E7 u1 J6 g0 X. F
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 t4 A) ]6 L3 S5 I1 f6 @+ J2 X, H1 M: X) {2 o. d  z
  73
, J( g! Z1 q! |2 ^; b
; H( X0 e0 V. p/ d# R  先入为主5 b! c3 B4 V* J. K6 H
& W4 R2 U5 V( q4 [: k
  First impressions are firmly entrenched.3 k$ N8 n( r9 {. V8 |; M& `

  i9 h+ P7 V+ i6 }; ?6 z  74
% C8 d  t0 {) c- P. x6 r. I5 e: u' b$ L% S, U3 u" I
  先下手为强+ ?8 A& y% S- N4 e6 {2 }9 C

+ |3 q' \* v& `9 S3 h, U/ V$ i  He who strikes first gains the advantage.
) l0 [' K5 g7 M! C7 ^, W( U& _* Q5 k" L2 J; B) M
  The best defense is offense.( `; N$ W9 C8 L( \9 T

$ A  J- O5 E7 K' m  752 J0 o# A& x/ o3 H: l

/ ~& _" h/ o2 u/ s9 n, z* i  热锅上的蚂蚁" Z% @/ l% I# k  Y+ u
2 u, ^+ |5 d. I
  ants on a hot pan7 f9 b! ~( O2 _0 p: e
$ m3 ?* r; L* a4 \7 v7 t
  76: g. t& V3 Z4 y, n- a- v: b7 ?2 Z/ j9 U: `

: U  L3 r  h2 a  现身说法
) C: P& `* s2 \3 f/ L) g4 t, p, w1 t1 K- z# }5 N: x
  warn people by taking oneself as an example
9 V' A. b1 t3 t9 {7 ?7 Q7 Y3 T: d" r- x2 F
  77) |1 [; G. d$ r; Q: ?4 o3 {7 w

5 r, ^) G1 |  @, j; i% T( f  息事宁人
7 s$ \, C! G! |, J
- b% ^" k% B# r) X9 |: Z) `6 b  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned8 I9 Y$ d4 t, @0 J

0 ^4 F/ @+ Z; F8 q  78
0 b" S; w2 B2 `' u: h0 n7 R  ]9 ~. `, d8 l. A' L' J
  循序渐进' s7 J0 |+ O* a2 P# |$ x: a
( ~& o" r8 B* f( S2 j: _
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
) n8 L. T1 e7 |
4 _, w" W, E7 @+ X' g  79/ y  b. i0 D! k
  \: O9 Z7 D) a# f
  严以律己,宽以待人  R0 A( `, z* \& {$ h6 r  o
1 i3 {) o4 r+ d6 G6 i7 \- D( l
  be strict with oneself and lenient with others
! J4 u/ E/ Y3 C7 f: B% T1 t1 P' z% b) b1 n# H% Z
  80- [' ~4 q5 o, b6 b% c$ e9 A; `

1 T  b! O- ^7 r  k+ q' y0 }1 M  有情人终成眷属+ u. E* X  }; C+ e3 _/ D& d
4 ?1 q8 J6 W3 B# q" ]  R
  Jack shall have Jill, all shall be well.81$ G: S* D) U' o3 f: o8 y0 V, B

* D$ W, z9 D3 t) N+ v2 i3 O  有钱能使鬼推磨/ m* P; t6 ]# C( t9 [$ v+ V: {: F) b

+ A1 `& S% q; `/ u/ Q, Y! H  Money makes the mare go./ Money talks.82* C3 p2 D0 T3 d% k. @4 R7 i, K& ~

3 C+ u" l% p/ M: A- S+ A  有识之士! L* M7 s+ V3 ^

  g# ?5 U" p& P& _2 z/ y! q2 Y  a man of insight83
& y- O8 v$ H$ X" t$ b& h* @$ `7 Q& F( s1 W/ q
  有勇无谋
8 {) ?% d' Q1 |' S8 l* L; V& g$ I2 k6 N
- n# v8 N8 ]$ a4 ]" q# @" p  bold but not crafty84  c# K: a$ c& ]# u' u# @& o
& Q9 ?% }' m: v7 v( v% t6 J
  有缘千里来相会
/ T1 s2 a+ k& m" U- R* w, h+ W( x2 P! T
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.853 r( o4 ?& m; U; R6 F

) L! ^" {& X% W/ i' V0 b1 P" I- y  与时俱进) E! T4 L* B' E) z' s

! Q4 x; @3 f7 X+ k, [. h, g. {  keep pace with the times86
1 C8 L  s" `$ i: r% n5 j$ q3 o! w
% P. H2 X" u4 y9 ]4 I0 V2 i0 c& `  以人为本
0 M! I1 H' D3 c0 R
$ O' V7 Q% H4 ^" V4 T  people-oriented$ `' ]. g+ G1 n
% X+ c; f) c5 N( \
  87
* {! R" u9 ]+ E; \5 Q$ b3 e3 l$ C( Y5 S( W- t$ w
  因材施教" _/ F* [7 z; H9 H; d* ?8 ]

; I  s& g& S6 o( k  v  teach students according to their aptitude
2 J- |7 l, e, o' C4 q3 C7 f& H, H) b( c
  88
/ ?2 Z, M, F5 i4 m4 o/ I! }4 X$ J' B/ _: ^
  欲穷千里目,更上一层楼
9 m# h" W! W& l8 |/ }* ^; g: O0 B4 V' z
: u  B; r' t# ?, R2 L& ^  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) c3 p9 V9 E8 m* e. r$ D  u9 G8 ]3 K/ z
  89) U& Q/ D- \- y8 [2 m5 G

. m, y% B5 x; q' }8 {+ J  欲速则不达0 f: p8 T7 ]3 f8 M+ C

1 o' p; n. |+ |& \5 c  Haste makes waste.
4 _& [& s  F3 a. I$ F3 S: h( y
4 u% @* z) z9 b1 e, B' @  y  More haste, less speed.
0 G4 `3 C8 S5 d1 ~+ r- M& D5 E& O" b* }& }0 o
  906 T8 `6 c+ u. S7 l0 T! U. p8 U
; U+ w8 u9 S. |
  优胜劣汰' `# A& D4 t& W. [/ i/ R7 M' Y

. P. Y* `$ d1 r' J+ k  survival of the fittest
- n+ k$ y2 d0 A7 o* @
9 B' P( a* G$ d4 f, q- U" A  91  S# H: J) Z& t
; Q: b6 F+ Z( d. k+ a7 B
  英雄所见略同% `+ K4 {. a+ l0 |$ r, R9 ~

9 Y3 {% F& e4 B2 k& q  Great minds think alike.
+ _9 U, P) F3 W) s" t9 F; [
3 ~3 v' z) o8 p' y  924 T- s# w- L# C1 g! z" G
4 f3 t% F1 v  c  ?7 a
  冤家宜解不宜结3 U2 R& i7 }9 I* e1 M, V" a
- z3 N: X, N0 V1 n" y
  Better make friends than make enemies.
2 V' I! k' o) M7 c1 `% l0 i
' w7 H# N* M: g. @) S- H  93
. m) V! ~  _3 [4 G, a$ j' `9 Z, }! L- u2 x- x  a% v
  冤假错案  O# ]  d! E6 ^" W7 Y* _
9 O2 x2 Z4 a% L# o+ |5 O4 o
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
6 i1 g  t+ S$ e& U4 B3 u  \/ C  U
  946 c' d+ W: Y: M

; ^+ }0 z! q# z' }, W  [  一言既出,驷马难追
) u1 T& z& E/ _  b, q, O! @
' `8 C4 ?# r7 ?( ~' n4 }  A promise is a promise.
- Y4 C8 S3 B' z* \6 |3 l$ f" I8 F/ o& b$ p) J* |+ }5 H! `# ~, p$ \
  A real man never goes back on his words.
4 P1 [1 \& @, F+ k& W* i( `
+ C! I6 A* `9 X! I( [3 C8 g  95
7 g* D. n$ {; w- [+ I# E/ O6 {5 R6 ~  l7 b' m& x' b2 Y
  招财进宝3 x2 ]5 e' D2 D- N+ S: {8 v9 R2 {' P
! B! Z: Y8 U5 D; }/ Q
  bring in wealth and treasure
6 J7 ~8 d0 e" d7 ?) P, `% q
' O+ K; ~- ^& Y! p8 U: h  96
9 X. u/ ~1 E1 C  C0 I7 J
  \- U- j4 P" n7 Z" V5 K  债台高筑
8 h- }+ ^* M+ [9 p' s7 @' Z! e1 h& j
  become debt-ridden
: R3 p! `' A! Z1 K1 H1 P
5 e6 H" r- T# V! [  978 z5 w3 H) n! p" l2 F1 B8 Q. p0 `
# x6 ^# S) p! Q* q
  众矢之的
1 n7 |( j7 w5 R7 l$ H
6 }( [4 \) Z! g7 R2 {0 }' W0 m* D$ T* w  target of public criticism% b* O2 R% D& c' j
; G& z* p: O( |6 Q1 k. o
  981 v- t5 ^% O( @  i% |0 K6 @& H% R
! U# Y5 C% F8 \+ l
  纸上谈兵
3 L  ?) r/ j- _3 r; _& y9 M# o& U( H; A5 |
  be an armchair strategist( z# N7 _, \4 ~, c- Z6 u( m

3 ^# E$ m+ \( y, @( F: }$ Z  99- f2 u! ~9 x7 Y+ i
# h6 _: Z6 u; T  f( i
  纸包不住火
: m; y  y8 }% s! X) V' z  m' O5 }) m* v: G
  You can't wrap fire in paper.1 B, o& j- T( G* Z/ O
+ N0 e1 P; M) D! P9 G' {
  What's done by night appears by day.
# B9 P. _$ _0 e1 S& M2 q
) V: b9 S+ W$ O  100
" O& \$ q! b" {( e6 Y% O% n  H% Q, X
  左右为难
- |/ t; k  r5 p3 H
# @  L0 o! B/ e- k8 ?! J, k  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-6 08:33 , Processed in 0.174934 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表