埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5009|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' Z! a( w. {4 |% m9 U$ [/ V7 A! y6 l% m7 |
  015 p! R7 w. E# t

4 f+ {# o. U3 j6 b$ U  爱屋及乌" y# [8 `. @, u4 v
* \9 a, y$ k2 u7 f- A
  Love me, love my dog.  E7 o0 Y: T; y! y# _
! a0 p6 ], H& E8 e$ N/ i+ g
  02
4 v, `7 n6 T9 p1 R# }9 H1 y% ~. Q4 O: X- g1 W; k3 w; T
  百闻不如一见1 a" J8 b% z6 V4 O

& A' R. y, b9 L$ j) y: C, w& W$ B; g/ u  One look is worth a thousand words.! r: `7 t1 }0 Y" y$ b) y9 Y- r

, F$ R& o+ E0 N, X9 u  Seeing is believing.
  C2 P; t' x, V# _6 Y' N8 p
- G; T1 _8 a4 x& G  03
8 P4 _( {  `9 c9 t2 q' m, N  m) ^1 z  \- g6 b  \9 V. t
  比上不足,比下有余
2 K  ?3 @, Q" O! J- s9 t8 i% j; R6 q1 Y+ W! M* D' W
  to fall short of the best, but be better than the worst# P4 d! `+ c7 b- F& B1 a$ S

/ Y5 Q- @6 K; ]8 E5 H/ W( w  04+ b% ?- m9 Q% I
, I; J. X& b# `& D
  笨鸟先飞% K6 c/ q& e* G, R: O! H

& I+ A" e0 p/ X& c' f  A slow sparrow should make an early start.% d2 A& H1 O! n: [: j  w+ u- d9 E

2 ]/ S( q9 x* F& T2 ?* M# ]. ]  05
& p1 g4 `* B$ f- K3 i2 y6 N& O- m: n% S. i. p$ c. w
  不遗余力+ `* K4 F: J% e) S" @
; t4 \/ U0 |# |. I& Z
  spare no effort; go all out; do one's best0 G8 e: X: q3 X( ?/ ^" r/ ~/ ~
' L" ?' L1 F7 K0 V7 U! |. J
  06
" `4 y# H/ o* n+ y
/ b) z$ }% E* h  不打不成交2 u2 u' G7 e- \- M

7 X9 U: t: i5 O. v+ [6 J9 |  No discord, no concord.8 @6 s2 s, K. @6 ?5 A% k

- E6 k3 A- R  D' X% u5 k0 |" U, j6 _  07: U9 d# i4 P: C$ [! z

& q7 c# N: q* u9 @2 {- _  拆东墙补西墙
! s  H- S7 }9 b- Z7 r$ R, V! k- F+ V( _# U( i0 S( m5 W$ T
  rob Peter to pay Paul$ U+ G: v! [: u4 ~9 e4 J$ |8 j
" ]2 I. ^9 j8 ^3 S7 p% l1 ]
  08( u7 _. v6 b4 p
/ j% b: W2 E4 r/ \
  辞旧迎新* P8 r! y9 k0 Z5 d/ X
, H6 G- [3 \' v5 l3 m
  bid farewell to the old and usher in the new
/ r6 c  ?  @% b/ ]9 r5 @
7 O! k- E; Z  l' J, j6 f  09
5 a! @7 `4 {# r: g. j$ }- m2 t, V' ]* d8 h$ q: H: a
  大事化小,小事化了' ~- l5 Y, \; ^7 G
3 V6 v9 _6 O9 j- H
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all' Q6 f7 G% A8 e+ V; N" [# P) X
" z7 f1 L8 L" t# ^0 N
  102 A& U; ^- f8 `/ [, ~
6 ~; O+ M2 h  |
  大开眼界
$ z# k4 ^# L3 D6 w+ v% x
# {* h& Y7 K2 q( T) v8 o+ V7 M  broaden one's horizon; be an eye-opener9 j* V' ~5 n/ i) p/ ^9 t
7 P5 I( X* ?+ ?$ k
  11) B- v. D* g4 ~3 C) D

3 ~& ^4 |) W/ [: f0 s% @  国泰民安) E+ O$ ]1 t, o# l; _6 `5 n  O; ]

" E- h2 R; }& a, z3 {3 k2 p  the country flourishes and people live in peace% D' B$ l( c1 j+ E- S0 ~
3 F6 s; U, ^" w4 X
  12
; p4 F0 v) N$ t" \7 |! e: P
/ c4 T( k9 O& r6 b+ s7 v, M4 _  过犹不及
( @$ H$ G& w4 _8 |* J- M
% v, M" U, [: N4 s& @, m+ m  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
: ~6 H. |2 E# R" F0 }3 t# h. \
4 Z/ {) `/ h4 M2 [. c/ y% F  too much is as bad as too little; ]5 C1 h" x: D9 _8 A. G
/ w6 Z8 }$ D- [. g
  13- ~+ Z* n. U7 J  e+ ?  j+ Q; a: b
) g2 y1 Z8 _- K7 A
  好了伤疤忘了疼
. U: U: Y2 w6 A# v0 T
; ?% V7 ]6 N+ {" s: X5 `  once on shore, one prays no more& J9 ?$ x& K& H

5 {( M3 }$ d' F1 q: e$ P( S  14
# F+ t3 a- [3 v- Y  p! {. W4 G- \& ~, P6 a( X2 X# S
  好事不出门,坏事传千里
; f6 _- v1 g7 v5 V( ?
6 S* P4 Q: j, z9 I  Bad news travels fast.
4 j  m8 ?- X* L5 J+ Z+ T
7 ~) N" @3 b0 ]( g( n0 T7 W4 c* J  15
7 |" O( s  ^( Q0 ~1 M/ F0 s; ]
' m* M3 Y; F& ^$ S% w* a: E  和气生财4 i5 u3 ~; [0 @6 v5 h# T

' t7 M9 t" }- m& ?- J. r  \  harmony brings wealth;  j, p4 [0 u( n3 l' J4 S! B
8 w6 G* }! q+ X2 ~7 @- w
  friendliness is conducive to business success/ m9 n- y) R0 E) h1 G& Q6 n

. z1 ]* `& ?' `* K" p! ^  16* T* t0 L/ o2 N; T. O# c
- }) g3 c9 J, Z1 F8 W
  活到老学到老: ^7 S9 v2 _1 S" n0 f
2 X4 [, P0 g% {5 ~1 I/ s+ W) q2 W
  never too old to learn
0 G9 m. ?: G9 D& g" ?
0 D$ O- ]3 E$ o" ~% y6 Q  17  B2 U; _2 }# p7 R; l+ @
4 y! v" X. G; N( ?- w1 z
  既往不咎! k: H0 J7 f/ F: t

5 L2 B& o: p' w% ~; K( ^  let bygones be bygones
9 E' L, z' m- E3 L7 {
. I% O5 Q& E) y1 m  18
" W. e. _2 ]. [" s/ E9 l+ i. Q0 m9 B: a+ F6 f8 e" m: B
  金无足赤,人无完人7 ~3 `2 G4 ~  J
' J0 q' K0 Z+ k: q
  There are spots even on the sun.
5 [1 X% ?; a: ^! \/ D0 _
) o2 \! a# n% {, q& C1 E0 s) x6 K* ]  194 p9 i% _6 y, h" Y5 w! T; H
& x6 ^* |8 O3 g( w, n( y  x
  金玉满堂" f* t' O9 Z9 e- m

" o* o* R! H* A1 K' r9 X  Treasures fill the home.# v4 D: a/ h; J: p$ X
6 y9 j5 g: R6 E3 g% m
  20; p. |5 j" x9 I& J! h( g

* Z2 j  S% Y. t: a2 S  脚踏实地
3 u# }# F' \, r9 h/ A3 O7 r  Q* c# z( l; ]  f" m7 z
  be down-to-earth
3 k9 g7 f( ]1 ~" X6 L3 s" p/ k8 Y1 y
  21! j2 y0 L6 k. `% \2 _7 d  g

. x. {9 I) I" R7 e* r5 s6 n9 `2 L  脚踩两只船  Q& K: v. K5 `& l7 ^, O

1 I0 Z7 ?! T6 }! f  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp, W! d( M0 g0 w$ p
/ H8 m4 T- B" v2 R
  22
# k% j* ?2 T. W. v3 O% }; e- W
' `1 u) l9 y. s$ Y1 h5 t, o  君子之交淡如水
% V; ~9 {) i2 O% W: j9 t- g9 B( k/ x  |# w4 N2 A
  A hedge between keeps friendship green.! y- g$ z' `% a7 V! w
* |: R9 ~* N: t. }
  237 F3 ~: T. `5 c& z
7 Y* d! M3 e1 [3 {4 n" t' e& d# I
  老生常谈,陈词滥调
6 ^7 q% G3 ?; L3 @% w; Y" f% M4 @2 X$ A, \9 W4 E  B
  cut and dried; cliché
' _& Y4 g. E8 R' V6 b% E% }$ a3 ?: L8 C* l& A
  24; ^2 c$ H# G, v, e+ S0 s4 x7 k
% T2 Y1 ?% c! Z: X/ I: Q
  礼尚往来7 H5 B+ A3 y5 _) p, z/ n
. D& \. l$ n. [6 s6 s
  Courtesy calls for reciprocity.
9 Z7 v; N" N# H) R6 Z4 B; ~
+ F; M  h" m! c' Z4 q7 M4 a  25
9 T! H2 o  W) F4 ~, N$ x' Z2 k0 G9 u% A8 Z7 ?5 J$ y& ]* u
  留得青山在,不怕没柴烧7 j9 {' e4 N; |
  Y: ]1 J. `+ |3 l
  Where there is life, there is hope., A" L0 ?, c  e* R6 x

% `) c9 x% V# f$ K! A7 o  26
9 A4 ^' T  L! C2 D9 u7 n- {) ]# n
- y9 ~- U$ l: q2 `" A  马到成功
* l  a: F0 Z+ c* E3 n
+ f" k- Q+ @- A% t. j  achieve immediate victory; win instant success& ], ]3 c. H: {. w

$ \3 Y, |# v! n% H7 ^: T  27
1 M6 B( I; z; f% O1 Y, D# v+ H5 Z' _% C
  名利双收* c! J7 \, L2 W* n9 M0 i

2 l3 W" i2 j1 p- V* _7 Z  gain both fame and wealth
" c8 Q8 I  G% h$ ^: A/ v) s$ u* j# V6 Y6 o7 v
  28
6 q! J' M3 y  H2 }% b0 T$ f1 ~6 {, c  J3 u
  茅塞顿开
0 y# v- V8 _/ @4 C, s& z: U9 m7 F. c6 d
  be suddenly enlightened# j) P, f9 S* F9 B2 o8 T+ ^9 n0 A
# i! T# j. `$ Q$ \7 d2 ~
  29" c( A  N0 M) j* }, R

" [, t8 |5 j2 G2 r/ A2 k, U  没有规矩,不成方圆
  r/ t0 a3 t- q  L& U  K# L" s+ r5 S& `/ l  J3 Q0 ]! o* ^$ }
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
$ G4 v/ D/ W: V5 F3 l
7 Q8 r9 G2 D5 \, F# _  30; E! r" {, h$ N2 n& _
$ v9 D0 h: Q( L; v; T
  每逢佳节倍思亲
# e4 j4 a- k6 f! h& r, z% V
2 ]* e; j8 J1 S/ }/ C  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
5 S/ T7 S* W% R2 I+ M5 K& J; M- l3 x* Q4 Y' Q
  31% {( u- w: n7 r% T
1 [4 y/ z! m) F; j+ P# F/ E2 U
  谋事在人,成事在天
& v) g8 L. t6 L; Z( n% ^% ^+ j8 n# x! x
  Man proposes; God disposes.
3 d9 k# z  n# h3 n0 w* r& y; N
' H' `, M9 @  @  j5 m0 Q! z( _6 P  32
* O( e) f+ H+ z
2 J0 c: q6 {3 W' j  弄巧成拙
2 Z0 f- I/ j! G( r' T
- u. Q4 b% y" t$ d  B' t9 M) {7 O  make a fool of oneself in trying to be smart0 q% ?0 z+ l2 ~

3 K2 e- Q2 j/ [% z8 u* j7 ^6 X  33
% P; d4 S2 v: R" ?
0 u7 k% @* c2 V  赔了夫人又折兵
% T6 K! \2 ~+ c8 e3 }6 ?# [; X& d
( H* s/ @0 g) B' N& Y) ^3 i2 f  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ f0 H6 k; y$ Y; l+ `3 o
& D* {8 K. B9 x% M
  34
# R6 O0 q/ y' _/ y3 ^- a' ?/ Q
; R! N8 u, K, b$ ^9 \9 S2 a  抛砖引玉
9 a. S* ~! W3 X' g5 E* C7 E( e; E& U4 ~( E* U3 k; v: e
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
, Q" D- `) {. \  s2 ^# J" X# }2 E7 s1 `' Q% W( N
  35
4 h; y1 Q3 [$ \+ u' l) I( I
! y, y2 N* I2 u; _  I  破釜沉舟6 V* U; ?: {$ k+ v# J
4 ?5 i( P5 Q* {; }
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end. b1 G$ J( ?* P8 W7 t

& F+ M3 y! [. \  36
) w. e0 h9 J" r' x; c5 m0 V7 E0 i
: s* x& `' M  k- ^5 ^! A0 W6 f! G  抢得先机
  C6 n  A: L5 q. f# X/ S6 s/ h0 I8 I3 q& S
  take the preemptive opportunities
. |' ]- o) {2 I+ W9 N  j( ~
9 `2 [; E7 K$ K7 F4 s  37
/ ]2 j/ X& T2 X* h+ b  n8 P  d$ c
5 q$ [! Q2 T9 x0 h  巧妇难为无米之炊1 [' M, x* g7 J

$ {  R6 j9 L' B* ^  One can't make bricks without straw.1 v7 ~/ s4 h) ^
% ]# S+ ?  v& {' m( w& \
  387 y6 C! L7 d+ j  n! M7 N  \

8 x* l# E6 ?# |7 s( p& ^  千里之行始于足下
* n: {* g' _* v. b
3 T. P: L. T0 F  [; p$ L0 s  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step" a! l# e1 n% v7 A) s& g% {

! G0 L) y2 q/ G! L8 i$ ]  39
; d; ~- K+ {3 N
. h* Y; a: ^! a: z+ m) p2 @- m  前事不忘,后事之师7 V& n, Y/ a- s& |( m

( m8 n1 H. k) V- S3 D2 s  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.2 L# |0 f  J8 p4 u; o+ T9 O
+ E* d# X% n7 j* H/ e  K% S
  404 x4 L0 h$ |9 `$ b) q) h8 u( Q

1 P7 m+ A/ j4 J* X+ ^0 x  前怕狼,后怕虎
2 J2 ]% [- L; e9 \9 U  D7 ?# @. V, D$ _
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: E1 a- p: h% y# J- v" x! V# ?

- Z0 I  m- O" W/ Z2 u2 @: c  41$ s# a  p5 L0 B6 _7 T

& s. G3 O7 q1 l1 p  强龙难压地头蛇2 @7 R: C$ t- H' q' G0 _

) ]8 t' S7 _1 y* \6 ?  The mighty dragon is no match for the native serpent.
. c" o3 C: A: _: s) ?) O! ]/ ~5 G6 I
  42; X' m$ ~) Z5 Y1 Y

+ M. R' m# ?+ O) u  瑞雪兆丰年' p8 [& c8 @1 O, U& I* c

3 G. a. k' l6 o" K$ ?- Z1 f  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. y, c: F' D4 S6 E3 q; i  e8 v
( E  T. T" d* m) }
  43* G" r5 G0 }" A* a+ Y# V
! z/ b) @4 s9 R/ ~1 T$ P( Z
  人逢喜事精神爽
# x5 G3 S0 r) S& h# U  p3 F
$ `5 n/ q& m+ g( A+ n9 u  People are in high spirits when involved in happy events.5 `3 \8 L# t; _7 H! R0 D

. Y4 X- }  Q* _0 Y  44
. b& N. t* J; L1 Y7 m6 D* A2 R# z; P
  世上无难事,只怕有心人
1 ]6 e0 C5 V/ Y. w! w* C9 d  T9 u% P5 |9 H; p- o6 K
  Where there is a will, there is a way.
+ A7 Z! \. T/ T) a
6 p2 a* q2 F$ W' F8 Z' r  45
- U9 b8 @. X6 @( N" h3 ?% x. L: |- R4 z5 j; f0 ?5 D
  世外桃源
/ u* f3 L) U+ e2 q2 m6 i2 E- _# I& S# C% q' G. ~0 R
  a retreat away from the turmoil of the world
7 A! ?  v# X8 ?1 z8 \
: D/ \# Z# M& J3 m  46' N) M9 n; n, B  O! N3 Y3 C
; C( ]) [! C: a( g1 R/ t# V
  人之初,性本善
, Y& ~* _* c; X" d3 U" @" z, a3 T- X9 s7 A- n
  Humans are born good.
3 y6 e% ]/ v' |4 m- I7 o, o+ i8 O# J& h- q; X
  47; e, @; z9 J5 n) t3 c8 B+ D

/ s) Q4 |/ T, j* X  上有天堂,下有苏杭2 g) U& |# i# T" _. w4 ~6 G
8 x, v: _- T, Y& ~: F5 G5 s; `. U
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
, j0 M# M' I- {& U9 _$ ?8 w# \, t- q# L3 H5 m/ C
  48
: O* W& K- `2 w7 t$ m, m/ u5 {+ o1 \% O: w3 E
  塞翁失马,焉知非福6 K/ N4 m7 s* i0 D0 q( }* K! f2 |/ F

% K& B2 w# x% ?1 @" |" Q0 F. E  a blessing in disguise;' O' e4 `$ l$ S+ F) f, [% P; p
, _" q5 [. p/ l. N* F5 d1 ], M2 j
  Every cloud has a silver lining.
, p( Z& `9 z( y1 m0 ~( c3 }  w6 }
  49
. J, b$ h4 O7 ^( I: y) o6 k  V. a: H7 V, p1 o5 {
  三十而立
2 r# k% {& N- V+ W# v  R: O+ [  X  t$ V! {- c* E; ~
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.* l8 e8 P1 H, @+ K) T# N

  ~; S( w0 i+ \6 A7 i4 s  50
5 m3 ~2 Y' u1 x. R6 \/ q# y1 h; a$ ]% `7 r% Q
  水涨船高& [, ]- m! z: D
  d; n) |- c+ L! J& l3 N4 z0 B
  A ship rises with the tide
' I3 s1 U; J# l3 a; c
' @9 k4 y3 U1 E. {6 u! k  51
. J& \6 f4 o3 h0 a% m
/ _+ b" J( J6 J* j+ M& T: v5 T  时不我待
4 B" T! l5 z3 y  O& C! |; B% x4 q* l
  Time and tide wait for no man.
$ x  o* z- |0 M0 n+ J% }: F& y8 J% Y  K1 S. Z7 I4 ]7 |
  52
2 m, \; |( V; `. n6 E
# q: ?6 ]. Y, O  杀鸡用牛刀& I; v) j, ?; G( m* J# ^( _

# B1 y9 {5 ~& n9 E$ s  use a steam-hammer to crack nuts
' Y4 r+ u  \# Q+ w& o/ p
" m6 F4 x, a  i" u! X  53
* f. s6 u( E6 q
' o- S/ w( y$ P, E/ P( i8 Q8 i$ K  实事求是3 M& n4 |& ~% y
0 a! i' o, W. ]# @0 @
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
1 O1 w/ ~) y. y- K  ]" h2 S* t3 I3 x  P
  54. m$ F! p2 @8 v& K7 |

2 U9 [  G2 C' q! ^# }  说曹操,曹操到
# g* `+ M* \( a; b: s& z
: C8 @3 K  ~  V/ t% u" y  speak of the devil
$ a3 r* d: K* ~3 y# p0 @6 z
% T# ]+ m" e$ Q/ Q3 \% P  559 U2 |# G4 d, a9 a" M7 ^& L+ Y0 k2 C" l
0 f3 B$ K) k2 h* ^7 D
  实话实说  a8 I' |. R  e0 G1 ?  E

# l6 U0 V+ e6 \1 k8 v1 L) S  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is, ^" D& u6 b2 B% i, p
" `4 t# x: a* m) M. f! q
  56
# W$ ?- v* x0 Q/ _4 r1 {3 a; m0 m8 G
  实践是检验真理的唯一标准
6 g2 s- n! C! ?3 r
6 s9 o& ?4 x7 ?  M0 V7 \  Practice is the sole criterion for testing truth.57) v5 k" f  [6 a: v0 {

6 d9 s* v' w, W  韬光养晦: R5 w& B5 l: ?
! k% I8 y8 e* \
  hide one's capacities and bide one's time58, U% u9 c- U4 e- @- M- ^  H

5 T) z; H/ {6 o0 F. S  糖衣炮弹
% I# D# e/ X3 Q( q" c0 C# l2 m' @' l6 R* {' d. B' K; a3 o
  sugar-coated bullets59
. G# q3 m! L3 \" p# N' ~* E- U8 O
* q$ d" {9 ~0 x$ t  天有不测风云
3 ^+ m  e, H5 F7 d" \) a* Z! ~) o  A7 U
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' }* V1 I0 o# c( q& L
1 h6 o, v6 K7 ~( K* X5 n. `
  团结就是力量1 n, a, ~3 J# N0 C- M# t: `
* Q% O( A; m5 i( q& K; E! n
  Unity is strength.* h  |* V4 m4 K; v1 W
( c$ d/ j$ s" [$ m3 c
  61- }4 T8 D0 f8 y4 k+ \, v

5 M8 v& d' k# q$ C" e  跳进黄河洗不清& Q, k0 N% d5 T9 F

0 t% d2 L) S( v" O; g  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
# p! q  H9 Y7 \, ]+ B0 C, z+ O6 C
9 T6 m. s# [3 Z( C: Z8 O  62
- s( b% J' F5 U/ j0 a, i
+ O! P3 U: w5 g* X/ W+ a! O0 a  歪风邪气3 ~' x! G5 g4 d

" e" z3 D$ X( Q% g3 m1 x  unhealthy trends and vulgar practices# k$ s4 S$ _- Z3 d$ F
: k: r7 w& |9 T7 y# P
  63' u3 `2 Y6 J  D* ?

5 @  N4 o: L8 u$ A  物以类聚,人以群分% B$ n. Y- e1 @: l8 d
! {5 @- r4 ?& j( o
  Birds of a feather flock together.
1 H0 g6 |& f( a  e  m" \1 ~
% R, A) P- ^2 p  64
! h. j" a) b3 S: Q1 Y
, E0 L  z2 ?3 J0 V* _! {% v7 S  望子成龙; v# j+ m( \% _$ t0 R8 O& ^, I% q: \
9 \- p: M3 ?  F) H0 l7 ]
  hold high hopes for one's child
5 J5 h: t1 C& ]5 ]* a0 D
+ |: r7 X, Q0 X; \! @  65
( [& F1 C$ [9 u4 z1 p' L) e6 H# U% F: ?' M
  唯利是图: P! A& ^  ?3 l4 i

3 ]& s3 `1 X: P7 Z. n2 e* F: e  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests, R; ^! m0 v; a9 O0 N& z0 h( A, H
/ j# ?$ Z" B5 g0 z. H
  66& t; l; X7 |3 G1 b+ E

& Y- O* r# |! `" H3 ~- D. F" t  无中生有. {4 c" X5 z  F$ S5 b8 Q  W0 i  l
! D0 \% @0 x  K& ^
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 y" v4 C( {' [9 [. N- t. R2 {6 J
9 @. t* Z7 h4 m# G  67
; z+ U1 w3 Z, ]* {2 V1 I; e& P, ^5 Z7 S  e# L0 a" A
  无风不起浪& _2 O" d1 x9 u2 b* T

2 E. Z) O; {- h- E9 V; H7 m  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ b( k* m; F! N2 C+ T; J( _# Z8 Y$ P1 r% X* L7 u& v
  68
) a& s( Q8 q5 v1 g, V: `7 ~# ~! X, O1 `) I1 P# Z
  徇私枉法: a7 b& w, o  e* h) {: {

' J( W; Z+ h! k- ^  twist the law to suit one's own purpose2 z& r0 _  {5 w' K
" Y. T( G0 `/ A0 B' F! Z
  69
6 }% O, |) t) o% T- j) r
! ]0 `! f3 x# F! N7 f1 K! R4 L  新官上任三把火
. d) }4 b; _) r1 K' l
8 c' G8 J. e3 f$ }  a new broom sweeps clean
) r$ O. A9 R7 a' }4 X
2 m2 A1 {" y! }4 Y2 J/ T  700 M" i! T% x* g; ?6 i

/ @0 ?1 {" x7 W, I! `) H; ?  蓄势待发2 N1 s4 b4 [! p( |: n; @0 a. w
0 j4 p6 D: z/ e5 Y8 B/ C& m- k
  accumulate strength for a take-off
" b2 ~2 A/ I0 l5 O5 {8 O3 l( u+ I4 e
( x8 I0 Y: A# B  71
6 G9 l# P4 y! b' {( p
, l% l& C* `8 m  心想事成
: |. G/ a6 s( ]& L6 c* D% ?* s, o( J5 _; w6 }' B0 p) U
  May all your wish come true( a' I" j! ^/ S, t

0 z2 c$ N+ @$ J: t  727 s0 u/ K8 s& O3 }$ z& x0 ~
0 W, v# P) G7 F5 C" ^+ Z  d5 M4 \
  心照不宣
/ m' B, Z, ]; W5 X! B# ?) n0 F, f9 r. I1 C1 @8 l( d
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation7 {3 v2 D7 S$ t1 g! a

! m2 x1 u% G+ I  73
9 q; W- G" H2 _% x- Y! v2 k3 B; D- H3 k6 C1 j
  先入为主5 k% t8 ?$ L$ U# L
! z5 c  g: I0 W0 U0 e
  First impressions are firmly entrenched.$ L$ @8 H2 N' b" |
5 m, Z7 u5 F8 D3 J# d( a1 r
  74
2 M) {) Q1 o! d8 q% @4 {+ N5 _  p+ K+ O% Q0 }; v/ C
  先下手为强
7 c2 k) z! T8 {  Y9 v8 a, m$ B
$ j1 e: e/ f0 |# l  He who strikes first gains the advantage.7 n* u$ ~! @: X, {* E$ d3 e
' Y9 X/ b6 O8 L- e. J6 {
  The best defense is offense.
: R8 A% v5 [( n) [; ~& ^& f1 t6 L2 y& P9 c
  75
* r4 X5 u% z) d1 ?. N2 E" H0 C( O/ w2 }% h9 P+ S. f0 b6 H  C
  热锅上的蚂蚁7 c, Z7 O) w9 V

4 T# N& {+ D5 m  ants on a hot pan7 n8 M' j* w5 L% ^; ]" [

# s7 _+ n0 b$ z( \2 h  76
$ p" s; X- w0 m7 P& M# u* E* T4 P
  现身说法
4 b  `5 y9 {: p, D
, [3 {' Y: i! l  warn people by taking oneself as an example
. L2 z& c  ]: c' w
/ J# o6 ?: u# A& h6 J: u% M  77
! ]" e  b0 V- u7 Q/ K1 W" v- O, P3 J5 E- A( ^" g; ]
  息事宁人& j* t& Z% E3 W  b" V3 G
8 I7 O3 X+ w7 n& t+ b
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned9 K0 [7 s7 }0 J- i' K; ]

& q5 `! B- W0 r! W: a; V1 A  78
* J5 M( u! G3 ~2 c! J7 G0 [5 f: x2 @) {4 V' x
  循序渐进+ O. W  F( K! h  ^( C

1 q7 x- n* ]$ l/ ~: Z% G7 t  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
# a; O$ n' I1 G* V" [' U' y3 J
7 d; m* A0 N- y" P; L  79% I0 C: S/ w% L. W! n$ G5 k

/ A* ]+ N3 R1 m0 r( m' V5 i  严以律己,宽以待人
, E0 n6 U1 u% H6 C$ F& _
% i# r5 A& g5 x5 h, I  be strict with oneself and lenient with others" ]) w, @: Z0 z. R( O- g" C

  t! x. |& E# D, i) S2 q3 l4 q5 f  80
: o5 }/ _7 A+ A+ p
0 p$ X5 d+ X0 A( S3 t, ?5 k  有情人终成眷属
. K8 ^/ k) I! W- o" u: P0 X) c
9 _+ G( i5 G3 O1 v  Jack shall have Jill, all shall be well.81
3 F, O2 @& V% S/ x, [+ l. X8 L" j) T4 V7 o
  有钱能使鬼推磨$ M6 e- H, P) `9 B
1 g' q$ j+ m% I# X
  Money makes the mare go./ Money talks.824 U9 R) q6 ^4 F) [* X2 ?' |3 h. C

( t- j( U+ W5 }  有识之士6 N' V' j" |/ ?% F3 T, ?3 ]( P" v

, C- F, k/ \! x7 Q& }" |  a man of insight83; J# s, m4 |+ R3 E
+ i' M! ]7 r7 y  p+ K
  有勇无谋
7 q3 y! w& p& J3 V( i( q8 H/ t' S8 S: L+ n" o. b$ p
  bold but not crafty847 G& v" u, C) P  J( x" y

0 W4 n4 z! U* R; Y) }* M  有缘千里来相会
6 ~2 Z, a& h2 m3 d# G0 ~2 n9 v
. k, X' ?8 B2 o2 n  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.855 h% K. T0 E' R% ?7 v4 j

& |& A  J# d: u: @* y/ C" R  w) d  与时俱进
' @' U/ R7 V  e: a6 m7 v' f) \. b
7 w3 h5 u( p8 d/ e7 {; @  keep pace with the times86! ]  B9 z) O$ C9 R# a  y

' t* D6 ~' z2 b" t1 b  以人为本
! d  ~: w# n& m& B
! }5 S# G0 N+ s2 U7 L5 @& ?# k5 @; R  people-oriented
6 y; d# a+ [- R/ ^! o6 V# O- ]5 u& x2 p) l' Z5 g
  87
/ c/ |$ K: m% p- p  i. Y$ N
; C& D4 w: q4 q# C  因材施教5 I% V0 S+ v6 p" E, m
% D4 Y8 O6 D( T( e# F7 }) l6 o0 p
  teach students according to their aptitude  F+ Z1 p& n- l: ]* d3 c$ |* K" ~

, n6 v2 s' X- ?) a! c  88
7 @+ ^: n7 G& u' {7 P1 i, s" v9 U: n2 L; o$ s! k
  欲穷千里目,更上一层楼
" Y6 w+ \0 [4 D4 n: p( [: O" h- v$ z# N  N$ W
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.* b* h) J$ n% y6 d: _5 J/ o

8 R' |2 L5 D( m8 k- ~  894 z( ~( k8 T9 Y# w, ?* L: ]

( m5 X8 q5 ]7 Y/ R" F1 x  欲速则不达
: O( B8 f& g7 d4 N  `! _
7 ]" `5 h; B0 ]- p. n  Haste makes waste.( _* l  v6 {: v2 U" @+ u
; s+ Q+ g3 G6 \+ y; G
  More haste, less speed.) e  C: b4 H* e$ o% {, s: o  T7 Q
9 Q( Y/ ^6 L; ^  U
  90
/ h/ I- a' ^' h' K2 I1 F; t6 g. A8 W" u9 C& _* X
  优胜劣汰
- }2 ^1 z1 I) x# @! P; r9 [: h9 ~3 j  \/ I, l
  survival of the fittest
5 N7 A" o0 R& B6 T3 v) d- X/ D8 M, o( z1 e9 n4 T! T0 t
  91
3 j5 f8 D+ f9 S& L. J9 S
2 D3 L1 e; o8 b9 A  英雄所见略同
3 T2 s/ E6 h1 [& b3 F) q' k$ m
8 O" o0 T* s, E0 P* q+ |& v  Great minds think alike., n3 E' Q  U* Q* w6 C) @, O

8 L$ w5 ~/ H& P" `. P  92# `) r3 {3 j2 V6 O& Y
" ?7 s! _' j3 a( E
  冤家宜解不宜结
" ^  q- {6 t2 U, N
+ z* Z& N1 g7 Y& o6 C# O  Better make friends than make enemies.
- F$ l1 t- r4 [. y3 M( S
9 h$ v/ g& l. F7 z8 E  93
$ p3 l3 V% a: [& f2 c8 K
0 ^# ]; d* j" G8 t" I  冤假错案
3 O* L6 G7 c# x
$ ~. }5 r# q% S* @7 G0 o, R8 S  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases( J  T1 T; {1 z
5 P7 m( l( L3 \- Q$ Z+ l/ C. z7 z
  94
: H  }# W. t' q) f. P: v' E" n- [" W! c" u) ~" I" K+ @
  一言既出,驷马难追' K2 P0 y9 [$ ]2 |0 {
* V& d- A- N" J/ y
  A promise is a promise.
1 q* Z( L- B! I6 Y9 m0 [; q
/ ?- m/ l7 R% ^' b+ h  A real man never goes back on his words.
1 _6 y/ u% f+ w# A% j/ i  f+ r/ p' u1 h, X4 }' U
  953 r& p: C# O$ U/ ^$ R
1 C1 G4 T; L* `) u1 E3 B
  招财进宝
* n+ @4 D0 i/ V( ~1 `/ U
0 f* Q5 w/ L/ P0 \' @) K  bring in wealth and treasure& E, ?( j! V2 ?5 l

/ T0 U# s# w! }, w  96$ d3 \' v& ~7 i% R! q( ]" R% |
# L( q  s# q7 W9 h; n
  债台高筑
" e! f1 S7 D6 [1 ?" e9 \2 _6 ~" H5 g5 i% R0 e; N
  become debt-ridden: @; k/ D" w4 ^% i2 r( ]4 u
7 G+ v/ K' j$ O5 v0 ^# u" w
  97
  N. c$ |0 ], N6 S' O* c( E
  B- T8 Q; @# `1 ?1 |# r  众矢之的8 d0 Z  R/ q$ M

" z# K. o5 E, G* l5 O& E2 }  target of public criticism% k9 d+ n& ~# u* F1 n3 f' L3 L! I. R

) \4 B% g8 Y. e: G  98; ^0 w0 Z& \- p( `

3 Z, v' ^, A- [$ v7 p  纸上谈兵$ I+ a; l/ y- T
! m7 C4 x7 R, @- M' F
  be an armchair strategist
! U+ J) F/ U/ A2 w+ P+ \
( M1 x2 o% G$ A- _3 A  99
2 I6 q" u1 S# U, }$ \  `. B4 U/ G- ]* j0 z- n  R
  纸包不住火8 Y* j2 S0 x8 ?! U- I9 b6 q
- d/ m  x( y' e5 ^0 r: O- Y
  You can't wrap fire in paper.( m0 ]" I) b) d

9 w! ^: Z0 ]. [* M4 k* u  What's done by night appears by day.! |/ D+ Z8 z2 |8 o' X) ^
0 a) W3 Z5 a9 m- X3 O; p' E
  100; ^6 N" W: q; D& U
+ s) \+ ]$ W! V' E" F  l8 K( g# R# K
  左右为难% `. C9 P& ^8 D

8 C, X1 _5 i. v/ I+ q6 W  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 00:12 , Processed in 0.096234 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表