埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4460|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!5 C- V9 u" f8 S& B; d0 d
& P% x( q! v$ V6 R7 S) V3 q
  01
5 {5 p# J8 S  C+ Y, V, I" f# _/ m" o; {4 n. ?1 t
  爱屋及乌4 e- E& W; @$ s4 T" w; w& }

7 v% ^7 \  U! P# \  Love me, love my dog.; ~+ z$ c/ ^( }/ V# O" @
0 A7 H. j2 y3 L( L6 b" }, R
  027 @6 {0 D) s2 \! P. r7 X8 d

' [$ Z; P# ~6 }. ?/ g7 ]  百闻不如一见
3 t) [) G/ B/ L0 o5 t( o) A  c+ J2 `1 p
  One look is worth a thousand words.
1 Y5 Z" i. y, q, M( x
+ A: ^. Q# v8 }+ t: e  Seeing is believing.$ b6 b) w; \2 _; A! ]! B+ Y: [- Q$ m0 n
+ H9 ^: \/ p5 ?- o. ^" U  N
  03
$ L- M) [4 U$ O0 e( a2 ]. i1 X2 n7 u9 {+ ]. o. y* k
  比上不足,比下有余
" I' l6 y, G! P4 a/ O1 D8 `( P& s$ m% E' ^
  to fall short of the best, but be better than the worst
! `$ k" w( \7 x# b, F" E5 i, S) S$ [: A1 e
  048 N+ u2 N1 `: ~6 d
; {6 R. x- o/ [0 L2 t! H
  笨鸟先飞% M& X/ U% }4 v3 `

  g1 O. }2 t" F3 V7 W  A slow sparrow should make an early start.$ k+ V/ v5 @8 T  Y
1 J/ D& Q. A: y$ ^! e0 u6 P" s3 @% c* K; ~9 ]
  05) i, K2 p% Z6 R' X# y

- z, {. v" A6 W  不遗余力! k  B0 j1 k6 X. }' y+ ?
7 L1 v# O. w. s* B2 y( r; ?8 l/ H
  spare no effort; go all out; do one's best* _' t# V5 f7 P! m# {$ L4 m( q

4 O7 i1 i; O# V  06: `+ D1 d4 E' @1 [3 {

; E/ d' t1 [- g0 B& v  不打不成交3 @3 L8 X( B2 K/ j* Y
% C8 b5 @/ X' v, r% f3 u9 ~' P: V; G
  No discord, no concord.' ^1 A1 v" u& [6 }& O
0 `' f8 S4 e& T1 b* p
  07
& N, f/ y. Q" W9 m. m6 \. A5 J; S. [& T# a- c  l+ D" T6 B
  拆东墙补西墙/ g, J3 o. m, m! v

# \0 x( q! v% o- ^, C  rob Peter to pay Paul
# C2 e4 D$ t" b7 _9 i8 q" l1 e
+ B: M% s7 U  W5 s4 }: P0 s  08
6 \) N2 y5 v& S' s  @; ?! r- h1 u+ d8 p( x! Z0 l% x
  辞旧迎新2 e8 }- a( v, h& f% B0 r
1 z' Y8 x0 X/ @4 n0 ^4 R, D
  bid farewell to the old and usher in the new, K% Z7 b% E* y: B' ^' V) k

7 J( x9 d7 M, O- _. c1 B6 _& j  09+ @+ N/ Y: ^9 i  }3 x1 H7 ^2 G; l

2 u) o/ d& i* V  B5 h  大事化小,小事化了
5 w4 n  ]' B0 y4 t) v9 |
$ c$ K9 t5 T, a1 W) o: l' q. Y  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
3 G% n$ e$ X8 q) e. x" B" U# ~2 q8 r6 n, q/ X  {* j: b! T
  10
9 q4 A5 ~! N5 t9 z8 m2 X
! K' w4 l4 y2 r/ t$ _  大开眼界
# G/ ~/ X, w* ~  d
( C+ D' S: A2 I+ o4 j" U  u  broaden one's horizon; be an eye-opener
4 O- d0 ?$ I" ~7 a8 C3 Q
& s; i2 h, M: w3 Q  11
+ U2 [# g; b8 }; J2 u6 P
/ W" ~$ T8 q9 p  e& A& c  国泰民安3 O+ m" _) }' ?! q) Y; H, D, l- ?
3 K$ m' W$ A. D4 Q$ R3 d
  the country flourishes and people live in peace5 \9 _5 H  t7 M! a" ?4 |( ]$ z

" F4 Z  D' [& {# ~  12. B$ Y9 ~- m* o& d
5 O0 r# ^# t; n4 u) \2 B3 Y8 m
  过犹不及
5 I6 a/ {7 m+ b6 t- o2 O/ z( M6 K4 L: f5 s
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
9 [+ a) m% [! d  `" t! s& T' U1 S4 X1 e
  too much is as bad as too little; X. L+ e4 P( _+ I$ \
0 Y) S4 f/ e* z( z" }9 ^
  13- h! H# D0 q% r

, u5 C2 e5 N! i) [) }' R4 |  好了伤疤忘了疼
4 c& l: ^- J* A0 q
0 O- V3 }) T  v2 K+ [! c  once on shore, one prays no more
) w+ o* R4 b. B% \( Z" c" ]0 y) t: T$ z, B7 N5 \/ N3 o% V
  14
) ]; _; H2 i4 d- l1 ~% o+ l7 p/ u% @2 R5 {* N$ i. b
  好事不出门,坏事传千里
9 f$ b9 X- O5 q
) `8 m/ }- r7 [8 g/ O; J  Bad news travels fast.
2 [9 E+ M9 }4 X; c9 @# f0 U. g  h
  153 H7 P1 W5 |) y0 c2 e' O3 v
* m( M3 p" g' D! ^5 z3 x: X, O
  和气生财
# ?* [! }9 q4 E8 v3 T. ?: n1 x# [% Z& f9 g+ c9 M
  harmony brings wealth;8 v2 g$ S/ ~6 I  J: K5 r

- J: v& C  O; P( i' K- z7 M7 ~  friendliness is conducive to business success
! m- g3 Q' H# C2 N  P+ }) j- A: T! U4 i5 [+ e3 V
  16' c* \6 R+ I( D5 R4 v
* w6 |( q" t5 v! o2 A) x+ }
  活到老学到老% X8 O# b9 g- G, M4 ^' d9 a
; c. d" |7 q! K. N
  never too old to learn
+ c+ p8 f) a! [( m/ x5 `* Z2 y6 a- l: c! [
  17
  ?. n7 w9 E) \- R  ^* h  s2 \4 c1 D8 k: r1 _
  既往不咎1 K0 G1 J7 d6 t7 ^  d. W
4 \( n+ P4 N; O, Z
  let bygones be bygones4 R; d) y% y: Z6 C0 E& E3 N$ [

5 r* W0 K1 J# B0 o; D  18% O8 [; h4 F- r6 W, `3 c
5 n2 @8 f: X3 l6 K4 d% t5 _# i9 `
  金无足赤,人无完人1 p5 b1 e4 e* ]6 j
8 {6 ^: X# b7 C, l
  There are spots even on the sun.
& a) ?5 ?$ L6 M
! Q1 P' {2 \. H0 X3 k! ~  19; G7 Z9 X1 v# A) I# x/ H
3 ?2 t# A3 V: [: i, n$ D
  金玉满堂4 t/ k8 e" e4 |. l: ?8 t% z
/ c5 `% f! y1 w9 b
  Treasures fill the home.6 F; B5 u# J7 O! C: U" Y
5 I( ~3 q8 K* |, @* D
  20
8 b/ w3 y  K% x: ~( l8 V+ S
# ?9 Z' _4 U& l& }8 B$ _' v9 ~  脚踏实地: j5 H% i( m( ^" I$ x
9 ~. D$ o1 u' z3 _2 n$ {6 @9 U
  be down-to-earth$ u% ^) j* X0 A- [
: e- i0 |* u# K" D5 |/ E
  21
8 T$ T8 q1 a; ^' l' x; C. o2 @
1 T/ Q8 Y. c. m" [; {  脚踩两只船
& p! H3 y' w7 W# E% R- @0 A3 f- S5 O, W) J* i, E
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp4 j1 E$ Y$ M( R1 `- U% g  l7 h7 P0 H8 {

9 N) m4 M* ?3 y7 i9 H  22
4 x4 M* B1 h7 @! G1 b% `3 J( c8 L
; M& }' L( `5 p+ ^2 g4 u  君子之交淡如水- U% U' j, o2 a6 C: ]' t& t: X
; i' B4 |. e- l1 l  H& a% v
  A hedge between keeps friendship green.
* I/ f4 g$ `1 ?4 k, x2 L5 \1 Z) z1 M+ e2 r: i: |& B  d6 o' Z
  235 O8 h) j& \6 D2 d' d- k. H

$ |9 r3 f2 q6 \; O( Z/ M  老生常谈,陈词滥调. }( h. C6 H) v! V" V. b

7 `3 G: J3 P. o) w8 Y  cut and dried; cliché* g5 C( E+ P0 E; r- E. Y: Q/ O" K5 `
7 U9 i; @, T9 I9 t" ~7 f3 F
  24
$ N# b. o8 `- \; e9 q1 p
' a/ a& a% N: Q  礼尚往来
& y- W# u/ ^5 _  s( H3 h% [( t! C" Y: ~
  Courtesy calls for reciprocity.: s8 X* |8 N4 Z) X% C  u; T

% \( x0 u& J$ G- ^5 ]4 t/ G' z5 H4 `2 @4 Y  25
; v9 J! t3 o' v% {7 h6 Z" M  ?  g- J' o" H6 h
  留得青山在,不怕没柴烧
1 Q/ Z( r# L, ], E- }
7 u. Y' O5 O. q( E1 u5 }  Where there is life, there is hope.
8 V' e( L+ P  J; L/ V9 I& t% u
. c. T  M6 @1 w: v/ K3 P7 A, v  26
* ^8 n) Q: L" P$ p0 }
- P0 V! }5 v) p7 [# h( c8 Q1 z  马到成功
9 T+ ?  s% q8 W* {% c8 e- c: v& U% ^4 M7 C' y* K. J) S
  achieve immediate victory; win instant success0 x( n. |5 `2 X+ g7 b
$ g( g7 @+ q* A' {" R+ J
  275 c9 V6 U% @3 J, p* C) {3 w1 m3 K
4 a+ Q+ q$ E. r" g
  名利双收
. D6 t" T0 m5 F8 ?" j
# |! A# n" [' i  Z) m* V4 d3 {/ A  gain both fame and wealth
6 _) P9 h/ c/ V& G: e$ ]; B
& r5 |3 v: g+ i# _# v  28
# B, i  \* i5 U. h% _7 L
" q9 G2 m4 S1 U( }) a1 Q2 W  茅塞顿开
, u. C0 p9 `+ O) E3 O- c) A
% ~% N2 P) R% q0 N- G' Z2 {' Y, R  O  be suddenly enlightened8 y# h9 O  i7 W- E3 C

* R9 }  {& T5 n3 ]  29, C. b" g( r+ B. F
7 F7 A- D* Y6 [& G7 J& c
  没有规矩,不成方圆1 q* a% f; S8 n
$ C7 d6 P: r9 C. h
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
+ B6 c+ k6 @) l/ [; M
8 k7 w) W+ S) N  30
1 `1 z) i0 |- C, J9 S* Z5 a6 Y/ e  A- O  {6 O. e9 g
  每逢佳节倍思亲
( ~7 C$ o3 G" |1 H/ O0 f5 {& k' ?/ ?$ M8 L. X' P2 b+ P# t
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.( l" C- d3 \8 J2 e: S( {

/ ?( O; x8 C2 ]  315 \% T" V2 t# n
/ `; [# z( M9 I, R6 q( E- N. U" z
  谋事在人,成事在天3 W' `% w/ C/ b

4 ^& @! X, j' S1 M  Man proposes; God disposes.% P0 K9 q& O$ ~1 x
2 x, O5 C7 j. U& Z* ~4 j. Q5 J
  32
. h; x8 u5 O5 I9 T1 ^$ I
- M5 Q# Y- _8 b2 Z+ i0 K1 |1 g+ u! E  弄巧成拙% t. v. e/ Z$ I8 `% o! m
- f* S, h5 m* b
  make a fool of oneself in trying to be smart
+ s2 k9 l& z  Y- e/ w, @4 `7 ^! A' ~8 Z$ \
  338 ^  k' Q5 g/ M! w* E$ r8 e
, |1 K8 `, l7 D' y1 N7 b* T
  赔了夫人又折兵1 ]7 j7 y8 E0 d

5 K2 w1 q% b0 M0 w! C* V/ V6 b4 U  suffer a double loss; lose the bait along with the fish  @, M. w6 D9 K$ f& i' S) Q
, a! M0 y+ l0 D0 s
  340 e8 r  L+ k! o7 P5 V

8 X/ ?3 [) b+ ]. b0 b: z' y  抛砖引玉! A9 ]- |9 A8 k( K: C6 E6 o
4 @/ l: f) C" `- }
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" {, w4 {7 J, t, V3 I' A( Q

! }- x+ T4 g8 Z; E8 f  358 s4 Z0 C' ^% x& I

  ]2 r( {0 p/ t* A! @4 e  破釜沉舟; V" E* L: e5 j* d* e9 \
5 ]' ?( B! ?! u, ^2 _% ~
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ r7 t' \% p- o
0 U" X9 B) `& D) x2 ]
  36
8 F9 p0 _# Q$ u. b/ H/ i* [
; p* ?, z% o* `! r- k9 X  抢得先机
7 I, C. C5 v$ i- I8 {8 I1 o' L$ ]9 T
  take the preemptive opportunities
# r! p7 \! K$ ~- w$ U9 u8 P6 ^+ J
/ h+ H( j" L" ]0 D9 _% o  37
4 I( E0 ~' C. G7 _% o9 J, E4 r: E$ q
  巧妇难为无米之炊
( s1 v% y& \0 f9 _" J% J* \1 z) T
- V5 s9 h$ B0 c1 A( O. }  One can't make bricks without straw.  g7 L0 h" s  W8 L6 z2 T
8 Y% v" r0 J- b! b& V4 y
  38# W" E; ^0 U" G; P
+ q! X5 o5 k* W: t# J
  千里之行始于足下$ l. d0 ]% ^% ~5 O0 M
+ \& R5 I9 c6 ]: n+ J! g8 `
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step: x- N; e/ g! @( f/ c
7 d5 k* Z( z' V" S
  39. t# s( |" O4 ?" e  _2 T

2 @1 _$ l0 N4 ]/ [  前事不忘,后事之师9 o! l7 M& x2 j3 o$ D" ^

3 L1 H2 S  C8 o$ ~" }* C  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.5 F8 O' u, t; r: W" y* f! h1 _' A

2 g* z. L, N, b, T2 T' b  40
+ ?' Y& p6 E3 G& D5 W% c9 h% T' E) U0 t8 O% n! x1 Y# {/ h
  前怕狼,后怕虎! O. j  c; b, y# Q% T. V

& H5 a- i% b) ?6 N5 f. ^5 z; A( M  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
' P4 r3 G# u' f( Q% [# a/ k0 @2 {: C3 Q  M, n) @$ X; j1 @
  41
2 {4 U& n2 I) x  M& X; y9 N' C- x3 ?! Q
  强龙难压地头蛇
* w- N1 a4 B6 D$ |2 n+ I% }9 W+ l( L  c  j, o
  The mighty dragon is no match for the native serpent.$ m5 u. M7 ^1 M4 u- \/ T  l

9 c. v$ d0 O* Q* X7 X! v  42
; o: D9 u, p+ _+ O6 i3 c
) A: c7 |* M* k  w0 N9 `  瑞雪兆丰年) ~" e9 p; k: M4 `8 p9 h

) r1 I9 H$ d2 O  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ w$ A' X/ w- @. p) E

) m5 v2 s) S  b# D' ?5 K) J  43
+ G' Q& |- ~2 y6 y9 L8 @9 {1 p; t6 q2 Z, t3 c$ H
  人逢喜事精神爽
9 w2 T( P( i: }6 b
7 g3 Z( f# r) k+ I6 w1 U  People are in high spirits when involved in happy events.
1 U" a$ x  I/ @+ Y/ k  h: a+ [: a% {0 f
  44& @1 Q+ b, U' S0 @
' v2 h6 o1 h" t
  世上无难事,只怕有心人
3 a: d7 W  T3 J6 ?, V$ U- d' p6 P! [6 d+ h2 A' G7 r9 c# T
  Where there is a will, there is a way.! i( ]( \! t5 a1 g5 ?1 o
8 \' ^; h: @" F' a1 o$ p! y
  452 g: K$ k2 \% m- ~( M* ~" t
7 ]) C- n% A  @( `9 n! s' |% I% z
  世外桃源
( Q& Y3 u6 n" @# @. T. H& f8 V* \3 s9 |$ \# n3 @" s( _1 v. Z
  a retreat away from the turmoil of the world
! d0 v6 c; C9 W* G+ e8 G8 G8 H7 }7 j5 b9 G
  46
! k  g: E% |3 t* M' v
4 H/ }" ^* o8 t  人之初,性本善
; l; y2 m+ C/ J: s8 d7 j# W: w8 }7 l' k3 W- V2 P2 C+ ]
  Humans are born good.
7 i0 ~% r/ s( `
7 C, J1 `. ^' Z- q* u8 J2 f  47
: c/ w, W) V* L1 Z& D" `, e* F8 z2 g8 ^% M8 u
  上有天堂,下有苏杭
% \) \% d: p! M( h, C/ f* a! @0 D. Y5 ~' \, F
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- U1 E' i( w$ M- [8 R5 X

8 S1 _# g8 R, s0 z  48
- F2 D/ Q% i6 [5 F' ^
# O6 J0 q" Z- J( \. h: W1 G! X0 n: u  塞翁失马,焉知非福
* j3 L' j- X- H* y7 ]+ z' ^# g( }% i' P7 C
  a blessing in disguise;
: I# K& f& B2 w
7 J$ U. s2 L% x9 O. w" K  Every cloud has a silver lining.
) E( L# {! U8 Z, L1 P* z, R" K2 @* V8 n
  495 N2 V/ Y1 l+ m+ a
. V4 F; Y1 D8 N0 h5 s: u: z
  三十而立8 T8 U4 O5 `+ ?2 I* J0 N

7 X( e4 `& A; b9 n$ J3 \; f# D/ _  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
& [6 o9 A' x9 v4 t+ `5 ^$ b7 N8 M1 W1 D& _9 C! S
  50
9 M6 W& [" [. K8 r4 O
" e5 L7 ~: l$ Q  水涨船高0 W. E8 H& ]. z

6 R$ r6 B2 s7 M! z* m  A ship rises with the tide: l" f% c; f7 F$ H0 t: T" F3 a

; j! W. k. ~  N' k  G/ f5 X  519 [) s- s2 r* Q# r3 R  T# a

1 y: u4 E7 p2 f! }# G. z  时不我待! F8 v* q2 g$ J  b$ s$ h4 k
. b% K% i1 @' l% \
  Time and tide wait for no man.
! L* J2 r( b: {% A# u6 F& X5 |  d4 ~6 F  m
  520 z% p# v4 G; d2 l# m  k

2 B: h$ W7 R6 B7 E, V* v  杀鸡用牛刀
0 s* F# _8 ~5 V
- s; `9 ?2 l7 j& {, i% h  use a steam-hammer to crack nuts) @- H; o& Q5 {* j

: |- ^  z+ @" T5 y4 j8 z  53
$ R+ k5 g0 W& Q3 ]  s& ~' }7 l' Q/ [$ [
  实事求是' D/ e( F: U0 a4 Z

5 R- n# H9 A  v4 N  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
& Z1 P6 }* N! j9 `, D9 V# O8 o; K0 }' E
  54
: B( y' i! a+ B% R6 Y; T& k" `: S; k; |
  说曹操,曹操到
6 F$ d; \5 T/ q: ^. T7 _& |' k9 n& \7 A5 a0 Q* f+ Y
  speak of the devil5 j7 k2 _5 }& C$ [! M

3 [8 ?% ]3 K. ^/ N: M0 P: Y  55
( A' F8 F  H$ g  |( {! F7 B7 E! h- {& v" t" q
  实话实说- C% i1 t" n% Y0 y+ A7 X" W: y) e

# Y5 v$ p  c% O3 u$ {* t  g6 r  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: R) M! {9 P) E$ h! x% s/ d6 t2 \# H' h8 i. U6 W
  569 Y4 s7 x6 A, {; X3 K

7 R/ _2 j5 y8 Z5 O, ^) u  E. v) Y  实践是检验真理的唯一标准) p7 a- H- L& u* ^5 p' |- M
9 W; G+ m5 L; _* S) W: @
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
& k3 O' J8 e* S; [, h1 [* T8 x: W' m! t! J
  韬光养晦" X& \' H9 G* M- f/ f
# b1 _- u( c$ _: j
  hide one's capacities and bide one's time58- L0 ^  Y* \8 ?3 b6 m. p/ E+ x) A
+ H3 B) [! q' X# r& N2 U& x- m5 L
  糖衣炮弹
# Y9 [4 `' R0 Z$ J5 w6 x
: }& g& h7 d  w8 ?" Z1 X  sugar-coated bullets59  U5 r# D, R- Q4 N+ A* ^
! E( ?4 j' ^+ Y! H! I- v- D) `
  天有不测风云' O% o+ j  @8 q# `/ V+ }
' {. W4 r/ |% y, A- F7 `1 s
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
, P: Y6 J3 }: b' O6 p! Z% x; l( a5 d- ?7 O; d4 W
  团结就是力量0 f; f6 j3 g6 W  L

$ s6 G$ w, s; |+ C( ^) W% z  Unity is strength.% r; F' p, y, _' |0 i$ r

% @. A! L& _/ v7 _" Z& n* H% p  61; h/ U3 E) @& U8 l" {

; }& m1 v+ r% ?. P8 J* y  跳进黄河洗不清
3 e/ r3 u  B$ K+ ~) o  A7 D
" }7 Y! N2 o% u6 }  i# s  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 d  [* w+ O! Q: \
0 v0 y+ F% U0 l2 l- e- w6 Y' M
  62
; s8 ?' c6 }/ |( P0 }  P
9 U5 _6 @& ]% `7 t: L  歪风邪气, J2 O" a5 y. w8 I5 t" c+ W
" t- w0 \5 A6 K" G  _2 m) {
  unhealthy trends and vulgar practices  ~1 t0 r! ~8 Q$ a* s# H/ q

1 r: \+ f! p' {2 G3 c  635 c7 B9 m) N) G# Y; u  R  Z: W% E" S
0 l2 O# E& r, H* B* E
  物以类聚,人以群分; U* D( k7 b( G! ?- L) B

6 d% J, m# z0 b  Birds of a feather flock together.
* ~. E4 G7 D# X$ S9 m
& u  C$ X6 m; }) Z& ~$ B8 T, x  64
# a* o& h8 {7 ?. g  K8 k' q( x2 @( v8 v$ A
  望子成龙
8 n- D0 T) M8 J# w. C, J9 D. G! i
9 x7 c) I& }+ S8 z/ f. z# M6 g$ r  hold high hopes for one's child
6 U- ~8 c% m6 n/ P. x% q5 V" k  [0 J3 @6 u- a$ \3 B* y( N, N% H
  652 v1 N8 @) e' F
/ i' d  }, F. i* {* O: g* ]
  唯利是图& Y9 N- I" Z# K

/ L3 C( |! r" B' O6 I+ K  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
8 |4 Q! J/ N7 s- {2 R! S
) M+ W4 ?. }: S2 M( A  660 j% \/ D0 p/ ^* Z
+ R& E: c, u! F5 x( G
  无中生有
# z+ p9 c  j5 l$ _
9 Q- }+ Y; N+ n+ h; t7 z7 J  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# e5 }6 R+ u! L, d- B& H) W, G% N. G

3 w& g) A0 D3 f0 L/ `  671 d* J' y  w* `& S" e# l6 w

0 G: g+ A1 J/ y; X9 c: h  无风不起浪
  d% h" g8 N6 @/ V  c" p& z7 j" W5 }& D: |/ B# V; F( i
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.) T/ @' V0 x1 f8 i" M
; Q7 W* y$ O& F. }8 M; \  v
  68
6 ?/ Q8 A' y, ^$ y% n  M/ ]" R) c& y8 ^' h8 z: T  n1 p$ S
  徇私枉法5 @. H9 S0 K) N' O0 n- l

8 S8 |/ c- [! e- J4 V, x9 `  twist the law to suit one's own purpose. k, h  U) d2 i) J

7 _: b" n8 a% \$ l  69
6 P5 y: |: v8 n7 V
! E1 f+ B: t( X- W3 n/ V: T2 Z  新官上任三把火" I2 z$ d$ _& E7 c  x9 d
& Y. l. V2 K7 k1 k% |8 U
  a new broom sweeps clean
8 B" _+ T" m& r3 o) r" Y4 O; h2 \' \5 S- O# o
  701 y; u9 m, p; [5 j3 a5 i' x7 _+ I! c

1 H4 g, n) ?9 k7 x" L" G+ }  蓄势待发
; t! a# i3 r. f) P2 s8 v
5 u# b6 e0 b+ \0 j  accumulate strength for a take-off
; z) `" X3 e$ S2 B" X) S6 p/ s  i9 v9 U& _2 a8 S
  71
3 D, I/ D, w) ~% E" C$ o  f$ P2 y6 X8 \/ p# V: X4 h
  心想事成9 ~" u/ M+ ^9 Q

/ f3 t3 v) O/ z+ l/ l" f& |  May all your wish come true
  U& E, A2 N8 [4 g2 A7 K0 T9 J: M% \0 \; M  x; D+ l* K/ a: C+ G5 O2 O
  72
$ N! p) r$ J$ @) j- I% m, C/ u4 l" E2 L' }1 E+ \8 v
  心照不宣% y% ]8 c! U& z5 _' @& N  m
) I4 ]) D) ^2 G1 ]* V
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 V3 K- c& m, t6 o6 L5 U
5 Q! V) D6 h; H7 N
  73
1 g5 K$ z7 D4 ]" v1 x
, w5 Y4 x& \1 l; D  先入为主1 T& @; t  y; q6 n. f

' ~: ?- |! C+ U* n  I) w  First impressions are firmly entrenched.3 b. B4 j9 f" C' R& f
! T0 ]: b$ A/ `# Z$ Y. C
  74" s$ n2 J. i6 j7 S
3 m9 D! Z! ~$ l3 m1 k7 U; h
  先下手为强
( q( p& o& y; N
0 x, Z2 n$ H- s, V- o' W' A  He who strikes first gains the advantage.) e* d5 T7 ?, w! L5 G
- `: M7 ~/ a' A! g
  The best defense is offense.
# r4 }( G$ X1 e) l& W
# P4 g* s2 a7 k8 M0 D  75
6 W1 y# R( j& o; f0 d6 m$ ^& i" i) b; y- e4 N# A
  热锅上的蚂蚁
2 G2 \+ r& t! ~  w# ^# y% h1 ?& N- a; I3 }! N
  ants on a hot pan
) t2 ^% W; T0 `) e) r$ @2 b
5 P, h9 k' `9 z  76
. x# h# b7 S2 h% |5 Q5 n) X1 \7 _9 d6 W1 T' ?5 n& m
  现身说法
4 u8 _2 |! Q- t: q5 R1 x4 F% P/ P
: ^% i* T6 }7 n  warn people by taking oneself as an example
0 ?6 G4 h9 E  I
" e7 U8 C+ m' L$ n% ^  778 |/ q; `& z3 ]) ~$ Q
( |) o# d. i: p) [4 ]
  息事宁人! R, f/ {& G7 f3 O' X/ O. N9 b5 @  s

0 O1 U& P; h# b# E8 P2 m, }: l5 ?& _  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned) d4 }- Y- y' V0 G+ w0 q9 S$ k

" T& s* O) X5 L6 Q6 a. o  789 x- {* k7 p- w+ |2 b6 m

$ L2 u2 r+ a0 v  循序渐进
" E( s4 S) ]% D# e( [4 R6 ?: E9 C, H& e5 I! q( i; m9 Z
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
* a' b/ G9 v/ C( Y- {2 o( N5 _" N; w7 O) z% \& `$ p3 M) f
  79
0 Q9 ^' w  {8 l/ m- f- q1 ?8 G  Y+ h0 x6 E) F
  严以律己,宽以待人
# l0 ?4 t+ I1 `* M7 {, e! A  I9 i3 b4 O5 G: Z( a
  be strict with oneself and lenient with others5 j! [0 w3 x" V. P

+ \- U: B+ F2 B2 c/ L$ p2 D  80
1 j, v+ M, g0 h" K8 D; L0 G! {7 C$ z0 h
  有情人终成眷属
6 v% T5 {3 k7 L3 F9 c; J: I) V5 S8 q6 S
  Jack shall have Jill, all shall be well.815 u! J5 A9 v" \  `% [1 C
: [: y7 U' ?: p& k+ r, b$ d
  有钱能使鬼推磨
" M! W) B  G1 f. Z! O# l! S7 R- s# X' B3 l% b8 Q# c
  Money makes the mare go./ Money talks.82  I7 X' u- B: H% \2 A# A

1 u' R1 |/ |0 g  有识之士! f+ F' [1 Q& m
. ~, k/ v/ |6 Y6 L+ j0 G+ h8 z
  a man of insight83" P+ T( X% m+ j1 U$ W7 h

  Z( t& e  T4 h9 d( ]& l, u  有勇无谋
  T/ u+ i$ N, Q4 J+ c. o
. r! f( q/ I  M* J  bold but not crafty84+ r! w4 C! e7 M" x( _$ T

1 e, k3 p$ X" {3 r" p/ _; a, }  有缘千里来相会/ w1 V$ w' D, R0 ~

  Z+ ~* E9 V6 d; N+ A  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
. E! o& w. \7 o
" v* F2 A# F# `) z  与时俱进
7 Y  e) T6 x& @/ W) v5 I4 r/ G* d" a
  keep pace with the times86
& B2 F! X7 o# f* ~* }6 [, y# c/ A; B5 u
  以人为本
, C; K& B1 O: ~& ~0 t0 a1 b8 b  K, g) x& Q: d
  people-oriented
8 H  i( |2 T. ~/ s2 e8 \) F" C4 @* X2 g
  87
2 I+ Z6 }* E' r2 p- X4 `* E/ y( y
1 ?6 s& }# }, s& e9 W5 Y( w& J  因材施教# u$ U7 ^+ U2 v1 u9 P; Z

* _7 q4 V0 p2 ~) c+ _  teach students according to their aptitude" ]3 @: o& f* z8 P
" C# p. t% [7 H4 N
  88
0 w2 i# c" Z% {6 f7 M* \
  ?8 ?% |. h0 L1 h* i2 p" _  Q/ L  欲穷千里目,更上一层楼
4 J5 p- o; a. X& O+ S$ O1 z0 e1 t
% L: v$ x, V7 A2 {( ]4 o  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.. u* G, S7 x1 P( m
8 k% z$ Y8 y7 M$ `4 Z
  89
, L2 x' J. b  V2 @) ?
% x, w8 p* B* ]$ ~$ M1 l  欲速则不达3 F) a  W2 P& o) I7 {, R
; V4 f, t2 r- Z8 Y
  Haste makes waste.
+ g; o6 B/ L( ]8 ?: S. Y) E
7 L  {# o" Z! |5 ]% p- V) R  Y  More haste, less speed., j4 z& i2 N6 g7 M7 D
$ w2 K# k$ U/ q! N* w& E
  90
7 W; J1 S- ]: j8 |, a" Z3 {5 M
/ n6 r- T# |) s' P+ z, l/ E  优胜劣汰* h- w7 Q( ]" d* B1 y. f& j1 ^

! \' W* U( }. z  survival of the fittest2 ?9 H- v$ h/ ~- c( W5 K

+ v  S; i4 G) y* h! c  91
; u/ j. H$ M- Z" F5 `( Y8 h, F2 ^, R; F% K5 A
  英雄所见略同
2 A  [: J* t" n1 T. p3 s1 b& m; E. t, ^! F; v
  Great minds think alike.; n, c- ~9 X1 ?3 r( t
: M& A: r# Y8 l6 x5 K8 y
  92( L. S* O0 y+ p9 a( v8 r
8 a! h2 L# F, r
  冤家宜解不宜结" \8 B- R1 ?" V' V- T

) Z% N$ i9 a& e* ~+ B; _  Better make friends than make enemies.2 U! b% j1 v* z& P6 d

! L- r) U0 g3 t  93) d& Q. P% {. K$ k5 f; Q0 [
. X1 r: t5 O2 K3 A
  冤假错案
; x* y' [$ u- X& @, C' \3 i( [! I9 }; \5 F( V( f5 y
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
7 X4 _' O* W, S8 I2 t: ~
% A9 z& h" A  x5 R/ N: l) G  94
; ?9 r7 n! E9 E0 _! h$ S* {3 J1 ]: d  i
  一言既出,驷马难追
8 ?. p; B, B; `' R1 a. V8 W/ t
: |5 H% V* N: d) g; J3 l  A promise is a promise.- M* R9 N  l4 x$ W: @- r
+ a( J, i) N1 u/ a% [7 o
  A real man never goes back on his words.
, L' u* h' Z8 T5 h1 E2 K  r  B; K# F. O3 r, F( ^- V$ ?3 D
  95, I5 D+ |0 p" X- T( d2 k# x  ~
2 A5 B) o. {# C- }4 Z  \- j: x
  招财进宝
# \0 f  `; e9 ?! J3 p. b9 T$ j  w, ?1 o
  bring in wealth and treasure* K6 w- R7 N& I/ V
) d) H# \+ \- _% `
  96
; z; D" g3 E- j1 S
& Z" R0 c4 L( t1 D/ a5 W  债台高筑* F" v- J( _8 g4 M: E' H

5 f* }" r9 I- n  become debt-ridden
. |  S4 P3 p9 Y6 G7 O7 R: A& U# K) A# d. M( }/ a$ m: r3 b
  97
3 `* X/ z/ {2 |7 t
6 ?1 s3 h6 y6 W4 [, b6 k2 s  众矢之的% ^2 T. g0 x3 V4 P# d% B

2 B5 ]8 _, p! E/ h" {4 i5 m) T" w  target of public criticism. i3 o! w# ^0 k! A5 f. L

( b! R" V' M9 N: U1 v2 r  98
4 C  [0 V8 t, L/ e' R
* t- y! X. e% X/ a0 m  纸上谈兵
0 \; |9 l# v! M& W, r& h
: N  W1 b- ]* S. x, F  be an armchair strategist0 r' V/ b/ D4 ~* \
( b6 k$ v8 T/ |) Z
  997 w# z) n/ X) r4 W" y$ T8 n
# u9 V( l, ^6 i8 \( i8 L3 }/ a1 R
  纸包不住火7 K4 R2 g, }; L1 o( j
& z( [3 L4 v3 F3 n: P/ X
  You can't wrap fire in paper.
4 {. _3 ?2 x/ J' v0 a. _& P& \
) D% d7 E$ s$ X% B  What's done by night appears by day.+ H2 c% t: w' q8 r/ [, Q! ?  f% j

6 h$ ]. m" P+ h! b  1006 Q- n! ^6 E1 M" Z

( C; p( Q8 f# j$ n$ V% T  左右为难
0 w4 u5 z; c+ ^0 z' b( s+ i0 T- ~- U5 }& k( J
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 00:54 , Processed in 0.158206 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表