埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4910|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
0 k/ y4 @# o; g: e1 k2 l
8 E, W/ i: O+ V) h8 ?* W& Y  01
1 P2 c  V; a5 F" [0 B; K( b7 l" c) q
  爱屋及乌5 ]4 O' Y9 Z* W6 e

6 o8 W2 v$ n5 F- b  Love me, love my dog.2 U% [/ R4 u( T! m! a
* b$ b4 _" Q. r6 Y7 V' V+ H
  02
8 z2 D, t4 D6 J+ s* C6 C
( ]/ j7 t$ t* F3 r  B( J  百闻不如一见
5 }; v9 _2 ?: }) e* h
# X8 r' V6 @, r6 ~5 h7 F+ x  One look is worth a thousand words.
  S1 ?& E* [# N/ D7 Z) c
, D! z5 I6 E. P, }  Seeing is believing.
: O; J0 q# K! R1 D" V! }$ {/ e3 v8 C: y1 d- D
  03" D9 g& _9 t2 Q+ d7 S3 S

0 |: D+ a! }" ~: l6 F7 }/ |  比上不足,比下有余
8 _3 U: E% `9 P1 k6 J# C# L2 {4 ^9 l; t) F
  to fall short of the best, but be better than the worst
% y8 S$ l7 Q% U, q" {) S5 m  B5 ?  J# R; G3 v. d' ]
  040 v* O! {  P( E2 n, x0 _

' Z- H3 x  q* ~* }: u$ K  笨鸟先飞
* h* W! T- ^! \3 T! W( F3 ]8 |( |
; Y: C( Y0 K7 e) Y7 s  A slow sparrow should make an early start.* \' I# |( x, z  [. _
1 I7 g, B5 i/ w1 z
  05
3 O7 [. y( G5 H  C4 I
+ |( k" J) V7 f4 n6 i, |  不遗余力
8 g3 n% T/ ~2 K1 T! U  f* w  W
$ f* @- L  C; k6 [* {) i) y9 D  spare no effort; go all out; do one's best5 \2 r! N' d. w: G
: |) L4 q8 D9 `3 e* J
  065 N: D& q# ]( `  `4 o) V& G

+ j6 f5 Z) z# F  不打不成交$ v$ w8 B! T4 }" U+ ?9 c

' }0 C5 U7 o* w2 r) L  No discord, no concord.& ]1 X: k# k' ^( r3 X' r& E. c

- Q# I/ H7 s9 e2 C5 g8 a( X  07" W5 Q; _/ @) K1 B9 q

; |" o* n% E8 U! k9 R$ T  拆东墙补西墙! O5 @" x) S) j" m7 M

2 H. f" C& q3 R! y! t! _2 k+ q  rob Peter to pay Paul
0 Y* Q; C5 g* _3 f9 y8 d# ^% F
7 G1 g( @, ~1 V  08- F6 f2 N  h' Z' U' m
. @3 o) p9 T( D( Z- @  S
  辞旧迎新6 \' q+ z2 ~) r0 c5 k0 i7 p: {
" P# J) C0 \, Q  m
  bid farewell to the old and usher in the new
4 u% `& H* K3 a% q2 P) [9 P# c9 R7 Z- D5 K5 F7 @
  09
3 c/ Y: i! N, q1 E; y4 b
, Z0 Q" k7 ]7 n; r! C1 F  大事化小,小事化了
6 U9 u% A) h' ^  c/ N8 R* L
! T8 B. G- z  i4 m. i7 ?  p  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all* g5 ]4 {! C- n+ R9 b
/ n6 H$ w( e: a" z4 [; e: ?
  103 i5 ?7 d# p4 b: e+ g) @. v

) o. \0 v: n* l* `  }  大开眼界8 n0 G3 l7 p/ s+ {

8 l! e% o2 i  P: O, O8 m- h  U  broaden one's horizon; be an eye-opener/ s8 Y1 M! p0 a6 V4 d9 @) q
  E' @% ~+ Z2 W/ Q
  11! ?% A: ]9 f: u) T$ w/ o
7 n& b8 ]/ v) n, }' q$ q
  国泰民安
  c! V$ H( m8 n5 V9 w  k2 ]9 h
( V2 U- [9 _, C, P, \0 z  the country flourishes and people live in peace0 V1 }* J1 c) r  E
- d& ^- Z, Z& y8 d6 t0 e& v2 B2 \
  12
' W! y$ v. i8 I* q' N) N" ~& x
1 Z& A; w! ^, j& ]  N1 ?, m8 I  过犹不及( r- \8 x0 Z) Y, F. t! Z! _4 Q+ I
+ @8 Z; f- Q$ Q3 [7 I
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;+ w! m* I$ M  L8 C* u

' a) E! W, l$ j' N! X5 {  too much is as bad as too little& T6 S# d: R0 g0 `+ [
" s) E% O6 O7 w
  13& O0 _& }4 T9 Q
$ T$ X" O5 [4 W7 Z4 I0 u
  好了伤疤忘了疼+ A) ]% @* O0 |2 c# X* N

$ N0 [6 Q/ z1 n1 G% _1 u* B6 @3 w: i8 m  once on shore, one prays no more
8 I1 V; t- s7 z' Z; Z8 L4 F' K$ R. w/ ?& r* g
  14+ x/ u" W- z) [  z

4 H7 ~  e, j. [" j+ s2 J% U0 U  好事不出门,坏事传千里
5 P' Q4 H  }: T( n; L' s5 k4 `/ }) i7 J- u3 s
  Bad news travels fast.. C: W% E& A0 Q3 M0 `/ n
1 M- {! {6 F& I* Z4 y3 T8 t. d
  15. w9 y1 x  `$ k# i4 `6 Z

+ z- k8 T; |% t- y  和气生财
: D( F* I4 J% l! W" @+ z' I5 `" ]/ A) C( {' o
  harmony brings wealth;* h3 w/ Q8 @! s  K

+ T1 ]' `: @- s* Q, q, L6 U. ~1 _  friendliness is conducive to business success, Z/ t4 S. G9 M" L# Y8 x8 k
* z7 z: i9 [9 i% p1 i9 v2 z
  167 m& F) G4 K5 H( f4 G+ x& N" A
8 m5 w8 y( ?3 L' b: q  F, X# B
  活到老学到老. X% U, ~$ o5 G( k6 B) V

% ^3 O. E  f0 I8 z$ }% l  never too old to learn
% q( B" y% d* w* t) A4 ~. c/ D5 |  ^; D, n0 a1 A* g/ H
  175 y9 V7 D2 A& }! F

7 |5 c. b: a# W8 ~- r# |  既往不咎- E5 r! O! a) m- C! u1 x
: `$ B# ~: d/ q, Y% \# y7 K
  let bygones be bygones
' l7 e. |$ L* q. h! C0 B  B$ K2 x( [; s
  18) k) @+ k" [+ R5 R+ I# Q/ \
2 P7 y! |7 S& I& s
  金无足赤,人无完人
- O& Y' o* s6 g* ^& O( h" D
: J# U6 O' \# ]# @" p. {  |  There are spots even on the sun.$ D: A  F/ B3 T$ I: a; L6 I

6 I* L/ _4 |/ ]1 J9 ^  19
1 L) G2 N8 J8 ^" S2 b+ B
' q! s# f5 t0 b; X& |0 R  金玉满堂8 G2 ?) S( Z, ~/ }5 |' `0 b& j

9 b& P1 U. [1 g7 {" X, ~  Treasures fill the home.0 P  ~& A5 s- |$ p' J6 s8 r4 o
, ^% z" D) t+ O! G2 k% C* ]9 F# C; H# Z
  201 N1 O) Z- B2 z3 M

8 H/ R9 A. Z- n* }9 j  脚踏实地
; L9 Q, @) e! \1 S% `; I9 @0 ~- o% A6 _0 V4 d1 i" P
  be down-to-earth9 h& c2 X8 w# q" U
+ p1 y* T7 _: Y. y" @* B
  21( Q. [) W+ J  Y( l' K5 \

! Q  E) @4 M% V4 a; e' j- M  脚踩两只船
# Q& j3 S0 \3 f5 ?7 M/ r2 S% f+ k/ Y. Q$ l% X
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp; _0 {- o; ?" I) e4 B  U

$ u2 A* X& o% d6 u  224 C' M+ e! G1 ?, j/ {. Z$ }+ W

6 U& }. Z) Z% X3 B% v8 ~: N8 ?, ]  君子之交淡如水4 }) J+ E6 p+ B

4 Q! W5 F, @5 F$ g! T: r% z; y/ S  A hedge between keeps friendship green.1 D- N8 E) F% l% t2 j/ g/ F" g( Z: E
  J! p3 c6 a; W* O3 j
  23
- d: R% V0 G0 h# Q$ I
' _+ K6 _  m6 ~- b2 O% K! z  老生常谈,陈词滥调& K; u: |# w; c7 E
  s! W" I, d' `, C  s0 c
  cut and dried; cliché
7 h7 i) P  c' G% E% w" x0 e9 f
9 G" z% X* U; V( H8 O! p1 l8 I3 M  24
- b- {) J" I) A9 e8 f) s" t3 N% g. n5 w# ]* _7 e3 A& K
  礼尚往来
' B* I8 i$ S  A: F' F; j; S1 ^$ H1 z  O. V
  Courtesy calls for reciprocity.
' f& o4 M. L' T/ ]8 x5 a4 [
- y# E% j& ^3 C# c* K/ F3 L  25- D- I, K9 n/ h1 Y7 w

5 d0 D- f! y  ?  留得青山在,不怕没柴烧
8 l7 S9 O! I1 }; t1 h0 d$ G$ L, z0 \9 F/ m% V
  Where there is life, there is hope.
, L6 F3 x* Z# w- l- s2 H
0 u+ T0 g, |# a2 g  26, ?; N- l8 R1 @5 V$ }

7 h& r' C  ?- E( Q! h* E1 b  马到成功
, L$ p& S# c* c/ J9 `5 z
9 p! G( M9 B$ ~6 j* C  achieve immediate victory; win instant success& P: Y6 k' B, c2 o' _4 \5 @8 \

) g! k$ H/ u4 v  27
- M+ e& R& P/ E8 _3 r+ ~7 t7 U
4 a- ^; q1 [7 l% }  ~8 i, k  名利双收
  i* P- O0 a0 Q: l
& V# M! F# e' ^8 F9 E% O4 C  gain both fame and wealth
: a2 E' u; B, V# v; r# L* y" u3 l' ?- |
  28
4 A+ \, d( {$ Q4 a; m7 i6 S& u* J: N( C$ E
  茅塞顿开) ~* b8 {5 k0 W, M" x- y/ z7 S

9 k1 X* {# v1 z8 E& r" s  be suddenly enlightened
; Y2 t$ C7 Q$ A4 x8 Z
4 L3 j: B& C; Q' T  29# S+ M; c7 v. d% d! P" g+ T

' V0 n3 W- V, M1 [$ F. J  没有规矩,不成方圆5 B0 D* J  U7 O2 g* E( r$ V1 g

& ?0 _+ q) d) h, P  Nothing can be accomplished without norms or standards.: b6 y3 q: _; }, u' L5 u# B
: P: Z# X7 Q9 Z2 [- }$ M! u
  30
* l1 b% t$ v; W( v
5 u* |5 `& x$ V# \' s0 @& i  每逢佳节倍思亲
) L3 Q1 U* o% Q6 p) ?
! v' M# d# o0 n" y5 u0 H' B  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.. X; d7 s. c' a3 U

1 [7 w1 i% N! @1 h5 \  31
4 O: V+ c# v+ d6 n5 l8 h4 W
; V1 R& X. N+ @4 P6 w  谋事在人,成事在天
2 y" n8 e' G/ Y' k7 t
0 B/ C  T4 b. Z0 ]4 G; y$ C  Man proposes; God disposes.
! O& V; o( l% m
% z* h/ o: d* |+ F0 [  32
9 [2 c- Y8 n+ m& Q0 o; ?
5 w! {+ h0 Z; x8 ?3 ~4 {! e  弄巧成拙
0 M0 K) e1 |9 g) C7 v$ Q% d- d! o2 s1 m7 W
  make a fool of oneself in trying to be smart( ^) k! h/ x8 b, P

/ l4 q- P( L- p2 f$ S2 t  33
$ D+ {# r0 ?3 ~  L+ J4 p7 G( j4 p$ w/ \7 T, ?3 J
  赔了夫人又折兵2 h% W7 R2 r' {: h6 h! x8 g$ v! s

+ P$ u1 G; J5 p9 w7 s+ w3 a" Z  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* B& `+ D( h& R5 _& N
9 K( P) F5 B( g& h7 G2 E  34
+ ]% l3 g0 f' h/ `
3 ]# ^3 _, j( C$ w+ N, m  抛砖引玉
1 ?# l# i( z0 l
& X1 U9 y5 w9 f$ t  f  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale7 r, ]3 V% U; m. J+ A

$ }1 Z- |- f  U8 m  355 t7 F5 R8 Y4 W

9 l1 R0 }$ ?/ n0 |2 i  Y' u1 p, H  破釜沉舟
- d0 d  d9 C$ h( @- }+ m2 s. o) ]$ C, ]2 K( c$ Q+ k
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ V7 ]4 j: ~* _( d5 O# F

. I( j9 J8 ]2 G. b  36$ F+ A: `- V! X/ z$ k
5 E4 N/ E9 M# Y8 A9 {1 S: {$ u* d
  抢得先机
! W/ A9 z2 U8 s: S- t$ A
) f3 ]9 ?( M' o- @& {  take the preemptive opportunities
% d7 D' ?# r* W5 g% C
7 E7 n# z* o5 J' d* v  37' T/ P: M/ l9 {2 m& B, M

$ j) c: V! a3 m  巧妇难为无米之炊
  O, Z  X9 q4 {5 [) A# o4 w+ h( m! y9 ]2 \- P) ^' C
  One can't make bricks without straw.
+ T+ f) y! [. ^; L
+ e! z, a: ]& }  T. r8 q8 f. @  38
) H) l- U6 Q1 o! ?. [" w0 O: r* ~2 I0 ]
  千里之行始于足下
$ _; K) L% v9 g% j4 @8 {* i) M* U$ i9 e1 h! c3 [7 l3 z3 p  h
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
. l* J" _. |) r: t+ ?) j) O9 _" ^3 O7 Y
  391 }& l  O5 Y* z
7 a* n+ {/ m" S& s" E) S
  前事不忘,后事之师
3 T+ t) F. ^6 _
9 A3 O; K. v, D' I+ J  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
- E  N+ D" [' q0 C2 k4 U8 R
% s, \2 X5 ~, P7 \  40, _% k- G( i* l& ^
, B6 V+ n$ l4 n6 L
  前怕狼,后怕虎
( b! u7 U8 @  O" _' B: k, J$ l$ C: W6 y4 z& K, W& l# T
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 O5 j5 t8 S5 U! q8 M2 q
& O$ k7 j) d$ o2 [9 _
  41
' |! U$ E: H8 n, E1 h! \$ o7 i3 O" N" H2 E& n) ]
  强龙难压地头蛇
" B6 `0 b' h; {! y: p0 E9 U* L' ^' [
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
, `" X% [4 w! r1 R! D$ F7 r& t0 K4 x5 a3 q2 f% P  J: `4 [. @
  42
" G% _% X6 \% S$ j' j. i
9 D# d* s/ g2 U4 C  瑞雪兆丰年8 F  X% z5 L, p; u: i4 V  w$ u

7 q6 k, o( w. A. x  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ X" y: O% @; \" Y

7 s! `, O" u9 a+ _; G4 O3 [  43
* g$ X3 T; w' p4 n
% L; }& m' }' `5 F9 b' q  人逢喜事精神爽
0 W) `* M9 l% i# i0 f/ G+ P6 ?2 c0 r# t, B  `# C2 P- k" {3 C
  People are in high spirits when involved in happy events.
  h8 @5 L' ~0 r# i9 P3 p$ w9 A! W) k# E/ m" x
  44
, R; m+ `6 U6 S2 a! X* r- E+ ^, C* J. U" H  ^( z4 P; L5 k
  世上无难事,只怕有心人
' R( Y( B% J2 i) I7 W$ _
; E0 `$ g5 ~% v  Where there is a will, there is a way.6 o2 B0 }) C& [* k$ M1 f

2 v& c/ t- |" [9 c, {  456 ?5 B& m# v6 r9 F
6 r5 i4 [! H, [9 [! J9 R4 d0 u( b' s2 m- B
  世外桃源
% W  {# l* t- h% s/ R9 y9 @
9 n. p  D$ M1 Y/ y  a retreat away from the turmoil of the world
: U6 r2 o/ D, p
1 G" h$ }$ Q2 Y! k  46
3 P. [" f+ v9 U& q9 r& e
: _/ w9 O9 C, _- U  _/ @  人之初,性本善1 Z$ C. J1 [2 i" u
- u" W+ L2 `- Z5 y" X0 Q0 O
  Humans are born good.: v4 q5 }9 r  |3 R0 F5 q$ f

# w) n% N6 M# a- p6 y8 t  47
4 D/ H# h# R! Y' @( C
9 X3 p' y. e) H' W, P' G6 j- C  上有天堂,下有苏杭
: S5 O2 @; u; c) q. i
2 z, {. R2 m& ]& g+ {  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth( \, W$ I  E& U9 x

  G1 ]7 V  k5 i' C9 R2 [  48
/ T, E$ o3 N5 l0 e9 R% s
7 m4 L7 B9 D, P3 f# J. w6 O+ ]  塞翁失马,焉知非福
& t  e  s; c8 o7 l' `  J
) k! c. o8 U7 n2 X- V  a blessing in disguise;. S* S+ j" A/ L/ O* g

8 o3 o3 ?8 Z5 ~8 N8 t2 S  Every cloud has a silver lining.. i5 Z' I6 O/ H  ^8 o$ M
: u" a. [% K' F! m# ~
  49
5 E4 g% r: n  e: |! N8 ]% m( d* N7 W  a3 i1 m2 r
  三十而立7 @% x$ g4 `6 {$ k3 I/ r4 H' I4 S& n

2 o9 G! S; Y! o) i  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.% o0 Z2 C9 F  w" ?1 ~$ A5 e
* j8 n+ S( l0 c# e$ l# {
  50
: O- L& \" [$ J# H: x
6 N. s( z, o% |$ s7 b- M' O  水涨船高
2 B9 `2 ]' H# V9 I6 x- a9 d7 h4 G# ]/ {4 W
  A ship rises with the tide
' t: L6 C5 X7 m
) I, a; D; A, p2 z/ _; g  51
; K1 f; \/ Q# v4 {7 g3 e) }% Z
  时不我待
( i7 w7 R3 H" v  w
% m/ S5 @7 Q$ V5 a  Time and tide wait for no man.$ q# N# j6 P& U' X

3 \* `0 v" g* I& `- p2 C: L  520 }( v' G: x7 e; ^5 H

; C  l' b2 l0 p$ M0 Q1 x/ c2 j7 d  杀鸡用牛刀
' n3 W" D7 d; S# C9 Z
9 ~0 g. b/ Q  y3 D; e  use a steam-hammer to crack nuts
9 J0 g  Q$ b, n
/ n% v$ N, Z$ \( \% B* n) J+ A! t  532 a" @/ Y  R0 o, ?7 I4 A( m; N
5 N# a8 O$ E! j4 ]6 ?
  实事求是0 U1 ?( t! \7 P7 n& r9 g

: T$ F% f3 y! Q4 R5 Y; y, F5 r4 {& A* w  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts5 y6 [1 X% U, A5 I9 w& Z
# Q+ p" A7 R; W- _$ ?# }  m
  54$ _& E( d( K, Z

/ s- T7 f5 u, R+ e! u) c* ~  说曹操,曹操到
9 ?3 a4 {8 E& O; z" _
8 N6 @% {) D4 }7 Y% ^/ W) m9 }5 O  speak of the devil1 r+ u# I; z' q/ o
% s$ k/ F* Z* H
  559 K) x7 ^  R' l# m4 y  a5 U
6 r+ X0 `. m3 \  Z. t4 M7 ~( Y( X
  实话实说! U7 C0 {- ?0 m4 h

5 Q# d1 g9 @  D  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ l# q  ~, ]0 B, K

# Y2 ]; a# a+ K7 `6 ]7 [) H  56; u; w; u3 e6 W  W( L+ X% G

2 T# `$ ?6 c3 w0 l( S  实践是检验真理的唯一标准
! C" K( p" Z3 k' w# m/ f5 A9 Y9 p! l
  Practice is the sole criterion for testing truth.57. V! f: `5 \$ _' k, v7 w  q
! Q' y" \" x4 j( z1 n
  韬光养晦0 ]3 a" u8 b& a

+ i, R) r. w" n7 a- e. m( }. y  hide one's capacities and bide one's time58
5 N) Z4 F2 J) F, n( P+ `; n8 d& F# F3 Q
  糖衣炮弹; W% u: P+ d* u0 t( d9 k
- r, s: I" f, c! e3 W
  sugar-coated bullets59& _3 P, h, I' Z: V; T" k$ ], \3 k

0 F- T$ h: n9 M! `  天有不测风云+ }$ O8 p  Y- W1 ^! t1 L' H
8 J+ l5 U- O2 B3 j0 a- w
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60+ V( i0 P) p# i3 u$ }. |# J6 s
$ m, i* ]( I9 j3 X6 d# {6 ^
  团结就是力量. Y6 x; F* ^9 m8 u: C; R+ f$ e
9 f, @8 U3 }, |1 m1 q% l. L& x$ a7 g
  Unity is strength.2 w; @% I+ S8 B. b
  Y" {& s8 j; O
  61' l. H$ {# ~2 e+ @% [
# x0 s5 Z% U/ a0 k$ K- t' G  M
  跳进黄河洗不清8 z; ~9 v0 H: P" M' M! n. V) c3 m
- ^- f$ |+ V5 l
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
8 I5 \+ h6 k3 X3 D
$ F# ^$ g( r+ I, j$ V  62
4 v" A+ B; b4 j1 X8 Y% G
. {+ H9 U. y- y# o' `7 l  歪风邪气
6 U8 ^* Z, I0 U0 `# }& m& j4 ~
, X6 `8 p! n3 t% P' Z/ M  unhealthy trends and vulgar practices+ q4 r) N4 _( b% \% m

  J5 P. J2 h% u3 g! h  638 |$ p% B% t+ p
- g- P# `( |3 h1 O
  物以类聚,人以群分
, g# ^+ a6 i3 E( E+ i$ S' T% X' ~. Z) ^& ~+ n; z( @
  Birds of a feather flock together.( [+ b7 ]8 R$ b, q- s
* P' D3 r3 A+ D) o4 l
  648 A& r0 ~+ `; s9 j; S
) V. @+ f) g  M+ P1 F6 F' A
  望子成龙& Y3 T$ u" G; G+ p( \
" w+ |% z: B+ B0 y
  hold high hopes for one's child6 I! R7 h/ h$ E9 p4 C. t/ Q

0 t& H4 O5 H& Q) M! l; p7 ^  65
& d( ~! f1 Z. K3 P% U* c0 i, k0 \0 L
  唯利是图
" `9 g. ^5 ~. s7 x3 x, g  H5 @& \; Y' z, t/ O
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests9 D7 Z6 t( n. |7 `
* y' i  ~) _$ @' L2 q, t
  66
4 v/ P0 I1 ?2 t4 w- @  |9 S3 z
' _) a0 _8 Z/ y5 F  无中生有
( p$ h7 ]' C5 X- X3 z# u8 `! `
0 Z$ v, u! F. ~( }  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
9 b' D( V9 e  c+ k# U) R& K# N- D: ^0 V! a# \0 b. A
  67
# {! i- s' I. V: e; C! o* C) d3 L' x6 G8 }$ O3 s' s! C$ X5 I; P
  无风不起浪
7 q4 Z9 o( w* o" n& R3 p1 N2 o1 s/ b
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
, v! w, w9 V! @# V0 d# Q
7 h0 E5 \$ t- c7 j- R. d  682 r) ^6 e$ `7 J1 Z& f, v

& b  C( O1 Y8 G* u  徇私枉法
9 t- E; u% k( S, F# c7 A% V
/ S( S2 K" G! [0 u7 t) d' l  twist the law to suit one's own purpose7 G, j6 Y5 V# [8 F! L4 t% _

7 g: u7 D; {; e( W. N  69
' ^) m$ D% g" p6 r: f
: M8 W! b: [; ?3 I3 w2 ~  新官上任三把火
: m3 Z, o/ ]/ C: L9 _. z
* y5 u; P7 j) Q* f2 ~- G$ o$ d  a new broom sweeps clean; E( `, e: O5 h

4 R% `" J' f& K+ R) E4 O  70/ y. G: x: e. ~6 Z! j" F

# C7 R1 p  g- E% C, u" E' |  蓄势待发/ k, D! V8 j( q9 T

" T" t$ |2 U5 E. A+ m8 @# `  accumulate strength for a take-off
$ H7 m" N+ A) l0 K4 Z7 A1 {
7 ?0 Y7 k. D& I4 m* s  71
2 j  h' a) G# j' Z+ f3 e
( P$ z  g; V) s2 P1 w8 h4 h0 J  心想事成
6 U5 Y' b" a1 y# }" K) y* F3 e+ Q4 k( }( q( e9 P, D$ d
  May all your wish come true
' P/ i  Q% W; l: p7 D/ q/ A# G$ O1 u5 D
  72
: J, J3 {3 W7 p9 L( }4 p& X/ g: ^! B( @/ L9 O3 W9 `
  心照不宣  S6 j+ c! @9 H' X$ E

9 N4 Q2 w' ]- @1 r4 R0 k  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation" M$ |7 U0 T: t; ]2 j- d

0 ^/ C$ C* ]" n- u# z8 N  s  73" [6 w7 y2 L2 g. b# N

- Y5 c1 J) @) V; S2 }& K  先入为主
0 g3 K1 I/ U6 ?7 l9 n2 _
  A3 E% I: Z0 G  V, @7 F2 h  First impressions are firmly entrenched.0 L( r, S* A$ |7 y% P" P8 [0 R* d+ P
5 l- u, `3 N$ N# u! R& e
  74
0 ~' m1 u6 U3 B1 o
! j* u! ~4 S* ?' w: D  先下手为强
2 _  a, q/ v  k( w
! e* P% Y0 S0 G* E7 p  He who strikes first gains the advantage.
+ L( Z# e( T5 N5 J/ E) U: a+ ~
) N( G: K# q3 E  The best defense is offense.
/ z3 F, `$ b( t7 g$ O% s. ?* v& u4 e7 `
  75
% f- S; b+ B* f4 d* N
7 [. o" [+ Y  z7 p( Q3 T  热锅上的蚂蚁* P* t' ?; K5 H1 O

3 D' k: H" [, Z8 t2 B9 i  ants on a hot pan
) [6 \; I! T% k! G9 [: {$ Y* Y. S6 @$ j6 ?8 p7 B' ?
  76
6 m: H" O9 X) G- E4 Q* W( P$ z. J
: A. P& B( _4 N* V- U+ L  现身说法
1 I; x; V, u7 \( x2 m7 y1 J
) D6 G8 @( i, j; k3 p* K# Q  warn people by taking oneself as an example6 j7 N# s  Y9 E6 a# _) K5 Q+ p+ e
/ l0 {- [/ k6 q' h: f
  77
+ t3 G/ [+ p& {8 f) k6 l; [
! ]6 {9 S2 a; c6 V# q! V8 l! E  息事宁人
) R- v/ `! J& u6 W. m& M2 r. f' u
$ }. i+ E# B6 w- b; V  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
  }6 K3 v7 q) p8 ~3 c7 J
- C5 N" ~- Q( D5 S/ d  78; m) c- q4 b/ |- c6 {3 H

' K0 v7 Y5 w! R6 @9 C( P: D- e7 m  循序渐进
+ g7 M9 t- [" ^; U; Y" _* h
0 J, X6 N8 c- b& {5 u" C0 {; h  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
" X6 G' E* M: |/ N: j# P
! h: Y6 E/ j. J- r+ O9 S/ j& I, n  79/ a" J/ D, M) h, c" |/ ]: d6 G

; M8 J) ~2 n4 Y# v  严以律己,宽以待人
3 K3 b$ b: Q# K; V) L- a( e
6 S9 d( L  s3 ^5 F/ K. b1 `* U  be strict with oneself and lenient with others
0 k, J1 r  L9 h  n7 X7 r4 H3 u
! C" P' L3 |2 E! @! G3 d, I/ T  80/ E0 x, h% a0 L) X$ V# H# b; U+ Y

3 f! J4 }9 w9 `) @8 j( m- y  有情人终成眷属/ A2 H. H% i# I

2 }5 b7 O# _- b' W% p: y9 S- T% ^7 f  Jack shall have Jill, all shall be well.81
1 F$ B+ E; b- W  [6 w
$ ~* Y9 f7 H; w* D9 ~& v# [  有钱能使鬼推磨3 s( H7 A: R; `, Y6 N
# C7 \. V9 ]1 P* J
  Money makes the mare go./ Money talks.82# @8 P+ u) O/ i2 x) r5 E
& Z' B3 w6 T. X: U. ~) s) i$ r+ z
  有识之士3 R2 B# ]0 U1 ~
& Z9 a5 s- @, S8 s. z5 ^, X8 Z
  a man of insight837 ^9 L9 W/ y% v) L8 z
: p9 Y2 H& M$ K& O$ g* X0 D
  有勇无谋  }: t8 v4 ^+ J' C* e' _% W# I

& v, g4 k/ l. |/ C  bold but not crafty84. O/ R' N- b# B3 t; A5 i
6 h6 T- a/ S; Z% S% Q5 [  P
  有缘千里来相会, F: Y- O) {% h( }; b" Q
  r2 D% u. {1 t8 H$ j
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
/ e# n  ^6 W  p! j$ W' Y2 `( M# D5 d! t/ u7 G8 o1 U* L7 t% {
  与时俱进
. F2 ~$ [. c" t  T" W1 m! S& m% ~' i) e4 B  P' [
  keep pace with the times86% k" a3 R4 K* h8 Z* F

" A6 ?; U) E/ d8 V$ c' q7 T  以人为本
) t2 o& d1 N! \: C
9 @3 V2 j6 G$ H. l8 Q8 D  people-oriented5 I* f' H  f8 ]' j. R; D

4 A& j! F, K) m6 t) Z  H  87) @1 y9 a! J' U8 D+ F: l6 Z

. M3 n) N2 \/ ^' j: t. c  因材施教$ W# Z  V$ K7 ^* O& x
; k- E5 Y. n2 ^* A$ Z, S4 J) W; B
  teach students according to their aptitude
1 w, I/ t# W$ B0 S2 C6 `; p6 |9 q  a
  88* b9 j! k9 Q. H' n' Q( P" z& ]( G
: w8 q3 H1 k. G8 F* s" L
  欲穷千里目,更上一层楼/ G/ u" G8 n, f! ?1 L  b/ r

! \/ l0 N6 N8 i) @  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.1 U0 F8 {& `2 g4 P: D3 h; t
7 D; L- p7 ?( c% q6 v3 q6 y
  89
* H; \. L3 R8 M* L, |4 h  y& F- x' `: R& l& Z: e3 b
  欲速则不达8 ~5 z) M. }$ ~6 I$ o+ T; s

# o5 t* w1 l8 E  y$ a5 v$ E1 B  Haste makes waste.# u, d" w: K# @+ P; A- h& Z
$ G9 ~7 ^9 J2 u9 q* L8 X
  More haste, less speed., b0 S; K7 o8 `) d
5 M; P* M; i8 G. W9 Z% u% B5 U
  90. z/ @, R. p  V) E4 H

9 ^" E  ^! Q3 O  优胜劣汰3 u1 K8 s. {* o" v6 m
' j4 r; n% e0 l( `
  survival of the fittest
! R  `, o; \+ x( N0 G% N: p
* V/ n! {+ J3 |" g  T3 v( Y! o  91, b# ^3 d9 _- u2 K, q- C  S

/ f4 D0 K1 r1 H  英雄所见略同
2 G- [' y3 b/ X) _5 _1 t5 f0 ~- r4 V- r; T0 R4 q
  Great minds think alike.# q: P( D& k+ f) l% Q$ z9 A! a0 I
8 K6 q3 r0 U7 x7 X' t
  92- Y# Q6 a! b- O' ^( z  q8 o
2 C; S5 ?' r% H4 ^
  冤家宜解不宜结
, ]0 G5 G6 J3 N1 o/ X. X' }7 |, `  \, Y2 g
  Better make friends than make enemies.
' v# F! }" K5 p. ^) M6 W
! b2 J; E% v% \  A$ U4 z, w  93+ Q9 J! d( Y5 Z% L: `  O% K

6 @' v' Y0 Q1 W/ `  o4 E2 [1 ?. M  冤假错案
6 k; n+ @. Z4 C9 ^# x
* q6 x( g7 v# R: t- D0 E& d3 }  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
9 j8 w# u! U4 v+ V- Z& y& K; M! J/ W4 m, G% c( X2 c
  940 A) {) \2 P' k: F6 N2 X. {9 Z' j

" c! t5 n  T3 ^0 G  t; B2 F, @  一言既出,驷马难追7 o8 x; m5 d1 j1 \

  p* I0 _3 p3 o2 ]8 t& @  A promise is a promise.
6 c/ {3 U3 W: A% @
5 K$ a) B; {& F) H, B- X9 H  A real man never goes back on his words.
; F7 [7 U: R6 f( @* ^- w4 k7 ?* G# o6 K% K: Q  H5 X( k1 y
  95
1 x  X/ m3 y4 o% o0 O* K" [& T- \  Q, ^$ ?  p+ n
  招财进宝8 t4 n# Z  x5 p+ S
" w1 O# ~9 @5 S& _
  bring in wealth and treasure/ j1 r4 ?% D, e

+ a- b! Z6 `& _9 x/ h  96! r3 G4 w! C9 p0 H8 Y8 g
* O! ]. h" D0 n
  债台高筑
# Q* W6 `0 }7 B5 S! b; n  R! T, G' V7 b
# H2 E; q- a2 b9 s  become debt-ridden- Z4 N9 M+ ]4 C0 S: I2 ?9 b

3 t0 i4 T1 w, d4 T, C. Q  97
8 W/ C+ v4 k& |/ ?% C! V0 l& I* ]! m- L1 E: z% u$ |# u7 T
  众矢之的, }& b; o* g* F0 X  P+ y

- \9 H! }, [" S. |  target of public criticism
: O# u+ m3 b! N( _3 U5 F6 @# |- H
  983 ^  B" B1 y! r5 L7 P2 B$ i

3 d2 q7 W! P# u8 r6 ^% g  纸上谈兵
0 L" ^: Z! Y7 o3 i
0 {4 q3 r+ }2 ]# ?3 v5 O1 f  be an armchair strategist1 {# ]# u* B5 X4 ^- B% Y

0 @- {! k. }% k" F; p  99+ ^/ g9 O5 u0 D. ]
6 h/ y. G; t7 {4 a
  纸包不住火
! d3 W# _+ P- e2 t% g
% y; g' n! s  f  You can't wrap fire in paper.
/ B  ?6 q, G" ~. _- b; E6 x  m0 i$ ]
  What's done by night appears by day.
1 d  \( J( j; Q5 Q1 t2 |8 O8 ?. x+ H: c+ q" L4 s
  100+ C, V* z+ M9 n8 @" w4 C$ k5 `
2 q% }' H; Q4 D+ N  A: c% y
  左右为难/ R" h- a8 `0 y" |4 d

  D8 }) B$ r9 _  G2 K, M  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-2 10:35 , Processed in 0.079028 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表