埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4659|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ g4 v7 Z+ q8 ]( ?* ^# M6 f0 P$ ]5 g. f! K, v- N7 Z: E0 w, T4 ?
  01) B; E( h8 E# ^% p  k) u
+ ]+ N2 w) ~6 j1 A
  爱屋及乌
0 h/ A& k- I' Y0 \$ |! z' k/ o( ^- k
  Love me, love my dog.
8 {% z9 P5 k4 a0 I
) @# R1 c; z+ U  O+ Y  020 n, I5 F" K* f1 c

3 l0 }, o7 P$ x, e  百闻不如一见+ s3 R, {& A/ B8 ^2 v) i

) o8 W. o: w1 s8 y; L( k; E0 _  One look is worth a thousand words.8 h) g$ l; {, U
$ A$ x- d! y4 g9 }7 m0 |3 ]
  Seeing is believing.
3 L' G! C$ q. R
- S' \' ^( K9 Q1 {$ _8 D  03
, X. c( S3 I6 L
( h# K" T, m; R# v9 n  比上不足,比下有余
& T9 p$ Q3 E& t: n* o7 D! o/ g
# p2 @1 o4 w: [' S/ Q  to fall short of the best, but be better than the worst$ ]! `0 Q; s* f

, p. l" D) U$ j) X# @) r4 T  04
3 m4 }; V! G9 T* j! V; u) ?' {, `) }
  T) o4 T7 @( y+ B  笨鸟先飞- ^4 T1 H+ e; @7 k

, T; p3 m4 r) a) ~# t7 q  D6 c  A slow sparrow should make an early start.' N0 \! y% u3 u% X1 n4 S& Z
9 m( o6 s- o' q( P
  05+ N+ |- |- F6 s6 B

' @8 z/ H1 ?# T# P3 |8 d; i" ?  不遗余力
& u9 d$ a* p% W1 K; c: ~, R) w8 I+ g9 F
  spare no effort; go all out; do one's best
* s) b# f# X2 |) i1 J$ s2 C
' \9 N! V% ~. p; i  06
- c9 T7 V, X) T# J# ~  A0 C0 K" s* D1 {' v* ~
  不打不成交
8 D8 O/ u5 a: J6 m, ?5 G5 x! b8 k- h: |* f7 ^6 F
  No discord, no concord.
8 d7 B/ Q: |( a& P+ F
% ^+ X& Y0 r6 V- y1 E. t: e: x% ?, m  07
8 I, j8 W$ o) M2 R0 S* w$ }; P! B! l) c7 k0 ?- d: k# y7 |' [
  拆东墙补西墙
, z& }: G" T; ?' A& |: x5 [" L4 `& B" K. e6 J( V( Y" L2 H
  rob Peter to pay Paul
, U! t& K, K2 k$ \& a- o1 l; g1 E+ `7 O! Y; ^2 a. f( Y2 Q4 P
  08
5 {# M4 T$ {) J) n. P) w
" J, ^2 j& Y# V9 [0 T+ o  辞旧迎新! A) ]  s5 |+ w0 ^6 m
7 ^# a! [. e$ p; m7 l' Y
  bid farewell to the old and usher in the new# [+ m% f6 H: y: w4 e7 [* }. b5 E0 v% S
8 U8 [( S- V0 e: u* ?+ D
  09" N: [% q! ]- E' d% x3 ^1 Z

2 q: l! y/ ^( g1 b; ~( `% k4 j  大事化小,小事化了4 e; v& @, r: t4 P; S( d! @

- O) c; V2 l7 H  w' ?$ b+ S  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
: o2 D$ K  M/ e/ D
- C# H7 \9 P$ q, N& b# V$ K! a  10
2 d: s6 s0 X8 R; k: p0 O  N- w( U$ `3 k8 V7 I: o; D4 }
  大开眼界! g( m6 C3 a) W3 n" Z2 z

4 R5 m* x2 n3 Z/ f0 Y  broaden one's horizon; be an eye-opener# h# B& {9 V+ Y; @3 W1 {
7 y2 W: z2 U; ^9 F0 i
  11
8 D. w5 |4 f/ M) s2 O' [9 m" e% N4 i3 U) [9 W, o$ G1 q" l3 I
  国泰民安
8 y4 X6 F/ }/ {! \& M+ W  Q2 u2 U; R! |8 K9 e1 G) Z
  the country flourishes and people live in peace/ N8 H5 ^( {: \' z
" Q! Z& w# X( [7 p+ {% A
  12
' B& s  u+ L* \1 q, R( `8 f$ [  v- T# \6 y1 f
  过犹不及
4 P) f' R+ C. D  ?
3 s" V' h, W7 V  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;+ Q, v: s" \$ s+ S% ~1 U
1 Q. L( p, h" l  Y
  too much is as bad as too little
$ x6 g: K  _7 r: N: o" j
% f9 F- M( R( `2 C4 g9 |  13, [0 V5 G1 K+ U4 ?6 [8 w

. m! W" ^( A: j1 t7 z/ ^2 c/ E  好了伤疤忘了疼
; C5 f% u0 K9 y+ s7 m
6 t9 y( B( ]0 w. b# r  once on shore, one prays no more1 R9 P. l- }! o4 |
/ n3 f/ }  l1 g8 t; z4 T
  14
3 [$ s: g# j+ \5 E: C- m3 h7 h# X
0 @; n: k8 l; _: N% i  好事不出门,坏事传千里
1 ^' y# n/ v2 _1 s" \) Q! x# @: ^( c/ ?& z, K: @0 W+ W4 T, X
  Bad news travels fast.# @8 m" Q) n0 n8 n7 T+ f

! O: c9 z2 [) g/ @% D  15
- q  ]5 [2 ?- ~- d! \! r& c+ i, v/ e3 M( d( L9 g9 Z
  和气生财
; p3 s9 Y% o1 H- ^& v
; R! X7 ^6 P, z' ]" U' h8 y  harmony brings wealth;  @# ]. P5 W. K6 W- E+ M

5 z8 U) P) N- u9 D  friendliness is conducive to business success
1 Y; j# a/ s% t
/ ~( @5 Z" J: V5 t$ S  16
! F) k! I* L, q4 B- s2 b0 p# |7 m7 F# N
  活到老学到老6 O; g8 h" z; _, z

: k3 k  _5 e2 U  never too old to learn- G) S% i- j- q( W; j

/ F5 S3 y# \$ m9 h0 k0 c  178 c$ A) ^4 I& v8 I/ S) d& U2 b2 V
& t2 I0 }$ H  c$ K
  既往不咎0 X0 }5 M0 j# U0 G5 K0 D/ ~$ l% k

7 @& s, I$ d7 _9 }: E  let bygones be bygones1 l) C; s6 L) V; t
; {- h. {4 i8 X8 D& }( p
  18
: B( Z# T5 r8 ~) a4 f8 o- K% c/ D- W1 _- u* v% ]( q
  金无足赤,人无完人
. K' Z3 D6 o- j- S0 i4 C
* t- \5 N) A5 q4 ~/ X- ~+ F  There are spots even on the sun.! n% V# X' f# ?$ J1 f

$ H+ S- N9 O) a. `% r" C  n  198 c5 O/ e0 ~* T: i+ b

) O' P7 n8 N- |; m, Q9 u  金玉满堂
/ v# O! E' G8 n/ U6 d2 @% |) B  D) O3 R
  Treasures fill the home.7 b9 P, x5 L; b* W; x

1 T# y( \5 o( |( i. d; Q& [2 \6 K  20% {+ F. G! l/ T/ A$ u/ D# S

/ U5 i: M4 I2 b3 x  @  脚踏实地
+ F. B, f0 J  y! U7 K4 y5 w: D0 p- s, R" k2 v3 p
  be down-to-earth' H% p# x- a! H3 R- a1 v

7 L5 w4 x4 g+ R& z1 W3 `) d  21
4 A9 [6 E4 _8 x1 {+ R
  o  t# _/ F% y0 H  脚踩两只船
; F3 H! j5 M- x2 F  Q& I. I0 w: s* b$ H" ~) e, R5 W+ U
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
) V$ k' X5 D9 D  k* g. D, A3 L# g3 e8 z
  220 B" ~5 ~% y: @0 ]8 @% O

$ t" y4 @! o7 m# v& c  君子之交淡如水
& o; [' z) [4 Q2 V
5 ~' o7 [: T+ H1 b1 B  A hedge between keeps friendship green.0 `* M! Z! q! q  P0 \

$ R3 J, v" d/ S3 ^$ q2 }8 [  23
6 ~, b" T9 O" p6 N9 ?$ u9 D  s  v8 d0 ^
  老生常谈,陈词滥调; }) v( F' j: w3 I. o) x5 J9 F

6 v. q* O8 \+ b/ y# |8 f  cut and dried; cliché
2 P, H- g: S) |1 Z  P" ~; X! B, U4 e$ ?/ q5 a0 f5 n
  24
4 z& F( \- d8 h1 ]3 z9 C# s0 g
* e( |% L+ S$ D; y) _  礼尚往来* p6 T; l  p+ j7 N

7 K2 J8 M% `5 Y/ h/ T6 B! b. T  Courtesy calls for reciprocity.. X  j( Z# z$ z+ }" U
( ]  y9 r4 B0 r9 y
  25* G! o4 Z+ A% U% y0 b6 m- c

" Z, ~+ t, u9 B) f1 E) }  留得青山在,不怕没柴烧( s  l9 b% U8 z# O# @) |5 j8 p

( M" b1 [& t6 Q" n  Where there is life, there is hope.
1 }+ ]) F7 H# a6 Q" {  [; Q) k  i/ T
  26" b7 G. d5 Z) B0 O; ]# C; V/ i0 a$ b

9 W6 i3 J7 g2 B) r3 m* v  马到成功
- g2 ]9 }# t  |& z5 p: L: R- f9 Y, Z5 S
  achieve immediate victory; win instant success6 K  }* V9 ]: t, L( P, Z( b

/ ^" Z9 E0 v* C4 m! _  27
! ]; o) K' [/ W4 c# k6 O- V
1 E% `& X; b( b' J4 U  名利双收0 L* c- g" I' y
0 F; V1 i1 R' ^1 E5 I  I; d( v
  gain both fame and wealth! _. ^# u3 V' f  E
" R& F6 x, p9 p  p; y  g$ ]
  285 ^" v: r9 ~4 R. O! [+ Q, `
& \) E! }5 ]- x! ~% x$ [
  茅塞顿开
* T8 }) X0 m$ r* e+ I
7 S4 x2 f# V& L+ R  be suddenly enlightened' d1 p) Y6 @8 {2 G* {; y
; K  k8 O6 L& P1 C! s! [9 Y" U
  29
$ `, D4 x! Q7 J: X% ~. d: e6 Z7 U/ _  Y6 D7 z
  没有规矩,不成方圆
# `1 f, m+ h4 t% x9 }5 J' a! ]4 b( v7 t' w& y% c3 j
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
" y; R/ g$ U3 T4 ~  \1 p  D, P0 ]9 B) j, }1 Y+ i/ ^
  30
) t2 W" |4 u3 i0 D7 h8 D
# b. c2 Z: b# v1 k( I3 D- o  每逢佳节倍思亲
3 F: q. ]5 l. S6 C9 q3 `0 d( G
/ @' |& i5 o( k  D  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away." n, g0 I2 a" P& f
; \& a9 i% N  L  g0 V6 M9 T
  31& ~  N/ {5 {& o  ~( D. C, o
& b5 j, \& p  Z
  谋事在人,成事在天
4 D6 S. x$ n* M% A$ ~0 k! b7 @6 _5 C( u
  Man proposes; God disposes.4 M7 I2 E8 L  U
" f+ L  U! K" g
  32
1 ~4 C8 J6 F) }$ x+ H8 e% g" {) |+ p# D* f# i
  弄巧成拙* E7 \# H; b4 |' K& N% i

' [' O5 H; E% B- w! o  \6 I* R! `  make a fool of oneself in trying to be smart
6 B& f0 x! ]3 Y7 r) ?2 C9 m! L; Y' ]. M
  33
/ d! d" e; c7 S! F0 I: J) S6 q6 Y4 a, ?
  赔了夫人又折兵2 @( C4 |" `' |3 }9 c& X7 P

4 q- q; u% ~1 T( i$ H' O  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
2 {* q7 Z- M& m1 O$ C' u  \6 `) P) ~: [( ^1 I' R. f
  34( _( g, }( h9 Q' r6 f( {: b
6 b6 A$ ~2 J( G  V1 c7 k2 {
  抛砖引玉
9 m- E" n8 A- C5 I0 f3 ~. T( a" G3 ]% x5 n
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale, j7 S4 z' i6 j5 e; q# ]

( \/ I8 p8 A9 H$ e& W( C  35
9 m6 c( a! G3 `! f8 F5 h, p1 Z( f- P+ M4 u) `
  破釜沉舟
) R7 W2 o9 u- K& v
4 w/ M+ X" W& c( }' D0 V2 G  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end& f" W2 F/ P, ]0 m6 B7 W* I. Q
4 A' |4 q- P; Z2 l& M$ n+ @+ w
  36/ w* M" c- T1 M: z, b
9 @0 |) ?" P! s0 a
  抢得先机* X% v& s+ p1 Q. }- l

& T- q4 |# {$ }' o  take the preemptive opportunities- b- q) a/ i- u% l+ [) B

. v% ]) K& J7 ?  37# S2 |/ I- K% {* G
2 _7 S; o1 U" U9 _" ?
  巧妇难为无米之炊; d( f* Q( K/ o: {0 f& Y

2 U0 d4 q* l1 s% E  One can't make bricks without straw.
; r! y0 f# E3 w
8 j1 C3 G, N- u# C1 p7 b9 r  38
0 N% M" L- \5 ^; p: V3 {( R0 c' O8 s3 |6 r) T" r1 {
  千里之行始于足下
5 V0 Z: r5 A6 c
2 Y* d0 y$ U  o. |$ t  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
% P1 U" e& F0 j4 ^# V' m2 }# h: `- n) y% Q
  39* W1 I' Q1 Y. |7 A0 F, [8 T
: b0 l( }' D$ O5 g; I0 o. z/ r% u
  前事不忘,后事之师- M) W$ e* P: x9 {

" N3 M' o- f& K  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future./ R/ Y! {; m; l

4 ^7 x0 m+ P* U. z. _  40
" y2 A) T" ?  Q/ F+ @/ w3 [' S( \
  前怕狼,后怕虎
: ^% L, w9 |0 ]3 ^7 J6 b/ s. K# z0 ~/ |9 D6 M. e
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 B5 V( }2 i. ~; @1 }' p( S  U' v" s5 n
  41; H* C, g+ u) J8 }2 U8 T# s

; f' b% w/ Q# S$ t) D% U' o' G  强龙难压地头蛇
3 ]- h+ ^. i/ R; B3 A3 X
9 b% Z7 u/ f$ v% Y6 y0 K  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 ]5 M! y! b0 T( {2 N3 Z, P% V
$ ]" G5 G. z3 G. E2 }+ a8 t6 ^" u  42
! c$ w! s- C# I* x) g4 V" i5 Y% v* {# _5 K
  瑞雪兆丰年
2 j: _3 j; k6 i8 _7 |* D/ n7 s: m; Z: w9 U
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year5 n. @0 E& Q8 v) G  U& u. H4 t
* S/ {8 s, T3 }# G$ K1 S% }
  43
' B) |/ I6 I$ i% V. [1 |+ A5 w7 Y1 j5 P& B- ~1 `% s7 E) a
  人逢喜事精神爽$ {; O  Y/ i. e

! F* `+ \' A& f2 ]& B  People are in high spirits when involved in happy events.
( g6 V- a' s# a3 l, X9 ~" {$ K
' ^" s3 ^( [$ f6 y2 W  44
* N6 I+ w3 r+ M3 W7 f5 _  S0 Y+ y" I1 U# Y
  世上无难事,只怕有心人
2 X3 v- u5 L5 C/ Y" A$ K7 W$ ^% P$ m1 m' |8 g% \
  Where there is a will, there is a way.) P, t( R+ b7 [9 |3 L

2 A/ j; E2 A, t  @, M# \  453 g! A3 Q1 T+ n
+ e5 N# d. u8 U" _! p) @
  世外桃源. ]9 f* h6 T7 z
+ p4 T: V0 J; v2 `
  a retreat away from the turmoil of the world! b2 [% X& m* }/ |+ v
- F) X! X' E* \
  468 t; ^1 c/ e8 Y/ K' M- A2 f

" N5 o  G5 q+ m! d! h; G. w  人之初,性本善1 C4 ^1 _9 I6 M" q( d
1 G% `- R* j- b) X- }
  Humans are born good.3 X; X* Q( q. ]) c9 m

) s: |8 }2 o, S  47
7 Z, b  ?7 S2 C- A# \- {
) J# I- F' y: b5 J4 d  上有天堂,下有苏杭3 s. k" u8 ~% \( w# S
% A) J8 O+ e4 G" \2 v5 k! u
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth& d: S; I2 M  k7 s& R; |, g

4 M- y2 L! v/ Y  48: N4 f* h4 ^  z' M
' l9 t9 v( m3 U) o7 ?5 `
  塞翁失马,焉知非福6 o% g2 u; X* R

3 Q. f7 w5 ^! u7 T/ S  a blessing in disguise;
* i3 B0 H! x  i7 J& k5 d
4 w: y( V1 Y' O2 F: O; ~  Every cloud has a silver lining.! }0 G2 x* b5 I) k7 L2 y5 I/ A

+ U/ S0 ~" G$ S$ D; t9 b  49
5 ^' q: @& n# A: J) y- G' F
: \/ `& g. f. i" n( T  三十而立
0 B8 j8 R. V1 i9 h- Q% m* q. a, f& V, x* y  T$ t3 L$ y3 }
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.. O' U, {6 F2 u2 U3 a; N

  E9 d9 V6 M1 U5 a  509 x: m& K) b. }1 k- J$ c

8 b  }7 H  p8 E  _3 ]: b. f. {5 O" h  水涨船高
' ?$ t( ~7 c: U) K% B! G
0 M8 F  ]3 `0 |! A  A ship rises with the tide5 c1 g2 _! y# V0 ^& G) {
! a4 D! ^) L. p# U
  51! u+ I8 e8 _! Y# q- b

& O4 ~/ u- n7 `; }; q+ i" S  [, m  时不我待$ I9 Q) c+ e( ?+ p, U

1 e* o% y  z  p  Time and tide wait for no man.
. E, m) Z& l3 Q% i1 o% c  f, N. w$ a% N3 j
  52% S9 Y1 Y* T6 h4 t4 A( |

2 c1 e2 E6 U" |6 ^  杀鸡用牛刀
* U4 f: u# x+ o
8 S0 j- `) o' n; v: m9 n, k3 j4 X# L' h  use a steam-hammer to crack nuts; F+ v5 ?+ c+ S" v) \: K
* n7 [  U- |- B1 C) Q; y" Y
  53$ D. ]' ^7 {# d8 O/ [& U; O

  j9 \% p' `1 }. ]% D3 P  实事求是
% D* ]. O$ D3 x' f2 \; q9 K
. l+ t: Y' X6 f* E$ y  c2 d2 e  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
8 z/ I! G' Q: Y% r
, h, j% S- ^) R  543 j7 U; h8 n- F$ f$ @
" x( H' c' u, |- L; S% f
  说曹操,曹操到) o  x' a. ?+ s6 {, V: u, x

" C# S! |7 v5 `! T4 z& l- R( I  speak of the devil: }7 a1 v) [+ I! B9 j" B* D
. o0 ]% I* d6 X
  551 r( S/ i3 g$ J! n# H6 Q0 ~
5 \2 @# R# Z- `  r
  实话实说
+ `% I" y4 l8 R0 Y4 v: k
+ \3 ]+ T5 @  u& m4 g! a3 H5 {  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is" k2 A: n- F) c: `; R- J) G4 M8 h

0 p8 E  C$ z" I+ k: v( O! a% A  56
* H! c3 v6 R& u' f# p) \& a  ~+ Z% _7 G
$ l9 t$ M6 E( N8 F  实践是检验真理的唯一标准, C6 j; e: ?0 s3 f; u* U4 K

4 i% F+ A$ L) p( F& Y0 [  Practice is the sole criterion for testing truth.57. L. v  ?% V- {7 M/ `7 T
2 Q5 `4 B. K( h. ^
  韬光养晦3 |' S1 Y/ i8 d
  h0 S6 J' Q$ ~
  hide one's capacities and bide one's time58
7 j* B5 y7 h+ [/ z, k: T; y- c# Y5 O' w5 i0 P
  糖衣炮弹7 C! h. {) d8 s' @# e4 u

# H0 C9 G) N1 h) W( H! _( v3 i8 R  sugar-coated bullets59
( }4 ^  d- Q1 F7 M0 ]; a
; N5 o& |6 o( ?" O* H) E8 H+ S  天有不测风云, \4 Q. T! b! @# g

, _5 D6 G$ G$ P4 Z8 A/ p  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
" x2 i; L, S1 Y8 @& S/ J/ X. ^* ~' ^6 |* g+ c& J9 |; M: U. T
  团结就是力量
7 _& `$ Z* k& |2 u1 G
+ z6 Z1 {6 I, b) I6 E  Unity is strength.' y# }; C/ [5 M3 h) E) [
$ I, _: N2 E4 Q9 v# A
  61* O! K0 P+ m# ?+ o8 }: \
, V5 N6 v8 [2 l3 y7 _7 [  h4 Q
  跳进黄河洗不清0 V# \$ v. P8 D2 F5 g& d6 K, b
7 G# I. Y. O/ o" i. Z# |
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
* @- u6 Z; w" r/ B2 U( g) ~! O  N( ?: S+ j
  62
" A+ n7 f5 |( h
, F8 O; z6 `5 _' R  歪风邪气
; J/ p  ^/ }/ {2 }7 G+ n4 u! I0 |. P; p' K9 ?. r+ j
  unhealthy trends and vulgar practices
6 S' J6 B% W7 g" m+ M$ \) `  i9 N# R! J# i# R# @
  63( _, H7 n: J5 E, X
. I/ }% \' O$ e" f1 N4 Y
  物以类聚,人以群分0 N1 q  n( V# @/ x& R% w( ?5 F( L

, k. D# W; F+ l* S$ N) g  Birds of a feather flock together.
/ V. N' V1 d/ R/ `1 x* t% w( r( }/ S  {
, r" }1 m% n9 S' c0 _  64
* q6 H" y4 V( A6 V! f% H0 u" ^/ }. R
8 l8 j) t4 U6 A' a. B/ \: B+ P  望子成龙
1 {6 j* e, J3 Q4 {+ C
5 t* z4 q" S& U% S  hold high hopes for one's child
6 x" P! t2 s: I9 n+ \+ q
3 o, c8 p' B: a% m$ K2 ^  65
3 y3 h7 Q& Y+ |: m% B
  w7 S2 N- C& t: A  x1 y  唯利是图$ z. n, q# x( B9 \3 A6 [( ]( r2 c

* c4 [# q: {1 D  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
& V, E9 p9 l4 M% y6 X# D3 d/ C3 t0 E  q
  66* J+ x  e" I9 H% b' o1 p: |* g
! z3 L, ?6 x* U( q6 t
  无中生有
7 F# \# E$ Q6 X: M
, S3 E( p+ `9 o3 Z' F) p& |) n  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air) }+ Q  l9 |1 e# \  R/ Y
+ f0 ]8 d- Q( ~- l( l
  67
2 f3 v) c' G, {5 e4 Z
9 w( \$ l6 V% A  无风不起浪- u# @2 |+ V! Y4 e
: P# G( o/ [+ c$ i! Y% s
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
9 f$ r7 {4 a& {7 i. k* L4 Z! o) p& ?' B* [5 T- i
  68) C) l/ c) b$ X9 K" M( w
$ _1 n# q/ |; b% c+ {* y' O5 k
  徇私枉法, r/ Q* P9 a% T8 `1 e
- X5 @6 ]9 ^/ ^  o- `0 l$ P* d
  twist the law to suit one's own purpose! h! j1 o' C1 o( J  z4 ]& ~4 |! t% e

2 P8 T8 K0 W  D/ H  696 |1 {! T# h+ ~
3 l9 M0 g' u' l' f7 o- d
  新官上任三把火
! c/ P- o6 N2 `  y' p0 G) ~1 {4 W, L+ `; R
  a new broom sweeps clean
! {0 F+ |# v) M, s  H3 d! E
% U$ S- @* t% O# _  70
2 ~6 u; z5 _2 |, T! G8 Y2 s3 u- u7 j* T
  蓄势待发
% z# R) m' k0 w6 z" G: w9 \) j* U$ D8 Y2 A1 [* h1 ?; f+ W; x
  accumulate strength for a take-off9 B% d5 \+ {( R: H$ @7 G1 w/ m5 G; J
- Y2 s2 v" G3 x2 s
  71
4 e  O- U9 O) A  S5 Q4 I1 \
. g! i- ^) M; y; A  心想事成8 k6 @6 [* V' w3 P

# f0 t/ J) Q3 ?  May all your wish come true
* \4 [" [+ b5 x  J& T$ j- l! n- ?) `. h* k) ?
  72
! w3 \* N9 l- f# o& I* g2 t, f, ^" m5 y
  心照不宣4 i. P1 B# j& N5 I1 b
: ]$ N4 {( D5 k
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
. @4 y4 h3 g1 C- n5 b
) o. m! E5 i$ E$ b) M; a9 L, N  73
7 J, @: S% p: n& {/ J# }  n, @/ G9 X( b, @3 ^. E; w
  先入为主
' P0 [1 t( g% q0 p) E- l) r  c. d; J5 S% g9 C
  First impressions are firmly entrenched.6 z/ A- j' U! v; a) s# Y
% O7 A. h+ O, a2 @/ ~
  74# k+ K! c# {9 a" T% J' i

; j" ~, A$ l! Z- ^5 c9 R  先下手为强
# p7 b1 G. S/ n  N! g0 _- h2 w% u  r# p
  He who strikes first gains the advantage.( S4 }. s. b! {: n( q. x3 p4 p
: Q9 h" T  a  R6 v8 l% ?
  The best defense is offense.& c$ N5 {3 p3 o; u; ~* C  U
$ y9 i4 U, D9 b! K+ a
  75
- {9 a1 Z* Z' Z% z% P
: W  L, c# A* t# h& N3 h# d  热锅上的蚂蚁8 \+ h- O$ |: T/ G( h% s

0 k/ t. l0 m$ F  ants on a hot pan0 A  d. p# g/ h0 b0 O

  ]' A! t# n# N8 ^& Z  76
% }; j! s1 ?2 D3 M7 D; |) ]5 \( P2 j) ]/ t
  现身说法2 P- E+ L: f  l* T- ?+ m

% V* j& i1 _: \" |( N, X+ _  warn people by taking oneself as an example( U8 A8 h% W& h/ G1 ]: t: x
- R: a. _1 u, i, s: O  v
  77
7 o' |% n3 |5 N7 c) E8 J# a5 P: d$ X) _( y( Q! ]( B
  息事宁人: o& H" W' B0 J; A' d
  z# c! ~) Z' w6 R8 z2 N2 _- j
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
8 [: l( a! Y9 U3 w& t; [( `" ?" t
  783 v. ~0 J0 I5 k$ t0 z
1 v9 [/ E4 I' b5 V
  循序渐进
7 B* n3 ]6 B# C( u- {; |, I) _! f4 @' z% ^! n7 M0 G9 }2 s
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order& O3 V4 f) c9 K

7 k- e( y% J+ f9 s2 H' Y  79" ]+ p8 O) V& u: U( ]5 L: d+ t
) F- x/ u" q$ C
  严以律己,宽以待人
" g5 S: q6 }0 g( P( ^5 R; w; {: M9 S' M9 G3 w  U( f# w0 e6 z+ y; O* m
  be strict with oneself and lenient with others6 ~7 e1 Q; ?/ g# Z
* O9 s1 d- B( y) h1 P# N9 F6 Q; L- ~0 b
  80  f- n7 [, s& l" I: m

0 }% A2 S; n- \  S  有情人终成眷属; X0 G4 X# j# ^% \, r1 N

' I" ], T: K9 c  `' q  Jack shall have Jill, all shall be well.816 }+ f7 m/ C; E. p4 @! C  l$ Z

6 g4 ?: d( ]3 \1 l. ]  有钱能使鬼推磨
, y+ |, o4 I& L  o. G& h! `! t* s* k' }3 p
  Money makes the mare go./ Money talks.821 @4 T" g+ Y- q5 ]% x* E/ j

- a; q& J( K8 R1 _! i3 j  有识之士- w1 Z9 V! _& t' s% y
9 q! A1 H  k) Q" m9 S
  a man of insight83& K( z; F$ o  s5 n

( c7 b. A  W8 Y+ C  有勇无谋
$ f+ u. ^7 D+ [7 s: t9 E
" C  \3 V% H8 t; K% M/ w5 b; i: y  bold but not crafty84) s* }5 F  G, m; v, C: \6 Z
. _6 L+ C- S, w8 H
  有缘千里来相会
* D8 ]+ m; G" z: G6 q& \5 ~, P  L$ w9 G3 J6 Z" O3 U. _% \9 t
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
, b) k# f# L3 P3 u% S& t: P0 e4 Z! L- r8 z( q+ \: \( L
  与时俱进# V6 `/ i1 P9 S% o) d$ F

, k: I: a: ]# I# C6 b# H  keep pace with the times86
% t/ ]+ S5 x4 c+ I: I5 N+ E
" H2 N. R6 V+ S" g* g: D  以人为本
: W5 D) \' R1 c& X2 F2 i# r; I
9 p; d! W' Q2 k* i( d% N! c. `  people-oriented
6 N1 H: B- {/ F" D8 i) V. _! n  v3 {& ]  r! R
  872 F) Y: L8 N( r* I+ n
7 u: R6 C  \4 {* I9 f- N# q! a
  因材施教
# A3 k, Z- }9 B, l) g' D8 c# W* b4 S4 E- R/ j; C8 W3 c
  teach students according to their aptitude
) q8 N9 v) |& i; {9 t* E8 a3 @) m4 f7 m% B: `2 Y9 w' M
  88# r$ d0 h  G# W4 q7 u4 }
; Z0 L" T' h. M& P
  欲穷千里目,更上一层楼6 h0 o3 g" W5 W" z

% Y$ ?1 j7 z% x) e+ ~% i7 _& @  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.- J5 p2 @2 {+ o" I  V8 T' r' B  F" N
5 T4 p* D' ?9 H  K2 Q+ P
  89# [; l* o" ^. y1 K' _' a
) r$ L3 Q" O# }1 l. R# {
  欲速则不达+ C1 a: a' M$ Y2 o. F

6 t& P& w' @; }! C  Haste makes waste.
# J! L4 T9 d  T4 E. D# d
. \5 C- L& O' ?- J3 A  W% }" @  More haste, less speed.
( C% I" ^! R5 p1 S" E# @4 ]) O& O" w5 F
  90/ l4 W7 W% B1 A4 T/ y  a. v

: S0 H) W2 U/ V" e+ u# u  优胜劣汰: J# d: I4 C, a# G' W7 w
; N- _& j" _- S
  survival of the fittest0 j! F/ s) g. Z0 k2 X5 d! L- W

& R/ }$ y7 ~6 b" r  91
4 j$ ?9 g1 Y% V: p, ^- n3 Z# z3 K5 ?  g4 o6 }& w# N
  英雄所见略同7 K' Q. z) S5 u  \  z3 k

5 r- Z0 S, t8 ~, l8 K  Great minds think alike.9 L$ v- l* {' H, u' z6 f
( \' _0 d; Y8 j" h6 b
  92
- {+ G; e: v+ Y) e) Z3 @6 Z
; M" h8 s2 T1 H. w1 s( m$ I  冤家宜解不宜结( ^, V2 r9 \; c
" D2 b/ g( @2 i) n
  Better make friends than make enemies.# O, P* C% d) y  K# i+ M3 M2 o

6 h. h& E2 V' o4 @/ e9 s' r  93
& ~0 u" n9 F: i6 w6 Z8 }4 P$ u& B) W9 Z# E; i$ V
  冤假错案  i- V2 V- k+ S$ u, B. v2 A
3 F3 B( E3 b4 K, o: ^' Y( z3 Z- Y' o
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
# _0 u9 t+ y5 r! @/ a' e
' F( O2 M4 I# w7 L  94
) \/ k  h/ k' n& M
( m3 _" u, \4 N" t  一言既出,驷马难追
7 a8 M  P/ i) g; J' u
. y/ w; W9 @3 c2 O& a+ j  A promise is a promise.$ C; [0 v; }  l$ m7 A
0 N7 a( Q4 f7 t9 u$ Z) ^! n" a
  A real man never goes back on his words.3 U6 c( v( x, e2 d. n' S

& r) E9 j/ O' y" z$ C, J2 x8 @  95& F) f: i% k2 m! m6 V4 k

' D. G; ~) C; {  t2 z  招财进宝
, m& O* v- V& O- f' _8 y* n6 p. V1 O+ Q; Y
  bring in wealth and treasure
' j4 c0 q1 Q  |
1 }% Q9 ~0 g1 I% _& Q( i7 ^  966 @* b1 v& z- h5 b

' W! o5 U& J. v  债台高筑
4 G! a5 l' V" a# P) j, F0 f+ b1 C2 x2 M* q5 S
  become debt-ridden
  w3 o9 V+ P2 n1 D# ^6 p3 O: u8 P9 N7 \+ A1 X
  979 y1 h+ u/ G# ^" T  N2 Y
6 s/ X& r" ^, Y8 s7 {& K
  众矢之的
& `9 Z7 e* C; v1 R8 C+ ^  f, @- y- T* |
  target of public criticism
2 a* e' b* v$ r% G
* t( Q, t" a7 e4 P' C" a  98( O5 q8 O( j7 ?; G
1 N( E2 u2 W# w* o: T. d! A. D  B
  纸上谈兵
1 a0 v: v/ k( C$ O9 a
! i' j  J) v8 J2 ^1 q! g# C  be an armchair strategist9 q. i' t! a$ v! v% B0 B7 U/ V2 _
/ I+ D) |1 _: I
  99
9 X% x! `( F% f" y$ |; T
6 X& ^7 c8 Y. |! `  纸包不住火7 _6 i# K! |( R% E" X. ^

0 g: i( o2 O( c+ m  You can't wrap fire in paper.# Y7 |4 Z1 [* N1 t' X
3 o8 `+ F8 n5 Y  r* a
  What's done by night appears by day.
! E/ _  Y( v* i/ w: p2 m
, j" w. \' C, m  1002 B! V6 t/ Z$ c1 }1 w

9 ?. {' A$ F! D2 l  左右为难
. T' l' [- A2 d! G4 \. |( ?
$ t4 X8 j: _4 T- ], L# }1 P/ n/ `+ V7 Y  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 23:56 , Processed in 0.149313 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表