埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4633|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
4 j; k1 t+ x0 ]* O6 V/ D9 Z( Y7 C, \' t0 [$ p8 E/ y& X  N
  01
% R$ I2 k* g6 c8 I$ n  m
0 D( e% ~6 E/ A. ?6 f  爱屋及乌
; }" j0 w3 a$ w( K, T( @7 m  K3 @8 `8 H( n; O
  Love me, love my dog." p/ Y+ i2 \5 l" a7 l: i4 Q
* l  [/ m, w5 e+ p" v3 H
  02, w" V) h# @, U# h+ [  r
9 y: Q1 M- F- O8 O7 |* t
  百闻不如一见
0 S$ |  g8 q1 ~+ c) ]! b$ g8 r- [4 H& D, J" v7 I$ |, I
  One look is worth a thousand words.
! J" a  R* G; z( ^& \# t; B+ U' a# g4 t6 }/ J- y$ x" V$ `* k6 A* C
  Seeing is believing.6 G1 q9 H- ]9 a( B0 o. a

( `  _" L  N" @' i0 ?! }5 x9 U! `  03: o5 T) u, H3 {

. o% c4 E3 _2 j* v  比上不足,比下有余# L" J" L! q; S

! ?# \0 ]  v9 a" T  to fall short of the best, but be better than the worst% g  z* W) Q8 U$ u; X, @4 b6 K+ E* d
2 h# p- o4 n6 t
  04% U% l9 ^6 i" h; A
, U+ P4 P4 n4 z/ S$ w. U3 \
  笨鸟先飞  m5 v; K; t) a% A* `" c: R

& J: c* a+ ^" G  A slow sparrow should make an early start.
7 C4 ^' Z! V/ I1 ~7 j
" m. E8 F, Q- v' \  05# e3 h5 e, `7 }$ B/ a  h2 c
+ i4 L) S9 @5 r
  不遗余力6 {& [- Z4 ?7 b1 v* U
9 u2 [/ K! v6 l
  spare no effort; go all out; do one's best& v7 R* ?1 x' c3 A( Q- v5 v! L

1 c0 r  A' D( ~- A$ v& E; U0 \  06
+ N6 [( \$ s( P2 F
" [  q" A9 W2 b9 M% E1 z$ \, a6 D. z/ @5 r  不打不成交
+ w+ i  r5 }7 N4 E3 c8 C' G" B& t& D4 J/ Q9 A8 ^! _
  No discord, no concord.
! W# B6 K# `! Y" \# ]: g; F' r6 q. B9 Q
  07
  E1 l. h" P/ O
, C) ~, r( g# o1 b3 o  拆东墙补西墙
9 |8 B% A3 j: O  a$ I& ~& }$ F% N+ \& z' Y
  rob Peter to pay Paul! M; ~' s. ~+ g' h, {2 A
0 Z- k- }* a* q' \: ~5 z$ O3 n$ H' F& ?
  08# q* W- W9 v* M: n: ]
5 L+ J& B% |0 h
  辞旧迎新
, t- H0 k7 H3 ]4 w8 H$ }4 x$ ^( z/ R
7 j9 E  E9 o6 ^& ^# m  bid farewell to the old and usher in the new# s, w' A( K. a3 r9 v% F2 P5 Y, N! O

* ?8 q0 e& D/ ?& }" [) l  09
, q/ X& [) X9 e9 J1 W0 o* f% p
* E; v4 b1 ^0 C- h  大事化小,小事化了
: p- u& d9 `7 H( N% c$ |
/ m6 B( M0 _( ^* {' v  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all. p- d2 ~4 I* R) l+ f" T
+ D% T! L# s5 S% C/ r
  10
* V+ @- _# @' W! ~2 Q  l7 P" k0 |+ Y
  大开眼界. u% o- F9 W9 A) b0 ]+ S/ k8 U# W
! t2 V& L5 R. H- F  Y* [# k; e3 L
  broaden one's horizon; be an eye-opener1 E4 Q4 S# K0 m( M' X+ C. Z5 M% Q

) p  y, h6 A  f& L3 [7 w* j  11
# D$ `1 J9 z+ d1 O. M6 ]5 d5 ^% u& b; H  Y5 ~, M7 o
  国泰民安$ A% T' X- }1 s; Y* ?* P/ h
0 o* H' Z% n9 C! X
  the country flourishes and people live in peace6 B- q3 X' _& }% t

0 `6 ?$ T  [3 N0 i* }  12; z) `. t" [7 c0 `0 y5 m) P8 [
. ~5 Q2 k' V' j! T! _8 j% r& _
  过犹不及# m0 q7 V1 u' h

/ y, l; k0 i3 c  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ B2 \) b6 D' ^' ~" \1 c

( d, Z/ K1 ?% f/ ^& [# X  too much is as bad as too little; P& ~3 W) E- z2 u+ u  Y
: c7 G( ~4 ?2 q: l4 Q- f
  13
  l* B7 S9 _. f4 q' X' B; w0 z
  x. ?$ ~2 I: G2 F! C  好了伤疤忘了疼
8 H* Y8 ^, O5 }0 j
( Y, l, t2 O+ C: d. R9 f  once on shore, one prays no more- d& [2 C: X, N8 W

" O# c) Y- ~$ c6 H- i+ P5 n+ V; y  k  14
" [& _& V. L+ J" }$ ~
  h! b( `3 u. n9 [, f  好事不出门,坏事传千里
5 H0 L: k, d3 J. t& ^, V: y8 `% y1 c/ M9 `* j
  Bad news travels fast.
' Y+ M' V! h8 E0 ]  K, `& c1 ?; F
5 G* l0 m; T5 F6 v  156 m# @: V4 I, P- V. \

; ^' \9 M* S) O  和气生财1 ^* V( ]7 r8 v# ?% s- E. g

4 }( W  [3 W! L7 ^4 V, N  harmony brings wealth;: E- C% J) j' X7 ~

/ P0 I) D0 U: U* o3 a; [7 W9 y  friendliness is conducive to business success
# ~+ ]3 |# O$ @8 A5 |+ ^
7 E8 k; f; @# `* }5 v" T" e$ L( a7 t  165 g! y* A/ j7 Y

( F- [) {; h5 |+ p0 T  活到老学到老
; _+ }2 t% i$ T1 s) s+ u" l! G4 I; \5 w! |
  never too old to learn/ H1 Z$ r, e: t9 I9 P5 H. e8 t
) ^: k5 V5 ~6 k! n% w0 n5 D1 G
  17
& w( ]8 a& f2 P* p! w% M& I% t( B- x+ \* O
  既往不咎
& E5 i/ O/ N' E2 ]: R; O
/ z) \- U, o! A. ?( p4 S1 t3 R  let bygones be bygones) D' c" s) q# n, c1 ^

# J" V3 r( x' j- j7 o; @! D  18$ `5 o6 |( k" ], g& s  N
0 t, s( M4 p2 B! }" {3 u! T5 _
  金无足赤,人无完人! |5 Q1 A, q: ~5 A/ \" h/ U

5 g( z% S: M/ G8 W& ?$ W  There are spots even on the sun.
  ^) [! O& T9 s, }+ `
9 x- e' x9 \+ V. P  197 p- ]1 i5 V: E9 _6 J4 p

1 R5 }1 K9 x- R7 X' J  金玉满堂
$ o& X1 z% N7 @9 o4 o
2 }1 [% g0 P4 I- h/ A8 S  Treasures fill the home.8 G7 S0 z/ |/ M" w1 P- @
$ V- M9 {  ~9 e' j6 g" F+ f! Y
  20
" r3 z8 [! |5 ~# h& i- V* e( n; E5 d% H% i$ X  p/ E( c
  脚踏实地0 U3 B* P$ R+ Z* U9 A

5 z- i/ x% @! m. M# M% I6 i  be down-to-earth* h* V& e& u: S  A
* x# ?; w! d. F
  21  V# ]# H+ Y* \( r* y3 u6 ~

  V+ \& }7 ^+ J6 G6 B  脚踩两只船
  l2 Q8 @+ {/ ^% C# f
0 V: d" N1 T3 ?, t' o3 l2 }% g5 A  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- t  @5 A* P  W" H5 S) S
$ N, E( ]5 K0 l' S) P  22
( A+ x- \' p5 V/ ]( w* Z) y' _* x! n2 X: \/ ]! ?
  君子之交淡如水
- @' M9 B) b& C
! G. O) e: t# ]  A hedge between keeps friendship green.
. z; q7 Y  k( S4 b) N
/ F. p# Q' g4 l4 k! i7 ^  23
  e. q8 Y8 h: {+ W: O" Z0 F
$ ]1 u- E) P3 v' j6 E9 L; v  老生常谈,陈词滥调  o  u8 d$ `" r& b( A
/ v( t6 T. i! u1 g1 E* b' R
  cut and dried; cliché
3 F# _0 O8 x# j) b& H& y- ?  B- [- y
  24% ?% ^# B  w5 @

& f3 c) W1 F( y: I7 L' |" |  礼尚往来
+ G; `/ E. X5 _# h+ D$ |2 j4 T9 j/ g1 b: y" n/ K
  Courtesy calls for reciprocity.
+ |8 g/ ^% Z7 v1 Z( o. a
7 r7 O8 S3 b4 ?8 J$ s8 \6 P  25; D. c! [# b' z. B

+ j, g2 y" y: f  留得青山在,不怕没柴烧
% N& U  G% f. P; u7 p
( B- {, V7 y$ B- c' x5 s: ]  Where there is life, there is hope.8 F) m1 ]& [+ H8 J3 N
+ n# O8 }; g% d1 u: v+ F  h- Q* k" l* _! z
  26
+ `! D+ g9 G9 ^# J  ]7 S3 ]
4 B& L3 i9 P# h2 T$ u  马到成功
% P- G0 M& l: q( L- n7 J
" ~% b, d& c1 U, z4 ^1 f  achieve immediate victory; win instant success
5 m! C( l- Z; y7 k0 T, Q2 n1 s
- h- F$ A. B. X$ ^# z3 I  277 D8 ~$ t% g; Y* }/ W" r

2 o( }( ]5 O# m- x  名利双收
$ P8 ?$ Z3 J! c, v2 O9 s5 f
. m7 T2 D; T! F8 X- M. {! H  gain both fame and wealth
- [( S/ W/ g8 H4 I7 D/ Z
5 |& h' f8 t% j! }& y. f  28" `8 j1 J- @: d6 \, J% x' ]5 u6 u  O4 n
- V% W* J1 x9 U, H% [
  茅塞顿开
% S0 y& m" I' O; q8 t( L) F  `$ A4 L# ~
  be suddenly enlightened
; Z. ~1 C: L, i" P4 N9 u5 D7 G. D2 h; F+ ]
  291 Y: Q  t/ ]& v3 f( X2 q: ]/ \
  ~9 P* D( |% m/ e' ?- E& O
  没有规矩,不成方圆9 M/ s  M' Y7 Q2 @* Y
' d4 z7 w  a1 S% ~, K! B1 T  e
  Nothing can be accomplished without norms or standards./ ~' h! I- R1 r' a. {8 q" u

; V1 A! p5 }9 b9 H0 P2 O2 P, X- b# G  30- D+ l! L( t/ `% l6 u9 U
( P) i( H" L0 M; n2 D" x
  每逢佳节倍思亲( s' c. R3 G/ B/ y% Y

0 L& C; o8 F0 E4 ^) ^) G  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
# k  F0 a4 T/ _0 x9 c4 \% }9 e/ |* U% u9 d
  317 ]: D: k+ r: ]' k

! ?( ~8 z7 E5 n: j, Z) }7 b/ H  谋事在人,成事在天
, d1 d& V# q: z0 P9 k4 y8 F) U  b5 E( O3 [8 R. }
  Man proposes; God disposes.
4 w4 s8 m: q' J/ S' r  p& _7 p6 }% c  C* N1 p/ C, _
  32. L6 }# l- k" u/ G; b+ q

7 I5 Y9 {) {4 A+ p- _  弄巧成拙% [5 Q+ b% o* S! H' T8 t

- L" M* j* q/ x8 a- F  make a fool of oneself in trying to be smart
. k3 W7 h7 y. c' k8 P3 ^8 |- e7 j+ o, v* f, J% f
  33
) I2 }6 g& C  n% D/ F& v/ B  i
% R4 V7 w8 L' g& t# \8 P5 c& W  赔了夫人又折兵; o: R+ N9 ?0 m1 j
) q1 K# M: [* P' ]# z/ ~, X
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
$ B8 _9 q4 m, n; N; X! _. u8 C& H! d
  34" c$ `# A, q# K& V9 V; A
4 C+ i" [" J0 x- o- M& ^+ g
  抛砖引玉2 r3 r$ s) X" C  t" L: @

* {( \! l/ R  ~3 N3 ?9 Z; A# d  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
( D. [& F% H, g( d/ E$ Z. S. o" Z' A; E1 L( t
  35
7 I% t3 f+ y$ o/ U8 _) z% j0 C' ~) I% p( A
  破釜沉舟
' T- R, o  l0 D. v; A7 K5 b  v) j8 C
0 V# H2 a1 s7 Q  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end3 I! b* F* O, C" P$ f( L, N- f

- {* f* B5 V! C2 q  36
  J, U7 `/ c1 ~" I5 q7 a+ F+ o; J/ z1 {3 Y: |0 E& K
  抢得先机
) o1 w( F) j5 i# A( D4 y" d0 f/ |* l
  take the preemptive opportunities
4 r( O+ x; c2 w4 x7 b4 Z
' b& ?1 j5 O- @; G, U+ _  37
$ Q" p' Z* p9 L0 e- \- i5 t" y# Y4 _8 p0 l; z5 j
  巧妇难为无米之炊0 G7 i5 d8 b4 j
$ s+ X0 }4 X7 a6 b9 P+ ?0 _
  One can't make bricks without straw.6 n# H5 c0 a. W9 j. _+ s/ q7 [
  l9 s. l/ b( n+ w0 M6 j
  38& y: X3 F# }& G2 B2 [, e1 Q- [

4 ]! Q. r/ k$ {4 e& T7 I  千里之行始于足下
0 l4 M: \8 O4 s5 {) m5 \
5 Y# Q1 h. ]* ~  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
% P& ^; ^; x- M1 O4 @5 ^- q) g9 m5 j# p  j% T' e5 u. M
  39  O; y9 c- f* I; u& c* \
8 w7 U7 B  B6 U
  前事不忘,后事之师
' U2 m# {  o2 z2 i
3 a3 g) u) o+ \( e6 H+ D+ ^0 V+ F  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.0 L0 u5 |  _. K. y' w9 |

9 Y0 [+ ]; {" f: ~/ m  40
( |9 ?7 q, C0 B- Z/ A3 Z- L* Q2 ?
  前怕狼,后怕虎) ?& P$ h7 f8 H
! R2 U5 O6 S, H: j1 T7 n
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# X- c+ ]+ Q. j: h" [
7 h( e3 V9 ?  L1 s5 T- ~; _! Z  412 T8 \! d1 T: ~% T& W3 S# P
$ J+ z4 K0 X$ ^7 O
  强龙难压地头蛇
9 v% j5 o) i& {# ?& k" W3 B' p' o$ P) k. ^
  The mighty dragon is no match for the native serpent.3 g9 K' O5 S0 l
. \- v' F( Y& d
  42
9 \% D: k* p1 b% Q1 Q- _! A' O. n' T& Q8 n+ u- P) O
  瑞雪兆丰年
3 s8 w2 ?+ R5 ^" b& ^6 v3 u
  d; L2 X. O) c. M  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ G% X% e$ x  O, q& B
+ e$ |0 [4 a5 X4 B1 d+ @" b! ?- o- I
  43
4 O  @. i) N, ?" U# ^/ H, [
, H* R" A; d& Y) @  人逢喜事精神爽% d1 ^- n1 n: O3 E

; |8 n  v4 V' j: k3 H  People are in high spirits when involved in happy events.1 x# E! b) {& v1 ~- b

% y- E: V( W7 z; M9 }( y! S  44
5 y3 f. r9 C; e% T6 F) u) u; r  |: |0 S5 }* A
  世上无难事,只怕有心人  }7 S. U# D# {  I* R
% K3 A4 ^8 n& \3 C9 M+ {. s
  Where there is a will, there is a way.7 r5 C8 }0 k0 b
' F4 p$ {; s  y4 s1 y; i
  45) r; O4 V3 G. ?# j  X5 t
5 |$ J7 g7 y8 g) W% q9 s. X! m* D
  世外桃源
" t8 \/ B/ C' [' Z& M$ I3 Q9 r; p
: G; n* ^, t/ X  a retreat away from the turmoil of the world$ G5 ]8 `$ u8 O: C& |* T4 i8 f
  v7 [8 W( J3 z7 e0 T
  469 Q/ e% O: a! T: w9 q* T

, x* R( _# E1 k% f  人之初,性本善
# U6 h5 s9 i) |; Q# o9 y0 _* z7 ?* k( P  K; C) v% j
  Humans are born good.' p, ]: o2 t# R* o
2 X3 @& F( f/ g% y& ~
  47
& O4 g0 i# H9 J
$ b7 k: u' M; V, K* j  上有天堂,下有苏杭* J! u" z2 y! e- r8 o

7 w- u* F% B' `# C) ~# g- y  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 x- K' n" a& e6 V

/ v% Q4 U  j  C8 M3 _( |  488 G3 b% |; F& ^. o. {

$ ]$ \4 W! B' G( A5 h/ ~. m  塞翁失马,焉知非福3 m- ?7 y# {8 L- R. z
) v- ?3 \2 _$ A8 ?
  a blessing in disguise;5 Y* r0 z7 y8 C2 R4 i
1 W; ^. ^8 ]0 M1 t* G$ A2 J3 N
  Every cloud has a silver lining./ ^4 u; }: E* k
/ N8 o; S* I2 c$ x0 x" P& X* S
  49
8 e" {& i+ n; K+ N0 N
/ p3 \5 G. n5 M* J$ [  三十而立' A% B* i' x0 D, ]
0 p* C, A# H/ s0 W0 s4 d
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
" d+ N* d4 U6 V) F
! w; L! Z5 h0 c% s. l2 J  50
0 z6 D7 i$ B( Y0 B+ l/ A* }' h: W/ L0 y3 B8 ]- h( ?
  水涨船高
. S  r8 ^' ~" Z: x0 K2 Z& o; d1 `  K4 J6 c
  A ship rises with the tide
0 Y: D+ ~# K! G6 s% Y' K( I6 J' q9 n% _" S
  51
, w3 ^' \+ }- f! u& o; w
# S" E$ u" W1 O, i8 k* @" X$ h  时不我待' r4 b. G# B9 N' {. h# [1 \
' g& X9 n) f4 l5 C# J* y# U- h
  Time and tide wait for no man., y+ J1 v& \+ `* A3 @

9 q5 I8 d2 M5 a- F  524 }" Y; Z# x. E

$ l3 F& o5 X, S  l4 Y/ W2 `  杀鸡用牛刀
6 z$ @" O( G$ L; l0 B9 k
: _2 g0 z2 u* J/ Z  use a steam-hammer to crack nuts
+ c# n* A+ z" N6 E, U! d2 u' r% x/ |5 w8 c" ~* e$ n
  53
9 v) W- d, B0 K1 |
5 Y2 Z8 P6 ?% N* Y( s# G  实事求是
  n. ]" ]/ q( K: F5 V! ?$ E6 N2 {8 j% E) N
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
  g0 g% l+ _! ^1 ]
: k: d5 X7 |! ]/ Z" m% D  54
7 N6 a- G$ v/ Q0 J+ Y' O# v  u5 i  {; E7 f( `3 ~
  说曹操,曹操到
( W" T, w* e- b: Z* e; |4 T4 d- g1 l8 O& {" Z
  speak of the devil$ V3 B. G7 a6 _! ]! D7 B

$ I7 [5 v. l8 B; T* `( X  55
; C6 B" f4 R3 M, C! b" a" @$ Q" [5 {( b$ X6 s5 W# f
  实话实说
! B* m7 C! ?; s4 B( L% \- ^& c; [! P
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 G' P6 i# Y4 v- e# v/ |; t

3 T1 A6 b+ t9 x  56' T4 q  W2 q9 P" u% Q

; D. A+ h% ?& G+ S# p- x  实践是检验真理的唯一标准
  x0 B, h/ T4 K, K
1 i- G  G$ Y  ~& i  Practice is the sole criterion for testing truth.575 @6 K2 O; P$ O4 {6 R2 X3 k

0 t: B/ r: O* w  韬光养晦3 w5 Q! p( T% R- j

/ M/ K0 X. H3 i1 w+ N  hide one's capacities and bide one's time58# z, a* x! q8 C! q9 X

( c5 n% s2 h% t1 C$ n# X  糖衣炮弹
3 F7 n8 l2 |8 C' b9 c" \
& L/ o+ m. H. e: Y, Y) Q6 W  sugar-coated bullets59
6 \" `- u$ I9 e( {
  l1 ?. Q" h. D4 ~  天有不测风云3 F  q" F. i& c! S$ R4 K) J

/ U8 f1 w; W, u( q, w% u  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue604 R7 Q/ y- D) I5 j

+ l( i$ Y- a" E+ k: W! i0 M: F  团结就是力量
) e2 N8 U- d6 [9 p7 |
# H+ W- ~9 `. T5 [% n; Z  Unity is strength.* \9 t3 Z. Q9 @; D* B# ?  n* N
* e. R$ q9 V  q& q; d; d, a
  610 E1 c  J4 O# _$ M8 D" M

& j9 |, d0 {9 A5 c* {  跳进黄河洗不清! F+ u2 J$ q. w8 i6 G7 i
# F' j& k& w2 y+ N
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ O, I; Q( P' W/ R$ [& X+ a

/ ~: G$ A5 {% f- H  62
7 M3 v0 b7 Y0 m* p  k9 {) o, M$ n/ {/ R; }* U# q
  歪风邪气
* K: g1 W- r# j# K
# ]$ J' a- B# r7 Q! h: t0 p4 Y5 ~  unhealthy trends and vulgar practices7 \  ]' w2 I, `7 a. J

+ |- S0 X# a. Q! z0 W1 c  63
) N" I9 L7 E  J$ j; }
. X& d  [  H. V( I$ }0 P( z$ U  物以类聚,人以群分% r  Y) W( Y6 y5 d

2 y4 A2 P- N7 K* ^# ^3 u  Birds of a feather flock together.- g+ |- z9 \- D0 A
7 `) @# Q& k* ?5 V' m( T
  64
* s+ A5 T4 }0 k! y: ^( |/ v6 C# d2 H$ {% o# u
  望子成龙
/ A2 h/ |, L/ o" o' L0 V5 s. R4 w
  hold high hopes for one's child
) E( |. ^+ H0 j. f2 w& c! c3 i  Z+ t0 x  W) X8 U
  65; N4 D2 K8 u* K6 C
9 e3 [/ u8 X$ d* j0 P, w* p
  唯利是图6 |+ W5 {, f, U  V
) Q  A  v: V3 ?' L" y
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
- P, O8 ?; F0 M, o6 M. X9 F8 D, X  a% }& }# `! V" [9 D, u
  66
( J7 e7 G6 q. E& A" K; J% l4 h9 R( ]! _; I7 t- y! Y8 x# ?" h1 c6 _; a
  无中生有
3 u* ?4 S( R2 b( x: ]# T! G- V
5 T3 v0 }: {* w; g% x  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air2 ?8 `9 o4 u4 L: O6 p% Q  A

2 e% e- {, Y% F, D. ]- F- L  67
( O+ T  \; J8 i- z8 f
9 l4 n+ \$ M* ^  无风不起浪
) A$ J! J7 C2 F) o$ h6 ?6 b& t, R1 z; N0 t. i( E
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ b' i. Z% W6 S* ~+ q3 y: I3 R
5 A. ~: k- x/ ~7 R) h  D& `& C9 a  683 ]! b- n8 P! L/ H4 ~0 X; t
6 ^2 C$ Z4 e, C: m+ A
  徇私枉法4 H* X3 L- J3 D7 ?7 n5 u

+ u8 h1 p# u3 [) S: S  twist the law to suit one's own purpose
6 R) b5 J2 R/ `& N0 i# Z1 ?7 u0 k3 V- a4 d4 |* P+ r- @
  69. n6 n, o- n3 y$ F- {$ D/ H

+ p0 ^$ n$ z: n$ O3 r# V& Q  新官上任三把火& U# Q/ g1 T/ Z+ u, \9 }! [

6 w. W% E0 a* \1 ]3 C  a new broom sweeps clean
; ~1 g% [% y9 ~9 ^7 v, A7 Q/ |+ @; B! j: r
  702 u4 h" V/ a: N. R7 {7 }
7 u% l1 \7 ^* Y5 N. H4 g
  蓄势待发
0 u2 l/ Z1 g0 W# x* ]) a+ d3 a0 M. Z3 z& g4 k1 I" M$ W
  accumulate strength for a take-off
) M# R( l: A6 a/ F4 e/ f( l" K0 t
  71
+ A' f2 r  \0 c2 U+ t7 r0 D) n0 d" p- V0 I& p: E, ]4 C: g
  心想事成
( O% ^8 I5 }6 M& R$ z$ _/ U4 Z# f' a+ \5 W- Y9 X, J
  May all your wish come true* Z' r& y# P; n! d

: a& A5 @& y" u2 C  72" G# K3 _7 E( P- ?! b% t
. ?) E1 w% Z# r5 I6 S. G7 f" N) q+ ]
  心照不宣
4 m! O$ u8 f% V& s' m4 e% F0 q, ]5 s  E+ v
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
; o; A) i- O8 y. P# w  ?
# N! r* P3 M" f* {$ e  73
% S3 V, g# i5 p# s: r- `. s
8 ~7 t. |% k; C* h  先入为主
" Z  g: i; \1 k; i9 s! ^; i1 [& P) V% q! }' p3 ~& J
  First impressions are firmly entrenched.
, m4 x7 C5 ^$ L! S) W6 d7 V. X2 ^7 a
  74
( x& M! `) p: w8 V# Y0 O7 I: \1 I8 a
  先下手为强
% s+ n$ R7 {$ r/ Y' j" }' P! Y* A) E% @* i
  He who strikes first gains the advantage.
* D3 P6 Q9 O2 P! O
) }% W. b: b, _/ y  The best defense is offense.' ]1 U5 |  P- [* C

9 S" J0 Y* M( |7 E  m- a4 G! y- Y  j  75
: y; w9 }7 Q: Y# r! B
; j- _0 y/ f5 F# {: a8 t" d* J# T  热锅上的蚂蚁+ I3 C5 Z  t; D; z) f9 u- Q$ t! |9 X

, K) z5 |% h1 \9 e' d# |$ Q  ants on a hot pan$ b- R) r) K# e+ R/ \/ C/ b! ^- O

8 O. }  d- o, N! ]$ ~2 E  76! H0 h& w7 F& {5 L9 j

- P. s% |2 R+ k  P: E+ `9 V9 B  现身说法
1 W. e! y! c1 G! I1 j1 o2 L$ E0 k7 ?, D( s. m& k2 z+ p5 E# O
  warn people by taking oneself as an example1 C$ ?7 L9 P$ \! }3 c# q3 @

- o" P4 z' X& x5 k, o  77
2 L; N6 Q0 p' D  ]; U7 W2 S8 o+ @
  息事宁人2 V6 G; G0 h7 `5 }' E3 {
: ~; a/ j: }$ {2 ?2 l. a
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned, u: I2 M3 n5 ]& _
! D( K5 i! j& K3 a
  78
; C* m5 v8 C* U- z' W4 r* v" |4 l: S% H( a+ d; r
  循序渐进5 ]% c1 p( A7 n( K" i

! x  X0 R, ?* r, S) Q, l  s  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ p: s# {' Q! c, L: T+ U( h: q* ]2 y: u$ ~
  79
1 r5 y% H& E# A" J& E+ |
: ^+ a9 ?! y& K' ^: U  严以律己,宽以待人& ]# H" N' V9 r; Z% l4 j

% e% S- u  v4 v. v* N  be strict with oneself and lenient with others# t$ V' z# T) X+ \' ~, W( _

6 X; w5 A( V( S  80
4 c5 R+ O  C( u, j/ r$ w  p0 L- C3 j- s- ]: ^
  有情人终成眷属& I* n, i3 p) i- i) d2 G* Q: \% Q

  }# Z7 T# G/ H6 I& I& K: P  Jack shall have Jill, all shall be well.81
, J8 d8 M6 }2 V8 d/ S: Y" A7 @  X/ Q/ o( I' p; R
  有钱能使鬼推磨
: }/ ^' l( ?" d' B' E
; V( g0 u: J/ e( T. ~; d/ [- `  Money makes the mare go./ Money talks.826 \8 A' Q8 F5 k% M. g7 Y

/ O5 Y( d: R7 |( H' L% B% o* B  有识之士
' N( p3 u! i8 `8 ~3 a% v% X! z* h! \
  a man of insight83
, m! l6 g  f# a
# I; e3 A1 j" b# {5 B% p7 w7 y# S# v  有勇无谋
" O+ r& U' j* |; u1 s
8 y2 W. X. g( e  z  bold but not crafty84) Y2 L, I( v  N) ]. R' ?
; ~1 V7 _; o+ l  s& z7 k
  有缘千里来相会
% p; j& n; Y2 w- }
, u8 c2 F( e/ I' {0 i1 V+ f  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.850 }- y$ [" G3 W- @0 M0 R) i

/ L' |. U+ W5 d1 X  L  与时俱进2 f/ ~7 I  x# ]* S7 m
, @* w% F: H  x* z
  keep pace with the times863 I% @0 R. D, ^' f5 @

' P  X( G, r6 K7 X  @  以人为本
0 G# M+ \+ m5 ?6 c! ~6 W- [% g* ~
. Y! x7 n' w/ u  people-oriented) ^/ c1 _) z3 }* d3 ~& n2 P2 H

* @% P" l% E( ^5 R* U  ^  87
  i% g7 h" T( O6 R5 g6 \# e. `
+ }5 l' m, J( d8 z' e7 n, o/ Y& q$ L  因材施教
7 v( ^. U' w6 Z1 e1 @+ F0 i( D2 `7 p
2 f( [8 [' ]* r# C7 e+ C  teach students according to their aptitude
4 Z9 V7 s7 U. j. d: L# n  D7 F: P# _. b
  88
9 Y0 B7 k8 j. j0 T+ @# d$ M+ ^, f" V. ]7 J
  欲穷千里目,更上一层楼7 g" i' F3 U3 q

" i  l2 z  C$ I' S. G# g' N  I# S  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
/ l5 b3 Z% h+ K6 U" W/ X6 I1 P* x$ g* W6 G; {" [* H
  89( ^' t: W, H0 r7 v/ @9 {$ R

+ m/ |0 J: Q7 W( Q+ @1 T0 G  欲速则不达
; S  A' V* K- ?, h- j6 F) `" M9 B! `9 e: I
  Haste makes waste., K( h6 i: q" s

4 Y7 ]2 B8 y: |& X  More haste, less speed.
6 S5 m# h  G/ o- T
' [: T$ g3 {2 ~% s; w  90
. B0 h5 C2 @* u4 l
, ?- w  z7 R6 I5 Q, K$ |& A  优胜劣汰& H1 y9 w1 `% }

" C7 C* B- Z8 r; {  survival of the fittest8 Y* X3 j; N" n# f" E
7 f* j8 L: d- m$ X, Y5 o1 k
  91
" f$ }9 _$ J5 k- r" F' G
# W/ L; `# Y3 ?! R* N. V# @/ g  英雄所见略同
) m$ `8 T% g  P0 ]( s. A  v3 w7 a
  Great minds think alike.
' @4 T2 }4 J% G& H2 P1 m( ?: L* x3 h/ ?3 n
  92
0 t4 f: h3 [. X
7 {4 Y, B& s) o6 N3 F  冤家宜解不宜结
) f  E/ @& h! o( V5 K1 a' o! |& J+ u! I, v' w' n
  Better make friends than make enemies.1 l! c2 F, i+ P2 a2 k
+ N& t- Q& d2 M* h0 ?, x+ D
  93
+ O3 i* N" v1 w, w* r6 U
* H) B- ]3 ?; b' E9 l  冤假错案. L  K, N( L7 n1 o* L  J) O6 G

- @1 k: n1 E" m+ T  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
0 w0 d) S5 `! [
  K( b9 \$ ?; G! J+ f  ^; ?6 F! j, e  94  u( L$ w5 |- @. h$ p  E

6 S- F, X. @( z5 l2 g, ~  一言既出,驷马难追- S3 `! t: o7 z2 S
" f2 I$ q- h/ _, ?
  A promise is a promise.& H5 E" m0 c! [3 b; i- p* {% ^

6 P0 u( U. X9 F3 O! w- C  A real man never goes back on his words.
& ~7 `) ^% J  t% O5 i& M. B( `" w4 m+ D; t+ j: M) L
  956 x  y9 z: A. ~' S9 K3 g

1 g* _! k/ E  T9 W0 u& o  招财进宝
/ @& n$ F) ~7 B  X9 S: V* a, x# X6 d7 E' E' u, \0 W: z3 ^5 }
  bring in wealth and treasure9 A7 w( Q. s; N- v; l
" ?8 W3 i; J5 d5 l! H. D' d
  96* {. O7 r: b4 |" \! i- I- ]# V

; G( B% E1 n, J$ x5 [  债台高筑
: @0 s- Y7 k" g, T. z! L1 q9 E8 w7 z6 r' S% J7 {
  become debt-ridden; m+ \, g& E. a/ I* U$ Q2 U, n
6 ~& I4 f5 ~7 R" W, k3 `  v, b
  97& ?! C. a" T2 X6 f2 u
, d, n3 t0 W4 S
  众矢之的
9 o  |* A" @/ @* _. z3 h
* V$ J6 M, d6 `' i  target of public criticism6 G3 N+ m8 K7 a5 i: J- S6 \% q5 J' c5 C

4 n6 l: ^1 V3 _: i# T$ U8 r  98
3 L  v3 I: g2 C2 Q' R3 g) S7 q6 e- R6 q% U8 q" k
  纸上谈兵, R! ~+ \) _1 U( w0 M, L. v! _
5 V9 o3 E# j. ~9 y8 R9 A: H
  be an armchair strategist5 A: s* N, Y5 z7 V- h, g
9 r8 T+ |$ |" S% l/ G9 G
  99
- l# A- F8 y! h; o! B6 G$ S& c7 `) a' s2 A
  纸包不住火3 i+ q' _1 [8 }( @" ^/ R0 X  S

8 F8 X7 t  x0 K3 x) Z/ I$ ~  You can't wrap fire in paper.1 k7 \6 d/ M7 H9 u6 R
+ S: m' H  D: h; [) w
  What's done by night appears by day.: x/ b3 b) g- h8 |/ d' l

& b& i$ B- a' }8 [+ V  100
9 |6 [: M; n2 B$ \8 r8 a0 Z$ R2 Z: j( X
  左右为难
* P/ x+ P' O4 e; |
' d5 s+ Q0 g1 I; o% L  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 14:42 , Processed in 0.116569 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表