埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5037|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% B) K7 q4 e; m* m5 o" `: m+ y
$ q% |) Z; Y  L  W5 `# @
  01& X8 d# U2 _" O

3 J; _9 L4 z& p  爱屋及乌' ^9 E+ U8 o" s
0 u; v# r4 L9 v; f3 w4 L& [) \/ J* _
  Love me, love my dog.
- _  R6 r% y+ t0 l; u0 m$ q9 L  V( p, X+ u. Y3 E8 _
  02& E# i1 e4 n" {- Z2 t* `
+ z( i+ Y$ {/ K- u
  百闻不如一见
6 v$ |( J; R% F% t2 p- M' N* Q  O* P5 x; j4 W* [
  One look is worth a thousand words.; V/ B" J4 H3 F: e- r1 j

4 x. ^: e/ E! P$ e/ Y3 z  V$ G  Seeing is believing.
3 M6 x, k# A. `& w; I
* l3 y1 ~* ~1 Q! ?' B0 K9 t  03" c. [  i7 I1 m# e
( F+ d5 x3 a- a4 f
  比上不足,比下有余$ k" i1 l' z3 n$ z

+ N; {, @! ]# \' N  to fall short of the best, but be better than the worst
, c9 W/ |0 X+ {3 Z4 k
! N, T  [1 {$ y( \  04
% A9 b3 j# {- f" i6 P! {3 M8 N; ~- [4 S8 w; W
  笨鸟先飞$ N) s1 R% v) D1 y' L
1 E+ n! z7 |3 I5 X4 C
  A slow sparrow should make an early start.' ^) e3 g  p+ l8 J7 n

# r$ \8 t3 g7 _  05  y. }8 [- D5 \3 p$ q: ]) z

  l/ K' X0 @9 f  不遗余力
  b5 I+ K: X- P& b" T9 [
* T. B0 \0 m9 o9 v4 r  o' T  spare no effort; go all out; do one's best. `6 B. j( V( g% D4 J+ w
) F0 V. c& Q$ V* Z5 J
  063 x+ f; w: j4 y- p) h2 s, P) v

& @& x2 L. j1 m0 Q) z0 e  不打不成交: y) S8 M9 U# d1 Q8 Q

0 P( d* X6 Q9 {% b2 z  No discord, no concord.
) y3 s: B5 e/ ?% {4 N/ K: ?+ S/ }  z$ C
  07
! e+ w/ z4 o, w! c# ~7 D7 [- [& S5 g; W
  拆东墙补西墙4 p2 I' C6 s2 p. a, h0 k

. P$ `. k" E1 T2 f6 T: g! c+ C  rob Peter to pay Paul
2 v4 ]: j2 I  Q5 v3 e& p, U2 B+ T9 ]$ V& C- l& X8 J1 G
  08
2 L9 r/ k/ @5 q& f1 x) F# d& d, ~! n2 l* p" l
  辞旧迎新4 _% s9 h8 C  b; M

; F. P9 x4 o% G& K! [" B" t  bid farewell to the old and usher in the new' S2 Q& V8 C' I1 e! N$ c; u

/ L& P: a5 Q/ x: l/ A6 h  09. c* d# t- i: M; Q/ _% J1 d% a

; N/ W5 T1 V( }( }& Y; B  大事化小,小事化了
( {! K5 P" n$ [
  R& _# ?- G7 c; l. S  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all8 O) l- Q( y; r7 J. L

* U! a6 b  F, Q$ s' D' Z  10. s! L' w8 t& `( Y4 r+ r# j

+ R, [# ?7 B1 o6 o. t+ W% ^  大开眼界/ }" s3 o% M# _! k; ^6 E5 \. D

6 d8 |$ c" n3 e) \' i6 M7 S9 Z  broaden one's horizon; be an eye-opener0 k& {9 |6 i$ u4 d. U- M0 r6 M" L

  e( N$ U, D2 |2 J$ g  11" v/ x' _; O4 I
" U$ |+ X2 w' E6 m: S  c5 S( d! Y
  国泰民安# D5 `) K; o. f# s/ K

" {% e  O$ a  Z- Y* N0 B  the country flourishes and people live in peace
" F5 z9 Q7 ^6 ?6 s( S/ d- Q2 }0 \+ n
  12% p' r  l+ P5 q% a# g  v: ]+ z

- }+ {$ b! q' T1 o; N0 N% N6 r, O  过犹不及  i$ W2 }: l; a

) y& S# \* m0 m( u  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;5 R9 N. W8 F: t7 ]
6 E4 d; q, _8 L9 o9 D8 N- V$ A
  too much is as bad as too little
! \1 o, F, S4 p8 H( V
" W& Y2 j/ M- [: M% g  13
  I2 z+ ]3 t0 N# c
% ]' W/ W9 ]) E! c: b  好了伤疤忘了疼) }  n7 ?- b8 l5 q, @
3 J( W) {, L2 C7 Z
  once on shore, one prays no more
8 N0 ^2 Z, C: `* {' s* S
+ t- C5 w- ]5 v3 P  14
. h3 o2 u1 i8 \8 O6 Y" T% m- o1 O/ k! X% ^6 a6 x/ R
  好事不出门,坏事传千里1 f- d! {* w% z! U  j4 ?* {; S
( \' E" R- N! W4 s% ^' `
  Bad news travels fast.
1 j4 x4 `/ \" V" C0 J9 W
% X% h  `1 i* _: g& y1 _6 F+ L  15
8 R( G5 ~5 P+ ?: s( u5 y) z( }9 W& n9 V" w1 J# i
  和气生财
$ x  _& i3 B- F1 `8 f$ D/ I0 {1 l- c1 N1 d* g) @
  harmony brings wealth;
" p* m, {* o7 p- V( ^
6 l+ ]6 k/ I* x8 G  friendliness is conducive to business success
4 G2 H7 q- @; d7 U) X. ^3 ]# `" M0 ^5 h4 ?% t1 M6 u
  16( j2 E! _7 ?& `( y

* Z2 K! j" \1 l+ ]. r. C  活到老学到老
: |. m: h4 Q# u5 V3 t  F$ R% {3 h  r5 u+ g3 U8 {
  never too old to learn
5 M, @7 R0 ]2 |8 Y2 V! Q& G* p; M5 ?
  17
0 l: b$ c5 j' X( v5 F2 D" o! M0 X7 j0 ?( A9 T% j% f
  既往不咎
5 t$ _. ~. z4 v0 Y# B( ^
$ V" o/ U. _; Y% _, t  let bygones be bygones
& c! j  R. d9 U) S& C% T8 a1 i9 D# o2 ^% h
  18
9 I% K, N3 ?) p7 Y* e
: r+ T, h- a5 E9 K) [8 w  金无足赤,人无完人- ?; }# S& [9 L6 u

( u+ Y! S; u! H- y% f, i  There are spots even on the sun., Q; d/ f4 s5 j% K+ E
* C8 u: e* W% ?- G
  194 C+ L9 i- j/ }: P

+ ]# M4 L4 C# U1 ]# r  金玉满堂
, Y. g/ E2 T( o! ^2 J/ g
) \5 k2 {5 M9 @  Treasures fill the home.
8 u: A7 O9 a8 K, t  I. Q( Z2 V; C- z0 I1 v7 F; J6 q4 ]
  20
) O3 M# G5 a  P- T* ^; A" j9 Q! v. D8 k1 g; k: _+ O2 `, Z5 U3 v+ P
  脚踏实地" {9 h; C7 `+ N: B
7 y2 m1 b7 v6 }' N5 `. e7 Y
  be down-to-earth  D: T. b$ }; c8 s1 {/ R% h
& C) [6 \' J: q+ V0 Y4 F* E
  21
, I' a5 X0 V9 C3 j% @# Z% y7 ?
/ |$ W4 T7 W9 d3 _  脚踩两只船
1 B8 ^( v# k$ [, ]' O& e" ^$ P
& ?0 @. {0 b& t6 X2 N  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- N& _  \! a' p( F$ Z. {0 M" \6 y2 i: v4 H/ z1 A2 Z& ~4 J/ A+ ^7 H
  22
3 L' U5 S8 X$ H! R' i( ~
9 Q* N( H9 f- O5 K7 L# \+ p) v- A8 C  君子之交淡如水
% ~2 j3 O3 I2 K* |' X; C2 T
- X* }/ M9 U+ Y" Y2 E  A hedge between keeps friendship green.. S* r# i; k1 O8 X3 b3 H

, o" ]6 W. R; c" q; b5 M) L  23
5 P% o* ^& M# U# c! n5 s$ \* p" q3 G9 C" o' E, l& i" I7 L
  老生常谈,陈词滥调
2 b' u0 X8 |1 |! Y1 B* e/ ?
) }5 r* i: i: i) U8 |/ ?  cut and dried; cliché3 S5 G; p" V4 h( D) ]+ c) N
3 e  I: |  K' N1 [& }: `+ Y
  24# f* p5 M: A. s  T
, T; k% j9 n( k, x7 z0 h
  礼尚往来
) m8 f3 m& d. x. c" W0 d2 `( I* S% C* ?/ V; I% m) [  O% V4 k
  Courtesy calls for reciprocity.0 @3 L+ c4 A5 F" M9 l: Q  J) x& m

3 u7 g0 ]& R# r5 o$ G- O+ l( @! p; \  25
* e) ]( K" n' u) g# I! w
' v: V; S5 B+ p- |7 w  留得青山在,不怕没柴烧
$ \" L6 o6 q- O6 Y+ u1 P! i. i8 P. T) j: W" N3 F
  Where there is life, there is hope.- r5 I: q9 i* `8 u
2 c( h, m. q5 H9 c2 @- K: _
  26+ ^% T9 R# v# b. h% u

2 D6 M# s& J! u( c  马到成功0 O' y) K; P: Y3 w( X. V7 G
0 `" O; L- @. v* N1 U
  achieve immediate victory; win instant success
: E' X& [$ o- V+ N& ^: W. v7 R! t4 ~+ l; Z7 \3 q
  27; X8 B% R& p$ ?! Q4 M" i
; `' t4 h+ r* {& P% n4 v
  名利双收
6 Y* u4 O" D/ K: T  N0 W- E
$ |' q( R& P6 k! S  gain both fame and wealth$ b- `1 C+ o6 I0 w, {( [+ E# S
3 g; z$ {; j2 K& ?$ {
  28
! O' ]7 b6 M0 C' \) k: k% C
: v, |$ q0 ?5 R' M; r  茅塞顿开
! M. ~) ~4 \$ r9 L0 h3 c/ g
9 \( V8 d& {$ |  be suddenly enlightened
8 N% f4 M! |+ ?' z, `# j3 ~) Q# Y3 ^& O/ d% w5 L$ a4 S! {
  29
. j7 V  p% }- }+ f' ^  F4 |' V0 _" I8 `3 I  U7 ?, }0 r1 k! f
  没有规矩,不成方圆
0 r$ h0 h2 M* r1 v) }' c- E% A: q  q  l) G" o
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 J. o* `! X/ Y$ B& D/ F
! K/ u$ H2 v& h! D; {; [" W  30
5 |! e5 t: g: A; f) {& o! t, S$ s
" x$ N) g. T! Q; T# q- o+ T  c* D  每逢佳节倍思亲
; |2 I, }' r) _# a" m/ D: W3 E: c9 c! E8 w9 j4 h
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ V' o3 A; \7 Q' H3 W! K

" r/ r3 d2 g) O0 D( _  31
4 y( x! L) B+ L9 G1 d: e1 Q8 K( i2 j- l
  谋事在人,成事在天
" W7 f' w# t1 s
8 s0 t9 J* `8 y  Man proposes; God disposes.
3 g  v$ c+ g0 D3 i7 B5 K/ I4 B$ i4 S' W2 `3 D7 ~8 D8 x9 q
  32* k' s( J1 t: G$ c7 t% R1 M

+ k8 Q1 {! ~& ?7 _% p2 e/ M! |' ]  弄巧成拙
8 |, J9 `) z9 f" c& S; X& E4 z5 M2 L+ l  V$ L. z2 i4 Y2 W
  make a fool of oneself in trying to be smart3 B% d/ N& I% G1 F
& j- {: T1 _# _; [4 N. ]
  33: O) b) M6 J# P, J
0 q7 N0 f8 N0 m7 I9 B4 ^9 l
  赔了夫人又折兵
2 ~' x( C$ b( c9 E- T9 S! Q8 w2 p/ ^% q& S& s4 Z
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish0 K+ r. I2 |' v

$ d; E% Z* J7 r. f) V  34
+ c( {9 b* E: X& Z% c7 }- I+ y$ S1 Y2 x
  抛砖引玉6 S1 f2 E  G4 M1 [0 |% @# K& p& V

7 M4 l) B* c0 u2 k1 q) p  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ L& f* \. w' g! a% Q3 z8 Y
- U% \  Q; D6 R/ v+ f& |' k  35& @! ^0 H& z, S
8 S  p3 Z% `9 v* W3 `0 g
  破釜沉舟9 z( C4 `! [4 W% R8 |/ X

( D1 M9 C" p5 N  X: X  ]* ~  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end- `8 d. t! a* Z! \) r' Z

; }' Q1 ]0 [4 v6 H+ J0 [  36: o& C' o% g" A- }  k
4 r9 w6 r+ f9 v" G# c
  抢得先机
2 R: O' L! T+ o; [
; u. |: o  ^. g, N( [" C# v8 c  take the preemptive opportunities) G1 C+ S% l( l3 W  O' D8 n$ [  X2 c
+ t4 S3 i* q1 y& Z
  378 M& U# c+ x5 Q- M
6 a/ ^# |$ y% o
  巧妇难为无米之炊
; d) m% P! X$ q  D
+ x; E2 H5 l' l0 j2 q  One can't make bricks without straw.2 o+ Y4 |. c: P; c4 u. F5 t

) B+ Z0 ]1 A% y2 V  38/ {  f: |6 H4 [8 e* I4 t! X, \
" b, @5 Y. K' i+ b
  千里之行始于足下
& H9 Y# m2 W$ `% F6 o: {2 F# [; a
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 y, o# ~- j0 k$ k# K, Z' T" j' I/ x; a+ L) t. _. f6 ^: M6 a
  39  |2 r, V2 A4 P1 ~

- h) r7 N6 b) Q6 p# ^  前事不忘,后事之师+ |0 @( o4 T4 s2 D8 U
( L& R7 v/ {. ]& i& z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.( J( b0 E2 _7 o5 v% L% ]' K7 _

7 P* A* d4 G) x- f7 e4 H6 p  403 c( W: V0 p# R. j
5 e* t9 D1 g' J/ v. K3 \; d- f
  前怕狼,后怕虎. c& Q/ B* {" q, ]5 s
2 t8 C2 p; u- _2 V' b$ @2 a
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
' J' g& {8 k2 A! Z$ G) H
7 q$ [; K/ T0 h3 r, d8 J5 b5 r2 w  41& {) R) Z- ?5 r9 ^8 x6 T* y
& E6 _, B- b, O1 ~
  强龙难压地头蛇$ C1 Q0 s# K. ]9 l
8 J0 v- c9 i" ~  Z- p9 }% d
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 x$ d- V, H, `: }$ ]" }% L) k9 A* z. q
  42
$ b' f6 }! O9 d4 I) \& T
' T2 s9 h; A* ^0 j5 P9 k  瑞雪兆丰年3 \6 r1 `! D# {) b/ ^

: d0 {2 Q0 c7 x' \. _* m6 ?  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
% a9 D& U. H  |+ E1 A  d& I9 t+ U0 b8 c
  435 `, X: \/ e5 R  _* x5 w
% [* z* J! e/ _/ g4 ~. j2 S) }
  人逢喜事精神爽. o* d: s+ E+ m$ B. C

! i9 [+ S6 q+ a5 W  People are in high spirits when involved in happy events.
; y$ ]4 {  `( c) v& Z- `
4 \* h* A) w6 R/ T  44
: Q/ e# B& [+ ]- ^& p8 [" L: T1 `8 B6 k8 i4 C
  世上无难事,只怕有心人
! x, L; i- \$ p6 j
9 o7 O0 k+ g: M7 a! U+ V  Where there is a will, there is a way.
3 _# Z0 k+ H0 i; s7 s& U6 ^( f) d/ b- O( A7 z
  45
9 i. X/ Z; _& w3 h4 r0 W' I7 I7 Q# _# N. i
  世外桃源; C% y, a6 X1 l+ J8 Y) [& v
! h; J; e8 a7 Q* Y/ L$ K
  a retreat away from the turmoil of the world+ ~" T6 Y* ~; e( k4 o
9 l3 G* K; c$ M
  46
/ \1 X- N3 h. L& v; }. o
; I  I# l- p" z/ C; g  人之初,性本善1 l) ~" T1 T* h( {( K+ r' B+ o
3 g. V- m3 h1 ^
  Humans are born good.
7 S" r" j8 c! Y* j, `* C
7 W7 E3 w, P1 s5 U+ x( B8 G  47! J6 A  S# H9 e% k5 W& ^' T1 \8 Q% K

& v5 h+ L) B. h; D  上有天堂,下有苏杭' u( L# f& u& ~6 s- A7 F) R

! t5 _' l, |8 o; `9 a/ z  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth" J7 U$ C& i/ k  ^3 l

9 C, a+ q, {6 R/ X3 V  48, q. \9 ]: [4 a& C$ V
& y) K" G% e6 N% v+ p
  塞翁失马,焉知非福- N, `5 P- `6 J" {6 G- p

8 L$ _1 v* p; u% H3 Q$ w  Z  a blessing in disguise;
/ q$ A0 W! \0 o$ l9 N3 ]4 v; ^
, M5 C( r5 Z+ \' Q1 N  Every cloud has a silver lining.
$ D$ U+ o! [% H' F7 e+ W4 V: |6 s0 C2 `' \4 w" x( y9 g
  492 n+ c$ }2 t( x+ M" c" |  R

0 `" w5 k, L) F0 `' {  三十而立8 C) g2 i" E0 Y: ~, m
" f; H) {9 L# Q5 S1 w6 O
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 a  o; y8 q* }* v6 o3 ]% C) t/ {6 d% r6 ?" G# f5 Y
  50
" i7 U/ W1 Y: ^" ~
- @, g# j2 g$ O' G  水涨船高
! O7 r/ N, {% o4 e' A
' ?3 X% H5 W0 e' h- v7 f6 c2 D  A ship rises with the tide
' e- o2 R3 q* s7 y$ L9 @" S" q
  51
- k" r/ M2 p1 R+ H( j% ?) W! ?0 C* g) {! y* f8 d8 Z
  时不我待
  {* I. ?1 o+ V7 Z, N; o. P/ b, r. G4 j
  Time and tide wait for no man.
' I' {* a3 Z9 p2 p7 Z$ D7 g$ D# B9 Q
  52$ I$ L" |! N: C0 S' Y
2 i$ h) J( `9 e* B: m6 q$ r' E
  杀鸡用牛刀- g% N' o/ [2 c+ n7 h2 o0 w$ i' M& A

& p7 F* c" p: V' M& n  use a steam-hammer to crack nuts
( j( g" J. ]1 t+ P9 U* C3 N, c$ D6 K; h( Y4 W1 t
  53/ @; G# `- @! Q
; \5 R$ k- O2 s! ^  G8 ?
  实事求是
* u- a  r3 R  P) k0 ~' L" V9 F. p7 f' T
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! J3 I2 v8 k7 O+ s9 q
! K) `4 N0 [1 V, g0 z  B; m
  54; s' N& g9 ]" {) }8 ?% k' |3 v

' o- K- T! J$ m+ C, Y4 B  说曹操,曹操到$ h+ p( @* q) h+ m& O

8 Q; A- L: e6 K. K* v  speak of the devil( w2 Q( |% `- `3 s+ k, O
  V" S4 Z3 h" o8 u; f0 n8 ]2 T
  55; |! q6 o& U- a& N$ ^
) k3 J' u6 J* }0 N
  实话实说& Z8 ?5 x# T# y

& y* \, m" z. z+ F2 r. u8 ?  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is) Z0 Y/ D' R9 {5 E; c% c6 \: o
" x$ j& k6 g4 U2 N8 e* \0 s/ B
  56
: }5 j9 B. J6 F9 V5 [( X. c( c2 W: b! t$ |' W" p9 W
  实践是检验真理的唯一标准/ M; n! N4 I3 r6 I. A7 m
" [" m8 h  d2 l6 h3 d
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
/ J1 x& W* a. K
1 M5 |" p. A2 n, O  韬光养晦8 C2 ]- h( [5 E5 j" v; F
$ o7 L3 a0 r* Z
  hide one's capacities and bide one's time58
  ^& [! f3 a5 G9 L3 u" `  Z5 k' `3 r8 H0 i& x/ S, G8 K& z
  糖衣炮弹/ c1 c% {& b) w' N. l9 @
6 y3 {% c3 z0 b( h, _% I) }
  sugar-coated bullets59( U) f7 a1 Y! W- J$ a
0 i& z6 E5 e! E" ?. i
  天有不测风云
: _+ h' U/ Z- e" y
) `/ v' Y+ W, M  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60. _# S  Q( A' F4 p5 D9 }/ W( y: j

& E: x) u3 y7 H5 P. ^0 l  团结就是力量
; D% M; |5 k. v5 |- X  }3 e( k, A3 h) A
  Unity is strength.
) Z# k; ]& C" T! v0 e4 x* W7 x, R0 @3 z/ `7 s$ O3 Z- t3 O- v
  61
4 J$ Y5 Y  d; q( i6 g$ z# O
  a& R% q% A9 E6 \  跳进黄河洗不清/ y+ G: ~2 P3 a/ E  y/ z- U

! ?+ K9 G8 W; G# @  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
* w; e# R5 e/ T
* d3 r% A% D% m  62; P  a7 f2 b' {/ Y

# X3 \( P. X8 k% ~. n( J7 R  歪风邪气
; X$ I# M* ?; l4 {) [$ O3 ^
8 q/ q: M7 u+ l. g( ^' u3 E  unhealthy trends and vulgar practices
% K* h& o' _3 R5 s7 C! ]
4 D* k6 \, z5 ^  63
1 g3 o- B  Z( V4 ]3 w1 U) n' L- `$ }6 R6 C4 C0 R& K4 {4 H6 _
  物以类聚,人以群分
+ r! _/ P  A3 a
# E! L- c6 i4 j7 k, V  Birds of a feather flock together.
) m" w6 @9 g, }  F: e2 F  K" C( w8 J5 q
  64
; B, s$ P+ G! ^
$ l7 R5 g6 p4 I; C! `* R8 T  望子成龙
' L" `6 x; }  i2 Q) f  z( y) C) c  ~( C6 L% R" z! \/ e% w% C
  hold high hopes for one's child
9 o3 S' n/ g1 z" N5 i
$ \/ N. H2 @& K4 Y/ M; t% C  65
2 Q% F2 J4 @  P4 E$ U* Q0 l. W1 @+ v7 ?3 K" R8 r
  唯利是图
4 C. Y  j7 b1 \' r0 ~0 a6 ?0 U, o* b7 |7 M
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests, ]+ o$ X  c) P1 |; _
' L" e& g* Z# W8 E  I) c# |
  66  d$ H" t, K$ |& H, K

5 P) K4 T  n; |1 S* u  J% |* e  无中生有
/ E; M( n; E  [$ q0 Z# E+ L- F% \! R8 E% J' V
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
- w1 z. ?' R, k$ x7 u4 u
; W5 m9 y' o  v- W- c/ j  T  672 d' @8 o# h! G
7 Z  l4 ?% [3 Z6 }
  无风不起浪! p1 _6 _% w: s

. K" \! `  K+ }' ?  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
( i8 h8 x+ E0 D$ _
3 H+ t. X  Q! q$ E; g: k  68
9 [2 U1 ]. J* _4 f9 ^9 j, K& z; r4 X5 I+ @7 V( v
  徇私枉法3 @; H0 |- i/ T- \0 p
% K  s0 p: T( u" y7 Y/ }9 h
  twist the law to suit one's own purpose1 ^+ r) r8 F) t) w! X! D

% {. b! r# F% K  69
. H( o& q. l" D/ U8 `" l, X6 s8 t/ j& x; g7 _7 v9 e8 K, w
  新官上任三把火
* L( n* j: T% `- L! H# |# F) L, U; f& G% o4 {3 Z- C
  a new broom sweeps clean2 g9 H* P8 x5 s  L( x* M3 B
5 {: I6 [7 h6 x" z
  70
& X- H$ x* t% S$ d6 K' [3 Q( o0 C" Y* T% V8 n
  蓄势待发
+ T; q( L7 c6 F* K8 F0 m! }- e5 d, ?
  accumulate strength for a take-off
/ m( t# p5 v9 b; i1 ]! N; c0 d& U3 H) L! A+ `; U& W  d
  71- B1 [+ Q* {# S% ^, o, E- K" U, z

8 i1 G" l* R8 y# o, o# h3 j# z% \  心想事成
, z3 K0 s9 ]9 o/ ]2 H  ]; f% [/ F- {3 N) `
  May all your wish come true2 b! Y5 ~! {8 H" }2 ~3 C) q
- @- ~5 X7 ^& a& ]' O) e: k
  72* Y( s/ ]9 P$ A4 k

, g2 Y3 d: `; q  心照不宣
* C4 ^! C6 ^$ C6 O6 V; u2 p9 j6 E# Y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
; U0 `% ]2 g- {5 G5 o1 \, c/ F( }7 A5 T$ Y' C- i- `
  73
2 A* o0 R3 x/ Y* z2 V8 q6 {: m
- C0 i. f$ t. k. @  先入为主
4 F2 e2 A/ R% p; r" L
; ?/ Y4 Q. r( V. E& m5 f  First impressions are firmly entrenched.
& y( }+ V( _( c1 l4 r! J8 Y( v' i# C
  74
; N: ~! q: S8 B, ^( c- y' Y# B  z9 j
  先下手为强4 u  P& n! `2 Z" m

# y1 q& \) [) H' y; m& F: B  He who strikes first gains the advantage.5 a7 U0 r4 ^4 B* H" B; f
  d2 [/ a% N$ ]: a2 E  m+ b" }& g
  The best defense is offense.! T4 A& N8 U7 s% c- D

, l0 }+ J1 p0 L9 N/ ]  75: m9 o/ l8 S3 M! q6 C" c
# p% r0 ], ]+ g& ~+ x
  热锅上的蚂蚁
$ P$ Y. O$ B5 k3 K; u9 o0 w
7 o- b4 b0 D0 l8 `  ants on a hot pan7 f7 T+ |, ~! H+ A( x
' ^$ V; D+ r$ D, U% f9 X4 v/ P
  76
* I  W! }( Q$ z' d. W1 d, i
( |7 g- O! [6 y' y: X3 q  现身说法3 l1 R0 `; ~. ]( r. S- h. ~

5 N# f0 J) X4 A: I- G3 t; H, ]+ D4 `  warn people by taking oneself as an example( N% ?) A* N$ ]9 k2 Q4 z* ]
' Z% w$ U6 X% p  ]  L8 n; Q
  77' Q+ M7 B/ W! t! M  ]

8 @% m, e( ?: _  息事宁人1 A9 f" T" E: o# ~' F8 w

2 T/ ~7 v: W7 E8 L; l4 W  u2 s  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned2 o2 T3 y1 j; R

! x& b4 F2 i+ s: r  780 O% x& s) z( {/ a/ ?
% |' k  f6 e! g! E. L' I, ^. G" C
  循序渐进% d; C( Z5 Y# E$ d5 S6 B2 Z, y4 Y

8 p0 w  A+ z5 u' M  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
: D/ {8 C& o; B1 n/ {5 o$ W) F$ S. S: O5 W% ^- z
  79
; F" \$ _! j) Q! a
/ W2 i9 j! }' b+ y( H/ v3 w8 ^  严以律己,宽以待人
* x; h9 X8 U# N7 F* A4 ^& A/ |/ L1 H$ j+ O; J
  be strict with oneself and lenient with others: G3 D) u: E! r$ J% t. \3 ]
8 ^- c+ w* C, C, t& k& q* s) I
  800 o) w( f' t* g' N

8 v( U+ i3 Y! c/ }  有情人终成眷属
7 ~" `$ o& m, c$ r/ c- i( k$ U4 O. r; w# L  |% ?% A) p
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
! D6 {, E5 J+ @3 h2 u% q2 g6 Y1 |" e9 k; c' F2 I
  有钱能使鬼推磨
) O  j8 i8 y' K
7 E* L; s$ d! B; H2 ?  Money makes the mare go./ Money talks.82
! O) o' Z( m4 I  P7 o2 E5 Z3 Y" I8 p* F8 ^- J
  有识之士
, K, O" `& X- g/ a, W! g! h( |  a4 a
: P: r5 k0 D( T! R! W  a man of insight83
+ @6 H! t: X# P( r+ I# Q5 X' s
. g8 G0 g8 K6 n+ M" I; g  有勇无谋3 w  ?$ \7 D& V+ K

* o& D8 j# }, e  bold but not crafty84
! w, N  L1 z' _
3 ?4 @, d; L# m& s  有缘千里来相会
" D: q' c) L0 g1 P3 g
( A. n7 B! T4 H9 y& p! f  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85# [2 d" _* F: v& w4 C1 g' y

7 g) Y2 q) O! q, d9 ^6 Y* N  w  与时俱进: P$ J: n% k; A% o( E! A5 Z

% V) Y5 f0 |  y& [2 g+ n  keep pace with the times86. g: W8 c; H" H, n
0 y2 v0 t" s; [' s8 G. z# r  h, v
  以人为本% D, B8 W( J6 F! I' b. S4 S% G; @

: r" A+ J6 o' Y  people-oriented) |: J( u5 n( W5 o$ Q
6 O! w/ c6 W/ r8 D9 {1 _
  87  L  M/ F/ X/ Y9 G, p. d4 s* G

1 Q( D8 X! c( e6 k  J0 T1 T3 R2 u  因材施教
7 p7 T5 {* v. b
3 X* ?8 H; A5 i, e  teach students according to their aptitude  L; Z& N: f  s1 \

* r7 D. a2 k$ F4 i' B+ r  88+ M' s4 k/ ]9 I

% j1 g6 w6 v; I. U* n) Q8 B1 ?4 B  欲穷千里目,更上一层楼
) b4 O2 k: u" q
0 O6 s6 w  M# h' k$ `  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
1 U4 h( \$ i3 i/ v6 S, V  m: h* ^' A- ?5 R
  89
) A! ]1 J+ E* ^, y$ Y0 w$ \9 t' C; V
' R& q: i; E# r. N& g- x" ^/ |  欲速则不达
3 d0 W- j& I/ s4 y" M) }
7 M* ]8 @7 J6 Q  Haste makes waste.
: i* _% n6 T; K* G+ L% F" T4 i3 u* Z& ^
" Q2 X2 K6 S4 h5 ?) Q/ q6 F; W! H  More haste, less speed.7 k9 S$ G0 _# A, H$ K
( W! l5 X) [/ O: p
  90
! |. {$ B) _& n& r5 h) P- d8 r/ s  x& J
  优胜劣汰
3 N: d; z$ }+ ~3 G! U' x, p
3 p4 [& a8 a/ i* A  survival of the fittest
$ q1 I9 B8 ]! d$ F3 y
6 b, z! h' H2 G( I+ B( E, l7 f  91) Q' U8 ^5 X3 r; o7 v9 D
" j* g3 X+ F& e4 c
  英雄所见略同
: ^$ }+ q1 Z% [* \  k0 C; w8 V; l! g8 R- L1 v  I0 x
  Great minds think alike.4 P4 T' [9 A1 m( Y! \, ?9 T# Y. E" H
0 k/ x7 w6 f& B/ A  a6 y3 T! P3 I
  92- T3 b9 J- b, L" C1 q$ p  W; P# B
0 K: @: `5 u9 Q! [, _% w6 [
  冤家宜解不宜结3 z1 |9 y: H& d. U; G
8 G7 b. p* ~6 q! F
  Better make friends than make enemies.
, a, N0 R& J5 s0 a) q4 V8 T( l7 f3 j* D
  93
$ [9 j$ q+ n6 L7 t
1 U" @" Y2 \* ]9 t* j  冤假错案' c" B" Z  `; r7 \) M) L: `

3 l8 o& I# n3 ~" s* b+ Q) [7 R  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
# Q( b# _7 e' ^; M, z3 V* T
, w& s# T6 V- p: [9 `  94
7 U" e+ i  g+ a* |& ?  c0 I1 i; e2 D' u% ]# {+ Z# z3 S
  一言既出,驷马难追) T' a' V; e. R. Z" x$ D7 }
; `2 p6 C6 m4 Y, w* [, K# h( l
  A promise is a promise.
0 H6 N8 K2 I6 i- L& p; a. B) T3 P  w" f( e
  A real man never goes back on his words.
  r9 H! ]5 g9 L6 s% b- ]! \( c# Y3 C; `0 K! e: u9 A
  95% n% q" l+ i8 }/ x6 \' ^
0 a) U8 i) S, l3 r
  招财进宝
9 e9 @; O) N' o! ?# U2 w
( ]4 {6 k( i& }  bring in wealth and treasure) z2 q/ N! \$ ]6 |0 v
; [" M* N$ d  Z/ Y6 s, m
  96
8 e- }* L5 w) ?
- C" e* G% j' j, V8 |  债台高筑9 x4 Q4 E) S* t/ g  }: u
6 ~6 i$ L+ g& _3 u+ [
  become debt-ridden
  p% j5 k$ I; P2 D+ ^" I0 f; e& F3 n/ y% W2 G, d. v8 M& g
  97: U- A/ Y1 ~+ ?0 C& }6 ~
& p7 O% \; ?' v- h; [0 L
  众矢之的0 G( y/ b3 S( ^. f- C# i; B! D7 V

. b( T6 b6 c' z/ ?; @1 A  target of public criticism. D& N; X5 U9 `) q* u$ d, p1 \  z" U2 T
& k- G% J, F/ d/ v+ |
  98
8 I9 t' [+ k# P8 g; b! K; U' k8 k% k7 T" E8 k/ m2 o
  纸上谈兵6 \% P% h6 s; ^7 ?8 q" B
; N8 W8 v3 ?7 t; n; J3 d
  be an armchair strategist& N) i: Y4 u3 H1 `" H

, L( k9 H: }$ D/ O9 H  99
9 w; |2 |9 s7 p9 L2 Z) m3 U! d6 C
  纸包不住火
% m" F" x" C5 a0 r- |; ^  L% K" c- T9 ~
  You can't wrap fire in paper.
8 i2 u/ w6 y' I% w7 N& U' `! S9 O7 p) i% \9 C
  What's done by night appears by day.
" ~# g( n$ f, E- E9 H# @- g  y0 c8 j' y* R
  1002 p5 {' \8 x. }' B: U1 l

4 X' Q0 ^4 y, `; j$ p2 k8 u" ?  左右为难: N# Q+ i  a; v/ }$ f- [, l4 ^% W
7 P$ v% `$ y0 s1 }! c! f
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-19 09:41 , Processed in 0.117976 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表