埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4835|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
7 z$ @" s( m) T1 N; I3 ]/ R, E3 L
7 H9 t1 G( y1 T8 J  01
7 n' e! x' W% G9 r; m& t, \
4 n( g$ y" y2 f$ _  爱屋及乌; v; H* n9 x: l  t
4 c9 B9 t- R0 _% h: O
  Love me, love my dog.6 w- Q# z" U0 J9 |+ [" ]0 [

: s( Y9 g! K/ [" G& ]7 r: D7 F  02- c# J2 y/ x  M1 U# u* C

% e1 ~% [# `% A- p( }0 ~' y: r. ~  百闻不如一见3 V( d. a; R! y- r
. l; e, q# \; y' o: }
  One look is worth a thousand words.
2 |' W  ?& t3 Y" F; }$ |$ q: b0 G, g$ c' e+ p- n- A
  Seeing is believing.
$ N8 o5 z. y9 ^" I1 J; T6 B/ p; l, Q3 j7 c! v% t% Y! o1 f# j
  03
2 W4 ^/ _) x, Y; i
: g4 o2 ~1 p) h; M# t# g8 N  比上不足,比下有余
/ S$ W" B- [  o& T  Q! |- @  _* @: ]
, N1 S/ M! k( X9 m6 I9 a* a+ e; T5 J  to fall short of the best, but be better than the worst
* o5 i; Q9 ?5 B. W/ y8 [7 V( T4 S* k/ K0 @2 O" D" ]. L- u- a
  04, u# o' f: z* R+ J; T0 k
- t5 r8 t& |2 E: S5 p
  笨鸟先飞
# ~/ r* }" M6 s( C0 t( \9 `( o4 c; J
  A slow sparrow should make an early start.. w6 h# \, J. I" `

8 w+ j( M. P- d! q# |' ]  05* Z" m! F% d6 Y" b9 m) `

  k6 _: y1 L+ m" i7 ~, w  不遗余力
1 k9 S/ I5 `' j/ H" ]
/ [$ j: k+ o. R, n. q# I- J  spare no effort; go all out; do one's best0 \) H6 c# W( p8 P

9 J( R) x( L. Q* Q  06
5 W! ]+ }1 i, E8 p5 [' A9 _
% {% r) k/ }6 Z8 Y/ `0 v$ a7 e  不打不成交* B$ h; E3 h& d# r7 E1 w
1 c; y- p  q" H& n3 |+ {( ~
  No discord, no concord.
/ a. E& t" l. Z; s0 c
# U; Y- @' O" K( ~  07% W& l3 M/ g, f
0 p7 T5 a2 |0 K8 x" P& ]8 h
  拆东墙补西墙4 M1 |/ O9 ^" R

+ f1 z" T. D" p5 T4 I4 Q  rob Peter to pay Paul
5 R- u* [! n' `/ {1 E& J2 ?3 N" T3 _
& `4 f, X7 f9 Y& u$ Y0 z  08
( Z9 z/ V) y) f8 V* `
3 J3 o4 `& C& j- [$ C  辞旧迎新! b' r- o2 d, @$ z
- N: L9 Y$ e1 u8 l* {
  bid farewell to the old and usher in the new
# }0 m. _' V$ J( ^
& r$ b' ^! j: L  09
4 F1 f. F1 i) Z$ k' ~5 Y/ d3 N- M  P
  大事化小,小事化了5 R) {( n- v" x

( R! Q; z* j) x% l+ P  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, o* J% R/ n8 y0 l9 D0 X* ^

- J! a: F2 h! J& ?$ b* G! f9 P! w  10
7 ~$ U% w* L1 [/ I" }$ Z" \! ~0 h4 ~/ n0 R) `; P
  大开眼界
, \1 ]* Q4 D* S. n" i5 P. [  f5 p, r
  broaden one's horizon; be an eye-opener6 v" p6 G; J& a9 d
# W* F+ J# q) ]( k1 S8 n6 E
  11
5 [: C( I7 o( Y0 S. C
+ r8 g* }7 z, }- D) x7 \; b7 f  国泰民安
% @0 A) [+ n6 R8 S
/ h. {' n! x" h  i5 x& ^0 x& b  the country flourishes and people live in peace+ @, t) ^( J0 f) i& V* Z9 _& O8 F

' H. k4 r& Q% B& r# X, k  T9 H3 a  12& e- a9 U' u0 E  U: {

* e) t, ^; J* M7 f3 i7 s4 v  过犹不及7 K, i- g% U( j9 v% ?

! U, A$ h8 m5 u$ ~5 D- ]  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;4 Y! G9 K: v# S) ^
9 }7 l. o9 Z8 E. }
  too much is as bad as too little" j0 U% H% o4 ?( U- _
8 m% r& j* T) @( N3 H! q  D
  13
( d7 S. k; \) X3 X
1 v5 `& C1 }2 ?  好了伤疤忘了疼! t0 g' M6 e. y1 k5 s+ x# O2 i

+ C# L* X1 y6 N1 p* s3 Z8 i2 F  once on shore, one prays no more
/ }( C7 `  C! y( E2 u% D1 X5 g8 x# L' q
  14# p5 m/ C! V: F6 e% ?& I

/ ~! A" Z) ~/ m& {  n2 I  好事不出门,坏事传千里
9 x  u9 E8 g% T8 s3 M7 e1 [4 Z
  Bad news travels fast., |( K1 F8 O' l" j, [( l
( h8 W- p# C4 B! t; u5 |! f' W* p
  15  v1 W& ]* x3 {

+ i9 U- [2 t& @' d& _# J. Q" p5 B  和气生财" ~7 Q1 q! @8 X) \

2 R8 b- |+ m# k/ A' k  harmony brings wealth;, ~3 u. O& }: F3 M

# ~3 q" G" a. v; [( D5 H" p; D& \. M  friendliness is conducive to business success
2 q3 q) c# q# w- T7 E5 ?# j9 _* G: d- j, W9 K' ~( o
  165 e; ?; L6 o7 g5 k+ c5 W

1 Z' [0 J" _+ F$ k  H  活到老学到老
, U( `  U1 @4 T) y) k+ n- T! F) A0 v9 A: w& x
  never too old to learn
+ Z; g1 |% H, \0 J/ @1 A, q% V3 X9 O0 ?. p) r( F4 w8 H
  17
- Y) v5 \( j6 r3 G2 p
) o/ ~0 M. E0 ?" J2 a; }  既往不咎
' |; ~2 m  A2 I9 N  p# l% X  B' f' n. K& S
  let bygones be bygones
$ P  Z' f* N' H; y/ [( R2 \$ @) p: @( L8 ^( @& E
  182 J- }& M8 a/ ~2 r7 K+ J
) ^+ K9 d- x6 M5 \9 w
  金无足赤,人无完人/ P. T% {# G! V* n/ m

6 C+ K" r( D+ a! |, K$ i  There are spots even on the sun.0 V% M3 A$ b0 w2 V5 C: T+ l# q
6 J# w8 h9 C( P" C: P
  19  p& v. e. a0 U4 @- v! K

% m0 J" z" ]( a, V! g  金玉满堂
/ n- ~2 y. d7 d: R! G( K
, @; r$ V  g6 |6 L  Treasures fill the home.
6 y" z, ?5 K# i3 ~  n0 C2 j7 J# m, W5 |9 G
  20
6 j5 x! u! p! g. y# Q& B4 }, G  M/ B
3 y5 n  S% r2 r) X1 f# L( e  脚踏实地
9 v/ @$ W, Y6 S9 E  t0 |2 X$ s, n4 E$ F
. Y. v6 W5 }* A  R  be down-to-earth; O3 f5 z: {5 U/ K* p) G

' F4 B1 [; u1 {1 ]& i. {* j9 n  21
. z4 l8 r& U7 x8 J6 F* }1 U
/ E- a; \1 M/ [3 t$ A5 k  脚踩两只船$ U7 N7 m' O2 f2 \7 ]( S

, u0 r7 H% T8 ^8 `* H$ I8 \$ y1 b  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp4 y5 ?0 f0 P4 h+ B

1 [  m% {% k4 O6 P- y2 E+ X+ u& F. ?  22/ s" B; H4 \% a5 G+ J: {

/ r, a5 w. v  g' b8 Z5 q" j  君子之交淡如水, \7 z8 |) }8 e1 V" t$ Q; y4 `

4 P* t0 V* ]0 z6 ~/ @& R  A hedge between keeps friendship green.  K+ {$ @3 g& C/ ?  N
4 E2 U& j0 i# p# ?* }4 ~
  234 z4 [- Y0 m' b) P

: @) {, o& m6 ]- @( U  老生常谈,陈词滥调
' x  m  T" D7 S/ `" Z3 [0 G1 q  S* K! i
  cut and dried; cliché0 F. R2 i4 h% s1 G2 v

2 n0 Z; s* x# X& d  L  24+ B/ H1 C( V( F. j) n/ A3 r

! g5 h5 E- [4 c6 x- y7 |8 T+ ^! ^& [- w  礼尚往来9 F3 d% ~1 `# R( F

9 ]% H! ^3 K% m# A+ a# V1 X3 w  Courtesy calls for reciprocity.& N: d# z; s" T" p6 Q; k2 s
2 G5 o* H8 S% ]5 A7 g& M
  25
* E4 {0 C+ h. h8 T
2 {4 s# g7 P' Y  留得青山在,不怕没柴烧
+ p# e$ g# j2 f' B* ?( z& I) \8 ^) }8 Q% ~& D, G. @
  Where there is life, there is hope.
9 c  K. O9 \4 h4 y2 A0 c6 O# m* ]9 H
0 r" h6 }! R) n5 N5 s4 d9 [  26% T3 N: Z8 y; D; c9 c, i
6 c- L3 S5 X! @
  马到成功
3 ]- G3 M1 r7 I4 Q# Y; W
; R# I3 Z& [7 v" l) p! |9 B  achieve immediate victory; win instant success
5 C# W  T) H5 X) n. {& ?% X, k$ H- y0 B
  275 ~0 Q' s) ]4 s  j
0 W- t; [  c2 d" v6 \
  名利双收$ Q' n* p5 ~7 k% W

6 Q# y% I. S  ?/ R  gain both fame and wealth
) @- z" _3 T/ F
. x. G2 i5 `9 Y+ L, v& r  28
- U" T. ~) o8 Q! K( x5 U- S' G
. ]# j* ]* t- y! {) c( m3 k" q  茅塞顿开
5 Y  z  U( {: H1 m0 t
. x; C9 V' u! c' W  be suddenly enlightened
+ G* C$ \  Q( e% _& h* a
/ l3 i) A9 g; A* L, p( p+ u0 t: X  29  _6 c2 @* q" N4 q- K2 j( y& D3 [
" W/ Y5 O! Q% x% C# S
  没有规矩,不成方圆
( a, Z9 M1 t2 w$ h$ V( m8 G$ W. a; K$ w* O% [
  Nothing can be accomplished without norms or standards.# f) \" z: g/ C# q

) ^5 Z  f0 f# U  30& k& ?* ~0 X4 @& i8 {+ h
0 _& g& E) p, |3 |1 k" ]6 g
  每逢佳节倍思亲
! }# _3 m2 ?; t& B
- |) S  ~. _4 o& W! r- W* q  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.1 R7 Q8 z! Z+ P4 \" G

+ q' z! c5 Q3 `% P  31
0 j) I- G' S* |7 R- `: Y
8 y8 t* r" o. j* m! g  谋事在人,成事在天' V* ^# e: |* M- W) t

  k  q1 c9 {: b! u0 a6 @  Man proposes; God disposes.
  T- P% M6 A1 q  i# G, H% V4 M! p  h1 y; C# V; O4 e5 P1 |
  328 o3 n$ K; J8 I& j

* o  ^+ K5 p" S; u0 q/ E; Y  弄巧成拙
8 ^/ Y' [) i) V4 ?% V  s
* S) W0 `8 X3 U; |& N  C1 m  make a fool of oneself in trying to be smart0 j6 r& z& `7 C9 H0 V' J

/ L. ^& n$ Y$ R6 a$ l/ U9 m7 E2 p* g  33
$ j# g* i$ Q8 D: N9 [: n: P4 ^+ [, w% z
  赔了夫人又折兵
! m2 R. l/ c& A- x+ C) U7 L; D5 L6 R
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
3 Z" e8 L# L' e7 ~6 {
( _% N% |7 [' K% H; ]  34
) w. m. j6 H7 [9 n. G8 G) t, a% h
  抛砖引玉4 o6 F) x. l/ l

/ i7 U$ H5 A! A  ]  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale. f9 d8 ?  j5 j# p# a

: F& i% J% j( x! n! i5 A  35
# \, l. U, O# r6 s1 P+ W6 h& l. f2 H
  破釜沉舟& [( e, P- K: ?8 v! ~& R1 v
, d3 P  z# k& l. w" S+ s& n# }
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end8 q# V; C1 S, ]( `' m

) I- {. |3 ^/ h6 ?  36
3 v0 T7 F, t4 O3 l1 u5 n# Y, d  s  ]+ G" x9 S: {
  抢得先机
2 H, O: e- _# `' U3 ~  R: n8 n# L3 j& ^" K) U. ]- E
  take the preemptive opportunities
6 V9 p2 w# D3 h2 e( ^) V# x+ ^* e1 c  r& R& w# N( I# |/ Y3 f
  37: ~+ X: Q% C3 I0 Y  ~- p
& ]* o- g4 C: |! u1 O
  巧妇难为无米之炊
6 A  S9 O8 E4 {' N, q2 y* Z5 \& r
/ R( |# j# E8 f  One can't make bricks without straw.7 \  s7 _( ~: X1 g  C$ ], E

& w- L- R( Y0 d( I8 R4 A  38; e& G1 p8 n% j+ M5 W" H
' J' N6 `! b2 c! Y/ _
  千里之行始于足下- u  g. V. \# Q& r( O, |
' m* `7 x/ y) V# s, c
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step+ B: \. i& u* @

. N: T4 O5 r: E  39
$ t0 f; z! X5 Z; X. I% G6 X* p1 ^: q- i( R
  前事不忘,后事之师
2 t8 H  i, X. |$ K% c$ R* {9 ~; f1 W" }1 G/ w$ H2 M
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
! ?/ M& W! e. b( M% M1 d
# s; F8 C2 P9 q6 H: z9 R  40
: t! u$ `/ O) x$ G/ b) D6 n6 s- c$ Y/ }8 K' G7 c
  前怕狼,后怕虎$ `: F! |6 F. L
$ b" a- B, n  W7 v
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 n" N$ \3 U; ?3 P
) }, Y/ i2 |" p3 p7 u$ r  41' y! @) ^8 W3 ^9 g( V$ t" ]8 J! }
( j0 v9 y0 d6 u$ s8 f* _2 A
  强龙难压地头蛇
; K: M9 @) y! m3 a, T. k& Y4 a. }9 ~3 m% H0 E0 E+ ?* w
  The mighty dragon is no match for the native serpent.6 c# `# w# R$ Q) y2 T

& P" Z6 d0 N: P$ D6 ?6 m  42( P" D: h  N2 P, y0 N5 Z7 `- }7 P
7 \1 O9 S( O9 c) }) D
  瑞雪兆丰年
& V; i' c& C- W2 ]
+ H+ K' o- Z! ^7 v  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 ]4 n. \( c0 K; ?. m! @
# M6 V; z+ |4 Q: f/ M/ n  43. G- }) o6 {3 w5 X* T

& g+ K3 [, [4 K! a5 E" J" D5 p  人逢喜事精神爽$ l' b9 m9 {! U

9 e. v; |, K3 |0 R, p  People are in high spirits when involved in happy events.
/ e2 X: p; {4 r! [. y# V
( k9 b% v8 z: n( e0 B- {  L  44/ ~; S! E9 j7 Q0 {: ~! Z# _
* D  _! g1 o* f. v
  世上无难事,只怕有心人* d7 b& _5 w0 d3 u& w

0 P9 `+ G* l' k9 V) o7 Y' S$ d  Where there is a will, there is a way.5 }% o5 Z4 J* ^5 E) f, f4 F' O

, z- \0 L' D9 B  45
" V) X; g4 }6 J1 \1 y2 d. g) k9 @: \& }" _8 s- ~
  世外桃源; q+ R# Y) a5 t/ c. B" q( @
$ A: h# Q) \3 {% x
  a retreat away from the turmoil of the world1 C6 k4 c8 J0 J" D5 p

4 f6 e% |1 ~' R& e  46" N# p& Z' p8 r, K
3 Z5 I, U9 p1 d: \0 u5 W# T
  人之初,性本善: o# \9 q; ]# t8 q$ }* p: r7 o7 n/ f
6 L# J( I- I; H, [/ Q. h2 `+ e
  Humans are born good.
/ v* _8 I1 N( N" P; y, K; Z* H& G) @/ r* r
  477 {( _$ W: d/ E' q0 o7 S8 B  G1 J
1 I2 V& O' o! T- O3 K9 y
  上有天堂,下有苏杭
0 n/ _$ i; Z- ^) I* T& N3 W; V
- v5 w( D+ l5 s4 L* p" a6 T  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth( _3 k/ n0 [0 G- P- {

5 a$ W6 B6 ]8 A( z& r  48- v' ~' p0 d0 w- O% u3 C
; ^+ m1 B2 {% \" L( e% |
  塞翁失马,焉知非福$ J5 `, d5 O' @, _4 z. z5 T9 T

+ d1 j" e5 v9 Z/ \9 _  a blessing in disguise;
! p# H% b$ z& c0 Y/ L
, ~3 g8 h$ W$ a+ h" A) A* S  Every cloud has a silver lining.
  T- o) a& o0 y2 M% G8 v9 @/ u: E' G/ r# {2 r% b: ]4 L0 D
  49
( |$ r5 s$ l( W( U" T
  _5 d3 z0 p0 s  F  三十而立
' P  l9 F; S- R3 z$ R' o
7 ]# N* a# ^3 K3 [/ Y* V$ A9 i  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
$ d: z, W- W* d+ f
* y9 L1 D& z0 }% N  507 I, N% W. K9 e
( V7 V# C4 t9 m1 M; q
  水涨船高
- V  A! W7 |# f/ o
* H* p# _9 G+ [; a& [% r: g- V1 [  A ship rises with the tide. y6 b$ ^8 J* m9 d

) x- j. f6 X4 g: d6 k. f$ a! |  51+ x! h* S" l3 I0 ~0 A$ {( _* b
0 w8 v( X/ m. b5 y" X0 |/ x
  时不我待4 B4 g, s! V4 P' E$ T
: J/ E$ h0 {' G" @& ?! v9 `' f1 d; w
  Time and tide wait for no man.8 v/ _  a- k* b: L+ I' c! D
; o& c9 }, E. K1 m" `& ^/ O3 O
  523 M2 p- {5 l% `

1 r3 H1 {: o, x+ T6 v) I  杀鸡用牛刀
& |8 q! Y" Z/ z/ l* k# e+ W& B$ w* {, X
  use a steam-hammer to crack nuts1 p8 S8 C7 p/ E6 b+ W+ B1 @8 Q+ ^
3 l2 x! L+ Q  U; Z; T
  53% \& L8 G7 |" `& _2 n/ g

, x8 q3 q9 h2 g1 {) i' ?/ M# q  实事求是, `3 v, M( s2 W# X+ V) }6 e+ a
* N9 D. c# S! `: o
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 `3 \+ ]2 n3 {; [& Q
2 \$ W9 o- G6 z6 |+ A# J( k  _  544 ^, S& [" T: D
6 b. ?1 Y- M0 r% g( O
  说曹操,曹操到6 g/ w/ {7 j3 X. u- f

$ P, w$ l3 w5 P' \  speak of the devil% j: P) w1 A  W4 T9 A0 J

- C2 t$ Q3 a) W% @+ ]  55
. ?% O! o, A/ z- a1 l
' v# \4 ^7 @& h  实话实说3 G5 H6 h) }; v; q$ s+ s* X  B
" B% [& `2 X2 z( [" x
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
8 r+ t0 c7 q; r0 r! a; F+ `' ?: W: U. G7 C* O$ k: z
  560 |" [1 B6 k7 S3 E, B0 Z+ `
$ y4 {% {. g& G  ~; z; A
  实践是检验真理的唯一标准" o/ x5 t7 ?- E- P7 D$ `

) J9 l* ?# E. H; F5 s  Practice is the sole criterion for testing truth.57
# K1 U- E  E2 J
  o) J5 X( A% d  韬光养晦
! A* h6 R' ]# j( l' J
& [% s+ D$ d' A7 P: ?! U  hide one's capacities and bide one's time58
$ \+ r: j" M, V% p8 h) d, r8 l; q7 Y. J. o, K, ^& o1 t8 \0 s, d5 _! P
  糖衣炮弹* u/ O# E/ b2 y& L% e) M

5 F& J5 n1 {, X  sugar-coated bullets59% ]+ _" I+ `6 ]. D, l+ l
: a3 O2 M& u: }1 q* }
  天有不测风云2 e! g7 g2 Q* D. e; o+ A7 u
2 I( z! u, U1 q5 v3 b0 J( T+ i
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
& m$ F( ~0 k0 n. n& Y3 J4 ?) k1 u+ x4 X+ M) s
  团结就是力量' x7 O7 Y4 \1 n1 m0 N" J, h1 g
+ `9 E4 m/ L4 _6 j0 b) [' x
  Unity is strength.
. X" p. a2 n. t; i+ J4 ^% s2 ]
+ l7 Y$ n3 Y: M/ ^4 w  61
# r, s% C, y8 s+ H/ d$ f% H& `0 u: H* ^& V: h
  跳进黄河洗不清
& \3 X; H' z' I# n% P0 C3 O3 R0 Y: \
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name- c! z: X: E7 R+ E, z

) G) `6 w$ c! L* z" k+ @5 K  627 H3 e" \9 X4 a7 p' L2 w" B+ u

6 e! N/ S) C* h; K7 O; W/ i  歪风邪气
) I$ P( H/ w, p0 @! t7 k
; E+ d0 D# V' [  unhealthy trends and vulgar practices0 q* q' l/ z& T* J/ V8 R

* y- B3 r5 T4 V. u) x  63
# K( f4 I$ ~0 |* ^" b- s
! `& P0 l+ R/ M, q, {9 @, d6 P+ O/ T0 x  物以类聚,人以群分
& W: v6 }( |" ^$ a6 v& R( |% Y* D1 {6 r" y; X
  Birds of a feather flock together.
4 l) u* e7 J+ v7 M+ e* s% Y! D. p6 q$ M
  64
& [. }& D6 _9 V* d
4 s0 Y, A) }3 ?8 F2 {  T  望子成龙
; B/ P2 i6 a9 ~; h( l
/ @; o% \; T+ N4 l9 |+ w  hold high hopes for one's child& `6 C0 Z5 b2 U, U. g, f, W

! F- P. z+ j8 ^; p  650 w: C# z. d3 B* |- N5 X0 ]& u
; a+ k: l. b5 G; [' E1 r) E/ H" D9 |
  唯利是图% b2 u# H- W' s: m0 t4 s

* h8 {5 _1 x  ?2 Y  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests: h: D3 d2 }9 B0 j
. I1 K, i# |/ I3 D6 S/ R! i0 o4 |
  66
) ]6 i; ?, |$ g" E* E( _2 H! z2 u; g; F
  无中生有1 f0 u. ?8 k+ N7 M

/ U& w% @5 Y! G* d/ f  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air- E; P( _$ E7 x6 d0 I! ~" E" \

" ?) f0 r: W( j- ?* a: g  67
" O  z& \( n# ^( o" [$ g4 o9 ?0 K( f* |9 V% e, G
  无风不起浪3 ^) R: W1 l8 H! G4 n* \

0 l, \' t. g5 x- b( ?( u( j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. b2 C+ U: \/ C- P. @9 K
% y( W4 N( @: y5 d  68# T) d! X# a1 P, V$ S* C1 i1 V" p

7 g( r' Y/ F$ m- k$ X8 l  徇私枉法. i: G7 L  {$ Y" Z& o5 X

! ^! x: T, {+ L  twist the law to suit one's own purpose
1 u1 ^, p! ?$ b+ x, v
: X& `9 M7 s# q- K0 N; W  69
4 e2 I( g8 D8 y: e1 W) k  ]3 X/ U% `! X+ V$ u
  新官上任三把火
. X9 h2 m% u% ^5 T* z3 p  T, B$ p7 }4 }1 r. C/ _. U/ w* c
  a new broom sweeps clean0 J; E, n  I/ N' M1 \1 S) w

3 p- v' M. L( |2 }3 U0 b2 z  70
. K" M6 F/ s$ p/ k9 `( U
8 b1 ^) x- x3 X; }, E1 u+ Q: T  蓄势待发7 k4 }$ ^, k  S

  m4 N. L% m3 \2 S& J* B  accumulate strength for a take-off$ Y9 |- l8 V4 p% O' g, ]6 ?/ G  I

$ B* ]8 j5 }8 s8 N  71/ o: t5 J% Z) u  v# o1 u

7 l) r$ x/ @( e& t: X  心想事成; o$ Q/ E8 [; ^: c9 m. c. v
3 Q: e, n. k  F6 `) d
  May all your wish come true
" p' ]; \, C6 h, w
7 _3 Y. R2 D& M* P- w' O8 `" K  723 x3 t1 M/ i- ?) G: g

) I! d7 p# |3 Y# {7 w, i. B  心照不宣* F2 e/ M) k7 C+ a( a% K' t* J

' B8 I" O; e* @6 P  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
7 K: ?( d  V8 E2 T( O
5 t2 M6 m% r% k  73: D2 A! W! @% V* E

" g$ a( R1 v  f) z- L( f% q* T  先入为主
8 ?7 j2 f1 [" E/ D  R9 o2 N( Q1 I" p/ u3 a
  First impressions are firmly entrenched.
/ J: I& V6 m8 f5 [' S, E! L
0 v+ N5 g6 [! h+ r  74- E0 {, \5 h; x3 O$ D

! c+ b$ V/ ?3 I  先下手为强
& c0 w9 d# A: N5 r9 B, |* r% N" `7 {
  He who strikes first gains the advantage.
# s1 I5 u7 T6 u5 D5 ]+ M3 d% r3 X# r/ I# G( _
  The best defense is offense.3 }. ^3 T3 s( o  Q% ~. c6 A

  O9 T4 z9 q; q$ }; `, G/ \  758 O- h: m: W2 R4 c- W. C

5 e2 ?6 S! n% X! b  热锅上的蚂蚁$ p, I# v* Z3 T" Q& p& M0 L% m

% |) i5 d" R7 |5 j. W. {  ants on a hot pan4 l/ c9 f& }' {/ E. W4 o
7 n5 ?* |4 ?! k, o
  767 d7 t. F2 A- u' P, X( V) O1 S
- w2 H6 L, \8 ^3 K4 K7 a5 ]
  现身说法
) h7 P8 F4 }- o+ |8 m0 v- y7 E- E- u' C
  warn people by taking oneself as an example
/ F& J/ [) w/ V+ R- S0 F. h; V7 K9 W$ B1 S, U0 J) v; K4 @
  77
' W, B( n( M% P. `+ x
( Y# m1 _& v! O9 E! k& Q3 X  息事宁人* i/ a! M" a9 A. t. D# B
4 a* v! b8 Z' w! e
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
6 {4 o$ D+ B! E! x& o1 s) r) Q; J, W. U1 D4 w% x
  785 h0 z$ @, p1 O' P
5 {2 i% M% Z" \2 P' K3 x
  循序渐进
6 t/ ~0 H! w; r8 k. V- L! j* D  ^
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order9 x8 J  X& u) ^# w, ~. K5 k, d' \  h
! V) p# u2 ~. D, x- m! B
  79# A+ c/ k' B. Q& l

" d6 ]) T/ o6 n9 p' `* \  严以律己,宽以待人
8 I  [1 C8 p6 v. i9 t
8 v% ?- t) Z4 R- ?$ d7 d  be strict with oneself and lenient with others
& c! x% n' I& U6 R( Q/ G* i
  O3 V; ^/ b7 g: D+ t3 B  804 r* f$ k- P  Q# T

0 O$ F1 }0 b, W, K  有情人终成眷属
* [: [) K# k5 D% g# R. @  U- L5 G3 ~$ g- q
  Jack shall have Jill, all shall be well.81" m8 e# v2 i7 E  a( c3 B

5 Y- ]* n- z& a  a1 ~2 Z9 H# O' J: R  有钱能使鬼推磨, i5 v1 c2 n! B0 w6 I+ }% Y9 k- P
* P9 n# z: ]" z
  Money makes the mare go./ Money talks.82) b3 z1 F$ k  e/ H0 ?
+ y5 j% D1 |: B
  有识之士% @! @( _& U6 T' z
9 \! V6 R0 }$ ?" A8 e
  a man of insight83
5 N% m/ G) [. E* N6 C
) p, b. n0 E0 a* K( ^% l  有勇无谋
9 N' L2 c! z; W# d# w. V
8 T* y; j: s. W# w) H- k  bold but not crafty84
1 y! G$ s6 X$ C4 `) _2 y' F1 ]
. V" K, Q7 T3 h5 ~+ A5 G1 K  有缘千里来相会
4 F" t; R. i( t# z, ^' r8 t8 A0 V
1 [( P& x. U3 P' D3 ~0 a0 l  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 D( [$ }9 t  M
( M0 N- F. Y7 ~  与时俱进
# I4 U9 r" v! ?: ~2 ~% f# K8 L  g; Y) x+ G  O. @& k4 m
  keep pace with the times86
1 t4 c) c. G- T% m) j  ^, A
: d# f7 |6 E3 g1 u" ^/ o  以人为本
/ _  n5 T8 w3 J. F- Y+ X" {! l( q& F
  people-oriented  S7 j( u5 y3 Z& s4 S  q; b8 T

2 g$ F' A- ^0 U3 V  g. `" s5 W  87
9 j$ d% O2 f0 \
- i/ F# ~3 ?2 j7 a- s/ C9 G6 `  因材施教
8 I0 q9 M! j+ N
+ V$ I/ _5 t) k9 F% S: l: M  teach students according to their aptitude' E$ Z# A( e, ~" W. _! L
2 F9 p$ B. b0 r
  88
; M. H# T; R! @0 @; N+ W/ }" K
; ]" W2 L  Y8 @4 Q  欲穷千里目,更上一层楼
" d5 {# b* T/ v, s7 _; q/ H9 Z3 Q  X4 ]* |" [% H1 U9 Z
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.. z) ]- ]  F3 y& M

) H2 `3 o3 V9 l' n  89! q" A9 Y+ o  ^5 d) K' k& E
0 P1 _* r7 j; }, d* g
  欲速则不达
0 J( b( j8 g8 p0 Q9 T7 H$ d
6 @; J& S3 F( @( w" m  Haste makes waste.; g  u8 j. g# U3 ?- y- s

% D3 J9 u% m! Q6 L- H  More haste, less speed.% D, |2 |- J% @5 C7 v6 ^- \# B
5 S% j# h3 W+ n$ ^& f4 p
  90
& |& ?' v) D0 A6 m2 O8 f% Y$ k7 y) r
* J) b# O0 h% v; s% v6 y  优胜劣汰( F$ m/ |1 o0 Y! X$ y/ X

( x& p% ^2 F) J# G  survival of the fittest
9 f; w6 q5 ?+ u& o- d
. z$ ]  k2 G# s1 e, v0 O: s  91
& ?& \" M* H# ^; ^; y
" L# t9 R4 X- u  英雄所见略同
) ^# }  K$ Z- s9 h
: c0 o7 h3 j$ o  K  Great minds think alike.+ ~2 b* X7 v1 w6 a; |0 O

$ {- v$ k+ B5 m" ~7 K  92
7 x. @7 |! `! p" M3 \1 B2 r, @$ T/ K% h0 a. g& @
  冤家宜解不宜结
/ \. ]! A- h; }4 x( ^3 o& y. z8 k
, ]0 M/ U6 f3 Q6 n9 `% W  Better make friends than make enemies.$ H9 I9 A' d! m) h$ O
  f5 V$ ~9 O, P4 T; A" z( B" _6 J
  935 }" M* `& q" ]
) c0 r5 `6 ]- d/ x
  冤假错案
- ?. c3 g( v, |$ S; A; @' H! h$ K' O
7 @3 y6 G" I5 P0 w: S/ Q  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
2 k( w, w; U; `" s3 \3 r/ C3 k0 E+ |0 `2 M
  94
0 [2 y/ _9 n: }+ u7 Q" z
2 s1 Z  Y0 g# O( t& u  一言既出,驷马难追
, B8 ?3 C2 T) p3 y$ C" ?. G5 h
7 m* D: H6 m2 Q& M3 p  A promise is a promise.
0 e6 d! x6 N" D2 I5 T7 `" S# L1 t) b% S9 I$ j
  A real man never goes back on his words.  k0 ~2 ]6 z6 V$ Q/ ^6 k# z# x
# h2 Z! |3 D. F- t+ R; x) a
  95/ S  J6 i" s$ h+ v( F( g7 q
$ d" v& Z" c0 ]7 Z# F( t2 k
  招财进宝! z  B4 ]- A9 P5 w; n
( w/ d2 \( h( h% R3 h
  bring in wealth and treasure% n1 j0 P; i& |9 w- b. M5 @

9 i1 |& J( Z# ^3 M- v! D; b4 K. H  96
8 X8 T% S5 a3 k+ l
: K: G& A% e  x. m- H  债台高筑/ h5 D( E5 _, L7 c& F' j
9 B' j# A2 p' R  w
  become debt-ridden1 p7 Q; N$ N) b) [. M$ T  M

2 |' P$ i* h" N  q  _8 E  D  97
: y* ^) y" W: ~8 L
! O+ Q5 ?/ X4 C6 V8 v5 b4 H3 @9 l2 U. Y9 X  众矢之的) t  z0 e5 A9 e/ H/ _% @
* S" r4 a( d9 I. E% U# ^, L
  target of public criticism3 _4 i, d2 }6 p& e0 v% Q2 A
8 s6 j' c8 h8 @& a" a
  98: `+ m) N2 b2 n: O
% B7 L9 t/ U) e/ s  g- x3 n+ B& e
  纸上谈兵
* A! u6 r. u1 h
9 ?  g: x3 \1 b; r' i/ S  be an armchair strategist
; Z. {% Q+ i1 s" c! V* H' ]: w/ q5 k2 r
  99, f. O1 x" @2 v4 W+ `( ?

0 j# m0 h# j1 o. i  纸包不住火& J- E1 q) n8 G* H2 C5 N$ l
6 r% g- O) A- l, J6 g
  You can't wrap fire in paper.
, c; u; k1 c' `3 ~4 y7 f) F
/ }( s' K4 ?$ Q# S# O  What's done by night appears by day.
" |; c' K* S: ^$ G0 L* d, w* t1 v& x9 w: O5 Y1 Y/ s
  100" A; l3 _( @  L6 U

- P0 p% ]( N2 a# W$ M1 P  左右为难3 h) e% J2 J) v' n: V! c! @. ?

+ w8 C& h6 Q. ]  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-23 00:00 , Processed in 0.118509 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表