埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5513|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* w3 U. T+ b! Z9 G) v& ?  H' Z9 W+ J& v" I
  01$ ?  G) Q% n) f# B" U7 w( V

3 G) P, E+ O' r% Z& S* I3 a) w. D( W) B  爱屋及乌+ `& x; U) [1 y7 z( u5 s8 n
; F7 c" s; K6 h* e' f3 S" A
  Love me, love my dog.
  _  X1 C3 F8 [2 ]1 `- H1 v3 A
! x1 m$ f' z, A) n2 B6 n3 ?1 ~  022 s: x: I0 L6 x2 D& C

3 [) w7 `7 e  z* D2 j; |$ E  百闻不如一见  P6 g  T1 h% @* D, y
4 M$ l5 r" `* d) _! V( |. R
  One look is worth a thousand words.% Q  ~$ `- l* ?2 M: B8 k# T

; K) s1 K9 j- F( M3 q+ K  Seeing is believing.# X7 z) V) o* v. ~$ a7 d3 q9 U
: E9 K/ e5 P7 k+ n1 A5 G: o; ^7 f
  03
4 A0 z# |2 j# f8 F2 I" h+ M- [9 }
  比上不足,比下有余% w3 R( {9 i$ y; K
; @# c* c0 F3 e! x
  to fall short of the best, but be better than the worst
5 ~6 K' |" J8 U% u: i( [( x& m  @
7 x% y0 Q0 T: j! A  04
, v( O: {7 M% h( m) v# \. ^9 U! Y) o4 T, R" i9 A
  笨鸟先飞
/ R* g1 x6 i1 O2 f$ x0 r6 ?
3 c$ |8 T! ^. l5 C# Z  A slow sparrow should make an early start.
: r1 H8 i* g/ d6 l1 h' W* W) R) J) n8 a& |
  050 t% O) ~/ w) o( d

" V# I* P8 [7 |; ]; [! p! a9 _  不遗余力
) t: _# y* z# J& S
9 p8 e( Z  O: o* z7 g  spare no effort; go all out; do one's best" V' c8 {$ u2 Y0 ], @) N# {

6 b; i: B# E8 Y, @7 w, c  06
, x$ k# t* z  `$ E1 p6 D* `: n/ z3 ~/ f2 W2 l( z5 g- T
  不打不成交0 u5 c, j9 K/ a5 d  H5 T' _6 t2 z
( N, B6 S1 F- _  b! w! ~
  No discord, no concord.* A6 J# ?. S/ Z; l$ l! Y
. S# w1 p, O7 u" X
  07
! v* M6 Q4 B- f2 }. f5 y# s2 V( y2 P  {" f# Z
  拆东墙补西墙2 h5 N4 f9 V+ ]4 t! W

6 B# M' ]7 W5 l/ P% C8 H  rob Peter to pay Paul
0 T( T6 }' n$ O) _7 u. u+ U
$ |2 R% r/ l" S: S/ ^  08
, d; m7 v' b/ x: c/ y3 }7 m; q8 @& A1 _) m7 E3 r
  辞旧迎新
$ X/ Z# z4 {, f5 P5 m7 D
5 J: }' `0 R8 M3 q2 K8 B* l  bid farewell to the old and usher in the new: @% r$ _3 }( c+ Q9 }, i# [* n
& l+ Z3 g+ u' @4 W! v
  09
: x0 n! ]& l' X4 q" `2 `2 h! ], p0 H+ d0 @8 }% z
  大事化小,小事化了
" P& L" @) N; x6 k+ f9 ]% E. i7 \) T/ V
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
) c- t* _7 E1 P, J  D* w, Z/ ]" f! |! q* V8 Q& R
  10( @/ f) [  T& m- a1 @) ^+ g6 M* d

: z  A8 v$ R6 g; a; R, J! e  大开眼界/ c! {, H. Q9 S# s9 B5 ]+ r
: U' h$ E- J  W0 O' a# q5 N
  broaden one's horizon; be an eye-opener, y) Q; Q& b7 Z
( S) y3 @2 B+ Y( H! {
  11& U4 [8 n# K8 t% L$ I
) ^( [: Q( ?! e0 N8 {
  国泰民安" K# n$ S- U( C( ^2 w9 A) \
& F& [& W; N( D
  the country flourishes and people live in peace# w7 M' R& j. K9 K
7 V' g& B  }8 U. W9 Z! Q+ I
  12
0 U) e8 n1 O3 _, P: u: g6 y9 \7 |+ e0 F/ k
  过犹不及' J+ ^8 o/ k3 W. e

& u6 f1 w4 ~- U9 H5 }/ m2 |+ P, i) h  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
6 r5 Q$ n. d5 J  C& A' }: S5 @0 w! i5 S# d6 n- D% `- A. w
  too much is as bad as too little. J+ H4 C% N0 [

; P4 f" u) E5 U- j0 P7 d  13
0 Y% d) t0 ]8 U; P% ]( w. ]6 V. f4 I* {* I/ ^
  好了伤疤忘了疼1 u6 z! T! x# W4 O7 C' Y
6 z5 l  b, |# }/ [, p# @" H2 Y
  once on shore, one prays no more
8 v" V3 A4 P5 _
8 P  [& S  J! Q1 d  14
6 L3 J1 ]3 L) u2 S
& \  M( ^) W. o0 G( M7 T6 ?1 b' b3 g  好事不出门,坏事传千里
4 o: ^1 ~) Y3 Q
0 x' y% U7 Z9 M! ^  Bad news travels fast.  `) r9 }+ ~. }7 s/ n5 m6 W

: m) R7 v  Q- X- Q" R  157 F" f; f( K# L9 j7 Q# {
1 I. N1 N; t' P6 G: @
  和气生财
+ _2 Q! u; y$ y# T5 e
+ E$ E2 A* \3 c8 C  harmony brings wealth;
$ a2 a( D4 H3 K) J8 Z0 \6 O3 b/ Q( }3 J
  friendliness is conducive to business success9 ^, P) h# F$ |+ J9 C0 k
; q5 T; A7 ~- U: M
  16$ u& v5 e4 n3 b# D& ?* {
) s% Y5 r0 K1 o* m
  活到老学到老
/ p$ O/ z5 W$ I( b0 u/ C7 L* c& `0 p0 Y1 B4 L+ ^- e4 [
  never too old to learn
. J0 H1 W1 Y* Q7 L& O5 r; H- F/ v
% E6 Z4 \. S, b1 w6 D  17  P# ]% ]1 ?3 Z  ?

8 R, j9 z* X, [: V: ]! l  既往不咎
* ]8 }; o8 ?5 Y, i: |
8 [- s  Q9 T4 e  let bygones be bygones2 ]1 ]0 m4 t9 i/ ]; T8 f

. \# t2 e; Z6 C6 _! F  18! i# s$ {% Q0 s1 L
4 |2 y( R1 g% l9 }( {
  金无足赤,人无完人( u' n2 b! u! U. _7 Y3 q  f

' R2 e0 ?5 ^% ]) z+ ~  There are spots even on the sun.
3 J4 Z, |9 U: H- h/ Y/ c* ]+ e( a8 w2 g# P/ X
  19
* S; e# v, i2 ~- ?
% \) {% y+ q7 g  _: T* x3 L5 S- F  金玉满堂/ `: w5 g5 g, h

/ G4 ]1 i6 n3 V/ c( F8 [$ e  Treasures fill the home.4 A* L5 b: Y, e

; s) t- r0 Q$ X& q$ L: [6 f  20
/ h/ q0 y; o3 V$ w: d# e5 V
3 R/ N5 X* ?5 y  脚踏实地" r& z9 @7 P; L+ e1 U" U* p+ Z, ^. _

, P8 j# Y( o6 d# w7 f7 ]' e  be down-to-earth2 `7 T/ D7 r  v7 f- ~. p

& _# }3 ~( w% u  219 @, _3 T) Z# H9 m$ C

' U+ b7 K+ q7 K" b  脚踩两只船
5 j2 y( Z6 i, W$ a/ `# W/ a' k4 T( k' e& F% g/ s4 x' B
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
2 Q+ p/ k3 Z$ }, b# T: h- s2 `7 e: X
  22% |7 Y. l4 m& D% R
! P6 c9 z5 T/ |* h, ?( l8 y+ u1 |
  君子之交淡如水; u5 @+ A4 X8 }" v* w) S
" L% r% K$ a8 B1 t" N4 X
  A hedge between keeps friendship green.) v7 n6 {0 P2 X$ G3 s
1 d, h) b8 g* ]: {. O
  23
6 h5 Z  Y4 o; L5 o3 a
# T8 t  t  v+ }( j  Q6 Q0 g3 h; H  老生常谈,陈词滥调( v. |8 s7 Y4 }% i% h
1 k- [7 E" N& k4 b
  cut and dried; cliché
( ]6 |( X0 O7 z1 J2 @
! L2 |3 @8 Z+ c9 {* ]# r  24
. _9 p. f& G0 }6 r$ {; L7 m
- S" `5 o8 O' d1 l  V  Q* o  礼尚往来3 s: z- l9 T& j& R- A) L( H" P
) n9 T5 a2 C$ h0 @
  Courtesy calls for reciprocity.
8 e/ t) @! m) F& B& a* v: j# f
2 y, T5 O# z& K4 V8 v, t  25
; F5 D1 o9 R5 K/ Y. p- A9 ~- Q9 ]0 _5 q% T1 x+ @% U' N0 H
  留得青山在,不怕没柴烧
# f6 P6 k  D5 M0 M
# K& @( S# F/ E1 I) ~, h3 S9 v- I  Where there is life, there is hope.' M/ d5 [3 \9 Z( e8 e: H2 {

+ n0 N- D  s9 u. h; H; K( N  26# A) i# x0 `9 Q0 s- e  a* p

' s7 s2 T+ q# ~  马到成功
# [% N8 s; {+ a4 n  z( d
9 k4 [  K6 P" ?  achieve immediate victory; win instant success
) A5 D. W5 v$ V; x% X2 P
/ b$ ~3 V5 K( H  R  276 z  B1 j0 Q3 e% B# T2 _0 d: d0 `9 f8 K' d

# f' L+ [0 i3 ?2 ~' ^  名利双收8 t1 g0 ^: O$ M' m7 S

: B! m" w* E2 O  gain both fame and wealth
/ q" b/ Y  @# f) @( h! J* w% u8 X- F0 J6 U9 |4 ~2 ~0 l: A
  280 W& ~: l+ i+ D

/ J7 O6 d$ t" s/ x  茅塞顿开- ]3 N1 |- k$ [* ]" u

, r; C2 v1 K* q. w$ M+ ]  be suddenly enlightened
2 Z- k& R/ ?0 n; W3 v
0 p* P8 v4 \4 v+ D* e# ?+ {8 \1 X6 V  29; N+ K9 ~9 Y9 k
8 F* }" B# v# Z2 a* Y
  没有规矩,不成方圆
$ q; s: Y3 \; q: p( J
$ x. q0 l3 ?3 g) J  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 L3 m: r0 b* ?# v% v3 K* Q
3 |+ l5 O8 ^# ?8 Z) n) t, Y6 \  30
( [9 b( X; s0 q- {& U, c9 A$ e5 O; J8 }
  每逢佳节倍思亲
! ~) {& ^% r4 G. ~+ V3 T0 e# E* M$ r5 d4 s6 o5 x# D0 M" _
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.+ v7 s  J. Q, ~

% P4 P# j1 n) K/ i" J  318 f% {- f% R3 D% b# ~5 ^. m# M

: x) T; D" R/ ^) J/ A2 C. B  谋事在人,成事在天
$ {) V6 W4 d2 H, X& A$ V% a4 h5 \) Q  Q: N) v; @1 y
  Man proposes; God disposes.
+ {8 n7 o8 J& S" K& t  ]$ P0 T3 P0 r, X* t! r7 j* j) t% w5 N8 q9 O& q
  32
2 w8 l, }& s5 p! C9 U: w; O1 ^4 m. J" ^
  弄巧成拙2 }! J7 M0 u* @$ Q9 g7 Q

: [; o9 s7 f7 Y% J% |' d& e  make a fool of oneself in trying to be smart
, q* q8 k3 f9 x; m3 p4 n& ^  u; q* k! q. j
  33
' S$ @- g3 e# V. Q: {$ V  `4 H$ ~8 k5 t
  赔了夫人又折兵- m& \5 ~& E: N; L- i
3 ~# Z& x* P5 M4 K
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish7 q% K! b) F5 O( J
' \4 w0 |/ c4 |- B2 ~
  34
' ?; R6 u( n* d/ K* a1 d# ^% X) c0 X8 \( g
  抛砖引玉
9 V# S+ O$ N2 w" b0 B( u3 e) o; |8 q, W# h" c" G
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
0 e4 c+ Q2 U& v# u* R- H! W4 L
& J- }5 l( f: ~  35
7 t3 j- ?, X+ z" `; n: K' X
5 ^" N- E( |* n" w) Y- G' h! H  破釜沉舟+ y) ]; P3 n3 h) U

, ~9 ^. l1 b+ B) R7 S, N6 p  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
  |8 M& a% Y, T* x; J' L" e2 d+ @
  364 L3 M! O+ O5 n# R; i$ U) z/ }/ B
+ H8 w# f; J  z! t* B' {, R
  抢得先机$ o! ^/ O! m" o' A; D! G# ~
. U0 y5 x  T+ l1 v/ F, b
  take the preemptive opportunities3 b6 N  G6 L: D
: @7 h3 \1 X4 i  N# T, @* |7 J' P/ d
  37
/ Y, w9 p/ t0 V/ Y, v, K1 `
1 S7 n& t  T% v: h: g* ^# j  巧妇难为无米之炊
- H. Z2 [; k, x! c) Z3 a: k( `0 ~1 i9 U8 c
  One can't make bricks without straw.5 b2 Y+ O3 @$ X) O! P  ?, x

) t+ J6 b' B# O7 B. e* Z' J  38
2 k0 f5 H, A) Q7 g' d2 s: d. T! Z. N6 t* U
  千里之行始于足下3 U+ E& ^" q1 ]8 h! i1 L

* a' r/ G1 k: Y( @2 g, ~' c- |# t  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 D; `1 _4 x# Y% q* ^
4 J! [8 Y; R6 A8 }  K3 H) @) F  395 h. r+ B( w8 j! M3 Y% H

  g. Z+ H0 n4 o; H) K' b  前事不忘,后事之师- ]9 b4 ^* ]8 Q8 {
0 W+ U! \0 V, h; t3 ?6 [0 k
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
8 S* r& P  A. c7 |1 ?, m
6 T3 V' y- l* [1 c3 p  40
8 X0 W& Y. ^" ]" U9 g9 t- a0 Z" j% x6 @3 S; ]9 x6 q" I6 w1 n) d3 Q* U
  前怕狼,后怕虎/ h- o& e& ]5 s
4 y2 g; ^  _2 l) R" d
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 h. {* l1 z5 A1 f( r* W
6 r2 J$ \3 a8 a) c8 c  41. p. ?6 w5 [7 c# ]: t5 x8 G
3 E1 b7 x3 ?' Z* U
  强龙难压地头蛇, Q, s  q* J. F$ n6 Q; H

" B- A' D1 O# w' M! j9 [  The mighty dragon is no match for the native serpent.5 h* b/ |* ~% x
7 ?4 L5 s* ?) X- ^+ [# `
  42( {; I, A' X* M4 O$ ]/ D
0 A  D3 a; Z' x1 |- F/ ~% R+ v+ X
  瑞雪兆丰年5 [" a' [9 p3 S: `7 I

. \- G* [" p- q3 K$ x5 ~7 b  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ |0 L$ _, r) O% l& B7 S9 @& J. Y

7 c7 r, z6 y; I3 e; ~  43
- A( T' `+ g7 o) K% F8 ~! m  J; v& O+ x& I
  人逢喜事精神爽
  M" \4 s- l: ?  q+ e9 ~* p; B
; S- ?9 A5 d4 \' ?  People are in high spirits when involved in happy events.' Z+ R9 g" a9 u) i' u: T

8 G8 U* R" A- e3 O6 i4 o8 D: ]8 p& s  44
: k; J6 E* t; d3 [' S, G* t  d- m0 @3 j# S$ B: N* e, e/ ?
  世上无难事,只怕有心人
1 R% `" G* Q# Y" b9 F% @$ z# ~  u- u, b2 H. [% _5 _* }+ ^7 F6 j
  Where there is a will, there is a way.  G- s$ t6 \! O/ F& d
" R' _2 V/ U3 y+ o3 @; w  W! ~5 j
  458 K" \4 n8 W5 E/ ]" h" k
7 i2 ^4 I  T" s( }5 b( V
  世外桃源
. H7 a# ?" b6 }' e( z7 q0 g) b' O' c( j6 W) T/ [
  a retreat away from the turmoil of the world" D* {! R8 \6 g. k- [! D# z" E% Z" |

; ^7 c/ X! z# j  46
5 D% r4 d  O1 S; \2 g, Q
. Y+ a% ?( x2 k" r4 U  C  人之初,性本善& i/ D0 `- e2 K- ^
- Z- F; b( r; a, N. t" n
  Humans are born good.
0 n6 {; z# Z/ {" y* q
: y& j$ |# h9 F  47
/ h4 x( l- J% j) R2 n; r2 s% d3 Y' {' M( C# L1 ^" S
  上有天堂,下有苏杭8 [& m) \3 K: E# J. U7 z
. K. [% i) w' _- N- m' Q
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth8 Y3 w$ C, v9 \/ z7 H1 l* q
$ z% J# x6 p0 t2 K! X( W
  48
( e( L  @; @9 q) v# Q) J# k9 i4 j& u2 e6 V* c- F, q6 k! ?! s9 [3 _
  塞翁失马,焉知非福
9 M$ a! c" ~/ _0 K
) w) D  d) k, W. N# V* Q  a blessing in disguise;0 X% q2 z5 C3 P, [2 N

4 s4 n' c/ q/ i# M1 b4 g  Every cloud has a silver lining.
! s2 @( z# e/ M8 F8 K2 H
& C% T# O0 ?9 p/ }6 x  492 N8 `( ~' ~# ^5 n

& l9 ]" |1 p* C  三十而立
3 @) H! I2 i. }
( @/ u0 z# o+ P  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.1 [. Q6 m, J2 F4 S# Q* t

; z3 m+ r- Z& A$ K' y2 J  V9 t  50+ a' C# E  ]- \: m! \; C: Y
) F; O% |7 U& a
  水涨船高
6 W1 t# p( T$ D
" ~- h, ~/ P( ]) s  A ship rises with the tide
* s2 F; [+ |7 [' g
2 B! V2 u. A) f+ d9 I1 G  N  51
9 R, u" a2 M3 G. u  s/ p8 u
! e+ i/ [+ _1 P; l  时不我待3 o) ~4 G, P; o: _2 }

: j8 p$ g3 s! c# k# d) b  Time and tide wait for no man.3 J/ w+ k9 j; m* v; h& P$ j
) U% v, q2 v' }) f
  52
( g1 g) i% X7 L) }- g. H! g3 A  U  G7 U2 w/ e! s& [
  杀鸡用牛刀
. W" e! {+ k8 k2 u- n
  S7 W  k) T. W2 Q3 R  use a steam-hammer to crack nuts4 p( d$ O. G- p
$ s' N) O$ ^2 _$ t/ l% [) W! @
  53
: Z: K' A* f) X; v( D" f, o+ p: R1 f4 e9 g2 ~6 V8 Z
  实事求是% X5 F9 f; x' S5 S7 I  v
1 d7 v5 R% w" A- R% V& ]
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts* o6 |$ X; Y4 _/ o

# ^9 ^* b+ X9 f5 k0 \  541 r: V/ D  `$ b+ w' z

" s0 I" W1 S! k" R( h  说曹操,曹操到
0 q) a5 T6 o! K" F1 H/ @0 I
+ D# L; {- a5 o  f/ _  speak of the devil- S9 X# x% ]+ W$ k; ]. ~7 ^3 K

) ], u- Y( \/ E. V  553 p' Z# E* G: ^# T* ?

" @2 K1 ^) s5 o# l, c  实话实说8 h9 F$ d- w# @* C. O# ]5 ?( Y: L
' ?5 Q; \: U, g( U$ v9 _/ s% b
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* r5 A- B) \& I0 f$ Z2 X! F
6 m1 s" L) h' q  F! Z1 t
  56& R+ Z- ^% D( u( F9 |
& ]2 _& f0 u( `7 {3 r( s
  实践是检验真理的唯一标准
' R& n3 B2 b8 H9 H( F4 ^
3 C( z/ Q) l. v1 M( J: B4 |  Practice is the sole criterion for testing truth.57) c) F' E* u0 w: _

0 x- @0 d  x" c: O) ]: M  韬光养晦
0 _9 v" k: t( }& A; Q2 }8 B3 [
. k3 f! y4 j0 ?& j9 Q, n; F  hide one's capacities and bide one's time58
4 m; g% @4 s: X" |  n) G. _- @% z9 S' ?
  糖衣炮弹8 D) |7 [$ f$ Z0 i
! _$ W$ k3 p+ M! n% E
  sugar-coated bullets598 q& t; Z6 o9 F3 e6 e$ A
" X% H) ~$ x8 k7 N
  天有不测风云
: |7 u" [3 ?  b
# A* j+ j: ~, L$ n8 b# R' e  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
5 o) [# e. @0 n+ f  k6 `2 N8 z0 B3 g; ~' s5 B8 L
  团结就是力量/ F/ _8 x: B0 G. h  F' Z9 {
# z2 x  @3 e& W
  Unity is strength.% t% r6 U4 }6 c( k+ h( B

  G. Y! g* U( Z1 ?/ h. q  61
& o% V# v4 d- j$ r8 A, ?3 [3 y2 b: T( d. {! {: t$ f# Y3 {& k
  跳进黄河洗不清
/ s' X, O' i/ o# m: W& }
! s) x) F1 A; o+ p2 g  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name5 J  y' s- R2 x" \
5 Q4 M, [0 h6 T" G. k! Z
  62
" h. U; Q; H) g# }& K3 d% I& `! e! `2 ^
  歪风邪气5 \" q1 z9 ~9 Q" i2 k
4 t$ r  e" M# T9 h- _
  unhealthy trends and vulgar practices7 a+ o: Z6 ?5 X
; K0 y$ K9 A7 a: x
  63
9 I$ S8 _  B3 M+ K. p' \. j6 d# T( c
  物以类聚,人以群分% x' V6 O  }6 c3 T: m/ p, T# A
$ ^; L* q+ G9 T% k& R
  Birds of a feather flock together.
8 V, r' c" x  h2 S3 \  W3 z/ T# X0 I5 D2 l( e+ ?
  64
$ D3 o  x  i0 L# s. c9 m
9 C+ x8 L5 p0 _1 J: \$ @  望子成龙$ }, M1 x  h' U# E1 ~
* A8 I: V/ v% U0 Z4 _/ j
  hold high hopes for one's child2 z) M7 a- p% m* m0 |: G) y6 \  @
0 J, B/ F9 _3 ^) U6 z
  65% K. m) q& m, v* V( J5 C
, L+ D# I/ [7 i
  唯利是图
7 \2 C) J) ]; e" d; \# D6 r. ]& h( G# N4 a& s4 C/ L4 `  b
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests* a& L! O4 n% n  |" p! l( V# s- @
3 j: n9 Y. g( O5 g+ z9 I: D
  662 M3 r7 h& \; |+ _) G! u. v
" X: ?2 |0 F7 p. o0 P9 i/ y
  无中生有
5 O. I/ `3 w6 X* b! h: [' ?. ]% l" q# {5 z
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
) R6 ], ^% f0 d) \7 h5 c2 f% _# ?! z7 a; s
  676 [. n& `) k/ n; _0 [6 }
  y2 Y( H* w+ U+ Y. a! G. \# e
  无风不起浪; O$ D; g- Y8 L# Y6 |1 \

" V9 Q* C* D# u3 D9 j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
$ x( k/ |0 A' {
9 \" [6 i8 }% @9 V8 z6 i  68
# a6 K3 X4 P& m. V7 a- W8 j7 Y/ Y7 }* @, O* }
  徇私枉法# b' s; _4 n# I1 P* A# k

6 L0 L: j/ m" p  ?  twist the law to suit one's own purpose
8 {) X  y4 K0 T
$ }0 g1 S! q) J" |  698 L* |; P6 N/ g4 D  w

1 s" t6 |5 O* m: |& b  新官上任三把火
2 [# d& s, p0 `( K* O
0 M' |6 _6 w: @0 k  a new broom sweeps clean
! u3 X+ ]# V5 D) v; x- l& B! {, k6 ~/ s" z7 `! e
  701 r3 ]" v) d& t" R9 G

! I% b. z5 y+ O  蓄势待发
- R( _3 m- B2 I) w$ a1 ~- O9 Q  d) p
' @) Z4 W; ?1 @5 _  accumulate strength for a take-off/ [( n4 y$ U' H1 i

/ J$ t6 t8 M! m& _1 X& s% u  71
; Z2 l- j( U# S( S5 V
- Q9 p. E) O+ h  |# E6 W9 p  心想事成! d7 o7 Y" q; w

" H4 h. D, Y, }5 R  May all your wish come true
& G9 b' c- F9 I
7 e5 |% b$ s6 N' Q% b& m  72
+ P( u  t) F; H5 x4 n' V3 H9 K: x) O9 c; E! }/ d2 c
  心照不宣  C! q' t2 H! L- P5 h' u3 z/ F! A! |
( S4 Z- X9 g9 |  [/ c2 B% a; _
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
$ j  f3 g& A1 y( K( @0 h
9 C* ?/ V' K) V! Q3 F+ Z# w  73( \9 [, R6 G# ?: L0 \6 B$ w5 d
) y. l5 U, d, m  B
  先入为主( ^: i' j9 B0 a5 @1 l  U

; |% a! ?3 o% N* T! L2 `2 T3 u  First impressions are firmly entrenched.7 X5 I7 h2 x* }7 i. u' z6 H

5 K* e7 ^2 \/ C3 \" ?; b  74
  e% T* k* m3 S# |% b* n8 o2 F. `! Q5 q
  先下手为强
6 n6 m& v% O0 b* a4 @: D
0 Y4 J+ R/ g% E+ q) _  He who strikes first gains the advantage.: J0 N$ L9 A+ x; w0 b2 u% i

9 t% q$ o4 t8 S6 Z  The best defense is offense.7 h  B2 a: X' Z) C7 v, x' p) ^* ~
- Q0 |% }9 f8 H# j) T/ g
  75
% x1 V/ ~& \1 j
* y6 G! I- y: E4 y& s1 B  热锅上的蚂蚁0 l$ @4 R* X9 t3 n; r

- K4 p4 t- ?) d" p  ants on a hot pan$ z( d, e/ C. O+ K# A! e: ]

1 y" B7 g6 o: W9 K0 [  762 \# s& {% h3 e0 ~5 J
+ t# I& U7 S8 f: y1 p
  现身说法! g/ j6 ~8 ~$ ]/ G; n
! W" |: W' u! Y! j) N
  warn people by taking oneself as an example
! ]9 v( y8 o0 l* P' Y4 X
: {/ `& H& L) m1 U: e4 {  77
  c. z- \( ~5 ]& e; @
3 P& O4 h! o. c1 d  息事宁人
, K% N) @" y6 c& W- I# Y, ~4 b! V3 U1 H' M3 T7 \
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned9 }; A2 \, H+ i# J; T. M, v$ ?7 l
* @5 }( G  r' o$ a
  78
( O% H& g3 v2 \; T  ~2 a. }. z: V0 y+ [- J) H) V" b
  循序渐进* K  ^' Q! ~0 K6 m- d: H
& |/ z9 S; t/ m# u. g
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order' P0 D# j% ]2 h7 ~
* ^5 S" J" F! h# `( t7 G
  79. u. t9 b/ y1 N. ]2 Y' F
7 d/ x" p' x; q! D1 i6 U4 n
  严以律己,宽以待人
0 [& K4 W/ S9 T! R! D- d# \1 H8 p0 r6 s- U# i# V# z
  be strict with oneself and lenient with others
3 l/ O. D$ p5 a- s3 ]7 Q/ B1 y) h, [  L+ [: \! o- E
  803 {; L7 O, \& ]4 |. C: U

* e6 D/ {0 X* O0 p  有情人终成眷属9 u# l/ A8 d4 o
* Q! q0 M$ e# |3 Y4 y
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
/ x1 f8 P1 `7 c' s5 [) D+ x& l7 t# t  ]. v; q: ^$ [& m# {
  有钱能使鬼推磨
/ L1 k3 j) a, D2 {7 Z4 ]: Z" E' [8 C, ^& h9 B
  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 O4 w2 s2 q2 U- {, P3 q2 R5 m, y' {0 ^# x  |5 C
  有识之士$ G, U1 c4 Q- y. H9 i
3 l9 T/ ^7 `# ^; P) C# [5 l
  a man of insight83
* W: I9 G, A! y8 z$ ^" P  A" s- h$ h3 n# u7 U% z
  有勇无谋+ v' {) }, |2 s' V% S
4 X( f8 [& P* a( ^( Q2 W
  bold but not crafty84* h# L( B# n% Q' ]  ^

; h" l% H+ Z( }! O( F+ y/ r  X  有缘千里来相会
1 U' Q0 F3 X2 c7 m0 x( }) c4 Q. E
6 h3 s1 B! k0 I, p  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- q' Y/ y0 a0 Z. `8 J

+ _# W: V! X! B+ {5 U  与时俱进6 c) c/ Q7 z' j& F8 m. G- h

, @& \* w: O2 ^) o# U# m- c" i  keep pace with the times86
! N5 t0 h9 L  q. v. W) C4 d  a9 g
# b6 p; t; ~6 r  以人为本
0 c/ X9 x2 g. W
& U% A/ Y3 l: B0 c. j0 ]  people-oriented
4 r$ S" K  P+ R2 ^2 v8 b$ h" X2 F, K2 c
  87: b" N" a$ _9 C8 Y2 U6 p" D( J+ e
! x% V$ P& u5 n0 t- |0 ?
  因材施教
6 N2 K) P! A' C+ M! u, W0 U+ X9 r. B0 H, E% B6 t  [
  teach students according to their aptitude4 ~0 ?; ]! b3 K/ W

# w1 I/ i: M8 u! B$ a  88
4 M2 ?+ `/ u4 S1 V  \' Q  u9 N7 p! b; i
  欲穷千里目,更上一层楼
+ C2 q( f6 P* K  ^3 ?8 ]0 q
' ~) H8 j& t% X% `  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) T+ e  p/ j2 P3 }& t( m3 `% R/ c8 |5 i7 o1 O* Q0 l
  89
- q4 I3 A- U) k" V5 m/ X. \  j& ~2 _- p% O  J- E5 e8 L$ b
  欲速则不达
' `+ g* c( M& R. }$ a
$ A0 _5 e  j. o+ v, _1 g$ `  Haste makes waste.
; G# U# e& H% p8 r% I. h
4 @; z) k1 X4 ^3 @  More haste, less speed.+ O6 r; W# O8 j) Q4 V$ h# k& y

0 O3 \3 X1 `8 C' @9 U; e4 m  90
8 L' [& e$ L+ A/ \6 I, V- u4 d( d3 t: X) D
  优胜劣汰: @* y2 R, R' O2 |" G+ u& i

' h- \0 K6 p( m* P3 f4 E7 g& V  survival of the fittest
( z; p$ T- {, J4 Z4 i) r9 |, Y" E9 P" L" S. x: X5 p
  91
0 a5 u" O! k* `4 U8 ~) [! l! A! d0 p2 D$ }
  英雄所见略同
% M4 Y) L5 d* Q/ L" ~9 G' }. _
( W! ]' w: X3 o; R$ k  Great minds think alike.) p" A6 r& W  }  Y% Q% p9 }/ X. U
1 r8 w$ [( ?5 @1 \. ^$ ?
  92: s; y% O" L, |" E
) ~6 i3 w4 ~+ L. [# A8 s6 f
  冤家宜解不宜结
, w8 T& y. H  l/ u% E+ G" f* N$ [/ n. U+ C$ x4 W% [1 r
  Better make friends than make enemies.0 ~; i  d, M" E, V/ p5 L$ B2 L
$ T2 T; a& |; I5 H
  93
7 ?  t, f1 B) A: b0 s+ D+ n$ C8 V& o) j  j( W
  冤假错案+ _) b- F& `3 S9 \/ C

& s- E/ C+ K# G- n  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  a$ z7 ]+ h9 k$ R" X7 `

" [1 l0 X6 C0 }2 Y9 O  ~  94
, T# r% X4 t3 s* @  X7 l! s0 P3 ?6 \7 A- H
  一言既出,驷马难追( d! m5 y# E, _2 E$ l
3 ]- q1 b% X9 M
  A promise is a promise.8 F9 H6 U9 _" L5 s$ f- i( U: @
4 ]+ c  V- c) z5 s+ T) z6 Q
  A real man never goes back on his words.
7 o% N0 `* h( z
% C# B$ U4 k5 |8 u  951 O) i3 E3 O( F# ?
7 Z. v8 E% D; j: ^3 }* U1 Q
  招财进宝
. P4 O5 a8 t$ h
3 a. b7 ^( P2 e9 b' i( h  bring in wealth and treasure/ F& L7 }% E7 i9 J  R

$ Y% Q& e, C. D  96- x+ y+ w, M0 H! x2 h

/ V- |3 |0 [$ y% R+ v4 c* c- c2 M5 U  债台高筑
- z# W0 u4 W; |( O0 X+ `; c' x9 m% \* m
  become debt-ridden& [1 G1 z2 Q1 K: p3 l

4 A) I  ^9 \  V% p/ _9 S* Q& v( l  97
# A" @5 z% x7 x( m5 U+ a
( l. E$ [1 _- f5 M5 p  众矢之的4 y# q: W( w+ B0 j7 x( @8 Z

6 @; {+ O' r7 ~! F5 W5 m. |  target of public criticism5 O% s9 F; B/ C+ t0 \
# V6 @+ i. l- h1 Q8 V$ I6 r
  984 N, U5 R- D& S- q
# p# R; y0 _! |2 t* `$ N! A
  纸上谈兵. o% O3 y" F, p* u7 E

9 n0 A5 t4 G. @3 v  be an armchair strategist  ~% e) S6 p) N, c& @3 \1 L

5 F+ J  U& ?- W6 d9 w* f% Z  99# J$ f9 O4 h# \5 Y, \" z& X" y* j4 ?' D

0 U% y4 V2 f# X; n* T1 h6 D  纸包不住火
6 I; h7 D1 u! j  G; \( ]9 S  S" I
  You can't wrap fire in paper.$ ?: o  P7 T/ l, e) }  [# @! p4 V5 x

3 C/ x8 f7 h% z& y+ V  What's done by night appears by day.
( J( ]* f4 b6 j- v1 F# A$ Y' i3 b9 v# L* m* [/ E
  100  C# K! a9 r8 b! j+ n0 S
6 U  S; \( x8 K, L  `1 ^
  左右为难* m( B6 c, i- J5 k6 e# {; d- n9 M- Y
) b; E# U1 F( W  v4 T9 Y
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-25 02:47 , Processed in 0.147173 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表