埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5026|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
7 z& w8 S6 \( m5 \1 }# y# }( c$ z# p8 X5 e
  01& C4 }0 M5 ?) e  h$ ^  G
5 t* [8 d% C1 j0 A7 n; u
  爱屋及乌. ~3 y" I, u; p3 U/ t

. R8 W" [& w% Y: \  Love me, love my dog.
# P# _$ q1 l+ E+ s* e1 \0 E. [7 d% O: t
  020 z1 H5 r& X$ ^* n! O3 I7 B

/ j: M; j) p! X+ o  百闻不如一见
+ r, x) M! Q* ~6 u: t7 N' z1 h( `' [$ Y3 ?0 z1 g+ y6 H8 W
  One look is worth a thousand words.
6 R3 v! f. g# [6 M1 _  ^6 i$ n4 z$ p$ z! B
  Seeing is believing.) P5 J6 L4 L4 Q

8 W6 F4 S* T# X$ V0 Y8 A8 v  03% I) C+ \/ D" H3 K; F) `9 Q* r0 s

5 U6 |; a$ j" l' X: A; t, h% ^* ]  比上不足,比下有余
9 }, s: t" l/ {2 o/ i; @# q2 k0 B
  to fall short of the best, but be better than the worst
" b& s3 u+ G5 I) a, q
+ `8 \9 f  b% y+ x; Y  045 a* x& b. K1 O9 J8 Y( @1 n

( N, q5 G6 r% o5 ?- m& k  笨鸟先飞. s& ?1 U* R* ~: V9 Z5 t

) L5 m% s+ f- E& ~) ?* I  A slow sparrow should make an early start.
% k" G8 D2 }/ f6 Z' l8 s; _6 j
; K2 G- F7 g; M: q5 X  05
' ~/ }" q- g6 R, P- @3 L% r' k, e7 W# m: v% N
  不遗余力
6 p6 S8 |0 w* c( N. O- F3 Q
" u9 u1 E! _' B9 J3 ^  spare no effort; go all out; do one's best
* ~6 Y* E3 F6 t# ^$ h/ ?% D6 ]* s' V: a0 P) D4 S: F5 v
  06
/ t; j, W0 v4 M8 p# j# g
7 J6 {2 n1 x" l3 I5 P  不打不成交
( e: ~6 V6 R' N& J. y+ d! h# h" s2 |, @4 b) `. V
  No discord, no concord.
7 `" z) M* n- ]3 E' g4 s# c; K3 `" G# H4 K; o2 ?! B
  07( c; V6 u/ M3 I% y" A5 q+ A8 l

  W' m9 A) x  I' R1 B8 u5 B* B  拆东墙补西墙0 K0 u- R9 L6 j% }) h/ ~# E# P+ ~' o5 E

! k& m6 l; E3 v8 Z( ]3 A" {3 V% P  rob Peter to pay Paul
$ r, `5 y- G! O! O1 u4 k7 L& e% X; ?# L9 j
  081 y1 B( l0 L# i' p! [
0 V0 Z1 S) C+ G7 O
  辞旧迎新1 {, G& [! x# ]" V
( Q) X1 `5 w! n8 S
  bid farewell to the old and usher in the new
" A. C5 d- W) e& v3 o
2 `5 E7 L9 i+ C  }1 i! d% w, z: l% ^  098 Q/ G9 c  ^$ o0 M2 Y$ }
3 q5 [- x/ M8 L
  大事化小,小事化了
4 K6 R! H, \" ?. z: E! i! {" [7 j$ q% }8 C% A* X$ u
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ x- D1 Z* F* h1 U6 T
+ l" {4 z+ M2 S9 R" x8 K" G( }
  10
( k/ s  A( Y, W% U3 ?5 ?9 T( x; s5 K8 ~- `$ }8 A4 r. m
  大开眼界
* G9 |! K* R* ?1 U* X; X
8 I% a# z$ |& Q3 n" P) K  broaden one's horizon; be an eye-opener
( L' m) I- p; J* S- d+ z3 M$ |% \( B, Z7 h* @5 o3 H: M
  11
1 P3 p! S  I. g  t5 s6 `7 ^. W4 q! B4 }5 f$ X( t* d
  国泰民安+ E: ^3 x8 h' |) Q) }/ s0 [8 a

) O5 `# A% ]9 q  the country flourishes and people live in peace
+ H- F1 c8 W+ m, @3 I0 r4 K' d4 C8 {" h6 B* o/ G9 D7 B/ y
  12' s  r4 W& M3 j# e5 {/ `
+ z5 B6 j3 Y# T" q! S
  过犹不及+ c3 p/ u& ~# }" {! H

" ~2 l4 D; v: r  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: \+ R6 o1 S7 u- {7 t1 D3 s
) v4 ~, r& k, Y, J: h* m- i9 \
  too much is as bad as too little; H6 B' I$ P3 T2 Y  ]

: W- w$ T) I* L; S! o$ d  13
  w6 }; V9 s- o9 f7 m- H9 O: X% s; V1 V+ T! _, i; L/ t8 _6 C4 s
  好了伤疤忘了疼
" C# @6 s3 a0 |' g
2 d8 l- [* n. w3 X  once on shore, one prays no more2 O8 L" U# G1 b2 \; r

( n3 Q8 W" k0 r0 F8 p* |  14+ v% G9 x4 f0 h% j

  v9 _$ R' @$ D: X* l* Q; g  好事不出门,坏事传千里/ i! u8 m. _, E# h8 ]

+ j! C7 X) O8 P: X5 F  x% ]- W  V  Bad news travels fast.2 @- S7 ^! u/ f  N: X: ~+ @8 j
1 ^- Z7 M/ {. }6 x. M: A" x
  15
1 g3 Z5 A5 s% v+ w+ H- a, n9 ?
; @. k1 R1 N2 N0 N5 r+ T0 y  和气生财0 m: y+ y; k8 W" K: }( S

  q+ }3 g! X8 G" {; t5 b  harmony brings wealth;
* q2 y; i4 |+ x- ~- L7 @  w, @5 J. @( l6 _) G, u/ O$ h1 H
  friendliness is conducive to business success
* H# f- T' t7 z( S; I0 N* O4 z( {3 u8 q/ N$ \* K7 e
  16& A/ N# q6 j" |* N" T$ ]+ _

/ w) m2 _$ e, L4 B  活到老学到老, O1 q, O: X' Q/ P; L
$ R7 Q3 g$ C% i7 O( o
  never too old to learn1 ^. L" R6 P+ d! O
8 f! w- X7 @' o' R
  17& A% N. a- J: I) {4 b7 n7 |3 v
; _4 w8 L: y5 c$ |6 \( U) i
  既往不咎/ J5 V) F5 a* s6 J" F
( L6 L& H$ B$ [- l5 n8 W" R
  let bygones be bygones" m3 K: b9 C! [+ R  ]$ r/ r

  H# p4 R! Z* y) @4 x  18& g# [" Z$ q( k1 i
) J0 w% w$ E& |
  金无足赤,人无完人; \( n3 L2 Q; C6 F+ k2 |

. v6 _% O/ G7 }' H  There are spots even on the sun.
2 d6 H( a, X9 _0 {8 m9 d
1 E( N6 X( h6 `. A/ C  19
* G, h5 E, H5 `4 J4 U  X3 S
' j9 m+ b4 L$ C1 |& l  金玉满堂
/ G3 s( g6 N# p
) T' Z. X; _& Z5 U5 Z0 e6 O+ S2 c/ Z  Treasures fill the home.
9 h( M, q1 {6 Y7 [" y, ]" B  W4 g8 C2 |2 [: X) j% r' T
  20
7 I$ ~( M  ^/ w
/ k& w) ?* N+ P1 H2 x7 y% n  脚踏实地
, v: G' V1 R# S
/ f6 \, ^$ Q) ~5 s" [  be down-to-earth. m" I% u0 G) G% G% I& O& l

3 ]7 g4 ]" i! J5 Y( M  21
* Q+ a/ ?8 v* \$ m& x( T, z4 ^
3 P+ d% y- t8 C+ S  脚踩两只船8 @7 c& P. P- o% r3 _7 P

$ S' B$ G) c$ `4 Q% `  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp# `3 [1 F6 Z; \* G1 m3 A
8 J5 r, p- K9 j# q, ]7 U' _: Q
  22
* E( A# |" P# h! U* c4 i" I5 }. N9 s7 {2 l6 ~6 A( U6 B) P
  君子之交淡如水
4 ~# g0 V' r  p2 ^) G8 E) U4 k1 U! Y: s5 Q- [8 O
  A hedge between keeps friendship green.* k2 l5 c3 s8 b0 N. `) o
. r9 b+ L7 t7 g2 \# D; g" F7 \
  23/ h# _$ C1 Z. D0 g( X5 V" B

, O; V" D) v7 ?3 u2 c0 o  老生常谈,陈词滥调7 [' l9 \6 O3 q" L, z3 s) o

4 p. \- r( E  i7 N, O  cut and dried; cliché: @  ~8 y) K" G! ~% ?. ~
6 ~2 x3 @$ C  S8 z+ `! f" g
  24' C& E, x* a, ^5 t  X5 A* n  I

2 P' m: d% n3 u* G/ I  礼尚往来! L9 Y% k) O' g% o6 s) b
9 W( o5 A9 ~0 ~: c, l
  Courtesy calls for reciprocity.
& C* J* B3 c* k# V  ]+ c, r  F8 t7 d) w4 _  X5 {  Z  w$ w* T
  25
5 v$ [5 L" T8 q2 d$ c
3 C% \) b# A' e' S# i  留得青山在,不怕没柴烧5 t& l; _" e7 w; |

1 F+ x, V3 W/ q6 z2 @% i  Where there is life, there is hope.
3 u6 }) K3 q7 [# B, S( i
6 p% t" Q& ^5 s- ^2 z- e7 F1 W" h9 R  26
* l; x4 H6 L( \; C3 L$ Q, u
  i# r7 R1 M/ [. e' `8 _  马到成功
; [- w1 R6 w6 b) t: F0 o0 n4 J) a$ N% Q
  achieve immediate victory; win instant success
# }1 _3 t* {: s5 a. c$ B- Z# v& ^: y
  279 Y5 b! Q* U& \, N. z. q

# C! y% m' r6 Y( z6 D) F3 a% l) {  名利双收
$ x3 ^& ~7 `. U4 \6 K& d* x+ [
& Y, D- e8 _4 Q  gain both fame and wealth
6 F8 q) ]* [% q7 f. d+ ~4 g2 M6 E; Q( K/ e8 M: U$ g
  28* T9 \8 ^+ U2 ^" `/ A; l- @
$ z" q2 l: U: o, H. R+ Q& h
  茅塞顿开( p0 k; V; n" D9 Q8 A* J/ s

$ |- ?' S* n. C  be suddenly enlightened2 t6 ~* h& U, H+ @' K8 t

3 X5 x9 j$ |$ p7 V* r1 r+ ]  29( H: r0 Q+ W( v/ [9 R0 c

3 L+ a* S& G; Y* q  没有规矩,不成方圆
8 y7 o1 W1 L2 L8 V1 j' |0 P( I/ q% B; v# l& V/ [5 \
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
/ T) d1 y: U! Z
! V6 C! Z" r- B5 y# Y2 u  30# \# k  `% Z" _% ~7 m8 b
, l1 g0 v7 e0 h  ~! P
  每逢佳节倍思亲
4 n; N. ?: E; K0 c, q8 k2 I7 y- V( ?' J# j4 r! s
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
" F. L* Y* S! l/ h2 @  Q$ f
" y1 _4 S4 y2 _  w  31. M/ K4 t' a7 r6 ~2 H8 V4 S

/ M& Z4 C, h/ l# c: v  谋事在人,成事在天
4 I8 X6 o* e9 N( \$ d
1 J' {: I4 y( V6 `  Man proposes; God disposes.; }' `& b; p+ s. Z2 [; w

, `+ R3 B  m2 o- F* y+ t  32+ A) B+ t$ n) ]# D9 K$ ?

3 i+ U4 i0 Q: g* f- l  弄巧成拙
7 _2 K6 a$ b5 |2 `# O0 v  ^( C! s4 A( t- h( M9 v
  make a fool of oneself in trying to be smart# G% {  F; m6 E* c; {' I

9 K. i1 U/ b" S7 G  333 J: `" e% v: h+ T+ c! G
, S. ~* a1 K4 ]
  赔了夫人又折兵
& w2 b# [4 E9 G- A0 t- c. e' I* r1 ?( ~+ W4 P# j+ y/ z
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish  F/ O$ ]2 j6 g5 ?1 U2 }6 s# b, S

% D& i% p4 o! _2 ]& D7 m  34( ?" y9 _" J2 L! s* B$ d, h
  G' F* E4 |4 b
  抛砖引玉
  z6 `/ _6 B- x# u* Z/ g; ~1 A8 @# D/ w: t# j
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
: M+ e( Y3 [" T
' }+ E% k6 J3 D  35
( o. O2 J+ r- d0 w, s2 {6 e9 w3 P( a) s) c# F
  破釜沉舟/ X0 W7 v0 w/ `' |7 [
6 l. l% u4 d2 ^$ Y5 O9 i# |, H# X
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# ~: s: T3 G2 j+ s" u
& [- I) Y4 s* H, t' h% `+ j  363 ?9 z* l( X- S9 F6 s
6 S, j6 _+ o4 F  |
  抢得先机$ M6 o0 O# g: e

& s9 Z! \" m- T6 L- ~( e  take the preemptive opportunities0 @+ K! p9 t9 L  @# J9 Q
. x! j2 e# U4 U% ^
  372 d& T' f: i# g% Q; B. A
9 U) f% U! n, i" e& N9 @
  巧妇难为无米之炊
$ i: O4 a6 \9 ]
2 Y: `( d, q) U: o  One can't make bricks without straw.
) l: O- V& I9 e& t4 Z6 v
& N  r; E+ r7 ^/ A  38
0 C2 V9 ~2 K$ ~" R/ Z! m/ P2 O6 b3 y+ O
  千里之行始于足下
, y9 S+ u* X( a
: ~( e2 [+ @4 W/ m" |/ Q  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 c$ j6 f5 H8 f6 w* A9 b1 z" ]8 {2 Q: g' H/ g5 N3 n" u0 N1 G, P8 L
  39; m4 U! q7 x! m  T$ l/ `
7 |7 a/ L1 U6 Y$ s8 J5 L, r
  前事不忘,后事之师
0 Z& [/ @& ?$ k! |. X" \6 }6 P, O' V$ W  R* P
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.* k" g. d$ F2 X3 X) z+ M
8 m4 T' C$ Z4 ?
  406 B' U5 z2 o& e6 ~
+ m& G) Z( @4 X7 M' W
  前怕狼,后怕虎6 N; i8 \1 K! ^
" \' ^3 ?" _$ L$ h' S
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
5 e: C4 d. t# ]; [' t
% i& W6 @: x) h' @% ?% M+ C: R* r  41
8 H( q0 ^2 P$ p: Y3 \/ h) Q
* y# @2 A' k$ w8 i  强龙难压地头蛇, I4 |, h9 @* e( s7 O* W
" d& P5 X. W% b1 J' {5 @0 Y
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 e3 E: D- l5 Z/ l2 j! v6 e* s' N" x9 M8 J/ l3 D
  42
& v* ?5 G; A- {
3 F0 t9 G3 X: y+ g& ~2 v6 f0 f* b: f  瑞雪兆丰年  A- ]6 M- m' I6 a% R+ `3 B
" l+ @. V* S! w
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year! a3 t$ u- F7 s

4 S6 h$ H4 d  B  43
1 X5 A: z& ]& C: x  M# ]' w3 Z  `, _" o/ U" B) n
  人逢喜事精神爽
0 V# X1 Z# b3 l7 J2 X6 w
3 w" U/ w2 T4 C3 @4 Z  People are in high spirits when involved in happy events.
# s: V2 R4 L! x  F. ~
3 u7 d( G0 @5 H  44% P( l& [+ [( R2 v

7 E) O% N' h5 T5 l  世上无难事,只怕有心人
0 C2 d8 r# b* J. ~5 C! g7 {# G
/ Q9 i/ N7 h9 |2 Q- Y, r; I- x  Where there is a will, there is a way.* \. M+ g' B2 _# V0 x0 U

1 q& y! d* v" u- \& Y  45
; g' i! P+ d( k  Y. V4 Z7 ]+ B1 \+ h
: s) Q3 D4 M# Q  世外桃源) _1 Z! ~% M! y7 Z

2 v- ~5 S, D+ P. O. Y  a retreat away from the turmoil of the world+ \7 |# T3 G9 F9 P8 y3 a

9 P+ s2 f7 y0 g3 F- A4 X# v  z0 @  46
/ N: x! Y; W3 O9 O
) J$ f% i; t4 {1 k7 X2 G8 D) w  人之初,性本善
* Q) N$ a! g0 W! p5 q+ Y* @; y7 U2 L1 p: C6 n% \/ @
  Humans are born good.
1 @1 w" J, X$ h; k
4 Y4 e+ D- f  s) D  47
3 X$ ~6 U( @' i& p; O7 d: z: g2 P
. M7 b. U$ S  o) n! ]$ t4 n9 ?7 u  上有天堂,下有苏杭. N, a" R! w% _" H+ O. `( Y

. v' v; q! g, f: W! ?  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
3 f4 O* {, H' L1 \5 U5 p
7 P# E8 d) K- b  488 }+ Z9 ^9 V* j8 _
, H0 f: e! O6 x
  塞翁失马,焉知非福( F# y' `; A( y, ~- H$ z" `
0 M) L, \" b, s
  a blessing in disguise;2 j1 p1 D5 J* D7 ]- l3 h, @

8 m6 I" |3 `6 K/ d7 ^# X# c  Every cloud has a silver lining.
) [; E. G) P: ]% K& o
6 K  W) H9 [& \+ d9 a  49
0 X" q7 y; i/ q4 t
, t" C) b# k* e; j8 N  三十而立  t" h/ ?/ d. X7 \
! k6 t) m4 Z+ s: ~1 s. v; x+ n, u
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
! V. ?) x! S- \1 M
7 J7 X5 j. ?+ d- Y2 G  50
# [/ `* e3 V( t6 l) z* I$ x  a% O" [$ o& W' a
  水涨船高5 V  T* g! K+ t7 W; i- ~8 N

) C* S* w6 P7 Y  O0 s  A ship rises with the tide! F' q  p$ S( D& }  n9 q  I

0 ~* @% p6 p4 ^# i% J) h  518 k4 P9 D0 b0 _7 }# Q3 W

$ R, T  a) w" [; O3 I' e  时不我待
% ^( A% _% g" B: ?1 [! n, U
" K" O; I0 T" p  _$ w* H  Time and tide wait for no man.
- v$ M5 \8 W& i# E
  A1 G4 X/ k- B! i# L  524 G8 ?4 m7 Z1 n$ h* e
1 s. H1 m" V/ e. j
  杀鸡用牛刀/ M# S1 a# D7 V7 e$ Z

( s) d& x' ?& q- B* r3 x+ w1 N  use a steam-hammer to crack nuts
, N0 S+ A% J. D- |* Q2 E/ X, f2 n* L: [, _6 h
  53
/ _5 H* T8 Q" M' ?( c7 M% d5 X0 y( l* a. z+ [( n( l7 x
  实事求是
! L0 [7 }, d" ^$ b0 \( d: {3 {. J- V4 m" }  l
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts1 |7 ~3 k$ Z, X; m
: w  P* D+ n8 u( g; V% G7 O7 Q: u
  54
$ O! V& z! m6 L2 f/ F8 b6 ~8 X
3 }2 s; X6 J8 y. y! j  说曹操,曹操到  a8 `8 J" [! ?" M

8 R9 b9 I3 B; D: g: Y7 X$ N  speak of the devil
5 K- f* [) L' Q+ c' A
3 Q# [: z2 p; _3 ~  55
, A* @( A4 K- ~) J& o7 T5 \! I6 u! D! O& y" J0 e9 V  h
  实话实说/ @& Q0 `6 K/ h# D! ], ~* H

1 S& }4 `* G$ E& P1 [' T  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
- N: T  s! j! ~, p9 U  y
0 |  t" W' Y* A$ F  56
. z% @- l$ O0 I' E7 Z
# J% o' F) }) h" ^6 ?  v" W1 u; b  实践是检验真理的唯一标准5 N% K9 S- x6 g1 k5 Z  c. m1 x
8 X* l; `* X* N1 i
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
* X/ |6 i7 ~6 ]% n' k* Q9 W: q. H" c. a
  韬光养晦
  G& e' J7 Y8 o' ?2 n1 X+ j' H: E, M8 t+ _* S2 B% N
  hide one's capacities and bide one's time58+ m( ^- T$ H. E. G3 ~* R
/ v- s# X' W7 V1 B6 ~  Q- R
  糖衣炮弹
8 S  x2 X4 D9 s% `8 e, m$ q" Z" J# k
  sugar-coated bullets59/ w2 h( ~% B- u3 X9 O7 @! L

  h( ]. Z9 z$ z+ [" |8 T8 h9 t0 ?  天有不测风云
* {& A7 }& V$ |# _0 S7 f+ ~, q( q8 H. U+ W1 I$ S4 ^
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue605 Q/ `$ L6 |: v
2 E7 a9 V8 `* w% U$ ?/ v+ M4 E
  团结就是力量: y0 A- Z# S0 h# z$ h0 S. R

9 r7 E- R% g1 h) T, {: H" X: N  Unity is strength.( E6 P9 I5 s/ k4 t* G( T$ U% k2 b

+ A$ ]+ I: d, @$ J6 t) H  61
3 s: [0 M' C& T) V+ Q+ ?- {
" r5 v7 z: X( V) X  跳进黄河洗不清9 H% H, Q5 O# a! C3 o4 e  r: r2 Y1 c

& s9 ]6 U1 X  r; G# x  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name8 P8 O8 N' q6 e* Z& F+ m
; ~4 H2 ^4 t; {% V5 h3 }  y
  62
# B& L/ m6 g: P" i3 F
: G# q  R- D: F, B/ K4 t4 y! @* V  歪风邪气
3 n# L, z4 |* o& L1 z
; y2 m- y' B. m  unhealthy trends and vulgar practices. N2 w  x" u2 M( b& w8 u6 \  o% a

0 i+ t% g6 ?) h6 }, S/ z, C  63
" y! [% }$ u. D; K+ B& U0 d4 t& ^( `2 k% Y5 n0 \+ t) T( F+ T5 q5 {
  物以类聚,人以群分
4 I! G; @$ o& ?
, W2 X; v7 `+ j. |3 c0 @0 X' {1 E5 H$ G  Birds of a feather flock together.6 u+ P+ m$ O  \6 o! i
* M4 |$ A" ~$ W8 v9 N, H* K
  647 J9 ~" }0 n- Y* t: N

1 I* [1 M, ^& s7 U0 M- b  望子成龙
7 H4 d, Q; _# M/ C' P% i2 k% w: w. w5 l
  hold high hopes for one's child
) k8 f- m) L! [) T- q4 v# ^+ S( g
/ `9 g' n, u% \) Q. `& V  65& q* O3 _1 f. k9 d/ N
; u/ ~" P( J! g$ y
  唯利是图, Q0 ?( |1 ^7 j3 }6 S3 N
& z4 B% o  ]) @& ?
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. D1 k# d# a# x, z( N" T& p/ ]$ W% ]( ?- n4 ^# t% Y6 B
  666 Q# x: L% s- f/ E( Q8 d
: ~2 J9 R+ [  R- f
  无中生有
- B" K$ p: f; h' I3 U1 a% d7 s! e# B
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
3 \% Y, c' q- J* \/ L5 W, h7 Z9 n5 }- ]" K! E- R
  67
/ e* }: B) w6 D, c- N4 @
) z2 n0 b% ]1 e. U  无风不起浪: g4 E; V* N$ S* U. ?2 S

2 p3 A0 e7 b2 Z% T0 t3 |4 @# M% E9 [  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
0 D4 R2 v+ Y/ E% |1 ?! e2 I6 Z" \
  68
  ^6 t  i% [! Z# R; c% u8 ?! ~) }  V5 w2 S; y
  徇私枉法1 B& ~6 U- P4 }7 R5 ^
1 p& g. A8 X: y  W4 P6 I
  twist the law to suit one's own purpose
/ m( T+ C, ?9 G4 T
3 O* y3 O9 s' m0 N+ m  69
+ d0 H$ [) A6 V& N1 O  J+ [3 ^1 a: n9 K; V% S7 K3 g) Q
  新官上任三把火+ G2 A, I* D7 [7 u
4 ]& I) c' `* r2 R: x: X
  a new broom sweeps clean$ l  z$ O# ^; H8 W3 w
  R9 m( ^) P: P6 ^0 i" X- K# Z- R
  706 c0 _8 ]0 S7 a, L, P
; b) X6 v- s/ c: z' t# ^
  蓄势待发/ a  ~  q) K: M, t1 o( q7 g. n2 p
+ [- |( C! U: ]1 b
  accumulate strength for a take-off1 G! N9 D" w3 z  V" A( r& J

+ c/ L) Y; I- m2 i4 ?' t, J5 s  715 M- `2 t) h1 H# T" M' Z

' e+ z5 e/ d" A6 X2 P  心想事成
' I4 G- Z0 B: d& f
% K5 [6 C) J/ Z3 k6 f( P; H1 h  May all your wish come true
# ~$ N1 ?4 r; B
; f9 O, Q' H0 K/ R% r  72
$ k, H' ]6 R7 B" l1 o
# U1 A7 N$ F' R9 E" r  心照不宣
5 {; R/ @% O3 @
& x( S( N8 S- x  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation7 T( t- z' D- I& S

, v' ~3 j( v: p9 w) ^' z  73
, E* c( \, l" p
2 x$ ^; x6 @( G0 u8 b3 z! n  先入为主
% n8 W9 z1 u7 W9 j! V
  \5 [5 b7 q5 C+ K% d0 o  First impressions are firmly entrenched.
7 L: D; X# T0 B* P5 M) [/ h; H$ O6 h6 w7 P4 q! ]& P, ^: w% d0 S' Y7 t
  748 b- ^  c: m7 o- P) Q' W, p
+ `  a7 q5 N& @9 T- h
  先下手为强
# q  E& t- T5 q9 a7 F. _0 r/ f% R( Y
  He who strikes first gains the advantage.+ d- d6 v) S9 y: b3 B' n+ g

! c5 r. [* ~# ^1 g' P, L  The best defense is offense.
# T  [! G7 Z: G% w. p7 D& i) }0 w+ s7 q1 p  a4 S; }$ a( m' G8 f7 f
  750 I& i& E. E6 N5 j- n! {& g: {

, B9 e6 y7 l* x4 _! w! y  热锅上的蚂蚁
$ K- b: W( J, H! y/ y  J
# j9 X; s2 [2 L" ]: `: g# b2 x& W0 w' g- x  ants on a hot pan
4 `, @( |. W& Y$ z7 F5 P
, g$ {' d& m! |  76
) W' ^# ~+ W) n0 l( u* f; f8 T) N9 D" Q/ J2 R8 u2 [
  现身说法" i# m/ ^9 \5 P% Y5 v7 v: A/ Q& a
- C/ |: O( C* u
  warn people by taking oneself as an example
6 H3 A: f  G( p5 q) y% `3 x5 E3 f" m" d& M0 k
  77
5 G) K$ p) P3 @  j1 K/ C% P, s# L7 J' `$ q8 ]: t
  息事宁人- V! j: I/ M5 O& n* h7 M/ \# ~5 {% {
* O+ S$ q8 _! v% I, h; u
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned" u# |) a* v# @; t

# S1 L8 y. n8 K. _  784 d) e* V% r0 H; M: B0 O
, ~$ `. H& L& S% i. ?5 _
  循序渐进3 L# a( B# \! f, l& q
5 Q, X6 N, ]: L8 k9 K% K7 W6 }* e7 \
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
  [8 D/ [% h6 k9 P$ `2 N- A7 o) R8 P) P; Y$ K, D
  79
9 X! \- U4 A$ h# X* @; G5 R7 p& _7 C3 G! r* y2 Z6 X% n
  严以律己,宽以待人( X9 b" e( A8 k! ]3 W4 `5 u

" J$ \. y- n1 ^' k1 L5 O  be strict with oneself and lenient with others
) g8 d( w' S* L$ _  M5 q+ F4 q% K3 [9 j
  80
' n( z4 q& g  O# W2 A) k
6 T5 b) _/ g2 {! b( }6 [# t  有情人终成眷属
; |7 P8 N, ?& V/ L
. B/ p3 u9 V# f7 P; c* E$ O! p  Jack shall have Jill, all shall be well.81
/ `2 ^# \) s! L/ o: b
* H) S* n. u2 _) v) K  有钱能使鬼推磨) q6 W' q2 \% s

7 E! U/ E$ q, A+ o5 j( G2 W( b  Money makes the mare go./ Money talks.82' G& \. X2 q" ?# N4 `  \- H4 B

" ]7 X6 P' U' |/ W& N7 ^/ x  有识之士' D4 X+ `6 ~, g

0 M; ~' e4 l$ q- h& ?  a man of insight83! }7 x, p6 K1 \$ Z. v) O2 d9 a+ @
; z# q7 y7 l  |1 Y* ?
  有勇无谋
7 Y' R1 m+ M$ w, a; B" D7 _' k- n' E% L5 _# q
  bold but not crafty84- Y* x  X& J; N) A4 ~6 c2 _

1 g3 U- z% f) X0 I  有缘千里来相会
/ k5 l/ j. y9 W; ^5 n& ?! [- D) `4 K! x& j8 @3 n1 Y
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
' U/ H1 U5 s/ V% J8 f: U7 H6 l3 }
' [, I) a3 x6 W' o  与时俱进0 s8 D# W0 y. s' m

4 l6 Q- P" `" ^  keep pace with the times86
9 F/ n7 L( V, T. ^! {2 J. V7 v& [. ^# N! K3 d5 s/ A
  以人为本
6 ~; {; b; L7 @+ h- h
2 R* U! ^, }! u# O  people-oriented
; |% P5 g9 q7 z; ?2 F" z& K: I+ P, a3 A' I" p
  870 }) A) L8 a* ]0 T

! E6 o/ d; Y9 r  因材施教
- S" O* `1 U  q0 V2 Y: K, P% ^- [% G) Q, J) H+ X9 [5 P. ?
  teach students according to their aptitude/ V1 ?! Q: f3 F4 H1 n* Y) y& ~

: ]& i$ ?  r1 q  88
9 ~& i$ \- o8 k6 u! k; [) a4 V1 w  [- A, [( H
  欲穷千里目,更上一层楼- M9 T6 u' P7 ~( O& p
' l! O: v; b' j! V" k+ T9 T# ]7 ^
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.% \/ V1 n% B! T
9 S. m9 z4 [1 G# z9 d
  890 T4 o: L2 E5 H/ m  c) m8 c
4 k, C8 \; W9 B2 M
  欲速则不达' S8 x9 K, A# V& t5 o

+ s/ ^5 Y% O2 B! F  Haste makes waste.& N/ e. z' \! k1 ?) t, D' T
% v% v" H- o1 R; h2 R  V5 j* w
  More haste, less speed.$ h& T. d3 U6 I- l" o+ K1 g$ I$ A" j

3 D- h; G' R# [% p/ c9 U  D% a8 Y  90- H6 n$ K/ \- G! x4 u0 K* G

# Q( Z! d9 i3 w, {# ]9 x  优胜劣汰
# W7 X3 P3 o. |( @. Q* x/ U
6 [6 a+ z; n2 C) R0 {/ F2 _  survival of the fittest
( @! `4 U# T6 X) I3 p! W. D( r" A7 O' j, E9 w. h" ^6 J* O
  914 v  ~4 v6 e, |! k7 X( M

' |1 f  i; [; d  英雄所见略同: C# ^% M% p* V, X. m4 p; [) X

& M8 G1 `" t/ }! Q+ I. x$ d  Great minds think alike.4 ^* k3 j* `; ^3 _, k! m  R. y" B

% H3 ~: _( }9 T5 P7 y; Q  92# c9 _" w$ {# J: ]

; u  v$ D# J2 n% R9 y& {% t1 r) z  冤家宜解不宜结
0 O: \; X1 v1 R) x
" r4 g) R; m0 c/ d  Better make friends than make enemies.
0 q. j/ p( g+ ?5 t9 Q- T* D8 y/ {4 a4 L% |! v5 N9 y
  93
$ {) t4 o3 g- M8 E2 V  D' z1 h
# q: b, O. y, A+ ^- P- i, I  冤假错案; r% D7 x% z% I. u+ ^

+ |4 h$ b& _6 a4 z) d  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases6 m" h' I# v$ l# d
% Q5 P5 F" Q3 G, N% {
  94
/ x1 u* M6 h2 ]3 u  j7 W( C5 a" V6 h& F3 W% U
  一言既出,驷马难追
) N! Q0 d2 B; Q5 b- ]) `% G9 y
. K/ f9 V! R: ~) i# I  A promise is a promise., K' x% q2 A* B% s7 d

4 T% o+ N% {! [! ]3 M: W. H( C6 T" q2 ~  A real man never goes back on his words.
5 C5 O" ]1 v9 @. n* c/ E( ?
$ T% v+ ]  G4 Q8 J' h  f" d  95- l3 x  H2 W; t

3 P  s( c1 Y; {' N: x  招财进宝
- C* u: p4 w, C( h0 R3 W% D, T% f* J% ]4 i% G
  bring in wealth and treasure
6 h) }3 g. E! t  z1 r- |) A$ P9 A5 Q4 O  \
  96, s( [! y$ [: y0 I4 `) o9 E

) B! _" ]& T& K( F  债台高筑$ h% o8 T  i$ _* f9 T) I
. M2 z) ?/ C1 T+ ]3 t# _  v
  become debt-ridden3 F7 j* H5 @6 D
7 p* d" K9 _2 r; i2 k! h
  972 p8 J  n1 ]' i" l
+ W# z' x+ Q- V# ]5 `+ W
  众矢之的; u! z" L" o5 B% @+ y7 G$ d# x" U

0 n0 b% f* @" `  target of public criticism  T2 C) T0 {7 W+ S( E1 l: N

1 ?! o: }! c/ G, O8 P  98, ]) Y# N6 F& u/ l' c8 U6 c/ x
  X1 b5 E2 N( Y* v. j6 w9 ~
  纸上谈兵
9 [- v0 L. Z7 y& j+ z3 u
% @# {& n9 K! w+ [0 R  be an armchair strategist6 b. T7 }' R# C& \
' _3 s" Y/ R0 Q  r- l: g) p4 f3 z
  99
8 o8 J3 [# ?& m  J8 Q5 g
6 q1 I/ @4 n( ?% z' A+ X1 `* g  纸包不住火: h" o) t1 y* Y; {- B; W

5 ^9 W, y4 f* S  c6 v/ H( k  You can't wrap fire in paper.
6 {+ g0 x9 v( n. [) M  x) H, _
6 m1 k& d) S  n$ I( l+ @6 S  What's done by night appears by day.
, p0 O( Z/ Z" y
/ q9 n9 J2 E( i& |  100, w) {7 G- E. K

1 O5 H9 B9 H$ _8 ]# B4 |  左右为难
3 K9 g8 n: Z3 X- Y' r* b7 d2 e4 K$ a6 V( m1 E, ]
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-17 20:59 , Processed in 0.090943 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表