埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4435|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
6 E" _& ~, b* f4 b
+ w- ^7 E& i/ }% I" h7 O! k  014 k6 H0 ^! h, y& t& G
0 p7 l; ^% P1 r- H$ a) T# e
  爱屋及乌
) R- t7 a4 [" I: |6 z' f2 N7 b- X1 d; ]9 L1 E
  Love me, love my dog.
0 H- k7 c) \" G3 p
9 i) g8 {. R% l5 S6 _  02
3 P6 A5 C+ S+ d% P* V- T5 S/ \! s! H8 k$ C
  百闻不如一见
& j0 p: Y) L, U$ H! W; I. O5 W* b; q; ?! x6 A( l8 ^! l: I
  One look is worth a thousand words.& X& W2 L+ d6 G( T- G! G
1 R2 l9 D2 K2 \! T! p9 f' a8 B
  Seeing is believing.0 {( S+ x2 k) U2 n1 D+ V2 I! e
4 a5 k# ?! @0 A9 h
  03
  t4 x- E% m+ s) t* F/ F6 K+ |
6 y* l; A8 D' }$ S  x9 v  比上不足,比下有余
, G4 h  ^( P) o$ h) H
3 X/ P: f: {8 M  K+ @  to fall short of the best, but be better than the worst
; p- N+ r1 I5 X8 C, V( c3 n; g) b( J
  04
6 g' o, j. U) E: n/ P3 f5 }6 p, ^5 Z3 A0 s. {4 C+ `
  笨鸟先飞
5 f& s- i8 ~9 j  H
2 ]. o( U) H( n9 u  A slow sparrow should make an early start.
& e# \* H+ E: b, W" V. \+ W8 T: X  h, j: L, b# y/ t
  05
! Q! I5 x1 F" |7 m& X; ?
9 p0 r& S! L$ l7 X  不遗余力
/ i) L# F* N5 }. P
5 O& d2 o5 `& O: l  spare no effort; go all out; do one's best( i1 G2 I7 a! t0 \

$ @3 T* [; }, V* o! d9 q: C  06
- y$ q# J1 {3 v: J! ?4 u3 S9 j) r: T* H
  不打不成交1 V$ H2 b; y6 \0 r# g4 g$ S+ j
9 `0 c6 ?6 ~3 C; N4 o, O( d' B$ u: ^4 h
  No discord, no concord.6 o/ O, `8 |+ ]1 Z' h- |

) g+ |% [9 k# [  Q  070 B: l% T# ^- j7 G/ A! R
7 d  q% l! o1 {- _7 S- {
  拆东墙补西墙
8 @# V! N1 p2 ]2 v
( N  Y3 s5 y9 `! ^& h; [" ]  rob Peter to pay Paul
7 K# j1 n- z" R* {; y9 j# H$ w! _, B# E
  08, {8 H! @" X  T  E% W
4 _& P  x- \' S: [
  辞旧迎新
; [2 E5 @7 H! P% C
  n! j  N; D* ~, z" N3 }  bid farewell to the old and usher in the new* R; q6 G3 ]4 h* M4 t
; ?+ A- m1 z5 X% j: A0 }1 P* @$ D9 p  X
  09
: M: U, F2 N! C
% _5 F. b1 t, i; d9 G# m) S  大事化小,小事化了
& h2 q5 ]: Q8 g4 F9 x4 s" n0 G) |$ }8 ~7 N& [
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 J/ x- E9 f" N( ?1 B, x: s$ u

1 t, ^. H  r' x5 j, J- }  103 V2 {3 T, c' c

. a1 w* Q# k& w: e: a4 J  大开眼界
) k+ E6 h. {5 I" R7 Z6 b; A, H$ b. N1 w. U3 l
  broaden one's horizon; be an eye-opener
) W1 E4 E- x4 `$ y' M& o7 C! j
1 z+ l; x- Y9 e* l' \0 j  11
) K, ~, e4 C6 R2 D- L0 {9 O4 Z3 t% w$ H/ ~. U
  国泰民安
& g) y% Y; _- ~7 N2 a0 J: X( Z! h9 A. |' Y( u, |4 f3 K
  the country flourishes and people live in peace( l( {1 Q* d3 M4 C* n5 E
% k% K) [2 [6 t; U; ^
  12
8 s/ {6 Z$ {# {- e& y' L( E7 N! I( [" ^! f2 `
  过犹不及# W% q, l+ \+ c5 I, o' X0 i! K

) v' U/ a9 Y# p& W1 m  D! d  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;( ]* B) g* g2 _
  {/ @/ F! k* A
  too much is as bad as too little5 v" }; ?: |2 Y

* T! B$ Q( j- }3 C# o  13' V. M6 A' @( }, k! W' _5 X5 T  U

0 ?, k2 Y7 F$ u$ F: n  好了伤疤忘了疼7 r% o) F$ j; k+ \: q% M
$ j: g# ~4 z3 I/ \) ~
  once on shore, one prays no more
- \5 \# g1 h- M! P' b" t) p/ |8 F6 p7 L8 `
  14. V% ?+ N& V  a' V
; X6 V4 |0 ~6 M1 ]( W
  好事不出门,坏事传千里& {0 c+ C- {6 ~3 k/ R

$ H! [# R0 s, d0 j  Bad news travels fast.
% \3 q. M4 c3 O' n9 O0 O8 ?/ h: @' R: X5 o7 N
  15
2 Z/ ~  b: I) ?; \1 f, v8 \
) F) l$ ^' a* k% i( |3 L7 }" Y0 k  和气生财
3 O7 {$ v& g4 s2 f4 u' X4 d  s% m% [# \) c5 I
  harmony brings wealth;  i5 f( }3 P9 G) O6 o
! z3 e4 b: r3 n8 ]" g
  friendliness is conducive to business success) q  x- U3 h# u
: X4 J% R8 R- V. d+ U4 g
  162 C" {& ]/ |/ @. _- L- |  P

* P/ W$ P+ o) P% _  活到老学到老" [) h6 H  d" X) N3 Z  y! a( {/ Z

7 u: p. L5 j- v: w, H: ^  never too old to learn$ w1 s" W* [7 k" _& z7 ?0 M, V

6 A0 K7 @& A0 ]1 B7 ^$ o/ u  17! W& [  H) Z3 y' m0 k# L( \

& _5 r7 J2 t& ?: m* N5 c  既往不咎7 O; L2 k9 |2 C

5 K0 G! L0 X6 ?% u3 b, q. J  let bygones be bygones
# H$ l+ K, A* v0 p* y- X# M
: r( v. g. K: G0 N$ x" y1 C  18  ^! D* V, Z- b# f4 l+ ^8 c

. b9 N4 j" b! x& A* a, {6 v: m4 V  金无足赤,人无完人' z0 I9 Z# \; N* U# L1 i$ T4 {% v
1 x( A5 y9 D* ^7 }- F
  There are spots even on the sun.
; |% W% o' F! j" C5 V4 q# t8 N" I5 B  i* h" H; F2 C
  19
7 R/ w0 B2 h6 v4 B
! q& q% C' f0 _4 e$ b$ u4 F4 w$ |5 P8 J  金玉满堂
5 \" [/ e7 B& f+ |- S% Z% g( I! s
: a2 ^6 Y  M1 k/ x, M  Treasures fill the home.
( J+ H2 N: U( Z7 Y
( d, y* v. d. i/ g1 B# ^  208 M5 V7 N# ]4 @2 V8 [1 {

  h  ~" I" Z' _) }  脚踏实地& }. G* K5 R; H6 j+ G8 T
3 _  _$ x6 S+ V
  be down-to-earth
: [9 E  _* }/ w9 ]8 Z3 F9 q6 B( p& J7 O% d7 B0 ^/ [" b
  21
3 f3 g3 h7 Y/ V7 J: X
( y; K3 u* a* B* `8 Y( j; x! l  脚踩两只船4 `& \* A/ n8 m8 c
& k! {0 X1 h% r4 ^
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 I0 Q1 e3 Q8 H- K8 y% J# }8 b& G4 f- C8 o% o3 _7 y* {/ j
  22
& O, k" o+ k. Z; _9 y
: w! L* D+ q# Z. v( J  君子之交淡如水
5 x6 C1 x6 a$ |# \# q
( P5 ~$ P$ g& o. _. g* z& R  A hedge between keeps friendship green.
% b2 G& c5 ^# h! T+ \5 U; a7 p6 k5 D* n( ~# T8 v3 d4 o, w( y  G
  23
% _/ W$ o1 u; m
% E7 x$ Q% ], [( u. O1 @/ _  老生常谈,陈词滥调" L. l  C( S. E8 L  v5 |/ y

6 x" {* u7 H& V  cut and dried; cliché
# R  i* K) l3 R" Q! |# k( |4 p0 n: F3 Q. i, ~$ X) `9 x( I
  24
  s1 e( i7 S4 @5 q
& @* r0 p4 [- p# [7 j( K! V7 H# R  礼尚往来! y$ x' t+ }% Z* G  x* V$ k8 \

9 `5 O, z$ a/ q. O1 s3 z* d7 z/ n  Courtesy calls for reciprocity.& b5 ?8 L' D( d3 R

) w! Y* x9 _; j8 F  25
6 B4 c) K- S7 G5 \- }( L* ?1 b% R) L# h) }# Y$ n5 C/ A
  留得青山在,不怕没柴烧
* x( i9 [3 U% @0 u: K
6 s/ h9 S9 Z; I  `4 b. ]9 U  Where there is life, there is hope.; t' l1 R6 ?9 r. Z/ V4 @5 I

* l: [* e7 ^4 y  26
' C* ?" ]) g) O2 S5 J3 h9 {! u
- {- @8 D- x% @/ R& g7 d6 D$ Z/ C  马到成功% g8 ?, M" V# F

+ B8 u; P& n* a3 H  achieve immediate victory; win instant success% k$ c5 J( A; O% m; o# _2 n* ^
8 T' ~1 Z. T! r& I) I2 g
  277 e; w% A4 ^- o8 U
& ]9 Z# `, U8 \6 V
  名利双收3 @7 Q. o- h1 k* h
( x# u4 K+ i. D% P2 v
  gain both fame and wealth! l4 Q7 y/ w, @: {3 _5 S
' k/ p; x3 c+ d; Y
  28, ?% C1 ^& k8 z3 M) S7 h

3 M# T  L0 ^8 v- Y" C  o! p7 I  茅塞顿开0 A" {0 Y, f; f- j3 U3 V/ e

" i6 K) D4 Y8 R3 T" P5 s8 F3 w  be suddenly enlightened
: K5 U+ f' j0 s9 K7 n: u' G* X: g  z: L! W3 m" O0 t
  29
. H( e* T/ o; J
( j8 t0 @% p# E  没有规矩,不成方圆0 e& V( P7 {6 o" T6 F, N3 `) t+ S

0 V$ m  J" U7 x3 u; W+ E8 {3 S7 w  Nothing can be accomplished without norms or standards.3 B& ~# q2 I1 ]; }9 z4 ^+ H, r9 o' u

$ j* `5 F/ y2 O  30! ^$ B8 W% t4 j0 x
2 A( A+ W) ~0 ]( O. E
  每逢佳节倍思亲
' N( W/ P4 q- ], [' R) q8 F
+ t' z* E. M" ^# p, H  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
! U" v- D6 w$ N( c1 p! \& F
$ V2 v7 y2 a/ y  31" V( G" F$ a% D
% T& [4 }5 _) a, \1 Q' @
  谋事在人,成事在天
% G3 I; {3 \2 E" N
/ M; ?4 @6 I: P9 r3 Q  Man proposes; God disposes.
' E# Y/ @* _6 N; z2 s7 Q- X, r
, T  t" o0 y& G0 w0 F  32
  w& z5 o$ Q$ V
) c, G' [! t2 p6 b8 q6 u$ Z: E  弄巧成拙' m8 [5 Y0 o0 I4 j3 m! }1 h2 b

; U1 y- E2 `4 {5 d5 _  make a fool of oneself in trying to be smart
( ]  Z, @  u+ C! V$ q- T/ n4 u6 D% O; B! {; L' X1 H3 R7 z  K
  33
' s1 C* M( ~3 O. _  P# Z* L9 h* O5 |& L  [; o2 r
  赔了夫人又折兵9 Z6 S3 K% Q/ w4 U; E

* v$ Y# h' k9 x6 _1 Z( N# R, |4 I  ?  suffer a double loss; lose the bait along with the fish0 V4 T0 p, k( X

% ?0 R* A3 f2 T  34
' o$ M; Y$ {! L$ R. b. }* K, T- N- ?/ t3 p4 o/ d/ v. R, C4 @
  抛砖引玉5 j: Z) X' c* u+ q* P( T
. M* t! Q( J2 A5 b3 x
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale( N/ ^- B- p4 t* K2 w0 `( E
0 ?2 [) c; m6 Z+ b9 U  u
  352 W2 b( ^- l2 K
" ?) e1 d2 g8 j+ T: Q( h; B$ {4 G
  破釜沉舟
* D* [" ^. G& k) k3 B! _" b# A' R+ m, a4 Q
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
$ G( i/ j* A6 h! D( B6 V; c' D/ s/ `# [
  36. S; A' I9 q+ o" K( a

" F' q( n6 ?* c' q# e* d" X# T. L* U* k  抢得先机+ \/ n) i' z* `/ L! K( a
/ X. g; U# L! C& Z2 [
  take the preemptive opportunities
- v8 C; K+ ^" C% y
' ~& u2 @% ^+ l- X  37
  X$ P( y. O& c. c1 v* |+ r1 d( D
* n. t; S" ~( `9 p8 |2 _: x, F: V  巧妇难为无米之炊
. k; W$ n$ h. @
6 U. C  K$ H8 x) [  }: u' c  One can't make bricks without straw.+ z, o& Y! J! b* r+ j' R8 Y

) q9 I3 e- |3 l- v6 t6 c% w$ A' _  38
3 h2 Y( h5 v3 q4 t5 M
1 G( [( ]. D0 a0 D4 z2 M  千里之行始于足下4 ~+ D8 d0 c7 d4 v; [5 y8 Q

( |4 g) U6 V1 C8 u  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step. L. Y  E+ i% m6 }

0 k2 ^. R7 U1 B" U  39! }3 \: T- g. B% _! p  ]( A7 K, h

2 Y8 c4 r" y5 Q# M8 \+ N( |- E  前事不忘,后事之师6 @( M$ |" R! [8 j$ L' L4 X* L

2 P) e- Z$ m9 |* ^  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.% Q3 t" a8 `: n  e0 m) S0 w
& ^1 J: w+ x! h) U2 O7 X+ P; J
  40
" A: L) D! ]' ^: N* j* Z& W) T
& j: {, d. Z. H# H: b* U3 q. P  前怕狼,后怕虎
. V; E8 e; M0 W! N! U1 v$ B3 v
/ R6 X, W  j1 O8 F- A8 y) l  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
! y7 K7 m0 l4 w$ J) W% H( \6 ]: {+ l
; y' S$ ~# \) e  41
& h, O2 j5 w' |+ @; s8 {9 F  e$ E! n2 p9 J  R4 N
  强龙难压地头蛇
, @$ V% n- @5 V( _  p; \8 G- [* M+ S. N% }0 Y; P
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
/ p# T) L! F6 ]: P
- P6 Y5 H( C+ \: ?$ @# Y+ T  42& [- f* |  k8 j) S: Z% a0 Y) g

! S4 t& H7 N- G' h; O  瑞雪兆丰年
3 a2 z) F. s! P5 y$ ^
$ O3 J* P/ z6 j4 q  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* ^4 ^$ e, h' m& k) l2 f
' l3 D! j3 A* K& ]
  43; X/ h& n( N) S% n. S; d9 X: j

7 z4 h' {: `" m5 U' g, g  人逢喜事精神爽3 x$ m6 O$ `3 `1 p& y
2 v* `2 }' _+ [- `
  People are in high spirits when involved in happy events.
' u5 R# S6 w) {
) c* Z8 G& ^- ]( Z  44
4 J& L6 ?* o- s0 j9 |3 {6 Y' G
7 b4 R+ _- q9 j. x6 g% |2 A  世上无难事,只怕有心人
( ^+ e/ }9 y& K  h' U, \- I) I3 P# a' x
  Where there is a will, there is a way.
# `5 \; O# H! ^5 |9 C$ ~2 f: W
+ l  M  a2 @: `4 m  ^% x% B* v  45
- q& T2 o* S: [3 u- A
8 E. g6 J) I* N; X) Q6 a  世外桃源3 V: S# ?! x2 _# }' I

7 L" v6 ^. J+ r& n4 s" O  a retreat away from the turmoil of the world
5 \$ n2 K$ U5 O0 y( n3 ], a6 L4 W
  46# K" t. o7 Q9 Q7 a( y
' ]. H+ {* f/ M$ T5 T. C/ W
  人之初,性本善7 S4 P. t, f8 v) D
& X/ {& h1 @& p0 o- R
  Humans are born good.
7 u& w& Y1 N5 ~9 ~% {8 X: C  z# a- r) V' g6 @6 ^
  479 ]9 ]7 H0 U9 n( B3 w& `5 H
0 ?- `7 E! [# f, L) @
  上有天堂,下有苏杭
/ l5 g, `6 R* f2 t- }8 V: ~- t6 c: Y. |3 \6 {6 f! P3 M  G
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- Y9 B9 U' ^- M
; z& _; ^! l& W( X
  48
7 \' A: w3 g( G; c1 c. v' f9 R
* [% E7 j- P6 m' r& T  u7 H& J% S5 o, c  塞翁失马,焉知非福
  f) \1 w/ M- T4 g0 |! D7 A/ v
) |: a' Z- U- h; U- ~2 ~8 Y# y6 S  a blessing in disguise;, v: M/ }; O6 w1 H2 k5 d* Z% u
6 j" j& r9 W8 A2 k
  Every cloud has a silver lining.
: ?4 E1 M. k3 n5 B; j- _1 b- i6 Q, y) Q% R* Y- n
  49+ N. V- ?  [7 B/ ?. o

: ]0 I- u, Q# X* r! `+ t# }, s+ s  三十而立
: i1 M. @: X* @6 |3 Q; n) G4 _& c$ i$ U% ?8 m0 y) a
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
1 u, l% z' o2 N1 m# V7 _
, ~, u) Y( a; j, n/ c+ G) R0 s; n  50
9 b+ r. P/ ^- }; E( N2 a
+ T5 @% ~6 ~$ ]4 t  水涨船高
( F1 P3 i8 T: I& N8 ~" ^/ t" j" a' R# t& U! Q+ j) H6 p) ^
  A ship rises with the tide
0 |3 \7 d+ J2 g/ I( w/ Y# B( ~
7 Q4 W$ l! [5 r8 u7 h4 Q. U3 V  51& F- k( G  j7 [

. w/ q- W! H( k+ E2 J9 r  时不我待
, z% _, z. }3 s4 Q
, N; ~+ I" u9 @6 B  Time and tide wait for no man.+ C) d1 Y1 u: z: g" g

4 F7 F4 R! u) ]+ }0 L  52
' \+ ?% l5 e' q5 R+ c# Z$ w7 U! j3 c2 z0 f2 p
  杀鸡用牛刀
* K) |9 _0 Y5 Q/ I5 M1 \4 Z1 U- [2 o3 F; L$ u' r  Y2 M9 l% `
  use a steam-hammer to crack nuts
' S8 u7 D  c& }6 U% S
" C5 P$ U6 v* `4 t  53  ]; a( U1 u2 x/ ^
" Q1 \7 E+ Q# e5 |* f7 L
  实事求是! K2 Z/ Z" A8 y, f& H; U
  k* `* l; @) z. x' B' q0 ?: q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
7 N( S; B9 {0 R8 f9 u" _4 R+ a; @/ K% _& f7 \
  54
: G( [  S, Z7 Q, P6 X$ F* g( R- C7 ~/ |/ h$ Z! z
  说曹操,曹操到
! E) x/ K$ {7 ~2 v% u3 _, m. w
' ?2 f$ n4 T7 I. y( d4 E  speak of the devil3 D0 C; Q" L9 q6 v# V  U
7 G  j  Z7 C+ m3 ?7 m
  55
& g+ v% X! Q1 ^" X( ~# E% A8 E5 \) L7 A9 F  I8 E
  实话实说! l+ C6 B! a, |' R1 d
3 \) _8 v- u  Y+ e9 a
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is! J, I! \1 [' L4 o3 {
2 A  U: e# Q/ i. j
  564 e8 A( J  r7 b4 }

" Z; M2 E+ ?1 ?+ Y0 @; C: x  实践是检验真理的唯一标准
9 f# S6 U# `& i; _6 C' n
& F6 g& C# T" P9 I- V0 l2 v  Practice is the sole criterion for testing truth.57
$ c4 j: [& h2 E, P/ q6 R; t, I7 F8 T2 ^# U5 x0 c; v
  韬光养晦) ?) k2 G, _# w
% w0 Y0 h* d% e0 E
  hide one's capacities and bide one's time58
$ |4 n1 S0 r, b
5 D" _9 a7 D  _5 ]  糖衣炮弹% t; @) B5 f2 S) z
7 Q* V% M/ K$ N! A. x
  sugar-coated bullets59
8 N6 L1 l6 d6 A* ~8 [) \4 o* }% O& N6 W0 A
  天有不测风云
3 c& h" O( x% @  O$ O" k
/ x( @# ?7 W0 C9 i: U$ n  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' T- X: {7 C; Q

, A/ d. c9 I% ]. z6 a/ B( n  团结就是力量
! Y/ }  X) V0 a4 N. e: s; L
3 A" Z3 {+ U7 L8 L3 ]2 Q$ `  Unity is strength.
5 D/ a8 e" q" v/ T
* |' g& ?- d, a  61
! i* i% _5 A. v) U/ g0 _& b$ _' e5 x6 }; e& {  N
  跳进黄河洗不清
/ G* A6 q( e8 T0 H- s$ o: i$ ^& e2 l6 c. G4 B/ m  k
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
/ b3 X  [, j+ R5 Z4 m* M5 P6 b. e* j& S0 h
  622 q8 `- q; x! K/ |  B+ C3 r

$ T1 T: A% A, F  歪风邪气' ^- F: O! U- a7 w, G% P/ `4 H' s9 ^
/ h! R/ k% q' Q4 F1 K" j/ s9 A
  unhealthy trends and vulgar practices, B$ _$ q4 J) e! q( n
* t- L) m9 @$ a% U* \
  63
+ m. o: p6 ?7 }; r! h  @
$ m- p- I8 d4 Z0 D/ A6 @  物以类聚,人以群分2 E5 ?0 ^7 I  G4 T; z

' q8 L) _3 q! C# s, |0 R  Birds of a feather flock together.
3 m; ~6 ^- S* [$ A# P% c& p
, F* R1 }: V2 K' T! u6 O5 t9 V  64
9 c2 y5 i0 Z% A4 ]1 z$ z4 k
( Z3 s# g0 i2 o" F4 A  望子成龙: w, \$ L) t! W: c8 {1 l* P! V3 e
, P- x# ~* C1 ]2 S/ o
  hold high hopes for one's child
% m% r% n! G. P8 J1 ]8 c
6 {3 N1 N; z) S% O- _  65
$ U+ g$ A( L& j' ?% v$ ]1 q
9 d' h$ W! R9 O$ y* g: e: f: @  唯利是图
+ W$ \. P8 T. n7 n, m; r# S
( H# |, o$ A4 ~/ U" a. i5 ^4 p- i  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests1 Z: |: v* H3 s6 h+ f/ G
- R/ a7 \+ n9 |3 [" q4 H- d) L
  66
! X2 T9 @5 ^* _$ H8 }
; R0 X0 u2 a' Z* z" i1 g9 A( v, y  无中生有& ~# W2 y0 m' u$ a6 b4 @/ x2 |
: D2 a! a. ?5 v% Z
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air* X# H; T/ ^+ f7 c, A

+ j$ U9 O  i+ @) v/ o% B  67
0 _8 z$ }8 Z9 q" C9 V, F& X6 N# t/ q# G: G3 W; F2 f
  无风不起浪
) T# C0 M. W$ Q& b, a" ~  @$ N3 ^5 S, U  ~
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
1 ?4 k. A9 M# n8 ]2 o. n( p2 F; e
  68
, w4 y% B& ~# F9 C, U
% q$ D/ b" a* Q  徇私枉法6 {# M1 |" @  w) E, g1 M
1 W. L" I5 ~: S4 e8 n& Q- i
  twist the law to suit one's own purpose4 p! n$ g# S( A

% a8 K4 v2 I1 u: F- F. s) S  69  x8 w5 P* u% y: I: b! z$ a8 R" F
$ p% s8 V/ q6 I- b, A; M
  新官上任三把火8 b9 `( U9 G& ^

+ g# `6 {1 g# a* \2 B  a new broom sweeps clean
" N6 t- a) T0 ]$ g$ x6 N
, f8 w1 P0 K" i& M& `: A4 e  70( D! R6 I. Y; o# ^( b* R

  N" s6 h5 f/ t9 \! F  P* T3 M  蓄势待发
3 t3 D* U9 M* K; \# T9 x6 q' d4 M& t0 Y* J
  accumulate strength for a take-off
# x2 ~" D; ^7 Z* i/ F  x0 A9 e! z) i* G; |
  71. [5 m6 D5 P  M8 F( S( Z
  e- w( Q' X6 T
  心想事成( @. R% w# \: }0 k& C

, z5 V; r& p' g) p, d  May all your wish come true9 l0 x# a* x, {4 d& C, M
  |& e. `. y6 s% C  z+ O: J
  72! ^2 ]' B" C1 e% M' I# s# s( x
; f( d8 N! H4 S7 M& E2 C. ~+ e
  心照不宣! z4 V5 R5 W3 ], Z
/ h( n& N+ }9 s0 H" R
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation! ~. D& e# y0 m
. {6 u6 {2 V0 w$ Y% H2 u3 ?
  73. F' q. [. N' f# @; W: Q

, g) ~- k/ o6 f* ~9 M. g  B  先入为主
  y, P1 c0 f: `) b5 u) R/ Z) I" l& h# [" Q( W4 I, w
  First impressions are firmly entrenched.
7 i1 Z. S4 V6 `2 b' q8 h2 B: ]
/ I1 C' w% g1 H9 _' z* H0 F  74
+ c# k  M8 P, G( H* S6 |# ], c+ \
  先下手为强
8 M- Q% K8 O/ G% j) L5 G* M8 V2 M9 m' V
/ ~. i6 `' `# q$ P1 z* K  He who strikes first gains the advantage.
( v, l7 s0 T. e: f: Z  N. o! b, }5 S5 L
  The best defense is offense.
# A. L1 j( E" h
3 L8 p5 F5 M- d; g8 O1 W& U1 N  75
3 H# ?: Z1 h2 p- P' w6 \- w
% s5 I' [6 O- t+ w3 }6 ~  热锅上的蚂蚁
# a# p1 m; |: p0 e) m! m6 E# @0 ]1 ?, u; q- d# ~3 c+ [2 u, }
  ants on a hot pan8 S* w1 C( h6 j, ]" f$ \
& w$ P! n! K- U5 _4 t
  76
* O; s+ g* i. M7 w. V2 p/ K
. h( @# W& @& A; E  现身说法
: W! l& c* Z$ t) P( u7 l# a. U- Z! [1 A* {
  warn people by taking oneself as an example: i( e: M& v3 y
. l8 R% h. m' N! k$ ^
  77# ^" B- r5 `( f0 `( f

1 J2 |! D) i" }  息事宁人
7 q+ c2 ^5 P/ U/ B/ W) n: T; I, ]6 {! |4 C) v
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 Y2 g& F7 S; l* v
4 b( v8 T, q/ j# O
  78
% u- R/ L7 E" T4 G" C* N
  \# M' v$ K) }1 T8 x+ G8 I  循序渐进
* Q  J# U$ O. t7 T: S  v; b% K+ f- g# U. M& t& o( V" b/ Z3 U
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order9 }3 R% Y2 r; B' x; j

  V5 d) x- K. }8 k( K/ X6 A  79
0 N  q. B2 s  U2 u, @5 b2 s: l2 l! {, [7 [/ z: Q( U
  严以律己,宽以待人" D/ i* w- U' b5 ]6 K4 n

: R: S& _5 \" H5 x. c. n( N1 z  be strict with oneself and lenient with others( M2 N: O! x1 u$ J1 m8 y0 _6 l2 z

# ?1 E3 G$ z0 G! b( [  L3 w  80
& E' s5 U* B. f  W! ~/ y2 |1 n& a" v- D' W8 W5 l6 x! F$ e
  有情人终成眷属
' o0 \3 n( X, O' ~
* F6 D4 T+ m4 O  Jack shall have Jill, all shall be well.81- ^" c+ X: b# k; ~3 r
( ?' r% {, P  X# Z3 ?7 d/ l
  有钱能使鬼推磨6 f4 u, z0 a9 H- Z' T
* G8 V+ k( h& T( H, d5 Y% C
  Money makes the mare go./ Money talks.82
# U# H+ L; p  s5 h- s. D8 Z5 \/ r  h$ S
  有识之士
- w: f" Q% t( l) o' |1 i/ v( R7 }$ F; K* w( c* D
  a man of insight83, F; V' K1 P5 A* s& h# o

6 _. V1 [2 s- \6 x" Y  有勇无谋
. c0 N( A8 X, n" x6 k
' a, Y  r9 R. z0 W7 o1 c1 ]; J  bold but not crafty845 Q* i0 k- h* S$ N
9 O' C% C1 j! q+ U1 e; n3 a
  有缘千里来相会
, {, B& Z+ f& B, p6 C2 T6 S2 s  X! l1 d2 G- k
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
" M3 U4 v) ^. x* b
) l" O3 g: U3 O9 ~  Z- M  与时俱进
7 \; {0 r. r# c- u. M/ c/ j$ ^- B: O3 B, N
  keep pace with the times86; @- H  j0 L* D( Q

1 X* |2 S3 g, p: j  以人为本6 E  K( c. b' v" C! j

) C! @% z9 o3 g# ^4 J6 y3 n0 c  people-oriented
& G! n: p6 j0 O) t: G, g" X; J) P/ z# B8 ^. f6 r9 F/ \
  87
) N( o& Q$ G# a& m( D# C+ Y. J: \0 V9 K3 `9 s; L& T+ h; P) `, S* e
  因材施教
; ?3 ]& Y) E/ B/ v8 {( Z( R. Q/ _; L6 }$ K5 \* g6 I
  teach students according to their aptitude" T( r+ |* A! s) v  p4 a

' A: S4 \) [2 I1 _/ D  88
4 w& X8 I% a" d2 w! I4 Q' n+ ]2 l, [* P; t5 G
  欲穷千里目,更上一层楼
7 K/ x3 l3 `) ]. R9 s) X! K. P8 ?+ u! i8 n$ a  |+ l1 x8 c6 U* j! b* i
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
7 C' S( O% [/ m  r& L2 B
$ ^* q) S3 ~2 G% K  89
2 _4 v4 c5 M: g+ [' T4 o) A1 `, z/ A7 b  |$ j
  欲速则不达$ j% }8 L( I0 w
$ Q  a% W  M7 F& R* V$ T! O
  Haste makes waste.
' a, l/ c' u) S, M2 r' L9 K  v6 W! F' P/ @
  More haste, less speed.
2 M6 O( k  l" _5 f: I* m, S5 ]" \/ ^2 W8 @
  90) o# v' V  y5 x& J" {2 K
4 G" T! u8 Y7 z& e# d
  优胜劣汰
3 O! q' V0 K% w/ Y8 z% d6 z
: |; ?$ ]& z1 S9 k8 V5 W' A  survival of the fittest
# M* ]& f8 f6 q3 q' M8 O9 t7 D$ N3 G; E0 d: G1 e7 Z, v
  913 }) r1 j- s, `' {5 G) Y6 U

% h; Q) k0 Q7 ^3 `' c% Q  英雄所见略同
; f7 d& F  z) A- k1 Z! Y+ l- K7 E4 u% L+ Y, ]" {" Y; Z
  Great minds think alike.
; U$ S2 {1 H$ t9 t$ S1 U& c; D( e$ ?- z
  92& _4 V' i6 K* u

8 X  P  G5 ^2 M2 {  冤家宜解不宜结
& g4 I: Z0 x( H2 E
3 u: i. _+ b$ m# G& @  Better make friends than make enemies.6 L: n- ~5 G% w2 M8 }( L
7 ]8 p3 X2 l# b0 N6 f. X9 ^
  93
! Y6 @1 ~3 {% P7 V6 i7 e
* U6 ~: ^' t" X( F5 A0 S) m  冤假错案
6 A4 @; |8 D6 v, X7 L1 R( p9 q  \" c# B
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 V5 @8 Z1 E6 u% e' x) J; ?
1 K& }7 S! `" j! o2 t5 P  94
4 n' Z  _# ], n& f5 e' E; b; N8 U0 F8 J" B8 m' A( p' C  E) {8 ~; [
  一言既出,驷马难追
) J$ H- o% X, T  `4 i4 P% t
# o. I1 y% Y. @  A promise is a promise.% D0 i  J$ \4 I  ]9 s& M/ h

8 ]. t! a* i7 \4 V1 L7 m  A real man never goes back on his words.
0 W+ O- ?( e1 I8 G% e) x4 t$ W; G+ ^; O% f0 G
  95
2 d. g$ a2 J# i) G" q9 B
( \# Z$ g( _( _  招财进宝# q! o% }) D  b3 N% H2 q( N
" G; T7 d: g3 `3 e2 k- p
  bring in wealth and treasure" r6 r- W& {* |2 O) [; V
. v  O6 y' _2 C9 [6 T
  96! }/ l( ]& ]/ R  B! u; }# v' y
1 ^/ h7 {) H- w; w: A6 V0 o
  债台高筑
  M, e: H8 x, D$ e7 B- x9 E5 l0 `" z$ N6 e. r2 S% I9 ^9 y3 T! y, t
  become debt-ridden
" L- r' S* N# M( ^
- x+ T2 x9 k8 b9 G' a& m$ p  97
- D2 s  c& B. G' |! ?' \4 e; l7 ~% J) l0 o+ J( j  Q6 j6 s" F
  众矢之的
. c, e! Q2 y/ C9 I$ y0 m$ E6 Z
1 v  R3 {( r; _# X' z  target of public criticism
7 }/ ~$ k4 o' }; u* D. r1 i! Z1 w+ p! E  K9 s6 c5 |$ N3 D
  98
6 s3 \% j1 B& b/ N% _0 D' ~5 p
  F5 B9 y( D$ v$ |$ Q+ R+ {9 f  纸上谈兵1 Z5 }' c1 g# @$ G1 S

& ^9 A# x1 N- v% e) W* X& J  be an armchair strategist( l( A" G. D& B4 Y8 t' m
( k: z& n: ~: O* o* a3 ^( x% I! f
  99
0 s" O* U% ~- Y# [
; I3 @& L8 Z' V) h- H7 q% Y& G/ i9 O  纸包不住火
' A; ~- m3 a- n5 _! `& ?
* z3 k; h7 ~- h- Y! O: ]  You can't wrap fire in paper.
1 O: l4 `, ~9 K. o5 A6 z& E8 p5 v! }! T4 X3 f
  What's done by night appears by day.
1 }$ b: t  h$ L3 g: C* k. W9 |
% d& Z3 n$ p5 U& N' c( f0 a  1008 h4 O5 K9 m  N- u8 g
4 n/ c) _3 L! A8 x9 A
  左右为难
1 Y8 F" k: R' a2 p) n
0 z, @5 d$ K; v+ I7 r  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-19 03:36 , Processed in 0.104906 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表