埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4503|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!8 W+ {) O+ X1 c% d
/ N& {9 U: Y# M# ?: v3 |
  01
8 F. m2 b; p( n4 ^# s1 _1 \3 I: P" F+ [& X& A! p1 t
  爱屋及乌0 B& }2 _* W3 Y0 H/ P5 v* ^/ k
( S+ v2 a9 C  w+ e, B7 f  m
  Love me, love my dog.
/ w) R- g* h) `4 [8 P; v
! I( {; ~+ B+ I; A$ E; b1 i2 y0 b5 S  02
6 \  u- V! H5 V! M( e) q) S0 e6 r3 b% Q5 [( |* ?
  百闻不如一见
3 A" ]- x% @2 F% N/ S- [4 y
; ]! v, p. u! n  One look is worth a thousand words.
: O. X; n% e* j2 X  j9 z* K' z
( Y! Q1 |# C7 l7 P4 E+ [  Seeing is believing.
7 W3 r5 T/ l% U  `# P2 c4 {/ R7 \( `0 ?0 L
  03( \8 F/ ?4 X' d5 X6 g# Q; Q( u

/ x- \' A; k' J9 p- t- _; C& o  比上不足,比下有余5 L- r' b6 v' P2 u  Z+ u

5 s( _' y4 z) `( s  to fall short of the best, but be better than the worst
& i. N3 b+ C: q! c+ F) p7 u+ s8 s3 ~; L* ]
  04
  ^& O( T7 t5 l" A2 _
; q! r8 p  s/ b  笨鸟先飞. {0 i6 J5 h6 ?% N+ ]6 m. m! J: N! D
, o# u/ q' {. ]
  A slow sparrow should make an early start.9 h+ _/ ]# z6 c
: \# |& f2 z' P8 R0 Z$ J" F; {  o
  05
0 U2 }( o+ [; g. @
4 d# f; }9 c/ [4 f4 L# L* E  不遗余力
7 w3 `/ \+ t( x9 x% d) v7 Y
. {! |. N$ e! ~* ?: Q9 b  spare no effort; go all out; do one's best- C0 ^$ y9 L: A, b- P% C* U
+ x# h1 {# ?4 }" ~- ^+ L" w
  06& Q& ?; W( v3 h% N  a* m3 l
  l: O/ o' ^$ t7 D
  不打不成交
- {1 T& T! {" }* f4 X- `8 Z: X" ^7 n! v6 w
  No discord, no concord.
- u( O+ P$ n5 X( v3 [% h: I/ T( f
  07
2 g" g: Z; d5 _+ y! P
- w5 B6 m) o: L, f; }  拆东墙补西墙5 V* p: d5 K4 P# ~5 j  N+ _
( ~5 j% U5 l# ]7 K) {* `
  rob Peter to pay Paul3 K9 [7 L9 a5 e% B
* ^" \8 p: b3 ]9 T/ V0 p
  08
- d" k! p( F$ e& o8 q, _. s
( G; X* [8 {6 @6 H% _7 \- o. u7 Q  辞旧迎新- |: X6 t" g- G

1 K+ G0 V2 Y( E8 v3 w7 a; i  bid farewell to the old and usher in the new- `5 W5 h/ i/ I! O
' C# p3 O. y7 x$ Q, ]
  099 }* n8 A/ w. Z% B4 S: v2 d9 o
1 p9 v) G8 f, |( p& ^7 ]% e
  大事化小,小事化了
$ ?( F9 Q* o2 \) d6 X3 m9 Q
% w7 O5 d4 d- A- Y- l  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
/ }7 y& m9 R8 t! c4 ^. E- I8 l* e2 M- l% O0 w+ M4 W
  10. M- G, G% t' u3 A' R/ l

9 k5 R7 u( ]. G4 b9 S" V4 f  大开眼界. Y7 k  G5 E, `
/ A, d6 e' i: i' |% Z7 q- ]
  broaden one's horizon; be an eye-opener
* W% \; m: G+ a, @8 @
6 u. _  e2 g, m2 ~' E  @; C# K  115 ^  _6 E7 a% J0 ?% I

- R0 q% \7 Q, L/ n  国泰民安
( ~  O! |& Q& C
4 y! S2 X5 I1 T1 M/ V- z& Q  the country flourishes and people live in peace
) C/ c5 }6 l- b6 ]
, D) m5 @/ Z2 x! v) X  126 K5 V5 T- f0 l; s; q4 w) T2 X
( U4 A" v( i- \, C$ u5 T7 E1 R0 {* j
  过犹不及, o/ A$ J0 m2 l

5 e7 y- L- c* G! s+ D9 m8 j, u/ |$ Q  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
# r/ J  M! a$ [) e2 C' G/ I$ P3 e2 ]6 q- `
  too much is as bad as too little/ F; ]) A5 U) a& {

! B1 r5 a8 g1 U3 j( L/ H  13
- \# z$ G2 J; O' R6 U; }
. T( P$ G) i& ^. B9 G9 Q  好了伤疤忘了疼
& r' Z& @. ~+ W; ^5 R, m# r7 Z0 N4 b$ a" p* V
  once on shore, one prays no more
& \, j: P" b" y7 y1 o9 q7 Q* |5 d* y9 Z+ \6 X( f) Y3 o
  14  h0 j6 c; Z% ~2 Z  L# n

8 @0 c0 ~' E3 p+ f% `' ^- t4 E  好事不出门,坏事传千里! E4 C8 U$ w" x

9 L# ~; Z9 O. ^8 d) b  x5 ~  Bad news travels fast.
  r  u: R: Y) f$ a" N& r1 W4 s5 {! C' d# ^' \* ~  @2 D& J- R
  15& J5 V5 P: ]/ G! q/ M0 n

4 m! v! |; e& r! t* p; f  和气生财- x! K4 z2 Z7 L# r! t# _- l
$ [* i% p/ J7 x2 w, t; D4 c8 @' p9 H( o
  harmony brings wealth;
; p8 o% c# R0 i5 g+ s
9 B  [" n; c* `1 Z  friendliness is conducive to business success3 @( g; B' C3 ~1 U9 s) X: G* `
0 C7 Z9 S6 r  W8 J7 }
  16
# z' x& Y3 ^5 S. V3 @3 W: f+ D5 X  U" m+ n6 Z1 _6 x# ?% q, \8 S
  活到老学到老: J: i1 p$ a. \  Q1 l/ |. `
* J2 n; E% K6 X/ ]) X7 [8 y
  never too old to learn
; Y, I: j6 Y8 j5 Q3 I0 @4 I) p4 w: c, j" Q: _  Y
  17
' C9 H0 ?- O8 X7 U* H( O
$ e( P! y: ~" a5 b% C  既往不咎: `$ v  y! G& o" R, T3 D; c4 y: p

- a9 D- f! [- M  let bygones be bygones
* C0 U( ^/ |6 a3 {# M- o( s
8 w7 S* Y$ p/ n' D( n1 }7 u5 S  S. g  18
- X+ T5 L1 C$ t' e: m; n  c8 [6 c- q9 Y( [* ^: ?9 ^
  金无足赤,人无完人# I0 P5 B4 Q  s

+ [  \) x1 E) X! C( [# u  There are spots even on the sun.
; |* m5 \7 ^" t9 |* u2 ]9 s$ {0 r* i9 X( L4 [- Y* O! K
  19
2 k+ L+ [" E6 a  U* I
6 @( A$ U/ q% f3 M; L4 B' ^  金玉满堂
# S+ {; M' C& q( a) G; c
/ N6 i: @- w) m' h8 @! G( [5 I- y  Treasures fill the home.
: l# y4 v' N' n, }" `  T6 }0 y4 ^8 J: Y, m3 N5 h$ A, ]7 x
  20
9 c( |2 c" a/ q; `# j; I% X
0 z6 c9 E5 a; m3 b6 t  脚踏实地) ]' s. j% z) {5 F- K0 S% `! V

  v' k4 z& b2 k9 C  w  be down-to-earth) j% g' z9 F' a3 T1 i/ W
1 r4 J% I6 ]7 B! g0 }6 _" z
  216 ~8 G9 p+ G6 D. ^

6 G0 Y: m- H" ~; k8 l  脚踩两只船+ t3 L; z# ~9 K, ?5 c
; c% a  Z- R% o( S; }1 a
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp# M, l5 c* m" B5 ~: ^

5 W7 p& G5 {% X0 F  M  22
% Q/ g! R7 P  v7 W( X1 J. M4 g! |" E- W4 `; ?
  君子之交淡如水
" j. b$ j8 @1 q) H; I0 G3 X* T) H  b! C, Y+ y4 R( G
  A hedge between keeps friendship green.
1 X1 D6 O6 a7 l: E+ \3 p+ H; I" {* ?. o2 l, A
  236 }, ^) |7 q9 X& f
% l" m9 v" j2 Z, m
  老生常谈,陈词滥调
% z( j# R5 b9 I# t$ p5 Y$ @4 \/ q  N  _9 w3 ]8 x6 l
  cut and dried; cliché
0 g# s9 q: L+ y. N& \9 g' U& J9 z2 w
  24
# t; i0 v, Q9 r; ]% k* n. c( }
$ g& o+ s" Z( C$ _* q+ L2 _  礼尚往来
9 T% y) M) t% g* }7 b4 t
# [# {" e. m' l1 A  Courtesy calls for reciprocity.
* U* ^* {) b! \: v9 M3 C/ X1 r2 e2 |6 g1 c3 l' j
  25% N: s" n! I4 e" R" w; u) c0 d
1 s8 ]! o( T# B4 O4 E
  留得青山在,不怕没柴烧0 \  a: X$ ?) Z

: `, p) v! R( t: b/ m4 V  Where there is life, there is hope.
+ E0 S  [* x; ^: w, r% ?" e
2 e$ W" [9 r; ]: ]% y  26
( z- S* K0 W8 X  Q8 p4 ~9 }  v4 |# g) P, A6 [) d2 ~
  马到成功
& P& @: k6 U  f6 P3 L$ U
. T& r* Q1 j6 _/ z  achieve immediate victory; win instant success
4 X& _% ?8 _9 e8 ]( Y7 c
5 f( a( M( J( b2 I  Y) S/ o$ q1 F  27& o: x1 }" C* Y( R, w

$ U4 e$ K1 V: T. o7 b  i9 o  名利双收- ?1 r% ?, A3 x: [( {

2 m  o3 j2 o, q4 f  gain both fame and wealth/ |) j" ~! x! w/ Y/ h

! \( t5 @; j. L: K- Q* m/ O  28
+ |/ e/ q2 J+ W* h) N: a% @) P3 l% D& q9 T5 R6 q( X6 w& i
  茅塞顿开
$ y) q  g4 c, {* L& }" I
' V1 [, J: \% [& O  be suddenly enlightened! z- K# R' S" o, q0 f
- A7 v* Y$ Y3 w7 a1 w( w
  291 ?# T! [8 Q0 c, _0 q
7 F' N1 X( D0 |' d
  没有规矩,不成方圆2 |* B1 ~) J: ~6 e8 e) ]' j0 n
1 ]7 V2 W- D: ^( d- ?
  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 j) [2 S8 c/ v, B

" j( H8 m5 }  h# H) o8 }  i  30
5 ]# J% O* j) `/ s5 `0 s
4 B/ C' M$ t6 P$ v  每逢佳节倍思亲. R5 |- I5 L. N
& d; z; b' \% p! X5 O3 j
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.$ l) K# b# X( j9 F/ u! d: ?' J
. Y7 Z- c* P/ _8 M+ Q7 L
  312 I7 s/ |! b# J1 m

0 c1 @. ^0 Q% P, R+ K  谋事在人,成事在天
5 p6 O" F7 [  A1 C; n# u) L0 `5 I% H7 k
  Man proposes; God disposes.
8 t: V: n9 j' s5 N; N3 c5 x" q9 z0 I/ P" H$ J  F3 u
  32, B" z$ P3 m, @5 b0 c9 r

( i- z2 n% ^: F% K: o  弄巧成拙
' f3 h7 N( e/ m- z5 K0 B0 ^4 {- s) G
  make a fool of oneself in trying to be smart9 S" `& C- [/ V% h

& e! R# \0 w) x) K) J& f4 m+ K9 h  33, s  ?6 q8 w4 `

( c! R7 Q# e* t, p- x  赔了夫人又折兵3 Z5 g6 |1 c; c! Q: q

" q: v  J% g0 V9 B1 g& T  suffer a double loss; lose the bait along with the fish. q/ h2 b% B# n  w

, l( g% Y$ B# y7 W  i" u  349 L: |5 a3 [8 Z7 g- Y
2 e0 `1 q. Y. N4 |1 w( b! M" X
  抛砖引玉
1 |2 S& ]+ D' _' I5 x: G, v( z5 t8 s! i6 _3 l+ ?) G
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
5 n( M* H$ S8 @  A$ |
( Y' w1 z7 |' v  35  i4 h1 i- ?) }! `& h6 }2 z

8 s* b9 M, ?# D3 c# Z  破釜沉舟! b2 ~1 O. M% T+ S1 Z6 f2 Z" q: j

; t  c) @4 T, ?1 ]5 V9 X9 X+ m) ]4 L  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
' B5 w3 ?) N. t8 S# {8 R$ W' P; a# [4 L9 L
  36
* Y: z2 s1 r6 }0 o  L0 i* n: J. I7 a/ O4 u
  抢得先机* w- ?* E% z8 E
" h  h& c3 E  t( r  F% C
  take the preemptive opportunities
% z) }4 n+ D$ K  t# K$ J6 e/ y
- P/ T% j0 g$ U- L! w4 S  37
4 ]  \" R6 j% }- F
" C1 ]; m; X! }5 u$ @1 n% C  巧妇难为无米之炊' W$ }% ]$ U" K/ Q2 G) T
6 {: l0 ^" v: Y; c1 j- V; F1 s$ u
  One can't make bricks without straw.2 W, \' x( j4 x+ r6 H
0 n6 b0 J( w5 H$ t: A" C! u  i
  38
$ A7 ^1 L: R/ X1 d" ~
* ^8 F5 ^( f( U5 F8 W: |+ q  千里之行始于足下
! H- C# D2 q8 m% O1 f$ }: z. l" e% A7 Q
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
4 B8 Z# d' X5 s# t& u# r0 \, V
: O. P! N. c5 V4 f# r  397 @& k. p. `4 |7 S7 R
9 c8 k+ g- h& k- V/ L
  前事不忘,后事之师
4 H8 l! V% a" s5 r8 _' `8 Z; e5 U/ E- N' E* D& Y+ n7 H& N
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future." ?4 B% M% V! d& A6 N" {

4 i1 W3 L3 c7 ^: l8 I% D2 E5 p  40
/ @5 C6 Z% [. \  J  Y" x, c3 b  @6 E' P. R* e
  前怕狼,后怕虎6 k1 q+ i* Y8 v0 u

3 R7 ]4 \/ K( t6 m% h( M( t  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something3 i0 J* x: y+ i+ ^( b- `
) Q8 u% |; b0 w
  41
: L" e0 T# A. R, _, W  ^
; E$ W, R6 T: q$ {3 W% V& J, ^0 g  强龙难压地头蛇
. r8 m( c. b: G: l; z) l  O% j6 L" d- |2 G
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
7 M9 @; l8 t% n" G) E6 m8 ~% J; e3 K# I- `
  42# o6 m2 G3 A/ Y7 T- }2 _2 q9 @7 F
# n8 a2 y% E' i
  瑞雪兆丰年: v+ ?; S/ J: W0 [$ {

# u- Z& \: w7 v# E7 I7 g" X  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: S9 e' A( E8 Z/ _* ~) b5 ?
/ y  {0 u, G6 l' }  43
' z. C+ G$ f- ~3 x1 @& @9 R4 W2 x/ |' b+ [; ^
  人逢喜事精神爽8 {' p4 h- d5 x5 ?3 I5 Y9 |

" K$ y) l- x1 e! w* l  People are in high spirits when involved in happy events./ }! @4 @3 b( G/ e* b

- R  Y% e" R& D) p" n9 h% ?& o/ {0 d  44
3 Z; X3 |: P& Z1 j. t1 T8 ?/ Q, J# q1 j0 g7 L# e) W
  世上无难事,只怕有心人- ], b% u2 v% t% h# q/ @/ U

. S+ z8 |. N, l; I0 p! d  Where there is a will, there is a way.
( O1 u7 z+ D1 r0 V
- l# X* U) K0 J: O6 N  45
* [0 @) [* F: M4 I# P3 L. U9 W7 S2 z2 g" k
  世外桃源: O8 i5 ^( ]# C1 k
/ Q/ y: M: i9 x- `0 J
  a retreat away from the turmoil of the world# f% x9 M  a* L. T5 A& O

- m( [8 A: u1 J3 a  463 |1 }; ~  L5 J$ U: G6 R

) H0 j8 L+ U9 K. e+ @& E7 S$ r, w  人之初,性本善6 x& i, f: K  L" b
) [. _) @$ d, `7 r5 D6 O0 a) ?
  Humans are born good.
6 }/ D( ]: x) q' |- T, [( D' D, }2 M* n/ H; N
  473 S2 d6 I7 k6 M1 V, y$ [: a/ O

2 J# d) X0 ^( a2 c% w  上有天堂,下有苏杭
# L8 q! x7 }$ S! q4 f! f8 T: z/ j  i' N, i* n( `2 J! E, M) R
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
+ d2 K5 ?% q% N5 ^2 V2 p- h$ z# \: B. V; [" @  M
  48
7 g. O" w- N" Q- U1 O. c+ Q4 @  w
/ i( V  F6 j. n+ U, L: Y: a  塞翁失马,焉知非福
: h1 _  \1 H) f: y. m; O$ @( g) {- k5 z3 c
  a blessing in disguise;
4 M6 M, v% n0 z3 X' E1 S1 y; m# K
+ x4 B2 e/ ?! l4 u' M5 `# G  Every cloud has a silver lining.8 g  C( V( E4 O6 t& M0 K

8 w/ H7 y- E2 m- e) y! ]9 W$ b  49  D& N4 L* h! N1 w% g$ g
$ v- z& x, {7 @' {
  三十而立
$ U( j- L' j" [# B( j: g( a  _. l
7 n; R8 @+ A" d& p8 a. h2 K/ m  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
0 g. ]7 `4 n, Y; P! Q6 q4 F2 h) k. Y- u9 V6 j1 V9 ]
  50& c8 E' E$ B; |4 T( u6 n, F- l
' Z3 L- x- w8 T* g0 h7 p! @
  水涨船高7 h' k' g& W4 H! `: x' p

3 z2 t  ~; j. W4 W. L  A ship rises with the tide
. g% ]: p3 w! z$ \6 Q
; @, ?/ e# |3 z  513 D/ a; `8 l! \* M/ W6 O( D. o9 ]

9 x8 ~, N8 L; Y2 U: [5 E  时不我待
/ V7 f, {5 J- a' I
0 ]4 M1 }8 `8 `3 K  Time and tide wait for no man.4 u6 M; q! L- ]; W5 m
& f( V* I# a- d+ e8 W! e
  52
9 [4 R2 R" k: k. R, F- ~5 s& T- S' D* |
  杀鸡用牛刀; U! Q$ n( ?- ?9 `

; h- r* @$ |# f. M+ ?$ v9 H  use a steam-hammer to crack nuts8 F( T$ u% X1 O( l6 U

( K6 ^( f; t# x/ L& D  535 P& a2 L6 p' K

6 ]! S8 w" g1 }( k; g- g2 ]6 L  实事求是5 l7 ]: k8 [: D
- m; S+ R% d4 {+ @6 e/ P0 J
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts3 |* w& `0 B$ ~6 U' a! P3 c9 d7 A
7 t% V+ [" i- I& p2 N( G
  54
2 V- E6 b& z8 G4 v2 T" p
# n: J3 U# \/ D" ^, e  说曹操,曹操到
* L; Q& ]% B1 e, I, W' n
9 L: h  l, Y: i: m& W/ K+ ^4 B  speak of the devil
# k6 H  ^* S9 [& Y' ^- g" H( V/ E0 ]
+ m8 M8 _( Y) h( J8 m  \  55
/ C* R/ B) K- R4 H& w/ v9 v0 u+ S1 m5 F( L" f
  实话实说
6 ~, s1 ~7 d. m
' b% W, \* p1 ~( N9 }8 H8 l- ?  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
3 q/ B. q2 V/ X1 f6 |& R
! z1 ^: q4 `- q4 u  563 y& }7 x+ w- `* Y' l4 v

4 U2 x* _$ c' p' h9 w6 s  实践是检验真理的唯一标准+ Y; a6 |' ]. C; C( q! y

5 ~: L5 R; q; z- ~  Practice is the sole criterion for testing truth.57/ `* S6 P* c" P3 ~$ {& {; n2 ]

. p) c$ B/ V5 Z3 u- ]7 Q" ?  韬光养晦( w) N/ n: G! H4 U! I  L. u' ?9 ]
  V' n& O1 h% h$ `, e
  hide one's capacities and bide one's time58
3 N% k" u6 R7 p4 ?# b
* f$ k* `' N) J) Q7 o) u  糖衣炮弹. K9 l0 l9 q( t: F; J3 D1 h% Q4 K: C
2 |$ A) Q" b% [. w4 M& j
  sugar-coated bullets59
9 h9 A2 j7 i; k' A! Z! h# }
# _. y& l9 s$ F; u- g  天有不测风云
* i/ k9 v$ d6 \$ c
2 H0 _" j/ v2 L+ u/ R# F  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
/ d7 O- j$ @; J+ G6 Q( F3 R# ^0 ~) [+ h; I
  团结就是力量: {( s4 ?4 b3 l* M

  }4 O$ ^, w& p' |  Unity is strength.8 K* C& i7 ^/ Z

* ]0 G% n* i8 P9 \7 U# e  616 x$ Y: W% a9 d! O9 o* D
. V; I: ^) Y2 D5 I( U) |
  跳进黄河洗不清8 {+ A4 B9 B; E  C7 x

  `8 {& i9 @$ }! t+ I  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name  `7 |5 ?. m/ f. k

4 H* D+ a3 P% h6 d( h7 i: N: K  62" A' r3 J2 c% _+ x' @1 N& K6 q2 X
5 E" n( |8 j! U
  歪风邪气* B/ o, X6 h+ t+ j+ c

, z6 m9 i% }8 o& l" B  unhealthy trends and vulgar practices5 `$ \" x* J; ]2 x6 h4 B
  \; X8 ^7 {6 A8 F3 q5 N
  631 I! \1 Z4 d' i$ o- l
( }# y* U3 i; W/ c# x; {( R
  物以类聚,人以群分7 m3 z6 o4 Z0 U$ x

7 {- G8 g- D  s% ^. X. S' H+ e* a  Birds of a feather flock together.; z- O! ~/ n- W  C0 X. v
$ P& Q' C5 B5 v# A( A+ Q3 ^( ~
  64
, `4 o- a  O( S$ o
' |: o# b' E  U4 k& G' y+ |  望子成龙
2 n8 I9 q- }2 r2 b( R# Y% S
4 V0 _/ V0 W$ R" s" C  hold high hopes for one's child
5 a' V! t- Y; M, k5 H2 A+ B
  U& q" Q5 K1 ]  65
: p0 d, d" _- j$ _8 e8 v
) W, B7 y. X' W  唯利是图
9 P/ x# i- l; Q5 W" [- E$ e. l# F/ ]+ j( l: i3 `
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
5 p) x1 l7 T3 z  X- L! z
) H) T/ U( B* r% Z* ~) G  663 p$ t, I: a" f
( E* _* O( G. l  V) E
  无中生有
+ S* d# N4 B% j3 _4 }
8 P- d/ u# [3 i1 s5 w) C  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air$ V' w* y0 J! M
  i* j. A7 `& h! g  Q
  67+ g. r7 m0 V8 a0 \/ m
& Y$ D1 o( I0 `- f( L
  无风不起浪
( d9 ?) X% ?7 _" W0 H/ v
. J+ E7 ?: V2 z1 v# m3 J  A) I7 F  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. I$ s+ S3 c3 f; G2 K, m% Q( U: @1 |8 {$ A
  68
7 X7 o; k$ b% n+ e) F5 o8 x9 Y1 N3 P. ?
  徇私枉法# c& [% w/ Y. ?  ~; k
  m* v4 w. t2 [3 x/ s0 y- Y
  twist the law to suit one's own purpose  b, q; {! y; e' t
8 O' k( F% j: {
  69, c$ H1 l2 q2 D* x- F

$ K  B; h9 s0 N1 e  新官上任三把火
; |$ v9 |. J5 r. K1 K7 ^  U2 R* }; H) }( [$ |% D! W
  a new broom sweeps clean8 L, v" F' P/ y1 r3 e" D  v
& \7 n, S8 I3 s3 U* A+ c
  70" _5 e  r9 E. v  ^. F5 _" h8 u8 n

4 p  a9 T: ~, B+ K/ D4 S( v. h. W4 y; W  蓄势待发
% R. |- F  P0 H3 T% @0 ?' W( v' S$ B9 O7 f9 [9 \2 _$ n1 w
  accumulate strength for a take-off
' _& t) s1 L$ u2 X/ n
$ @8 f" K& W  ?$ |) D# v* m' a% m3 p  71
, u. S2 V4 U$ F
2 i2 G- q5 {9 N: Z  心想事成
/ }0 y' S+ P4 J! o# l. c4 ^8 L$ f4 X& F" Y) f7 g7 c
  May all your wish come true+ I/ K7 v( ?4 n

2 X" K) }# L* ~  72
8 ?0 r, Y7 s" b9 E8 M% j0 L9 U: @: |" E& ?
  心照不宣
/ i3 b# Q6 Q2 Y- t" s; D! P
4 I6 I& H/ a) j# v  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation/ \& U8 {0 i4 O7 u! O! u5 W4 o* P

: C0 i) F# W6 q5 W. O, v5 n4 ^9 M  73
9 Y$ K) e% J0 v4 o( r# a5 X8 N! G( T$ D3 O
  先入为主
7 L1 ~- Y: }6 B3 r- Y( y) ~. s
9 O/ }' ~! X8 [( T2 h8 u- M  First impressions are firmly entrenched.
5 T- S. S  m* u2 s4 z8 E2 d6 r& H3 S
  74- b) X7 y) N5 \
5 K1 F4 p* K& Y% e' P" a, y) g
  先下手为强
! f8 [* S. N* q6 |
. V. q0 v' W7 w6 x8 M' I  He who strikes first gains the advantage.
$ `4 t& y& ~8 ~$ {, S" K7 S0 e# V1 [" D+ d
  The best defense is offense.8 O- x2 x: H* e# t  m+ H$ B. `

$ I5 x; p* L$ T: M  759 S3 P8 [, l( W4 R3 F3 x1 _
1 {& L. D9 K" D  `+ l# n3 |
  热锅上的蚂蚁
$ Q; y: c3 _* {  ?% x( i+ Y; w9 L3 v' ~: C5 p
  ants on a hot pan
9 f$ D. ^4 m' q$ `, x9 u
* z) G8 d: Y7 B0 P  76
: r/ c( _9 l$ C' w5 Y5 ]7 {( U6 o0 w4 z( r  E% z! \
  现身说法. v% D; o/ b! \9 F

" O* n7 G4 ]+ e7 g' ]. p5 G" D  warn people by taking oneself as an example+ R" h. p1 s* n1 I" ~" F4 o

- l6 P6 U. O; |, }! b: ~  77
: u) d. f; i) K: |2 _9 A
% s/ e/ h: v' T7 E, {* N1 i  息事宁人+ {$ m4 o+ w9 X
; n1 L' V% I' R4 d. p" M, t
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: a* r, d4 W, r' ?' W7 R: w, M. k6 E
6 q9 ?7 i: ]0 @7 t, Y% I- i" r  783 O7 U- d5 O5 }1 }/ B+ b

5 |# B$ p6 p7 B  E; P' x  循序渐进% {/ m) q( T7 ?* {, H
& M6 l3 `+ @+ o  M; i5 F
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order) T3 T/ f. y8 x- k1 x
6 x. C, Z6 J8 D1 [5 h
  796 z! H) L7 X- r. M+ E8 S3 v7 z, s  X

. b3 E7 \; {& l7 M. i' p6 J  严以律己,宽以待人) j+ K5 ~9 l7 i/ ^9 W4 \# s
7 Q& ^4 \# }8 k1 ~
  be strict with oneself and lenient with others
% H  i7 W: f9 V( K4 h% \. X( G5 H) f1 B, g4 W! r, |5 \9 P
  807 v1 D! K; ?3 _7 c  o
4 {( O% }. N5 {$ H/ M' b# {% D
  有情人终成眷属5 p& V, h2 i' u* k2 C

2 @2 t8 J6 z0 d% ~. B  Jack shall have Jill, all shall be well.81* x* ]! a" u) Y% Y7 p- p  _; Q

# E/ C/ |& ?6 H" J+ f( \$ J  有钱能使鬼推磨
3 b, x# I& _8 n7 i6 |  T! a9 n' g! n' d- K. z2 r
  Money makes the mare go./ Money talks.82; T# s& }+ l  R% x$ d9 c4 g& ~

# j, ?9 X+ x, l" y! d  有识之士
$ S( C/ \8 q* {2 ^4 \$ z/ u6 R) @+ u
  a man of insight83
! j: }# L. j/ k; w+ r$ l# G& a; r/ G1 E  J
  有勇无谋! {+ Y* J' S) q( l

9 x" n3 \, w. D) h  bold but not crafty844 J) x5 S1 T) U4 A. K

" [7 A/ W, }: x3 I  有缘千里来相会5 T, U  E0 \# \6 O6 K/ g4 `) X
! m/ ]. ]$ [3 u) C7 ^7 ~) p6 u
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85( |/ m; P6 w0 t* v
8 V9 L7 }' f4 E/ E
  与时俱进
+ S+ B& }( a: T! m1 b, F, K" K+ w' d5 d$ \
  keep pace with the times86
, }" p, C/ i$ h" h' A0 N. H
# p+ a: E! y) A& T5 a' Q, E  以人为本
$ U; r" Z9 x; N' X5 j6 O/ z2 ^( }8 z
  people-oriented  m0 ]% w: K9 R2 f- f0 _
8 v8 S* F3 C- @% C) z
  87
" l$ y( n- q; W1 T2 @
" @9 B* P1 E/ q# @' O% `  因材施教
. a8 D+ @( m5 D1 d! Y/ S4 @2 {, w7 a' c, S/ s
  teach students according to their aptitude* _: q8 {$ ~2 N3 p# [* i5 b7 q# K
* ]  J- I$ d  j, ^5 H# l( F7 }
  88
. Y( S6 X. N& C. g4 `, k8 [
" W# l% a0 E& h/ y1 m  欲穷千里目,更上一层楼, ]" Y  i( ?; G% F

& U+ q* a5 f" S/ e; i0 ^  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
' z, l; d) i: H) v! F9 w) |1 \8 H2 T% c
  89! ^* @* v. ?" n" ]# r

6 @& I0 T4 ~9 |# E  a  欲速则不达
; j9 d5 f; r! _4 {: R: v. ^' B  _9 ^, ~9 ]* c/ p
  Haste makes waste.7 P3 q/ ~' S1 k4 \" {/ [* m
( E: o+ {* ~/ K) ]) I$ z- \
  More haste, less speed.
6 S5 K$ Z: ~% k/ M9 d8 ^! }6 S4 e% k* A; F
  90; U- c; G- \9 K% T# c1 Z2 H

. [& n( x8 a- h4 y  优胜劣汰
! i9 f* J! {" o6 S; R  k3 c& z, v
5 i: w1 y8 M. M0 [' f6 v2 L  survival of the fittest
) j3 _1 g% Q7 Z+ E" x: ?/ p' w  J! {! d5 H
  91
* u$ j4 o) J0 E- f5 I; I" G9 n& |3 Z3 V( E! h8 M
  英雄所见略同: s/ ~0 e; y' @4 j6 P" q
7 g  ^! y2 ?6 ]. O
  Great minds think alike.
2 B8 p5 R0 v* C# ~) e' U+ A- }8 q5 \* k9 e* ^) Q5 t
  92% _% X% Z6 D6 |2 U4 @4 S( _4 G

# p- {+ U: C9 I' `% g* Y6 F6 v  冤家宜解不宜结: v3 F  R1 K8 ?

( y/ y5 U" c3 N0 h5 d4 U# f( U  Better make friends than make enemies.: Y  E% A, {) s! H

0 V! X4 I: S: ?- i4 l* ]  939 b. z0 W. v% b  J. I& L& X0 F
/ K1 a; a: e7 ~1 y3 z
  冤假错案7 o5 ]5 s7 S3 V, L
0 A3 Z1 T: t! I/ ^$ b
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
: O. P& m0 Y9 X7 N  v$ h
* N+ w( ~( d. `3 c0 U  d7 W# J$ S; L- T  94% d3 O! M- j6 j/ U2 X& Z0 v

2 A2 J9 p4 h+ i' _& W  一言既出,驷马难追4 [' I* [+ O* ~( @4 s. L. m) T' I
- Q; N% a5 v, G1 D4 D% f
  A promise is a promise.
: h1 z* Z  a: t% }3 @- @; J- A( m2 ?+ N1 W% `
  A real man never goes back on his words.
& P0 E0 K* S+ a# C& u+ k. ?$ s$ Q" C3 P
  95$ z' B) d9 b6 Z. a6 s, r3 U% y; H
6 T5 C5 J/ N  |
  招财进宝. }% c% c- Q9 I; l7 H

$ ^; Z/ d$ g# C/ t2 f7 A5 `! C  bring in wealth and treasure
# ]' |; w/ z/ }- V
% I, }; f! Y8 B: H" P3 I  b% j- D( W  96
5 ^- a$ b. p5 A" t$ [9 N5 ]& _$ g0 J( Z4 K) ~
  债台高筑
8 ]9 [8 j: \) F7 C0 Z
" X0 u: }; a5 Z  become debt-ridden
5 J0 M" l+ ]; W$ L4 z; M- E
8 h. w  U' A2 v' l1 ~9 |" @  973 n1 z& s" w6 w
1 u" S' v: M( c+ f9 ~/ h
  众矢之的3 D" Q/ d2 q) m8 m

9 \3 k2 B" F, T3 _0 H# c# B4 @  target of public criticism
8 {7 _4 V4 D3 V( X7 G' a
; C/ K# f& M4 ^8 H  98* U  Y5 u& [) s: Y6 {& U! o4 r
! ?! V! I- S1 R5 j  }  |+ g
  纸上谈兵: H9 |: W( {! X
/ w% h7 T( t) `4 w! b& ?
  be an armchair strategist
9 g( ^, ^; K3 x% f
: P0 w, q/ Z9 p% l4 _  99! Q5 r8 s4 G1 n$ K

( Z7 B% b+ w7 |4 v4 e  纸包不住火0 l0 d+ ~! p5 z% ~; ~

/ T- J0 f) R$ P( e! @6 e* s  You can't wrap fire in paper.
+ \* @( s' P# m+ r6 j1 N9 _* M3 @. e3 z, f% f( X' i
  What's done by night appears by day.
. {( G. |& f6 F" N0 M; b' _) U
. b% Z8 b; S% b$ U0 D1 r  100
  A3 R7 z& u% z. s( y& A. ?! H3 n* c/ M+ J
  左右为难( k' _4 k. ?+ p, ^

  m: B3 }: E( P' o  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-28 07:51 , Processed in 0.132609 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表