埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4753|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!" P- a! }; f4 E2 c" j  U

$ Z% J' |4 p6 E- E  01
/ C" n0 k9 t+ e# v! ^9 t2 O; C% C6 f' U
  爱屋及乌
6 J5 M) i, S, C2 z9 f
8 a: u4 o8 j/ }) `# i# d  Love me, love my dog.
+ X; v1 i! r, d+ ?3 n9 j
. c% W( q- E8 V% |! y' v; S  02
$ j: Y4 @) q! j" d+ J) t/ c+ o5 Q
0 u8 O# H! S9 r  f  百闻不如一见
0 m% m/ a6 Y- i' C& J) }: C- U3 U' ]' Q8 c
  One look is worth a thousand words.
  b1 M) _" ^1 F# n9 j/ ~
9 r5 w5 d6 i, Y: c# a+ M  Seeing is believing., Y5 S& ?2 a- Z2 ~4 i& r

: d! q2 f3 [" u1 r  l  03
8 s" {  w+ d, f7 m" p
) I) @8 `9 r6 @; H- ]8 u7 Z  比上不足,比下有余
$ `/ S/ Q: d/ ^3 ~% [
3 o' l- i" T9 b( ^2 O' q4 V  to fall short of the best, but be better than the worst
3 [' z! R3 D- Q2 j1 J0 X3 F
! F! @  W5 P. b7 ~# M; q9 S6 L  04: T; o3 h0 A: _
$ x+ n  y4 Z5 H7 N& {
  笨鸟先飞
- y0 o4 d# O0 g8 j  ^) n9 r2 G4 o/ _2 E
  A slow sparrow should make an early start.
  u1 A6 [, B9 K3 M- S3 D
) e! N7 c: O% J) V  05
2 a; ]0 [# W# N. |3 o& ?, V. m  X$ E- d3 i/ `! S* K% k
  不遗余力
. O' w8 W+ {3 j; [2 l
& p; n* f0 S& i7 g9 `" ?  spare no effort; go all out; do one's best  Q/ w; s0 l9 I, g3 s8 N! ]4 _
- q: {1 j* w6 C# J0 I& @. j, d2 A
  06
- ^  y* b& Q3 D% w! c# f5 t& I; i$ A, R* w( F
  不打不成交5 {$ ]  ?! H8 A& X( t& A

1 a. P9 f6 C( M; ~  No discord, no concord.* Q# e3 F7 r: U8 \. y6 o! f# r6 V
1 O% I8 ~: I; |1 k6 _/ h
  07
1 `" u0 T0 h2 B9 c$ \
+ `% o% V; l6 ^  拆东墙补西墙+ D) e& c; X' _9 l& }

% d/ J/ K; q/ a% u2 s# s  rob Peter to pay Paul: X* L; O7 G3 Y0 e6 g0 x
" t/ v4 W& x( g9 J) n
  08
5 }! l; W* _7 j" B: f' Y. K
$ H! E8 M8 T8 O1 e4 O5 D, U  {  辞旧迎新) @& c9 Q4 J7 J# M7 O+ a
) _. x0 A& o. c, e7 H  U
  bid farewell to the old and usher in the new
6 f/ @+ d9 N: D4 r. p
) W# e( y4 P7 E3 X  09' G0 m" b9 h  t& T( j0 i0 N

+ ~1 |! M* R  s6 ^  大事化小,小事化了1 }7 s" l, E4 i1 }( {4 t

' P$ X$ {- a' {& V) u9 e8 z7 [0 `  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
& J  Z5 u7 ~9 d; Q* I3 X
: I. o- u9 B8 s: e/ T  10
& c6 b# R) U) d2 H' C' i) l% q
! Z1 D% k1 H4 _% ?) N  大开眼界
' z7 j) X- e8 I+ k
# S8 R+ `# F0 k$ e$ I2 i  U  broaden one's horizon; be an eye-opener  k3 d1 ^4 J" }: \% y: g9 |
- J3 D) d; c  [5 w7 r
  11
1 }, O* i9 e- \7 c* M( K7 l$ F$ K5 ~' ~5 j
  国泰民安
2 C* J% P( L2 p( \  s" {
5 C2 l0 |# ~* D4 L+ l/ l' H1 F+ T  the country flourishes and people live in peace, w# P  I. v0 b% r! v  D
# Y. Z0 r! e+ k5 H+ f* k+ P: _# u: ]
  12
" B  |3 X0 j" u6 r7 e8 k8 q! a% _
9 B' ]! C0 h6 x' e+ j9 w  过犹不及' G( ~7 h3 V* s( a7 i
3 `& A, N3 @4 ~* L
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;- [' B! `9 U, o- ^. [% f
1 j% v) E( ~/ e, d" j
  too much is as bad as too little* V# r" O7 X- M& B4 H
, x* V. T8 c7 @, p6 w
  138 L! h8 o9 n4 f. B  A% G2 A  _$ K

- p9 [; t2 N3 m  好了伤疤忘了疼1 p1 g) G& R! L; ?  R7 j

9 H' @1 r0 B; T) ?  once on shore, one prays no more
- w9 `; M" C. I8 Q# r3 d# R
2 E% B1 F* [" y# F# z/ L  14
7 k. B& n7 S) l1 l6 ~1 [  |8 b% N  ?
  好事不出门,坏事传千里
8 d" {# b( S' X1 y
; {% M7 N' l' W7 p  C3 ^  Bad news travels fast.0 }8 v  N8 P$ f9 f, s

; v$ W, L) z- N* A1 `- Y  15
; a: s! n7 n9 t7 I2 T
$ ?+ H1 D% m: t. `  和气生财
4 m. n# I) c& d2 v
8 Q* b; @: v; m% K4 G9 f6 j  harmony brings wealth;2 t$ D' c- K: |

0 ^/ P# B8 s; a5 r$ x' Q  friendliness is conducive to business success$ y; ]8 t- c7 W7 p  I+ A* C: J

! t, A) g3 `4 H6 A; G  16  ?) ^0 V6 o" u" m* e% u
+ o+ n7 m4 }6 j9 r
  活到老学到老
( {, k+ f/ _& A2 y1 m: n) o6 I  c% }5 |6 U; _& n4 C! f6 {  E9 E
  never too old to learn
& q/ x9 `8 U% j- B$ s  R4 b3 v+ V2 n$ R2 E5 e+ [; ^
  178 S9 j9 b4 j% Q

3 g, I: s0 Z; m9 x, C2 U  既往不咎* T; w6 n- K* r2 |4 E; V' d
9 u& ?4 _# X: m: V4 J- e: R4 n
  let bygones be bygones' _& S$ w5 b5 s2 \5 f1 ~! T
" O9 u  @+ X5 W
  18. h( ~8 D- s3 }/ D! k9 E) l, _

3 t* U7 A6 o* d  i+ T  金无足赤,人无完人3 ?. j+ h$ A5 E$ B: n6 \5 D7 |
+ A6 s. H+ C9 U& Q+ U' U0 J
  There are spots even on the sun.
3 C  c  q8 Q  \, p7 b
6 ]( `. Z0 f+ @  196 v; H- P; c7 {; |
) V# I+ Q: q8 k& P! _9 x
  金玉满堂" H6 O) Q5 {5 R% j4 I
' q, T5 ]1 _8 I8 t0 M
  Treasures fill the home.! [* c' }3 i* R: c

) U4 _& \% f( O6 C5 v  20
/ M( z8 {* l2 Z7 {
$ s! r7 C& x$ v+ {. _  脚踏实地5 @( r" a4 a/ Q) w4 x# f% a1 _, w
  `; ^/ O8 z! ^& t1 n' M
  be down-to-earth; W# ^: f/ u3 G0 ?' l1 G
& X( ^& y' X9 f+ V
  219 y" G$ p& `( s; P7 X& {9 Q
, ?$ _2 k) i9 S6 x& v
  脚踩两只船4 V4 {& O* X) d3 [" ]1 E" C1 N

/ r/ }( `/ e  T; U  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
4 i4 T/ D( e# H8 a5 n8 L) U. z
2 W$ D1 q3 U9 b- B* G& o2 {  22! ^. p; K1 p9 ~

, o0 w: M5 Q, o2 G4 q) F% {  君子之交淡如水: d' Y7 B' w$ |& ~

6 }: E" L& u6 |  H/ n2 k' i. x1 H  A hedge between keeps friendship green.
) ^3 [$ O4 u1 `7 J7 N% {! R- X! w: B- _/ `5 e
  239 ]: K! M" p4 l- Q2 ?! H

; z1 q* Y, s( d8 u( ~- `  老生常谈,陈词滥调- g& t4 \1 _9 g/ t* q/ ?9 ?

/ Q0 p5 y0 h( Q: L3 w& }  cut and dried; cliché
. h" }; A& `$ C) ?) d9 m9 j9 @6 l, V. [4 x
  24  o0 }! Y! H+ y5 j% x! [

4 L- d$ J: c& Z" m: ]& A' y  礼尚往来, J$ C) l, E# z2 D. C! M& j8 `

; ]+ \! d* e; p# N3 q4 s2 I; Y. u" R  Courtesy calls for reciprocity.' n& r# E8 Y; g
) I7 D+ H7 e$ }% Z5 e
  25
! J% s5 D% T! Q0 H; X+ d2 V5 e1 R* m/ Y
  留得青山在,不怕没柴烧
. O- [' r8 i/ B
/ p) {, X! D* M& _  Where there is life, there is hope.' J; R3 R8 F* J. w9 O. ^/ O
0 d4 r# m+ K% A2 \2 g0 w
  26
( u8 l* o& |3 P- l. w& d' v
7 L, W7 Z* M2 {, l  马到成功
* H3 G& ^( _! C( d, O& Y4 ]
+ Y9 _) c3 W4 o+ N% F4 U% S7 \8 ^- D  achieve immediate victory; win instant success" A; x5 J$ z9 y

9 i: ]6 w" M, P: U! V5 l* @- A  27/ a$ M4 A7 G# l: B! O0 L9 k- W
' R/ T* p% u' }- c2 F
  名利双收. S& {8 j8 K. b' j

1 L, U1 `7 W% n/ y* f  gain both fame and wealth
) Y& X8 R$ ]& s8 s* H1 G; ~# Q- A! A
  28
; X  ?1 N+ t: g" b6 }, A7 K# n& ~
  茅塞顿开# p$ O- ]- R* c& ^, m4 I
8 A" _6 J! W# c3 D
  be suddenly enlightened. R) |3 O0 _' T9 t! g/ n6 l% }. V

. P9 g) g5 e" K% |' u* g: R5 w: Y" Y* n  296 N2 b1 _9 I3 x

- v1 @- v9 d# `/ Z) s  没有规矩,不成方圆
  ^$ X$ U: Z* o/ b! F- R' I+ Z, ~% L. H) F; C: E
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
% O0 e2 i) F4 H- w$ r1 c- y
9 R0 l, X6 B6 O9 Q  30% i+ @0 N) H2 `' [- q8 x! ~

& H! D: R: K) X  O+ m2 o  每逢佳节倍思亲
5 o5 R; m& v0 b* a4 s* L4 k- t3 t0 f7 g  W6 N5 W- a; @4 U5 L- i
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
4 u# L+ T1 w. }0 }; I$ ^1 ~. M  }! y+ f' A/ b
  31
. R6 o7 D7 h9 ?8 t3 r. q% H
8 a1 e+ h/ f1 }7 x- ?9 L2 u  谋事在人,成事在天
4 ~0 l9 f0 J) i# Y' B( M9 J* p" z7 h$ `. V9 b2 Q! A
  Man proposes; God disposes.: {  C6 @8 ^3 L' q1 }7 M) _' w+ \$ T' y
( P9 [* H( M8 e/ A& ^8 b
  321 C9 Q( i0 }# S# E; E
! r$ l6 g( S$ _% s+ r( {: j
  弄巧成拙
, Q6 l+ b- Q& Q" Z
& U* L* F% k, r6 b" {6 E4 F  make a fool of oneself in trying to be smart' v8 G6 F  {) p: W5 W

2 [- G; \+ `( B4 Y  33
) y. h1 `! y; D  m8 u
7 g9 T5 P" J0 n# e. U4 T  赔了夫人又折兵" ]* v- T( a. ]6 j- E6 e' }* J
3 n+ Z# m2 t: L+ P
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! ]+ E4 r! ~- `4 t

8 C$ J9 X3 D$ W4 \3 l  34
+ b! k2 u+ F9 `# c1 h9 J$ n( c# b4 n- m+ N, d2 P+ C
  抛砖引玉
# q/ [0 o. d5 \- z6 P4 g9 Z
$ r: c( k4 P+ |  y) |4 X( l7 ~  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ z  C* s( ^8 R. ^, E' y  @: i: T' {7 y# y
  35+ L& r! }  g9 c+ @) v+ Y& \

+ y( M5 u0 _/ F5 P! }; ^3 e  破釜沉舟: j/ J  Q# ~, {# v4 T( A5 t
8 `- x( d0 z9 x4 e9 G5 A
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
+ C) w; C2 d5 D" R& t
$ c  w$ L( C' d8 Y  367 S6 }  v2 X6 |9 k  a6 T

, d# k7 _+ u4 w  g  抢得先机0 \3 ~* L7 Q! \: X9 W1 [

3 y4 t$ C% A6 ?  S6 ^  take the preemptive opportunities' e$ b7 W/ _0 y" b' L9 D

2 v* p" R* p: \4 K" \' a2 T' B  37
: k0 [, T8 E" Q
5 R/ d; C+ v  c  q$ |/ \7 ]/ f  巧妇难为无米之炊
9 p5 [* a9 [9 R/ W' s
8 d  c( v$ t( {- z: W' U( I  One can't make bricks without straw.$ \/ S+ `  y: w6 K4 d

) z  S2 Q6 x: ?; ~) M& @  38" `& h0 m. ^! w
* B5 {, P& {2 `3 T% v2 p  `
  千里之行始于足下- y7 A9 b5 o- U) F2 n- c6 G! O) ?

: N' t  o+ W# A% e& i$ `  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step' m: w! ~# a: ]5 d5 G) Y- K% C

: b% q7 Z/ o8 L" q% z1 b- i  39* A, S9 }0 M8 ?# u
, ]6 r& I0 X0 \2 o/ q. a$ `/ \* C5 j
  前事不忘,后事之师$ h$ B1 a- G% K8 H- q

! l  p( y. P1 w, e! z) s  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.* `/ g  k1 {, Y$ N0 b: l

8 g# ?6 t' j/ |/ w; y# L  N. [5 }; x  40; B7 M6 w. L; n  e
- Q  l8 l3 g/ L0 x
  前怕狼,后怕虎$ j4 A1 d! Q4 v5 I( r9 B

, p! q  ]( s" ^$ i- O$ F  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# s& G, h: t9 `- H
7 i: v6 Q! p' _. ^2 ]  41& ?0 H# W! n) U" _
5 o" v; ?( W& z
  强龙难压地头蛇3 n5 u2 j3 W3 P

& Y+ }2 Z1 U. k, w9 T% T  The mighty dragon is no match for the native serpent.4 g' s- O6 Y  l$ L4 b  R6 c
7 m6 |$ M% l, [4 B8 `1 {7 e. s
  42$ i- o4 ?0 i; S9 b8 I

# Q/ N; e1 w& q# I+ J  瑞雪兆丰年! L+ |) E2 b  R1 w
; d$ g$ n& b; o& ^6 [. N9 N* P& {
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
; R$ a8 z! ^7 C
' P& m0 v8 Z8 F% c  43( l  i5 z" w" \* Q0 m/ f/ [, F) {
; r' X* m! O& A) {7 d/ k3 t7 _3 M9 Z
  人逢喜事精神爽
+ }; `5 n. F0 U+ E3 O- R( Z. x* W0 B9 b) M: f& A& u, D& }6 |
  People are in high spirits when involved in happy events.
# B" v* q+ p3 q
7 S+ A. H! L7 X5 `& a  44$ m0 Q2 J+ D) ^4 ^2 m
$ Y7 E) A- ?8 L, Z2 V# z' ^) @/ ?
  世上无难事,只怕有心人0 E% G, b! @, M( I
: C/ ?! q# C7 q+ g/ s
  Where there is a will, there is a way.4 H* M- j9 K7 J- J+ t6 S8 c( I% U( A
' ?% X& f) p5 [* o& F7 I, n
  45
: k  i' Q. ?4 f: V5 y
! l, G* ~' H0 J  世外桃源
$ Y- t9 [7 X! G" F/ C# H$ X" a6 e6 c7 D
  a retreat away from the turmoil of the world+ j5 \: C9 G2 N/ g9 I+ [% g
' O! E) c- [. }$ e
  46
- u7 _9 H" F( @  k! {& Z2 N' j( R
  人之初,性本善
- E" q" V; H' e6 L5 w. F6 p' r
8 P- K8 k, v( c6 X! X" d  Humans are born good.
( b, ?( J1 z% A: \2 F) U7 l3 z% V' m' u7 y/ u+ @0 C: W6 `4 I
  47
+ ~! o) i/ d4 p- o
5 ~; f) M0 U& @# y. G5 H( i  上有天堂,下有苏杭' ?' g3 y4 ]* ~( |# W, `4 B
9 S* w) e6 u6 z
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth, g9 x: W% B" T" Z# z/ E

6 j6 F0 @9 E) b9 g" X  48: y% O  s* W; j4 s* v" r

6 V4 ^; H$ Z' v, r( t- D: B0 V3 T: z  塞翁失马,焉知非福- j9 r4 x5 S% b+ \1 }9 _4 L" d

6 o+ j9 R0 D+ m# Z) o$ T7 S: y8 ]! ?  a blessing in disguise;
$ u  j$ D& S" c: c2 c+ C: k
( d$ G3 _1 D# G; \, ?# I9 E: z2 A  Every cloud has a silver lining.
1 T( i9 S" N$ U+ Q
8 c3 x# y9 _7 c; u. t% D  49
5 Q) i$ n8 N/ E: }; q
. E3 S) [$ X9 d1 q+ c- C  三十而立  Y$ [$ T3 E' O0 E9 ]" ^# m

5 U0 u% P- N/ T; s  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.5 g2 Q; [: F3 _1 \

8 n: {5 A9 j3 g6 N0 F  50
. Z" @9 p/ U  _
( S) s9 [+ h. N! |* [  水涨船高
' j1 l" m* Z( z; f8 |
0 U! ^# M7 }& }, u5 H2 ~0 y$ w  A ship rises with the tide
; b. ^! V8 s$ _+ o4 ^3 S: u; F1 p, b; {
  51
, @. G0 h: a3 u9 S. j& N8 d; i7 Q! }3 q
  时不我待" j4 E* R! e# l/ u; L

; I8 W" |. L1 X5 x  Time and tide wait for no man.
9 Y) Y! N- C2 l& Z; }/ ^6 J6 h9 D7 `9 R) T0 k
  52
  c# f# w! ~: T4 ]0 K
2 j, R8 j- Z/ q" g/ P" U8 [  杀鸡用牛刀6 R. R7 X8 b- i

# y. \8 `- G0 ^  use a steam-hammer to crack nuts8 c2 |0 I& o' d% n: H4 \, K

2 H  t( ~$ _, v! Y# X6 X0 U8 `  537 E8 G2 L& ^# r( |3 k& |- o: x

; \$ |0 q7 S' [. z. s  实事求是
* P: C2 B. v" ?& X8 P" m6 ?/ L
$ p! b! j* W; b) t7 V1 G  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts( ?$ @/ S. [4 s. n# s8 p4 J
# ]: |( b$ a# m& g8 F0 [, S
  54
, _* U6 O& {& R5 H* B
8 h7 e- [5 C( a( L  说曹操,曹操到4 S) [  o' a3 W) [
7 b0 y" `# W6 W9 `- _) D& a- h
  speak of the devil$ p, [; M# g, i  B/ ], C+ A% e
# ]) d  D& M+ k
  551 S. b" {) M+ O: {/ I, v' P1 z
* u/ Q! D3 S  q. w- v2 z
  实话实说
& i# s! i  Z  x$ {, v! e( x  _' u
0 @% F9 K. N2 _3 J) M/ v  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is' D5 i. m' k5 h( [
% ^1 `- ?9 ]7 a' m0 A
  56
  m: Y5 G8 E7 U0 a& x6 f  e* Q& O* ^; j9 u9 q, `+ S' y* w6 e
  实践是检验真理的唯一标准
4 ?5 @% H9 n8 h, M) n/ @4 y4 B5 Y& @& [& X8 q! e
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
4 A7 f# V3 [0 i6 S
) l$ x+ @7 `5 g5 W1 g  韬光养晦' K# [( n8 L7 L! a+ m9 M

! d' c  d3 }) u& C% y3 [  hide one's capacities and bide one's time58
8 Z+ r5 W' ~' z7 l+ u4 F  @7 ]* U) Z
  糖衣炮弹4 O2 y. Q6 ~4 Z% J/ l, o+ y

4 \: ~( N8 u  p+ {! v  sugar-coated bullets591 D) A3 b' q" Y! W( W" P
. p0 p$ p" l* `
  天有不测风云
/ |) }- w6 B/ E- J0 Q) P: I. O8 q. @6 O" m5 h4 s8 Y: n* T
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
$ L: |5 r4 A2 K; t. Q
3 U( M- e& a; C. z  团结就是力量
! @4 G( H; X' G  i7 G; a5 P. Y9 d4 S3 N! A
  Unity is strength.- u7 M- j$ t; n) f

6 j8 f. `6 U' `1 ]( @4 |  61$ B7 q3 X8 F+ _+ |0 H
$ X/ P% S% {' _' {6 n( _/ g
  跳进黄河洗不清
5 X4 u1 a  j6 R# E# f9 h. r% \0 X& E% S
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
' Z( U% K+ ~  e1 c. h0 b8 s. z7 w' E) I% ^# U! }6 |& I
  62
9 L4 q; ?4 B* E. P9 I. e& O' b' o0 ]1 N4 D/ C) ~7 I- Y
  歪风邪气
: Q5 T* L+ ^  n& V& T0 l
4 u4 V  p3 S0 Z5 x2 s% M7 `* z. L- n  unhealthy trends and vulgar practices* Q, W2 C& O6 r- H, o

7 a9 \# n/ i' G  Q8 w* q/ \  ^7 V  63
$ B% n* w  Y9 l8 T, t3 b
+ b' C! a: [" h. h, \  物以类聚,人以群分
# {% ?9 k$ {% L" @; V0 i5 N9 i- G$ N% r0 b2 f7 d$ }
  Birds of a feather flock together.
  T- O- a( j& v9 P3 o" b* X3 X/ j/ e; w3 A
  64
0 P  W* y* s+ M; A; c1 A, i+ W( q7 K) y0 ~3 ^) _" B% |+ A
  望子成龙4 M  H3 j5 P) i! [9 ?+ m' U7 U; f

) ~% l; N' ?( G+ e# A, A3 N  hold high hopes for one's child$ D! N  M* |; t' G1 ?

; t9 P- ^2 I6 t! d& V8 X: q  65/ o5 P) v# H9 {: x: k
# T4 |4 n& H* B9 I0 s8 K
  唯利是图
. `4 B0 E+ U4 C0 Q% r7 K8 o) T* U
# d; ^/ A0 X* W% H  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
2 C! A0 c1 L* j( p# `. B0 `9 g
' E0 l; \, A/ l  66% F* j# E( ]# y/ g% C9 u

/ X# H. s# i7 e9 c% @3 u  无中生有1 x2 r2 V" ^/ h5 o/ t- s
" Z" k  T$ s+ i6 P
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
0 w+ I# q/ J, Z3 v: I8 ?7 b) i/ Y( F0 o
  676 J/ |" N& J' y  z; w' p

/ M; j' k4 @. v  无风不起浪/ s# A9 a; }, D. w

, e( m- B% J) z* r0 ^3 w0 B) [  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
0 l3 @9 h* `! m1 r& G
" Y( L! N1 i% T6 o  68
  h) z* b) b  k0 H: j: t+ F6 C' N5 O& j
  徇私枉法
5 y- M8 F7 a" J! C" T+ j* o/ v% J/ n6 f1 y- E) C5 S& f
  twist the law to suit one's own purpose- Z: Y, X9 r" [7 A
0 F+ v: U. F8 F* ?  x
  69
  z. ~  p1 O. b1 `$ F
2 R7 Z; \: ~+ F9 ]2 d+ h% E* V  新官上任三把火7 i/ R* c( m, L* G

/ Y$ R: J5 e# [& O+ D0 L  a new broom sweeps clean9 u7 I8 G' P' ^! v7 Q

. x. K3 j' ?' G  70/ w1 A8 N! ^1 E7 x4 W( }1 R4 p% u
+ p& G0 Q6 K0 w# u, U( b! t
  蓄势待发: K6 S# o" |4 J; F- ]

( N3 ^. S2 L5 u( ^0 U! c! F+ J7 G  accumulate strength for a take-off
# v! V6 ]; A) D$ A- M$ G7 r* o# B; M2 j! B9 K+ B5 c) U
  71
8 g  h- T% q/ F) v8 Y- p2 U
1 ?" m) d6 I# U1 I  心想事成6 K5 C4 n5 Z6 Z3 z+ n
0 G$ E2 i) i* O2 J4 \
  May all your wish come true
2 _- n' V2 Z* ?% f+ f0 @5 h5 S' B$ g9 r' q( H, A8 ]. F
  72
3 S$ o$ ]" m" t9 V/ D# V
0 J! u  w* d8 D7 r4 t8 B  心照不宣
/ `8 w$ z! _$ x7 O. a) z
6 N' L  `8 b$ w. B  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation3 u6 w* }) t) J* b$ H1 D3 ]& P( {

" h4 L- l2 j: i0 x  73
! E6 P3 b! C, @/ {$ A+ i, j7 }8 V6 k/ M1 d- `- @: ?3 z! r
  先入为主
! Y: s+ }7 w6 g; u/ ]& U3 @' M8 {' S5 _7 b0 N4 b& k
  First impressions are firmly entrenched., D6 x; e" S* y2 a+ o

- ^6 x& I* q3 R7 q) l  744 A. X! o  n8 v  M$ D) \

5 D8 B, W/ u! @% p3 `9 r. s  先下手为强
' Y/ C, J6 U* H1 X# B( x; _4 {7 H2 d% j# L* e) \
  He who strikes first gains the advantage.% L0 x7 O) v% m% j; Y' p  _2 R& b' K& h

. z% Y" ~5 G$ m, O3 |) Z  The best defense is offense.6 i+ @$ S+ N6 b) m: z, ^6 m

+ h/ a( r# B# E  75- N9 H: q$ Z' p

  M5 {- T  }8 o+ S9 a  热锅上的蚂蚁9 [2 r' y+ {& Z" _, v# C
5 y: t0 {5 G) L9 @% X) s
  ants on a hot pan/ p) l/ {8 P* Q6 o8 k2 b
- l8 `& s0 |; f
  76; h7 z% w' L$ L4 Y  R' i. }+ |

- ?# l6 c' G( v/ Q" [6 s- D  现身说法
0 F$ q# r' q  w5 `: V' z4 d% }1 Z
; M. }$ W& Y2 g  warn people by taking oneself as an example! ~/ q4 c' g, x* {- }) z
6 l9 n  j* v+ Z- W& \& @7 X
  771 D+ u; y& Y% j

+ u. P8 B; n# {0 K  息事宁人
% H$ b* \* j' k2 \' \* [1 b  _" `3 t# T8 N- ]9 t
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned9 q% _, j) U8 `$ E  o

* V  @- K& r: s) C. @7 W5 w3 ^  78
" F% r8 T( \8 l3 L& B4 T# c: J$ U5 I7 U% @4 v4 V
  循序渐进
3 Y8 e, k2 R1 A$ D
9 @# K5 r& k* @1 ^4 s  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order* [8 w5 U2 T* K$ S
% d+ @% ~. C  Z
  79
3 p$ C2 x/ y- h% S! E$ C5 @# y6 Z( e
  严以律己,宽以待人6 r% f; c% w. v: [  c
0 s$ E, Q( }4 U0 [8 A0 s7 c4 l
  be strict with oneself and lenient with others
2 D) \% V! l7 f1 Q9 ?+ A" i
. l5 R1 O3 F! @0 k$ o" I% D  80" i" u% e% I9 ~9 }0 \' O/ d2 G

+ x" Y7 _, T, \! t- D( \0 g4 @% \  有情人终成眷属  ~# @& S7 s; @# h) {
  q2 P  A3 @" }
  Jack shall have Jill, all shall be well.81; O: |' t1 `! F3 L

: R2 K" v2 ^! }. w+ b! _  有钱能使鬼推磨
4 V& C: u/ Q9 h: \; a; R. K4 a- m+ x$ F/ r5 ?  Q
  Money makes the mare go./ Money talks.82
. A* J2 n& ]9 g" o% q& j( n4 R! N' z3 ?' a# U+ R
  有识之士
$ ~; ]! d8 g1 v7 C) K' l
- P. k$ O2 A3 H. P6 Y$ W! ?  a man of insight83" g# ~. |& N7 q1 N0 Y1 Z6 }
) q) {; \0 l# L- k' O, ?
  有勇无谋& ~1 S/ i2 F& R. m4 y% \: ?) _
9 {4 v' ]4 D- M5 }1 c& g) `
  bold but not crafty84
* w# {. ~6 ^; w/ `$ ^9 W& P  L9 f& y4 _
  有缘千里来相会/ Q$ G( I1 d8 |" @4 X- W
2 K( _8 W& C( O1 p& l. x7 g6 `! o' V
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85# n/ H  n) ^5 u
1 [. q$ u0 E& K; p  y; X0 a
  与时俱进' ]- k# A: k! y4 p6 M2 l# r
( \* j8 l' o8 u4 ]0 I( l) s1 N
  keep pace with the times86
& W8 C; v7 T; u3 R* R, J4 Q9 o6 e8 s% D5 x
  以人为本
; B: c$ A9 G. g9 X
4 y  d3 l: j5 j9 y  people-oriented
' \/ Q% G0 `, F, K0 L! S  E
' p3 ~* t# O- O  87. q; A$ L  i$ a) }, _. ^" X2 z

( _: [" N$ \  k0 j% d  因材施教, S" u6 ]. S7 b% ^8 u
1 y" a* Y: V1 c3 D8 B- m0 Q6 Y$ D
  teach students according to their aptitude1 `( f9 R: _$ m8 B" I6 Z7 o" ^

3 n; W+ \/ F- }' D- z  88
- {: n( m/ ~8 e6 o6 B& ]( s5 v: }) M; i) a  U
  欲穷千里目,更上一层楼
2 c. [. T2 p) b- C+ N$ b# U; n7 p  }* W) O: f
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.% y  V2 W5 Z" U

. X- U! w1 t0 m  895 U( e& W- E2 E4 m: F8 v

# S7 P( y; `1 v' ~  |" v# k* J  欲速则不达
7 G+ s4 U% V2 w# `! C# m. v( Y( n/ ]: A7 S' |' f
  Haste makes waste.
% k# h* A" [7 l' V% w5 ~  _/ a5 ~/ b0 _$ \. V- M7 e* F; o
  More haste, less speed.7 _; E" P1 Q: N' M/ u+ ~
: l6 n* g+ V/ C' i' Y, ~
  90
, r, t( G3 K7 ?: w  C
6 u6 V/ v2 _6 E0 b, x% V  优胜劣汰7 A. R( {& {9 c% M+ X$ H( `$ h
/ x: @$ a4 C- @. D
  survival of the fittest
  p+ G( X, H! v( t) ?6 {: `' ?: ?* x- I( x7 F
  91) [+ O/ q, D$ _" U9 J0 C
, |( x1 F2 l. {# o/ T% d
  英雄所见略同8 y7 M5 B0 _6 R4 l
8 I. l  U6 y  P0 [6 B2 Y- O  I/ ^
  Great minds think alike.( z* ?+ `4 P3 P
" {0 ^, @$ P& I. e
  92
. X& P1 Z3 @1 w" B
$ f! ?! P* H8 c" M! b8 C9 z  冤家宜解不宜结, [! O+ E1 O" A  y) Q' l9 c% X

% A; q& I3 {, K9 {0 q4 o; t0 M# h  Better make friends than make enemies.
- _% n- k: X/ ~$ `( m
( m0 d6 J) W4 Z" J- B  936 D$ S1 G9 i1 J( i! O6 z

+ Q. {5 a4 _6 L1 W$ W; o. c  冤假错案
' L: m4 f+ I# G( w- ]# b- b
" D" J# F: c# d$ l5 T; f  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 A; C! |  J( x* O1 ^) K
& D( \" P6 K6 C) C  94
1 l# q3 m8 R$ M3 Z; [: p+ O% R7 b9 W8 \. c. g0 I4 _& v) d5 r
  一言既出,驷马难追
2 p/ ?; E7 H; M+ X
' |1 U" m9 m  J  X# i, h  A promise is a promise.1 K! n4 x: `6 M. S' r

6 z# R7 |: Y- ?$ b2 L4 w  A real man never goes back on his words.' r0 T$ H& f5 [; A
; o9 w; l; \/ a8 [6 G. g
  952 j& y" o$ J/ D0 I7 T1 u

1 |/ t1 u3 P' S: R3 E  招财进宝
3 }: f  l* U9 C6 M0 K' @& Y; P4 D; R3 }  G% z8 p' M% o0 G8 W4 g
  bring in wealth and treasure4 w: p' i" C. k  m6 E! g  D3 s

- G8 Z7 E/ Q8 j$ }  96* H3 m1 D0 m( y3 C2 I7 p3 |
2 g  ?9 K0 C3 b% F
  债台高筑
7 y" `8 f0 S4 \/ U4 S2 u. p
, Z1 {2 e5 w& l, s( j  become debt-ridden1 r. D% ^' O8 E6 y/ v- u) q
: g. r* ^5 u% Q  {* A! U- N0 @5 {
  97
9 n7 Q' w+ C) J1 @: ?/ Y1 t
  @8 z  V' b$ _) X4 Q  众矢之的* K5 M) @; W! ~' B0 h
0 x5 E! e# r! i+ x. r( K' F% Z
  target of public criticism& w9 n  [+ @+ {4 j8 }+ g% K
% h, [6 `  c- f; Q8 q6 I
  98
& k3 Q, G1 e! Z. @9 T% O+ x% y2 ]( G7 u' b0 }1 z8 D- ]2 N$ C
  纸上谈兵, C; @. u% z8 X$ R/ s& a: l

/ _  [1 h: M4 H1 x! g; N  be an armchair strategist
- E1 V& y* p/ ^% ^
5 r; c$ C# B. z# w  99
2 S9 `; h( ~$ A# p8 o
, l% f0 x9 l: D  纸包不住火
0 W% K& H0 r9 d1 ?' i
6 J3 O1 v: |0 i! u8 y6 n1 ]  You can't wrap fire in paper.
; Q- I2 j) Q* [' b) \: K
: B) |' \1 s, |/ J  w, K* d8 {  What's done by night appears by day.7 Z4 M# M' E. \9 a0 k

, a  q, R0 n- L1 p0 Q  1006 c/ D4 `! n3 f- N2 l( c

  z  H' H4 q3 n7 h: P3 m  左右为难
! h' \  F; J: y# F) M5 E2 Q% P8 Q
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-12 00:50 , Processed in 0.130227 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表