埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5263|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ e9 p! [% i) I0 \1 x3 D5 x  B0 E
  014 r( J  C" `2 s0 \
" p, C# w& q1 E: F
  爱屋及乌
7 @$ c, a( U% j: K4 ?: d4 c6 f5 |7 D% u  O+ T# E+ @
  Love me, love my dog.2 h8 J0 y9 _+ R) e/ g
$ d  _$ z# M- a
  02
  v9 z: P1 Y- R1 y
6 Z$ {( }' o& X% E: Q  百闻不如一见) i2 I6 M+ i2 {& V; F
5 s$ n+ k  H" o1 T5 T# O9 a
  One look is worth a thousand words.
! w, V. ?! r7 G3 g0 O/ @' l9 u, v8 ?/ ~4 D
  Seeing is believing.5 H1 M7 w: d' v
! j. ]2 y/ I( ]& N1 i# a7 F
  03; u: s" J/ g: x5 X1 E& x

, B  m# _+ s# k' r4 U" g' i# e# t  比上不足,比下有余0 }, e1 `; A+ d" |$ B

9 w+ A0 r% s: m$ P! l8 r  to fall short of the best, but be better than the worst- [# k3 o# i& @  Z7 N7 `+ [
( e5 ]/ }. i9 ]; M: Q* w% V
  04
- U1 n9 o, w% y
6 a4 v6 x! ^( m. u( x! I/ K  笨鸟先飞4 k7 i( o! y7 S0 u- L7 c. l5 n+ G- @* Z8 X
; i4 j7 }' S4 [+ M! v: k
  A slow sparrow should make an early start.
7 a& r+ C: e) M. I5 \0 H
* G9 x; \# r5 ~; m0 M1 ?' v( |  05
' j8 e* e% G$ x6 T( d) ^: h1 o: k" L6 Q6 n& S
  不遗余力
: M- X2 j9 y) A2 F& n( V: ?! I) }* y4 a! y: `2 f  m1 O, O' z
  spare no effort; go all out; do one's best
- C% a+ x0 C, _8 f2 ^2 H4 Z9 y  z2 h6 b7 R1 E2 i
  06
" t2 ?1 i9 A/ a' O' }$ z# H: {2 a9 T* ^  v
  不打不成交
6 A; `2 C$ j- ?* n3 C' Q1 V# `( Z* y! T& g
  No discord, no concord.* t' W, F" V; c8 m3 M. K  w
5 c2 E; B) j$ r* p$ ?# E
  07  X$ y* v! z6 y. w

7 B* }5 q7 j! ^* J) ^  拆东墙补西墙, I: A1 n% Y: u4 S( L: T& d
9 n/ r- ~6 d2 D  |( P3 f' O# {
  rob Peter to pay Paul
1 M/ \" ^% k6 R5 `1 f7 ?/ k; \" C. B" C% }8 g3 _, f+ M! q) v
  08
5 y  Q1 V1 J% n0 Q
/ I; N, {: l" j8 t  辞旧迎新
. Z% r) l* w1 \' E  w8 C! G0 l1 R
8 W1 X; L) _# n  bid farewell to the old and usher in the new
- t% N. f3 O$ r7 n7 n0 h
9 Z1 `9 d  c. Z$ h/ Q5 S  09
3 a. d2 n: x: c; t* C5 N2 g% C5 K: }  R1 m
  大事化小,小事化了& P' D3 G. o6 ?; W6 w; ~
7 V+ }  a6 U6 d" v  [
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
# z7 H  A: f# O. E6 S# }# Y% O" Y( O! \0 O
  10' I; J7 f$ M8 H0 W( w
# u1 G  s6 p0 b* o
  大开眼界
3 O' q+ ^  L+ O& K+ V
3 k3 |1 E8 R# X  broaden one's horizon; be an eye-opener4 J9 O9 T4 o' l6 V5 f4 F, b. L
3 H$ h$ S. L! a# v; K  `7 \: D4 Y
  11+ C! f& P: x0 W0 x7 S) _

/ _+ x4 v8 r, G7 E  国泰民安" j) p5 C9 U1 Q9 K. G

. j. D/ ^6 N$ o; m9 m# W) {  the country flourishes and people live in peace
/ E/ ]8 [! r4 l' b+ r% @: u% T2 r. c) p& L. d% R
  12
: @6 p0 j0 c# {& z" z. j) t
/ m. |, z( z4 T4 ^  过犹不及
% s) l& w( B5 S* T  H! D% N: p# w4 i  Z* ~
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ h  m9 y% a8 D: Y7 y% s& m! s

; m! D; J/ d. d+ I3 \6 ~  too much is as bad as too little
! I( z4 l4 k' I) e' y+ G7 b& D9 U6 N; I* {
  13
5 B9 o0 B3 B( H. o- l7 G* W0 {: n9 K3 g
  好了伤疤忘了疼
; m$ I8 k: l6 m* `& Z# Y
0 ?! r; q' F; H  o& O  once on shore, one prays no more5 O. k" \7 `; B) y; T
+ K" P2 w- ~' g9 b! W
  14
, Y; k9 y' |1 z- S$ E( I
" [$ q5 Z1 U5 P5 o, @  好事不出门,坏事传千里% Q7 ]1 l& p. _+ L% ~# ^4 p+ H
! d3 I- s( P) M" _$ W% q1 H+ p
  Bad news travels fast.
5 C: r8 D1 A8 x$ B2 h7 s& ^/ O( \) \1 b9 N4 E8 y: e
  15. d' k" l  L! a: r4 R
" l" G5 Z6 Q' k8 V0 w9 F
  和气生财: E7 m+ x' B9 x* t
9 D8 T! O4 h' X, T9 R/ S
  harmony brings wealth;
; W0 q, _# e; D) {/ l) l$ `; o/ A8 L4 s( l
  friendliness is conducive to business success; t* @4 o, G: {. h9 A* q

- P& C5 Z/ Y  C  ^  16& i: X) O* x0 h# ^9 e) w
, g1 G5 y0 @' e5 K" J' g+ W. S8 o
  活到老学到老
1 c  K5 ]" d& A# k  q4 l& ~8 C, g: I) a
  never too old to learn
7 e! h. j4 d- L  m. N5 N1 u6 `( V' n& l; X0 M6 O3 I
  17
7 O# `; u& s# P' x
2 ]1 X7 H; z5 O' G  既往不咎
+ `% @- v9 x. `- w& S" g: H% _7 r! m9 y* B  q4 I
  let bygones be bygones
0 ~' H. a; i  \
3 s$ D1 m) }# Q+ ~, b" a% o3 k  18
5 }, J# J& [6 C" G+ J
( f7 d. V+ |  l/ e" i5 V  金无足赤,人无完人
0 G7 R( [6 K- w2 I0 Y+ S
) B) d# k/ J3 }" [' @) I  There are spots even on the sun.
+ H1 d: Z* `8 ?7 T# c
: A4 Y; ~& r) v  19& d; p+ ]! W8 R, g6 x3 P1 O
4 \: L  j5 _& u8 U( P' D
  金玉满堂- s0 e0 R2 @* n

, [* w% ?: T$ E9 `& j! I3 i5 u  Treasures fill the home.; W  l  y. {( U; F1 U/ g1 @7 A& O; x
4 J, d$ m* A- B
  20
# d# u% t  }4 c1 l' x2 P* x- S  Y2 P
  脚踏实地
* c8 j' h7 r) B! j) Y( O: \$ V0 {! w5 v5 F' ]
  be down-to-earth
% W5 u6 |9 o/ v" k( ]
" ^" h; L* }* q# s4 U  21& v8 Q% ?7 B# x2 b( E

; `* Q/ D% Y# T8 x  脚踩两只船2 C9 o6 X# z! K2 J  i) g' _# M

# I% H$ S+ ?& c" V" a  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp" f$ T% q! J4 k0 V

2 N: u. Z' [$ j7 r/ U- T; U" S  221 X) V% F& K% d4 \6 @. |

, M' m2 b( E& }  君子之交淡如水; z: h$ t* Q" k* w+ d
' i6 [8 f' K* S! G3 c2 y1 R+ Z* @
  A hedge between keeps friendship green.
( {( |7 z8 f1 _1 k; ^; J0 o
3 E& p% ~( F9 |& e# a8 j( Q  23: R! j4 B" K3 ?, d
9 m2 |' }& @8 _
  老生常谈,陈词滥调. B: _) C: P" O+ o) R
: b9 h+ c, |/ s% ?3 |: S# d/ P
  cut and dried; cliché
4 i9 `& \. l# M: S
  T' Y1 v3 T0 x7 E: f5 u& i  24
: K, c' O3 ^1 d- o
+ }- `  `2 @" e6 T  礼尚往来
4 A& \9 }1 b  }. z' B5 q: |  A8 l' U
  Courtesy calls for reciprocity.
7 ^# G0 Y3 C, N
! _  x4 u/ \) d( v, W" B! i  255 |. _$ a  j$ f( ]# a
- F6 c1 Q+ M; X
  留得青山在,不怕没柴烧5 U6 c8 p- n7 V! \/ L: B9 W8 w
# E- V" |$ {! K& u1 R9 P4 b! z
  Where there is life, there is hope.
4 q0 p' e0 h) @4 I! p& S
# g. P" q0 x* w7 d, O  26
! m7 W# h0 E7 w8 o. {5 |2 ?4 O) A
: G& ?( j8 D8 a0 o# O5 T  马到成功: X! g; i9 v; g# ~+ \
. H, g& B* l& g+ U2 E8 ]
  achieve immediate victory; win instant success0 Z/ ]  j9 E" L3 T" T5 i
& ~6 z# h  x- C6 O1 m2 U, Y
  270 H! @) f$ B2 x

0 ]9 b4 o+ Y' E+ j1 A7 t  名利双收/ ~7 \/ G8 I0 [/ p8 B( W, o; @

+ I7 ?( w1 k0 ^$ v( x  gain both fame and wealth
" c7 K' a2 k; p% y: Z: f0 H% ?, u( y6 ~# O0 \5 I! z7 t
  28
5 G5 d* p2 x0 g6 z) z- a8 u7 _
7 t# L) V" {+ ?6 t: z) X8 U$ {  茅塞顿开
0 ~& I% \( ~) [/ P( e9 J& k: a" B5 d3 |
  be suddenly enlightened0 r8 M2 \# c+ ^8 Q/ t

' ]* ]: c) O# G5 t& p  29
% l% h6 Y& k+ _- @" K( C9 z4 x  P2 ]
  没有规矩,不成方圆% l0 Y! p  u! |' g7 I. l

7 o! t# b2 z# \( ^  Nothing can be accomplished without norms or standards.8 j5 ?" c+ l( }8 u6 S

  Y" W3 T: Z+ Z1 O) l& ^6 S9 O  30! @, X! ~7 N+ T

/ [- P: E" S4 Z8 R' v, `  每逢佳节倍思亲
' N6 z$ ?/ \9 Z! J0 }/ _) Z
# k; Y4 X2 Y8 K$ _/ s) a0 o  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
8 M1 ?3 X& i5 {( c4 `  E% ~8 n
. p) B) O0 ~$ q: G) [5 n4 |$ D/ t  31
( ?, C5 [$ q# W% V1 |7 ~2 J3 s' X6 b( c4 X' T1 @) Q' e% T
  谋事在人,成事在天
# ~7 f4 D5 H$ A( @1 a/ T0 k. [8 H8 X+ }/ S3 s( s
  Man proposes; God disposes.
4 L" i7 K5 P7 `+ R- t, k  v9 k; S8 F; M! y& ~
  32
0 `5 C6 J9 b9 m/ ~! m% M! M8 H( b$ e6 s" c1 J
  弄巧成拙
( D$ Y% w4 L6 N. H. C) h3 m/ w  S  i
  make a fool of oneself in trying to be smart: A! I! I5 P1 A' Y+ n0 {

# {: W, v$ t5 P% q3 c% C  339 q$ q! {9 y/ t( x5 K) X$ E
- q, B6 z5 k8 G" L
  赔了夫人又折兵2 X% {  K- d0 q- \

2 I# G4 b6 X: L- A$ G  d4 J  u" X1 r  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ L# P1 L$ X4 l6 r

$ g1 k+ O4 v9 j  34' \, I, B2 C* @( S$ P. u
8 R0 x) v% L. G' v* ]
  抛砖引玉5 a/ F/ [5 d9 b8 e

0 }# s" @! s+ {4 W  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
; |; A6 p/ i9 h. _( M" V% z8 d: S; Q( L5 E$ h1 K! |; E
  354 C8 I* T, l6 l$ ~: @; r- S
" ]. i. J, y* ?& _# X, ^) H
  破釜沉舟
! [5 ]- ^! P# F3 `" d9 R4 D, U3 }& u+ a6 Y7 Q5 y
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end* u; |0 n! w/ O8 {  {# B

* {' _; Y% F- v3 w+ g  36
6 y6 D  Q/ Y1 {  ]% X3 |2 [  l
9 Y* r' F8 N/ e2 F( w  抢得先机
8 N1 D( }: U$ a0 y0 [! v! ?
% U/ w# c, z0 w# h% H3 q6 v  take the preemptive opportunities5 n1 |. I: W" O) I2 }
# o) D/ ]; f2 Y+ F$ [& y0 u; X' C7 K
  37
, n7 @9 c2 B/ t& _: T0 f" l
1 G- O+ c! Z7 d  R  巧妇难为无米之炊1 ]* r! v5 t" k
8 K& K% R: P( l/ f% F, y% b- s" a" h
  One can't make bricks without straw.& h0 ^6 @. I8 f% F2 u4 b0 M! ]
5 w" K* L7 L$ G: n7 _" Y5 E, ?5 }
  38. y% ]* \6 U- y' s' T0 ^3 Q

& r. t" M% |2 M9 ^" P# E1 ?  千里之行始于足下
0 z0 {  X8 @/ Q6 {; \7 O% z
5 ~" R. W' a+ F2 N  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  b$ G0 k& Y% j' ]  E% L7 x& p- z2 l) k- ^& t- f$ f
  39! c$ R, m3 D2 F9 ~3 P
" N; {5 C  l6 @: _! m- s
  前事不忘,后事之师
! I0 ]6 j+ E8 L0 s4 @& M7 }
* g7 w0 `! ]9 T8 H( ?  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.9 l+ b+ y; m$ ?& g# c
: o' {1 }0 [) }& B4 `4 K+ I& [2 H0 N
  40' o3 }! }5 o1 t

) j9 @+ _, [' o  前怕狼,后怕虎
' ~9 T2 i' u$ c# k' v; c, ]* _6 [# L: R$ C  h& ^& |
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something+ k* t; o  n! g" f5 D

7 H+ s7 [; Z2 O2 W) u$ A1 D  41  |: t4 z& p% G" P2 P9 c$ G
; y- K3 h* N4 `
  强龙难压地头蛇! S: p# u" y5 N. ~2 i" K
/ G5 \# e) N7 J! v' J- [- {( G/ n
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
; r9 m% {! a- B7 M& R( F5 y2 Q$ _: ]  q, x" H4 e; x1 [
  422 f* g( {- b9 _) f. [. u& M1 p
+ F# k, X5 R" ^
  瑞雪兆丰年
2 e+ V9 i  E5 \4 ~6 l
' S' c/ d* `, v7 x  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
) D0 ]4 |# c/ j8 ]: N& [- c7 J" x
4 N3 B8 r/ B: x4 d$ y" E  43+ U* f: f, m/ ?0 P
0 W8 R" c- c. l! y) c8 q$ v
  人逢喜事精神爽
3 R+ k% E! Y4 O2 t* e1 _! V' S4 }: A/ D
  People are in high spirits when involved in happy events.
. {* e  w6 R& n' {' N3 z, C6 {* u6 f0 [/ S
  44; y( x% I" a* e0 q* M, L1 r8 ~2 E( D
, w4 |0 g0 l2 X0 U) z1 u8 K
  世上无难事,只怕有心人
9 d) j; \, D" \' W, u+ X" c; h; g2 {* \. H1 @3 Y' F+ ]0 }9 Y
  Where there is a will, there is a way.
' f2 R0 q( |' I  _7 Z" Y& U# Y+ `- U
  45) _5 B5 w) f/ V1 M2 J2 A
6 W. ]( X$ e3 T% ]3 P4 |3 s
  世外桃源+ V, a3 J# Q8 c) t1 c# x' r
2 b) Q1 Q2 w7 Z4 A% m5 O
  a retreat away from the turmoil of the world* R3 c  I% D3 I1 r# ~) u# X
5 Z$ a# i$ G' o
  46
8 }* L8 I* _' G* n, H9 t; s* ^: I; S; N' Z$ f  L& C1 z" L
  人之初,性本善: t+ A6 h& ]6 V" U# A* \
- ]$ y8 j% y% a6 A
  Humans are born good.) C& e, X6 H* Y

, A1 z! h1 }" j& {0 g" V' h" ?$ U  47
% Z9 M7 _8 [7 M; ]5 n1 o) Y* s) z" S6 u
  上有天堂,下有苏杭6 L' W: D) d% g: f8 i! G5 g6 d

9 B5 e# e5 j# _: z- v. O0 m) p  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- y/ q! C' _' }$ ^  c# t

7 T" J/ O+ n3 x( ?7 s. ~& p: L3 F5 I  48
; s6 |" T- w" c' v# B
& @: I6 `$ u3 L  塞翁失马,焉知非福
( R, h. L2 Q, q7 m. L" m5 Z$ I' S) v  h" k
  a blessing in disguise;5 M( J8 r, K4 h! i& O

! s9 x* Q3 h9 Z  Every cloud has a silver lining.
! _% m2 |! O' x6 n3 W* g( Y9 F) K6 \# I# n$ {* i3 C
  49$ ~3 Q1 `, L8 o& Y% t# g
/ Z. ?2 `( q# h! t! X
  三十而立5 ^% I6 p% s2 p: h0 T0 R$ o: `

8 Z. G6 u6 m: ?) x1 a  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.# A' S% T8 {7 [5 T' p. y/ o
" U* ^/ }" E9 H$ m6 b9 M8 d2 l' r
  509 o/ ~- @0 m) X2 A$ q' w8 A
: L) }( q- J' Y4 G5 @
  水涨船高5 K" i1 {& Y! B% c& r

7 T+ r+ f1 ]- f# l! Y  A ship rises with the tide
6 |, U" w- w" D( |; X+ O+ W% \: N' j/ c- L- @' ^
  51
6 m) m, m9 n! m: O4 Q: N
  j, B# u; F5 t  时不我待
, p3 G( ]' F0 y2 c9 S3 E6 R; \
$ P' ?- m2 f) E. A0 e; c  Time and tide wait for no man.
: W3 S2 y3 L% ^& K/ _- s; k. i5 M- ]
. z- D) O* R4 H$ C. r% ^- T  52
1 @1 b. W& g$ w" s
/ I7 M& j9 f4 M. S. [* @2 l  杀鸡用牛刀7 U, Y+ m! u6 F4 l0 ?

( m1 v; x/ R; l; a  use a steam-hammer to crack nuts
# C  R3 x3 N% P5 s5 |' _! ?& I; ?/ }( k7 b
  53
! b: u. L) }( n6 ^3 R: [& M
6 R. H: z& T. f; i2 w  实事求是% |7 J0 ~" ~0 f9 N+ i

% o- ~' }# G0 }/ \) I/ S, l) }  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts: h) t! ^: u6 `2 W

4 v! S% Y7 \9 o  542 _6 I. G! ?( x5 l6 _

9 B6 ~: r/ D3 q( r  R9 C  说曹操,曹操到1 a5 O/ K9 \9 L( c. N
" ^: R  O- A/ D7 D3 Z
  speak of the devil
: |" U) c) g* |9 [/ T! n! ]' S! U1 L- E
  55' `4 H+ O2 `( C6 z
, N2 I2 D% n7 n% d
  实话实说
4 b9 p. ]) [9 `2 J1 v1 n
$ }) F' m1 j7 t( ?, i! c' A( B" y5 p  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
3 N/ c2 A2 ^! n' G( ~  L8 V! o  `
6 k8 |# ~  d4 e1 R% @8 K4 A( Q  56* H9 t8 e% o' p( `3 b9 N2 @
0 y2 S0 d# [) t8 N) B8 e1 O
  实践是检验真理的唯一标准0 d3 D3 x' B" M) i% ~

8 \6 X) U5 Y8 j- D9 }2 s  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  `/ r2 \2 G, N2 S! r1 X
% B8 C) R% Y/ }  韬光养晦
! U. C4 [* w6 v/ b+ ?) H0 d
2 x* p, o: B; r6 F  hide one's capacities and bide one's time581 f: N" a" j; \; }

" f0 ?2 D, }/ T3 g4 A/ b& X- \5 W2 @  糖衣炮弹
- N- E1 Y, ~* B% H+ f8 I: T; Z; j) D0 Y/ w9 {6 h. Q. a3 \( [
  sugar-coated bullets59
; H+ i5 A, j: ]$ M: B! E9 c/ S( Z  y- J) q& q( B2 ?7 Y7 }
  天有不测风云
2 z# ~# u' ]5 }8 Q7 f+ m7 m2 M/ }4 ]) C) B5 T
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60) P  A: T! r, W4 r+ @" B; V
# j4 V/ a" Y( c$ Q+ h
  团结就是力量
8 h+ `0 ?$ J' j  I8 t
5 a  K' o. Y% K  Unity is strength.
! j( s$ r: Q3 u- ^2 o; {6 J7 M4 \
  610 ^9 I; P9 _" u7 l

  W1 i5 m0 b( L2 c% M  跳进黄河洗不清
( N* _2 I  [0 L" ?1 B8 q4 I
( R* m) p8 s6 p# K  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
0 v1 G) a5 }/ k3 _! }: K. N) T! L% C7 w7 m4 {( z4 h2 t* B" K% n
  62* [0 m- ]& K1 U' Y- V
& T, N  z2 Q) ?8 y$ b6 x, U
  歪风邪气' l4 C" ~" {6 w0 Y, @$ ?

$ j9 E* S, J/ m& a9 [5 W  unhealthy trends and vulgar practices
( \7 X$ v7 x4 `6 C9 H+ F) u' `& h
  63
) @; f( m! J2 c6 T) @- V
4 P4 {3 O1 s' b* _  物以类聚,人以群分
( X: _' B5 B( e. h
* m+ z, E3 p0 }5 I8 D5 o2 @8 x  Birds of a feather flock together.
: V: F, G7 }& n' m: a
" p/ s- \) }, d  647 ?% a  a! g3 \& F7 p

( U* Z3 y& L  C  望子成龙- R; E# @: ^6 F) |
. a2 u0 G6 [: \2 Z* m( i
  hold high hopes for one's child
. H$ p. `( j( s8 O/ V1 b7 T* O+ t$ p* c. O/ {
  65; {1 x/ Y3 c, Q( Z- ~0 `/ ~9 f
0 M" \- L8 G5 e
  唯利是图) k$ Q/ B: d# `( _
: y+ T% ^7 f8 I3 a- {( M
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% E! _- P3 G# e7 Y$ i: d/ f

  d: ^- o) ^4 I' h  66
( I4 ?  p- I6 P1 I
8 e& W; B& l% p2 ^" Z  无中生有6 ~; ]6 J$ F  S

) Y" w( j# _( B$ Y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
$ S( q- X+ Z' }9 P
1 d* p2 Z. D5 t0 y! v1 R7 q- {5 J* _  67
3 z' y7 Q5 d* }" p7 m& k- J& x1 l3 @' ?( g& \
  无风不起浪
+ G0 l& W1 E, M$ d8 Q7 o* q# h* g- _6 [$ X
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing., L  P+ b0 k# l

. v- e5 U( k6 e5 o* x9 @1 N5 k9 y# V  68# n9 ?. _8 Z) O: S4 n- Q: h

+ e7 V0 l0 C7 d" S: Y0 q, Z% W& t  徇私枉法
  S- H" j; ^* O# a; f/ R, t
  q# ?8 n1 U9 m% b0 F1 u  twist the law to suit one's own purpose: S0 H( l, O: B) I9 Z1 `' s
' X+ I& T7 {9 k" L8 w) Q3 {- M! u
  698 |* j; Q& H3 [/ V5 D
' L( q3 E' G: A  Z, X
  新官上任三把火
# {6 l, U, I. D# P" b* B4 o+ h" ?/ V0 D4 C9 q
  a new broom sweeps clean
  x* Q7 H) i. @: K5 u8 L
: k4 \7 U9 w& ~/ c3 Z  70
) l, S# G: N% L& P1 J, K9 `% E9 q. M8 I) n* v# B4 b
  蓄势待发) \/ b! g, L/ M: K
4 k, E8 h. H- z* _$ n; B) E
  accumulate strength for a take-off% i/ \6 }' Q; E0 m( p$ @- U
- F+ X% J8 b: u6 h
  716 P# w( R/ h& w

/ E* E3 l- w8 X1 i  心想事成/ U% B! B7 r. K7 _! X# d6 Z4 R
1 |# |6 U9 ~( q: F* p7 ~
  May all your wish come true, Z$ o/ Q; U$ j6 }7 s7 G0 O* ~

1 `% @( B, K: V) X3 a* p% Q  72
- @+ X; F: _! C% K' B- U% R: a2 D3 o6 {1 C" R) X; {& S6 P* m
  心照不宣2 ~* g8 {( n2 x
% h$ a! w3 S+ l
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation. }2 h$ a$ x3 b/ Z! _2 k
8 {6 m7 A7 ?6 v
  736 R) |4 O, V% v& `2 [% M3 V& D* e2 p

1 u& ~% I* W5 q% [$ X2 N  先入为主$ n* v) X( o9 R$ J! X+ i; }
9 E3 x) H; R2 E+ ]" o, ^! i
  First impressions are firmly entrenched.$ o6 Y) `8 e% I# i  U1 p

0 M8 ^* O9 q; U9 }8 t4 z8 A  74
" b3 r. G2 k7 t  t2 m' w; Z; k
* S9 `% h) C- ~- j" A( u  先下手为强
& n% e6 s, R  d7 D2 [# {, f% F/ _5 b9 V) o; h  w/ l
  He who strikes first gains the advantage.4 S* y' p! `+ g* U4 {& f
) p$ `( `% {9 k, B, }
  The best defense is offense.
/ o- I  X5 u; X" `* I1 U. e9 G6 W4 X# S1 Z0 w: H3 S' b; W
  75
0 I6 U2 E* Q! F, H; n  }3 Y2 I! s. G# h5 k5 G
  热锅上的蚂蚁9 e0 U7 u* P, I
! K/ b) W: Z7 Q7 \
  ants on a hot pan
2 f' u$ O5 Q) j9 v& |2 p
1 S" S3 R8 k+ e- H  76. k0 I0 G  x/ ^% x. {& {1 G# Q
5 v, M1 H! c, D) x. i6 N  @
  现身说法8 W& ]# ?! O( ^. e% H0 U
1 s% z/ V/ D" u4 C
  warn people by taking oneself as an example! V6 x) v/ T: y+ d8 S- }* f1 L

# _0 F0 N; X- @, M/ N& t: G% V  774 r2 b  I* e3 {# ?5 P0 A7 b
( _9 C( P, p" ]6 v4 V
  息事宁人2 M4 A/ \+ a& Q# ]2 b

& @9 I  s5 v: f, o  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- `/ v1 U6 M# T

$ l6 E7 H( D2 P- ^5 T! Z  78
/ Y0 K  T& \2 S" x- f4 R; t2 X6 `8 ^+ D/ G% B- b9 G0 D( G+ Y( `
  循序渐进
  Y! ~; [9 p( v* i" R8 u  C" E
3 ]2 H- U- h+ k& i/ f% U) w  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order& [. t, R) o$ P$ ^8 w+ y

# F$ n5 k  J% q  79# Q) F! f- u# Y; P: ^9 {; K8 u% k5 N7 B, H. |

2 c7 U$ e3 \) e2 }. C  严以律己,宽以待人. s; ^3 X4 d% w2 ^) B: E4 M

6 X* r8 V' ^, C) |8 I, h  be strict with oneself and lenient with others$ @6 I' E5 e, [8 n& z
3 {3 F2 l* E: t% c8 i
  80# y2 l3 U3 R7 S3 F
2 ^$ _# |3 |! Q! M: ]) `3 T( v
  有情人终成眷属
! H2 v% T: F. y: n& k$ I4 _7 Y* {7 q8 c" ~/ Y: u" ^/ ~
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
  ^- C' b8 h& r" F/ ~/ t7 n" w: p& _3 `8 f9 W! K3 _: R. L" u
  有钱能使鬼推磨0 |2 r5 z+ P: U7 Y' x2 P5 o

' x; o! @4 ^$ w+ C. X  Money makes the mare go./ Money talks.822 e3 w( f5 e& _% g; x$ L
# u' Y' U9 i# t, g4 ?
  有识之士9 P, `6 t5 Z8 v

( \5 K& z( b3 I. `: j0 S  |  a man of insight83
' K9 l- F0 T& E  a  Z- @0 I3 i7 K$ r) |/ u9 i$ h
  有勇无谋2 Q% \. R$ s# V( u

% U7 P! t2 v; m$ p! N6 Y  bold but not crafty84
( N5 u, `, D2 i- N+ J9 t) q7 Q2 c
3 n/ N% |9 H0 v/ K) p; j  有缘千里来相会
0 d5 G) q. g9 \: f" P- G/ R6 L
# [' F* R, X! _" n; V8 f  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85& [% n9 y9 g: e5 {% H! i7 d
3 z: o, v! D9 o1 t
  与时俱进6 v, o4 X$ u$ ^! O) _6 t9 l* K
! m5 R9 t' c8 H2 y( V5 f
  keep pace with the times86
3 V7 y5 F/ w& U+ N
2 s$ n; h5 v, F! U  W4 k0 e' f  以人为本1 Y  Z+ n) z# x" a2 f

; T0 B: c0 b+ A  V8 S+ _- }  people-oriented
  M! X# S$ p  ?: k8 R* w5 m; S+ W, Z
  87
- }5 e! f& i) o% h) y" t9 H# N
) t+ y# y4 e) m# n  因材施教8 ]& t6 {) `! w* T# Z8 @% ^, {  Y$ }2 y
, H$ i. S$ M8 v! k7 f# l  q8 o
  teach students according to their aptitude
, Y' {5 y0 H- q" i# ~, E' e' V# f2 _4 i
  88- N# G% j. P- R+ [* V: j+ v* k0 [3 M

2 M5 m) ?) d- z  欲穷千里目,更上一层楼% M# D2 [" e  ]. L+ X& B
9 x) Z' J6 J4 G. j* C5 N5 p1 T
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
: l! {: F( W' ~  d: l8 f4 F4 g
0 E, ~& Y- R& N- l  892 u( {$ j/ L9 A) U
  D) [: z5 ?6 w: ^3 A
  欲速则不达
5 o  ?1 D: Q9 M& x- x
- i7 J# u1 i1 N  Haste makes waste.7 R6 `$ p) w- C$ A8 ]0 s4 k  _

3 j9 R8 `2 X" l) n' y4 h  More haste, less speed.1 h) |: E; W/ N& o' N- }
# M, H! @+ \. J2 m0 X. m1 g
  90
* u. v' M& J; [# B
8 ]- W8 [1 y8 g, D$ q  优胜劣汰. v$ g+ q# ]( f( t4 i2 ^

5 [4 A4 }0 J/ ?% z  survival of the fittest' K( l1 T/ @+ B3 u1 W4 V

9 J' Z& T, ~/ g' I$ u( G  91! w) d: w: z  c" k$ o
( x5 s0 \' ?0 e4 @
  英雄所见略同
1 W# x3 @% C1 n0 h! b0 Z; m
0 j+ a; C- k! B  Great minds think alike.
& S/ [% \: r( o9 C7 |2 i5 R. [' H* A* U1 p3 Y
  92
: Q6 u; C; c  k8 R& l0 {: C1 V# Q3 @& d1 j! r! T
  冤家宜解不宜结- B/ X5 G; v7 ?% I( }8 @

* m  |/ B6 R% f/ Z( K  Better make friends than make enemies.5 U7 T# M* y/ z" @

) M6 ~! H8 v/ f2 m( [  937 p& N; c: J9 V. ~2 z
1 Z1 |1 s8 c# w3 E1 k0 X7 D
  冤假错案
; m) _5 S+ @6 p5 |5 x
* g! I) s7 m9 X9 W  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
6 z; l8 R2 p1 P" N) E) k4 i4 L% I2 {5 o, ^
  94
1 r" E) ]# c! ~$ D4 P/ O
/ z+ _( w2 x& |5 q4 v6 A  一言既出,驷马难追1 @& v( k7 }! c( z9 k

6 e- L' F. ~, `. K% i& W0 `$ T  A promise is a promise.6 M& X/ j2 G/ J8 t7 @6 X
- l7 E" g6 G  K
  A real man never goes back on his words.& l( S) t" A9 ]+ b$ u: r( \  G
5 \/ q+ g8 b% l- q0 x
  95
8 k9 D3 C$ {7 [
* O/ X- a  M& k4 f  招财进宝1 A5 Y$ F& L5 {( `" a; d) [
$ ]. U1 x% p  @$ i, H, ^
  bring in wealth and treasure, d. N# ^" E# N' t( C) v
! a2 s( W( T' I) K
  961 K% |4 o7 Q1 ]  B
0 Z! c( c# j- G" x5 ]: e$ l
  债台高筑
' \" L+ Y- z3 p- d: m
- p8 r0 c; a: F# |$ ]$ \5 y  become debt-ridden/ P* {+ p  ^( k7 c6 g$ d% |8 F

/ u+ u7 {$ B2 {* P: w# r  97
0 n) |  L  c  f, d) t/ a0 x1 Z( j: f! f9 l2 I) z! f
  众矢之的" Z$ V# s7 Q% Q/ M  Y4 J( ~# \! {
  E, k9 Q2 I5 w; c% F0 q2 R
  target of public criticism! ]6 ?" x7 H2 }0 B8 y4 P

3 [" l$ a- y' A3 B* h; d5 r; i) }# q  98' Q% W4 z! @& i* b- D* Y

- ^0 z: g; P+ y  _1 N" t  纸上谈兵( C  E' B" }% Y9 |1 O9 Y: |0 y
' r% t" |8 m0 D* r3 [' q3 s
  be an armchair strategist
$ O5 D5 _0 v( ?9 o5 h* @( W% K$ I! p
2 Q$ m8 R/ c; y- u* {. Y. k4 {1 W  99
' `' Y, v5 M) d' P' d% [! m* k- [6 l% ?( b$ V8 T  v4 w
  纸包不住火
8 H+ }2 W9 n/ w# [6 `) v4 W6 g" V0 m; \+ d2 a
  You can't wrap fire in paper.3 f5 r- j3 E; g: B- H. F. U; N- M4 I

( h: }* t' n7 q$ j  What's done by night appears by day.0 D, d  q% J) p7 u; t6 n, m! d# v0 X

& e/ k6 C; ^4 \" R+ z. h  100
  |- v, j, \( h4 n; U' Y2 X5 f, @' Y' K5 T  D9 c
  左右为难
+ [# p# |3 A: k# a3 W
5 g0 S5 x2 m. R; b3 W, k7 m  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-26 03:05 , Processed in 0.149640 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表