埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5526|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
. {0 Y3 G% |" u  b( x5 Q: \3 p
! [5 E& a/ s/ x% B2 t, T$ h  01
: }+ M/ o3 B+ e
" Y- M# X: y8 h( v  爱屋及乌( w6 G& T& _. o2 g+ X: b
" K7 L9 ~4 I4 Q( s6 O* W/ M% S
  Love me, love my dog.
- B( f" ?7 l9 X' }) w3 M7 _
( ~! g* ]9 d' k4 t- ?  02) B2 P  L9 q% s7 X

  z% T1 Z- n2 Z* f  百闻不如一见) X! l; ^! G8 [5 v

& A5 m9 o' d% }) h: N+ A  One look is worth a thousand words.
; V7 T( v& c2 f1 o) O. X. I& y* ?% k) s& T
  Seeing is believing.5 S- Z' l3 I, G; f5 P! N

/ W, Y" I  U6 b- {( L' t  03, D+ [# c0 v+ O, I1 \: ~% {- p8 J

0 H* E2 f6 b9 f' Y( V  比上不足,比下有余& M1 R% U. H5 s0 A( Q+ C* H; Y

; i4 C# f- N. l" v" Y9 \  to fall short of the best, but be better than the worst# D4 T9 T/ }6 A

. \. z% I9 T4 n9 b  04
4 }5 e  @9 E& G) t* L" n7 b2 O$ ~5 J: r) X
  笨鸟先飞) G0 ], D/ w, D6 n0 t
- X' B, f- R2 |% S2 s
  A slow sparrow should make an early start.. {3 `7 V+ ?5 l" a

$ s1 W- L- t( l$ r7 X& ^  05. H  w) L( x4 z6 L5 J. @. A

/ C3 ]3 k2 u! x, M' K$ F3 \  不遗余力
8 Z6 ^+ T. ]  B, E) t# [% X& C
+ K  ?7 K1 L2 P% H1 [  spare no effort; go all out; do one's best+ y' o, @/ @- o& b+ U  S
9 S0 [* U* N% @+ P- t8 t& K
  06/ D5 b5 u" h( I2 ?

, N) Q* A5 E( a3 `* s% a/ a7 T  不打不成交
+ J/ T+ l0 n5 a& @+ D8 F' j6 b! Y: F/ _6 |: c* ]5 n
  No discord, no concord.
7 n7 p: E6 Z; _; C! I/ u  e4 n: Q% X  [
  072 y: v2 i$ v/ G( |+ n

8 R6 z. U; j* K9 g# x  拆东墙补西墙) R3 D' r4 I- ?& M; D* x% y

1 \# L. n( D& z7 d+ A- E- C6 m" M  rob Peter to pay Paul2 {; ?. d9 e: v4 e7 ~) {& Q

; M/ D% H8 V2 |( r4 R7 ]  08
, o# q' q0 J: v+ t. `4 i- F! D# t8 V; B) A* E. p
  辞旧迎新- J0 q! P# D: _$ ^9 ^- o

" [! |/ e2 _. @! q0 I- {  bid farewell to the old and usher in the new
# Z+ u1 p6 M% I' N7 d4 D! t- l  J  k
  09
0 I1 e8 l3 Y3 m$ p5 n4 w1 a* Y) X  x+ V* S
  大事化小,小事化了, k/ R3 g! m1 _- c8 J
& o. N- ~6 r& T
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
  h1 o% I9 e* G% S( b6 r' o6 s& a4 y9 ]; b- ?
  10: ~+ v; v: s* o7 u/ l

! q5 H8 [$ s, P8 B6 \# z+ N; h  大开眼界
/ `- J7 `' m" u9 g# G
# A7 a& r2 G1 s0 G, z6 L  broaden one's horizon; be an eye-opener0 }4 E# ^# u/ j- m
/ L0 K9 [: J; p+ u
  11
/ l8 h, W4 }8 `" S& v* q2 n7 E4 P8 e4 G$ @+ m
  国泰民安
, l$ K6 G$ W" G  F* j! q* k* l, t3 {5 }7 J1 [% V8 v8 c' `
  the country flourishes and people live in peace9 t" Y9 q. t0 S  S/ J, u' k

3 m7 Z8 ?* |, U6 @  122 J- U! T- K( E8 e- G

, [8 p2 J2 Y0 k( r4 X3 G/ `  过犹不及
8 u$ @, T4 u' T7 F2 a
( Z: I# q) ~5 k+ c  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. _% [! B; ]* k: r
2 l5 |4 F; Z* @+ S. {1 O  too much is as bad as too little+ {* X! l1 U: v1 K

5 H: m" k0 l+ x3 W1 {% J  13
5 }8 g6 e, _% V% o8 T+ R+ v/ t! M: t7 I2 o/ f
  好了伤疤忘了疼1 h- o; s7 m0 c8 Z

8 v3 g% e1 x& Q$ L) h& t  once on shore, one prays no more+ Z) J( C' J% r: K

8 Q/ a  a$ a- q  14: ^9 a! q: H9 d& h" W9 g

" x, f* c/ E0 `0 K2 B$ X  好事不出门,坏事传千里: d; z, H" i' N& ]. M
* n: c, O' b9 c0 N: A5 W
  Bad news travels fast.
# n8 n! o% w6 D" h8 U0 ^7 L
4 S. r+ L4 W6 X  15
* X7 V8 x1 |' ]. {' }$ ?8 d
+ g+ _. t+ d7 O! S8 E' p8 v; k  和气生财1 b5 ~8 z# J% u( V

! e+ ]7 R9 L2 Y. h* o  harmony brings wealth;
1 k' |: K' G8 L' t9 J
4 P' K  @. C) q5 V  friendliness is conducive to business success# x: p# H0 r' p0 r& @, R) S% F9 ^

9 \+ z9 k& \" e$ V  16! O4 k% h4 d) d/ ~' F
  r* q- \+ S. R0 I' m5 m5 b
  活到老学到老
! w& u( i7 l" ~8 q& V. p
5 C" d1 D( |) c1 Q( u$ r+ Z, x- L  never too old to learn
! d5 }7 n% e, o- q" I# t/ Q( _) L( P% o0 D/ ]& ^
  17  ]" e8 t2 {* ^1 j
6 l& |- x6 R" Y/ r1 V5 J
  既往不咎2 s- j$ ]) }. |" t9 @
1 Q1 w, Q# R9 R3 B, s! ^
  let bygones be bygones# B3 P- L, P/ f
0 S. P6 o5 ?$ f+ o2 y
  18: Z2 |+ }0 I, l: F0 q- t% p
$ F3 c5 W( F8 V0 F/ }0 H
  金无足赤,人无完人
) v* t0 N" o3 G, M! S: i
+ d4 J) g# X) O& V: @1 C0 D' ~  There are spots even on the sun.. D% P8 Z; M0 P# s! n
* X( u  `' p0 S
  19
1 i+ ]4 v- |+ D. L7 Y5 w/ F1 P
1 X  w* M% H5 X' _+ Q3 E  金玉满堂
1 E2 X! [% D, J0 d% u& r
, E! \( s" p- }  Treasures fill the home./ g% J1 a6 L$ E+ Q# `. j

4 E! x  d0 c: y9 L& l( g  208 N) h/ N- K/ i  R+ x' m4 W1 ?$ n+ \

: g. \9 z  E, r' [1 b- l  脚踏实地. s, l7 N5 A" ~* _
0 u4 x/ J% _, a1 e5 I% Q+ E9 s
  be down-to-earth: ^, }. w2 }1 D  _& `
8 s% C! y3 h$ U4 D. W$ ^
  21
, Q1 p- t# n9 Z8 Q5 \. q; ?7 R) B; X- {  J  o# A6 b% c0 y6 U3 V% A6 T% a
  脚踩两只船  u& X# n5 [; [
! G8 i- F; L" X' s5 E
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp' y, L% H& y" k0 r
' f4 ]2 S$ N5 |$ ]
  22
9 E3 }# ?" ]' n
8 Y# b2 m7 h; X4 f- ~/ u/ v  君子之交淡如水
6 F% M5 a* s* g
# I# y* o3 J# r; u  A hedge between keeps friendship green.
: D, z) e) _8 I  k! q1 s: S3 ~2 |# l6 @
  23
9 g7 C* }3 S% q, S4 G* |& K2 i! t3 g( l4 o; M
  老生常谈,陈词滥调
4 V5 m5 a! k( K: y: k; s  E3 s/ W6 b" ~& N* F1 [, U7 \$ k+ J6 f2 I+ V" |' z4 m
  cut and dried; cliché
! M0 h& o& @" y0 B  t
5 C5 }' c; H- s, w+ G; a* u  24
( t, ]- q! D  i
$ r. Y9 e  f' l  礼尚往来. V/ c7 F9 H$ L4 S  p) P$ S( j, X# u

3 ~- }2 L( e$ s7 H6 `1 ?! b' I6 r  Courtesy calls for reciprocity.4 l# M! K9 g6 Y9 o4 x6 v5 b
7 l. j& f5 H1 m8 b/ {
  259 U# L. Q' N& w

& V  a# v6 y) x) b- `) [' D5 b  留得青山在,不怕没柴烧9 {# V4 p; D  s
) _2 n3 e4 P6 A5 t3 a9 s$ n9 x3 t
  Where there is life, there is hope.
) u  c* z  h0 K& m* X/ e  c% q& P/ F
- f9 ~! {* P3 J3 `9 D  26
" V! i; V. N- o3 U* R) _* m9 t/ l) ^4 e' k' V0 _
  马到成功
" `" O" @* e- @' f
% }3 Y9 V# t8 A& s) h. ?  achieve immediate victory; win instant success
5 @( Y5 J/ V3 M; q. Q8 k6 s+ Q2 o6 f
  27
3 u; X: P5 Y- i- B$ C  p9 Q2 g; M  Y; J& ~# E/ }0 z
  名利双收
8 {0 b  {/ ?. H8 x$ y
) E: ~) a4 L4 L" U, g2 ~  O; r  gain both fame and wealth
' [1 p6 O8 H. p0 L& V& J! C+ o
4 g+ Y' t  @1 M% o# L  281 i- {3 L/ g. F+ g
) f0 S- M8 T* a
  茅塞顿开, x  m. ~- S' B
$ t, t# B) s- l8 ^6 c
  be suddenly enlightened
* ~& w) f$ D' F6 B4 |- T! }: T6 r" f/ t3 Q" w
  29- d) `; G' J% w

* R! J. F8 s  U! S( n  没有规矩,不成方圆
3 q: D5 W( }  `4 K6 [$ x) H/ N1 k  B1 v9 Z
  Nothing can be accomplished without norms or standards.- b6 _- D% Q) X! k$ O" d
1 ~+ _+ F* r" Y2 |
  300 K8 E6 d$ U' u2 \
2 j: e- b7 y3 w& q5 M! |+ p
  每逢佳节倍思亲6 ^7 C* R7 c. g

; W* B  s' U/ L' i9 C  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
7 E5 J7 }( ]* @0 G% p9 I- _4 L# Q8 S. j1 S: X/ s3 I* y
  315 i7 Z/ k8 \: L5 r& S% |4 i

4 O2 d0 w" I0 c- J  谋事在人,成事在天1 X* R# N* H& c
/ I1 M. z$ }8 N+ z
  Man proposes; God disposes.
* w" p3 M, g* i) r- c+ q* l! ~- x2 ]* T. o/ s
  322 {. p0 X% d& U9 E! S; ]

3 [# o. k, f  u* a5 a3 j  弄巧成拙. T; J+ z8 n- L( O) m# _; T
( ?7 ], T) \  t5 E( G
  make a fool of oneself in trying to be smart
! L% [$ X8 r; ]  I3 q% o" Y1 S  L& Z2 Q: T+ T
  33
& J" g; V% t" T- ^4 e9 z$ B
% s$ J$ e, E- b  赔了夫人又折兵8 l4 W. e& z1 P* w! N! I% s

# D% e) G6 ]# M, P2 D& N  suffer a double loss; lose the bait along with the fish+ b# h5 o- T" L! N3 R0 Y

$ j. R4 @5 Y- m) b+ w' ?" y, z( {  34
7 Q$ L5 l% _( h& b( C: l( q+ F7 r( z( G. w/ m
  抛砖引玉" M' R7 j, X8 P, H* v

. C- Z, c. c8 S  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
$ }9 u& c1 [; D4 G+ @6 e
7 i: U2 e1 U; g  356 h! M6 U7 Q: v9 z2 f
% }2 |! A6 b/ w2 r. E6 B9 P7 G" F4 G1 b
  破釜沉舟
4 S7 H  i$ t& o3 y5 @# u: V# S0 F. _, p0 {5 h- k# r
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
1 R# O7 P. a: V
4 ?9 X, k; h' M- [9 i2 C3 q3 p2 ]  36
) b' }) D; Z% m5 V2 P1 X/ m0 N
+ d% q7 T, X7 K! I! s  抢得先机2 z& b# L% q# d; b
- s& M, |- ^! m. ?$ }5 s
  take the preemptive opportunities
) p+ }7 u- [7 b$ m1 P+ ^4 ]* w* T8 i
  370 K7 ]. [, q1 V) |( {) k* B

: R6 C: c; v# I: R  巧妇难为无米之炊
5 c! p) k$ s; }9 G! l8 E
' D# p" B, ?0 v3 c. k- `  One can't make bricks without straw.
  C2 Z( ]/ y/ W( j5 p
  y. F7 C  {0 H0 _  s  38
. l" r0 f2 {2 N: U3 Q  r. a% Q% T% f  r! C
  千里之行始于足下
( F8 ~% @. E! q( u8 }. o, p
4 R. U' n3 e1 B8 v( V) v( g  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
) z! p$ q6 a" }0 z1 ^! T
; E( R* q+ [9 z/ z* A0 j  392 Z9 `  a7 e$ f! s; |
! T% u% V' m9 w$ G8 W
  前事不忘,后事之师
. ]) Q$ s. J5 E1 O2 j: ^8 u
% t8 @5 s1 s" U  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
0 e% g1 F0 b9 o6 }$ V0 }1 C$ u( I: A/ u/ _" T8 t/ [' Q
  40
4 k/ k5 E, ~5 i3 h" @1 b! T4 d! [7 i  C! O. u0 l
  前怕狼,后怕虎/ y; Y: r- J$ I/ q3 \2 q; c

1 i; A! V$ I$ p7 W; _  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something/ `/ e: D4 N0 f& _# A7 Y' h

+ B, Q  h" k" Y+ b  41
" c5 z9 c. U  O2 Z4 H! k1 ~; X) h0 j# W" G8 h; n" V
  强龙难压地头蛇
3 [2 ]- S1 E' D- K
9 ?9 t- p( s6 h" x  The mighty dragon is no match for the native serpent.
* A9 `0 a: u5 G2 s7 A0 ?
# S; C, C4 ?$ F1 b7 I  p  420 S: W/ t+ F  F# u2 N9 ?
7 z; Q1 j0 e2 ?; o
  瑞雪兆丰年
3 x9 F( m! Q( b# d2 p6 d1 I! h. a" K% X' v3 C
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 z" T% c8 s/ ]* @3 n5 v4 W& Q, ^1 W" ?0 Y
  43) ?. y" P" E! m: S+ S. z

; I& K8 p3 J$ w. }  人逢喜事精神爽
  y7 \$ S4 R: X, J: q1 B) S  K! X+ v* Q% O
  People are in high spirits when involved in happy events.
9 Y  v  ^2 L/ N6 n+ i. y; c# \$ d# O3 t) [# ]- ]4 d
  44: o- }$ P7 G+ T  Z
) S, Z5 Y) h. y( M
  世上无难事,只怕有心人
& V4 z) m( A) V1 L
; t. ?: Y4 Q0 U5 z' n  Where there is a will, there is a way.
" b3 F  n; G8 Z# K4 X
( C9 v  C1 y1 t$ ~5 A* Z  450 {6 T7 W( }% l$ _  @
0 o6 V9 N" Q. r4 M
  世外桃源
) M4 k& D3 p2 i  d- d) n9 ]1 n+ c) a0 m: |) g5 c
  a retreat away from the turmoil of the world/ v8 M% B* G3 |9 K; {$ m/ j0 T

) M7 S7 f, H0 H4 K7 e: j  46$ N0 b* @5 |- Y/ K
" ~9 q) D% n2 e. }
  人之初,性本善
% z% G- t8 U- o2 z5 R! K6 T
$ I) V% b. E$ ~  Humans are born good.* [' M" }1 C. a3 s) ~7 U- Z- h
% ?& z' P8 ], t- w5 R/ C
  47
7 m; x6 k* @7 w7 j2 j5 p  I5 R% h8 `3 |4 N  k( i9 R( E% ]* s
  上有天堂,下有苏杭
7 ^: \. H/ C, s5 ]9 C
. A! ?# V( n% G  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
& ^7 o& p0 S1 g) ^+ G0 b
( y1 l* |9 C2 E: E: [  48
  d0 ]& l) e0 f. {  D  [+ M
# x( a3 @( V5 G  }' ~4 g  塞翁失马,焉知非福
( }! I' c$ }! G9 ?6 D/ J0 p( U2 u$ Z* c' a8 B. r; P( H
  a blessing in disguise;  @; m# t% v4 @8 X- ]  i; b1 h

6 X. N: N! `4 j# z, w7 M6 f  Every cloud has a silver lining.
  _6 i( L4 a3 S: `
. [5 U3 e' x* e& X1 N  497 a) s6 A  k! u, J

+ c- n, ^3 @: d* n# A5 J  三十而立) d+ Z! J  K) v- f1 g! K; T8 n+ {

0 b& n* c$ A) @  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.$ y0 Z1 |8 `1 I2 P
/ V3 l9 [; N: g8 G
  50$ M! c& U, a! u9 B0 G1 q& U6 x  k
$ T1 D) d- j% H0 y; C
  水涨船高
6 _) Y0 h2 G6 q0 P7 V4 p4 v
3 Q  S2 z% z1 _  }# t# d  A ship rises with the tide
$ o" p  j! ]. Z
" x9 X/ Y6 t$ ^) ?4 x7 N2 x  512 |: P6 t+ U7 R  s6 {, e9 \* v8 ^' U1 [

6 }. @$ ~5 f4 z7 G& R& i. p& h& K( n  时不我待( i/ P! n" R0 z! [4 p

  ^5 E+ l' |& S' \, y  Time and tide wait for no man.& g8 Y2 ?) G; @! r; i; k

1 r, n; |6 @& b: Y  525 y$ c% O+ A& E" N
1 W7 Y! g! ^6 z7 {
  杀鸡用牛刀
" |3 a! J3 g1 a! }$ L7 `
! J* i/ L4 _6 i/ g  use a steam-hammer to crack nuts
* l' `8 j; ?3 y7 x* r1 H
5 m2 Z  G, K/ D/ H  534 a/ u* c- m6 c
  g. J1 D; }# z; X1 D* i
  实事求是, t8 }+ z0 U& P' w: J* p( z. m

- e9 [. K' K3 ^2 K  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts# c$ K$ N) u1 J  b8 P

7 y. ~; P5 e! D* J3 t  54* r& Z+ n0 k& p
4 b/ d2 |1 v5 @0 g* X5 A
  说曹操,曹操到
, W. o' @# A+ s2 l) _. P; j+ x* ^8 n! t" s+ J3 a+ A! Z
  speak of the devil% x3 o2 \1 `$ g& j

) R( v3 q, w1 I1 ?% o3 a  n  55
  Y/ ^8 V6 k1 A- C. d4 M7 x7 ?! U7 E4 ?# l: K; i7 @) i7 R3 C
  实话实说
3 c0 L, T0 }& {  V5 C3 Y& U% H. Q: D4 i% e1 t
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ o! {9 t" j; F& K6 ]

3 L: [7 w/ {$ o  56" e* A) H& N, R9 j$ n, R4 {' W8 u& F# {

4 ^/ k# f5 Q" Q* k# F0 n  实践是检验真理的唯一标准
" B. y# y, A5 }+ J& U
' A+ e% \3 Z* h% }  Practice is the sole criterion for testing truth.572 D6 L1 O2 F* a) E3 G. ~

: d8 ]' `$ ^$ m# ]  G2 C  韬光养晦9 W# X6 f: R0 d$ [2 W6 f$ I

9 }2 y- _% `" U2 H1 X4 g  hide one's capacities and bide one's time58
% b) U8 W+ u" e# [2 b" M
0 B- G7 e+ ^- [6 W) \" C+ m1 f5 m2 h  糖衣炮弹
$ u9 w7 I( @, i5 t  G6 ~
$ V/ A0 x' g* B  sugar-coated bullets59
; f  g% }/ R  E' p' M
( K  ]5 H/ k: `/ I1 i5 Y. `2 I  天有不测风云) v. X% S5 T5 h0 p/ \

- B, g4 F, ?! V1 i9 s  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
9 X$ q2 u% v; ~+ Q3 C/ w0 E" C
( T8 t! B' O8 G) F+ G- Y  团结就是力量9 g8 n: r! Z: d
2 c/ h" C* u# O' K: `
  Unity is strength.
9 ]3 v+ C: c! o" N/ U
. E$ K" }7 R% e/ K7 T4 C  61' `9 V- V( t$ B! ~  w7 X  I1 a

& K$ x4 m4 N( R( f  跳进黄河洗不清
7 M* n! X+ s4 w, [+ m1 @* ]6 m
( H) r3 F4 T$ k; y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name, ~# B  j: v! u: f$ H3 V

0 J$ a8 O& b+ V: K4 V% X  623 Y* d4 _" I9 p
: L1 G2 X8 `4 K% h' z3 h$ r
  歪风邪气
. Z3 Z: |/ h6 E8 ~: H! k( o9 c6 N1 b+ [5 b% [: F" \/ @9 ^
  unhealthy trends and vulgar practices. r+ O4 t3 F: E8 T( ]
. e7 }8 F, M) P
  63
& X+ v  R. h# R) b: W# H! I% q0 G: B# G6 |' _1 q1 ~
  物以类聚,人以群分9 g8 `' Y2 x3 I& G) X5 c$ `' b

/ w6 o" p" C/ f' F8 G, `/ g$ K* h  Birds of a feather flock together." z8 |$ q8 [, D

/ n, h/ k, X  A6 [# l8 [( G  64
  h! z( P! `7 W' Y3 p( b
& k( P& `* S' C) a, f' K! K  望子成龙; _& F6 Y: T% I' C+ s" i; Z; Z
) H0 |% Y: H& B; C# Z7 @
  hold high hopes for one's child
4 E, _0 P. V7 ~; l6 n+ l  b9 G7 F% Q' @; Z% D6 y
  65
  Z. r0 n* m6 O. d; L! o6 l
1 H3 H1 y) u# E) S8 {6 x  唯利是图
$ H$ l( L) _$ k  R! z2 ^: G
, U* @) q* g& X: o: X/ ]9 G  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% M2 J$ o, W! ^6 K. H

3 u" n9 E% v8 [/ H- `  66/ c) |. ~) t  l# N' k- C
3 ~; a: s7 i2 E! n
  无中生有. e  L0 e3 J% Y& p& `! ]- x

. o- m2 P* `& k# a- s0 G( @" ?  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
1 J* H' L* y5 Y8 z7 _0 G% x* \, ^& y
  67& Q7 e# m, o7 N( _9 T

, M' h8 D/ u5 A* O/ W; M  无风不起浪7 y4 ^2 G% e4 ^

5 x, [( f" ?+ T  c3 A0 i  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
! T2 `" V$ a+ t$ Y
) o- U. {. _# T  68
" Q' O( w) ]! g# a
3 q; y( y2 D( _; E7 ^# z  徇私枉法
$ l8 l8 F/ N  N2 E2 V% q  ]! ~4 O
  twist the law to suit one's own purpose
' r3 U9 R, u$ Z5 l: t3 n, o) o# m+ b
, Q3 v% `+ i1 [+ ?5 a  69
; [( |% h- l- n6 @4 H6 O  D+ n1 Z& v
& @" F" p1 [5 M  新官上任三把火
3 G: _% p  W$ _  P% `$ }4 {2 K; Z
  a new broom sweeps clean- Z$ D( C1 F% R
9 E3 ^4 h' W# V# z8 v
  70
) {4 B6 m' {; S. Y- d" R3 Y* N8 l) F( }! H. T* x# `
  蓄势待发* W3 T1 `3 }- g+ L
  b6 i( k7 R0 n  P
  accumulate strength for a take-off# m" _+ _, c) _) @- B+ N

: q$ G9 r  p( e; o0 v# s5 k, `  717 `! T" B+ ^+ ~) R
5 \" H$ t8 R/ f: R6 W. A# e# G4 V, [
  心想事成! U7 T- ~1 N/ H6 T- D

9 D% z( G- c7 a  May all your wish come true
& A$ f: B8 w8 W; W) y; ?5 h7 i  B6 `8 Q* K; c* I* m
  72
. }! G+ T( x' Q) L: X* m. a5 ~% n: ^) S" s
  心照不宣+ H1 c8 Z) _  d# _6 }  S

9 o2 i/ s% A% ^3 h) I# I  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation3 F( @6 G; H/ ?$ c: x) G4 {3 b
2 y! G+ Q- i0 [$ H
  73
# i$ x9 R2 t, ]/ [/ j& y" [" \
& W% Z: Y/ D) t! c  先入为主* M* I6 J& q* A
5 K+ R3 I' X8 e1 H5 u3 m* K
  First impressions are firmly entrenched.! ^/ I' j5 ~; Q& y6 p; ?

. s- b# c8 Z/ u2 |  749 N! }9 b) [5 x: p+ ^

3 m" B* X* J- X: ?& r& T: l: G, _  先下手为强. Y  e, B" G, w
5 e" J" C0 T7 Z$ E) B% L# i* z
  He who strikes first gains the advantage.
  _  x0 _9 _8 Q6 _# F) V
% }7 D" B, D3 Z6 t& F  The best defense is offense.
/ g3 A: i3 m' o  @0 k. L  G
  Y! Q& E$ p+ D( C, v8 X1 o0 q% S  75
* [9 Y& {$ ~- e, c/ T% u1 L; g
/ y8 ^: p: i. f; t2 j- Z  热锅上的蚂蚁
  l8 c- z+ |$ O) ~0 U/ Q
- S/ |* n7 X! n! e6 z# c6 v8 {  ants on a hot pan
6 `! {2 c/ C# q* F3 d% L! M6 i. M6 p  N5 Y0 R: j, `
  763 l! g' {  ]: {' S( W4 D  A

( ~3 R( W: E# d, {* J  现身说法4 G: d/ [; P, a3 c/ P# y/ @4 |
7 Y- J: o# N6 a/ o/ n% W
  warn people by taking oneself as an example* Y; ^% A# ?) R" d- ]
, U  V! Y, o) m: J  |5 `% a
  77
( D9 L" D( E$ @5 A; u
1 u* E4 p& R7 x  息事宁人% y& G# k9 T% Z% c3 p2 y

( _4 [! `) T  @: f; J% k  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned* Z) g  S$ W( Z% A+ A1 C: |' `
6 z8 l) _' z: C/ B! d/ Y
  78' G$ t; w% q* @, s' T
, r6 `" x) M: i5 d. p/ F. F
  循序渐进
$ o8 V) O" h% c" {
2 g0 ?% {/ [- ?  m8 a0 a, Y) U  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 v9 b5 Z$ d7 v5 v+ X

0 H6 Q0 X4 I  d+ B  79- a: N, f+ m9 [/ R

: Y! n" @/ a0 _9 K# F( h; ~  严以律己,宽以待人/ s# q) K4 ^6 N% a5 {# d
6 f5 ~* I% `- g4 R+ C
  be strict with oneself and lenient with others
4 S6 F5 F6 z0 {; a  w. G5 M; r3 b; D/ l: z
  80
' Q1 h7 V' x  j$ }7 V" b. `  ]+ J2 Y: _$ k* Q
  有情人终成眷属
' L% z0 H: K4 e4 J+ V5 |) {$ n; P7 ?/ _- B) o, R
  Jack shall have Jill, all shall be well.818 M! V2 n, |4 m5 X( D! t
$ d+ T7 x( j5 ~
  有钱能使鬼推磨
6 f/ O, e* H5 V6 b7 ^9 u* O2 L  f# {
; e+ O7 v1 ^; E5 y  Money makes the mare go./ Money talks.827 f0 w. Y% S. M: W) Q& v* I& n+ f
9 P6 i3 m# e0 N( F. m
  有识之士
* w1 g* n  `/ N2 N9 \! l7 w* f* E- B. [& B7 D2 B
  a man of insight83( E9 U! `, A" v
; Q* Z8 R+ `5 C) ?, o
  有勇无谋
) |; Z+ m( K) n
& f% R9 u% F4 T. |& y  bold but not crafty849 b+ d3 S( |8 X* ]! k5 p/ s

, X$ L( Z) V: K( ?  有缘千里来相会" X% D" t) R) Q( S9 V6 [, B
6 v7 y# c& y( @, z, S( `* w# G
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85' v' {; P' E' b

. [  F5 X$ @: c  t  与时俱进
3 T; E, S+ l& G$ i' N0 U- m& P% J0 K. J
  keep pace with the times86' M2 T7 e1 A1 C( A, g6 Q
9 a4 _' _0 P/ L7 \. I' k( \
  以人为本8 d, X+ ^& ]% w
/ o! L0 v3 a( N# s+ D3 q
  people-oriented
; q# Q5 ^& O. B& e, {* c7 |
/ T# q+ @# @/ b! W4 s* K( b  87
+ V- `* b" G# A
$ b6 [  R( `; r  因材施教; _$ C; V( r8 x- {

% ^5 i$ {+ R3 F" y, l  teach students according to their aptitude# o5 m5 P! B2 s# e6 [( y
1 S3 S- z3 e% w* c& s
  88
5 ~+ k" q; X  Z% [9 ]  H) X& L! N) I) A' ~( \. T
  欲穷千里目,更上一层楼
& }3 i5 M8 k$ F7 U9 s. K* j$ q" i4 p( z# K: E5 q
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.9 Y4 K9 j1 S* \+ c7 }
8 R- r# q6 I: k5 g4 [% @
  89
" Y! T$ k3 b# L  r# G1 J
1 X1 F+ w: b" q3 S7 l3 h  欲速则不达
  X" ]6 m9 |8 R8 l
3 E# V7 p. E8 c3 h2 v6 T) f- ^  Haste makes waste.
( y9 T2 K8 }* |  w7 v- E' E7 S
* t% w  b! ^6 K- {, ?0 i  More haste, less speed.  i* s- K9 p- O9 T# {" u
4 E% Z1 y3 K3 r/ ]+ Q
  90
8 E$ e$ h3 M9 G: B9 r' i4 m9 B8 D2 z0 k) z  A2 y. N4 i& G" ]
  优胜劣汰5 z' V9 n, v0 h0 W. z9 V; T* s

' V8 p2 t9 E8 m# H- u+ N  survival of the fittest. A8 `$ {+ Z$ ]" _# ~/ b& }

9 _$ b( O9 m7 ]- y: l, b- n  910 b6 N" i) X9 |7 I4 @) I7 M5 \

& L" h  v9 V7 w* K( W) y: d  英雄所见略同
" a" g/ A7 o: q  h% Q8 B/ l2 d& y) V  d
  Great minds think alike.+ \/ m" C. g. {

5 C7 }# |% X- N1 c9 F9 r  92
* t5 E1 b, D4 y: U; l% y" p- x% c
( ?2 I" W$ Q% b. V2 p  冤家宜解不宜结
, k" ]' c: G- R& K9 n
4 a6 J/ i$ z8 Z. k. j+ K  Better make friends than make enemies." ^  Y! W' {) _: }

+ B& h- F; u  h/ R* X$ p( k  93
) E; h+ \' C" s0 H+ l  i4 D7 \" b1 E+ i" U" Q4 A
  冤假错案4 y2 {9 P" r1 ~7 [0 p

9 P9 w; o1 h0 z) ?  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
+ l( Y* {, o+ l8 s7 C
- C( F- L! J. Q5 O" r  94
6 x2 e& r1 F5 ]1 K# ?/ f* E" U- J0 R/ A
, W4 b6 y3 i* `. |# n9 k/ J  一言既出,驷马难追
- o2 _% x* K0 n+ H7 j6 c" M$ M
% n6 n. |9 w. y: p" V. \6 r4 H* V  A promise is a promise.4 N$ A% g" k1 b2 X! e# X

, F' f3 p5 l4 q( Y; p  A real man never goes back on his words.2 T9 A+ ~2 V; }' n% P$ E3 K7 Y0 g" [

5 a7 ?* ]9 _4 d% @  950 k( U+ _1 c( |  F, o

2 V) L" L6 a  a2 @. q* c9 T- K6 d4 h  招财进宝, J( B% s4 _+ x
1 v4 ]- p" Z8 p3 C
  bring in wealth and treasure
* f& M, i1 P& J' T
6 {% x# Y8 j; b. |  967 I' M5 r. X/ v( e+ x" _

& C+ [. T) i7 G7 t# L  债台高筑1 D0 U% i$ n  u' f( B6 ]3 G
8 i! a$ A) U) Z  O1 [
  become debt-ridden7 O) Z* t3 Y" C: Y2 p$ y, y/ L, m

1 E0 Y- o' ]. I# T& k9 f  97- x7 E: g" u8 T- l" c; R
: _4 d. v0 O' \% N
  众矢之的
( P+ J2 E# O5 h6 z
5 a4 ~6 X! `, u* K$ M2 h  target of public criticism. |, w) I+ |' u& b- Z3 e

7 U( J6 D0 H0 Z' A, q6 j! M) ?7 g+ A  98
$ R( `! P* S: g( c* a, w, n
& b0 x' U  @8 N  纸上谈兵
' W- |* \, T5 ]% V7 V" H6 D; ?2 f2 h' x$ K# v( m0 Z
  be an armchair strategist! y+ g9 N( V( N9 \* n) m

* D+ F: {* G/ ?$ p7 D5 \* n. H  99
) e( Y- g4 l/ J. I- N% C% G, b' q- q/ u( h8 f' z( P4 S5 R
  纸包不住火
2 G% ^$ g$ z, B/ |0 g% e
$ C' C# `! f0 E# u6 l  You can't wrap fire in paper.! g7 c0 s' L9 b4 c8 C! f
; E# a& N2 y, `+ V/ D
  What's done by night appears by day.
7 `8 s( s9 d7 w2 Q3 q' n  N, o, @# L; H  ~5 w* ~7 h! E4 x( X. N2 I
  1009 S9 I0 F! A* p- q4 |  T$ }
; F5 a4 }# h; N2 `" k$ M
  左右为难
8 d! \7 Z: y" y" s0 A6 b* K, i# ^, Y0 G3 X0 U6 w- {
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 08:48 , Processed in 0.076145 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表