埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5538|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
8 @* o6 Y4 Y5 \& P: F% {1 h: I6 W# Y8 T  o0 n
  012 b) z# |2 D( L% ~5 b. z
9 S' X; Z: u; o; J4 n' z$ h+ U
  爱屋及乌
  ?" j8 Y; O! j- p, j7 f  K7 |6 w4 S% J1 {+ }
  Love me, love my dog.0 S7 G+ C7 M( `# i
. E7 j5 p( n" ]- T
  02
6 @  F$ a/ J7 r  d' g8 v6 u7 L
' u* A; T8 G& ]( H6 J% \  q( y  百闻不如一见3 Q2 }- J. q2 t) @

5 D3 a3 ?" m! j  \9 f! z4 t7 q, x* }: ^  One look is worth a thousand words.$ Z9 A0 B1 p" @! j. s
3 A2 A; @2 S/ o' h$ n1 h
  Seeing is believing.
' E) I2 l4 h7 M% B) [  X$ i8 }' h/ a+ W* v4 w& _
  03
+ c) K, Q0 u4 G# t1 ?. J* J; R
# @1 {  s. e9 P9 Y3 r) P" d  比上不足,比下有余
# ~9 K* p5 I# P! z: c. ]
8 N7 F; V7 L$ w# h; z- l) d3 l  to fall short of the best, but be better than the worst, L/ X6 P2 w+ K2 f9 N( ]. A
/ q) C% w+ J' ^* u
  04" W; J9 ]* v% t+ x4 m6 `- W$ Z* G

7 S2 w0 M6 d: [' N& D5 t  笨鸟先飞
" n8 I- d  U# N4 n$ g8 G. n
2 ]3 B. O7 E( ^# L: l) a9 ?  A slow sparrow should make an early start.
1 }2 [8 {% d) \# O0 N* A/ M: N, y$ l+ w5 @
  05) \0 c5 E6 h/ F- ^3 U) q- M7 E
1 ]% o9 |8 o) k9 m9 b
  不遗余力' g' Y9 h" Y6 S
4 O2 N$ T6 p5 D; j' s
  spare no effort; go all out; do one's best
! S  X4 u& D# }$ M8 }3 s% W* ?: y# h- {( l; I
  06! ~' w/ d  x# J0 P( ^" M+ C

/ _$ A$ Y8 U% H1 R  不打不成交+ `' l3 A  e7 F5 o; [1 g) x& j& x6 o

7 T( W9 R, s. I  No discord, no concord.
  d1 B  |$ U4 {0 h# S" v. R- h6 H5 C0 k
  07
& t0 q: k" x! i; Z$ j
8 C" M0 c, z% t* c$ {  拆东墙补西墙. ~* ?7 j8 J. t- X8 `3 S( Q$ w$ ^
8 n% L# k' s' Z5 R" R) ^2 a: B
  rob Peter to pay Paul
- y$ E/ I" F2 ^
6 E. k' ?* u/ X" T8 Q" }: h. k+ @  08" I* ~5 w4 s+ y
0 [1 M. n7 Z: W% U- M5 @. x
  辞旧迎新
( K' E! P1 |( t' |& O! c: e# }* o0 h- J7 P2 k
  bid farewell to the old and usher in the new, ?2 T; d( Q/ V
& H: r; D) }0 @1 j
  092 ~6 C# I2 _" [( M- t- |
6 k9 R! K7 h3 u, e
  大事化小,小事化了
5 X3 i$ D4 W5 f0 O, c7 h
9 [0 F$ F+ R& _6 h3 x' U1 \  `8 m  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 `; Q  k0 W6 G) O& J/ N* D, F, O. P
  10
5 m! U+ h% x1 ?0 n* `
% {: A# V# z2 x6 P' Q: B  大开眼界
; @3 G( B/ j9 r( K9 s
3 q" ^5 E9 }7 Z) ]- Y* i" A  broaden one's horizon; be an eye-opener
" D7 R3 A0 V1 q/ m9 U, r9 `+ L9 I* H9 i; z- _# R" W0 @
  11
( j6 i) ?0 ~8 O5 z+ i" U
( Z' V6 P8 f; B  国泰民安
7 M/ C0 x$ W7 Y) x4 m/ Q- }, |0 G
- x/ a+ N0 y5 o  D$ ~8 G  the country flourishes and people live in peace
! |: _% T2 m2 b4 J! |1 K6 B  i
3 e, c6 z/ j; u" S& `  12
7 f( V, o2 s2 T$ `8 {  ~2 r) Z" Y5 {8 G' u  B& o" r& ~6 C5 ^
  过犹不及
% c$ w/ ]8 R7 t
# p; g" {- d6 j5 l1 v  b  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;6 j2 O! O, d, L$ p, N

; _* T! j0 S4 B% R% }( {  too much is as bad as too little' W* ~* v) Y5 i1 W: O; A, Z

6 P  `6 @  }) i* d5 C! K  13& O3 E- K; H! c! x/ g% q9 F, Q! r
! V, h' ~. y/ N; M% G) R
  好了伤疤忘了疼
9 f! h- i. @- Y3 s6 w, n
- v& G- r4 Y8 M( y3 P0 t: B9 A, ?  once on shore, one prays no more3 b9 |$ _- @- }5 F' B" i2 N' D
9 F% {) |# a4 `
  14
- I4 s  t8 }5 J/ W
) G$ ^! R' u' A: P  好事不出门,坏事传千里8 R* s+ |2 k& J" Y* `. w5 U
4 \  K. z! {: t2 ^
  Bad news travels fast.' J3 T- A, S( \, u& \( m
- ~, e2 t) u# q& ]3 v) x) z
  15
, x' ?% N/ K' {, w4 }
$ J, R& @; L9 ?5 _3 p3 `+ }  和气生财
4 j" T5 M" l& A* ]+ A) W8 _) O; {0 _, v5 T& f' r# d. H* b& u2 s
  harmony brings wealth;
7 K- H/ I) `% E- d) n( f. l6 G  A( U6 M/ {
  friendliness is conducive to business success
2 M" y3 S; m+ `& D; k8 _! P/ c* D2 l
4 w, O% \) z8 C7 }1 I% ^  16
( M8 x; \0 E6 J* {0 O+ ]8 S9 s$ k2 Z5 z0 T
  活到老学到老
: [! t0 x* @/ [% E1 a5 M6 Q7 G
# _( a; w$ k; ]8 ?; s! F2 L  never too old to learn
3 }4 H0 u1 X. f1 Y- {" i8 A# N5 l! x
  17; e2 k1 U3 O( G# h0 M0 a: M

# Z; ?; X6 S' J  既往不咎
( l9 w; B. L- H* y
; C) V% o( L5 u& C  let bygones be bygones& N3 Y; V% b9 Q* j% u

# s6 [7 D# e0 u1 \+ H; Y9 V  18& B/ ?7 Z. a: `- k7 ~3 T7 K
3 ~7 A0 c: v5 ?" p, P
  金无足赤,人无完人+ Q8 r4 h. U# ?' ^8 s. z
. h7 J: B$ h" p  K" c
  There are spots even on the sun.
. R  C! N  r$ W- ?7 ?2 x' n$ o' K3 I2 F/ n8 ^
  19! Y# U: R' H; x  S' O

6 Y6 L2 k- n2 g  金玉满堂2 z) Q( O; Z7 ]5 Q# F
% X* h0 w3 k. {! k$ I
  Treasures fill the home.
, A3 \; N( J8 K- L
$ F9 y; W7 U* u& i" n0 w$ A  20
  @, v4 I' O& E" L+ x6 I) i5 o  _" Y% t5 O  x; t" ~9 g
  脚踏实地
$ q8 Z* y. _8 ]$ e6 F8 _# U; ]4 f! N  W& u7 Q
  be down-to-earth
% T% o4 b; e8 U4 r: h+ F* y' C0 ^; k9 F' p
  21+ y5 ?+ ^7 }( O% K& Z! Y' T

4 N# X+ P7 v* I! K7 O  脚踩两只船
; N) q+ I/ P) B# |; M1 u( O4 G0 r: V0 r& S
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
% M, x4 ]9 }: c: |" ]
1 P( V5 V' W, ~: x3 p  J! v" h1 V3 x  22
+ B4 ~; D9 l7 O! E
" b: `! D3 l+ x3 F8 w  君子之交淡如水5 ]. e) k, L! a, O

+ i  V3 G- U" i6 M6 h  P# F8 R! X  A hedge between keeps friendship green.2 a3 ?0 p! V3 F4 `: J9 x. B

% M5 }: q3 d! x4 K3 d! I5 s  23, s) M2 r4 s; T! C# H
1 [, ?' V3 }) G2 V: A
  老生常谈,陈词滥调8 w% c: ~% k1 z2 {2 ~0 U' ~8 k/ B

* [7 G# k* m# F0 l* F. H  cut and dried; cliché
5 h/ x# X' b. E
* z4 `9 k/ B3 |- s  24+ {& b$ H1 P7 G

+ \" O8 k2 B; z  礼尚往来! P7 w2 X& L, Z# i, s5 j2 S7 S
( V7 }, }5 v0 _3 A7 r0 W
  Courtesy calls for reciprocity.5 V3 b' u, R0 C7 X' E

9 f: M4 Z4 [' I( d5 g3 }  25
0 z# H& V2 ]( \. Z4 G; q( t4 {- P- L; J# e
  留得青山在,不怕没柴烧
  P2 f% F3 z4 n9 V0 i* `' O# [) x
  Where there is life, there is hope.
+ _# F' B3 v8 }' ]
8 ^: Q: a8 c( I: m7 d8 H  26
' d2 Y1 r) v/ [2 R- v: R! d$ C8 h
5 w" v6 R4 |5 [2 j  马到成功5 c! W9 P  e/ m0 M" B
1 R- K9 ?  v! K$ @+ L
  achieve immediate victory; win instant success: W& K) W2 s3 F; k+ N, C

' h. z# f, V7 P5 ?3 n  27
5 e. y* |4 y% q. c4 d0 x' e
1 A$ v. |2 g; t  g  名利双收9 ]) d% V: q8 u+ b/ Q

& h- L& a, j2 s+ J$ c6 q" h  gain both fame and wealth0 `- ?; u' e, N" D. c
$ K8 g- e: ~9 R, |" N1 z7 @
  28
6 T" n0 b* E- p7 N
  L) }9 j4 J% e) p: T5 Q' {  茅塞顿开
0 v3 _, o' J$ W: f; y7 W& y$ b" Z
) x. G4 M+ e' d. @1 y& C# C  be suddenly enlightened
7 K% ?/ W3 g! j: W) v7 H7 W6 f, k. b# Q$ _+ o. R2 O4 z5 n
  29
/ _8 q* g) w. M9 I5 c9 H. D+ ?2 T+ l0 W0 T9 H6 V
  没有规矩,不成方圆4 `  r& w6 @' j( }1 K2 j

$ a5 k% s& ~4 A+ \" d& ]1 A  Nothing can be accomplished without norms or standards.- L! g/ V) \" H/ z
5 S/ G- g! h/ C5 c; ?0 K  R! X3 i
  30
6 {2 r5 U( i6 c; A( D
: B+ O: G1 ]1 k" ^" t  每逢佳节倍思亲
' C# ^0 [/ P/ _# w. [# R) p
3 B" C" i7 R! Y  P3 Q% [- |  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.6 i4 o6 _/ D8 Q. n2 _3 f9 H
' J8 w4 `, @" O6 a. e
  31# W* R" D5 @! [4 \# s$ S2 X5 a
/ ]6 i* E6 X( g6 ~
  谋事在人,成事在天+ N, x7 x" W3 @9 w: g! W

0 I0 V8 i9 X) N  z  Man proposes; God disposes.0 @, A! n( Q3 r) J5 W

' [1 }; x: v9 I$ y- h( ?+ ~  32" }. M' c9 }4 m$ }- Z

( d6 R( V/ ?+ o8 T4 P. F  弄巧成拙3 c( w/ m; Q" {5 D5 F+ q7 J
9 g4 q' _3 j5 E. h
  make a fool of oneself in trying to be smart. r: h) `! @7 w; N# V

  B1 V$ q) }2 A4 |$ \' S  33
0 d5 X4 ?" C5 ?' }. K4 ^" q: ~3 v& U6 R) b6 f4 M1 ]8 L) u" y
  赔了夫人又折兵- X( O1 e1 `9 G) [; ^# S+ n
! k" G$ b5 p; T( w- ?+ Q
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
2 J2 c: V9 A+ k2 i2 L
/ v, @* P$ m7 \  34
- k0 b' d% p, t3 m9 M0 o1 z- |3 {& @+ x+ |( `& l
  抛砖引玉
" |0 Q6 k; M8 E# k! d
8 d$ [% l9 S$ H: v# M/ p* y; F6 U  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale. l; m8 i; l" Y8 i9 K

: D2 X* h' ~$ d) v8 J; q3 D  35. b' s3 Y( m0 L' B  Y
/ r( Q7 W1 N  ?2 _3 g
  破釜沉舟; O: R0 X2 d6 \. V6 S. D
) u& u* X$ i: P) H. p
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
6 q. l0 G# F. @! D/ v4 `; o9 _. L( W* U& f2 `7 H' Y/ r
  36
$ r9 k/ A/ e% _* z5 l' b  l. @
6 \7 p  }* h- u# @5 S( \  抢得先机, o( w* `1 O% _0 E  S

0 X2 ^0 u+ c+ F- j  P8 L  take the preemptive opportunities
( i* n$ ?# ^6 p7 q2 ]- Z
) {) n0 J& h% y- M  37
  N% W4 I! m( {& m/ V" M0 I6 ]1 Z* h' ~2 D
  巧妇难为无米之炊
; K+ I/ \  u- `1 P  {1 B0 K5 f* C" t+ u2 L; o. C4 X
  One can't make bricks without straw." o/ w# z. o% C( v' J  c3 [& w0 {6 n
, D& o. U* b$ V7 {7 z9 C! \) `6 g
  38
; H* E# n7 S# Z9 d; [3 J; w4 o3 R8 D
  千里之行始于足下
7 w: s2 q- x/ t. C2 R  [( @5 c$ G" K. `, C3 S7 i/ N; Z; k; P
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
- C' ?* ~+ y! f" `1 j/ d6 _4 n9 e* @1 O$ e+ u# q- D
  39  S# [, O2 ~9 B" k: @# x( v
$ X( r& P7 `3 J1 L& O: g- `# B$ M
  前事不忘,后事之师
3 h# G' t9 Q5 q
  p% b4 o9 a5 y. c  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.' z4 ~! q$ T) Q5 d* e
$ l4 L9 ?: c) t, U
  40
! B: U& j) R! O) |6 z& D" ]$ j, I# u1 U5 O$ d
  前怕狼,后怕虎
$ T, s# t$ X1 p% p; k$ d0 V7 N8 f1 o4 ]3 Q7 W* T/ t) Z
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
4 X1 `3 N& t- o( S* k
. Y  J' T1 I2 M- n% T5 K  i  41
  U% y' G* I/ x7 z4 v
* I* W/ e$ b- m- G0 K  强龙难压地头蛇( L6 o+ w: _3 \0 G
  J' S  N0 _% n- b1 {9 B4 I' H1 p3 t: d
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
' E1 M* g! [1 r  j3 V0 `" e4 y+ F; W$ ?6 Q0 ?
  421 n! Z/ E+ v, p3 x7 A
8 I7 l; Z; A; M6 N8 B1 z
  瑞雪兆丰年
& c; \& d6 E* F8 L! u4 R
5 s! a; S7 E8 H- t8 e: @: R  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: N6 r* Z  ]3 P- w% @1 Q  E5 O& `  N1 ^4 i7 K3 V) Y, d0 ~
  431 F. p( s% Z* t! K: O2 c' Z

/ a/ N. n2 D& S" w; x" g  人逢喜事精神爽
5 L, T2 \( J( ?5 F3 \9 @# u8 ]: C1 O
  People are in high spirits when involved in happy events.
7 _. m: j2 Y. h; q6 P: P
  U: W2 B& u: F7 z( @2 ]: F5 u- V  44
9 K9 V4 v0 b0 H( {; F5 I
9 _- R5 [# C  H0 O0 ?* S7 T% A0 h0 {3 t  世上无难事,只怕有心人
. r5 M/ w+ @5 R4 S  U0 m2 ~* `, k3 `. I, d% j  d& G9 w1 ]
  Where there is a will, there is a way.+ m/ R* l' {* A  J& B

: Y" p1 a1 l  P6 O  45# _; n7 o: w8 g7 K4 G" L; y

# _6 Z! L! e% @; ^) ^" \; Z$ Q+ C  世外桃源
  ~0 q. b/ ], e4 }3 ~# i! A1 y' N+ w) `
  a retreat away from the turmoil of the world
" U6 z  M; n3 j. r0 \# y+ Q, L4 S! ?: e8 \7 K
  46
% A+ \9 p2 M0 ^1 _# d& n  |) I& _9 O! v, O9 T
  人之初,性本善! x+ M! G8 v$ S$ ~* y, `9 Q: s
! u' V2 u3 C9 _" q. \( N" y% Z4 s" Q
  Humans are born good.
( s5 w& _+ n# M6 f  M) J0 p" c& d& k) O
  47
4 Z5 m. H# y1 e" f' a  m1 a4 w
! @/ b. ^" @1 H  上有天堂,下有苏杭
; s+ ^1 a" q6 D. q0 X7 H# u* e$ h) A+ W2 [% D
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
* _. n3 i' z( D. G: P
5 y2 {/ e- p3 A: v6 V  48
  L. |8 F2 f& V5 s: P" f4 ~" c. u. E3 M3 c
  塞翁失马,焉知非福" k* z% h3 Y5 O! Y
1 B. c( A. v! j
  a blessing in disguise;
1 i' l' G: b, y+ y& f( \# r+ c2 C7 U$ ~6 f7 s9 _! t. w0 I
  Every cloud has a silver lining.
# S4 s/ ^3 U9 A6 o
, O; Z) e6 Q% K; Z  49
. ?# j) _& L6 c. j$ D# e1 A
4 `+ P8 Z" G; u  三十而立
& @3 p7 Z/ Q# U: K# i
* o3 v9 Q# x' m0 ~6 C  n: I  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.$ K$ o/ C  T. l

' q1 [* p  n% a1 P6 q; k; X  509 E4 c* [. @: |! [9 L

$ V' V5 e/ u" R' f1 B* v- Q  水涨船高/ C% m" O& ^" N/ w0 q5 U' Y

* q3 B% R" Y; T8 T7 ~: A3 E  A ship rises with the tide
, m/ ?' H1 j6 Y3 G) K" w1 {
5 }2 Q7 t0 O  |8 R9 E  51
1 X4 j0 _, z" v3 W8 b, l0 Z3 l* a6 u, J
  时不我待  ~' m4 y" w- g. A. h: `
  Q. ?% p3 |# u2 i. I
  Time and tide wait for no man.2 b4 Q, j, Y7 e+ v% B
4 h8 P7 m2 @+ Z9 P' B( s5 y: F
  52( ~/ U6 T! x# D

- p0 \  y0 l$ z+ ^7 @# W  杀鸡用牛刀1 O/ {( z2 d. e; M: D! o
4 e5 G0 U8 a/ ~! f' q! M  p
  use a steam-hammer to crack nuts  g6 d$ g& |/ q! j; a0 h
9 z8 L% T9 \1 G) B9 `3 z
  539 b/ v4 K9 q! ]$ K2 l

3 h4 x0 i; [! |6 G& |' x1 n9 M  实事求是+ s# @8 m- j- H- d$ I

; _+ i1 _2 I# R  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts/ ]' _! f* s! o& m$ B0 B4 v
- m8 ~/ E. D" Z( j) H0 i$ m3 y
  54
; x' W5 Y8 F* y# K+ G* q- S1 ?
3 x7 I+ v4 I- \2 r) O: {- ]# T  说曹操,曹操到
' _8 T2 T1 t* W) ]
! n( @1 i( K4 }. f! \! G' n8 R0 i* n- ]  speak of the devil/ x1 M9 ?4 W1 R) i
( x! `/ @4 O' X; r! ~2 A8 _
  55
$ G0 d5 O- @3 t+ Z
( g" y5 @) x3 _. O5 A9 I  实话实说
4 L- t% \- e7 I% B1 T$ Y. U3 U3 Y" Z' B4 b5 y
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 k! Z8 ^5 [8 ^  }1 x8 p, J4 D+ l

4 ]7 V' ]( x# ?: z4 v! m8 B  561 F- y2 M2 K. A* ^: e- x
' n0 l2 N7 U9 x9 ~0 m
  实践是检验真理的唯一标准
8 U7 o7 l/ b0 k, T8 Z& c9 I5 t& t; y% p
  Practice is the sole criterion for testing truth.577 G7 Z1 S) ?* p
. x, f" M" Q7 \' j. M6 N/ k) Q
  韬光养晦: V( Y  R- F/ g5 I& Y- e
9 U9 c# @% o( e: t3 \; \9 h
  hide one's capacities and bide one's time58
' |  `) A' Q9 g( |3 P1 k/ j9 }5 k0 O; K' B
  糖衣炮弹
( r- {* [" d. G1 g3 j- R
2 y1 V$ ~; G: O; \: B; C  sugar-coated bullets59
8 T; ?# O; A; h5 t
  G  T5 ~" j# {6 N  C  天有不测风云) Y. a7 Z% Z6 @( c

5 E8 Z( G* N  H( c' T0 y  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
( k! j7 b0 w" h0 l5 |3 f/ ?: T! i( H1 h4 M
  团结就是力量: |# }/ R9 F3 ?+ }" I1 ]
. N0 ?  O0 R$ X& ^
  Unity is strength.  J! i0 ^) i- F" [) Y
6 J. D. C; B# P4 @
  61
, W; g4 l2 J9 d3 e6 ~5 |" w# g" N% f3 x3 _) b6 ^9 V1 H
  跳进黄河洗不清
" {/ S( s) A! x& {% Q# i8 L+ b5 Q
" H$ w3 Q4 X+ X$ q+ J) ]  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  b3 a0 q! z8 L% T8 X" `, a. A; N, ?6 A  b/ C! s- x
  62  V; _( Q  X! N3 t+ ]
" o  I) e4 m  u$ D  t: [" Y
  歪风邪气8 a" U# `' ^' P7 R4 s. |

! E8 X$ |( I. E  unhealthy trends and vulgar practices
$ U0 a3 ]2 B4 X. F' R! g1 l! g5 B9 {9 v5 t" x
  63! J$ P- h* _$ n, b

6 v- w1 F- i0 T& B. K  物以类聚,人以群分
( j8 |. x- g: i! \& ]5 t3 V$ B
# g% u9 W- O" Y5 {& ?7 J3 I  Birds of a feather flock together.
- S( N: L; i7 y) K, [1 [+ o. z! K+ }
  64
, D$ @. Z8 k! E" ]/ T5 i, R9 O; B5 B4 I  ?9 Q% U
  望子成龙
! `  w/ |3 U. T4 w
  e3 w- x: e0 W, ~3 Q' G  hold high hopes for one's child
" a# A* x. P- ^" @$ O6 W- |2 d' e
  65. d9 @4 V- ], A$ V
& Q" S! w) f' F7 H+ @4 n" m- w
  唯利是图' D, X0 a2 O. |  x1 Q6 T

; h+ ]" I/ ^4 i% _3 b  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests, S0 g3 D+ H: [3 J/ F( S1 m3 B2 C
9 A5 [* G: ^0 W" y
  66: ]' {' P9 s: M/ A
# M  r$ m' x  A; w: S
  无中生有: f$ q( d1 Q* E0 e  f
( e% R% }9 k$ h, B- a
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
9 ?$ g6 R( A& M9 S. n7 u! N$ \% y* n7 @( z0 {
  67) U4 X1 D) c# ^" J

- u% r1 c0 u/ H3 r1 `0 z/ O8 V  ^  无风不起浪
, J3 p7 F8 \; j
& U# K! a, u( w0 f8 l4 [0 v) F  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
- [$ r0 H  `8 R# V4 ^8 R. n% w# x6 d! w: z
  68
0 v) s! x3 V+ n& V- Q, J1 t3 y" A. C5 w* \2 s$ |
  徇私枉法) ]# V% G2 e' K. g# \5 R1 b

7 u) z& m3 G; f# C6 ?3 e* U/ g% Q0 R  twist the law to suit one's own purpose
7 E' P1 L  g4 s0 }& f
4 T/ q$ ?2 N1 q, T1 g  69, r6 E6 l  q7 b' x

3 [/ [$ z# W9 L$ s  新官上任三把火
) V9 e: J- j- X$ y- {3 h4 R/ R5 W4 Q, S% B
  a new broom sweeps clean8 [* M# k1 K. l, {: Y3 ]
; j* T+ A0 {/ T4 Z0 J
  70- S/ p9 [; u6 d+ \
& C2 b/ S1 D9 v
  蓄势待发2 w3 h+ \7 @. @' [, i

. W* d# r% l0 e* M7 s! d  accumulate strength for a take-off4 l+ t% V- q# g. s1 e% \

; R- ^1 `9 c% e4 [( r2 S5 v  71: S6 U9 G7 u  P- _

" y% Z# i/ K$ m8 {4 v# ^" Z  心想事成
& t, W5 L( r: l' E3 G
% o4 w, p( E! \9 Z  May all your wish come true7 w& t7 U/ ?  P/ U- h

* J, D: z! d; o; [3 S+ H  72
+ |- c1 R% ^7 u$ M( m/ m+ O) O
2 _' u1 g# J9 F0 v$ @$ I2 i. A& j  心照不宣! \7 I# E( {% j# c. s; j
5 Y* a% R& ?" n
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
! B! G$ Z4 |1 ~9 X9 M" V
1 C" x7 j: k9 ~1 q$ d6 l  73& j% s# c$ u% W# S1 `

/ S8 W, Q  z6 k+ |6 B, u% W# M  先入为主% P2 N; e4 F7 y" k6 U9 j6 V5 b& \, L* J

" V( q3 k: E5 z$ [; N7 U  First impressions are firmly entrenched.9 y- w. ]' ~8 H: z2 R' J
' e, o( ]. P9 F7 C" R% n% G
  74
. Y/ e1 x& c" t5 u* k" N% D7 Z- [" x
2 y2 ~! q0 e0 l/ o$ B  先下手为强
/ R' \& y; E- `/ j( e
" o% g4 U/ ?) m! c  He who strikes first gains the advantage.# e: N/ t. I! N  E9 b. l

. `; J9 y  u1 w/ N3 i  The best defense is offense.
9 _. \$ l* h1 `5 Z3 k8 A
% P+ t7 R9 W, |3 ^3 W) g  75
: C- X) r2 A/ i4 x' F: }, s" k
# c6 k! f- C+ b, j  热锅上的蚂蚁
& Q9 N' `4 f; S; |3 u
  y" {& @- r+ q& v% ^  ants on a hot pan4 _% `# l5 B  ?6 f( N& n

  B3 `$ `# p' z6 T: |  76
& ~, r/ A8 h8 ]
" `' t' A3 N1 E0 _) Z7 W  Y  T  现身说法3 j4 J% B3 ]  X+ ?) V+ f; b

: e  v( ~6 Y( C0 D- R8 h  warn people by taking oneself as an example" G6 y( O+ H1 u. l
) l4 h& S& a6 I, M
  77
/ K4 a6 C; {% e( Q: R: `- L6 \' s. F1 T& U" y
  息事宁人4 k$ r2 F. m+ `& S8 d

( L& @1 N( H: Z/ f( d% R  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
2 I/ t7 ~% I' p4 v: p4 i4 T; {5 l4 E# ]' o
  78, p+ B, V/ W! X. p- j4 P  m

# k( z1 p! w5 ?  循序渐进0 M6 C. B, I1 y' F& X  I# p

1 \1 y+ e# B& Y" y7 h5 E& N  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order/ W6 b; X: \" R1 {; Y+ l

" A+ R" C8 `  z( Y! p% L  79
3 @6 k& [1 m$ A7 a5 c
2 h: @+ C. A6 k) ]" g1 q  严以律己,宽以待人
5 C  [6 P2 X! G: j+ [) x+ f/ O, v$ W4 q( _, g( i* T8 J! E
  be strict with oneself and lenient with others
: b4 H$ \1 ]8 x% U4 d) v5 x5 n/ H4 _% a. s2 v* c. H6 G) r
  80
& w4 v* J1 |. X8 U+ f6 h  V( J, w' [3 D( b$ A5 g: R
  有情人终成眷属
/ x+ w  F6 B( k7 {9 h% w9 C  t" V6 ^# q3 T) `' {
  Jack shall have Jill, all shall be well.819 z  S3 A+ W( J: \, }1 d9 Q* f

: Y" U9 v, s; L$ H. C  有钱能使鬼推磨
& j) o% l! K& R% K6 S* c8 W0 t; O0 a/ C7 W0 |. l" X1 u+ f. Q
  Money makes the mare go./ Money talks.823 S, [- |2 X, U9 Z4 \8 M( f

% n2 Z( C, t/ {6 K3 G: \  有识之士4 ?( }, f  o, S; L4 H, J  G
( \: J0 ^; s+ l- A
  a man of insight83
& u; D) h1 Z! C$ Z& ?* @
! a2 r& A2 G% `$ j1 Y( V0 ~8 M' w+ G/ k  有勇无谋
7 g& c' {$ I6 g3 ~! j. B1 |# {( ]5 q! \4 Q- ~3 O
  bold but not crafty84" w+ L" j; [7 s$ H/ D6 Y# i
' P4 \5 O7 w1 j7 y7 r
  有缘千里来相会
/ [- `1 J, t# a: J0 D) V* r: X$ E6 o/ L* s/ u* l+ q+ {
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
- m2 y- ?* Z9 K- }5 O3 D+ c9 v& J# E& i$ N4 ]
  与时俱进
" K* S& `# K0 E& f5 h! i$ h9 A- M! B
8 n* S, n6 D2 c  keep pace with the times86
5 f2 H4 p* d) B  I) Q+ v4 g- g* h: J, u5 c
  以人为本
! _; T% z4 X1 A! C; v2 u
' v% C  X1 Y5 o7 ~3 s  people-oriented
1 F1 m# |1 Y9 m0 ?1 f3 N& C
0 y- P5 B) ?$ c  87! }: @% M2 O$ Z7 P( s; ]  u8 ~

7 u/ ]5 s8 v5 o% ?, W( Y# j  因材施教* b. X9 p9 q$ F1 O  Z0 z  j

8 a  {$ k. r- P( }: T  teach students according to their aptitude! q) N% x8 r8 a  _* P

3 a3 B5 W3 ?+ c5 {4 A7 _5 ]: s  888 k& D1 g, N% Q9 `& {

0 j$ W; A/ j1 n  欲穷千里目,更上一层楼
; C6 }5 {6 d3 g4 e5 B& p5 d7 w' q8 D# X9 e* D4 T
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
* z0 ]& P6 b" b! d0 {. j; I
% q& I: W* @0 J% E4 @8 a2 a2 O  89/ M4 Q; U9 o9 Z! C2 O/ K

" U7 [; g7 `' t8 Q; N  欲速则不达5 E$ I% }. t; P6 ~7 [8 U
/ X0 e9 @( Z6 w1 z* L7 \
  Haste makes waste.
& T2 g: Y6 ?' }+ B& p, P; C9 k1 j7 c+ @3 S
  More haste, less speed.
: Y# Y; C  m. o  q! X+ Y
6 \7 m4 ?+ j8 |  908 o, @" Q# e: w' H

' k! S; y  F, w. M$ U: s; ^: P  优胜劣汰
, E& s  o' ^# ^3 `' r& s
7 y9 W% r$ d8 v, A  survival of the fittest
7 U. D+ c4 l% H& e
; N9 [; y+ x' _" d% l7 h2 `2 |; O3 N  91
* Y1 M3 i" Y* u* C
+ S) t( [+ |! K+ Q  英雄所见略同
- l2 j. v* y3 b/ h6 b; a" y) Z% ^1 a# |3 [2 X& ^6 s( ?7 _& A
  Great minds think alike.
9 U" ]$ }, e8 o! g+ n4 K/ u% ?# s6 Z( e; g6 Q
  927 w, |# n/ F" v. `' o2 q

0 N4 Q4 k; F. ?6 h& N# U  冤家宜解不宜结
$ L7 w2 d) R0 j& v! _/ d3 j" ]# X& u. V6 g  E
  Better make friends than make enemies.* v5 f/ l% @# v8 o  e+ i, a3 ?

2 ^6 \1 x$ ~& H/ @9 B3 j  93% ~8 Z) t5 f7 `7 i& [% y( r
3 p# d4 b$ k: `( \$ E, y! ?9 M
  冤假错案* _* r3 ~6 [" c4 d8 W
& n, @- ?# ]% C. z5 Y# J
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) h' x3 ~" w1 J- r" y0 G# d" n% I* Z" ?# @- n
  94
  H' N% G4 i$ c9 Z7 o  @8 ?3 T6 O+ p. z3 @/ V
  一言既出,驷马难追: Z( }$ j, p' D& i
. R1 S: L. \$ }
  A promise is a promise., B( m: D: j* U8 L6 M. s7 ^  `! A

4 ~0 f' ~  }( z8 z- h7 J+ A  A real man never goes back on his words.7 [" g  L% T% a* a( ^" b

) t( v. ^* a9 P6 e, z8 [  95" D- u9 a. z3 B$ O- T/ a# R4 c# M
" T( }4 z2 L! p+ J- v8 D
  招财进宝' K! }& i% y1 _0 ]
/ C2 d2 r  l; h. y) s
  bring in wealth and treasure2 A& F, R, r: \2 ~/ ?$ D# U8 R8 S3 B& ~

7 k; ?1 P& L% M" |$ o4 {% y& s  962 j5 P1 [  _5 @0 I, k/ Q

1 `, G8 H! Q/ u* ~" @  债台高筑
! S9 V1 @+ n* }' T
& W. s  f3 o3 C* B  become debt-ridden
. m: {1 J: a1 U+ `( i# C& i3 N. B0 m1 K- }
  97
4 T) N6 Z# t; j7 ~3 b  a
: `! C) @) L$ X/ h  众矢之的
0 H+ B* n9 d8 n; P0 q3 m+ n) s, h# H9 L7 s+ z% u+ `' P
  target of public criticism
" @( M9 k. A% F
- x8 Q4 R( N: c3 t7 ~  98
9 y6 a0 ]/ ~* u$ _4 `
' F5 J  P8 z$ m/ D6 Q! {, v  纸上谈兵, O" l1 \8 }: Z* M) r( t

2 `3 g+ w8 e/ g2 t+ H  be an armchair strategist3 b. ]3 Z& v+ Q( b
1 C4 |+ c  ~! W
  99/ i% U3 H' \2 i4 s, L; C
* D' ~# w) d) o$ x
  纸包不住火, \% ?! }# d  w9 S) }4 Y

5 @/ L. G  r/ L( O% z2 {  You can't wrap fire in paper.
$ \2 z) R& h0 \* J0 E5 w) M" g1 Y. t) \9 g
  What's done by night appears by day., ^! w4 B# r- o8 Y8 |

, q& @$ Y0 l! n6 [2 C: F  1001 v/ M" y$ x5 e, j

) z0 B4 F5 d7 d6 Y  左右为难7 d) F1 q+ q5 u+ e; k* B. a

2 E! o( ^  i; Z  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-28 18:52 , Processed in 0.179914 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表