埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5444|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
, |" \- ?1 U7 {0 d3 F" s/ G; {+ L9 ?/ x: j9 {  X  V
  01: E, q0 {4 {. Q  F6 ~( ], f

+ E) [& ]; z: M3 z, p5 Q  爱屋及乌( g# H! {' L0 x' M, Y: }7 J

4 r3 S" E) Z; s! Q6 e+ @% g- c  Love me, love my dog.$ v, G$ j3 ?; {6 F

4 x% S, Z4 h# _7 o  02
/ }4 m9 Z8 t- w9 `' ~+ K; N0 s. A
+ l* f6 b* o1 n# d  百闻不如一见' g; ?6 Q  [7 J/ k: Y. X
2 l8 s- Q4 Y8 p3 a3 t0 f2 k
  One look is worth a thousand words.) Q4 B4 W1 ^5 ]" U& r  J
7 W1 ~5 o( P& ^0 F/ w" h, k% i
  Seeing is believing.
/ ?" y2 {4 ~, w3 u0 q7 L; |
/ t  D) g  J/ y  |8 s. T; r  J# A9 g  03
$ Q* L- \7 @- {, D9 N2 c6 Q8 O+ @2 K: J# n( [( u# q
  比上不足,比下有余
; Q! F0 s( g3 V4 W5 E8 k- N
5 ?# O+ E. c6 @2 Z' L; G  to fall short of the best, but be better than the worst
0 B% X& k2 r# r3 y& ~' v7 c. F7 Q  a- T$ T6 R
  04) S! ?& |+ f7 a  O: ~( u

/ q! ~5 ]9 i! B5 b- E  笨鸟先飞( i9 [9 p. E4 I1 I' J
4 E# e3 Z" j* u% w
  A slow sparrow should make an early start.
  G% U: Z! Z2 \: f; K9 O% Y/ V9 F* o) k& |5 P% o5 k; N' M
  05
( Z& @8 y8 V3 F2 _- w
$ K2 a9 f* X  e% n" x7 M2 D% ], ~  不遗余力
7 n; I( U; V) N% m
* ]7 D! [' m+ T$ |; K  spare no effort; go all out; do one's best
$ K( Y! h* |& K
# O( s; U  Z/ W* m  06$ ^# Z5 M: l. j0 j. V( f$ y' \
1 n8 h- V# I( n  C! h. G
  不打不成交  b/ i& C- N# S' q) w

" `  q- _  D4 b& M' f  No discord, no concord.* M1 B' l# z3 F- G' m# a

. r! z& C8 J& }' W4 K! V- A  07( h% F/ f1 V6 v9 P

9 t& D; V( O5 b: l5 y* D* r# Q  拆东墙补西墙4 S$ M2 N, Q( F* n6 ^) C
* ^$ z+ C; M8 n0 @3 s
  rob Peter to pay Paul; p- ]% D0 E6 ~, U7 g  w+ u

' {* |& g8 j; M; T7 ~9 r9 K  08
) Z( |+ ?4 z) _7 T( G; ?5 }: G
" b1 _1 Q) w5 B3 t5 f  辞旧迎新
  f* C' K: U! X' L
/ E. s1 q" u  @) T1 `9 O( _/ S  bid farewell to the old and usher in the new
% o- A; z& V( N2 O: s* W6 |! f2 B+ i) T. k6 V4 w
  09* i; y# s0 h9 S8 q  F

6 [' ?3 w  m. K  大事化小,小事化了
9 z8 m. O5 }$ I/ ^" B3 m, C- V+ Z) o; e( L4 a4 G
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all/ O/ B0 R& r1 J5 @: J5 M( W

, p* K* c( s( d1 k$ s  10
& K$ R2 B0 U8 [8 }- H
2 R! l) R- y5 W4 w. v2 x  大开眼界2 s! z7 n1 D0 ?' N4 ^/ u6 G
' J2 Z' u1 k0 O! a, Z4 Q1 _% b
  broaden one's horizon; be an eye-opener
5 B: V: O/ Z, n( u  Y
3 I$ _5 V1 M* G# x; P- {4 E  i  11
$ {! O# b8 s% p+ B8 f1 q2 K+ a
  S7 S1 w: S5 M  国泰民安
, h. D2 d+ n. K# H4 x/ D6 L" v% P5 ]3 M
  the country flourishes and people live in peace; f  B0 g5 [6 H* B7 y# S' O( E

: k) j% \: G% h7 o+ u2 V  12
( o1 N* K6 |5 ~( Q; F& q! L# i
- v$ x8 Z, U5 y  J5 H+ b  过犹不及
& R5 T! P: ]( b# R' O0 v# T8 B7 D1 r8 i3 c, \: Y$ {% n
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
* g% i& w0 k0 M: h  n; W( J# ^" K  n4 g" v$ ^  U7 F: P
  too much is as bad as too little
! w) R$ h2 e1 f& f- n4 S5 c6 L+ u
  13
5 G  k4 k5 e( q* R
  M* _  g1 D9 L0 w2 ]% m4 K  好了伤疤忘了疼$ M3 Y. Q1 J3 j; y: I" c

  f( w, C  I( y4 v$ z. L- X! {; p  once on shore, one prays no more, z# y6 Q9 Q" j8 N6 E( t  A
. d* W- w* M5 Z7 h0 d
  14
8 u; Y( o. Z7 m  q. \  m
# k8 C/ U- d* @9 |  好事不出门,坏事传千里
$ V; p6 k& b0 `4 R
1 @8 a, \% d) H+ ]: _  Bad news travels fast.# E6 p5 p/ y% M- O' w# I7 V

/ q, g$ j7 N4 \" f& i9 s- i  15
7 q9 z% F$ |, X  @  B0 c* e9 f
* v& F( ?( Q  e2 P* T" J, B. G7 T  和气生财
4 I7 E+ q- j' n# i0 f# ^" V
" k  t' u6 m9 C. N% T9 i$ K& @5 L  harmony brings wealth;
8 j7 m" w8 ]2 ~- B0 p! \
* y+ B+ y6 ^0 J. y( ?) F  friendliness is conducive to business success1 y, }! Q7 }# X8 ~% [& {- S

, d3 M" x9 ~1 ?  16
; p* y' }0 q+ A1 i; X) N# A6 i  N+ ?. T
  活到老学到老
5 I! z/ E2 S$ W3 c9 v8 U
7 R. H0 m& b) t  ~& M: `  never too old to learn
! L1 @1 o6 f- w  g( |6 h- j2 [) B- b% n  N2 T
  17
7 t7 g3 M# \; W5 J. E6 V  {7 d$ o' J4 z# H; p# o$ _
  既往不咎1 K* g- ~( k6 f- H  |) ?: T  e& U! s( k

/ h! b/ ?2 O- ~  let bygones be bygones
  b+ A$ H2 J4 ~7 \" U" M1 N  n, c+ Y. A/ _5 N9 X
  18/ z6 `$ @) h7 [
9 e8 ~' W# m, b# U1 p% Z
  金无足赤,人无完人' E( _% J, Z3 y' L8 t$ G% v

& e! u; _2 a9 K! \# G  There are spots even on the sun.
& i; d) o- }3 L: D  ?# {" d) H( `) M& {
  19
+ t7 X" C" p3 j( ^$ v# A; r* |6 J' u6 ~# m2 }4 E4 m
  金玉满堂
0 s. n, ?. Q  B; K. U; m8 G
* E8 ?. D* x* `9 X" r/ V. k$ T  Treasures fill the home.
/ L' i# ]. I8 H+ z, M/ k/ b1 f" z+ r7 L
  20
6 m3 h4 {& V( u4 }! z, {, c: N& U/ i  u" w, g/ O
  脚踏实地! D6 B; Z- f7 \' N- v6 G

7 y1 w$ r9 l! H" s) o2 m  be down-to-earth6 V0 o1 }* m3 H! D) J8 f

  B, L- D* W. T- e  21! W# u. i6 O* h

  e2 x& B; P( T  o4 N6 D  }  脚踩两只船) I0 m$ v& E: O: @/ l0 @) `6 |2 |

% V' K9 z: k" _* v9 m3 s7 M# u( h  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 a" [& Y7 F7 w! Z- ]
# e9 I4 [6 t" i5 N9 d  22
( A3 }8 h/ `8 D4 n8 j7 E& p# Y9 p( X2 U* a/ ?
  君子之交淡如水
$ C9 I( Q3 z0 x! n+ u7 ]2 ]/ s$ B" b$ c+ ~+ }2 }1 I
  A hedge between keeps friendship green.
& C& n! C/ I4 u2 V+ R4 G. [& Z- X
  236 ~" x$ g1 X8 B
$ ^0 c& ], c: `# o3 A+ A+ \, L
  老生常谈,陈词滥调
: O5 ?2 r% T+ y1 e) @( V2 s. x, _$ M7 q
1 N" U9 _. {8 @& u! H5 Q  cut and dried; cliché4 e7 _  v, C4 j- Y$ |  `3 i

) P& F4 r' _& T+ Z* K  24
& N+ M) t& Q* h0 T! h% O* N8 M$ E. f+ m( [: v0 N
  礼尚往来
' _- j" J. n- t5 \/ X  j# J$ g2 K  i' B% f; o* p6 ~' T
  Courtesy calls for reciprocity.  _* R6 r5 P3 M' W4 V

$ y. V9 A7 {, @/ r+ A) Z  259 N) F6 f2 w1 d0 u+ s! T
1 ^* u2 t" b4 Z- h( F1 ?' M
  留得青山在,不怕没柴烧) C# ^5 V( e/ I# l7 m
0 ~) P/ v% [  I0 B
  Where there is life, there is hope.
& q& n0 [( E( S0 H, Q' w9 D! i1 U' |* n
  26
: J- d2 {4 P5 D4 e' j( ~8 k
( a9 v0 Q1 W% T4 `# ~  马到成功" h6 M( U9 F3 j
  ]# X* u4 D, o& p; b
  achieve immediate victory; win instant success
( g0 r  a- I4 \  M' q# F! T" D$ a' l- X  l, F
  27
+ U' D% a+ x- W+ ?4 R1 d
& u+ I9 A3 \1 n* Q2 j# l  名利双收
) R: D7 Y/ L/ Y/ M$ J
  @% Y3 [# N6 n  d4 Y  gain both fame and wealth
; v8 M' Z, `3 B/ G! a2 J9 e# i3 y6 [* C. K: L. d3 u0 T
  28
7 o0 w# o& z# A# L# \" o1 j
5 g/ i# A4 A7 Y+ b+ o  茅塞顿开
1 t) c' X  ^7 {3 a5 I+ M) p" m. X2 N6 ]2 p: w4 b2 l; W
  be suddenly enlightened% N- E; x5 D, G9 i+ A. f
4 i7 a7 w/ a6 q; K6 @
  29* G0 |  {( y: f" a' W' b2 |

7 D9 m+ n, u, \- L9 h. a- \$ z  没有规矩,不成方圆
: I+ K- v5 H9 s7 k# i7 h% L8 v! L2 X5 Y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.5 j1 I# W6 w' E% \

% w  i+ Z+ v/ k+ s  30( q7 `. Y4 @3 a$ `6 O& d% {+ ?8 x5 |, Z
4 J. l: Z3 Y- ?
  每逢佳节倍思亲
6 T9 C4 Z! M- X0 x6 m2 z
) G) x; T$ t8 R0 ]! e  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
  G7 b2 A7 U0 @& j( w6 U. p+ U' K1 g3 w9 |4 E
  31" D; w/ i  R: W3 v, y/ Z1 J

3 a7 t4 k, Z& w, V8 e7 |# ^* _  谋事在人,成事在天% B- h/ {- t/ V+ p* c6 c! f: m7 \# i

4 ]1 n" d# t9 F# `2 X0 [  Man proposes; God disposes.: G7 S2 O, j2 b6 T# w5 E, M" y

7 n4 L7 P) J; M0 C4 E- H* I  32
+ W3 N& U  W" K, x8 x. C( V$ f! G0 i. l7 S% X0 y2 ~7 S# B
  弄巧成拙
! C- h$ e. \% \7 s" M/ v- o' i0 Q2 D+ \/ b0 q, N
  make a fool of oneself in trying to be smart
8 C) i. \. U( M$ Z* k' W* F7 m; J
  33
+ x3 q6 z) _. e$ \5 A. H! j# i" r) G9 y
  赔了夫人又折兵
" t( p+ N  e: @8 _4 X2 o* w' Z+ B: }0 z8 x
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
6 H, K3 ~  ^6 X( U* G
0 o, c& \8 S5 V9 y1 b  34( r# w9 l. f$ a6 a# a

* d1 G. O/ L1 a0 H/ w# D  抛砖引玉  V/ D) u( |% S
. @- R6 a. C6 O% R# v
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! x$ n  o# v7 O- ]

. m" {) s: E& Q, R# U. W. v# n  35$ f8 w: {  b3 t+ K: C$ a5 f; c

+ o) O$ W! C+ T# d8 u! S& v# t  破釜沉舟
. [9 H/ {. a$ w3 \+ \4 y  U! @& [8 V" j" r3 D
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
' F! O: W5 @$ I  G" _' g
9 J, y* [6 w/ m6 P* r: U8 ]  36
) o" f& M6 S) }2 w9 ]+ H
3 ?& V' x- `0 s% U) u0 k) l7 @  抢得先机. B0 Q# K+ V$ e  ^# y# N

% U1 a* p1 Z( H# I7 G: X; g' D9 f  take the preemptive opportunities
* \9 j0 }; R6 @# k1 W% y; _( ]8 k1 q& X* ^) u- g' J
  37
# B- w/ t* ~1 S6 I5 g+ y
" M) C. m" S3 e4 N2 Z; M  巧妇难为无米之炊9 h# w# H8 e3 S" q/ D

3 x* b: V) c$ K7 J" p# U: E  One can't make bricks without straw.3 r# _7 s* o) z
9 V! ~3 E$ m/ e; D$ ^# x% s
  38
2 {2 ~/ h  p! O7 o6 J
, \$ I( Y4 N3 f9 y- R8 v5 c9 D  千里之行始于足下" H, I+ s0 ^' J4 w6 Q

# W- l( ?/ @! P* p' {2 a  L  H  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step* m( D$ e- L' V

1 t% p6 r% ]2 k5 j6 M- b: b  39+ F2 b  o4 h0 C+ _
; A& F1 Z- i2 _6 B
  前事不忘,后事之师" e* n, G3 ]9 [8 u  V4 Y

1 B3 d. z  t1 D& t  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ W$ R. O" C* P; N. A
! p* i5 f$ D* n6 y, s  40
! p+ c9 ~+ V9 g% T% R- r1 O# ]7 @, v* g  P
  前怕狼,后怕虎
" e  W8 O* B6 \3 J+ H+ p5 |) [6 [4 X
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something9 b6 E- {8 p, O7 Z! x

0 ?3 w. v0 R  O5 E; H" ]  41
& I7 _8 t& D; f0 N
7 ?; w# E6 ]# o: D' u  m  强龙难压地头蛇" j( I) w0 ^7 ]+ C( q% q$ m
. O9 G+ i& K9 g2 c; p8 R
  The mighty dragon is no match for the native serpent./ d  y6 U  F1 T3 @: a+ n
& L8 I1 ?" C+ V
  42/ r7 I( `5 M* F) {, u2 [

; o. j+ ^% d% j  瑞雪兆丰年
( j' `2 f: X7 G" a
( G: }6 D8 ~: F/ \$ ]  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year4 ]+ N& J. r- \: ^# A  \3 h6 Y

9 y  F( y9 ]+ r5 @  k  43( f; Z9 C, L8 W# o: X
$ f, B* X. s0 w, }! a% r. x
  人逢喜事精神爽: n& g4 l* F' @4 M3 r

) i& r7 Y7 N2 P7 I! F+ T  People are in high spirits when involved in happy events.
* M2 G5 m& w1 T, ?- {2 n9 B
# v. \" A: Q' Y  U! L  44
; O" Y3 O# c* J) L3 N" Y' I
8 s& K: }7 s% E3 L0 n( J$ g$ P2 e5 R  世上无难事,只怕有心人
% \7 w: C: @1 o* r7 w$ x) W! i( u/ \5 `' m6 K( P% B
  Where there is a will, there is a way.
! \' I! _7 @; W/ v$ ?* B5 o3 {- a0 L4 g' h7 D1 ~( r9 h! B4 I) ~
  45
( }3 S5 r2 _& r+ e1 A/ R
( w/ j9 x8 m1 m3 V6 Y# r5 T  世外桃源
; p  w$ I& a7 E
" Y0 o2 Z" p8 ^: M5 `) O8 N( V& c! i! f7 A  a retreat away from the turmoil of the world
8 J+ N- r! M% z& k5 f" g6 i) b/ }6 Y! V+ u
  46
3 |! d- v3 `5 v( i  D7 \
( X3 I4 B  U, H$ B! ?  人之初,性本善% \8 X: ~( S% [2 V
8 {% _: i* d( ]; q; Z2 m
  Humans are born good.
4 K' R& O7 Q6 V% S0 K" B! ^0 V1 Q6 ]6 k7 \, e7 A
  47' q( i/ E+ R' A" v, H7 ^" Z
2 b% d* S' o: ^& P( h
  上有天堂,下有苏杭! S# H5 U) m. a0 X

$ S/ m6 q& D3 L  ]4 a  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 o2 w6 c8 j" \: D, ^
: @& H% ^6 P  }7 Z2 O
  48
, _7 M* m/ ?8 U9 ^! D5 @0 H4 g& [# X4 H  ~6 R! N5 o0 q# l
  塞翁失马,焉知非福
5 u2 y5 f) d8 P) j7 x, }* h, F9 K+ _" U5 B# q6 G+ @: Y5 U/ H
  a blessing in disguise;# D0 g: N8 z- c) i
: H+ U' E: `4 X/ B' p# e. K8 c' Q
  Every cloud has a silver lining.; A* r! `. }4 P1 p* a, H. u; j0 J
2 S4 E& b; o2 u0 k
  49
, F, o5 ^3 B) R" }6 I
8 f3 \# |1 l' I$ [3 f; @: A4 y  三十而立  D  V) g/ s  }9 R# A9 N
+ Z& d$ W# F. Q/ ~# b- Z
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
: Z* _' v5 I  T, @+ ?3 I# P4 h3 m7 _4 E
  50
" h5 E- M1 l1 C% Z  V! p& U* [4 n  Q: H$ _
  水涨船高& T% `  R3 R+ b: I9 [
. m8 ~( Z5 n0 a5 U/ k
  A ship rises with the tide
7 L0 `9 Q% K, @( c: \& {/ N1 x/ c  R
  51$ `/ c' ~$ u+ Z# m! P3 f' G
5 @; s& C% L, \
  时不我待
0 ]+ @$ R* o1 w6 G! m" [
( D5 C- y* x/ D6 n6 r& t, L  Time and tide wait for no man.1 f% g' z; ]8 X( W

" P8 O0 a4 h1 a1 Z3 U$ y4 F' d  52
  C, w7 H8 @0 I$ s2 Z; k* x8 \9 J1 @  a3 g2 B/ g& X
  杀鸡用牛刀+ y) A/ v+ G! L% v4 n, o8 T- x

+ S$ Z1 a( O, W. w7 E  use a steam-hammer to crack nuts; p) Y9 F/ V1 j1 _' t. V* P

$ D$ z5 ]* @# z7 n( R* w' l3 F* U9 v  537 o- Q3 J4 ~3 f! Y0 N- c) b

: t: {7 T4 |0 p/ i  实事求是
3 ?) ]+ p# e/ f# @
( O0 ~9 O- a7 H& a8 M: L1 A: N  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts$ s; C* V+ B; t3 U2 C5 S, C" v

! Z2 U0 s3 D+ J& i9 x  54
& V/ O& }& l+ `2 `/ R
5 l. z! K: ~) C  说曹操,曹操到
  `5 U4 W8 X5 X5 p
1 V- V/ ^$ ^) y# q/ A! f5 U  speak of the devil/ u7 {# Y5 [! w  c# b. Q
% v; q* J+ A- t/ C8 x
  552 F0 u& l3 V" y% ?

0 ^  v. z, R* `- k) ^  l! C  实话实说( S  G* I* m- u. S2 e. E

7 u' B* i) t7 X7 V, ?  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is* x/ X4 I$ o  @, o, }: i/ d2 ^

1 M+ e+ u4 U0 ~# f5 i! G3 R  56
3 B# o- ?/ n% ]; U# U% E1 W  b' F4 T, W9 V+ x: c2 q8 C4 `" o% w# c
  实践是检验真理的唯一标准: y4 X  I! m, T

- g( Y: F, @/ `. l/ c  f  Practice is the sole criterion for testing truth.57
3 R5 r. d6 j( J8 |
! a" i" s3 D4 U5 m4 z6 O& A  韬光养晦
# U- o( O4 H) C" x# Y3 @, C
1 j4 V: C/ w& J: }2 b. y  hide one's capacities and bide one's time58
2 }+ R' u3 V- H% `% G3 n1 j
- K, ~1 R: T; V* L9 q) X# F  糖衣炮弹# c3 s2 y5 q6 p9 w

5 N! t. u! |) x2 R  sugar-coated bullets59
% q0 i$ J' O# R) |; j% k! r  ^
! F: V* X: N  Y7 h3 p  j3 ?  天有不测风云
( r# g  W& r8 p$ j2 O5 M: U1 _% `2 V! s8 p
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
  M' w; k- R" ~2 O' o" p4 p0 V6 v0 o( H7 Y
  团结就是力量* X9 m- i% B+ N, @

" c" Z" J5 L9 n  Unity is strength.
1 }  x# b" F8 O
& l, [! Z0 f: z( K( W4 A% h% R' ~4 {  61
" O( }% L) S( U: q0 @; Z
/ y1 D2 b4 v& K- ~  A' A  跳进黄河洗不清
. a0 t: z+ j" K  Q% l4 ?# m' W' @( [& X5 C- K; ^
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* D1 I: i" S1 V+ v
# a$ ]( f1 v- Q0 z
  62
" a9 Z. K& e9 D+ I5 \& D( R. v/ E; f* k. ^7 x6 v4 ]
  歪风邪气
. g0 k- x% l8 E& R! A3 x
, @3 u  @% h2 F0 @  |* k3 j  unhealthy trends and vulgar practices
/ ^3 I1 S; o, N; R& J; s: c
! K$ [  v4 \/ S, X/ ^  63
/ c5 I+ v) E  F* X! ^
" O. W$ B0 Z- h$ y. {3 x  物以类聚,人以群分
' X6 _( u9 ~6 L; g+ Y5 K7 W9 R2 F1 a4 b, h6 @1 a
  Birds of a feather flock together.
+ ]: m+ R) c& ?
* E) o2 m6 G1 p% x8 k% h/ U  64
* Q4 c% L. [- L$ ^5 e4 a1 v  c! \9 ^! W: B1 ?0 J
  望子成龙
- k) M  H* P! N1 v# C9 E7 p: r3 j) O& _: G- E9 l$ O8 ?- h  R$ a
  hold high hopes for one's child
( t/ w* n- n, ^! {$ q- g. r2 S
0 ]0 E7 j2 ^% l& Y( i  65
* I7 Z$ ]3 i/ F. O! M+ F0 f; S+ E
' V7 ?/ H3 R  V1 _  唯利是图* ]( t. H+ n4 O9 @# M8 S
$ E; f4 E  B* N# g' M# C: c* b
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  Y* j! n( |7 Z5 \% T9 @
7 t+ c# O4 }2 C4 V9 C; P' u
  66. \8 R, \7 V$ C# X4 ]

" S  f/ b$ X" |* b  无中生有
) I- p. v" X/ A( F$ C' U9 A% P
! }" C2 e0 p0 c: X& O$ q; i  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air; c( r- O/ Q- M: _  j

2 O% I0 n& }" b8 f2 \2 E  67
/ [. r9 ^$ a6 ?7 C" X' A& g
+ g5 q% h% d0 y' [% I( ?. s/ u' B5 p" |  无风不起浪% }  t, Q! j  \; X. U
8 x( Y  c, _& x( l& k, K+ g: P4 P8 F
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.* G% y" B1 e/ _

8 Y' f! Z+ d1 @/ z& d  68
& q3 D3 K, p3 s  _, `3 q/ }' x7 P
2 L/ p4 ?, U5 N! y% L; B& Z& R$ F) \  徇私枉法7 v8 z9 R4 F* h6 P9 G5 b
) q  J5 m2 ^; ~$ V% B
  twist the law to suit one's own purpose
& l- R+ K7 A6 c1 X- r
! C: x  M/ B0 X: Q  69! N3 {9 L/ o0 n

+ u. q0 N* ~9 I* T  新官上任三把火2 m4 A# s7 Q7 I4 A, J# _$ o
& d- ^  Q: d; X+ x
  a new broom sweeps clean
' [; q+ R& F# j) G) f6 Y+ z3 @+ q! b# e7 _% g- K  Y) V
  704 }9 @. t3 X1 |1 A7 Z

0 @) q3 d2 d6 z3 V0 p1 o8 d  蓄势待发" ?2 E6 \" V' d+ W7 A; o

: O& N. Z4 S1 V' I. m  c. h" S  accumulate strength for a take-off
: Q  `& }7 w, k2 m# o, V5 `! j# x" T% @: Y, d0 C! d3 b! u. ^
  71
! X3 {$ H$ q  e! D* ?9 `- X: M8 F- K# S( l* Y
  心想事成
2 S/ H% C4 T2 l/ Z1 Y& a5 F0 f! A9 ?' i* ^1 ]4 I+ V" h
  May all your wish come true
" M5 p- N0 L* l! t6 |9 S/ T; {4 L) g
! q" H5 Z3 a" z! ]# E* u  72
- ~$ Y- a  r' p7 i6 W
, X7 W4 U) S6 w7 O; s4 z! {& h& d* q  心照不宣
0 m( n  W+ a. S9 D4 }+ A, R8 M' o8 ]5 \+ {- ?
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
- q, a1 U! J( I6 |
$ l0 q# ^% W5 t8 X  736 r" Z: X( U. K& {  u% e

/ z  k" {0 c: G; |# @0 l/ Z6 K$ W  先入为主# A  T1 g/ Z* f- e1 ]. {2 q) f" R1 Y

) G7 L, Y; Y- C  First impressions are firmly entrenched.
9 c7 L* |' ?/ {8 |+ |7 F$ ]4 C. g: N2 k
  74
1 _* z- |% }3 ]1 M& K  o
) F) @7 |2 k* ~" _7 c* ?  先下手为强: l* {7 y/ B9 O9 s& z- s# y

" I+ f# J; g' `3 M+ d: d  He who strikes first gains the advantage.
4 `( u$ h9 x2 q' M# }) d: _5 B& P* F" ]/ N9 c! [
  The best defense is offense.
! G% t$ [% \( j" a9 e. Y6 D: C' v  M( p) o) c! X
  750 c& ]7 g1 c2 ]6 W( t+ {- b

) W2 ~* q' }, d, K* b  热锅上的蚂蚁
- |) ]1 y2 y& P, t1 c) m, \
* R9 n- J! M. M, H5 M  ants on a hot pan
, u( Y' U" r' Z  t3 w; X. f$ H2 }- G: k( X3 J8 M3 f
  76! V* O5 {+ `& ]  D/ G' z

' q; ]) c# v8 C) T  Z' E" r. b  现身说法
- R6 g. u# T: F7 G( g4 n
0 ^. Y9 q5 c- J/ N+ u1 ]  warn people by taking oneself as an example0 C) q' J9 G: @+ z( }2 K+ ~  V

& L6 \. m+ g  m5 z  f0 X% Z  77' c5 T# Z  H" k9 P4 |7 b7 O$ r; @2 `

9 V. Z8 }7 @8 }4 d  息事宁人, S  e% ~) v2 Q- Z1 T

: q, q( }' H# t& h  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: }" s/ Z% X4 O9 z! ^3 d
4 V* I1 c8 k) @) \9 q  l
  78: D0 Z0 K5 l3 L/ }3 V9 L' R7 @

% @( l" y4 v) H# P  a; R  P3 ~) Q( \  h  循序渐进: g; \; c4 v9 ]# a
( S. `5 _% c- b
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
3 `& F% b: T# M; m. K  ^. C
; Y+ @1 ^4 X" P# ~  ~7 d6 f  79
3 N, y& E' ]3 @+ N% H! D" c
5 x1 Z% T: u, F* w: T  严以律己,宽以待人8 Z9 A( D2 a3 a, y8 d) }

% `7 ]8 n; \" d' y* q3 z7 t* v  v  be strict with oneself and lenient with others
6 l  p( [8 g& f" B/ I
# f  j1 W. R2 z/ e: ~$ J7 y  80
' u, u/ ?) v) b3 y( s6 @' I9 N3 _
9 d- i4 L) M& {% X4 O6 \  有情人终成眷属) ]& x5 ~" M$ w7 E
9 _1 i* S$ u4 q- H/ w) ^4 U& D4 b& a
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
" p/ ^$ N* p5 c9 a+ w" u: `4 p8 {& B! D/ N; t4 l5 [& `9 n; \. S
  有钱能使鬼推磨+ Q0 ~) z9 x( }5 F, i& Z
$ U8 p2 p5 m) b- B! Q
  Money makes the mare go./ Money talks.82/ S7 R. _9 C2 z2 `7 Q, g
4 l3 R2 I" m' ~! a0 ~
  有识之士
4 G4 Q* s/ p! _7 t. m: {1 p% k$ |4 u9 r# w
  a man of insight83. Q  E. R! e1 `, k0 _

+ g& l, B+ _3 G  有勇无谋$ h1 O0 D3 J" l

+ J+ E: [8 W, c# L  bold but not crafty84; c! ^; y+ G7 |) m$ }+ F

! ]6 Z9 X4 q9 l1 Z% V/ m  有缘千里来相会
; X. o! [  G( z  i+ v1 |( l" ~" S) r  \  T  h
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
! u4 y8 M# R. Q1 I! `8 ?, H: \& u& e4 M% v7 N% y  t6 |
  与时俱进
! h3 l1 b4 D9 J  V: t( {) r4 o+ T3 ^/ e; S6 f' b- q( M
  keep pace with the times86
3 r6 e, f3 t2 U. m% m5 c/ h- e$ s5 c4 A/ T! [2 [' J5 v
  以人为本
. Q2 z9 L$ m+ Z* a
' v" Y, l; q) R0 b3 i4 u7 U  people-oriented
) ?/ n& m* _8 o$ {
6 Q. _$ g5 G6 y. I! G" G  87
/ u( W$ v6 S7 Y0 ^1 d& ^1 R( F& Z% H. j# |
  因材施教5 r$ m6 l- O' c) y6 v: {; \

2 e) |/ v) A8 j( T  teach students according to their aptitude
8 |3 Q. n' I& X3 A/ Q  p6 y
- s& \  z3 }1 P% \* |1 [% Y  882 \% j' k6 B3 V, L9 h
: L; F$ F7 U9 H
  欲穷千里目,更上一层楼
& r. T  D0 h% |
5 x1 O3 G+ T6 A; C/ c% v  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# w8 R: a1 b* f9 ]/ H0 G

& X2 K0 A" [5 i% x' A  89# Y) x; D6 `6 K2 S: m1 o0 L

3 f+ H2 `& D7 i9 d) v  欲速则不达8 v7 y+ Y6 [" X: M8 G; P

6 [! M. E2 {5 R. Q: I8 N8 n  Haste makes waste.
  Y: |! d8 K3 I0 H) z# s7 k; w: G/ I( f1 s
  More haste, less speed.
) d4 U8 N5 q0 H) t- @9 C8 X/ Z. I. Z: Y) Q2 ^
  90
5 ?4 h2 i8 |" F/ g) P" V0 n4 ?/ B9 m7 w: R" f9 w7 t$ s
  优胜劣汰
5 q$ C" d( `- P: P$ A; K* ?( b5 D% N
  survival of the fittest: O% Y( @' L8 A: L, [

2 ?6 |/ k3 t& k  91
, _  s! f3 d# a% C. U# }8 e0 m
$ Z; D9 {  r( S% T+ ]8 U; P  英雄所见略同
! k5 L# b% m  ^3 {# e5 S
6 M( ~) G2 i8 U! b/ F  Great minds think alike.) K7 L, ?0 Z3 w9 j4 m

$ j" m- r) ^/ |7 p( @- Z5 u  92
) s, ^8 P6 U9 f& s. [6 i+ x, V, e' C& H& o) h7 P: z, F
  冤家宜解不宜结
# a. y: Q3 `' }4 v3 E  d. ^1 t. w  m$ }- ~7 L6 j8 J
  Better make friends than make enemies.
8 l6 Q1 s7 U+ ^" z) k3 E3 }
$ C/ u+ O1 W# g9 n! F1 d  93- J' R& j/ v4 u

+ L8 B& o+ d) ?  s  冤假错案
2 u" d3 @: x- a4 l) b0 ^9 F: b2 a+ V+ C
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
' z" z6 p0 c+ r  H8 P. U/ g/ i& m6 n6 [
  94) M4 ], B, m. r! F, s
' m9 w9 H3 t+ [2 `' m
  一言既出,驷马难追
: y) Z( H  u, q5 y$ w. e( g+ s8 s7 s  j! w# n: s' i
  A promise is a promise.; x( B% B, w2 _9 j

+ P0 h1 T0 m% C7 h8 a% n- s  A real man never goes back on his words.
& j& o# F: i* {3 i6 w6 ?3 ?2 c. b4 }5 K" {+ b. a
  95
+ M4 B6 I3 b) ~4 d) G" |# V5 U+ H
1 v1 r* U5 A; z. m6 Z  招财进宝$ y* u* X2 D+ u$ w- w
( F& d% }' \* @0 r
  bring in wealth and treasure
7 e+ x; W, x* v/ Y* S* i  \% [8 }4 ^2 @$ U
  96
! F7 C' A/ k3 n" ]* u
* K( W5 w  o% _. _* z& A  债台高筑% |" U* @7 h" ]2 Q5 i1 M9 y

4 H  u7 x2 V1 L! D  become debt-ridden* d/ A: q: {/ l% A" u6 H4 O

- u5 B# E$ M$ w; f  977 q& O/ M. {7 Z5 u- z" D: s5 b8 l
0 u2 B7 |8 w9 j5 s" P
  众矢之的
2 V% [$ T+ [. \+ a* C5 q) Q. m. K5 ~5 Z; u  s/ }9 e, [
  target of public criticism
& L# `9 F, M% O8 f; Y0 z2 `: d$ }/ y4 S. H
  98
  Y& ?8 f/ Z& P$ }: `* ~% a) q/ n; \9 t8 B7 n4 f; ^8 [; o
  纸上谈兵
& q/ B) T! b0 T! s5 D1 U9 J2 y* {
8 b  l' I9 G1 T" y  be an armchair strategist& f' z4 ^( ?$ J. D/ j' y# o* b4 X0 [
3 _9 H2 U/ y. H$ d$ X
  99
5 O( d  `( c. {# q8 g! B$ M1 ^4 N5 e4 a/ E
  纸包不住火
3 z" t, w: k" J0 a! `1 ?4 ^) O) j8 L7 J% g/ d
  You can't wrap fire in paper.
: G6 @5 i- V. Q& }5 M5 x; C
' L1 s0 |/ u3 M# x5 ~  What's done by night appears by day.+ G7 g3 H3 K% \$ C7 w

+ \# _( w6 b5 s9 ^" ]2 A8 j  100/ @+ Z2 h6 W; p: x' H( P( N

  _6 w; p! Y* q" T# B( k  左右为难1 E2 b& e  x( {8 ~0 A4 p

! d, [4 {' \/ Z% M; b  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-15 20:44 , Processed in 0.230648 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表