埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5417|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* G) e' A' A0 S" `8 [8 y! f
, W2 F1 V& x$ b& m  P4 |  01% ?$ ]( Z" d% K5 G/ ^% l

6 T6 h5 _, h( R# p5 v  s  爱屋及乌
( W6 C+ i/ s/ T& o: X  W
5 ^- L& N$ Z8 c$ P6 d- s" h" m2 L) L  Love me, love my dog.
/ ~9 b: M4 K: a2 D* E
: M* r) L$ [$ x( ], D( G- ~; ^  02& c+ q; E6 \$ U; p, y  E  Q0 R
( b3 U4 K, a4 v- j9 Y
  百闻不如一见% S0 b# p1 R& ~" z5 m+ V5 H

$ T' ?2 N/ {* q: H5 ?: N  One look is worth a thousand words.! f7 b: w! T6 i4 i4 `

4 _( o9 D9 C: @  Seeing is believing.
( F+ f0 H" V3 P# k( K; j2 Y5 |5 s# T9 g; _& x& z% o+ L
  03
; U! g4 c* W7 E
3 c- }( h) v8 `" U  比上不足,比下有余
; F! `% u, ^" t' Q1 c
# r) b; A. u. G6 W) X  to fall short of the best, but be better than the worst
4 b- s4 ]7 G* D1 O+ r- ~/ c% G4 G1 w# j9 f  O
  04
+ G/ _9 i, ?+ V! |+ E. ?" H. m& J1 F+ }
  笨鸟先飞
3 b9 M% n: M2 y/ H! `6 {) T# e6 z. V8 g4 J. I5 q5 e2 x  I
  A slow sparrow should make an early start.
. f+ @3 n0 s( j1 f
8 ]( l4 j# z* D( b  w/ [  05; d% K; y& H, P! e6 J

4 U8 p; e7 f, Q" B2 f# |( F  不遗余力
+ K0 i# K+ p% T' T1 M5 c
: V# {8 Q6 D* e& Q* e5 s  spare no effort; go all out; do one's best  j& n) o+ `/ P; c
' ?$ x* [) B6 X# n1 J
  06
8 e; j+ I* `* V* M" y" M( F: T
" `, U1 D! X0 P! j$ _( i: F  不打不成交
+ z% Z6 R6 O6 d/ m+ F( Y0 S5 U7 g9 w9 S) d0 @  Y: ~
  No discord, no concord.
7 n2 ]& M0 o$ R+ a4 w: P* e. C. v9 ]1 {+ y- E9 v  U6 d7 a
  077 p- J+ d, F' o1 s/ ]. ~6 V
1 |5 y  _) f4 c/ j7 \$ ?$ s. i8 v
  拆东墙补西墙
8 }) M0 h2 h( e8 f, J
" E  H) p8 |! `3 @0 A  rob Peter to pay Paul: c9 y$ G+ @+ l+ T& w

4 A. B; `4 V: s2 ?$ [8 j8 G  08# f3 @7 D+ ?( {

3 H2 j; i+ m3 m( V5 @" f% Y  辞旧迎新
7 D1 F. P2 u3 C% Z: m& F- d$ k; @
  bid farewell to the old and usher in the new
/ ^7 |9 `2 P1 u- J( k
" p2 P8 H% V( p" C5 T8 F  09: q1 j2 b6 `4 R1 n& W/ G  h
7 _) ]( s) M: ^( d/ R! U$ Q
  大事化小,小事化了/ \3 u* |- L8 Q9 |! T# v# z8 m9 L
2 c6 B- l' w5 L9 c. E$ B/ |7 k
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
3 M/ P) k" X2 J! F6 Q' b9 r
; M+ _+ e  C/ N+ v* ?1 _  10; g, a# h9 @4 r9 G1 {& ^

7 ^5 j0 Y  f) m2 t0 e  大开眼界% j/ @5 }/ L" T2 _5 L
- c/ l7 l" S+ v
  broaden one's horizon; be an eye-opener* Y5 s2 q0 G1 D7 Q3 F9 f0 T1 R

+ a6 G) z( v7 s9 A  11
: ^0 U9 `9 f* U0 F% O# S) k4 d) w
  |' i" d( Y8 ~6 ~  国泰民安" B* Q" y2 r! s: T. p
4 C) Z! Y9 L( _0 y- {& O+ E
  the country flourishes and people live in peace
' l9 A# e0 v1 k$ F) p* a$ Y0 h7 g# i. U/ h( D' [2 d+ s6 U1 ]
  12- O2 F8 p, w* `; \6 X

2 d9 [4 V& n+ C/ L% B  h  过犹不及
8 V" I$ z- X% Q0 C, k; v! q, {3 m+ [% m! K
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;7 k: T- l. o7 O9 I

' M) C* ^6 U: r+ B  too much is as bad as too little6 U, ^' j! F- a2 D- f0 w% f

1 Z$ R6 l6 z( R  ~# ?/ b  13
& s" _7 F7 ^3 d" C! c7 P( p! b! ^7 q3 x8 a4 o* J/ G. w+ X
  好了伤疤忘了疼: b5 R' E9 R* s: H. T
4 c+ M, P) [& A
  once on shore, one prays no more' j) \! L  D. |2 z

9 c" |% A# z4 V, }% ?! q  14# u9 j" T' |* e( }5 _; V
& }) D6 m. ^9 a4 f0 G/ q* G
  好事不出门,坏事传千里6 q$ f7 ]( |6 ^& N4 w* Y& I6 `+ n

" M" K; ?. |7 n0 w- @# n$ _  Bad news travels fast.0 ?. c! c* ~, a! V; [0 R
) _' _4 ]( V2 \- f
  15
% @) m$ m0 C- V+ y; p* f+ x3 p  U# |# t- h- b
  和气生财/ j' C; [3 N0 ?& T8 [  C, a

3 j9 }+ c- T$ Q  harmony brings wealth;
* J& e& }* l3 l4 l4 k- F1 `% A3 ]
9 \& i' U4 E, B# a2 \1 b6 A6 {  friendliness is conducive to business success
+ i( }7 X2 Z! o: I- E/ Y5 D; U9 U, ^& ~9 x. d
  16' G# ~8 u% B6 _* h

* L' O! d/ k! \  活到老学到老  V) n8 e! E3 k/ T7 [

, k$ T6 U! a4 Q% u7 u& s! i3 |0 C  never too old to learn4 y* w2 d4 F/ v( A" V" {5 t

6 N5 c7 Z1 G2 I. @* B, r  17, O7 t! t# e9 C+ h% R
' {9 X: [( u2 y# A; z! }! E
  既往不咎
! L7 O" w0 B1 W/ V0 [4 s+ P( B0 t  E2 s2 z- q. h* A
  let bygones be bygones5 r0 ?8 P9 P2 \8 H# F. m8 Y

' o% `* r8 y: L' c' t+ R9 E  18
6 M, ]# u2 O/ A  [$ w' e
. b1 R/ c# @3 x) [1 O$ N  金无足赤,人无完人2 Y$ h, c  ~9 `. V' K( _

& N4 ^2 T+ Y+ G/ f; k# c  There are spots even on the sun.: Z  U3 b5 \. H# m! W, q

9 u. U1 J9 n* \- b# r  H  19
; \& M. S' O9 ^% R" h& A) q( K8 F4 u$ G2 V' F" Z. C
  金玉满堂
0 t, e3 Q8 k) y1 u0 f: Z0 H
! @& {8 {; o! y) m+ {( q% f+ h  Treasures fill the home.
+ ~" W/ ]* Q  n) {! M9 w6 @- R- r% ?4 V
  206 q5 y/ z5 O  |$ o9 Z

- F5 R+ U* w4 |0 B2 k- q, ~  脚踏实地( l# f: p* P$ K7 G' \

7 X$ n' @+ ^; ?( K* v6 M4 B  be down-to-earth+ M7 Z. J2 `+ v* j( X8 Q, r+ R" J- G

# S) s3 i1 q* Q/ j0 p( r  21% f" G7 D7 H' R4 h( c' D
1 H: u* u. Y# L2 u
  脚踩两只船+ {7 B" C7 J) G+ o2 a: i1 e
* A- ?( t  L0 i2 j/ V* J
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp6 V2 n$ p$ |8 q( _* o+ e3 H) l2 M
4 J' {' V; A- o% q; @: ]
  22
7 L2 O- ~& w7 W8 b/ `* l0 y
& x9 g; F$ k* C- X  君子之交淡如水
% W, g+ B9 c& y( |- I3 b. Q3 T
- _8 Y# p6 @' l/ P+ l7 S6 i' H3 N* q/ g  A hedge between keeps friendship green.1 A8 L9 _/ z! ^. n1 M

5 B& L  u" o; J/ [  23
9 u; c2 Y+ ^9 x% M8 Y+ A4 s, P0 x: M+ u& t
  老生常谈,陈词滥调
3 U( ?3 ~; E. h/ j+ P# e* S# v6 d2 z9 G9 q
  cut and dried; cliché6 a0 B2 i  K! J+ J
& c$ S. }2 }$ u4 N' k5 l
  24
0 `6 q5 M7 }+ A' q, d. n* E& a' @8 E0 n; U, ~5 P4 ~, d; Z
  礼尚往来4 o7 U* Z# p7 r3 j/ }: R  m

1 P) ]0 v) Y! [4 m  q  Courtesy calls for reciprocity.) W) N! o5 W$ f) P+ V* U, H

0 l+ g6 _! G% q3 P) E$ d9 q  25& s# K2 e9 p, J0 q+ T& B) o; ?
2 n# s1 O4 ^# K$ x: `8 S6 f; R
  留得青山在,不怕没柴烧
' }; W9 j" k2 m! f7 Y. w5 c/ N$ ?3 g3 v1 P2 n* D
  Where there is life, there is hope.
0 a9 Q' l$ c  r, w
( T0 a+ R* E, w7 M$ E/ n  26
' Q; o: y* s  l* {
7 z# L$ i, ]. N3 F1 k  马到成功+ {) P: T& k. _+ m) e
6 n9 |% V1 V" S$ p
  achieve immediate victory; win instant success
2 X7 o! y  [7 n+ `1 Q/ c4 B3 R& y4 E, P
  27) a4 q0 k! n6 [/ M, V) W
2 @( C: k; X2 \6 o
  名利双收
$ ^3 z3 M3 Q4 h% I" U) [, W' H1 ?$ }" Q' d! y7 j; R
  gain both fame and wealth, `; \% ]7 m! B4 E

" v1 n( z: c  e$ r% m: }: \  283 b1 X# d! W( x
" U6 k. a* z) W, H/ h
  茅塞顿开
7 D6 J$ O* Q5 K7 n
0 v% s, U, N  e& t6 E' W2 V" J  be suddenly enlightened+ d: y, F* M/ s, E
5 X3 B: k: |) [0 M; X9 l9 f" _
  29
8 C6 R5 a! {( _3 T& {
' J" t+ [9 \( d  C  没有规矩,不成方圆
  N3 N8 i0 r# ]0 P5 v
, D& y3 z- N5 U8 q9 f5 k) u2 R  Nothing can be accomplished without norms or standards.# s" q. {* l$ h+ F0 q2 W+ s& A% Q
  w; Z. B/ }5 h# g8 K
  30- v  d+ p# k  h& G
' w. `" ^, z/ X# V4 n% {7 {/ r
  每逢佳节倍思亲1 `" I  C/ C& e. W, x+ Q
+ y* t. n/ F* O3 ?; J& f( K" {
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.# ^! r( [  Y/ Z# }

* ?; Z0 @: u! T) h8 T0 x  31
' N9 e4 @# I0 e5 P8 P5 t
' M9 D" b3 _/ j2 [. G6 O  谋事在人,成事在天, |# U" J+ K1 o, x9 Y

; ~# Q' Z# s$ j/ d  Man proposes; God disposes.
0 B6 X" o5 E( ]  m
/ ]3 }, X2 a* b  32
. d4 [7 L2 p& `. Q" E: |$ y3 F) O+ m' t8 F
  弄巧成拙
5 b0 z; ]& d  {
  G  p  |: k* d3 u( \# {7 k  make a fool of oneself in trying to be smart% C  g" B7 r, Y

# H* ~  X( ~3 v: M  33: `+ `# u5 D% K4 a2 ]  P
  k3 ?9 e& @0 I* J3 S" |" h
  赔了夫人又折兵4 X6 o$ F' Y& \" J7 R) H) a
3 m4 J( k# X. A, R4 e
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish0 r/ l5 T8 g" B
' F$ q) c9 L. ]: m5 f' E1 e4 P$ Z; j  a
  34
  k+ h0 j& J, y, B1 X' l5 a: ?  V6 O# S# [2 J: c* R1 D+ s
  抛砖引玉  V2 K: V4 E: y: {

3 ]9 n+ Q0 G) l  Z  R  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
& l& c  q+ n* ]8 ?( m+ c
9 l& P9 c; u, k- a  }- S: s  t  35
/ l' E: ]6 X7 b6 s8 X6 |) Q; V
* V7 h7 M( c  {0 n0 x! C- n  破釜沉舟
- i* Q4 u+ m8 ^9 v# n
( A4 o, B( U9 N& U$ B/ }  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, O2 p3 X$ e' K6 r
3 T# R1 j9 h6 u) p- @! `
  36
2 Z2 y" F- N) P' x% j
  m2 s0 V, x+ i0 y" p  抢得先机+ b( s/ p; q1 h) O9 O5 J

5 z1 F$ G& S, ^  take the preemptive opportunities5 p7 ]$ p! h$ H, p

* q5 {  [9 c, t4 ~: A$ H  37! l. |+ Z: Y2 E/ _5 ?

, A6 c- o+ \2 P* w2 @  g  巧妇难为无米之炊* \9 q1 b( B" V7 B$ f: ~

& a/ S& r' I, N/ Z9 ~  One can't make bricks without straw.
8 Y& @+ M7 B+ W2 A  C) |
8 e3 u  g& z) N* Y9 ~! u, |  38) c7 k+ T% q# z5 h* E

3 d7 u( ~3 E- x) Q" H  千里之行始于足下
' Y; _: {! i8 t
' N/ @$ g' v1 d% D  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
7 t1 N& o! Q) S" ^' t! S
' O* p7 h! Z7 g5 `  39! M  g+ u& e2 {+ K! d  y

, R$ Q! p! j! \& o; \( ^' `/ I  前事不忘,后事之师
! \/ ^! G8 _# b
6 o. S* `8 h* P# n: T5 p2 |  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.$ Z; Z! Y3 n# C; b. d8 N+ W' k
; F% w2 h' o6 L5 U  R1 E( U
  40
4 {$ A8 @, r! C3 c; K3 |
' B* o( z) W) P- w2 u  前怕狼,后怕虎
# R5 K$ z( ~$ N* _6 A/ |( u  A  z1 f* K
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something& a2 Y# i4 m  n8 `; u6 q

+ d1 P7 ]. C0 A7 L& U  41
5 m  s$ g3 L- ~: T. n/ N8 ~0 q% P8 {, T/ N9 W
  强龙难压地头蛇6 v; |3 n$ P. ~# G2 N; Z

  Q* \/ R) S3 \  The mighty dragon is no match for the native serpent.- }6 p6 ~4 V" ], w/ l" S

, i! a' W; T# c% O  42
+ j/ Y1 m6 G; R( a+ Y8 g! X0 b* _: o/ z
  瑞雪兆丰年0 W2 t, a. c% W& a# k* w

4 `  z! j* w6 |; l6 `  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
! h/ Q" K4 f( n7 ]0 n0 b
: ?1 k/ {: J: Q  43& `5 L& B$ ], e& C6 @% ?( c$ x+ o2 o
9 o' `0 N0 m# j8 q$ ~* b8 m
  人逢喜事精神爽1 G& J3 J! {( _0 \' I2 W7 q

" j, @5 t$ I* S1 l1 J, H  People are in high spirits when involved in happy events.# M! e. c' r, ?+ V7 o- m3 U# e; [
5 r' s# ^2 t4 u( A- F
  44; [( X0 R- Q8 K9 T

, w! F; |, _2 z9 Q  世上无难事,只怕有心人- ^0 F. J# @1 Z* N# U3 w

; ?/ Z' O) q& B( T1 k  Where there is a will, there is a way.
# h$ q! C, Z2 f& u( w' Q
1 F: ^+ z& u& i' m( ]  45
8 E8 @9 _6 h0 F) s, |, {1 a& U$ Q2 e/ b) Y* p7 D6 ^' \
  世外桃源, }  g  O( ~( t$ p0 {

0 G1 m* m1 c' e  a retreat away from the turmoil of the world- i7 }  D1 n* ?3 ~
1 M, j# e- l% F9 ^2 P
  46
6 O# q( Y( [8 D8 j4 J3 Z
9 f" a7 h) i5 y' B  人之初,性本善' B0 V" p& L9 I3 e
- k, Q9 N, d$ J% E* Q! U
  Humans are born good.
" b+ r3 d; l! S& g3 @4 T$ J3 a$ j) h& o% y) `
  47
2 l" D8 u; @0 |7 G0 p! N, R' W8 [2 {( l- Y6 n5 I9 e2 \
  上有天堂,下有苏杭0 O) S$ b2 e: }" b# M

9 y4 w2 L5 q+ k  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
/ k' O+ X0 j7 ]! F( G5 S, _9 o7 d/ U) `* L! ^3 X
  48
  q! C' I4 c0 _* P% `8 D
6 n% W+ e2 E4 x  塞翁失马,焉知非福
$ C1 i( _- X+ ^# e' K: ~  W2 D* J( Y+ n5 y! f
  a blessing in disguise;$ [' j- `+ v' I- D
. x9 {; |/ d! T! d, K) K6 D
  Every cloud has a silver lining.
+ Z" K) t6 P  a  x0 A  ^
5 z1 |  e# s6 v$ J) B" e  49) C7 O; k& O# @3 q% R+ b% U. r8 P8 r
, G5 @: P" N* M; w
  三十而立
$ C1 u$ O- Y; S9 Q
9 x& @1 a, `( {3 Q. y* w  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.: g6 y4 ]( `& P% R/ N

) y. y9 }/ O7 e% z( R, A9 p  50
; F0 N0 [: T5 O2 G  Y  ~) G+ x# O/ v* v( L( [( k
  水涨船高
& G' c- S: n% I) T2 q; J% s  j' y2 s7 i7 Q( E+ m* s4 @
  A ship rises with the tide7 e6 q7 C1 r8 I# I  N

5 `. J/ u' @0 G5 g% ]. K4 D  F2 h( q  51
' r( q7 e7 O' ]6 L  ^
0 i  U! F% f( U% `/ F* E+ l7 G- C- @  时不我待
  H( r, i. g4 ?7 y3 w
( f6 i' U" x3 @( X( W( d5 U  Time and tide wait for no man.
1 f1 P: R' W6 u: v1 Z* F4 B, a9 d. v3 h3 T" s  f+ }( x
  52% |6 y5 P- S( z/ T# o1 ]9 P7 @. s- |

1 ]. `. d; k7 q5 O  杀鸡用牛刀
- P, Z, n2 O/ V: `) }5 ~% r  e9 K7 ^5 n# K/ N( V  @8 V, T5 f
  use a steam-hammer to crack nuts
9 d" t% b1 \! J* ]/ U. V
. d8 h1 X" b: g  53, v9 i5 e8 {+ V; N$ }- F
+ q4 w4 s  b. k: q) b
  实事求是, w& j6 a" U5 c) ]- y2 M

& o2 \. k  I5 m( |4 H  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
( P& d& d' }$ N. e; u& K3 H5 L" }4 ?$ Y8 O- |2 t1 P( B
  54
/ n& ~1 G2 R/ Z7 |# N( T9 A! v( p) w( M/ k4 d1 p  r5 n7 E6 x( D+ L
  说曹操,曹操到
. `9 J( B' W( U
/ [8 e" C: ^0 v2 i6 e& z4 a: i3 Q  speak of the devil
4 o* G1 P: N6 _  Y% W
+ {0 k8 u. B& U  X  J9 U. E  55
  k) C: o  }+ m4 |! J3 W" J$ }$ g+ p9 C( |0 Y
  实话实说: i* K9 y% h4 Z& {
7 J. g; G8 _2 ~2 a- q/ x) C3 g. [
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is1 V) i4 y7 b5 B

* ?, s( P$ `5 `. c+ g7 R1 P  56
- L4 a9 ^7 ~; p5 U3 ^% `+ j
9 x- R* [( e9 g0 a" F, H  实践是检验真理的唯一标准0 k% z; m3 q2 h$ X" |9 n
5 {7 A# U& _, `* r( p$ f* Q
  Practice is the sole criterion for testing truth.57% a! Y* A1 ?7 Z

+ U5 e: d7 }9 i# V6 z  韬光养晦! n* c! t: p& g% \' X: l
1 X  Q  j. o# e* J
  hide one's capacities and bide one's time58
7 [, {- Q% o7 T0 W7 L7 y( V. V, E, d) E7 C5 j
  糖衣炮弹
9 E8 G; ]  i2 x- @0 r- E
, d) g# G3 P7 W2 _+ B3 ~) {- H  sugar-coated bullets59; S* P" B# G: H. y2 C/ {

5 K( n* C  Y7 o' F: r/ i) T  天有不测风云' g5 T; T* v" V/ _( o: K
8 v  F+ Y3 E. P& ~! x% A- E
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& P7 t6 ?. n3 Q
$ B5 _' W. N! @! ^% {: c
  团结就是力量
; P! c  p- v: b+ `. c! P: c. P( o; H) H5 K
  Unity is strength.# i0 {/ y" t- s( C* B0 u
! B+ n" p% g' ?: D' S
  61- D7 m+ }3 [& Q5 B( u

( Q) e0 F, r2 i0 A  跳进黄河洗不清
7 Z+ [( X9 e  z. q- Y. y) |* G; _
0 {7 H! r9 Z8 W# ?  b  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name8 i6 }' W6 O' H2 |& C# I+ P: C" i
/ P2 W$ F4 w5 e2 H  a) ?
  626 ^# ~, b4 J, d2 n' }8 Z/ J# _

% g( |  J5 r0 t% ]8 X  歪风邪气
; C' P( A$ e6 d- S. M- Y0 L* P1 y1 c+ ~. y
  unhealthy trends and vulgar practices% _: L# `  A: o' u1 J# d) A5 Q! d

: _- H1 ]; [# f+ A  63/ R7 |1 K; V/ n( x; M. G. E
  I8 `2 b7 z+ l: z3 `* t1 ~
  物以类聚,人以群分
+ U0 Z: H) ?8 V  Z
6 ?8 F1 ~! D2 M0 ]4 Z% `  Birds of a feather flock together.1 ~0 H0 C! C- |, A) p7 w0 M; d
) ?8 S3 V; R. A  [
  64
% E- j. N, v/ a" U3 k9 Z+ y
5 O0 s9 W/ Z: B- C9 n  望子成龙0 P2 U! B$ x2 R4 T' L0 {4 U7 C- f" b

/ \, h$ `- M4 ~' Y+ @; w# i9 r  hold high hopes for one's child
9 h8 @1 p4 A) X4 P0 b8 `& q. P- e( _6 k4 Y8 C
  65
  w) d+ y  |7 P+ d2 Y3 b% X
; Q* J8 c7 |( U; e9 J1 |3 K  唯利是图) }; t: j* y( H6 S0 S8 a, ^

0 q  `+ V0 r0 ^- O- O. i; r* t  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
# T5 l! O  ~* z0 Z% ^, d: W, R
- ~! w' f7 ~# |) s" M  66% K+ p" {2 K/ D

# t4 V9 u1 @0 U" Y/ y. m  无中生有2 `4 v$ \. E. ]6 f

- U% m" M" e" R, s$ J; q# c5 [  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
5 b& W6 x4 L+ L9 C5 H+ p( \# {
5 u6 w, s$ N" s$ s8 s# y  67
! n# U4 N2 a* W; h6 u. e0 `/ P% v  m
  无风不起浪! m/ |9 h4 @8 O
7 G" W2 ?) f9 Q* T& e3 y
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.0 p* q: @% T, D$ Z3 m) ?/ S+ c
0 k" w& f; O- n/ P
  685 ^: q" O5 J; g5 X
9 I8 l6 R. }& O1 U6 R6 w9 |
  徇私枉法
8 @- D, H5 X& N6 @
5 N/ B% I2 S" J  twist the law to suit one's own purpose
! t4 C' O8 Q, W% Y
6 a( N0 C% N7 `: }2 J) m" x  69) c1 Z, S8 _4 e4 J% e
& x0 Y) R; O8 H$ w* ^
  新官上任三把火9 s+ p; [6 I  F! u! }

% D* G2 z: @4 t- q% H% W8 v  a new broom sweeps clean7 |+ I! T! S) c( @6 \' l- N; q

) ^7 B2 e5 i  M: ?2 s1 |  70
( o% D# q; _; A" V9 _; g& f( f7 k! M1 @. u& w! F4 q
  蓄势待发7 G7 n: ]% t) b) Q, o. j" q8 Y
) z7 I' v2 f; E7 j+ C( P. u+ D
  accumulate strength for a take-off
& _, ^9 c: O3 G: l) S# E5 {& v# @; U. ?
  71+ Y. @( V6 E  Y* G. {+ l
; r# P: @+ u) x' Y1 w5 u1 \6 \
  心想事成
9 b% h& J5 f* B* H. @, C* t* b, ~, y% |- O
  May all your wish come true  q/ |6 r0 c" @- w
# _, l# u) s4 o4 r: S
  72
3 A6 y9 L; T9 `. k! Y( v# `
7 c6 s. R" M# _. A  A1 w) u  心照不宣
- D6 v$ e- Z  E) X! @. E& I
# Y3 p9 t& d6 h9 O" B" j$ u5 J  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
! Z% t* b$ h6 Q9 \1 @
. B5 B/ }/ U7 x# |3 e# F1 `  73
& r( u8 h! H4 m3 V( k
" k& @7 q6 Q$ h. C  先入为主
& j. }, X$ Q& [$ B, R0 E6 T% k6 E  W% Y
  First impressions are firmly entrenched.
! |5 m8 c, P% A7 `: D) g7 u! \# T8 B3 A, F6 z
  74
; N5 F: X! [0 g5 P( w0 F+ A* s2 W$ D% v; y! y
  先下手为强
3 ?2 q7 f( z! Q* B$ C& i. X. e+ z& x  g* `
  He who strikes first gains the advantage.
- H- \/ h$ n' `% o1 _+ B
1 N3 a/ I' I- V5 u5 C  The best defense is offense.
: P' e1 F! m+ D6 N: L
! z6 Y0 y1 ^- }6 q& F  75) U6 \2 {  H" W% i5 m, L2 D

; h' S( r+ K+ a% ?# v) ^- Q/ D  热锅上的蚂蚁
0 Y. P/ s, v1 p, z5 I7 A) L  G3 Y( |, [$ y. n
  ants on a hot pan
7 r3 J! i7 }( c1 k0 E: `6 h
  |* t# f4 [: L* N  76
1 ]1 G4 q. u: U8 k4 y2 d
! r( a5 u. k( h. t( \  现身说法7 i( f; a0 g+ m
+ n. _: Y( v9 u
  warn people by taking oneself as an example8 ]8 z1 z1 a; _
# g9 @! b# ^# _5 u7 n; }
  77& `) j+ v$ P; q* c$ G7 K! o7 c
. W- m& A! a- d6 `; e0 B6 A
  息事宁人+ f3 Q$ t- s1 V

/ C% K- R+ v* n* }* c* E2 d  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
' K! [( [& x) }. E' f- C7 F* a* x; v5 t% c
  78
- d. w9 d0 i" @
0 l& `, l3 S8 K" R  循序渐进# P) g! ~' x( N" n. t" i1 U

8 [' ]) p8 U0 ~6 t) A2 }  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order7 C5 K8 L2 p7 V7 D% V& _3 o
; G" h( O- U3 y
  79' v0 R, B5 L7 t/ |
( g7 J: _7 z0 ^' d2 r
  严以律己,宽以待人5 Y  X% ?5 G% Q
) ^! f" V0 U% [, h" O
  be strict with oneself and lenient with others6 z0 K/ O6 w9 p! t2 n
: |8 u! V& l  ?) w7 E" v
  80
$ d0 }! K; s% g- y& u1 N& U! L0 b7 S& P* m
  有情人终成眷属7 G$ v' n) J+ O" O: k4 G
2 t, \' q# n2 g9 R4 R
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
) K) j: P' O% w6 R: G4 o2 R$ m0 V5 R+ o) x0 J
  有钱能使鬼推磨2 P) S; b' N# [9 l6 _5 \
  z/ s; ?; G* e& i( d* x
  Money makes the mare go./ Money talks.82, H5 F% W* {1 E; R
% P4 @; K/ [4 R
  有识之士
6 F/ Z) `! @2 P" f3 _3 Z( ~# X8 o# z! X0 {: Y/ h( l4 v  s
  a man of insight83+ E# {1 h( Y) _& n
  l& ^! J# x. Y( U4 i* O2 ]
  有勇无谋. j# Z" ]) Z% [: w7 ~+ Y% w, H" U+ r8 y

7 _5 ?: g) I: O8 B/ {7 y" R  bold but not crafty84( e5 D3 d- u9 N) ^

1 J. J2 z6 }" {: K  有缘千里来相会/ R% U* n1 n. w: {

1 c' U* q8 E; w9 ?" Z! y  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
- x- e; h8 }- ^: A# G% X4 y* d" n4 @# n' P
  与时俱进* J3 h0 G! B9 I5 |; N: ~; ?' r
5 j% [2 R' l9 R* D, C+ l# R  N: T
  keep pace with the times863 k+ B6 v( ^& b$ j, K1 q2 |$ {
: V! m& b- u. @; A6 q
  以人为本
; @5 w  e. k( O2 v+ j- t: y9 W  ~4 }8 f/ \. \4 e
  people-oriented
% a% i2 X7 o! z. ^/ Y! U1 k& {: ]/ {; _- T
  87
( I% u  ~- c& p- c7 p) s' H5 H
0 z  G6 |! O9 v* _) w2 H2 z$ U$ }  因材施教
9 S7 R* M0 i$ |8 y& V
. f  L+ D7 w4 _( [; K: f% u  teach students according to their aptitude
8 |1 I) I5 b% L- U) M. F* w8 v6 P& q) a  F" ?; \: n
  88
) K: c) k! W. k/ `! j$ B2 o$ V8 f: B% R8 B, K8 o4 t
  欲穷千里目,更上一层楼' a2 X* Z$ y/ j9 w+ f9 q/ a- l

5 O, d: J" C! x! E- G/ q( v9 W- k  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
7 ]+ o$ D# Z! G/ f- h! r" |
! D  E* [7 G5 R2 H  89$ ~$ y& Z0 N- r4 s8 Y
* Z6 f& I  R7 T) a: a/ ~, T
  欲速则不达
5 ?' ]  _6 b, b* y  A" X% y2 Z- F. b9 H
  Haste makes waste.  W- }! R% D% y+ i: T. h: a
, t; z* v) J# |  s
  More haste, less speed.
" \" N( e6 z7 w, x
: ~; y" v4 l8 t1 ?/ i, Z  90
; o3 M$ C3 m; F* r% h" K. k5 L6 L
  优胜劣汰' g% W4 U" V/ ^! i1 x- e6 S. m* A1 X
& S" I6 n$ j0 g% |. d, a" P
  survival of the fittest
' o* s5 S- Y4 G) I# c! ]! D( W) {% l% d, X' \! @
  91/ J- i1 j4 x- ^% o3 b/ i' ?- J0 F
: H$ w0 u% o& g$ t
  英雄所见略同
& \3 X3 B1 h( A' C$ H; l* f
. K/ N( Y. I3 X0 W& W- n3 I' Q- O# g  Great minds think alike.4 j$ A! F& [7 V! v( L

) |# f5 e" o# q% k/ |/ F' s  92
; L* T3 g# a2 t( G' L  Z) }; t% [4 B0 T2 `9 L* t9 \
  冤家宜解不宜结
' \( D' M1 J) }- P/ u
6 b* n& q/ v" e  Better make friends than make enemies.* Y3 D& F' E) U3 j2 d
7 s6 U- _, Y7 z/ r! H
  93; z' G: R$ Z) O( k' _" p8 o
% S9 o1 n) E, q' J7 q: j
  冤假错案
5 w* ^9 ~7 b5 f) i$ c. U3 ~0 [5 r9 r- x
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases8 b8 E5 ^; X9 R1 Q
) Q3 `4 h2 ^% R' Y+ c
  94
. K  k: t; W! I/ I% M# k1 f0 X* y. {" k; n2 w0 f
  一言既出,驷马难追
7 S6 B2 @5 i% g1 x5 Q% t( y" m
6 }. V1 p- a1 }5 q7 @3 I# ~  A promise is a promise.2 t% r9 X7 t' b3 m

; N; `" G4 b& X" ~1 ?1 R  A real man never goes back on his words.
0 Z& \- Q- K) M* a$ B
9 ]- ?7 p5 k9 T9 B  95
0 D- J, P) O$ J& S. x- p9 D9 N; p" ]% ]: E3 F0 G5 @$ ?0 a. Y
  招财进宝
0 `2 k. P( ^6 c! v- q5 R9 k! a1 \7 D: P
  bring in wealth and treasure3 M! Y# n$ F9 b) a! q0 ]
6 X0 v. Q. E  J2 c# S+ H
  96
# y( `3 _" d) a* [& q* H  `, ^7 C% r( E7 `; o$ w
  债台高筑
5 q6 @* M! h. ^8 }, _
* h4 l' Y. j+ ]' L  P( _  become debt-ridden, q# k" j, i  n% F- B8 G7 u

2 r. S$ e/ R; X) J( D+ B% \  97
! x" g! B8 d9 q+ |& M2 ~8 S- V7 z2 F, C, i
  众矢之的/ b# S: v  \; g" [2 F7 K* W: P

* K5 T9 a# }. y% ^6 B: _/ e6 P  target of public criticism
2 P0 `: X1 e9 k& A* Y& T, L9 }
) B% G. m( w, w- |! Z  98
( K9 K  |4 y" d/ c% v
. q, J! y4 n: @) J* a+ [: q  纸上谈兵
- ~- s* ?. z# R- F" d- T9 ?. a
' N' u# N% C3 d) c  be an armchair strategist
8 \1 h" M2 P% S, N7 j  Z/ e$ X/ L. \3 a
  99
) |/ o0 Q7 C- O9 E; K
( x8 P* }* B+ {  g5 `  纸包不住火
& E$ n6 [" g. `0 S7 y' k1 l* b! S) p' a- j
  You can't wrap fire in paper.
1 ?3 b# G) b9 b/ d+ {0 r. a8 j8 O. z
  What's done by night appears by day.
1 d/ l- I/ A; K7 q% Q% X
. K2 a5 @, t# D# }, j/ E! T  100! n; p! k; p3 w" H
; h) Y6 Y9 B! R
  左右为难. v; |, [7 V* e/ T
1 k( |( z7 ?: e' o
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-12 22:16 , Processed in 0.085286 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表