埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4675|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
/ i$ q; `# b7 K3 Y4 ~
$ o  g+ J# ~8 g# V  019 O) n. A( B$ p% D0 F* R

% @! d6 A3 p  {( u3 J$ b3 X  爱屋及乌
7 D" G0 C2 p/ }; j8 K
$ v9 ~. `" o$ F  X; {8 k  Love me, love my dog.+ X1 }+ T) q# ]$ u8 N. Q
5 I9 J6 b8 s2 X; W1 G/ b1 V
  02
( d, [+ f5 i# T2 ]2 T! Z- t) D( d# k$ R# c: e3 A
  百闻不如一见
' X6 R& j/ _0 [  V" F) q5 q8 n0 F) s) B+ Z" x0 j
  One look is worth a thousand words.* d) Z# I+ P: E3 z/ Y* S

& ~8 m: o" j0 o' f- M8 g% ]  Seeing is believing.- V: Q' E& X4 K
% m9 b7 d- x: _6 {) q9 t
  03
! ?. ?% k+ E1 u) A- s9 o% Y
8 ~, {2 P% }# Y% W3 ]  比上不足,比下有余
# y6 n$ G: Z' k; O& \9 w; Q
8 r  z# Y5 d, u8 O9 `* k  to fall short of the best, but be better than the worst. i' `* H! T5 s/ p
. W% p/ r7 C$ q8 }9 n
  04
0 M0 A8 x: _& q3 q9 Q% ]9 \
6 p2 k! l2 l  t4 c9 v& b  笨鸟先飞
; a: j: P- y! Y+ M, n' \
: T0 k& `6 j6 b. B- f& z6 L8 ?  A slow sparrow should make an early start.
( u% e% i: U9 B. }0 G6 K4 d
! |% Z" q; [+ m$ P' I- {' i  05
# P- |: _3 Y' ]# |; i7 ^5 ?9 Y
* _# q* `" l4 i) a2 f5 b: J% W$ h% F  不遗余力
) b8 o4 B( T# u6 U- J! \
1 U) ~4 f: t' U, S9 b4 C. x  spare no effort; go all out; do one's best9 ]* E5 m- m+ `
" l$ y) a' ~$ h, M5 ]
  06! u! c7 b7 h* t9 c

% ]* _6 w9 p) t  不打不成交& D7 Z' R2 Q! {  s. A6 n

3 b, `3 p' Y- I5 R) M6 }  No discord, no concord.
9 H% H: s3 ~( K& A( Y- \+ u
8 N; C4 R- N4 V. h: F6 G  072 s. `+ x6 J: o& ~0 u
- D% Q5 `: G  d( Y3 ~* s+ t, o
  拆东墙补西墙
7 Z' o* w4 _/ ]
5 c& d. W8 Z, x+ Z+ ^3 c  rob Peter to pay Paul
9 n. x1 D3 p7 `" r5 M- I7 w- C+ {4 s7 ?) ^0 Y/ U
  08
( ^; N( m( o% Y' W5 G- i3 z+ g% S" k5 F$ f, |' v% B, T$ f8 k
  辞旧迎新
3 s2 X" s1 t" H  |4 c: p  ]0 x, N8 {% s+ ~5 k0 S
  bid farewell to the old and usher in the new
4 p7 q' e- Z$ Y" c  ?
' A7 K& _; ^; x$ x/ {7 l  m. j  09
) b6 P' p) p9 y! K) a5 W6 D
4 c/ L9 j2 R! @  大事化小,小事化了
* Y; T7 A# T7 e% [3 E9 R2 f( ]9 F5 j( Q7 G  X" z8 D5 n
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
3 C: q3 n; e, p" r* Q! m# _6 Q) B9 I8 f; r0 Q8 b7 g
  10, r/ c# C+ ]* {# I" |2 R

% @* P4 J2 t7 D! \  大开眼界- [1 s8 ]5 |2 d9 X# T# U7 A
4 J/ c% X' N7 O+ O
  broaden one's horizon; be an eye-opener
! E6 Y2 ^& N* g8 o; }" B& |5 }; [1 F5 o
  117 N. W2 t0 j: A# @/ i
# W, i, U5 O" k6 t; d9 z
  国泰民安
- G. U, N- p# I& f9 S5 u/ e% B5 n5 X
  the country flourishes and people live in peace1 H9 x0 U6 Z" n1 b% V9 i# M
  d# q2 S+ k; O2 j, G9 |! _5 K: ^
  12
, I$ C& E2 h' j6 X; w$ b* @6 n' ?5 ^% x: S2 w
  过犹不及* @7 _$ P/ i- m% r: C

2 |0 D$ t0 d4 `& a1 Y  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
  ^% q1 w0 N6 O' H4 H( U" n1 d& i, V" \( L
  too much is as bad as too little; [, M7 o5 K0 R" V. n

3 z1 W  z6 P0 [, H6 H  c$ _. u  131 X) b% P) g) V- a

* k  Q# \' R- H4 U/ c$ Y1 {  好了伤疤忘了疼
9 Z  G2 L; w* k2 s) B; N% x, c3 E6 G/ O# U5 I/ H
  once on shore, one prays no more
( I+ X# M8 d7 m( r2 J5 {- u: R$ d" S6 S* j
  14. C0 X& e0 d# {
& [7 ?/ u# C6 c) E) }8 C
  好事不出门,坏事传千里, q+ q) _3 d/ S2 e9 @
& \# K! H+ O: Y. m: _5 E$ T, Q, C- q
  Bad news travels fast.
  ?4 x+ p9 B* E+ p7 ~4 w" R/ X* ]! |+ H: H# K& D; x0 \
  15* y: z- U  U" \% _7 A- n

! o' Y0 ^, y8 s' ~# G1 A; Q  和气生财0 m8 D: u( b/ C4 N8 y
* @9 \5 ~/ X9 \$ V0 T! f2 I+ ?
  harmony brings wealth;  x, a" l) }3 f
( e, ^9 I4 f9 ]! U; R6 G! ^
  friendliness is conducive to business success  x' T2 j- q- ~

5 O4 r1 M# ?/ v/ j4 D. I' Z" \# R4 k  16& @; m& T9 R/ s

4 I% Q- P( f6 Q4 S; }$ e( r  活到老学到老
3 u! }; Q$ _& `, j7 T. g2 W" S' @2 g* O
  never too old to learn# x5 I2 a2 y+ `2 }! @* ?$ d9 a' O, f

% X- ~/ Z& E$ _. s9 F* t5 G. }  17
& t0 J4 R' f8 T+ p/ z; N5 T( S  S8 N3 T, d
  既往不咎3 l/ }  H; g( \- U8 D% H

/ X. o' L) ]# G8 S. g/ [" y& ^  let bygones be bygones
  q" O8 J3 A. V& z9 y- T' f9 E, w% Y) D+ h9 H7 m- A$ H% b
  187 }, D* P" b6 }, T# [
7 K& \! T# v1 ~9 b& _3 r+ W; x. m3 C
  金无足赤,人无完人# x( s! I/ B. F5 r7 W8 i7 Q
/ A4 i9 p( Z* i' L
  There are spots even on the sun.
3 i$ J+ H9 r, w, B# I( |$ ]
3 s5 b; a- O) r$ X# P  19
, P, r& k$ W5 E: a$ W& f# r5 V; d* Q- v+ H' i
  金玉满堂
7 X1 m/ @+ v; B3 e: }* V2 c8 Y: b8 J0 K& q' N" \( a% A6 Q
  Treasures fill the home.8 c8 ]3 x# W- k! h

* W2 S# x* x  w) g2 {  20; L5 _* L; o! f+ E
! e, `5 U# M( T/ A6 q$ \/ C0 j. G
  脚踏实地
- f; K- K! c1 |- x. P
4 o0 w' P6 t* i( M8 E  be down-to-earth
& c. k  @1 B0 b+ O  |1 \! i) D/ Y7 N2 o/ z% i* R% l0 I$ y" ~
  21
+ j7 h4 T' _$ v/ W" @
. E' v- K4 t1 U! R/ @* w' f( S8 f4 k  脚踩两只船
3 R$ Z/ t+ y9 F: K' V8 O& I& H/ ?: A* {, U. A+ K4 ?1 @
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp8 N3 n8 O- [# E* ?

8 e) g2 ]! o; o" n, `; N  22
8 @  I# z) i, ?
3 B% T( b- n( ~' _; B' `6 w  君子之交淡如水* j! H- T; Q. a1 X0 n
3 r, F2 N& N3 g0 e0 z6 S$ n8 }0 r
  A hedge between keeps friendship green.
3 c1 [9 K  d& d! Q6 K
+ y% j1 k4 b( A; m; l; i- z  23
  A5 K3 M3 o1 B' r4 E$ O# x$ D8 T" O! h/ h3 t3 `* P
  老生常谈,陈词滥调% [3 K# S; y. \8 s; K3 t
, }$ v- d: k* z* H
  cut and dried; cliché' Q$ t8 z$ r7 q% Y+ }7 W/ }
! |2 d5 V8 a4 }/ ^: X& Q
  24
+ t* x0 J. A" f. S5 @* g0 d- s* S% t( u2 H2 b) _3 x
  礼尚往来
) Q% I2 n4 C* [3 v2 _6 e5 ~9 S6 e" E. H# F1 y, `: Q
  Courtesy calls for reciprocity.
. b  o7 k& k" p5 P& x- n
; G2 ^# i7 `3 f( W  259 g3 ^* n: |+ P; T: f0 Y0 y5 N
6 A5 S4 r# l; G) f
  留得青山在,不怕没柴烧
' F3 [* W) ^6 x# p
7 k0 H* Y# `1 V$ H( }  Where there is life, there is hope.
8 p& ]; F/ \: N0 X8 ?; |1 Y: `
/ I$ Y: k1 i1 H' K4 u" g7 I) K0 M  26
: ?8 X4 ]# [9 r6 A  X$ F) H2 J0 U
) p: B) e8 y$ T5 \  h2 \  马到成功
* d4 E# ~7 H7 i2 I" J* q* Q: r
  achieve immediate victory; win instant success
/ n2 _; R9 R7 B! D2 T2 I6 c( q! F9 Z6 M2 v/ u' d, \
  27' q  B# `3 j. o/ U7 d
$ S5 K% }/ l# {* ~
  名利双收, r1 \" M% y# T: A

6 j# E7 L% A9 v! k: I  gain both fame and wealth
; ~5 G9 ~0 ^# Y5 c3 @+ F3 _
7 h2 u8 V, ]' c7 s  k6 R3 A4 W  28% s: f  s) O9 M  E, V1 z
' |7 J: ~2 U3 R5 k  d
  茅塞顿开+ ~5 f, z, [/ H

+ C6 d2 Z& `8 L9 D! G8 t  be suddenly enlightened! g" X3 {$ U9 f
: k. Z" ?8 v" l$ f" g4 Y5 Y! P
  29; Z+ h/ J) N% R

. \% I: ?+ v  z/ D  没有规矩,不成方圆
5 b5 D" m' ~- Q  d7 g. {6 V' e% S, T4 }: _7 p
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
1 v4 {5 t! r' F
2 ]& v3 g8 R  }  308 R# K/ H- h, C% X( _  M8 ?% Q

1 k4 }- S& X7 r5 K" w  每逢佳节倍思亲3 S9 H9 C# c0 w
& V6 s/ k$ w. \5 Z
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
* t6 C2 s7 X3 u
# m: b9 [5 |0 t6 @, r, n; a  31
8 t" R4 C+ o6 K' q2 M
5 h  X: G; B( g9 s: z6 q  谋事在人,成事在天% \6 X2 a% T8 f6 V6 _5 W" J  H

# F+ A, h/ {7 t0 r2 h& d  Man proposes; God disposes.
! A& o) ?7 J0 X4 M5 {) Y" q1 |4 r8 t0 Q9 ]+ G3 a) \4 j% q) k
  32
/ }2 V* C. f0 l8 @3 x9 H& f4 J" r, k! o- |7 }7 Q3 E. j% z, m" U
  弄巧成拙9 ?% K+ n4 ~* n7 l3 C
: ?3 W7 x( `( D9 R8 f0 V5 {
  make a fool of oneself in trying to be smart
4 D9 o/ f2 j! S$ _$ D$ n7 Z( @/ ~0 r3 J2 H9 q9 b5 L& o
  33! E6 ^7 {1 I. ]5 Q' I5 {" s6 n+ ]3 D' U
1 n: z; t% q/ G
  赔了夫人又折兵7 ^; ]" |; l; l8 `9 a& d  o

# @7 ]; K2 _( K8 ~( O  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
$ p1 Z; d0 o3 r6 ~5 J5 {: y8 U7 g3 a! H) d- I" \- |
  34
' |9 O, j! Y3 W/ r
8 Y9 W! R, k8 n5 \+ d  N  抛砖引玉6 K9 P8 C! _5 m. q

) F1 ?: z  r  p- i& I/ A  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale' ]& {- l. z# l
$ K' }! i8 O( g
  354 M% y# F: l* g/ z5 [! Z' w
7 Q4 {1 Z2 n) M. z1 S0 e/ q
  破釜沉舟0 Q9 |4 h) h% G/ l. y
. i3 r2 `3 T' F) C5 O  }( ~
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
! p- n: G6 n2 ], N  Z) A" l
  s1 t& @+ U; H/ Q& _6 _2 m# y: V( q  36
" h& c# U$ N, i8 a* j1 O# d
9 ~% F8 e# d+ g- `0 ~  抢得先机, N, R9 [: f# c& ~) f

5 o! v0 e0 A4 Z; c4 K! }  take the preemptive opportunities
$ V! _. B# ]9 a; h& x
3 X: ]% Q' B; W% r& m4 t  37! m8 Q; H. l) _( ?+ d- I3 }

7 |0 w' [1 o+ C: i# H$ T2 U  巧妇难为无米之炊
) A+ O- A2 k0 j3 Z
& H- U% i7 T3 J0 W: _  One can't make bricks without straw.1 q8 V7 L' |( J# C: V. N* E

& c0 K5 i$ Y* @: u  38
9 @& E% b! q5 q6 b- a% z4 f. }: s) U* L* t1 Z7 d
  千里之行始于足下
9 l7 {8 _' ~! J0 `- M- H3 p$ _
# I% ?. s3 H' u  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step7 k. M1 `' S9 l  T& M
; _" S$ B0 Y+ J) i% n
  39
2 Z' @3 q. a" C5 }4 q' V! p' d8 G, a: g* k$ x  w9 ~8 }" `; f
  前事不忘,后事之师5 s* w9 y! a( @# E* t# N- Y$ E
# j+ x- L. X5 c7 T
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.2 O5 P0 S: R0 d& h, i

) d/ V; t7 r1 ?  40
- Y2 V4 L; A6 R$ [9 X0 j
8 y8 d. a  n4 z& C0 @  前怕狼,后怕虎
9 z6 i& t" u" s1 ~4 V- V% c; x; Q% G( [6 r
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
8 O0 |) \! Z1 k0 h2 T* f. m( W$ \- L7 [: T/ T
  41
+ M$ T. n3 l6 r* y9 W$ \8 n) Y5 R$ I, G* S/ \
  强龙难压地头蛇! ^7 y; ]1 `. G& \% w# m$ f+ m; S

. X5 G4 _: [3 y, z; x  The mighty dragon is no match for the native serpent.
/ N# k  s8 M$ w; I6 @: k# m# a6 ]- U& N5 @$ m1 Z% g
  428 l, u6 \) A2 {: p' O% q
; A2 E/ C6 D9 X9 {% U3 j
  瑞雪兆丰年* L# q/ R. E% t2 u

& i  w7 Y2 D2 E! x- T0 }1 ~. r  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year' b2 ?& p( w5 Y1 [( B
/ z1 a# j6 I6 e$ \- m$ j' B( B. R
  435 m# ~! t$ P/ \7 S
; H0 r0 e: k  R7 v! r) o2 Q
  人逢喜事精神爽- B% }0 b3 Y. Y; b* ~* j4 G/ u' C
& t, e& p& |) f4 S+ {+ Q8 @3 X; e
  People are in high spirits when involved in happy events.
, `6 B/ @) b8 t! f6 x. ~* a
8 {6 ?! Y! A6 n4 g1 @  44* p9 @! @! M: Q. i: Q# ?
5 ^# M, p9 E  M
  世上无难事,只怕有心人
; s4 j" @- F( m  g# }. |4 q; j3 s) ]. S5 H8 X; J( k& P+ b8 f% R
  Where there is a will, there is a way.8 s  D& q" t. S4 U& I
* ~- `2 s" ]& `5 m- P% |4 J
  45! C/ S6 w0 w7 F# K% C

. e2 R6 ?' U; R& ]( D2 k5 J  世外桃源
" o7 s+ N2 G5 _% E/ y, t* i& t1 u; }7 w  C- [
  a retreat away from the turmoil of the world
$ z6 c/ \( |: d) ^8 ?: G' W
$ ~) D- _& S" H  46
  j2 Z6 m( E8 T/ o; [) z: u7 Q) `/ y% y
  人之初,性本善' Y9 F/ V6 g  `5 c& O

8 y6 b' `$ `$ `. k  Humans are born good.3 D; y+ k  d' ]/ [/ [8 b) w! M5 Z

( K" b. g8 ~6 U* e0 g  47
; t! x; I! D- A, F: ]6 i, q1 }$ K$ q) }/ n) V' H; u( a
  上有天堂,下有苏杭
, N4 g. j8 R. Y# I/ M
: S/ C( i1 ^( }2 j, F  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
0 T; K, Y1 }3 N2 S, U" _! |
1 D2 x0 V9 S5 t; z* P; @  482 _! F& @7 Z6 p) I4 ~  Q8 N! ^
9 Z% u4 g9 f6 f
  塞翁失马,焉知非福+ X/ L' q- t0 ]; U6 J5 P7 {0 C

  z5 o/ _8 ]% D2 e7 ^  a blessing in disguise;
! o# }: k$ M. u- r. u2 {4 w7 `* B/ [
  Every cloud has a silver lining.8 F% t  F: b- L8 X+ V
; G+ q0 h6 x& k( s, F
  49
/ b5 ]" `( K0 F' o
) s4 F  t# b8 }" O: D, C6 h  三十而立5 F5 Q3 L, \: a6 Y2 p% G
7 _6 I! R3 j  z
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
( A9 c4 T  b4 V4 W  e6 N5 S$ g+ C- @5 t7 Y5 c5 R
  504 C! @* i5 F* V, h
! ~4 l) X! s0 H/ `* M7 e" i
  水涨船高, B8 I2 A5 J- J7 ^1 g

+ d; z  G/ v. W% M  A ship rises with the tide8 l$ E5 x7 e0 z- s( r: Y1 D
2 S- E) S6 y/ P7 l) C$ q& J- q
  51: G# v) V0 ?! k. ~* B7 O) s: z

2 q6 X  |6 X! f% o: f& X. e' W  时不我待
1 i4 e* F2 w, @* t* `( F; @" s! `! Q( m4 P+ D
  Time and tide wait for no man.0 V( O3 l) y. F8 n- G
+ W& ?; L% }4 l* r. E9 T
  52
& D- G+ F/ n7 Q: ^1 I% k. J! J% N; t) B0 |8 c7 P' t4 D
  杀鸡用牛刀
& Z  G; X' {$ x
2 P+ V! w( |2 n/ j6 p; a- g) y  use a steam-hammer to crack nuts
6 D% ~( v, D3 l% C5 y7 q% x: Q' n5 m! z% e/ ]
  534 M* r; D' V0 J
' P9 e& j3 ?; ]' R
  实事求是- d9 e' ~8 p! K% \+ `) B: j. A3 _

' N- K& J  m6 r& @# m  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts# W& ~6 ]; ]% f5 K3 Q4 }) E8 u

: \. p% g( J- ~0 m4 I  549 V! B# c9 q6 E. a; M) c2 E
( j5 y( i( P  v9 ^# w/ c, B
  说曹操,曹操到, r5 \9 ^. g2 a8 E2 z

% E! ?$ ]% M, H* T/ j$ e8 f8 x  _7 \; p  speak of the devil9 B! z+ I% L# a: `' M- Q( |
# V1 ?( `& L* g+ N9 y4 h0 O6 t" f
  55! J: v9 i( t  L9 d5 x" Z3 M, L- x0 ?
9 Z1 o, @: o4 @8 C  i8 _
  实话实说" [1 z; g' n% S  d" f
, j1 u3 {" k1 J7 j4 M4 ]$ j. g- M0 j
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
; {' F4 D: S8 w  H- ^3 \# |$ i2 A. j+ N
  56
# P. z! ~* @; i" L- a3 d% j# U
& L4 c! v3 x; o/ L& O  实践是检验真理的唯一标准2 O  z7 k- {2 z0 I' X1 Z4 v; C

8 ^1 q4 L# S9 J# z. B- q  Practice is the sole criterion for testing truth.575 w* b8 @, S5 |$ D- d; v5 q  h1 u  Z

% P" a7 ^( K6 Q6 y0 @4 l& g  韬光养晦1 Z! D) @" R7 ^8 C1 `4 ^( ~( N8 Z; A

) J" U0 Z' |5 p" r  hide one's capacities and bide one's time58
8 Y0 h, _6 Z- }* |& {3 N1 Q6 h% A  t, C
  糖衣炮弹
; E: o) p7 A3 _1 K7 I
* M/ Q* h8 G9 M/ h7 w& I& g  sugar-coated bullets59
9 j. }' x7 Q, d# W: }( P
1 z. G, i1 Z' G0 A5 d  天有不测风云
7 G% ^2 h1 J; X# N0 i( X0 G' k8 `7 m6 C. r  ?' y5 H# L) b: V0 X. ^! A
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
2 l& I9 B  z& f! t$ u3 j" y
' H* Z) y$ `2 M% w  团结就是力量
' F) Z# i" n1 d
8 \" L& u8 p: L8 \, P! u& ~  Unity is strength.
8 |3 v' _* V& s; }: u7 w: M& M- D4 E
  61
, k  [) F+ O7 _& F' J
. ~- L- Q  w6 u. j6 M  跳进黄河洗不清
* R* F  W/ @" N( S- U$ i8 G* j4 y4 K. u/ P
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
! }3 U$ [! g( e  M# Z% A5 w
: h8 o( i$ e$ Y  628 {8 u; s" E7 u  p( {) I) x/ U
: {3 k2 u! F+ w( n
  歪风邪气5 J# [  `+ X9 R1 F

7 j0 B& n. l! c5 v  unhealthy trends and vulgar practices
' [$ e. r* u9 I7 J: L9 \" ~0 }1 D; d" q6 q
  63
4 ]( l: a7 x/ G  D
: X- C, p' z5 p1 S  物以类聚,人以群分
2 T& c/ l( I6 `6 S& q4 {* Y! g5 D) ^* n- |9 E* n, _3 j
  Birds of a feather flock together.3 `8 l' c5 j. \$ \
1 d( N% B7 l- ]5 p
  64
) |' k3 i/ t4 y
, j& Q: s3 }- Y, U1 M& Y+ I# [  望子成龙
1 O1 R, R9 z, W$ J) Q3 u+ N# a
5 [/ {: a: \' K, \2 ]  hold high hopes for one's child9 u4 O0 G0 D4 X' w3 C6 i6 O
' w4 R9 e8 [- d" w+ `
  65+ s/ M+ T' }+ D

, U, ~5 V) s% j+ @" n$ C9 \0 }  唯利是图! z' C0 w1 f% x  H2 ~2 @# H
" M' J" r2 i! @4 j5 L: Y
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
" T& p$ W- b: r2 g3 @/ b) T4 s$ u: O% W6 A
  66
4 ~9 X! {3 u3 D1 k) @; f+ E5 [( n( @
  无中生有# i; E/ j2 j# }% j1 U

  z4 _2 W7 M4 V4 e. h  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
. O( \+ {5 x' L$ V
* x  Z5 H5 j  e* d/ H  67+ }8 L. r5 R6 d3 @! w8 `$ d, D
& F2 o  f4 ]( o1 o3 O" j6 r
  无风不起浪  y4 q3 T( S$ g6 X1 N
% ]* U7 l3 j+ I) J) h+ A- u+ q+ [, b
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.3 N9 m6 u2 s; \3 v
8 @" h' x0 u4 b, E. u$ ^
  68
8 U( @& z8 x8 {8 o) _& y+ Y5 H2 B% Z2 j" `* W
  徇私枉法% R( [# O! z+ I6 D

% i. Q- T" v. [/ v( L% }  twist the law to suit one's own purpose+ Y6 I* e9 x: S8 V; Q& [4 M& A
* t  a4 T2 }, `9 L' {
  69: V  ~3 j3 u% g- T

% W+ U; x8 }( a6 s: V! y) l2 p, A  新官上任三把火
- z/ `9 g, k; M# e/ T. |+ y+ |2 ^* s) |
  a new broom sweeps clean
$ G9 g) E% n3 ?* L  i
. x1 ]0 |7 \- ^+ H) U0 j$ Y  70
9 y3 X6 E3 s) f8 R: ?, o5 p- c" W" {" G
  蓄势待发$ s- Q0 I- ^3 {
7 {$ H8 `7 g. D: V8 M+ {7 `/ u" u0 N
  accumulate strength for a take-off9 S4 c$ h% h& y* s8 v# ]5 }, F
7 U" ]; B5 r6 D% X
  71
9 q5 b; Y$ H6 I% O; S/ k3 |, K0 |+ j$ |8 \% B$ @7 P
  心想事成  Y3 U+ H& I: l- ~* L7 z- x
' d2 e! L. i/ m4 i7 |& h- Y( f2 ^
  May all your wish come true
' e$ f- D$ \* |8 G& H: [( a2 n  ?0 r1 m# Z9 i
  72
! Q1 H- U: F* j+ Z' O5 G
+ Q- J! a2 O& }; v; c  心照不宣
3 o# x+ W8 i, f6 |+ M. J8 ]. h' W2 S$ `  w" j2 e1 u9 _+ }
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 u. w, m) t! l# C7 \

" g; i; G; F' O/ F, y5 f  ^  73
7 l- l8 `; x& `. J4 k6 r% N2 Y  p: P% t3 U; i
  先入为主  Q4 E0 [5 `# B; U2 l; U( x, P
# i. z& X9 f. z+ g  n
  First impressions are firmly entrenched.
2 f4 h6 D: @5 Z0 @& q
* I$ E- C( n( {5 o  74) ]% b5 t  X" F% C$ w7 ?$ Q) d

0 \9 Z  ^4 C# r. O% `  X$ N  先下手为强9 }9 p8 t" C( {+ N1 U- P, v
9 o( ^( z$ f, g9 y0 M; W
  He who strikes first gains the advantage.
- M$ D$ }6 }) a
% U4 _- r3 }6 y1 w2 V" t! }! O  The best defense is offense.
* _! e7 j5 o1 S8 i+ l/ I/ j3 ~% {4 e7 i! }- l1 M/ N  S) d# J$ D
  75
/ a' U# o& g. ^' S  k" k( t4 H7 }9 y
0 K. J6 O8 [  n' ^, \7 Z6 ?  热锅上的蚂蚁; d+ U) ?9 n, j) G! L- b
8 S3 S5 U* s* ]: {/ X3 x5 j
  ants on a hot pan6 N; Y4 A) ^  o0 ^+ T

7 z* w4 k, p( V; V! V3 q- m  76
9 ?- X9 r2 f" O  S( U( P8 U( w* ]! [/ @3 G' i  R: Q! {: m
  现身说法
; _9 U; s# H* {6 O6 K- C  N5 E/ ?/ R0 b7 ^! j/ N) h
  warn people by taking oneself as an example7 A* |; ^# i+ @3 M7 S
8 X) R% C: Y9 ^$ m* W5 e
  77
) p" U+ `' e& s1 x( h$ d! Q
, e5 q; u% O& C. m5 ?! m  息事宁人) V6 o- O+ ^& C& {; ]

1 a1 G* I9 k% e  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
7 t) D7 u) O" Q$ r  Q: d# N; S
# H% r+ L' y1 L' L8 x1 E' q3 j8 T: h( t  784 L: ^$ I' _% M/ t* J3 l+ A5 p

) r3 \3 z, j" @$ J5 @, D+ A  循序渐进
- I. }6 e. g. _: B# U, W1 J& q# a' e: ]% a% c" d
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
6 X: t& z, D( n+ |' I, y/ O
5 W9 L/ o9 J* r" y  79: y6 F" a9 \5 R  @  u8 T& A

; n/ |9 j. V2 W: R  严以律己,宽以待人
5 N! `" Z: G2 c0 p: J( f3 r: X
6 K; A, S9 }1 e6 C5 g" U' h  be strict with oneself and lenient with others
; B4 a0 i1 Q* ?2 |( E4 b- r, e# ?) d
  80
4 \: E: ^9 I8 ^- I7 p7 ^  w1 M: w0 H" G# A! |. p+ s
  有情人终成眷属
, y+ w+ x4 I' K/ A2 ?9 r8 X0 [' J; y  T$ l# w1 F+ R
  Jack shall have Jill, all shall be well.817 `! q( Z1 _  l# m, K: u% f$ y

; U1 q' g) }) R. Q  有钱能使鬼推磨
8 C* X& b7 I; v* |" Y. ]' {$ D8 l2 g" y; B6 i' K
  Money makes the mare go./ Money talks.82
1 d1 W  u2 S/ N3 E9 t
5 b# [9 o' v( C  有识之士3 p& s3 o# \) v. i+ Q

. @+ E9 V+ C" Q7 `. f" x1 C8 o3 K% h  a man of insight83
* h  r  K% Z7 @$ `. m
# k. `( e& H$ Z3 ?/ Q  有勇无谋
1 M' B7 b3 A6 D, h! c; z: e0 g1 u
2 M( }7 N7 V2 V0 n  bold but not crafty84) g: d* j# c: G  g0 E
8 B" H' ]3 ~4 c- ]( S) w5 B
  有缘千里来相会
7 f/ D; K; f: U7 O  }8 a' ~9 F/ M" a1 z, z! f' s0 r% f
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- ?1 Q9 M3 g0 }1 G3 G# r

  G# }  e5 g- k7 R; j/ m  与时俱进
  k8 w. v2 A/ V6 V7 ^& `2 a( v+ w7 x
  keep pace with the times86
( ^: h! I7 Q$ n, Z+ K. E! d  |+ H8 u$ `0 z& l, h2 L
  以人为本+ d8 I; n" g& \' o) z" X( X
9 w) ~5 Z5 }/ k4 w+ _# Q0 z' L
  people-oriented
( ?; l1 K* C6 Y+ q; b  M
$ H5 @; b% ~5 O- d2 {) [: _  87
9 }0 c" S$ d, ]% K" v# F; ]& b+ q) k9 N( u! x
  因材施教
3 W# T# p$ ^; m" I  y
, u6 ]% D1 o, f! \' r# A  teach students according to their aptitude
  ^; ]; H2 M) E4 B
$ V! {; t. g2 T! |  88
- p% z% e6 y/ ]1 S% u: t- T
! F* W9 O$ _* x$ B, d  欲穷千里目,更上一层楼' [7 A% f% T7 ^. k" A
; [, y/ a9 S( F9 i+ f) \/ u
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." r& |7 ?" ~$ o- q( u. ~5 P0 J
5 W2 O! C# x$ W4 u2 E* r6 _" L  Y
  899 o# w* J  o4 t- u( l
, s2 W. G- K% Y8 ]3 s; E% I! s
  欲速则不达4 S6 K1 r( O' i8 q, g1 F

  M0 y: z- s2 H  Haste makes waste.: f! G& `& i6 B- @4 k7 @9 E  ~
, b8 I/ s/ X5 K& I, {  \8 S
  More haste, less speed.8 `, v4 o$ G* Y* n( k
2 V1 B, O5 L2 `9 f4 e7 w
  90
- M1 I% m+ I, o  K( X" e% o+ D0 b9 W6 b  N9 R. M
  优胜劣汰
, D. t1 u" `2 H# t' J: r( `0 p/ s) N; N9 L7 y8 B) b& }" @
  survival of the fittest
5 ?. ~, D: J5 Q# i( Z
) ~: N, [, y$ k& I; O3 u0 P  915 P0 h+ L/ \( V0 r. i

0 R! f* N# Z- X" U: L0 o  英雄所见略同5 D: l6 O( t8 J
" i: G5 h* l) R( Z  l
  Great minds think alike.& r1 v  F* E5 l% \  N9 O+ L2 ^
* V# v: D) p0 [5 D6 k' M# U3 j
  920 k: E3 V1 W  O& P( O
/ O9 z* Y. ]' c/ P! c- q
  冤家宜解不宜结
+ q* T: Q8 a2 _0 q
5 t& J4 }. D" F% v5 y  Better make friends than make enemies.
3 L7 ~: M$ N* O+ p5 C( L5 J' L9 x( [5 k% N  C
  93
3 x% U. L' z- g9 A8 \* V4 E, B/ \1 Y! Y% s/ p' o$ M7 p7 F1 C4 e
  冤假错案
* {/ R/ @6 c2 H6 b- b
# v: C- y$ t& S4 N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases4 L9 m( m& w; ]5 n- l4 ]) i
4 X7 s  N( m. O- ^2 O1 {# i
  94
# z# ^9 g) n1 s4 i/ Q: ?1 k, y7 Y! Q6 ], H
  一言既出,驷马难追
3 h* ~6 h. c$ Z( T6 y0 [- S) P5 R) n7 k
  A promise is a promise.' ?1 ]* r. @6 C9 p

; T) B$ d3 C( H( t* j1 U6 f3 ?  A real man never goes back on his words.
" N3 e) M3 f! T2 R1 n8 [  `8 c1 G; g6 O5 y8 k. z. E
  95
, d+ |( `, x7 H! g% @/ L7 w6 E8 K3 d9 g0 q3 k) Z1 d8 K/ \% r" @
  招财进宝
. ?) v$ @# ~+ F# Q& X. z! V+ M! u9 z: |9 S$ k5 r3 |
  bring in wealth and treasure
% ^: J3 A" D2 |- J& D
0 x: q  c' j3 f8 s% q& H  968 c3 P( R, N$ D/ M6 W2 h" o
) l2 q5 d, ?4 [1 x
  债台高筑
  x" [: R, M1 D' T. v! d0 e9 I( K0 d- n  |0 d
  become debt-ridden
$ W& z* T" z6 E; J5 j
* p1 P4 F$ ?, F/ ^  978 T$ H& f3 r# W! m5 f. u# _6 ?$ {

" z' @' N2 j1 a% N, H8 p! F3 t  众矢之的1 M4 A, `7 j5 e% I2 X- m0 W
: G9 |, h$ F2 R/ H
  target of public criticism
: |& }1 \/ q6 l- D. o4 U3 ~1 j1 ^7 x: j% {2 Z; N' n7 `, v+ n' F/ F
  98
# {( p3 M8 d& Z& d& L' i" y2 \$ T* `: l4 q0 m- H: j
  纸上谈兵
7 y' W9 Z; F2 b2 J( ]& Q# w3 t
% ]% U& Z( C5 P4 N+ x* w- l! G  be an armchair strategist" M4 s! ]: z4 i1 x: A' S4 M
& I( C5 h$ k1 o% B
  99, W; B1 y7 S( w5 E& B2 ~; w

' X' e9 F# _4 l6 E2 I5 s  纸包不住火: [9 y6 I' t# ~$ S* a# x$ B

9 t6 C2 \9 J3 p6 {8 \9 d  c( p; R  You can't wrap fire in paper.
% Q8 [$ f1 s, l: u5 g/ j
/ v5 P+ ]1 Z4 U1 F6 }) N  What's done by night appears by day.
( B* m9 R, Y2 C# @2 O4 Q% ]0 v+ }+ T: T
  100
) z, [* |2 W8 R  s9 C, s/ B: O' K$ \6 [, ?) `& q; g  c# K' s
  左右为难
8 ~: D: Z& w+ c6 c9 n" O4 Q9 X. {+ J& K) E, b
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-26 01:40 , Processed in 0.141989 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表