埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4575|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!+ ^5 X$ t1 v- C! K# ~
% j7 G+ O! B- J1 ~1 |4 d1 O
  01
. C6 n- y: e9 Z, D
- Y% l. o  z4 p0 q8 ?! W& h! e' Q  爱屋及乌$ T4 K# p9 Q: m( N4 _

) p" I2 \7 m6 w4 q  Love me, love my dog.1 P  H/ }0 q+ v) Y- B
" `- G( n: O( B! q' i
  02) p; l1 o9 l0 K* k1 \# W

; ^6 x( h7 n: H. e  I0 z  百闻不如一见- ~; a' w: F& E# h# K& E3 o# M

) `' ^' W; @( Y0 g! b5 ?( o! e  One look is worth a thousand words.1 [$ `- ?- d# L

- N3 ]" k6 C( f9 p2 B% k  K7 ]  Seeing is believing.6 J. e4 Q$ `+ W+ m# j" D
# p  X& O0 l9 T5 G: {2 c9 T$ I6 n
  03
- X- [3 E" f0 c$ |+ w* N1 n7 I% L4 S7 A1 q& {# k  F
  比上不足,比下有余& M* N0 ?/ r- v* s. b6 F5 f
9 L6 S  D3 t5 n: b
  to fall short of the best, but be better than the worst
$ N1 h) n: x5 O4 Q4 c' F; O- L8 Z: ?0 B# n4 H4 i) P9 z( o
  04
2 w, k9 `+ \. v9 }- H: E( r
5 n. V' M% D' t9 }; z$ x  笨鸟先飞. L& g; ?) N$ f

5 v. g' c7 w: o3 k) T$ |  A slow sparrow should make an early start.
% M% X. L- I% A8 {, o0 D3 r( K( g/ `! v2 K/ D
  05) c- A% D( \* W" m/ n' ^: h

# \$ y8 B5 O3 x' W3 f  不遗余力# H1 F6 h! \- x- n4 N9 \" K/ ^

) A5 g8 o! u2 |' r  spare no effort; go all out; do one's best
( Y$ V" D- X/ |
: M+ K1 m! T, v" _4 b  06, \$ V; |& ^) |" h% F

* V) f' C5 x# p: ?, R2 s' m0 Q  不打不成交
* X" ~: U' z1 I+ K
+ A- J$ T& y% g4 f  No discord, no concord.) R! I7 O; b5 d$ z4 G
/ s' j! x$ c0 j% x/ k
  07
( Z, X7 B8 q5 r: A: X0 Z2 k7 b) _) J  B
  拆东墙补西墙; ^0 U3 m1 y, x9 q) W
, V/ a- K' t; {
  rob Peter to pay Paul  Z! B6 z4 b8 h. \% n/ B# w
" N0 d9 N$ M6 M1 I: U' [. j
  08) v! V- ~* H8 Z, ~

: j! U2 H1 u+ T. A  辞旧迎新
6 ~3 ?" A# P# x6 N) L7 x$ i$ F3 E# {3 V! s( O, ?" P9 G6 i5 c
  bid farewell to the old and usher in the new
6 ~& w$ A) u( b- m. D; d- l: r2 S3 L; s- p
  09
2 d' R9 Q9 w3 s- j) }) h- D: \" ~: p: l6 W# l
  大事化小,小事化了
7 O" v# m8 a/ Q8 ?  [5 `4 _' y- e. F$ F1 B! a6 f
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
, o& b5 ?  @4 e6 p& {
/ a  O2 m4 R3 X& k2 E# z; |  104 z" e$ o! }6 P! b/ G& m
* C$ y/ P$ ~! T1 k1 ^
  大开眼界1 ^* K: G- \% q; X3 t+ b  k" R. u

2 z# V1 o/ F! ~; {4 P$ ]  broaden one's horizon; be an eye-opener% M' J( ~8 x( L- k5 p: c. d

% e0 Z! l: j5 _# V- L9 B# M  113 U0 B* j" C0 _, s3 j

! J) e% a; Q  B$ f: u  国泰民安: }4 p% @: h( C& C, J3 V: ^

7 \' T, N2 C0 @7 b0 @  the country flourishes and people live in peace
" E' j/ W8 I% V" t* Z9 {& V4 j' e( W5 P% C0 ^0 x! |- j& f" {
  12  Q$ e8 Y2 I: A
# b3 B% e/ v: T: D  T) V3 x
  过犹不及
% H4 v8 V& l. d. p
# }8 O: ?- r6 A* o/ D! Z  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
3 g- m7 |6 [  T9 S# k4 P1 P( T5 w: V% z4 ]# U5 X
  too much is as bad as too little
1 B2 x) C6 [* N/ c1 G! N8 `1 S. z- D0 f# Y
  13
) v+ c0 y! t0 S2 r1 _+ ~3 \8 Q
( }3 O- U$ l# ~  R  好了伤疤忘了疼: w5 ?: }6 Z0 R3 F7 J

% N" `! {1 _/ Z: G* o! @5 X  once on shore, one prays no more; n1 L& Z; P$ k& A
9 f( h* q) Z" `  Y, G7 c  D
  14
' B9 Q6 y  {% J
6 o  q$ Q. b+ F& S% f; Z  好事不出门,坏事传千里/ `" w% U3 t3 }& v6 R& x5 G2 }
9 P/ e6 Q, E: U" u' K
  Bad news travels fast.
  J2 t) D1 }) ^8 \( [5 T1 _" e( H, q" ^6 G( o) X$ X* T& p4 ~
  15
7 M2 n' |0 s8 W! r# J7 N
7 T5 B+ i( Y6 y: Y) s4 J) x- D. g7 z  和气生财+ ~! C7 ?" z0 J+ q8 j8 f

$ v0 W( J& P; `: ?7 l7 Y8 l  harmony brings wealth;
" S5 J/ s# z* ^0 E4 G9 x- T$ z# W
, b) a- r) [/ {+ S  k7 d  friendliness is conducive to business success
# W; V. W) ~. @  b/ k, O
: D5 x$ j& X) _4 G, z5 f; ]  16
) k1 y6 a0 o, X% _/ l% z0 a
* K/ Q7 m4 h7 _& {! H. {9 j  活到老学到老( S" K9 L) b& T" l' L7 u7 H/ R
6 |# S2 U) `2 H2 S  K! S' f! `" A
  never too old to learn
0 Q1 k9 D- d5 s1 Z) [
$ E: w5 F4 |7 X  17, B2 Z) |! @0 E. }$ ~8 q
6 B; m4 X1 `+ T0 D( p
  既往不咎
& u  ?: v% F$ J  c3 o6 v; [1 l# n* [! q- C
  let bygones be bygones3 a* w4 n7 z' P7 B& _

7 k; d2 J( U" w" u+ {# j% P3 s! T0 z" H' z  18
9 X: J  x1 y+ ?( M! x" o: D7 g$ k
  金无足赤,人无完人/ d; x" [5 T& ?- g0 a
  E- p& f& l! [! h; Q, O
  There are spots even on the sun.
" c9 I: I9 w* [" u  L6 u: G
" s+ X' e. g7 J* U& W  19! C6 l# b: }$ R; T( u* }
. e$ _8 E, ]- A/ A( |- Q
  金玉满堂4 ^+ O2 r9 G+ Q, }5 u
  ~" @& {0 X1 a
  Treasures fill the home.3 B9 x" Z( l, v3 {  `

2 G* ?4 k2 Z2 g" a# H. \  20
  u0 ^3 C' i0 X0 ^; [. X, ~
$ {0 n0 [# }0 A6 r2 `  ?  脚踏实地
; _  r3 s, u( ~* W
( r. _! E) S+ e; o$ x0 ?5 A6 Q  be down-to-earth
9 A4 W+ x, \# i+ I2 t2 W  `7 W# p+ ~& c( }
  21
* j! k9 t  Z, \) S. @/ `' T, Y4 a& B. K# l1 K
  脚踩两只船
' R5 u$ C* N- _
8 E) e6 \- v7 y  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp; J0 s% u$ c$ \  W3 M% J/ V8 `
: i0 N# l5 @! f! O7 J/ J
  22; k+ l  p  j. B0 e# a) |5 d

( p2 d' r0 p" n' i% }. ~9 l  君子之交淡如水
5 X5 G) K1 G  u% ~9 v# Z9 T; l, d; y+ m" z# b% N4 B- C
  A hedge between keeps friendship green.( ~0 @% B9 r" F( e2 K% {

$ H6 D: \. U8 H) A& [2 q' N! _  23
0 C% Y7 D# {* o3 H: K" u% d4 d/ w4 \4 k0 T) i
  老生常谈,陈词滥调
0 i1 X$ `; P8 e% B  Q; o( g
* E# D, i; @! U3 T& |1 A8 R6 e  cut and dried; cliché5 h  m: G1 l7 l* u1 V6 g( A9 p
( r7 n1 y' o4 @6 ~8 w7 H3 Z  K4 N3 X
  242 H/ X& @4 D7 q" {

3 u0 C* Q/ d. _8 w& \/ H  礼尚往来
# e6 m: D2 g* i! ^! S
* m4 ]5 Z7 j, B% @  Courtesy calls for reciprocity.
6 b7 _) T' d* _0 a+ w# @, A0 h& f8 R, L) Z
  252 v" H; U9 O) Z5 H- S0 w+ `
7 ]9 N; d4 w- w8 S1 o, D- Q
  留得青山在,不怕没柴烧3 ?& W+ q* L- A  ]7 Y' ~+ |
0 X; ^% {& z! n: }# T% w
  Where there is life, there is hope.- `  V" S2 p; @' T5 Q

3 ]8 J) ^) P. F  Y2 x0 A6 N7 L0 c  26: J5 o2 z5 c( s& @4 b$ @! v* X
. y3 `0 o8 H" A5 x
  马到成功
, R! A) U$ h+ G( @8 U. P8 Y' a
) }3 W, ?. W4 S; v5 O% W' @1 V  achieve immediate victory; win instant success+ p: o; L+ n4 [" u% _+ ?& E

$ b+ T9 U% p3 s( S  27( x, n9 m; \$ B4 c

9 n* K, j! |) D8 I8 c1 K' n) a  名利双收
" v! _; `: A) K3 O+ r3 K: }2 R  v, t5 J: @
  gain both fame and wealth4 h! P+ n# @' n; p

4 ?2 ^1 B9 a# U& n2 J; t  28' L* m4 ^0 v4 O2 z/ S

# T& \- k4 b2 S% _  茅塞顿开# P& f( I; F% |8 ]
9 d# o* B0 l% Q, B. I  B1 J
  be suddenly enlightened
6 l2 B1 @; A' p/ @- m! ~9 P* a6 \3 A( l8 F4 @% S8 G9 a3 I
  29
% j* o7 o; a" S* f  H1 ~8 {$ I4 E  r+ Q; t& ^: y, x
  没有规矩,不成方圆8 h) ^4 w1 j5 Y8 d

6 Z2 u( h1 P& \* i; d  Nothing can be accomplished without norms or standards.
( ^2 A1 d2 j4 @) V$ Y" m1 ~- s# q; z* ^6 I
  30
+ o! a! H5 n- J* C' g- g2 Q& E. k# T& f1 j0 ~
  每逢佳节倍思亲9 h) P7 V# X! h$ l) Y2 V0 f

. C" L8 i  g: V0 [: t. V+ h2 Q  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
7 p. i! }5 h* C- v$ @' N3 U- a  v1 r  B! t
  31
# Q, A. b9 T0 V# w
9 N5 d* R* d2 L  谋事在人,成事在天. Q3 t8 R" \! G4 E8 b

6 e# O; w, e7 ~8 T- A4 S  Man proposes; God disposes.
$ r, `9 l, n$ K; L
, b5 R1 w/ U3 {$ N  323 j9 b3 T3 a3 y2 s5 u
  e5 m; s! G0 R0 z3 Q
  弄巧成拙& ~, }; t9 Z+ L! E) o
1 P9 }6 k$ X4 S4 Z
  make a fool of oneself in trying to be smart8 f0 Z9 v% _5 z/ g

! V. u: `, u1 m- c  33+ {& O" X; W( R# `0 A2 s1 @
" X+ w) H" j) U0 k$ G6 T
  赔了夫人又折兵* X( {! a; S2 X6 [" x4 \3 J2 y1 I

7 Z6 c7 I( ]8 ^1 f+ ^  suffer a double loss; lose the bait along with the fish3 u: p2 K4 n; [( i
8 d, w  k7 P. k6 K) r, v
  34# |- e6 g; d' y" r! t! x

. g. a9 a2 w. D7 c; r- }3 F  抛砖引玉* b$ W2 S+ Y2 O- F/ c; b) K
7 Q( o/ j( }6 K! D8 t* K9 e
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
1 w( A) u* V; W+ h! x: f  X
9 V1 Y  _) j) k) a4 G0 b$ R+ X. J  35
4 v, _( h+ v% E3 O, V
2 k" L( M: Q2 X/ s* h  破釜沉舟5 C$ R" U. q) N# R
3 B1 G$ i' w. }; O7 Q3 {8 F3 o
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end2 O1 {3 L2 U; h: N
. o# B; o# `4 Y& b# w/ o1 W
  36
- j' {2 s7 u) }/ c% S( Y% m) D  u( _' K
  抢得先机
; x8 d, U2 f% n/ D$ X
# m4 Q/ d6 V5 ?8 N; k" n) l  take the preemptive opportunities+ K0 x" [4 F- k$ H: h4 V

0 Z6 @7 a# m8 Q: g8 _  37# h* U7 K/ f& Z0 W. U3 C  O/ k
' K( v% p  D5 r2 J8 u$ U( C
  巧妇难为无米之炊# N) }; {/ C: q* P4 f3 Y% i

4 M% ]* Y$ T; p1 b  One can't make bricks without straw.
( a$ J/ V3 f7 ]+ [* m7 j2 R+ B% O, |3 S$ M, W
  383 f) [5 }# s" A6 m

& y1 b3 K+ n* U  千里之行始于足下6 v3 y0 C1 \3 X# ]" f

3 `; E# |6 a% V% Y/ U  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step, e2 M- s( I0 i3 T  d" R4 t- [; t
. j# {/ E8 d. ~2 l+ m. a% {7 F
  39
( C) d$ f$ c# G0 @7 d; i5 d, i  r( d5 b" u2 ?) o
  前事不忘,后事之师
% {1 L$ _) C" E3 z$ w/ \; Q3 d& d! l& A( s0 D: U
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
& P% L$ Z# r: {; ]: V& H( v
* {6 U, X4 j& e. l. v; A+ s  40
  u0 u7 [) M# S  u
! c* G1 P) G/ N3 Z  前怕狼,后怕虎9 c& O; W  J5 l) ~, t4 B- Q, j2 G

/ |: I+ E/ h3 [) q9 Y' Y9 a, `  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something6 U- S! h  I$ ~/ p$ i8 Z8 N2 o5 P# [
# c; P+ D9 T! d! S( N7 e9 P+ a/ d0 j
  41! }( L. O1 d' V' P# K& D
' V) s' J) \0 f& d* N3 X
  强龙难压地头蛇4 A4 W* ]# c9 Q3 q2 p" j7 ?0 |
$ o/ _/ o2 w% ]8 X" v* v( V
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 [' ]" h, `4 x  ]& U) v0 r5 B) ^1 }3 P+ t  d
  42
* A4 L' Z; W: B0 T
# d: ^. J1 @/ v' f( K; A6 _  瑞雪兆丰年
3 f2 S# B9 l* `+ x2 H' C8 S2 A/ ~2 m* |; y
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
. e+ ~5 O( a- K3 m5 W& @% ^# c4 X( U% k* r; c) T7 d
  433 \+ t" O9 }: r
" X$ ~- m$ B. W4 N
  人逢喜事精神爽9 d1 T* ?  p/ ]; b

/ w( T9 f2 F  f+ ~- c4 N8 ^  People are in high spirits when involved in happy events.7 s* u/ D% T5 o9 h

/ ~% D  g# a% l* l! [$ W: Y5 U1 u  44* S$ X% {7 R( X" d
9 K3 z8 l+ E* K8 \% u3 S" [$ @
  世上无难事,只怕有心人- ]0 J; D6 o2 \$ \  D3 ^6 N* I- L

( o8 g. E* j2 g5 m3 a  Where there is a will, there is a way.
: ]! |! [" ^  H9 q- e5 |2 F! y) J" u( w1 K! t, I
  45( A  K9 K- o" j% a+ O

# E4 a$ w* s0 L6 T  世外桃源
" ]+ y* R% w3 p. \3 \* O+ r6 I8 x
  a retreat away from the turmoil of the world
0 `( k! k4 N  U; G" ^6 x  d6 z) b" S% @' v/ C2 ?2 F6 t
  46
- `8 Z- G! u/ f! J& d7 ]' M* P  x* I' v# K2 Y* L8 l$ z3 X: x: [
  人之初,性本善5 `, H$ U0 ]4 v

  W# p4 T' k$ ?2 ^  Humans are born good.2 e. G1 N4 v% k5 r9 r, J- y
: |3 M) w2 l( z8 W' E3 k3 C
  473 C+ p0 o! T6 ?9 p' W
, H8 R# O8 q2 X# C, c
  上有天堂,下有苏杭
* F7 [1 D% {' b. ^& h
7 R! k# }/ N* A" Z% Q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth6 u5 ~7 x, V* m6 c+ K

# \+ V( Q# D; ~3 P$ w8 B4 k  48
# \1 F. Q7 [( c8 m4 A6 M! F; `- j7 L/ B/ f$ v1 A4 `
  塞翁失马,焉知非福
5 ^5 y+ f: e* |. R# p2 A7 L- J7 N; ]0 R3 f* ^5 |
  a blessing in disguise;2 ]4 z; U1 Q; f& @* F6 @7 C- k

+ s5 `4 T& r! J# g* U; Y- L: m  Every cloud has a silver lining.2 F) N' |. f/ m

8 ]  S0 Y  I7 @- L% A/ p  492 n  ]8 F/ Y9 z0 |0 p: W

. p2 ~; s# r" n2 ]  {  q5 ^9 h! t+ t  三十而立2 G8 Z8 Y* x  v6 v8 x& z& A

0 j" K+ t& m- q* C  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
2 D) |  c1 f+ @0 ^" }% i! n& M
+ L# }+ ]& w% d7 {$ _2 X7 K8 g  50
' t0 M9 t% f1 a; [
5 F( B6 h( v6 w+ F8 h  水涨船高, f. C7 T$ I. V$ L/ y7 E

7 U. d  f. h/ U1 J# f: H# `  A ship rises with the tide
, \2 p( k/ H  P6 v  P& r% d6 c. Z5 j% |0 h; m: K# \6 H
  51
  ?& h' d9 b, H. n* U/ `+ G3 G- V3 m3 d% K/ @% C$ g
  时不我待
6 D( H/ H* `% o/ P6 M- o& g- T
- R, b: l% b0 E  w% A  Time and tide wait for no man.
( U& H3 f: o0 P0 h
' d3 t. s# K4 U  y5 y  52
/ J; _( x7 U. t! L, _' A7 |# I  ~1 h( |( z  B9 l4 r/ L
  杀鸡用牛刀
+ ?/ f. p# G, G) V2 \" k( ~" ^% j
  use a steam-hammer to crack nuts
# x/ w9 v9 O+ z' P7 W! y; N3 x8 M- z* K1 m" _1 Z
  53* t6 _" _+ I5 X3 d

4 F% L. D6 @& |- u$ c) m& t; [6 Z  实事求是: {+ V# e( d; x% m3 f

# x4 v! L: e$ V" M& H$ D  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
5 L# f+ _- W; C, W4 H3 _
. o5 i8 A) ~' d: Y2 X$ R# p9 q$ H; y  54
$ Y0 Z/ l2 g, J
0 Q% q+ b/ S, z) F& I  说曹操,曹操到- V6 B1 \. |% n; j; a- |" U* a

9 `: I# ^* i6 U. i# O  speak of the devil
; P, P6 {* |% S& t
6 F' y3 ]* X8 w/ z  55
' S1 n: \+ E% E  D( C/ x+ Z$ ]5 ~  m+ @# A
  实话实说
7 e4 }6 B( E0 M3 e7 N$ ~; y. E$ a9 @/ C) g
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
1 F* S5 N7 _. ]5 n- d  L) {9 e! K5 Q7 Z0 r& D
  56
+ x) K# ^# |% R# D* @5 ~. X9 d+ K' O* ?. t. b/ F/ J
  实践是检验真理的唯一标准6 l8 y3 f% f- y% z, W3 _1 A
8 w1 m& U) e8 p
  Practice is the sole criterion for testing truth.57) u+ B4 \8 W( ?0 S- t

7 |# @6 P: _0 n, ?0 Z  韬光养晦
+ F8 Y: A6 e: ?. _- V. B) N/ L) _2 g
  hide one's capacities and bide one's time58+ c# |9 n5 \1 S% |8 R3 }2 N" w% l

* V5 Z, M* S/ @  X  糖衣炮弹1 l* ^* Z# _  R8 I
' c0 B' P2 H* m( e9 D
  sugar-coated bullets59
( D- C2 l5 Z! }. b- q: M0 [
1 v7 H# w) \' r  ?  天有不测风云
* I/ ]4 |( `$ B9 e4 h2 w
1 i, s) Z- B4 V; c: H1 @0 p7 ]  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
7 x  e- s, Q- d5 V  S3 r7 X
, N# S. R& f: j9 z7 ]3 J, O  团结就是力量
: W1 M& _8 s; i0 D9 z
( V4 f* H0 V! ^) x/ j  Unity is strength.+ {/ y4 {& K- p2 o2 Q! s' G
5 O; s) ^9 q& W2 ?' D
  61
) F7 l& s% X6 x/ i1 L) |( n! C
) c2 d: D! t2 q0 u  跳进黄河洗不清
4 ~+ w/ Z+ Y9 t
$ `& s1 J  l$ K& h; K! {, o  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ l8 ]* d4 O: U3 Q

! s  d6 _$ F. W% M6 Y! ?/ C; h, ]  62; h* a/ `9 f- P0 |  O) X$ X$ e

: H3 W5 T8 K/ y- U* R  歪风邪气
6 _: f- F0 V2 O& P, U! A$ I0 }
) T7 U' ^+ R0 a7 I; h( p+ D  unhealthy trends and vulgar practices! S- l9 Z% ^: ?7 R+ ^, r$ I
4 `7 H: M' I2 q: P
  63
0 R" K9 R& O1 t' @2 D
6 u6 |9 N# U( ?6 U6 D+ q  物以类聚,人以群分. N% r: T5 Y" o: i- E
2 Y; o% |1 p6 n3 w: e
  Birds of a feather flock together.: A& E; Q# K, m5 u2 O. o

8 r4 Q/ e% {. h& y7 |9 f  64
$ K- I8 a" x% B1 U9 l/ b" k  p6 z$ P
+ N# F/ D  Q- ?* ?# D! R  望子成龙0 a0 A7 r3 C: T
/ H7 n( O6 w8 h7 Z5 z7 l
  hold high hopes for one's child2 s% b1 l2 U/ v% J) _4 c) ?

+ z# L! M& D* V  d  65
+ e- o$ m. x& v( r" m2 p1 r, C8 H1 Y, s& R, i# N% @, X/ Z2 b
  唯利是图
4 T3 g# [( f0 ?" L4 b  `+ {' m1 Y7 K2 Q. H6 q! ?/ i& Y
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  Q/ R8 F/ ]5 z* b- w) c

- f6 z" [! H5 S) S3 w# L& [  66
+ U/ Q+ q( n1 y4 o" k8 e$ o0 }3 m2 y1 {1 `- I# ?- Y7 r& M" Q
  无中生有% j7 P* Y3 u7 o9 ~) \7 ^

# E3 C% D/ M5 G9 v. P  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air- z1 p5 |  B" i+ ]1 c- ?" F
/ i) g6 i3 P' T1 ]$ o2 s0 c8 ?! `- j! H
  670 Y' L# H6 l4 P6 r7 l

7 g- Y4 e7 h5 E0 v; V$ ]' U  无风不起浪# S/ `3 e/ o5 Y& K
/ V" ^" g$ ^; I: J, K$ x
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ W; p( Z7 a2 n; Z( S! e4 r' J0 i( C# h( J) }4 ~
  68
1 S8 m3 c. N& a4 t, [1 T* [1 t0 Y: N; F1 Q2 I$ i# f
  徇私枉法* p9 u$ X# e( T4 M! s7 ~

* w4 t* w0 x/ X2 S" b+ M  twist the law to suit one's own purpose8 j6 N" G" S4 u; a; u" p8 O3 @

! j2 G4 v& @3 j- `% s6 ~  690 n' W5 A9 ~( ^' T
0 i  B  u* i; T# G
  新官上任三把火
" C8 U2 b; y) X7 q. k3 X9 z6 Y5 B: c6 u, `# F( G7 m, l- [
  a new broom sweeps clean* U3 d4 S4 k) }8 M( j3 K* y

# p8 B9 @7 R. M4 H" R# \3 Q2 J  70, P; C) M1 N* D8 G. U" |# {

8 u" s3 K) I1 e  z  蓄势待发
5 ?. Z1 h/ L* Q9 y( L3 z8 |; p# ?& H, d8 C7 G% E* N
  accumulate strength for a take-off
; w9 ^. G" H0 P- C# b( t+ c9 \
( v9 ^7 ^# f% j$ F1 N; j' j4 U  71% _8 d+ ^$ o7 _$ m

* z0 ?5 B) l! [; L2 J7 U5 L0 L  心想事成
; I* v  [; j) o+ Y1 }" B
) p' b$ u7 J" _; A0 ~- G" k3 T  May all your wish come true: W$ b5 ]! w. c  @3 _& u

# D4 {) b& ]7 w  72
4 C2 v. H& L& k+ ~! @+ V4 I, n: r+ ~. _6 _
  心照不宣
1 V5 P4 ]; h) l! v3 |5 A2 l! u1 T$ S6 v. A
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
" P# U- O' z9 A- H1 Q! E; q2 w  d* h2 s; h: r
  73# `4 t3 d; A7 w
; f0 B% \  u( S
  先入为主% V  v. L, V6 i: s$ J2 q3 M2 ]

9 D2 [# A( c$ |. [* C7 \  First impressions are firmly entrenched.5 N8 X$ ?6 l* {3 i. Z: d! o0 Y' p

1 s% w+ B$ q5 X- X0 p  74
. i3 n  e7 j6 I2 f# A( Y. X) m- u% z8 q, u/ s1 r! S
  先下手为强4 G4 |: W- I  h4 }* j, m

8 o5 V- g% T6 g  He who strikes first gains the advantage.) l/ v! x2 \: ^4 h: U4 Y! }
6 h- `7 ?7 B1 l' S% Z) i
  The best defense is offense.
' a4 M4 r5 [4 Y# @8 n$ W  Z  _9 D; y& \6 u) L
  75
4 B* i& X0 U! j6 }
  f. @& E. @# Q  _6 ]  D/ z! D  热锅上的蚂蚁
* X3 R5 t$ a% H5 i
5 ]- G6 `% r+ k0 |5 ]& C/ V) y  ants on a hot pan  S  b: y! G; A& q

6 v: K7 B; I" p4 K( u: D% v  76
0 n# h! w/ K: @! _' Q
% r: ?- \1 z7 \, s- C/ ]/ g: ^$ j4 e  现身说法
' m. |$ D6 ^! L6 o' V6 ?: L8 g7 ]5 N* W) D1 c  q
  warn people by taking oneself as an example
: m) U' _9 [9 s. |
) U* E+ }& j# c0 F  77
7 o/ S; i; [8 x& {2 ]( D; U, z: N  }( S( Q
  息事宁人
) \2 f$ w6 _# y+ Y: e- Z2 {0 @1 n
( _. G$ \5 A! z  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 W7 v# C+ c* F6 U7 v- i' u! O6 ~8 \! f7 @& U" k3 W9 t
  78
- W. C- Y; B# I! G$ N( b
0 C3 J. g' d, R+ J' \- g  循序渐进! ]. H7 S9 H' v# m/ e% S% o) c

# Z& L+ n! y; M( T! t: Y7 X  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order" p/ J& @$ y! j' E! L
) D9 X9 z9 {- \* w1 J: @
  79: v: m5 q/ m( M: a1 L. n$ s

/ g7 T( A+ W- ?# H% i* H- k  严以律己,宽以待人
* C1 f# r* p* E0 e. s$ F- [
4 e% {* R9 o: e5 W. }# T  be strict with oneself and lenient with others- o# g& M' }2 u- d
# N/ w! A$ r7 b- {, R# u+ h
  80
& Y8 d; z. x1 X8 \5 f% F* A* k7 t) \" h1 h
  有情人终成眷属; v& S0 u6 f. p! x( h

$ Q/ v" @* r* q6 L; u  Jack shall have Jill, all shall be well.81
1 n" a# v$ W6 S, J- H" D! v1 n* N, f; ]9 B& i- t* s
  有钱能使鬼推磨) }" \3 T1 w( P% _- S
8 O* ?6 w  S$ f6 @. |0 {; ^
  Money makes the mare go./ Money talks.82* g' W: i/ ^9 _8 C
( D/ U0 p3 k, w! ]; C6 x# t
  有识之士9 ]7 k$ Q! q; A" [& g2 q! l3 M

6 r4 z9 V# {2 m* N  a man of insight83
) G+ A& a' ]) y7 |2 r( @* _' a, W* B, k* X" ~4 }
  有勇无谋0 C! H  j) l& }2 q4 T
4 Z6 W2 _, n/ Z4 P  I9 n
  bold but not crafty844 `1 Z; U( s$ V: r' L# _8 c! `

9 E( _+ u6 y9 j8 X- V  有缘千里来相会, ]0 q, ~4 m6 s0 U; n
% g- H- o2 M6 `4 B
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85/ O" v9 V% d' c9 i

$ E. S* M5 V$ t9 e9 N  与时俱进! p  m+ z; M0 \2 X% D% Z5 L

+ N2 c3 H8 h  h* T  keep pace with the times86# `% w; Q% x, a1 B* N  `
. w; a  L, I$ h& m( f+ p/ z! @
  以人为本" U% O; E( O3 A# J
5 {" y, S' P0 \3 y+ S% ?  [) s( Q0 b
  people-oriented; v, T& ~9 J; w5 e, O7 x

7 n5 d! K# `" v( w: c# g$ D, D  87
. B& c& T, m; V" Q/ u7 a) U' B; h5 C) [, x
  因材施教
# n% I$ v. D# ^- |
( M1 v) u, Y" l6 X" g; B  teach students according to their aptitude, @3 Q* O% o" l+ m  C: F/ k

' g: ?( v5 P/ J4 m  W6 f  88
- @$ x9 L, A% r7 K+ M
3 T6 G) y8 Q: V! ]! v  欲穷千里目,更上一层楼" ^* L  u1 p9 u& W" C
( D; v6 \8 A8 E5 O3 H% T( \
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
# r+ h  @9 P+ O) r
+ k0 ?1 E& _0 E/ l  89
8 i! C; m' C8 D* T1 ~5 g0 r( X7 T9 i+ v; v8 t2 E) ?% K
  欲速则不达; F! q0 A. {, i* Z" X9 x8 W5 k6 ]3 _
  T$ P( T, t. D6 ?
  Haste makes waste.
3 l2 N3 R. t/ H2 ^/ x* \  T$ L+ z4 q5 q6 K  p  c$ K/ q
  More haste, less speed./ M% b5 a. W' V3 d. H
. a6 C9 M. b  G7 B5 b
  90
& J( V, y3 b6 r* M5 }; \7 w$ h- p3 x- O) B3 D
  优胜劣汰' p( C- e! g4 o8 F
, |" f  T' Z0 P& D- Z' b: E
  survival of the fittest
6 F# C& A% h/ B) w6 [2 R2 o$ [7 D4 z3 T: r6 |7 H  [
  91
0 c3 [- R3 w; Z9 G3 z, e
- P& p# C1 ~  u9 C# \4 C, o  英雄所见略同5 K4 T8 i" U0 q. u4 s0 Z5 A

; H2 `% ^! m; o& Z3 W  Great minds think alike.# E1 `0 r0 n. d/ m

, L7 D  {8 Z% B7 l. Y: \3 M  920 H) g0 q; h. y8 }# K

  b1 m* Z) }- X! W$ z1 f  冤家宜解不宜结; c! W  k# N4 d2 [% n
6 r& V$ }" M1 l7 F
  Better make friends than make enemies.
0 T$ H7 r: g: i$ t: g7 y& ~5 J- |
3 j$ W, m1 j8 \1 k  935 c, H$ w( F2 i' @1 p

, I; ~' t9 P$ q/ @( P  冤假错案% }- v8 r. u1 Q

5 |) c( `' M! n: b# a# W. k5 C7 W8 I  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases! q5 f. w: `4 b0 H* @6 T
! _( v+ @1 G3 u! j' ]
  942 I3 A" M% U7 @& K

8 @  x5 e' G: _) q1 J0 b* p' e% |  一言既出,驷马难追! u5 q4 G: i  m1 \+ l

. J3 g3 P, C" q, k) u, ], _3 X% ?  A promise is a promise.
5 N( P( V$ v, |; x! Y3 o& s! z
$ w! @  O' f9 ^& }5 d  A real man never goes back on his words.
* R% H) F0 l! G9 L9 c# E/ T& n% i5 ~& s' w
  95; G8 q" \8 n$ l& S% q8 O0 i
# A  N+ n: m' T0 G3 O
  招财进宝
% @1 s- {7 h/ K9 `( S+ d8 ]; D% H% T3 r6 C2 E+ f% d+ D( d* u( E
  bring in wealth and treasure' M# [) ^, A6 Z: m

2 T$ m2 W- r, \8 j- i  ]' r' H  M  96
% L3 [* d' t9 w5 C
1 U4 z) U: E1 G4 x  债台高筑; E; a+ z2 y$ @2 W3 U9 |0 f7 e
+ h! J( _& _6 o5 c8 C: X
  become debt-ridden
+ X* u: C" }$ h  L7 F, u/ v
# }* D6 h4 {: T0 K  97" O$ b# ?) F/ {
/ ?: s8 T: T8 R6 H
  众矢之的9 ~- T5 f  i( b

' p0 ]+ ?8 N+ S- Y9 A- A# X  target of public criticism
8 M, t3 K% u4 E  p) L
  b4 O( f) K3 [: G. K! E1 }  98) R+ O) B3 M- ]& a, R6 U3 X5 b8 r

- ~+ u+ S* C- E; F$ ^  纸上谈兵" k% t8 I) w9 n

7 R* r: O9 L3 v$ P) E  be an armchair strategist, _1 k$ c) f4 D+ A0 Y9 @
7 d# R6 S9 S) g6 O( _9 H
  997 d/ @; k+ {: x

# I9 Y# u7 c0 T+ R4 j  纸包不住火
- w, ^9 y5 I9 _. L2 J5 R4 l
" U, Z! ~/ F: U1 n" X4 g0 I! v  You can't wrap fire in paper.
2 `4 _* v" k( T4 B% @- e8 v
% y1 J' l* }1 g, M2 G  What's done by night appears by day.
9 M* g- i3 v# F0 {
& y2 Q, X  o/ S  100
  [( R% S  z! G1 n  n9 t9 t5 C/ `, \2 ^: b2 ?9 v0 t2 _+ p
  左右为难9 f9 w0 _! B' N% [
/ J2 d' Q! ~9 d& z
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-8 03:16 , Processed in 0.110196 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表