埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4761|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ q  h' m" ~* k7 ~+ c! `3 ]8 u0 r2 n9 N9 w7 d
  01) n: G0 R, E2 z. j* z
. _2 [% e( h& H
  爱屋及乌
) j: Y- A' v" U7 s/ z
' Y& K/ u+ j: O, E; P  Love me, love my dog.* Q8 P( o& M, Y! t" @

! n8 Y+ y5 S' ~! j6 f* @4 z; `  02
6 L  S- b; _5 r2 X; O7 z8 K. k/ ~# z0 f$ `+ y, F4 {' [! B
  百闻不如一见
: p- t. P" E6 y. }7 |* I
) u. Z% W% V) n. X) {" \  One look is worth a thousand words.
2 k9 `' ^& Q. m5 _. T& H4 [6 J9 {# `5 [1 b1 {+ k
  Seeing is believing.
) Z1 H' z) s0 O+ q% ~
: E' B- B* @+ j, w' `5 u& h% x- p6 Q  033 l0 H3 k; ~1 P9 m( y7 V( T

# x) G$ G0 s0 h* ~9 T4 e& L  比上不足,比下有余
5 e3 o; o% B- h- q. o3 T6 M$ z9 _( M5 ^, M- A
  to fall short of the best, but be better than the worst- m3 t4 W) Y+ ~$ F% W- X

/ v3 k4 \/ d/ D) _$ c* W9 _  04
  B- m; c; B5 ?7 L9 T& Q
6 Y! ]! I/ k$ }) \  Q$ R5 [7 e' j: E  笨鸟先飞
0 k, A2 Z$ j* h+ S* Q4 N8 a/ J6 O6 y4 k9 f
  A slow sparrow should make an early start.1 M* ^' ^" U, T. _# p3 l

$ T: b5 r' L$ e  i; D, ^( N/ S  05) S( u9 p/ d; u( {

& \) J, s* h! X  y  不遗余力: c% z+ x. A% g7 A" z4 o
& f' p% D1 d: r7 z1 s
  spare no effort; go all out; do one's best: B$ H* t) Q$ t' ^. v0 T% @5 Q
) I) O; ]  ]% f! T2 D7 h! F- [
  06
; l1 p! n5 a5 Y5 k
& E$ }" n, Z+ R" `- Y  不打不成交. T9 S% q" T! l, a8 G
# j  O; X+ ~: v9 e6 ]9 V; s
  No discord, no concord.
, h2 |! s! H  z( w# F. E  x0 N5 n; E' s
  07* _5 V3 j! X& ]6 P6 j

/ P2 q. I6 A9 W! X  拆东墙补西墙0 f% }+ u* U1 \: w1 T
1 U8 O5 V% l5 U$ `2 P1 ~
  rob Peter to pay Paul
2 o# k  H2 v6 U$ T8 A. K! \  u0 e% s2 p8 N' `& F$ }
  08! n* R* k) K8 ?
/ ^; Q- F/ U" T( F
  辞旧迎新+ N6 a6 n* C, r6 j
9 ?* S( d. a; w- T# o2 D
  bid farewell to the old and usher in the new- D; U  w/ y: W/ Z5 l  v4 z1 x" j
7 @( A: b" Q- |$ q/ Y
  09
8 e" T9 C. C. O3 d& |# M1 P3 Q% O: j0 J
  大事化小,小事化了; l: G/ r6 G: R1 H) c" w
/ D- f' g2 N  V4 @- u
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
( K8 D' S0 z. c1 x2 V- ~/ `( z
+ E/ ?( T  A7 Q" g  Y  10
! q" m1 ]7 }& R# @1 W( q4 f) {) u1 U4 ?' m" n) ]" k! @
  大开眼界
+ Y3 n, ?+ \+ W0 [
1 h% G! z6 w2 t! N$ [! p  broaden one's horizon; be an eye-opener
% V0 B$ F# O% |5 V- s- A  |! M* |& d" \  s3 _
  11' Z- V3 q% z7 J" [& f. h
. h# e# T( w, F* V& M0 T) Y; u" G
  国泰民安4 F+ A2 y) G& ^$ ^3 m1 w

% V) C) h0 i: G! c& l* m  |5 t  the country flourishes and people live in peace; A% G0 V2 R8 P: \" q: x2 k

/ F  G- D5 b; d% h  12
6 v5 V, C' r. v8 ~. O6 s7 ^. R6 c; r3 T
  过犹不及
! d9 T8 i- D2 o# s, S3 t* p8 h% J, Q; ^2 t: Y4 l4 W" x: `% {
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
* L0 c$ D0 \! `  @8 ?/ {1 J/ C6 t' m1 D/ {! D
  too much is as bad as too little
6 |* }8 a3 I. E/ i: c2 O
  B0 P) w3 h7 X2 C9 [) K  13
( c- d# L+ X+ M2 Y% ?
1 U$ F5 K9 |4 g5 G) Z  好了伤疤忘了疼
/ X3 g# t( S* ]3 W# @, Z% e
- C- Z' o" i+ E; J2 d. w  once on shore, one prays no more: P  c$ F" R: H) f7 l

1 T0 ?- p# S7 ~% m5 }  14& n. \0 Z4 _7 ?3 O" b1 g. p) [
% \$ _5 x% x, k) S* c- ^4 J
  好事不出门,坏事传千里
; j' J) w* X$ n/ b- A. j  Q$ o* _: m9 \4 Y
  Bad news travels fast.
1 F# ?. }# D$ a3 u% }9 I9 l! ^4 j1 I: }4 x) ^! T8 O' {5 S  v9 h% t. X
  155 x7 [+ E8 G" D& v6 {7 x

: \: F& L+ U6 F% O1 p  和气生财: A% [2 ^/ Q+ }: J: ?6 U7 v

  o1 M3 J4 S& |: m  harmony brings wealth;
, G7 w8 }( ?1 v3 n1 y7 o7 f+ K/ J6 G3 I; `6 J9 w) C- Y3 F
  friendliness is conducive to business success
6 b4 o0 D5 v1 r  N* B
  M  g1 z# ]7 V* h# x% m$ x  16
& Z; [: t: V: ]5 E+ f4 l, a+ `5 Z, T
  活到老学到老( }2 D0 k9 L% ~! l

  k  D" ^0 |! @) m  never too old to learn( m* \2 j  @- d( L5 o$ R
. R, x) J) B0 P
  17
& Q2 l0 D1 d6 M# Z' J, y6 {8 J/ }  O0 a# p' _; g
  既往不咎; e" i: w5 w$ j. \
2 o* I" r2 T" o) S) T( i( |
  let bygones be bygones
) e& |1 e; C& P5 G4 {
+ P3 n/ p# A8 |' G2 `& r; u  18) \2 k% |7 e( S% c  A( Z) c  P5 p
1 o. ?$ w$ U9 b4 T2 o$ _! [) u9 J
  金无足赤,人无完人
# h4 I  W- u( o3 L- f% G1 h: c
0 I3 Z( Z) u+ d5 H8 p9 Z7 H5 ]  There are spots even on the sun.( v- {8 E) |2 E/ h$ Q* p

) V3 ~1 H& }6 W& T: M) L1 I  j  19
: @* C! a, e& d* H9 S/ L  w" M9 F* ?: |' x
  金玉满堂
: _# W5 r' [0 \" s" {, R0 y1 K# v! e) x; y( \
  Treasures fill the home.
9 c! v$ S- y; O6 J6 }
) D( c* @$ o5 b  20( Q% A& _  R: n$ x0 Q8 Y" U% [

) n2 G: U7 s$ E# ?# D  脚踏实地
; g' ^4 r# o  O2 E; i$ Q' F
% o& q: m. F4 m8 G2 l7 `  be down-to-earth
% G, D" M6 ?5 n/ {' B4 u- {! a; O( z7 L8 z; y
  21  Z) |* R" m, m3 H, X: L
9 ?& W% }5 s& B
  脚踩两只船
- I* I& q; [; {5 X; C0 D- \, a4 }, u+ A
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- P8 c7 a0 b+ g/ h$ @
6 E- k  P# l! J4 h9 w! x5 \6 Q  22, j" I4 h& y3 w

  l3 `. p4 Z0 Z  君子之交淡如水7 T" \) @1 ~/ X) T5 K, M2 T* `9 V
2 S* i7 w8 S4 X0 ?
  A hedge between keeps friendship green.
' D8 J5 b$ n8 e% @/ \  f
/ X5 o9 _/ j5 U  23
/ P9 c: D6 _/ e) o" h3 i
! K7 W  v/ M1 q$ b  老生常谈,陈词滥调
5 X# [$ M8 P& F4 T' M& o( o* [/ F0 ?' i" D& H4 `9 o* ?
  cut and dried; cliché9 P. r& e) y3 A# ~$ d
, {$ D2 D4 Y$ I: _
  243 L+ }# a- d% n& R& a! ^% v( {. O4 l

* q9 x3 d  \  u  礼尚往来
0 J9 m$ C& R- S' O1 b  i" D) S& y% v+ K
  Courtesy calls for reciprocity.0 _( G7 t: a/ X# |% d
6 H' \- H* J/ @: S& m# _8 _% B
  25+ [* T. O) Z5 N/ U& E5 m% m

& o* I( o0 k, D4 |. C; r' Z  留得青山在,不怕没柴烧2 I. a5 o! G3 Z# @; d. D

/ e1 |# d# m; s# r  Where there is life, there is hope.& X$ Z" }( A/ Y7 {
. x, G# t* \, L! h+ c  C& R
  26
7 W- h/ X+ \% D# \& G, n8 M" k( ^2 ^; m1 b3 R- v! X
  马到成功6 v5 _& T. P9 ]
! [7 O, `) y( Q# j7 }
  achieve immediate victory; win instant success
' w- |9 e; f$ p4 Z, }6 p/ y: L/ P* N! ], Z
  27
( F; g  U: e- d* ?5 m. Y. V& w) W! q- ~
  名利双收; v, V1 D4 ?+ R7 Z- q2 H+ S
. K; R* w' w, p- _1 a# D
  gain both fame and wealth
0 n7 O) o5 G- r7 {7 w0 H! g$ l- v7 r, [
  28- ~% ^% o- J9 s, t4 c- q1 Y
6 Y' X9 s) @# m7 e  Z
  茅塞顿开
" @: k: B' D% s; \5 |
  m2 }. G& a  N$ B2 z9 T8 Y3 k  be suddenly enlightened7 [5 F8 n& w0 j1 L8 N. ?/ m
. e- P, ]1 S1 `
  29
6 F" M6 |$ L; N" W  z" c
  x5 k5 b3 s' ^1 p  没有规矩,不成方圆5 S1 |8 P4 K3 }! T& ]1 O( p
6 x2 K$ t& _) L. N9 W# o" v/ I
  Nothing can be accomplished without norms or standards.- d! b; C6 U& w* N0 X, u) X
* Q0 l; ~, N& I" e
  30( o% X( p, x# a5 [

$ {; b' Y/ t: O/ T; i6 p  每逢佳节倍思亲
6 S( O- ?7 H, v; P, k# m/ g
% O3 P0 X8 c: V) n  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
% P  I0 T- v" E) m# n6 h
' V" ~/ z' G" q  31! b# \) M% k: H/ H! a% Q4 c
4 I: b( w0 M0 o' b* \3 F- w1 @
  谋事在人,成事在天
+ M  u% N7 ^3 o# w9 t5 D
+ {( K7 [- b# G: m. {  Man proposes; God disposes.8 ~1 i# b' Y  y4 f; Z& O0 y

) x2 S6 L2 d/ J8 L# H+ Z7 q7 I  32# K: a# \( }" `" l' }

- H9 n- x8 w  }" F' i2 r- T6 k  弄巧成拙& p7 y0 J- i0 b( Z% y8 v( I# ~

0 }0 p2 t& o0 ?. O' i2 {- x) C4 m  make a fool of oneself in trying to be smart
9 k5 {1 y, b" d0 B* K2 E' S6 v" d: C, `' q/ z
  33
* ^0 t3 r" J6 }* i" H/ S+ R
. O3 r! B& T* F1 @. \  赔了夫人又折兵
2 |0 [2 K. w3 g& o3 R& }$ s
* b( [: b0 X2 \3 w  suffer a double loss; lose the bait along with the fish5 m5 }; Q4 d. ?" j

1 W7 g( r* O' G) f6 s  34
4 p7 d8 t4 F7 F" B' C
2 h' h; A  x: F- a/ g) x' |  抛砖引玉
+ i4 r* ^+ M# ]% [# I
& A, k; S2 O7 q  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
0 ?8 S: J) E: \2 u# X, Q1 E8 B1 {  H/ R
  354 G( T. v: l: X# [

: F' h! N3 a9 J3 g2 S+ T  破釜沉舟
, p) u% t% a! M; T) k* C, D1 V
& K2 W9 C3 {. ~$ Q# r  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
: E- N* Z. ~- ~1 h- ~; u0 H8 ]. u. X) ]% x0 ~# V
  36
9 A( G1 X( H; ?- ]7 j6 x4 a2 o& ~# }& q* h6 j
  抢得先机
; `: j" J. x5 a) S: y  {( t0 _* u# [. O1 c& p
  take the preemptive opportunities: E& g0 f+ b( p5 i$ J" }

6 u' M9 s* R; `- T2 U3 R  372 l8 S' }1 |) |
* b$ p3 k7 E8 x
  巧妇难为无米之炊
* }. S7 l% k5 k' F8 ?1 M
. z9 Y* ~* N) V" I1 U% M- G  One can't make bricks without straw.
/ B/ k" ~4 q8 {4 A, o
( \# w4 T, M3 i* {" T- _  38' L. {+ J3 U. ^- m5 d. P/ g3 G

7 j# h' a. O# q: \  千里之行始于足下3 }3 A4 w4 t; B% a
* e- {, O* \5 Y0 s
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
! l, Z. L5 G) K/ i% \: i, f2 E  m# h" \
  39* ~# b* |$ x" C3 Z! Q
. G: P$ j- H& g2 q3 J/ y
  前事不忘,后事之师9 N3 g/ \+ f/ J0 q3 o

* z9 O) e: w; V$ F7 ]* q' T5 o9 L  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
6 F/ t: f6 f' C2 ?- E. _% W
' b0 \! O+ v$ c% K2 R  405 W- F3 n, P8 U, O  P

% {. Z6 u, o, g9 t; ~, c" w+ e( C* u2 R  前怕狼,后怕虎. l) s: s, I  |8 O
& a/ }; e: ~; |! K# r/ e1 Q& K
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
) o) Y3 ]% j# B, Q' H' I! h* q1 b3 i5 ?7 N3 r+ \
  41! O; W" L' U" o+ {
" K4 P9 H- d# ?9 A- @% z# H
  强龙难压地头蛇- }& P; {: l5 r) B) l, X0 @/ N: N

& W) R' T. J! H) \( A  The mighty dragon is no match for the native serpent.: p7 c- l' g: p7 ^, a- m' r
* W, u3 _+ c" }, ^
  420 C0 p% c" f. N8 E9 [( [# E1 c2 H; A' g

4 e4 p5 C3 r8 N( `* Q- |+ g  瑞雪兆丰年" I& r" W7 @) i  x: h  M  H* r

  k! z) }$ x5 f! X7 w  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* L$ G, c# [9 @" _( Q

' f1 t+ v" I+ p4 R7 A5 n  43  K6 g8 S- H# K. P$ k

) B% T" F  \' w+ @" T- B! j  人逢喜事精神爽# \3 K1 d* f; G' W
. r& e6 Y. ?' Q4 ]# b+ ~
  People are in high spirits when involved in happy events.! E/ u  x! W$ M+ ^2 V5 s4 b' A, Y

( B  R- t+ v" G% J+ `  44
+ L4 E0 `( I% v  ~
. C: V/ c( D' t, t' u8 g  世上无难事,只怕有心人7 D- _; j& S6 q8 @5 F8 x

3 \  i7 D. A0 K4 x# [  Where there is a will, there is a way.
1 v  w0 ?+ Y8 P. f; ]
: z- b$ o: Z! }( r6 Y' [  45
3 }' V" V! S0 V4 Q  J+ `, V$ Z
, Q6 A8 `; u! M! q  世外桃源
$ A% ?& n9 P" ?' V" X
$ E& |( Q$ O% f" A0 Y2 k  a retreat away from the turmoil of the world
) B( Y' \# i! P3 J1 N! m4 s3 c' k% L/ x
  46) c$ ^9 {* a$ ^; ]9 l
& E) k  y& t6 L: o7 t  g( y6 X
  人之初,性本善8 _* [0 s# S- i. l6 b( J
0 L% ]8 a( I& x. Q* U
  Humans are born good.
# j! F& d; b( L, r/ l$ P* U2 v3 ^4 }  P5 l/ i
  473 L7 }2 p5 \# l) N  m4 r1 _  F

+ w) ]+ T0 \$ V$ N  上有天堂,下有苏杭* g& r6 w: b0 k

' M4 ]: |- _0 o$ u1 n  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
! Y; {) q- v9 Q" }8 B
! F! Z! ?. g' N6 B  48
, H) s, [* h+ E
- g$ I. t4 _" q1 R* b! @/ R  塞翁失马,焉知非福% M$ C$ d) W9 X. ?7 a( L4 p- `8 d, B
6 {, \" n3 c% O8 q
  a blessing in disguise;
! w$ n5 z& X/ A2 b3 h; i
, A3 m0 m) [- P8 ^  Every cloud has a silver lining.9 P# \! n3 G' S

2 d' e0 t! n- t. g6 S% ~' [  49
- b# i1 F9 M1 W5 |- W9 J$ A, S) H- s8 N$ w8 a& G
  三十而立
9 F) N$ p( [# `- ]& t9 _+ A, ~0 o. O# Y" G% k5 p) R
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 p$ p5 a0 c' r( E
3 M# g% I) E3 O, {- F
  50% g: [! v* a1 H' _* [
, \$ Y4 |8 Z& D, x! ]5 B4 n7 m
  水涨船高
1 z, J: P4 \# \$ w8 V7 x2 h" c
, i: c, k+ G5 P+ F8 M5 T  A ship rises with the tide2 ^- V, o) v3 @5 h5 q' }. U

# w' I* q9 K+ V3 W  ]$ [  51
( B/ H  X/ F% Y- g: o# F4 V7 g1 d3 G( ~! i$ n1 _
  时不我待( w- P: l& l/ p' }0 L

2 v* c5 \5 i0 ?/ s  Time and tide wait for no man.
2 O  B) _9 ^% j, l0 [: R" ?
3 Y/ S6 M7 {3 A# S) y5 B# i  525 F5 |2 b. I, J2 v0 |5 q1 y" |4 }
! |0 g% x6 H$ o3 }
  杀鸡用牛刀
5 N1 k" H1 b# @$ l2 c9 l6 ^, j1 n6 I
  use a steam-hammer to crack nuts
5 m  e( p' W; W; k8 o) Q( ?8 [) g& R& d. _# O( H5 o
  539 A. r2 w5 L0 b1 ~. e4 b

9 y, Z7 e& I. f: ?( L  实事求是3 Q3 F% {9 `; t. {5 F7 w; u/ y
  H' @; p  m" a4 F+ Y
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
: O( P6 Y9 M+ Y1 Y& H4 F" n3 J  p/ i1 O; T# j
  54
0 P- m4 f8 V, Z) r: ]' G" K/ ~6 n3 j7 N
) x! T6 H" z) L  说曹操,曹操到" @8 ]* p* w4 k" t- n, I
) |+ k6 ^0 e+ ^& \; z
  speak of the devil
" H) Q4 N2 x) ]# T% h9 c$ f4 m1 [- Z. E) ]' B8 Q8 ]
  559 H/ D' ?! p* v9 _! n& N- `* \

! M% I' M* A; F/ \" U$ `! k  实话实说( u, i: c+ E' C; Q1 g8 ?+ E

5 A* Z* {/ J. @2 q: ?  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
7 r$ g. h2 t# X. [( g$ Y; q, [) k: `( I# n  g% U' }& P! m# o( b
  566 A0 l4 C# z" |  h& q& w

' i8 I, P; f9 N# l: f, C; D  实践是检验真理的唯一标准6 }' D6 b' c" S7 u" |5 Z: j( v% V
- q) ~0 E; }- X1 b. O" i
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% h3 q( M! m* |) `2 o9 R2 s! E# ]5 \: U: C( U. a. E
  韬光养晦* ^5 u% j$ P3 T, |- F! G# g

1 j' ^, B8 r; @' L1 T5 r& j! u$ n% @  hide one's capacities and bide one's time583 i& G! V  x* _( O6 L4 \" ]& o
2 |& s# L1 a2 p' c4 v% B9 j9 ~
  糖衣炮弹; z( ?; I2 M9 j. L
, j: S- R" @' t" e
  sugar-coated bullets59
# J& {0 L& v4 w- Z* l, ]3 R
- ]' Y0 k9 R$ K  天有不测风云. z' ?/ P) y/ r( |. c- e: K+ Y
& Q$ _2 K# Q: J3 [
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
, l; W3 T  v4 y# h4 ^) [+ P4 s9 R+ n
  团结就是力量- Z: g9 k" ~2 x. h2 \4 ~. N* F/ B" n

. P( N: u: N! P6 f- k6 A  Unity is strength.
. @% @3 I$ S' k; V, d
; E1 g+ f4 L0 p/ Y+ R) j4 R  613 n8 l: O+ D& W  K) a* Y

# ~* |, \% c  }2 f+ P  跳进黄河洗不清5 i1 s( w2 ]; I7 L# X
. v8 G+ P0 |# D3 k. \/ h2 v
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name$ K& E/ c+ ?0 c; [
7 o; _) L4 A) ]: V" |2 [$ x
  62
0 [8 l- ]5 d: Z' ?7 x( O( y& [4 O6 E# I# m  a: B2 [5 {3 v
  歪风邪气+ F  O# m  s. Q  k: H9 r- |

2 K! H0 Q' z# O; B5 P9 K2 W  unhealthy trends and vulgar practices
4 t) ^, k5 ?  i7 Y9 [' Q7 H& }" B1 \/ ?1 Z3 l0 k: r
  639 ]# F1 ^0 l1 d+ Q
" [! f. @: N1 G+ k
  物以类聚,人以群分, G, [- v9 v  V

7 {# b5 a7 P# t" `9 C) q  Birds of a feather flock together.
* _6 V8 D3 @+ A% c: P: O: i8 `( p, d3 P
  64; W: S/ q  e  Y; Q4 H. h/ |

# Q$ z' V% E! Y8 p  f) R9 _- q  望子成龙7 H- _5 |5 B1 _" D  A3 W0 f
! D& L2 l4 T6 b. m
  hold high hopes for one's child
3 q1 y  A$ L, _+ D) H2 b  i6 U# L. p, x
  65
, q  D( b; H' }6 N5 C5 ~
; ~' F: p4 U9 g7 S. Y' `6 F  唯利是图7 \2 q, n! O# F3 L0 `
: }0 |8 o9 W9 H, Y# I* A' W
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) ~) y% s6 |# j9 C6 m" J
- `) l+ ]1 b* T+ I6 e4 _
  66
8 Y* T6 f* d$ i  N9 N2 C' s
, z& l/ k! ~+ W; g/ w3 c0 J! B  无中生有1 g7 |: N, K: M! [2 }
) @, C2 [; |* d  l8 l6 `% q
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air( v9 W9 c' b' r. W5 V0 |- e: g

1 r; L7 N5 g0 g$ l- k* c  67
' T( I# P% h0 v+ w* S6 B/ p
4 p" r9 V8 s6 C3 Q3 C  无风不起浪
" K4 A. U  x, a' C; T3 }* f/ ]6 f. h5 ]0 \$ x7 t. C4 [- _0 _
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ m* n  L: j9 Q
% C" H3 r& J, q3 F& n
  68
) ?+ d$ A3 A2 E2 Y
( I% v/ m+ x" n  徇私枉法$ W4 o! J4 \( W: @# W2 P, u
9 M6 H5 ?' k; q5 _4 d( @
  twist the law to suit one's own purpose
$ c+ t. v- |! d. Z; y6 t$ G3 k4 |8 O; U: S! e2 X, h7 J
  691 D* W9 L' ^) b: u+ i  I5 N

/ r: H+ j  `+ e: C& C- x# }) p  新官上任三把火& S) B# a2 L1 L7 E( y5 }' J0 L
, k" {3 k- u& E6 a; o) @# g$ n
  a new broom sweeps clean
. k# f6 j* K' o# j8 g3 ]
- }, J4 n" c8 L1 L1 \  70
% ?' v1 ~; I; D6 J2 ]8 H1 x/ g4 |: u8 C; l
  蓄势待发
1 p) V1 H; g) c" h) i. ^) z) B6 d( V" V/ z- g' P
  accumulate strength for a take-off
/ w/ b9 \& i8 H& \; E. N/ Y4 I- s! L/ Y. ?
  71
: h9 R9 _2 ~5 |2 H
# L0 W# g* e- f' e5 [& B7 P  n  心想事成
1 Q1 Q' m7 J& A$ J1 \: `9 Q; D% `* Y: V
  May all your wish come true5 T9 k4 |8 b2 r9 Z% D$ v/ [5 x

, t2 A8 J* M. X2 K' {  72
8 r' }; ?" P/ F
% Q4 r) S$ y# Q- ^$ y6 h  心照不宣
' t" R, x4 [* x: y
) K3 m$ p# o, u( b  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation/ _6 L1 e9 f, G( `' X0 M, M8 W0 O

0 w7 [! s5 x9 b7 P  l) W  73
" l6 j# m6 a3 p. {% H5 `0 Z- y, S4 o9 D
  先入为主0 V9 L& [8 H' P3 O9 Z" a$ x( X
0 g" o2 a. N+ c: g6 _+ D/ I
  First impressions are firmly entrenched.
: ?8 r/ l1 Q' s# I3 u- ?) C0 X& ~( d, e
$ R9 f, P' {% y( Y9 I3 p- `+ H! N2 M5 ?  74
" L0 G% `+ s$ d% w8 L) Y# g' Q) g. K% x, g' }2 E
  先下手为强
7 ?3 A5 v( n- M; m" K$ Y8 X& p4 d- P: n9 f* u
  He who strikes first gains the advantage.# |& `2 Q- j& [/ F0 M2 m9 d, T

/ h7 X+ ^2 R8 K- R  The best defense is offense.
3 x3 t; s, a/ x1 X0 q- t3 l' v4 k: @+ U# y
  755 f4 G- E9 n# m% a8 R# A: F3 g

* |8 Z( g& N$ ^  热锅上的蚂蚁
% t, v# k: f4 p! b$ M: L7 _: p+ S4 _
  ants on a hot pan5 \  T1 C. i( |! Z/ L

$ d* i" H# }  R! S  76- T2 S- {3 u* M# {) g2 a
+ W4 F  o5 C+ [
  现身说法
: U& R( M  n, v6 X& ?6 i1 v4 ?6 @% k; ]1 `- ~$ \! m6 `
  warn people by taking oneself as an example
" i7 M& f4 ^) C6 c2 i( d" T; k8 B. ~+ w
  77$ S4 q# l" Y* p% {
! y: J9 W$ {& `# X' q$ B: `
  息事宁人' r5 K  B: L  A

- Z! r, m- D3 T* G! Q" h5 q. l  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
3 z0 ?( u2 B3 e8 p# g2 Y# i. @/ {/ d; }
  78
( _. @  W. P0 Z: q" ?3 V$ i. f/ P( K9 ~" a' R0 _( k2 U( z
  循序渐进
$ N/ V$ ~9 q% w* d
6 E$ u) p9 h& l& \# r3 a3 H# }" Q+ B  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
, J# O/ u0 R. `2 D& v* ^! y4 `5 f& U+ E, u) m
  79
: Z* [; O9 W2 T5 a# t& t( X: `* I8 P) e& w
  严以律己,宽以待人
5 ^8 S9 d, Z, h3 |" T0 z$ E- A! \( K( j1 M- p) m
  be strict with oneself and lenient with others& j$ R7 w3 I  {, {
/ o8 s2 Z8 K. @2 k% H$ s  X
  80
. _5 D8 L) ]$ q3 W1 x$ @: O  h
/ h( m3 B. I3 d, J  v  有情人终成眷属6 @. o4 J" I7 c# D* M* S

2 z+ V; y4 }. O( U1 r8 E8 g  Jack shall have Jill, all shall be well.81! U1 @1 q; M" g8 \6 K' H

' x& I# N3 r! _* K3 @  有钱能使鬼推磨
8 h+ _: {: `( _4 p2 g( c( G) E' z* s" Y4 o* i0 P
  Money makes the mare go./ Money talks.82! G0 G) p* E4 B; Q
. J  b7 o& r, \$ o  ]2 `# ~5 u
  有识之士. b3 H/ y# ]; g. z7 Z

4 v% z% f! D) a  a man of insight83) y5 ?! O, V# w8 ~! \- {3 I( w

$ s4 s) {7 q2 E6 l( c6 ~4 d4 k# A  有勇无谋
$ \; H, }; F# v
! ^2 t: |: d9 X4 U1 g  bold but not crafty84
# o& f5 ]* ?+ e1 f3 J: o5 y" ]& Q4 J& ]( s
  有缘千里来相会/ C9 M0 t. j. i; ?' Q
/ D! U/ r  s) u# }  Y, I( P' `+ c) F# U
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
; A7 g( ]7 n: z# v; ^& `- I" g$ K; o( ?5 M/ X  H
  与时俱进; J: w& v( a1 V, B3 k2 c/ t5 v5 i
; k( F7 l& r" H% K& d5 O# z- o0 ?
  keep pace with the times86
/ ?: e" `' z0 O# Y
( I! r! J9 o& ^- G* P  以人为本" e  ~& r& u/ e& y, ]; ^9 f3 ^
+ Y7 i( f4 }4 q$ F
  people-oriented3 `1 b" R4 _/ i7 [/ R

# ?7 ?3 b  s0 t7 T  87
' Y) ]6 [2 ~& Y% N2 s& e
, c, p* I1 x7 B' X  因材施教0 K1 ]5 p6 n- Q/ {/ T" C; {

& F2 ]0 E3 ~6 K% M! J7 t2 W. F  teach students according to their aptitude
' C! T) @. G, r% R9 O  ?4 b& a
: H% o; K( s$ t  88" ~/ S7 P7 L' n! \! O# `

' j' j0 W# o) ]+ W! v  欲穷千里目,更上一层楼
0 }. v2 D0 m4 J9 Q- w2 }
) w3 @8 u  b$ q+ N3 W' K: q6 B2 K  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
- V8 s- a$ R3 L$ D" Y
- q& f, f* I0 [8 k% U/ K; t  E  89& H) |$ [7 _1 d  R5 S+ q
- N- M. z% ], y6 H: l: N, ~( N: ~/ v
  欲速则不达
. X5 p6 [# m) X) f& L+ B: M8 x( }& a6 L) `8 f) S
  Haste makes waste.
$ j$ ]4 B! d' X  D- q4 I1 Z( e$ w5 V: ^4 f/ o
  More haste, less speed.7 y. C( R0 }& _0 u! j  I

5 u3 `# n  ^& l. g  90
, {5 I5 p8 W. j# c, ]8 Z( x3 V  l2 D# o
  优胜劣汰
/ g. z2 ^9 t8 [3 h
3 b6 I* J2 j/ T' a  survival of the fittest/ W- V  A9 [! ?; t$ M
8 s7 _0 D6 E+ m# I
  91& j6 I! z; ]% Z, O
1 O8 I% r/ x) Q5 l% {
  英雄所见略同
+ I8 z" w6 @; K" W1 s, C  Z4 ^
. C' J8 k: P% X+ G; s' c% u  Great minds think alike.
2 K9 B7 {# e; e# Q" U- b
3 V* x( A. v9 Q. k. M5 H) A; a  92
& `- e: {  P) [+ @9 J# W+ \
4 `9 b, M5 c/ B! [6 K5 e  冤家宜解不宜结9 c) Q5 w% [/ }+ |* t8 q

; M4 F# O, J( P4 A( d8 i: M" w  Better make friends than make enemies.
- m: l2 m; n& E! t+ L5 W. j+ x! S
7 o1 w- ]& a" `6 p/ z2 Z0 m& A. G+ O# A  93
6 p" s+ ~# v& ^7 @/ ?2 `8 ?, x8 h8 m3 L) T
  冤假错案
' R* K( z- x; w: _
$ M; T6 G! k+ a  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases8 M7 I* E, L& q! E& y
+ s6 g5 Y/ H% J& \; X* d
  94
( Y2 a8 J% p* y
, O* X7 m' S3 x* B; p+ n3 q- @: e7 Y( q  一言既出,驷马难追0 a6 f% G! I( M) N9 a+ j& P
8 E5 N8 A/ A% e
  A promise is a promise.* U) i8 H! {4 J6 ]) P& F. Q2 D
) R, f; h1 h) H9 q5 H& k
  A real man never goes back on his words.
9 f6 P; M+ ?2 W5 ^9 n
& W% w$ F' I3 l/ T8 R  95# B# }0 a) ]7 W) i) j5 Y" j
) H; z1 M4 ~; D5 I1 Z
  招财进宝4 Z& r% W5 ]( K, {7 M$ [3 V5 t
- M/ I8 N8 Y2 X' u6 E0 R
  bring in wealth and treasure
" `2 {/ @5 D7 e  W+ f* |/ a1 w" p# {) B1 P% o
  965 a* b# X4 }) t! o( d2 C( A* i

1 E' c6 ?* f; ^+ m  债台高筑/ {8 j9 y, z6 W7 Y

2 H* N( w+ e) {, ]2 s( j  become debt-ridden
9 f- H. n3 R6 r$ _
4 b' P) K1 I* q. f  97$ a3 p$ E6 \6 S! L
- z7 H* e5 D' h  @9 Q% Q" B
  众矢之的
4 y% M7 F3 Y& W0 }
# L. T; k4 a7 X; ]  z% X0 ]) @# ~  target of public criticism8 [& g4 `; W( X- {0 Z

% h! b, q3 P( f1 F+ r' Z  98
6 r3 E' _0 P2 p/ @% h9 w5 Q6 `2 Q
& R% \4 m6 E& J7 Z2 ?  纸上谈兵
. _8 T0 A9 Y0 e5 b
$ p- F( h5 c4 N8 o( w  be an armchair strategist
7 W# o5 w) c: W8 Y& H7 U4 X
: b8 _0 F* m0 k2 T1 w- r4 {  99! i& s2 [/ O) C, p
6 q5 T8 c2 E, t$ J
  纸包不住火
- Y* V4 d8 W$ f0 K! r5 r" X
. L  B3 N' Z# W$ `. r3 u  You can't wrap fire in paper.5 R3 f# Q) k& Q& b5 t

& h* ?$ ~2 y0 ?+ B  What's done by night appears by day.
8 s9 J3 @; \. U4 Q: K: m2 F, N1 j4 X7 ^
  100
1 ?' [5 H! k1 ^
! M* l# c0 ~4 [, b8 l+ d  左右为难4 K/ ?; n9 g0 U# @8 }8 g

& v" _8 `# ~5 k) D, I  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-12 17:13 , Processed in 0.170314 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表