埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4949|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
$ ~3 @- [8 r8 s" s" \# W0 B: x( @6 I7 `: g# S2 c8 s0 Z7 b7 Y# p
  01
6 f% P/ c* t) [1 |" Z9 r) f/ l: _* n* o4 x3 r; h( T7 v1 j3 \" j
  爱屋及乌9 R+ Y% D' P: Q9 M' j
! }' }9 _" h/ E/ u6 E4 E* Y8 F% e7 m
  Love me, love my dog.2 M6 t- ~/ @9 h: X' T& I

' T$ k3 x, ~* O7 ?; Y# \$ q( @  02
" H, }, v6 O) \. D- A( I
1 n) u& Y! @8 c$ c  百闻不如一见" g3 A8 b0 }; f1 o0 z2 J- i5 [

7 |" U. e. B4 ]( V% f$ c0 M7 m  One look is worth a thousand words.
, \0 Z/ A" Q# W5 l0 h! u( q5 @$ a' p5 M- K& B9 C7 K& j
  Seeing is believing.% [6 i1 Y" v' L; s

" l5 U9 S! \% E  k! L9 F! m  03
6 n! P5 B" ^7 |) j) P, p9 C
4 H3 v; F  B) s+ m$ I' V$ a" T6 k  比上不足,比下有余' ?+ v, ]8 v/ N
  x1 \7 a. _" \2 ]  `
  to fall short of the best, but be better than the worst
% S! Q3 A( C* ?; i% B- y
0 z, _. T5 g6 o( K  04
1 [, P6 b  \( H6 w2 W$ I* Q" P! R
  笨鸟先飞
, l# z$ E9 `/ {* r6 @% t9 u% a2 |3 a( J  s3 M+ F& V
  A slow sparrow should make an early start.- v' ]4 ?1 s8 J- R, y; \

2 `3 Y, y3 h2 d4 u+ }, s  05- ~& _- X9 A+ _* z' `

% Q5 H6 J9 ~% k' O/ s  不遗余力
/ |7 ~5 f6 q9 w( o- F& U( B* }$ q2 s2 I
  spare no effort; go all out; do one's best/ T; I- S6 N1 |4 n! P* V: F

, k' ]8 z% ?) v  o1 K. I1 \  061 ?( g+ P+ K, i: u+ E  z
, L2 o1 a8 v, T# @
  不打不成交" N6 T+ J; b; O. _( g. G

, y' d% }% d* B" B6 X2 C, H, N8 [, f  No discord, no concord.5 T, [& f0 Z) [- O

0 u5 M4 R, Y5 v+ J9 O0 |1 Q. \! D  075 K8 t. C( g5 M9 I1 F9 H

: ?- @. o$ w$ r/ H( F! r  拆东墙补西墙1 g. p/ U! I- ]% \" d6 u) E2 H
7 c: C7 {7 Z, V4 H& A$ X$ W
  rob Peter to pay Paul+ |' J" B& r4 D. F' o# |6 x6 T

0 w! v1 q+ }: g9 E$ f  08; B* Q! P- a  k

% Z& v" B' s9 q( c$ [  辞旧迎新1 L4 N  w5 o: z5 o8 P$ K: }
5 y. q1 d/ T2 {8 J! u8 X
  bid farewell to the old and usher in the new, Z5 e9 o. X4 z! P1 G& \+ {5 f) c
/ P  k7 b, e- W& R  X  `3 J! e
  09, P1 o4 E1 k. g5 e# i
8 P4 m8 x/ m1 O4 f; [
  大事化小,小事化了
* O  t4 n$ V4 w7 l, G3 D$ m6 ^( J9 w. |! l) T# L. o; `4 @
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  \6 N+ Z' N8 A6 [) |  x4 n7 @

5 D) }' Y: T: p# V, _% [- }' |  103 f0 e; E4 W7 P
! @" @1 M' J( u+ g9 s, K) ^
  大开眼界
6 }; t+ S- B: p. d8 n
0 B" `8 A' x% M7 g* n* O9 c1 @  broaden one's horizon; be an eye-opener
4 o, r1 J* ~; l0 K/ {' V) N" d
3 Q) d+ W6 Y- C  ~  11" b7 @% z  ^3 r3 Q! [
) y# E- m5 c: @9 ~7 P
  国泰民安. y/ i( J" t! E6 r' N

. n8 S1 z! W; E. e& ]5 M1 Y  the country flourishes and people live in peace4 {* i' `& Q2 X4 n
9 x- U* n- J& B5 {4 L2 H
  12
2 j6 M3 e" m2 f% x3 Z# M, }# s' r, ]" a5 R1 v7 s* _" {
  过犹不及
3 g( U* R; S, X, @; M' v; F
) m2 W+ ?! J8 _: v  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. C# i6 y1 }2 ]. {$ p& O0 Q7 X3 R  a6 z, I
  too much is as bad as too little
' t; [$ ~$ _$ F3 l0 f; K1 y
2 V# A" C- g" j2 L  ^* ?' p/ J2 H  13
1 Z# M. B% K5 a0 a2 c  F+ F  j6 X  \+ q' a
  好了伤疤忘了疼; T8 p. O4 z) K4 T4 b# ?7 P

* o- T0 I/ ^7 r0 o6 X/ i  once on shore, one prays no more4 a9 }, ~, u' N
9 U' E& z9 L! j  V6 o
  14
; {" R; I+ \$ r' }/ a  \! ~. M5 F- s( y( [  ~! b
  好事不出门,坏事传千里; ~* X5 B! i5 s4 a% A* X
: }; U! ?2 g0 z/ d0 U
  Bad news travels fast.& T0 P* r5 a/ J. j
6 N4 |9 {1 a$ Q6 v
  15* a2 g8 k$ @# }, Q5 ]" e
/ }8 `. [2 a% [
  和气生财
* ?- r/ F" w) i; q
/ P2 m6 r0 [# Z9 L8 }2 G& X/ C  harmony brings wealth;
$ `2 K! @; x9 Q8 v1 A0 w. {+ y
7 C6 I+ [8 }0 o0 U& ^: L/ Y  friendliness is conducive to business success& \) e  ^% o& j7 }
5 s2 F' x- Y2 V+ K2 M+ V
  16  F# W. s# Q/ x2 Q5 S4 M# X
$ Y+ K; P, g" L5 h& x" x' @
  活到老学到老7 `2 h" h. U1 l* F4 S' r5 g
; h. I0 h/ O: R( S, i0 V8 h
  never too old to learn2 A1 D  c, W  G, h
. M0 B7 F6 ^4 b8 \! {9 m
  17
+ {( ^/ L8 G# i- U! J* X0 G" W6 [
' [( A$ [! Q1 z! Y' N$ N  既往不咎
* A( V( R% l$ A7 K8 ?+ n& P, ?8 `0 Z6 N4 q
  let bygones be bygones
; G& _2 S' t1 Z. g* Y
2 y) S9 j! `' W: Q  180 x. ^  D/ n4 Y' R
) `6 D  b. r! }1 H) u1 \. _( B
  金无足赤,人无完人
* F2 {9 O( X8 `$ ~; Q1 V6 z& X. y8 `( `3 v
  There are spots even on the sun.2 }; E* R% T9 L  c

/ b$ j% B5 w1 [+ r9 Y9 T. C) x  19
( G+ {2 T8 x4 G! O/ v1 z
! q  d4 S) h7 I+ ~2 w' e. M  金玉满堂
, m' U- ?* K; E* T; E
( y* X3 U, H9 B% h# E5 ^  Treasures fill the home.
6 c/ S1 N8 O) ?2 A" F1 a3 H( V7 u' [+ m
  20
/ z! c- e% V/ f! |5 A: |
+ x# b/ L4 Q8 S" j$ Z& L, [  脚踏实地
3 Y0 s2 D- y6 v  M8 u
$ h5 O+ D; }6 L9 }* a( O1 L( I  be down-to-earth
' i) x$ o# J6 t/ c, l; v' s; a4 p+ C8 }9 |; o8 Y) A; c5 C3 ]. G! q
  21) N; t# z  j8 b) z) H3 Y
! {" \& O9 H' O
  脚踩两只船
2 Y6 C3 [7 W$ B' _) {* n
+ l: ?8 T& b0 m4 G  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
, `( n" M7 d' q* H1 O$ g) v$ k1 U( P$ L; g' Z, _
  22
2 Z6 {8 D* A' S/ b' R
. E8 z; w9 F0 s$ O3 i  君子之交淡如水1 y, B, l3 F7 q9 e! t
! t( o4 i9 t) A% u% p: H$ p
  A hedge between keeps friendship green.
; v5 J  a; M! |5 [0 x
9 V0 _* F6 r2 t$ a8 b/ T5 X6 B8 D  23
0 R* a! L# g  n, h( u) c! v! a3 h4 y& \8 |2 ?8 M) H
  老生常谈,陈词滥调# h" Q9 ~* U! j; ^

7 f2 V2 r, I, a5 N  z  cut and dried; cliché1 k9 E$ o% S0 C
4 T& E# v+ U8 L% d, f6 D: K
  24) v- n  a: c; K0 Z" R9 S

1 f8 F- y0 U/ D% Z4 c/ j" E  礼尚往来9 v" C/ X' O; k' J3 f
0 k. @2 b. B& m, Q
  Courtesy calls for reciprocity.
" L1 O9 k- ?1 p9 a4 A# z/ o7 q5 y* m2 \$ N4 w5 \' ~. {7 W
  25* K+ H9 r3 G/ S# a! t8 L
5 }( z6 D7 T: U* D* ?4 S3 ]: C4 G
  留得青山在,不怕没柴烧- D* s2 F7 W' u) v: k
" {* |" w% V# H8 A
  Where there is life, there is hope.1 X; J& j6 q0 [
; H) S; j+ {5 f% z2 O$ Q* u
  26
/ B/ f2 Q  ^! W2 Z* d8 q. P' g) [6 P! I3 E) y% K
  马到成功7 p5 i! W# D" B: z
1 X" G" D. M( R% @# z9 D
  achieve immediate victory; win instant success
7 F! s5 R# j& O, t: `9 k7 X
( Z1 N. y! f* z- x  27
8 N! t+ ]0 F3 U5 I5 ]: U/ n
+ X. V! }2 Q) f% p  u7 K% \  名利双收
: ?6 o  w* p! M1 z" @8 r) ]2 w( |" a
  gain both fame and wealth
* L+ Y6 L, Y0 u" G. ^
2 t: G0 j; v6 H8 s4 E2 s+ y  28: I7 m0 r7 T4 r5 o& ?* e' n( c
% h: s1 p8 i! z' h. p
  茅塞顿开
/ x+ q# s6 @! R4 f; _. N" N' K& h8 b2 F+ E1 k
  be suddenly enlightened! Y# O, b; U8 K. m
, a" F: ?8 w% ^6 Z9 e
  29
4 n7 B) T: j3 b- ?+ u* {" G) L
, {2 l1 ]6 g7 k9 k/ {! M) @  没有规矩,不成方圆
2 ^* b$ o; g8 U9 w( O- l' \. s. K
1 Q2 Q! O' E- G4 L5 N9 {$ b* T  Nothing can be accomplished without norms or standards.
* c& M- {9 S, R5 Q/ \
9 X- F# f$ q& g0 D  30
9 E4 Q5 G6 T& N8 M" D' u( |
4 l9 H3 H% ^' ]. m  O8 n4 y  每逢佳节倍思亲7 d/ v( ^5 J( ^. t6 t5 U  E: f

" o; l+ N3 h5 Z+ q% m0 R  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.$ f/ k# c( S" J+ t0 ^0 F; v$ c

; g9 W9 q! q9 W* k. V3 A  31
+ k2 Q5 M! L# X5 O
1 G# Y" |3 B4 ]. n! _  谋事在人,成事在天2 }% y/ J1 s$ K1 E9 b! a. T

7 K& m8 n4 [, u8 h' h$ z) T  Man proposes; God disposes.
4 ^9 @% ^& C, t8 q- S: ?7 `' R- {' J+ y! Q% u+ N8 N0 V& X" n& m6 @! m
  322 D& N; Q; l1 N' B7 H

. L, p! h, N* F0 [  弄巧成拙
) ?- k  C, a0 O; W, \0 l# ~- [; c- }, T0 r0 O4 D4 y, H* F
  make a fool of oneself in trying to be smart9 S4 N' G- n* V9 t  M, |0 C7 `

* c2 }1 J# Q# @9 ]  33- O' M3 I5 W+ g9 a" U1 ?2 P
3 ?+ T5 e$ i, q4 d; b. Q9 y
  赔了夫人又折兵) J/ w6 k  `9 R4 ]
2 T; |4 H1 E" s  f9 p4 i9 f
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! Q+ K$ K8 D* d  x1 R( e

3 O  i7 C/ L* ]/ _# e  34
5 _; I( x# ~9 U9 U: f
9 B: c0 k: C: r3 Z  抛砖引玉
5 ?( b% V. U. N2 R. o5 q" t  \% T1 @* w
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale) j* G5 p, e! s! s; a# @
+ I. J& m! Z3 ^& w/ w( \) l
  35+ C; w8 {" f2 N/ B# N3 }
  K' o  K( F. M/ d
  破釜沉舟- Y$ n% X! Y( H' E" N. G7 v5 y
7 T0 j6 U. q( P( J, e7 M6 V/ ~
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
$ |1 q* T0 v7 ?0 b" L5 k2 U6 a. t# D2 g2 ]/ _
  36. o; D: }3 R$ h' l  J& ~1 w6 x6 m
: [8 V8 \& y/ h" m1 w9 [
  抢得先机/ m; G: t+ r  W# ~$ m; b

+ e* f% H1 p2 k& U% _/ x" O  take the preemptive opportunities
8 T3 X+ Y9 v, `( C5 c, c# F' v6 e2 S3 ?9 N
  37. O. r& f8 b6 A: V
+ [0 V( _, N7 F2 t7 o& F0 V
  巧妇难为无米之炊9 n3 U% |0 f) ]" G. _' E. {9 c
4 h' B# ~4 H" j6 J8 t
  One can't make bricks without straw.
1 d' }% s) K. X# [' K. L
' d% F0 `3 S; T2 B$ a, ~  R4 \8 q6 L7 ~  38/ Y6 u$ d8 L# o& Z  j6 _

& q  B0 O: G( a$ A+ r" m2 N  千里之行始于足下
. u0 N! @, z2 y" n8 ~9 V5 A
; `$ d6 \8 L7 }. K, k4 J  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 P# u0 y, c1 d3 s2 @! m2 L* F; S" `$ L- y: d, V5 M
  39
8 T$ ^4 {5 k, j/ B- X5 z- D% J  z. f: l) H
  前事不忘,后事之师& a* m9 G* \3 n6 L( h' b" T

" m4 P; F" _) T. a8 m1 s" R/ n  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 ?  d. t) {6 ^+ ]5 A8 S, A# a4 f* h. O
* Y. l+ `! D5 c  40
. K/ L2 b' R* _3 {* U! V% f% l  E# P3 L
  前怕狼,后怕虎' g) g  s3 P3 u: s5 V1 x7 g6 I

% f0 A: Y* I4 E2 ]$ M2 d) B; x+ }4 J  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something& E% W" N5 R9 j6 H4 `' W  Y- Z3 J
! T' E7 W3 @, a: n4 u( z, b3 Y
  410 E. Q6 Q# t0 U: K1 d) C
' k  o6 n' e+ @. V! F" K6 t5 w
  强龙难压地头蛇
4 w; S5 p8 M2 t) U( P$ U$ r- O0 G% j
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
& t4 W8 B. ]) F& J
7 c3 _& d% W4 a0 ~  42
& D9 |, V/ `0 v, W. n+ B4 e/ ~# u4 |& ~
  瑞雪兆丰年" q5 u+ M0 O: @- ~
' E) |% m* M$ F% N* D/ z5 Q* Q
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year9 y; r8 W% k9 B+ B0 ^% J8 j, Q( I
$ @8 Z; U0 ?- ^. y
  43
# Y' M( E6 D3 f' `+ f
' W1 E% P. K& e' _" j7 n  人逢喜事精神爽
  B' V  o. p6 W  d! a
: |6 x7 j* z6 e/ Y9 D. ?  People are in high spirits when involved in happy events.
7 T6 z2 b5 x+ r, p. T& E
" T( {+ \2 t* P7 ]* w. ~0 J: p  44- m1 Y" a  u" D0 n5 h, M9 N5 `8 a

& _- i1 m& {4 E+ N& O6 t! E) y  世上无难事,只怕有心人
3 r' ~  ]* }+ V# I# v
0 Y7 C  p5 _* y6 B9 C  Where there is a will, there is a way./ V4 F2 r2 y) Z. A6 d* a; N0 |

  }/ R- J/ y, x' ~8 T2 m  45
% R3 f: i) P$ M& A: }! Q) M% i( D! [1 ~* z8 d2 c4 i+ C& `
  世外桃源
0 R7 |$ ?9 H: d% v! X2 T2 K5 V& B
  a retreat away from the turmoil of the world
% Y& o  k: i* F9 R6 V) t9 D; y0 l8 ]3 F
  467 S0 Y9 n% }$ U% Z

3 O# Q5 R6 `2 ]  i  人之初,性本善( o3 S- A- T$ c5 j! {

- ^3 Z/ N) M' m! p  Humans are born good.: S4 n  T$ }, Q5 R  z7 c. U, o
' T! ^6 E* T; |) e" U) O2 h
  47
6 d# W, }$ V! j: [2 u4 J
( c- s7 r2 N$ a$ f  上有天堂,下有苏杭
; t8 t( e9 x  A* O- W8 L
. E8 s- y& i: R/ \$ X* G1 e: t  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) _+ ~: k- P/ T; R4 b

( M% D4 w$ u8 I% n+ G2 z# ~  486 m7 O) h1 x: K6 A

7 X4 G5 l; K6 e! b- E! y5 F8 c  塞翁失马,焉知非福
( v% N& K: E4 v' H, A; f
# s) T/ b$ Q7 M2 K  T  a blessing in disguise;
, E/ X2 I8 b2 ~6 D; G/ i$ |" G& F/ h/ d) C
  Every cloud has a silver lining.
1 g+ c2 _* V  V; m! M/ @2 Z  Y- u' E" D; o
  49
* d. Y. m. ?, h) I
7 I6 A: @7 I9 O- p  三十而立: `$ q" e/ a# ^3 L

$ s: ]# y& y2 b  o  r  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself." `4 ]. Q2 j5 Q; Y9 w7 Y- u
. Z& m" A; }* J6 \3 z
  50& H( d4 ^, o9 v: N3 A+ f4 z3 M
% \& u, I" V% T$ |9 t
  水涨船高' F0 G: v  y" G& w

# u8 P/ B: d4 H% X  A ship rises with the tide- k. A" i& J: ^' I7 k; c
9 B. I" R' G4 h! ?+ [& l
  51) X) ?' h. h$ j
( v( a7 m* J# G/ H; B
  时不我待
: y0 V/ e' h2 W
3 L# Q, E' S. r- G; W  Time and tide wait for no man.
6 z0 y+ P' X+ F# B; [2 M) h) o: L
9 O% |. h" Q- O. n( [* q0 m  52. p) l9 R6 c. c9 k( m' F4 `

4 X# l7 b. Q& D  杀鸡用牛刀
( F% a5 f& y1 x  ~; |, H- h! |% ]; B: e/ d8 }
  use a steam-hammer to crack nuts
. ^  A. g' Q. B( Y0 ?% W
$ L) n% Z- l/ V& ^6 p5 @6 v+ C* j5 z" L  53
2 U$ T: q4 L! Y
; Q0 ]7 Q8 F9 ]2 F  实事求是
, v, B2 R  _8 ?' l# A3 i! R4 ~. ]8 Z
- U' l! p1 V' y  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
5 a6 A) M: G5 H" m! v! f! N& b" Z* x3 ^3 j5 k$ ~" }2 s4 i6 Z
  54
+ K% i% f1 p- d0 N
  E/ k$ g8 m- W0 |" }) n. ^  说曹操,曹操到
7 K! A! G# ]8 i% A% y% }0 w  v/ v8 C% p% A2 f8 z
  speak of the devil
) S3 E+ D3 h3 T4 `7 Y9 f* z  ^5 m9 K
  557 m- ~& ?& \4 b4 _8 D& M) v% F

) t9 ^) c" E! H& y; |% P' D  实话实说5 t( ]0 t" v6 E1 o! p* A

. R! b0 ^! S2 X  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is8 }7 Z- z) N+ K$ u! y

& f8 U& p  G) \  563 {9 j1 f' b5 A3 P7 }$ N
2 I- j$ M* v" v* B' S' Z
  实践是检验真理的唯一标准
% r. ]: ^) B5 n9 I$ y6 o! e$ {' u& w/ d9 I! w  e
  Practice is the sole criterion for testing truth.57! H5 L' [; h) G6 Z/ t4 C! X+ @) {* t

  z9 P& d/ n+ U4 B8 }  韬光养晦2 z. M* n1 E# @) l, t

$ Y% Z7 m  m% v- C  hide one's capacities and bide one's time58( M' ~3 C  a$ J2 E6 w

& E' {. U3 F" p0 g% W0 n6 p  糖衣炮弹5 o2 T0 s! }' q. @5 R0 x' Q

* d( d* ~% y7 y  Z$ i  sugar-coated bullets59& w, |' u" j  c& I0 J4 ~

" y9 Q! G/ e( G/ h. @  天有不测风云
3 Q# o! f6 e# o( Z. H$ K: Q$ n" Q! t0 ^# M
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
" [4 w, d( a5 H  m0 e3 k1 Y* J. y. g6 L
  团结就是力量
& G" ^+ B; g' h, ^) R) d0 W1 X. s
( V0 j7 O/ o8 h& N! o. K5 q# n  Unity is strength.. q: F8 m( ~( E9 ]# o" y
/ M, O$ J8 p, S3 W5 Y' |- \$ ^1 t
  61
& G: O* M- h' ^4 x1 ^, |# h: N. l# @5 h$ N6 w3 \: ]) }. I# K2 x
  跳进黄河洗不清; _' ~7 N4 J5 |% s! D$ [, Q0 F9 ?) g

# G% Q4 S# Y2 Q9 d% m5 Y9 N8 F  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
$ x% D/ l( E: l) {8 b9 `) ^
* P& ?( j! k4 K. J  627 f  X7 n3 i, a8 ?/ t
# K7 Q" p( Y# ]& Z) X/ g
  歪风邪气- O0 W, U; G% o, [

5 A$ a9 S  U9 |( v% A) p9 \  unhealthy trends and vulgar practices
# ^& N3 C4 I1 R) [/ `
6 c* `5 `& P& U, {  637 w8 E0 M8 [. m& f; U

2 h" U5 q" K7 ~# d  物以类聚,人以群分0 V& G% X( `) j  [

6 v8 b& ?% ]& w6 `  Birds of a feather flock together.4 E9 l) V* m; n/ F. N  d

8 L' a# `7 D  i2 Q  64
, p8 f  l( i1 W; n5 @% n( m( i8 Z8 h, g+ c, e3 \3 Y# c
  望子成龙! F' U0 }9 ]$ {4 ]1 ^  f/ K
  T5 N% u$ f2 Z+ D( C1 O: M
  hold high hopes for one's child
: W7 c  z4 {" T# ~0 |
( J6 i9 V- k9 z3 `* X! F  654 B( V5 u* m9 Z! w0 p- v
3 J% x) N! x/ F9 b
  唯利是图
- ~4 [" v% I' h& V! }( g  J: ^2 Z3 w9 I3 e  _( E' O9 I5 ?4 e* a
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
* R( r) j( V9 I4 M) ~4 b" ]; @) r7 D7 `
  66
; W& ?* ?% e8 y" V( n# P! H( G4 _7 c7 f
  无中生有7 a8 N" i0 P4 E6 F
5 I/ r9 H! q. {% [( J/ b
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
6 N8 s3 C( I, P" Q$ Z; v6 z; a- a7 _/ N* v3 S. U' F
  674 U" D, T% j. |: |

7 A% y+ F+ S* f7 O  无风不起浪
0 U' M: G3 G9 _5 A/ w, ?: L! O  O
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
) W( P* S7 F- r, L3 c( ]6 f' b0 Z8 R0 R/ S8 [9 {7 v
  68* i$ a% p' z6 X% C- x  H9 g

& R, q& c# w0 n) ?3 v  徇私枉法
8 K& V& e  ?! l: y, p8 z3 a2 n% v1 }6 l; D
  twist the law to suit one's own purpose
7 g% M7 x/ @0 s
, {6 r. X- J+ L" Q5 C+ ?+ ~+ a* ]  69
% y" x' i$ N. A- R( I" H$ u7 x3 E) E; s: z( B0 V
  新官上任三把火: V. v+ b7 f8 B
; T- Q  d) S: W. K' y0 b$ P. |
  a new broom sweeps clean
$ j& N- x. u9 Y2 m. l* v
. D) z# |+ v0 m: V" d  70$ g3 I. P/ n2 N: R9 S
! p+ N6 u5 M0 Y6 V2 a# g* Y# x& u
  蓄势待发
6 p; k8 \9 s0 s: l
# y( T& O. b- l- {  s/ o) J8 t, M  accumulate strength for a take-off$ c  ]8 d4 z2 ]' P. X1 J7 o

3 N$ `5 t) q5 E) O& c  71* @; _' Q+ Q9 t; r2 k9 q2 H7 e
5 Q+ ]7 `3 p- ]% D& |2 Y5 @
  心想事成+ w7 F! ^" {9 O( g, n

1 _" z- X8 c& b5 c9 t( Z  May all your wish come true
6 Y# ~: y( b9 G+ {, g& o' u2 q
/ T# b7 c, S. Z  72
2 P/ O6 z$ F7 d$ _2 L' Y7 ]
0 _. W1 i' E- K; q9 u  心照不宣$ P! b7 o" f3 [! {& K: K( }
1 r# W& C% Y2 r7 J+ F, p
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation1 {; z" P: |' w# {" x
; d; E5 J/ |% B2 q
  73. `" O. J5 J! u1 @* r6 Z

1 I, ?$ z. ?7 T  先入为主
- `) z( y& [& k* e! R
! W: z1 _' D9 _; D0 I2 B; @+ W0 ~  First impressions are firmly entrenched.
8 F4 t. I2 F- S$ y0 ?
# E" p0 x) u0 w7 S  b" P  74
0 k( [. J" U" D/ C8 ?2 S: H1 ?) c5 ]$ m: k
  先下手为强5 @7 W  {# G; _8 _, ]& q) t

% V: B* V0 ]- w& T  He who strikes first gains the advantage.
2 Z& P, `5 B0 ]) D( ^7 D3 u3 p0 p% G* c6 e: v& z6 q3 q
  The best defense is offense.
# x. z: k5 u( S3 _; r
# _' v9 ]6 A' b& q2 c: L  756 `6 [5 ~- F$ N$ J1 i7 X

7 |8 P8 g- n) @2 ?' I0 J( `& k  热锅上的蚂蚁5 H8 O1 M! d: L: n  G8 y1 B$ U: I
( t2 J8 E7 e) I* G5 {
  ants on a hot pan
; d/ k' h$ E* _3 ^- s1 J" O$ Q5 R! `5 u8 B. [3 n" u+ ?; T
  761 A8 n4 b1 _" m

1 C* ?+ c% ~" P4 ?  现身说法
4 M4 \, F* U7 h* c. h$ \% s4 L
0 j7 E3 P) ?' p7 r8 z; r  warn people by taking oneself as an example
$ s* H- e6 p2 Z# P% z( u# l* T6 L. k! X8 X8 q' w+ v
  77
& H; H) b& e/ i; _. c" i. Z/ x
4 ~& T0 d8 n& G# z) V- X) M  息事宁人: B0 u% j6 G+ L& C: p0 s3 x
& w; v% o" L" ]- ?- @
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned% X; B. L+ P9 y# o. r* Q# I
' ^, P1 ?- @( v* @/ C  D
  78
$ a' e" P5 Q7 b7 o' I+ ~! a/ W" h; J& h9 M& v
  循序渐进
/ i& {0 i7 t2 O# l7 L  N
* o+ w5 x( n- I. q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
" Y# X) l) O( X3 ?; r( ~& u7 ~. U
  79
  D- |$ _  f4 e% z0 K
; Y/ l7 @+ t' @* q' Y! K  严以律己,宽以待人
/ _) u5 ]; n! [5 d
: b6 T8 O8 {4 \  y7 y. ~# k  be strict with oneself and lenient with others. f+ b% l/ Y. k6 c9 o# Y$ Q5 j# F( W/ y
: H( U8 A' }* M% _
  80
2 p; c8 t( x8 H1 o; t: d# _4 {4 O! r& v$ G7 T
  有情人终成眷属% @: m1 m1 P# V' `4 E! g( H" M4 c6 ]
! P8 F( K& n  _
  Jack shall have Jill, all shall be well.814 v, b5 v) |4 r7 @, E; j2 ?
7 w5 q' j! Q) D9 [* z# V1 o
  有钱能使鬼推磨
9 |, A7 p" J1 `
- q  d' v2 |5 j/ @: z  Money makes the mare go./ Money talks.823 u9 z0 y& x. \& e
- L! h( r3 s) O4 U" I" f" m
  有识之士
/ |  a& j% ?$ |& l, M
+ o- I) _9 I9 P9 p* U  a man of insight832 v) {% V8 x2 B$ V  X

+ u) n; v3 }: u/ r  有勇无谋5 m4 N8 W2 \7 c9 O) G

; Y3 M# A/ W* @6 Q' x* u- ~  bold but not crafty84: [6 y; i/ Z. f5 c
; n3 c1 `$ V% X# {' f) c
  有缘千里来相会
  X1 u2 T) l) ]6 C! e' O  F
, q$ H, Z8 H- ~0 f5 w6 v  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
% l4 u8 G- p2 @7 [' U4 m6 y/ n+ e* t8 a) \
  与时俱进+ i7 n* j: G9 X
. p- g6 O" i$ O3 U5 N
  keep pace with the times86
& Y  T+ ~- x/ }! n1 ^+ @+ @( C2 H1 L8 @& E) O$ [6 }+ X
  以人为本" H, J  [; h( y' S) S: z& _  ]

" A# X* S, g/ a2 ^  people-oriented
4 a0 E, d4 B' y9 L( c: B, b* A9 Q4 ^0 C; `' X- i5 P; K
  877 |5 i, u$ ]1 P& K) _, [
; ~4 Y- ?5 h$ E( D# m0 F
  因材施教' m+ i& d) ~) d+ s

# p/ q) P& B) [* y! A$ [( L  teach students according to their aptitude
6 v* D' R% f, \
2 C# A$ l" }. g  88. c; r$ w0 a6 O2 k, S, n! ~& v! }) z/ g3 ?
2 V$ E4 I, C. ~; V; o7 {
  欲穷千里目,更上一层楼- h: ~* h1 L/ s) V/ I# U! n
$ @- N3 {. a# X+ r% X
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.! _. U( {9 r9 c& y( y
. p8 [, S9 I( c0 F' n3 o
  89
7 u. S' ^) W" V$ ^9 G; \+ s# @" ^* i- |- D. V) l' @$ f& \- F
  欲速则不达4 K! \! [7 K9 a4 I6 }$ H
; {6 A: o" U" s" B' Y1 O
  Haste makes waste.
9 q  G9 @7 }+ o: n, Y+ f' _" j7 Q$ q( H8 q% H1 ~8 r/ u
  More haste, less speed.
1 I6 Y7 j& m2 i9 _! `2 c+ M6 _& M8 d5 U; K  ~
  90# C; f, V6 u7 O/ v- U
! U$ m7 }  c0 \0 u" B5 ~/ [
  优胜劣汰% p7 \; ?" x+ E) U  R; v

# D- s) m$ ?) @  G( U, I! g# E  survival of the fittest' [/ k$ T& R6 F0 ^; v7 m! I
4 K: i9 j9 u) t; G0 r. [
  91
( h( Z4 i3 _# l& b: w% J+ h+ m$ _% L
  英雄所见略同
; g# H! s! d; e+ ~  I& z' u# v( \8 C
  Great minds think alike.% g! Z4 p. \& O6 B5 t+ x

' [% N' y& A5 m! a  92) L  R3 [) K! s  f9 p

. Y9 r1 w2 `% H9 ?3 K  冤家宜解不宜结
5 ?1 B) Z) H; g1 Z3 e6 h9 i* f/ P- z8 {; P; r* i$ j/ U% R
  Better make friends than make enemies.  b- n2 g0 G( B' I/ @- P
+ H# D, j! y# ]/ f; W; T# S
  93
. `+ v, m! d: s* k1 H7 O! ?
, D. U& p8 g, B8 M  冤假错案
9 \8 u  U# f  L8 R3 y2 m- P1 K. q. D# Z- h0 B& X+ w
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ P2 i5 `0 i7 ]6 W/ n0 Z+ _; h. \& d' |+ p+ X
  942 r6 R# p+ W: v% A1 N7 \# v

1 p0 e1 i1 G9 v  一言既出,驷马难追
' D! E# ~9 C: O' b. P0 P2 f: V5 r6 u) I2 |" j) i; F1 \
  A promise is a promise.
$ C3 L' b. P& F) `1 b9 S- R  O( u! v9 l$ `( w+ Y' X1 f
  A real man never goes back on his words.0 _9 p4 ~. ^* k. ~

8 l2 c* O/ `: Z& [  95
- D7 u. Q( }; a3 c, g/ ]1 M: S; N6 b2 j' ~
  招财进宝! q( d4 f# Z8 q( O' D5 }; K

( V4 v/ u- E9 @2 j, t  bring in wealth and treasure$ Z: a# z+ C0 @5 P! ~% Q" u

; O. c$ Q9 u6 Q1 W) z7 t  96" N- f9 U: ?  j4 q- Y6 q0 v; B0 F# p
6 f' C  g. [& V+ u. u
  债台高筑% u4 F3 x8 B0 M: d1 w
/ N- A' r5 b2 j. R
  become debt-ridden) s+ A4 h$ ?# }' s0 v% N
) b7 t  K" }3 ^: n
  97
0 X# R+ V7 t7 V8 w6 G/ [( m4 i2 @( E) @
  众矢之的
$ A2 r4 L; C- o
! n. t/ Q. S4 ~( \  target of public criticism
  ?5 t7 G$ M1 b/ R4 c/ e" ~7 m) @8 {4 w2 K) e2 H2 {) f% G
  98! ^$ r( Q% f9 `: k6 r* \. k# [6 N$ C

) ~& j6 a5 g0 D( p2 s! z( h# B  纸上谈兵
0 j2 f- I5 X! C  J8 {+ @+ Q# x: E6 ^1 j3 X5 u% |6 A; C
  be an armchair strategist8 I  }  p1 ]9 `1 G' D3 e0 r

" h& M9 T; A& H, Q  99  \' f0 H: A( O

) T3 g; {% d  s  纸包不住火1 J$ K9 _& U! C5 ]

5 o6 j2 U" ~, f& Y. a  You can't wrap fire in paper.. b/ F7 Z4 T. j5 l7 E9 g

' O, V- ^! g, Q; u, t% e  What's done by night appears by day.
4 J. L( Y2 W  L8 ^) O2 x; b" O+ u1 G* Z4 H8 p# L& u: o, i, p+ `
  100
; Z2 y. Z1 v4 g* h6 q- |
7 b" \. O9 P  H/ w1 U; h  左右为难
' z1 J, _; e: ]3 y+ @  q
# }! o7 g, R& r  b  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-8 02:26 , Processed in 0.127994 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表