埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5064|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!; D5 H6 a1 g' q, y) A  A) Z
/ z- \1 T0 f1 J, N  @' d
  011 r3 a9 f! F( I4 G: _* o+ ^

. B8 i3 j3 ~* r# h8 G' i  爱屋及乌
5 Q; M3 `* s2 O) {3 c: P8 a) _$ [5 \- z/ t" p" v9 ~  l
  Love me, love my dog.& S) w, b9 k$ I2 K' O  z

& K. k4 d7 a* A, E  02
/ V. K% t2 F1 f! s0 E0 X! ^
( ^3 M# w. V4 e% X( P3 p! b  百闻不如一见3 C8 Z0 O; B! I( y
3 ^1 ^' G' e: v8 y
  One look is worth a thousand words.$ @( ?4 c: ?% I* y& v- i

% r8 u1 c  [8 s$ m/ A$ o) L  c  Seeing is believing.! r! u' {1 g6 o9 D7 _
# \3 D( B! Q$ r7 d
  03
6 z- k& O* M( N- w9 t% R3 q
8 R; a7 B1 K9 D7 O: q/ K6 u3 x  比上不足,比下有余
7 x' v* I) N0 Y( \3 Z8 x5 t( T& S- ~* q$ U2 c; F2 T, i
  to fall short of the best, but be better than the worst4 Z% h, I; v( }# q  X( i! r

" [& Y9 ~4 S# C, g. t3 e7 {$ r  048 m- Y, P$ |: M
8 f% o6 ]4 }5 z5 j0 A
  笨鸟先飞" j- P$ U& @: a" {2 u
- z% _8 @. x5 j8 \' n
  A slow sparrow should make an early start.) h7 O+ `2 n4 b& [9 X( k& \$ @

: c# I; w7 W0 V$ r: ]- B% N# d  05
+ M) Z$ ]* Y% \# d' o  Y5 \( U- U; u( P+ H  G' t  j4 E
  不遗余力6 T4 w7 v7 T  {; C
/ c  ^* i- c9 r/ n' Y: ~3 K$ u$ W
  spare no effort; go all out; do one's best7 J7 m, ^+ T& S) u4 }( Y

* [3 _- z3 [6 j$ y9 T' L7 `  06
% B, `" W( p1 O2 V+ x6 T: T( d0 S. z! D' D3 S- e/ ?- w! }# j
  不打不成交4 d+ z7 o* q: r) A8 e5 ~! A

, \- U2 o4 F: B6 E1 i- ?  No discord, no concord.% o, V: P; U7 c9 ^9 i
% O0 g0 S$ P' n: n7 {- X  T
  07& J1 B' H( m/ ~- D* W' ~3 B

9 O) a  h# f3 l- M6 w5 G' W  拆东墙补西墙
& k" i( u& d: s9 B$ Q* C% g
$ |/ @$ x# z: x/ |: `& _9 Z  rob Peter to pay Paul$ J; u7 p  ]& o/ C9 Y  P( q
; K& V# K' `1 k5 Y
  08
- U% f4 ?8 D' I: |
# ?- V8 I8 P/ m  d; ?  辞旧迎新- p! u1 Z: S/ G* g2 L0 r: Y

# d  @7 e; u) f2 t" O$ M6 T  bid farewell to the old and usher in the new
1 i3 q9 _" J1 w; T) e
9 C! Q3 x7 Q! D  x+ ?( }  09
8 I- X2 D6 V" F6 p6 A- w. \  o- @* n& A$ r  g/ n
  大事化小,小事化了: c$ w3 `7 i7 g7 v5 Q5 K
' b/ v: s1 o6 \
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  f4 f+ ?. j4 k2 X! E( P
7 e# V/ B) @+ ~5 F
  10
, K) @! V$ w/ z* N) b1 h- }; @6 l0 s" w( W3 E4 {% K
  大开眼界
, c  k. z, f, ]# u
! `9 U  @% y9 V: ^( A  X7 i  broaden one's horizon; be an eye-opener8 G5 X) M# Y. e9 y; w# n
0 D8 y/ C% B7 H" _0 a
  11, F. F+ H" ]; I$ u
9 N* V. A& E; U, |
  国泰民安
7 M$ V" g* N# Z+ ?( H$ w2 `
: H- t8 }  e6 h" d  q  the country flourishes and people live in peace
# Q+ S; Z# R, T8 M1 r' H5 s) n( J" g+ }. u. t  L
  12
- r- o6 b) F7 ]# A7 `+ e
5 Z6 H* r% z7 K" P/ ]. B6 x& K  过犹不及
4 J4 l( x/ k8 Y( _2 `, n$ z' j, x: T2 S9 f3 y
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
, S' h/ r# t  d  p  t7 b9 k
% H1 i2 K5 I/ ~7 O3 N5 H  too much is as bad as too little
6 x/ J! s& W; X/ ]7 E' L- C# r' R+ G$ q8 X
  13
: |6 c+ X' w2 p7 z/ a; U
1 V; q8 z: [# e' q  好了伤疤忘了疼3 O. T( L. ]6 R/ M& d

1 F1 d% u. B* S; L/ ~  X9 B  once on shore, one prays no more
* x/ j% m4 `. u- ^# j; H8 B0 c) }
  14( I( x# Z, y: |- c- o& C1 ]
6 Q1 d  h2 E. M" U. V
  好事不出门,坏事传千里" H, j1 |5 J! u. p6 C

$ a9 D' K& ~) m7 D2 d0 n. l  Bad news travels fast.0 A6 j+ v( f: w: b) s
: T! z- T- S  P) V' R
  155 a/ I, y  W$ ]  t: [. l2 F' L

- j% ]: K6 W" C7 F  和气生财5 i0 ~; |/ w  S2 n. ?. v/ y
4 `, @4 l2 a& N$ n* h% s; B- W
  harmony brings wealth;
3 s- ~% }: ?  N+ y5 ?! B1 ?5 X; m  E* ?
  friendliness is conducive to business success8 O$ [9 a* c, ?% B% b

. o7 @7 j; O5 s* s. ^8 m  16
) y5 k5 x$ T& N8 n
* N3 P% Z: O' e5 _0 o  e. w  活到老学到老
+ j7 \6 S& `: L- K4 e2 ~. v1 L  p8 @! H8 Y" A- V2 K
  never too old to learn
& Q1 }* p& {$ v9 d
. e( M4 l0 Y! K. U  174 d6 q# y/ e; O/ E! P$ _+ }# W

' S% y/ f" A2 @$ ]4 o+ z  既往不咎
& F% X- p  R) M4 g- D* x0 y1 Y- s. J' |  z- E: @0 \7 U$ W0 @2 }
  let bygones be bygones
2 E* ?, A: [. }
, G& F; x+ w  a1 j, H& d) U0 J" E# S  18$ j% T# r: P. Z" Q: f8 v/ d% W

0 A4 S. M, c7 B  金无足赤,人无完人
  d7 Z5 R) G1 }9 X* I! y0 a- `9 \" X3 @  I8 E. X3 N/ ^6 A3 o2 G
  There are spots even on the sun.
, I; [& j8 h1 w! `- }1 v5 {2 h4 G4 k8 J. Q+ T4 D" p
  19
2 ^5 D' P: l" i" h
3 U  _+ U: p! ?) e5 {: _. D! N  金玉满堂) b& h4 |. w1 L
5 t& i4 [  \2 H% e7 R8 V
  Treasures fill the home.' J/ o+ h5 w7 d% |8 ?
' A) z, K0 y. @. h( K
  20
! n5 |, `/ J' V$ R" s& H
; i  [) c6 z0 ~" [  |1 y4 E$ v  脚踏实地2 J" z* Q: \* z1 N2 R6 o

! v6 }7 k( q3 G3 S6 w  x  be down-to-earth- P- c$ w. l* N$ b" w" v4 |
1 ?1 u' m4 _/ G( g# B
  212 E2 k6 s! E4 T& ]* l+ |) A) n
( {3 f5 m0 g* J* x8 [
  脚踩两只船3 D5 ^; r: g' ^, p, x
- _) n5 q  `1 ]: A& _0 @& L5 T+ V; F
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
. _6 k% U  }$ b# S0 b
+ t2 I5 N4 l& K( L  s5 \; v  22
9 U8 s) y3 {" F+ q5 h: r$ I2 b3 G3 i; A5 k, [. O
  君子之交淡如水
3 s) S8 L7 l8 B0 h5 }; {2 i% m# s- y' m4 o1 D- q
  A hedge between keeps friendship green.
, k% [8 u" G, {" D' ~! u+ l* u; A7 p+ ]+ f
  236 k7 N- p, l! X) M/ j/ O
) J$ P! h6 L1 z- L* c) U. z
  老生常谈,陈词滥调
9 O9 @2 `) d$ m1 L; T5 V8 A  h9 _
  cut and dried; cliché: j3 T6 t, @8 M# p
. u& N7 R, E4 w1 ^8 v$ X& {6 {
  24
% v+ [0 ^" y  M$ @9 F; S
2 V8 S- V0 W6 m+ o: U  礼尚往来
5 c2 J; k' p4 r7 m$ ^6 q) r0 H: `, q- J" D
  Courtesy calls for reciprocity.7 r4 C3 g: a5 m* N, F; u
7 ]7 X! H# g* F6 d: W% b
  25& h7 g; U: O6 G+ G

9 C/ j/ f6 K% O! S  留得青山在,不怕没柴烧6 [' i9 u/ r) F6 m! ~  |) F9 h3 J

! d- u: i4 [% Y+ I  Where there is life, there is hope.
, D$ ~4 L( L2 |- {$ [
  P/ {/ g. {2 @( J* |/ W  26: l0 g' b4 N- P
% \; q( e; u1 g6 z) |3 K
  马到成功7 B% d9 o4 u) x- R+ N

8 ?  p( `$ u3 F* N: H  achieve immediate victory; win instant success
8 M4 w0 l: e; l% O- J( E) g, B) }; A6 |8 ~
  276 ~! {  u, a2 X
, Y5 @  L* T  _7 A
  名利双收
- n% D( b# L1 b) l
4 I* u$ G" J( `1 c  gain both fame and wealth2 o7 I3 N, z. g  S: }5 m, D

3 A' B% ?' O! c" Y  28
; U5 h& ^7 t9 z- W) g7 R- C. F& H. D' [" m( B) o& j7 `
  茅塞顿开
+ G; b% r0 |, {  N1 ?& S# S) _
- X) E3 f4 d- R# w  be suddenly enlightened' R+ X4 q% E2 T. Z/ K
( `8 a2 X" w4 p4 Y. m- \  T* W9 d
  29  n( v7 P6 w' E  o% J1 K5 D
2 x7 k7 B  T- R" O5 j
  没有规矩,不成方圆6 l# c5 y4 ~1 B2 u
3 R6 B2 i6 W4 d2 L! `2 i2 p, Z
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
* x6 T" L: E# P0 e* h6 c2 E2 N% d4 P0 ?8 O5 J! ^" w' j2 X
  30$ g; H4 N; H. J

$ T4 M! ]% o1 @6 C: P  每逢佳节倍思亲
* z# s$ U  G0 D) z9 o
* |+ L1 m4 X, v# n/ W& Z  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.. |6 ?& a) Q" l' r0 }- R* i

' Y$ F2 a- t" j" B, F- R( v  310 t' C6 z3 u* d* h7 Z' e, B$ ~( C

/ C' ^+ X/ K. N7 f+ P, K4 O$ ]6 p  谋事在人,成事在天
2 N( S1 f$ I0 y' z0 f' |2 y: H* v. D8 x) I7 O/ [
  Man proposes; God disposes.) N, K. R  L0 B) O% `
' `# S+ ]5 Y: g& }* R% z: _
  32
" l, a* E# p2 c4 z+ p( {: Y
  g; n% o2 ]& n5 d. `% Z  弄巧成拙; R8 q( L7 ]1 G3 z7 X5 c

4 k& L; n7 C; h( a) Y  make a fool of oneself in trying to be smart
" r' Y) e( b! m! `
7 I, _$ r% [8 u& n1 ^  m  334 {% W. I  }  k4 _

; z. @6 `2 U. F* L* M$ \7 |  赔了夫人又折兵; Y7 E# O; V7 ^+ t$ j- W( F

' _) f! k( q. D  suffer a double loss; lose the bait along with the fish1 S0 C5 @  a+ E& y+ ]* _( w

' J& {# N7 s# V5 u  34
& l' u0 H+ C! s8 y- Y) K5 f) t$ Q* \: n# \1 [( P* j
  抛砖引玉6 X* x' j& {; Y( M
" B$ `8 R7 M  n; e; }" v) ^& X
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! y4 W( x+ v5 W) d
2 c1 y2 S1 \+ H8 E
  35+ p$ {9 u/ j( R8 i/ N

: J8 I0 u4 a; V  I" ^$ O& S) `# y) k' E3 ]  破釜沉舟
+ M" d$ d# l6 S3 N* }
* q/ A1 f: n& }; z. e% n  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, h+ r- |% z4 H
2 ~0 k, w) W# `- }, ~
  36
! G- M5 F1 v& d% ], F( v# I4 l* T. k6 Q- Y0 ?3 }
  抢得先机# d/ s% W2 Z- b# W& ]. R. Y

# I2 y1 v2 J* Y: i* S# }  take the preemptive opportunities
: U" |8 D1 Y9 J1 E' w
- Y/ r& l$ R5 f% n! Z# K  37" p1 l; Z7 n. Z, Q$ E
6 U+ b- j1 U6 R& J9 T
  巧妇难为无米之炊
1 R) |7 g; `5 D: a3 {0 l; T% ~; h- h" s& d+ y1 l: S# {# i
  One can't make bricks without straw.
5 C8 y& }% [. k8 K# u) Q
* l! P9 G3 i, E" p3 J  p; Z  380 u. q4 R  |& v, L- j6 S; X7 l  ^
% ^3 y) \: I1 l# Z; I
  千里之行始于足下
. w0 l; i" u* V. R! f( w" b8 T# @
% i- V" v0 M7 w! n; r3 |' ^  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
0 w) v4 J5 ^! B1 S% ~" ]  k8 _& x1 P2 r0 G  C8 y
  39
6 V" @+ C1 J% F  v! S. r6 ~# Y. t6 Q" b' L; f) \
  前事不忘,后事之师4 E7 \1 F0 p8 V& k* \4 P- d* J
) y/ q+ Z" u3 N/ `3 m
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.4 L( {" p. ^" e! `
* N: M7 X7 m3 U( N$ L& Z7 A( C
  40' L8 N1 M# W6 {/ T

! y7 n+ O& i) c4 B6 {5 x( O  前怕狼,后怕虎  g0 }" Q( T" ~+ u5 x. _( J

, k0 z" ]# q: D: w  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 O$ f% B# g  U! `3 ?# ?" S

2 L0 r1 k# p/ s  416 L" ~- p- \  l+ X* N
. H* ?& t2 i( g& w: y
  强龙难压地头蛇
( ^; o  {0 z4 T8 ?/ C
! w: ~  I7 v# E4 I' [  The mighty dragon is no match for the native serpent.
, ?$ Z/ J8 w4 y" [  w; t+ _# _( m) \' I: D
  426 T1 g% f: o5 W1 ]# J9 h4 {
' P  s0 i5 ?& _/ \5 f% \$ d
  瑞雪兆丰年8 {, |; L1 ?/ ]# k0 k1 G

' U% E/ g4 o% o% L- A. `$ x  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year  I( z4 |% J4 v6 E6 ^( l2 [; t
1 ?" I7 N: r" Z0 x9 ~
  438 @: y) S. s4 V' S3 g0 J1 ^1 d

1 Q$ V" X7 ]/ _/ h( f4 A, ?# k3 _9 q  人逢喜事精神爽& ]8 i; H6 m; D7 c) w7 k# L: I

6 O0 ?7 r2 |$ m( k4 K  People are in high spirits when involved in happy events.# Y5 ~; x% r- I5 p, a- B

( h5 ^3 e# j5 p, A  441 B- `: Y5 ]# `, F3 Y8 E
) k$ a$ P. V# M
  世上无难事,只怕有心人
% [( K5 d: B: ?9 f
* l# D0 {# o, G( d  Where there is a will, there is a way.5 c3 c  G6 n+ B

; {# C+ t% ]6 Y$ e( [  45- r  F5 z# y4 \( u' ^2 u& K
$ U1 k+ Y  u; s8 a8 X2 D
  世外桃源
- T  T! m) e5 k5 K3 @
: h% ?( _+ b4 j, S2 w5 S  a retreat away from the turmoil of the world
# b0 {: c* m, u3 x$ y; e- \6 c/ f0 S3 t0 }% b7 A  F  g4 t8 r. m! D
  46
7 q( g8 w, X2 N: I5 C8 S" L- |3 P# p0 k% P6 v5 r& S) u  q
  人之初,性本善
. H- l! Q9 b  j" v8 \9 h5 D: O2 ~+ F& n
  Humans are born good.
* H+ N" c& d9 L( Z3 x" b3 ?* v" y3 n$ U4 }' k4 `0 }3 h. }+ w
  47
% h; v4 F# X+ t" g
! }. j, V' U0 a6 Z  @# q  上有天堂,下有苏杭) ~* ]1 N$ r" z3 J! F, W$ \" e

7 l  o9 J" e( k- f  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth" a  P/ e( K( ~5 s! b

7 N- L  d# ~3 _6 m7 B  48. H# p+ M: b3 I. B

0 i# o5 u( E  ~# [9 O# Z  塞翁失马,焉知非福
! B& b1 v' [8 }2 _* p, |. u. l0 I. G
  a blessing in disguise;0 j+ Y$ C- a3 @- o1 t
; s/ d' X9 \8 j/ U9 H
  Every cloud has a silver lining.. f/ U  ~  A4 W4 E: `( v

! h& m9 W0 E5 K  49# L, J/ z- j% P2 T( d: T% J
# U1 ~1 [* f4 x: E- ^) |7 `: Z
  三十而立
3 Y" R: R7 c/ A: W( `4 ^: j, d
3 M- |2 I' r+ Z/ i0 [& @  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself./ q8 W) x" u$ y$ p4 R

; T3 \, G' Q- ^  q- R$ ~  50: W4 b7 v, o# m! y( L
# Q" ^2 h$ L( h- J. a
  水涨船高! }$ K8 X% y% b9 `

4 |8 O+ \% L3 o0 X# T( V$ l/ c  A ship rises with the tide3 Q# B" `9 j: i' l7 F7 ]" Q# m
9 J, r! b$ d; h! B- S; N
  516 ?; i! X! ?6 f; `) z

% h8 P; |  v7 w! R  时不我待
0 `- n* @% ], I  I. r5 J
6 H7 t8 X  ~# w" v  Time and tide wait for no man.
7 z9 C$ ?! v+ q+ y: j7 w! r
4 E( ^4 z; S$ u- D1 c" Q  52% x2 m2 y5 Q8 J' h2 X2 ~) S/ M

+ P( j. I3 Y; \" g% p# h( M  杀鸡用牛刀2 H# ^6 t; Q' |6 U
; K2 b) A+ @* H3 D$ D! ?
  use a steam-hammer to crack nuts
# K' N9 g3 Y" l$ R& y- q# |# I* K" C4 |) N
  53
) k8 k# ]) `2 T9 U
. y( Z) _/ h4 b' B3 b* Z  实事求是
1 c; K1 u  Z; u, A7 z. ?
; G# s1 e* l# f) g, }  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
! \6 _& V( j( H5 S5 M( v- R! n0 s7 Y+ c( s; M  A
  54
7 c. P5 R( y# E  W& ~) z7 `6 }0 g2 Q" W
  说曹操,曹操到
0 L  U( S" W: v! F1 F7 G1 R) H$ w7 _
# u- y3 l" E  X5 D! G  speak of the devil" h4 g  }$ I. e9 S

- m+ k8 w. i1 ?% w2 Q* O; e  55) l' \) |" M8 |) v4 K2 D

" C$ |) r2 Q* w9 K: U4 f  实话实说3 v' I1 h- W- Z) M7 y7 u% n% S

9 m8 c) D9 K- |2 S7 H+ j1 Z- k  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is$ f: p$ x/ C+ x8 y/ ^% K1 u, J

+ N, X2 p6 \3 c7 ?7 t3 k  56
1 i& V0 u2 s; j. X( e0 D0 R# E& G. P7 H. a/ m
  实践是检验真理的唯一标准
  m: y! }6 N! ^: N! U2 [$ ^& O# }& v% h3 D. y8 y
  Practice is the sole criterion for testing truth.57# E! ^3 M6 i/ T1 z8 i; ^5 n
0 w/ N8 e( G$ a" |# I; y
  韬光养晦$ {: @, q+ y4 f0 Q0 }+ W0 m, c
# w9 d2 v/ C# |
  hide one's capacities and bide one's time58
' w& V% G. f8 q& Y! z) _1 k5 q
  糖衣炮弹$ M6 [  Z- [* `* o

: b0 C! R5 ^( [% i3 t2 R1 o  sugar-coated bullets595 w5 J+ v2 e- r9 Z; F: W0 n

  _% i' i: D: e1 L) X. f. K  天有不测风云
- F- N! L: b3 J, L9 t
8 ]! Z  I7 J7 y2 @  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
! F8 O1 n, `; S& d  e/ S, S- g. `: k( @! O3 k9 U4 {/ o& _% f
  团结就是力量
: o9 S2 c1 B; M4 C$ ^
5 ?1 }! Z) C% L9 t# e  Unity is strength.
. B4 D4 I1 _% k% X) P6 Z8 _8 k! m# y, r* s# g& w4 |
  61
$ _3 y, H* F/ t
, y8 J8 i+ @6 k9 |( p/ W' L  跳进黄河洗不清. `. Y. T! T2 V% M$ N& y) y
6 K9 d2 c0 F* J7 ?
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
* v' x" ^3 ]5 h# L4 @8 F+ ?) S8 [& h0 Y: Q
  62
# h6 O6 G  h- t5 u; u7 D4 U  n& D* z& R) {& C
  歪风邪气
# s7 r- H, W' m& r; t! e
* g* G- h) Y$ ]# \  unhealthy trends and vulgar practices
* e5 B+ B+ v/ D. l/ I$ s2 H
; N/ g, J; G! {2 ]5 ?' g7 X  638 m/ t' X5 a! x) ^

5 C6 h8 f# Z5 D6 u& N. |  物以类聚,人以群分
: O# ~, h% E' y4 z3 R' m' W3 j: {( a" @4 [& E$ c4 s
  Birds of a feather flock together.8 f% O% D. R. k; J
9 y; S! u3 {- n8 ^
  64
% v: i- ~# y. m+ y0 v' u( u+ j& y# k1 q# k5 _. ^' |
  望子成龙/ B  V7 ^( ?. ?. Y9 V& q% W

! @/ Q1 y" @  @2 ^+ b  hold high hopes for one's child
4 f% ^% B5 M! A" U& `1 z8 {% o7 U1 w$ {
  654 a) A, S2 v/ U2 H% l  f, g  ]$ K

7 f$ v* y5 d9 J( q  唯利是图$ |) b# f) d. Q$ q1 [. v1 {

  ^" V1 B7 P9 C- \  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
# p. z6 I. \# Q. P# \1 G% d
2 O1 ?! \+ ]& h* l0 @* Y3 w: ]9 [  666 v" b, R# a& U7 k2 B9 T
2 r9 Z5 c9 s6 H% X
  无中生有7 J( b+ \$ k/ f$ E! p* ]5 N
6 l, W* _" Q" U6 B# Q& ], O
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air1 D7 t* c" X% L  T! [/ Y: g
; f5 A( L0 `; h! ?# J$ g
  67
( d0 a4 B1 P) C" E+ f% [7 J% C; ]& w
  无风不起浪
) Y; O& Z- v7 C9 P3 S9 z. y' p: ^0 _
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.5 I- F6 c# t( j
- t2 E9 x8 J0 S+ @5 Y( V) a$ H- r# w
  685 L. q/ o  V5 b/ t6 s4 G. v
% Z- J8 X0 ^! C$ b" i
  徇私枉法
9 P: ]& V  f9 B* ]7 J  V' l' c) I+ w/ f- [- z
  twist the law to suit one's own purpose
3 B9 h# H  O$ ~% a( E1 B: O0 {* z& ]; {/ ^: x6 p! }
  697 l8 r9 Q2 h+ r- r# k# W
# b+ p8 d+ A3 {* \6 T( k
  新官上任三把火
$ q+ q4 X8 h9 L- e
. H/ Q4 b+ ]; Y& [# s: s2 o- B  a new broom sweeps clean
( U- F5 k' h* M7 ~  l
% d  J( p" k( M- A7 L: k6 d  70
4 I% @3 l* L7 w3 s4 F
$ E3 E% _3 P$ i" X1 W1 |1 x! v8 H  蓄势待发
- M' C" c* ]6 L2 }" T5 c. r
0 g( Q7 J, @/ T% O  accumulate strength for a take-off( `5 h$ h! Y# R1 u2 z3 b' Z

2 I. `( |' n+ Y  N, H  71
6 m0 S6 [+ M: i- |- v0 P  l: c: v5 U1 Z! W) x! Z  s
  心想事成
0 e, s2 C; S) k) I/ W/ E, h
5 I- r3 E6 i$ [6 S0 Z1 c- m  May all your wish come true  Y6 X+ E; {7 y/ n- _* r0 ^

6 E- d. h* B1 e" ?8 ~# L4 [  72
2 ]. p+ O) N9 v0 N+ \. f/ j/ d( z4 C. T$ q( o
  心照不宣
6 j2 E  T9 ?1 s- u
- _5 t7 g; Q' Q, T+ b! Q  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* _. ]# _! k% D6 Z: E

, N* F- K. b; N" b! t5 H  73
. K5 I% {  Z, n/ Z
7 Z! e; K5 f, |4 f  先入为主; l7 m+ }& r2 j& v$ C/ U% `

9 |2 ?) [# K3 W% R% b  First impressions are firmly entrenched.
9 S7 G' P- g, N; T, H
; Z% v5 E: A6 D8 b6 ?* X6 O  74
8 [4 D# E4 V9 ^) a9 s7 x1 ?
8 G2 x7 i$ ]7 G4 k9 c  先下手为强% W3 d0 g0 @' l# h' B3 h

2 [7 I% B9 E: C" ~6 E" w  He who strikes first gains the advantage.
6 _/ i  j2 D' g0 Q
, Y0 t. J" l& D5 I  The best defense is offense.. d$ F% u) W: e- N

/ N$ U5 {- ?) b0 A1 `6 n% l  755 M( W' Z6 N; K- |; y9 L/ X# u
; [) J9 e8 I2 S5 p, v. ~7 E3 Z
  热锅上的蚂蚁
" [& F3 L% R7 ]' b4 ~5 r& `- {* ?
) p9 Y7 l5 |7 D! o2 P  Y0 Q  ants on a hot pan/ g$ Q' B$ y- z

* {# Y3 D. r( I: ?+ T5 X  76
7 g2 C9 q* g' \8 P* u5 m" e( \' \; l9 s# W$ F7 U; F9 a& Y5 ^0 l5 `
  现身说法
  h( Z$ W3 X$ Z- V% x7 i* U4 ]3 P4 }0 T% D7 ~7 c9 {$ X6 ~
  warn people by taking oneself as an example" o' u2 I, G) Y
7 n0 g( u( _0 a4 c& P
  77
1 C: n& B2 ^9 x8 O& e+ O* N: J6 v" x& c6 J$ z3 c, N2 l( v; {3 n
  息事宁人
* L9 w( a! n3 B
% u' L( Y5 q& s, {  L  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned* C- N" U2 G8 c8 r" E" I+ p
( x3 ]# _0 e; P! i+ {9 n
  78
: m6 b* q6 j: [, M. r  [
3 r2 l# o9 p5 J7 K" a) W  循序渐进& B' m1 {9 l% k, G: ]6 h# p; v4 F

0 v0 I8 r+ K% P% w/ k  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
8 @$ M! p$ k# {0 z! O+ x
! ^& m+ e" d6 [5 {  u: m  79
* v+ w* W+ k' S3 M* r# x$ A
1 `1 Z+ T; b( B  严以律己,宽以待人
3 ]9 G% m0 w/ K( C5 i$ q% v! y+ M, J8 E, d
  be strict with oneself and lenient with others
% E; o# x6 p. G  r, b  _1 e8 n' z" m% H! I+ ]$ u# C0 Z
  80# O7 e" a1 {/ \) h. X
7 |5 i; U6 g0 C% z1 T
  有情人终成眷属, \. _4 |# t4 t- \: S

% K$ D  W: p+ p  j9 K  X) [  Jack shall have Jill, all shall be well.81
+ c( O2 C( s% }( k: @0 K- i* @
& E& M1 ]9 W& O& F# X  有钱能使鬼推磨2 B' l9 T: t* \

) f, V6 S7 L6 G( v- l7 M  Money makes the mare go./ Money talks.82
7 P& C6 J2 A8 t* `, E
% K+ h& W9 P- Q# O! B  V3 q9 z  有识之士- w+ Z6 D* @* ~' V  h& Z

! ~! x# t0 ]( j' }  a man of insight83, o+ G) [* f( \# [# @3 l

; E; D, j$ s: Z% M8 T, g2 s$ J* v, _, I  有勇无谋
5 a/ m, s0 C8 W" W" p
' W4 z( p0 O$ ~. h% X2 ^' P) A  bold but not crafty84' u* @* {# q+ |0 s# h+ M6 y* O

$ ?/ H6 m# f7 d7 _+ H5 j4 M  有缘千里来相会
" B& \/ ]  L4 }$ \8 J$ K3 Q3 y% [, d6 c* }& Q# ~
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85  [' ]- v) ~+ q4 t

1 x: z. V5 u% X  与时俱进
; H. ^% l+ K5 G8 T( c- t& O9 ~/ t$ j" F& F/ L5 h* ]
  keep pace with the times86, G6 v! T) H* o* O# z# _& y0 r3 x

/ ~0 @8 z; ]  z5 V  以人为本' R( _& E. D4 M: p7 a8 t6 ^9 {  g
5 y+ }) A4 C6 h* J# @
  people-oriented
% ^( C0 g& x: I  f( ~* g' E
/ p& B+ f1 @: `1 w$ k- x  875 Q8 |) S; ^6 y! P# G5 q3 J' v- {
. Q+ g8 w7 Z/ {  z* Z
  因材施教( W% F/ W- u( z  D, y0 L
6 N" _9 B' J% U* `- S2 Y
  teach students according to their aptitude
3 h- ~* I- ?3 p' ~
; ~/ U5 q8 J: l, {3 M5 G1 P0 v  88
8 X$ v3 n' `1 j$ \
. s! T# I2 {8 [- F  欲穷千里目,更上一层楼7 q1 D7 `" Q4 r! d# X

6 Q1 y$ w- X* a6 G( v: C  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther./ F9 h" j( V+ H4 o0 ?) h/ d% [

$ `% I5 W' ]" m# `% c  89! [+ k5 |) J4 F' j: k% ^9 q/ A" R9 N

2 x- {" L. T/ C6 W  欲速则不达
5 n$ H5 U9 V' R) z: Z4 a3 D( o, ^" j" [) ]0 ?5 q
  Haste makes waste.
# f! P/ H' }; c; |& c0 [& S/ ~$ t! l
  More haste, less speed.
* H5 Z$ E, d2 o- V" A5 K$ ^' {, U3 x1 n' Z; W; }. j
  90  f7 l0 H7 ]  f0 a/ p

5 G& \. i7 G: H+ h5 }5 e  优胜劣汰  p2 ~# X! T: f
% H5 j5 ^- G7 p5 T. k& X- h
  survival of the fittest
% f* Q, @  i4 v: b, B+ K& W+ I0 g3 {* _$ ^9 ]8 I: \
  91$ K( g* S, H) k" m. T8 S0 D
9 F) \3 K" r7 A0 s! I
  英雄所见略同
: S3 @% I9 P& I$ l' q. O
% f# W8 L: v! Y) Q0 u  Great minds think alike.
, d$ ]6 P, q  Z, u) D" J1 e7 A# |6 E) `( P# ~- e" X5 D1 q; }3 K
  92
+ j8 v. W- e3 m  N9 c- l  H- B
: `4 r5 K7 o: z  F4 w9 @0 ~  冤家宜解不宜结
9 M5 w( }( V( Y& A  s8 Z' {; C0 p7 d; G
  Better make friends than make enemies.
# D. Y, q$ r% }( z. ~
# _, |0 ]4 j8 j2 R1 O  ~9 F5 i- {  93
& Q) L( Z- Z' n$ M2 }1 W
' H, W7 g# T) k' W5 g  冤假错案) j- l/ p0 Q; |! t) F, E
8 e: Q9 Y" `, p
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
8 R. E$ d  \! X7 }, ~) o( w) [2 v9 `- s2 d
  944 n0 {7 A0 n  _5 e, y

$ v" ~7 K# T' c$ ]& l  一言既出,驷马难追
' ~% y7 h' Q6 |* P
2 }" r7 @  F! v: F: U# k  A promise is a promise.
, X- a# u" M, o8 l% t
# k0 |6 r" V/ j. J  A real man never goes back on his words.& f4 G+ q7 n9 D/ L

# m- E0 ^& n* O% r& I1 u0 h8 X  95
, M; H$ a( z8 s5 z( l' V% Q
0 ^' y4 V2 C& ^( C: ~' ^, x  招财进宝: F8 a5 `" L# F% R4 s

3 S/ U2 S" m7 Y9 _! @+ |( O  bring in wealth and treasure. [4 X  ~1 W# L: F
. o  U& n, Z" c' F0 S/ z+ Z3 s
  969 F0 Z: I" ?# b# V
2 J/ }8 `' ]& w7 `- P) S1 T( ?5 I
  债台高筑
/ K- P! _1 q4 f9 L' C' Q' r: d8 D
, b1 D9 q9 _8 i3 l1 z# |9 S7 ]  become debt-ridden  F( E! w. J$ x' x* D! x8 U

1 ~2 ^& s2 P6 M. C5 o# Z5 S  975 A" f5 ^$ i7 _1 B

- \! F: h3 @" ^/ e$ V  z3 o  众矢之的3 B# x; M; w" C+ ^: H. d

; T, w+ h% \9 L8 l* d  target of public criticism
& N. z  U8 `) I9 j' s7 s/ y* I# r& R! {1 m# K6 A
  98' W5 B- K& i# p1 t4 x- h

3 U: o  Y4 l% L! _1 j) f5 G3 q  纸上谈兵
" h4 u0 J$ E7 r) d5 u6 Y
0 }% ^; s% e" q  ^+ N# E+ q  be an armchair strategist$ p: ~. b9 {3 ]) u4 g; W
7 M0 Y" `7 T& k; j# L
  99# N& M& s9 r. I. s

+ z4 W7 `# Y# U5 y  纸包不住火& o1 L& m' t% c# I

5 Y' g+ m& c  R. ^' R  You can't wrap fire in paper.
5 L) J  S' R# l. Q
4 Q  }- x' f- J) T# F' h+ D; i% |  What's done by night appears by day.$ E/ g1 P, z* d( k: y8 ^
6 y# L) N8 h1 q1 ]
  100
+ d$ h0 O" S* o1 Y7 s! c+ R- O( Y/ {3 s" o; m0 F7 u) u  i
  左右为难$ a" N' L3 p+ t
" n, k/ t3 K' T* w
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
大型搬家
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-23 11:06 , Processed in 0.152704 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表