埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4646|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
4 d9 g+ ?- s7 t- |: g- V7 T, F. P4 y
8 C. J0 P( x3 r8 A. x  01
$ b$ ]# V( A0 f9 B( L7 f  `
: z) j' b+ L7 z" o* q2 v& f4 u. \  爱屋及乌
) B5 U! T% V$ z5 T' s4 G3 I3 w; W
  Love me, love my dog.6 ]2 R3 J. i* M4 o) z& J

% U& f# G# _' B  025 w7 A/ u( i& G  ^; p! H
: g- q$ P3 u* C/ j* I
  百闻不如一见6 H1 ]. m7 u5 S, D0 u' X: A* O4 p

1 c6 ]0 \* I: n/ ?' v  One look is worth a thousand words.- s& j2 n. v; G! _( x& W4 Z, L( Z* i

6 k9 i6 \' N( ]; m4 h  Seeing is believing.; ^! k  {" U1 N5 z

* @0 a, t) ]& ~' ^  03
1 @) w9 `; q+ t  U# T3 u4 z# n6 k
9 }+ k+ F. J8 [; T. o9 n  比上不足,比下有余1 J  W6 L) [( ^+ w

( W2 q8 J1 R- z+ D/ b, h: D% d  to fall short of the best, but be better than the worst' {" m5 @" k3 y; w* L! F: ?
' u( r& Q" r9 e4 l
  046 v) {9 p' q+ j; r5 T

7 r. K) H! Y% r/ k. K  笨鸟先飞! }- G0 W! X0 Q5 h% C9 ]

  C& ]0 A4 g! O5 N6 E  A slow sparrow should make an early start.
' S0 D/ q5 T; ^9 K- y8 x6 k; N( V  I1 N& F/ t
  05
4 z( f0 x- Y) E
) K* p7 X" m  ]5 P, J. O  不遗余力
4 [8 @% F! ]4 P3 ^
( B. C+ r+ n4 b! \$ S5 C+ n" i  spare no effort; go all out; do one's best  t* ]5 S8 C* g5 z& m

, k: W% b; e& D5 P: p; i7 K. ]  06; f& U  N! z# C, b( E3 H

* w( h5 _' f; M/ Q2 R+ z6 K, a  不打不成交) f2 U0 n; Q: M( p4 o6 x

( y2 U4 o: a2 m" F2 K  No discord, no concord.
5 \0 a# _" a! X/ A1 u, X/ b! h) u; A6 h6 p; ?4 @3 `' d, A+ c
  074 d, Q1 t. K( j( w

; x* n+ f) K  H& z  拆东墙补西墙, s2 S/ v7 _/ y( A& M

8 @8 I. V& ^& S6 p) \* G  rob Peter to pay Paul7 `* }# y6 G, ~: |

8 G/ t* {+ ?, w: }+ D/ e' N; n  08
) e! L6 A% M9 ?/ _! c- w2 d
- s5 O( D9 C# B: E  辞旧迎新
/ U' S: S1 S/ n4 G6 |/ ~2 y) x. H5 W# A
  bid farewell to the old and usher in the new$ V+ m0 k! r  C9 X
6 J9 V$ }2 q- k3 q9 w
  09
% k* A6 Q# N6 Y7 W. O+ {/ D' b9 |9 ]' o
  大事化小,小事化了2 w/ Q9 j7 P- C% z
& C6 w  e2 l% a, ^; j3 g. S% R0 n
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
) C3 |% ^! J  \( W
8 X1 F9 p+ \6 R/ w  10  G2 [3 f' }" @* a( }5 N) q
3 X: k6 K8 @. u& y% X
  大开眼界
: q" B( H7 }8 B) x7 q5 u  h" p+ P+ @, Z0 M. x. k/ B( W9 `6 [
  broaden one's horizon; be an eye-opener- M5 {3 u! q; X- t6 v
, v8 e1 O& ~, l
  11
! u; X( o, Z! `
+ D9 u/ \) E2 a. ?+ u6 h5 ?, p  国泰民安
6 A5 n% ~, ?- b1 G1 [0 l: U6 R& D, T& H
% p; g1 Q7 F1 c  the country flourishes and people live in peace
  C' r4 v  p( e# v6 ?( z& h( x- T2 p- _% ?
  12; R6 ^- ]3 I) I. c

& x5 T5 b7 d6 n  T  o6 u) d, d  过犹不及
1 l4 H0 H& X5 x& I5 G$ z; C
" _2 z% Y/ d$ {9 |+ r6 l. D  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
: G) a& F0 t, a7 O
' ~' v& G+ Q, I& j' y) r0 ^  too much is as bad as too little
( r! k3 V  J$ K, G9 j
9 i6 A$ N+ \( c( A/ [6 R" G1 w  13
, B' o% c1 f* t9 j# p9 g+ W
# W2 ^$ D: Q$ p$ J  好了伤疤忘了疼
8 {' a& n0 ~. q% ~1 q* l; F7 b! r! N) k  j9 z- f
  once on shore, one prays no more
# n7 T% B" r  w6 S. E
  z6 K! t4 ^& g- V9 e  14
/ A! \1 o1 U1 A. y2 e' R
, g, A; I" ^# \! ^  好事不出门,坏事传千里
; C% j, h: b3 \6 Z! U1 Y+ l$ }3 A7 d& E7 p: n1 g4 a
  Bad news travels fast.
% K, P* T: O: j. B: Q7 q
( A$ w% ?8 a+ d5 A  15/ l1 _( E0 ?/ ?3 p5 E& x# q7 `

$ Z& q/ M+ E4 W. d! \  n9 f  和气生财4 t) z$ H1 f! H- F: N' M
. C" b. Q, u) v1 v1 S6 z
  harmony brings wealth;
- k3 x8 {8 _+ j3 n6 c$ v. L! ~4 g; R! O! ]6 r5 J3 s
  friendliness is conducive to business success
" w( ]9 \* k& h
5 h$ s7 c$ O+ q  16
# {  n" F3 R1 Q1 V- {) ?9 D, `, q8 @2 Y2 M& r3 m* I5 x$ G
  活到老学到老
: F' F' k9 |: A+ L8 r7 d4 x+ l; N3 |' Q
  never too old to learn
( p/ y/ U7 o( K2 H4 t) {/ Z: {, g  ]; }& D# w1 P2 M) y
  17
" r+ V5 W$ w/ ?7 X: o( J
: {. G0 ~9 k& t4 x4 M  既往不咎+ f6 y+ |; \4 F# t3 u- N1 d% y
* W3 G+ v. m8 G/ t
  let bygones be bygones
8 w, p: s; E( g7 Z% W6 O, V+ R; R) j: z6 k$ C! v/ J& V3 q
  18
6 l5 S4 Y+ @+ g9 D
' c* g' T# ?  @1 ?% i! |% g0 G  金无足赤,人无完人8 d' q/ |9 F+ B; t9 j3 Z
8 B/ u: t5 S7 A& g
  There are spots even on the sun.) ~6 R! G0 N" G
$ t5 P. k& U3 T5 z2 d
  19( Q! R3 D# s! I/ w

7 ]0 _4 w6 E' q- j  金玉满堂7 Z8 G% }& j& E% R) x1 ]1 q
2 e, u# [  U7 f- ?
  Treasures fill the home.3 M, V# ~) Q' O( C& S& f0 o3 N

) O$ _; d" ?- c1 I0 Q+ z) x  20
/ K" }$ S2 Q  b6 g5 A* l: g. V7 a: u
  脚踏实地# K8 u/ z- H' z& I% S
/ G, @- w4 S; \3 x; L
  be down-to-earth
! L' @! s9 E" y/ Y3 P
2 m9 C$ P2 J* ~6 p  212 {  r( I" N2 ?
/ o: L- A$ p  F
  脚踩两只船
. W4 U" r/ Z/ |( Y4 G' w0 S7 {) }4 M) a, k7 h5 k/ W6 E- R& I
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp' u) _' G2 L+ v# b; R" [# z

4 k. C7 V  w: m# Q8 n  221 u) j/ y* b) i( n2 s
& @9 |/ R9 `. {0 t$ J2 s# ?; s5 }
  君子之交淡如水
) O) v- V: C, e3 b+ }, I
! q- E) M+ G6 h4 b/ c  A hedge between keeps friendship green.& h- k' R% ?* y& \. |$ `6 J5 `

. v- n( x5 |; O, u: n  23
9 q( a2 c6 L0 J5 m+ X/ ]
2 f7 q1 o6 p3 O' A! h9 F: A/ B  老生常谈,陈词滥调# |( b9 E7 g' @6 Q9 r
+ a1 o8 s0 I# o, F. [
  cut and dried; cliché: |7 F' r; a' R+ T  n

5 X1 \" w2 L+ p" ^- X8 ^' |: W  24
5 l# m$ F  h  S+ Q# M, J/ T, f  J5 _4 B( v
  礼尚往来1 }0 P4 ~, x0 ]6 y/ C0 d

0 {* [6 L4 ^5 O# U# k  Courtesy calls for reciprocity.3 o. c+ {8 E, Z
/ x) O* G% i2 c* }* N8 W7 M
  25
, A. K7 e9 b; F4 r7 h- _; H4 I6 i' k  z; m
  留得青山在,不怕没柴烧; K( u- j1 N3 m3 j

4 E! }9 i' b$ w6 s4 [! }8 {  Where there is life, there is hope.7 n7 P) d9 T6 o" u( v
' A* @/ x! q9 Z8 C# F
  26
+ e/ W7 g; B* N8 p  A" i" j1 |8 a& l! f/ {, O* F4 r2 [$ z' C
  马到成功
6 f6 \. r2 `: X1 ?3 j- e9 ?
3 R" d+ X) p) a' r  achieve immediate victory; win instant success
6 A% F% X3 N& |/ U  g9 V, \
; ]5 _' ?6 f9 M$ s8 n  27: O# P6 G1 g9 A- p7 ^% {# G
% T3 L$ F$ D! m. C
  名利双收
' K5 A5 A, c1 M$ w, G! ?+ P1 `. a( W8 m4 D4 P- j
  gain both fame and wealth
  U# x+ o% f  P4 A  z% ?# j0 Q1 k' ~  B( u2 W7 n% O
  28
* V$ G+ C. a) R6 D4 K6 h. O& z) |! v+ e4 r  x6 V
  茅塞顿开6 W! y2 W! s( a. x5 [5 }
* M0 ~# ^" R+ t9 \. B8 j; w, M+ q
  be suddenly enlightened
- R& ~5 ]5 J5 k- n: D- V1 E9 F
! u9 ^1 \6 X6 t7 G# P5 T* e  29
$ W6 G4 w+ R2 H2 Z- [' b0 _& Q% ~  C- Q3 Y$ j' w" N- M
  没有规矩,不成方圆" N% Y5 M5 n% [  N. k* G

1 u: d: f: l8 d# e# o  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ m  V7 K1 u' r& A+ q
/ i- l: \3 w, D$ i. |! N! k$ R$ K
  30" i7 ?; a; P4 @! n& A0 q3 |8 s

8 O! Z" Q4 y0 F0 F' T2 _9 b9 C7 @  每逢佳节倍思亲* s4 l- b1 R( T, _. W5 r

, q% x% `6 u  f, r" H  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
" J* ^" s6 S' Z: `4 C) y# S7 Z
) H! l. V5 J! Y5 e- V5 F9 ~  31
! _7 u8 L, x2 G
/ F; V2 b, Y/ j8 ]% `  谋事在人,成事在天4 v4 O! E' \8 b
. ]6 M( L+ d' k5 }% ]+ K
  Man proposes; God disposes.
# w  P) j% `' D: y) I& V
0 K  {9 g# X* H* ~2 M% {2 H" ^% b  32, k0 Q9 p  l- E* t5 @& r+ {

2 S6 V0 f) Y6 `9 s7 K) y, a  弄巧成拙
. k+ l# U0 w) k0 {0 \, w. g9 R+ c& G- S7 Z
  make a fool of oneself in trying to be smart
( u5 F' J9 G/ k2 |5 W8 o. d3 s2 c% P( I2 g0 ]
  33
$ @3 h* F/ S3 W$ U0 w  S' c! A3 W
  赔了夫人又折兵/ X  G: n! [: m4 C* p
8 Q$ R) i4 E  B& Y; y5 C5 b
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
( F; B: F* d, u, f
( O1 V. e# Q; y3 P* r/ W0 N. ?  34
% t" Q" \3 h5 u
% m! T$ K! x' w  抛砖引玉. ?* c" w5 z) X

( x0 P  G: Q8 k  `  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
, o5 p7 S. }5 C6 ^1 {5 v3 J0 K8 I# {4 _0 K, k
  35
6 f6 k1 X% ^$ `( n0 G! U, L5 ^
9 Q2 m+ [/ t& v( C  破釜沉舟
+ H" q' }0 r3 Q  j1 [2 r4 W- s7 g2 C1 S% M% l
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* ]. N' X8 {/ _8 U* q! e1 d# I4 ^+ u. H. R8 T- x! S5 I. q
  36* o& R1 o0 ?2 x# {/ W' F; X

! O# ?1 V9 c+ Z, s0 D  抢得先机
2 e4 ^. C7 u" Q$ j' R1 K% q
. h( o9 t6 ]9 ?9 X3 t  take the preemptive opportunities) X, ~- y% U# q  B
4 w4 J4 w- D; J0 z( D! F# b
  373 w4 Z6 h/ I. t

, B) }, I8 R$ j; D: r8 d# c  巧妇难为无米之炊. L5 x! i" H! R! }2 ~* @
( S' W" `0 {: H9 s$ i
  One can't make bricks without straw.. W; b3 m# L+ u" O5 U; Z, T) a, j+ N

8 F* c+ }, z$ X. i  38
; J% y1 L( y( g/ s  f
; m. J) m$ H2 G- t5 k  千里之行始于足下/ G7 g7 t6 c5 G0 l- Y  B! m
$ a' b& R. \1 m0 Y8 z1 h: l
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step5 y+ ~. D! _8 A7 Y3 j! D

6 g& [, W, e% B+ O+ c# `  393 M2 _/ X2 R% _$ H1 o
* i# c# K9 e6 P6 ?5 A8 P- C" P
  前事不忘,后事之师( G: B( F8 b+ i8 Z* l- m9 ]
" P5 o8 J, q9 g+ W# }) z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
0 l) y+ y" p2 V, C9 ^0 O6 {
4 F! ^1 Y8 T4 E: @# [1 o# L  40
- I2 c# R* ^8 _, [. W/ T( h) B8 p; w2 \! u
  前怕狼,后怕虎
# q& W$ a* c, [6 W  J* W- q) l/ D* f# k
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# j) ~! h" Y; X
+ S1 O0 d0 J$ g+ [, x; @4 v' h: B  418 K3 _$ r0 D$ a: o: ^2 B" e6 o& b

5 y' J0 t# z5 ]* z3 T. q$ E- ]  强龙难压地头蛇
0 k3 ?) T3 W; E* ^/ v& i/ J" r1 O) M1 ]6 w1 Y8 V8 l5 ^
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
% X. R3 Z! B( b
, B% e1 Z4 y# H/ o. D& `  42" X, Q! N: |) ?( g

0 X  T7 A5 L% A* i" z$ b2 c  c  瑞雪兆丰年
4 z4 x  R8 Q, K9 `# k% B
' r  [1 K$ @& Y+ L, m2 Z0 d  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ w: g1 }+ C' A1 U

6 t" Y' Q$ Y# O& A& ]6 m7 F3 R  436 u' b" Y$ i( P4 l* Q
$ H) A, R& h& v
  人逢喜事精神爽4 {. h% N9 A% Z% ~. s$ p$ r' x7 X7 R
; y2 p: ^3 r- W; l/ |! n
  People are in high spirits when involved in happy events.
! {1 G# [" d/ H1 ^" k
3 ]' R. W$ S7 `, u4 l/ p" X2 W6 ^  440 M0 N2 a$ Q; T7 w/ K
) E  v9 c1 U1 T% B; A  G$ ~% [
  世上无难事,只怕有心人
, F+ F5 U. n$ x7 E- X: ?
/ H$ o9 H: w2 s* M  Where there is a will, there is a way.9 j; j* v: V. f1 T# Z+ w5 @

4 ~7 X0 G( j! G2 G# Z  45
, ^& R5 i' v" }, t- s: d! a, P7 t7 T% B: R- O2 f, d' |% L
  世外桃源
$ E& e) Q4 S9 i9 c/ f0 l$ x" G
0 U2 i$ u- D/ ]( ]* v* D3 P  a retreat away from the turmoil of the world
8 ]5 |. `. x1 D' g
' i) u* C: H7 v  Z  46, n8 @; s! m! g3 ~& q9 o0 Y3 R3 h

' f" J) h6 \& P  人之初,性本善0 H# f  J) a0 O& T. @8 o4 d
+ y0 Y8 g: W$ @1 i* B9 N
  Humans are born good.
5 q! U+ p: u  K. b$ _+ I+ N$ w' ?% t# K1 h- y0 h& S
  47
+ i- p7 u! c& b  g! m1 I
* {* v' Q& j. Y! r* W  上有天堂,下有苏杭
9 s% C; E& a  v3 m; m- @, z  j: F( F. }
9 l& O8 H9 p0 w! ?  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- ]$ [$ S1 {3 i8 Q# D

' c) V& p. T2 `2 \- {  _/ V' r  48: v3 F) H* U* {  ^, x* O$ K

' H5 ^6 ?; ^* X9 p7 Z, c( ]( F) H3 l  塞翁失马,焉知非福+ S0 D  z8 X' C: O4 A3 K0 Y4 U
5 u5 b2 N2 z' u1 |% ]9 A# ?" C3 x
  a blessing in disguise;5 M" l$ G2 H  g1 E
" f' Z, D& x: k
  Every cloud has a silver lining.
4 V$ O7 O) N  _" I
' n8 I/ C$ G& j" r  49! U7 w0 x: g  {+ w5 c' b" [* t" T* {
3 g+ ], {: D3 G5 g" M- ~* s, T  l
  三十而立
2 x2 Z- Z7 y2 W% u8 e5 `7 _* x
$ x; a& S, R! H3 P- l; g  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
; J" `: u/ ?9 D5 u' V% ?0 w2 Z' z' t+ q: @2 z1 Y' u0 A- U( z2 f4 b
  509 X' T6 k6 i  J

/ E+ y( ]5 [2 J/ y# m5 v6 r2 U* A  水涨船高
$ E8 c3 f- `6 |# ~) |2 E4 A$ g8 b6 V" ^
  A ship rises with the tide
! F: S6 R, V6 B5 _* Q4 G5 {0 M8 b6 C. E( j
  51
6 s5 g3 U& b- N* |3 |4 u1 A1 m% X/ h1 c4 {+ M- z
  时不我待+ U2 O0 B. I2 F1 g

) f2 E! y1 S0 {5 x. M4 l$ y  Time and tide wait for no man.' m" b1 v4 f7 a7 _$ D; S* _; r$ {

- l" @) F* t0 j3 O& R5 {  52( S4 a/ S- L8 Q" m. l
! R2 M1 H7 s0 u: x
  杀鸡用牛刀
3 ^+ x7 p' g1 ^* p  }4 I) g. K; o1 ^7 r
  use a steam-hammer to crack nuts3 _3 `" ~4 n# Y: @4 ~0 J2 v1 V3 ~

  M$ B( i2 ^  W5 U, I3 U  53
* O- N0 ^7 f# {2 S+ P2 b8 b' ~% H& m1 v4 \3 N" ]
  实事求是  @' h# b7 P1 ?/ n1 q/ M

, A! ?; B, R1 z" L6 @  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
! K* f- e) R7 i4 C! \) T. u7 y  C3 F/ g/ U0 b& B
  54/ e, f( [( D: i" H4 T! @" h
, S+ E; j' X3 h8 S7 |2 h$ F
  说曹操,曹操到( s( U- l' W3 b7 u

7 w( X% d7 v) a, L9 h4 l  speak of the devil) h* @8 e0 k3 ~# P7 H/ O
: p7 R# N3 y: l$ P( s0 d
  55* |0 h1 f  {, }1 j' q8 O0 Z$ B

8 x5 T2 d! a  u3 b. {  实话实说
4 Y7 n5 D2 Q! n: V) t( R4 E: I$ `+ E6 w
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is9 {2 W% P7 q' s0 p* U7 U0 g

) f/ B' j& e* A' ]  56; r8 H( ^: p5 D# ~
$ S* r0 S1 [; g# N! \. l
  实践是检验真理的唯一标准  e2 D8 W9 Q6 s' |7 Z

! t  @$ c: a* [# p% V/ u6 f: a  Practice is the sole criterion for testing truth.57: a! b/ i+ m2 u% i/ s7 y6 U( ~
- Q* Y& A* w* v4 p: W% d
  韬光养晦
$ A  A2 o4 P! ?$ {' }5 Y
  ?' }3 l' T( m  hide one's capacities and bide one's time586 l$ h) `( S$ C% i4 j1 f( D3 h7 o
# @- R2 I& n' A$ y6 ]
  糖衣炮弹5 l2 w& J& \; B- \0 y8 f* h

4 \: \/ T0 u# r  d. r: [- D6 e  sugar-coated bullets590 l3 N5 H7 \$ B' c( g- c- |

8 p, d& Z% H& n4 Z4 P' ^  天有不测风云
& ^: P( I2 G, b4 r4 K8 G* B. _4 z1 h* R
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60! X: C) H4 \4 O
6 o& }9 o. M7 E% K
  团结就是力量  a# b/ q- D, H$ s. ~
9 k% |5 F) H( u1 [/ y' |* h* A
  Unity is strength.
) ~; `. }, `* i# j2 A0 b* `5 ~1 c& l- s4 o' X, Q1 J
  61- d7 B, t, R' N! s7 o9 k' f9 X4 Q2 m
; ^. G* u) F* a
  跳进黄河洗不清
9 h4 l4 s2 S  C' h, ~
# v" k' B0 U& \" [  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
& D6 @' a! q4 M9 m: B1 H) X7 W
, |" }8 y& G. Q! N  62
, e7 u3 b* v9 U1 x4 B+ E
3 s1 T3 N; h) Z  歪风邪气# O* w  k. o3 G2 B/ u, s
! {: z; {  b# R* i* H0 w, r
  unhealthy trends and vulgar practices
( E( H% O+ h! [% B) I! x) l
4 c2 J, ^! R/ G, F" `  63; m: j+ U! W- b- k/ g, E( ?4 J% K
* C" \! r6 u" B2 t/ ^- [
  物以类聚,人以群分
, I2 s; G. s8 B: [; v: o* z7 x# V
  Birds of a feather flock together.1 R4 Y! U3 y4 K( ~! b' f
1 N1 r' M7 M2 }7 R
  64
7 }2 M  ^$ q9 A9 n$ x
7 r+ C- N+ _9 b* t( e3 D  望子成龙) r# q+ C$ @( U8 q4 Q

$ h4 x8 w5 J  Q) C: [0 n  hold high hopes for one's child6 x! U' I3 r0 O* ]( u

6 ^! m7 K) s5 |  65
  T6 M4 g* W# P9 K1 ?/ P* Z0 l6 Y- H; l7 e/ S6 y: a) c  x. }2 K
  唯利是图( |! C8 Q3 E+ a  ?' z

4 p0 H. @( t7 z  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ w7 Y( ~9 O. A; Z/ F8 v

+ `/ W1 }7 M( F2 D! d/ E8 {  66
9 J$ h6 d3 ]% w; U% K3 @, }; j7 y" h, x; e& d0 m
  无中生有
7 l; r; ~% q9 ]! \3 {/ p+ U$ K/ f  u9 f3 c* s7 u' N  |' H
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
# O6 `* Z, n& C+ l1 [+ F1 V$ V$ w7 i. o' g
  67
' Z% d. C; q+ U# q, n/ e: X* i% Z* `8 |7 D
  无风不起浪
0 ]- a+ Q& V  F7 s3 c/ C2 n1 ]9 n
8 }# O2 e& |- }  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.9 @, [- U/ u4 {; ?% |# Q) G2 n
& p2 {" T9 b$ P3 D. Z* T* G4 N! s
  68
6 c4 r- r% y+ |( H% l3 |  o; o3 U9 `6 q% z1 L. \
  徇私枉法% C$ H0 D" E' G$ ~8 ^

0 H* t5 C4 s: e& F7 o+ \  twist the law to suit one's own purpose/ ]% ?( O" R0 O$ g( Z
& M1 h+ E# i# ~2 S5 P( l* i
  69
  f4 e0 I' e2 n- K/ R7 D1 a3 ?* t- w3 A: C) r; b
  新官上任三把火
. F& o0 }; C3 f! I, X- J
4 W8 {" g4 |: `3 |1 e7 n  a new broom sweeps clean
6 P1 ?, N" [  Y3 ?, I" ^# T' M1 G; U
  701 b: Q. R% T4 Q1 X( ]& B

! |7 C' h( m4 g* r: E  蓄势待发6 {  X9 E! b* H" A6 Z# m
6 ^) Z& f( v- p; `$ b" Q
  accumulate strength for a take-off. ^$ H2 G  r: T3 f2 a: O
* e1 w' E5 q9 a/ n1 i
  71
6 ]  [4 h( B- U0 E& c2 Z4 N: l* r, y' H
  心想事成$ ~# z; C1 j% F7 o0 e6 R: d
( y4 n" [  ?9 E+ X, ?1 j% g
  May all your wish come true
: T9 F" Y8 p, X0 n8 k) `" w8 M3 N* z6 D2 l6 f
  72
* S' V2 |+ A2 e- P& ~5 K5 O) S& H. E, w" _$ p4 i
  心照不宣" u% L5 Z1 K! Y/ \

8 x8 `! c; v  K. B9 Q$ ^0 m  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, n1 B/ s- z+ B/ k; j: l! M

6 J6 n7 F) {# r* m- J, E6 R  739 s* b) z1 M: U

! s2 N1 J* y* e  先入为主! Z0 |1 V& T% _3 G
2 J) i8 d. ]) Q
  First impressions are firmly entrenched.5 D0 \. X2 ^  `  R$ t) M

7 R" g' E2 l& x3 d' |  747 l5 h: G- R, u

+ E: e9 X- Z, t; l9 [5 R* |0 W! B8 r  先下手为强2 v7 U" R. v1 d# S
, R. A  ], |9 m
  He who strikes first gains the advantage.1 L8 i5 r5 _* B3 G& B

5 H- @& Z* c$ s  z2 ?  The best defense is offense.6 r; T# }; Y( X( J$ J; c

& n+ g8 a. e9 i* t  75
, O% a! a+ [9 M7 B' Q9 n5 \! Q5 P+ j$ j, c( h4 f  j  N. L
  热锅上的蚂蚁
9 B: K( Z+ T9 e7 |& s% n+ o4 _, U7 b
  ants on a hot pan
" t' P! ?4 ^8 D; D6 R
6 B3 U; s. T7 _. o8 F) V( [  76- w$ w9 Q2 {# D* I4 Z
! r: d' M( L; g9 O; g7 {# j4 [0 W
  现身说法
4 ]" B8 F: L: j* A7 z' r
) N! v: a$ C" f9 e  warn people by taking oneself as an example& |. s" i, K3 F! V' `
# E* u* K0 ]1 F* G1 o0 r' E
  77
. _  p' f7 P3 ?) ^+ ?- b: f: j. R8 |% m$ Q
  息事宁人3 e. C! b# y/ b4 Q1 y
2 ~% r6 q$ o# s  d2 h
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
/ n1 k  I$ R5 w
# @0 \4 z2 B) z) |) J  78  u* f& p+ Z0 d$ u$ \
1 d3 q% q9 W  R7 O' x/ k+ |
  循序渐进7 m1 s! {2 g5 Z& j5 o$ k0 z

/ Z2 e+ i* b2 ^, `6 ?0 n; L" f# O2 l: [  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order. c3 s: @/ q0 I- b, g
* E* M( r, s! Z, t
  79
( v3 b, q% i+ f. b7 }; A$ `9 u4 |' s
, z: G' O2 d$ r0 }  严以律己,宽以待人
" O  Y) o& ]5 e" W9 q' y# Y4 D. y
  be strict with oneself and lenient with others1 G6 V$ O  A& ~: \9 c
% i+ w- d# |# r5 W& d$ L
  80
; c# q& T& {$ O! v6 [. {7 x5 P" I* x
  有情人终成眷属& s6 P9 w( n5 ?+ I0 m1 \
( r$ J! O2 z+ k8 Y  q3 m& e
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
+ `; @/ x, j% U( \9 N
4 P3 X& g* }7 @: R7 R9 q, H  有钱能使鬼推磨% G$ X4 r8 I3 Z3 u; Z9 M
7 }: Q1 W) X) H. B0 b) x
  Money makes the mare go./ Money talks.825 o& L0 E6 d7 I, y  V- {

" n, d& `( s2 \2 j, ^  有识之士
  D5 G7 t: d% s% A  m. ]7 o7 M2 B6 g, r6 w5 H% x* E! Y0 ^6 K9 ^
  a man of insight837 k/ |8 Z. W$ O# L" e. ~- t

$ N4 d3 O3 }! \: P. b  有勇无谋
8 s/ v$ a# ]2 D3 f0 ?0 H5 n* U3 l" U+ u
  bold but not crafty84, _+ n  U$ G  J6 P3 }% _; Y3 P
" I  g& n  Q. n0 W1 s: K9 o
  有缘千里来相会  e) r2 t1 c& e" w) h: W" h6 M! H

* D$ m, l1 |7 j  I0 }8 u3 w0 d  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.858 \, O0 r/ x; V3 l, z7 ]; B

; Z  f  }! [7 o% f3 c" d  与时俱进$ g8 E" V, R" `3 K* J+ G

7 `0 W, `; d6 C" o6 B$ G  keep pace with the times86% Y5 O; y( `, V3 `/ g- a  b

+ L3 C3 ^5 |/ c$ ?' Z  以人为本0 Q. \3 B. d& l' M
2 n# Y. D1 P+ R* n
  people-oriented
' _7 x( m# c4 z2 U( l8 ?
) q4 X3 i, [7 F& ]. {9 S4 o  87
( i8 o! n' A/ R' u" r0 S& k; O* O6 C
  因材施教2 P6 i3 B  H4 l8 T& l' D! ]
0 T, h  p1 J% R/ q+ z8 ?, D& I
  teach students according to their aptitude2 w3 B, M6 J  g! K
+ j4 [- }- p( ]" c
  88
4 P# C$ C+ C5 ~) S8 L4 Z( ~
* x: }4 H- S' H: ?' r: ~  欲穷千里目,更上一层楼6 D  U  i4 n. q1 w+ V2 Q2 V

* C7 K' @4 Q& v1 w3 g. N! n2 T. Y" `  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther., ~+ g% J. I+ k0 e

1 D: u/ J0 }. r4 [: z: h  89) [9 R3 ~5 k3 ?9 Q8 b% }( G8 \

. s7 z( k  c- h  欲速则不达
! z) N# h& u/ W- i9 `4 g$ V8 A9 h' b! \5 l
  Haste makes waste.
$ B- L) t1 n" g0 j- s8 B; ?" @# Y3 P, o$ L
  More haste, less speed.
5 _0 l5 O2 V. y" t0 K+ R' ]3 }
9 d$ I& @5 M& p5 m. U8 i1 X  907 z: Y* _$ [: U* W) s0 ]/ M
5 Y8 C2 A9 W4 ]3 ~- j& g+ K
  优胜劣汰& L) P7 q* T) V* ^4 r! h- O/ L

" b" K9 r" g- D. ^  `  survival of the fittest
/ M' r' x) p0 G( M& R5 V2 V' H/ B/ A! w8 z: L  G4 ^) ]
  919 W5 }$ E. ?+ Y
1 }& [) q3 M- A6 }
  英雄所见略同
+ S, D* R- I) ?0 x1 N4 w3 v' ~
) r' o; h7 B2 x2 t5 E( E  Great minds think alike.
$ t$ _- G  R, F) C3 t# ?, X" P% z
; n& l3 L+ u9 M' O& Z4 u( A  92; v/ o  O0 m3 ?* W
0 ?  C: O& X& T4 a9 J3 `
  冤家宜解不宜结! N# J4 {( A, v, t

' ?9 _  k. z! Y) L7 V  Better make friends than make enemies.
$ v' f1 B& B, B2 `* x1 {- m. h+ c$ Z) {# A4 |- T7 |. P% I* B4 Y( n- W
  93" i3 F& g* j# ^) m0 G% U

4 t# {$ T3 e9 {% k  冤假错案
% X5 ]4 a; A, a: {1 D( ?+ C
5 R% i8 ]6 ]0 i$ u, e  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
3 s2 M% N1 L) d( D! Z
1 a& W6 v  q' n% |1 ^0 q8 D  94
3 |0 F8 H, i2 P/ v
2 ]" N" y! W1 c+ l7 f  H  一言既出,驷马难追
; `9 b( X- b2 a& u( Z# O
  y8 c9 ^& v% j+ Q( B& e- h# [4 g  A promise is a promise.
6 u+ K  A( a$ b1 n; {. `
, w/ C& X# E, E' `6 ^  A real man never goes back on his words.; ~1 \& E2 d# t, X' Z& M3 R
; r5 v8 r# Q' p1 Y* {/ b
  95
. i' g/ |$ \) v  k  i8 J/ ~# c4 f. T/ K9 g0 ^" p9 G
  招财进宝
, [1 y/ I2 T- P" h, P9 X& p# o
' D6 @$ u( N1 B7 w7 C. k+ k# @' }4 n  bring in wealth and treasure( c. a9 f. ]: T) F4 y- Z7 {/ n

+ P* s3 Y) T! q  96
2 ^! W3 c/ y( D$ i* l- w) q
! ~, W* C0 `" p  债台高筑( p& W4 b$ i- g/ r

4 z* c: ]8 \  L( X$ R7 a' e* r; ?% `  become debt-ridden
/ G3 z( o  w0 ?$ x# K3 S. @0 m8 U2 D% L0 V. O- H  A
  97$ n: P; `1 j$ P2 ^

' J6 ~0 y1 D+ t" Q' V1 X  众矢之的' N4 |1 P. W  G3 f+ g

- h* |; u2 Z, g0 H0 T  target of public criticism$ B' @8 S' c7 f, b1 \8 w$ \6 s

7 j, @6 H9 }- \- @- M  98) P# \( Z( E- s
  `2 q" O, V  r* G& B: Z
  纸上谈兵3 g% C1 g! N1 ]( i4 z
& j9 D& \1 H: x' Q1 t
  be an armchair strategist
( o2 y- U8 O3 G
5 Z4 w6 Q! s# S" d* w% Y# [  99
0 J/ H# ?- e1 E- w+ N# I5 v
0 d/ w5 f+ m! a8 w  纸包不住火: E5 ?7 a# w) j( ]" H

7 S, J( m' w) H( V8 ]5 p, y1 M  You can't wrap fire in paper.
7 ]0 d7 I7 j# ]5 P* N, v2 q) I* V( l& y$ {: q! B5 t, _* A3 Y
  What's done by night appears by day.$ w- A# Q3 D* a7 B

3 I3 ^( n0 j! G8 O9 o  1003 O6 o2 C' e* r. x

: d3 _6 H& t& ?( E6 a7 C  左右为难4 r1 T0 o' }& W: [& {9 p8 ]- H
: Z5 [! e9 |* ^5 c) d) Z9 Q4 r" u
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 13:53 , Processed in 0.138380 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表