埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4558|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
, r3 ~; K* h: G7 O4 p# j5 ^3 V7 t" [, q6 L. I$ V: u
  01' z# Y& ^& i! Q+ ?6 @) g

, I% m9 \; d% s1 a6 g  爱屋及乌
7 `3 k% x" q& l' ~" p0 u; t& }
, V8 i+ N0 a( b9 C  Love me, love my dog.
  u6 c# ?& _: j8 G$ B/ d$ \& R9 \, b& p) J$ r
  02" F& E6 y6 V8 D9 Z" @* V8 C
. R8 Q/ ?5 f9 @
  百闻不如一见
0 ^0 g+ v+ _9 P& Z) L; \8 C- s( u/ h5 q4 h/ m9 w8 l+ C
  One look is worth a thousand words.: x1 c/ |- v7 }$ t  W1 g* F5 X/ Q( n& a
( S( e/ f  Z8 q
  Seeing is believing.
) G# U; R! \: w. f; O
8 r) k$ J8 S) e" d9 \  03
( m, ?. y5 R! a9 r6 {7 b0 `  K; @) Z  w# a* D, \' D- r& Z3 F2 H
  比上不足,比下有余
1 x9 F* n* J* ^. u) g8 s
9 `0 P8 _( C: o, W  to fall short of the best, but be better than the worst, s9 r$ Z) T6 H$ Y% J0 j& T* R

% w! m# K3 [5 N# u  04& a1 M2 I* }& @9 P' x6 Q8 t& A. K

, a& z* r' s& X5 n+ a$ u2 M  笨鸟先飞2 w- u3 M* F5 r3 w% G0 ~3 ?
3 t% M3 h/ y+ F$ m# \6 B
  A slow sparrow should make an early start.
# @# t  @. R9 ~. L* |, N, F1 |
8 {4 Z; h' A$ P- O$ @" r) |6 i  05
9 X, E9 y# x# t: X. `4 h
; s! y# R! t$ s$ X+ Z9 f  不遗余力
$ _1 S* d4 C3 J  G9 O8 y' T, d
5 p$ |0 w. ]  H' D  spare no effort; go all out; do one's best
) N3 V: q% G. b5 ?0 W  i; V2 ]. ?' g% H. ?1 `+ h4 U8 S
  06
% x6 t  j" Z+ }) ~8 R2 G% Y9 P
  不打不成交
5 Z; V3 g, L1 Q1 J3 o5 j2 Y8 W6 `! n& g: z0 S; J/ e
  No discord, no concord." l4 G; M4 {$ c6 f6 J

+ I9 g0 j2 Q6 O8 e9 n  07
8 a  t& q% H. r4 I6 E( `: r) i( T. l1 F  a
  拆东墙补西墙9 D1 [% [" {, `, ]

* h$ P) L- u* O1 C  rob Peter to pay Paul1 [, {4 Y* n% D- [7 P4 S. m5 \

# S" v' i+ m7 ?$ }  08
3 d& c; R. t7 O8 k! o' k
7 K7 v& j2 P$ _( t2 M  辞旧迎新8 i% S& s5 @; ]0 G+ v* E! H

4 A2 z, P  q5 f4 r9 s3 A) @  bid farewell to the old and usher in the new1 G/ c( Y' e, Y
1 ^% E( h- Q1 E9 w, i. K2 ]
  09" b& F% Z7 k4 B; Y% ~1 Z1 R

* d# e8 c5 e0 t2 `' J3 @- a! q  大事化小,小事化了% x' z- o& T- L. y+ n) w, d  X

( f2 {, a$ G5 i4 S- C2 R& ]  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all4 e1 H  K# X9 K4 b! e( [

: S, N  k% X) A! N2 X8 G  10
) @9 r8 A/ k' E+ c) p- C1 z  v$ Q1 \; {4 Q; c
  大开眼界
( ^  T; k/ Q5 K) F8 f, a+ I- c. e
7 ?+ j  {  N8 O# S( E3 \1 z7 ^  broaden one's horizon; be an eye-opener0 Z, q) h7 M9 T: X

# r, g. S+ [# i! g  11
; j2 P9 ]6 S0 [6 [7 G8 S) h3 K* v- Y: x; S1 ?0 s2 [
  国泰民安
* G. ?4 ]& K5 @" e5 k
  _- Y6 T, s- f1 j  the country flourishes and people live in peace
+ v& N2 C2 i% R( \7 q) u, U0 [. h$ Z8 k- W8 h/ R0 ^
  128 ~. t! l) O7 a) r  _3 i; Y6 {# s
3 y- s& [7 a' h) u, h2 w3 B
  过犹不及$ |: U, H( [- d+ L- x: A
" D5 \: |6 _: t
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
0 B. N/ V" E6 Y- u1 J* G
% A# N' }8 |) ^+ s! K  P; b  too much is as bad as too little/ ?; K! B( x' O& Y

9 C3 H/ b8 s1 o6 F3 _  13
8 l5 I0 j2 Q& P* i2 d' i* N0 z1 [2 V
& d: b; @) E+ c" F% L3 a& h- h% f  好了伤疤忘了疼$ }( Q1 c! w: L" j' K, V. G

4 y( k# a) @( A  once on shore, one prays no more
3 G, a; E. D' p# d; d; Y2 }7 ^( Q- w& p: g
  149 _# ~. m0 V2 ?1 w2 `

" h' q1 @) }+ K8 w  好事不出门,坏事传千里
) B7 }4 |4 H3 f4 g6 d. y1 P& {0 E8 @6 @; Q
  Bad news travels fast.% b5 z! @9 C# a& i

$ W0 @5 i( P0 q8 [6 O  156 t: O6 y# _" t$ T; X) g& j

5 d% s" g- ~- K' M& {  和气生财
9 j1 u. f8 M7 J9 C+ \1 [. [, J  `( `+ {# D
  harmony brings wealth;
# {; ^8 k  Y/ t6 N9 Q7 L) [5 N; J- d; I5 n
  friendliness is conducive to business success5 [1 @- o2 k& _$ }9 z, q5 G

$ D4 c0 i: w1 F0 Y: X% ?  16
5 a" z& G* J" r- ]! O" r( L, b( Y! ]; }' C3 M
  活到老学到老+ y. {- E  V( v0 ?) \( b3 {1 h
# J0 {# _. _4 U8 L+ ?8 {. e
  never too old to learn
0 Z" F) d$ n% ?6 n8 Y0 q* y( {! \# S; Q, U& f  d" b7 |
  178 p5 l. w8 M7 z: c, w0 Z

9 v! m9 F* l. \" U0 u. N7 i" U  既往不咎
. ^: Q* x; J0 w* _+ K! O
+ r& m/ H) R( v3 P# ]  let bygones be bygones
& a9 p5 w9 J2 t/ }& W
) |% n! X0 x  R+ m) P6 G9 V) ], z  187 l- L$ n! |& d

) ^3 V  |: N0 ~  金无足赤,人无完人
9 E7 x/ a' T& H  K7 x  M  C4 t  d" u6 j" a! B0 ?6 X2 Q4 H& d
  There are spots even on the sun.
! \$ ^* F1 s3 D3 ~8 c4 [
; `8 |% a( s4 ?  i8 }; I  196 a  S; N3 D9 F9 ^( V, F
# L2 j1 i, x, S. C9 d
  金玉满堂
+ }- {$ [) l1 e  N+ J+ c5 {
" g3 W# m4 s* {$ V1 J  `  p% P  Treasures fill the home.
. X% s  o9 G  ]' j) K3 i1 ]# p
' h4 C% T) n/ i: f+ V  20
/ N9 D( y, c" k0 Y" N
$ X4 K5 s) o* N, w7 g' o$ `  脚踏实地
$ f/ ?1 G, A' H5 H( b8 f# s2 W# l& `0 b
  be down-to-earth
; W, @3 `' }9 l% F- Z4 u* j
1 u* M: `5 z7 A' v% c  217 q* I" w, L" y9 b( K; a
' o! A, d2 }8 y4 J! v
  脚踩两只船
1 o8 A- C3 U& f9 S6 U; p" o* A' H: c. B1 s
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp4 y  r5 O  ?: r" Q

5 u: F5 t- p9 `9 k. E  228 Q3 _. G6 D9 k6 i

7 C' M! n: A3 X2 w0 b  君子之交淡如水# r6 l/ P4 [3 a( z* b
; h% t; P! u6 d- |8 S
  A hedge between keeps friendship green.
: Z2 d7 m0 L" J. G. t: |( T5 m0 h* r9 m5 _- T" @3 a
  237 T+ W# ]! q" V+ L& a3 ?" A$ i

; F) g. d; p& d! n0 Y9 }  老生常谈,陈词滥调
# G  q& N2 s' P+ P( J, {  T' n
- a; V5 G7 }, z; R6 Q  cut and dried; cliché
7 j: h/ S/ i% o. `2 q
3 M0 s; ~- ]' v" K3 h  24
$ b  b5 `' E2 n2 i4 _, J: _9 y. c, o  R2 o" u  y6 s
  礼尚往来- X- K1 \: M; Z- n5 R

4 U# D3 s% G7 L' m, Q! T. l! }: [  Courtesy calls for reciprocity.1 \" c( B. H" c4 p) {

9 C* g* e$ V" N$ ~/ ?  25
, I! G& I0 C1 ]; j% G" k# h5 ?/ G9 Q. I
  留得青山在,不怕没柴烧
; |1 k  Y: Z) N6 a1 _5 B7 Z1 \
! j9 ~8 `6 [- A- \& B  Where there is life, there is hope.
6 F- u2 F8 o9 R" V6 o9 T5 @( O& l8 g
5 `, Q+ k" W# W  26" ?0 ?. e% |- X3 z  p
- ~& ]: ]( j  g* g
  马到成功
# C4 z8 r0 k* b9 _
; Q+ q+ `$ c" ?) g* F2 [  achieve immediate victory; win instant success( g. Z* [7 k, M' e+ z' E0 S% z, n
  u1 o% e" E* g* d% x! Q
  27
  C  w4 l0 F0 t5 B
  X- b1 w3 V) s- f' ], L  名利双收
+ y7 v# [9 n/ B9 {2 W2 l9 a+ Z* C9 [& }4 X7 k
  gain both fame and wealth
0 U, p: c) E1 S) L2 B9 ^/ o+ W2 U2 m+ M7 Z& @* d
  282 _. D) O  P# t& ~

5 B. H- A$ k$ I' x3 o  茅塞顿开
& {! v7 Z8 S! f% `- A+ T) y' [4 S8 T) E3 Y
  be suddenly enlightened+ d$ x" G. [7 O4 ?2 A

* f. A( H- F/ w  29
( S& E( I5 F; O, ]% z- y
& L# E( W0 ~" x/ l; d6 w/ u5 U6 J  没有规矩,不成方圆1 v% m  }! c7 ?2 e/ }
' Q. T. f3 K& _7 D) C6 g8 m" U/ @
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
8 ?# D, v/ [5 h+ r5 a& G( w
% F( p9 B: u+ \5 S+ a$ E8 ^# m, e% G  30  j: A' R& s3 `7 O

% l- G8 U0 M& `' P# t; x  每逢佳节倍思亲
. [% Q( Y% o: b7 f8 l( b! z/ E/ @6 [* H! a! |
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- _! m) M# t8 r* \0 i/ a
9 ]* ]8 w! m9 t: v; S& w% p  31
2 c" a! B: z- p2 b% i4 J" l% p! O. Z1 H# t0 J& E4 A0 H6 q" u1 y
  谋事在人,成事在天
; j; _9 p, ?5 G' `& a& D$ [
8 ?  C/ c& R$ P5 Z1 Y  Man proposes; God disposes.
8 F* k, s% u/ [9 a& ~8 _( J7 s: u' l; \
  32
& C5 V) P9 E  B1 c2 q. }  y+ \3 k% L! H+ Z7 P( b3 M
  弄巧成拙8 `6 n; U' ]; W, U# ?: N% L

" G2 F" g4 m( ~' \; U  u+ Y, n  make a fool of oneself in trying to be smart* c! p2 c6 n: ]
1 V) s4 s2 j8 y( s
  33' D2 p- V4 J. G0 o' m+ {' _

$ S# y) F- E' e9 n5 t% G9 H  赔了夫人又折兵
1 c% w4 Y# O# f4 R4 F& F6 H1 C! s( V2 J% @
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish( \6 E( a0 H( [' r* B! A

% D! m4 ?8 h1 t* U  34( `& Y9 V7 F: z1 v3 \" K2 T8 ]

; a4 E* b* D& G/ m# y  抛砖引玉
+ s2 m; |) o/ N$ p: S1 l8 h( m! k$ B2 j5 ]
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! O8 y+ ~. H* v$ x2 Z. P) h: r6 E
0 c. t8 i  r3 Y3 C! Q3 @- T
  35$ _9 H# K$ a  _( H, T) Q: d
* B. q4 r1 S3 C! i# R. j
  破釜沉舟1 Y2 V" P& S2 T4 F- S9 d

4 ^% s- u% D  d1 P+ w  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ |  T. @: M3 q4 ]! C- v  d

; m" k  j# m3 T2 ?' O  36; ^" f' v/ m) x! }; B2 ^
  e& M+ A. W. C0 k) B
  抢得先机" j1 F) i0 A3 h2 W4 M# K2 ^& A
  C. n& }8 X4 g. J7 H$ Z8 b
  take the preemptive opportunities' J$ C2 S1 `5 V. h4 l* L9 K
( D& l* r/ D& Y+ a
  37
) l1 X' Y- X4 q2 S8 a+ V2 @# X
, s. q0 k* x% o" R" s  巧妇难为无米之炊" q) c4 T) \  F  K- f
% `# c) I# h: [# h3 x
  One can't make bricks without straw.' f# J' |$ q  O& Z& ]* j# t- ^

! k8 X5 G1 \+ a% G" `  38$ i  e# R: Z' c2 T6 x2 u# n# x: g

+ |3 P9 _6 F' ]: f+ O+ A  W  千里之行始于足下
% R" ]. j5 O% u  d; X6 ?) o( m* W! t, e3 j/ a( a1 o  F
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
8 G% o1 i- f2 t3 V: X0 T! U1 s# d- {8 P8 h" j; n
  39/ T' n6 |+ ^& `1 J
+ B6 I9 @2 X; T* \. x- O: v1 p) {
  前事不忘,后事之师
5 C! i$ ?( p  a2 _" ~6 P$ D3 F; P& [  ~+ S, R% r& [8 f
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
* T( h  j- F% K. t+ b% T# h
1 K9 F3 J, \5 G0 m  40* w$ \8 }7 f0 H

# o6 k* Y: z3 E  前怕狼,后怕虎
+ T- L5 J8 x8 W1 ^$ a$ b8 [' V$ v- A: ?- W8 G) |3 B
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 m, L& K0 R6 `! p; H6 ?
1 e+ m6 T, }; a& ?: O
  41* m$ ^- z8 f' P# S

4 W$ P$ V) C% N+ I; S  强龙难压地头蛇7 N; O4 K3 i$ X- Z7 M2 y

3 F* K# D# t* }; ]  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 `+ j& h9 x3 b, W
& ?# d: ]/ W  r/ l8 f" {! i$ D
  42
1 Y: ~7 w! \6 @1 ?+ i5 z8 r1 Y5 t6 d$ m( B2 X$ L, s
  瑞雪兆丰年
4 s! {( ~; ]! L3 y* n& Y8 H
, k- V' O9 d1 e3 W. R  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year& _$ n7 W! i6 z- e5 U
" b* B$ k' b; _1 m3 @! {3 h) ^! h3 j
  43( d% y3 F5 n! G4 A, G2 S1 S$ z0 X
2 Z! `! s6 u; H4 {- a
  人逢喜事精神爽3 O$ q: q. J) |/ e% C

5 b( e- ]; r) \6 E  People are in high spirits when involved in happy events.  @/ u. Y; O, k! }
5 Y; a2 k% B, s" y: s0 V* W3 w3 J
  44" K! q* q" w% M2 P3 |9 s9 B* `' a

# ~/ w- B0 A- k6 k/ w  世上无难事,只怕有心人
, ?( M  l  X# z2 [9 `: z) S1 O
% h* d5 o$ D% c$ s1 b1 D) u0 P  Where there is a will, there is a way.0 E7 _! a, ^) S
+ {! k  a7 I7 |- t
  455 h0 x7 B/ Q. }$ V
* @8 ]1 {% y0 `, q) \
  世外桃源
* m- V0 G$ O$ u* j8 Y  }0 w" O; y- L. P- R
  a retreat away from the turmoil of the world2 D5 R- ]  L5 y7 q

% {2 ?: o: ?7 Y  46
  u. i( h$ ^) l# h9 v+ z7 h# s  b  b+ X3 d: Z* i+ C6 t
  人之初,性本善( U3 y. L* l2 U6 b
2 o$ m% @( ~: h) q8 w; W
  Humans are born good.1 q/ x7 }0 ^  A$ p; h% b

! ~8 G2 D" U( z' u  47. U( w8 O. @7 {0 Z- s6 F  ~3 U$ s
; j+ f! Z3 L5 L4 |' o
  上有天堂,下有苏杭' p4 n- ^+ i: ]5 C
1 G6 b8 f! [% c9 [0 b7 b1 W
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- J+ C0 O- w7 v# f6 n6 |3 ]

8 l$ d+ P/ W8 ?# ^. @  48
1 {! F' W/ l3 q' x; r
* r% b9 f5 e! b; C, X+ h  B  塞翁失马,焉知非福
/ O- @) H. V2 ^4 V; R5 E# z9 N6 \7 e: A9 v, L! g
  a blessing in disguise;, _7 D" H) }) ~; W% ~( A+ x, q

# v2 u( K- y2 Q% q; g  Every cloud has a silver lining.
2 |5 ]9 D' i) z& `0 i1 h3 H# I- d% `1 h1 o
  49: S5 Y/ \- U8 [; Y1 u9 h2 u- h. C2 f
6 p/ _5 K" A& M
  三十而立& j# \/ e# \8 W% g% K/ i  `" ^
! Z3 z1 @2 H8 q: P0 Y4 `' X9 h
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 X! I( i# E( y2 A
' Q$ G: J1 a( i; O6 S; H' e+ y4 `: m
  50
: _1 n/ v6 y  _& G4 P! {8 q/ K. M" C! i$ J( o
  水涨船高
$ S$ s5 g; N' `/ d
" E: b7 o3 @# ]( q+ e  [& `  i) m  A ship rises with the tide$ A5 x) E3 W& l4 o9 ~6 e4 P5 _

% j7 l8 F1 W3 c# I9 x% ?7 D& S. R  51
) M+ ?8 e2 ?7 b; X
1 h( {- `, |2 z: A  P- Z  时不我待6 ~5 t6 Y0 P9 A7 O, [4 c

* j7 }! E+ [; e9 b0 H  Time and tide wait for no man.
) `/ M# Y: }0 J$ E) s6 j! U% j( U8 Y" f; l, y1 k! }
  52
5 R7 V9 {: Q$ M% d8 k# ^7 C, D9 R+ ?" I4 H" K
  杀鸡用牛刀
% m  Y7 j  }5 z& X5 k
7 w0 ]. X7 b5 E8 F9 {0 K3 b5 u  use a steam-hammer to crack nuts
7 s( ~; a3 a% w7 Z8 f6 V! S/ p
& c! c5 v- r5 S, D1 V2 [1 I" f# |8 M9 X  53
0 m5 f( o6 }: @4 Y* y: R! P2 ~: b6 d  R( Q( M7 J' ?
  实事求是
4 q) w- o% h, l
% e' T: M$ x) Y  c. c! B  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
' u, K4 ]4 S" L$ a! ?) K8 O& m3 L: c0 i0 R8 \
  54* ]& C* ~1 w& p: B
) f% s7 P9 o* k$ U
  说曹操,曹操到& m  f' M+ \. f8 H# O

$ y5 r" f" G, T. `' X' w! @  speak of the devil
1 v9 V* u, i; Z; I
; q- y( \+ A! g# h- q7 z1 P5 t  55
. k. D! Z$ e$ s) Y( s1 y- f
: x5 G3 S6 {, q  实话实说
6 B. p: e& {: ^' h+ n9 f- X, e- Q4 x( D4 k
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( l) W% i2 R8 M. g7 ]+ j

/ [* i$ o, h% Q5 o* A; B  56
+ j2 K. J  b$ ?* _; c+ I6 E* K) a
2 B* |" z8 V" z/ i- J3 H  实践是检验真理的唯一标准; f" G7 y" u1 M; X9 G' u0 v4 Q+ j% P

& }. n0 M$ O# w9 u1 E$ f, z6 e$ |  Practice is the sole criterion for testing truth.57$ d! x3 G9 K# f  C6 K
/ d; `' g5 M) t8 l
  韬光养晦
1 V! w- G8 ~- _9 [$ q; s) ], L! @! O2 p+ b+ Q
  hide one's capacities and bide one's time58
4 m6 Z( ]: D! S0 w' d5 Z! H9 U* J
7 ?  C7 d4 S# e* s- Z! Z. f0 p. D  糖衣炮弹
/ L8 T( l% f" j) }. x, S2 F4 |0 e/ A2 {4 R5 x# x4 N  P1 Y
  sugar-coated bullets590 i, A! C7 H# T% ^& c* H) {' L0 o

4 b9 I3 g" Y  Z7 w" t5 t  天有不测风云
: J2 W* x0 U5 S0 X* I
- z1 D- H6 E; s; J" T. \  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60. ~; g  r" `  {: F( |
, e% r8 Z; `( m* r( r
  团结就是力量
$ S7 H. t8 M1 M8 i/ x1 l$ ~0 u& s1 w1 l" L2 G* [7 \) G
  Unity is strength.% u* k6 I) j1 X) W" d4 `4 S
+ m0 D0 z6 g0 R: r% |* A! O! {8 P
  61
) ~( t2 d# u5 W' t) t; v) s
1 x: B/ I; ^- C9 [  跳进黄河洗不清
* J% \6 _  R8 j" m
4 F5 B9 n  r4 _0 X# C  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
, D6 w9 \5 ]8 M8 Y. ?# E  m+ u( g% u8 u% W' m# p5 A; ^
  625 u" Q& _* H; t, w0 k0 q

9 H' H, q7 Y2 g0 x0 A: C  歪风邪气
7 a, Y2 y" E  S( w1 o, R/ ~* C, z4 `3 M
  unhealthy trends and vulgar practices
% \% E1 J9 {, f: B" a- H$ M
4 l- x4 J$ L8 M  63: \9 P2 x  v7 K/ H6 G
6 ]8 {8 e$ Z4 U8 T0 D( j; ?2 s7 U
  物以类聚,人以群分! M0 W: o: U. n- P" o8 b) [. q  N
+ _$ E1 @6 V6 _. ?# e
  Birds of a feather flock together.# g. W, W) z0 g
6 Q3 a$ x0 a8 H4 }2 Y/ q5 f
  64: Z5 x8 V# n% h5 W+ p7 I( q3 [

: L) H+ e* [" V  望子成龙2 I0 K, {) k3 u% g( S1 \& u* D
1 n. B' N- r" k
  hold high hopes for one's child
& C$ p7 u% `6 K8 f+ a+ C4 T
  _$ @+ |. [7 X7 C+ i) R% h8 ]  65% V. K1 Q' d) b# P3 @

& v' p6 ?! |: J: A8 {: k) v  唯利是图, I! b0 V8 D  U

: c( E# M1 O% w4 q  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
1 h% D1 w9 G' x8 D# {
9 R6 M% {" s/ U0 A  66
) [6 y' i" V* w& L4 v7 `4 {
8 E; @5 O, d5 p; a5 ?  无中生有7 k" L$ N( F: l0 S6 d" J+ R8 O

% t4 p) a! e( _+ @9 N) O& O; \, a  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air) L5 X# y, ?: c

7 n  W+ a5 `+ Q/ b5 r( f5 H  678 ?- R1 e2 V4 ]2 T% A. C, _9 b
* I$ b6 @; i/ n# K" R" A* h; d
  无风不起浪& _0 c$ U& h9 m, x4 |& E

7 O# d7 \/ u$ N( o9 Y  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
3 T, [. m! |8 F4 k6 P' b, D, I# g! `; \+ F% Z) E# ^
  68
/ ]8 h* w9 E0 q7 F0 p' o
9 @& x1 V0 A3 @  \  徇私枉法% E0 x7 `1 s- k  _0 D* V
+ G' D  p8 s3 O
  twist the law to suit one's own purpose4 |1 U% V" D3 ]

7 Y/ W- I* H, Z$ T  696 W+ Y- q0 B/ H1 b

0 y+ s' @6 ~5 N  M6 V( Q( b4 H% A3 S, P  新官上任三把火* G9 L5 {4 l( S* g/ i

$ T# l2 S6 k+ k: [% _' E  a new broom sweeps clean
" l$ V5 s* I4 R6 b, I' i  d8 C  L) h& _3 |
  702 q/ B3 V+ w; @4 o, ~7 J
" l  k- ?& Y7 ^) p) B% @1 S
  蓄势待发0 ?8 G9 n% n  s( R

. u2 Y* q' [5 i# v1 c  accumulate strength for a take-off
/ v* G/ ?7 E9 Q2 z% V: E
' k1 g6 r9 P' s( k7 p% R* a  71
: f1 _- A, R% b- \. j9 B1 {% K# m6 g$ H: z# l, ]/ t
  心想事成9 \* i9 I% P( g6 A

; E9 d2 ]. h+ ]: ]" R' l  May all your wish come true' K, K0 P# R) C3 H7 i% Z
$ a7 a  w# o- M) ^
  72
$ b; F, q' N2 K! {, H, }8 y4 W4 }
. h1 `3 [% V  K0 R* h6 c9 l- o  心照不宣, z7 E5 m" N$ A& [3 @
# Y$ Z2 f6 P' r3 Q9 H: I6 k
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation) c- {: C3 u% E
3 X3 i. G. `# s. P3 b! N! D
  73
1 Q* n# P: K! a. a9 g+ O' o/ z) R& P9 K
  先入为主0 E  U/ z/ P3 S* \" d- J5 \; }
! t9 I7 Q* m4 K8 {
  First impressions are firmly entrenched.  ?# y, x( |$ r
* s2 q8 v  x1 b& K6 N
  74
* R' O4 j. l; M# s5 {+ `/ n
% ~$ |1 u8 c0 E  先下手为强, T2 N$ `$ A+ E  _
  B  q9 h  s4 M% V
  He who strikes first gains the advantage.
0 [2 o, ]! y7 u  D, Q
% l! J& J" a* a5 p* x  The best defense is offense.' k% @- i" o6 k; T( V

) `) K" i. E, h2 s8 r$ u4 m) @; `  75( c1 J+ G/ z: r6 x

) f- R' g" ~$ m+ d' p6 G7 b  热锅上的蚂蚁
: L0 x8 C' R' P+ F! l& v2 s& s7 {' t* x' H7 }6 m  q9 l. K" T, \, K
  ants on a hot pan. q7 g/ g# A8 C: \
, x6 k# R/ H9 N* j+ X$ h
  769 f1 J" s' l$ k) [, Q) u0 s

# I9 y; p0 B% Q) Q, l7 b/ _+ G  `, q, u  现身说法4 Y& f( t6 |. X% n4 [
+ H/ d9 S  l% s' l' ?( e2 E9 X
  warn people by taking oneself as an example. K; p$ Y. s) k' {; j! A
9 `* l* A& Y$ T7 V  R) T+ T/ Y
  770 e  d1 ]9 Z$ A2 F5 }
6 x' b. p. i8 @
  息事宁人
* {( ]  q6 a4 ?2 d1 E9 p
7 f+ m! G. c" Y  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned3 m: ]; I! }9 `& }9 p$ Z. H

  \8 Y  F1 O- d8 ?  78* Z" b& @1 `1 ^

% A0 m2 h* i1 d" S* [! y5 D2 {  循序渐进
9 @6 M/ U( V/ C# D3 y  [
7 R) \4 \; ]* `' A$ }2 J  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order+ k  R3 J3 E: G! |  c& j
1 f! m- }: t; ]5 S
  793 W6 R+ i) [, Y: W6 v0 P

. H- H5 t, A: H  严以律己,宽以待人
" E1 ~& t2 _/ j8 R, I% w. w  T4 W: d$ d; c% R3 L6 R
  be strict with oneself and lenient with others
1 m  [, i5 x; d
$ k8 C4 I3 H+ g# @3 Q( ~! B  80
0 J" \: ^7 ^. S: u) _7 K1 s
8 |% W+ v* E2 Q4 e  有情人终成眷属; q5 h1 D% y% h1 i7 p
. l2 c+ ~, M" }( T. P
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
/ g" ^3 _7 D8 `. e  j$ z% f! g* I: t/ K6 ~
  有钱能使鬼推磨
; a5 |9 s) i3 g8 H$ d9 e
& r" \7 _5 k2 C( u5 H. _  g1 ?( w  Money makes the mare go./ Money talks.82$ f! s$ a! M2 e4 W
6 U4 {6 p4 D/ h' @" G. P  C' d) N4 o$ q
  有识之士
% D: A; k( ~& k  }7 U7 Y! e. j8 W0 V' P: @. L+ z6 H* P
  a man of insight833 H( R1 y9 {2 d5 B
- y3 Z0 B& y- d3 H4 [6 D  K
  有勇无谋
4 F* s, s% _- m3 a0 @9 |5 J8 u  d" t7 I  i! g* M  M/ f0 q
  bold but not crafty84( o, @" Q! p4 m% E" Y3 t/ l

" i0 N* S- v7 @2 C2 p: Q  有缘千里来相会3 h9 F- r/ p$ J% W" i
: h0 G- ~8 D# T6 ?3 ^
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
5 k' T) K, A1 N1 ]8 n
# y1 w2 j1 u6 c; d( f3 |# ^  与时俱进
. [& l$ {# e( [$ H
+ L9 W" g! D# }* _5 Q4 L  keep pace with the times86& L% S6 ^5 w- ?( c0 T3 r

: c4 U: i+ t) J( C+ e$ D; [' K  以人为本
9 Q8 G% w+ g0 [! @# q, s5 `* P0 _+ H% D5 C3 ?" n* D/ u; G2 b7 y
  people-oriented5 ]6 y- L1 F; d/ w9 Q: V3 _
- F" v9 \9 W& ~1 Q3 E
  87
2 \; O2 O1 E/ l& t
% I' Q$ _0 I) w9 ~+ Z1 c) E. j  因材施教, P! E& ], N# n1 G

# V1 O) h% w* q% e! ~  teach students according to their aptitude; A9 Z" v6 Y4 @+ V6 @: B. G% j4 p& m
& z+ f( c/ f: Z+ H8 A$ f% Z! L! c4 X
  883 y& n- e& I  o4 u5 C; m$ |
: r5 X1 p9 f) H  {5 U
  欲穷千里目,更上一层楼/ D: H1 j3 D* Z# h* L

# n8 V" Q2 f3 v  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
7 {& A" C) @7 c3 v, s# H  C/ [+ l3 f) Z9 K4 I+ z1 `: D6 v5 V' ]& D# a
  89
! P3 P. r; w/ r0 r: t' w6 ?) q3 R( {% _# l$ Y6 O
  欲速则不达5 d9 k1 j& u7 V: ]3 O* h( `* ?
/ U$ `; U) q) T) W8 Z6 N5 Z
  Haste makes waste.% ~% {2 P1 |9 Q) v% E2 w" U9 g& Z

( _4 v% x& `" i$ C  More haste, less speed.6 n& t7 O  ]: n8 K- V
$ q% \4 m; X2 Y% ]9 A
  90
8 f1 H* n8 p: K' a, F
6 W; g) [5 d& Z* ?( P: t: ]* h  优胜劣汰
1 }  e3 z9 X& p& T: k% y
+ O, m* N3 g2 d8 h- W  survival of the fittest
, J9 F) L% E, [+ p5 E9 F$ n3 T" N3 ?% W
  91. b7 R$ {( ?* q& n; S
, h( M3 x0 N3 v2 U3 U
  英雄所见略同9 L, r' a! K, a( c7 Y7 h! r$ D
* P$ ]0 N! }, i* d, J
  Great minds think alike.
- Q' X/ q& Y: \' x& z7 W# W0 }& ~/ f* |7 d4 A% u5 a3 Z: b+ y) @  f" ]# n
  926 ]. G+ G- E. ?  Y# I& x

, ^2 M& D  v1 G1 v- ~$ C. w6 g  冤家宜解不宜结' \' `/ E$ i1 ~3 s8 }

  F3 g2 n: M( G! d  Better make friends than make enemies.
, o3 S0 C$ d4 p, @! l1 u' I! u) S6 z4 w; A3 d" W3 C. R" W
  93
$ }& }) y. k0 I% g8 K. S6 F& n  P( y" l# p
  冤假错案$ B- d3 r0 |% a, D0 A

, G# B  C& f4 O  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases) k- p) b' a# H$ i
8 w- u- d7 l2 C' [
  942 e/ i2 b) e/ ]
! G6 j  c" D3 g0 x
  一言既出,驷马难追; E- z1 t9 @/ O2 q$ R
$ y' q5 v$ \$ g
  A promise is a promise.9 K! N2 f: ~  U* Y2 N% t

+ l/ \5 u  `& i" i! a9 w' j6 [: o% l  A real man never goes back on his words.
' }! ^1 a! T; H8 ~3 ^
4 {# t6 H$ y4 Q$ O2 }/ n; t+ W  950 p) z$ ]$ F) n1 k. @. s
1 c  W. D& p" `
  招财进宝
4 C; ]4 n& O: f9 |* A
( [$ A$ W& S) H7 T0 U7 P4 J2 X  bring in wealth and treasure+ F& T6 |# R& F, q8 ]0 t
2 t7 c" S0 `5 H: H+ h$ h/ L7 W
  965 H9 x( ?7 b. ^  S

. P; |7 D4 Y( L) A$ i2 T  债台高筑
# |- ?* v3 D; [" ?+ T$ }/ C+ X! Q" q  o
  become debt-ridden7 |) W9 g. l4 y/ a9 q
' E5 o- }" }/ ]9 u1 D( ~, z
  97
+ L! {9 ^6 P. g  V- u
7 ~* g1 f! Z5 I4 x$ L  众矢之的' k2 v& }5 O# f/ x4 g
8 y* Z# }8 q& V) ~' ?: C
  target of public criticism
; _2 s4 q) w; a; ^1 @3 H
2 I  z. ^: u$ `+ A5 |' J9 |  98
) s: |* [' c6 s% z) w& ^7 V) l" \* o0 S$ V' }7 }0 S. \! U: t7 F! y
  纸上谈兵
* C2 k9 U) X# X4 Y
' c5 h9 C4 |: e% z+ J3 ?, O  be an armchair strategist
& M. ?: T, P' ^" J
( {1 ?) w# _0 q+ V' A  G3 U* b, i, z  99  i7 }0 H4 e( \8 y6 r0 ~+ x+ Q

. Q8 b0 j/ f! e! r5 V  纸包不住火
# n( h8 k- D" T
/ G" V: a6 c* i" y# t/ _6 l  You can't wrap fire in paper.
5 _: d4 H' z( `. S9 C9 ^3 [% @4 y4 ^0 l& M* E, t1 u
  What's done by night appears by day.
4 j/ ?" q% Y" }0 `8 `2 `% J3 H5 g+ U8 w9 M5 K- \
  100
0 t) Y0 L" b1 u" ^. U! k5 ^; Q
$ O! j. ]0 B" u9 O0 ?% a  左右为难# L8 W/ |3 X" Q$ n
, Q) N! @) g. ^7 @! N+ Q+ u6 `$ ]
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-5 18:09 , Processed in 0.128705 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表