埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5054|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
/ z( r8 {, T- w- l! k: {
4 ]1 C! ?/ C8 v/ J4 p: b9 C  016 I$ P( _3 @$ ~) j; B: h

( U* j* ?8 j/ i2 D0 B" e' }  爱屋及乌9 Z4 ?+ j& O! A0 U. L' ]- u

# _: s% n9 N3 F6 b  Love me, love my dog.( S2 L' q: \& ?- p' m) @
& U% J/ o7 n* ~% y# A6 d1 V" a
  02
3 o8 ~+ ~8 r2 ]3 d' w! ?, f  K
/ y$ J4 I/ L7 U, n2 [  百闻不如一见/ m( ^- b6 }' y, \( e
% D& L- J- {4 |5 e4 z' }5 \6 L( \
  One look is worth a thousand words.$ R9 g& E* t8 [0 k: Y2 f

* s" v: S3 e" K1 B9 ?! r  Seeing is believing.+ X( x: z% j" w$ Z" Z

, s/ K% p* k. C4 I4 E: V: ~& S  03+ w: @: b, G/ J- n9 ?2 s
+ ~- [0 f# n2 G+ B5 N9 Z3 {
  比上不足,比下有余
* X$ p3 ]0 J+ |/ {: M0 U- L: e3 m+ i7 _  [
  to fall short of the best, but be better than the worst
/ i, V! \# b) M7 w& t% r2 c# F8 p% ^3 S
- y+ j' b$ N, A& A. a  04- Q/ C9 k, T: y3 L6 Y$ @- E

" S0 `& t3 O: L" l  笨鸟先飞
" X4 x8 G! _  C  x/ E2 s3 L# N) V- L
  A slow sparrow should make an early start.5 j* l, |  a6 @2 x9 ~" @4 q
; R! \' m# z  r! d0 `, Y# Q2 Q. W" y
  05( ?/ r% S. [8 e2 ]3 P4 B6 q

! j9 d. W2 T! [, |9 }  不遗余力/ i0 T6 H- y/ z

' N( A; t& b3 K9 p- W2 l: f  spare no effort; go all out; do one's best
/ I9 V4 P5 @% e+ w" j4 q* M8 i  Q1 m5 v" d: b" o2 F. D" i! B
  061 U4 x/ H: o8 `/ {' H

  d4 P; ~. F0 ]" F  x  不打不成交
+ b' Q2 P; Z* z+ I; d( P% D
) n1 g5 w) ~( k, K/ V  No discord, no concord.! Y1 V" Q. Z, Y

" y! i8 J! Z$ [( l4 o  07; f$ t) T/ o$ I
8 C/ Q! [8 V# z" T
  拆东墙补西墙: y* C* Z- y3 J! W
0 t$ J& ?$ c/ R! U
  rob Peter to pay Paul: Q3 d3 X8 b" Y* S" X4 h* q
6 G. s* L+ z8 {7 V0 q" k1 h5 J9 f: ~
  08. T3 m" o5 }7 \* t2 I( m/ I* E
. B' C) j6 C& ^3 ~6 G
  辞旧迎新4 F2 V# b! L3 E9 D; I" [8 U4 }

$ r6 L2 r/ W' I* S3 K  bid farewell to the old and usher in the new
9 v4 {4 T* Z: p- E3 d$ _. P; i
  09$ i( w/ E9 E1 V0 M
) O# e3 B* o7 m
  大事化小,小事化了2 a( d2 x: Z5 ~  ]5 h( }
" t7 m6 Q$ S. X6 Q3 j4 P0 r, e: b& Q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
, |8 l. b; S4 b4 {6 I: y5 p4 }9 c& ^5 Q& t
  10
: u# Y" w0 J2 D1 \+ R1 R- Z( w1 b' ^" a" R7 H6 W2 k1 O$ q
  大开眼界/ q9 e/ _0 z$ o! Z- E6 N) I

. N+ n: i5 H- C9 ~! ]/ Y6 A- l' Z( o  broaden one's horizon; be an eye-opener
6 |$ j5 K; [$ p
( d) E5 v9 [* d! l  11% g8 v) q/ z7 T7 @/ ~, I

. p* V" C% ]7 B, T7 D1 K1 C  国泰民安
1 C, _6 B* C4 b) X  F$ X7 L3 B  Q0 k
) a  ^5 F/ i' w* ~  the country flourishes and people live in peace) z7 h' P, t7 W( {2 T

" A3 L: J4 [7 S; Z" k- r  12
* G. }+ N1 ~, f3 o3 v
; o0 B- c( N8 M6 c4 Q$ J% A  过犹不及
1 G1 B, ^% H2 F5 x: w% ^- u# ?- f- ?. ]. D- P" H
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
" `% B: `- ]& a$ R
0 `; B( o+ K) V! Y0 Y/ ], Y: W" H' j) d  too much is as bad as too little  y" R. |3 q* F/ i! S& B) X8 I
- q' d6 @( v9 ~$ k* ?5 Q" {8 l0 Z
  13
9 u' C3 j. h6 P& W& E2 l
9 E) P5 u3 @2 x  好了伤疤忘了疼2 q& E1 b! T6 X( W

: I, Q4 S  T) I4 X  once on shore, one prays no more: O" M7 W1 i8 V
. V8 l" p0 c" U' e1 m
  14
  K8 i9 J0 @, G& y
# r. T# h8 y& t- Y% G- N  好事不出门,坏事传千里% ]. c: J0 m( }! a+ X+ @* x

' v3 }' D; K! b( E- K  Bad news travels fast.- Q8 r* e2 h% u% {" j
) i6 U) m, ]  z7 ]; t; o& ~' z
  15
" Z; Y+ r/ _( p, q0 z0 @/ q) B
/ _: J/ k  o2 I* k2 U  和气生财- b/ _! V; X  L6 z7 ^, t
2 o9 X- [) r7 C3 W
  harmony brings wealth;
4 s! Q3 R- y% Q2 H, N2 l9 _" h- V  C; @1 ]& ^
  friendliness is conducive to business success# ^* I' J  k. m( g& r

: q; e) `" o( r  b  16- l/ z: Y7 g2 R) s2 ^! R
' Q" w' m- y5 [& ^( d
  活到老学到老/ y" a5 F- @% l( C

- U: A  w  ?' s/ C  S; Z  never too old to learn& M  C: @5 ?/ Q/ j8 C0 P) L/ b
( Q: W) i' u$ `6 O& r/ Q4 D
  17
  V, L& |( z" H9 o- H. Y
, ^% T0 p9 S% m  既往不咎4 y  F7 g3 ]+ }9 i0 ]- e2 @

' z5 h8 F$ k9 ^: L  let bygones be bygones% B' r  Y8 \- I+ S% B2 m5 |4 K
8 m5 v4 F2 k) g/ x9 r: D- `
  18- i: m  F3 ~- ?6 A, e4 e9 L
( |1 n4 r# d9 m/ T9 _
  金无足赤,人无完人) M* @8 a! n2 |
3 c" j! [) B7 w# h- w# D  f: R
  There are spots even on the sun.3 K$ a$ N* ]4 E) |0 |& D" u

3 ]/ Q3 O6 e" X7 E2 _  19& z( C1 J" L9 I& @7 J6 Q5 ~$ K

$ C' }2 R8 V0 @* h  x$ ~& ~  金玉满堂
5 X7 O" W# f, c/ S8 A6 I4 z2 |* f% m& m. V2 \/ w
  Treasures fill the home.. s0 k% H7 G9 e3 Q

* q, \* I& n) c7 Y7 K* p9 q  20) f0 k% k( x5 {( d9 H4 V' S6 ?; K6 F

8 p6 t: o3 Y/ T% K0 }5 ~9 [( f- {  脚踏实地; {: L3 @/ H+ @" l: m! m2 E
+ m9 F$ H0 z, V( c. k% y" h- Q
  be down-to-earth# [' u+ M* L1 ~& A$ v- j
* s* y" o% {3 F4 v) D' J6 c
  21
+ z% R6 E8 f% }* R; [$ _# {  m( [% M2 f" o5 T; ]% I
  脚踩两只船
7 F% C$ `$ x! N4 z3 }( ^" S( `% p0 s8 t3 M/ w( F- \
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
4 B0 J! X& ^* J- `8 O0 k: r! r
! B1 m3 L0 `$ m; V' _! N8 f* i  22# a# K0 M7 K9 @* s% L3 s
  n' G. `5 R, i0 Z3 E, k
  君子之交淡如水) J6 L1 c* e* |
" j. z. P" R& f( f9 e9 F  \
  A hedge between keeps friendship green.4 [4 q4 w3 i& l) ?: @

) `7 L5 S) k8 @" t# t2 b) ~  23
1 M  i" g" J7 D5 G: {( }2 S: m2 ~9 j/ J) R1 c9 ?
  老生常谈,陈词滥调6 Y. |/ q9 h2 N. E. p
3 b- t' y; G+ J8 _5 ]5 |
  cut and dried; cliché9 F( O, N+ ?0 r9 a8 Q9 H

/ n  J& }" p8 _" Y" f  248 W* s, K0 O6 r! h

$ s! Z% P% C3 Q' ~  d" v  礼尚往来
7 t5 }2 P" A  k! h" _/ N# U, @9 E* P" _% v6 L3 p
  Courtesy calls for reciprocity./ |, L" N0 S7 u( H
" M6 p  c; ?$ ?8 `2 H" x
  25
% {* ~+ W1 ~$ ~& b; V+ R: m8 @  ?5 S9 @" l8 d/ x% y; B
  留得青山在,不怕没柴烧$ Z8 f6 n2 w8 _5 T9 g+ p0 P+ L

3 T; b: J* Z7 n' p0 a! `  Where there is life, there is hope.
3 N$ C) N7 O8 ~) o3 g+ P+ i% F; ^, v' w' j1 o9 ~2 R& ~: H
  26/ R& D: D. F' ?7 M

( O# d( M& w# o) K4 q4 _  马到成功0 x2 ^  C( V( F8 Z
! p2 f& z' V' N- G
  achieve immediate victory; win instant success; b( H6 z3 b+ f9 v* c5 D# ~1 J
4 S$ M# j  F- ]7 O: I4 A
  27
; z( e0 @- ~4 u- w# F1 z/ Y# ^
! }$ \% t  r1 {5 R7 S4 a  名利双收
' L. X) V; x7 ^, H7 X: d! o; ~% m+ o6 R/ @) H; J  ]1 X, k+ W
  gain both fame and wealth6 @. p9 C- P# D

0 z1 T5 I% H8 N0 c# n  28& M/ |* h) K1 C/ n3 q# u' o
3 H; x" z3 H$ @$ h3 m
  茅塞顿开9 c3 e, U3 j6 e* Z5 y
5 u2 D( u7 N, s) w5 q" ^4 D) q5 O
  be suddenly enlightened$ X1 U1 a  G6 s7 S# `) Q7 x$ N

: Z" r1 d, s2 q- ^) H- [  29. J& `- T2 V6 ~: j) o

$ F  a' |5 O1 {  t  没有规矩,不成方圆7 u: {3 P1 {% L! D: v7 h7 T% l
& h# P& Y4 p/ |5 g4 }
  Nothing can be accomplished without norms or standards.  k: x7 d4 r7 x  s. B$ ?
0 f  P1 A& f+ T3 T( Y( }$ ?$ |
  30+ }2 y6 `" d* ^- {
$ ?: P7 t7 l+ X% A+ \* a
  每逢佳节倍思亲
  J% P% S9 Q! a2 [3 Z/ A4 ?: i4 J/ {/ T4 `  r2 \* ]' h: H
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
5 F2 P1 B5 U. u  b0 @6 p5 c8 o' e- F0 [( o8 [6 f2 e4 Z$ s% z
  31- A1 n% v" |% o- D+ M9 [

7 c2 j: d, h1 Z( ^% g5 O- a  谋事在人,成事在天2 M! ]4 v! g  {4 l' o/ T' c+ I
! t* f) w" t# M2 k
  Man proposes; God disposes." O5 R4 x6 n" m$ z1 p4 P# u
% N4 p9 E0 j5 u$ G" G3 h4 \/ B
  325 f4 z% B0 I" v) V$ F! j

( K9 T- ]( v7 u  弄巧成拙! G# o0 p; `' c5 _

$ e! [+ w& k; A  H" U! s  make a fool of oneself in trying to be smart- s+ F  b  c. L1 w. f6 u

5 r, M* ^0 U' f8 d  33
3 d' N' a: A5 c$ x
. Q. |$ S, V& ^$ N5 R  赔了夫人又折兵
( m, Y8 H9 y" ]; v- T+ c# S
3 ]- V5 _9 `  |0 Q" E/ k3 G7 i  suffer a double loss; lose the bait along with the fish' [1 \% l- y1 j" Q% |* i( F1 |/ Q7 s% l
; r7 D1 F! S" `9 f
  34' g. p. J1 w, e" g0 n
+ z3 K) R; `) }/ Y( m$ `% r+ ^: d
  抛砖引玉$ ?4 O% W( [$ k- \& e$ i

% T9 ~* x" i2 _# c% L  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
; _' C6 S  w* l. n) V8 A% |
8 P6 _4 k( h: X, Q4 s4 A' X, D  35/ _; T1 J  d; M" y
; d2 E, q$ b8 S
  破釜沉舟
2 n2 N% f! @& Y" L. M# e7 `& O3 e# a
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
$ r! z7 m. y0 D4 g( p  w
: Z8 \# K  u0 B& A  V7 Y  36
! L) E$ H9 [1 N* O' F  G7 g1 n1 k! q" e2 W  P% [7 L
  抢得先机
- T" {0 z/ c6 |2 D/ i1 ]2 u/ r
( ~) w$ z# j) H; g$ \$ }. F% i  take the preemptive opportunities
/ m# V/ W0 b$ G& J* w; i; t. Q
, t. V2 ]8 \9 U! T0 o  37
9 c) F2 x, G! _, a, q
2 {! l3 q0 ]  f% E# W9 j# `  巧妇难为无米之炊
( F1 E$ J& V6 p/ O5 s: v
: J) |! U, w9 e1 Z  One can't make bricks without straw.
2 V! f. |# @( D- |. Z' f& C# _3 j6 i& I" T, D
  384 b, ]& z# Q& ~7 ?& O

( L  ]1 x* j2 Z: m! ^  千里之行始于足下
, ]/ X7 \. ?# j) Z
5 U' z6 y2 y3 I. f( N; ]2 ?  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
/ w* }$ v% l- I+ Q7 ^) j# x/ i7 l0 i1 ~9 X& y' }
  39
- S- G+ _0 f( U
' Z9 N! h# c5 ]* A  前事不忘,后事之师
+ d, x6 o; I4 i, B2 \4 g- D* O( T. @/ p1 p/ V. p
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ u6 E: H' D, n- y* |) c8 [
( _# ?% }( u  |* J
  40
7 H  G( t2 p; u) X6 @% K6 h( x  n# H& y; k3 A8 Z+ O7 |0 ^! w! v
  前怕狼,后怕虎( u- R; o3 r! T% j7 O$ j4 K' Q2 E
3 d' ~" H" I0 }  p) o" [% J$ i# z1 t$ Q
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
) K; a& K5 W1 R; W  i4 L" X- i# @' S" J/ x6 E
  41
/ i" g( t4 r: w& R+ d. {( s1 G; x* A" e
  \! n+ X4 G' S1 A$ d; M6 _  强龙难压地头蛇
1 o0 n! U5 c9 F) g- v- H4 F! ^6 ^% N; [% |
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
" z, Q7 @( r. m/ ?. P7 j% f: {1 v8 U
* w* Z0 ]+ ~4 T5 P  424 m! w; Y3 q0 x

+ a0 U; v3 z+ x, O$ T* O  C  瑞雪兆丰年# |0 f, S1 O1 i* M2 F, u9 W/ I

8 `7 i4 F' @- G" N9 R% `  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year! O) C* U  O, H$ Q
0 L$ S8 M  ~9 P* g  h1 J
  43
/ g& m5 ~* O( ^2 o+ v! x
+ l( W6 p1 B! a2 D9 W3 U/ Z  人逢喜事精神爽* R2 ]+ x1 a7 R# }" h7 A6 v. D) u
% {3 K! u7 z0 }
  People are in high spirits when involved in happy events.5 Z  a5 `( ?# R! `" ]2 [+ W

4 i. G4 z2 X- C- Z& S  44$ g! b% w7 h/ ^& D/ p; r1 J) R: o

8 f8 `0 Q/ _# p  世上无难事,只怕有心人1 ^/ z# `9 O. z' `' l6 z# e" w

5 Z8 ?; i- f' v5 Y9 j' `  Where there is a will, there is a way.
; N& _+ w; b" n* ^; k0 y9 i
+ m2 [( |  h3 [  45
/ T/ S2 z2 \5 d* [* K: I% d' J. z4 R$ q7 r3 c
  世外桃源% F7 y4 P0 F9 P" l+ D1 R& J& e9 L7 c

8 t" D- H. B2 z4 {7 ]  a retreat away from the turmoil of the world+ i# H4 i0 k1 Q/ M8 Q3 q7 [
0 b4 [' @2 b' E' P* r/ j" s$ O$ i
  463 |0 F' {. x  l, L/ `

6 p" j% W9 ?, W0 T  人之初,性本善* D$ z9 `, P8 M4 g, c2 Z- t
" B! P6 d1 P2 b% H& O
  Humans are born good.1 K/ l$ _3 N. E+ W$ R

7 g- \7 ^; ^, `( [3 f# V* s$ l! t  474 |$ d: Z% N8 n( z$ c3 w5 v

, @4 n0 ~, m) H0 _5 G, v  M  上有天堂,下有苏杭
, o; [9 v) Q; n& ]+ |; e( C. p8 ~
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
7 f2 `6 d4 D' W9 t+ W% o) A3 ^: c' [+ u0 O
  48) ?1 f: o# @/ O9 T6 D+ [  _
* ^; g5 K3 b- {
  塞翁失马,焉知非福2 `( o# `, C% S8 b& b

, {/ L5 W5 t  Y' s$ o: _& ]) R  a blessing in disguise;
; B" c) s/ p, o8 Z$ l" e* Y  X7 y# {! |& n& H
  Every cloud has a silver lining.' V' g+ p* X7 P, v$ \
5 o% |* S+ i/ s. n  M% R- P
  49
- J" q1 n0 |. T- e! p/ Q' U
% J3 N4 x3 a4 s8 S  三十而立
2 D- w8 N+ e( `' t
/ u) V+ y: {! n- R0 H- @3 K* O  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.. g& e) x; z  W+ w7 C0 H
9 r) z& `( O/ j3 d3 U( ]* ^+ I
  50
: z$ j% w3 k# ]5 D8 h: n' `9 y4 R, u0 a3 \6 f1 x! z+ p( T# n3 Q
  水涨船高
4 y( P1 v( P7 p7 s9 w4 x7 v" N6 W9 f3 a. B* k2 B. Q7 X
  A ship rises with the tide5 H, m# x$ F8 d. }8 Z! L' A

2 w4 r' T- i7 r0 _, S  o6 w  518 r3 a( a( H" i) Z2 ~/ I
# d! p. u, j$ ^3 V9 E7 g6 y& m
  时不我待' ]9 v0 B6 u6 `& d

" r  Y# }6 i( _: Q; ]1 ^% j  Time and tide wait for no man.
' v  a9 w: j5 b0 s" x7 p* @* C. x, R4 |6 ~( l2 L/ H
  52
" {- E- T+ d; l5 b
$ h6 m6 h6 i/ h" O  杀鸡用牛刀
/ O: s% R. z, E  J: {/ I( q8 w/ }2 }2 X$ p; J0 Z
  use a steam-hammer to crack nuts
( {- `( e  E# ]) A- Z7 m7 v+ F" X
  53! I* l6 x, N* ~/ x  c  _
) ~, p6 v! S4 w- s
  实事求是
. L2 t) P& M- \8 L5 j
6 C% H2 k* u1 T% A/ ^  C3 e& k0 y  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
# P3 U; [" X! m! N
5 f6 u7 b  G  W, o) X1 a5 y  54
' E+ s6 }* p$ Q# G0 ~  D  Y* t' }1 v% N8 S
  说曹操,曹操到8 `6 S. k. `$ N, e
, D* o$ N: j& l$ F
  speak of the devil
+ h/ i$ c8 ]* c8 k: ^( y& @) `
6 J$ F; o5 Z( P  55% Q. i! T8 a: ]) V" M9 p# G( f
  F# `0 Y4 o7 i# {( K/ K
  实话实说! N7 A; f" g, J( e- n
) s7 f  t. n: ^% [  i/ @
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is3 s  X6 ^  D2 z/ `( ~

; [# B" D* X& E2 d1 Y" }  56. O  I  L1 Q6 `2 j5 Y/ R1 s
/ U7 F! E* @8 n# W$ n+ q* A
  实践是检验真理的唯一标准5 d3 v0 }' k/ K1 R

) M" E6 [% |; [$ B  Practice is the sole criterion for testing truth.57
; W: C4 N: F7 O4 j" S8 T4 h, c2 y, |7 ]* w# Q: w6 A7 A  M
  韬光养晦% N* B0 l; ^  i. y
- X5 K* u. ~. D* Y4 l
  hide one's capacities and bide one's time58
5 n9 Y; Z& V  g* m2 C
' ]% u2 D( [" K$ u  糖衣炮弹' A1 l" h) X+ ^. }2 s

' O. u: W( W* I* }% T# J2 W  sugar-coated bullets59
) Q4 @$ j& f$ n
% V0 ~& R! J( R1 M  天有不测风云
' `* u: Q( N$ Y, Q3 l% p" M
: y5 e  g; S+ p/ H  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
# ]& r4 O' d3 B8 O$ O# I
4 X9 A) x$ Z1 y  团结就是力量+ L$ ]0 Z/ J  T

4 r5 e. h3 l5 }/ {  A% Q. Z  Unity is strength.5 f4 V- E/ n' h# c* ~1 Q5 N
: P. ~5 G5 t7 B# [; Z, C  z
  61
1 u; d& j3 o& L. Q5 U2 ~" e5 f; e# |" ~3 u- ^% H& s
  跳进黄河洗不清
0 T: s0 {/ V7 e6 K/ D/ @
5 G3 }# F. p7 A' p8 A+ Q* @- b  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
* U" e! I. q3 U
3 @* o9 k) n  E' J' g  62
2 {( }, A7 ?! L, Q" t* N7 r8 @2 Y$ c
  歪风邪气( ]! t3 [1 Q* `9 [" t
; B2 ]& E% R& s
  unhealthy trends and vulgar practices, g  |, P0 E: c" O  x7 ]# W  V
, V) i% P) A* c( ]. g4 F# I: u
  639 j+ b" U9 a9 v9 u9 U0 S
. i+ x3 O% p/ t% |; E; R
  物以类聚,人以群分
0 m  H5 @6 e) T+ ~+ c: _1 O  l! u
4 Q  V$ @3 M$ {5 n5 _0 K9 ]  Birds of a feather flock together.
9 B# H; F4 O1 Z+ d5 W, r* r! a
% V. T* J/ b) ]" [( x0 U% G  64. y& b# ~: s2 {  L1 ~8 ^5 k/ q- b

% l) M3 P7 G9 m) |6 d6 F  望子成龙' D3 g5 E# B2 f' K" u0 _( o

. C9 y! f% K, H, C  f" |/ c  hold high hopes for one's child9 }, Y( x# S) t7 j: e$ I. P- h  f

/ H( }0 q+ m# a! H+ I9 n  65
5 S5 `& l% \* k' D0 d
1 N: t' D/ o( G. F  唯利是图
4 f" ]0 `+ i6 b8 y* ~+ B
4 `0 {( O8 @1 C- T) c% v  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; k+ J) N! @# Z3 a7 h$ R$ B8 P

6 B* _% m; I) v8 M  66
3 w$ I& F* \: Y- u4 B( P* t
% c8 G& z; s) u. q  H  无中生有
& E  ~7 J( D+ X4 x+ ?
/ p3 i0 W* H8 p$ n  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air4 {6 @8 E; |5 W. v" s+ Y
0 k4 e1 y9 ]/ P. y( z' e4 E
  67
. E% X; f  I& i4 B" ~, e/ \( O: K
  无风不起浪
* y' a. L* D0 R2 `: r& P- E
1 q* s1 u9 D2 O5 Z6 ]/ `  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.6 u8 j1 N) B, Y) o% |- ]' p
- R6 G0 P4 @" ~: v! u
  68
: a/ |1 t3 F+ x8 g: @0 c
! D2 v8 U. ~' `; D  徇私枉法5 Q  A( T( P" Z7 a
/ Y4 i* @- W( |! N' t; c5 G1 k8 r
  twist the law to suit one's own purpose
) a9 [/ l6 O/ p9 a: O4 H. L: z! t3 J. M2 I. {
  69
# `- U/ ^3 ~3 {' J& a7 |; `( O
2 u* u, r* h- q- J: s  新官上任三把火  A. L' a8 ~- s, W

% s% g# i; ^( Q" S8 W  a new broom sweeps clean. Z6 L$ `& k) u: s. L5 F; q9 A
& d  k+ j$ J# D; }/ X
  70+ o1 T0 b2 i# z1 \0 D5 o' h

9 w: x: O+ I9 l, B3 \5 b  蓄势待发1 W4 N* c: \; s3 @2 ^( u% r2 L
) ]% ?! k" F# K2 M4 \
  accumulate strength for a take-off- s" [' P# {+ j' F1 |9 k% y) x
) J% w# {# Z" a+ o6 b
  71+ g' Y3 J( U, w. e& P% g1 [& _

5 M0 M9 y' g4 U& ^  心想事成
3 P. F. K$ @% s) Z4 E& j% B
* }0 }6 Z& t' M/ s4 n8 ]  May all your wish come true# }$ f1 [1 H: n2 z
: K' A1 ]2 z+ X8 E$ ^
  72
& d: x5 ~/ R6 u- |3 |* B# M5 C7 i
. x& g+ \4 ~5 |- o  心照不宣. J  {* i, g( `0 k) B1 s
! h) k1 ?) b+ E1 y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
; t( Q& J% q' N1 z* ^' S5 |* P6 L8 H) E
  73
% }* {9 x. U! r$ M1 e) g
: w" n" j4 i1 ]# N  先入为主% G( W9 Y8 f$ x4 I+ ?! k" y4 B% T! r5 n

& M! a& p! M6 x2 n/ q* V8 Z9 u  First impressions are firmly entrenched.8 s) x% J5 q* O, S

+ K1 I, F8 e! v. ^  74
* B; n  N: v8 p3 F
7 o- k+ }% k" E1 ~) N- ^  先下手为强3 k9 G7 g7 K; `3 k  H7 J
- k: @7 k8 P; V6 C
  He who strikes first gains the advantage.
, p" x2 O+ B6 s& m& F$ v( U3 t+ o
7 Z. Z" S; P' t3 y2 G* b  The best defense is offense.
: C2 p5 _! a6 B8 d# X7 h
  g6 V$ e* @$ D9 ?  75
) c- p0 p/ z* E5 x) @7 d4 c) _! V! ~  c, V2 s) w+ k
  热锅上的蚂蚁5 k: `& B# y( u: m$ }% x0 T
. M4 C) G. M; p' G# `4 H
  ants on a hot pan
- |) X( y/ T8 b
+ G" d7 B( ?: `  76% v& u" a6 v2 Z6 G* ^! n" L- U

3 G) \  k/ r: Y8 ~( P: L# @! t8 L  现身说法
- Q. a9 n# e8 l& O9 b5 Z8 U
% x0 ~  b6 W( U9 U* C, `2 D! ^  warn people by taking oneself as an example
( f9 F# @- O+ Y" T$ U6 x
! E- f: q+ n1 M9 ]7 w/ g9 W  77
8 |3 i% j) o- K4 T# l: U# D; ]" ~% @$ a# p( |
  息事宁人
4 o' _" {% g) N8 H" b: f* D4 k1 I2 v* D4 Q7 U/ h" L/ a% q% \
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 u$ T8 a1 `0 M

+ l) M& q2 ?9 p  78
/ R1 R4 l5 N* |; [# i1 p: U
; t5 |4 J* D3 N$ ?5 q, S! v  循序渐进& Q0 m1 n% G9 i+ J, C

- v* T0 s. r+ h, e  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
/ H: Z+ [, L4 H/ Q+ u. ?7 P
* _1 K6 [4 b8 {" H" |+ ?4 R  794 T! C0 }. v, o  d4 A
* V+ M% ^( `1 d
  严以律己,宽以待人( H2 J' n: x9 [
+ B8 `3 l3 _3 H* W) Q
  be strict with oneself and lenient with others
0 [; _5 s/ R/ T* T/ ~  N
) r# I. Y' b4 t7 _  E+ i' E  80
5 v: N# u& l! x; E6 g9 C" O7 P8 U( r1 ?  D* N- q# F6 @
  有情人终成眷属
6 e* O( \: H9 T2 q! [' \
! y3 ~9 n* t+ m) U1 K  Jack shall have Jill, all shall be well.81' z3 B8 U. R7 q
) g. Q5 m9 O4 H2 ?
  有钱能使鬼推磨
: }* Y1 C3 `4 m- f
$ s# S: \! g4 M  A; Q9 u  Money makes the mare go./ Money talks.82
/ w' u( G0 ]1 _" u2 O; _$ t, C$ @" ~5 I3 a3 W/ B, g; ?5 t
  有识之士
' I1 s6 ^$ m5 f7 T- R% c2 d+ U
. g( y7 B, G" v1 g8 S0 ?$ L  a man of insight83
( L. B, S- U2 ^: A1 o. Q5 x4 X6 |, C7 f6 k1 ]$ _
  有勇无谋% o( R2 [. w0 k: e) y. V

9 m  J# U7 n+ S; L8 x  bold but not crafty841 H8 \0 f! B0 ~7 B

4 S7 \" g3 T' K3 u$ M  有缘千里来相会
( ]# U9 N; M' L, m2 ?5 d  e- C  n* `  L- X
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
4 p- |2 ?4 S; K, a; o8 B+ I, L
. O$ P0 ~/ u4 a7 j7 n( [  与时俱进% q0 v1 [8 }, {: V0 F0 n4 h- I

: _0 ^# `0 y. @6 ^  ^6 |* e  keep pace with the times86
. k2 K/ R9 }/ R
8 y$ b" ?% l5 L( U. j  以人为本
, b5 I1 R: \, Z3 o# }7 r+ k& D/ s" B: }/ R0 \# y6 k
  people-oriented
" r# [- g. e5 v7 W
/ K/ d" W( Z/ d+ c4 T  87
8 x, ?6 `& _' m$ O4 I* a  f, A2 }% o
  因材施教+ U  i, C2 O9 ?( t7 u) e2 Q

, x0 O2 u7 _6 H  X0 R$ ~4 R  teach students according to their aptitude( ^  x' T2 _$ _* C
. f3 T" g' U, j4 r+ E1 L
  88
! V$ s7 C) d8 L& E. c' W0 l+ I" {
  欲穷千里目,更上一层楼
* h" K/ w( \: {1 B2 H' @  f* ]. D+ M  V% u0 ^6 I4 Z4 J
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
9 _* m- Z9 k( y' t
7 C" Y( O7 v- l/ [0 F  89
( I+ v- g9 [  K6 K; g  J3 d8 J4 n$ Q. L; V% y; Z7 M* n
  欲速则不达+ a! w9 e7 k5 Y$ F' |: q4 P  R
5 }' ?. v( B- T2 ]: M6 u
  Haste makes waste.. ^) ^: ]7 C' I" V1 C% P

' q' Y% D2 A5 T  More haste, less speed.
8 P: P9 H+ E  Y1 o9 a9 f5 w
( c& S8 T9 n3 k  90  s  v% ?7 ?5 S
: A) P  h: `0 Q. U' h, m" F
  优胜劣汰
  n. T5 h2 S. K8 U3 T5 x0 c
  E! k" J% H) q  o: J1 h  survival of the fittest& j9 i" U9 m4 }5 Y# T# s

' M3 k* Q& r8 z  91" h8 ]' X5 f" X* H; Y. a( j
) T0 L* o) f2 T1 j: o
  英雄所见略同
" j$ l! a7 R# O# q/ K
" x, o; V8 G# ~: ]  Great minds think alike.6 \: x( d; H4 c

: h# c' \; p3 i7 C- O0 b4 U  92
3 A: \, ^* T/ V3 {+ y- G/ G
5 E( C8 v5 o, K  冤家宜解不宜结
/ n2 K& V% j5 h6 t( X' }6 o* J, g- f( @0 M0 ~7 P
  Better make friends than make enemies.0 G# Y. L4 k1 l2 B* B$ W
. g- E9 M1 i- W- V0 ]* p# [
  93
" s, [. @& l0 h  s* K6 m: Q
+ U2 ?& P9 e% s" H5 g' Q$ |  冤假错案
* ?0 x( b  P/ {
: k5 z& f* {7 L# {' |/ r3 y7 o  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases+ K/ O; [$ Y: t
' D1 {1 _& L7 O) N, I( ]
  946 F& K* I1 b# [+ f
, e' V7 h8 v! T  \' S/ r4 I/ x
  一言既出,驷马难追( R0 n( k$ L, D3 Y

0 d* d& G* k' C# U. I- i  A promise is a promise.
0 u8 Q! i5 ^( A+ F# y
) K. K4 e5 G1 }0 H7 }, y  A real man never goes back on his words.' D& m2 }& q: `% D6 E
8 ~% a- Z6 p3 m  ~$ a
  95
4 v5 a5 m# D* C& E" H. ?' U" N* b2 P
" u9 ]# @+ t9 H+ J# |  招财进宝
/ k9 d6 @7 k; Y7 S. {7 M8 z' B7 e  Y& D
  bring in wealth and treasure
! Q, o& }2 d' l1 w: A4 L9 R' ~! L) U
  96
9 r1 Y7 _. K) \- S( |, _, [
" n. k  _% G; O! ~  债台高筑
# T5 P- P$ Q  H4 w& c  m8 m
: P  u- \- Y( A8 r  N- c( h  become debt-ridden
' L9 O* r7 z. l* j& `9 |4 q) }: r, y2 ^" Q. e
  97
5 F0 v2 ^6 D" V, k$ j* [$ ~3 E& C+ l
  众矢之的8 s$ I# b& e4 {9 c1 M% a& f
' q8 c9 }, u; E+ C2 P" S
  target of public criticism
( K/ S& I7 Q+ h: F4 q1 f1 N/ d/ _  H1 g
  98& {' b; n, N8 P5 i$ J6 k! Y

) ^- R6 s; R+ Z4 e8 z9 }  ?, I; i  纸上谈兵
  q0 f. ~+ Y  g7 B
8 U5 y$ ^/ l9 R& V8 b1 ]: |  be an armchair strategist
' q, t2 ~7 j8 H8 M- L+ _; V3 r7 v+ s8 @+ A
  99
9 B9 c4 V8 ?5 O* V+ P% R# ^0 R0 |$ f  v% x4 p5 S: V
  纸包不住火
. T3 u& O1 o5 e- Q; q9 z8 Q% [) c1 q' f) a3 R& I0 A0 M
  You can't wrap fire in paper.
4 N/ x7 k# I1 V: r, P& d/ B& [; z* }# v$ Z8 u/ M  {* W! W% r$ n4 W
  What's done by night appears by day.
& F( `5 f3 v5 j1 q, O  u6 X
' i- U  V! Q8 n$ k  100
+ o1 o/ X8 q- Q
. `/ l, |2 c! x7 l1 g  左右为难. F" v: A! ^; n( k5 K
2 f. Q" U- Z" c  x# n) I" H+ O
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-21 18:37 , Processed in 0.092161 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表