埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5052|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
% {/ a% r  T2 H4 w4 v$ Z; u4 u" f7 e3 k4 ]1 L- a
  01
6 K3 R* B' x1 f
3 @# c' U) Q. t% D4 T3 o  爱屋及乌
- D; Q4 M6 e2 w. S9 N! t6 S( t! j4 Y
  Love me, love my dog.! g. h/ g$ E" M  {

7 i" t. {# d0 [  02
5 a, y6 n! g, U( F0 G- ^; B3 z- x  F
  百闻不如一见$ H2 X, W" I/ f& c7 h
  K# O4 r4 l# I) T* p) Z: _7 G- B
  One look is worth a thousand words.
: F( H# {3 ]9 m. u+ H2 J7 U- ]
+ e( {8 v( u. t! h* o: J  Seeing is believing.: U& E( a) s6 @$ i( y: S
! u% n' o1 @" i" K9 h, w; W! Z
  039 d) k9 w% s2 @7 n% ~
2 x9 N4 M; L" E. y$ ]! a
  比上不足,比下有余
/ J* |6 ~0 _. N5 l  ?' S, j- D
! j" s% z1 y. R! U; q% ?  to fall short of the best, but be better than the worst
7 m: W8 g: E7 \8 q& l
. U+ Y" A$ ?6 M( D& \( f2 M  04; |, C) {, \$ i  L! C, {' h
. r6 s3 q5 f" l8 i) d
  笨鸟先飞/ \, N& x' _: \7 q7 D5 K. c' D; D& n
4 H: {- |1 j4 H: j4 d' L3 h
  A slow sparrow should make an early start.
9 G6 I9 K: I* @9 G6 |% Z3 l. L7 O( A0 [" [" `- f  U* [
  05
7 ]$ q- r- u) H2 i4 N( C$ c3 V0 r7 w, m9 |7 B) W; q) S" }- c
  不遗余力9 {) j8 Z- g9 _4 R, ]: ~

0 ?" o) i' b+ I  spare no effort; go all out; do one's best" F- }( \4 t) t9 F# W' Y0 t

1 M* m) O5 t2 S; B5 o7 b  066 E! X: W8 P  ~& n
+ `# ~  N; L8 Z
  不打不成交
5 o8 U/ N9 }4 b2 j0 n. ?: S
5 m( b! l  u0 e  No discord, no concord.+ B- b6 X; U! X) a6 C* N

2 Z$ P& h( C2 ^- m* q  07! Q8 t$ P# L- ]5 V# Y" a2 q3 U# X5 [

# h: ?/ P. {- X2 l+ g  拆东墙补西墙. _% A: L, z/ A& g' q9 b

* i9 q+ Z5 g$ s. {9 J  rob Peter to pay Paul. K. b* o  D8 x- ~
+ _8 A+ _( W% ?/ I
  08
2 `1 S. D" j# k4 S8 u) D  f- A% r8 q* D; B& X
  辞旧迎新
  ~  ?0 d9 ?- K0 T" w) N$ O1 ]# r* Z) b6 @. ?, i* k8 o
  bid farewell to the old and usher in the new2 M0 C. h3 l; z% ~, G
, ]$ Z# a$ R8 d0 i# @0 v
  09" Z6 T; z( H2 E5 V

3 P, L# k( h, N# S  大事化小,小事化了
" S* p  e3 h6 i1 r$ P. Z$ n
; C# W8 P# P8 `. V# a# A  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  u+ L4 y7 G% a7 T+ [. J1 ]" ]

: D; `: Q; R4 _  10
& x4 l' h& \1 K! W$ W* j
: q; W4 Q- g( q  大开眼界
1 t3 v& b$ }, K7 u" g" ]# C4 w4 ~# P! l" y
  broaden one's horizon; be an eye-opener
0 F* h7 v8 Q0 F( D2 w
6 [4 K$ [; A) \5 f  B' s  118 q& I2 u8 U; D: h

1 h! m& |# j5 W* W% X5 l5 x/ j9 c  国泰民安
" ]: U) G) V& R4 n  ~
  z6 g5 P. b4 l4 w- q  the country flourishes and people live in peace
/ z) ]  p' }/ M2 `2 u+ L+ Q" Q4 S- A2 Y
  12
& Z  q4 |: p" K; W
5 X0 a2 G9 `5 L+ a9 d1 @. m6 a2 u  过犹不及0 r" l6 o3 t1 U4 e6 G* o
8 ]0 `6 ?' J% P4 n9 |
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
% b/ n% A, I! g- b' m: o
/ t7 X( z2 x- T6 M, B; v/ X  too much is as bad as too little
- H4 J& r  t1 B8 I! F% a3 A9 u
4 }+ |% \( v4 G# k9 a7 j7 e$ k6 n4 w  13
, y8 m+ i6 h$ F) q+ n( q; M& n3 o1 x) P# j/ n( A% u$ r+ Y
  好了伤疤忘了疼
& T8 s4 F  R9 l3 |) v/ A' u, w8 u& a' l
( f7 {6 g0 q6 U7 l3 a$ D* ~* c9 I  once on shore, one prays no more4 w2 p- c# L) W" i

; a+ Y( n  D7 n  14
- C% h9 a0 [& n0 J4 ]' B* L, O( f
9 O! Y% U* c" l# P' i+ L3 L  好事不出门,坏事传千里
" s- G# d; q/ O* u7 y1 w1 X7 q* G, z) V, i# K
  Bad news travels fast.
- E. f# d: u4 {- Y( `4 L7 o$ @0 Q
7 ?* \3 Y  ?6 u0 y9 Y  15
0 k3 ^% q( Y7 L. h9 y$ ?3 u& g6 g* D; F6 }4 p
  和气生财1 z& G6 G- i9 a8 e3 ]  Y
2 M; \2 F3 g/ ~2 b
  harmony brings wealth;7 R$ f/ B# R& q( }

& m7 G' I" Z- i- ^  friendliness is conducive to business success
" k9 T( z- P2 u: W2 I, S( ]6 I3 i
7 z# H6 z! ?0 n  160 L8 y6 H. j7 ~: A4 P
' W9 o+ l1 @* @
  活到老学到老0 D' o0 ?- R- A" \
5 w1 j3 T# W; h2 r9 Z
  never too old to learn2 A) U9 B7 f' J+ j# j

5 ^$ t1 y: C2 T. k+ A0 j4 f" M9 B' _  17. Y+ d9 b2 S6 }& [* H; f& j
1 N7 S1 q; `4 V3 Y* f
  既往不咎
/ e0 r' T$ S/ M: n( z4 y
! \, g: e2 ~6 q/ J  let bygones be bygones2 |0 c! m6 h" ?5 P

( \& R  a: q3 n  18
- H2 u# u% \6 ?  w# v7 [
' Q; ^( E( w8 @! V$ C& [+ F1 A1 A  金无足赤,人无完人
: c+ R  w3 O3 V1 U6 M1 O( ]; M$ Y7 c! [! q. [
  There are spots even on the sun.
4 {5 q+ p+ ~( t8 w  F2 I9 t, }5 t9 t$ E9 J2 u
  19
6 E5 N6 l( Y* M, C& F$ Y/ n* B: z+ Y" d( c
  金玉满堂: }5 }9 K; ?1 c/ ^1 F8 Y$ J

+ r' J& z9 N4 v$ [* E  q+ p  Treasures fill the home.$ a9 a3 q( V9 }7 s, m

  h4 C5 D' i1 m" x" z4 d- U  201 d" y9 Q& F7 }6 T) w
9 h- j. x. ?* X$ P
  脚踏实地# ~% r# N5 _+ n( H% {
0 P% ^/ n2 v5 b) Y( @+ @
  be down-to-earth
, ~6 m" Q- f0 Q" Z+ o9 `4 F; t6 F+ \. e8 B' y! s
  218 v% W- l) b+ O. W: {
; A& \9 X( `6 K) l
  脚踩两只船0 n+ Y1 k' J$ Y* e9 W2 S

2 A' l+ o! u# |; L0 v  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
2 K  n4 P+ y5 @' W
4 R1 j( C" ?) W, ~* Q  22/ S) H2 t0 Q: H: ~9 [) J+ O

* F* N- z' u, b$ u; O! g  君子之交淡如水
: n2 |5 u% F: q2 \& l" C2 |( N0 z
3 Z5 [3 w# W! B$ }  t% x; h  A hedge between keeps friendship green.# h3 y! `9 w8 S$ O4 o7 i0 w: n' x
& a' R& }5 A, x$ B! P8 g) L
  230 s8 S- }1 T) C
$ A4 r3 P4 r% p* r8 p
  老生常谈,陈词滥调
; Z& g0 |6 m' t* F( v6 Y
2 P- e* y8 t  s8 K  G9 k& |  cut and dried; cliché0 @- }$ I0 i0 U( S8 r5 a
7 r% F/ E8 y' _
  24
* {. n$ F# _0 ?' S- ~3 t4 M
1 c' l+ z/ f6 ^  礼尚往来, Y& k' K- F5 l! M% a4 l8 O. v1 |

4 \, y7 i7 C8 a$ x0 `  Courtesy calls for reciprocity.5 p. U8 ~4 E  e' C# z! I
6 h" H) c4 ~5 M1 y/ X8 y+ N. g0 G
  25# J6 d, y8 w9 E" F+ ?. s- F

, @& I' p4 s+ c* }6 B  留得青山在,不怕没柴烧  K2 h( P" Q5 f: C) h
5 {7 o4 L) B2 X0 d% g: s
  Where there is life, there is hope." Q0 S9 {2 }0 N. y/ O4 w. C
* ^3 q8 `5 j# l$ f7 [
  26
$ x, u! O6 i. X' I  E
3 |3 A' X) b( G/ j- W; v  马到成功
  |/ l3 D0 e2 G4 o
! n. p% s: ?  R  achieve immediate victory; win instant success
0 u( I8 a( T9 V$ Y+ c, d
- _  O3 {5 t5 H+ o2 V  27) s/ Q, S, p: {

) j: B, i9 K6 Q+ y8 l$ D2 N  名利双收
0 o% N) k# M, i3 L7 b: i7 c, f$ j/ A3 [: p2 X
  gain both fame and wealth
# N" O2 g) L# n* n0 {9 a6 p- C, D# Z( |. U, ]
  28" W1 H: d! c+ u: o
6 j( f4 C( o% x+ Z7 C9 m
  茅塞顿开  [2 n2 U5 U8 @9 C3 ]

& g+ D# R4 ]- \1 Z1 T7 J! p  s+ ]  be suddenly enlightened
) u4 X* d  \3 C+ h2 y9 J/ F1 o) Q$ _: i; a3 u& j" X9 B
  29
) j( Q. p% ~8 Q7 F! o3 e: X4 }* K6 x8 H+ U
  没有规矩,不成方圆+ [7 \4 q1 T+ j! n% Z
2 ?, |. W8 _4 a
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
+ p0 A5 K5 U2 a# Q& g/ f6 h! h0 {9 u4 V2 R. J' Q! l% U9 [8 |7 x- T
  30
1 y5 A: }3 z7 ]: C5 p2 `9 B( z8 s4 `" ]% |6 T6 n3 F
  每逢佳节倍思亲
5 A! r6 ~: q7 E- K( V) P9 R, g3 H0 w) ^& @6 Q
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.- _: ^! k" Y% ~' Z. J  B

8 T: K4 A6 ]( h/ _8 [9 |  31- o4 `* P+ q, W: t
& b# Y3 Q2 [( o/ u8 Z6 q* b
  谋事在人,成事在天$ N- n; O) X" U% q8 G, W8 U9 Z
1 v% P6 a/ `* Z8 n3 A" C% X4 @
  Man proposes; God disposes.1 Y6 v5 T8 g: e5 h& q* U) y

% R' O( e) l" Z1 H1 I- O  n9 X  32
: ?5 I6 _# ?2 j+ v( Y- t; `* k. t. r* H+ o% v
  弄巧成拙# k$ n, m: m6 j! k

) x$ z5 {5 ~" _& B  make a fool of oneself in trying to be smart1 H2 R" |( O+ {! w& C! r# i

5 y( L; j  @+ l6 x/ j. Q# Y  33" \/ p7 N1 u- s' c) j2 Q

0 ~# H( R0 b. B9 k5 E; F  赔了夫人又折兵# v/ k: ?  [3 u+ e$ F1 G# c
# x- P, Y7 x' ]; w% C* V' D& g
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish# O! i% \, M0 h/ M

; I( f& L" f5 J, y. Q9 N" U  34& b) D( Y. B0 O* m# _5 y

- r' h2 ~! c4 K, I5 h- B  抛砖引玉! F4 Q1 [% _" T

7 @$ k# \- U8 m: M: Z  c  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
1 u+ ]% l9 R" P' N3 v* g" g1 x% X6 I5 r0 d4 I: G. O6 w
  35
' ^1 }2 i9 M3 r( G5 ~8 {: m* R7 Y. L6 `- P% p
  破釜沉舟
# `6 x% i7 e% a1 N6 P1 T# |
' d3 I4 p4 c$ U( J  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  \) K0 J2 t5 Z; f6 m

0 @; w  o# l/ T) |2 C  36
, x" p/ n  u/ G# @& b3 n- P, w! e8 h* `8 {' L( i9 c* a3 d
  抢得先机' ]$ l/ C& j, q: V+ `
0 K+ J. W/ F4 V% j# F6 ?& h0 E& ?
  take the preemptive opportunities4 ?: m; [/ {: o% H1 q
2 S4 P# f2 O$ ]4 B+ R4 T* k
  37& q1 E% ?& E: V+ ^6 y# l3 y  K( A
1 U% ~2 {) N% Y' i4 i  N
  巧妇难为无米之炊
% @% v5 @5 h5 @0 p. D- K( r3 S% U! `
  One can't make bricks without straw.
3 ^5 P. ?& P. X- v  W" z
2 m, i# g4 X3 _/ q: k# I  38" J1 W  r) h5 D, r* W

1 T2 H4 g1 j! d5 s' C  千里之行始于足下
* f' U; q& t6 Z/ M, f7 |. Y1 i" V8 a+ n9 o( h; i2 h
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step$ D% L* `$ W$ @
) B( K- `$ h* }$ w/ M
  39$ k2 k8 Q6 _8 N
8 K9 H2 y' ^5 G1 X7 f( O
  前事不忘,后事之师# G# r- R. }" \0 `
0 J6 e. S: Y$ ~( ?$ m6 }
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.& D6 S' X# X. q8 Y: m, ?
1 ^9 ~4 n' g' @  M/ h
  40; ~' T4 i% w. m) v$ Z
5 m1 _) w4 i" g5 s( @8 w! \
  前怕狼,后怕虎
% N3 u: y6 l& ^  S5 Y
3 t2 a6 z% o0 x# ^; w  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
. X, D3 s4 J6 f( r! e9 l* T
1 O' c) }2 U: }# t2 j  [2 K5 J% Y  419 W8 q4 T! `! w* I
- l1 C4 T: t8 _8 ?2 r6 K0 b
  强龙难压地头蛇; d: Y( g) V" E  R% }$ M

/ t1 z& D6 n6 l5 M  The mighty dragon is no match for the native serpent." x9 z7 x0 k' A: S- M; \
/ m& P  Q% U* [: H% I' s
  42. r- ]" M7 e8 B% b6 U/ c/ j

9 w0 ~4 Q8 Y4 H2 t& w: m  瑞雪兆丰年7 M9 o  z5 @& |+ N* c+ {

- b1 b9 i4 I+ r7 b$ y7 z+ o  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year" I+ l$ G1 O) B+ l1 L; r3 ], o
- k) N' T9 k( [
  43" z# E* f% F% L: g: y" @
' ~+ h3 Z6 E+ a3 I" m: q
  人逢喜事精神爽& }& k# |+ |* g2 A! w" W: n
+ `" @. w+ S% ~. ?+ @7 S- R' }
  People are in high spirits when involved in happy events.
4 A8 @" T2 e# t. \  f( X9 m% a& {% E: [# L4 F. \
  441 B( T; F  d$ g* i4 j0 `* g* V$ ]
2 F5 @. I4 v2 V0 e$ C1 J4 F
  世上无难事,只怕有心人. m3 E& I. E8 ]+ c4 _: q: i
# Z. a9 t" o' F& E
  Where there is a will, there is a way.8 \. G1 C' o0 _! t; ]' e
  R7 [0 I* u0 [
  45
; i% c. r# I6 C
7 s: b2 @7 c1 }+ B6 ]* N( p! G% K  世外桃源, ]- R, @( \( t3 s2 n$ q

9 e( s  u5 s( v/ [; }( r7 b" V% ?( A  a retreat away from the turmoil of the world
$ u0 m/ B. l  X* `0 I! p: c0 ^% C4 z6 U
  Y% |8 c' Z9 a) O$ f& r) f  468 X  o* ?5 q- C% }; w

1 v; W0 X! I! K/ s- o/ d1 f  人之初,性本善; a9 L, M) n4 X+ T6 }/ |# _
2 C8 l" J/ `, V+ Y7 a
  Humans are born good.
: r, [$ o2 y: z2 k
/ ?4 B' j0 h+ F  474 `; d5 T  B! x
7 ]/ N5 q" S& j/ t& k1 c6 @* ^: A
  上有天堂,下有苏杭# N6 L) I9 W2 z9 f9 ~

0 |! e, y, I) k- K( ~' W  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
( ~+ B5 x! ]+ W0 Q% P6 |) s
+ Z4 Z# h4 E2 N) p7 a  ]8 @  48
) r- w& [+ O6 ~# |$ ^8 S! W. A3 [0 }
& d; y! R) k1 j$ E$ z: ?  塞翁失马,焉知非福( r' _$ ^0 Q- P3 [
( Y. U6 ^$ C3 P+ y
  a blessing in disguise;
4 S1 ~* |8 S# h5 ], B( M
7 [4 v/ F7 S$ H- p% @4 b1 x- p2 R  Every cloud has a silver lining.3 r8 @4 h3 H+ r* I2 U8 w/ @
/ _! y$ r/ K  a' h) }6 n
  49$ A7 j- ?; c$ [3 j

2 ?- A0 X2 b/ ^8 |& D, m' ~  三十而立
! D( v. f1 e' u
# v7 j  [& L$ h. U2 ?# l  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
& V0 A! X3 r  U$ V0 \
$ Y" ~. k, b: F8 B8 h, S  50
* u) `5 o  N; h
' q$ O1 r) Z4 r; a# J  水涨船高' S8 d- C8 a* u' J* \$ |5 j
) V" e* f" h0 `2 V( A2 p
  A ship rises with the tide
+ C+ w( V, ]% u& w& |& M! h0 h2 J5 ~/ n
  51
+ d. Q" \9 i+ s' Q0 u
% q4 }/ C0 s1 j7 c  时不我待7 ~6 o. _5 D8 U! z* I) ]& }* x
* A4 o" R1 N; D+ z
  Time and tide wait for no man.; e0 z! D) d# t1 z* P
6 w8 r2 G5 y  ]( v  k! P( J
  52* R; U0 Z1 z" `; F
5 t+ H$ \8 i! t8 ?! K, Z- w2 ^& w5 _
  杀鸡用牛刀. g, }$ G4 k/ [8 z6 p& h6 g
+ y# k+ q) `# `7 q! L* h! q. ~
  use a steam-hammer to crack nuts
+ u* L( h- o+ C9 x, s- a# I
' ]# k1 Y. ]0 J/ ~1 E* C. @. C  53
( k: C- K( p/ a: s7 E
3 @* Q+ ^7 K. l' B0 j8 w5 M0 Q  实事求是& \# d7 V. F5 ~0 t

; j3 I5 L! o$ t2 V5 X  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
1 M4 K! }6 Z: K/ b) K) |9 ~+ ?7 u
7 [, S7 Q, T$ T- O& \9 W* R  54
7 n  C4 S* m8 s( y" @4 ?5 j. q
/ k& e; O: O  m  说曹操,曹操到
* M7 J/ q  G* x4 \$ W
- J; u) R; v4 ^* T6 M  speak of the devil
! u2 j5 j5 \2 P' B  }; X( z
, f! S  {; S' d  t+ b9 C  557 m% N  a2 v8 a9 _/ m7 O
$ X2 ~1 o( E. C
  实话实说+ M  f" F! k7 y& y& Z  O
0 a8 S6 V0 ^5 a" F* }5 j
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is. B0 M: M9 B- N3 f! |0 J, z
& _2 P2 w6 r) K) S
  56  M$ o( ?5 S7 Q
! \2 O, o2 Z8 X+ y& |, W' E
  实践是检验真理的唯一标准
3 c! @- q$ @# U1 R4 [0 {3 Q( Q/ u1 y$ i2 t3 N
  Practice is the sole criterion for testing truth.57$ v( f$ m6 ~0 f' E, ]0 D- j* S) P

3 a, \9 ^$ N% [9 M, R  韬光养晦
1 c9 L8 }) Y0 a6 A! G- Z/ Y7 N  n6 c1 M$ d! i5 L# }
  hide one's capacities and bide one's time58/ t/ U( s1 L6 e2 a3 K; ]! X  R. p

4 ?# r' F! w; V' U7 c3 b  糖衣炮弹' l" D! Z. f5 a/ ^/ T7 e" n
. v. W% T! p+ N8 l
  sugar-coated bullets59
# f2 L8 w( z. o" g/ E$ t9 P
" }7 w- F$ a# v! Q  天有不测风云) r7 C# v( h8 k% z0 v' G* l5 w

. w! `) c$ _* E" ~$ e  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
1 r8 W4 q4 ?; t' M1 S5 [
. a1 `" d* Y2 k2 V5 }: w  团结就是力量+ a9 [6 G$ y% R2 M9 U. J

! t! z# }* T; y- p$ H8 \  Unity is strength.
& J# V2 V$ s  K0 s  Y
7 y. d6 D! U5 k! P: t3 m8 O9 t1 C  61
! B& e3 T6 ~1 a2 N+ ~
+ H2 V6 L% K1 m9 F- |  跳进黄河洗不清# u. Y. B, K0 c/ \  m1 o
' |+ W$ h* V  O3 B+ Y4 O, c
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name) `6 h6 ^1 [2 M0 @2 d, `6 \! p9 Y

* g# f. L8 x& Y8 a  62+ H+ S' g' R3 f( o! J: K

* [' C) |8 J0 q$ s5 y2 `2 [  歪风邪气. {2 z# Y) o5 G1 c0 O1 l

  l$ P+ V  Y/ I8 e- t1 V3 E$ \  unhealthy trends and vulgar practices) L! ]( B( `, F& b
* a  a" I. {: g% E) y( Y4 I
  631 K$ a( V( r2 u8 y

7 f2 u- ~3 Z  R/ L  物以类聚,人以群分
/ Y' f$ k4 ]" S- M5 j: E9 F* w# ]$ n5 V6 h3 M# g, U( e
  Birds of a feather flock together.
+ `3 |7 ?5 [0 F8 L: |8 j- U/ g
, F, D" c* A  f2 e3 S" d- A1 t  64
, ]8 n  P/ s4 B8 ~! ]  A2 U
* Y/ T( O( l& T  望子成龙
4 V0 y1 G* P' Q) n9 a$ n9 [$ n4 `* F3 K
  hold high hopes for one's child( A- K+ m; A: s; o2 }

% D0 L1 n( _) a. [  65
9 F% Q9 s* F% l% R+ Y& h
' m$ S( q0 Q3 f" u$ G  唯利是图5 `/ f' d9 l& ]3 g; Y4 Z5 S0 a
1 M2 G5 N8 |' X" f. }3 H/ u% O% Z
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests- J1 n" S, }* T; G6 O( m% r
4 P3 A' R' {3 _& D6 W) h
  66
8 p* S( v7 }+ o7 B! w; S& I! W" m$ \2 q, L
  无中生有! k. |% o+ L0 H# F; o* V' [

. ?2 B0 S! v0 H  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
& w- ~. B) Z) X* f* f0 C3 ?- k, S4 j% W* `7 X2 ]: l. i
  67. o; ?, e& h( W7 g/ \
* q, c& p4 i9 q# k! Q
  无风不起浪; f& o- h) }) K9 j( g* Z

" H# r- X  |! N- X' [* r8 a  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ [2 ]) M4 E. W" g2 D# k) @7 \$ @# H: |5 E: x* f
  68) d0 G: O) [* H* D# v& i
8 q" D" N' _8 u7 n' g5 J7 l
  徇私枉法
" @4 C8 |3 f3 c& |& D/ R: l& u! W9 a3 E+ c  G
  twist the law to suit one's own purpose
( k0 e: o; z# a( B+ A% n3 W! v) E
  69
0 U# L& d# h' v8 u8 b% B
; J# b5 m6 F8 r) V  新官上任三把火7 `3 x% D# H; j4 e6 I/ ?4 h

8 U$ g9 ~4 D0 t* i- f$ I  a new broom sweeps clean
# D) M  `( A2 F6 O8 @; M/ E* [' ?/ Z! U/ _) A7 o
  70
& Y5 f# A: z" Q4 H/ A  r/ h) H
; I& ?; ]* q. C% L$ I4 h  蓄势待发4 F' c& h6 o3 U' e
) ]9 C2 w: n3 v/ M* n
  accumulate strength for a take-off. M6 E+ r+ l, d7 N2 u
# L7 D1 E/ r7 q
  71
! C6 n5 M9 D% f3 o5 N2 E, h
& T8 s) d- u2 o- a# v  心想事成
5 d% ^/ u. n5 Y* @
6 @" O  w5 o/ e; a# z  May all your wish come true4 G, y/ q2 n8 G  U, D0 T6 ]9 u9 f- ^

8 o, W" f8 p9 _  w9 V' j: e; i  72
! p/ S$ h' R' H5 v6 g5 o; |7 r/ C
' @, m' f5 N- `; e  心照不宣
. Z) \# }9 `; g% G: w& I3 |, d0 S" B" W: o  H
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation8 m8 k6 _8 C1 s9 @
+ q" m% z% f! h: |4 V: F0 ~# ~% t! j
  73- X. L3 N4 J5 ~% M. v  g; Q; I

8 K1 D" \' V0 J. x0 z6 ]% J  A  先入为主% y1 L( t1 M# E0 Y6 R6 m4 I
: D" ~! r5 J- S9 H+ H, |; m
  First impressions are firmly entrenched.* L) W/ f. h+ Z3 ]8 O) ]5 B
8 v6 I- k& B- I! y5 I
  74
/ g8 a$ U" S" \  J9 g( J7 [# x2 Z% x+ ?8 ~# e3 k* V
  先下手为强
1 O- y0 \7 a# h9 F* t; O6 ]/ R8 Q1 p% h% [2 b% S
  He who strikes first gains the advantage.
' V5 G  ^' Y- r1 G" ^8 D( S, ~. d
  The best defense is offense.' H) G9 t1 s/ i4 t9 v
1 r$ x" g* m- p# Y! S6 V
  75
9 W/ o. j- N8 X$ p
9 l* y& w! l6 s8 L6 x$ m  热锅上的蚂蚁
; b4 z1 I. a/ ^( A3 s1 ~1 @! ^: h0 r" [/ K
  ants on a hot pan
! r0 ]- ]$ v" R0 ^, T' H3 v. U: J
3 _, w0 F6 i8 v3 D: u  76
0 Y  p; H7 n) P, h( l
3 `/ Q& J' [% I3 U/ Q  现身说法
$ v% Y2 M8 I# a
' |5 \. s/ d# M; k$ `  ^2 N& r  warn people by taking oneself as an example
& V! g  i+ [7 V' `
- W: L3 X# C; h5 }" c9 q  777 \# ]4 x5 R6 ^2 e; p3 t7 X
$ _6 _7 }6 m- M- \# Z5 O
  息事宁人( Y6 P2 c% \$ }' a$ i1 ?5 p+ }( c

- [5 I! u+ }# M  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
+ e  N8 d4 R; J* w! z' Q
/ I1 C* Q, x3 Y  78
# l9 [! F$ V/ ]/ y; {9 y4 o  i( S6 j& I4 t$ Z) L- m; m! T! G9 c
  循序渐进4 P7 g5 R7 \) w; }

1 ^1 e1 z3 j% u  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order, D, I  ~4 k9 t8 J) J; b% L' S
3 }; J2 f. N9 N; I
  79) g( \3 G/ h" J, i) Y  a7 c7 E
! O5 ~' v, i2 S# J8 o
  严以律己,宽以待人4 g/ Q5 e4 Q( [% x
/ j7 I- G  |8 N) x: h  P
  be strict with oneself and lenient with others& C9 i- l/ t2 I

/ J( M( {  s/ O) r' }6 s4 T  80% ~7 e) B" p. U- k3 U. V6 h: M- U( I0 a

1 h  z+ _- P0 C  有情人终成眷属
! z% B0 N& u0 P* x9 C3 {$ h! ?( R  Y/ }# R
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
* i8 c9 @* a' R4 U9 s; `  g0 |; H3 C% I: `7 g9 P. J
  有钱能使鬼推磨
& C0 x7 a* _( C. v1 z
0 q! b1 T) o$ p! U) ~8 X$ h! B$ ?1 D  Money makes the mare go./ Money talks.82, A8 e0 K4 j3 y" }' x: H/ m
& c7 T+ `; h7 N
  有识之士9 S) \: m( m7 y0 Z* @* i
5 @1 D& e  }. h! r- x0 t" O
  a man of insight83
7 V3 ~7 l& m/ o' b( X! Y: O& f1 l) Y8 D% g7 C; V
  有勇无谋7 R/ l' x* ^( L* J) h+ b3 r
1 c! J9 z2 z/ Y+ w
  bold but not crafty84
2 \7 N/ N' S! s; M. E" J; P7 C  @. M6 U3 H
  有缘千里来相会) I3 y: K1 h; N' O

/ W5 w1 V8 s5 F. k/ Q6 g7 v  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85* Q3 e0 @$ X, f1 S7 q
" t- R% f  D0 ~# C& ], R
  与时俱进
5 Z% L( ?7 x) K$ N  L1 j
6 g! T* U( c" r8 i; U; q2 W0 e+ K  keep pace with the times866 V" }$ B' q* w/ r

$ q8 }/ C  x, [; V) @  以人为本0 y7 Z$ q5 ?5 _: Y

+ _, J8 Z5 @, s- l5 G6 Y- e  people-oriented
2 U; E0 \7 l4 M0 A* O, d0 X( w' F2 B- m7 o! C8 N) }. H
  87
" i' k( \0 U0 Y. }; L2 r7 N* R" _, s# |- w. `6 D8 ?# K
  因材施教
5 A" }! m) x$ Z5 o
# ?' u5 z& E' t  teach students according to their aptitude
- w. _: c2 d. k# s9 [
% ~) E4 S; k' k2 B  88
7 L# f0 |: M6 I8 E1 Y" ~6 a' ~
9 b( |. ?( }; Q  L7 J5 X( ^  欲穷千里目,更上一层楼* f$ F. ?% |& m0 v+ D5 |
' G, U# u$ v4 u* v9 M4 X( I9 ~
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.8 o/ {. A' i1 u- n" k
: \+ e6 R9 c9 G' d1 b
  89: J% S6 Q8 e% ]7 w2 U3 b4 e8 b
* U* [4 x3 {- h2 A9 |
  欲速则不达5 J/ X& u% n# [. y* z# T/ r0 t
) i! V' K+ p9 W0 O  ^& P
  Haste makes waste.
$ F! J2 P! \& w* z0 L9 {- X4 \3 E& v- c$ d: E  D- q! R
  More haste, less speed.. ~) k  i; i" z

, ^/ f- [( a$ ^9 O8 }, J  90
$ o8 z2 t0 v- a& N
& M  S! e: W% J8 u, K! w  优胜劣汰
) L0 {0 E1 G2 J+ E, _: W1 j/ u* `/ d1 J
  survival of the fittest; i& c2 C! h; R: q! r. e( V1 E

2 B, C; i% ~. ?0 p  91' j& G1 j( z& W- a7 f- h, u/ n  e4 M

" c; ~) N5 I% G2 N9 l) d- t) M  英雄所见略同
; t# ?1 ~) i5 N* l9 ^9 [: I+ U' D9 z( V3 U$ b
  Great minds think alike.
$ U- o, I# V1 b+ q3 C' D* q" T* B4 a4 ]
  92
' T$ A1 R' @8 W2 i1 T' B2 J; Z6 q7 v0 I
1 ^( L) G: L$ E  冤家宜解不宜结9 M5 [+ q/ l# B$ f
3 ~0 C8 F* z5 Y% ^
  Better make friends than make enemies.* G7 J/ E5 |( x9 R+ m5 ?
5 x  b: n* O" a
  936 A8 u; k* D3 R& g2 i4 b3 @* r

" |9 s( @! e" w2 e6 z) t7 E1 `  冤假错案1 x- d: ~) [+ r0 {5 z4 F
1 F4 |4 U  @5 h+ o  H$ `5 `
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
; N9 D% m, l' Y$ B. m  {$ p/ n# D: C: @% j' L
  949 V. C0 Y* e6 B% O& e/ u( |
& `1 Z' W. V6 n, \0 Z
  一言既出,驷马难追
. O% y0 E* b% d  k) C) W; s% _9 H) O: o2 H5 t" z! x' a; Q# b- S  \
  A promise is a promise.. x) c4 t9 J. f3 l
. M+ p' |; u2 n/ R  E7 r( A
  A real man never goes back on his words.: k  k8 h7 f/ M- I* {- V

, n0 A% D, d) c1 y* ]# L0 S1 s" d0 G  95* E, w0 G$ U$ C% C. {
% m4 ?! g4 R8 V/ x5 e0 C6 x0 U2 n) d
  招财进宝* y) t; \' J3 S$ q; e

/ G$ m  ?8 l3 u  bring in wealth and treasure8 [" W! k& E+ x
% ^* T6 k7 F$ ]) X
  96
. w( j+ P% A0 h# S0 @/ T0 U2 E$ K0 D3 S) M, t8 X; |
  债台高筑& k! {3 g; X9 M( H- Q! }+ {
: G! }& R) @% d+ }! a
  become debt-ridden
4 p! O! e* v& @& w/ T; f0 I; O$ C- D8 E# L0 F! g# J- X2 Y4 r- u5 t4 r1 b
  97+ L3 n. A# ~+ J$ C$ t
$ i. c" I8 D8 y+ ]0 G  F" C" Y
  众矢之的0 s% M* g2 F% W. s+ E# O! A: Y7 W

1 d' U8 L" j9 K  target of public criticism; O4 v! f; x& B/ _6 w
/ ~; d) Q: z/ |  O, E
  98
" H, t' A. q# g5 H3 Y. L% G* u1 k+ K  W8 ?" Z
  纸上谈兵
6 v, R4 N4 B& E* H
, u; d; [1 _  ?9 o$ U( Q  be an armchair strategist
5 p/ Y8 U* f! s$ t7 X- _9 g9 _7 W* |6 T; n  u) w3 K8 }, b/ W- d8 L
  99
9 T$ l7 \  r+ I3 H+ Y) L
2 E% j$ j, f4 ]) Q5 }7 V( D; ^6 d, M  纸包不住火
7 F( e9 v* f0 p* q. p, v
" f0 S, e1 I/ U+ Y6 s5 p  You can't wrap fire in paper.
  `; `- m! S8 D  i' w0 n. h) k+ S
% ?* A2 \0 i, T6 X9 q; G  What's done by night appears by day." u0 _5 B* w9 b$ ]1 N
+ i2 S! _5 q2 d! s- w
  100# M0 I8 u# ~+ @' D) x

6 K- T9 ^4 B5 W% p1 x0 u( b% g8 v  左右为难
5 F' \) j7 a1 o2 Z4 G
2 v( L! `* c7 H3 j  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-21 11:25 , Processed in 0.130322 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表