埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5013|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
' }0 m) B1 c4 s3 e; s, g
: T/ g; w4 u" F6 k/ K+ k, W8 o  01
2 @3 A4 T* t! \: O3 O  }$ W* i# I
2 W' Y$ r$ B" P3 W7 }  爱屋及乌- |0 C7 v/ P7 Q8 [% h( b
8 `7 X6 F: s  ^# c8 N
  Love me, love my dog.6 i1 J8 a% _- r3 a/ Y
! g0 C7 X: y5 {9 p% L& w) y3 Z
  02/ g) V. B& X6 r/ ]6 j) V

  u4 o/ B0 h: G$ V) z  百闻不如一见& G) u6 [, e* V1 J- j
0 K; r# j, c* M2 e% ^
  One look is worth a thousand words.
6 L& t" ~& C/ J' x  X! C$ ]/ s6 I1 L6 R5 _
  Seeing is believing.
. H" N" }; n" J( u9 y8 n5 m
, D& q. j1 b; D& u% V; {  03! a" ?1 V2 N, d, a; k
  w0 L- i8 |; j6 O
  比上不足,比下有余- c3 i, `% d1 i3 P

* O7 y- g0 \& ^( r* A  to fall short of the best, but be better than the worst6 O" _: @. r1 z$ \3 b4 f

4 `/ Y! a, J& A' j' K, ^8 j  04+ o; J0 v6 C$ ?  G9 U
. T4 S5 i# M. e( u& H( Y' Q
  笨鸟先飞
+ ?9 j- V( u* U6 g3 w- @' N. h
" i# A& H: p9 [) L9 K5 a  A slow sparrow should make an early start.
' u" p4 D7 r/ W9 B" S7 U$ a
" M1 ]$ y. I% [, E' P+ v  05
. z7 S. T5 _4 l, U3 P; v; k- t" g( w3 W+ R* N8 |. q* W5 i
  不遗余力  I9 x+ X- Z6 H( s3 Q; }3 a4 ?
* }# y5 R9 T) P% e4 S! L1 ?( o' a
  spare no effort; go all out; do one's best' I1 S9 U" O! n9 S" G

3 c$ ]& p9 \1 G! w; T/ |$ e  06
" j' w" y$ K: o% m. q$ x5 M' G; g# t6 X% r4 e
  不打不成交9 p3 \5 F, L) K# p' [2 l& n$ e

3 I7 B$ c! m* Z- a9 i1 o6 ^) `! @  No discord, no concord.
8 i: u$ o7 E! O) G$ M% B) `: V  }' w; t2 J: {
  07
0 U/ t$ _# k/ j& l, ?+ X; Y/ z% {: m- A! a- a
  拆东墙补西墙
: y; {1 l! A& U; R
: H5 G3 [! x1 i0 X  rob Peter to pay Paul
+ H+ z8 `8 F7 J2 S
1 z3 q) K* V, z' L0 Y  08
* z0 n! S( T) a4 a, p) ]$ Y& [; D% H1 Y$ M: y
  辞旧迎新
. ~2 y4 i1 ]: X% l" D; L2 m
0 z9 T8 B# J& G4 U  e  bid farewell to the old and usher in the new
5 w/ `! f) S0 z+ i* l4 B& t, ?  v
5 b0 J" }7 L; z* O. z4 I) D  09
" q* |9 U0 d, z2 d# S" r- M! Z7 [5 T# r5 G" r$ u
  大事化小,小事化了- Q5 ]$ N$ g! @) |/ P

' u) V" h2 Z- B0 X: M  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 u9 p. f* e+ l( F4 W
6 }; F4 D1 h2 K0 D4 b0 u; U
  100 s6 Z9 {, A! `  L# W6 r
5 ~# ?. J# q7 K$ e# P. }6 ^- Z
  大开眼界) v, U% L( J7 _. }+ x: W" @

& }  |$ V$ f# R9 a) S% z  broaden one's horizon; be an eye-opener
& j& D  @: i6 C, {; |. ?
9 j0 {8 o" G! H6 j# X  11" k- I' R" C' r

8 e/ }0 q2 _  S  i) E  国泰民安
1 G. f1 t. ^8 s3 r8 o5 ?- ]  F6 J/ S5 C; c8 E; k* G
  the country flourishes and people live in peace
/ R) l! @$ X) m5 r3 C* I' S3 T( @: G' s4 N8 A
  129 ^4 G  N! ?  z+ k& j, Z
+ x  e$ c" u( Q9 u1 i+ E$ `! i
  过犹不及
: W7 m2 ~0 U$ g
: n2 g- [6 y# u/ s; t3 p- s& T3 A  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
" D3 @8 P- U$ ^7 I7 f) |% B! ~* v
  too much is as bad as too little1 w0 K1 `! `$ ^3 @3 h2 ]! t: Z' q
+ N/ {; @  `* s' e' l
  13- D' ^. Q. @8 J* v) K  r. d& m

7 e; \9 {+ u9 _; e$ m) L+ S( w  好了伤疤忘了疼
) k! v! I" `5 R# F. Z# _5 o# O( f) h) L% Z# Y0 o7 e1 N
  once on shore, one prays no more
  u9 y9 s& ?& p. H
, ^3 v2 Y- c  P) u. x  14
7 N% u3 P% t! m7 ?# Z6 }5 D1 P/ }
8 j& m% B% k* l; l4 R  好事不出门,坏事传千里
+ l9 c2 d' @% t( d0 n7 S
/ D$ ]( O  f8 y- o7 Z# W. p  Bad news travels fast.
: a3 l8 z( s3 X& s
) w; B" m" \0 Z" r5 c  15
; p9 X0 X% i8 ]' a, t3 ?0 w/ \4 y* }- {) J
  和气生财$ \& m( y5 }1 G2 f/ f$ K! K" l
$ i5 p  c3 q2 @4 r) Z6 b- B- ^
  harmony brings wealth;; F, A8 s3 u2 A7 _; T. A

- D/ t6 G+ Q: T1 n, u. Y# e( Y  friendliness is conducive to business success7 ]) w$ H1 r# t5 f. ]- P; M
% |% O+ J. `# h5 H
  16
6 s5 y& Y0 a0 g* n2 o& G6 O
) T# W/ B% F: P( ?) ]  g  活到老学到老
! i* F) ]/ M! I. O! |2 u3 s! }/ h7 z( y6 d4 g8 u
  never too old to learn7 D. F/ A: f. Y  f! t5 F
4 y9 r3 {* G/ K5 D/ _3 b1 j
  175 N- E& t/ ?7 j4 T, S, C
0 D/ J( D2 d7 F; i( r8 F
  既往不咎
$ w( h" {) l  a0 p& l+ m+ @. S
) y, p3 p+ _6 F9 P) a0 K, a  let bygones be bygones- x; @8 ]- L1 j; P; x! W# U
5 r- v2 d! p: F; r) _
  18
( f. K8 ~2 d; k" U( q7 E: \# U/ z3 l" _# X9 B
  金无足赤,人无完人
( ?# a, w( ^  }* t( Y  {* J- |+ l' i* E9 N- j4 D/ |/ ]
  There are spots even on the sun.
+ X6 ]3 @# E6 U5 K) n% @
; N3 e* ?$ X' j! ?% i4 O  19
) S  w* i) |; @$ R3 z9 V+ ~. j  b8 y4 O% ^0 r
  金玉满堂
9 F6 W4 y) K7 B4 _5 v; ~' m3 H: i  y1 T: f3 M$ ~
  Treasures fill the home.$ O9 n3 d$ f0 R+ ^. Q( @# Y# y
3 b6 K. G5 E- d3 z. `1 v
  20
4 j" Y) a' p: k  l& Q. D! t
  G5 H  F) P7 H- |. g! \9 {9 s  脚踏实地
  K, |5 L. s* ~  Y$ J0 t% d
! v5 X9 U3 Z: B: j: T, j( n  be down-to-earth
+ M, s' z: ]  |# n) k, Z1 b: L: L( S, b
- d8 I* `9 c, K% W0 i  21
+ w% H- E& Z* X* x) S# s9 `( P# |( [
  脚踩两只船
- A( B; o# F+ x; n1 ^1 i  G
" ?" q" H; q$ s  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
/ E( M+ s! b  [- q
: u& T' v* F3 k$ B5 H! D  s# C  22- d) _. b; F  }8 Z# v
9 F' X1 j8 w0 }, g
  君子之交淡如水
8 b& J5 H' M; S7 w$ l
2 o% Z0 P! o& Y# e  A hedge between keeps friendship green." a  \# E% r. {* N1 j+ w
7 O# o9 e* y7 _% S, q0 x- L$ T
  23
" T  j7 V3 [% O, E$ l, |
3 X1 ~$ o0 }" N  老生常谈,陈词滥调9 M& v2 b; Z3 m# o4 O% ?
3 b0 ?# t3 R# L% s
  cut and dried; cliché
( }$ g# k+ ]4 C7 [3 \0 w0 n8 a
& `3 v4 Z- H. {* ~  24
1 G' _, a0 Q# A
/ e4 {+ ^6 @' l- g# `: \  礼尚往来$ Y) J- H3 C# z, d9 d# ~- I8 Z0 m
; a, b' ?1 I7 ~* Y" u
  Courtesy calls for reciprocity.
' W- k5 b8 Z6 h% j( u% `5 }* |) m' [1 ~* H- l6 ]8 d. U
  25
9 [9 d% T5 O* p0 D6 m& ^. ?) U6 M) @  _3 L% V9 k
  留得青山在,不怕没柴烧2 o8 _& t/ d7 z5 C0 j

4 o  d' L0 W' Y& Z, S) X  Where there is life, there is hope.
  Y9 w' u) j& _" j" a( ?
: C( e" z" b* }# \$ M( N8 B  268 c7 r$ L3 y% w* a

3 B  F; F! H8 s% w* g' }  马到成功! s. S, v5 y: `7 H$ |( }7 z6 S
9 N- |- _5 }! R3 ]7 D
  achieve immediate victory; win instant success
: V6 ~4 G. f1 n" {
6 _6 T9 x1 a, o, [  27, O8 F7 T1 m/ o4 \4 k: X
- A3 l: @, S9 J' P' i; g' u
  名利双收& Q& [% Z& x- h! ~3 Z/ ~& o* g8 }
) d8 I) Y+ ?1 j. }  n# l/ ~2 E0 C) T
  gain both fame and wealth* R8 n) R( w: L' \; n0 }
# k9 i% \4 [0 I8 ~9 l
  284 ^$ _  Y* A0 O4 r

! n( x& Z/ q* [. A" I# _  茅塞顿开
! `4 \# I" _; g
- P* L; v0 k- U, S  be suddenly enlightened
1 ~$ \. E" X! c4 e7 ~; R6 [( m
/ K) n5 D) H% Q  29% K, D$ r5 }- _3 L

: \4 W: `% Q- _- M" V" }8 a/ \6 t  没有规矩,不成方圆
, }/ y6 a* X* l
7 r# N  Y# u, g  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& [* e& Y- O: A& L+ n0 A
. o7 _, E, s* a  30# J( L* i' I$ r  h0 z5 \+ s3 j

% ~) \" r$ \, E% |$ @  每逢佳节倍思亲
# k( s( n( l4 n2 Z8 H& F( I
+ m6 k7 Q: C! B7 B" b  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.' ~' F* R* q3 Q$ F3 I. h9 M0 k7 P

8 @' N7 L: ^0 `) A) f: L2 k  313 B" c4 @# E0 K
' G. h( }$ V" o; F/ \$ o4 j
  谋事在人,成事在天
4 i* Y" ?7 z) F' J4 ^' {0 C, I# S/ G2 a5 F
  Man proposes; God disposes.
  ^  o; @! A+ q2 n! P9 W4 p+ W) g% [  `
  32
& U, Q* a; N; A% _
' y1 _0 T8 R" M% l  弄巧成拙
5 v/ z/ i1 I8 v& n1 ~8 u$ j! o( F
" S8 @" g9 \2 t' b5 G9 O+ T  make a fool of oneself in trying to be smart- A& M+ k8 F9 J4 m
7 ]. W/ V0 o. k' N& O* t
  33
# [- v' R/ Z. @2 |7 F( O7 }% H# u. a, b  r. G/ u0 q% Z
  赔了夫人又折兵) u/ I# m/ N9 X, A( f

( V8 [) |& O9 ]# Z0 q  suffer a double loss; lose the bait along with the fish, L% ^. p* ^+ J6 M! Z, i

! A5 c9 @+ }: j; h5 Z5 [! [- W+ y  34
: G/ N6 D# t% a* a4 [" n9 B
% g& I6 e1 c0 I% Z) v9 Z  抛砖引玉* K2 O* s" W" G" g

1 h( n+ E5 k4 U& U- e  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale2 g7 p  T" P& J5 Q5 y

, U6 {" n7 ]. }. U( p* {! a  35
$ S8 `( ?) \- f2 D
( H; K8 S5 `; g% b- A( Y  破釜沉舟
  V( _4 [- B0 V5 Q$ {9 r2 f
" x9 a8 O0 x7 J/ F1 E+ }, f  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( H2 T/ a+ m: w5 L  ~# b
. u8 F$ N5 A# A/ `+ D2 K. ~8 ?. C
  36
, S3 K$ s$ b; l0 a1 p9 F9 N- D0 o/ f( h6 b( r$ N3 u
  抢得先机
6 o) k. \9 U0 j6 x8 T
5 B- B' q& h( b; m; ]  take the preemptive opportunities
. s& ]2 z6 V9 ^: v) f* C: p. H2 N* N
  37  i5 ~  p/ Q# ]) i8 ^5 c
: v, b) D3 f3 S; ^
  巧妇难为无米之炊& `% V3 Y4 r# g$ q7 G* P

3 X& v6 D2 k+ }- A  One can't make bricks without straw.
& p! G; d/ W: d8 W$ d: n  ?9 O; D) \
  38% ?+ C4 V: \2 p
& g0 S/ s+ Y; M, e5 m. F! n
  千里之行始于足下1 M! R; Q  ^. M
, v8 m' j" D4 r
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
+ b9 L4 x2 @" n  P/ j3 ?
& {2 `5 \0 D( ?6 U  39$ T1 p4 c" ^7 M7 n: r7 T* l; @" m
. q) x6 O; b! i. H/ g) X0 f
  前事不忘,后事之师
: R$ h- E% }( M; g# a+ B
; f; m& |* D1 _' d  \" G7 ?  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.* E1 v1 w8 l: H! j
7 T* F, ]( ?& t8 P8 w6 Z
  40' U% o- N! I' L/ s9 v) x# L: h
! \# j3 H, e) H* s/ `  J
  前怕狼,后怕虎# v' b$ s/ H2 l6 k7 b; c* @
* {4 Q: k6 S5 x
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
7 f: \9 K+ \1 s! j( h
9 x5 X& @# d( K  41& w8 t6 f  \+ S$ M1 ^2 P# q7 p
9 u! d& A. J8 k8 u* u7 l
  强龙难压地头蛇1 o; [' S. F1 m! X4 a0 k6 F4 x, X

3 c  \- T8 B; D  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 D' N  H1 n( _) y& D* S1 H
) Q) K2 q5 N# q
  42
$ F& \. g& p  t  K6 |( p5 \+ a, b% ?# B, s5 }- B
  瑞雪兆丰年
3 W# `6 b$ a0 M8 a3 i. n
9 c( N# W# U, d" h0 d% S  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year( @1 G3 B, U& _. O* B- K, i- ?% X
( P4 v1 _% R6 I8 `! p
  43
( p* z4 m3 ]5 Z, A; K
+ o) ?/ a  k" P4 K! }! C9 x  人逢喜事精神爽/ x' a  r8 I" I

& S2 q7 S% m: E# H  People are in high spirits when involved in happy events.+ J  C$ S, Z/ q/ |0 C0 S: x8 V

! C+ K) v7 @/ Q. u  44  @2 T8 {; f0 l! F0 |4 o+ s5 k
0 E6 B" h- O* {$ b. ]
  世上无难事,只怕有心人
8 s" j1 u$ {3 A# {- }# p2 K; V: m9 ^  s+ a3 x9 {# {* X
  Where there is a will, there is a way.
8 {/ U3 a1 q$ l3 E/ J' x1 }
5 N' ^% o9 x, z$ \3 G) ]7 Y! E# F" T  45
# Z/ f* ?. Z. _( L, X3 g9 U' K) @' g2 z, t
  世外桃源
" @! o6 D: z: h! w% O8 s9 _% V: F( p3 _: b1 E& I. G" n
  a retreat away from the turmoil of the world
$ n8 F$ X) F, h( H+ s8 J0 D7 n% a" K9 Y3 W$ U+ J) z
  469 ^2 b$ E* J* F+ [, A* O9 A: Y' n
+ y; c" W- ], e* E/ b
  人之初,性本善, C3 R- n( N- m) s

! U/ g/ Y# h2 }- I8 X  Humans are born good.
8 e+ O' h8 O1 b9 _' O. O2 L- K% ]+ P
  47
7 U8 }1 C6 i: y' q( W
& r1 S' p: H; Q2 v' r  上有天堂,下有苏杭5 D, ^& V+ X; B/ G- o
$ f: W7 Y# y$ j% w
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 ?' ~9 Q9 Q) C  R
/ L2 ], C# K5 c) D6 P/ v
  48
0 b3 A9 x  E. s3 w
/ w+ p+ h6 b' {1 s3 G4 z  塞翁失马,焉知非福$ w5 K* Y3 S6 o  z: {- B& [( d
/ `# C8 {( c3 @1 ^( k: Z% _" K
  a blessing in disguise;
7 K6 O% O; D& V" D9 S8 V4 u) m: v; g: ~. f6 T' p5 L  J
  Every cloud has a silver lining." ?; G) B3 I# Q- X& S$ R
* u% N/ i1 `" \& [0 y1 m
  49* z4 E+ q! R& u/ E$ R2 S

5 o2 c- `. g5 E- S  三十而立
2 S( c5 a& f5 P' U, N6 K4 v* K6 ^9 ~. R3 }5 l
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
: k3 L$ R. K+ E* \  F, f! o* S- O7 e; w1 O
  50: b. i: I' V" z/ A

# p! m5 ~) k! Y# K' r  水涨船高
2 a9 i# W) \8 d& [3 ~3 F# N8 R/ i5 I. k' a8 b1 Z
  A ship rises with the tide: V# u' }  ~0 `7 X* \+ {6 |

. f. X. W, w+ m" e  51
' @' h- ?  x0 e/ h4 {1 `
9 o3 v' Y5 Q# _, ?$ F  ?  时不我待3 K! ?& B9 V5 X' m- C
3 T3 F8 {, e5 B# d% w3 c8 i. `
  Time and tide wait for no man.: B1 p7 G2 O" C3 K" w5 o. Q4 K+ H
$ p9 A4 j, f7 `) G! j
  52: `$ Z8 h) c1 y8 v2 j& k' i

& M& I% f! D* P, ~. }) J$ q  杀鸡用牛刀9 `- W$ N% e: b% q1 H2 [8 W
. Q4 w) R3 h# F+ s* u  _7 N
  use a steam-hammer to crack nuts- w! b* F4 u4 }2 {! m7 d6 T% K& G7 y

, z: v( t8 D' ^& E  53$ B1 L% S! [" _# P" s
0 n) B! r, p. B+ [
  实事求是
9 i% Q9 e5 [* ]2 u) K* J1 ~3 _4 y; Z7 a: E. y* z
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 z& P9 b9 }( Z
/ Y; W: O$ h1 t4 b  54% h; f) b* n+ ]; e/ Y' L

3 d: U9 O3 N: B/ [! ~8 v9 i# e  说曹操,曹操到0 T; z$ A7 n% U$ S# {" _" \, C! @% T

, d- |$ a* N0 `6 A% U) i  speak of the devil+ V6 f. R3 p; M1 G, g; Z8 A

# S8 c  Z4 R# `+ ^  55% F- Z3 ~; }6 i

8 s+ D' w) `) x  ^% m( n; w* n  实话实说  W' s8 e3 Q- C

" a" X% E0 V6 B8 u5 |  P  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
! @/ Y$ \6 g$ a2 |8 ]8 g) I6 |; a/ q! e3 T* f4 x# Y& W1 m8 y7 e: A
  56
! |9 G# |8 q2 W6 l# R8 p- ?$ r- [; B2 `/ @0 P  n; h# h
  实践是检验真理的唯一标准5 L% y4 B2 D, q

  r# |$ q/ z$ s& b  Practice is the sole criterion for testing truth.57
" u' W- P; b$ r" d0 f2 f8 ~7 U4 W# _) o! r; O, [: F7 _6 U
  韬光养晦' T+ E6 C) }; P( C( m( G+ a) X
& ?8 I: ^/ v" y# H2 S, B+ M
  hide one's capacities and bide one's time582 o) v6 J( G* N1 ^- h- B( A, @
6 f) l: M: R& l8 a
  糖衣炮弹
$ `3 x3 }  L1 Z2 z& I& N3 u/ X
! Z- _3 T/ A- g! ?  J$ I, v  sugar-coated bullets596 ]6 J' b: a* S
1 p: a! Z9 m  Z( D# K4 n# E
  天有不测风云7 w* c( R+ z8 U3 S$ G5 A
3 v) |4 F/ S" Z% y+ X
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
. l7 W7 q4 p' _  `
$ ]% m, [. _, G  团结就是力量
! I- d, U) x5 C8 f  _3 w% V7 F  I" j5 {; l
  Unity is strength.9 v! |! m) v" n

# `0 w. Q; V9 h  61
* e7 P# d, J- I2 L: X9 z( K2 d# L, U, s2 T! R, c
  跳进黄河洗不清) B$ V; Z4 J7 F- v4 K
' F1 n7 J% j$ K2 d2 p' W
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
" \" C$ Z" M! @4 y: ]2 @" i5 p3 N3 `% B! k0 q5 `7 i" Q
  625 p# a' U, P! v4 Z- H7 A( ]' {  X8 F

& V+ a( @/ ?4 [3 q& T+ o  歪风邪气
. ]  C" C" f; w+ B, I2 {; T6 b, Q
  unhealthy trends and vulgar practices" S1 U% W, ?8 {$ A% q# J
4 r7 v7 T& [; W
  63
: Q" _9 y8 r: M6 x; ~( T( |$ P& V  Q, `9 g
  物以类聚,人以群分
+ e! E: d) W) b- S0 X  ]$ j& j  f2 n9 I7 [4 u
  Birds of a feather flock together.
# T$ f7 r/ @/ c3 y6 M$ k/ q- [
0 E. A/ z3 K3 [# P3 x3 q' ~  64! Z- I6 p" J0 p- Q4 {+ S* a

6 D& j* G" B2 \  a3 T1 G  望子成龙
$ @( o+ [7 {3 H0 g4 ~2 ?- ]- D
( q3 s& ~/ l  e+ N) R3 d* Q' J  hold high hopes for one's child5 B, j4 l) z8 Q% k" q1 }* v: X3 N

) S, `/ h' q! H) P  65- a7 k! ]) s2 U9 |/ L( u% H7 r
9 b( Q6 R; V; N% d. x
  唯利是图
6 i( X- W# V/ ^+ J6 ^* I+ }3 O* A' A) r
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests6 m( |7 X4 ^) U- ?! _& l7 @

. i+ v8 X. K( r  66
9 A( |) S& b4 d2 V3 B; j1 G5 i) @3 F1 f/ N; M1 M
  无中生有
8 R9 T! b2 W, N/ D9 c/ U, u6 ^9 ^9 T+ L- _0 \3 v
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air+ Q' \$ b4 _2 O, J1 @- u. }3 H/ x% C

, U& i/ h& o2 d; p! N  67$ q0 t' u; E3 f7 \" _# E
$ q6 d7 r  U" n# E! h$ U
  无风不起浪
+ B2 y8 X# D: i8 }. R! y9 C3 z4 i5 P% m( a
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.% [: W' R0 }  }; e
: A5 q, o0 }7 e3 j
  68) G) m' R3 H" T1 B2 _0 Q" h

9 T; G$ Z; [3 I/ _0 q! F( v2 I  徇私枉法
9 Y  K) g( Q9 k* [( n; B
& L# v% V. j) |0 L$ [5 K) |  twist the law to suit one's own purpose
: ]/ }3 ~* Z. ]2 G6 a7 f: ?0 D  _! P$ {# D
  69( V  }  L4 W( {) ]* A, N; ^& ~( g

3 g4 J- H, P+ c' O  Y  新官上任三把火
0 N+ W6 U1 g. c3 r3 g9 e* @7 h6 B
5 J. o# u$ q: v4 a) G& I  a new broom sweeps clean, a8 i5 U3 Z9 T+ w3 F

' L* d8 {1 y( |" g  @8 H* c9 @2 N/ w  70
3 ?' j. @& F7 h6 }; _5 H( b7 P, j6 u- E1 G9 v
  蓄势待发
5 q- x+ c) g5 a" B# y
. Y- Z7 d: I4 F% ]7 [  accumulate strength for a take-off: a. U2 s- f' [, V. S1 S# P$ w3 ]1 ~; E

3 a1 d/ F8 R; d, r, k  71) g! R% C* Z7 c, D9 D6 ^: D

" }9 k& E, J5 g- |/ K1 S9 _3 {/ a  心想事成) p3 i9 z. E+ y) D5 c6 q& K9 G
# @8 a+ Q. O3 `3 N+ b- ^3 W& c* i- }
  May all your wish come true
" k  v7 m6 w& c6 x: s6 H, T/ U! b: _: t7 K, C8 @4 V  t
  728 ~" B' d' H7 u1 H# V: ]8 k! c

3 [% M# Q* s& `' E3 _  心照不宣5 p+ a% U0 D: A- D4 e8 M( @

1 D; z3 t' G0 A* O! f* S  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation% e% w7 D5 j* P3 C- o! @, @
1 P6 N. L& m! ^$ E; M* |" j# P$ P
  73+ p+ T/ _" Z: s( f3 E

9 P$ S; d$ K1 o6 c  先入为主3 X3 s+ K  g& H' ?/ A0 q) m
# ~& }  H; F% N$ D4 ^
  First impressions are firmly entrenched.. i9 J0 d7 u2 Z7 w! Z  [

6 n. X/ d( T% a1 p; h( c  74
5 q* X+ t, s2 ]+ L; _& `
8 Y! I! ]/ x* M, x' |  先下手为强
5 P: Q3 j$ z5 e' Q
# A. [, Q( S# P7 d; ~  He who strikes first gains the advantage.
1 x- \* T" j' z! d$ w4 L0 _) B) I& a1 J- m
  The best defense is offense.
  K  ]; Y9 j9 P
  o. J* y: V0 s/ Y  75
! n, m' }8 r: r& _, q8 j7 ]: K
  热锅上的蚂蚁
! H% i' w2 I9 D" ^) K# S" h+ n; f9 p3 N
  ants on a hot pan
3 w# K% p; G7 I% K' j5 r, K& Q& E/ n  r$ W: H1 w5 Y% H6 g. u$ [* p2 r
  767 N4 p* Y. c; [

9 |) U# R4 X# P! D! u. d. O  现身说法) F7 Q! b0 _3 K7 T+ G
& F& y2 J% `5 d
  warn people by taking oneself as an example
/ ?4 p( O' z: y% q6 P1 D# _. }1 }% {2 ~- m: F, K2 T8 ~5 N* u
  777 [+ s* M/ u( @9 X/ G

( m0 |9 P# U2 \- I8 ~  息事宁人
: S8 ~2 g' G, Q7 B) Y. W5 f& i0 ]- Q2 r& o  s
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
6 |! O) s+ Y# z; t) X1 _% T; N: e* n9 X9 o. P
  78; H6 T1 z% l* [. X+ \  Y

. ^6 r: B' U( \. F0 @5 E  循序渐进
6 q+ f2 ]0 E- g* _
2 F" v5 s1 r$ q; O- F& N4 c- c  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& L1 n3 i, Z, c+ m; T. B! |+ o; Y0 P
0 n" F/ ?* W7 q. x2 N  793 v, s6 X% ~2 i  F8 s
, B- L. e9 |1 U
  严以律己,宽以待人0 B, d, \% ]% S+ b+ I9 I( A6 N
8 B6 [( r& V5 G+ G. B
  be strict with oneself and lenient with others
! B! _2 M9 D4 x6 B5 f% n2 O' ?- g* l9 u
  80
( L% d# R9 @9 \9 F1 ~3 ^2 C! O0 i0 e1 J
  有情人终成眷属
" X/ v+ b5 X& u' o/ d6 e4 s: t
3 h2 M$ F9 E5 {  Jack shall have Jill, all shall be well.81
2 F7 g# i/ y; s: @/ i" Z* M7 t6 k: D+ S3 x5 p
  有钱能使鬼推磨
1 a! A/ G6 p5 l8 x+ H; D
4 G7 v7 n( z2 d) R/ @. {  Money makes the mare go./ Money talks.82
: k8 b9 T3 [  Y/ v( x# Y1 s
* `; o) Y6 D- E& s6 R; r  有识之士$ `, I3 h1 c( X+ d  a% f6 ?" F
+ `! F5 \  q* K: a/ c/ g! W
  a man of insight83
3 j% T3 j  S2 @$ t, [1 S4 c: B! r+ y0 x5 x! s
  有勇无谋
  R6 T$ g( ^8 G5 q: n
( f2 C% J. V2 W  bold but not crafty84
5 I7 [! A( t6 a+ K: G, Y+ X5 l/ K, W1 O8 p5 O
  有缘千里来相会8 b! v$ V! H% b" f& T
6 A4 \2 y  v/ C' ~- y6 n$ [
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
. P1 x8 k  N; R0 `  C; \' a8 X( x1 Y; }. j% w7 U
  与时俱进
6 a4 I0 h! g( V* j* d$ P
; N! n* s: G, F. z+ d  keep pace with the times86! I8 `1 @' M$ G; V% W0 H

% m" _+ F8 Q* [  以人为本  r3 A1 k* R: w4 U, Q& G  @# j

, D, i( R3 Z% C8 `9 D. d) b! N  people-oriented) b2 u: q4 D: _
+ n3 B* ^8 H. }& X) t, y
  87
9 k' ?# S! g9 f, {9 U8 l! _; G
+ s( I2 D  r; h5 _% |7 e7 `6 \  因材施教
/ o, V# ^9 l/ H+ |* Y$ j- I1 ^4 |& X: j+ L3 P9 V
  teach students according to their aptitude
; h7 L" \9 h1 ?
, s  J- j) ^* j' v  885 q/ [+ Z7 |  z9 W* U* Z
) b, c6 q9 x7 t' ~7 `! O
  欲穷千里目,更上一层楼+ ?+ }6 O7 k6 @: Q# d
, ~1 H  D/ ^/ B1 J' }0 F1 ]
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
9 Z5 n/ J& d% F4 c# I' l5 N
  w" u- W1 z' T) i7 |8 N, P4 ^  89
" O! u2 `# T+ h6 C/ I% w9 @
2 b5 [' A3 z/ h  欲速则不达& D) M4 I, r- O1 R- h& d# Z
9 s3 P7 F/ r7 S0 d8 E( Y
  Haste makes waste.% o0 r$ X% Q9 [% e1 m. _( y" X
+ h+ D5 C% C( \# ]
  More haste, less speed.
' O, o7 I* E/ S9 N4 b0 U9 @, ~4 ~0 r$ {. Y, l
  90
" }0 s# ?7 v8 E# |- U' ?. [* s
- N8 m" ~1 Z7 r1 r' Z  优胜劣汰5 a2 K# F6 i* i1 N' U4 X

- @. `* }7 a0 s& V# C* m% G  survival of the fittest9 W$ Z/ J( P( Q8 y9 S
, v. D2 ~: D! C: V  x8 x8 u0 ?
  91
3 B, Y" B4 e) R' N6 p! @$ |1 x/ G3 B
" x& n7 j6 A) u5 }9 E/ N  英雄所见略同
6 {; r$ F5 x5 r& r4 _' z$ u' R  E0 p! r) |; k+ T* k0 W
  Great minds think alike./ j+ h! j, a- z8 Y8 r5 D

1 H* r3 r; R/ ^" R  92
: H% d! t0 B. ^, K% z' |% d
- O- w; J+ }6 Z; x& G4 w+ y  冤家宜解不宜结. r" {0 p! e5 W

$ O9 s. |: s) K& L  D  Better make friends than make enemies.7 E- I0 F5 R) i! ^  E1 h
6 {2 r5 Y) z% g+ J/ B
  93
  Y# q' p; A% _. m; Y
+ o' U# x" h2 G. X6 b  冤假错案; {* K- r9 Z3 T  U. g' S
9 _7 J" e7 |2 N' w/ d
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases$ ]" g" O1 H% h7 H8 K6 c# ^
: p1 _! M3 p3 W
  942 x9 X: a1 D! j( @4 ^
3 P; Y* K" m$ Y( {' O# {
  一言既出,驷马难追, B4 s/ v; q, [  ~# u

1 I% L$ @, {" k% f! A" X+ V  A promise is a promise.5 ~3 f/ I" Q. S$ K

$ ~0 S( ]" q; e) H$ O  A real man never goes back on his words.$ O7 R9 [3 h( z1 b, R3 C. u, A4 Q5 A
' [8 z% T/ ?% e! ]0 \; O
  95
$ x2 ~$ v6 G- p+ h. i. ^1 s) W; c5 o6 y+ ]  Z/ A' V; Y: _* T: Z3 ^; {- T
  招财进宝
; v5 Q6 O! G( h! T" e2 D! u! B/ n& E7 [
  bring in wealth and treasure
9 W  \* C" d; q8 y4 e. x4 ?  {; u0 G# r
  966 B/ \$ Z1 p& v+ z9 d$ Y& ?

0 G' i3 F  y7 s5 s. s- M  债台高筑
+ Y$ ^/ `( {' Z' T' g
: l# f7 q3 A. E( h  become debt-ridden
2 T$ d6 L, S/ o, n9 ?3 H- a3 Q; H# a5 b" ~. C5 W6 N- d
  97
. V$ s' _8 v5 L6 m" F% M; U
1 E5 z/ g4 R4 J9 c  H/ O$ \3 L  众矢之的1 u" Y; h/ K. t5 g* z
5 R2 Q" \# ?- K% W+ f& ]8 S  ]
  target of public criticism
( w! Z1 ?8 R6 W+ o: m* ?, q3 J8 \- i. [: D) d. h8 Y& z6 d
  982 O. K. @5 M" e: u. b8 c: C+ n) E

; v- ~) n& F. \0 k3 u6 |1 `* l  纸上谈兵
. O5 P( B% H! R
! H+ V  A, C  b: u+ d+ C5 L; y1 u" |  be an armchair strategist
9 ~6 {) q# s5 }2 p% A& L1 \
8 d# F9 n* \2 \% d0 g( O  998 Y' m4 p6 m" L: Y  u
# O; S; [: S2 |. ]+ J1 Y- h! p
  纸包不住火
  {+ o7 [: W8 d9 @$ G( P- G& O
; U. d% y& C+ F: M( m  You can't wrap fire in paper.+ I! v% k# W1 J
9 w! ]1 Q- G7 I1 s+ C: a: f$ N# j
  What's done by night appears by day.
5 F* R4 O/ ^; B, V( C9 q7 ]
# J3 p/ r' M* }& W  100
1 A0 O* P) K9 }, g& f- _$ h
" p4 ]( P. V. o7 b3 l. V  左右为难
; ~4 I: E4 t0 l' m% q+ a( `( B+ k" {0 v! Q8 s7 c4 \( c1 W
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-16 08:53 , Processed in 0.155502 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表