埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4353|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!8 g0 f1 t- {2 g( v- A4 {- P; `
" }4 g& C3 E+ A
  01
  _7 U3 M( `  p4 J) @1 T  E& R  y( Y* M- D
  爱屋及乌
: F5 y" o6 f" k0 v; Z! B* ~
* t. w/ s2 F) b) U  Love me, love my dog.
# j& A6 \/ D5 p- o4 l
$ s( u% D0 [% z1 r3 H6 w; u  02
) w2 F. d# {0 I% f/ X- H
4 b5 z: a; @+ V# y  百闻不如一见) w- ]- x" Y! `- X) M
7 r6 I. @! Z9 x: c& x6 X" G
  One look is worth a thousand words.
3 C5 S2 S3 s1 b9 z7 ]6 I0 ~6 l' u3 L1 w5 ^# f% f
  Seeing is believing.3 f+ @2 p1 }4 M5 a
/ _, M/ U, @2 y) a
  03( I8 F. _7 a4 B" x, w5 ^- {

8 i) H) a$ z" }% O& w  比上不足,比下有余0 R' u& S' A' b/ c! `
  h3 Z9 w- |8 n. c% l) z2 I( ?! E
  to fall short of the best, but be better than the worst
: @! U( U5 }% b3 r# N2 L1 T- D( c: r
  04# q( _/ T7 V0 x6 ?% \

' Q7 B! C9 u! H- P  笨鸟先飞) E# R, {' Y/ Q  J

* ~5 |0 H! r9 p: }  A slow sparrow should make an early start.
# I8 g: G9 _6 o9 b6 W* C. C+ |, n+ C0 A" T
  05
: T4 \5 _+ `" _( V4 O3 j- K
$ g0 c4 }. s8 x1 C. J6 i% R5 A6 }; D2 o  不遗余力& v0 f8 m& l' ^+ B! O8 Z0 V
9 K+ D/ X, D& ?4 T6 w5 b& n7 [
  spare no effort; go all out; do one's best5 b; L5 l1 B) J% c- R
1 e& y4 L; C$ w7 C
  06
. R1 s) x% V' ~2 S  e) A' n* N4 p, O+ q1 D  k. v8 ^0 ?
  不打不成交
& e. q4 ?2 ~: F
; p% x) w2 N/ ?$ H3 t' o0 S  R  No discord, no concord.3 E0 w6 R( y- T% q- ]) R3 e3 S  M
/ V6 G2 l6 g% s! v. x
  07; _6 J& `, d5 w& u

9 Z: L8 }' g) e2 I' k3 o9 @6 N  拆东墙补西墙0 d- @# m2 Y) A
2 V% n$ \# p* W$ J1 r6 }
  rob Peter to pay Paul
0 x' c$ T' V$ Q3 F$ e! c3 |2 q8 O' g) p" a: ?( P
  08$ R' o  i) ^, ]# W7 j' Q: S8 I% W& ?
* H6 V& |+ x4 ]; o3 j5 _
  辞旧迎新
8 m- l1 s6 M. t  v! G7 Q6 X; J- H7 l
  bid farewell to the old and usher in the new
' q+ p" q3 V! U" @# U- M/ r. J& m3 G, y. V9 e( c
  097 m7 M, W# \8 [: z6 C) ?( d
: i" N& ]7 \5 ?7 u& L% X
  大事化小,小事化了! x/ C' h4 i. Y
( i% c; z( `# J1 ^
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 \& u9 N" C# t4 V$ f

1 T' l6 a& Z: ~  10
+ C4 _8 B4 h8 x- Z# F1 M* G! C- O0 n- J' G( G
  大开眼界0 D6 i8 `5 W- ]. w1 x

9 V+ I; B* Z/ G# k9 D" e2 O. b0 n  broaden one's horizon; be an eye-opener
, A* Y! i5 E" c7 i
' N( q0 B7 P( d8 }: W2 h; `' [3 n& R  11# Y# b# b2 B1 u) H$ ~
6 p% H2 g( T( ^# t+ {) \- }
  国泰民安
9 O+ c! [: \; \# h' N# n; w8 I: @% z" W
  the country flourishes and people live in peace' d/ V- H. u2 i

. C- c+ ~& S6 R! |  120 `5 _/ O5 ^  K+ `) b5 u
" w# l6 e* G. k/ J5 |* o& U9 F
  过犹不及2 z6 m. h3 y: V; u3 L& z
; v8 H* u3 m. y! c% z0 w0 C8 w
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;, G% x1 Y2 u9 M9 e: ~
. l+ K, K: c! J& `4 A
  too much is as bad as too little
- f1 Q; m& M5 O, J  e* O$ j5 f& [  R6 s9 U8 c
  13
% H# l, t2 j' M4 m. s, `3 \
! a" @% o! @. }% Q  好了伤疤忘了疼0 ]5 ~$ U( u- t3 q
' |" {$ ]0 F" p2 `8 r
  once on shore, one prays no more8 C' F' n, k' G, n: P

; r9 B: b: y9 y# u; W2 U  14
/ W  P4 S9 F" r5 t. L
) b. c7 u! x% V# K  好事不出门,坏事传千里% @; M# W! J) m3 Z( v
: W! C+ d; T, c5 A' m( f
  Bad news travels fast.
* q$ |( {7 O7 Y. P" T( c# G5 u$ T6 O( e+ p
  15
8 b" ^5 x) G! n  r3 F" K4 o
' T0 n9 I* H- C( r% Z  和气生财' t' X# R6 Z" v# G) M* w

+ H9 K1 L6 t! e  harmony brings wealth;
- T2 ~2 Q1 Z" ~) d! I% q
% c! Z2 e. N# q! v# p# L$ X, N  friendliness is conducive to business success* D' H* h# O6 C- x4 B

6 b, j" p" O2 u* P5 [  165 t  }( a5 r9 f# X, c" B
; s+ X, u8 F3 W  \1 l
  活到老学到老
1 x% Z# h  f1 _- [4 y+ \
  q' a( o$ J) x1 [$ Z: T9 l0 ]  never too old to learn
0 d, A4 Q6 \6 w4 o: A* |5 {9 i$ f  w
  17: F5 t3 _$ J! F

& y: e; r1 V$ {. {6 q+ l) f  既往不咎
0 V/ N: M& q: P7 q2 e0 s1 i' J" u5 i  r8 q( {
  let bygones be bygones/ h; W3 ]( }0 s# B& Y
* Y: L# K4 ]5 s8 Q, q* C0 m7 b
  18
- h5 u& u, _* W% S( G1 O. i+ v& D6 m; W9 r! K$ C$ M
  金无足赤,人无完人
0 p, u6 _0 ^* x( w% f( a
' c, m) B6 R- a5 y  C' w0 D0 y  There are spots even on the sun.
4 C9 p7 s$ ~! Z, F( @( Y$ S
: }$ ^" `$ M. _3 x, s) j+ I  19
# t8 {: K0 m* T- K7 N: [/ t. J2 [, y! R, g. ?9 q
  金玉满堂
2 z2 V; e/ M( @3 b; h" [
& F3 B5 \) K. v1 U  Treasures fill the home.
" E$ k* G2 W( {* l
, K' y0 F% l4 X+ r  20
+ q! G0 J& G, T' t  G. C* a8 N  y: T5 P8 M
  脚踏实地' C' v5 _2 P$ V; v4 k9 l
1 H# E& M6 ]6 }, R' @7 Q
  be down-to-earth: f( _' d& K" E* L! ?
! _4 I1 e; `5 o: I" o- }
  21
. A' H% z' a; s- y7 w/ Z, M
2 x0 q6 a0 o' A; {- h  脚踩两只船
$ u# c3 o. ^* W# S' r% d' ]; g7 j
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
; @8 _% G* f& c* E
; y. b$ j- o' \: N  22
8 J# v' q9 i7 K5 P6 s/ V$ E
+ z6 [8 O' F; [' m  君子之交淡如水
" t9 }3 v8 `7 o* L3 c( Z6 F
! N5 T+ w; K. |8 M' Z, Q  A hedge between keeps friendship green.
' x5 r' @7 k  C5 g! @* c) x0 p; r
9 ?7 ?  J  L1 U) N/ k- \  23, V- U8 b: [  E% u4 N) h: R

1 Z/ D" S+ V# G; R) A  老生常谈,陈词滥调
9 F  w" ]$ H  X% _# `; V0 C) Y% k8 C% i% l) S# S0 l
  cut and dried; cliché' v$ a% ]% w7 J. O+ m8 C5 u0 V
2 D1 S- g5 D' W, O  L
  24  _+ c  L- W7 V; l( W8 Q. D

% K! V- q9 v5 O1 E8 O' ^  礼尚往来# ^8 x, ]" h% H: b7 c

2 q/ U( U9 @  I6 v, I# v  Courtesy calls for reciprocity.
6 T& |5 i* N3 |
8 ^4 V4 s$ a1 C7 s, g; D  250 y) B/ Y: a( V/ B% o& L( Q
) N5 I4 V5 f( N; `) q8 N# f1 A
  留得青山在,不怕没柴烧
+ n; |; S3 ~! ~; H6 l
1 o2 B4 c+ v+ S6 g. ~/ c  Where there is life, there is hope.
6 V( r8 Y$ V, o5 ~2 I- ~- P$ `7 x9 f& q7 \
  26
; i/ G1 i) S6 x" F0 m5 S) d8 v8 [4 a0 r' `5 Q
  马到成功
1 `, o$ F2 }% w% j1 y; x" a
8 \& T/ V% i; a1 Z  achieve immediate victory; win instant success" P  r  E8 `- r3 E0 x
8 D7 S& r% t" l2 E
  27' d1 K8 R, W0 W* T

" [0 `) Q7 T" W0 d# l  名利双收
/ ^& t1 z' P/ I8 n
+ k& x/ M4 ~4 Z8 g1 a. W+ U8 b9 h& P  gain both fame and wealth
2 @+ N0 f. p$ M! E( s! ?
& f! E" ]. a4 B' ?! l" d3 C4 D  285 M" `+ @5 c) M
1 U) E4 N5 Z1 K1 m/ {9 S9 p. R# S
  茅塞顿开
! }: x( r2 T5 Q: i
* m& a: L& G& q* o7 R4 c+ k9 }  be suddenly enlightened. g3 b3 o% v4 l' `# S5 e* k9 _" }0 ^

. ^0 m& n( y4 Y' |  298 Y$ i# k, N+ p& x, D

2 b* j5 s$ {% s) w  没有规矩,不成方圆
9 S- z' ~5 a: c3 y& H& V% C
3 r9 w, E6 }1 Y5 p  Nothing can be accomplished without norms or standards.2 f% g# W* Y+ d5 ~7 O0 N0 A

+ ]! o" d3 B4 o- O! L  30
7 [: C* m+ J( j" b5 }; Y+ A  h1 D+ A3 ]# n
  每逢佳节倍思亲8 Z% ^$ Z- s0 j2 P  u

! t& e# h( y6 |8 l2 b* f  [  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
; E% [0 a6 O! F3 o% p1 s8 o  B, D0 B/ D$ k5 Z, k9 o  h. K
  31' ?) a* |: s9 A! Y3 i* T
6 U+ ^2 b# O, C: i! J
  谋事在人,成事在天4 f5 F8 l: u% X" k% l8 `+ O
; T' k8 k! ^, W) L! x0 b3 x
  Man proposes; God disposes.
+ G7 L( {" e7 l
0 @1 ^" z' P  ~6 x, P  32
/ {" M4 a" K  F2 r( Q' M: i, q( j% V3 }, g
  弄巧成拙3 X8 c1 t& J" ~
7 v2 _5 ~( T& L: E8 \: o! s
  make a fool of oneself in trying to be smart
/ S' f& U9 H1 l( l' e$ Q8 U9 U* @' C; Y2 e5 K
  33
" d6 Y7 w8 }( M6 |& V1 B$ j% N- m! Y3 h4 M. \7 q2 K8 O5 ]
  赔了夫人又折兵1 O' m, D; f" ^9 w3 S6 |$ m
- F; c3 [1 Y- e
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish( I, z- w6 U# ?! D! J& [

9 A& M; E( W, c$ d- a0 I: G  348 ]1 E9 n1 T, x" o) \% E9 B- Y9 S

% q9 A+ W9 Z" {( Q' b* ^  抛砖引玉
1 b6 `- _7 I; C( ^$ N2 s' s
" V# j3 x; `# ?2 ?/ J( c9 a: L3 R  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale2 s4 W+ p8 e; K  F! o
) @3 b; z7 M9 G  W7 }. t
  35
. D  h+ s% W" w) d" u# @
) u2 a$ F8 ?% b4 z6 F  破釜沉舟& {% j. p. F, q1 c8 q/ I) s+ i

! b+ C# [! o4 @$ V0 L/ w/ T$ \- |) }  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end. O: L- ^- h. I; G  z8 ]% M2 v9 P- H
8 G7 v7 U, K. _5 I
  36
( L5 _& `6 \0 ~& h
3 e5 a% D! X9 _- }% H( N  抢得先机
9 l$ O0 E  N5 L, n5 o
5 w: P2 Z# K% u# _+ h; Q6 {6 ^, n" I  take the preemptive opportunities! r; E- }2 u. r' K+ l6 ^7 U
, ]& I% x3 D" }# z+ O8 L$ T- ~
  37/ @5 q, Z0 G; `  |/ q
- b6 P) E! H+ L/ l1 z4 M
  巧妇难为无米之炊
7 e7 h# c4 ~$ h+ j3 f- H
+ G( R# y$ F, I5 t' `" r: E  One can't make bricks without straw.
/ M# w; v+ t9 c2 p' i1 N) e1 W
* h: V* I' _( C& t  38
1 Y( U  p' F8 E  g
0 n8 k0 v! O+ d  千里之行始于足下
1 P2 y, V2 z+ L8 v. F8 v# m0 l4 D- G2 F0 \, n. J3 n
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step8 [  p2 ]5 W( G2 i; m
7 `1 j' x8 r8 l7 @( \
  394 f% R; Q; x  T3 N. z

5 o" x, l4 }, E9 }0 f  前事不忘,后事之师7 ?& _& `4 o0 J/ Y" ~$ D0 r% n

3 b6 y/ t* [' H# f5 N, \  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
( z5 G" p/ k$ c
8 L; U- ~. |0 W5 @9 Y- `  40
3 c) \: C" b/ V) L7 ^4 Y
1 ^3 M8 \5 Q: G/ e6 b8 o  前怕狼,后怕虎: a! m" W5 X* I) x, f  j2 M! X3 k) K
( Z4 i4 d) [6 M  u9 Z. M
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something1 ]5 H% D8 ^# f1 S; H" t
6 ^  X# ]7 m" E& r4 z. h
  411 G8 U2 P+ Q. Z+ N, E2 ?

/ Z# H/ w( f) S  强龙难压地头蛇0 G6 l. S6 d' l0 b. t. z
% ~( u2 m1 m7 L8 {4 M4 ]
  The mighty dragon is no match for the native serpent.; r2 U4 M; K8 x7 X0 i% f6 D

* \0 V6 c: A. z6 I# X; E  42
  j5 b4 l7 z! U3 K" e% B- G5 H
4 [5 v$ M' I7 \- v' H  瑞雪兆丰年
" n! E5 a  ]( X# G, e. j7 t, H7 }
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
. A1 p/ w0 _4 q. W0 v, c2 U
& P% @% Z' C6 q  43
! i9 p9 H2 h3 C- w/ Y" F
$ G+ e1 V; z' ~1 Q* h# C/ M8 m  人逢喜事精神爽
, r: R5 J' ~( Y% l& g# G+ j
4 V5 ?8 m8 n# U8 H2 W* t8 v) f: N) E  People are in high spirits when involved in happy events.
0 j$ J# l, I% L4 b: L! M' W- e. Q4 B% [
  44
% B; M7 M' H2 P" J& M% n% h- b0 R* [% b+ J7 t: f
  世上无难事,只怕有心人
! l6 X# V, E! `2 l2 b; N9 u& H3 f, W4 {
  Where there is a will, there is a way.
7 d, f7 f, w+ |; A9 e1 l
) @5 C) U* B" l" N, v& B: e) B  45! d1 k0 A) a- `2 r- O
/ C7 A# j/ o8 u
  世外桃源
2 `! f2 J; g( W3 x5 n6 Y- e+ Y' ^9 l& C/ L: w% `5 M
  a retreat away from the turmoil of the world
% d) E1 o* Z6 |2 u2 T' @
+ R) W) z$ i( S2 n3 s  M  t  46+ _/ P3 w0 a8 r: a
! H) o4 w+ Y- K3 u2 P* S
  人之初,性本善* n& r" R. K+ ~# q$ w

! n* \7 e) _7 ]0 U3 a' [& g5 u  Humans are born good.
! [/ y( d! ^4 j. ]6 Z% t1 F3 ?/ Y# E1 w
  47% P1 |; |# ?9 H7 `

0 |% D4 @# [) e. o% y5 d  上有天堂,下有苏杭
: W! V0 k/ f! T  e9 L$ G& t& u
6 K1 ~0 o% h+ g) @  T$ m& c1 v  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
8 g1 z& J  i0 ?# ]0 b* E/ G# O& y: v$ D8 g" [% }
  48/ ]: F! O. O$ I; v( I
/ B+ K7 y3 F( v. Z- n! u
  塞翁失马,焉知非福
: D: w) i$ t* ]2 |( U. |, A& ~3 I  t, q2 T+ B' f: N6 t5 a/ ^
  a blessing in disguise;
" B1 w) Z- ^" E3 I, @4 b7 |$ t
, c8 d1 ^' T$ Y' n  Every cloud has a silver lining.2 \) w- i2 A, C. @' @4 e
3 c( p: @# n& y
  49/ C5 L" R# Y+ Y& B! r
3 \$ p: w$ Q2 S
  三十而立
. H5 r% ?9 G& c& |' W
+ L0 z2 ~/ m, i2 S2 s/ ]. ]  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
  v/ X, L- d! {$ N! V+ O3 R2 d% h+ I* H
  50
# C/ X1 u1 {+ t, E' p2 s! p3 C4 Y0 \9 M
  水涨船高
) T! K3 r9 D) V5 Q( a* g+ W; `7 Y& Q3 L6 {9 X8 E# A0 [
  A ship rises with the tide/ S, T7 y1 ~- e# O( a2 `9 e( }
- E) u1 I7 w. t( W
  51
2 D/ Q7 ?% B' G" E% Z# c, B9 W( |# P; A
, O! ?* K8 d* ~. O, d/ a' Q  时不我待2 g8 I- F, Z( `  M7 O7 C

1 Y) c% @0 i. A# y0 g9 ~, V0 ]4 H  Time and tide wait for no man.( C, b: K+ o3 Z/ r" }4 w

, Z. d4 T  \# m7 l0 I" A) n. V  528 ]2 @2 V/ x9 e% l1 D. T+ T

8 [) I; r, q" |& P  杀鸡用牛刀+ l9 e  R9 ~9 F1 m% s5 S" J
- V$ K# U/ T8 C) i, I6 S: ~
  use a steam-hammer to crack nuts5 I9 E) d" a. \5 S- }/ a
  H. K' u( i/ ]7 r6 }& u
  534 r# J" p$ W9 f; ?) Q3 a4 d! Y; D
$ O- M3 n. ~. [# X4 T2 H2 O
  实事求是: l' [7 e6 _  C( j4 R+ L1 i. g

8 t( w/ y& I# m$ \+ o3 t( z  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
, k4 t' W' Y+ s, A# P) u1 x' u/ @7 Q- K
  54( \6 L# ]) Q2 o( _4 I9 k

; {5 k' C9 W' k) _) S1 b  说曹操,曹操到
* c/ n) c6 t+ Q7 F: w% q+ }
0 c" i' r2 z) x) `8 h8 q  speak of the devil% S$ k! h) H. [. O& |

5 F# e, K# |& |  \  55
+ h  {  [, X7 i9 m/ P5 f& h( o6 R0 k; P  X2 q0 _4 B6 ?
  实话实说
% O& X/ d$ p( y8 f; o$ W" `) n( m+ C; c! D( L
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is3 w/ k1 n; a# H5 d* z8 T/ n

1 j1 w1 D2 o0 ~  56
3 z) e* R' H" t4 U
! A1 F! z- B1 c3 r' _  实践是检验真理的唯一标准
/ O- H3 C2 d! m" j9 g3 h; k. f5 h8 M5 ~! `' e% Z1 S/ ?7 ?
  Practice is the sole criterion for testing truth.57/ h+ e. h& E# A; S4 \+ S

5 \$ n  {5 ~& s! R3 C6 A; k  韬光养晦
9 ]' T: C" G0 q0 s
$ d7 P/ G  A* h' s  hide one's capacities and bide one's time58+ L) @! e4 O! X0 b
3 S+ g; S) Y/ |' V& ^6 s( B* M
  糖衣炮弹! V4 A* S1 i# Q) x  F

. e8 p6 {% Q5 f3 k3 u- U$ N  sugar-coated bullets595 P; h9 r( K+ a, T0 ~$ l
/ p5 x7 g' P9 J7 A
  天有不测风云9 |3 r# e1 }# X/ D+ _

$ F* L9 c" b" e& l  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60% B* Z; g7 |$ [. }0 l  P
7 s' W( |8 K' f* g4 a
  团结就是力量
. p  @! D& |% q* ]& P6 L! u- `' v" d5 R' k
  Unity is strength./ t; l3 n& S- G- T8 v& i

: k) H. U# Q/ a; t- J  61
0 d, z: ?! X0 M* \0 Z8 N" u  M( l
# ?' k1 u8 n' e  跳进黄河洗不清0 B7 X% a- V1 r1 K9 U
0 W5 g( E) _5 ^+ v/ x6 l% q
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name  m9 i+ D# @& K3 w: H2 o
  U; A  D/ j% `% J$ V
  62* _- w) {. C- ?7 o2 N! O  s

# E7 M! F0 F: H8 Y. O/ d  歪风邪气  _+ r2 P  A0 N  n; r) f  x+ M

5 f+ G4 t6 X" k4 |  O1 l1 X) r$ Q- m  unhealthy trends and vulgar practices
2 X7 j$ ~1 o$ g! X- G* p6 @/ t! N* E9 l0 \& X( c
  63* m$ P) G% n8 H# U$ t

" W  L, Q  S+ w  物以类聚,人以群分
9 s- Q5 e/ x8 n  N2 b- t" B0 I5 ^. o6 t0 M
  Birds of a feather flock together.+ o' @& a2 [$ M& q
* k  S* ^/ a; y; i
  64
* x9 o9 S* O0 s$ y) D. C  W; L/ p: a5 u9 o( }1 F. T$ [" v/ G* o
  望子成龙
8 G& p# E% `0 O+ h' L$ d& c0 l) i: ^' ~5 l/ t3 q; y
  hold high hopes for one's child
$ m1 B- n; g* `! a% h  r- t3 }- _+ O7 W/ D1 y0 ^; d
  65
, p) \% |% `' r% S) C8 A) N7 @9 a$ }  ]6 P. s) T
  唯利是图2 h% h  _4 _8 N7 W7 ~7 x  I

# q8 c! W& u' E" E) D/ H  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
+ i2 s5 e+ A+ t6 c9 M2 p/ X5 @- y% [
  66
. E/ A) B* b0 r4 x9 N& n- ?  `) L5 ?8 ^/ h% |
  无中生有( f7 X8 K6 `3 m5 I+ A9 |9 o4 w
* ~$ E) x, l7 \
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air' {# }5 A! q* {% J! ~7 l

# \* Z0 z; C- V6 Z2 T  67) s4 _" c/ Z* s0 [% l
6 ~! i. m7 _* Q" X
  无风不起浪
4 S8 K0 c7 d$ _3 Q, L! m8 x5 X' p
& m9 ]9 Y9 ^* G  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.7 a" N- H# @0 p1 g5 ?4 r

, k+ c# L5 ^  M6 [! s  683 M% l  l2 }* Y! F8 B: U

8 r6 L/ E" L5 o" h" K) f4 W6 I  徇私枉法
  c/ X  t6 q/ s* N& s, g8 E$ p, j
3 m2 o* _  ~! {! a+ C  twist the law to suit one's own purpose$ W  [# ~0 t3 R
' G3 K- I& f( j) ~* X
  69
- @4 s; W- T* {* E  W* r( d; d
8 L2 G( D, w+ ]; q4 F  新官上任三把火
% p* k0 ]% P5 U7 y  a
9 B( c$ c' ]5 Z  a new broom sweeps clean5 }. x& F! _, ?  ^) d
6 y' {/ A) C5 L5 m/ o. ?+ C
  703 [& s& E. Q4 h$ q; V, N7 P

) D3 s, j) v# ?. p" D! o. g% d  蓄势待发; ]$ [$ i! |$ T5 I
0 H% Y# ]1 Q- |! ?+ S) Y- x
  accumulate strength for a take-off
* Z7 b0 ^/ w' S2 J
0 i* C5 v/ ^8 a  71  w5 q! ~0 ~% ^% q8 |* T
9 r# q( o* k: A% X( A% ~
  心想事成
! ]8 G7 g/ @% U' U( M: i& I1 Y9 t4 |( _! E
  May all your wish come true
6 V- n. q2 E/ Y& d( Z, m- Z. y2 w6 Q  u) C+ Z5 i3 G
  72
  r7 r' x* ^" M8 u- B7 D* ]: [" A- ~; T4 h8 ^9 P: k
  心照不宣0 e( P( [" N. C' L! g. s" x2 F+ l

( ^0 `' V% D; |  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation% o1 c' d: f2 ]* E, W+ k- d
: w( b5 I4 X* N) y
  73
( [# T9 W8 S- J5 h! ^' Y" I
5 k! z$ J3 I3 l& j5 z6 c  先入为主
: Y) \8 S; x: v* V" g
* o  L; O& x* A- }  First impressions are firmly entrenched.
+ V. m9 P! F( V; P% m6 v$ n$ w) ?8 b0 \: }+ T1 q! S
  74
* b# {% d2 i8 [( x
0 v7 C% f1 s) ~3 z! V' z7 z0 |9 [4 u  先下手为强
. E, j$ y+ E  t0 s( ~
% a" Y, q2 h8 C6 I6 @6 t  He who strikes first gains the advantage.3 g. L# a" C( I* C, _

. q" h9 C& A' H& c! u  The best defense is offense.4 a% y& p$ M2 |: g: O* \1 j

7 f/ h) }' @: _) _# }- O( t5 w  75( t2 V+ a5 c4 d  o
0 }2 E1 @" u" I% K# f: F
  热锅上的蚂蚁/ Z8 a, ]; H3 v

* M! h+ h4 C0 V  ants on a hot pan+ G( k; H/ t( ?7 U

; J, w# _. l  h' }1 s; T  76
2 B6 R' `: c6 [, G9 {0 C, h8 B2 ^* h% [- L5 ]9 Q8 x
  现身说法& y% _0 t& h" X3 K4 Q9 c7 ?4 N+ n
/ u' D1 j- S0 \1 }
  warn people by taking oneself as an example
  }1 i( J$ l- V4 h/ z) n
1 o( O* V- ?; @+ L2 I$ K& ]  77# G& s8 {6 e) q4 O

% A4 C. h- k# m& @  息事宁人2 c3 p; H& a1 i, A3 u
! ]' O- M; u; \8 d* y, G/ a
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- i' C- E3 ?; \, \& s9 W. q
8 i- |  ~# k: E% `
  78
$ O# y/ f$ z0 j5 w
1 K$ \8 l. K  @  循序渐进5 w2 n- A  T; B4 Z6 J
5 k* Y: e9 w' u: N! D
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order  n$ k: j' P) Z- Z* ?( i) }% V
6 }: Q8 I3 w7 l: o
  799 I( ^5 z" f, w

) e7 C; }, L6 \- M  严以律己,宽以待人7 d3 y. U' t& r- t. @

7 g, H+ A( G! V& ^4 k0 {7 P+ A; ]  be strict with oneself and lenient with others, O5 b, P# ^- |- u6 u: p! J

$ f' r0 k" \1 x3 Q8 ~8 R  80. @  I2 Z) b9 j3 K* [8 w/ D

1 m1 l9 G7 f- s  有情人终成眷属" H+ T. O. r1 F) i

. I, [, d. g% M9 N  Jack shall have Jill, all shall be well.81
( e8 _: G  g8 g1 }. v$ k, K& _
& O; v6 P9 J+ z2 }; ^, S  有钱能使鬼推磨
; y! q, K/ b2 C7 [
! _7 L8 B: d& D' k" s  Money makes the mare go./ Money talks.82
: p6 f/ g3 ]% g+ P+ g2 L2 w" |% K
% u# a/ a5 v# J4 \( P- o7 m  有识之士: s) X" h/ `+ x6 Q$ n

( m+ \6 `" F% ?+ v  a man of insight83
% u! B9 n: I- K- E% V( o- i( _# N2 \  n% ~7 f1 J
  有勇无谋
* g; [0 k  U7 X% s8 D
  P0 P% U+ |& u6 w, d6 }) Y  bold but not crafty84( [1 x' Z) \- i7 E! z

& I; e- u! M8 O: Y( R) f: M: Q  有缘千里来相会
  Z) w4 K1 R( `' r4 ]5 i
2 _$ a1 Y% A/ q. `  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
2 Y7 g- |5 C$ W( }) g2 T1 ^2 w  p
  与时俱进
  C, K9 A* _9 |8 n- H) ~4 o  i8 Q" H8 A% G' W* w6 G8 ?4 T
  keep pace with the times86
% e! M4 J$ {! d4 W. w- ?, Y6 b3 o$ z3 ^
  以人为本9 r5 V5 E( S* n; p" B

( A' v# ^% C& J8 k4 G  people-oriented  [5 `; ]5 [: R) ~: I
8 p/ @. b1 d) Q9 V: }" n
  87
0 M# u8 |) s5 p1 J3 q5 S  c; I
, B/ c4 J7 a* j6 y  因材施教0 z/ [! ^& q1 g0 _9 ~

# b  z) N9 f: ]/ t/ R! N  teach students according to their aptitude
  X7 j6 A- H% Y; ?: V. p
3 R& \1 X2 u1 [* u, s6 j  88+ R9 [! T2 t' B+ e* i! [' \; a
8 \3 o( N) [$ g6 C7 Z9 W+ F9 j
  欲穷千里目,更上一层楼
4 t0 x7 q& P9 t5 w+ @6 `2 c! q8 C* ?
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 Q1 w  O! T: C8 S6 l# C! E
* E8 K2 |( B  O  @
  89
& z3 W: w  V9 H
' t9 B7 o" p1 L6 d4 c  欲速则不达( h2 H2 q4 o6 `2 g% m

: e# G; c9 l) g* x0 X& l  Haste makes waste.
' I  }: O5 _7 ~4 Y2 z% V
8 r6 f/ U7 j4 P/ h0 x; C  More haste, less speed.
% T0 Z' i1 G- l- E1 |& ~4 }8 n
# i$ ^" l5 }+ F! s, @' R  90
) k% M0 n7 W1 X: A% y0 |" r6 U- N4 Z4 z2 H/ U: \
  优胜劣汰
) {7 A" U9 G: j& E6 Z; @" n1 J2 a/ t$ K. g& Y3 A
  survival of the fittest8 B" q. |" \! q- u$ G" h( ~
2 t% s4 P- v4 `0 u  u$ s
  91
% c5 I$ N+ O3 O* u# f1 G+ c+ U- k! H7 ~* x
  英雄所见略同1 ?2 a, r/ i5 O; x  e6 r
/ e% {& A" s( E+ k: u
  Great minds think alike.  r: U! i% V5 W4 W& U
  C6 E5 G' Z) _% ^
  92+ v9 r2 Q3 \1 w2 y

( M& @  t. b. R; h) ]; z, ]8 I  冤家宜解不宜结+ k0 a8 F9 v0 G+ x% r

  Q0 g; A) y1 `0 s1 d- x  Better make friends than make enemies.& R0 o; U* U! u( q

1 A; A- L0 S3 H4 M& \, |' j  93
1 V5 G* ~( f' z- S
7 z& l" q" C% y) X7 }  冤假错案+ w9 d- S4 }& ^0 |
" l) F& e% D+ r7 ?6 `: j
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases- k' C4 q. A9 T# V+ Q6 v* J8 x& c0 Z
; d4 p0 o8 G( M! t# d- B
  94
( T! z+ L) m5 F) o
2 H0 f0 @2 L6 v4 @! d2 X  一言既出,驷马难追
$ K6 X/ X$ p4 E: A- R! Y5 T* h1 ~* e
  A promise is a promise.* N: G% ]' w$ v' G. Z& }+ S8 z' _
6 s& O# I  W. b# t3 N" C3 T/ u$ D# ]
  A real man never goes back on his words.
  [$ s3 K3 M6 z2 _* ]6 M
; {: o' ^- d$ z' U+ I7 _  957 D# a9 q! h; I7 F, X2 e
. g' C$ ]2 k5 V) f4 t, R& |4 z
  招财进宝) a. |+ Y* l( D8 h& Y

3 |. B3 E) l4 I, e! n  bring in wealth and treasure/ A2 k; ^1 H4 t, e' r

7 a# K. o0 @% O6 y& N  96
. c2 w/ c% a4 z7 M6 b- N2 e# L
# E! S# L/ T) F  债台高筑( q4 j' h: N  i3 j

  Z! ~- C& q( v% |( m0 \& E  become debt-ridden
1 a- p/ C$ A7 Z, h8 ^& Y3 Z' a0 B" ^0 ^" k) \( O  c6 |! i
  97' V5 l0 i. E8 [0 k% v3 Y3 O+ n+ Q

/ ?/ @$ _1 o/ l' |% [# h  众矢之的
; n( s* b- V7 o. M+ l- b2 J/ m" O4 U9 U5 s0 g$ }" ~/ ^* x' Y
  target of public criticism9 q7 a) j: |  P' Y: g. T
" w3 G. J4 E, \+ E; R+ V5 `* E; G$ v. J
  98
5 d8 g. x+ P* x
9 N  O( e' z. D  纸上谈兵
6 n8 k1 z5 e  U2 G3 X2 [2 e, e" l0 F/ s
  be an armchair strategist2 Y* p" R9 |2 Q  U6 `' M% J: \6 }
6 O! r+ g; W1 A/ y! F2 u, `3 [
  99
, w' q5 e% l; `' ]2 e( x4 K+ D0 Y3 \8 V+ z$ b1 V( o* W
  纸包不住火
4 z3 {/ U! \2 a1 r  d7 r0 c, ?
1 E- _/ c; c7 X$ ~- m  You can't wrap fire in paper.
+ J+ X2 D6 A% f. M- k1 `3 O. }4 ~% j: i  X
  What's done by night appears by day." C# E3 O3 `1 `2 j
4 U% A0 B8 I* I% x! X2 p
  100" d" p& Z# T6 [5 @

1 N* f( R" V! X# ^3 {  左右为难2 j. a- r" }. S- i4 m' u) j8 Y/ Q/ H

) q4 K2 M) p3 H& |  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-17 01:07 , Processed in 0.119424 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表