埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5234|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! L8 T& t( ]$ b4 i$ B
% V+ P* s: @7 G' B5 q  Y8 v
  012 Q, x+ o+ J7 t' D% \, T- V5 S
, W& ?+ l- m9 X2 i
  爱屋及乌
, U2 j3 X& l2 }% A; Y9 h& n. x5 g$ d; O8 J
  Love me, love my dog.
+ S( X/ ?6 ~: A: F# I. y; I
% _' n- I: \7 r8 S  029 F3 u4 E$ N# g1 }( d  H
) i* o$ a: x0 n; ~1 l" c8 S
  百闻不如一见
7 q% M# ^& c6 j+ |, p$ x  ^
' x. }4 f" Q2 z! m5 z  One look is worth a thousand words.6 b5 k% t+ A0 q; ~" E) C

) w( [; b6 |" z; }% s3 }3 Z: G  Seeing is believing.
4 r0 c; l2 O  \
' o2 \" ~" @4 Y% E/ T  03  E4 l* p* @% Y7 ~6 Y  w7 _; [

8 e0 v1 x: F  {  比上不足,比下有余4 h% d9 z. c; N% f! A

2 u2 X% ]8 L$ ~( ^% s7 [! O  to fall short of the best, but be better than the worst  i' }! _6 J, r4 [" R9 d

- n, }. ^6 o0 b) Z  04
- |1 Y, m; p  P) A1 n' {6 R, I5 P1 Q" z+ ?/ h+ `% `
  笨鸟先飞
" G# v5 \+ D5 D1 a- k
- @1 @' @6 J# G' u5 w2 {- G  A slow sparrow should make an early start.) i: i6 h- _8 W9 ~# N) p- C
6 `7 d  |4 E  K5 Q- D. p; S1 X
  05
9 ~5 t4 b1 ^, n' t
: b+ w9 U  Z7 D  f  P9 \5 n9 c  不遗余力* n3 q; s$ m2 c7 O: p

8 r( c4 P& V' `, |7 U0 O5 Z! u- b  spare no effort; go all out; do one's best
7 d# d$ i) J# V4 v# \
1 s" x. r. y2 `. ]# a) V7 n' B  06
1 |7 E7 c# E0 {9 y& b
" {4 `( h" I. _3 r; Q  不打不成交
& A' k3 x1 r( D3 R5 B& c# U5 @' z5 k2 z
  No discord, no concord.
3 ?" i8 M5 h+ q! b2 c, w) L  {
/ Y! v" q' x( Z2 i8 ^! y8 R$ Y  07+ O5 V. g0 [4 p7 T  n
7 f8 l* I% D3 y$ H
  拆东墙补西墙, k  C9 x9 O. t9 Q+ c& a
6 G' u3 M7 \, V; O  i0 b
  rob Peter to pay Paul5 z. `  C9 j6 K$ m; |

0 L7 t; r$ }8 l4 b  08
6 r: z. x9 G1 M' o8 s$ J; r) `: @2 k  U3 h+ O
  辞旧迎新
/ U0 c  z; {! Q8 U5 f( \- w. A6 x2 Y( ~4 @
  bid farewell to the old and usher in the new
0 C) j2 a6 t+ W. B% x& _6 [" Q4 T; C' V5 Z$ Y+ u1 O6 Q7 S
  09
6 x' G# S" F+ S( `$ c
8 X, F' l" Z; N  I+ K( z  大事化小,小事化了' k' \6 J' g; c6 B7 G' D/ t

5 G& N4 x" W; r$ d  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
5 k2 z. s- N0 T* i
( }( X5 i8 c3 u: _4 e9 K  100 U; l# p" v9 O6 z

! }( d5 x# j9 k: R( Z# H8 {: l  大开眼界" o$ C- M5 a* F- a+ @8 u9 j7 }6 k

1 I  c% K+ T8 B# K; D. n" Z  broaden one's horizon; be an eye-opener
: }4 l: P$ M) ]2 Q; j$ `( _) M( l7 I& U0 d3 n' b- Y2 ?
  113 N1 V2 l4 ?5 R$ t2 f. x
) }" @, X4 Q6 V1 L$ q3 L/ W
  国泰民安8 _8 e' E/ Y1 l7 K' \; M; v
8 P0 z# R. a* N
  the country flourishes and people live in peace
2 `7 L" G) D6 z2 _0 h5 [% \+ v. {- R) c2 |/ h! v( ]& Y5 M
  12. ~/ Q/ V$ m; e1 ^- g

3 V5 i( Z" L* m; I$ n  过犹不及# h1 q0 _3 `4 P& A
# ^7 }( a' y5 Y$ A
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
2 m' w4 x3 P$ q3 ?) x' X  |: R+ f% S0 G+ U$ x6 j4 n
  too much is as bad as too little
8 Y$ u3 e( O3 M6 y' {- P
2 }( s+ n. p8 L  U  13; t+ N9 E1 S" D2 u, F0 [

. x: i/ x" Q4 B; u& Z7 x. ]. B  好了伤疤忘了疼
! [: L# h; M; W5 \, D7 m) T4 k; z$ c; d
  once on shore, one prays no more
: m+ [" ]: M! P8 Z% i; {4 L; n& P; n: ?: G
  147 @, S8 T+ G" E9 w

% |- j+ y" \$ t) l. ~" o  V  好事不出门,坏事传千里
0 S6 {# q# V/ w9 {3 V) J
1 j: @6 K# ]3 |2 D4 `  Bad news travels fast.
4 X. D2 u" m3 b# o, Q3 |& G. Z. ~' b: N3 J9 M
  15
: }1 p4 R: |2 r& c* }
) z$ W( h- z* t/ S4 a  和气生财3 Q- X; D" L5 W" V2 r( ]
& o6 w, j( @+ P0 F8 U4 y
  harmony brings wealth;7 O+ u* M8 z8 U3 d) X6 }3 K- }% p. j

7 D9 p1 T$ a5 Y( w7 H5 _8 N# R9 r" f/ ?  friendliness is conducive to business success
) K- Q' t0 V* B, ]1 R6 C4 j' a( @: p, v
; K  U0 x+ M) \: V5 _& h  16
. A3 Y" f0 V+ L( r9 L1 f, G
* a' s9 a: Q3 s7 q% w. V  活到老学到老4 l2 q6 e2 q8 ^& m, s- d
" o5 I# K! K, a7 r
  never too old to learn( U1 `4 h! n# x2 Z& V+ R  W& o2 y0 {

4 ~2 x+ p( t. U6 C+ B) N9 m3 P6 i  17
: Y. k" y$ J2 X6 T" k
, P" f4 M# z0 N  既往不咎2 w9 `1 [5 a# B9 F

7 E9 u& t+ q) E  let bygones be bygones
# L5 O" V- i2 U* p" m9 O. H8 b! ?
3 H2 r% m3 y% Q; V  18. K( [' g/ ^3 O) }# M

1 x; v7 j. r8 _) D  k  金无足赤,人无完人
0 B# o9 \: l/ P+ o. l3 u1 L, B
0 e# i3 q: ^# |5 V3 ^1 }) p, u  There are spots even on the sun.8 N$ F0 ^! E1 J3 i  ~/ q

* E9 @3 ^# ?) L; Y  19
- o7 ]5 O) {3 I, r' J* ^- j( C8 h" x. ]. U+ Y4 G
  金玉满堂' O8 V0 O- `  F+ |9 {& i3 N
. e! ^& S1 f- D1 ~1 V4 n" c$ _
  Treasures fill the home.# p& q+ T7 L. i8 [% ]) e1 t. F5 J

5 v) E; I, M! F: B! m  20
+ ~# V- z5 w( |
- j; P/ ~7 x" P3 X1 m# R2 z. J  脚踏实地: i0 ~1 h! L& n

+ K9 }, Q* O# F* @% q  be down-to-earth! R) K1 e, W, y6 x; J. ]! |8 f
* N  h5 J% u7 Y1 L9 N& N, m; I4 |
  21
0 L4 L, \8 ~9 g: Y8 Q& b2 Y( T, S* j5 ~3 x: V6 O/ T
  脚踩两只船
4 u1 C$ t0 g* _7 Q4 `- T4 v1 S2 a4 a+ ~  \7 m
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
! r# L8 A- D5 u% d! ?/ X0 R/ b, K% x9 _8 E8 a' k
  22
+ V: B$ w9 R" Z) b% ]0 f# T/ [7 ~3 U6 h# c/ a0 v
  君子之交淡如水; ~6 W1 ^5 T5 e# \
4 ~3 H3 J; x3 P0 o& |! R) w
  A hedge between keeps friendship green.+ _; `: s3 G* ]) p

/ D1 w& B4 r4 Z! g  23
0 p; p% D( i" d' x& v% ?/ V2 l+ @! j6 ^5 z( w" |5 K* Z& r
  老生常谈,陈词滥调7 Q0 n) f5 V4 @5 n' s- M# d8 B9 d

/ ?3 J! ~/ k! l9 M' Y1 i; H  cut and dried; cliché, t1 ?5 c; I$ S( W6 e
- @+ U* ~" Q# T. X# X
  247 r" T- f! s9 C+ y

) |- o7 F$ O' D8 O  礼尚往来
1 h* D7 U+ E1 ^
4 B8 I- s. E+ C  Courtesy calls for reciprocity.9 _: y+ h: Y# l) u3 g2 g5 N

$ e/ ^7 X) D2 W* M  25
1 |0 F1 |6 E4 B* P' q+ x$ X  M' D, p# {. _* x8 T1 R( P' Y
  留得青山在,不怕没柴烧7 _4 T/ N" u1 z: P

8 X# u: E& N2 L8 h  Where there is life, there is hope.2 ?) t+ T6 ?9 W' j3 E
# l: c2 u# D% i  V: h
  26
9 H: C- h: l; R7 R8 X7 U2 c' w
  [$ ~3 y+ y: [$ M- m0 M  马到成功
$ J- O; v7 g* G8 D8 S" W) c  u% M/ R' f
1 l1 C: [1 ]& r5 {0 n9 q) _( X  achieve immediate victory; win instant success6 x4 w9 q( W3 D2 J  \

5 M: ^$ ^  [* {9 w9 A& x  27
$ b8 O4 s# k; e% v3 l4 e* f. S% K& [
  名利双收' k5 S8 `  u0 W' C1 ]' M: A
$ i7 y# B5 G' y2 n
  gain both fame and wealth
7 v5 L; f4 w4 |% A4 O  d
1 t, T6 H  i: ]8 @- v* `  28& B4 R+ i, i( L7 a1 D. @1 I( ~6 ~

! x7 s6 _+ m6 Y# \7 @( F  茅塞顿开
1 ], t# E* Q1 O2 o7 m
% a- x0 a' {: W& C: c  be suddenly enlightened" }9 U# g2 [4 N2 J; w
0 U0 D, B' [5 ]
  29
. F+ M* {/ d  Q! X- A
' z5 \) m/ h; {4 Z; h  没有规矩,不成方圆1 F2 o$ R. y6 v! R
- S, T& n6 P: U% J
  Nothing can be accomplished without norms or standards.' Q4 Q! _+ J; j' w
- |  y/ q$ \4 j% q: V5 i
  30
# w( O% k- @1 ^
+ b+ K$ d# Q: ?# _4 G+ {  每逢佳节倍思亲  L, b8 K  m4 C4 Q8 e
; f6 V- z9 G6 \/ y
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.4 r' Y5 m+ I+ }# ^- f, F8 {
$ ?- G  x8 _3 p* n
  31; i+ L" o2 o* `

* t. F: q; u4 d4 h, n. W  谋事在人,成事在天
& c' I& C! J, O5 n+ R& \# t+ i
( ^9 K) s8 T! z8 L* {  Man proposes; God disposes.
0 D2 F; F- H# v8 K0 I  i. u4 u- @5 U: U5 {
  323 m- [% c' ]+ M7 v4 j

1 \4 |; F2 G) j) w, G  弄巧成拙- {7 @3 h$ J* j1 }- X* Z# {
8 U/ F/ x- r+ P4 g4 L: }
  make a fool of oneself in trying to be smart
. m8 O* y: `6 A( @+ E3 N+ B
% y5 E6 E* {4 h  33
/ K" E1 B' A: A& {1 ]* b2 W0 Q3 V  D7 B7 h5 {! ?: L+ l
  赔了夫人又折兵4 F" P" M" B0 u$ Z
3 o+ O# c- j  ~8 C/ H8 M" r* M
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
2 O' A0 H" i& u- M- M8 G4 e
4 \. b! Z' F$ J% I  34
% {; H/ A2 o1 `9 N) G) ?) Z' p
2 `% R. [0 i8 D1 L  抛砖引玉  z' y# [/ u# {3 G+ w" k

. `$ h+ Q* E# `- ^/ E  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
( w0 S7 H% |2 R( ?
: Y9 l5 {% K* _6 F8 l& `  355 V8 i! W( v, m: ^* B& @# F

5 K' ^8 o2 T$ O& G5 C+ T6 V  破釜沉舟
) b% D1 M' ?& P! Z+ b/ ~) s: Y" H7 m2 p9 p6 j  S
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 f, G0 \( G4 f  L. b$ s* y- n0 ?! M7 q+ }( x( m
  36
8 E& s1 T+ F7 E5 N/ W+ \2 d3 O4 x) `
  抢得先机
. x! u) P, b1 Q" r0 `( Q2 A4 _( k
  take the preemptive opportunities6 e& f4 k* A0 \0 g) _

+ T/ ~  f) P1 v4 ^  z  37
4 k3 M6 T% a  G" U* q
3 J9 U/ ?. q0 F9 q1 T' \  巧妇难为无米之炊
; K: x; D4 |$ y1 m! c' {0 i8 ^3 v* ^; M' G/ X# f
  One can't make bricks without straw.
9 Z: C( c; B/ A6 H, F
, G& b" P, z* R/ `; W  381 s' {# M. r( h7 w% J

( M/ P6 ^+ w% d9 ]9 T( T  千里之行始于足下7 c2 |. E$ r  O% M$ i: ^

# C1 @5 A3 ^* W& |8 \. c5 Y+ D2 I+ e" |  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step, m" t. r9 r: v/ e8 I

& c/ N1 |" d, |( O% i6 A8 X* `! _  39
0 D) X+ @* B5 l
! k$ d3 C5 ^  k4 S/ r1 ]  前事不忘,后事之师2 h# s" D* J6 X$ x8 c! D7 V1 _

$ P; @/ A) G% c' Z, k  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
" M$ z* @( b' {9 E2 T9 {
" I) [% f# x& X# M7 j  40
  I4 b; U  V: j# Q, b8 L
* l1 \9 q1 U) R. ?# x: p0 ?1 {/ c1 `& I  前怕狼,后怕虎
( H- X  |( m7 m2 x
6 Z" Z1 X; l7 b, {+ l( i& q  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: j" N" g, o9 ?' c. [
6 q8 [. X) Z7 `* A, g
  414 T# t8 ?$ t3 \- ~; t& i
1 i; D4 \+ @0 |$ @' W3 A
  强龙难压地头蛇
; _" C# A0 t7 F" g' C4 }9 G5 O4 ~: `  Q/ E
  Y6 e8 v7 }8 g  The mighty dragon is no match for the native serpent.0 s* \+ n9 V, g' w7 \) b  k

$ l1 I, k( p. j. W2 h  42
2 o  D1 a7 V% L9 h$ b+ \* ]. s8 ?0 g8 V$ g( P
  瑞雪兆丰年
) \4 {  ]6 m5 w4 y& y, o- k) i
+ V% o2 y  f$ j3 j  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
$ v! e* |+ b5 m2 Q. Q; G- p+ }% T- }5 ^( c9 v! w
  43' O+ Z7 {9 {% t) y! O. Y- k" z$ B
) L9 G7 r7 x6 ]
  人逢喜事精神爽
4 \8 B9 A* I5 @- v0 V: z5 i! [
4 n& F( K+ m' j, d- j7 L% l9 w  People are in high spirits when involved in happy events.( ~: \1 \: t5 @1 n5 u
3 ~' X4 C3 ]9 C4 l0 f( U
  44' i/ o1 v$ Q" s
" _8 I# [; g* J
  世上无难事,只怕有心人9 H' g, ~7 k8 d5 v# Z

7 P+ k, F! R! ]# U0 }  Where there is a will, there is a way.
9 d. v% j0 U2 [( I' b
" Q+ x& r  c7 w" }/ ~) ~( V  45
1 L- }; M# k) K2 D( l( |# O0 ~" Q4 ]* g* O6 E6 G, f/ @
  世外桃源/ [: ~1 x) U! z) W5 B! J

$ U$ i1 @9 E& R! k% {% }! o  a retreat away from the turmoil of the world
# T1 Q. w8 g2 V) t2 y
; j, E3 r, D$ l% {2 R  46" K0 a0 E! `3 s' U! n
! x' n# n# Q5 q
  人之初,性本善
' F- {! E& w3 c/ e) ^! Y! F: P3 d* o% x3 ~' _( i" v! V
  Humans are born good.
6 J/ s0 w7 W# T& U9 r% y7 A2 P
% x6 T* [( A7 V! s9 x  47" O7 x3 f" V3 f3 S

) g+ y2 O. }6 l  上有天堂,下有苏杭+ L% A: S+ `& x5 {2 R

2 C/ Z" W2 N* N! _! N+ r  v! i" K  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
* [+ B! [. `" f0 a% U# U/ r7 C' T- o4 V' ]( k0 {7 ?, F
  48
: t; s/ E8 t' h8 C: f4 s. h; e& A! Y( s; I5 L. n' O( G
  塞翁失马,焉知非福7 [& [  R" P, y: C1 L1 A; ^

# t9 s0 Z6 a2 N( \6 ~  a blessing in disguise;- Y! [* a6 N' e& t, x9 s" Y5 `

/ Q" [2 [' y3 |& a1 N  Every cloud has a silver lining.
2 M* v% q4 o/ U% Y  {# N6 J# B4 P, T
  49
& k& ]! R( n( B8 W" v
, @: Z1 _3 E' Y" b  三十而立, l. B% W4 e6 c: e

$ @- Q" Y2 A9 @  _' A0 P) s  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ D8 u' s) A$ T  ~' z6 W# D4 r# V: y7 ^
  50+ S4 b7 B$ i- O" z

, B& \  [6 S3 R9 |  水涨船高( G5 _+ H. H3 B1 U, u! r, _

% \6 k0 @" [1 Y( Z- ~  A ship rises with the tide
" {6 L0 X) X+ y# J9 u) ^2 m$ l. r, W" T2 U
  519 b3 ~2 D8 B6 |% K0 A" s$ j9 i

$ p0 u6 v* [  t7 w/ W# e8 E6 `0 y  时不我待% G  N/ E" ?! H

; _$ R6 @* P1 |8 m. \8 A0 w  Time and tide wait for no man.
( x7 I% a# n8 q+ J8 W' S
( H1 q5 O* |3 X5 L; Y9 `  52! k: S' V- F' y+ F& i
/ @# b7 \( G1 L: B2 \) a- |
  杀鸡用牛刀
7 S- `! k6 L6 J7 O/ z2 h3 {; s' _, A, \. M! `
  use a steam-hammer to crack nuts7 y4 S0 ]; B( U& S2 m8 K

1 m6 x/ d  K, l" I  53! T& |. m2 c+ R4 B3 X: r, J
) q* ?5 K, ]# {6 z2 o
  实事求是
0 E: j  I  V5 O% {! m' a4 c6 O2 _: {4 Q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
7 P# T; m% s; }1 q; L5 T7 y* ?, S( u
  545 g% G! E* J7 n# l, [
. L1 L' h" r+ M, v0 _* R! R
  说曹操,曹操到
$ u  d  W3 }1 X, F* @8 z! w$ M# E  J, |
  speak of the devil: W3 J$ L' c/ t+ L! f- A. j% D
/ B2 O2 g. T5 H$ q  t& }) @
  55
- B$ D5 ~* d: w: m, L2 q" r8 A: Y/ _& T7 h
2 B9 X( g( \9 |4 l* g  实话实说
3 h! }( c4 F( M! e- w* k
6 ?' \; j$ S, A' D! N) u/ X$ h  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
: q5 G4 z0 i, k( u+ V; S& U/ V2 k5 R  U# C
  567 F& ^! o- M; S1 U) }
0 b9 w! l( Y7 \
  实践是检验真理的唯一标准2 K- r: W( W& Z% f1 b, Z& X) u. k

7 G7 q1 R$ X. H% |! S  Practice is the sole criterion for testing truth.57  f4 e, q; d5 f5 z6 n
& D7 N2 A: F8 S: t: ^9 o. }2 U
  韬光养晦8 D' N: U7 h5 x: ^7 X9 [' U
* |0 Y+ U- B1 h+ m2 }; y2 B! q/ t
  hide one's capacities and bide one's time58
5 Z  j* U- o4 C  K2 B2 v
) Q3 E4 `9 @3 x' x  O5 Q  糖衣炮弹
$ Q- i' C$ V& f  {2 E" H, X  X( t* l+ ]  D/ _/ o
  sugar-coated bullets59
4 p$ d! v6 m; V- d/ j; c  R/ B" h& n
  天有不测风云
, Q* J2 \4 P4 z7 p+ u* U$ N& W0 }8 Z& f1 ?5 j# e$ R
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60: I/ A, V! [+ e( k2 j, i, \
. C% A6 Q( n) P+ `
  团结就是力量
' Z" }& ~$ `) W. `$ [8 e. m6 O; ^( {9 ^- }3 {) d1 V
  Unity is strength.
0 h+ g& b4 H) X# M6 x2 l
$ e9 Z8 ~4 P5 w% [* \  61' R# U1 V7 w4 P/ b! W

1 d( e) i4 u0 |8 f+ n. S  跳进黄河洗不清
& R+ E, T6 ~5 o2 n; E
) [$ C% l, r1 ]2 E; Y' {7 K& H  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
; Z7 z2 V, r% l" U4 N+ `, z  |# U5 N' R4 E. F) t/ Q# c1 H. q/ j
  62
$ V6 G) h8 |6 ?3 W
+ K7 A; z  G2 v9 Q  歪风邪气( H9 f8 m6 y$ H& n* F$ p

" F: a( K: _; `! k  unhealthy trends and vulgar practices
! |; Y( K8 k7 T- n6 _; P; t1 r2 |3 o+ j! r* ?, H
  63+ O8 r& V+ V8 j- Z$ v4 |0 y! `
: m: @' J* K3 @, P
  物以类聚,人以群分
, o4 Q7 ]  b4 r+ U( Z% r
% s( {7 ^2 s- R( p  Birds of a feather flock together.
; [; ?' G0 g! C$ B$ F$ K( d# K1 U
, o, ^1 g- F9 D2 d# a  64
* F4 R. ]8 ~) I( T, R% [- l) D
/ P. d" Q/ t( r% q" d9 B1 g  望子成龙
; i( R7 t7 H+ [4 X: h; T! h4 E' p4 z8 S! K1 X& l9 [
  hold high hopes for one's child
) @! T5 L$ V+ r& @/ ~7 _* O" Q/ m: \" {; s# H- e+ V
  653 `# n4 J1 d( _# l5 e( F2 z

9 D" D( V) E# f, M1 u; u  唯利是图( P: q& H) E0 p2 A. {
- ]- c- H, }# v+ v& Z" v
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
. Q0 L. j* ]% j/ z$ |# q: _7 Q2 z! g) W! m
  666 L5 l7 a2 p# }+ r1 P) G6 o
& C  N; M* N4 N3 e9 f3 y2 {& |6 g$ {
  无中生有' T3 o! Y) T# y7 v; v' E

9 j  j% w- m" r2 T) ^* U0 B* P. M3 ~) ?9 f  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air% X# e, Q1 P) d" [

* A! [. ~4 u& i- l; D$ C3 f0 k  67% B; P+ a* W1 x3 G4 q7 _0 s) x, c

% |; t) P# ]% y3 D( n  无风不起浪
5 ]& Y9 P. U8 T/ @* a. S, T
, Y* X9 {. R/ T( @" ?3 b: f& x% l% [# a  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
! Y# _" j% b8 t( s. H: v; i5 X- d) A; e" a4 M5 P* @# S( Y
  68
8 W  g! u" }: |/ R& d# q/ w( ?
& b# M0 G) l8 k" j1 g. v9 G  徇私枉法
2 I# q' r8 }# Q+ n; }3 Z3 h
0 r9 g1 p: A; x1 K  twist the law to suit one's own purpose: r& [5 W4 V$ |0 }( F& [
1 V& h. E- d% C0 r5 D+ X, R
  69# W- L) w+ D: e4 m% G: n8 _

9 U2 e' ]' v% a  新官上任三把火# H+ `4 D6 L. C. j* h

; I6 Z  M( F4 T: g  a new broom sweeps clean  W# o  f/ l1 r( Z

; p! N+ M- l& q+ O$ b  70
3 w  H2 k6 y$ F; y# S# h0 x- {2 b0 ], ~$ P
  蓄势待发
! V; v8 E9 w- I  x7 G) b# J# j+ J. [# V: K
  accumulate strength for a take-off$ i. F6 }# Y2 O) p# y

" u8 c, T0 }. b$ r7 h4 ]  71
& v2 T4 t" ?$ p
8 Y5 I3 M2 s* Z  \& ]: ]2 d  心想事成
2 y% l- S$ X2 D" \' L2 J) J3 D; y1 X& I  ]9 r
  May all your wish come true
, O" m1 i7 |7 D% w9 x4 a
/ m/ ]( I5 v; V; w9 |. k) d  722 P) Z' e' B: W* G
3 F% ~# e! ^# Q( S, ~
  心照不宣
! }" z5 g- }1 i
  B' H- S: v, }# p: T: W' k  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, j: H2 a! `% |  i5 C4 X1 o

- w8 D( O" e0 e# `. i  73
5 H9 ~1 B! r: G+ X. F* P* f( X6 b/ r: c) j" u$ j
  先入为主7 y5 O! N9 i. s7 E1 n6 h
) F* _4 S6 z3 E0 A% d
  First impressions are firmly entrenched.
% D6 y, q) {# ]: F4 G3 ~. g# j/ Z7 O8 V  Z
  74
  g8 g( {$ d$ ~( G! I3 i3 c! [2 W7 _  w8 |- N
  先下手为强
+ f0 {# }, L9 }
3 v% {7 @# w; ]  He who strikes first gains the advantage.
# {! N& X* [( F- @2 C1 w
% Y5 s5 O0 b. b  The best defense is offense.
' R4 X3 A7 m: I& }: G' W6 H; g/ @- }! V9 o* d- v: x
  754 ^/ Q: f9 h- a: w7 H( R9 v

/ W+ J, ]  h( z2 X" o5 j! t5 M  热锅上的蚂蚁5 }, `3 M6 U! q+ w% r1 m5 D
% c" q9 X% A- E4 a' B. ^8 A
  ants on a hot pan
5 s' ~5 b" \) `; c. M$ t4 \
) J2 W, A( H9 K4 O0 R7 @  76- C/ \7 L: ]: B

8 U! R' W( H9 _1 f  现身说法
9 s% \& n$ y# Z/ @' \9 N6 `
$ C1 }. `6 B& k/ q' l5 N  warn people by taking oneself as an example
# {8 V& w% ~+ ?  U8 \+ p  A6 f3 s, ?
  77
% F$ j- R9 m/ v4 v6 K4 ]+ E8 S8 i* H2 ^9 g7 _) V* b6 P
  息事宁人
/ J& l% @6 Y4 P! Z( \8 {8 ~* o, l5 p% M* V9 z3 K$ G/ ]
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
, x4 ^1 P4 |- u" h9 `# s5 y: f- s8 D! n% j9 N' X
  78, }  a* s- }9 |: i

4 p" J4 }  l6 T  循序渐进3 O" Q5 v! `$ E

- O/ r9 ]" r7 @1 ]% a  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order- F- p" M, o4 n3 c; _; w( j

% H4 B+ I, _: ~  79
1 B9 ]3 ~, R8 p1 q& Y; Y( \  E* n1 G2 V* z/ G
  严以律己,宽以待人, p- w- A1 v$ n& f/ A

) |% R: I2 e- g) |  be strict with oneself and lenient with others- `: D- s; }' b& o: u! r) g

! Z8 J3 P# e7 t  80% x. q/ X. H1 h7 V& o& B( l/ p

9 H. ]- u$ _; M8 L5 W" L3 |  有情人终成眷属0 D% M) r) s! H1 [

1 O3 v! p& c2 y: f) L8 y  Jack shall have Jill, all shall be well.814 Q8 J! q3 ~' h
3 r' O: e& j7 `% ^, V; {
  有钱能使鬼推磨6 E9 v0 h( x7 z
% W; K' g# e+ P7 l
  Money makes the mare go./ Money talks.82
3 Q! _% R8 Q  t- Y
2 u  L5 k  `; D: w4 ~) j% ]  有识之士
8 X. Q. Q3 p( L" s* p0 h0 }" l
  l/ c% B8 n9 r/ ~4 M; }9 J  a man of insight83% p/ M, b/ W6 d( I

& P8 Q, K5 [( J% k3 Z+ D( J- S  有勇无谋" c0 L+ `: _6 O5 B8 b8 r
7 q2 ~/ J6 O1 _8 K
  bold but not crafty84
0 B# s. {0 k5 p3 I1 t" ^% Q* w& W$ \* w2 B
0 ^" e) L0 D! P6 p' H  有缘千里来相会
+ ?$ ?2 b- }. A6 f: ^0 f4 S4 `/ Q( a0 A
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85. q- h: \0 ?8 ~3 m, t8 e

$ G6 s* N5 l  F  H5 D; z  与时俱进
) e1 o0 F9 _* A2 `( e' F- K1 F
0 \8 z. `+ ]3 Q/ J2 ?( J  keep pace with the times866 }- r0 U. w9 o2 Y, \( N

' K' ~% ~4 F$ R( a1 f( a  以人为本
$ p; b: I9 f; }/ q- k8 e  O8 _: l) j- o: ]1 Q# N3 G, d8 [7 M7 A
  people-oriented! ^' R( [0 J, b9 O! |2 M, z& t
3 }, S* \' H! H; A1 p
  87
3 [. \5 c4 m) x3 w! P3 E* n9 j- {- G  U- f( }
  因材施教
+ |) d* q6 Z7 g1 |& S! {& {# B$ h: b( v& N/ I
  teach students according to their aptitude# t! _3 @5 U7 F2 B/ f* \
, D! }: m6 R4 Q+ P( E
  88
" y% C, k8 P% n5 L* {1 N* H8 c; r8 A) Y1 e
  欲穷千里目,更上一层楼
" Y9 b9 U: K0 {  {
; [4 k/ ?* }% V. A" v5 ?  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.& u$ Z, i4 J# g' ]; U0 d
0 ]# k, i* }7 Q% X0 \6 f( C' E
  893 ]: S9 K5 R. L2 Z4 N9 f+ @; C

6 v4 E; E* S% x( C# ]  欲速则不达- c3 q$ A9 r, R- u' y/ t

6 b8 P! K; Z# |$ @7 C/ f) O' `  Haste makes waste.- e7 y# M3 i$ Z, T/ ]  z

* Q& ?" [  P: q, N/ O* Z' S! a6 j  More haste, less speed.
8 [# n& }! ~2 I7 |4 `; X3 b2 W9 @% v6 D% I! ~
  90& ]4 b2 R5 n& O& J/ s
& ^1 \1 F6 y, \# W& F9 R
  优胜劣汰: s2 v1 H2 l  ]0 v& o! j

; ~- h$ q2 I0 `3 q- N& y5 A& B: P  survival of the fittest
/ N; `& n. F; [0 D$ M
! M; M* S7 `& Q2 Z7 b; d) D7 l( e  91/ T  T" i, I7 o
1 o7 W3 x6 U4 b4 T" g
  英雄所见略同
4 ]7 i8 L4 Z. L
. V1 I6 R1 n; P- h) e  Great minds think alike.
8 Z' K6 f8 O2 d9 U8 q: g* ?+ ]- ~1 U) x2 g) g
  92, t  L" }+ q6 ?4 g# y0 Q1 [' e( ?/ L

. Q- j. g: M, ]$ ~& O# `  冤家宜解不宜结
2 v2 U' W( l& P: i) J$ @5 J3 g# F( R/ k7 M( k
  Better make friends than make enemies.
7 J+ J* m5 H! ?' G
9 _' ~4 t# d* c* d$ p; a  93
& q3 L" _- O8 \+ }& M1 Z9 g
( b  |. F% q2 e; E( h4 p  冤假错案
* X5 U: E# O4 I& c7 k0 \; V
0 \7 @9 c+ q6 \% v% i5 i; E  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 D3 A* u5 Y' S" Y- S
* ~' `1 T3 @( I* N/ _" Q
  94& \" Z! x6 C: k
' U+ o  F2 N; t( J% r- S7 }
  一言既出,驷马难追" B+ o9 D8 u9 E: f: X! {; \
' Y4 ?! C1 Z% Y8 @8 B
  A promise is a promise.
  @  _! E+ Y4 Z# l) u9 Q1 ]8 R% ^
, _6 @. W$ c' L/ F  A real man never goes back on his words.
$ J& q0 D& R, T0 L5 o3 y) X- D" Q4 @: \# T
  95
$ j: P6 ]5 Z% b
/ M) W1 M$ x- p3 l) m- f  招财进宝. U  L: U) j& @$ x
. ~+ K, l$ }3 p4 `# l
  bring in wealth and treasure
  k! Q' }5 Y3 p3 [. |
% p) w, g1 ~" q! w  B8 u) L/ }  961 k  v$ m( ?2 j! a- T- w# Y

0 j" X- i7 P8 m0 Y8 U* L. ]3 \  债台高筑
8 `- A3 S& c3 H3 |5 L; I
2 ?. H. o& }" w" R  become debt-ridden5 o/ p- V$ {- k5 o/ S4 l/ |! L) _: w

1 H! k- o" e' C4 T  A5 G  97  F, G" h8 L( u8 u1 v! H: I! O

" v$ n# c' C' A& V- X  众矢之的
  w$ E2 `1 D5 X9 C0 n; }1 N! X+ X, ]
5 o# c8 r8 ]9 F4 O7 p% e4 B  target of public criticism
& N. ^2 Q) {. o( g4 d
+ l. r- D; S! |( f  98( L: N% o# Y+ N9 u4 W; p1 r! \

  I# w2 P1 W: V) \* x6 y  纸上谈兵' l0 h, u2 C, Q8 n4 r+ E( E

( }, v3 U0 N2 e) o$ \# ?1 E  be an armchair strategist' g* \4 [/ B6 v1 c/ S6 I

" S# ?) ~8 C7 [5 f' e  99/ o. J$ j( F' x: l3 t
$ d/ T2 Y5 o8 I8 U' d+ k6 d
  纸包不住火$ z- |) j) d* b% ^! z7 q% B

# x! p7 O& ^; w* G  You can't wrap fire in paper.
+ m* a  Q5 ~4 z4 @% j- k7 X* Y
; M  T3 v# a% U/ `8 P6 L, ^  What's done by night appears by day.7 c# i& I3 R# w/ v: n/ w: ^( l

5 |; b  b4 n0 R4 X6 n  `; U  1006 A. X4 q6 I( ]- }5 s5 u8 l

3 X9 o7 {; {  I# i; b  左右为难" L( q9 l5 _- R; K! M" F

: f( t( P2 ~; k5 G# B; C7 b. i2 n  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 08:18 , Processed in 0.123983 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表