埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4463|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
1 F" ]5 X! g; M
8 C, X4 S; N+ G$ O$ n8 O1 G  010 J" P) s2 O+ s* t
& m7 {4 d7 X  t& ?$ W) C
  爱屋及乌/ A0 \+ ]2 M( t7 f6 M* E6 k

4 c/ ?# ?1 z# o9 e7 n' R  E  Love me, love my dog.
+ ^4 M4 Z6 }, A! b6 a! |8 \2 P' f9 b
2 z- @& i& |- J/ A  02! x' J% J3 T) K# m0 ~0 ~5 N% o- e
: {! Y. h* p5 e3 |5 f& ?
  百闻不如一见
( X- D' P: j  A, t% E4 I1 K+ t  C- u9 G8 |" r
  One look is worth a thousand words.
3 T, o7 g% V  @2 m) p) |% A% i8 d2 r0 u1 G! |
  Seeing is believing.
: O6 X; P  P" l/ f' j2 W6 D  k
5 q% y' x6 k4 @2 @  03
/ a  N! }, u* L) _/ p: ^; M
2 Y8 I; e2 h4 A% L3 i" C  比上不足,比下有余
* _1 A& |- @3 h/ f! u6 C2 c
7 ]6 ?$ b4 c1 f  to fall short of the best, but be better than the worst9 [, {) o6 [; k9 Y( h1 k

, A& G6 i1 Z" C/ h  04: e' q( ~( |/ z* k9 l9 D
, R1 v& @& M+ t2 f( p. Q) F/ [9 s
  笨鸟先飞
7 Y" t4 l# w/ W, ^8 Y4 ~& _7 P0 {5 Q2 M4 X
  A slow sparrow should make an early start.
( k  L: z7 A4 x$ M/ z$ x" n
- Y' @: Y/ J' s4 r( v3 B' X% E  05
8 ~9 ]1 ~& S/ }6 |) O
( i0 S  c0 R0 H4 H) V/ G% g  不遗余力
% V2 a# @4 G! n) M9 M) @2 L
2 @9 Z  D  s7 B4 |6 {/ N  spare no effort; go all out; do one's best
( V5 H9 [1 ]9 V& `8 Q' E
1 P* Q. ~4 V/ T1 O- v8 F6 Z  06$ S" e1 L0 S# o. {2 [

8 X1 q" f+ m' S0 w* t4 f% t1 I  不打不成交2 q& f, u7 {0 L+ ?/ @" Y, P
/ l; `+ c. k" g# ]) j8 P
  No discord, no concord.' z" D# v$ P4 O+ C5 J4 Y+ @
3 B5 y* L5 t, d. C, j. \2 K" g' y
  07
9 Q6 k4 \* N# T% N$ q3 O/ T, J2 h, ?/ F: \( @+ y, O8 A
  拆东墙补西墙+ I0 o7 l" V& m  k8 b( {
- L9 \) ?( t9 D2 o! m# T
  rob Peter to pay Paul: `5 Y/ T, {. e* i: _% I
) C( l$ B, q7 }2 f7 H  D
  08
: j; O* r- E6 ~" |' u! s5 E
. N6 a  D# c  |7 i0 D  J  辞旧迎新1 a% X. R/ z  r" }6 }" K
2 s* G2 \' e6 C, K3 j; t% b
  bid farewell to the old and usher in the new
! z+ n# ]* M. g: a% U% l- F9 l- u* {. A. C' f, n3 w5 K: J
  09
. n$ H# Q4 x9 }  A0 b( i* t
9 h7 R/ S* d' O9 T- w- _  大事化小,小事化了$ H3 a8 Q2 T0 ], r, u

7 ]% T$ ]2 q4 |4 m: u% _- F  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 A* h6 [  Y, B
: G  I* x* \$ G: K! V
  105 \) c$ u" X  L1 f8 Q9 S0 V7 {
! [, `$ E0 ?; l% b+ B6 c* r
  大开眼界- M# D+ h) V9 M* B2 s0 q2 n

3 E( P7 f+ C3 t9 w: o  broaden one's horizon; be an eye-opener
6 p% d: {1 `0 Z" ^
# {3 H4 A6 `" T) K  11
  a' }- u8 n  C. ^& T
7 s) H' K& J1 L' ?  国泰民安
4 F) V' a* [7 I7 P* T+ `1 z3 v. z( Z3 g2 Q
  the country flourishes and people live in peace5 D* j8 Y4 d' ?$ f1 N: i9 H1 K
+ [) \+ c7 V5 c2 m! ~
  12
6 [& z! _8 K% Y1 L% w4 j  G& C* L4 T1 Y! Q+ S3 t% q# F
  过犹不及
7 y+ i3 R7 f+ u: V* L: G; u2 `* Q6 x4 y
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;; x- k' B! `3 M
" J+ r3 G% O7 @5 s* B  h! w5 n
  too much is as bad as too little
3 B3 Y( z+ f5 r& g. Z! U3 v% S# O  z/ R3 @. e/ ~, W" Z
  13
& _3 q5 V0 B- U/ E9 d& [9 V% _8 y6 q% \6 m5 ^. @
  好了伤疤忘了疼
: g* j0 P0 o' }& U. ~' s- y
" H! L* h" X# T" q: P  once on shore, one prays no more
. S4 X5 N( K7 n
* I0 J6 w$ ]; f8 l  14
1 g$ W+ V6 m  U% v  A; u; J2 D8 S$ f9 m
  好事不出门,坏事传千里
4 M" [: W/ i1 C' a+ B$ M1 s# H4 x9 C8 c$ t
  Bad news travels fast.
* ^2 H3 Q$ M+ m7 O# Z. O0 r# J9 C
' A* X7 K" I, b/ p8 r  15  N& z* E$ \+ g# G
( Q! a+ q$ I# J2 q/ D6 C- `6 c
  和气生财: `' M- Y9 r4 I/ |( q7 Z
" D/ o8 A: k1 _: w5 j4 P. W
  harmony brings wealth;
! S$ ]. B' d4 ]/ |5 q0 X4 d6 p3 t/ Y
  friendliness is conducive to business success* ^6 ~4 t6 p$ E5 x8 v/ h
7 n) H) y- A/ r: \( J
  162 z2 }4 f! O- n: f$ e
) e  q9 W: L5 ^1 e1 h
  活到老学到老/ S3 i: ~6 [) X( _2 T) n
, B! Z6 E# d2 O5 g% r) S) {7 c
  never too old to learn
: L5 z* u) ~, \1 T5 U; \# }, n. [# t. V" F5 m9 y2 @6 x
  17+ s+ X2 g, J- Q2 q6 J" q, Q5 F. D# l
* m/ |6 g# {' \9 f
  既往不咎1 p; s8 v8 \4 H$ _) Q# L

2 _0 G: y, G% M/ |+ t  let bygones be bygones
' t. R" @2 B: l
  u" T6 S9 A2 o  e4 e  18$ R. m! ]0 c# f9 J$ p1 u
5 y$ r9 b) J  h% T
  金无足赤,人无完人
) E$ m8 o' [$ d
2 Y$ `, d) E  A  There are spots even on the sun.1 v( Y! s; [' t( S8 c9 r+ j+ F
, D( n- K) U+ u9 O; w4 T7 G
  19
3 V3 G" n4 q1 R. K  E. I9 V
/ T/ Y* k% ]% r4 x0 S* M0 Q  金玉满堂
5 _% a  m. |1 `6 b! a8 V- r" X& [7 \3 L/ A- ~5 b
  Treasures fill the home.8 F# K  {% C6 {) K
5 h& m0 W7 r, P* P6 z, n1 }4 H
  205 x$ ]- v* o- y4 N2 x% Y; U' J7 o0 O: X

: y. H+ k% x$ z. ~7 N; ^( L1 B  脚踏实地
+ g' X! C) p* Y( r1 d
) V, {% _5 r& J: `+ [  be down-to-earth+ p9 v1 j' }. c1 U7 }4 W0 L, p; r

5 _4 `' g! j  o. v6 h0 _" D; |( p/ W: b  21
0 b/ O1 n% y. {- s( E) Q: E5 C. G+ q9 J( T+ y4 h1 c7 ?% K
  脚踩两只船
6 `# [8 V7 u; H; }5 y+ E$ F
# E! w) b( I( i  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
% `6 J5 ~  m2 L; d" M
8 @( F3 V$ R# J$ L  22$ |# @: E. c  N/ m2 b

+ C& E) U6 y, W7 ]' s0 f% z* C  君子之交淡如水( J8 I0 k2 R* N* Z4 N2 ]+ b/ g9 P

. D* c( D& }, ?, X+ l2 H7 v* y0 c  A hedge between keeps friendship green.
6 o/ _" r) I/ b# n9 ~! v, I" f) r0 P
  23
# A5 v6 F* _7 u) W& g0 c8 r% ^4 ]+ f
  R6 S! v# r  h2 }) n6 a. }, V  老生常谈,陈词滥调' J6 ]: t  T' i* a, l  t: B+ r4 ~

1 U1 O/ s9 v" [+ L4 }  cut and dried; cliché
) t% u& p$ K- s; c3 u/ I& ~1 ]
8 T2 w  b: R0 P0 o* E. D  24
4 t! O2 {1 Q: Y  x0 n: n5 E( Q% [
8 u* d3 ~' C+ H$ }- y5 R! l$ E6 A  礼尚往来8 f( p8 |- s6 n: X2 v7 g

1 N' t5 u  b! R' p: J  Courtesy calls for reciprocity.
4 i  }. q0 y- ^" |6 m2 X1 X8 j8 T8 T
  25' W2 o/ p9 ?9 O9 i4 Y7 ]# S
: _" O0 m0 M3 D1 z5 @: `1 I0 S
  留得青山在,不怕没柴烧) A3 @7 m6 Q+ @5 ^/ ^; L
9 u' s" a  _+ h% n$ H$ N! s/ C: \# @' }
  Where there is life, there is hope.
9 x3 l1 q  I( r2 w. a4 F, \4 Z$ c& k8 C/ j8 i
  26
! L/ [9 Y( L% E: V' z3 X) d, Z) H9 ^& p
  马到成功
6 \- L! O; L: ^/ C, v# [+ d7 I4 h
  achieve immediate victory; win instant success) Z: B6 B# |& H; W
, D; Q0 Z& X% ^/ C9 Y+ m  s$ p/ {
  27
+ b6 U  f4 V0 A/ N) D6 Z+ M; c1 F  w+ ~. t8 z( V$ o8 P& R
  名利双收
3 i! X/ I8 j. W* Q& W' Q' y- T
" W* j: Y% b/ a: o/ t7 R  gain both fame and wealth- ^" `* q3 a7 h9 O& Z- \; Z
3 \% q2 z0 ~" K5 @6 ]
  28, j2 e' O- A/ g2 [+ S, ~
) N* {5 ]+ U' C, B
  茅塞顿开7 Z2 {7 b5 q  p* f

6 O/ h% x$ b) s  be suddenly enlightened
& h/ ]6 m; A0 v% k" y2 A, |( @; A5 u2 \: C) h% ?$ D
  29
- r: Z4 ^- \1 _
3 I) g: v' `1 m2 o  P' p, y2 B1 O  没有规矩,不成方圆. E8 i, y. i. L

8 R. d  g5 h3 p7 A. N" c  Nothing can be accomplished without norms or standards.
) _' Z* w" D. ]5 D" A! S
' }8 i, a# Z1 @* [  30. ]" y+ n! C7 X* l) ]9 r
) q( K" [% ^" Q
  每逢佳节倍思亲( W% l/ K$ a( M0 |6 d

; v# q( J0 Y2 x, S" y  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
, a7 e- R! w" ?( x
! n* @" K' w. O/ b1 B& l  31
3 Q& h3 Q1 c: b/ m5 m- B. b* ~' e3 O( n4 ]) O8 t6 n/ }& B
  谋事在人,成事在天$ k; j- f9 f3 c- ?

: ?5 X! a/ y. a5 U  Man proposes; God disposes.
& l: A8 V3 D; r6 o! Q- W
5 l, c: S% Z% I% U& m  32
' r/ A5 F8 V( @, U( L- y' F/ s1 C
  弄巧成拙
0 @6 Q2 T. Z/ y- u  l
/ M: W5 t& a" ]' d  make a fool of oneself in trying to be smart# @6 x- ~  a) B0 M8 C

5 N; c  k- h, {: a- h1 f( _/ ~  33
4 U! \7 ?  \0 {0 r  s: G. h5 J9 `5 e  Z4 j9 M; ?, o7 O
  赔了夫人又折兵
5 q1 `. ?& l, K* k; S
+ I) V' m6 C0 b$ Q8 q' o  suffer a double loss; lose the bait along with the fish+ @3 l9 T* Q) J
# t9 ?, h1 y5 z9 @
  34
7 ~" w2 Q. A/ G: K+ }: L$ C( H8 C; A/ l: h  n
  抛砖引玉0 w  f; e/ y1 H8 ^+ G1 \
, t* [0 G! F- \1 K3 i1 e
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 I2 I4 `' J5 P* D: Z  j5 y
) ^7 R# j9 e7 C! j0 ?
  351 O4 _6 a  q' i6 _5 Z) K
+ @( y" z( P- I3 y- [( K
  破釜沉舟
% j& ~& N* Q- i5 _6 d4 ]6 Q% _% @" }9 M! D9 e  C
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end3 S8 P4 F. t/ W: s

) n. k  L3 D* \0 e  36
- v: o8 u. c: P9 c7 ?, k2 N
4 C9 `; `4 I, y: i" B& g  抢得先机
: [1 u& s* z1 q: B4 k5 \# b6 ~3 ?
5 k3 t/ ]5 R  A( I2 o, V  take the preemptive opportunities
/ ]; o8 Y# N, c7 W6 e5 M6 r$ C! Y% C3 S2 ~- ]. U# l
  37
% V. C) A, Z7 o9 {1 _; A! N, V% p+ ^6 v0 j, [  Z
  巧妇难为无米之炊
5 Y0 Q4 g/ K9 |/ k
# {: X7 n. O/ H/ n; M  One can't make bricks without straw.
1 @7 h; b, C% M( a2 c% y( ^! s# U% B2 z
  388 d9 E4 D6 I1 e+ n/ a
! M  V: N" i' E4 T; F/ P, t0 n
  千里之行始于足下
% f; X* p  i9 R8 I8 R
; n9 M1 c1 I) {  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step4 b0 ~) P2 H% ]1 Y* B: b" Y

& [' }4 C' A+ h/ G  39
  R! G6 {" Z4 v( t; Z8 r
! I. V$ I5 Y8 q" u9 n# a$ M& k5 y  前事不忘,后事之师$ L3 {) c' w* R/ I
( z. [$ w( ^5 R
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
& e4 r' q* y& a% N4 A9 `; \4 H) k6 P
  40
- A% Q: T% H' g" Q" `2 v! \8 z8 w: L2 r9 U
  前怕狼,后怕虎
6 o# T/ {- N4 X7 ~5 d, L2 }# u7 S: c) T
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something  r' I1 v; p2 J

: G# b& t' d7 m* J$ K  41
. i' q1 v  u2 F# ^) G+ N4 D
$ L" k* ]9 g8 o  r& ]( M$ J7 D0 V  强龙难压地头蛇; l' {$ k5 T0 z* ^" o
( ?  _2 T# B9 B
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
, l' {7 ^( y7 O$ B, U6 x* s" [" s8 i1 F% ^; }- y, r) H' T
  42
/ h+ Z/ G: e1 o- Y; q8 z. e( B
5 w" |/ m% k% \+ x  瑞雪兆丰年
9 I  Y5 H; b1 D- `4 {4 c! Z6 Z' L. O; u7 m4 O$ g
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
3 D/ ^  _; z/ p& m9 t- R/ h  n8 B, W, ?* l6 z
  43
6 r5 h8 N2 S  L4 C" w# b' ]# z
2 W+ N- L1 i3 J, u6 A( J# q  人逢喜事精神爽7 X& _& N+ w) b: x; y
' c3 a- r" P" r# X7 t" I- K! \3 e
  People are in high spirits when involved in happy events.
# @$ o1 A9 h! A9 l& N* a: k& }
3 f9 l0 }, l* l* Z. [  447 V) |$ M/ j# A3 g

) ^$ ]2 H9 g* W  Y4 ^9 E  世上无难事,只怕有心人
: m% G6 v3 S7 A" ]1 C  O' C& _  F8 p" [2 a% x: z/ D
  Where there is a will, there is a way.
. P. l3 m$ n& s* A! J7 V7 l8 x: n4 _: z2 Y( [
  45
/ P; ]: v" E  A0 R) l1 }+ ]0 ?
  d- S( D, X  W5 \8 c9 V) c  世外桃源7 L8 S/ y- p1 U4 }3 r8 @

$ x- m- G8 B& \+ W" R+ I9 g" N  a retreat away from the turmoil of the world
0 K6 @7 b7 L. y# d; B' H0 y. B# b0 v% P1 F* I
  46
5 U; T# E3 P; e7 f: Z  _! Z5 h  s& i
% x* {1 U8 U; n  [" T  人之初,性本善
7 D& h5 @. Y" o' o6 _
) L' [2 G5 F$ C' U: O  Humans are born good.7 w) W! M5 [( R# Z* _% h+ I% l

3 d% W8 T( P6 y  478 ?0 {$ O, z9 K7 i2 \9 K

) f1 Z$ T+ R- ~2 S' Q6 c  上有天堂,下有苏杭7 U6 A% T0 U7 t+ K$ d! C& L' L0 q
4 s8 D; i/ S0 P0 ?( I8 _
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
3 W3 ]: }0 _" k/ h: k  N4 f1 l4 N0 X2 d1 m
  48
  S- F3 V/ w0 Y8 X. N0 ^) u9 \& Z- v7 x- F( s
  塞翁失马,焉知非福
! X9 I$ z7 l" M+ M% y0 U( C8 i% x( C4 T
  a blessing in disguise;
( j1 C5 _9 e4 Q7 C" v8 ^1 t& D
' V, s1 C0 W9 c2 D+ \! A2 |0 z% T' P2 T  Every cloud has a silver lining.
& t! j7 c8 G1 k: O; Z8 m0 i( I* q, |7 F# h  x
  49
( A- s% O# a+ g2 ~6 D5 X: I7 N
" R7 r0 o' Z. V9 f  三十而立
$ s2 f: T4 Q4 x* Q; D* E  j2 R1 c" C
' R# D* Q' {# y! e( c8 Q- U1 |1 t  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
7 F4 g" t- d  j& b6 k$ T' h; V7 t( S. w! d3 j+ P2 e6 x6 Y
  50
  }& B# d/ a0 p. M# J- H" o* B' j
# c6 ]4 ~% P# Y9 c' v  水涨船高
; T  _/ |8 {  Y; Z
( x0 B. A8 ~( T% J+ D4 h  A ship rises with the tide
( W& J: D8 d, K* A# T  o" u7 i) n. }+ @; m3 w
  51+ ?3 _/ F% {6 F
  J& ^+ r) O7 ~1 W- @& `( s4 v! |
  时不我待/ }( f7 ]2 _; l7 u8 c1 Q
: R, {2 i/ D% a; B3 I: ?
  Time and tide wait for no man.
: P0 T/ w* ^5 f; d6 J
6 E8 q6 s  w# x8 U! Y  52, ]  A$ g5 C, `! M* }7 v

/ d% M( b2 B5 v; j: x/ N; k- R  杀鸡用牛刀, G2 g9 Z2 ?& p6 w4 V

# ]$ E% J' ]% g6 X0 ]. M  use a steam-hammer to crack nuts
3 k2 _; k& g, X4 |9 p  u- `& C% H
  53# G0 V0 t# Z, `

0 h6 s( S. }' }; Q$ Z' K  实事求是
* N( _2 v3 B- Z9 `8 y; }/ S2 E9 [$ `8 O- j% b
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
+ E7 m1 Z) O+ ^' U! z$ I3 U2 V$ a8 w) W; ^
  54# ~! d# s: Z4 I% m& L
* ?3 q( V# m9 Q/ k
  说曹操,曹操到
- y8 j+ `# {% u
- P; y9 D' U" V  speak of the devil
. X6 s# F* o8 x4 q% O' C
; g. K, N+ F1 S  o0 U0 z  55
6 Y: ]2 f4 X3 V+ R- \# \. R0 Y- @$ W( O3 R$ p# S+ ~% [3 C
  实话实说: D; ?3 ]6 ]. f% w8 S- Y+ c3 S

, p- [4 K# A8 ^4 {# J; c& {. d: O  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is7 f6 j; K$ B; R* H1 N+ N; k
, N6 ^6 c# {6 g; Z! b
  56+ H# @0 m! D) C/ d* b& `; J5 h. e

- q  j; B" R3 y3 _4 ?1 _  实践是检验真理的唯一标准
. }9 j3 |8 E6 v5 n
+ f1 i) P! _% n* z+ O  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 G9 ~- y8 r" j/ H! d$ w" P: ~( J& w1 {$ k& f* N( e
  韬光养晦, ^7 e) p# m7 y' b' G
. ^! k5 k" G# m/ F1 k% |8 h; a
  hide one's capacities and bide one's time58
: Q4 `8 R, Y' m. C* Z
" P" }: }. O! S+ p5 F! L& N2 m  糖衣炮弹0 Q6 e2 r$ e2 [1 q6 e4 _

  Z4 g0 ]3 }' a+ m  sugar-coated bullets59/ }  v2 A0 a/ }

% Z. u: U. x% K0 X" `9 S1 E+ l+ T% j  天有不测风云* M- _7 b6 S/ K/ X, [# I

: Q8 ], v. t* @# P  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60) R* k5 P1 \& v) A

( t1 C$ H( X6 s" J# _  S& j  团结就是力量5 e% z8 ~7 Z5 J

5 f9 x( i1 }# B  `1 h6 b  Unity is strength.
6 n0 E/ |+ ]8 b( \! i7 c. X, O1 u1 s( b9 V
  61
+ ^8 t' S! m" X  ?. ^$ ]& G; ^9 K0 ~: h5 Z) A6 t: U) s2 B
  跳进黄河洗不清
9 S, x" T2 F- ]  i9 b3 Y4 L, V! @( T# f( `- J, D+ V
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name2 S0 @; w% ^% L. x: G4 z' a2 p( ~
# U- y) p; e  Z0 |7 F
  629 o# c( q( L% B( V6 o- u9 |1 D
6 r  T$ U- G% t8 \  @8 H
  歪风邪气, A* J; d6 h2 \) G: B4 J$ p
8 O2 L# Y/ b& C: K) j9 d, ]) v
  unhealthy trends and vulgar practices
$ r  i9 F6 U! X' b2 Y( X5 g
5 P0 ?; D# o; G$ }1 o7 `4 d3 x$ o  63
( G; T' w, A* v# p) O
' C* M6 D# _* \. R/ n  物以类聚,人以群分, Z% w/ d9 w! M# _" R" b' A$ P

5 I+ M; V2 v. W* y' S( o6 Q  Birds of a feather flock together.
, t0 {0 r! |% p- f* Y4 M
8 w9 o7 T6 Q/ u+ F( q, i  640 F- T! H$ V1 ]/ `6 n3 ~! {

) b* N# {' \+ l5 c& x  g$ @  j  望子成龙; T7 H/ u% `& I9 [, N1 e' \

! m5 x  W: P1 l$ R2 c  hold high hopes for one's child- y! G, p, `( \6 ~2 F2 s) u
( `4 O( \& u& N* ^' b
  65+ {1 X  y# c3 }& ~* A3 f
1 s+ j) M% b8 R5 h
  唯利是图# Q% ~! q+ N+ R  d/ ~$ l8 s, p

" K/ u* A, m! n1 z8 m, j" {/ V& }  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
5 Z" p$ C. n$ j8 i- C
2 r" y2 z8 A% K& S  66" i) }; I; i  V# P  F( Q

# q4 ?' Y; W% z$ C+ O) J+ x: Z  E: Y  无中生有5 R' V# f0 n; W  ]$ K
! V; R2 k$ {' x7 l( L. s
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
) O$ y4 q& w: _; o1 Q! L
4 u8 ]" e/ _" y( b  671 _* \! L9 m7 h. }3 y

4 m4 {6 {+ c, ~, N' g3 f, w  无风不起浪
. Y+ h2 R7 ?8 E3 w& w  |5 [! I. x( z! B
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing." _: `& ~2 x3 e2 o7 p' X' ^' v

# w% p$ X# h# G* F( f$ i/ Q% T  685 f7 ^- ~  y/ {
; x0 ]  |$ `! \3 v7 o& t& S
  徇私枉法
' t7 `7 b- w' ?% q
* d: U* z! A, E& F  twist the law to suit one's own purpose" G; [8 N0 M/ H' |9 f

5 }( |7 A! ]+ S# q4 n1 {  69
7 c' X" @7 E- x. y1 A! k
1 |8 L4 `* r2 {3 ~  新官上任三把火/ G; R& Z9 A$ s- V0 W; m7 t% i

' P0 [. F( A- v1 c3 N) W) m  a new broom sweeps clean
. g" P6 [( R8 e7 I% B+ v% w) Q
  709 L( ]# l& O: m6 N/ F/ r

, U! `& J8 c$ u9 C) o  蓄势待发; x& k7 q5 `$ `* K

9 R- R4 J% Q' c3 _; H  accumulate strength for a take-off$ d' g* \! D( d) j7 D
. @6 X2 @) V) X! ]# r; ^$ P
  71: X" x& E" I; w, S
: T* [; t1 B; a+ w
  心想事成
' K! D5 y* c9 N- P4 h
4 Z  x5 S) q& ~/ s! B# a' D4 h( [  May all your wish come true
5 {4 W. L7 G1 W) h8 }. F
2 A* e3 ?' B+ i; L& K, k  72
) O1 ^& Y& ?8 |1 v8 R# ^
+ ]; L/ G$ c6 T0 u  心照不宣! _8 f: M3 d$ A7 F. l6 p/ F: R
% J& |& p; C+ @# Q; u, o2 i, ~
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
6 C' q6 K1 A5 _: p/ K$ s3 ]) [# ^( ~: S
  73
" `- f  n7 R! W/ s7 j. K
4 h' P. O/ W  M! F& r9 Z! @  先入为主
6 [8 `8 \7 M" L" B
% n5 A+ F, z4 b7 T5 I7 R% {( p  First impressions are firmly entrenched.
+ t3 q! p1 E+ j( i5 P6 A) \4 x& {% v7 ~# P
  74
, j4 [4 B5 ^0 W6 K( M  H! ?$ r' G( K8 g& i+ k3 T: s- O
  先下手为强& r) x6 T# o0 C

* L( Q2 b( X6 J, r8 l: G' V  He who strikes first gains the advantage./ q; t% ]$ G/ B& h
: Q1 _* Y  o" Q! L: F
  The best defense is offense.
* T3 y( o0 M& e* r$ I3 a" p8 V* `; c
  75
  m" z2 i$ f5 v# A4 v8 a% O: \; n+ r' Q# w7 v
  热锅上的蚂蚁
! Y; q' P' j# a, N2 u- l0 c0 Q1 |! c9 E, h( j
  ants on a hot pan
* w, Y8 A, W" W) g3 ^+ N9 k" _% n4 x+ Y
  767 ^$ c7 B: r  r2 v$ N8 K5 r# L  V

- ?4 N, E, U6 g( j6 E. w5 L4 ?) @  现身说法
5 W: J/ ^8 w$ y1 x3 ^/ y  X- ~  c* _7 `  N* ?3 M# a+ Y$ |; L
  warn people by taking oneself as an example
4 ^6 {! M: E. `* a+ }$ N8 Q. i# G' q6 g! o& F, G4 c
  772 W: z; R& c) c$ A" }$ E

3 j: F. u* P5 r: n  息事宁人
2 c2 z( g5 A) }
! k3 x- ~' A! `% s! O- ?3 v& W  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned2 v0 h  N! R! }- g3 `* u. V. ?- O

3 ~2 e+ N  ^  N7 {( ?  78  a  e8 T; [, _& {4 I1 U; b

$ t9 l. g( b, e& F+ c7 K  循序渐进
; g( N9 c2 j7 t' M7 O, J1 _
6 u- l  B& F# S# B, v' V  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
4 X9 R+ @$ ?/ l; q. u
7 s6 h, c: k5 z  798 \! H& z8 _/ k9 U
! n$ h1 f. O2 Z, M+ p, Y7 z( M+ u
  严以律己,宽以待人, K6 e; j) u$ x  p% I, e

3 G' O  I: h; D0 [% Q  be strict with oneself and lenient with others
9 V+ v) T1 E8 _& e
) {' q% w0 G, w) O- p: E/ l  80& w) g1 U5 g# ^  s( u9 Q
8 t5 L* T8 c, Q' s: i" t+ h
  有情人终成眷属
+ g1 b0 @  S* W- l6 n4 U- f+ I6 m4 _, d0 _
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
. b8 E% \% q/ m) E# e. a6 t" I0 i2 ^" g7 k2 I
  有钱能使鬼推磨. B( j: H9 E* r7 S& O& P
! n1 i5 v: F, t9 B1 }- u0 T
  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 y+ R$ F2 E, _' ]# B1 p! ~3 a1 j! w" ^- T) o
  有识之士! G& ?6 t/ k1 U& Z+ B, M  \% F

9 R' \6 g; Y, N, {: A) z/ p  a man of insight832 Y* ~- k- i. C( {

5 |- w2 P0 }, [  有勇无谋
- R3 I7 N+ G, g8 e- ]4 w  w# |* G. Z6 E- N$ B" ^! `# G5 y
  bold but not crafty849 I' j; B, U+ }2 R1 O. Z; D

' Q2 j. i$ {( d1 n* n) O+ \1 I, c  有缘千里来相会  ~4 A; W( q; v0 x. v+ o
+ n/ t5 E9 ^! |2 W& h2 p
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 ]+ U5 k- w) O$ G

, t# O" r( L3 r- {$ \, C  与时俱进+ z* {2 |* s: ^+ }- X* W1 c

& L( `& M" R% O4 k+ k  keep pace with the times86
3 T% \+ H  ?4 Y$ P- D: a
# c2 b* L+ R5 S* [6 v% \  以人为本
: U2 f2 t2 j$ W$ g' q0 L
) z7 E2 ?& S. W( b6 p0 D3 z9 C  people-oriented
4 H4 @: o7 \& ^0 C$ N/ [, D8 l; M  _# i
  87
9 O) [4 v2 g9 ~6 }/ J* e: {' m8 d0 k/ Z6 u8 M* q
  因材施教
, h6 Y6 i2 h/ Y6 r6 ?2 V8 [  v& A5 V% c* y! m
  teach students according to their aptitude
% g+ B: P" z6 \: g& D8 k; ~& _6 `4 Y3 ?
  88
- R: G2 q/ a) u2 P% O4 I: k: ?, [* i
  欲穷千里目,更上一层楼# J9 D# M0 Y' Y4 y( V# _
3 p2 }; J7 t  f. U$ E  i6 W6 J
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.: b9 A/ r3 p/ A( x0 W- q
  X7 i# b6 s% p& f- y  }3 d* W
  89
5 ^9 H2 m0 Q! y) E4 |# J+ C* a0 L' C8 U" ~5 f9 g$ a, k
  欲速则不达
* v$ i( W3 A# P. u
, X; x% |+ }. B" S6 }  Haste makes waste.
# P0 R8 a$ H- i% I$ D4 j+ L: c+ U" o3 Y5 r& J
  More haste, less speed.- s: o3 M+ C0 w0 p

. m2 }" w: ~5 F6 J  90+ K" g9 A4 p9 j' I; _3 T

  S3 c( {( k: g: a! B2 K  优胜劣汰
! I3 b3 s& @3 i0 A- W4 g
2 u; N( T  G& c, y" c  survival of the fittest# \7 l. I" {% S6 y+ f

4 O  \% V) G2 P9 h  91
9 {1 e0 P9 f; y; d  n) u* j: `: V( \+ r. D7 _- i% o7 l
  英雄所见略同
$ \9 `6 x* R- h* J! b) N, H8 y
) E; v5 ]1 L8 {& o  Great minds think alike.3 \' ]0 ]- P) Z, a

4 c0 B  C1 a; |0 `, l# c  92
. [- v* z+ @$ \2 b1 ?9 \% t: s* @" [9 e0 y
  冤家宜解不宜结- ^8 s# G" ?" X" L1 F& [/ H4 V

/ G  [  x% I1 L, j7 t  Better make friends than make enemies.
' J* M6 e/ m& z2 F1 o3 b9 Y; S- [9 O+ Y+ J# {% M
  93% b/ b- r# q1 m8 b/ m3 ^
! I8 d& u& \1 f" c. A, {
  冤假错案
3 M/ @0 K9 U0 y  Z3 s+ [9 `( E9 o. n; e  m
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
! U, A* ^4 d) ]) Q- \. F
6 \& |6 _8 N+ i# d  94
2 v# [8 J" n4 X1 _3 o( ]. J3 [, k
% t% ^+ o8 }# B  一言既出,驷马难追
4 R" v" e/ ^* E8 m; D$ X/ [: ?
+ U5 g4 T, }5 p7 e+ }9 p) I3 w  A promise is a promise.' W/ L. H* D6 [; h4 \; [
. T( j! n# k: V; f8 }& k7 @0 A8 ~
  A real man never goes back on his words.+ y1 Z3 ~9 l2 z" O2 J

& V& ^+ q# n3 b  95
5 p7 Z' J, F, X0 j, j; I* w( z, k
  招财进宝
: r. K- E/ h# _5 ^! t! c, m7 F2 y: \' i* B" d6 H: @% r0 q
  bring in wealth and treasure0 m: o# R% y8 N! a1 ]  Z7 \* q
8 x; s$ }7 e9 L
  96
8 \: b: w4 {& p- J/ n2 X/ X. T% c6 Q6 O7 d! X# }2 G/ ^) Z
  债台高筑( u8 ]' x3 o6 ^3 n( c" X: n
. b: ~& w+ w& u" z$ {% d: r" j
  become debt-ridden
2 c3 q2 z8 S! |/ L* u2 y; j" a/ g* F  A+ Y# J* H4 X4 _! g
  974 m+ G) \# i1 P! E0 F* F
: _5 @: d& ?. l; f7 p
  众矢之的
* K# k% t8 P) }. o, n
% S+ K" @4 y, ^% q3 {8 ?- F  target of public criticism" P8 b" L* i# P  }
5 S; |8 h8 x" o" d
  985 `' G4 w7 T4 c' @; l$ o

& R# L8 M9 p7 r4 z/ n7 M* B$ A  纸上谈兵
2 ^3 l- }6 p: a% p$ u+ e8 ^, H$ |) E4 L& l) O0 j
  be an armchair strategist) m% |" E( D+ {9 R! l  M0 x' B- O

7 C: S% t% Q) X- ?. l$ K, ?5 \( o  99
% a- o9 O! o& L7 K+ Z' L- R& _9 K0 A0 u8 }7 d
  纸包不住火, O- Z6 a/ T/ m" x. ~% }4 l
# f' c* }0 G; n
  You can't wrap fire in paper.6 f! L& C9 [% t6 x* I, H+ ]; X- _" Y

" G: n  T  S. v6 u; H5 m8 W  What's done by night appears by day.
1 T; \9 ~& X' x9 {- u. l% {
5 D! U- z3 ^: b8 z+ Z  100
9 g1 o( C6 K! k( `8 Y) j5 [1 o: t! X5 Y' c  n
  左右为难$ B4 y8 P0 \$ L- G. b& H3 x

+ j, R& G( P6 ]+ I  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-22 06:50 , Processed in 0.191098 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表