埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5476|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!4 D4 F8 `9 ?. I

* R) ?" @$ h! w6 z( X( ~' k) ?  01$ w8 B- L& t3 @

% T8 V  z6 r6 s3 K4 H+ `  爱屋及乌5 a0 x; O' S8 i
; E* O3 Q* u9 G1 k6 I5 u, f
  Love me, love my dog.
' t9 O( _/ P* T4 j3 p: Y3 p( v$ E/ ]. v$ t; D" U
  026 H' X/ [) @5 O4 i, f4 N

: |6 ?4 o( j7 b  a# U9 X7 l  百闻不如一见
( Z8 ?  ~8 K, }# ~( r& f
6 y. A- r/ G, @  q# J2 w- n  One look is worth a thousand words.
0 W: Z' [+ O* h+ _0 m+ D: F$ a7 s- H& p! i3 J- l
  Seeing is believing.2 Q7 E5 w& ]) M( ]1 l
" [# |) T$ V+ o; z/ J
  03+ H3 {; f% t5 h

+ A  |2 `+ ]5 _3 `  比上不足,比下有余
& q8 x% c1 K8 I) |3 v5 j3 I- u( ]9 h8 I% \5 l% s
  to fall short of the best, but be better than the worst/ I4 x0 k& n' \' h( R4 l

# u- C$ Y# s7 s! U  c" c4 o/ l# O  04
* u+ X, s# E( S+ n
9 e1 W8 u: q2 A1 {  笨鸟先飞
; y' j* a- S; x  R3 d
" I7 B2 G! P+ b" W  A slow sparrow should make an early start.. V- g) A. E5 a

3 p' Z0 {+ d( y: ?  052 ~! O% ?* V+ Z% k6 O/ G1 {9 q

" ?4 d! H! c/ C) j" L3 `& c  不遗余力
; X9 S' _8 e  c# M: z! @( B# J" @' X) a
  spare no effort; go all out; do one's best+ r& \! A9 I! I/ D9 S9 G% O3 v

3 ^; f( N9 x1 ]& k: g. p8 e- z  06! }& G7 `% p$ k8 B( y
- r" w3 {  U4 h# H/ k! B# a3 k
  不打不成交: R4 `% x/ j1 ?: M! G
& c9 _5 a& l" x8 v/ M
  No discord, no concord.
- W$ B8 v: S7 K
% O5 q2 M: I+ b/ y# ^- a  07! q  A4 ^8 G! Z" N. y

4 g3 @) R" R* w/ y* u  拆东墙补西墙  t5 ~. N, z+ v9 R( H; d
. b2 w; p4 U8 p) F. x7 U" A
  rob Peter to pay Paul
' M0 [: z0 K7 q+ }8 H8 P/ B  @2 }! G4 h7 p7 i$ D* N5 j6 X) g
  084 r% f# Y/ A* J: z$ S

/ V5 g. B7 n' v; ^  辞旧迎新
9 Q7 ]" B# D! ^; x# Z" [- O. l- V8 P& }. `. `" E* s- j8 G) r% \
  bid farewell to the old and usher in the new
, F- |( `8 H) r3 {' B1 C" g5 w! g- y: N
  09
6 W/ v2 B4 Z0 x. j. F% y
5 U; M7 ]( {7 ]! A9 }& f: G) i  大事化小,小事化了1 y! r; ~& g# A4 i

; H: O# Z; q- W9 l/ e+ e, F  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
$ C* J  A* C: [  ]% i2 C' p6 h, V9 c9 i% T. o# B2 ]
  10
. q' `! ~7 O# z  Z. ]0 O, s2 [3 P+ J: J# j
  大开眼界) |/ B) K6 P$ f, i. O

/ ]; r$ F1 v" ?8 A1 n5 [# F! X$ E  broaden one's horizon; be an eye-opener
5 W$ J! d( f5 u( A/ f0 o; M
: \0 }7 }" O6 B4 e8 N2 g/ L; P  11& b1 m. D5 A/ z
1 c* V  K- n# n
  国泰民安
0 {' }4 ?, K. u0 @% P& s  Y, f" @+ E
  the country flourishes and people live in peace
/ E; X' p) x% M# j  @5 f8 m+ X) v1 J
  12$ W* F# U. M7 ^, G: U
1 C. S' x8 q; ~3 i
  过犹不及9 m! c: y2 h) z1 m2 g; H2 H
/ K6 `% w' ], Y3 i' M0 n
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ W- r0 I+ p& }6 j! E" c1 {! p

8 k4 L' w3 B  ?( w  too much is as bad as too little
5 }$ V, _# ~: `; d: y
" ?  V9 z* w- y  13
6 s: N  [+ @( _( C. Q
' o* F* u1 {: ^9 D$ a" _  好了伤疤忘了疼
) H; d0 x+ v/ A% Y) {
6 M/ J; O, c1 d' G4 ]; L, {  once on shore, one prays no more
0 B+ c( H* Y1 `  j. L9 \# r- f% S) @$ o# i8 i
  14
# V7 z  z( O& D' L* B6 F0 u0 s9 \4 V! \
  好事不出门,坏事传千里. _* s) F" Z; \: Z
0 K9 B$ d( P3 O6 u
  Bad news travels fast.6 U2 c8 c7 V1 Q! M7 Q' f# S2 N: v
& r. N. B5 v: Q& y( Y2 j# h
  150 D% \' ]4 t0 x. g1 Z( b" D
1 e, C$ r$ L& G  |% [4 K
  和气生财
* e4 N) F  c) B( [3 h% a+ |! K4 |9 y/ _
  harmony brings wealth;; P7 ]; T1 n1 n# u- Z% \$ J7 e
3 `2 K2 l; P$ L  u  B" C9 z1 k
  friendliness is conducive to business success& X+ h& c! d, [) e9 h; e

' x# M; l  _/ c+ U9 o. c" F5 H. O( d  163 ?  o' S& R3 V: g: s

" w1 r7 O& h, t. c# m  活到老学到老% @- j# K0 L; |; k: o" ]

: K; H$ `+ @- G  never too old to learn
, H7 F5 W5 R8 B( v/ a) j
8 v1 f! ?: n/ `" m  H  17- ]2 Q; S/ _( I3 Z) ]1 V# R5 x

/ u  S1 s2 E5 T. q9 N" F  既往不咎
! |8 K! F( P  Q4 j; [' z' N' C% R6 y4 q& g7 @# B0 G
  let bygones be bygones: k  _- ^0 t3 ~

8 N/ z3 I* _" K3 {/ P; d- n7 }  189 x0 K9 ^9 [% I

& G& R  ^: j; \) O6 d: i8 H& P7 b  金无足赤,人无完人2 v8 ^4 j3 `. n/ j
8 a* d; I! `1 ?! B+ t- ?* Y
  There are spots even on the sun.
* T$ K3 f4 l# y" O& O
% P% b* c% R# @6 t4 Z  19' h8 b7 P: \+ [( D4 Z; P2 L

) `3 J* F# x( p% k) q! C' ~  金玉满堂6 e1 p3 M6 k6 `# c

! j, {/ F6 X% F/ v* q5 z9 `# K  Treasures fill the home.
1 A# }( f! k3 `( M. \& G
5 q$ q" P2 _& B1 l4 C1 u  202 l) }- A' ?. `  d- j
" i; }, p% r. ^0 l: h
  脚踏实地
0 A& ~' w2 G: r+ p
- y2 b8 f5 j: d0 \7 q# \  J  c  be down-to-earth1 g( Z( E% [8 m2 T' j2 @) X/ ^

& J& |; B# G2 V7 t& w  n  21
# M! d$ ?; B. x6 p$ E( C) @4 u  M0 d$ b! u# s& H0 V8 T& z1 h
  脚踩两只船, Z! o# r; Y  B$ ]: R/ d
- H6 ^: ~0 u2 [2 X5 s
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp+ y4 d' `+ B9 G( J; N2 V9 F

' j4 D  y3 x/ t9 `$ \  22) R( |- E8 ?) i( H' q9 S( {

" {$ a% t: c/ o& x  君子之交淡如水
; ~! Q* K1 U& ^2 A- L- P1 U! \  r$ O0 i* O! N' ?8 X2 I
  A hedge between keeps friendship green.
8 A) x5 I6 C4 o4 _
. B9 R" B: v- z* ^) }6 I: R# [: k  23
1 k5 v6 B8 C. [' |: Z; L# x# H) J+ i  L! H7 I0 Z. r: [
  老生常谈,陈词滥调# W: X4 \, N, n* @. Q  ?. d4 y
" _/ y9 }6 B2 q. T& c5 [2 I
  cut and dried; cliché
- }% R1 J6 X- U3 n  C, d6 H1 b+ s7 B0 u
  24/ O5 ?" n7 z  u" M
/ r- e- G. _8 u: S% }9 F( n9 u+ q" i! _
  礼尚往来
# n: U  i- s9 h0 T. q+ I: Z; d4 M/ N& h
  Courtesy calls for reciprocity.
5 o' z* h5 L  w1 c- N0 t! |7 m8 |' R: R7 a, {2 o# T2 s/ M
  25, H( N% k2 o) d7 Q* d. q
" j- o& E+ ]0 p  V( t
  留得青山在,不怕没柴烧6 z6 \# B6 ]0 q6 z. e* J
/ z$ l( w2 B: O/ ?; c6 ?  T7 r
  Where there is life, there is hope.
, c4 e- L* d" t4 T+ p/ @( T; I/ G* P
  26% s7 G( @9 P/ r8 S5 E
7 @# ^. C- a( I: u  h
  马到成功
: r/ }! \2 ^6 c' O  Y0 w) u6 ~( }6 O8 N
  achieve immediate victory; win instant success4 n& X' z8 \* n9 ]9 T! q

+ @" `7 V4 M" d9 p. I  275 o8 N9 A: V3 v& f. m9 c5 A
8 _; F& S' S( \! q# C6 ]
  名利双收5 h# K  t, M* h4 L# e( Q
* i# R; D& c/ h' k
  gain both fame and wealth$ {/ A+ C4 h' }$ i4 {# {
+ e- p$ `6 f* H- l  b2 d8 O
  28) ^5 F( n) c- c1 m8 I4 q
* c/ r6 n$ Q9 D! m! X8 _6 }
  茅塞顿开5 b: p+ ^% S5 Z: B* T2 [, j3 E+ A

8 ^4 a  I. O8 t  be suddenly enlightened, S& @+ p7 v7 [# o- x( A/ u! T9 W5 n
, F) V9 |6 p: f- U1 m
  29
- s2 i! ?( s+ t+ L5 v" H) Q  S: P: x$ W. s6 a5 a, Q- }
  没有规矩,不成方圆- C6 b; |3 Y. C. C- e
0 N2 U4 h7 t; S) v4 g: @: Z4 r
  Nothing can be accomplished without norms or standards.) R' O# @; W- o6 ^' ]* ^, D
9 j8 T! |7 v) W1 h2 O8 e/ @4 f
  30/ y& [6 R$ r7 d

; s( k$ w/ N' ?4 ?6 ]  每逢佳节倍思亲
* l2 I; t! ~; l8 u  S" }3 V9 i% b8 P1 ^! P& q% ]- F/ E
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
0 }4 K3 `7 D) a3 n
6 C# E( F) ], z/ V. L6 c' @! A  316 @. i/ z6 O5 q" M( Y; x1 u$ N* K
$ C( ?: C' E8 U- I9 o
  谋事在人,成事在天
4 L! B  r* W6 \$ x1 X6 D: t
" ~2 I$ K& N) \3 J# G" o  Man proposes; God disposes.
; A7 S( q+ Q. |9 b0 a% w1 Q. c0 J& D2 T
  32
& X4 ~& z1 K3 _+ f1 g4 ^# t; S4 A& g) G1 D; W4 r9 r2 k
  弄巧成拙
. c( M; u' B1 R2 I5 q3 f0 c9 |5 v4 u9 Y
  make a fool of oneself in trying to be smart
9 \* k) N; G5 z4 ^1 ^
/ d  c8 `- v& W  F) j5 q  33
9 d8 |7 }7 }1 E# _; x/ ]6 C/ n; }8 f4 ~" b6 \* Q
  赔了夫人又折兵4 g8 Y9 X* I8 y+ G0 f! n

  n" w* X* {1 h2 X1 e. @% X  suffer a double loss; lose the bait along with the fish8 V7 @( m6 x7 a! e. j
4 ]7 Y* H5 Y0 y+ n9 R  b
  343 Y( l% _3 _. N4 }/ {# n) a& `
% |  Y8 f5 ?* @) j
  抛砖引玉
6 _; ?6 O0 Y$ H+ J- j& i
1 U! O6 J6 V6 j4 K9 {  [6 K2 o  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
; r4 T1 x0 x" v! V3 o2 G
7 ]  g# e+ T3 a. g; _; v9 i) `! h  35
, r+ V& y* c$ J9 g6 V" N9 T, \0 I2 c' u# y6 j2 E
  破釜沉舟/ t' `' p4 h. }, N/ a

2 }# x/ m! [4 ^+ n) b# E2 `  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end& I6 O) p( k; o, g

% g7 x( r' N( X- v/ N; X! G1 E- [  36* ]% C6 ^3 u" O$ r, `4 K* w6 R
) T, B( H3 P5 z, s8 ^0 W% h  m) J
  抢得先机0 E% k# ~, Y, a1 ]+ A. N
! [1 U0 |1 J# e$ [7 O
  take the preemptive opportunities# `% c2 R3 v( `6 ^7 d5 }
. F& ~  q% n- j& [' d
  37. S0 R& Y* v2 F2 S! m& p+ M

- k" {3 L+ ~# k+ p; u5 l  巧妇难为无米之炊* f+ [- x4 G( Q9 B% q, ~; e

; s5 |1 G: k. v2 a% i4 K  One can't make bricks without straw.
) r! i0 p/ P- T8 {, J$ [9 ^& I0 ]* m: \& g. q6 e2 b
  38( j% [- t# a; L4 K% n

2 }3 S. \# f% s5 q  千里之行始于足下* V! b/ A0 `# }/ l

2 L9 T* |$ I1 w/ {  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
) @0 h  h  g* V5 j# }$ A
5 ]: a, @/ B0 x0 h( w  39
1 t. o# A) Y0 J2 {# r
5 _7 z5 u6 T& T  h  C8 a$ Z, `  前事不忘,后事之师
. L1 U) I% t5 D$ |. |0 U; V# c) ?3 Q8 [
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
) J1 G5 ]$ `. X* i
2 @" P) {6 O4 r' `  V  40
  I! h+ G  o" W4 `! y( g. B) C! p' U6 x$ |, t" u6 Z" [4 P3 x
  前怕狼,后怕虎
- t- M+ c1 q3 @) [) f7 u9 w$ v9 W5 r- H$ ~* ]' w
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
7 O( j6 b. D% j3 K; O- i4 x1 F! \$ |- f% t8 h9 P4 a9 v8 F
  41# X3 ?# [0 V/ d5 W
# x9 [1 G9 H" l7 z. f+ Q6 z* ^9 B8 e
  强龙难压地头蛇& w' h0 M# o1 [0 n  w" O6 L
, E: b/ _% O  R3 V
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
6 `. H( P, |+ n5 z4 W
- [6 x6 ?& l6 f/ [" n  42) _% R7 |  P9 U4 ~9 Q6 d

3 \5 a7 Z# f4 s4 O: B# b% F  瑞雪兆丰年
  E+ w- S: r. M$ c- o  @1 s
- t& @; t" W& t" @6 H  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year. X( W* e; `( P2 S% K5 o$ T
6 i" I( g* r  r2 C$ r
  43
) _/ z) W# ~: y* s1 p# n6 e% `: e6 W5 s  E8 M* w% D9 W5 y0 K
  人逢喜事精神爽
. p3 F' F; d7 l0 t$ p# `
9 }- _! t( y) c3 |4 f/ L) _  People are in high spirits when involved in happy events.  T# R& |+ |1 h& ~; k/ r1 p. E

& Z2 z0 C( R: n$ c, t+ i4 ~" ~  44! p9 {" x# m" s. [& I4 o1 R2 x& D9 y
! l1 `! A/ |' d$ r
  世上无难事,只怕有心人9 W7 I2 p, X2 t' _# y

4 C" s% t3 G8 x& V- `0 N  Where there is a will, there is a way.0 Q  N) V; L$ J+ J8 `+ s7 ~$ M# {

- }2 X8 I" W4 W% o  45
' V8 _# D7 b% q# u- J$ B8 R% r
" |8 @; U. k, x1 s/ C  世外桃源
! g+ g, r+ e& B7 V- v2 e9 Z
. Q5 i, Q8 W# H$ t& l8 D  a retreat away from the turmoil of the world  b9 `' M; S! y+ Z

- u/ G3 \5 V# n3 R, I, u  46
; d/ H% x# c1 q) E( ]5 h& O' ^6 m/ N$ B9 r: H
  人之初,性本善
1 Q* K4 T) N+ d8 h7 U0 w5 N% V/ [0 @+ y& H8 b& c7 g
  Humans are born good.
. r1 Z6 c  A) _" u3 h
; ]& O+ U2 N9 c9 r! W  473 t6 H; v' h. o7 p9 \* D

/ L! a/ n5 _6 U9 G1 u& F- M  上有天堂,下有苏杭3 [+ X. w3 w& Z  i, p# |5 U
9 P7 t* k6 c+ f! [) ~" \' V
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
- _) L& `- ~  ]: r6 I* g2 ], c7 K' T8 W
  489 [' v1 h7 }5 x- M+ G: Z+ j" y
' A6 i$ J2 o1 [+ c6 s9 x
  塞翁失马,焉知非福
0 m6 F: m: p+ k3 s, B
$ e7 C! h; n( O1 A* \: O0 x  a blessing in disguise;# }9 G0 o; t# ~* V& \. R

. m( {% T0 v( a% d9 F8 W  Every cloud has a silver lining.
, r% @0 F- K3 o6 O0 Y, h! R( M$ w, }- b& E8 X+ p
  492 Q4 i# ?: w, v; ~: v2 \

* T0 j) }3 q5 @7 i( S  三十而立
. L( |/ m+ G8 ?3 R" e8 X% E1 ~# R+ k, _+ [, j$ r
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
+ L3 J8 ?2 i  S  g- s: l* o  e7 j: Z; _( x/ B3 p
  50% b+ [$ g- O; G# X8 ?8 }3 }! Z
3 N. b0 z$ g+ q1 u3 u
  水涨船高. z; _! |# ]' D2 x  l3 V
/ d4 h# E! C4 ]
  A ship rises with the tide6 N# }, D! `* j  G: j- C

9 R1 K; d0 A3 K7 I8 F  51
. M0 _9 ]- |/ i+ H* P0 v/ Q& f4 ]
5 P6 |1 Q2 q; q* s4 i2 c6 x" `! a3 ~  时不我待
4 W" \6 j9 A4 ^
  l0 p8 ~, E7 C# a3 e0 G6 o  Time and tide wait for no man.5 q2 d# F, k+ n( @5 m

- U$ j0 u. u+ D* D3 }4 f) E  52  S# `4 |" w/ X+ W8 q# d
; h8 t7 o0 s: u8 z& ~% Q8 n
  杀鸡用牛刀9 {1 x- c% x# {7 H7 w. W+ ?6 ^: i

% Z; G+ i6 w- \7 O8 Z  use a steam-hammer to crack nuts5 e; ~4 e2 `3 a
7 \7 v7 ^9 H5 u* N
  53
" L+ @+ }/ M/ o# }
7 W6 ~! {) v' p  实事求是
& H+ e9 Y( ], H& l5 \0 v9 A6 g
5 t; q' O6 @$ M, U  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts4 O5 }& a# h. w# H: L- x. }; V: r
2 n0 p& l  x8 \1 L
  54
) H0 a  D- V+ f: t, S: M
1 [# S  s7 j' c  说曹操,曹操到
, u! w6 ~( J& y
" E5 ]; K/ `$ C' K: l( j# x  d0 t  speak of the devil% c0 r9 v7 M- \) j) ~/ V2 f9 t
' q' Q# V0 T9 n, _$ L' {  q
  55
* ^1 c' R: i: \9 _# W) ~1 W; P8 v  q3 s
$ D6 i7 G8 b; w9 s6 r, q  实话实说( O$ Q' w- V% u( n

- t+ Q1 e! M( Z4 n1 J8 |% M  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
) t' U* c# S6 {& p
! i# W4 ^3 F. e4 n# _) R4 O* O  56
) w- d2 C" b' _# W1 {- T3 o! }) \  x6 p% z
  实践是检验真理的唯一标准  G' J5 r5 F  J6 U6 @) t+ |

4 i5 P  U! {9 i- z$ V  Practice is the sole criterion for testing truth.57+ I8 _! x6 |# O4 z) Z% ^

/ `+ y. B, p4 {- h4 X; W# [# d5 C  韬光养晦; P- v/ F9 C- z. g1 E( Y

* l9 K! L4 F8 D% V5 D1 d  hide one's capacities and bide one's time58
5 J' E" J! t/ B# u- t
$ ^# o. [( y+ N2 G  糖衣炮弹6 p. `/ {8 p' c5 v  v% F5 I2 c

( b& K$ [1 Y' B/ _, I5 r  sugar-coated bullets590 ^# S/ F' N1 t% N9 T

$ L+ v9 Q: R5 v% u  G  天有不测风云
  ]7 Z5 Y; J, E7 k! C8 M
- B( M3 T/ p8 y' r  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60. x+ x2 v( b3 g8 v7 d
4 u3 C" |: X% }) j% ?9 ~+ y
  团结就是力量+ |9 g9 @+ \" e# |& |- ?# X5 ~

( Y; Y4 h8 Q* i' x  K  Unity is strength.7 D: d% t) \9 V9 [  d  M" h

, }6 E' ?, }9 n1 r  61$ S8 h" A; L$ M& d

5 \8 o7 Z( K3 a0 u' [% H+ A# w  跳进黄河洗不清
, H6 q& [" y9 e7 I& Q3 G1 m5 N3 D2 v0 T  {) W3 p. D2 Y! f
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name" r1 F& j0 b3 }& j4 ^1 u) D1 g

/ G4 z2 U  O8 R7 x+ M+ \  62
$ j3 ?$ I. C  J+ q4 [- z2 K% O5 B: S! _3 @
  歪风邪气' k( ]3 p9 f. H( e
9 ^9 Q3 v$ B3 z9 n
  unhealthy trends and vulgar practices
5 y8 m2 i& x' v+ Q4 V+ `& j
: q9 E/ ]/ f8 U  63  y' O6 T+ M% y# U. p- j9 T
  w3 {+ V) N; Y( P
  物以类聚,人以群分
1 R7 l3 ?) }1 b/ J4 c2 |$ r/ ~' u- k& Z4 o
  Birds of a feather flock together.; P# V  @. U% m( p

5 u! B* X8 [  O; V! x' l- o; q  64) }6 }$ H9 v" v  `9 X* [" U8 v

6 l1 D& v* l8 y7 C- w. J/ j  望子成龙
/ s3 Q- f/ V7 {" y: s, D7 Q
2 P/ L) c8 J: w  hold high hopes for one's child  l' N) i) U4 F. y  I$ u: ~
  X) \2 O- z% I; M- `* }
  65
; E$ J. }% X! B3 A$ ]$ n; d/ E) U# n4 G2 X* U
  唯利是图
" ?# S/ D4 J6 X8 ~' D# E0 N8 X3 B7 n8 \: Y- p. f4 t
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
! p) q$ }$ V7 L* I2 @# W- P( X: [  O# c1 \0 P. O  O# d
  660 G) u0 h. l4 {
& ?6 V; {/ W* ~$ }# b8 |# P- l
  无中生有; x- V. b# D0 a  E

, t' u% r( a+ a- s1 [  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air$ j: V! t, X: G0 m; T: K9 V# q

% q) w& ?( o8 {  67
: g- j8 @1 g; O- m2 E
& O( h4 T1 |8 w' A/ g6 |  无风不起浪
% u6 d# Y5 ~: C
$ b  B- j) Y$ o" E8 l  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
$ s* s% |* _- q2 b/ k( J# G
# k9 F8 ?4 N1 q1 F/ e  68
* M7 F# T  a" @- N' W5 }! z, I, ^, y" p+ D+ ~+ l
  徇私枉法+ Z- ~, L! N; R" L2 b. G: H6 n
; J* A$ r' N  r0 f- u4 s, N7 `
  twist the law to suit one's own purpose2 T& Q5 a5 q6 @8 o

. S, L; G  l: _7 u# B! w5 j  69
0 @% {) H& T+ i. U7 n$ e
( R: _9 p1 r- W& _# l  新官上任三把火: Q# @  T7 e0 o9 j( `

+ H8 x1 ?! `. T: S3 }2 N  a new broom sweeps clean
. Z1 ^; t& |/ S1 X
( ?. x+ v; V; d& X5 N' m6 x, X  70
; W7 ]& U2 \( W9 H7 ^4 z' F# k7 ^: v: p: n" m7 M9 }) C3 u  C- Z
  蓄势待发9 J2 G  L8 E5 H! X9 [* j
4 m8 G3 g; x$ s8 l1 S
  accumulate strength for a take-off0 T! Z: N6 M7 w: a  s

2 r* w9 T8 D  _3 U  71
, T" X; j9 R- D/ B# U$ n$ W) R. J# Y# t
3 O% _9 t! K  n% b- ]3 d. F  心想事成" t, l, k3 N3 q: g, S/ C7 N

; t3 y  |9 b( o7 p  May all your wish come true
5 X8 H- b" U- P- H
7 U* k7 _3 t/ h- l  724 ^1 w+ G" C& W7 X7 _7 r
' h4 {% {- b" Q, m3 j! O! _* e
  心照不宣7 ]; ^( o8 f  }6 e  B

  _. {' y5 t" t7 r8 J  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 @) y: @1 i: M0 A3 J( h$ s4 `% J# [5 X  K
  73! Q) P; R" R. X4 w( _  M" @
4 ?- j6 `' r0 \( \" P
  先入为主
: M" m3 T3 Z) O9 U! b+ P1 ?, o
" H0 f9 q5 ], g! z( Q  First impressions are firmly entrenched.; F2 j: g2 o  f6 S5 ?2 K) i  |6 f* Y
$ w3 i$ b$ F9 Z1 Q, h
  74
+ c) a) l1 ~5 t- `1 ]1 q, Q- J. M
  先下手为强
$ J* r2 v. Z0 c) a
! x2 U, D% w! t/ G  He who strikes first gains the advantage.8 B3 p8 B, b. Y$ {+ ?) S8 i
( C- \6 @3 [* A( ]
  The best defense is offense.+ i2 O" u( b' p4 d' n$ O- j: p

+ L# k2 s4 i+ A) e  |% a* ~  75
) y, x  v: ]" j" M3 g7 X# p( R% l7 H
4 ]: F6 Z) M; d! D  热锅上的蚂蚁
' ?) u- m9 Y* M  ^; Q4 d1 B
0 L, l/ P6 `  O. N1 W9 n  ants on a hot pan3 u( Y; h) q7 E( T% Z; Y
( `0 N0 l4 Y0 p1 \( P/ i+ O
  76
3 r2 I. f* \5 b0 T, i0 ^( r0 l- G" j$ g1 D7 F) H$ Y6 c. ~" S1 q3 Z
  现身说法% \8 Y, G2 K6 n& b. `% h$ H, U

! D( N. ?  n7 C7 l  warn people by taking oneself as an example. s' h3 j8 @1 X0 \
7 |: R% x% C/ A/ B5 ^
  77  T8 e1 N$ l8 J& U9 M( y- b) x6 b

9 T- Z6 n9 [+ d. y/ v6 n  息事宁人
9 }8 R7 b0 a9 I9 w" k, N6 b2 n) O% q. o6 m, ~# t3 v
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned0 v; |4 }" [0 j% k

/ q9 J5 q# a+ D  78# D0 ]0 X% d7 n# O# \" q

1 ]2 h- t5 V. z, W+ |' ^$ ]  循序渐进+ P% {3 |8 I! A* E, c0 C

' n: V* B5 a8 ^  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order0 c7 B: Z' z' q. c& s
# C! |* ?/ F9 {/ _7 ?% v$ x9 M$ K# Y
  79
. N8 l) m2 ?# N- y" H! k. _+ v7 t: P9 k7 w- J6 p4 X
  严以律己,宽以待人
* W) Q3 B: N; I2 _* G
: I0 E3 N9 Q5 P" Z- r  be strict with oneself and lenient with others3 U' C4 Z$ Y" i2 P' a0 k
3 k2 T9 B' ^% t& F. q; G
  80
1 p; w; Y5 I: S1 c+ C; _/ z
. Y; a0 N0 F  K5 L  有情人终成眷属4 X% g% a; Z9 h. W8 S) d
) e. \) t9 J! x  G4 z
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
* e7 v" J* p3 s
' Q5 n) G/ X: K1 Q  c  ]3 X# ]  有钱能使鬼推磨! T, u! S+ S( {
, S4 |5 ~7 H( s. [
  Money makes the mare go./ Money talks.82. o- T9 a+ O, L& E$ B5 ]

" i2 e! X* c* a  有识之士9 i  h% G- \! F$ X( `4 }

" G- m% P1 O0 J6 s/ ^2 k1 O- O  a man of insight83
; V6 v, k' ]0 e" o
: S' Y* _( y4 h& R0 H0 t/ b& O  有勇无谋
8 [% c; ?2 Y7 V7 g
% T9 A6 r3 H7 `: I/ `, I$ J0 E2 O4 ?  bold but not crafty84
! e; o  Y" V" q- S( N. Y
4 ?0 h0 s4 K, t$ Z9 `8 m  @  有缘千里来相会# J* |' @9 I$ n( A
8 W1 j) L0 q$ H4 H0 j/ y
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85. c' u; r/ X$ G& ]+ @9 O9 l

9 l  H5 G4 L. H  与时俱进
7 ]( z7 [: P' S! A# c  r% K2 F" |! G; E, [: V* z
  keep pace with the times86
( U& P5 [  P6 V
: A8 X( @- g- p2 t3 o  以人为本
5 o3 W( F0 _/ z( u$ E
+ U( Y! ]) s! U% w  people-oriented* ^2 v' W2 X" k; X6 f6 i5 z
  f8 C8 H) q9 |+ p9 A
  871 s2 I+ ^6 n! s% D- ]
" R( r6 }1 e" Z# t% z  Y/ N, F! y! B
  因材施教2 J% h( F6 E6 r& h  x3 W# g; ~

! d  V& l5 Z) N& V  teach students according to their aptitude
- c# O5 Z% }  P7 J
) ^4 Q7 N. |4 |) Q  l# Q  88
% u! O' U5 I, i1 c
+ k/ H% S$ m- L# j' B  欲穷千里目,更上一层楼
- c# D5 u7 o1 |" m. g8 y7 w- F* o
" d& A, d! |" Y8 e1 ]  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.' }- a" b6 ^7 W, M  C0 [, n

3 A! C9 y; y3 I& t  89- z* R7 z7 Z" z+ d, x% }0 w! p* ^1 Q+ e

/ o5 k8 ?" B/ h! P" R  欲速则不达: Z. R, M' B% E5 F/ x

0 p1 Y3 I4 ~6 V: j1 R+ H8 q  Haste makes waste.! C  s& X  {! T7 O  N- v# Z7 I
) i2 q/ a. H2 _( F, V' E+ {+ g8 U
  More haste, less speed.* M8 C3 R& U: J5 }
) C0 V. ^- R; s
  90
0 p) S, L' T9 q$ G; b+ Y& w: K5 h5 ~. t
  优胜劣汰
# F6 N, j- s5 e* G+ I  l; f6 G( J
# `( ^. H" W. P" H  survival of the fittest
& _2 V* ^7 _" r: [7 Y
; A8 v% f2 o6 c  91
: c3 I, T* M* Z  P5 W. t+ N' o8 f. c" w) X
  英雄所见略同
7 X+ p* ~* Q( [$ a" B
5 d  S) C' F1 k1 V/ D: E5 c  Great minds think alike.
3 R. p/ R) V; Y' Z9 A7 }( C
' [0 c$ B9 w" i: H" ^) Q  921 r8 Y1 J5 D# V: b: ?0 T$ B& d

- c' ?. J) k( i& S$ ~7 _  冤家宜解不宜结7 l  o1 {) S0 K$ n
4 e, w, N  j. b+ S$ A
  Better make friends than make enemies./ J' o7 f- d' |$ f9 i( [4 s. t. Y, E* u/ {! F

* i4 x# p# u! N% p$ H  938 {: u. w! u# |8 f7 z# v

, S- m$ z9 ?4 P! e& V- f& u  冤假错案
3 w9 @6 K8 v& g2 }
$ |2 `7 V- o7 C" |+ a, f& e# v5 D  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
3 x. q, x( k* v* g3 J
  D* c. g* N) B4 Y  94
/ y- ?" L1 g8 {% o* ]- `, J$ p0 G8 I* l) p5 J
  一言既出,驷马难追: J" q  ^$ j6 R: G. x

. K) h! g. i+ F8 H  A promise is a promise.
: j( L# V. ~9 G0 T. B, b  ?1 c# m* L6 Z1 c6 Z% T
  A real man never goes back on his words.
  G2 y: c. \! Q" G) ?4 f  {. [7 Z5 O
* M7 n2 g/ C/ V4 l/ ]  95* C8 T1 z% T, ^

  f* p7 i3 k4 V/ l  招财进宝. a7 d" [. V0 T! G. M6 L% }" w
, Y5 `0 Q7 o* r' Y/ z. c
  bring in wealth and treasure* S3 R' g  C! q- B* o

! N9 R, ^. U) q2 L3 A+ q  B8 F, a  96* r  U/ w9 P0 f1 C3 W
, X; b" p" T' u0 P9 H7 B
  债台高筑
4 v9 o$ M% q: x5 p% L" i& @* W$ I7 t2 O0 t6 `+ ~6 ?
  become debt-ridden0 \) h* l) d/ W0 [4 H' B( @

! O2 a; ?! U: q! Q6 W, K  97
6 b: z$ `/ H( }! @1 [  O% a! D' B" F3 [. B* e6 N# H% k
  众矢之的
7 ?' u6 t1 v9 k* q& A. O# n) ^" _0 R/ \4 b5 |/ P! _
  target of public criticism) o2 y9 d, e& G# p3 {$ `+ S6 t

  {! h+ V  r: K) i  98
/ ~, T4 M# M0 i/ q1 k; p8 q$ E' q8 d+ {
  纸上谈兵
! g9 c4 f" g- I2 s9 ~$ O8 j6 F  \2 V
  be an armchair strategist6 _2 i! H( u, _9 w+ ~9 p: ~& @
. H/ G+ W- s6 ]0 t3 W) ]$ Q
  99
2 E+ g) }8 E; j: z6 b* o# N7 }- u
; o5 V/ b. n" k1 C  u* r  纸包不住火( A* _# p0 Y0 |. G! V/ }' f3 J. d
8 ?+ D. p7 \0 f/ ]! j, T
  You can't wrap fire in paper.3 |$ ~. O- u; M* @! ?
5 r8 _6 Y9 [$ o
  What's done by night appears by day.
# L9 o' S& m  C" C' W: ?- @! U) h7 ]# O/ F. J+ J
  100
7 i$ d4 N1 C$ T; F: ^: {4 g! q6 z8 j4 d6 c' B7 l; N: A: \
  左右为难! I1 \' S; H2 ?/ f1 U- @4 _+ L( k

' N) m8 |" D! I# J  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-19 14:55 , Processed in 0.111559 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表