埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4685|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!  ~+ b7 `7 r4 `. T, |0 G
! N, I2 s/ |( F. b
  01
9 `( }  d' }1 b: t2 D5 Z( D2 |$ n' r- y' U7 c
  爱屋及乌
1 s& A( k& F: z* p
4 y" W( B3 ~+ v  Love me, love my dog.
" |* c8 P3 e* N' K* o
8 w2 ^2 v6 U. q# q5 |4 S9 b) u. Q  02
4 K( d$ C1 w: G! a) W3 [1 z
6 S* [( h# w+ A. h* _  百闻不如一见7 O: R& M( b; Q6 U  r/ Y
. b" x7 g  ?; f" n( l0 t2 S# M
  One look is worth a thousand words.
) d# ^' W% V( H4 x7 _. h
$ G; y; W5 K* a/ [) y) B  Seeing is believing.
; o" T' l, a& x3 ?8 R4 B) k" \! v9 i# W- t+ y- T* G/ D) s) P: E, I' p4 n2 J
  03" ]4 Y2 {" h0 i
5 Y, Z: M" M4 |8 `6 ~) D& q* n
  比上不足,比下有余" B& Z" b/ n! n+ }, c, c) p' c$ B# @

9 b, u8 Y, p  |! K. O: B  to fall short of the best, but be better than the worst
9 r" |* \) I, Q& e) M2 ?4 J  t5 g: J4 f; x' B- T
  04
/ x5 W6 R' j0 a0 {. d/ i) P! {: s0 }; f: i) b5 ^7 {  H9 ^
  笨鸟先飞
) q( a6 d2 N( ?0 L
* a5 w  b, a. [9 a: j  A slow sparrow should make an early start.
6 E% i9 M% h, [" b! k9 ^9 Q. K* B) V) C3 E" a) {& J% |8 a& W
  05
6 R* C3 g& F& ]$ C; ~( z7 H' S; Z5 y. S9 p
  不遗余力; `: f0 Y# v; T( s+ m

" P1 z% ]7 C" Y2 Z* l  spare no effort; go all out; do one's best
0 A0 O# N3 R5 n& ~
# Z! u6 I# |+ j  06' L' G9 P- u/ m1 Q$ S6 D0 N
6 M/ ^) X* P% ?' B. r
  不打不成交: {+ O6 |9 H8 A1 [9 F. |

, L9 ?4 L  X- ?- ~" i/ Q- q  No discord, no concord.  v( }! d" ?: E/ ]5 z+ J! h4 `
, h; W* H$ Q7 w! E5 b  E
  07
" e- P! r8 i' p
. x, U, q7 I0 |* u/ i  拆东墙补西墙
7 J- m7 i# \( l- y+ B0 E
- n5 C& o4 V  |2 \; I# S; d# A- ~  rob Peter to pay Paul; \; u. j+ d7 j( H. w/ c5 `
9 ~5 F* u) E& {# \9 d
  08" v/ y3 g, \( n* i

$ X% W( V& V2 s1 `  辞旧迎新
2 E7 N# K% Y/ ~% |
: N& H7 T$ _- D0 G- b6 J/ n6 s6 U  bid farewell to the old and usher in the new% \* f) d  o! r) I

3 D% ~( c* I2 [* W! `* N* X0 \$ k  09# |$ X8 L: C1 Y3 X) q. M

; f8 g0 N1 d3 V3 ^  大事化小,小事化了6 H1 j& s; F- N+ q
2 p, q+ o2 n& ?" ]  I" \
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
1 v0 U2 \5 l3 [% @
1 ^7 f! l, x6 v9 q" S; s, ^5 G  10$ @4 n" @; Q% a# S
# v0 o# V- l) M* `; J- `. |
  大开眼界
! }, H3 Q* x& d+ h3 u. H) E5 n+ L
# p/ [7 z8 \* O$ C; f  broaden one's horizon; be an eye-opener$ K& A9 x: ?  K9 Y, s; n% c5 h5 Q
" W# H3 a, }8 N/ ~" f( _4 x0 a2 Y
  117 y: y7 u+ U* A

  ^) j& ]5 f% y1 ~' `0 g  国泰民安
- N$ ^" i9 ^3 w1 @3 p& ]* y- b7 c) H& i6 a+ R
  the country flourishes and people live in peace
  T& k9 z: s1 I: T+ h( {. i" n+ ]/ B/ s( Z+ \  B
  12
) r' [5 f6 L& V2 U  f9 K
& U# O/ i! F, ~% C3 \  q0 b  过犹不及+ c- z% ~2 Y6 V/ p$ s3 y8 B
; B9 J* l, ~# n( \9 @6 i8 S
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;& `) j" M+ s# G& x0 C
2 Y! J) o4 Z1 f/ V6 [7 K
  too much is as bad as too little
6 ?- g! M" S& m, ^% O1 X: V' P+ g: q( a' |. C5 h* C  R. K
  131 t+ l* R, D& `0 z* F
+ V9 E; y+ P. C
  好了伤疤忘了疼
, P7 @" L& r. a* j  f) h5 I; w. k6 a3 b
( L. |% e; O# h/ w2 A0 [3 N  once on shore, one prays no more' }8 ]& @; [- j4 Q7 U5 e; c8 [  Z3 i
9 j! v- n- F4 _: g5 V/ l
  14
+ b3 v$ w& F1 l" L- m- I5 W
! W$ |( ]1 Y) k  好事不出门,坏事传千里. C7 M4 t$ T6 q0 F, K4 z! J
3 O- ]$ D* g) X
  Bad news travels fast.& o) e$ L, L7 {

: q1 e. K! i  o' A/ h* o* f* o  151 I- O1 }/ ~. F* q
# r/ }+ ~, @' J# F' s$ U4 R# O
  和气生财' d1 R5 J+ R* o( m
# l: \. z8 F5 U: q' X! S
  harmony brings wealth;
; v, }" l5 h6 I' S* n( S9 Y+ K7 b* `4 M1 @
  friendliness is conducive to business success
' q! s$ |( w% E6 s( G
5 [- v( P' Z! ~( Q  16! x. g$ G6 k- |& i

: c& S2 E8 w9 |2 U8 [  活到老学到老" S) z+ d8 }! h* v3 ~

$ w1 y# a5 N& _  v  never too old to learn) Q" ?: V. G3 D8 R2 D+ z  H
0 u8 O( K  E# b+ Z" r
  17  u! k" e" G' {4 y

) z, V8 [4 w: j! F  既往不咎
. n; k0 u5 }4 F  Y$ f: J- {; l7 X6 s- [: [
  let bygones be bygones
( ]  R1 H8 m0 Z: i. a. F6 R6 y+ I
0 @3 L" |! M1 `6 V! h2 o3 `/ E  18
) U; \- W! ~7 H9 Y6 _: u+ U- x
, Y- B1 M5 `. g  金无足赤,人无完人3 r& M% v1 q3 x- e# w  @3 i
) o: a' N5 T+ R
  There are spots even on the sun.1 w# r2 {* p" X. E: B- Q

. ^# p" w2 g! X" r* T+ }4 e1 M; w  19. s5 J/ y( U3 K. u1 ~
, d% L  [7 U" |% D2 W
  金玉满堂
, f- _& o) S+ w4 l# V( s; u+ _# }8 f9 n) k- S
  Treasures fill the home.7 V# E5 _! g3 l

7 S- K5 A) j! ]0 y' M/ V# U% n  20! f4 }& k* Z' Y' R5 W5 |8 N
7 O5 N, Z% E5 L4 V0 x
  脚踏实地
! {; ?7 m* T: Q2 ]: D9 C# K! }
! y9 ^. b/ W/ ^0 x  be down-to-earth2 u' C- j! w( k- }) I6 k

* E0 I) y$ J9 m  217 z. y2 k6 L& J7 ~
' s$ w4 |: ^6 ^. H% M8 o8 y2 r4 O
  脚踩两只船
; Y* Q. T4 n( ^+ g1 ]- F8 V, J7 ^: b
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp! E3 X4 ]/ l3 h) O- e7 L. G

+ y' @! Q. M! T1 c1 V  22- h3 a+ w, @7 a2 ]
# x6 M8 U( D; U, r
  君子之交淡如水
. h+ N! G( z! ~$ @
, q. o7 Z0 U( J- l9 ?$ H8 _5 i) Z  A hedge between keeps friendship green.! @1 L0 r3 S" O

8 C, \% a9 q- i" m( ^+ u9 L* x: B1 D  23
1 w/ D) z2 E! P% \# l) l2 M
  ]) g4 k6 U1 R2 k+ }2 U  老生常谈,陈词滥调! d; Q; s* |2 x8 A4 i

$ s+ r! |. q" b: `! C  cut and dried; cliché9 {: t( U+ j$ h! }5 }0 l( l2 G

. Q$ C) s2 A7 h3 d" u+ C0 v* b$ C  249 }0 L+ _9 s& X" f& C1 O
8 n% f% z! j' {  X% B! Y2 h
  礼尚往来3 Z6 b. @+ @  `+ [9 `$ d
9 j9 q$ B9 o8 ?& @3 w: E+ U
  Courtesy calls for reciprocity.) z  I+ w( q* `% _- k. B

6 g6 z4 {5 e0 H3 d+ S, ~  25. Y$ Q! c4 g) N

2 U& M7 F# ?8 Y6 u, Y& L% v  留得青山在,不怕没柴烧
; V) N3 @1 ~& F9 ~9 g
& g: E5 d7 W: G! g( s$ e7 y  Where there is life, there is hope.
. I" J0 n, ]) x" d7 u& m: z" O$ q" O7 p  o' D  T  A
  26
) D* x9 k( \5 W, V+ K! Q: K" A* F
  马到成功5 k& M; Y) D8 C6 z

' V2 `+ [" J5 ~  achieve immediate victory; win instant success/ h; b" \% o  j7 B# I" m6 k" @" {! L

: ^9 O. E# ~$ Z1 j$ F  27
! I9 t) g1 v; S. ^1 y
8 h% f1 I, f' b5 z$ _3 L2 e  名利双收2 }/ }7 [. G2 x4 P- V
. M9 @0 U" k+ j; O& K6 k1 f4 u
  gain both fame and wealth- Y2 l: P8 m3 B5 l, L8 ^4 i
" z( t" i# V% r) n
  28
0 t: n4 U& `% ]( H5 _/ [8 a1 O9 y" M6 W
  茅塞顿开2 K, q* \" H1 A# T% m7 I

0 s. Z, h( |$ g6 M8 D  be suddenly enlightened
$ i8 K  q6 a5 u; p: |" ~; i0 Z: A6 o# A0 @3 \/ S
  29# X; l: t: [2 w

2 E/ o! s7 i( K3 s2 q; q  没有规矩,不成方圆
. J0 |# D# R; t" d" V
% K, R- S5 J  g% S1 E4 ~  Nothing can be accomplished without norms or standards.
- |7 c- ]6 u, l8 f+ q* P
; t( |1 X3 `/ a6 V/ m& ~4 H" X  30
0 S6 K3 z( T* N4 J+ ~: u% \3 \1 Q6 J0 P; A3 C
  每逢佳节倍思亲
+ v5 r* c6 k+ c& a, }0 w! V1 k% g: G6 Y( z6 t* z
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
: Z0 V# Z* W: J" `$ ~6 \+ Q7 ]  B2 h8 @2 _/ i" M3 @. |0 u: m
  31/ `6 W* H% @: L/ z) C0 \' e/ O

# g1 ~8 X+ J0 p) ~2 D5 a  谋事在人,成事在天$ ~" S5 m. H8 r% s# [
7 ]# j( f) k2 A9 u2 m' H9 A# j
  Man proposes; God disposes.
5 P. W9 v2 c) B
0 Y* U- z. d# Z2 G  32' }# w; c- v7 g! _6 s7 v" w2 B

0 ?, [: h" z$ P' Q- U, i- _8 G8 E  弄巧成拙, C# V& f( Q( q9 V# N

5 C- E2 R9 D; C( L7 A9 `) L  make a fool of oneself in trying to be smart- D$ W  f) k2 R! b( q

, ~* s1 K' I" k  d% N! c  33. o. p+ _9 J/ T, u; G
' ^: o9 q$ ?2 V1 Q
  赔了夫人又折兵
; R! x  I9 X7 `
) j: _" L7 {( w- R, {  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
, W( I; A/ _$ \* ?. k* J1 C0 D
0 O1 D% p/ O8 w: v' A5 U. ~  34
( P; [1 W( ^5 H8 ]0 N- k( S' [( N& z+ c6 ?1 }
  抛砖引玉
) e2 l( L/ A# M3 u: H4 d! x! ]/ t4 m* D% E5 s# K
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
' U* W6 t5 N; \  e0 u  M0 x. j
+ b9 C# t1 c  m  35
7 T% E4 [6 ]( Z5 U( w6 Z. K5 T- z5 c* o$ T
  破釜沉舟3 F+ y( U# {3 k/ o+ x5 H. ]* a) ~

. K' K9 g$ L% l% t  B  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end; \" F8 P: t  j: x) I8 }4 Y
& Z/ B- q) W6 v, W% M! j& w* F
  36$ Y% A' H$ Y' h* E2 g4 Y( l

8 R. b! Y- Q2 i: d5 [. M0 a  抢得先机! F9 W: @7 \( v) q3 p

% j7 ]: D: |8 `' N  take the preemptive opportunities
1 p+ h: B9 f5 B0 O, B! \! x! K
! J4 Y* C* a. v' m2 e4 y1 v  37
9 M# l1 E3 t" u; c$ k0 A5 I
% a# D7 K$ ^( h  ]# x; E  巧妇难为无米之炊2 R$ A! K. L4 c: ?3 q: c2 K9 Y& I

( D0 e) \: G+ l* B5 w# w& S  a  One can't make bricks without straw./ ^4 T9 d! [( t0 |

& Z: w! L' B$ d+ Z  38& K# @- P1 e- g: B7 B9 h* C

7 }0 E" Z: b2 n5 D8 N4 N8 j! L/ E$ `  千里之行始于足下
. r: b4 S9 S% E7 f. |0 q' h0 a, l: u
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 m3 u/ G$ U  l" D4 s+ }, W/ v! Y) P. @% b; \7 g
  39/ o# _  p# N1 X1 D0 G4 q; [2 G( q
; p- _" u: m$ G- d
  前事不忘,后事之师
" M3 Z6 d0 M6 X. k" t+ r4 P/ C5 t. h
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ n  r. o7 d3 E/ F, [5 H1 H: w3 \6 C4 O
  40
1 I; @/ z6 f% l! Y5 y
$ F: g4 |, n: x. v1 {  前怕狼,后怕虎" R+ ]+ i6 c5 O, X

& H" B) g* o, N* J9 L  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something/ ]6 ~) `- E( u+ N9 Q

) b, I3 p. q" l' u7 O  414 n- p+ S# q( g1 X) r
( @1 E+ R; h' v3 P9 m
  强龙难压地头蛇6 d; ?& X# u8 g0 C# G. U

1 t1 m/ I2 K; m4 m5 c  The mighty dragon is no match for the native serpent." p. A& t6 e& C* s5 S  Q0 }
  x5 C4 t( t" D4 ?. K; k/ a
  42
; ~5 x5 G! m' ~( h0 A$ @
7 w  x: W8 F4 }  瑞雪兆丰年+ E- d: o4 h; b# a1 |
5 ~: d  x+ U4 ?8 b; O' L4 Y& Q
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
8 m2 h) D( P( o9 d
, l) }' g1 `$ K; N. O  t  43
$ ?7 c+ [0 y$ e  T! p% b
7 h" O! ^7 P1 J3 k3 m  人逢喜事精神爽
; P0 e& I/ {- y, H; a
' H, n, x2 D" f# w; {( q( n* m  People are in high spirits when involved in happy events.
! M, `7 D) E4 j: S* Z/ j
! W: }% L- i8 K" u. s  44
% r+ \7 d- _; l( s* M2 E( _: X0 M  R- F2 e" _' Y$ U5 L
  世上无难事,只怕有心人0 |  X, t! O: q+ V0 I
; n) C% B& Y2 ]9 M5 X3 l: z
  Where there is a will, there is a way.
* r; p6 W. I3 M* v
. ^# v( E3 ?# U; Z  45
7 _" z! {/ [  V/ [9 c: h. ]) K  M3 B; p' d& w8 _8 X
  世外桃源
. n9 ?$ V9 j) L$ H( O0 B% a" Y- r" m6 K3 ]+ E$ l5 F
  a retreat away from the turmoil of the world9 h1 L4 X# i+ @2 r  }  }

" [4 v8 o. A% {1 N/ b  46
- R3 _! F+ E1 N2 S$ N$ {2 @2 M+ v( f! z
  人之初,性本善+ i- l! N$ g  L% @
: D. j8 u2 \/ u2 \6 H
  Humans are born good.1 A8 J( @6 X" s  ^( V1 V+ I5 g
- b9 l- r, M" e2 u* L, M. p
  47
4 R6 d) o/ I3 d
) n/ ?. K% x- w9 }- ]  上有天堂,下有苏杭
1 R5 c$ A# A* S7 Y# G3 b2 z; y" U' H+ B4 _" L
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
0 m. Q! C2 U. \' Z, H
( r8 T. N1 [, b3 r  48; A. G" G5 n3 k  s
4 p- h2 @- W5 v" q5 e6 u- X7 b
  塞翁失马,焉知非福; _) n* m, b) ]/ O) S
2 @6 Y% X4 x7 ]2 f' `0 g# ^& m* G
  a blessing in disguise;) S: s! `+ y& o8 w6 e- N
, z# v( [: m# Z1 q! v! U6 m3 D) s
  Every cloud has a silver lining.
1 O6 V% A- [; j. L* I7 U8 \8 f0 U8 C  ~8 M8 b) I
  49
' V' F# b. a, q/ \6 I( v1 q
! Y2 p0 S. [; M: e  三十而立# Z# W' L; ^; q3 M# g# B/ N
# m$ y/ I3 t6 C% z( m
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
# }9 f* P! e+ m0 C4 i& T+ x( e& v' `
  50
, L! m/ u" D. G6 T/ k
+ X5 F/ y5 u% ?: w7 E3 }7 w, a! `4 Y  水涨船高  ?. u9 B/ P! C% x
/ q% d/ D5 F5 Y) h# M2 G' D, H% n
  A ship rises with the tide
8 o) }- b% L9 l8 A$ g) Q) v! a9 H  ~. ?. P1 X+ M$ u# E
  512 J- Y" J1 C( C9 U, m' u
% x' M9 O  E3 D2 R
  时不我待1 _2 K& E3 s- j" P2 K

# t% y! r. Q" n  M7 U  Time and tide wait for no man.
' h7 t$ }- O5 o1 N, G
5 [# a2 H3 H( v* m+ @  52
, q, n% ]: H, X9 _0 R4 G4 K6 o$ @: m7 c
  杀鸡用牛刀
9 T, o7 h" i0 ~( D3 Y0 R4 V8 m: w( [7 ~; C. a& a
  use a steam-hammer to crack nuts
) o! y. I/ y+ d/ V9 g0 ^5 a6 B( |# B* _& Z% j; V8 }
  53
" I8 U0 a' x9 \; |# I6 [2 I, q* i6 h! N/ }
  实事求是
: P+ g0 d% j* ]. F$ h% ]- h; F8 l7 i) N6 M- u6 ~" Y' f
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts( _- K8 i! U3 R1 \9 U1 o

  b1 d( S6 t( z9 n* \/ y! C3 B  54
- L# G1 W2 D2 T" u" Z5 i$ \
% c6 H% M9 p3 k  说曹操,曹操到
; w8 R  T5 y# n4 O( g# b/ p
5 v& V' ~& L2 \$ G7 d$ @7 d5 M  speak of the devil7 u1 e6 {0 M, v* U! }0 y

3 N% C% I/ i8 w$ p- a1 }  55
+ s9 z" w( ^: n% T( J. `" u' \$ ^- X" {( d9 I) n* H% G5 R' I  {
  实话实说$ r# a0 e5 j: c( z

& @0 R5 s5 w; O: a  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
0 t  F/ H7 y3 g' D4 C; U
  F. P% e0 V4 Y: R( B) N  56
! M- }+ M: o' v' C8 c% p3 t6 M# n7 C3 x* ?+ k
  实践是检验真理的唯一标准
( X  U/ Z2 M# c1 `5 [% B- V' ]+ y; i0 U+ {" J) G
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  k: ~: [: L1 q% k' \6 Y/ [3 e$ z4 W; a4 H
  韬光养晦
" g8 k2 n) a9 J9 b4 D; K! S
$ L$ o3 R* l, I' j9 K7 T$ p" [  hide one's capacities and bide one's time58
+ M; y  F4 q3 p6 i* e
, z3 b! s  S7 E+ U2 F& G' i1 @, u* D  糖衣炮弹" P$ i  A9 f, ?# W

6 k/ L9 Q; f3 f/ h+ g( V, x  sugar-coated bullets596 ?/ Y6 H2 h$ w7 u1 G$ G5 }
: W$ N: N. V  N+ p! m" W
  天有不测风云$ a* L/ y3 u! m1 ?5 U

& a% F6 J3 F0 A, T2 B& r! f1 V2 N  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
7 R' y8 J2 ]- p$ j; W" n& U/ A
  团结就是力量9 V5 K1 e' y: k( a* a. e8 c
. K% s) x/ `5 u, ^5 _) T3 d
  Unity is strength.$ R  m8 j# K4 j/ @& z! S

+ S8 o3 C0 Y6 Z* m" W* v  61
0 r# R- F- H' w2 C" h
: ?# E0 z$ E* I# y, m$ U  跳进黄河洗不清& I- o( r5 A4 _1 ]1 ^  z
& @& Q- U5 _3 V0 d. P+ @; }
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name, g! E1 Z3 A9 W- E$ t# n

8 x  d+ |. Q" [  62
' `! Q& j) m" u7 x. m* n! Q7 [! K/ ~# U# {. l8 i
  歪风邪气
! T7 \9 W& K' b
. d- b) r7 c3 L7 B  unhealthy trends and vulgar practices
% U$ R/ [# R* u0 y! ^1 q" h) h# c2 R8 b, {+ e
  636 b  J9 e% E+ \* ?

- I* [+ Q1 L  M2 `$ p* T* {  物以类聚,人以群分& @, ?+ y" w# i% {

7 p7 f( X8 I7 d5 S- C  Birds of a feather flock together.6 p( |3 s' W3 r! W; a$ Y% q& |% Y
$ u8 C* F$ B( f1 q9 J
  64! z' R: X2 x9 |/ i! I
5 h3 a+ M6 L1 s. ?# K
  望子成龙) X2 v9 T4 s6 P2 _4 k* c
3 b9 y" V" J# o
  hold high hopes for one's child3 Q+ m# S& y1 P1 [0 I2 j

9 Q* A7 @6 D& u5 @  65, w  ~1 v, X3 v2 J  a; ~8 @

' Z! H5 x  Z- g; I  唯利是图$ C' ?# t$ p/ r4 p9 a& K& g

5 K" ^8 i. O5 h" f$ `: W  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) N- {& y0 [. [
4 q/ a: @# h# g3 v* b7 K
  66
& R4 \+ a; l' I# r
& A) ?8 t: k  }; q6 b. l  无中生有
& C$ f# Y7 _# e9 G6 g# `+ V' K; I1 J9 M8 `
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air* @$ A. p7 |1 V  F' ?4 F
5 p$ X1 W* Y! A- k( L3 u
  67
2 d/ ]" v+ m, N' h3 B& z/ Y7 Y
+ c" m# \% W9 Y& K  无风不起浪
, \( O% B1 n0 X$ l  `+ V4 ]% ~& |: ^0 T# U1 w( H2 o+ B5 D
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
% _: G( [) p8 b6 @" J3 w
) J7 L+ |+ \& G$ G, N  686 `5 s2 ?% ~! ~

5 L9 }, R- n* k! W% L% N  徇私枉法
! Z% j/ i# ]1 \* j, A0 @4 v* i. d/ s- Q9 U" i
  twist the law to suit one's own purpose5 Z* l; @1 i4 W. |6 Q: |+ @* S
( U% F$ c4 m% G) ]$ C) N
  69
3 v  C4 C! y8 X( C4 J% J! w9 U$ I" q% G  B: B
  新官上任三把火# o4 U3 q7 ]" s8 a' k

6 j* E7 q3 v5 P, y6 X( q  a new broom sweeps clean) K/ l7 G. L% u+ t, w3 a

$ s$ i9 W! y" n# v  70
/ x  G6 J& U. Z1 Y* J( t9 C5 _+ |& }& b/ U+ J' z! i# i+ L
  蓄势待发* g8 [" ^9 w/ k- X8 U( n

' G8 h& l+ m6 ~  accumulate strength for a take-off
* l- w7 A) ]. H4 l4 `- m' }1 _  p0 y+ }4 }5 Z2 A3 p% s; k2 a6 A- r& n3 R
  71# \: C4 k8 Q6 |+ ~$ `
) Q" r) C; Q9 H- q
  心想事成, n! a3 f' m+ Q5 K9 t8 g+ O
* \: X! D# N! q2 G' n9 q
  May all your wish come true" y! m& Q! O& K: W, p6 }
* f" ?3 X' w& ]. ~/ H" z" r) k
  72. T0 z! m, n) p4 f& _! n% r' d

/ K% H9 }( Q, R- y8 K  心照不宣
# @& L2 H# _) v+ f. f
- d6 k6 \, N- Q7 P4 Z2 q1 s  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation/ R. `4 M( `) |! _8 i

$ ~7 q7 t; k2 B7 F) h, W  73- a3 O7 N/ ?5 l& d& N1 L/ h
: x$ P" Y! I  s7 o
  先入为主
* Z' m, q& Q& Y5 o  E" @6 u* p
- u3 ?" }# G2 S+ Y  First impressions are firmly entrenched.
; P. f7 i/ F) l6 {6 c9 d
+ N* g- S+ U5 U* K  741 H5 M% x3 \  [% ?1 f8 v
4 M) G( Q* P1 h. G
  先下手为强
# u/ [4 O8 S' a' A# r6 u( E- @
5 d6 W/ g! R' x! G, ]% v  He who strikes first gains the advantage.% C9 [5 P' }+ C4 o) c* l
8 w: x8 v# F' v' b
  The best defense is offense.
1 r+ P3 X9 t) z' D* }* M7 T
% H! _: @( N  m; q+ U  75
1 B. u9 p  c# Y, R# S5 I2 I
* F) w! X9 `$ g  热锅上的蚂蚁
4 u8 {2 r, A8 Q) m3 H
% }$ D/ [- Z, O, {# H. u  ants on a hot pan
: N" p4 ]) C0 o1 l5 i5 H7 l
) ~7 Z2 W" n+ n4 E6 Q, r9 `1 l  76! B# k/ @' z6 Z8 P/ j7 t

0 h+ R- \. K' `6 t% C8 U$ M$ [  现身说法; P$ S$ ^" i/ g  N

9 e2 L$ R3 u' q5 F% |  warn people by taking oneself as an example' y, q; E) \' I8 Z

3 B  S9 H' D/ U3 @# r0 v  77! I8 p+ a: F1 M5 b! W, \* T$ |+ F
$ I$ O# T# z6 W: j4 Z
  息事宁人# k7 O  q: ~" E- g; h9 |& i" J% r
6 P% B1 U+ ]; y( [
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned% Z+ k4 `, j2 G
9 n$ D7 P$ u) D
  78
# N! q& |2 E. }$ J- o; e# ]3 ~. H7 n; l- E. G) g8 K
  循序渐进) G. L, n8 y. C. u; Z2 B

- y) c6 K4 W  e7 y  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 u3 ^6 F: s+ E; T  Z8 P7 W/ D. E+ a! C8 {/ {4 l+ f  \
  79
) @, ^, O( r8 a3 H; \; k# U, Y2 ~- f# u; D7 P: Y( m
  严以律己,宽以待人
. l& ?+ ?2 T. P( m
! J' q' E" B* W  {7 @( }  J5 I% R& X  be strict with oneself and lenient with others
& s% k9 g: z7 h9 o5 B/ i
/ r  S, R1 @$ m- l  80$ l# o7 ^7 b  v. \) k
$ g- ]% V; S0 z' g, |5 u  G
  有情人终成眷属+ e- l( ~% m% H) P, i* f
* C: N( a$ k. n9 i- f
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
8 ^, N6 ?' J5 t0 G4 c9 Q8 ?6 z, j% w
) G, I. B8 O! {! f2 O  有钱能使鬼推磨
5 u2 e9 ~" N6 q) ?. V
7 ?9 O+ f+ Q7 v( J! ^- M  Money makes the mare go./ Money talks.82
7 K. Z- g. f; k5 Y. q: s& H. }3 B) y8 R9 a
  有识之士/ m7 U1 _6 ~+ ~" Y# L; M
, {5 E& t; v+ `8 k: s( y
  a man of insight83
9 C# W3 q/ y3 r4 F! R& c1 U, x0 R* W
! e1 R8 W( ]' m0 Y  有勇无谋- D7 D) D4 I0 q) p. \: S

0 ?. `8 ^* m3 G/ u  c& }  bold but not crafty84: N; Z4 p6 f' n

2 k: i$ {/ [% w, H; Z  有缘千里来相会
" J8 h9 w- p6 F4 E% Y1 }; h$ U# A" j, W5 y
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
# {& i- Z% ^: e  j" H6 `# I# Z' R, n7 Z1 g4 Y6 ]6 t
  与时俱进2 e0 H$ u# _2 |  C
9 ?6 }  {7 M) D4 _2 b7 d
  keep pace with the times86- S" \0 t( X+ |9 U! e
* i1 p7 h9 t' V3 u; l5 D
  以人为本- b& d3 Z2 B% m" P& y; ^6 M
/ s6 \: N+ ]$ D+ B5 K
  people-oriented6 W. y: g# Y$ r# u
: U5 a2 j+ s4 A
  87# U7 B" \6 j4 h' r2 @9 ^
/ h0 z/ N/ {1 k/ }& b2 V( ], f# p
  因材施教0 b+ {; y$ b) H2 E, s
7 Y4 ^2 d/ ]2 n2 x0 y/ |2 e" v
  teach students according to their aptitude1 d& B' `8 F9 ]; `( D8 n
8 ^% V) f* {9 d- Z7 z
  884 t& ~* c2 {5 q  J& m

- f) X  q# |0 g8 Y  欲穷千里目,更上一层楼3 B( Y5 C5 U) P! J* T3 x; M8 r

! }/ v0 U7 f4 Q+ d- b  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
% v) v% @% m, a) k
, M2 x4 x) x- p" w8 o, v  o1 L  89# Z# Y- {1 q/ S( I
8 `. K0 o7 C2 L
  欲速则不达' l# ]& O/ U4 a4 V% d- u
5 Y" ?# L$ x! _; Z- Y. A
  Haste makes waste.
2 F% @9 P6 m( \& ]9 x  B8 @' N2 k4 r! o" A0 T# t. `
  More haste, less speed.
8 l+ i9 I- i; F9 i* T/ F2 F! D6 I4 e4 [' Y
  90
- E' t* t, w5 \* i& S3 O5 Z, p& ^
  优胜劣汰3 L7 y0 M9 z7 }8 N4 x$ x2 `
8 w$ I' B' V) n) R. a1 ]$ Q
  survival of the fittest/ o  C! \. E$ W7 C
* T" {/ }  _4 C: A  `
  914 H4 _" Y% H8 k

& }( K7 z2 p5 U/ ~( z  英雄所见略同
4 o$ N5 r1 g9 g# Y# H7 M' e9 W6 I
- l/ R8 D) {/ @- o: p  Great minds think alike.
* d8 G+ g* }! k$ r% p
; F* }/ r$ f% N  92) T& W( t  ~' [" f% N

$ a% g/ v: q" ?4 ^) X  冤家宜解不宜结) l' m- k5 H( V# f& X* ]) o/ o/ ~

" t( _; r9 ^6 i% f# G! M  Better make friends than make enemies., x# r" ]- f& V8 x& ~; _

( Z( ?; Z: X+ H# Z6 |5 F  93  K* ]' D8 a5 x6 q
$ w* R' f. b( f' }
  冤假错案! l: E2 f% a" d( t

1 V& s/ s4 N% O  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
+ v, C7 J0 z, i( S6 R) `( K7 H  L& F
  94/ E$ i% b) G& G: P- h; G2 m1 \
4 r8 g' n/ u: K# l: ?
  一言既出,驷马难追
! W0 C% d! ?; }* {9 j' E+ u2 g
1 z" M6 d( `2 _  A promise is a promise.
* ?: I2 b% m. {/ K0 y
5 T/ V/ y/ l4 B' }+ f# F  _9 f; X  A real man never goes back on his words.
. a0 l( [( g2 z( u' `* D# k# j! |) U; S1 W4 T3 Q+ j
  954 J9 ]+ t. c7 {& ]$ I

8 J. D& c2 {( m; c  招财进宝( Z  J5 J  D, d2 Y* g

. y' ~, H& B( x) H- r! u  bring in wealth and treasure2 q3 {( k5 S0 I/ O9 P8 g" L

6 l0 D; x! W" @8 D  R. m5 Z# H9 C  969 Z& y/ Y2 e$ b% G" Q% ~% M% v

4 y  I( |2 R4 t# k* K  债台高筑. T8 ]; u) I) X( i8 h

) p& V+ C9 T: i& M0 v) y. v  become debt-ridden
+ O2 m7 i6 ]7 \
& a/ k7 B/ s  g& L; D! W! Q/ f. G  97
, ^! X/ G! N) x( v3 ?$ l
7 M) s: X2 U7 d  众矢之的
* B# `! |( n/ k1 F% J% j
- B' e6 j& ^; t* X4 r9 n- s  target of public criticism
0 s5 ^5 G) Z& }, y! y' B
$ \, I3 K! h3 h/ u- S3 _5 H  98
* t) w7 V7 w. x+ @2 G
' ?& x1 y2 l- f6 b* k! i  纸上谈兵/ c$ a  v2 O1 H. [+ W: |$ E

8 G* Q4 i: X! o5 O  W- Q+ D  be an armchair strategist
* ?4 P( Y4 a7 O1 d; g+ h
" L" y& R& h9 v5 p. r8 Q  995 e+ P& t. ^9 D5 S5 {, C# \  ^

( M/ A0 G6 Q9 V9 u8 u4 F  纸包不住火
: j5 Q' y; R: O- h/ u
2 y, N  h1 V" u  ~  You can't wrap fire in paper.$ q/ _! ]8 z; p( z. d. I' T4 w& B

" d+ Q' |, I; Y2 C9 r! ]  What's done by night appears by day.0 Q* W! p" I# g" C, N
7 w0 G& U2 Y8 p1 s
  100
$ w5 p: R" j8 W) p2 ^6 s' [  S. ~/ s) L4 t
  左右为难
" _$ z* ~6 J% n  q5 E& {2 O
3 Q3 |) |' Q( T  I  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-27 19:21 , Processed in 0.122203 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表