埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5519|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!2 t( Y! ^4 u3 V" u: U

, w3 j" o7 L! I4 v  01
/ t8 \9 b8 S& N' U& n% ^
) d+ X! I" P9 J: n- N. f  爱屋及乌5 |/ |) A1 B; G' ]# Q; }" F9 J

# Y) c2 e8 v6 j0 {9 T* @  Love me, love my dog.0 s8 M  k7 v' W7 F( W

; h& M% z. M- T5 k9 }4 y% ]7 ?  02' t) u# R1 G6 I7 ~
1 c) ?& Y- l% j7 y3 u+ P5 C
  百闻不如一见! B, E$ Q$ P  T; ~5 @" q' }

4 i* b) m2 b6 d. c  One look is worth a thousand words.
5 G) J9 E) b2 r* N  P% q3 ]1 \+ `1 A5 Q8 N$ G
  Seeing is believing.5 z5 j9 H5 M* _# K

, f4 C% W' _. H  03
" B8 p/ j9 F% |) q$ F$ Y7 |  B. n  T3 G% m8 l, U7 p  E0 D. E. ?% t
  比上不足,比下有余& s0 H7 H7 Z( H- O# Y* p$ j

/ L$ w+ K& c9 R/ Y* i9 E0 q6 N  to fall short of the best, but be better than the worst
# q- U- t  ?+ Q4 j+ f) ~/ h, c; \& Z
  04/ X0 H& p6 w7 H( K9 L
& G1 F) }3 q" [$ A- y- M
  笨鸟先飞
4 o/ `6 n- f6 d5 N+ ^3 b0 Z
$ Q- H, B. X; {* J+ N  A slow sparrow should make an early start.- D; m; q/ e% b9 h  C9 ^- o
: Y6 j0 U2 ]* d2 U, U
  05
0 Q; [( z# a- j% i, g6 Z* j1 j
  不遗余力6 I9 j, v' D+ n
0 [6 x  e) |' b$ ?* I
  spare no effort; go all out; do one's best
0 Z: D2 d5 Y4 N( C3 i
) O( Y. y1 X( l0 J  06: `& b: b6 `* s2 ]

+ B% r& X9 I- S( ?9 ^& a+ N" |1 Z6 S  不打不成交+ A1 b3 D4 {# E  v* F. e. h4 T, W/ f
& T. F' W( A; j9 V6 E6 C6 a
  No discord, no concord., \) f! a- b( I
$ m; c2 J% i( ?" P. w  y+ f  X5 N
  07
% T$ r  y: {% y3 [2 F0 `4 }$ M9 T) A# D& N$ i2 z: r
  拆东墙补西墙
: N' M- b7 V5 f& z3 N
2 {6 X5 {+ _2 \# \" E5 w" _+ T  rob Peter to pay Paul  N/ y0 j/ u0 p0 b4 u
" b$ O2 d5 ?. D! \
  08
, U9 w% X/ m, O- l) Q% _& U; b" ^7 H  f2 ~- C# O/ a
  辞旧迎新# I- ?* ]5 J8 N- N! z2 v/ L
+ m0 C0 u( G, g' S: q; ~& ?
  bid farewell to the old and usher in the new, v3 N9 _! D& h% i6 y% |7 F

/ ^5 \+ E& ~( }8 L7 B3 ^; i4 M  09
& N, r# ?1 h9 E9 ~, ?1 P# B: V1 b" d/ L! {$ n2 ^, U' s
  大事化小,小事化了
$ v4 t+ L4 d% K8 ?
: y9 U1 q$ q5 z! c  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
5 B4 K6 ?. X. J. ~9 O
4 G4 _4 r  x, W7 p, z; S- U  10
. r8 W) E6 D1 M4 R' ^+ b1 s4 t1 p* @/ L5 z: V
  大开眼界! \; R; {2 K$ {* c3 d: R
$ l! o) b9 C. R( R5 H, W) J
  broaden one's horizon; be an eye-opener2 }; b7 q1 t* W6 Y% k6 n
; b  J" R6 }0 P/ M! l: ]# a
  11
: R, [" I: R1 M1 ]
% C6 j! z* t7 p# E1 m  H2 k  国泰民安. B: V0 ~7 N4 b) E+ `: X( |
3 g0 S* L$ R, j, z" j7 s
  the country flourishes and people live in peace
$ S+ m* A4 T) L8 I4 x1 j  Z0 s, A$ K% t) z
  12
0 D5 |- Q( ?6 o: W; X
6 o& z* L9 \# |# ]* @3 n7 m  过犹不及  ^( E. q2 d. T* M  N
6 a. q- {. T! t7 T1 y5 t
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
- k$ d8 F7 N2 k8 v  O
# A* T" P4 i* L( {1 \0 ^  too much is as bad as too little
1 |6 G8 r% @) Q. \: S0 g+ x. _2 a3 W  r8 _! S
  13- F& y: d8 F7 [  d

$ V% \" m* j9 G3 d5 U  I0 U  好了伤疤忘了疼% {3 f- n; A. k4 B
- Z4 S( q  X% Y
  once on shore, one prays no more
3 b* ~4 d; |; A6 O& Y1 J$ E' N8 @. K) x- K
  147 \9 ?- U1 ~9 e

* {2 S$ [+ x" J% l  好事不出门,坏事传千里) W+ F# u0 x; O/ ]

  f9 q: e0 l) i; E9 k* _9 B5 S7 t* E  Bad news travels fast.4 T* y; f' H4 d5 n& a: c
, X  z! p3 j) k9 a4 X! W% I0 p" A
  15; Z/ z3 K1 U9 L* t& C% S

' J4 ^* R3 j0 I$ `  和气生财- E0 w; \1 J0 \* @& V
& P: S; U3 h2 q+ o2 [7 Q# y
  harmony brings wealth;
' w: F# H% n5 b! V( |( E% b9 ~9 J9 C: e4 D; T4 u/ ]5 D, O& q- ?
  friendliness is conducive to business success
7 C* S$ k( g# w$ C
) D% z2 e: d& ^& K4 @  166 r$ \' @' ~4 C1 i+ v# x; }
4 Y4 G% j2 J) k  m' {# l  g
  活到老学到老
6 y9 s6 o, b) D7 P( `% b5 _$ Y
0 T8 t! V4 c" s9 N" [% [9 Q# H: W  never too old to learn
- b' ?2 U1 P- m+ W+ N4 A  X# Z0 I; w, A9 P+ d, C5 x
  17
% d4 ?0 D( h9 C2 ?! g
& _% n# Z  t* f1 n( |9 S  既往不咎
8 T/ `9 z( V, p. c, s
# M, M. e1 {! X  let bygones be bygones2 ~( Z  @( B; T0 y% W( p4 ?

! V% w. p: ~4 i1 n, ~  18
1 u& d3 n1 G& V. j7 W% E7 i
7 Z. d+ M5 A: a( @: r6 q  金无足赤,人无完人+ t9 Z- \, n0 d3 L& ]" D8 X% v

2 i* Y% r1 Z* O9 v" D- F  There are spots even on the sun.0 H5 s3 v5 b# H4 [
7 F$ I* J1 s  e# m/ a* f. }
  19
* H: e8 g4 ^4 o9 U6 j1 x- x, ^! s" Q9 G1 r+ ]0 a1 J
  金玉满堂
* E! r- q' i2 `0 q. F2 g8 E; P
2 H! d1 d, ~/ [" i1 h( w9 J  Treasures fill the home.
& k" q4 g9 z% u* W2 p% x" M, F' u
2 q4 b! z2 j* u6 i9 p  20* a5 Y+ \0 o& I
" N% R; o  [8 P2 _0 d, S1 s
  脚踏实地
) b( \0 P  J: m: ^& x9 a! O" h8 j! B$ L
  be down-to-earth
$ }: y# D: ^5 K$ b5 a+ g) K4 L$ H( T6 a: h& y) [9 e2 C
  21! r% J2 \# w9 F. R9 [: a6 `* `
: S( S9 }, N4 Z4 }
  脚踩两只船
1 \/ N1 c9 w4 \2 L' w% N, \4 K! i3 ]) o' X1 b8 ^0 F$ @% y
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp) P' o3 K# W. l- h* W- O# H
* s2 U8 ?) W2 v; _
  22
; G- g- a' {  e2 N$ P6 v' h7 m5 f1 ^
  君子之交淡如水
- f* N/ |, R: v! O. Q/ \! Z# V' P3 N6 ?! v% u* m# [
  A hedge between keeps friendship green.- t0 y1 `. y; }+ f* |
% R4 d, M4 g& v( {! b/ U8 O7 z2 H# w
  23
" H5 b* P2 H0 g" t! Z
0 ~% b/ ~' K4 T7 [) S9 s+ M  老生常谈,陈词滥调
' h6 d: N" w# t1 q
0 o" E0 W/ Y* ~$ R  cut and dried; cliché
  O% N: b1 d9 V6 x: {0 W5 C7 o1 l& O3 L" }1 n5 ?4 S+ Y
  24
8 u* T3 y+ I4 k/ V
% Y9 a# ~6 y* Y4 j- ^  ?( V  礼尚往来# N2 _! Q. A) p! P7 Q  Q+ Y

8 w3 u( E2 R5 J# O5 H' Q  Courtesy calls for reciprocity.
% M1 [+ L3 T( \# V" b: V  Q+ e  n6 B" a! I% i7 K3 V5 N
  25' Z, z. B/ m8 ~$ h$ m
7 \' _- M! J" N( H6 _- J
  留得青山在,不怕没柴烧7 K2 }' ]7 N' o& |5 K/ _

) |9 l6 z) Y! Z; W  a# _  Where there is life, there is hope.: A7 a  f% U: h* W7 Y* `
; x; ^4 d2 X  W6 X. c
  268 T2 a- d# y. f: R, j8 c

$ M- X0 [7 S3 X2 d  马到成功3 E% l2 @. l- C7 f. s% o+ J

0 ^" M" M3 i. ^& R. h/ |  achieve immediate victory; win instant success9 y2 e; p1 M* A  W8 c  ?
. R( R1 P& i! t  |9 y
  27" ]% d1 O2 F  v: L" @0 L# Z' h
# F+ c. M, \) Y* p1 `' S: e
  名利双收
% `8 T6 q! V+ S/ B5 `/ R5 m# h+ T! T1 a2 H
  gain both fame and wealth
* H2 z$ u% n, R& m! }
& O4 F/ N7 Z) V" H% v  28: z0 g1 h& i  ?' W; u( R7 c9 z
* g; U# q) S$ s6 H1 r7 ]6 t8 ?
  茅塞顿开+ i4 ^9 e, g6 b+ J" U( h( f2 w/ z

5 ^8 U  P6 c: P& n0 C  v( s; Z  be suddenly enlightened
3 E6 \8 K- ~! Y* z% @1 L) q' H
: r7 [+ C6 D+ u: B5 h2 I  29
6 y" ?+ h, `* N4 m0 o" T7 Q4 X
* H! C1 Q0 X6 y  没有规矩,不成方圆
0 L7 A: b" i7 M; n6 A# S, [9 i8 Y- U2 i" E; h1 G* D# K
  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ g5 [, S7 J. n

" _* k, \- A4 D% y  30# c( x' G; F$ `9 t$ B% {$ B
; z! A5 F3 R9 V0 @( T9 b
  每逢佳节倍思亲
- B+ ~/ o* m- M7 L+ `! c3 ^3 _/ j
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
6 r7 g, g9 i9 w- j1 C
' W) N  v; e, ~; a1 e  313 }1 p3 M, q" |+ A
0 D3 q; C' A1 m( n9 E4 v+ h2 `$ p
  谋事在人,成事在天1 @, }: w3 J( a+ B4 _/ }
" ~/ s# Q2 ?) \0 h4 {& O! W/ ^
  Man proposes; God disposes.* J8 T8 y& J  w% r3 `1 a% J
' O1 f; u  U1 P5 L
  32
% I. u& `7 A- W$ z# s# _0 |( l5 Y9 ?5 z( Z0 Q) J4 U& W
  弄巧成拙- V5 ]+ E( M0 n- I" q7 |5 a

) R7 l6 n5 ~1 G6 M* f8 z* J  make a fool of oneself in trying to be smart$ V  @1 f. O$ Q2 ]. k/ S
0 j; w' ~( e" m) s. b7 S
  33
, L& i! h0 }# A& d8 A: b
( }1 ]; L: R7 z7 y; ^  赔了夫人又折兵
6 d; P1 Y; r& |# R& d$ q1 `7 t- J" R! I! i/ D5 i' b- t
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish# d5 j: E2 m! d) u; \& H
* B" i* k7 b3 ?8 l5 T9 i
  34
% ]. P0 n# u) s% U  Z# h7 d/ k' k  n; m- h- f
  抛砖引玉! t; `3 c# L' p2 n$ H

. ~4 R! z' e  b6 O  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
4 F% S9 K1 |8 ]- j3 l. j* F- w  f' N8 \  ^
  35
, t# _/ W$ K# H4 N" ^* u# S! ?1 d: ]. _
  破釜沉舟
" p* P8 k0 l, W# m) o8 v! u8 @) q1 Q/ Z6 A! F. I
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
( S0 [/ D, m5 C  ~9 `
& N* W$ M; ?" M( a/ d% N  36
0 a8 {% g2 R* s- G) L4 `' f3 G7 ^% w2 f+ K9 I3 K) f" c
  抢得先机
$ f* }# S- Z' x+ g: Q* `4 n7 t. _/ ]  J1 J
  take the preemptive opportunities- r( t6 u6 L2 e2 P0 e; b6 [

, P: ?; u. F/ H) m; q" L  37( W: g7 b; V- k' p

0 y$ h& X! Y: G1 F  巧妇难为无米之炊$ e3 u+ t& Q: I4 U2 e
$ A" @; W8 a6 ^) e9 T7 }1 z
  One can't make bricks without straw.
2 v# R& ~1 A6 M3 N. U0 l  H% E, G9 p
  38
' K4 X. o# Z! S: [3 Q
& [0 m' `. @" O8 Z, K' H% i' A( E  千里之行始于足下
. F7 [9 O6 }$ H3 |; a+ r3 ~3 Y% k" ^0 j+ U: n( h
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
+ R+ X! ]: P6 x& }+ A/ f8 g+ S
3 P8 X* l+ x2 X; y- g5 d! D( a  391 U4 q8 F2 c3 x

& v2 H; X' T# e! Z  前事不忘,后事之师
. S# P. r8 |9 x- O" f( K, I1 }+ R$ W8 n
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
9 H( u9 E- l( F6 E! v6 D6 ]) \- h/ M' X  @* {
  40
: Q% J. {' O) ~% ^" g8 p* O2 v" U* y& D! c* t" n4 p
  前怕狼,后怕虎" R4 v1 @. f8 e2 o. G" n& Z
7 Y& b! Q4 p1 m* Y4 D2 a; I3 x
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something( q! B$ u$ L7 ~! t

' p7 v# L, Q1 X& g  41
7 f' `' h0 I! R9 Y, s: ~' n  B1 W# W
% y8 d! o4 |9 |* ?9 q  强龙难压地头蛇
8 u  P2 |3 v9 L' t+ |  W' ]# |9 D" t, H* C9 a
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 f7 T+ w. a& o
/ y9 u5 N! z8 {( I. [3 g2 H- z  42
  T6 G( r8 y6 _8 R$ }: `8 `7 l8 @" n6 K( C. d/ @
  瑞雪兆丰年
9 F2 |1 _8 \9 W2 t0 N
. A: I: k1 ~) |+ O2 N* l0 `7 m; J  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
" X. e! G6 c: r8 y3 l+ p! \+ K) l0 S$ a
  432 b8 a9 K: f$ c- e1 U1 ^- A7 E

3 q( C( _1 E" m- M: A+ b" K- {) Z  人逢喜事精神爽
" b% P- j1 H5 e! }5 D
& M! ]* g5 _8 Q' Q  People are in high spirits when involved in happy events.: ^. q9 M7 a! v( a/ O8 L5 R
' ?" X, F8 N8 r9 m! k
  442 X% s4 d+ q8 q; K6 |

) U  `5 u' Q; F3 B  世上无难事,只怕有心人
( w4 v& G0 @! L4 V* _
# t$ ]' x; W% ?4 {/ ~) v8 A7 E3 }! D+ K  Where there is a will, there is a way.
+ S% j. y! }* j1 o# b$ w, u1 i3 M1 ~/ t: s( O1 _/ V4 `+ q9 ]
  45
3 x9 Q! o0 o5 d0 K! d& D9 ^9 H
$ w( w; S. o& Q% M. @  世外桃源5 Q; o- |. B; s

8 z- f9 A* J4 \- a$ k* J5 r9 n$ U" C9 l  a retreat away from the turmoil of the world+ L5 }- n/ N% q+ x+ u

$ T" }7 i( @4 h5 C5 l  46
2 F3 c0 A( B. Q# x- t" O8 Y5 ^# g0 e( f' F5 p% i8 v
  人之初,性本善
: }- Z! R' q, K' h+ z2 ?  W$ u. }2 f
  Humans are born good.
' L" v8 G9 E* x4 F
. Q: f, L* K3 \5 Q: ]5 k+ R5 n  47. a% \0 D  H7 _% V7 ~7 S# I( g
3 F& s4 a5 W# H* e6 r* R
  上有天堂,下有苏杭
) L; a  t; j3 B
6 A7 _( \' K  P0 @% ~  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth& D5 f0 c1 I" w1 H. u9 Z
" b- P; C+ L: s( y" D
  48
) |% O& Y1 r0 v& a$ p' ]8 s  Z0 S8 p
  塞翁失马,焉知非福- f: C# t# E3 n; n# @. d

! p7 `  m% a9 [, z  a blessing in disguise;
7 D3 K: m7 P, b6 }! b5 s1 r2 G3 J. k3 y
  Every cloud has a silver lining.
7 B  P' G% ~& H  y& C- t' @; x  l) J6 {! g. H* t2 r) A
  49
# \- X$ w7 E; q' \1 _# o4 [. d- P5 N. ^% e
  三十而立0 ~' {  Q& _5 f2 q" p

: j8 G% T# \, w# G/ ]/ u  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
8 J' o/ q9 E- @) \6 I
% G3 i; t1 p( a  g  50
$ \+ O6 l  \: P
/ N5 m" f+ ~( N6 [# a' {. K% _/ e  水涨船高
! N! T: c+ i$ L  N
9 e1 ?  i7 l- d/ D: f$ ?  A ship rises with the tide
( ^+ N$ ?: [# S/ G  y: {% u) _' R, f, J, [# P5 p3 |# m
  513 w( Y) O' H* \0 \
5 @1 v9 r% c( c
  时不我待
5 u; m7 {3 s+ X7 q6 W8 y1 l8 x' E3 A2 N
  Time and tide wait for no man.
, v- p! ~+ [# w3 B2 ~( i3 P
+ u! U& q" B3 y/ `  b' _  52
" k5 M. m, W3 }7 }$ X# a8 N  n
  S+ z5 ]. h# S/ T$ c  杀鸡用牛刀  t. a0 S1 U) S

; Q) E# g& O2 G/ G  use a steam-hammer to crack nuts
% ?6 s8 j; A0 d9 I) y, f7 `3 T8 a2 z# d) |: g0 ^6 ^/ |3 _% `
  53
/ h4 \- j1 G( }( Q! V: S4 t' s# K- c
  实事求是
) n& {( u7 ~% H. y6 i( b1 A! o) Q! W: J& o  [
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
* z  s& c2 y6 _2 Y9 O
" [: e" e  s! l, J% f1 R7 m  548 L$ t1 C; K6 P5 {4 n
9 f4 V7 i6 ~! J
  说曹操,曹操到
1 L, g! O$ Q/ `+ a4 {& [# u1 ]
/ v0 t. A; S* s4 d  speak of the devil
/ b+ P  a7 o( j) q; }! q+ b
! B2 t4 B7 ^/ c- h" D5 G, C  55
; |" N, \% q! @/ m, Y1 Z* w: }: R9 `% _4 Q
  实话实说
4 O: i/ e! }) R  ~% \9 B* u( @9 S# x. q% l
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
  S3 n+ k3 ?& s2 o: [- W4 S  q2 G. s9 o
  56
5 s6 L4 |$ e, e) M/ P4 z6 r" j5 H, Y* y2 ?7 e5 r
  实践是检验真理的唯一标准
7 I) O3 P+ K% f7 u4 Q* i3 B9 s
8 Z/ Z* c, F0 \- b) {5 J( e  Practice is the sole criterion for testing truth.57
4 h# g4 X" m) H. f: W  ~0 }4 Q7 b' P- a. T) L9 M7 Y4 H/ o. p; G( o: U1 o
  韬光养晦1 _3 X' r5 R) _
9 _' d% `3 c& x, u1 ?
  hide one's capacities and bide one's time580 c; t: ^+ y  o9 c. i3 _8 `

$ \9 R  j9 y, Q$ f  糖衣炮弹
$ K8 E5 u  q4 `1 |+ Z. ?* @2 L" c3 E" r3 k) n! I4 v
  sugar-coated bullets59
. J9 x2 ^0 n! r9 E& n: u5 S0 n
# X9 Z; m( a" O1 j( ^  天有不测风云
4 k6 [* N( U2 n: N
) g) a, o- `* b# H" E0 K9 L  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
3 j0 S+ P9 z$ ]+ D7 Z
. k1 v" n& |( v  团结就是力量- M1 x5 w2 ]8 [( R0 j
, N0 Z- \2 f$ y" V
  Unity is strength.
2 j! e" j% W9 [" w
% V+ B: B' @* G2 y$ D. O8 H  w. y) J  61' x! P7 [& G+ F0 s
7 u5 B$ Z# h: X0 V" M+ N" {6 Z. e
  跳进黄河洗不清
/ ~+ y# n) p5 c. j, A8 I6 P6 ?* d. E- `# `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name% U% x5 [  @. [

' |) \  q9 q! L5 S  62
; d) l( t3 n; X. o; }9 M. R2 ^+ O3 L8 I8 y, m
  歪风邪气
1 g8 v9 w( L. K  O! T" N! N
% k- ^& V$ b8 u2 }* o  unhealthy trends and vulgar practices
/ J6 ]% c  ~; W" @% ~0 H  r: v' S5 R) m+ R# x
  639 C+ H5 f/ Q& R1 ^/ D

2 `) z9 O2 B6 m! b) \6 p! z  物以类聚,人以群分
8 D+ O* @" @4 E! n! g0 L0 m
# L: h  }& N6 ^  Birds of a feather flock together.
& _5 M1 W- O2 K3 j1 y  Z/ c6 u9 c7 `: M$ R( P! C. I
  64. w+ z4 @  \& ], ^  ^& C

# q- w9 i# N) i* |/ j7 `& m  望子成龙$ `4 f8 n5 O  f+ S2 U

7 I  ~' |" a1 Z$ f6 J  hold high hopes for one's child  N3 I+ W! O* `) I7 }; u

' J8 q3 W8 W$ R6 k8 o6 y/ |: X  65; h: T0 T) z0 m& s# Z

: b: D, e  v1 R! n4 i. M; ?- Z3 v  唯利是图7 |7 ^( g; h& d4 i$ n( I

- m" [6 x4 l$ h0 B  l$ m: k  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests0 o, p. G$ Q: l0 J! m) m4 |
5 u0 `' |7 P- _- z! `
  66
9 `8 d" m: n# K% x- Y. o# u6 b" I, Z3 M; o" N0 G% R
  无中生有* y1 L. a8 n  K$ o4 y
2 V" T1 D7 m: w
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ p0 X  y7 }5 M/ m3 z" |+ y' ^
8 Q' r& p4 h6 j( K. z  67! H! b' `. A3 t: ~9 c
7 ?. E4 |  C: ~5 C3 }6 C9 `0 ]  P
  无风不起浪
3 i( S# d- n0 `4 ]+ a: Y) M- t  M" R' v, H
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
$ ]3 x- E+ f. L) d" F- P! {3 k: U
  68
4 z4 K5 B6 \0 c' o7 e; n' W6 F5 {. _* A0 C
  徇私枉法. b- X7 J! L* Y6 y, L- x/ L- u; ?7 K

& J8 b- D8 O' u; X0 W# {  twist the law to suit one's own purpose
/ c3 n  o5 u1 d3 b3 R
$ {5 h. }+ e0 Z" t9 C6 G: g  69& W: X) @& ~2 X
* b0 Q+ O( ^8 z- P4 P
  新官上任三把火# q8 B1 d" z5 n- ]
& B# U) ]9 I# T7 y- p7 ?0 l
  a new broom sweeps clean3 c6 i: T. C0 Q# t3 ?$ o) n
9 ]& f) c3 G; K7 p& P' n
  70, z1 E0 q/ P+ Z* R; _( ^+ }7 n; J
2 f5 D) K4 L9 K, Q& q8 ?6 z
  蓄势待发
- a) P6 V' r5 N9 S$ ^& I' L
* W5 @/ {" _3 \4 ]( }# U$ h; P  accumulate strength for a take-off
% ]) H# ^( g; R6 G
% B9 X) f& q& w! S  71. ~* j# Q: z+ K, l' b* q
( J2 `3 Y+ m! `! W5 D5 c* f
  心想事成) O2 K2 l! r; e. _8 r

9 m3 R3 `1 S6 x  May all your wish come true% s% ~" ?; ]- \5 \

- C, ?7 \, S9 b  R% l1 B. L  72
% j2 O1 T( q. D
" n% z5 [8 Z7 [0 |2 \  q7 {  心照不宣+ {  {! T6 f  g

; H. y3 V0 d0 u( d5 C! ]2 r  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
+ s8 B0 O# B' A( H4 C9 ]3 g4 O, k7 A4 g0 g, N- \: p3 E+ ]) T+ q% ~
  73
6 T; n" g* w* V0 u  }
& S$ _' Y: y/ \1 [/ s* g7 v  先入为主
, ?6 F' o$ n+ Z3 L0 T) }1 T- _( R+ R
  First impressions are firmly entrenched.
- t3 N1 S- p; H. u$ b: O8 s- `4 c7 `
  74$ H- b# H: [* \4 x* Y' X, h

% l  f4 t! [* f) h3 z  先下手为强
! t# `, v& y* {: d/ T5 o# \0 h, j4 }% a8 z- z
  He who strikes first gains the advantage.
, x2 B5 z, M1 u+ k) P7 f( Z# R' q  B3 Y- C" i6 g. k
  The best defense is offense.2 s, w& J/ ]- S
0 j+ ]$ z9 X' ?) A
  75- o/ ?! J( r4 y& a) }
) S- @( v# L2 ^* |% g
  热锅上的蚂蚁
: H0 q: y2 u! M  w8 e! z9 x( F3 x' P( |
  ants on a hot pan
0 l% L+ E' `: x$ C6 }0 s. ^2 r! Z
  76
' n4 m  y0 m) @! g8 @$ E+ Q7 i( T
0 m6 L& H& a$ R  z5 Q  现身说法
% ]0 n- W! A' L; I0 Z! ?5 l  z
  I( Y2 n) ~8 u1 _* Q  warn people by taking oneself as an example
2 D9 j0 I6 @  B3 w' K& j3 h. T  H% a
  77& Y( j  J8 L* X( F

$ v! o; Y( D( Y' D5 \; i, Y  息事宁人  q) F* @8 O* s( L) g

2 c7 Y1 F7 y7 r/ A' V* n  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned5 o6 o$ y& s# M' L

' L9 X; N4 R9 p6 _/ n  780 @3 P* F2 E1 u9 c
! h. Q5 M/ b. K" O7 f- M) G( ?2 U+ `
  循序渐进
" `+ L8 E6 z/ Y5 `9 Y4 c
8 v- q3 B4 Q0 W1 P& X) ]+ {% C  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 q$ }1 Y8 n) k- e  a5 R1 O: y8 g9 p  |5 H2 L5 `  R
  79" F/ @3 M8 ?$ W
; d( f) o0 y& m- @! N" F* w4 i
  严以律己,宽以待人
! V: ~. w0 p, q3 ]9 y: l7 O
+ v9 r% r- t7 N: J6 E6 H  be strict with oneself and lenient with others
/ `! T! ~% K2 J( R. X% o) V1 ]) i3 f0 h* d9 L
  80
4 N8 d  J! {8 }" e0 O3 T
) u; x' D6 R! x+ P  有情人终成眷属! l  L0 J* H: W0 r; w
6 z# H6 S+ Z5 N1 z% z8 s
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
# i1 _3 M$ t! C3 u: }
9 |) D7 n& w& J# B6 Q! X" f" W  有钱能使鬼推磨7 y' j# A3 r* e/ v' I/ N, p
; l! e$ ~" h2 Y* m0 D, p
  Money makes the mare go./ Money talks.82
" e; f; u( O+ N2 ?. ?& Z& Z' G( L7 I- U1 k9 Z% w
  有识之士
$ D3 S4 M# l5 g/ ~
) R' v+ R) x" F3 O: w" [  a man of insight83& V  l! k" R  x/ ^  O1 q, a

2 r9 @6 }: k: N8 G, E1 j  有勇无谋
& Y: M6 U) v  j* G+ {( t
; s. Q, Z: i; E# F# z. z  bold but not crafty84+ S  i) u% Q2 h9 n2 b

: h, F  x/ Q/ V# l  Y/ y4 V  有缘千里来相会
5 X, d- |$ r- |# _. @5 t
% `& @" x6 j! D2 e! h  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85! f7 ^& Z& _4 K% S& {
: H! W! v' v# W2 Q, |- M# ?: x
  与时俱进
1 B$ S4 l  @7 ~7 S
  c: v+ [6 L; {# R- z. r  d  keep pace with the times86
; b( Q( }  E; L& S* u; U
4 ?& y8 E/ R& _  {5 u/ p  以人为本
% \' k0 A* ]; h7 Z. ~! D; Z
) Y. g0 b7 c1 N  people-oriented
" Y2 t* @" R- f  r4 l+ |2 s3 I4 ?5 _$ q( B
  87
  M1 C( f5 I1 E4 }* W- P/ [4 R
% b. f: B* e# P" I% h& C  因材施教0 z' O. |$ p1 t7 d# C" `$ w/ M

' _. q$ h7 O! k  teach students according to their aptitude
) M4 `. x! g+ ?, N! n- `5 y) D: c- `  [
  88
; ~- Z' j. ~9 _9 H
# d6 f& k0 x4 c; p  欲穷千里目,更上一层楼0 ?: a) Q0 n' j' k) U1 N' C6 }
( d: H, ^0 |7 S& ~/ n, z* L
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 }6 Z& N0 @# g
! C1 W4 g7 S7 _: r9 ^3 G. j
  89
1 |6 W! T' n! M' \" [; b/ g; U+ O- l1 m
  欲速则不达
1 B, a4 k- F/ C: H
, a) e) ], K, X' u  Haste makes waste.
* N6 {2 ?) m# M1 [2 J+ f; c3 Y3 u+ q: N, F$ K
  More haste, less speed.
, i2 k9 p) G7 ]8 v0 O8 a' K
( @- D" ]* [' Y% j# n& z. o  90
5 C0 Q* J5 g" T% w5 a
" l% r/ e. {0 b# S( i& E  优胜劣汰) `6 M8 r5 D, E
. }, o) E' j+ Z, [) p' H; J
  survival of the fittest+ t/ G0 Q, {* ^* m& Z1 R6 K
/ ^2 C  v+ `6 y
  91  W: d$ E4 M% u. A1 B( l

. _: z  U! ?; \' ^. V  英雄所见略同4 P! A( `5 ^) f2 r; X8 Y! I
2 [' \) |0 E6 ]/ t* h
  Great minds think alike.
  X& ?% @% L5 d5 B: ^5 F7 f4 I* D  T7 u2 `4 D( l$ X; |
  92
" m! f2 g  b2 o- ~* W7 p
1 K9 X; v2 r" z1 a( p  H# S; t  冤家宜解不宜结9 ]5 O, g, E7 I) M3 z6 X1 ~- i
0 K' h. ?5 e- q6 O( O& n7 ?
  Better make friends than make enemies.
% Y4 U9 U! ?' I0 C& {  _
2 }- h  E4 M% y  936 w/ h% E4 Q3 Q' N& D" I+ ~$ `1 `4 J

; D+ d0 `7 p1 a6 W2 R! H  冤假错案
9 F: V: @0 Z3 C# ]* q! ~3 P( m3 Z3 _4 s6 {, y. }
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
3 x- R# _( V* w4 }# A3 R! D) r
% G- u1 B" |9 _3 _$ v% z  941 Y& P7 F1 \" e4 w0 _
) O+ c' e2 [8 m5 q, P; g  T
  一言既出,驷马难追
! z& _$ L: A# d8 C, C3 b1 D4 P' o% s0 m% D6 Y  }
  A promise is a promise.7 o4 Z8 i! \( K* W) a" x. o! f8 m  A) x

' d% ^) ?" b/ u3 o0 }$ d; M+ e  A real man never goes back on his words.
0 [9 X  e% i2 M, g0 }& r
, @+ A" d; }' i$ F" K: a  95+ _, U5 [- X. H- _. J* `) q

/ F! G5 E! r* w9 s  招财进宝) C6 e9 q+ p* C
8 `- f  W! N" c6 M1 t% R: ~7 w; E
  bring in wealth and treasure
' j! _( A2 k) h" w3 Y6 J+ p) w7 H4 d
  96, i6 i2 L/ ]7 W# n3 O% C/ D
, ^1 m" q* ^, J- \. |4 x% r
  债台高筑+ k- ~; T8 h- ~. g( v0 A; D5 q

/ |& H7 r8 G; r7 v+ W  become debt-ridden  g8 h7 n, U, z% ?1 ~; R
1 E4 u8 M8 ^0 K/ y
  972 E' B, d4 e: _" t0 i0 ?$ X7 u- v
6 R' y  g. o+ }2 ^2 I
  众矢之的
6 r2 {3 s) t1 [% B- r+ ?
; {+ |7 v" U& Y3 u  target of public criticism1 w- K- Y  a: S5 Z$ y0 A6 J
+ m) H0 m8 j+ S9 `
  98: W1 {0 x; v& M% ]0 Y

, j! t) o1 B: k  纸上谈兵' x, g5 c: @' _( O
& z5 }  G+ x6 Z; ?. O* b/ S' _1 R
  be an armchair strategist9 Q# l( p8 q* V, ~

: `) Z, v. c- d7 R3 \+ y1 L3 |& n$ w  99
2 \; g" o% S- d% g: c1 u- ^' Q" z% R7 u  P: H3 e
  纸包不住火
/ S% E3 e) [' j6 R( y2 w# x1 t0 W- o4 j/ }" N1 I0 N
  You can't wrap fire in paper.
$ F. d% ^- a2 M, o' P
  i2 `8 _; s" S6 t. s1 M+ K) |  What's done by night appears by day.
% k8 a  I, H$ W; R7 M( C+ Q
6 N- T# Y( s0 D3 V6 W3 C  100
$ [5 C" C1 m  c0 K4 Q) W6 |6 |. O' s( W% f: h
  左右为难
; M- x3 B5 k. R: g, J2 V' [$ W$ ^, J' w8 X7 w4 H
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-25 21:29 , Processed in 0.287026 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表