埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5522|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
5 n  t; L% k$ X' o+ i9 m( D
. S$ `& }- ?( U8 J+ q& h* J2 g) d  01
( e9 |1 k8 e- w4 D7 T  Q. G5 O
8 r' z+ f9 m5 J# a  爱屋及乌2 i. r/ N/ `4 F, q, o: B0 X" I& s

. n* ~, P3 c* C, a1 G- `  Love me, love my dog.
2 c+ x. C( t2 l6 f/ \2 {. j5 }6 P) [7 O
  02
, Z6 A' Y* U* p! @' C  O8 g! B9 ]( w, S3 q" ?3 w
  百闻不如一见
1 R4 m0 n7 `8 \3 @% l4 R% r7 j- S
. z$ o4 Y5 n7 w+ e2 \  One look is worth a thousand words.0 I: c9 g; X( B

9 S6 h+ n: ~. l" V  Seeing is believing.
$ H9 t' c4 G7 g: _! w  E4 V
) N' y( M1 `  G* ]" j& S/ F+ k8 Y  03
, X3 i# o4 m: @* @; j2 B3 T5 w$ ^* G% J: `8 l$ a
  比上不足,比下有余
: r, t/ L, k+ u$ ]; h) @* F) ?2 d1 k: ^
  to fall short of the best, but be better than the worst5 }$ F1 U3 o! ?

- G. }5 f* E' S& k- x5 }  04
( y6 i0 A4 @0 c9 \2 k5 K7 a/ ?: C9 V3 q
  笨鸟先飞
# S% o  y1 l  ]6 d  `* B$ \9 R+ I/ k/ O$ t( p( F7 ~
  A slow sparrow should make an early start.
7 f0 S0 {9 n9 W7 @. j5 i
% Q5 D- W0 k. A! K  05
3 s3 h+ l4 s7 n9 i- j
3 F& D0 y8 H- W$ o; f  不遗余力
" }9 J6 O* {" N; V$ J5 `" C" x0 J
+ x3 k& x% W  H: m  spare no effort; go all out; do one's best
" D) |& z% V' n; E5 l4 x1 J) {, q5 o% x* d7 m" {! k1 q: A+ @
  06
) E7 ~, T( v  C0 ?$ e4 g- T# k( _5 Q6 i
  不打不成交8 a) b# s/ J. ~% t2 w

: X2 s( [8 \1 {: r' |1 r) {' o0 U  No discord, no concord.1 P6 U3 g; a2 |& n) f1 v

- k" x* _5 t. S9 _# K$ D  07* @6 I' Y$ }' B* _6 P6 u# A8 G5 M
3 o; P  X! V  G. ~( g5 G+ o
  拆东墙补西墙1 M% P6 ^$ X+ z6 \
9 q, V. T! @' Z8 [4 j
  rob Peter to pay Paul
7 m: c& p- k5 l. U3 ?& i) u
% H+ o% |" S* ]" H9 b  ^5 E: `  08. D! E* q& P, t, k: t
7 U. t; X) k8 O: S9 M
  辞旧迎新
9 _3 b) |8 P9 @0 v& g/ X' y! h% }5 t
* ^! v3 Z& W1 K6 I: }, {  bid farewell to the old and usher in the new
; v* V' ]% t8 D( n2 h7 Q6 m0 G! x$ N7 I+ E  u( y* N
  09, ]8 Y* ?2 Y$ G0 t1 I, T# p
9 u; T6 \4 {) W9 n% ?. r' g6 o
  大事化小,小事化了
; J. B2 q5 e+ v9 x- C6 A4 I7 ^- X/ u9 h) {* {$ z8 s
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
4 Z) }! ?8 g' Q" n" b8 Q" V% G- J8 d! X. b
  10  _9 d& P/ B6 M5 g8 K3 u3 {/ {0 W

6 ]$ T5 h/ s) I% T1 e7 {- `  大开眼界
5 D4 J. \7 @7 o# h$ |
- F7 g. y% ]: T( |: a$ M  broaden one's horizon; be an eye-opener# F# t* G1 x0 x7 @, s

9 f6 j7 O. b) R( a$ w* [4 L+ t  112 {: P- x* t( P3 N: O, d
! x2 p  b% N6 z- U7 u
  国泰民安3 K! I- _: i- M9 l) e" J

; \$ H; y2 C2 E( U5 ]6 m$ h7 t  the country flourishes and people live in peace7 x8 W; `- a* P

8 t- M0 t- `5 k3 z  12% k: y& v& a+ l( ^: u2 v+ B" v
. V3 |$ |& b' T5 \
  过犹不及
, F/ i2 ?2 ?: q5 O, S. q* ~, u2 f! I% A0 s. l, @7 v6 ~% }! c) ]
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;, r: ^4 V5 x' o- C" O3 z( U

4 v( p9 q8 @9 a  too much is as bad as too little
6 i2 |. v5 w# S& y# T1 H& ^) \3 N* [. p( v8 H# a) L
  13& D# i* h4 `7 x8 K9 u. w0 Q  I0 p
( Y4 N" a1 h% {4 s) g: e
  好了伤疤忘了疼2 @( w4 Z4 S4 L. x3 n0 z

' N4 ^& V# \4 ?. I  once on shore, one prays no more! x+ {# R* G7 t' T+ |8 I7 o* _

* s  N! o# A7 R/ ~9 W; g8 M  14
* y/ o2 }# |5 i2 h0 `2 i
# E3 C% W. e# X. s) I, V! E* f  好事不出门,坏事传千里
) b, q7 }1 d( a9 a$ A
1 J* v+ N- G7 X" Z5 F! x! m  Bad news travels fast.
  F- k  I" N, h' y. I. @  Z4 {) F) [* Z# a; t& V( |/ Z% O5 G
  15& h* V- x8 Y( Q' j
( s7 P* r0 e7 d: `' T
  和气生财, K* d6 L9 Z/ O/ |# q$ f" C
9 g4 L: W/ e& q* K' P( [2 T
  harmony brings wealth;
1 P& Y/ T8 |( s$ s% J& b3 U! c# c7 p
4 D3 E$ h+ ]$ l. n% k6 u  friendliness is conducive to business success
3 i3 S) m9 V* C0 C* ]$ Y$ g
7 m0 _5 Z6 o# d  16
5 D; q/ P  e. x  [  E" T
+ u% ~+ w" V0 p* |  活到老学到老
: j/ I% y/ [8 T7 `# l; l% Q  f/ B, |9 g  a. t7 w/ [
  never too old to learn2 }8 ?8 g+ n/ @" }( o* k( l+ O

3 e7 ^% o2 N# G1 c( q4 M5 Z  17; k6 C: o* a0 ?7 s( h

! W. Y: X6 ~! y6 @3 P* Q) ^! D% f9 H! |  既往不咎
6 f* g( q$ U: y) T8 A4 Y9 ^' T2 X$ u- i! i* y0 k3 |! Q
  let bygones be bygones: m. m& _1 }2 ]* K

! N3 o4 M$ |/ x2 Y2 k& Z  18  j6 R; A, T5 |9 u7 g' W
' }  H+ v9 I( s
  金无足赤,人无完人$ b1 \( ?2 ~1 N0 U7 t

3 @  c. _# }8 G9 f  r2 S8 R. c  There are spots even on the sun.
5 F# z/ Q8 F8 i
  B7 o- ]% u& |: h, U& X+ [. R  19, E! t% e7 n- D2 s1 {

6 `1 k* [" V' d. I% a8 w' U/ w  金玉满堂8 ]. R+ w, }) p+ x& I1 @

( v) K* o8 m: b1 F5 i6 s  Treasures fill the home.
- L) J+ F1 l! S8 Y
2 }& g$ S# x; K& Y  20
( r+ t0 j3 J/ E  {0 c$ ^1 z5 Q3 f( m1 A; H3 `
  脚踏实地
( \% [9 ]5 H- g3 m: a* k, _5 c/ {4 K. B$ }% y- ?
  be down-to-earth/ {% D( o5 J( G* c  h
0 T) E# Q! H' U. C8 X3 U( X- V, V
  21
1 ?  w! D% r% f/ U3 z/ t
- d" I6 m0 L7 K" Y1 |# ^  b) p  脚踩两只船- a7 u, J3 y9 l" ]

% B9 ^; n, l; f2 \  w3 B  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
" W( i6 a( ?$ t7 x/ J
/ |$ z* K+ L+ P4 x7 d  22
$ s/ _% L; P- }0 u, {
% F* _4 z9 E; l  君子之交淡如水
0 k1 x; ^2 r! l; G8 C; k1 J* s9 ^7 Z* ^+ z! l. c, F
  A hedge between keeps friendship green.. E- Q- O; l5 F) U) W" S
7 J% ~! C0 F# v( J8 B
  23
1 @7 I$ E! [9 S) S* U
4 Q$ Q' \; }7 J3 j9 W- n; {  老生常谈,陈词滥调
2 x1 T9 [/ [% a: ^5 i+ M
9 s% s6 ~/ t8 @, o% @) c* n  cut and dried; cliché; s1 m. u0 C/ H. f$ R9 i7 h! i- t, K; B

" V; \' i" j7 @) ~( J" M2 c3 l: o- R0 j3 k  24
/ G6 N$ |' s& \8 N# Y
) ?2 d8 x/ d) f" q  礼尚往来+ d; s! p( G5 L2 R" b* I9 c) @

$ _! }' P) a( @  Courtesy calls for reciprocity.6 J3 W4 P6 a" Y; `6 j& I6 N

* k$ h% a# T% Q( N9 g6 l* ^! A. R  25" t8 ]& E# b+ g. r" h# n* E( `

: t' {& k; p% q* x3 f5 P" w) X  留得青山在,不怕没柴烧
4 v  I( i* d7 R  `+ o
# _5 A( t) ?3 ?0 r6 ^- N  Where there is life, there is hope." A! k; I/ F# q; H+ h

. `, ?0 F$ ]3 b  26  m# A, G( N% p3 T
& ]+ u* N& q; l% q+ {* ?; J4 n: Z% U' |
  马到成功
) Z: B+ E) l+ V% ?0 S4 k# \6 x' G8 F8 V& N3 h
  achieve immediate victory; win instant success
* q) P) k5 l' |
4 f- h! [- M1 H: x2 w2 k, B  27
, _4 C/ E& I! N4 o1 J& k4 ^0 l& |
  名利双收/ B3 @4 t- @7 f9 L8 u2 {

6 i7 p* c& A) J$ f- c; r  gain both fame and wealth
. W# ^6 z+ d2 {1 V  o  F$ M2 {4 a# ?1 S+ _1 J8 l' c
  28
' w  ?# K9 @$ C) w0 `
7 Q1 v  c0 o* e9 R8 M2 t& p  `$ R  茅塞顿开
' x6 L$ A6 @, n( G+ e* v8 z7 a, U# s
  be suddenly enlightened+ H, Z+ n- @- t: c: u

. X  z0 h+ ~0 E5 v0 N  29
; u1 D9 e# C6 V4 }. d- H+ A+ @- b
  没有规矩,不成方圆
3 |6 q3 ^  w0 ?4 R7 i$ j: c$ y3 o- ^" k# f2 ~
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
1 ^7 K9 v* Z2 _$ {% n: @% t; S! O6 u' p6 G) ?3 g$ `6 j9 H2 g' F+ W
  30
: `6 G6 @2 C5 U) U4 Y8 \) U, I; P8 p9 f. v4 {. s
  每逢佳节倍思亲
5 M+ u4 ]# t. x7 p" e7 {/ Q
& ~) a5 s  \% ]7 D, G  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.' h0 u- L9 r! s+ [1 r! Y
5 ^& m$ t! M1 R8 q2 N9 L/ l; X% W1 }
  31$ p8 a! C1 T: u- W5 S- k4 x
5 _6 X# U# s' U
  谋事在人,成事在天
! l' x- z) V2 _8 z4 E( I& ]  e8 f! J6 I3 U
  Man proposes; God disposes.
0 v0 A# E- e+ u' o, y! `( k, d. J( [5 s" d7 n
  32
& ^- c4 q) K# }3 ?. Q& s, @( h& t) w, G6 z/ ?
  弄巧成拙  H6 v2 y  J  D% m

' O4 |$ s/ v4 }  make a fool of oneself in trying to be smart
' Y2 z- [% t- |9 T: `, I3 E. y+ i. A3 c* H% b6 b+ ]# F: S
  33
" `- f/ ^  Q* n+ q6 H% Z  R& H, j# g& Z: H( I# g; A( H* t5 I: t
  赔了夫人又折兵* z1 S' @: ^+ T; q+ O% p) C4 P
2 j9 i2 p/ B* U9 |8 v
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish/ f. m0 g. R2 b" N

8 k$ {, i6 z* e$ S  34
! K6 w6 N' ~  w8 S' ?, G! E; ^. M8 k+ X6 q3 u. N) {7 F8 E
  抛砖引玉+ z) h* |* e+ m# T$ H: G# p7 v
0 i& m; S" W" d/ t( o
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 q. H3 H/ x- \7 t

7 n  ~" e! ?! l. T  35
& v9 y7 f/ u9 \, t  u6 H
4 H6 ?" u8 Z' H2 Y+ j  破釜沉舟
, J' p, i  ?2 K5 X
. W: |/ {$ P. U9 F% I) g! T  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end& g% n  M0 S8 b) n3 {! S, Z
9 q3 _6 f0 k( B" J
  36
# D" V' }+ C* E# x+ _1 Y# b
8 Y& u4 G. r( X8 S7 p' C9 j$ ^  抢得先机
+ w- X, y0 d+ {, |/ ~' p
3 I& l+ T4 x) M1 g% Y% |; V+ g  take the preemptive opportunities+ |, I# e8 F+ L) I" D- s

( N$ ]% O. T( P  37
: Z, b" ]4 k- K  V
6 W8 H7 V2 K! c; L( F. u  巧妇难为无米之炊+ q- l7 n  ^" R5 g

8 ~# t& O! D+ e8 H8 H9 {  One can't make bricks without straw.
8 L6 X7 N# b& \0 @, O; J% }5 n1 ~1 ?, \' X9 f
  38# D1 G( c  c+ m1 E3 F
2 n6 g0 F1 q( C
  千里之行始于足下0 i1 q: i, m* R& W
: O: h6 x8 M& m' [- R3 @% [
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
6 d7 f8 |4 g# M8 J% s% I1 C1 [( O3 U) k8 v
  392 }8 }9 \5 }' q% ]8 [

9 C2 \* g# c) d7 e, T! V/ {  前事不忘,后事之师8 A+ ?) K, c2 q+ ~

' _3 V3 ]/ B& @' g* s( c8 C  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! o+ ]/ r, Z2 F: T

+ H7 {4 E9 t  @- t9 y  40) ~5 a+ t  [3 Y7 L, q
! c# |& O. Q6 X6 X( ?  e. c$ R  G: v* t
  前怕狼,后怕虎1 v6 _6 R$ G: i5 l% |2 ]( f0 _7 u

0 k: l- n. x- Y: t7 Y. Z$ z  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 j  O. {6 K% U; q; i6 s- Y) A
  ~# ^9 \6 v2 {  41/ ]+ Y5 A1 e; ^! |, }

  I) k* L. W" x6 p5 S; P  强龙难压地头蛇2 r/ m- s6 r( U+ i+ s
* D3 [7 [$ m7 O' c! m
  The mighty dragon is no match for the native serpent.  K/ j; E: B6 K. i' o  v; O
  Y4 T# b, O& s
  42
5 a: S- d3 Y- c5 J" B
2 g  r+ A9 E- s4 D  瑞雪兆丰年
8 }1 M$ [, H3 E, {- J( x
1 @0 M7 Y2 S! c: q  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year6 m8 u- D: g/ X7 b4 P
- C- G. g5 t* V9 N5 _# J+ |# R
  43
, v) N) Z5 z' f  ~4 e3 v: L, c7 _7 d6 a, l
  人逢喜事精神爽
( d  r( I2 D4 R0 |. [0 s; g! u( B# H6 o  {; z2 \: K0 F( {. c. g
  People are in high spirits when involved in happy events., _. J& o4 z3 |& O$ O) r

& p" h3 P6 v% B' T  44
& v, b% F1 o! s$ m# ]- _( w% m+ e
5 M7 R9 M# V" {+ r: \! k  世上无难事,只怕有心人
9 r1 {5 ?( y/ }* A% u" j4 k7 ^7 O- p  v+ R, P0 A
  Where there is a will, there is a way.: |+ B, u4 \+ X( G

9 ^$ S% o4 |3 O& v* G3 q0 C+ U  45
5 }4 v* v) B0 H
: J$ D) f, ]  n9 b1 I: S* V- d# _  世外桃源8 [6 c6 m/ D% r

, I' f. q# e* _5 _* c' e  a retreat away from the turmoil of the world5 A" j/ `6 r- q6 z) p" T
, c  @+ A5 ~$ ~0 L  G1 g3 b# ]& @
  46
! H) n  v' ]: X5 J
& f5 r% U& [! m9 P9 |) f  人之初,性本善
3 {/ F7 j; G+ V! G( ~2 c9 A; r
$ `) R9 Z" A+ c8 c6 l  Humans are born good.( y/ i' |+ `8 u% J

7 M( ~- {  {' F1 E  478 ]0 N0 Y7 a& k* Z8 G7 _2 z- t3 R

0 j  U% w) @7 c7 x/ V  上有天堂,下有苏杭
& U* b# E# |" z8 K/ C! x; f) y" f3 }/ ^2 R, k. z5 E
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth2 [1 a3 d$ b: h+ t  @9 @" Y

3 Q: v) B! }9 M. _$ E" g/ S" v1 X! K  48
% O4 Y4 k/ b7 x6 S& ?: e, V6 m% {- E* F& F9 y- r
  塞翁失马,焉知非福
/ K: [7 X" |% y/ \" z
4 L  L. U& y% }# X  a blessing in disguise;8 a, R9 P1 Y4 @  d9 f

9 D* E& t  k$ z" D8 U8 _0 e  Every cloud has a silver lining.
! e, R# b8 M0 D* A3 c! p3 b# L& ~! F, D2 m8 ^( d( g8 X  }  ^
  49  N0 q) r8 o4 A0 d; P

$ o9 i, s$ g  L- c3 a9 L  三十而立
) Z* y! |" q& b5 j+ j9 Q, M. J$ Y8 r9 Y& V: ?
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
! t/ n6 d7 ^0 C: m+ T! |& E5 s
: d( j8 v& P/ w. P& {- k! V  503 ?: k0 S6 R) [
3 t7 N1 O. y' E+ J  B7 L
  水涨船高
- j( V9 X+ k7 q6 I4 ?
* o5 ~  r4 n) ~9 u0 }" K' w$ M  A ship rises with the tide
: d( V( |/ L& `6 Y: u
9 s4 u$ i/ t  S  51$ m0 |2 {4 f9 Q" u

8 S+ H$ G% J8 m) l2 U5 a  时不我待
+ p8 J5 _: [$ X8 A3 r
& c6 Y" z7 z. l* J8 Q  Time and tide wait for no man.5 X! ]% b% }; e+ i

# x  j" j0 J) g  y/ @0 q  528 a  R- o1 j- O5 P. g

3 x7 Q, q3 \, _; _4 A+ `  杀鸡用牛刀/ U! ^  t2 w& @8 u. K! x" a

; g/ l) K1 j' d( f  use a steam-hammer to crack nuts
0 F# Q6 l4 {8 B3 o7 M; s  U1 i7 K& L4 V+ M, G& \; t, e
  53
* o( l4 F' X  w1 y1 J$ a/ ~( q8 Y
  实事求是' R% a; d% {2 j# D
) H5 {0 f5 y' R; P( h3 t( g
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
# `2 K- P" }1 y1 ~; K. M2 D4 K
  54
: L7 ]- ^' {1 B: C. o+ J9 Z" G% V, _+ m3 R( s
  说曹操,曹操到8 r% @; R) [0 X# ~. \
! ]' b4 H8 M" H5 L4 s4 s1 L, Q
  speak of the devil
; O5 ?2 l" L. G, N$ U( g+ `7 m0 w0 U
6 A& K2 U8 R' _; Q8 @  55! C( d; A# P& _6 x( e+ l( A' }: }

5 x" y2 k+ g. V  实话实说; F  K$ [; A% R( f+ c0 z7 S9 ?' e$ X

. i$ p; h4 _4 ^  t7 l* a  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 h' k* L% n5 r( f' C, l

" }' T' n) e# ]3 L6 H) C+ s% y  56
& a1 c* V' q- r1 u6 H/ _1 r; U7 c4 k2 ^6 U# H7 P
  实践是检验真理的唯一标准
0 K" U0 K5 _* }. j+ \# J
; {. J: M; z, N3 Z& G# d+ ?  Practice is the sole criterion for testing truth.57
& P& S* q& T: l1 i. N6 v$ Q: U% ^4 H& {% A# V7 j  G' A
  韬光养晦3 F1 f6 w/ L* U9 H: }
3 P0 b! P% M2 s: m0 ?* [4 R
  hide one's capacities and bide one's time58
- e( O. v7 w. k8 v6 l' [
+ n. I7 O5 [. ^; P4 @  c& S# K  糖衣炮弹7 `* J  Z' L4 D  [

- o  o% Q/ _3 ^' `: \" {! Y  sugar-coated bullets59
" _; p2 x' g& B. |( {; ~0 u  n" L+ H$ j* H; w
  天有不测风云
3 J; M- e9 b; U$ l8 Z4 _) s* B) H$ M7 u
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
) H, J7 N2 Q; `' ^9 p2 z; K
3 O2 }: y3 A" [3 ?  团结就是力量; `; J0 i3 j+ w+ i0 u! K  F

8 w) u$ m* P$ [# N; w  Unity is strength.  j5 E5 W: w. ?* @3 [2 m

( G0 I9 K* h" {; p! K5 j  61& h8 ~6 g( L# y( b$ W$ g  R
6 n% W6 E) p2 n) Q$ h  h2 C' m0 W
  跳进黄河洗不清! q8 `; q( q$ i5 e) k

/ E( d% t8 g, N/ |  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name/ Z( q7 i- A  o2 L+ A$ ~2 J/ L, a: h
3 {( c% |' x  X- G9 k
  62; |& h6 I) Y( H2 W1 c8 m5 h" Q
; g* c8 e6 Q5 }) N) I4 ^& ?! Q
  歪风邪气# H! b0 k2 n0 j3 a
1 v; E1 m8 k' J: M- ?
  unhealthy trends and vulgar practices% ^- y( W# y' t, y8 R2 ^6 z5 E

9 _( z7 n9 d. ^  63
8 j, D+ z3 X" v. `9 O, U* U( n/ C
$ {" M/ v- f# B  物以类聚,人以群分
) k! c' I- J9 j  \
0 u# o4 B$ L9 N4 L  Birds of a feather flock together., G% y3 {- A8 H/ T5 @
' C# w2 S0 t" L5 I2 `
  64
; t. X! {* h, i9 U0 w) \$ u0 a
9 G" N" U. r: H/ T  望子成龙  b. A2 H7 L) K$ R5 ?4 a) \  `

/ s5 W3 k. r5 M7 I: H( s  hold high hopes for one's child
: [+ A7 ]1 L- h$ Z" H  J9 h2 b
) a: W8 @/ J6 s1 ^  _; i% N  654 m& m1 A, C, [- O2 h6 s! q

- [. Y$ G& W; r; B' u  唯利是图1 Y% D# `$ F) {% h

4 W- G7 w! a; A/ i; P& M  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
* v  v* q& @+ p4 `+ L: Q9 t' y6 d5 V5 r6 z, }7 U
  668 U5 e& n9 E, p- S- `) L7 {8 `

5 Q) |  M  W- I7 K  无中生有& X- S% w  |; r# p

, k( b6 ]$ M, S4 R* X  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air7 p  J" Y4 `$ }6 i0 \9 N6 I

1 E4 o5 A0 i+ R- h5 K  67( V8 {8 m0 E- F! B8 l  J$ ]
4 y7 Z7 g1 A  I, ^5 x8 @# F
  无风不起浪
9 b0 @0 K$ ?1 D7 i
/ v2 {$ ?. l' }  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.- i& H. @7 b5 F0 w' A4 M+ c9 J. d
; m! f$ O% ]# J8 B' f- b$ k
  68
( N9 f1 O, i' f+ `8 H0 j7 q6 v
* Y: R" d+ E% W  M; y  徇私枉法
; ?9 L- e7 Q* o' {2 d5 H+ z  }) B8 _/ V% g" e: v- z- ?8 A0 N6 |
  twist the law to suit one's own purpose' O  B4 ~; F, ~0 E. i5 [
, Z6 t8 ?: W3 |" i/ R% L
  69
. c" z1 O9 i0 j! t$ W; S( I1 G2 z8 q
  新官上任三把火
2 p1 n. P, R& M5 b) w1 W. x" K' d2 v$ F. v- j+ a  `! F
  a new broom sweeps clean
* G! U9 A' f+ P; ~
* A, ?( b2 l/ P  702 q* p+ ~  k. Q. Z+ Z* F2 J' L/ G0 }2 W

7 \; Q0 N+ `8 J' M/ w  蓄势待发' ?: Z  |: h- S9 [3 b% Y% C3 G# H
5 F* i8 V7 O* q$ @. @& o9 t) D( m
  accumulate strength for a take-off6 S( p7 }- u; {% B" l4 N+ G

+ R1 G' }* i! I  71) S" d2 b3 f5 I* h# g

) _9 p2 A: a; ~0 g8 e' ]4 U8 h  心想事成
$ m! i) R. ?  r, S0 N
6 z# }- K7 a( r; s/ P" j: |' R  May all your wish come true
/ @# G9 Q, L- v3 K; ?" f+ J
$ y6 [4 @: h% o; f( w; \# D  72% b# k% |0 |7 x4 }" f2 `

" R* Q( n1 F# B' v  心照不宣; k, l2 D% A" R, @/ ?' }" J
/ }+ \/ x% o/ p
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 q% y; S. K( |
9 h+ B, Q1 P7 g  73
1 a) S7 H9 [# m- d: V$ \2 B$ E0 @0 K) k* @( e7 W
  先入为主
3 ]6 C8 a/ V1 p. G' }# a4 M# l' ~3 N& p9 v
  First impressions are firmly entrenched.0 K. T$ {2 O8 {/ N

, W6 a/ Q9 O8 l, s8 q  74
4 G( S+ J/ X% \- h* F0 b' u/ w& N; A( j4 j9 l  K5 S6 d3 C% s
  先下手为强
% O7 Z8 F: L; }- l# V- }1 ]# k$ D+ H/ l4 u5 B
  He who strikes first gains the advantage.
* f0 @! B9 `& T, j0 k! Y4 F4 X& T: ?! g- b1 ~2 w
  The best defense is offense.
2 G, V& N* v# a5 _4 @% @' S2 [* r6 |7 N$ ]# \8 F
  75; z4 p$ I2 r4 N' p
+ [$ ^; h8 o- G0 G  Z* W5 @. M
  热锅上的蚂蚁
' ?; m' i( u. K% o
0 L( M0 E# r* g, G6 U  ants on a hot pan3 m( S0 {- ~9 P" ~' M9 B% I
! L0 `  {) d- p! ]/ _& |
  76
; ]* H# J! {/ w) i% ^
- y5 Y4 I5 B8 B# x  现身说法
( L3 o4 [- n- [4 j2 u) S9 P
1 ^  d( b5 h3 V  X, _5 Q  warn people by taking oneself as an example
0 S: M( a& k7 I  ]: H: h4 x6 y& K1 C
  77
' N; u4 l. r# n4 G8 G. K* {, ~# M9 n
  息事宁人# R% |! ]# M" Q- N9 {/ ]5 `
% B1 N" U/ `; N, m
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned6 p5 C! g, x& s7 L
; i5 y7 c4 T7 F& t" ^! ^0 x0 U6 ^
  78
# g0 m( s" S  _
4 Y, ?( X* S1 G' A1 P; @  循序渐进1 o( k1 r7 ~& E; `0 X

1 t9 H% S2 g2 m+ O$ M* ?5 B: M  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order0 e' ^: O' _1 f( D2 m3 P8 k( h
2 l8 B0 r  J  s* D7 Q
  79
7 J1 c% O3 e" V
& q/ q, W4 t. Z3 ^" v  严以律己,宽以待人. [6 @8 N, o' ?6 m# K) y  K5 U
0 L. T0 \6 m# @1 J6 }
  be strict with oneself and lenient with others
5 v8 h1 {$ b- P( P$ }* `
; N3 f3 ~: H6 c  80
' H+ L& U8 O4 B( ^
6 d; b8 x# `4 Y% q; N  有情人终成眷属, o) s' |7 o1 t
! X# E8 m2 J! k8 C
  Jack shall have Jill, all shall be well.81, L# @5 e" [/ K# X2 H4 }

5 G' v* R, E# ^9 T# e  有钱能使鬼推磨
$ k& \  \/ X# P8 V/ y3 f! O* ^* N. B6 v  h1 |
  Money makes the mare go./ Money talks.82
% G8 }7 a) H; P) r2 g: x$ @# Y8 _8 l, t' ]6 I" B6 Z) u
  有识之士- I; w; `) a4 X6 X5 x: ~) D7 C& v: x

+ p; ~1 @1 V/ c$ @+ x6 F  C( Y  a man of insight83; t' r9 r, D4 _  K8 {

  ~2 x% ~8 J6 f& ^3 B, c9 @* ^  有勇无谋
# D0 d/ f/ s# |) r1 p0 U
: Q" x7 \6 o$ o# o! \: {- W4 _  bold but not crafty84' ]% P. [7 l5 ?- Z* S$ ^
- c7 D: q- j- d, f6 i- n9 t
  有缘千里来相会6 H( Q$ s/ g) x3 c; ]- W* z6 ^* Q& A  J
0 t& s: D1 z; r; O, z6 s5 l
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
- @8 }( e! L4 f, D# t' a- m
  k0 U) L% }: i' t9 l6 [  与时俱进
( w8 `% E. r( c9 s" O& _
- Z3 v0 d  W4 S# q  Z$ F  keep pace with the times86: l( s$ w( s* C9 u1 t- V

8 x4 C1 E; b6 g3 ~. z* U  以人为本6 U( w% W7 F0 w5 i2 V, u
4 u3 u; V: ?  k
  people-oriented# N2 i% w: @& w  @  g4 Q

4 c7 H% }; P* X4 _2 p6 ?$ R( y+ @  87' B* C- @: B5 l. ?1 n

1 e4 y% v' y2 |+ y( S  因材施教9 _+ b2 O: O+ f. y: k
, p0 a) N* Z! L; [- M/ O' K7 J
  teach students according to their aptitude
6 V! ^( ?/ Z% Q
7 Y9 h% g8 A( g3 Q  88
3 L. K! [% f. t; I3 `9 x! k4 l# M, r
9 l( ?* [$ d  P/ o5 j  欲穷千里目,更上一层楼
: W' y/ A8 e' e% F8 [
* E/ j; l5 Z8 r; C9 X  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.2 s5 e: m4 y& x. b" g$ l

% H6 c( N, ~4 y( b  89
$ }4 w- x2 D4 z( b4 S: K6 u! f) [, Y2 V1 c! y2 Z1 ~; J
  欲速则不达
! e: t- d, t. }0 `0 v0 v. q
  D# `4 i6 ]4 ?. u2 |! r  Haste makes waste.: Q0 R! G9 J4 J* Y

7 ~6 n8 e- N+ W2 }7 [  h  More haste, less speed.
  Z! J4 U9 @! A5 A+ J* r* v: `- \5 E3 Z" _
2 ~  y* `2 @- D, k: o! H) j& L5 B  90
# h, L8 n8 r7 C) Q' [% G4 a" Q* b- d4 [. x# p8 F4 p
  优胜劣汰9 E) D$ d7 n+ D2 Y' o
" |3 Y+ l; S8 d; o
  survival of the fittest6 b) W  P) f2 y  [
4 j8 z3 H  I1 ~
  91
, @+ i/ P6 N+ j  g) p6 j% |% u# E3 w2 _: o+ Q
  英雄所见略同: v6 u& P3 G$ b1 h

$ d. O. C- n3 z. M  ?  Great minds think alike.
* T' e. c9 V& p2 G+ \; n& n9 }: w2 ~( V2 h+ O- o0 f: Y8 y" W
  920 Y2 i1 X- G. E2 i; v9 l0 ~0 D
! P) {; ^( Q, D5 U
  冤家宜解不宜结
, [* [$ C. ~/ r! j/ x# S1 x! V" m9 ^7 Y; k  x1 @( N9 t
  Better make friends than make enemies.
( j: y$ T0 ~$ {2 {) l/ ^% |
. }# z" T$ w( \; z4 b" T- f  93
) R6 W  X' |: f8 {# i* v2 U6 }
' J% i0 ]) h  h) |1 m3 K  冤假错案
7 O" E1 A7 R! V. E7 Z5 A9 d8 D7 i; E0 n7 Y% h
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases: q4 x" Q: P5 W8 v# ?

/ i% }: L8 N( Y/ G9 P* D3 w  94
) G. w9 L: q7 B$ y4 H
( L6 R* s# r, p' z7 p  一言既出,驷马难追
5 L% I+ q  X, e2 v
3 [6 q% e" g% g1 p) @$ X! N  A promise is a promise.9 f3 u. Z# [6 A4 q+ W

$ y: t% J) k$ R  A real man never goes back on his words.  M! F4 X& g+ t5 [

' p; U& [& n% v4 W- {' z4 s9 |, n  95' }2 P4 ?& O  x& S7 R
* j( X1 e, w3 M9 }0 R" M' M0 N
  招财进宝
2 K# n3 _! N( A/ J, g0 N% m* u  g8 ?6 r2 z8 j
  bring in wealth and treasure
* j2 u) e7 t. z* [3 H
  G  O5 ]0 l7 C5 @  96
8 m" }: {+ K1 u
7 L0 A( J+ M( N1 C2 o& M2 _+ K  债台高筑
2 {) }! _- u* K1 z: b8 O' m- o/ o( w
  become debt-ridden
; h0 q: H4 N% Z" `3 P2 {) o( d, K! y- T# [2 F1 q2 y  q
  97' _" @' K# U% l$ Y+ G, n8 i

5 \; [4 Z, I8 f  H  众矢之的% c- e8 K; `! b+ t: [
5 J4 X& H8 [! z. Y! @# j
  target of public criticism+ V. h1 ?4 ]1 m  k5 d3 R1 y

) m, M! @+ V2 e. O  98
  u& f  z( b/ H# x- {' i  J% Z$ l2 [% k+ K! p/ z
  纸上谈兵+ u8 p1 ?& s3 N, S! L
5 p$ C# h, i5 r
  be an armchair strategist
7 @" a6 `, e# |! y" k% N! Z# Y( {: l+ ]# k( e
  99* z6 c7 u; y5 }. ]
' W- }0 `: @/ i/ X
  纸包不住火! \4 Z1 k. P; b. p1 g
" w8 y" r, g0 ]* q
  You can't wrap fire in paper.
2 E: @9 t3 U" p7 m  j+ R9 e  H; P2 s$ b' `( u
  What's done by night appears by day.% X( m' ^% H- g  \; _

+ v6 A& z1 W! g8 B5 Z* Z6 N  100
# h% C" C5 Q/ h7 w/ n. `' b. W& S  x
  左右为难
5 H) N' P' C+ L3 l$ x, D4 S$ n/ Z( O4 n) l
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-26 18:57 , Processed in 0.173320 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表