埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4845|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!4 t1 A! ~- o2 X

$ k2 B5 f) o' L' O- z# d/ Z3 }1 C  01
# r; x7 _8 o( Z4 w: F- Q
& G% d$ ]. @7 ^& J  爱屋及乌
2 F" G& o: x" H4 Y2 \
+ b1 c/ C+ T; p7 v  Love me, love my dog.
, s4 z: h9 S/ v5 f& z9 l. U; U+ b# {- k0 y$ m, ~% h
  02& L/ _; Q- B8 l9 A* S) j* }# b
% g7 b$ H$ S8 F4 b
  百闻不如一见" t. Q! B1 h8 j8 m7 U

5 K1 M, J4 T2 z2 W; F( ^+ ]+ P  p( k  One look is worth a thousand words.! a$ C7 |: z: \& \$ m
" v9 S8 g5 |- U% m! s0 m# R3 |
  Seeing is believing.! M. i' i2 t! S) e

% C% ~/ e6 t" Q/ e4 g- h# H  03
. h$ F  S( H  J- Z6 u% B$ c! f8 F
' v9 z7 K" C+ l  比上不足,比下有余9 h1 k; ^; q: K1 M- N
1 d' R8 S; q1 L) _
  to fall short of the best, but be better than the worst
  {7 d# W3 v; W3 x
) n) s) Q6 e/ q$ e- [; F  04# `( |" ]! Z; Z1 ]  g; q6 A
& I' r1 j3 X* M2 P% ]/ A
  笨鸟先飞
- |/ B0 q) g7 c5 c8 j# V
! A& p+ l' O; y4 f( p9 [" O7 S  A slow sparrow should make an early start.
- P6 _1 j9 \1 j0 v/ I
' n( d/ p8 k, @4 M3 C$ y  05
! z- B/ L7 e+ X
7 e  {/ f$ {/ y  不遗余力
) M$ u- P+ B1 R6 E6 x9 H( _
/ Q, b8 h( F% r- d& ]  spare no effort; go all out; do one's best( ~" G1 n5 L, O  s4 a

5 P- x& ]1 ?, Q8 \  i, h, A" x+ T  06
6 j  g) v. `9 k2 S+ T# J5 I: a! D. h, [& l& Z$ [7 J
  不打不成交3 L. E. n1 F3 I! j3 r6 z

. B* ~! [' B* l) r  No discord, no concord.
0 g% F4 f7 s; S  \% [7 O/ x
$ I8 I& k" \# S5 \. ]7 X  07/ s8 B! W* d8 w' a3 E7 c

8 d2 N; Y6 b7 z) X  拆东墙补西墙: D  z! \+ G( n; `

: h1 j5 N& L9 G. [9 T, }  rob Peter to pay Paul" N  v6 _# C0 ^5 T2 S
" r5 x+ y7 y0 I* C( r, ?
  08% E& v3 d) X5 k8 |) }" _/ v8 Q" A

% N" L/ d2 N5 f# Q  辞旧迎新
2 ^7 f( H4 q0 S" ?9 Q0 s3 g& N+ x" M9 }5 T5 k* d4 v: F
  bid farewell to the old and usher in the new& i+ |5 y) u* j2 P

+ I% k0 t1 J7 u: C5 x5 t- N  091 `' j8 r3 ~! F5 u2 g5 @) m

+ ^+ P# l3 j' q/ P" n& O) w" Q  大事化小,小事化了
8 O5 ?2 K% @- n! H: @
5 n  r9 @/ |( h, f) |' D% }- p. J2 D  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, g: }2 a0 y9 d/ C
$ L$ ~6 V' J8 f
  10% {4 _1 t+ a: K/ w1 e4 e: a+ `

; j% o' p4 J. _* M, f) S  大开眼界& `6 Z8 Y6 D; Y" t# {; k
! P2 Z" p% q6 ]5 h$ f5 D' m
  broaden one's horizon; be an eye-opener
, n, m& ^6 e2 H. j0 V% E7 S+ d. n" w& _/ c  \
  111 b7 Q! }9 ^0 \9 Z3 U

% Z8 d8 u) B, s% W; {2 v5 |8 _  国泰民安# T/ C: F' k+ K/ r  l

6 i+ J: l) g  o9 h4 P3 x, H$ j  the country flourishes and people live in peace) Z, o% ^3 H4 {9 K: M3 A

+ F" S/ N' [/ ?0 ]8 t! P  12. R4 K% L- D% _- |5 Q* d

2 {7 Z7 N( J# d3 c$ a2 B  过犹不及
1 y) e. M! b. l# q4 {
3 L# e- Q5 `6 B" b  L  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;  E( w. B% i: T* a4 h1 D

( u! k8 b2 _5 U) j  too much is as bad as too little( ^  P. L) i1 [. l; @8 X! a6 z
6 u6 O. A8 u4 N3 B
  13+ C, o% t% v8 R# U+ L# N
! }: q4 L4 h& T. }7 _' o, M* r
  好了伤疤忘了疼/ q( k' @& A2 U7 ]6 D

7 ?# W4 w8 F, K& I5 n  once on shore, one prays no more. j$ h, R( g7 v) {' w* q

. s& ?( W; U  B. ?# N3 V  14$ k) h: n5 P: ]

9 D/ Q$ r- w- g6 g1 f) \8 C  好事不出门,坏事传千里# N! S9 Z2 f" C
$ |. ?8 I9 H0 O4 y3 O# M8 H
  Bad news travels fast.
6 r# t/ i2 [& o0 O
0 Z0 r; A. \8 ~* ]/ x  157 K$ V6 X, m' a: Y4 c
# D4 ~1 }! ^) |& K6 x5 W- L$ S
  和气生财* V  X' s+ `% Y1 P7 f9 F2 U
! D) _' o9 a9 D( A4 c* M( D
  harmony brings wealth;
5 i' z* T; J5 |+ W2 p
; ?2 `& j. v: ]  friendliness is conducive to business success
4 f/ v( j  r1 u8 s+ F: ~
* W# E  T' J, W& N  I  16; l: [* }2 J6 Z" L6 a4 v5 F( R
! l7 ]: b5 C/ b: g& s* x2 P: r$ t7 f0 m
  活到老学到老' `. z. B) ?) j- a
! T8 `4 Q/ o0 k% }& Z
  never too old to learn
, |/ q1 T4 e8 L" y$ [+ Q) H9 f
5 \6 G9 m, ~- k, o% W  17
- o" W8 c5 Y( [: L7 b
; \2 A; B; l0 n& d6 u7 p  既往不咎# T: N$ s2 c) a6 ~

9 s8 i9 `7 S& v# x. s  let bygones be bygones
( V  z5 t- u) H
7 \' \, w% x) Y' K) H5 e) ]  18
9 B! v* F6 J/ f2 F4 e$ O% X% K2 p: B$ D
  金无足赤,人无完人0 k! {6 W: h% Z

% a, e8 ~- U9 G. M  There are spots even on the sun.
  {+ }8 J, {) G+ _# A* Z
; u- F. n! I% R' W8 R1 I  19
0 b' T' S$ L' ^- c; P% n
* d% K* P8 @! h4 u  金玉满堂
: Q% p) Z2 T. Y& @  Y" U' a; K' r7 j* y
( {3 V* K' s  x/ N( h  Treasures fill the home.0 N) |5 W' c: a6 u: G
* {) h2 H- H; c! C- S+ e
  20
9 G# y( u0 n' }7 V  @) m: w$ x6 `4 e% H( V
  脚踏实地
+ S- I/ Y$ n( f$ Q% V+ ~
7 W  J8 |3 C" ^/ _  be down-to-earth
% ?7 a. ]1 o4 k0 Y- d* C
& J9 x! }) g, |! t7 f  21
7 ?% ~* Y0 U: F1 E4 d, S, ?% @; ?4 h' H0 F
  脚踩两只船
- ?$ _1 r0 C; f. g6 t- }) `. A* ^+ g1 s& `1 |( z( M  ~; w# E
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
* Q+ p. N1 z4 X" q% X3 l
* i* o8 q0 ?& D2 x$ t8 Z2 R  22
5 |4 ?/ n# m' R" Q# X/ C
0 l* b0 J) m& s- H( x# V6 Y  君子之交淡如水* S+ }: F4 q' ]# j' w# T
$ R1 A7 @& i( ?
  A hedge between keeps friendship green.6 U( i- v: b0 l

- s$ T' \4 s4 ]' i5 c+ k  23$ g% \; S/ S8 e- D
5 R0 |1 R. H6 f# M
  老生常谈,陈词滥调4 `: ]( G- C7 F$ v1 E/ ], X

6 T: `# J" ?/ K, P2 ^1 z9 k& j  cut and dried; cliché; N. C; Q3 J/ i( B1 N) U

0 _  L% E. N- }  24
* q: K1 n" x/ t( n" r, `8 i
$ h, j( n5 o" _3 j7 ?* P  礼尚往来
! B* C/ y4 [0 S( D& i/ T5 Y* F+ v- C! |6 h" s( ~4 Z
  Courtesy calls for reciprocity.
& m- S- K( T' i' m
0 @$ B" c) s, R# `- ^  25( @' E% m; Q: w! m7 S
# y) R. a0 Y- h, B1 B: s, f% A
  留得青山在,不怕没柴烧  ]5 x: m1 g* e. `  S/ g
( F$ u, M" `& m
  Where there is life, there is hope.
. h0 f  ]0 b" k# N5 I* v( G  x# b, i( X4 ?
  262 i: u' t' y& h1 o) }! Q
1 }- A1 z1 Y+ a0 z+ K" G
  马到成功
/ ?! z- B6 G+ g8 Z( W# O+ P2 Y  l( Y/ S# }# {& W. [2 G4 f* e
  achieve immediate victory; win instant success- l2 O5 u6 x! a

/ v7 c  [' V9 ^) @1 `  274 S1 o5 P/ m* x! G; O7 B8 }
' K% X8 p. y3 O7 c% g5 L+ {1 S( O
  名利双收
+ x% q8 U) r; J" f/ ~) r3 f
9 F+ i' h( z3 `% e; H( Y! f9 ?  gain both fame and wealth
. C9 L7 h  `" V/ ?& _
9 D0 o* l. N4 r  28
* X" a) `6 i8 n6 {
6 H  C9 N# W% p- p$ \+ X  茅塞顿开
9 R+ ~1 {5 X# ]  b5 }  n
0 _" Q% \5 l/ S& O& a, ~  be suddenly enlightened
! @2 t9 L1 c4 q2 ]
) p! G3 x9 A4 B  29
: k' Y/ e6 C( e1 u! g. U8 r  H9 p7 i2 s
  没有规矩,不成方圆
+ y0 d: F5 u5 h* N' Z* p
" U" P4 H) \- p7 |9 t: g5 N3 A  Nothing can be accomplished without norms or standards.
  a% [* E( c8 m) A) e; h9 B* ^$ h: w) i+ ]$ _5 a  B3 f
  30, b, L( _" W7 q( [* P
- z  F0 h, t- {3 R
  每逢佳节倍思亲
  I+ L/ W4 W. r7 b8 N( P* M: J" G9 H% z5 z' P* C! @% ?
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
4 |! C/ g: J4 V/ a" z7 U# m5 V4 k/ ^9 b' l. f/ R
  31
4 T, j! V( x2 k" \# u  K1 [  y+ |& r  X" e2 T! k" R, _
  谋事在人,成事在天+ q9 k4 b8 b  b
; j( V5 N9 p( i4 c
  Man proposes; God disposes.6 F/ d" W1 F8 e- r5 `) F7 y, T( p
1 A$ P2 L( I- O2 [( l
  32- y; W( c% @2 F2 c9 W9 M0 l

- p1 R& F& W1 `* S( m  弄巧成拙
; @' [2 G3 B7 U
; }9 s% Z5 V$ ^& v  make a fool of oneself in trying to be smart
$ j  P$ p5 S4 z5 y/ X) @8 G: g& O  H2 ^7 d
  33
% ^3 d) V7 Z# h. [7 w
% l  A8 r0 w+ o: n- d; c5 ?" T5 y  赔了夫人又折兵
$ w8 s, h( j, w. C$ B6 L- O
9 P  [, e  {" F5 h  suffer a double loss; lose the bait along with the fish4 R1 g. X5 K1 k1 I9 H/ n4 p

( I- s( G) ~" z5 |0 Y; }( u  34
  M0 k2 R, N( r6 }: F1 b* ?6 R
% M7 }# E' g6 Q4 E& h& |  抛砖引玉
& r5 t4 u% J* m6 `7 r( w* I. `. H( \7 {, G! m' D
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
6 {! I; c  ~$ }7 I$ t! t2 o
/ C9 g$ o( z1 o  35
; ?0 L* T9 d0 a  B: w4 _) ^; d$ f
  破釜沉舟
2 J7 l& z# n7 w5 t4 {) _* ?% U+ r- \  ^0 m0 D5 t* u; H- |6 T
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end0 w9 T" ]% f5 X1 x& k# M, o
5 ], H& n/ i' B/ I; H! Z
  36
* m$ n% S4 F2 c9 f7 S* s7 [! \: g) H3 e
  抢得先机
$ u0 P6 ^, N9 M
4 u- N+ ^$ U. T  take the preemptive opportunities
$ w' ?6 M+ N. d* O
4 p8 {6 `. r/ |( @- f) {  37
( ^. O6 k& k, d9 N
3 u9 C+ O* M; ^- A8 r  T  巧妇难为无米之炊, L( I; ?" S# t

, C% Q) w8 _. F" u  One can't make bricks without straw.% C# z7 `7 }5 R& ]# O# W

! u7 K8 l1 @* |7 `- @* S. x6 y  38" d- Q. M' x4 k6 S
6 \4 u* r$ D+ E, y- C6 [
  千里之行始于足下
% v! s* P8 U  H7 q4 h, ^3 v
3 b: z4 n8 ?0 E: L& O: Y3 l7 {, i; a  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step) t* D- x4 j: f: ?" q9 W& f
* h. W" v9 |3 |( G: W+ x6 u
  39
( u5 H1 P. n3 z- i! `' }5 ]6 J0 [' O( T, E6 v' s; f
  前事不忘,后事之师
% F$ B& [' M4 R' _
2 ^0 E4 l# z/ e" b: w* Y& [/ x  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
7 c  I; r* S% @! B5 q# P8 {- S% D9 R0 X
  40
; S: H" O( T! f+ @! j! `7 {' T0 \, [" J, l2 y
  前怕狼,后怕虎& d* w/ N0 F3 i) V& X6 g

$ o% o. F! s+ H* s0 U5 c+ i5 V  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
& ~6 t  ?% m# _
, G- i3 y& E6 g2 e/ `3 L5 a  41
& U7 y+ w  Z: e" b8 B" O" W" n9 K
! u, e! U: P9 R! B* @  强龙难压地头蛇
  }& L2 p3 o: X2 m8 p% j4 U& E7 l/ Q
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- K- H5 o% h- `, Q+ T! j2 Z0 p  V  [
  42
0 V3 s$ o& A* J  [2 u* U1 J/ ^' E- ~8 M4 w9 D  r
  瑞雪兆丰年
( O$ s! o/ m( O2 j, S
, W6 j9 k( K" J  Y' H  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year, p% u) w% `- |9 Q# t# ^2 i

8 l& t5 O( G* ?' U$ n5 s  432 Z; [8 [4 p8 [1 L& c; X7 _7 R# F
4 \9 ~* T* t0 h7 \
  人逢喜事精神爽
7 ]3 C% {, U0 R0 f) J
& Q, s# P2 E. |& D  People are in high spirits when involved in happy events.
3 I- V, E+ [: N/ H1 U
3 G0 B3 ^5 x  G7 e4 \! R  44* Z' S7 Y1 J7 }; q% a( P
0 |- e5 U0 [: M9 @3 r+ E
  世上无难事,只怕有心人
+ p, ]1 x4 V* A+ U6 {: J- x! A0 \% ^; a) t4 q) I; d
  Where there is a will, there is a way.
$ n# |. R. s' A5 @
' G# F3 E# \( i) \4 F$ k8 W  45
" X- [  x# }/ A7 g$ n! W
6 Y+ W  n+ H% @0 m! r  世外桃源
+ B( K# a# i9 j5 ]
% u2 g% Q1 L$ E9 w7 z  a retreat away from the turmoil of the world' z! y* R$ i. x

1 D  f/ H5 M+ H$ @4 X  46
: @! U6 ]& R/ l; m! N
  l1 k+ Y# a* f0 j; }- _  人之初,性本善
' H4 h. ]6 B) {) b$ z; g9 \( ?1 p7 E# e6 C. y# {
  Humans are born good.& x: L; f% U6 d5 q

1 R1 I# W( a9 I' D. Z" n1 A  47
8 `  v% a$ R5 H, _' h" i9 M* R$ `+ c1 f6 P
  上有天堂,下有苏杭
4 m- d3 M7 ^/ m) u2 u$ |) L: ~2 {$ H& \
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
- g8 J2 c  E. V" v4 j) m$ Y* G# [
% Y& i8 D; u/ k& u/ n! F  488 K( S( U) `/ R, C, q  W
% Z1 [  Q: h. X6 h! P4 F0 T1 z5 k; u
  塞翁失马,焉知非福9 j7 D. R! B- F, \
1 B4 d# u, }. k+ \/ d! C+ e" a
  a blessing in disguise;
9 X$ C1 @7 c, L+ z3 M* x! n3 g7 L4 p, ?% F0 Y% e' E5 X; n2 [% W
  Every cloud has a silver lining.9 E! L/ }: }: _/ k# {, t8 x
$ [0 i- E$ k6 x
  49* }2 k/ {! O) k& d

5 U2 ~6 A/ ^- L5 A: P  三十而立
) R' f9 o! H/ w0 ]$ S) d' P0 }3 V  [0 W* z: h; M6 Y
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
' a! n* S& h' m
  s; @! g9 f( K1 E1 s" z! u  50
# c# ?: S, }" T! M' K& ?* g' Y# f6 {# |2 l
  水涨船高& `6 I  i! W: ]7 r) o- d

% n# o- K, `4 Y( C  A ship rises with the tide. w+ M8 |$ g% E1 Q# }; P" ~( r3 C

' [1 c5 g# \. \% V  515 p# `0 e. T7 O9 [! f# s! i
6 S% b5 @' I6 ]+ B
  时不我待
  h3 N1 r: ]$ j/ k& [& ]# v% K0 m: z, x' ~8 k4 N3 U; U
  Time and tide wait for no man./ r; {3 q7 V; r; i, I- a, c/ F! Q

% J& u# ^$ z3 s" I  52
  y5 A0 b( a- }- C
# S8 z& Z9 E1 a  杀鸡用牛刀
9 m% F& j4 B1 f3 c; e$ Z
: z9 N8 r  y5 p; C, R( a. `  use a steam-hammer to crack nuts% L2 B. e) I' ]
! h! K$ ]) s' R3 E7 V, G
  53
  ]6 h; f  }# `* X) m6 p% y$ H% G5 Z1 x( P" _; }7 H0 Q" L
  实事求是* U! r2 u9 d) J, G5 O4 Y
6 l8 s) o3 }1 j
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
3 ]; G. J4 s, {& |* N3 g  E/ M8 M5 q5 w- S
  549 d1 [- `/ a! b/ ~; F& n8 N7 f
% N) b, K" ]/ v( Q+ n0 ~
  说曹操,曹操到
  _0 }) v: w- u- x+ x" p
8 E* H0 ]4 o- d# k  speak of the devil
* t, G. x5 q* u7 d
+ g- Q$ `* F4 _9 W  55
7 E. A$ Q6 [2 {& V; f
3 M6 k1 t: M/ o% B0 R  实话实说
$ I6 L) t( @7 U$ _" W+ }$ ?9 x/ W3 t9 s. J
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is+ `" C# @+ q5 G# s" ]

9 G* C/ w- M. C1 z  56
7 f6 }) M8 i1 h* I5 K& I/ [6 I1 A* I0 e: C, F
  实践是检验真理的唯一标准
/ w3 b' k" n3 b/ ~# T' I, o5 I% n
. S1 r; d$ Q. J$ L% i7 N5 ?5 x  Practice is the sole criterion for testing truth.573 v( @) P+ ^, U8 e& }+ A( @

$ d7 H# i& ]' b/ l4 ~2 p: L7 M# [- D# u  韬光养晦
7 D$ F/ y- R* e. d6 l
* V( ]& x0 B" L  O3 z/ R5 R  hide one's capacities and bide one's time58
  z; N% i/ }0 F& [! Z; `" U
! X" S' G0 V" {3 h. H. I  糖衣炮弹2 B+ F$ e% J5 l7 d2 o3 c

5 p2 Q6 F' C* p! j( w$ _  sugar-coated bullets59
* ^& ]7 u; |! N* w4 n' @/ b$ ?1 O# a9 Q
  天有不测风云3 P7 u! X7 e+ a
0 X+ a& {6 `2 N' [5 V* S4 b# G
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60* v1 V8 e9 k& k, D: b4 m# a, y1 q
+ y0 d" I0 \& u1 W4 R+ c+ a0 x
  团结就是力量
9 e: o6 z( W" w( y6 x; u: L: c
  Q! L5 \& k' Q$ ^6 c/ M  Unity is strength.
6 c' s/ A& s: ~, T: t1 U1 d& }$ k* y0 D# ]# E) p5 @' }* Z0 G9 {+ b) U
  61
+ S2 s% k5 B7 x/ b1 F" a+ d! x+ _+ E
2 z9 F4 M/ F' K6 M6 G8 g! r  跳进黄河洗不清
( T1 L( n* y, S* N1 R
8 _* x) r9 g' J; ?8 G  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 d& {  G. a) ~7 a* l+ N

( F# s) ~0 r5 N: k  62
! B+ E- M6 l- n- X. s
' ]6 t5 y) _( ~+ f, N  歪风邪气
* ?7 Y, I( R& M4 q! w: ^2 G/ i- ]& C$ d) t# U5 [
  unhealthy trends and vulgar practices: {1 n2 c+ X8 E' L

: M1 ]  r( ?% c" ?8 f. M' V5 R  63
" g' e" I& ^+ g1 T/ I! Z6 O  s) @# \: r. E
  物以类聚,人以群分% C% @# b$ b. i0 v" |- w# V, R
- L0 p" Y1 J! l$ q9 p- Z2 J
  Birds of a feather flock together.
- F3 O. t- S0 {- {" |! P5 d# }  [& J: v* o: h; l
  64
3 c# n1 {0 W! d3 ?, f; X. W5 `: H5 d4 d, S
  望子成龙1 _& R3 b- \9 i
! m5 I& Q8 E9 e8 |4 w
  hold high hopes for one's child: O  S1 t  x: W1 W
/ |& D( j; y1 u& t; L# q. v
  65
& d6 ~& P5 t' G6 h! |6 a/ a( S0 S+ W) F! p% h+ Z% T
  唯利是图
% f7 d, R9 ~1 ]8 L0 B- Y8 c+ \: r2 Q- W  a  c. @
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
/ O5 A5 e; J) d  _( C, b6 _) n; N
  66
- u5 g8 C9 c9 ~; @1 r4 m
( b2 f- @; Z4 y0 c; r3 Z% y* o$ e  无中生有
+ ~9 _( C  s* z, R
' t4 ?5 R9 z+ u5 T$ F4 j5 B  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
8 F6 I( B2 x) n1 u) j/ s$ k/ v( P! }+ r$ u) N  |; f
  67  f' O& y0 t* o/ e  e) M. q/ q" w% `

4 r$ j$ i+ ]$ e( B8 j$ r5 L  无风不起浪  U' v; t% ?$ M) W+ x; a( [1 Y
3 Y% x5 p0 V  r) l
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
6 r6 ]  ?# T0 D; ]1 W/ h1 t2 M2 H% D! D* K& V" r2 g$ a
  68
+ k) t. L' J; p# w% D) j- q! K% q' _! L% v- J- [
  徇私枉法7 P8 [( J: H" {3 U% C2 N: I

4 r& R6 Z8 ^- a  L4 M# |  twist the law to suit one's own purpose
  T. p, `' W" A* U. d
. c( b! S+ l/ k4 \) W  69
# p( {, V2 n4 q% l
; k5 n, @! i; P/ u- F  新官上任三把火" k3 X) g! q% ~6 d
: n8 C  Y$ ?- y6 E
  a new broom sweeps clean; m1 y  s6 v4 u, t

1 B9 n/ P' b3 v0 J* M9 z; f  70: n! {0 i. C. D* V) H4 [8 j0 m
1 a* D1 h  W5 c% t! k% `; n4 ?
  蓄势待发
9 ?- b* N3 p3 P& I
  P/ h' _1 x- p5 U* s  accumulate strength for a take-off
5 |  b6 ]8 c9 C/ B9 U# a8 O
, @% H) `( m7 ^  @5 U$ y/ R  71
: G4 d& E: Z$ b- D5 H
+ Q0 y. i* n% D4 Y- y  心想事成+ D0 X$ f3 R0 B; S/ m

: z3 G+ Z* c1 d" l  May all your wish come true
# {0 i" b4 m0 a, w
7 H, A5 q7 f9 w- \( g  p4 u  72% I3 M+ ?/ X" h, h3 Y: p" R$ j
# m# J. S5 ^8 x$ W5 X
  心照不宣
) h( U, P' c' y/ \" A
  B7 K" _6 |& Q: k6 l3 K: T# X/ u  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& {( e! S7 L. \9 l% C5 A/ D- W# |4 i4 [  U% ^" ?; P
  73
3 A" p" o- G' C( P
8 k, t4 M0 s; N- x  先入为主
$ N* }, E- k; p" `% l. F+ @7 E, G1 L/ P: W5 S  v9 v* m* t
  First impressions are firmly entrenched.
: b$ b. \8 e+ g) d6 M/ Y6 j9 T
5 T8 B1 \2 m  u9 k: @% ~  74% L3 @1 C' a1 O! l5 ]

( G$ H1 ~4 d/ K! l& P+ ^2 p# o  先下手为强" J6 E: a( x, p/ B+ h

% Y6 N8 M8 R* @+ l1 ?6 c& Z* Y  He who strikes first gains the advantage.4 a- t2 T+ B# S. ^6 }

7 u- I" y4 d6 s9 c+ _$ V" j  The best defense is offense.
+ F& P* Q! C" C+ ]3 {$ _, `: _' _: {2 J& v
  75# r4 L  \& ~* a! M9 Q
* N# G0 a$ ]" k4 D+ j/ ^4 L
  热锅上的蚂蚁$ b4 z0 T8 y9 u& ~' t6 \
9 x6 E$ R" I3 ]! r
  ants on a hot pan4 i  w& u2 d7 p& @& R  @, U

" J; K7 P0 `5 C9 A( A  76
/ d$ w4 @6 p( S3 I& ?! o
5 S1 w' j% V; e' k& L" h( F+ l  现身说法4 [# [8 d* \" a) g; P! s; {, w

2 Q$ ~' E3 m8 O4 v$ k- j  warn people by taking oneself as an example, U5 P9 Z1 R- e7 m

, q" m% ^: V# u9 F. b  77& g" u. b6 E' W( t6 [

7 J5 Y! h6 _+ x+ s9 G) n  息事宁人
8 x  A& {" X& V$ {2 \3 Z6 t4 h  J  B) u: j: x" e0 _
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned) q7 K/ m# D) }/ u
, T# Q1 m# p) V) z
  78
9 m& g0 S# B. v* |/ _* G( z# X  F% M( q* P. i* S5 v# Y1 v8 U
  循序渐进' I6 E6 G4 W. }: W) v2 k% `
  o. ?2 D; b! ^
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& H  p. {4 S! r& \
$ `% z8 A1 M3 D( b: I) i, v9 @1 K  798 s  Z5 d7 C1 |5 _4 I, Z1 |
3 U* z" p# w+ i! s4 K9 J
  严以律己,宽以待人
7 m2 k6 Y. ^5 Z$ k$ L) {' P6 M+ v- |2 V
  be strict with oneself and lenient with others; L( ], \  m' e
* R  E  y4 ?1 R4 t& y; {6 [* X. L
  80) ?+ K0 |: @8 _6 }

5 C8 N# g$ c' b! Q: p  有情人终成眷属: t2 a' D; H. P1 Y7 [# ^- k

) O, Q, u- Y* X# r  Jack shall have Jill, all shall be well.81) ^0 T8 o$ L/ F" I* b$ n7 \

5 K0 v  V) B6 H( s5 p  有钱能使鬼推磨
6 H- H2 I1 u* k* Y9 ^7 K1 N+ P6 F6 Z3 h
  Money makes the mare go./ Money talks.82
( r! w0 v) R4 _, h$ Y* Z, G& H' c% Q
  有识之士1 S  }2 J4 }  E1 o! o/ w* o0 g
6 v7 F6 Z5 _. q
  a man of insight831 [: Y/ _! a- K$ E

5 ~1 J9 x. @: M4 O0 b) X  有勇无谋
) \+ r& p4 w9 ]: d) A! ]- Z7 h5 I# F
  bold but not crafty848 m) |" c9 k2 D; q% H% `1 E
. a' _- b+ t: O$ C. ^( S/ ]
  有缘千里来相会3 O0 b1 M, X9 j; i+ A" x
9 ~( A: B% L6 o. U% E
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85: L+ e% [6 \) \4 \
& M" |" s! t' P# Y$ ~/ a
  与时俱进/ e) d) l: `, f, q' ], U0 e
0 s6 d5 `$ M2 R* Q+ p- L8 s
  keep pace with the times86
/ B2 Q, w6 O! t7 Q- j7 X
( n- z& m6 l. e5 O1 i: S0 Q  以人为本) W& q2 x& a+ h# Z/ a
7 A3 t- a! e7 N  @8 n+ z
  people-oriented
8 \& g4 J! k) W: w
. W9 q; q8 s2 U  v! G  87* d& B8 P$ u. V& N5 |0 T

' ^1 f. @$ V" |: S4 S  因材施教" R0 c9 B* |7 t) p4 g+ s
! W5 d/ l5 g2 w! a; A1 X* X+ E5 o8 F
  teach students according to their aptitude: y* r6 Q  G( M' L+ {$ w
+ T- m4 }  Q( K8 K) {' `4 X  x
  88
( b, a5 O9 q2 _/ D  b( a4 @+ w
. Q' P7 x" J; W% _  欲穷千里目,更上一层楼4 S4 B% |$ k0 ]9 m3 `8 [; @; Y

. f1 `) S' e* E4 A/ d% f! U2 ^; u  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) ^- L$ K/ H8 i! H: j
7 q, m* R' Y1 i3 T5 Y  89. ]0 T1 ?: ]' a: v: J) j% X$ r# E

* D6 _! L) U5 H( V# ?% p* h4 U  欲速则不达' O4 A( _' l0 j/ a
7 n: F! H! P8 u1 a' K/ P: N
  Haste makes waste.6 p& K: E- G: P2 d! X$ K; F

: q" A9 G- D6 U! d  More haste, less speed.
* L' h* n" @, z' _; D5 H
: G8 n' G  {( {( }- Q5 Z! O3 H  903 r# t# Q3 G* ^/ _3 g0 ^
. `  z  H* n' @+ x3 K* D
  优胜劣汰- x4 X$ ^  D' }0 M. C4 W' e4 U
9 z$ Q/ G3 ^% h% ~1 [6 J% w
  survival of the fittest3 I$ f" L  E- E; U2 \

" j0 n. z4 l* a+ E1 z  91
/ ^( {% |) D' Q3 |. Z4 P5 T4 k/ Z: `
, v( v+ |2 I( ^8 U/ q  英雄所见略同
8 r  D& G( ^7 T' F/ t& d; B# Q$ l
4 |2 v' M+ d3 H( P6 z: e  Great minds think alike.
3 C) A- [& |0 q( ~6 i& s. }4 b' e& [/ p- H3 `
  92% y) J; r# p3 I! h! f& E  H

! O7 t6 m: m0 s' v( N# c2 E' F  冤家宜解不宜结
! ~/ {+ n5 s3 ~+ \3 t" q" f
2 x7 {! m+ E. s# k' z( j  Better make friends than make enemies.
' ?! f1 ^  I) J! m8 {
' H3 J/ Y; s6 ?- J  93
7 Q! Z- N. b6 U) L
! y$ F. W% i1 A+ t, r  冤假错案7 Y) R& l. c* e- _

  ^& L1 d. R, X. u  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
' N& N9 O8 \+ F* C9 i! d% y; h. H% l8 M* K& i
  94& _2 v1 [. H# t

6 B5 Z( C# R& H$ R  一言既出,驷马难追
  Y- k$ J; G# _1 d8 |/ [. v$ u4 C; v& X/ S" A# _( u
  A promise is a promise.
4 _* Q' v  `; R% `% p. d6 p9 g3 S& s* t$ n
  A real man never goes back on his words.$ `* @: S& U; l, A: y' b

7 s3 W, s% m5 B4 P/ c0 ^  959 Q4 d! U& V; f9 l  K/ k

2 c7 r7 R1 m" J* {, k, M: [  招财进宝! |& g2 s. R% t
# U% T) {; H! \% x
  bring in wealth and treasure
# ~" X" E% b6 @9 h( M+ A
+ ~0 p: r/ |  w: s3 k$ k  967 X  e2 t/ E1 ^" b) ~: V% R

8 C: M+ C1 A4 f' T# o  债台高筑' g& C* ?3 i5 }' f$ H7 e
) }9 J" q7 P  Q- e6 k
  become debt-ridden
" q1 G8 L" ^( `, G' n- p' k% C. Y' ^. u+ {" C% J
  97* {6 F  o$ g7 {! C" T6 ^; _

* h- D4 M0 r3 Z4 B  S  众矢之的
  y6 Q2 Z. |( _  g
  p) T5 d9 D$ }8 E) ?+ C# v  target of public criticism
) ]7 @/ [; N0 b, e* ?; r, k# v( a/ l, b$ a6 s1 {
  98" s! n' v! ^! y- v+ }; _: ]
9 g7 W( _* P. s9 j8 [
  纸上谈兵
' G+ _0 }! h7 W" a
3 D% i0 f4 x, p; V9 @  be an armchair strategist" c) ~5 [% G# h' F0 U1 ~
9 j. Z6 J4 b! n2 Z+ x& N
  99
& l' ]+ U" [0 o8 T! V1 K. T) T4 C+ A$ C
  纸包不住火  _$ _9 b9 a* x6 v  A
" L& H* h0 g- e2 C3 a4 u. H/ H
  You can't wrap fire in paper.& J. @: X# |: ]
% M9 q% w! i/ ?& }% z3 x
  What's done by night appears by day.* I1 O" m5 A% \3 ?  e; h) W4 x& f
/ w; n% k. V7 k! M" L% u! \( _' \
  100
  O( \6 ^. F9 p% P
; [  {$ q% V2 m& r# r; W  左右为难
" J) R7 u; ?( f) A/ J5 F1 c6 k4 A6 s2 l$ o6 f
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-24 11:20 , Processed in 0.144042 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表