埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4620|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* L( t$ `3 {' D0 S
* j; ^+ C: C1 W! x  01: E6 `; x( V0 l4 {( p9 b
( l' L$ V; b) f8 `/ ~
  爱屋及乌" }+ p$ g$ a' V' K$ v
; i& v8 t: H8 ?* w4 Q
  Love me, love my dog.- L4 T) n' w9 ?1 R+ e) W

( B+ W/ L/ a2 T& c6 e  _9 J2 a4 Q! R  02
% w; h2 o( r" t; H3 q0 T0 z6 m1 e" H- ^* q$ k# Z
  百闻不如一见  {% i5 j- k" V) l

  z9 A9 z3 a8 P  One look is worth a thousand words.
, g: P( v9 x9 l% y' D' q5 |0 s6 Q- L, F
  Seeing is believing.+ ]/ Y4 j; v& N1 X0 F
: ?: X' J. K" e" N
  03
5 f* a; A  `7 p
, `/ d1 x' p) _, h1 b. M  比上不足,比下有余+ f: e2 `, @! O

# o+ s% m" @; p: p  to fall short of the best, but be better than the worst
" H: R( w: |/ u! ^& p) `5 h& a7 X1 h3 _$ D% _" k
  04
; S% w: c2 Y* N- X; U& a& v' Q/ h8 i6 N% g4 Q$ O) a, x# X
  笨鸟先飞
5 [2 M6 n9 v" b( s* t  G5 R! z0 a" X9 C/ q( W. ?5 U, T
  A slow sparrow should make an early start.8 P) G$ v$ A0 c  m1 X" |
- j6 y5 O$ ~/ r6 Z/ q" A
  05, X  u) s& P- ^$ Q; M# Y3 G, W

( u, g& X% G# E+ ~# U  Z  不遗余力
( v1 E) A  v* L4 D, o5 X# Z4 c
4 w: c% A4 w& B" l+ A; X  spare no effort; go all out; do one's best! l* R3 l) S# ]$ Q$ d. `

. _0 f' ]" l$ h0 \( ?  06
# |  }% ]. o2 E- n6 B6 o
! X& m: C* \  r2 o" E+ t9 r) c  不打不成交1 w5 Z7 n, n" ?5 L  b
8 T. E- o: ]# Q3 f7 @
  No discord, no concord.$ _/ |' @; s" A
0 z6 I8 e1 G" [/ {
  07! R4 g+ Y5 T/ a7 `

$ l) X2 r% T# n# ~  拆东墙补西墙
9 ^4 p" Q& Y6 A; B' q2 s$ [6 k% k4 q; i4 \' Q0 c, \
  rob Peter to pay Paul% b/ t' _) j8 K$ X
- _* O: R1 A7 r9 I( C3 S
  087 `" K( Y4 t! [/ I  O2 m

7 k9 r; ]6 A" D  \  辞旧迎新
/ p1 u3 a5 E1 ^0 w
8 W( W. a: q6 x( a  f$ g* i- ^* M' @  bid farewell to the old and usher in the new! y8 z% T5 O3 Z/ h, ?  f2 Q- t
, y! }2 V1 l5 O
  09; s: [5 x! o/ ^+ K0 v: k

2 ?0 W8 ]0 a( u  大事化小,小事化了
" m( n3 Z* J: @! |* K" I) G& E$ x/ q* c
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ [( S" y' [% G" ~" k; t: w9 q
' u. u8 ]& s1 V( d3 L
  10
( s- }$ D8 f; d% L; U! h+ g8 K% S" a9 [5 t# @) E' V. e8 a
  大开眼界& e: u% `3 q$ k; x1 q  `. k# }" K3 z: A

' V* \: O7 m( l( `$ ?  broaden one's horizon; be an eye-opener3 h. g3 f# B4 q8 P; s

- `, l0 c% r* ~2 R% b  11
& s9 Z1 b! N& g" M
8 W9 d! g! V( {  国泰民安
0 V2 Q4 Z$ ]* \1 R; Q- K, K3 p+ I1 w7 M; \" o5 A! R' D
  the country flourishes and people live in peace
6 Y( W  Y) l7 U# d- ?" A8 P+ X7 g' Z) H, K6 @
  12
. w' W. F! E/ E) a: B) m/ q. i8 P+ T/ D* l
  过犹不及5 Z; E( X& o9 }1 Z3 u2 Q* O& m1 z

4 ]  t& `3 s* o  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
0 z5 K3 I4 F) Q. B9 r' C' q
- ?* K% ^, s; ^: p9 p  too much is as bad as too little
2 _" f$ X5 `2 o' ?4 W, q  P% a9 O  h4 }' v+ |
  134 |& U: p  z2 v( f
4 D2 x- M0 d' d8 f2 k& E% c) @+ S
  好了伤疤忘了疼
- _$ O0 P* Y- F# Y; y; p) \& v
  once on shore, one prays no more7 p) X# |$ u' e) i8 Y
% M4 S+ D+ W' I! }: X: W/ D8 ]" ^
  14
0 P: Y/ Z  V  W0 B$ d* U: N" C0 s6 G* \) t8 P% n" I' w# r4 B9 _
  好事不出门,坏事传千里
$ u$ z. n. E, T4 J
9 T4 u7 N6 o1 S3 p7 X! _  Bad news travels fast.& U# ?( k9 d. s; N. J/ }

) e: d- y7 T) e* d' ?4 n( V  15
8 ~) N5 ~. k. E* s  Q$ ]+ F* r4 w/ i( M6 P2 `9 D9 g  ?( ^4 B
  和气生财$ x. i1 e7 M/ \, j% w
  Q7 f0 F6 C3 J& z2 `+ [+ z
  harmony brings wealth;! V* H, k# w5 c

6 f1 q* C) }3 H4 I! J  friendliness is conducive to business success; z) ]( b. X5 B7 Q

' M3 M. V6 ]/ M# T# i9 h7 _  16
" O: t3 M2 i8 ^6 T
9 q" [& G+ o0 k3 N  J( j  活到老学到老
- A* J" o1 {4 ~4 U
- a6 m- Q( n' W  never too old to learn
" R( |2 @4 X( A' b1 y- u, F+ T9 C3 A  c  p/ k- i  |$ `/ K2 `- [3 o
  17
% t. {8 x- p$ J" z7 [& ~5 @2 }# ^, m7 q" t! {5 i
  既往不咎6 @3 _$ G$ s6 r: X1 q* @

. o$ f, w  O7 Y- x4 N* C% [  let bygones be bygones! c7 |, J8 c2 b- M: V. |
' z+ C+ t5 [7 \$ n3 W/ i- c8 i. P
  18* b6 P3 N5 S. v, D
# [& b. V4 G0 N8 p4 u4 o6 o
  金无足赤,人无完人" ]+ \9 ?! D( P% N7 ^

) M. m5 F+ Y- `5 }% G, _- W' ~3 y  There are spots even on the sun.* z5 L; u! r2 q; b; Q+ v% @

" u3 Z' S  V6 E. k; G- O, \  19/ g3 Z8 g8 _- H3 \" Q* c
+ g6 b4 J: h3 v% x
  金玉满堂; w5 G; d; c2 C) Y7 X4 x+ A

+ _3 _( A5 k0 Z/ a9 ], @5 K9 f  Treasures fill the home.  I# w( Y. l6 _1 I6 F
' Y! g: T; B! L9 P0 o
  20
8 N/ O9 C7 }5 H7 m( u+ I# a& _% P' @/ d* g0 M: D9 Z! {
  脚踏实地
3 n$ ]9 y3 E2 y0 S. v
: ]5 P, ?' f/ j, `' J- E  be down-to-earth0 I. F0 P8 x: y

) W( X" B5 @- @- A  216 F/ Q" D! I9 J$ L" t" ]* N
% G' x5 {) Z( u6 @# q! m
  脚踩两只船
9 T% K. {4 Q5 O, ^# c7 p; C# M  m8 T$ z/ _( [' d+ M- \
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
% v% B" [# c" E0 {/ a" y6 {! M) k4 M
  22
+ M! Y. d& [; D. y, `# s7 b" |
( p6 h4 t5 P) D  君子之交淡如水" d' ?# v# [$ s7 O$ h* y: Z! S

; P2 ?/ T- ?) j3 L1 d6 O$ f' Z  A hedge between keeps friendship green.
  p+ s: M. ?" J( k" L$ e) z' H5 f* A4 u
  232 ]7 C. ?' c, g

+ l+ ^6 s/ n. ^2 j9 m  老生常谈,陈词滥调! ]3 V6 o5 r4 X9 s* E

) G, X! F8 |$ p' B  cut and dried; cliché1 c" e/ p/ s8 M6 g5 C5 A

5 O; y1 T, l9 ^  24
8 ~$ B/ }7 c; P9 @, p4 T: L* A, n6 R+ ]& u5 _
  礼尚往来# L) ~9 D% H& W

9 d2 G8 Y" d' p0 M  Courtesy calls for reciprocity.
2 b9 `/ p, W6 k! \0 `+ ^  ]! ^  s# ~* W/ E" s2 M2 D
  25/ ?' H3 F1 f+ V- f7 C/ C) K
$ n; n( z: k5 J8 O2 X6 j
  留得青山在,不怕没柴烧9 I2 {5 ?6 }$ a9 q

+ b$ z: V; G" R% K3 @; r) Y  Where there is life, there is hope.. N. H, R6 O1 C9 c

% h8 N9 i  A+ z% d( `  26
3 `1 q9 {- q, o
" U+ |* j/ Y: z  马到成功
$ p* n7 q4 K* m. T9 K/ h3 r- P
! ^  n4 ?  I# m0 |3 J, ]1 `# m  achieve immediate victory; win instant success/ a7 p! {! E* }' j
9 x6 ?, A) A2 s4 h% l/ R: f
  279 q2 T  T+ w3 ~& \; |
& z# J2 }" V+ @
  名利双收
( E# m9 v* i' d5 V
3 R4 X" C9 C- r9 ?" ~; J  gain both fame and wealth
+ ~9 z3 G" Z5 e/ v% U) q: f) c2 ~% g% {, @3 }/ G
  28
1 E% M$ l' c, ~! f. Z; g6 y4 z1 W0 O; b
  茅塞顿开
; M: N. B$ A7 W7 R4 t3 M, \' o: T
& X0 C8 Y+ P2 Z( x, H3 }  be suddenly enlightened# F5 A( K( R" G! V
4 t$ ?$ O% P  t
  29  Y4 s- A5 `+ ~) l$ q1 _2 B' @* g
4 @3 F/ X9 e& ?" [
  没有规矩,不成方圆
9 G1 D- y2 H1 o9 s( N: r6 _: R2 Z. I, T6 t
  Nothing can be accomplished without norms or standards.  L2 a5 H* x$ u

1 C8 o! u- S/ T2 k  30( g& {) a. Q( _

; P) I$ p5 U8 l. @; A  每逢佳节倍思亲
8 w# @' T2 C4 a( K, T8 s
$ F) \' o% q2 {3 P% g) m  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.9 p8 I+ F# V3 G8 u
* G. o3 N8 F0 w% W" R5 M3 q  X5 }
  31$ s! f% Y, L* r- P$ ^
; o3 V/ _$ h( Z
  谋事在人,成事在天
* a2 N8 S5 D- l0 }5 Q' g. S4 U4 _. @2 q& Q; b5 h! ^& h* B
  Man proposes; God disposes.
4 L6 Z$ ?, c! ^% [% I8 F0 P5 w: E% }" D* W' y
  32
/ w7 A4 A0 t# L8 Y) U
& g5 N. x- |9 i' t" X3 g* k, Y  弄巧成拙8 Z: M$ d8 d4 i, A8 Q8 v
1 B$ l6 K6 T5 p' C% n3 }* ^
  make a fool of oneself in trying to be smart4 o3 H! N; ^0 g% C- a5 l  S9 t; e: K9 t

# B- J. k: {/ N  33
4 j; Y6 N! ]& I3 q) h8 q. ~$ ^7 x; R1 B5 s' u) e3 j6 M$ \4 b8 j3 I
  赔了夫人又折兵6 x3 }0 j& X5 `! ?& ]

$ f/ [- i. Y5 {3 ~  E  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
: U3 l( l- x) U) @* x
3 }& A8 J9 Q+ C6 K# s; A  34
6 M! a  n2 a. I/ N- ~, ?1 W, b
$ ]0 U1 T! G9 p9 M, F- b1 }* F  抛砖引玉
6 C, Y. P4 n1 R: I3 {5 F
# x' x5 g2 c6 S% D7 t  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
+ H1 N8 g6 y. _2 R/ O* ?* ?; t4 G. Q/ z- f; L+ v
  350 i- E, z1 ~& g
+ e! Q- d- l( s: m
  破釜沉舟
: _' Y7 c& P" K" K" i; ~& h2 i
: F  z7 v6 l, i: [% t  y  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* g2 B3 d) ?6 L4 X- c2 y$ J- b' |3 G/ P
  36
. M; U2 D- u6 l- @! @- M8 Z: H
3 k9 |; |0 y+ P$ G  抢得先机
9 I% V$ q2 R; m) f: B% c
  p9 O# a& v- Y/ K* [! r+ s  take the preemptive opportunities
1 J* h: ?9 X) X7 a6 m* @, H3 H2 H. o/ g
  378 Y  S. _5 y& R" [2 K
1 I" l" y7 Y5 A: m+ B4 [  s
  巧妇难为无米之炊5 I; H* y0 h" W0 G' v/ I

/ X% V5 a5 K5 a  One can't make bricks without straw.
" X$ {- N8 U* m
0 O; x* P: r' G( u! ]. l: e3 Y  38' }- B4 e1 t: f" u- p6 N* A
6 N8 K6 M' a- v) b2 y4 d
  千里之行始于足下6 x1 n* h0 |3 S
( Y' j, m$ f" c. M
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step. D6 _$ ?: p3 \7 i- }' q) P

0 N% f) v8 d* W; p* R1 g+ u! F  39
$ P8 J6 n6 j" V$ i3 r
9 \7 N8 c4 O- m' [( r5 g  前事不忘,后事之师+ I9 a- e3 D$ i

  W5 ]( [+ |+ ?; r  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.# G( @! n" l( j' I

: R# f% G$ @6 g4 j/ X8 {# ?& I  40
0 S' e! F$ e/ `: t. B
+ O* e1 W; g2 H  前怕狼,后怕虎
2 f1 @9 ~* `( Z' i: U( f" N
7 u& G# z- M. V1 ]1 W; w  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
5 B- W% k, Q9 K  ~1 q! M: t! M( I
0 T6 B( b2 t2 ?7 M0 D% S2 W" x& i% X  41
8 d, C% e, L* n# @8 X9 L! N
* V( S; W4 q& W( k: X0 L9 l, M( Z* ]* k  强龙难压地头蛇1 R6 A2 f3 e: q0 a# F% E; d+ B2 C

/ g5 o1 o+ h. {" y* w7 Z. p9 m% B5 _; D  The mighty dragon is no match for the native serpent.
  |* s# O+ p( w
4 p0 b2 }) |- L) V, `/ _+ v  422 C, {. g3 C  d8 g5 o5 z8 l8 L

. m: I' f- }2 `" n3 n  O+ e9 ]  瑞雪兆丰年4 p4 {7 d4 ]3 A- X$ ]/ T  T

( `9 @! {+ J( j+ X' e; w0 W  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
9 V) H" H( Y; n! t9 O! D& N3 U( n8 \4 _8 V) A7 j2 R
  43  @( H2 a- M9 z* y: Y

; J9 |# S+ t, E8 x  人逢喜事精神爽( a. T  @$ f5 }- Y) ?
" C2 c# c8 T$ j1 `( X! q4 I5 v# P  Y
  People are in high spirits when involved in happy events.  I) |" a2 S) h  Z' ^! X" U
$ _$ ~5 E, D4 ]' J: E! F) W
  44$ q. ^9 r8 p4 Y) V# Q
* E% o' v3 X8 P0 d5 }0 s
  世上无难事,只怕有心人
4 R/ B  d: K/ K: x( O6 D& }1 J2 X( u0 Q! c- N
  Where there is a will, there is a way.
5 l8 r+ C& K2 A( @
* Q' o' o0 E! m  45
# V9 v2 }: \! G& t- w2 a
) c! n3 r. B' s8 h& U  世外桃源
3 I( I1 E$ U# l! V  p' [* e
# a" D5 T5 H* p* K- w  a retreat away from the turmoil of the world
9 p9 {9 W1 z1 _4 o8 D" I5 l/ \* s& z7 m
7 ^2 o6 @7 X4 c5 `2 B% U  46- O/ q# s0 I) h, c' B- {

& A* I5 m% F# [8 R8 v% z  人之初,性本善# F4 w: ~6 M" W7 I

, W9 r, x- H7 a6 V2 Y% @. i  Humans are born good.
2 |" L8 t/ Y' I6 Q( R( B6 r% B9 m* t) f. B6 u* p
  474 o- b# H9 G% I# G. Q
3 y- B9 R1 ~  Z; F8 Y" k
  上有天堂,下有苏杭
* X  N+ W. m. [: I
7 v! t& C* f! p5 S  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
/ m' Z  R0 m" w3 X5 `2 R/ {; _" c1 W
  48$ T5 l2 L- ?5 W
& M. x0 q; o6 S: V( D) D
  塞翁失马,焉知非福: A& ~# y6 A" v9 @8 o( ~
; h# Y3 w% S: s
  a blessing in disguise;
# {5 Q6 t2 g  G, H6 x! m4 |# `/ r! b6 ~' _2 p. Z
  Every cloud has a silver lining.: L( a- P3 ~, D9 T$ o  T

1 t  O% D0 Y' g1 E0 {  49
  g0 a3 I( R, g5 k7 K# Q
8 l/ o7 ?) S$ I" C  三十而立2 D$ ^( Y/ j5 g2 R9 {, `+ V

4 T1 j, j$ N5 @  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
9 d& W1 l1 v/ d" |1 {
+ V( D* ]6 ]) n( e& K, s4 o  50
+ {4 \* e2 r9 `1 b8 c3 \  x5 |. o, b: H" i
  水涨船高
6 L7 U- m7 g0 A3 g6 Z) n; o8 e  @& t6 A% i" k4 q7 ~
  A ship rises with the tide/ C* _5 A  l( `  L# o, L. R8 h; N4 w
1 Q2 z8 H- A/ p* u  {, [
  51
  N# W% ]; }9 o# M
+ w$ f0 L; L( E  Y1 q  时不我待
4 o% I, n1 D/ Z4 y# L- T% r5 L8 W6 F7 R0 d( h
  Time and tide wait for no man.: ]1 ]( p0 A7 N

" l( v* @# n  B. I2 x) R! }  52$ }& e- e' r' ~5 v, k
2 r, [7 [3 a* O3 @( h1 a
  杀鸡用牛刀2 d- I$ d/ a! c9 k$ r7 m8 M
  e2 L& S& O4 K  t2 {) Y
  use a steam-hammer to crack nuts+ Z6 m4 Q% c6 s* L7 O* X& F$ F

4 U" a+ Q2 i9 W8 i  534 f8 w' M3 P& j( q) X6 b& \

% L3 J5 }4 F0 D4 Y  实事求是
8 y0 w& S! P5 _# G% A; ~9 \
9 e  ?1 i) G9 h' q8 B  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts6 N: `, Q" Z0 l; F* z& J' q+ f7 l

/ ?$ Z$ F# L+ L7 h) g( k) s  54/ I) `( n( f4 p
' d; Z* z, m" Y# e( _
  说曹操,曹操到
2 P" j( Z; F$ g0 Z9 Z0 T2 A2 J4 x: Y0 [6 R; l- X
  speak of the devil2 _5 n7 j( e' {* E( r+ z

4 F; f5 O9 Z9 ~5 B6 j  555 M  D$ @0 s+ l3 s2 ?8 T0 ?

3 w$ g3 I7 s2 [/ V7 `$ T& r8 ^  实话实说
3 j$ O, R5 m6 u/ ^8 {) u+ _7 ?3 E8 F
' k( z" }. `9 U' C$ D+ f8 \8 K  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
/ o: k% k6 k7 {4 w
$ u" N, k0 }( q3 k  56
! e9 _4 i/ |3 K4 c
2 _7 Q6 I; P, u& \+ D  实践是检验真理的唯一标准  N0 m& @- _5 V, e
5 u. T8 ], P' p5 p% r
  Practice is the sole criterion for testing truth.57$ {$ e$ Y7 |7 {5 _% Z9 f
' }) c- [: C8 P1 ~8 t; s
  韬光养晦
. y5 c- H% N4 d! c# k" j  j2 b7 q1 A3 c/ i. k% S1 _
  hide one's capacities and bide one's time582 `8 t6 u: F8 p/ |& a
% S) o, {3 i4 G$ D
  糖衣炮弹% u5 V6 r4 @7 v2 _2 Z

# ^6 U' H1 Y+ ?  sugar-coated bullets59
& M- ^# Q3 M6 {5 S% J; P# b/ Y  E1 m. C  W2 v" G9 _
  天有不测风云! V" F& y4 m4 U* o0 n5 N$ i' B

# I/ V8 T" v' p! K5 D$ U  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' N8 {7 M, p1 m+ G' P( s
- b& A4 u5 |6 H6 |: P  L
  团结就是力量) j0 V* x2 x) [3 n4 ?3 c
$ i5 S1 c7 l7 X6 Q1 J3 O/ H
  Unity is strength.
) j; {7 q' i& v2 |
: Q0 Y  l) {% V& t+ s) Q  61
! \3 F$ F9 Q5 c, q' G3 V1 g1 M. }
+ r0 b# E* A* ^% l+ F# w; ?  跳进黄河洗不清2 t2 C( h5 \# K+ i
" W1 X9 p) C( s3 R
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 f3 F1 x* b4 I8 o) s

% Q( e9 M3 U, Z/ n6 {9 I  n2 x# Z2 a  62* R/ q( Z( n0 a- n5 W& ~8 L9 j

$ }& ~, R9 X6 L& q" [  歪风邪气
2 R) l5 ~! }! f  N. a+ s) w9 X+ Y3 @* ]; E/ h$ ~' R) p# y# ^# _) L
  unhealthy trends and vulgar practices
$ q; z8 r  {- \+ m% A- z% N% m& Z# O* c2 i
  63
( A8 x) v3 r1 y3 }9 ?5 v' @5 {1 h3 F5 Y
  物以类聚,人以群分
8 G8 }! o* d9 i$ T  \# p
  h% s+ {, Z5 J' ^$ h( c  Birds of a feather flock together.
7 p, p8 o2 H# R, p* r' T- m6 x' n# O5 a; x# P  q: q. D: Z
  64
8 _; [, l3 |0 r8 _7 ]$ o$ k) Q$ x. S) q3 |/ D& U; z$ I
  望子成龙& \, j% k/ e& ~
) `3 i0 u$ I* `+ ~+ A# ?8 E' p/ a
  hold high hopes for one's child7 q) j2 b* d* J( m6 W4 W+ L

& Q- ]. K4 L* D  L1 @$ N- S  652 \; {) ^4 @. F; l
8 i4 j& d$ i& c' G, t1 q
  唯利是图: l, @) M$ d$ u
6 L& W+ u( d* ?( C5 G$ ^) _" M
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests9 `- t, I! y0 Q0 F+ F

  U+ n0 U6 g- k$ j7 V. D  66
/ @, [- j1 N+ O% _
& [" u2 C8 N( a% E  无中生有
# E" D+ n+ x0 w8 a- N$ k4 e1 G& j
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air: l1 s7 @* _! @0 j& e
+ v# N. w& I+ H: v' y* [
  67; @* B# X6 p$ {! ^* g, v
- t, j2 v4 `# L) y& S
  无风不起浪
2 {2 t8 i( o! U3 f4 k9 M+ ^- [6 r& \$ K1 `. ^  L  s$ B: A8 ]
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing., w' m7 ?% v) L2 n4 ]& \

: I# }4 k) ~/ Z  68; }  q, }/ j8 |" `0 i# D

+ v$ B, z' d8 I0 v) b5 i! D  徇私枉法" x. k+ V' P! l# G9 l* a
1 d6 W& D7 S' B% U
  twist the law to suit one's own purpose6 H8 z2 r( }- C/ C5 G, D6 w
( Y; V: ?6 F! s) h% [/ _" S
  69
! p  v0 U1 e8 V9 y+ K) o  l6 s8 W
  新官上任三把火
" p, b- z) @6 }& O" j( _$ T
$ g8 X" _; P4 t  a new broom sweeps clean
) l4 X; f8 ~7 t& v* f  ?, u# b0 P/ i4 K6 q- k8 J  l3 j
  70
7 j. Q' T, M- V. H5 O  s
" l1 ^1 y6 n" w& I* t  蓄势待发
; I+ y7 _5 c' K- ?
' f& S: L& h$ r1 a7 Z  accumulate strength for a take-off! X) Z* t4 D# j! s2 C5 B* v. ?
+ Z* E- Z& m( V6 Q
  71- l+ J4 S( J+ n, a4 L

$ w2 c+ j/ O% W: p  心想事成
+ c- ~( T- n2 W3 z) t2 s
, `$ `2 H& c' _% _  {  May all your wish come true& J" ], L! x2 m/ `( X

* d4 c# M! M( `6 B2 A' @  72
/ m) x; w# q7 M3 u8 e
4 X( S* }9 p* e9 T& b8 N  心照不宣* @7 y# S5 Q) Z" U( ]
. X3 W( O- Q6 D1 t+ k) l
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
. M* x4 C6 j5 A& Y5 p4 Q6 b' C1 b% I# |1 ~7 g. z" a1 x
  73
5 \3 _6 ^- M! V8 ~* w" ~8 l& C, v4 U6 C5 f0 h* w
  先入为主
6 ^6 t, w8 l1 z$ T/ P) x% o1 S& V1 V9 U! |1 Q0 b
  First impressions are firmly entrenched.3 _! \4 }2 f) T: q* K

7 h' Y# L$ {3 h8 }+ p* I  74
* j; i6 o& F2 y- e% N
, ]) k- j3 `& A; i% K$ R  先下手为强
7 v' b5 _' ~( T* M8 |: w! s% ?# }/ U) p) Z+ U' s' P4 \: o
  He who strikes first gains the advantage.
! _( d  i( f/ A- h' c) {3 a( T- g0 L, {0 o* X7 l
  The best defense is offense.& ?4 O/ [0 m$ j; }
- M$ J  r( x& t8 ^; c( Q
  75
; v" U( w0 a( i3 g( [
: ?5 ]' o. r6 F& V- ~  热锅上的蚂蚁
6 w' m7 `4 k( N, I! V. y* _2 e: t- L0 \3 {3 c1 y$ m
  ants on a hot pan0 U2 r; L6 N* c& q2 w2 p2 @1 |

. V* G- Y; ?8 z& Z  76
3 d- Z1 ?3 e! d. F6 \) ~  w: n2 e" Q% U: X# k) D  [* _& S% f+ ~
  现身说法5 _; v6 |0 J8 i2 \
  m) t% p; [* v
  warn people by taking oneself as an example1 H6 H* ]7 ?" I% V

5 R3 t: l, s; F6 s  77
9 b1 s8 d- f! _* `' A# e5 j. L$ w3 m: p: a/ r4 N: g8 ~
  息事宁人
) c- |! n! }; p2 g8 ~; r% D1 t! c/ q/ n# `. |/ s
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: n% ^. R9 `7 V0 [

* \! \* \0 b* e: s* j  78* W" I' j( D7 K, i: Y

: y9 U1 w4 ]3 C, {% D7 [% V1 U0 p$ b  循序渐进( ~9 j3 E, s0 V& K  j7 e
2 Q# D  Y) d  D  G/ f: A# v8 i8 N
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ I% g/ L  w- K- I" [2 l8 g4 F! X9 {+ v# M0 v
  79. u7 b4 x9 o8 ~2 M( }+ o

, {6 J# ^4 R# T% U$ X6 d6 t  严以律己,宽以待人9 u) n: b! ^% c( `. w9 I8 Q; f
9 ^- d7 H  l! e/ P2 U* @" R4 ~
  be strict with oneself and lenient with others
1 U0 g6 L$ p% \# ~: [6 r: B! W) `) V' C- [  C: ~0 ^
  80
/ d1 ]2 d1 U/ s' Y* H; \+ y
# W8 u2 o3 B/ I  ~  有情人终成眷属
0 G  j4 }7 }! [) Q  G, A. }) {* v8 `% S* w
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
" [& J  n  M. o" X
- t5 y: G: _7 N- C1 H9 }) A  有钱能使鬼推磨7 q0 v  ^. {+ X

2 q$ F( V) g1 u( {4 @: A  Money makes the mare go./ Money talks.82
) V" ^$ K8 T9 C
7 k! J; v# [7 K/ A" G8 w  有识之士4 t# r* g& g+ U" s* |2 N
  Z  F+ P0 s9 D3 X. h9 U6 h* t  H- Q
  a man of insight83
8 B" C" @2 i9 D) I! N
% t8 o+ L, b/ p) v  有勇无谋" p" Q/ j' E+ E6 b  o

, q. g) H7 H3 Q3 A* O, j, V  bold but not crafty845 e. q5 o5 C6 |  o. O3 s' S
- [/ K& N1 B8 ]$ C3 U
  有缘千里来相会
8 O% a, U2 Z* O% ~* w  ]1 }6 a0 P( m8 S# F$ q6 l( i
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
4 z* X$ K( R$ Y4 U, F- }0 E: J* L
8 p9 z- B, u% U! I. A  与时俱进
3 ]* d  S- T6 Y1 Z. Y  T! p$ y% r! E! h; u
  keep pace with the times867 n) n2 d* L, y7 m/ R3 {

8 @% }/ N* `3 c6 p  以人为本
' h. [1 n. `+ O
9 S( X# M4 A$ R  people-oriented: {  Y9 g8 y* l+ r
* O5 J9 O0 V3 r, O9 B1 R
  87
  ]8 E" |6 D# p6 |9 u  i" c4 P* E, u0 h
  因材施教
( S. J+ V+ Y+ Q1 L* u+ p9 k
6 G9 k- p& D5 h, _, H) \  teach students according to their aptitude( G6 `* T) f$ `

: t& a0 R9 e: _/ ?8 d+ T9 q  885 v' _1 D! T& F; }( V2 W- Z
3 m  i' K% l1 `1 ~' g& X
  欲穷千里目,更上一层楼2 c5 {( D# H5 @) X

+ S- x* C+ a2 i* C1 k3 H6 c; }  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.3 y. x  O, {5 X

) y' ~  I5 S3 F) e+ r" j: y- @  89! K; c7 T9 T6 Y$ y
) m; b* V! l" b7 p2 V
  欲速则不达9 v8 P! a5 @$ b' o2 p

9 T: B+ T' ?- a/ y$ ]$ u  Haste makes waste.
& K( D! }, l; e% V4 y# O& {
4 j# P6 U/ z& H" c; V9 N  More haste, less speed.5 f4 t5 b) _/ y( y# L

; Y, M1 L/ L% ~& d3 h! D/ q  90
& T9 ]' K7 d6 |2 l$ T8 M! m
, C- Z5 ~1 s( {" l  优胜劣汰6 C6 O/ P4 `" V
$ s, Z) q. I& S2 u/ z1 e& _* g' o$ N
  survival of the fittest% H. V; {' |# Q/ c
- p4 J& M9 g+ I) f6 a  b3 R2 x/ u
  912 m! S5 H! U# w; }5 L; m/ R
0 g4 W1 ?* E7 n1 [$ M! q
  英雄所见略同
# E  N1 ?$ ~4 b5 ^. C8 _1 {8 D9 [) r) s2 J
  Great minds think alike.+ T* V* n$ J- r  j# ~

7 T4 r8 O4 X8 l  92  p9 s: V9 R8 }. G$ s

4 L) L9 b7 j- M( q7 l  冤家宜解不宜结" A6 ~4 C; a0 Z, s. l9 K9 R$ j

4 e& J9 x0 @  C( K1 d/ g  Better make friends than make enemies.
, }; d( P2 v  H9 c; D* y* Q" W: K  G0 D' ]
  93
! e+ h( a! J5 |7 U0 F. V$ P, K, U9 H; c. w# j" t% U
  冤假错案
7 C9 x; f3 E' `  Z* r; _7 f
- f+ x, T& k  S# m& b9 T  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
* a! g' p$ o3 R1 X5 k% y3 y7 |9 v' V7 Y6 b" D
  94( A( v) i$ L- U; C4 T1 d  ?
0 a: U" `8 n* _) b0 J2 L4 _7 e" @: F
  一言既出,驷马难追
4 j7 V) V  I7 D7 v$ y1 ~( d0 h, M2 A+ h4 x: |& J
  A promise is a promise.0 R+ c! V/ j' e7 g1 m
# m5 B' k0 n% ~% G6 S/ U
  A real man never goes back on his words.
2 E2 [% u' ~3 i" a. _; t7 j
" d7 m1 \/ b* C6 W# x8 z  954 G, d3 ?7 ?- w* S! o2 d! q4 W! ~4 }

# e4 _/ P8 o6 s. _- h5 V( u  招财进宝
' ]/ ]' {! b  U% `" P+ g2 j) b# n1 f1 e$ B/ X8 O
  bring in wealth and treasure
% i7 ]  M2 `/ m! e
$ d% i: q/ W3 I' F2 F# Q7 m6 J  96
2 q0 H8 S( D) k$ q2 \1 a. A) y2 W2 S( C# z
  债台高筑: ]8 V! M+ y- Q' b3 L+ E2 b9 A
/ g6 `- _& J+ J7 a9 b) E7 T
  become debt-ridden7 m% e- \" N/ H; H1 d
0 g3 j- l  T+ z) z
  97. b& n% B" i' [6 k
2 T1 D( c, M5 H1 n) x/ F. q
  众矢之的
; J$ u6 |3 ^: D7 O5 @1 i) T1 a' [* g( u
  target of public criticism
. y( B/ ~1 R* r, ^
2 x7 K4 o, b  N1 {  e  98
5 D* P, q7 B4 C) U+ C! L: r" `* G' \: Y! R3 q0 J$ e4 R; X9 v1 b
  纸上谈兵1 ^( k' Z0 w2 \/ k' K% ~1 m

( f% f) j0 I; l! w  be an armchair strategist
2 Y7 ]' @! Z0 L; X, \" c1 ~& A9 v4 b% F* l
  99) y8 v- `# c0 K1 V
. k$ ?3 d, L8 m% _9 O0 L% j
  纸包不住火
8 o$ H8 }2 w$ |4 J, B  `- f9 o* N; h, ?4 p- ]% H
  You can't wrap fire in paper.
5 ]$ c+ S8 q9 ]1 d4 m, c& Q7 _" y2 d' f& q9 t
  What's done by night appears by day.
8 [9 w$ X  a* c7 o! k
6 k1 G4 f$ y# |# Y5 N" u2 ?  100, w  M; ^4 `3 n6 l7 Q( L
8 x& {' q% r# F+ U" `  A6 a' @
  左右为难
; E& u" l( ?4 P1 A  F$ b4 }" B, _: w0 H% G2 X4 i2 k* F, O, u
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 21:53 , Processed in 0.120788 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表