埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5457|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
  v: G' l1 {( I% X& F; W% p. J2 R8 t2 k4 l
  01
' W+ C1 F5 O/ p- b% N% G& P' V* A. Z+ W
  爱屋及乌. |) l% g! e0 K' f5 S

5 _3 I% n$ c" W8 ?4 D% t  Love me, love my dog.
) j' s2 D' c2 W, h
3 G0 W* {" @( r1 b4 E  02
% s: J! @0 g; }3 `3 o8 P
" }9 Z6 C( }9 U" N) M  百闻不如一见9 ~+ `: i4 V$ u, y3 }

5 c& |) g$ \$ {1 V9 l* V# K% C7 ]  One look is worth a thousand words.
) G& A9 ?4 @! W4 u* Z0 D
* c( g" r. ~" l9 P7 E, d8 Y( {6 y  Seeing is believing.
! S$ y7 c" h* k8 S$ _5 J  Y' h3 K' H" a2 c8 T
  03
* {$ \3 o# h8 g: c6 I
' Q7 @3 J$ n1 \% @; K  比上不足,比下有余
, u/ W. H& R3 b6 X! k2 R
& k' {! w3 X8 d0 Y$ g  to fall short of the best, but be better than the worst) T" c6 ~* X$ D8 e3 o2 a7 ^
8 }: E& O( O7 f- Y1 Y3 a& v7 Z* D
  04
/ o1 S- p: p: G8 t, Y
9 @+ e/ T+ m* u% `# K& M; p  笨鸟先飞+ O/ F$ r2 r( w6 `6 L
8 ~0 Y; R0 T; e) `; ^% c
  A slow sparrow should make an early start.
0 d0 ]$ v- p2 _+ o6 n: A9 c: s1 i5 P
$ c% q" M. j! u% x+ i  05+ d7 f8 p. \( w% l1 Y& N

. z& X& [  Y4 a# H7 Q  不遗余力
" o* V8 K+ Y3 Y4 t$ j+ t. y" v/ [+ J
* ?( T# L) _1 a+ P- S  spare no effort; go all out; do one's best* j) c/ Y5 R5 z

& e, X( H3 U: ]; \6 a* \, V7 X  06
+ _9 _) i* g$ P3 m  r& S+ u8 G% ~- C& W/ D/ h) C& j
  不打不成交1 Y% G/ Q- B1 Y( y+ j; n. N; s
% E2 P( m" n/ b3 f- |
  No discord, no concord.
/ N; J# U) i2 w7 w4 Z1 T! P0 f) G% M
  07
4 `; A4 }7 w8 u9 ?7 X$ ]3 E0 J& o! v4 b. Y+ ^0 f, F8 ^
  拆东墙补西墙
* o( y* a0 V3 i3 E7 V! D
1 o; D( c, G( p2 A" K9 @+ e  rob Peter to pay Paul
* k* o6 T+ I' m
2 K( n- f/ q+ o4 u8 y  08
( P  i! H; o' }) O+ j
2 L3 b6 e, |! `' R: C* q  辞旧迎新
' D6 s: q+ ^+ |: @; e
$ g' y/ x* h/ j* H6 n  bid farewell to the old and usher in the new2 J; e2 Z: y6 d2 }& I! g  G

# U( i. U5 [4 z% @6 W: x/ I  09! r' T7 W7 e: b

8 ]' _3 P2 t7 B, i( ^( T7 _, A7 j( \  大事化小,小事化了% N" L2 d# o& r
( k5 @4 e1 L' H; ^1 m0 D4 U
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
& n4 h" x, T2 y( K7 p; {- _8 k- V9 a
  10
6 v4 O+ s" O, i% Z  l
9 o% {$ [, q+ [' R+ Y+ g% K  大开眼界, H$ N. d( Y7 d# p' ^  l8 C
$ f% ^0 r$ a( I( o  A( N& o* d
  broaden one's horizon; be an eye-opener
# @7 B8 q* U/ w* `
; u( p# i! G( h' O; J0 Z% a4 @0 S2 q  11
, s/ z% ]% G  v$ t$ N* |  M  J0 {5 G: W
  国泰民安
- m# C0 L" l1 m
5 @3 E" v* j& j, H' L  the country flourishes and people live in peace
( x( [5 R$ C5 s8 T0 X4 t7 V  ~3 j% n& t' Q9 z, m/ U
  12$ s" d: t9 b- a& r( l1 s0 V4 L6 h

8 Y+ G7 B! w& U3 B, E) c$ {' l& {  过犹不及: n& u' H) A3 m9 m7 P( r

  K7 R' d' ?3 }3 ]" ~  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;; J7 q7 }. ^2 X+ o0 e$ L1 D/ `# _
( |$ K( K$ Y. ~) p; L# R
  too much is as bad as too little) b, g* H  b, t9 `/ z2 n
7 X; m" s6 k# I! r+ T
  136 `6 A6 b6 A/ I9 t2 j
8 ?& w4 W; u* J& |
  好了伤疤忘了疼
) O7 K. N, \0 }* V6 y0 e  k: d; v( ~, c( Z( Z8 z
  once on shore, one prays no more
! K% \  B; ?- M+ K" F& d4 ]* \. a  Y
  14
* e+ O+ ?4 B9 f4 _) y& [
. ?% b& z4 @" g5 J4 a% F  好事不出门,坏事传千里5 d* m- ~1 p% S. E4 T' G

2 s4 L+ p% P$ i9 H; F4 e& O. V, B7 v  Bad news travels fast.3 Z6 _" a" E" T3 v9 C0 V0 X, s" {" [
  h$ Y' ^/ \# l, w. j
  156 [3 n4 K# y, F0 ~% I" G/ v: ?

7 {* g& p6 i9 l% O6 }  和气生财4 E* `2 G! F: k; R$ Z  `+ K7 y
* c# a7 }0 x4 ?( m( d9 ?2 o
  harmony brings wealth;, x" X4 i/ P* m# e- z' X3 ]

2 u& Z. M( Y: X, v- [4 z+ _" @0 \  friendliness is conducive to business success% Q8 l, A) X! p/ X) i0 m
/ @# W0 c9 ~# L: y
  16
! T1 W3 K: M& d# _+ O: h
) z9 [2 _5 W+ L1 j  活到老学到老7 {* @5 c1 R) j( J- _
* B  S" O# c% I) @' x; J
  never too old to learn
( B4 {7 m# o  y7 r: ]+ j6 ~/ r
% e* ^! S- v8 m' p( n  e% G  17
# s* j, Z) S- i: Q: D0 w  ?" [  g. O7 T+ h$ Q  `
  既往不咎$ k* v) r) w# Z: U7 j2 P

" b% }/ u  r( d. S/ ~3 d  let bygones be bygones
3 e/ q5 W# y2 P
) n6 P# C" Q0 o2 R3 h9 u( i* F  18% \, S0 N9 Q* m# a( c4 \" K

+ G3 m9 H' v2 @6 |0 q7 [  S; E& _  金无足赤,人无完人
7 |5 h" x/ b$ m. `' |) `; v7 t$ Z9 q; U3 B
  There are spots even on the sun.2 I8 y* w2 X- o7 t" r3 c

' k( \, X& B4 W+ ^2 }  19
4 w4 c, l7 N) x7 ~0 W4 j" n5 O3 z
8 c6 p6 e' i% m5 ]" r2 `1 g  金玉满堂2 `, o9 C: y/ b

4 g0 u+ K+ D7 i5 b/ [; x3 p6 d8 Y* ?  Treasures fill the home.
' F  B* |, h. k9 c9 Y2 k; P" e0 Y* T$ z% L+ K( S4 o1 r
  20
  f  K; Q& I  b" r7 P( R
! D+ i% m0 X# K7 ]. U  脚踏实地8 j1 C) y" P! e1 U  R3 D" N
8 l  u7 |$ I2 p( W- r
  be down-to-earth
8 q1 d! q, J1 K2 y9 o( Y3 Z* ?( e2 y9 j* V/ R5 J* y' P
  21
' ?/ z1 j2 U3 E4 N) r. f- J# d( m6 ?& ^; i7 n
  脚踩两只船
! e8 X6 I* U5 g
% e1 h- Z& c% ~. c3 G; c  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp+ _5 k- ^1 Y2 E9 U9 W

7 w6 c3 Q" x' E# W$ u! D  22
' b% n2 f( ~' h7 a0 S* ?" T7 h/ Q4 \; Z2 H( c
  君子之交淡如水% g7 L5 _5 C+ P- b; r! s

) k' j" m, D4 N; ^" i' g2 s  A hedge between keeps friendship green.' I- c3 D6 W! P7 Y4 X8 n

( Z) _3 w( ]6 _5 L; r9 E  23
" N% _1 ?) B$ q) ^  M' P+ N+ T$ z% ~. Y& p
  老生常谈,陈词滥调6 p6 @9 d! x: y0 L) p) V) j

2 d! H: g/ T/ C0 @9 d  cut and dried; cliché  Q* Q7 n1 r+ p  u( y* @7 B1 D

( N. l6 Z. n- Z! m- R  24
( g* h  _* |3 w( u# Q0 G5 h  ~8 n' n6 q
  礼尚往来
; u" b% n; t3 z4 E. y6 e
/ V! h: U! d" Z' U' W  Courtesy calls for reciprocity.: X" S* P7 a% F
5 `, F: C6 M/ n" I0 H% D) I1 J
  25: b7 h! [* `4 c6 E, d
" N1 f, t8 j6 p6 |
  留得青山在,不怕没柴烧
6 {& `4 g3 b0 a/ I, u9 w
. J+ \4 ~4 K! v& I  Where there is life, there is hope.
. e# H. @  L/ ]5 P  {( u4 {1 M. \' x* V0 |% X) q
  266 k2 I0 }6 X0 l2 g3 Q& R

  m* I. w$ h' y  马到成功- H# p( Y: N% M' `

0 l% \5 X+ [/ i  achieve immediate victory; win instant success5 @; Z( X$ ?, f# i! E
5 d* F; ?  M# J: ]
  27+ Y& h3 T! U0 p1 m

" U+ w2 Q: r% g- I* `- \  名利双收
4 C: P5 D3 g0 d. t8 g# C
. t% C$ Y5 l" X+ I$ z' c  gain both fame and wealth
. [; Y8 ~7 h( W0 c/ u% r, V! D6 w- w( \) @
  282 r  C, j3 X) d+ N
- U, I3 H8 ]; H5 w- [0 B# d! b
  茅塞顿开! C/ A9 y) \2 M

) D' n  y( d9 l' u& J  be suddenly enlightened
0 j; J! }0 J  j" c/ h% i) b1 S& D( O2 E4 y% W+ a6 t
  292 Q8 P) c* _! m$ B% N
2 g$ P: ^9 j3 s  o3 a2 l
  没有规矩,不成方圆% F* Y# b# y& |, ?/ n

  R( P7 @# y2 U+ T6 @- t# J7 l  Nothing can be accomplished without norms or standards.) W7 u. y  q% V; w5 u  P$ b0 m& P# a/ Z

3 K5 m' \# L: }! `9 @" x8 k  30( _1 X( J) X; h  `- u8 Z" t7 L

+ k. A  i0 O0 s' \  每逢佳节倍思亲! i. p4 a( Z  @0 i; T3 ]

3 \6 `. x  _# K: n+ M5 s  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., h3 J/ s" h& W- n) H
+ x  m( K( |9 g- F$ _, h4 s/ t( Q
  31
& \. V3 `4 J, ~6 H3 y" e# k. x! c; M
6 E& R1 ]0 T3 e, p' q) {/ S  谋事在人,成事在天
. t8 {6 C' m, l# O+ ^# C. Y1 b4 Z$ G. g, P# B$ j3 u8 m
  Man proposes; God disposes.
* [6 E) p' J* I2 ^; ?' A0 ^) C' z: s9 o  z( F2 G
  325 ^6 X' W# a2 }5 M9 f

- u; p! y" X  T" ^1 J$ a) I  弄巧成拙" L: P' [. `) I& O9 {

, I) O) A. S. j: {  make a fool of oneself in trying to be smart
# L. T/ y7 B) Z, M/ |% y, n7 |
8 [' h! r1 g0 N/ |# C; [/ V# `' m  33: k# M8 H! A7 \7 A& W% ]
% S) `( K3 v& x  q6 @: E
  赔了夫人又折兵
9 E, T! F! |! j& |3 E9 I7 n0 G" W$ q$ _! Z8 \. R" y9 Y3 p8 E
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
1 _% n6 m" I3 p4 M# |% h
/ ^% R+ ?$ P  W1 P: x) ^  _  34
/ T* ~+ U# ^6 a8 ]% _* H
4 N# r7 Q) d# M4 m  抛砖引玉: r0 w/ K/ n4 b

) k1 W( R4 K3 c  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
* S( k  N3 a9 `
/ G: a" T/ f. ~' t& b+ l; o8 ^  35
; ]# o$ F9 V: \, e% t1 Y  ^5 q6 R8 [! `2 D( @8 c* r
  破釜沉舟/ L$ F5 `6 S( C2 J
2 c% r. R: r. x/ w# o( V
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
% ^9 ?% e2 t; ~# G$ e, r$ m) k" B  W
! W$ ^7 r2 c: O' B( d. |' q  36
# q2 w* s( q3 O2 N7 |! r$ t- i7 j; l$ S: d; R
  抢得先机& O  h( k3 @. `5 [. |" V' C+ H

/ P8 i1 F# ]/ @% A) q  take the preemptive opportunities
+ I( `9 {! i4 |; n8 [. f9 Q9 A- D* d% }2 z
  37
0 k4 o3 l, E$ @$ ^
: Q/ n* K; s! [4 e+ I# p( Y  巧妇难为无米之炊( R3 v5 y3 |2 v1 _

8 I7 R" f' S' n& J* U8 V+ ]& }  One can't make bricks without straw.
. M6 D0 O" |  b' E3 w" \8 ?( z
  s; Y: R7 I, E) c3 s  38
* M+ ?0 L$ i5 z1 r  J# k% ^1 Y" f! N4 F8 j5 |: [  ]
  千里之行始于足下4 t2 P- A% \. R: N: U

, H7 G: g% ^7 w9 y0 c3 e4 V  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
3 h, D- w6 N1 c2 K6 c$ ?5 ~1 P) [+ ]- b( f3 I& W) N, V- d( C9 j. ?
  39
4 i' }, [4 z+ F
: J* T+ I1 K4 P) E  K; B  前事不忘,后事之师( i2 g7 M, b& x; L: l
: L! I( \1 E8 P6 T3 s
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 L5 a0 N7 Z2 K) ]. Q1 T: ~

5 R! a) l0 X+ y4 W  40
0 `, o; y  C( Y: r+ x/ V1 p' F# _: f  v" k2 B! N
  前怕狼,后怕虎
5 ], t7 L  R7 z+ b: \- N2 s% D" K( J5 h( N2 R2 |, e
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 Y2 ^* B; H; o

2 A$ x  b! G- l4 i6 x  41
# E; X( e- |1 T& A5 P2 a
) g% m* i  [" N$ w! \! ~  强龙难压地头蛇1 N' b8 w* d3 C  _" F
7 z! [9 v" o2 G/ d' n$ \0 @
  The mighty dragon is no match for the native serpent.6 H& B( n, ]. i- T3 X( m
. v. H' N+ M8 L% k! x, ^* f8 e+ I- m
  42
: A) W  j, q1 K0 Z5 }/ L: R. H# A3 B% o5 @& c
  瑞雪兆丰年
& y  ^) _0 l( w' u  j5 u4 ?3 ~4 G6 l6 C% R# z, c) ?* U
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year( f) \2 G& U' H3 p: E
- n# U# P2 f5 c% Y6 B7 c
  43
" [2 C* N2 K+ v0 z/ ?; H4 \8 g/ I- t5 b5 |. f; C
  人逢喜事精神爽/ q  R1 f; e/ X3 _

( R& n# }* ^5 I) F2 y2 [" e  People are in high spirits when involved in happy events.9 H& I0 D* M2 k9 _6 c4 L) T2 w
6 N$ ~" `% |5 J$ V8 d$ C
  44
* f; q% x5 s4 y# A1 z, z$ X/ n. R/ |
/ K, _$ w8 w4 i2 L* `3 C0 L  世上无难事,只怕有心人
1 P1 g5 i# c6 q6 v+ c2 G; ]9 ?+ _+ f: E! s5 H6 N
  Where there is a will, there is a way.
; p7 K& ?" o- f4 }1 p
% x$ w( g0 p, K" u. @6 n  45
  q: j' I$ Y; G& S# {& R4 e2 v8 u+ a$ w& c; K
  世外桃源1 n$ K& D( G3 L$ ?
" d1 G$ a, N6 s* Q; O- J* u- `
  a retreat away from the turmoil of the world" K( ?' x' D- `; F

5 t- ]9 w' k8 W- q, ~  46+ @2 p# Z3 R' A3 \- l- y/ f

+ f2 f" ]+ Z( ^  `  人之初,性本善
$ t# G6 b2 N5 {3 ]4 J( c& \/ ?' |: ]4 Q# {) i# ~1 o5 G
  Humans are born good.9 c1 X6 z2 x1 e: `
4 {, E. [+ \( y- _9 h/ `
  47
. c) d4 n% s! k9 Z# V( D, \: c, `, Y7 o9 d. D
  上有天堂,下有苏杭
/ x6 K) n2 S; R" _! I7 @0 _' ?; j4 f' g. e  }( h9 t) X
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
# A' R5 [: O' |4 O$ A
. }4 Z$ i; u0 U: d3 t  48
! l; B; X' k0 }6 T) n" s1 Q  c/ `( ]8 l, g1 ~: G7 ]
  塞翁失马,焉知非福
  T" |7 M; r8 H  D6 b
) G1 i# q( ]2 }" k9 `  a blessing in disguise;
7 K: M' \1 Q6 F0 G$ F- q3 [7 M6 n6 o% f" [/ K( W
  Every cloud has a silver lining.
. N9 {) M4 R* B8 T- f1 ]8 k8 n, E' j% }- R1 |
  49
. T  H* k# H5 S' d8 T
- s3 R& u3 M  O) m" m: f% O  三十而立
. e, ^' w! ]/ A0 B# S# C1 J2 u! K$ ]0 x" k
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ e9 L" f  c2 S$ [( W6 G8 d% i2 |7 R9 X, O
  503 b* q" Z! k. C& y
3 E% S2 I0 a" ?7 X1 C' C
  水涨船高. L9 }# w' J, e& L  M+ H
5 X2 N5 Y  l! @: {' o* A
  A ship rises with the tide* ^( u" d4 _! K$ I

# c# Z2 p, q# Y& o" ]  516 b- m% V! J- z) g
( d) h! w- r" s) |4 A
  时不我待0 b8 ?% {6 d( B: V7 v7 y4 P, U' K
; g, K& a! ]# ]9 p. R- J
  Time and tide wait for no man.
4 u/ B/ I$ b9 M$ u' m' S1 @" `- Q% |9 \( Y! _  V# H
  52! w9 y; I( J+ E0 ?" j2 c7 a
* X* x, R- b" S, Q
  杀鸡用牛刀3 ~3 M; G) D. U1 |4 }# e+ Q

* i8 v  R1 f, S6 s  use a steam-hammer to crack nuts% Z# @! G% M& E
! `  f- z+ ^" m3 @% ~' @
  53
, Z" y. J; [. ~) \2 R2 |
! C' ]: B3 K' u1 P$ E  实事求是
2 [  W, t5 s3 G
, R: f7 _2 M: p* j4 ^  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts) \, A' h+ W7 K2 y

+ j& o5 X; R# i, ]* P  540 T; B3 K1 `( k  z* D( r8 V
3 u8 d6 d* y# ^4 ^
  说曹操,曹操到
: l3 t7 s6 ^/ A% i2 P, B- {8 C0 b% I7 _+ R
  speak of the devil1 q" N3 |) d' r3 Z6 X
3 }  t: J( g+ t
  555 C+ L. Y. u# a6 u$ ?

4 g" y8 \4 x' [0 o! r  实话实说
. I0 x$ H' s0 Y8 A! R' F' m3 {- s, T, A& B+ r# Z" ~  p+ x. K
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is9 [. a4 H5 M* A! u' i* |

& Y4 d+ F! J$ \8 A2 U' @  56, T  {& t2 D7 M! c% H
: w% J, ^: _; r' `9 q, B( |
  实践是检验真理的唯一标准5 z3 X+ B& [" H, r1 L5 y0 p9 ^% x

* T& T" t3 z& |6 ~  d3 N  Practice is the sole criterion for testing truth.57
& D' L& C. Z; E6 a9 }5 M3 c
  D: J3 Y* T/ z) f  韬光养晦
/ T; {; \0 v: }0 c) {4 b. \% V
  hide one's capacities and bide one's time58$ _+ a: b6 `8 W5 @0 r9 K' X

& Z. N- Q4 U. B* d6 s7 z7 A  糖衣炮弹$ x+ ~8 [7 N  _- R9 q' T
% j  K  J. n- J9 z& B6 I
  sugar-coated bullets59% f- x7 e# `( V: ~6 {; V& ]1 Z: E

' t4 ?$ L) ?4 n* C  h' }0 Z% N$ Z  天有不测风云
. f4 k3 M; |. v2 p# ~0 k
) [. B9 U1 z; L# ~$ U! I3 p, P/ w* a  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60- H6 s+ {$ L- L$ o

# V' {1 U+ x' N( o  团结就是力量1 d; j4 T8 G8 O! {( V' V
; J  ^. K, ~" ~. O+ Q7 u
  Unity is strength.
" u3 l: Q" U2 A6 y5 _7 X; I+ V- ?' @) Q  ]1 s
  61# O3 B  \; r# j) E  b1 e

6 R  B, K# ^% Z+ n! z  跳进黄河洗不清
7 q& _& F# N$ I8 t3 l8 ~+ g& A6 Q7 u  p0 e
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name2 M# Z& t7 \* z
; i8 b! ^: P$ r- `$ n9 ~! j' u
  623 A# z0 H+ ?8 [# z

5 `+ n4 G, L% r9 S. d0 R  歪风邪气6 P, j, u* Q- p5 K  n& w
- M2 K8 G4 v3 @% c
  unhealthy trends and vulgar practices# K3 i. J( W9 }4 a  _
# K$ Q, {8 D. M+ X* s& H1 M
  63
8 @7 q3 `" I+ Z& e1 z+ w9 C+ r
/ K3 e$ S6 _4 D% L4 Q  物以类聚,人以群分( O# R: ?+ D$ w( ?; ^3 |
$ T7 Z0 Y) X" D; [8 |" |8 M
  Birds of a feather flock together.
* P& f. u* p9 Q1 s: O% a9 l+ [2 I% ^5 b. f& R
  64
9 C4 x8 _5 N1 P# d1 \' M$ x' b7 V7 M1 s
  望子成龙
! q1 C1 \% z# j( T! `1 j6 h. `7 j# j  U
  hold high hopes for one's child
. g7 t! p, V( T) n
1 O2 M' r; ]# s( o* v/ J  655 X0 r- j4 W* r' \5 f' J

. q) e3 n" ~2 M7 h) p" ~6 t  唯利是图8 C. m* c( x3 \# M2 z

$ W9 E$ Z% a2 @8 M' s' Q5 b  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests) ]. A9 j& V& B

% a* s, ?& M0 j# u0 e  66
+ u, Y7 L- p6 ^6 L- N- |: e
, `, s7 B1 p9 p$ y  无中生有
5 _/ a8 ~/ j4 p: q: a7 s0 L1 z; \2 ?: g& V5 s
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air0 Y8 I) _5 G2 C. o1 @0 s+ D

1 s, q5 |, n$ Y& i  67
$ b2 v8 V$ O! P- u( L, E" K) h
# d4 Z6 n( T5 ?3 @; k+ X+ @  无风不起浪
. Q4 D0 L1 k+ j/ j; ^, r/ S' Y
( {5 l: ]- R3 n( j/ V  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
( r5 {! z' l, m* `$ K3 A$ G4 e& P; i' A
  68+ q( A5 p6 ]% B5 o8 [
0 n5 g8 W; P1 J) X5 [' V" r7 ^2 B
  徇私枉法0 p, r* ~7 J5 R0 n- @! M& y7 @
8 s5 }( m% ^$ l: E
  twist the law to suit one's own purpose
: Z9 D9 s; F( e3 b# T5 ^  |& ?& o1 L4 J! z2 L
  696 v  |. D2 G5 V" `1 }& ?

) ?/ R. I. q+ y9 k  新官上任三把火; b* ~% J+ Z# n/ o, I  V( q

, O2 m9 V5 ~- s5 x2 Q/ q* _  a new broom sweeps clean5 S7 O* J: T% E! Y! u
( f, o! \- M! Z$ Z. x
  708 @6 L; F+ W1 {# R* J
& U7 X( z5 K( h
  蓄势待发2 \: N. U+ h# ^. r2 L6 Q5 {0 J
+ i  t0 k- Y' L# `8 N7 h) z5 `
  accumulate strength for a take-off& ^8 g. v6 T( L7 u

4 T! K1 S% G! T# y( b: [  71, i: T% }$ b' L5 w$ w

7 y: m8 E/ B# Y$ [: X$ C  心想事成
# c/ h  m' x  c7 D
$ l2 n+ }6 ]3 j/ g1 m  May all your wish come true
2 v5 B1 b, y& q0 r$ S* m( ^. h: Y! z! A( C) U* z5 t3 c* [0 h
  72: v$ V/ X. L9 d$ t- D, i

3 r9 ^7 V, U6 i& I5 R/ a  心照不宣7 @1 Q! Z$ D, k0 D6 F6 k, F. o  ^- C
, }; R% z6 _/ T: D. W4 S
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 c  g  a- P* Q; m2 b
- v3 f# f5 }6 J  73+ @9 L  |3 K+ h5 H8 ]  q
; X7 H0 v. L4 ?2 J
  先入为主. z! W1 f# r  p" c! H: D0 |

) j1 ?. x2 s7 ^4 Y- F) a* {! [  First impressions are firmly entrenched.$ ^& e  E/ x; e- @5 c
% @  a3 U9 y1 F% S9 `9 S$ b* S
  74
" L( q% E7 q; I* A; E4 W: p! J
4 [- f. R" q* T1 _# |" U  先下手为强! J! i5 F; ~! a
7 `+ @; l$ q/ h: {
  He who strikes first gains the advantage.7 m& c/ l/ n/ c% @. f% U
3 `# v' E* M! `/ q9 c6 c  u
  The best defense is offense.
& c3 O! F* z5 w8 }) r
4 u. G5 r$ N  ?/ ^% B  759 G5 B% a' z* S+ \

5 i, y7 k4 w4 i7 u  热锅上的蚂蚁6 J1 w& C+ ?; B8 |

2 E' t4 H* \/ V! H8 S  ants on a hot pan
! T2 p* W- c) O7 O
% E, P) ]) h7 |2 T  76
  t2 d: h9 o6 L
  Z- Q( C$ g3 p2 @  现身说法) i* P) `0 |5 Y9 u6 Z& E
# K# {/ `1 f+ b, Q. {, E
  warn people by taking oneself as an example! m$ c* W# x5 d9 p" Y
5 s, P# t- g# W5 U4 Q8 |
  77$ g' ?( Z% p% \6 s3 |* t

9 f( i; S; }& a# @& ~  息事宁人8 v& D+ n, V+ c/ d- Z! V2 z

/ d+ }9 L% w( L- o7 D6 g  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned, W2 x( D) t; a5 U
1 s3 u9 M6 q) f% v9 \  R
  78' u7 k: j1 q8 ~- P, m  G

" A( f( F5 H, C) E3 n  f3 p, Q  循序渐进
0 u" I! e: X) `$ e, @' T4 ~) {- x* Y' B; s/ a0 O
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
# \' u. Z2 O% t) ?) E3 H
* S7 R0 i, D$ C9 k' P. T  79! r5 H; N9 P# \
4 a$ w/ H, d# K" P* C; `) z! Z
  严以律己,宽以待人1 Q' H) [) i2 D  o7 q
. n6 ~+ K' R- Y
  be strict with oneself and lenient with others$ m9 I: F+ n- U: ]  F

' @( v, k- R1 u8 s/ w  80
) P+ B! \$ {4 M* k2 E- g  j
9 U0 s3 D- C, R) x) y6 C& ^  有情人终成眷属
' x6 W7 C$ P4 d# R4 f, T, ?6 z$ X8 `$ n6 y' h' y0 }- j
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 l1 n, T+ a$ l$ G& ]" W! g2 a; d6 H- x  s
  有钱能使鬼推磨  @" ?4 A1 u( c4 p7 Q; H

3 p3 x- ^9 ^9 p5 `+ a  Money makes the mare go./ Money talks.82+ I2 d! }0 c, c! J! P7 J

  g- g% r/ G6 J% i  有识之士0 I1 l% N' m- s$ G  V/ f

! B5 g) D' F! P6 t0 V  a man of insight83, W: _( F0 _. @: ~
" {2 O) b3 V: {8 O, ?+ ?/ }
  有勇无谋
9 C6 b0 Z! ^7 y: h+ A) c
( U7 v2 Z* N- z2 w7 T4 ?& y  bold but not crafty84" o1 s$ S% \& }4 f

  m' F+ V" ~, [) w9 I7 u  有缘千里来相会
9 w% d% J, R& b& d9 o' @) ?1 Z  w2 ?# [* r1 L
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
3 D) R# q+ }# h  h$ |  V5 ^) |* m+ F3 `) A, _
  与时俱进
6 r& q  h2 ?: o; l! f/ f: f$ B5 ^# n% V9 l: U9 m# D. F
  keep pace with the times86: c: N+ `0 j. H  [/ i6 N! g  K. N
. }- j8 d' K4 X7 V; u9 c
  以人为本0 D" J) J; }! M9 w/ N* Q

; |5 [- F  H  g$ e$ Z: P2 C! v( H  people-oriented( j! o; m/ ?! U. @! a
/ X9 J- ], C5 e% ], g
  878 V8 {0 M6 t1 W: D% _( B4 e0 u
. r5 k$ b9 ?; q' S0 e
  因材施教
6 L/ r, C5 t# A7 ~, J2 f& t# X0 e2 P: S( e* [
  teach students according to their aptitude; C- m# m9 [3 W: c  j$ a

0 U% L) J+ ^; j3 ^- [2 P/ Y  88
% I5 ~' C* ^- z4 [/ Y
  N; i, Q% m( W# H  欲穷千里目,更上一层楼5 B1 U# v, @3 q9 p
8 a8 B7 N! u+ J5 V- j2 o
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
" P5 P( i* A& g* p$ x) G7 w/ l/ r/ `; N( y/ j
  893 Y' W  x# P- Y! ]+ z' J6 b
5 x. p4 q  |! Q' y$ p0 P* o* @* ~
  欲速则不达
2 r* h2 y# w0 x& N
$ o# Z+ z. r7 Y/ f7 t2 O  Haste makes waste.
' l9 G' Q$ D5 o- H9 B, p# t3 Y
- m6 X! N) z. H1 e" D' J: @  More haste, less speed.
% O1 H2 ~2 W4 u0 O5 V& s, h
- \1 w9 Q% f% d2 E4 v6 [* R  902 T5 m/ P+ D- ~% Q9 K; X+ r7 n

9 J$ A- M* b0 j% z+ ?2 c2 P0 q  优胜劣汰# c" v1 K3 h- N! C
' r, q4 g/ ^: [; M% A2 ^
  survival of the fittest
/ x( ~& H: |6 J% @* |. q* h2 O: O; N: P, V/ ~- [1 J' V
  91
6 t! \. h% ]& h1 x. O0 o
3 c/ u* t( c  C2 u5 K9 y) S! \" H  英雄所见略同
. O- o( b# F5 _2 c; E/ c- q- ~8 s6 t# X1 F2 f( @; G
  Great minds think alike.
. W4 [/ \7 }4 b
8 i* L1 D3 A6 M6 C+ O7 @  929 ^- v1 h$ T% ^6 s8 k. `9 L  `

! E) ~4 x4 t9 f6 t  冤家宜解不宜结
9 Y4 O. x" _7 M- P+ M5 C; X0 U& J, q; u- ]7 M6 H/ J4 E( V
  Better make friends than make enemies.
" Q: [( R# h6 |4 s5 a- |1 j5 M) {( D  {; P2 N: I
  930 G) h) x1 s& M8 p8 U! w  W
6 G5 q$ g( ]; K
  冤假错案
) a* W' K% Y2 }. o8 u1 z4 @8 i1 @% W! l4 l
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
3 m- i1 n2 `" h4 u$ \
; S" Z) L/ z& }1 v3 s& O- K( M  94  X8 W( L: d! E: p5 E
' \1 e: H4 I7 N4 H3 t
  一言既出,驷马难追2 t1 H" h. V8 ]( ~* Z

* H% O1 A6 g& q: W  A promise is a promise.6 w1 t" x6 z% M: Z4 U/ \
+ h/ O- U; }2 A" O2 m, |3 c0 F
  A real man never goes back on his words.
5 ?! P! Y6 L1 b" {
) y3 v$ n9 J% v5 [0 Y, C  954 F0 V, `5 y! t6 T
9 v  {5 Y  p- i4 t; ]" }
  招财进宝! v8 b4 n  o/ a  ], R% E

! S1 N/ @8 q" D) P  bring in wealth and treasure
" j# @! h) Y" T) \- J. O+ a& x, i1 i1 C8 k" J* E$ j# R9 i
  96
) X- H$ i6 y. l7 F% Y7 U# R  ^, S5 B$ j: z; d
  债台高筑
# t) Z  X2 h# h  ^; h, K+ y, D1 i6 w$ I' n! m, r+ ]. I) X
  become debt-ridden9 `% ~7 w( F4 |" a; a- \
' p1 m0 H0 E7 t8 R+ I" g' l/ x6 t
  97
8 U. O- h, s7 Z5 l' D! W2 \9 ]  j$ ?0 w- m1 A8 o8 E
  众矢之的
6 Z+ n; u* Y, V, g! {, |8 u5 F" z5 n/ l' J! U1 G
  target of public criticism3 p8 q! P- i: Y' @) J* l% B

  v2 q3 O3 ^  S5 i; J  98
) m3 M; R+ |9 q# M3 U
+ m/ B% ~2 c0 Y  ~5 _: z/ p  纸上谈兵0 U- J9 @# H9 R+ h

/ b7 a3 M% F7 v$ ^( }  be an armchair strategist
3 v% l# T9 q5 r" c+ {% s+ h& V' O" R, k7 B1 S& N1 J3 A! u: E
  99
; _) T! t$ N4 y, N# ^+ C" {, V* @5 O7 Q% K" a- C2 ?- @
  纸包不住火
& q' H& c5 K, i  Q3 }  K6 ?
+ [1 d9 I4 z6 k% Q5 X  You can't wrap fire in paper.
4 c, y0 Q1 t- D( Q9 X
  u* [7 V/ x: N% T% M) a  What's done by night appears by day.
4 ^" @6 {6 {7 s5 S7 ?+ j" w4 z2 q- n
  100
' \, k( H4 z! R. s2 {; C- F4 \
5 W* U# N# W1 X# z9 K  左右为难. ^: d) K4 @( t- k7 B& o
2 a3 e3 q& l4 @, W2 [" G3 Y
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-17 04:33 , Processed in 0.124903 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表