埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5300|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!  b8 d6 r: N' b* R
5 F- S1 K, v/ \" D+ I
  01
0 B+ i' C* j) \" w" _" D4 ]8 C- u# V" Y1 W- H+ n9 ~
  爱屋及乌
9 I1 }- P( Q8 \( M2 F# F& A2 f5 n# ^. `+ w) G6 L) R6 s1 }2 Y! Z
  Love me, love my dog./ \' e8 l4 f& Z2 S* l

% _& {( ]8 b* ]1 k! O$ x  029 q2 L) x( l. p. c  U7 S
. Z% ?; W# e0 t
  百闻不如一见& U$ _  f# ~7 u: ^5 N0 ?4 z) O

4 M& V7 ^" L* F  One look is worth a thousand words.3 T  i& Q: Z  ]8 U

% R6 J. y) A- z" j& \8 K  Seeing is believing.
8 L) X$ J* J/ O/ k3 s: m8 D3 c' i# [% U% `" Y0 C6 }5 `
  03$ z* a3 b" ~) D4 [- }9 Q
3 n% t3 Z4 t* ?
  比上不足,比下有余
1 t* s5 q1 R) \  I8 z# i6 H* G5 z
  to fall short of the best, but be better than the worst( r+ o  B3 R, C6 M, k7 r
: j: m0 k1 Z0 d" G5 T" p* s
  04  R) P( ?- C/ v7 R; d/ G. \

$ V1 p$ ?( ]% Z" V  笨鸟先飞% E3 J4 u; C" P) f

- U3 S  O% {6 ?! A; x" x1 R* }! _& H& H  A slow sparrow should make an early start.: |+ m) k, ?( E0 k: u' r( k
* u+ u3 h7 w7 l" i- b: k5 \/ K. Z
  054 T6 V  m3 j6 m
% _. E9 _1 ^* D8 r
  不遗余力8 l& k. {0 V+ S3 g& n
& h! s* D  I" M+ g( y2 \5 E
  spare no effort; go all out; do one's best
9 u( n0 n& T: z9 O! u
! L2 V3 Y* n% C  06
: L' ~" O& |$ Y. N
% d7 P! F( y( e  不打不成交7 f3 ?. d0 |# p, M+ v
9 }0 ]2 P! _. i- i
  No discord, no concord.4 Y0 Y8 W1 @+ V; A3 L
0 T! C0 w7 x% d1 f8 E
  07
  g0 n; W- m. j* n% Q
- V' h* C  P. M! I7 r* a; r0 F& ?$ K5 o  拆东墙补西墙: N/ H4 @( S% H& M$ i' h
2 j3 e+ J: N' D9 ?9 g
  rob Peter to pay Paul
( q% O$ z6 b& ]" [# k0 F' l) }9 h' f8 \, Z
  08
( F- X" M. P, M  n
* s; }. A. W7 Z# e; }  辞旧迎新
1 a6 I. n: y% j- Y' d) p
0 V5 W0 O; M4 ~: Q, D  L  bid farewell to the old and usher in the new  [1 n8 x% p) C0 A

. }5 _, v+ p7 B& ^- X* s, R$ L7 I  09
' L: X) A5 C- N! X8 x( ?( J7 \$ [6 O' W
  大事化小,小事化了
, `3 E1 I5 x" y9 u, U3 y# H# O$ i% {% R% `7 y; A, k+ _5 Z
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all( T9 H5 g8 ?! I

( B6 }$ ], z  ?; M( h* T) V( k  10
9 g- [. j' ~& w5 x9 r# O3 s/ B6 W2 a! m7 C, n
  大开眼界2 r' k/ a; M$ P) d8 f. A
" T& ]6 }( r0 P
  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 f$ U. S/ A; ?' ~8 P% U5 v
1 K" \+ y6 L$ e$ Y# W  11( D( s# s/ g4 g" B2 q1 R: E0 R

2 Q7 m6 x9 `( R. {2 R  国泰民安: M" _  ^/ Z2 q7 X- m( X$ u# v3 o- b

, G- v  B/ w3 F& i, ~  the country flourishes and people live in peace
- w8 K3 y# T# s  v
; G8 A/ W; O  e# z( V1 l  12
3 q! `3 I6 V: \, n2 }
& v& T! r" L. @  过犹不及
& M5 n! Y, U7 M! D0 j/ B) z& q7 r1 ^" `$ ?) _/ d- i( b* G1 p5 |( X, G
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
1 v, Z2 X/ h, H( {2 S9 b5 b
, J& g: b+ Q" L  too much is as bad as too little1 b' N( ?9 v$ K  H" z# n
, X- j2 L) i& ~4 U
  133 s, Y( u, C+ E
- W7 N! s9 q  q3 ]% q$ n5 c
  好了伤疤忘了疼
+ Z9 d3 V0 V% p8 y$ q
1 B, x) K6 G% y+ O  once on shore, one prays no more
3 a, s7 U5 A/ T0 B& T: g( p# M  M/ Q
+ r* m8 g' y7 ~5 V+ @  14/ z8 y) B) p4 z* E% U9 L5 T; G4 n

9 Z& E8 D/ h& m! X3 k# u  好事不出门,坏事传千里
# c0 u& j) `; R8 G1 i5 n
6 V) C. y7 X4 [5 C  Bad news travels fast.
: g3 W" x+ t: d  k6 h
5 K( h9 w, a) ]3 v# G$ M6 ?) K  15- c; |! e: P4 _1 Z: k0 Y  h

5 Z9 V# W% |" L0 n2 T  和气生财! Q: d$ U: t  Z

, _4 q3 g! q7 i  harmony brings wealth;! P+ B& u( Q/ L) {! U; o  T
. V6 V6 B# Z7 ~( \+ O2 K
  friendliness is conducive to business success4 T' R* T6 j5 f; B+ A3 ^! j2 O
" E. a/ |# }4 s- s7 C: ]9 x0 e
  16
; b. u$ ]  ?# r7 l% k9 i5 N& G9 \# {4 U! D* s( X' y0 M% t
  活到老学到老
6 \' c6 k7 e( L$ S* o7 T: _$ m. k2 f, [
  never too old to learn* ?$ s9 d- E9 U% J) A) w1 r. l
6 `9 o, q- R) d  e. E$ Q# J
  17
2 ]; p- Q' {4 m: a/ M' N' ^& T2 D* f" C+ y
  既往不咎
2 B9 u9 x* c5 p- C' ?, t
# A" i( m* o1 ?# o# l  let bygones be bygones. U% t3 m4 u' m" w8 L$ U" T0 x7 x8 v

. f1 x, ^, P3 y5 |$ \. l  18
" J2 O7 `8 w. }7 ?
1 o7 b2 D$ W; j% y# f2 U  金无足赤,人无完人  ]" t! ]/ h: D  \2 j$ m. d$ r
3 S9 W# Q" m- k8 S+ ?* o( J
  There are spots even on the sun.( `! ?& q. o1 c$ |, d+ G
  J, G; R5 G' r& s+ M
  19) J7 @+ E  _# N, j
' x$ N, v2 b8 o/ W/ _
  金玉满堂8 f$ o+ @7 a8 R5 ]
. z1 l) J$ j6 \% ]2 y
  Treasures fill the home.
7 u2 P+ s1 e9 F7 l
! j4 z  E0 h: R/ a$ _$ V" p  20) R4 J  R8 @0 _& `3 [& V
# r+ h3 |! Q1 \
  脚踏实地5 d7 h7 Q5 N' M/ E
) C$ e% d* \& Z! s
  be down-to-earth
0 j9 M: ~) J1 b/ w& ?6 J
' h6 e% v+ |$ ?% V) P  e7 k3 `  21
- i, h2 s1 ^" G. I
0 D& |$ l2 M" c, a/ g& m+ r  脚踩两只船9 |# {  |& D( o7 M! ^
8 V$ d+ b& B% d2 j
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp: @9 J* Z/ |( E/ A6 {
: r; A; h5 S7 S) C4 X
  225 @# i. M& \! P6 R7 j+ p  f

$ N' T; e3 n  i  君子之交淡如水. l4 A4 W' |  P9 ?  V( ], b5 }% R

7 b& P5 J" f0 O  o7 }; r& z  A hedge between keeps friendship green.' S6 q# y. x% O/ a5 @/ w
7 l+ O8 D* Q) D4 X- g0 i: q' ~
  23
. A3 }/ {" R2 f( c  T+ c1 e* C9 Q# x) S( T
  老生常谈,陈词滥调
% i3 f) A$ s8 ]5 H. J
1 Y( M0 q1 r. l4 h  cut and dried; cliché
. O2 V: U$ ?8 M5 ~  ~% c
  N' V& [; E% S$ D6 j  24* h! J2 V% }2 v9 ^9 c& M" W- M

, `' v* s  c# G6 ]1 u% j' k6 r, V  礼尚往来
7 O- A* g! I9 L3 R
, p8 Z/ d% M! T- s# w  Courtesy calls for reciprocity.
) C% T9 ^, |3 y+ H+ X% p5 k
1 Z* D9 }5 Y& s$ E  25
/ K% D/ U: g. Y- m4 D0 O( p5 D# a/ Y/ J, e( ^7 Q6 F, j+ |2 r
  留得青山在,不怕没柴烧( j8 ^5 u9 }$ f- V$ e2 E2 z' O( [

, x4 g1 d" C+ Y. f  Where there is life, there is hope.( T  g8 t" t9 {" A

4 o8 s# g1 d: p2 j9 {1 S, ]  26- Q3 Q+ k9 l# o9 O* a" Y( |4 r8 T
4 ?3 z! k/ |- W' s0 Q
  马到成功
8 K& _$ `5 v4 Z+ h+ F; B( Z1 c. k
! l/ E. ^+ w5 A6 X  z3 z  achieve immediate victory; win instant success& `0 Q) d  Z* E$ E: Q/ `

3 ~3 m3 Y. ]( M  27+ B0 v6 i8 r1 h0 e$ \" e' }: [
* M, V6 g) O# c8 R0 v' S( h9 {
  名利双收: O+ o/ R: ^4 [- q

  \8 u# ^  g7 c) \  gain both fame and wealth+ s/ r. N, u: s' U2 e

) F& @6 D( T* O+ O$ f  28
& Q9 o: V# H) c$ Z6 g4 X6 N# i
) G+ `$ N: U# m! P, v/ n0 |  茅塞顿开
& z: v" |9 D" z6 v. m0 F: y, P6 r) J' \
  be suddenly enlightened% V1 |2 _! L1 K0 M$ [% G4 F& d

5 R1 b; v) |1 ?# t  291 t4 r4 S# o( [9 w- t; L& N* H

# Z9 S: T0 B( \+ y  s  C  没有规矩,不成方圆
, g1 L, v+ ]; x7 c$ b! ~  M/ T6 n0 A! m
  Nothing can be accomplished without norms or standards., j* x% C1 z( [" O

- M. j8 S8 e& L1 ~* p* _  30
& W0 y/ Y7 h, n7 S# I( w$ ~. |
  每逢佳节倍思亲$ J, U& y; _3 Z8 M2 M
: [- l. w) n$ |* d
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
9 o! n/ I# @. x& I5 I$ f
+ |: P) G( A  O6 ^& N  31" Z5 z& C, ?/ E9 d  t- R
* c+ Z* y; `$ f6 Y4 e+ [
  谋事在人,成事在天! X* E" [: m5 S) J% O& r4 ^# Q

3 S' l/ R4 N: r; X% w  Man proposes; God disposes.+ c' L  I) L, s( I2 p

3 |- |6 A) L" S* y" R3 z5 R! v  32
: @  v- ^7 H+ p( \, L3 ?8 ]4 c9 s3 R, G! E' z5 Z
  弄巧成拙
( u! Q& C. K& q2 q, g6 q4 I( z8 c, H9 k/ r7 P" j
  make a fool of oneself in trying to be smart
, }' M# `% U# u( @7 b1 \$ z2 z
* d, h4 j+ S6 J7 l4 {" H  33
" W7 K3 V8 |+ i+ r5 C3 A) q3 u1 h
  赔了夫人又折兵; B5 d- \. m3 s. _* H1 N
! h% g! {4 Y- l5 b9 M
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish5 k$ s- M7 l) B$ L0 N! e

' T7 L5 N  F7 Q2 z  34
# g+ o: z1 W4 e1 d
/ S% v: L! y5 B0 {0 q% |  抛砖引玉
4 U$ `- c& {. U
6 s% y* ?1 r  g  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
$ M0 K  S. N! \% ]- _1 M( B7 _
/ P" [4 ?+ r, d3 n* {9 {  X, Q; n3 H( X  35% J3 V5 s% d: {, M/ B/ R

+ H. D, M- K* `4 {6 [  破釜沉舟8 J* i6 L1 O; R: g2 T2 ?0 v' z' I

; ^$ F: F0 U5 r# t' E4 o  S: ^* R  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end; V2 h" g4 p3 N/ z) J  n# S
% z0 C; T6 P* h
  36; K+ f' ~" ?% }: `3 e( T; L

) T9 y% d4 i1 Y  抢得先机& g! M: W  s3 n# X
# B- [( u8 c2 g' B6 V
  take the preemptive opportunities
6 v$ n) k, z, ^' X( v
) J9 @6 p5 X# [2 `& ]/ P6 B2 r  37. Z$ @4 R2 ?3 A* a, P4 D
% ~6 G  X" B1 V& x! |$ X9 R8 _* w
  巧妇难为无米之炊3 j0 E+ ~& I+ E' Y$ v) f

) V: k9 i% x! ~# X, H. L4 E  One can't make bricks without straw.
+ m$ O9 {6 w9 w% k/ t: j! ~
, U6 A- f# }7 N* P  38
5 l# t( K; r' w" y+ |* W5 V; t4 W6 I. P2 ]
  千里之行始于足下
  z  [1 |* U' e5 m3 r2 O& `% Z8 A, y6 P* I9 v/ k5 l' p
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 o- N: \& W+ [$ c! m

& I0 y' w: l5 R4 w  39
- o& K. t- g9 S* \" v
- h2 S1 ~/ a, \% G6 ]3 q  前事不忘,后事之师
' ~5 F0 e% ]6 u1 V0 f: P: p, ^) ]' }* N% K" `
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
8 q3 t' I/ q, R. i: D
2 x: F( q6 V" r6 f$ ?- C/ {3 A  409 b& L2 m+ }# o
( i2 r* T. b6 z" w8 _% j$ N
  前怕狼,后怕虎
& U8 E- s( t+ v8 l8 G5 e1 }) R
. D) }, Q$ p; m, [. Q6 o1 W  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something+ a3 f3 j! ], v1 p" i

' n; _9 C- H$ r! @  O  41
3 s$ N1 j- j( P9 m
2 M0 T, F3 i/ T  强龙难压地头蛇
) z5 h6 W+ e: \2 l3 @; T& q7 v$ W4 F9 ^0 s
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! `3 j# N5 E. O/ z
5 t2 h$ \' u: K  42. r+ ]- [# [7 _/ h' K0 e+ Q/ n) i

# m/ B! V9 M  m! A' e  瑞雪兆丰年+ P- E+ C& c. }# D5 ?8 `
2 I" j, Q$ A) S% Z- A' y8 P: V7 P
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year- k" G% y8 u' N' ?

: M0 P. o4 c: d# R  43
4 o  X$ A0 ?6 [! p7 J1 p" u- ]* ?' {+ K
  人逢喜事精神爽; U6 f4 P0 Z2 X& C% B$ F$ m3 }+ t

. T+ e# n" h% X! a  People are in high spirits when involved in happy events.
6 `6 p, z1 L2 p, d* J- z2 h  K/ `3 }+ ?) t0 r3 k, b5 E
  44, Q' L& s1 m) o% B

7 b9 K8 Y" ^' _6 ^  世上无难事,只怕有心人
' F$ J8 M' s' R5 ~/ b& e! E8 X7 l9 Q- i/ C, n# O6 X$ H) G5 C( Y
  Where there is a will, there is a way.) I, C4 G3 |, {

3 z8 z' p5 R5 \, v' t  45
; U  m& V; i# r& W5 U* |$ J8 j+ b2 W* O) B7 e6 L
  世外桃源
- d% d2 u7 ]$ ^$ g# r
0 P: A, a& o% w  a* R  a retreat away from the turmoil of the world
* {3 A: X- O  b4 n0 G. D& u
3 a8 j1 M5 m  m  466 a" d4 }2 m- G# h

1 _0 T- P; T: n! @, ?: H  人之初,性本善$ M8 M2 i# ]  x7 u

& X" m- _9 U0 @+ e/ P( @8 f2 v# n  Humans are born good.
2 V* ]  D" ]' Z5 `7 [# N5 c6 Q5 l. x: `% |+ `# [* a
  47
( s2 A$ h  z6 m1 u0 L) i! S2 d3 J8 e# ~! C; U9 f# F' c4 Y
  上有天堂,下有苏杭! t' W1 Y: g: C/ e, e% d9 K

/ `& @1 J: b4 t  z  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth% I" R9 }% |6 Z" @" R4 |
. ]4 V. h3 ^7 @! D  N$ _- p
  48- y6 x3 q: u, u+ J0 m: u9 d; @
  X9 r7 t4 r& I2 p
  塞翁失马,焉知非福* t$ h* e  h# [2 Y! E/ l3 A

( [" K% d* ~( B/ U  a blessing in disguise;1 t% c0 \8 k8 O( y4 d" C0 P

8 b1 l6 E0 W: l4 S3 \( i' m  Every cloud has a silver lining.
3 C8 X" l6 r9 b7 E
5 `, j" g6 t- ?% d. B! G; O. ^7 `  49& r5 @0 @8 B+ n( N
6 C8 F  g$ T; R
  三十而立
. g( Q* n* L2 s; ?) M( J" L6 I# l; J  B  u$ U9 c/ C* E
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
) h) N: A+ _0 x$ H, Z% p: i/ J; x  r  j- W
  501 N% |: ^; g$ Y: R+ C* b5 A8 O
1 R4 w# I- p$ q9 c# [- B! N
  水涨船高: J. Y5 {$ u* i+ l- y

8 D& j" {; v* s9 T( u3 F  A ship rises with the tide) t  o( l4 a. h" ^1 y* W
) `* U4 ~+ T, K
  51# v. V. F3 w/ r: m3 P, d
- V7 d2 Q) S" W$ ~. S
  时不我待
+ U& [, @' p/ d2 }) c* K2 [, W6 v5 H. O- r
  Time and tide wait for no man.' C3 l( V5 h- R5 W' ?9 s, m

  i' ^/ t% C- I. i, y  526 x9 \9 m$ Q" D/ H/ m& K
; `; Z0 Q* d! X. e0 s$ ~
  杀鸡用牛刀6 C9 c( K4 G; ~% i  ^
7 x1 b4 C! T' `( y: K1 I* _
  use a steam-hammer to crack nuts: J( F4 n2 }: i( ?4 N
1 @" a7 J: L4 i" S! U
  53
# _! l; p  T/ C1 ^* p' ~4 C' q, |9 m
  实事求是
. ?- ?) Q( i% d/ r/ K
) H  ]3 t6 N7 d2 f" W6 z% r; d+ G  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 X* M$ K: M. }* b
! w1 _# q' m+ {/ n/ {  54
! H, @4 y6 ^; L; i& ~! Z( Y( O9 w
  说曹操,曹操到
% Y" G/ ?5 h9 W8 s# J
% V' Q& B( t: U7 a1 l  speak of the devil) F9 X! j: j1 b1 l* q) J5 {

" c. n' K) G! F" }+ {( c: U  55: b2 x! w3 V# p

9 ~( }" v( w2 c+ N  m' h, ~  实话实说
0 \0 r2 Q' d: l# @+ o4 v# T  J
& i$ v  I0 e/ i) `2 y) F3 y  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is6 `8 P$ A1 f- C4 R! ]
, R' ~% k2 g) @- N7 Q
  56
3 `+ n5 V* ~9 L6 k: w/ f
+ E. \9 p" U! W: I3 |. c& K# B; ]  实践是检验真理的唯一标准
; S/ H9 g- f1 F% H  w& C( V1 f  C* ^9 `" T# U( I3 \
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 A- n( c: p* P  M* v6 a6 z! e1 N4 U# ^) i2 E. @4 G  Q
  韬光养晦
6 F/ c/ x1 {) [: I, Y+ X/ D& K6 u2 F
  hide one's capacities and bide one's time58- S; i* ]6 q7 u( J9 C) G1 K: H

2 i1 ?# S; `$ H+ |  糖衣炮弹& }- ^2 G5 f$ b( Q

9 ]5 N* c' o, O0 ?; Q- E  sugar-coated bullets59
  q4 G' x; R* x7 f: c( U3 M- R' V$ C% ^7 Q
  天有不测风云$ m0 h$ J# M3 K3 g4 n4 `0 [
/ R9 L: P8 P! |) B" I5 i9 t
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
" _1 I3 S& S1 o  W8 e
4 T& J9 q1 H9 w3 G  团结就是力量! ~6 m+ f8 i; Q# v
! C; F* M' B) \5 L
  Unity is strength.7 K+ J& Q" \+ k" v

* q. X& X2 M( E! ^2 K. `1 n! Q  618 M& w* h+ K% D% Q: N

& o2 |5 P: y( T, ]2 P" m- m3 _  跳进黄河洗不清  ~& A- h7 n- f
0 L- n6 k. D/ C6 ?! L% R+ L2 A. ~
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name0 J' k" F) r% G; T0 y* _

* M# y- M! A' v2 Y! ]* V1 l  623 t) x9 S! S$ b+ z; z6 W: ^4 h0 H- {% K

2 e& \) m3 m  R5 ]/ O, C. F. z  歪风邪气* U0 S# N$ [* X+ D7 \% _3 f

& F! C! L: F3 i4 Y  unhealthy trends and vulgar practices
" U. n; d$ v% x4 H" ~2 q0 j$ V, `0 f- T/ B/ M
  638 e5 A# o/ ~& |  y* `

  c  i: [( I  n1 S5 q  物以类聚,人以群分$ H* W" W$ D1 D8 ]/ x

% m5 W" K9 D( q% b- P  Birds of a feather flock together.
$ h1 C8 _* {% F' `! e2 W7 x- m- D& r
  64+ O+ r3 \7 |, A; G# K5 i# ~

8 ]% j7 S$ p: O2 z2 M  望子成龙$ M- ]+ v( j4 v% Q% m0 V

9 n/ K/ j8 F7 }, [& R" e" l  hold high hopes for one's child  Q9 y! \9 ^5 S4 m+ T) M" W3 A

; ~$ s( g' u: F( c  65
' D  U5 ?0 w- {- A4 G8 Z) a2 Q4 P2 E6 \" G% c6 K* j7 D
  唯利是图/ P8 K" t0 U/ w
: \) e/ l( o* n# X0 r. |; W
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
6 @3 s0 p! q9 a6 @% F- J5 ~2 \
/ [  I1 [; U( l4 u; P  66
, G1 @' j2 u6 ^2 x' F! t5 E7 k. N% ~3 Z$ d  X
  无中生有5 ?: G2 e9 g' f
2 R2 N) P! a; m
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air; h' k! Q6 {* s
/ o* u2 L3 U$ Y8 K
  678 Z5 ?+ p, u* H; w( U2 n
' p; `. G. }" \
  无风不起浪& f0 k/ t- N/ P2 W2 `
. c: q7 ^7 I8 D0 W
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
- m1 X  r. _% [, s3 Z4 h1 w4 C! E4 i  `5 }1 d8 ^4 _
  68
7 K* O1 Y2 N; y: ~: S, `
7 Z8 x" v# k7 W2 i# t9 U  徇私枉法; C& K+ Y# P4 y" s. n& E

2 |7 v& X% c8 s0 D" q; w  twist the law to suit one's own purpose
5 b& d' M9 ]! B/ \  q2 M, j0 p
  69, H; b6 r' O1 Q' h# i
7 A2 I: r7 B* m6 R5 s! p: d7 R
  新官上任三把火
% C. W6 [1 ~8 r' o8 {' W2 `+ p- R! ]( D5 ^9 x% k: D
  a new broom sweeps clean
7 S7 H7 ~5 V! ~- E  y! X" T4 m0 I* t% r8 Y
  70
' \9 g# S/ r; y% G( V
7 i0 N# M6 P- L2 e# u/ v$ r7 h  蓄势待发2 c2 J! ~' ]) C! V8 `

, S' }  G+ l' H( ^2 o  R* S  accumulate strength for a take-off$ {; C6 p; j  V5 K
: j+ U. f7 R3 W6 q8 g
  71
- _# v2 q+ a. `/ ?8 l3 b; j2 {" E2 [& b5 j/ K3 M+ c
  心想事成
- ?6 G, R+ w% H8 [% c2 I- t% U
/ [) Y$ ^* j9 p) U% y  May all your wish come true
$ C1 R8 p% L" C1 U' A: h% ^# T, n. i. k: r$ e1 s% i
  72
; A" I3 J7 ]; R. }6 A
4 W6 C8 ?; j6 v0 N  心照不宣, b( ^: s; M6 g
/ o0 f& j, h3 Q. H3 V/ y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation$ H+ n1 J; L% y; f. }4 i" m! M5 ^

! k' z1 o  W' m, @  73. G" Q; t4 g/ ^* l4 ^4 y: c
0 ~/ n8 T* ?- O2 [$ J* ~
  先入为主; f. W( g/ T( a8 `% I
+ I4 e: k- y$ F
  First impressions are firmly entrenched.
4 y3 G& X4 R/ F0 |5 U6 L4 d8 o2 g
$ w. i* k/ L6 F- H  D, W  74) f# Y3 C2 l2 K% \" {
5 L1 c6 x. p9 v6 B' S  e: L0 f
  先下手为强  q# [1 O0 C/ @3 u; A7 c

, g" N7 h! s2 j1 \, a  He who strikes first gains the advantage.
4 T8 o6 W) N9 o* W  |9 _* M) v* ]  N- \5 A6 K6 W! o9 l/ }
  The best defense is offense.- `( U+ }7 T" G! i. R) G

+ s, S5 S6 V: i2 Z, l0 y  75
1 B6 |( K3 J: u7 q( o" \+ h! X4 `: a( r9 ^3 j3 y
  热锅上的蚂蚁$ [3 {. i6 k& k$ c& d7 t

5 S) g( P" U# l+ p  C( i4 a  ants on a hot pan' k8 f: m: d9 o! a. ]9 n  Y/ K# L
( Q/ w5 j9 G0 o1 t
  76
! |# U4 R; r- p& d  g5 \
! J& U. S8 V3 T, |* ?  现身说法9 p: k7 d+ O! \: w

/ T$ D3 O  b/ t6 `" Y* \/ a- ^4 r  warn people by taking oneself as an example
0 t5 j. c2 f% w4 |6 f7 K# P( t
- Q' b; [, L8 n; S4 X4 _- s+ B  77' ?4 f/ `8 z, f" o6 I, K

, v8 \* x9 K* l. |, G) N  息事宁人
/ ]6 y7 N4 t4 k% W3 p% _: T' D
' \1 S8 J. K" a0 ^! X; G- W  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
. d$ B- x3 K6 i9 r+ K' T3 y, y' i0 u; i8 w4 M
  78. S9 s- [4 J" ]% @- Y" h
4 \3 D, r+ ~' A! ]& O( D# L
  循序渐进
, O- K6 V2 _8 L3 n3 e
. L( Q) M! D3 _% ^. @" U  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order, i! I2 ?% g& }1 |$ M5 K
4 E4 d2 y9 T0 `  L
  798 {/ F4 l- i. F! F, l0 \5 ^: _; A

  j% Y& e9 O3 `/ @4 |: Y  严以律己,宽以待人4 _- H+ d7 N1 W7 c. j) o
2 g0 R8 u6 |/ j$ h* t6 i
  be strict with oneself and lenient with others$ q) M8 M3 I% G  o  A
: ^  L* {; J' I- z" k. h" X
  80
& g- E! F2 n% ^/ [
& L8 E$ h. J1 g, w, e6 C( \  有情人终成眷属
" d$ G' o2 e8 e7 p+ V; x4 x7 H
% K! o, H4 s( C3 |' [* V  Jack shall have Jill, all shall be well.81
1 |' j8 U3 z2 g7 M& b6 z- V; Q' L( \$ j$ n; O7 E1 E$ Z
  有钱能使鬼推磨
: y5 K' C% U2 f. \. ^: i0 z7 m7 o! ~0 ]3 F7 g5 k$ k
  Money makes the mare go./ Money talks.82
  c0 D6 R2 A' s: B5 y, m- A" p# ?  ]! J) R, H
  有识之士6 F0 S, |' g$ P' a! r. H
" m1 `; w) c/ @: }3 X
  a man of insight83
* {  x  V% y5 }
. B6 I$ M5 g; u( C; L  C  有勇无谋
/ T! \3 ^2 \- X" g1 u& |& I+ g/ v. G1 a) Q  L; Y# U
  bold but not crafty842 c4 q! |- D2 K, x6 U

" P2 k0 m+ `7 t  有缘千里来相会  r; |( s5 d' a, [) N9 x

: F/ ^" f" e+ Q& R; w+ {+ u6 V  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
7 g/ P( U4 c/ [- S8 p& L3 X+ D" T6 i1 b7 b  |% K; L# @6 ^& t
  与时俱进( d8 y; w: a" x8 {. W& q% {

+ k; H: g. m" K; d: E  keep pace with the times86
0 {  B/ D. E5 ~# N* N6 M3 H8 M+ e
. E3 A0 ^+ }6 ~  以人为本, h' k- a) [0 ^( H1 F
" d  o. s6 Z! h0 ]$ H0 ?
  people-oriented
+ l; u1 N& D* Y4 U" B! G; R! t6 o6 H; q3 f* K! w% V
  872 |- H% b! M; J8 E
) x$ m$ _5 H! ~! ~5 }; }) f8 l
  因材施教
+ ?* M! R( h& K& X8 ^. C2 e
, @, q  @4 ?$ }  teach students according to their aptitude; e  C. x2 S- V/ _( w9 s
/ g# i( p( e. G3 S1 Y; ]
  88
7 @0 J$ j# Y) c! h7 p
  h, e: k; J* Y9 `! `) v  欲穷千里目,更上一层楼, q# Y1 T/ o$ V  W, m# i# c
# r1 g, P9 L8 y) d
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.5 O0 l7 B$ m3 q/ u

/ o) e" x; z8 H( }" V+ G4 y  89
2 h$ v; ?/ h, P0 g( d% }
  y5 D$ m7 x5 r$ C  欲速则不达
& w) d  u+ ?8 T( ?, |" R) B; b% Z0 p& K  \! n: I. r: T1 h2 @+ D
  Haste makes waste.
4 j' ~0 x1 o0 H+ P  P% n4 s0 L# p" j, F* G# y& g
  More haste, less speed.
% Z+ W" V- ?9 X3 {, s% c
) `9 e% u$ q& N" o  90. }" s8 \6 |: o( |6 C; y1 i, ~

( U: n& p5 N+ W/ _1 v& p# n$ T! ]  优胜劣汰% s3 q) `# [' N$ y+ I0 _

, {, m1 @5 Z7 F; W5 g$ F, o  survival of the fittest8 p! ~# {/ K# {8 u: _- e

- u+ d- Y% Q6 ~& ]+ W% L% t  91
7 N1 C& C+ r, ^2 h2 E4 G( M0 F
* P5 Q  E9 J. s  英雄所见略同
  w# x3 c" D$ ?) ]. y4 n3 z$ E1 j
1 X& J3 U% z: x7 F7 R  Great minds think alike.# ^. I6 R5 S2 Q" X' [( Y- e

4 A7 z# ]5 u2 s" r/ k/ B  92
% R' c' s. m/ x2 s  A4 G
$ }5 L$ I* ^2 z0 F/ ~" Y) V  冤家宜解不宜结9 H: K* {7 `/ k% l7 g% B

( b# L0 E" Z8 A  s  Better make friends than make enemies.
2 j6 ^: K+ v* U
8 M( g7 ?: D- c4 Z% s  93
0 D& v. w' D6 v+ F7 A- K5 s# C5 o8 G1 P' f( G
  冤假错案
2 m: }+ l9 i6 g- `$ m2 a2 A5 m! J  c$ [& T, a% X' c/ K4 u
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
% P0 e" Z& ]! d  G# |) `4 b- |
3 c5 }5 s& |4 N' O" V5 |  94
! `0 [1 r# e. K' P3 E/ [' s/ ~: D+ W9 b. I
  一言既出,驷马难追
  W, E- f: R% I9 S3 r; W/ o, J, [7 q/ k
  A promise is a promise.( S3 I2 @  r3 J2 D; F

# i! s: \( Y8 W9 B% q+ j) a8 Y  A real man never goes back on his words.9 f% Z' n# w3 }- I0 V8 z
+ F& T& N, Q- E  A9 j6 g
  95
! [9 `2 Z, b8 \$ j5 h5 a
: \& A2 ?  V/ w- l  招财进宝& m# Y: A( G! n% c7 B" ?1 m

  z/ Z( [  A& E9 G  bring in wealth and treasure: h& a5 ?+ ^% K2 |
) |- Q* S7 }7 J) f2 D+ r5 @
  96
* S/ u, n7 [' K% [! P' V% d& P
7 Z. P7 q6 e. g$ v( ^# n/ F  债台高筑
9 r+ _9 _; H3 r1 @3 k( ~& S; V) `/ T; ^- V1 P- Z6 A/ h- X2 r
  become debt-ridden
5 x8 k3 K& t: R, Y& B  I3 a2 v
9 j4 v; e0 y$ U' T3 |* V5 k7 {  974 Y% B$ |4 _" K+ B6 P9 s+ d

4 B5 I8 V1 a7 h. v, j  众矢之的
) F6 `5 Q0 n' o) N! D/ p+ M' n$ B1 s/ H4 E0 }7 M0 S9 ?
  target of public criticism  e$ q- H- O% e/ X' l! z( q

0 [- K' B% x# B' J3 `" |! e* H+ ~  98
2 x9 l0 }% D! w. p- R9 p6 g  P/ N% ~
9 q: G' n' j7 D& W! ^/ w) ~  纸上谈兵( {# w$ Q. {' G( M4 A

7 G" Y, |  X% q. n  S( @2 a6 Y  be an armchair strategist
' x- _- {+ u9 Q
8 }. |( b8 e% m6 N% w! M, _% T! \1 R  99
; i! q9 `; y9 Q! @, f0 ]) x3 [8 P) _- M1 f/ u/ D
  纸包不住火, L$ L8 v' o3 O/ ^/ K, ^4 e
! C; a5 M' L+ _: H
  You can't wrap fire in paper.5 k; A; Y/ z+ p! ], r. t: _. V1 `

0 b  c; m( ^1 g' i% _5 f6 z# E  What's done by night appears by day.( ], u$ v/ P4 T/ D5 |

; N, J1 M0 o- u  100
/ `& W) Z' A; y8 h* I
2 Z) J8 a6 j8 M& M  左右为难
* w& M* @  o% m; s( c
5 [+ K) [7 `. G; x, V2 P% V6 L5 v) V  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-1 11:25 , Processed in 0.091186 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表