埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5246|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
/ h. `# P+ d$ N* o  a9 n
- A2 \9 H7 k- u: Y: h9 E  01- N) b. n+ u" k0 |, `
+ g6 p; P0 f% ^! \4 B
  爱屋及乌/ i& {! R9 z0 Z. m
7 V6 v7 n; @2 x, h
  Love me, love my dog.  M4 W" t2 }/ a4 H

! h# {! |. u1 Y  02
" d  `4 j( c+ P& D2 P3 g! c7 P% C- O) _4 n, d# `
  百闻不如一见
* W1 h- V% o/ T0 M- m2 s' O  {1 E' A& D! S
  One look is worth a thousand words.
1 x0 [0 h1 c* w) |. n1 {
1 M* b+ [2 b) e5 V/ X  Seeing is believing.% _1 F5 x  O/ S

+ J2 P% N; |  k$ A  03' J* T# k! n$ @5 v" q" g6 T; v/ G

/ {1 E% Y4 j4 Q7 I0 q  比上不足,比下有余, G( h0 R# {3 y

$ w7 S- u. S3 [3 g  to fall short of the best, but be better than the worst7 K6 J$ l; t& P& ]7 m" v( e

) r, k( \* k! ~$ T) o& _  L  04
7 L/ ]. L0 M" V! K& j) J* g; p, @: l. \
  笨鸟先飞+ `8 B/ I* u- C1 U

1 b( W$ W; h: @& o0 D4 t* j: @7 Q  A slow sparrow should make an early start.
" g7 {0 d/ h6 N- n- M2 S" S& o4 p
: y$ v' x  b! m5 |  05
% Q( B3 C) M4 X, N: X; c
$ [7 v4 M2 Z, R9 ~9 B" F6 ], f  不遗余力
% n' Y7 v0 u) ?  Q/ R6 ~1 v2 L# |! @" ~. p& Q  s! ^' z
  spare no effort; go all out; do one's best
; p$ e9 O) T: d# T6 R- f5 ^9 u  q) Z6 ], X: L* e
  06
: \! Y1 }3 @9 H2 I; F$ z/ Z; ~- ~0 C, T" L% M
  不打不成交) T. p  v4 r, r$ l
1 s$ d5 \& y; X5 q6 X4 k+ C0 f& ?
  No discord, no concord., T9 O- t0 y( q( E

9 Y- V& E0 @, Z  070 s9 [: T  X- \( u

7 D/ r% a) o5 a$ O& h$ u2 q) G  拆东墙补西墙
) Z. u5 U# V5 E/ [8 N& y( T4 c
. H8 s& q* Y+ j( c0 b0 T  rob Peter to pay Paul+ n; B0 A+ K9 J( Y+ B

) o3 w4 `3 Z) N$ z- z% h/ j  08
5 V, z6 L0 H* ]6 g7 s
) Q6 l9 c5 v: H/ K  辞旧迎新
% ~  \, F* y; h2 E8 F9 I, O3 N6 ^, O& G1 @5 R; t6 m4 p- u
  bid farewell to the old and usher in the new8 x3 l! q' R& \: ?0 b
* u5 k) T* W+ i# J7 d2 X
  09
+ R  F. R8 U" }2 c' d1 u9 z% ]5 `2 l& h4 k5 B4 `* O% Q1 N% F
  大事化小,小事化了
9 Q/ y& o* }; j  h# O' W% W# y/ V+ @7 [
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
  Q) i, X" F0 p4 B- `. i* w* b5 `- ]) _# X0 N
  10( }5 a. l. J/ m3 @/ x
; R2 K& i0 R, K! [+ p+ e6 R/ `
  大开眼界% G- n1 D7 l4 q/ W$ ~$ O* A5 v

5 \- _( h( W0 G$ I  broaden one's horizon; be an eye-opener
# C5 C1 k* F" @- c8 n3 E7 o
' T" a, @  ]; o, p4 v+ w5 U  11+ l0 `% |3 n& h$ ^* j
# T9 R$ s3 [3 Q2 C
  国泰民安- ]. |' U3 ]* i% D

1 q/ f8 H* L. u6 o$ ]# i, H) ]  the country flourishes and people live in peace
% ~. E, x8 H; a4 r: I7 S
2 h# ]' A) u# a5 d+ t5 `$ ~  12& i1 \) `0 S7 a' Q

8 S8 @8 ?7 }: W' B8 D- }  过犹不及
4 e" a0 S0 o( f6 W8 C$ l9 m3 t6 t; y, R
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;. z# L( w; ?: X' ^6 C+ f/ m5 w

/ A5 ~" T9 i5 Q) i7 N8 B  too much is as bad as too little; @" C/ h* ?* T$ k2 V" @- ^
2 S0 S, a  ]# Z+ K# g6 e. C$ [8 ~
  13. i& T" [* l* `

6 S- r$ w8 w. M2 ^  好了伤疤忘了疼+ h# {( B2 W6 o! w8 T; p

% Q  Q& P8 K/ _  once on shore, one prays no more3 `! ~3 i' S. X& r' @% x
4 U/ N  b- a: D  k
  14( J& U2 n2 c2 G7 x

! Q5 D9 o4 n" q% b  好事不出门,坏事传千里
+ R& Z) c- ]- P# o# v8 ?, q4 _+ c; W- T1 o8 }; v
  Bad news travels fast.! [4 |8 O) R+ Y

, g6 O7 b4 Q& l  T7 ?  E1 l  159 q. c% [. L) w/ B# T1 D: q

5 y) z# a9 o, Q9 y  和气生财
% U9 i2 E$ U6 ~; V6 l/ \6 ^- W
) n& i; N( V$ Q9 y0 x; K  harmony brings wealth;3 k( _( Z9 P, J1 q7 V

9 m" p  d0 Y3 X- f/ V" c1 \5 c  friendliness is conducive to business success
+ ^% b: ]' o8 e$ _! ?
. L; a3 c& ^& {/ e# }/ |  16- B9 q% ]8 ~+ N7 P6 Y( g+ ]" z

8 A. W) d, B5 a2 ]  ^) p  活到老学到老2 J1 }" ?0 [% G9 d7 e: a9 b+ }& |- H
: b/ S% {9 W, _
  never too old to learn& \5 n8 ~5 w6 D% Z; t7 K! B; \0 g7 E
+ l6 |+ Q3 H' n& _7 j# S
  17" t" F' L. z+ N. Y' D2 i

0 x) F: `8 P- J5 x0 C  G$ \8 L  既往不咎
/ I& A; {2 x: K5 _# Z9 B+ l! B
+ B; k$ X$ [+ Q2 O0 K1 j( n  let bygones be bygones
6 z4 e/ E. S) p: Q3 K: O! z! z
( T7 W: X: p9 t+ r  18
1 Z* \# _; q8 Z/ q- p9 l3 _1 ~) C& e# k5 R/ q5 {. W# S
  金无足赤,人无完人
: G0 j' l& E9 [& a0 S* H, E9 q3 w3 r) E) Y4 [# `
  There are spots even on the sun.
7 F3 H' Y# ]5 x6 A7 a. J! M# M- V2 K
  19
" J& f- n2 q& q& s( u5 f# ]" U
: a% t& y1 B" T: k9 f5 W  金玉满堂6 O$ L. _2 \) P, ~

: s8 x* W/ b4 G# x4 Q, U  E  Treasures fill the home.& A$ I/ M( R" E4 e/ I
( t6 Q8 J' l6 V- Z, o
  20" x, D# j1 ~. }4 I/ r7 |5 X
; `8 y: k- ?8 B6 Q
  脚踏实地% _% |- x2 y. a% @+ R* D. _$ f
0 a# j) ^8 ^: H; |' u- s3 b
  be down-to-earth
0 d) X; y- _! Q6 U$ P$ m& q8 z# N- U  p
  21
' @+ |2 M0 I) f1 u: U/ @9 I* ^; m5 H/ z( T( `
  脚踩两只船4 I% l0 f- b! ~3 w2 k& M+ b

- o4 h' ~) w/ p0 M% M2 F5 i  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
: [/ j* d+ S+ B3 v0 ~( m# S. C% C! |" z. a
  226 K. A6 C- m4 C6 B' N* L# V+ o5 {
1 ~# n8 Z- }5 u; z! J
  君子之交淡如水
/ Z9 j6 n9 ]; m5 c+ j8 g3 B) j/ i6 f0 y7 J0 ]) G
  A hedge between keeps friendship green.
! g4 t3 d2 T1 C0 o" D+ g6 C" i4 a1 w9 z+ U3 }2 J/ }
  23
) B/ E; V$ ]5 D- S
" b! M8 o, {7 V  i  老生常谈,陈词滥调
& K2 U% {' h) Q+ A' i  ~( r3 j! {' C) j3 K6 z: k3 D5 W$ q
  cut and dried; cliché( s; r5 v% ^) p8 _' S

$ }3 H) W2 X5 j  241 D- F; d" f, ?, m

. v+ S/ L/ z! r" F3 ?1 h6 u  礼尚往来
7 S! P/ w5 b( u. M3 y5 K5 y/ Q- r. f3 T) v
  Courtesy calls for reciprocity.
, e1 i/ F" c- L9 ~8 V
, K! L0 g4 E$ Z/ H7 W9 ^  25& E, m1 }- P4 m6 c

, g4 ~; A) l8 q" a- x. p  留得青山在,不怕没柴烧$ ?' W7 P/ L5 m& E, U  n
+ n( h' e( y! C: p
  Where there is life, there is hope.# n( {4 B0 Z1 ]4 G* l* r" Q) G
' w. S- s+ ^, l8 Z3 R2 p2 U1 u
  263 ]2 [  I; H; \$ E' N

7 F1 ^7 Q7 Z% \! N- ^  马到成功
+ a0 e5 Q2 |( \0 w9 j" O; ]# d4 V; w- ]# I" m/ u& P
  achieve immediate victory; win instant success% h7 s& f5 i9 R5 ~: H: Q

5 w# d4 l. e+ O0 c+ H  272 V6 L& l6 f2 F

* T5 |( G: u6 U+ ^6 Y  名利双收3 W! ]  j  o; V, u

' _; A' _( m0 B: \  gain both fame and wealth
0 v# B! J) l. q' G3 G' i$ F+ Y/ s) K9 }
  28
$ ^8 `/ C% m9 k' ?
3 ]+ z. ~& A, N+ D- r7 j4 @+ u- @  茅塞顿开
* p) S" i1 z- F, _; y/ H/ a
! @( A% M9 t/ F9 v8 `: h  be suddenly enlightened$ m: j7 f  \3 a: b. R! Q

% j$ u) @( ]- _, I  29
, R3 ~" D& C+ h! B3 V' F( B. a' x: n( E8 |% l* W- q
  没有规矩,不成方圆* X* ^! R1 [- y) ]; d0 o1 T5 j

4 _( h/ F3 c% _4 v  Nothing can be accomplished without norms or standards.
( |1 C* M' J, C. b+ c& f
/ C0 t; j4 Q) R9 N/ D2 y  30& i6 ~/ {( t1 H; C) |+ b1 c2 L
% ~- v! ]" d/ X/ R3 {7 b6 E4 v# @: T
  每逢佳节倍思亲! ^  C! X, {: ]+ J, N2 g* s

4 v/ S/ z; L$ u2 S, p/ `, ]7 Z  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.! C7 u7 |- _$ g  @
1 a; B8 t+ n, h  ^, ]
  314 p9 b: t$ R% {; h* g1 C. b

% F& e7 x. Q' |& D4 m; o% X; }  谋事在人,成事在天
2 y8 i7 Z4 q& l
8 \) H$ ^$ T$ C8 s4 L+ k9 N  Man proposes; God disposes.! {$ g; E$ g9 L  G) Z" W

' @3 {6 D4 Y" K9 M9 A) s  `  32
6 I6 u* R* U7 }# Q( J9 I
7 f0 c' n" y0 M3 E  弄巧成拙
. i5 ^1 ?& d& K# @+ k6 G/ g
* l" u3 ?) H& u! d$ Y  make a fool of oneself in trying to be smart
  |8 A+ I6 `. ?# `9 |/ U+ H% N9 D' F' k: B; u2 f
  33$ b$ I# `. g# I' ~8 u9 m. A8 G2 V0 I& {
0 Y- O& N7 w' n* U" c3 ?( |
  赔了夫人又折兵
9 q( A$ U8 M! h3 ^1 ?& V+ A
2 s" k: N2 A7 }  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
. D  {) V- b1 R- a5 R2 {/ V& R, J5 k9 S& C
  343 G+ \5 f) t4 w2 k$ e: i& @
' q: _2 n4 ^* I$ z; Q  O
  抛砖引玉0 k3 u! u8 |4 y( K% N4 n

4 Z6 H4 f+ e! v" n  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 L, o+ Q0 H0 P$ l3 W- Q% I. @
7 g# C& U, X2 A) n3 K# J: x
  35) ?( w( ~- W5 R$ c5 w4 c' \

1 E: {  o" g, Y, \1 i& C  破釜沉舟
" Y4 C, ^+ E0 h' [) n* f0 _. _' Y" k5 z' [
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end; W" f% J9 \& b2 A) s( V' w

+ E2 H9 \8 Y" H  36
' p- v5 X6 ]) c+ z1 r" l# h* G3 d2 ?4 u
  抢得先机/ G* u* G7 [3 J! g! m  [9 K

7 t. e0 r2 S) ^7 ]  take the preemptive opportunities
5 _4 `+ m. R1 H9 B9 ]
# N, Q! @4 o  E" R" O$ R  37' s$ x0 K: b8 ?8 p2 y/ x

4 d, ]) H0 y/ q; ?* G) n9 R. `1 v  巧妇难为无米之炊
) ?6 |$ `, E( Z- V- v5 \( c/ o7 B7 z; N
  One can't make bricks without straw.7 y$ d2 f7 I% z* m

2 N& Y4 @5 }5 r. D  38
. \- Q+ |+ `/ C' e: C$ c! l8 z+ v
' }& w7 A6 S( X% J; m; s2 r$ ]  千里之行始于足下( U% n5 n0 F5 z6 A. w& J: y. Y

) z& k7 z9 N) N  {1 A- X  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step8 E: v- D0 {! G3 G
: s1 P' I3 `8 a0 P! B! Q. ^5 e4 v
  39
! k! j9 z2 q8 a8 F' y, e
" m1 w; Z+ R- V2 I% }  前事不忘,后事之师
4 F" M3 P5 c) [; _: G0 h4 H. u
7 |) z! G2 Q9 q" s  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.- g3 |5 z  \! d5 A4 E! ]6 _9 D

. ]# b- u6 H7 J+ d# ^+ ?7 ?! Z  D  40
% D) X  p$ ^# m% f7 X* I1 J. q. p7 t9 |: O6 |5 K4 `9 x2 F
  前怕狼,后怕虎. v, A! g4 C) e  T

( j5 N/ S" D8 P5 D# }  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 Q8 ]) M6 e( w# D
$ y; ~+ n& e0 }4 {5 d- K; y% ~, m0 ?
  41, @& J3 Z4 a$ d! \$ H

3 J; c2 t5 ?2 X6 h7 }  强龙难压地头蛇
' Y* Z+ D; `5 E) W7 X: E5 x
" U4 f3 I' [- h2 l4 O" F  The mighty dragon is no match for the native serpent., t6 g. u' o- E* g% u& o0 O# g
* D+ y# R! I8 w- k6 u  b0 z
  42! J0 d9 D$ o  ]1 O4 g6 L
( X: D5 p" N/ i% `4 n6 c
  瑞雪兆丰年
! U0 ~- k- w3 R
( q( M, r( B6 I' q  C) x  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year0 n( l* y1 ?) ^# x& P
; j! f% |0 _4 Y6 S5 x3 m
  43
# `: Z5 E# V1 _8 q2 a- I. Q8 V, ]
, l! P6 h" e* C$ x6 X: m  }  人逢喜事精神爽3 d3 ~3 Z9 }2 c( q
. r5 `  M7 s! K" l7 t
  People are in high spirits when involved in happy events.3 ^. o* J3 l9 ?# b

- \( o# g( J( v  44
, G1 Z! L9 m, M7 y- g$ w8 V0 O3 H+ w/ @. x3 J
  世上无难事,只怕有心人( q2 h7 C% ~; y8 T4 }! l$ m8 [% [
0 Q* w) [4 m7 Q& \5 }) k  k  g2 W
  Where there is a will, there is a way.
% A2 Q7 a: L: y: c* |: @! s. ?4 Q& R5 Q' m5 |; Q
  45; \* o8 I  s- P. T( V% D& s. a# g
) K9 t$ O4 s# b! H
  世外桃源/ h' W7 o+ V" ^; H9 {1 H

( g/ Y. a) D. z: A! T  a retreat away from the turmoil of the world
% o' t9 h3 e8 k$ Q3 t" L  H
1 p3 P1 x: J' @+ H0 ?- L" q  46
  ]% x* T/ Q2 [' F8 \4 a* m& n* h4 t& ?( P  @
  人之初,性本善; K# e1 E2 B- k8 @, [- d+ q

+ r, O5 F/ x1 V) h5 O0 o  Humans are born good.
9 l8 r) @6 \. Y+ S4 z8 V# I  d( z6 s- x; t
  47
% Y0 z  A4 r4 b
! m" u$ C5 K1 H) q1 w  上有天堂,下有苏杭* t7 ?9 b4 ]/ J
9 K* I" D- ~' \( w( ^
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
8 z1 _* ~$ R. l6 Z2 Y6 `: R" _6 s
  48$ e4 [- l4 V. t, h
' g4 C$ @$ g0 t! @1 _3 M
  塞翁失马,焉知非福
) C4 l( R# B; |1 I! ]- [+ t5 J* `9 j  V" n( f7 O. W( W
  a blessing in disguise;
" R* P0 }: B1 k6 [" p2 o& t6 q; C) A
  Every cloud has a silver lining.0 g, l3 ]2 e- h4 J  x6 w! j! y) }

: q1 T, j& L; @  49# p( W$ k/ W. P5 p

; P; D- H4 |* g  三十而立+ O0 X+ \4 ^- b* \/ u0 X

! e% _7 z2 Z1 t* u, ?6 X8 u  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.( B" w# B3 N0 |$ X
$ N! a" R( d  }5 X. \3 v3 s! d
  50! Q' Y( A7 r) R5 `' e+ E* H

8 K! W% g+ B  N  水涨船高
7 j$ m; K  a0 O& Y# }
; I& ^: U% V0 k/ E# }. b& s  A ship rises with the tide
, W5 U8 p* \& c. b, C% [8 K- S0 e. W% u( x* }8 X) l$ I6 u
  51
3 E; ~8 _/ J! y' e) h) F- X: L1 r3 _, l8 O" L6 [0 p8 `
  时不我待+ T  j* U+ p2 t" x* M! x( T  c

% w9 _4 ?1 l4 P  Time and tide wait for no man.& ~9 ~, s, E9 J9 P1 [  l
( x4 C8 N' f0 X" I5 i
  52  j& w' c' u+ T; W' O
/ A. t. f* W, M& d3 z& y; V
  杀鸡用牛刀) k1 l; o5 J+ s7 H/ I4 N. F, \

1 }" i9 _4 C. }5 q$ D6 R; S3 f( h. D! Y  use a steam-hammer to crack nuts$ p7 E8 j) f& @# X
8 j& q) b2 T* R! W+ T# P$ G7 Q! R! M
  531 p' w" U' W0 ]2 X) Y1 ]* J6 Q
! E  L2 P0 z. g
  实事求是
- Z  o+ I( E& K1 p0 N' W5 x) x% j  k) r% H/ f6 S( {
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
/ [' w7 M- [8 [+ o! G' z% D
4 \1 }2 s0 h3 i* a* [6 l) h9 O  54. k/ ^8 W* b: C6 W5 r7 s
/ w5 X) n5 l. |' E
  说曹操,曹操到, q+ v; j( I  i7 z

+ h% L! Y- b: A2 T, c! L  speak of the devil
0 E* f( K7 g% S
( Z3 o! i% h" k5 \  55) L& J* \( y( q, T
( ?/ Q6 Y5 m! V$ M; X+ E, Z/ N
  实话实说$ e2 ^5 O& Y# t

2 a0 W  ?1 l4 @4 m  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is1 ^) v% I5 I/ [' M3 O, E

- ^; C) n5 x1 `8 U+ [' ~  Q  56
+ ]& N8 ]4 |: t) Y. S) l. \8 Y) X8 h6 q$ r1 f& l/ s
  实践是检验真理的唯一标准; A3 G- D+ i0 `0 G

  L/ d6 p  g/ R% M( @6 {  Practice is the sole criterion for testing truth.57- ]( J6 d1 r, U
0 Y9 o6 m, J1 S* Q% Z& Q% S3 R; Q
  韬光养晦
0 T; F5 t8 B2 c( {* q9 y4 H# ^: ^! I& L& }
  hide one's capacities and bide one's time586 {; m* A0 I' e, e$ z' A2 f

+ k9 X: K! T) R0 r* W  糖衣炮弹
: {2 w/ ~5 ^1 t6 N9 n* t8 f# @0 K! \: T5 o/ a$ F- ?/ N
  sugar-coated bullets59
$ ?0 Y* J8 Y% u) |
0 ?! q1 V# s" r1 d+ @  天有不测风云
9 ]4 X) D. N# P5 A% ]/ m' \
. T( ^: U; ?+ c- E4 L' f  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue606 F$ x8 @; d  ]1 a) e

9 s; v- U- {, B4 s  团结就是力量
& H" F4 K  S: f& w: N7 }+ ]; Y2 @0 o, X- Q$ B1 `* d
  Unity is strength.' p8 C. N- [9 I6 y! H% J

0 @4 L! b! i) h7 z/ ?  61
3 F, y% D! O' Q# K$ A! K% N4 r8 W* S9 t' |! F4 q
  跳进黄河洗不清
* S& V6 q. Q) p4 V* t/ V. q# b% v, C/ Y# G
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name8 n! ~* Z- }7 ~" [" n. @1 G
1 D) G3 _: R' i
  62
7 @2 t9 G8 }9 l' ]6 B! l
- z4 _0 a1 N# C9 h0 _  v8 \  歪风邪气
3 K3 J" i" N* p  V2 e( Y* s" P) t+ y5 k$ I9 U/ p2 j
  unhealthy trends and vulgar practices7 \! W% j2 O5 h2 [  ?! ~
$ J, W7 X2 n/ {
  63
( I  ?/ ?" h+ X" G" q- d7 a& d  {% \
; ]; Y+ k" {! t# H4 g' S, {! K5 K. H  物以类聚,人以群分
+ f: R7 N/ n( w: v/ h9 [5 F) l/ d* f1 h. h) l$ f( u
  Birds of a feather flock together.
# F2 F8 A, m; j3 y4 z: [. t8 y5 }/ V" K' U' [' C  t/ v
  64
% M; c, k3 g. d: c$ D" V* S' B  d2 S, [  o1 l  I. h
  望子成龙- i5 f# v; a9 u% i3 _9 c/ z* X
! Z) V1 U5 {- w, U
  hold high hopes for one's child
1 z1 c8 Y5 E/ N! @/ V1 Z! s3 a
& Y5 N. A' e1 a5 {* I) C" P  65
" p3 u. |3 Z. \  u( P9 M' T1 u$ k0 p( n1 l# L0 ?: ^$ n# d
  唯利是图
  z' E; Y" `: ?7 W) P: Q& r* M
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
( g/ P9 ^. d( P) J" i+ w
6 o2 k2 r) k) t- h0 ^% T  66
; ^' y. s  m) O0 L+ y: {
: \4 K: I4 B; [6 [) Q  无中生有
! ^2 n  w) Q; S) x+ \- |4 M4 ]: d
  a9 ~' M# }' k+ _  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
, g6 _; ]* g' I5 c' x9 D1 x: z9 N  [
  67
# z8 q& d& X9 }  n* F8 M7 [! v
. l' k. a+ f) `9 {5 @; \  无风不起浪+ X% V, @. }# x% ^, h0 m
- R3 ]6 i# Q* d. z# E5 q3 X
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
9 H! ], s+ u/ H( W# ]$ ^. w) q
7 m2 P5 _0 ~) L1 ~1 V  68
% [1 Y+ j3 S8 o% h2 L" j  q  D5 j: Z6 W$ J: N5 \0 {  M
  徇私枉法
& U& y% i& Y: C& O
3 {! `7 A' J( l+ m4 ^  twist the law to suit one's own purpose
9 u  m, S5 C* c
7 j: \, M* I1 j  W( @" w7 {  69
0 _7 H' B5 R1 u4 J! R/ B
" u, v! @' C1 `. I. r  新官上任三把火( m5 d' c, _% N/ G1 P
6 p# n2 A% ?+ N; F
  a new broom sweeps clean
/ V* a! t% m2 n2 b$ G1 g
7 @* ~& g- d- w1 K( p- B  70( l" }8 L8 b7 I; \# B

/ h3 Z  W- ]4 j" P" l5 a) M4 l  蓄势待发
; g$ D- X8 ]# ^+ s; a5 h4 F, w* N) X  A( k* M: u
  accumulate strength for a take-off
3 m2 }$ C2 j3 c7 V! i  y8 ]; |0 z$ }" q" P+ m9 t
  71
, e# v5 J& ~& |$ r! O$ E
1 j) v( p; v5 A; H: W  心想事成/ w2 ^1 U9 O( w& u- D" p; z

0 m) p- ]) P" Q9 I5 u& n8 o  May all your wish come true" t: [8 u0 U8 l
/ c( {( h4 |* s+ M1 \4 e
  729 B$ e& W; e: I/ z/ A9 H1 O( Y
0 g7 g9 t* {( ]. y, G6 q  Y+ N
  心照不宣# j6 h6 f) C: O0 v  A' `1 J  q- ~& e

6 @- N5 p" m: F1 y/ Y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation% q# ^. x! X0 W3 i# s. V% d
: |) z* M) x! _- F3 X+ ^- z
  73
* W: K/ C7 Y7 f' l$ a/ S1 ]9 n9 |; ~9 o" n# P) g
  先入为主
1 n+ G0 ~' P! v- B) m1 p9 u, g; A3 V. w
  First impressions are firmly entrenched.+ T" N) H6 I8 ?% S' f

5 ~# T1 A, L% b: y  74
& ]" n  y/ a8 Y: M$ j  ^* d
( W% w0 D6 R2 t* }3 H, t  先下手为强/ b; b( Q1 Z- v: b/ S- i) v% P

4 Y$ p" K$ u4 \8 `. W2 ?  He who strikes first gains the advantage.7 o' b& y: p5 ?; N% o: O. W

* @* m/ P9 @: }6 U. m. o  The best defense is offense.
- X2 d4 w% ]( q& @4 z4 w3 Q3 q
- E+ s+ R3 f4 ?" V/ @  75: L& P: _' _7 n" w& z

! t5 Q6 K5 k0 n9 R  热锅上的蚂蚁& O; _8 t3 r; b: Z, p4 m- R
0 g3 Y& g$ q; e
  ants on a hot pan
: q9 w! V/ o9 ]! T9 o/ d
2 }4 d( e% `7 E  e  76
  m$ p& E% s4 a9 F; q$ G* u3 _% \" z2 u7 f3 G
  现身说法
& ~  r. R& Q* k" J1 {( p$ L  @7 j
  warn people by taking oneself as an example
3 ^$ @2 X5 d3 |4 b
8 s7 a8 `4 {0 ~- ^7 Z2 A8 C  77, t- E  l2 [, e) F$ R

8 J! g5 P" E9 J% N  息事宁人
9 M0 E9 h, y0 J& S
& x& t% x9 n" E( ^9 E% f( L  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned! p4 v" |: j/ n$ }3 T! ^

" z0 Y; n4 {" y6 o5 f% t5 t  78& P7 d8 B( |7 U+ A

4 ]9 @2 [1 p6 i2 H5 d' \9 @$ L  循序渐进( r$ N0 \4 p5 c: ?8 b4 p) h

$ U6 V# _+ v: G  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ E% ~: H2 K: _2 B3 j3 W8 H
6 B9 @, ]2 s& E/ a* S  79) z+ \6 [* M4 p6 [: [8 f! {
: E5 U! i4 Q2 ^, W
  严以律己,宽以待人% M( Y: h5 _! u

. g$ }% A, O$ Z) d  be strict with oneself and lenient with others& S- Y- ?- l1 X7 [2 @" ^/ F
- Z, H& d# Y3 S, \* R
  80
4 l. k! o0 G) L6 f5 s4 }( E4 p. u0 K
  有情人终成眷属
/ i! J6 x/ V/ G% _
: |4 O/ i" w7 ?: t* ^4 ^* U0 \  Jack shall have Jill, all shall be well.814 C3 r9 s; k$ C

# O+ F  Y+ |; B& u3 Q% D& e  有钱能使鬼推磨
& r7 p/ R2 t7 f* T* C: w: P( g& T. e# E
  Money makes the mare go./ Money talks.82  ?/ ]( B2 z+ J: m0 o  L

! ^5 R3 L6 i# P7 @- j+ E6 m  有识之士8 G1 p# Z' b, a" F

& |! l, q! M9 a7 V4 e  a man of insight83
/ S; r0 X( x, }$ J3 h# |2 J' i
- w' v' n9 {( A5 x1 y  有勇无谋
8 B6 a5 D% R" W. I
- j: g5 K( c3 }3 c. N  bold but not crafty844 G) j' L2 K; T+ D+ @
. K: x/ p. w/ `5 G* {7 M9 T
  有缘千里来相会
- n& Y2 T, S  |& X9 N* y3 o1 k: ?+ a$ C) j6 n/ q  T! n
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.856 U% R5 a2 D% Y' p9 v
% C0 v6 `' w5 A% |9 J4 k. Y* T3 [$ ^
  与时俱进
" \& y$ W( p: G- `# O
' `! I0 h1 S6 ]8 B* a  keep pace with the times86
. k; |; s. |/ F4 n; a$ X  h0 f, [2 t2 j& R0 R" q
  以人为本6 o* n/ ^: Z. p3 X6 R: z$ ~$ e' s5 G
, a" \6 h, m5 Z- _6 M4 s
  people-oriented
( v5 O1 z  u9 L& ~$ z
9 ~1 `2 X8 e' S/ Z  i) G; b( [  87
; B, _- v: z% E) S/ q8 C
4 I- O( M7 H2 R- \  因材施教
0 ]  D0 `7 f$ y: j' @; V8 l* @1 M
0 K- M5 O9 w0 I+ ]3 W" a; n  teach students according to their aptitude
0 m9 _, p; Z/ Y! I9 K6 _3 z, v/ @1 n. p9 x) [& O7 z
  88
0 Q2 x% v; Z2 ?) ~' K- M$ u" R8 s, r, J: d$ ^
  欲穷千里目,更上一层楼
: T, l# |. L9 L% s! w" d# K
! V% t# b! V" q  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
- L1 e9 ~) G3 \5 m" o+ \5 }/ Z* e; k, O+ G# E0 A
  89
( O- |" {$ Q$ n# p, F2 |& R/ S* u) \0 _# e
  欲速则不达' T$ m( p5 ^+ B0 X) R/ z

: E7 Z9 A7 t' [) k. J  Haste makes waste.
6 i3 j: }# T' Z. i  r5 n9 P
0 y7 ^/ H$ K8 Q! V) A8 G  More haste, less speed.; P4 [7 ~1 S# j
2 ]$ K9 m. {# m( W  V! ]$ S
  90
  X; e) W! @, Y" [& |
  E- V6 x/ R2 I: y& c  优胜劣汰
$ s) O: J3 I( c$ M' [7 H  `6 w- C
& A; `/ z/ S0 ~/ \( b8 ^  survival of the fittest7 H* F; S' Z) J+ i3 c7 W" ?

4 b9 J" w0 h/ \/ ^: c' ~% C  91
5 l; u, W5 Y; p7 e) R; k
# x, C) y. ~1 r" U8 q4 C  英雄所见略同
' o$ x$ q/ u% P9 F- y; `8 d8 y4 f7 j1 F7 Y3 Z; J( ]# M: _3 x
  Great minds think alike.9 s* d! p7 B; }! {

8 s  C$ D0 F# H1 P( e: R  92
. @; a  I3 D  Y2 p4 }: A6 j, ~$ a& J0 J0 }* A; y
  冤家宜解不宜结
0 S( T1 i: e" _; i  ?
; V" f5 H" m& O  Better make friends than make enemies./ p% ~& t" n4 g4 {) W

; U/ K) n& v2 U; ]( d  93, g- {; c/ P# I# H6 |
1 a7 j- f0 T$ z' x
  冤假错案; K4 M6 F5 h* p

9 R& P) S! I7 A$ \, `  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases- s9 e' h) V9 f( U* E9 H
* e: M  O( g5 ~1 Z, Q0 t
  94) G  c5 d; g* u

) z7 q* \$ J5 }+ |. g  一言既出,驷马难追/ B6 L) W- p) e- e# B
4 n" a. L4 x' W' O( B$ q
  A promise is a promise.
% y4 o2 N0 t# Z$ b' d  }3 g+ W9 c4 K6 Z' [. I6 N( `
  A real man never goes back on his words.5 o7 P& o" S) x6 l
6 g1 U. o3 }# K, H0 v
  95
) S6 U# N% {( C! I: ~6 T; y, G4 b/ _; X) x" {+ W
  招财进宝
; C  ^# d0 o$ F) L& `
5 P, h8 b/ |7 O8 ?# j  bring in wealth and treasure
) i7 ~  K* u+ @) s1 ^. H8 |' ~9 |. A* g' w
  96
* Z$ |7 {* j- r8 ^$ o8 \
( |0 Z) ^5 n+ x7 n  `3 x1 Z. m  债台高筑
9 I' _0 w, F% W1 b# \& m- V* ~& x3 V
  become debt-ridden
$ ]0 s6 J, W8 S; I$ J* z' ?* Z: {) e9 M2 m! p5 Q) Y
  97
$ J" d# u# P* [% d9 U9 Q: X
: j" t4 J3 v7 E/ S+ C3 W, e  众矢之的
) v3 M/ |" t1 V' Z
5 P. r# ~0 w& n3 k0 d# j, l. M9 g- M  target of public criticism
0 _7 |. S9 W( t& s% u
# F$ k) Q$ M! l  98
! P. t9 Q8 q4 I* k+ b- p8 X( u/ H; [) A2 x! T- Z+ l7 B) X2 @
  纸上谈兵& m' y1 ?+ a! h1 l/ z

" t% }7 G& m9 k/ c. E1 J  be an armchair strategist; j( e2 [+ N+ `: z* n7 m; S. i" H
5 T/ l) M. P. y5 U* `, e. z, _& j
  99
1 T, X: o6 n8 c2 R
' Y6 l5 w( d; g' P0 F3 S  纸包不住火+ h# h' o5 s4 s5 c
% b, Z4 A/ [& j) U6 j' C
  You can't wrap fire in paper.
$ R: t  h7 W! b  g5 O; b( g" X* o9 O: p8 u: v- \
  What's done by night appears by day.
: U0 W7 ?3 Z! C+ [9 Y) Q3 ~4 M% B
  100
) s4 f8 _$ l4 n6 J6 m& X9 [& c# E" c+ K
  左右为难
( B4 C& G3 B3 f: P+ Z! y) B- M* N+ s# T
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-20 23:58 , Processed in 0.087688 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表