埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4964|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ [" m6 k3 n* L6 [% S6 x
5 ~5 o7 k& w* V9 p2 c  o  01
6 A5 Y4 s) L% H! U  h+ |
2 j  H2 }  k3 h# `! _( F& A. n  爱屋及乌
  Z$ p7 D; |7 e$ E/ E# Q1 w5 r( _6 J" N' i! _# p
  Love me, love my dog.
0 J& j7 v( D, H2 \% f- S
6 t0 x# q- H6 W0 E! g  02) Z4 I" n/ x: x0 R- w

. _8 W3 E2 C6 y' m; `) Z! W3 K  G$ e  百闻不如一见) |" o( V$ B; j* h
7 h" ?4 e9 s% p2 |8 U
  One look is worth a thousand words.9 Q1 ~9 ?' ~/ }7 |& J

8 s9 P6 H8 t3 E2 ?1 v  Seeing is believing.
6 _" ^4 m- u, h" k6 S$ T- y; S) b$ {+ [9 D5 d' v8 F
  03, Q! D$ p3 M8 Q- Q% K; z6 P' _
# L# \3 |% h' V
  比上不足,比下有余
0 r! z, ?0 F8 o- s- [. [- @+ ?( B; p7 M, `, J- E0 m
  to fall short of the best, but be better than the worst2 s( H$ o# E$ C6 O2 g5 g5 ^% [

0 }( F1 d1 I- o  Y/ c$ W8 G1 X" t+ j  04& J- P8 X0 T& [1 F. y
  n4 u6 I6 ?* l$ j
  笨鸟先飞
/ z( C/ U5 [$ l9 T- q) m! z) U0 R) ]" c$ B& C9 q2 n* X8 Q
  A slow sparrow should make an early start.
2 L' A- |4 w2 g+ R! W3 R
9 ?: N5 ]% |, G4 L/ f" m  05" y* q3 C  Y) A  c% K9 H: |
" B; ?! y/ K( ~
  不遗余力) ~& w3 z7 J3 O& U) y2 e" x
" @8 G( X' t& g6 N
  spare no effort; go all out; do one's best
6 _- P' N. @5 A4 D! y) q6 Q0 I: o0 r9 |7 r
  068 ^. a1 z5 Z8 U0 t  l+ H- u

5 N4 n" m$ V6 _- c2 ^* @  不打不成交
7 s3 ~9 j/ r7 d1 V; _2 U5 \$ F, D- E+ e2 M7 i+ g
  No discord, no concord.
: r  }! X* }0 Z4 h% d6 |- M0 r$ Q  E! e6 r: G5 ~! x0 I
  07# \' t! _/ i$ a( g
2 p$ F. S4 @7 T) e0 L, j
  拆东墙补西墙
  J+ `" h3 m/ U( P( ]8 b) r
7 |2 R& _( S; |  rob Peter to pay Paul
9 |& z" r" y0 }! o/ J8 V9 {! ?0 t. f9 R/ c$ o5 j
  08
3 N9 x0 E  h" b" ]8 S" u" x
, J/ P: [  S( Y. P3 f' b3 T  辞旧迎新# _6 h7 v, ]1 N( r; @6 o
9 Z. K8 V- A5 g$ E1 ^/ M. X
  bid farewell to the old and usher in the new
* K) s" b5 h! P( R: H& f0 i
6 g9 Z% i; H' y. {5 J' W  09
: B  `# {5 k+ Q0 _7 k2 b  Z  k
0 o2 h9 C) T6 A% A% L" N  大事化小,小事化了
/ S! f- k, ?3 A! I2 S2 i7 p7 A1 f+ X! f- O% R6 o, X
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all- {6 n4 k( Z4 \

" m) H8 i% n6 r4 O  10! h7 p! h- I  Y+ i/ u5 E/ q& Z
0 b. T' E% k. i6 v- b. t4 s
  大开眼界, u: R4 y" [9 B1 s( w/ |

5 ?' A6 z1 S6 z( i3 K* W; l9 n  broaden one's horizon; be an eye-opener8 L3 j7 M7 `$ v0 w& f; s: v9 _8 `

% k/ C' x) ^5 a9 S( k. w3 h  {) j  116 Q+ U  o4 U* j( B: t& p: F
  z1 Y) V* @- E9 d/ w; l
  国泰民安1 g! K' t: `) Y: R+ g% t4 O1 u

4 R0 V" h" b+ w/ d- X/ O( c  the country flourishes and people live in peace
) I: M( d& l9 F% ~: i
. A6 @8 L* T& O7 T+ ^  12# S- B/ u9 i& \  F$ r

6 M3 U7 U2 i! Y# j' f4 S  过犹不及
8 N9 E3 S% l* n. `! T6 H: [; s! }, j) b
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
5 U% e- Z9 w  g% ~7 }* c
, X- v6 k9 Z9 l# V% V" R" J. m  too much is as bad as too little. S/ t8 }8 B" Z7 l

9 Y% R$ ?# `0 C5 }- ]; h% ~  13
; T* ~5 y- H/ j+ r
0 i% n' G: z- r. b  好了伤疤忘了疼
+ }% e& P% }/ T3 B
0 Q1 u; ^2 u& r& S; X1 z  once on shore, one prays no more
" e& [7 }4 o2 S2 H. V3 f
0 j1 R' i: U& _2 c' Y7 w  p; J+ S4 U  14
( @. A( @! h8 I" a% Q( _5 e! k6 m
  好事不出门,坏事传千里
' U& j% [& p( u" c6 M, H9 W/ w- X" T) T" |
  Bad news travels fast.
' v# @( t- |1 E1 b- C0 {' E* j
0 E# y: t# \* O- j' F) i7 w0 t; m  15
! X6 j9 @8 A  ^, \( v$ U+ K& P' c; e; F
  和气生财9 d; G7 @1 ^: W8 m/ b

: d0 g0 q" e1 t- ?  harmony brings wealth;
7 j, N) S1 y6 G$ H7 k% U% x+ J! }$ l9 {2 M; X! c
  friendliness is conducive to business success
1 o" J5 ~2 p" C$ b7 S2 q' L: t
+ D) |( W' Z; J( Z- k# x7 r" ^  16
* ~% H* z  r  f1 [4 S, K8 p
1 H" m$ l5 }# b% u8 W  活到老学到老# L9 \2 W  ]" s# Y
* @' R7 Q+ `3 H9 x
  never too old to learn; `0 E1 R0 C/ L: k5 ?( N
7 q( Z$ u3 p; h: T6 s
  17
! b, }5 h! v# n, D+ `$ V$ m" n0 @' T) m  p, _
  既往不咎
7 X" _) [0 J1 H! w
) h9 ~# \4 o: K  N7 E" ~9 d2 o4 l  let bygones be bygones, v$ V% A0 o# p& \
, N8 E# v# V. ?7 Z& p
  180 Y9 q' a# v7 u9 M1 p! V* j

3 N$ I% v2 A; J( y8 x  金无足赤,人无完人1 Y0 m9 \* H% R  J
" G/ n9 I7 D- V* r5 Y9 B
  There are spots even on the sun.! o% T& L+ R$ i
" _/ `0 K: l" ]& z) F9 H1 |
  19
) {! h- b1 l8 ^; x
, t; j- e5 D6 U  F  金玉满堂
2 r* F1 \# Z& J% c
8 C  J0 Q) g( C6 Y& `( ]  Treasures fill the home.: t7 ^! n% A( G$ Z( I
* L& A9 S6 J& n7 M+ w# s: ?; k4 \
  20/ ~- C# R4 \) Q

  Q+ j. W* n  P; v' \3 _  脚踏实地3 Q5 g0 L. t$ q0 g  K- j; q* u' u
, k7 O9 v4 s3 G$ m$ L
  be down-to-earth
+ U6 H6 m3 o4 h5 p' ]! s: ^3 L0 {4 y0 G; T5 j* P
  21- y$ z- d) N$ v" C$ ?+ [& g& D* y

/ l# I* K/ k7 v: P( |9 g  脚踩两只船5 D; V) S+ K/ X3 F7 x6 ^$ l
) y$ p3 ~3 I- q  b3 C. Y' i
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp3 R1 L7 Q" P# V4 J% v* c

5 o4 y, t9 g$ j1 @  22+ |" O" M- }* `
( t9 `  |% i5 q- z4 t
  君子之交淡如水
+ B# r" X" b' g- V
1 Y; {2 ^7 a9 U4 H  p  A hedge between keeps friendship green.
5 C7 t' z$ t; S  i4 g3 y. u
  a$ j# k& ~# J0 J' f$ J3 Z3 a4 s  23' O; ^- Y. F; {! p# R* X
+ e" E3 U( R! y' p% b4 G7 c8 {" v
  老生常谈,陈词滥调
5 G6 X: m% u( ~. `. Y1 q
) S3 n6 |6 ^% Q+ Z% e' ^: s  cut and dried; cliché
4 J4 i( f# A2 C% z1 K- P# U
  T8 D9 J" C. [" c  243 M6 F' J: t" `( W; N
, P# D) h! h0 G3 b
  礼尚往来/ N7 B1 M7 Z# f, I& P4 k; t9 w; v

. j$ V: [) E0 S& ]! T) ^- R  Courtesy calls for reciprocity.3 _3 ~7 n3 n4 v# M( O0 r

- F/ B8 y# w2 S% F  25
: E  Y/ M: Q; x& F) \; q7 B
: b$ _9 ^- K' ]9 j! W/ V# n  留得青山在,不怕没柴烧
: s! {1 a( E3 F4 B2 M8 I5 F! T- ?1 ?* Y! W9 ^1 g# c2 }7 y$ i
  Where there is life, there is hope.- M% z0 t0 i, }- }

( r" Q) V: G! F$ N; |  26* y  x0 ]. u4 a

8 B  [' Y* _+ X6 I9 P6 P  马到成功
# p& n' k7 }( ?( Q3 x; U2 D: V: `0 U7 K8 a
  achieve immediate victory; win instant success
8 v) W( U, i. \- p
7 F% h3 b1 d/ n  279 j- x+ s. q, o9 F

% K5 {+ [0 d6 k4 s7 F  名利双收
4 W, ]$ l0 M" o; ^7 ^6 }1 }1 t# V) e5 L/ e' P" {: f
  gain both fame and wealth
: p& m9 l( Z- Z% o7 u3 j" q. K5 i7 F% l+ @" y; H8 U- G
  28
. M! d0 _0 m' ~
' `2 g: Y+ h# t  茅塞顿开. t, k: k1 ^. E) S6 @

2 y0 d* w1 Y+ _: K1 @; g  be suddenly enlightened7 q7 c1 _- H- P3 E

3 b- }# _( e. Z/ d; q  29% P: Z4 _' n' ]" h, `& l& r8 n
" F1 h& G/ e. n# I) I1 H7 Y
  没有规矩,不成方圆: r6 C8 R; E! U

+ U( N1 v- t. B: U0 \" m/ `5 @' `  Nothing can be accomplished without norms or standards.( d& }  ^. O( h' P' S' j

! b1 }) S/ `& y- X. @  30) I8 j0 i7 Q! H& R
1 t# j2 B& a) U
  每逢佳节倍思亲
3 C6 V1 V  b. }% d& k, j' U( M
; b" p# ?$ R/ S# O5 h1 p  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.) h% I; ~6 D6 b& j. A" Q

; ^+ }7 `2 i* q  319 P( Z% i2 C! N4 }. v1 A

! M/ O9 V$ R6 w6 P! n+ M, K  谋事在人,成事在天
# c( R3 K, J; S# j* S0 ]: T: a
) b5 o; w3 F1 y' D6 A  Man proposes; God disposes.( [4 i2 @) q0 k6 V$ R. j2 W

' p; l, f1 A$ X7 c2 C+ n' b  32% X: B) b7 Q6 ^8 P6 q( o
! ?: t" i9 t" o6 ]: @. f
  弄巧成拙* H  U* @1 ^6 k: `. h! ~7 k$ G
5 F8 t8 F+ q) f
  make a fool of oneself in trying to be smart3 |0 I, y) Y* N0 @8 `, R* ]
) y( ?  q$ w. f& x+ O" n/ f
  33
, E5 C" b& z" z9 a/ h8 }  W) C( [/ V7 t* k1 I0 g
  赔了夫人又折兵
7 o+ w: V" @* b9 A! D
6 G# H( ^: T# Y* E4 r0 G$ q  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
( f( C  G  ~" I/ o
$ |: j  }3 I; P+ d: D6 {  34
+ `7 S& J3 y4 m- k
# M2 u- @% a, ]9 r2 J  抛砖引玉! o/ G' f) K# G  f& ]; l

  P& M) g/ c! J  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
9 l% g7 E: D0 |3 H' T: n  T4 h) x) i: g  t8 P! Z
  35
; y( P( L% r0 ^2 M; r1 c; q( K; R
9 z$ i8 y$ w+ b3 C8 f$ c! o  B  破釜沉舟+ Q: P, Q3 R! R0 ?" Y1 i; }

( k% ~6 {8 Y' e8 w  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end# \1 P, O) F  d6 p9 j
" K8 ?; `. e( A9 {
  361 t$ N1 H( k0 E2 E' j# W$ w( q2 z
- V0 V! ~# z" B7 O& M
  抢得先机
' R* I% Y$ S$ }. I6 l5 T
, n% m5 [0 o! V6 Y$ [8 @  take the preemptive opportunities
# x5 K8 `5 E0 p6 I/ l3 g
4 Y$ G8 [. m: i: h5 x  37
, ^# {5 J; \) e6 K; U" B8 R5 c) |; O0 ?$ A
  巧妇难为无米之炊3 Y; M4 ~0 R/ B5 ?
7 h, q7 @0 N; f, J3 Q
  One can't make bricks without straw.
( h/ R# _- N9 L: Y, q& u( y* Y: X2 B8 T7 I" E  R9 G& @$ q8 @7 R/ j
  38
6 ?6 N. @1 ]! w& P; h/ W. {. f$ ~+ Y( r8 g, V& X- \
  千里之行始于足下& B( h# @/ x6 X; E

3 n% k) V% l6 M$ v% u4 H5 l  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step3 f* H( a5 X1 i0 R
# {  i( s1 N) Q
  39
8 \2 q% V) M9 K5 W; P. z! d, K
* \) l& d$ @, C5 t* k* A  前事不忘,后事之师
, y1 h# u0 D; E. @. R5 H% a1 j+ J* _; }$ M# B$ H
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.- V9 q- e% [% j. h* C" s' x
, {/ F% d8 S, m1 q% ~# x. p, a; u* ?
  406 ^: c( e0 n( h" X3 O* O9 ]" a' _

  L7 H4 y" j3 e; C" r1 b$ H4 ]  前怕狼,后怕虎" O9 w5 c( Y" }

3 @& v% |+ ^. I# r  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
$ B$ H. s! c! F3 F; T' n% e8 S) d7 p! p& J. Y9 c: G+ g; h. V
  415 `2 d3 @" {! ?$ n

' G2 M! M6 u1 p( Z  强龙难压地头蛇2 r# C' C/ I9 u+ @) P. A
0 N/ x/ C0 s7 h4 t! w
  The mighty dragon is no match for the native serpent." [, d" e5 X1 F) g6 v+ X) ], `
( P7 t8 g" Z5 }3 V: z
  42# I/ t: K* [0 X. z+ Q

3 ?7 F% B6 A. \* A  C  瑞雪兆丰年8 _- }+ M# X" n  A$ B

5 |/ W4 ]9 _! K' j* i6 x  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
6 V% e+ G; o# f6 G
+ E1 C3 e+ \  z7 X+ G  43
. m1 A+ J- O8 I" a# ]& k* S2 H6 ^/ {" ]) m! U! E! g
  人逢喜事精神爽
6 W/ s/ x( J1 n3 i
' _: Y5 ~4 j/ Q5 j/ `: K  People are in high spirits when involved in happy events.
- n! T5 h, q, q6 `1 d& \2 Z7 O
: D1 {; \& y1 A" u  q  c8 \  444 `& y7 f$ q  j0 i

4 x+ `8 }/ t# |1 K2 Q( f. i  世上无难事,只怕有心人3 A( S( _" B5 S7 q

/ H# f, l2 _6 ?  Where there is a will, there is a way.. p$ Y# I3 _* ^4 O' i- E
6 j) `3 t1 e2 ?$ F3 I
  45( J' G7 ?; o- N( r& Y/ a

1 G) B8 g3 K* @5 ?  世外桃源) ^. {2 j1 H! Z- O

# O& i' U3 S4 Q& `  a retreat away from the turmoil of the world+ d& m8 i5 r6 N

7 Z0 o4 y6 Y: @, v7 e5 N1 \  46' h8 l0 n) `+ z+ ]/ z

+ f) X% u$ k, @  人之初,性本善
4 z: L2 I1 h! i# r3 u" X/ o# I! p+ w& g9 D4 C
  Humans are born good.' x+ J; P; u! G4 U3 |% R! g5 B) |
! d4 d* f5 q  c- Y# ^
  47# E1 }9 \4 Y5 O* a

( V0 K8 s7 p3 R) m' \3 T6 p% K  上有天堂,下有苏杭
+ O1 O2 C% T, V: B2 h" D' f0 e) t( s: p9 Z- S
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
+ [. o& a: j/ h0 D3 z. F/ Z; [+ m/ m4 F7 }. s$ B1 v
  482 T7 j+ l8 r# O$ |6 p
' y# ]6 ^$ A) l) Q# s' d
  塞翁失马,焉知非福
6 K: R) `1 I' c: _% D8 e1 E& u: g6 l
  a blessing in disguise;8 U9 c9 S" c, M( j5 Z8 {" x

7 J9 ~7 ?$ E7 V9 Y  Every cloud has a silver lining.6 W5 H6 r) y, e, i5 }6 V8 W  j3 {5 j, [
( s# |' z6 I4 C7 M- Y1 V
  49
7 Y: Z1 R+ j1 t. f" r5 ]- v5 e! b& r7 z- j* {
  三十而立
$ m2 g% [5 [9 A, e+ \" w+ Z7 P. h3 l6 M$ v( C
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.; b) D& O5 e3 X' \9 A( O2 S$ `4 I4 y

; J' B! I% u9 y! G. k$ N" P  50
9 X7 `2 g7 l1 X7 t" w5 F9 Q) o7 U1 e3 `( Q. U1 f# a- I, k: E/ B
  水涨船高: B- K8 ~8 h! |

3 C5 `4 e: X' R  A ship rises with the tide( H3 r* ~. i/ _0 t
# ?. m' M, k: d& x7 N
  51
  {( A' |; e$ O7 `- Q" ?) F
; E+ }6 y( D0 N: ?8 j4 b  时不我待8 H- Q9 {/ P& a! i0 c7 a

) |5 e3 ?2 `1 m/ _3 B4 d; L& e( x: d  Time and tide wait for no man.
& q& s, @% ~& |5 T! u
) g* p- j5 w  r* R% z. E  52
6 k3 h7 l, L/ J$ _8 }" {
  W( ~# Z3 y+ A3 O9 {  杀鸡用牛刀
0 |% Y/ o- ]% J3 O3 g! W7 W, W/ }- z
  use a steam-hammer to crack nuts
/ j0 }7 _7 ]3 _, g( }, J
* F' B* D9 o8 Y- i  53
% g$ C( j. x2 H, O9 Z4 A/ l: e9 i+ ]* H
  实事求是- _0 m- d/ ~" S7 |
3 D& z! T( x8 T0 M
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 n3 N: j  `/ P( c! C$ M! G! y* }' X: |  q7 D/ C
  54
0 u8 [: D- s/ ?& m( e# j# U3 M) Z( O
  说曹操,曹操到
2 I) c  B8 }  R* L6 m9 A/ ?, }* P6 H8 o/ @2 [+ |
  speak of the devil
3 }$ Y1 A, c0 {2 \* G  ~
+ ~6 j9 q% E" a7 x; B5 E  552 ?  J9 D2 M" W" N) z

' A4 P- e3 k% u, w+ F, H; u1 j  实话实说
& ?" Q7 o) L, z+ C) H( q3 b4 Y4 F# f7 e# b  T6 `$ g
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is$ v1 Z- Y/ k; s* d

  q" `5 m% y  b5 g" o  56
2 y# f2 S' V) f, |
5 z6 J1 I9 D& G& _- `5 t" ]  Z" ~* Y* X  实践是检验真理的唯一标准
) m! @5 g5 G1 e( J1 a% y# q/ y* D. O1 I+ ^2 g( W. s
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 y6 u& h, A) ]! ]/ C* z1 J/ G5 n( m# F- O, W
  韬光养晦0 f5 \. O$ x6 Y

5 L: c9 M- Z6 {  hide one's capacities and bide one's time58% P- N2 O9 y" g3 w, ?) d! `+ w

" C6 Q1 r! y2 N  糖衣炮弹9 C9 v7 J+ W3 B2 {
0 ]- ?9 L2 {! z) K: F
  sugar-coated bullets59$ a3 e/ ]7 C; ^! K, R# L

1 h* }0 V8 m/ V6 p+ r  天有不测风云
  }' Y6 |$ Z0 e! Y) z1 _, E4 R
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60  ^3 D( j7 P. G

6 L& H! [; c1 `, c8 ]  团结就是力量! m- Z5 S6 w/ x
& x" P' _$ P% c% Y' O) K$ W
  Unity is strength.5 p3 K2 t! O, K. b2 @! f) E+ {

2 z4 I& Y1 _7 r5 b. c; }7 Y  61
; r+ o$ x( e- {# t3 [9 m5 a$ ]) t/ B5 K4 Y+ L
  跳进黄河洗不清
* N! y. ]/ D: t: r; r4 g# c* V* l
) t9 G( a" Y2 t, R  \  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
" z* K/ e' T! I$ d% M
) y$ h( }- Y, v7 C! m  h( G) B  b7 r  62
0 z- M6 \; q! n' z' @, `# s: J/ e2 [" c" n  _
  歪风邪气
, |( f0 q: P% j
4 Z9 A2 r& p, w: ?6 p* g$ c7 b  unhealthy trends and vulgar practices$ d5 q3 N$ U7 l+ E+ F

2 \3 u' R( c" ?, c  63
6 q" F; Z! k) @% F' g! U! G' N, r( a* U/ f. [6 E
  物以类聚,人以群分2 j  @* B. X; V
0 W& O! M3 H2 ^5 F) u7 ]
  Birds of a feather flock together.
3 r4 a  r8 s6 }- _0 F8 O. C/ P" W& f* W  s
  642 a4 p5 B& u- O# M# t- B
# f" C3 l8 p7 `2 b$ S# f# X# M
  望子成龙2 Y9 G* f( X5 j; f

2 A) ~; Z  R2 p8 b. s  hold high hopes for one's child9 L4 Q8 a" c4 z- j' k+ d* g9 U6 }" i

0 g2 O# l: x  a/ u  655 J8 j2 Y1 X  Q

7 ^! P$ D  G0 r0 W  唯利是图) \4 ]; G0 `: Y/ f1 j: B+ r

5 t, K5 K2 @2 J. Y) L: D. {  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
) H( ]  Q# t2 r, @* C$ a) B& \4 @* L6 t& @" \5 Y; ?+ {) s: i
  662 m, K) B( y+ e5 r

* W6 C% `* s9 _  无中生有, }! k4 Z1 i! s! i" [2 r. [1 B
" e3 b. v9 k! K1 l" S! f- l
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
# D, D& m- k/ i& P& c0 r5 f, ~, p" X4 w7 A" R
  67# P6 O# l  ?; P1 t9 S( f0 ~7 w

5 l) ~; S# G: x2 Z6 S  无风不起浪
# Y+ A# l1 ?. B, q, d9 D5 a1 l& k/ w  s4 I  s
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.: _8 c/ l% F, c
: s; r0 d$ ~9 A4 K, `2 x
  689 ^7 @/ i8 b6 i& _5 l
+ ?" w- K- i' [3 E
  徇私枉法
; }8 z, F  Y5 s8 ?2 P) c  ^, J+ W. H# e2 D, ]1 N: `
  twist the law to suit one's own purpose6 Z6 c* y" R. z' e

) n4 @: n* p- ]8 o* f) ?2 x  692 S+ |1 @8 S7 f% a$ t2 s  f

( t1 d/ \; _0 A  新官上任三把火  v# f5 q2 K# g' J( }" N
2 z; i2 @2 f" A! k5 d% ?
  a new broom sweeps clean, j# ~# M% o7 ~. F2 i4 m

; p, U* |$ D  u. Y  70
: C9 _* P0 V) n( _/ a: L9 ^2 ^; a2 H: Q$ {, G3 e" u
  蓄势待发$ K0 U9 s+ p. T9 K. a, a

( o7 y: Q/ Y* }/ C, L  accumulate strength for a take-off
+ S8 R$ m; r2 C' @1 ^* i' [4 b/ q
  712 q9 _$ T4 M& p9 ~( e& O$ V4 ^
& S0 |( T# I! E* J7 q* E3 A
  心想事成
8 a* d5 Y% B6 ^& W; q2 P
: |, I+ J( ?$ }: V7 N% A  x- q  May all your wish come true1 C7 }& d/ Z: d" R) P
) D9 @" M$ k0 f7 d5 V. y
  72
1 I8 S, R) I9 G* |1 W0 g& N$ d! N" W$ |. ^+ D( a# s
  心照不宣+ p/ a9 y5 G4 m8 g: V
; G# c) G9 E8 `+ l) B( L
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation8 \3 E& T! t- e

7 L0 L7 Z! ~, u  73' P/ v: Q$ u( z9 I( _$ U
- i7 W' K! v- d
  先入为主& L; M1 G: F' ]0 L- Q  j
& p7 ]. f! ], e- f
  First impressions are firmly entrenched.$ s/ W+ _! H) O: J: m
5 W/ n  T7 e0 u5 b" b; ^
  74* x! c- E/ r4 t/ j2 n, D4 j

0 p7 \) b/ g( F1 d0 M- k3 r; a  先下手为强  @5 R5 Y; w( a: `$ X5 [6 w

+ K5 D4 x1 w3 Y( O5 ?; s  He who strikes first gains the advantage.
& ^& j) B9 r. x8 A& R) H* z- I3 t
4 s, N" u, d- `& O  E  The best defense is offense.5 ?; U0 g; V& R  ^. r- U

7 H. T: F% ~+ c% L  75
1 F: v$ x' F' N: Y! J' g
# _; U* Y1 |. B: l' u+ H1 V0 C  热锅上的蚂蚁( y4 z* ^  |6 _1 T8 K/ o& S
. `1 q" A  U; \% T( U  P+ _8 q$ }
  ants on a hot pan% |8 t. e0 l- m
) A9 N% o2 g7 I6 c- a+ {
  76* [0 M4 P6 D* p6 i: D- u$ Z
; O  b0 ~" b) d0 w( d1 s
  现身说法' s4 [+ U3 U" W* K, G) E  E

8 J# q# A% \& y1 z  warn people by taking oneself as an example  ~9 i4 C9 o) ?0 m; r* ]$ c  q
" V: s: M* o7 ^) D. v" f& r. M
  773 [. `) H) r0 p5 A

: E6 b7 c% N; z- ~8 B  息事宁人3 e+ p( {9 @6 n& }; H
/ r* T5 R0 E. }; U& _( V
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 Y: E/ b; o* D. g5 _/ X" V/ o% `, U: B* k: L& j& I- a' I2 j( A1 C
  78
8 a) K2 {# a$ l2 e$ r$ ^# N5 ]
; j! E1 m& B9 _# X) j9 ^  循序渐进- _% N) O* c2 t3 r3 `8 i! M
' r) V9 G! Q7 e2 L
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 ^5 m3 g% `% U' `3 Q
* J. `7 j. N! j4 T- x3 I' v4 [
  797 Q& R8 z8 s5 \. X$ Z2 y0 W
0 n, ^% ?1 e7 b' f7 {
  严以律己,宽以待人( c0 A! P- v3 u: q+ z- {
9 B7 `1 k9 a7 s" X, h! }
  be strict with oneself and lenient with others* `. V, G: D" Q. C  D
* W/ _7 {; A" r6 R$ v  _
  80! v% T4 `: ^4 A/ c: ^

- u: l2 e! G$ E5 P& r0 @  有情人终成眷属
# X, p0 y; c# O( K$ j2 I& ]5 e) W) `
  Jack shall have Jill, all shall be well.81: g( o$ J) M5 g$ u; |! h; r/ n' _
5 Q" z0 q* [, x& h. B8 h! e
  有钱能使鬼推磨
: J: h1 y( L) Q+ ?) h1 T. j" v+ Y8 C: v0 a7 W
  Money makes the mare go./ Money talks.82; h. Y$ _% O  t. q0 D- Q/ v
( o/ x7 Y: v8 {6 N
  有识之士) i- ]: P3 U# o9 K, d1 Z$ B4 F

/ \" D- P  j# j, p% d4 B/ m8 U5 }  a man of insight835 U) r- Y6 |- @: C: r
2 x  r, c; l  r8 b
  有勇无谋
; P9 a4 z6 |. x9 p6 G( f- U$ H2 p* ^
  bold but not crafty84  v( s2 P/ J  p- y" ?7 \% k

% j. `3 q6 m. \& N  有缘千里来相会
' T4 Z) }, \* ?4 n5 n5 _7 @+ ^. z
" @, p# F/ ], P1 ^- ~1 ?+ _( `! e9 I  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85; Y' h. ]/ y( E8 h3 s7 R

" q+ H  O- V, M$ O0 y  与时俱进
" Z5 n. T" \+ b# H5 J9 q# M7 B8 U
  keep pace with the times86
0 R# n6 ~7 @9 w2 v
5 J' u( f  v; b: ~, n6 C! c# S  以人为本4 ^" |9 R9 n) C# ^, }3 q

$ u3 p2 t! M- J3 r2 I' `7 a: h  people-oriented  t0 o+ Q5 D& I: }" }& @

7 U9 a9 M* s) A  J8 s2 L  87
' {' t* i  h& }! h0 D" b. m
2 D: c) o9 c5 S8 ?1 l$ [  因材施教1 ~3 F9 U6 O5 d0 W5 a7 M; ^
1 I* y/ U- a7 `. P) u/ _6 e8 j
  teach students according to their aptitude- g! v7 i* O& ?9 s
  p9 o9 N; e* h: \, O  P
  880 w1 M3 C6 {8 K, _6 y# s

* U. c. h6 N6 b& p; ?1 c# r; P" O  欲穷千里目,更上一层楼
, c4 i; o$ t0 U5 X# h
% C  f4 _0 u( v, h5 ?  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
4 I3 F+ p) ]* X. L( F, B
* ?# l9 ^" {6 j" s4 |! w  }1 g  89
8 Y/ E+ k" y. c
3 J) t, k! [0 w6 _3 A* I2 C  欲速则不达# S  E- u: b* a' N% r  l9 }

5 E6 ~( M- ]* \: s' L  Haste makes waste.
# W) n& H+ ^7 q, K5 e1 g5 V- d: a
! z0 y0 W% T5 j- [6 E* w  More haste, less speed.% X3 S5 f0 O2 h2 ]
. q: U% `9 T6 w! m; Z* \
  90
: b- U: w8 x! }; o) o+ m' r/ \; E" J  K* t# K& f( n! n
  优胜劣汰9 T5 t- L. e& w9 G, A  f& s! x

- I2 V# z: O; [' b9 S5 `  survival of the fittest  K, S7 Z8 c) X
- `) o* ^. a* e- N. Q
  91$ I+ C, i' w1 u/ d
5 p8 r$ ]( _( H( z
  英雄所见略同
4 t" F- w$ U. B
6 @! K3 {" {- }( l4 y: H& v  Great minds think alike.; w; \# H) S, F) M. g
' M  a0 D1 p; X/ \
  92
; l5 i' I& k% ~6 ~- ]/ R3 K
. j3 _! C) m+ k  冤家宜解不宜结
) c) T# @' D* M4 B- I) j6 Q; k1 K$ S
  Better make friends than make enemies.- R- f/ I) M* Q2 N
  g8 T3 Z% d' P; Z5 }' b1 ~
  93
  V4 u3 A! H0 P5 r! y% U" l* m! G  c1 b
  冤假错案9 e1 q3 ]0 y7 }5 v/ ^

! O! o3 w; @. q6 P3 P: a" a  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
" H$ V+ G/ o, k2 J  B! c/ `% a4 I5 J
9 R  q- y& w: R+ I: a( W1 m' K) [4 z  94
, H1 m/ ?: |1 S) y# k; A. g0 S, |1 K' i3 K
  一言既出,驷马难追* w- y9 V0 [* W9 f' m+ G" A
- R( Q: s; w: b1 y+ f
  A promise is a promise.
) c# f. h2 o% O# P& h6 v* d) U8 c8 Q
- T1 `& J: q8 a  A real man never goes back on his words." B6 f9 E. u. r7 [; U1 p9 o

6 C, L/ K/ K5 _8 w  95
0 ^, q- f; l* l9 T
5 Y% \) S" g' q+ O( z  G  招财进宝7 d: z& u$ X5 J8 v3 _7 j; G

7 Z/ M' A+ p* j  bring in wealth and treasure
; z) \4 T9 y7 \- [& y: G6 L+ L) T6 x- y$ ~: i% R9 I
  962 |4 S/ Z# s+ ]: a: n

" P9 X6 N/ @9 a) e  债台高筑8 o; V* C, h- G  f' ^+ T& I

' P" I' `2 j5 ]5 b2 `% i  become debt-ridden1 ]0 a) f, F  ]

- H% c6 j' O) e% A1 d  97; p6 @  X% y8 T! w* f
) R5 z( X# }4 F8 x, z4 ~
  众矢之的) T9 _* k7 K; D/ _+ d
$ w( G$ j4 L' }( Y
  target of public criticism# R. b; {# f! ^  a2 o! @
' l3 Z9 j1 t+ c
  98
& U% h* E1 w. m  X: y. ^: {5 `* u
  纸上谈兵, [2 |( f. r# ^$ |: b+ g+ x$ w

- }$ G4 ~* O7 ]1 U9 q9 A2 t9 ^4 h  be an armchair strategist8 t8 ]: ~: I, b1 F- g
! r# J$ `$ G) @1 g% b( T
  99& V% v/ m& ~* |- v$ Y& c, p1 ~
4 Z9 n; c9 L' z9 Q. \1 k
  纸包不住火* }* ~' ~0 Y2 Z9 F# r" \
6 ^) j) C4 T( n$ d9 V8 `5 ^! w6 m
  You can't wrap fire in paper.
/ e8 Z* }' \9 O3 V) M, F) G
3 x# [& @) U5 K0 ^1 K  `# v$ M/ x  What's done by night appears by day.$ r7 f' S% b- l% a7 O) }# o$ A
& X" Q+ m0 n( b* @1 i, l7 I
  100
* c' G# }! p9 e& M* `8 h2 I2 ]
' m, v8 B; h" y5 Z( r" o  左右为难4 X6 B' i3 D( P$ g
/ O) ]- d/ N3 S' _
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 20:23 , Processed in 0.116949 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表