埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5339|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
6 O- j- r3 y) u
; Y4 Z9 f+ m4 m0 D  01! U1 l: t, T. n3 @. ?4 g
5 P: l7 \7 v& l& z8 Y3 Q& _; O
  爱屋及乌
& x' Y4 O8 r2 O$ ~8 M  e. k0 P6 p
  Love me, love my dog.
& n; q6 \5 I- v
6 Y# C+ [  x. F/ o# z  02
2 h- M. M3 @& Y2 K$ J- |& V0 a0 p  \2 U# w+ V& C
  百闻不如一见
; [+ A1 U) T7 M; z- L: f0 k" V, L5 S& V
  One look is worth a thousand words.
: h$ z2 M! G0 S' C% w6 G! y7 c, K) v$ z3 w) u9 b: I6 Q
  Seeing is believing.6 x& z. |/ k. b4 ~/ a

0 b/ T: Y$ q) G3 V/ l  03* S$ H3 w7 u  j
6 Q, ~7 `2 e) s* y# n$ _
  比上不足,比下有余
  \# F$ H- O* E0 d/ c8 z% Y2 T' T: D' z2 K
  to fall short of the best, but be better than the worst
  f7 Q% t$ G. @$ Q+ L  s: r5 ]: |6 D' }( m
  04: l6 P' l1 L) w# k8 ~. X6 w1 H

9 N. e" C0 d8 C2 ]: l  笨鸟先飞. K4 X6 g" r" S) i

$ m- [7 ?7 o2 h  A slow sparrow should make an early start.
" F' _2 B% X- ]7 ]- e4 ^4 K& x8 Q! y) h; D/ {# x' q
  05
3 Y' L9 F( t) R- Y  ?( P( M1 R' z( y' o7 z& S+ a5 E
  不遗余力
8 w8 c1 C/ ?& @' o6 A" ?
; i! ^  {8 U" n( B/ U  spare no effort; go all out; do one's best0 ^7 A# C6 B) h) P# `0 u8 W; B
- e# f9 t0 U/ V1 |8 b
  06
, e# ^8 F  Y& [3 K8 A+ N) Q) s
7 a! Z$ ]; R$ e  Z/ d  不打不成交
; X9 h+ t9 F6 j8 a7 f3 ^1 I! ]& E, H) \, U! M# @5 C
  No discord, no concord.7 G5 e  z2 s4 X; E
  ]1 t) B( y/ T  f) ~
  07
/ j$ k& }; G5 E/ R2 v. o5 D) r2 i4 j; w, W8 ]% t4 l, j$ i' C
  拆东墙补西墙
, K, _/ K5 H' `' i& i, g& F( }3 W3 b2 y
  rob Peter to pay Paul! G) c0 F/ i: ~$ @

( F- y$ T* U! z; M  08, i% k' j* F& W+ `1 j
; `- _) r. B" b( @
  辞旧迎新
: H2 n- \/ b2 _! M$ m0 `; `1 T( `4 u  L7 ~" u$ K6 D$ i& }
  bid farewell to the old and usher in the new7 o* \' Z5 P8 S) n8 w9 Q
5 m& T+ y  F" G  E! g
  09- M' M; ?7 l* G/ v) |) ]

. v! [$ f3 |& ]3 z0 ^2 }% k  大事化小,小事化了9 T& B  X  W2 Z- ~! U3 C
' L/ a# m9 _! E3 @( u9 V. B' V) e9 s
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
, R% T9 R; a" ^0 K7 N2 }5 a
0 {; C" ^; M# ^8 m. T  104 @7 n3 C( y) c, w2 N+ {) h

3 {+ W* R# P( {8 \, [) Q  大开眼界1 C0 K$ O: ]: L% X- o  x
7 b4 w6 F# \8 l) y
  broaden one's horizon; be an eye-opener+ v" Q7 E# }0 |! N1 ~8 I0 {
% D2 J% }9 k: B
  11) O9 [6 C& W7 v$ c7 [* n

- S# @0 k( c% x. R0 _- E- l  国泰民安
! V' Y) m* B3 Q/ i3 y  \
  y/ n9 c0 k/ E) p  the country flourishes and people live in peace: N8 q# u/ F4 h/ ~+ q

6 Y9 F/ K2 k2 F; Y  `; y& N, I8 z  12% o; G/ e% e7 N! J# q  @

# r4 b6 F! c% `' b+ i! a: O  过犹不及" s: |: A2 o6 F: [$ {
$ J- Q8 M* P- ~5 V
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;$ \4 e4 i) [2 k! u0 ]! f% j

1 F9 `. U. u/ q7 W3 v  ]: v  too much is as bad as too little
( e+ D: L, T# z+ A- r
$ F+ l* x5 {% J; j  13
% M5 ]) Z$ P4 L6 j- [, _. [4 \
  好了伤疤忘了疼  {# r* Y) z- M3 b9 ]/ O: G2 ]

% c" r" i% r; u- r  once on shore, one prays no more
( h7 c- B% O/ B: {1 c# [* l' X& Y; i+ F5 \2 D
  141 L9 }  z4 G# {
/ q# b8 X! }" |6 X
  好事不出门,坏事传千里4 `$ S& U6 s3 H0 q0 e% L  L
2 e) s4 }5 O/ D$ P. D/ _
  Bad news travels fast.
+ L0 }6 W3 z9 ^1 Q
( b( Z7 A! Y5 s* _  15$ t5 {( s2 @4 z+ Q! V

/ o/ N* f# ^) R6 U  和气生财
3 b0 ^1 z1 o5 Y! @8 s& v- `. S" y+ h+ T' H3 P
  harmony brings wealth;/ A2 g  n" V4 K: D9 P! ~
9 J2 d. y1 w1 D6 W
  friendliness is conducive to business success9 ^$ v+ u  Y" c9 _, a

& B1 i* g2 o# G+ m  16
% j1 m! y. `  E4 U- s! [: x2 I' |
  活到老学到老
7 N4 @4 a$ C  G# \! s* I2 \; e; Z& y8 ~' r
  never too old to learn( \4 }$ S. n, `% v: R
4 h$ J. |7 Z! L- [* N) F1 M1 m6 ]
  17
# L; o+ r% z+ \  m% j1 F) i7 [+ b
% g6 @& K) h4 i) f' B) s0 L3 r5 T  既往不咎6 ^; {$ ^4 j5 d9 x! c
4 c) v2 L/ l$ I" X
  let bygones be bygones; u) y$ k: @, x4 p5 E

$ h/ v5 g% f: e0 F  18
5 r. V, r0 M; ?5 s; v- r# l0 d" ?
; K3 _5 O2 ~) ^! r* V5 `8 Q  金无足赤,人无完人. ~/ y/ j' o3 P# U

- M, ]' Y) d  E; [  There are spots even on the sun.8 O. g) d: O5 n7 D4 g) K7 H. J

% V, a. y5 A& d# R  z3 v  19! D/ R. C* W% h( z0 u5 P3 _
( U3 k) U( Z9 M# T( d
  金玉满堂; U, {& U' C- F2 w7 j

) R* C, s6 K8 @; m4 \) X. x$ ?  Treasures fill the home.
" R: e9 L8 |! M+ s& u; }
% h, n: k$ Z+ \9 ]) S# I) a) f  201 I$ j' ]- K! S' T: m! f
) C- }0 x2 o* @! g: ~# B( [* i- W
  脚踏实地
. W- u' U6 V2 x  C/ {0 b% A" `5 I
' O- a' D/ ^% k# Q: Z6 N: S4 r  be down-to-earth
1 k! n4 X1 b) i; ~8 g- n: _
0 l8 w6 ~0 ~: F1 a0 v  21  E( j' ^2 C4 }3 d

5 N6 c! U6 c9 A* k" a  脚踩两只船' p" S+ s- G& I8 X' c
( i5 w1 t0 z9 m& {: N7 p$ k
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp) O3 M: g4 n% U2 |" \* ]: V
6 s7 D. Q8 Q0 c9 P
  22
5 r* D! X+ S/ N6 F  y+ D5 _; w
3 c6 l6 W! W7 `6 L0 M  君子之交淡如水5 W# B3 _) w, ]
! b8 [7 l' B' d" l' Y* M
  A hedge between keeps friendship green.
- Y- X/ X% d1 a& U' w: V1 }& m
; s% I5 \7 p3 e  238 |: z. W! c8 n6 C* O
/ y/ H2 ~! x! ^2 }9 B7 w
  老生常谈,陈词滥调+ G: V- _, Z- _  @7 R- s

3 c0 m6 e2 H4 m8 @9 }% J  B  cut and dried; cliché. A2 _. A4 |' y" f

" Z3 J/ j, d( }+ s0 V  24% Y4 I; \& ?1 I4 i* H' c+ X

8 _( b6 d3 ]  }3 f3 V0 E  礼尚往来! ^1 j7 ?' s% Z( L

0 K7 H0 p  w& B" u  Courtesy calls for reciprocity.
% f1 @4 M& A& K) H' A: ]0 U) z9 r5 s& T
  25
2 r# ]/ U" I0 G: D5 ^9 b
  t, s  p9 F/ M# W  留得青山在,不怕没柴烧
6 X) B+ w- H! @, l9 B# u- L' n$ J0 E6 [% W! v; D' u; z
  Where there is life, there is hope.
5 `7 F( d2 R% M  H: v7 x# b3 j2 r- [6 Y
  26
( K! {9 S- T! N/ O& H9 a
; }. ?- Y" C) y& M  s  马到成功
% i& f# {! ~! N3 q- \3 I; Z7 w
' ^5 t; s* U1 G  achieve immediate victory; win instant success
- K" x" q  S9 I+ `4 g/ J/ S! o1 n$ D  y1 N& E
  27  n0 X$ |% T0 H9 N: c' J7 e
  j& {$ ?0 H, d% X1 l# n* I8 F7 s
  名利双收
4 T* T, `) x% p# |( i# _
8 c; I- J# H* y  gain both fame and wealth! ~7 V# M% [  i1 e6 `6 n

, L6 Z* d% @: v* _: S; k  28$ s9 _8 h/ X. E$ q- e# O9 ?
# {1 B& r# s; H# ~7 o
  茅塞顿开
  Y# h* B. `& e! C
$ N9 O% ^) n/ B7 d% u, Q9 C: I  be suddenly enlightened8 Q/ H2 E$ l$ a3 d% X

& \+ N: [! ]+ G6 w( u2 U! n# n- K% m  29* f' H# S. G9 X- }6 ?

7 Q) M9 d' h$ H" g/ ^+ k' E  没有规矩,不成方圆0 Y. @9 L0 l7 t5 c! z
7 \5 R* K9 _! h- L* A7 E
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
) z1 @, f* Z/ d' ]/ |0 X* D9 x% J( e1 y  l* J* z( \
  30% |1 M5 F6 z' e0 n4 X) l4 C, F
6 Q5 g( y, \* t% j8 {
  每逢佳节倍思亲4 i" ?9 S9 O8 [/ I
1 V9 z8 q& v3 o0 O5 c4 b
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
* r5 ]" J! P1 F  P8 c( P
9 T; V/ C; f0 p. e  31
+ u' n# C8 O" R" ^, @' B& k; Y  @6 ]4 Y, A, \8 s. p
  谋事在人,成事在天! I+ u  s% A3 ^' S! R. p
: U. g* [0 P0 ?! l& L. y; {
  Man proposes; God disposes.- ]+ m8 `  c8 Q6 N' M
/ Q4 F1 o* ]4 l: Z5 d
  32/ v4 [5 A6 D2 s7 e1 \. ^

8 O3 O1 o- b; j  弄巧成拙# t! I- p8 C* ]8 d
$ Q  e; H. Y) Q9 M& n  y1 Y3 d" B
  make a fool of oneself in trying to be smart# _! Y! T# T" e( }

! z$ b& b/ f! l( @  33
! P! o5 b/ _* G2 A' N9 d# \. C4 m! n9 G, R, p6 ~1 j
  赔了夫人又折兵( p1 ^0 a- k7 ~& N" p9 I0 |2 B7 m' ~

9 C+ Z6 s% n# J5 u  suffer a double loss; lose the bait along with the fish! b7 W0 F' H0 A# e- m2 t0 C

, K7 |5 ^+ l; t7 G1 w  341 V" ^/ s: f% e  F  F
1 c* p; ~: l8 Y: B
  抛砖引玉1 S" i0 P  A! l. O- D7 P

: K; K, u& f9 }% R  ^  ^  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale: q# u/ {- e" @4 S& R1 ^

, ]) _$ K0 B) A+ K2 L4 R. d6 v5 s  35
9 q) u* V, d# j7 ~) O1 Q; r; I9 V' Z
  破釜沉舟
" _7 J+ q, K% u6 [' B. \, r$ ?* d7 `1 x. e. m/ ^
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ h4 ~/ r( H' t8 u8 A

5 c  K5 A: S$ ]( d. q: |  36
1 Q  U/ L1 @# J
6 @3 b$ q9 K" {5 G  抢得先机
  {2 m! @% G" `, }7 Y2 j$ @& M" `6 f/ a7 C, O5 K9 {+ L3 C
  take the preemptive opportunities
2 G' x) W' k7 S1 R& x3 B
9 S: W2 ?+ N, }0 |! u7 z5 N& v' o  375 `2 T0 i+ U8 g9 J  h
* f/ W! U6 f5 K' ~% O
  巧妇难为无米之炊
% a. |* ^2 `( v6 z- H2 |9 j6 W( y2 N# T; L+ P5 A7 b. ^% Q: @" B
  One can't make bricks without straw.
3 H! }; X7 f# J9 j+ C" a7 e. Y+ p+ ?% I! G7 z
  38) Y* f! a% c! W$ M; S3 \) Z: |- ]

* S2 G& ?6 \) \  千里之行始于足下
% U( }$ f/ W& s6 e8 F4 E, s/ f1 C6 }, z0 s' r
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step; \" |6 w6 N; p# e6 o$ m

/ L: k9 q* j, @! Z  398 G% Z! I5 \5 l
  L" G8 R# @. A3 [
  前事不忘,后事之师
2 L2 n+ O& G5 {3 Z  @9 e9 U6 O+ ?4 V1 ~
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
7 P5 X/ `* N; N, P) F0 \7 o0 i0 ~* C- G4 R
  404 Q) s- u  Y2 R/ Q/ |  T

0 [5 P* q" D! a" ~' J  前怕狼,后怕虎
8 k7 i9 n' j% o- q$ h. e8 w1 {8 L" n  I+ r2 m8 k+ }8 ?" T
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something7 ~2 G/ }5 |* |# W! C
, y. ^. L* d, ]8 ~. V* v6 |9 W
  41: Z) d/ W- a* a% G
2 b4 q: c3 e/ x+ Z# ]' N' g
  强龙难压地头蛇
) e9 ]+ D6 y- p( n
/ O$ X, B6 B  n# L  The mighty dragon is no match for the native serpent.; O$ S/ L; _2 c% N& B
& ^- |  B. A- ~2 j& g# h' G+ f
  42' H2 L. l! `& F6 x

* z7 V" i1 K$ V% v& R  瑞雪兆丰年
3 x) x+ O) n  Q" j' R. ?( @) |0 R
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
, T# Z7 D* e, k* Z2 G' p$ T# L+ K' P& E, `" ~. S2 o
  43
) [" {1 C1 N5 F1 `5 i5 G
, l3 |) Y6 H3 ?  g, b9 z  人逢喜事精神爽
2 a6 [- V0 Q! ^3 l' ]0 s+ D9 S* p4 ~1 H( @
  People are in high spirits when involved in happy events.
1 ^6 O2 Z: S( P, m( J' y9 H0 Q; r8 W' r) |
  44
. ~6 `# F6 m  g6 W* q+ W2 |2 n6 K: g6 w0 u9 A# v) B
  世上无难事,只怕有心人
! Y* S* H7 S; H' I, i4 _1 v
  q  g/ `1 V  w3 e! M  Where there is a will, there is a way.' j. {  N2 \" x3 Q

$ {2 Y. D  W* R1 C5 j/ m: g4 ^  458 N3 d( |* n0 O% L2 L7 a/ w
# E; U: E7 a3 z/ W) i  A+ g
  世外桃源# C6 g. q5 [- U; R$ K. f. j
0 \6 B3 @- \. m0 A1 }* \2 Z
  a retreat away from the turmoil of the world
1 I5 o8 F# ?' R' n& ?( @( o2 ^5 g: v) B6 e8 K2 z
  46% W* s8 N# e( w- |& G$ o; {6 N

/ O. W0 J0 T9 V* d4 o  V* }2 O3 Z' h  人之初,性本善
8 k& _( B. C' U6 [9 U/ d* o
/ V# e' P" x& i  r" P9 B  Humans are born good.
7 P( P( Z; S5 M; z+ Z2 W' W7 ^# j% b( A( T0 `7 }, B8 F
  47$ Y0 L* r- l, C

4 w" U  \3 W0 m0 [$ a  上有天堂,下有苏杭  M+ A6 F+ e; y/ t0 P9 s
$ W( f3 \3 r6 }/ C' O8 u# s, s
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth3 l0 S! Y$ E7 Y: O6 `
/ S& B0 f- K2 S. J
  48/ I  [1 |* i  k, b( t* ?

+ V. Z" y0 i, _& i$ s  塞翁失马,焉知非福6 P' i8 Z: l- e& n
% F+ `* j' n8 a. W( E; e: I" n
  a blessing in disguise;2 R1 P: L( T0 z! g
& s* |+ s9 m* ~
  Every cloud has a silver lining.$ S- H) X; @% ~" @, P5 j

3 `0 r4 D( x4 u# j  t4 E  49
1 g: R3 m5 t2 }1 Q
3 u) \- ?* o: q' d% P2 G  三十而立
1 C; t3 u& G2 O" d: d5 a" s$ e+ A; _0 x4 k) v' [* e$ F# ?
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.! T1 f; o: b+ `7 s1 f4 L6 ^9 P. M- c

9 t# _* S2 a) U  b8 O  50
0 y9 y5 j& N* h! H! ^8 |( o2 F, I1 g2 @2 y$ ~
  水涨船高
% F9 i  ^( q+ o" @4 ]3 v
! s9 w! \5 w$ k) J  A ship rises with the tide
) |9 j; r' @" q! E# W6 d  ~7 Q# X4 I5 f  @: o
  51
& i* A8 U) I( Y& i" C, T3 V0 Q4 `' w6 g7 o
  时不我待
; p6 ]& S& t2 b$ c9 S* d; r1 l: Z
: e3 K+ W3 ~( \4 l% d- X) j. _  Time and tide wait for no man.2 s$ P! F/ t5 H8 O3 g$ a

+ V& k3 c8 U- g* G" V/ Y2 P. F  52
7 L( Q, m6 q9 m& p4 G0 E2 \2 G
8 J7 b$ j% q: u3 d5 c6 {0 z  杀鸡用牛刀* d, J/ g  K# W

8 p2 A0 w- d4 H/ w* z) X  use a steam-hammer to crack nuts: R0 X' e) J4 y6 H2 S2 M1 X9 }

2 r, T# B% C# {1 A  53
9 C2 Z6 z3 O/ G! T; J/ |
/ L: g" z! ^. G  实事求是: U* X7 t4 I5 @, K! o3 F
  [7 U& u6 K% Q$ p, f$ Y4 K& X
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 |% A1 f1 t, p' T8 `

0 U/ @: [, i- S- z- T+ X  54: `2 T) j* [% G4 V
9 r+ P( ^. D* {' B. c0 ^  C
  说曹操,曹操到
& y$ L, y& a! f: g9 F/ I5 I' v0 z5 \  x* u; ]8 W* S3 E# w0 N& u; D
  speak of the devil. R, F/ G2 q0 H, n* l

, ^3 e: x. @# K  55
0 F! ~. q! R4 U) f4 w# l+ O' r, K8 Y4 j
  实话实说' L  u5 c/ A: |$ q7 ~( F6 V
) E5 @" Q, d/ x$ x/ m# w
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
% _; a# f) y) F- `) V2 `+ r& o/ s( f; C7 m% ]
  56
) c# y# d3 I. E) k5 d7 |) @4 \7 U" k
  实践是检验真理的唯一标准
1 k; K1 L1 E$ k" d6 S4 y" u2 }& B
, L% w" h" H/ J1 W# G  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 ~3 r- v4 C/ J# E- K2 z4 R2 ~4 e7 h: U" ~" k
  韬光养晦- n5 s7 g) b: {5 R

0 b* U. S' a* f2 t: b) q& Y  hide one's capacities and bide one's time58
/ x0 D! x, W3 K- R( {  z
3 o  e: E7 q- V/ P" C' Z  糖衣炮弹
5 V  P2 Y+ f! l! L7 F- f9 S/ K, i" L! Q; J2 \) {! _+ f; I9 U3 j% a$ M6 J
  sugar-coated bullets59( ]1 w/ i( e& f' y6 t
3 U/ L2 p. K& _. E5 @4 `6 D
  天有不测风云- ?4 G! ^8 |  k

6 O2 Y3 x: a8 u* g- s* v. m: S* o  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
4 X! Q. y9 f# c( }  B
' J  a6 s9 a1 m0 I/ d  团结就是力量3 V  f* |. D. \5 R
- k+ n% b5 e  h) E
  Unity is strength.* ^# O( `" p; X& H

" I% {1 E5 C& l8 G  61
. O% k' z) i  P, e  w
/ _( [  N. Q5 |& g+ C  跳进黄河洗不清
3 ~$ U% W$ U6 f. C7 P0 T4 w5 }6 n
2 I4 s5 e% b* h* j/ ?  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
( E, {* I* v+ k( ^
; v$ M0 j# t! f8 N3 p' G) C$ R  62
* _* X- w' f% }: x  H1 |0 @) ^/ S2 F- p: ]& q7 B7 s
  歪风邪气
* ~! z9 A. O. ~5 r9 n. q
0 Y5 L0 M$ X) i3 d$ o  unhealthy trends and vulgar practices
% B0 O$ k2 C7 s# J: c0 w+ ^8 ^  a) l* s* {8 Q& F" R0 r1 `
  63" J6 v" N. [3 n" g: \5 V
4 b# C/ D( k8 e) x* _
  物以类聚,人以群分
" X- h. Y6 b1 ]  p
1 W$ I" S2 R; \$ g% x/ v8 P$ P1 {$ Q" ]  Birds of a feather flock together.5 I, O2 B9 V" k/ t
) M$ V0 e& F* {! _  N- c+ H  m% u2 ~
  64
% s3 {0 L' m4 `, G7 z0 y
% S. s9 b( a/ Q  望子成龙
+ U: {) ]. H* e! H. }* Y6 h
9 }8 h  n  g  k  hold high hopes for one's child
) l3 P& R* }. i. x. j( x; U& |0 Z/ i. K- A+ k
  65
1 p1 X# t4 L- ~* D0 S6 u
( c, ]% Y+ k+ Z- e& {" f, k* L: C6 p  唯利是图5 v$ I1 A, S0 B  y) H/ m
0 J# u& A6 t! i) j. D
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
0 A/ J5 a8 k# s- K! |7 c! t, @4 _0 [% a6 o
  66' \4 n) O3 }8 w

3 e; O1 }! ]0 e8 b) U+ m  无中生有
3 R9 Y2 W! Y8 @9 z) y# [$ T0 s6 k9 G- F4 j* ?! C1 S5 q! \4 {
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
- e6 n3 T+ f+ a6 K3 G# N4 B8 {
: K  Z) X2 O2 X$ o/ V) M  67" J& t: l, ], g1 E; U6 n

( D  F! L- ?/ Z9 K4 x# K8 d- T# H7 Y  无风不起浪7 i5 O& u% r4 O" p% C

8 O+ L1 ?7 D: L. \  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
" y" a9 n" {, ?9 t% A8 K, J1 ]2 s  |; h0 ~2 X5 u+ s3 N0 |
  68$ y# a* u; O& v* q4 T8 q2 i8 t
; _3 ?; Y9 K# Q5 K% R' Q
  徇私枉法- M' e  p$ }0 _& m" j: ]

, r6 r0 X' {; F, k. |  twist the law to suit one's own purpose
; i6 o) l2 S# s2 Z7 i, D' C# V0 u1 e
$ H6 w) i+ m  T# R" H2 @- h# X  69
5 D0 I4 z( h: z- ?! U
0 [) X/ `5 _" x$ y% x2 M% I! X( {  新官上任三把火
& `( g0 m) l6 X3 K) i
7 F. @( {7 E% n1 D; u9 U  a new broom sweeps clean9 {$ l. j% G: _

7 [. @$ E7 G$ a8 h" w/ y" [: Q  70
7 D5 ?2 k  H" K& n* n7 V
3 W! p) x& G( R/ s8 u% f  蓄势待发
0 J1 C- l8 O' @9 M/ C- }$ @* E+ i( Z7 t5 {3 \
  accumulate strength for a take-off: n( S, K1 d: e" Y: K9 X
% F$ d6 O- F0 h6 t, w( @9 \9 l
  71
$ M% q. Z) w1 v, c" t
- M8 e1 u& M0 O7 m. A' v  心想事成, Z; @2 U4 ]! v

! ~3 M% _3 |3 Q, g$ N1 v3 l  May all your wish come true
& A+ M0 z7 o5 P' i' B. y/ ?- _8 G0 l3 A% s; ?8 L9 V: G  F  F
  720 a0 F: h/ a) H# _3 B! C

% {7 X$ r. L8 ~& F" i  心照不宣2 ~" ]% n( Z7 _

+ Z) @. o4 g+ X2 b  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
) l7 c  L3 i% q" G
4 }7 d: C5 K# k# T  73- N% t2 \; j5 t1 ], E
* z. o" y0 B. ?
  先入为主
( b0 J6 E, p9 q2 V4 c9 _
7 h) \3 Y* J2 y  y* {6 ?9 V  First impressions are firmly entrenched.. m! R: j! u1 \& `! i2 Y; \+ F) Y+ P

4 S+ `7 P  C: ?6 m6 B8 `) r7 t  741 {! n& O( ^! P4 Y% R

3 C' n6 n8 N7 o6 M$ ^  先下手为强
, ^$ I# O) N1 U" w8 r( N/ ~4 f$ t# e3 Y
  He who strikes first gains the advantage.% ?$ L/ Y* r# N/ s$ C- a- P) S! [, k
) c' T: g7 S/ i
  The best defense is offense.
7 h0 \+ O. f- k# C% w1 ^' j
* H2 o' h& }2 s& g0 s  75
) _; m* ?% m" Z- n
, R6 J7 a. @& L1 b$ P0 p! E! C- }  热锅上的蚂蚁/ d" g$ u% B. a7 U% u

0 T8 K$ ^" F6 W  ants on a hot pan% A- Y9 C8 K1 \1 m

; }0 m2 T* u* _: ?# a8 G# ?: a# G! N7 D  762 }; K& }, j& }" E% a! G
! q& y! W' b; @) a/ ?; L  [
  现身说法) m( w+ @2 z8 C+ k/ \
! h9 N9 e! x$ z2 e6 Q# c2 Y$ t1 i
  warn people by taking oneself as an example
" a$ Q! q: d' Q! r
6 `% l& p. D9 a  77: ]3 z  A0 |% L2 |4 K& Z5 E$ Y

" {$ j0 N. u, t' V# b# m* l! f9 `+ E  息事宁人' t. ~2 D  a% l% Y
: C% n$ g; x4 F+ |! V
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
: J5 `6 j" O5 d) t5 l; Y5 a" l
8 c( J6 o7 F: h/ X% h3 ?" m) X) T  78
& C( ^8 }; e: A" }" U* _4 X" T
& J0 _% m- k2 q% O% Y  循序渐进# }+ l" y. {3 _" G

2 Z  f( Q( V% c8 P) l: D) Z  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order: x$ E8 }2 c8 B' f# H
. `+ h$ [$ C: `# r. {: F
  79, B* C) q8 l: Z) k, A. y
/ e, Z  Y$ {2 K
  严以律己,宽以待人
/ z# R3 Z( i& k% L9 d* d
4 |! j" n% r% C/ B1 C2 M  be strict with oneself and lenient with others0 W: T0 @. J4 b- H0 ~
$ k* v( D3 _  Q# \, q
  808 t: J9 u$ ~" g( v5 `" q/ ~5 x: u! t
0 J, \1 c( p; F' A; s6 @9 y' U
  有情人终成眷属+ j! A2 B3 }3 D8 c. G$ n9 }

" E7 X$ ]0 Y; ^. {  Jack shall have Jill, all shall be well.81% h: @; x( {5 v1 g: t, q) n5 b

$ [- P. M6 d( h, N4 N6 \7 x; t  有钱能使鬼推磨
* i1 d% x( p8 B$ W* I. ]. i! f/ _1 V
  Money makes the mare go./ Money talks.82. \; f: O: ?% c$ z; V1 d& r9 N
" d1 v* \; Q. o0 v# l3 d
  有识之士
: s- d, z# h- [) X# @# ?% \9 W) M: N) }7 i% f( z5 W& B7 G
  a man of insight83
6 j3 o' [4 I  W2 j% i6 i+ S0 l: u' j( b! i
  有勇无谋- f* O2 ?- V! K1 M8 K3 ]

0 u1 D1 r0 j/ d8 B8 b2 ^7 N4 r, P/ O4 r  bold but not crafty84, R- B* _, K1 M3 i3 j5 C0 L( e
: {0 H8 m7 t8 _& E* d8 j
  有缘千里来相会' \1 q9 ]3 P  U) s. q7 |/ R5 k
& T' h, X$ E9 M5 R+ A* d" h9 A
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 O: \/ ^: M! _! m9 f6 \0 |# H/ @" f7 E3 w9 q# S# p
  与时俱进
+ A1 {: Z, |0 J" q; ^9 U5 x& Z- d5 Y; b6 f1 Q8 n3 [
  keep pace with the times86
3 l4 Z1 p* T6 j$ ?. ?; J% _6 k! V# V  K3 m# g6 [7 F7 W
  以人为本
5 r; E& w  N+ B5 Z# q+ U& B! ~5 X' ^6 p8 ^# r
  people-oriented  j- L- N9 e' V1 ^3 O, t

+ A; |; M8 x! w  J; l7 ]  872 C9 y7 g% U3 @$ q3 U% s9 K: l
2 E4 \+ n& L2 ^: M. u0 I! J
  因材施教( y( h8 A3 V9 J" g0 ^
, T; h# z0 M" {# J
  teach students according to their aptitude
; [3 j+ S8 i6 j( Y8 P  i7 @2 W. P7 ?) {9 O* _4 y. s$ V5 d
  881 M  ?; O& h& r0 z6 e
6 t0 @; ]. f7 m: c% c  {
  欲穷千里目,更上一层楼
( a& B: }# C. }: g0 x3 t: m9 |. \9 N$ a4 @7 h% l4 P" e* ~
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.) c4 x# \& T" N! G8 z, U3 V2 z9 S
0 }0 G% a* I; ~9 _# G1 v3 b" q
  89
3 h* h/ l: Z2 m6 T& l! B& ?8 V+ P& q0 u* E4 |" J/ `- a$ E
  欲速则不达& W5 ?5 L; N3 B  m6 y# I! a

" ?. C% K3 R  @! J" Q  Haste makes waste.- r: C1 \$ U4 I% t# ]

5 i/ q6 k+ a3 w+ _$ V  More haste, less speed.
3 s2 t4 ?# C& y) l0 s5 E  X; E! i. q; T4 [
  90
% S$ j8 M& u6 N* L+ c4 Y1 P; v' G- R# r! g/ V8 A
  优胜劣汰$ }6 S( I. l; ~& [! V9 A( t) x
# y3 E9 Z( R! N+ k
  survival of the fittest- S6 p7 ~: j; {3 t: _  J/ r
' t' {' t9 F% n* e% }2 D9 D* E
  91# {9 q4 P. x4 f( t1 E8 u. R2 w0 E
! t  F! a0 r$ P. x0 b3 W, |
  英雄所见略同
6 i3 e$ T  k# G& d; \
, d1 [1 ]  \( X9 p  Great minds think alike." z, j% d/ k7 s7 |

7 ^6 ]/ Q4 }+ E6 x; Z. t2 `  92+ f+ ~/ q# r, ~" X9 p

' q; O, X( D% Y  _4 p2 f  冤家宜解不宜结2 G) E; u; s0 R9 p& _
7 [6 e' l5 k& i. q9 F0 _0 e
  Better make friends than make enemies.# e: [  H$ l+ u/ w
9 v/ z7 Q8 `0 y/ L0 A* d
  93
% o5 d/ O7 l1 a. G- z5 n: u
1 E# ~. |& M  P  冤假错案
  {- s- |! V4 l6 i5 C- w+ F# @
+ |6 H* p/ O* c* U2 P9 g' {2 E' O8 g  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases- [6 B9 Z* m  P

! l1 ^$ j4 k4 F  948 P6 g7 O9 {$ n4 O. p
! W4 Z  b$ |/ W6 c" w
  一言既出,驷马难追- C; g+ y" W7 g# @
/ P& s# o$ y6 R7 f6 L4 K1 e
  A promise is a promise.; q/ v, H) W) _; I; E. Q: ]

( r5 R0 d9 A3 L  A real man never goes back on his words.% d# b+ A3 U; E$ ]
8 _+ Y2 L6 O; u- ]
  95
$ m9 `+ i8 U+ p& v8 _1 o5 ~6 T, W5 t% ?  ~) U
  招财进宝1 z! @0 O9 k5 Y
9 I( g  {" ~! [$ k, s7 Q+ n- T6 N
  bring in wealth and treasure
) Y% J) `9 h/ f4 v- M4 m, A8 f8 D0 @3 [% d& y. b
  96
# R/ Q1 H' \) i, n9 D  H# E+ R/ i1 c
, B$ A8 P8 h" I5 Y  债台高筑1 A) x  Z  ^9 K9 S/ g
; s- L5 _: E3 ^& Y+ L/ w/ ]4 ~+ M
  become debt-ridden
7 a1 \2 y5 _! N" L* m0 ]0 z% E& b
* d0 g$ o5 l) R; n  97. ?0 @* ~0 F0 [" u
' J% a, E8 K- u
  众矢之的+ g; s3 ]3 x% z  O2 c: n. A0 j' ^+ b! q
; a, [2 d, H5 d6 N4 J
  target of public criticism
. m3 |, J5 G3 j; Z' k# @5 P. z* F
  981 p' f3 ?6 v  k6 L" h/ I# [4 r* X

; E9 f$ H# \8 U2 U& J- T7 ]7 D) F( C  纸上谈兵
+ A/ S* \  h3 j; P1 L8 c; m
0 E7 D( o. P0 |% p" S  be an armchair strategist
" X( L. Y  S3 J; t
$ n" S* m0 H3 Y0 ]9 c2 s% J9 b  99  P* ]2 n) A  h

% V3 q# B  r) S# i  u) f0 a" l- ~  纸包不住火
: o( y1 @: G% G, g% E, t9 r2 Z* f: j7 U! L* G' h
  You can't wrap fire in paper.9 Y+ I5 p! B* ~9 A& I+ V

+ j& f. s& I. j% c: v# T  What's done by night appears by day.+ A% z9 l8 ~* M; m3 R" x

% F) _9 Y- A1 `7 f7 j' K  100
) J- E, b: c$ ~: a4 {, L- l
8 Q7 m% z1 q7 K- S9 \% M$ \  左右为难' q' ~$ n. h9 `3 C7 w' R- Z" x
. D" G3 J1 f: D4 B
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 14:28 , Processed in 0.375066 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表