埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4873|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
, S6 ]& Y: k: @' V! \& Q5 ~, L" y
  01
0 ^9 b' a. d. U! q, ~: r4 E' t" V# E) `! ^/ u# S) K; V  a# }/ a
  爱屋及乌. R9 G2 ~: V: |1 \
: }) ]' w: a2 k. L9 d2 U
  Love me, love my dog.9 A! K/ A- v- T, R6 r3 j* ?  t
3 k. {8 X- m: p% Q# [/ g
  02
6 j# G  o: R# `7 G" ]+ L5 L
: R1 @" N% }1 {& k4 I  百闻不如一见
' D; W8 A1 ?' `* s% g2 \
1 g6 D3 g* g4 Y" v7 J  One look is worth a thousand words.) f2 A6 \* V) P

6 h) U; s2 _; ]: m! L. i  Seeing is believing.
' G8 m! c+ e2 _$ G2 W5 [$ v
7 T* y' p2 z! X' W# M  03) X4 x0 A7 [. C: H4 [
3 Y& f1 J! a' k3 C# f6 v
  比上不足,比下有余$ o% s: x5 _6 a! s6 w' j
$ ~  L' ]3 G, G* f8 S0 Q% v& [
  to fall short of the best, but be better than the worst0 t# T+ P: N7 X  G3 l4 J  ?
: z/ h7 Q- f0 S( n# S$ F
  04
& [, b+ ^& z$ x5 P8 d& N7 S3 L2 F/ h: ~' Y8 a6 \  z" L
  笨鸟先飞+ ]; ?/ ^5 y/ c% T
8 T9 I$ _: {0 W! N# A1 W
  A slow sparrow should make an early start.# d7 v3 X  X  X, L
0 z) t. K- J7 R9 B5 f! x
  05/ S! Z# ?0 q+ B* t5 I' K

  N: G& O9 D9 A2 ?: n$ d( A; ~  不遗余力+ z/ h, o6 i" M/ N
  p( \% t! T/ a, \8 t, I
  spare no effort; go all out; do one's best# K# m4 m$ J! T, B& Y3 _: c

, x; H! x3 j3 B/ {1 }  062 W' C' v7 a! y3 n( T% X6 f7 \

' T. Q) O0 m; i! d% {" D  不打不成交- }$ k% U- @" U0 ?! R1 J# }
6 J: ]3 ?! f  o- v, |3 ~8 K
  No discord, no concord.3 g  q8 D  A5 }, r/ Z; V
9 E/ \7 J% [0 B" G0 D
  07
9 W- F; P  n6 r- E& o- b) F' m/ y- F% [3 J/ E# n
  拆东墙补西墙7 q3 N$ \+ b. t, v
' X# b2 L2 e. O8 b6 y7 s3 U4 q
  rob Peter to pay Paul7 w4 P) v2 T: b1 Y6 w
5 y4 o* [* m. `; e
  08  h$ S! b5 g( k; k

) x2 o& _3 k; `4 S% X8 E  辞旧迎新
$ [+ v! E4 [# [) E1 l/ P; n  L: S( I7 I
  bid farewell to the old and usher in the new, h, A& o# Q6 f: Q% n
, M0 e: \; U8 y$ `- E6 [/ a0 N  D
  09
5 p: Y5 Z7 C9 b5 Q$ j! H" @+ s; ^0 x: ~! U; |
  大事化小,小事化了
) u4 a; ^# x- A) E4 P8 ~
, N+ l" c* ~4 J: s  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all% V' a- S0 N! B9 E6 Q9 A/ Q3 K, M

! B; d$ `1 M- B9 d. A: L" i  10
8 ^- i8 _/ ?+ ]4 r: [8 r4 t: h4 {. H; s9 E3 i; I
  大开眼界
3 S, e- E# k1 ]
; h  _! t# @* O6 y  broaden one's horizon; be an eye-opener# |3 A4 X- \. ~" R: ~+ _
- X- c4 M# V# W; }# |! Y
  11
4 G" T; r( P! T# N9 T9 U. w2 B  |+ P& i& d' {
  国泰民安
, `& |, k( C" v0 |2 U, B" D( K2 p# i
4 G7 G8 N& O4 C" i7 e) n* S  the country flourishes and people live in peace
# `! M2 ?4 W9 c" q9 \* @6 j$ u7 M  R0 E" [# w7 d$ Z, ^
  12
" K$ M* b. v2 Z$ r! y& l6 v/ R5 |7 }) @2 n0 v' E& B# `) I; s6 V! z
  过犹不及
0 f) q2 x1 F7 p; H7 e" f$ n  O& h; }5 [2 u
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
3 D( b# F* O+ O$ U0 V0 ]' G5 f: _5 F5 c( J# z) T
  too much is as bad as too little* {# p9 n) g; q+ j& d0 H1 ]# L4 ~5 y: Z
: c5 f! \: l2 A. B( v3 g7 s0 K' s
  13( ^8 C( F; v9 ?+ \! x

# [0 j: J" b* Y- v# [  好了伤疤忘了疼2 F! Q0 w# F2 m: t0 D; Y0 I; g

* w# o5 N0 W4 d) E! ?  once on shore, one prays no more' Y# O$ C$ ]/ h. q6 f
8 X+ |( b9 z) @, G3 V3 K
  143 Z0 S# [) }% s( Z
3 p. e7 |$ |+ G7 G5 a
  好事不出门,坏事传千里
, z! l4 U7 k% Z1 i" F0 O% n& [2 o- f2 y  y) q& z) j' C
  Bad news travels fast.4 ]) F3 |; b8 M) {; ?9 v( x# T- k

! i6 R6 P6 a! H4 V% }. R! o: m: y  15# h4 e& h7 p" s8 L7 r# `

% G$ b; T& E+ {& N2 V  和气生财
2 r  V4 y4 S1 a. J' d6 [  B2 X3 h% ~5 [8 v$ A8 ?/ A
  harmony brings wealth;: v- X, }3 q/ S; t3 O! K& ^
1 Z5 |# L9 ~. X
  friendliness is conducive to business success
& H; e: \7 |. Q- y* B7 `
9 ]- [0 E0 _; F9 C  16
% G& m+ n1 B, T* y- x2 q* s4 ^8 P" k/ i
  活到老学到老
, o; u2 U( f6 f5 q) m/ `
0 g* ]8 Z7 K6 z- \, U  never too old to learn3 T# p& P; x4 E; l9 K  O
& O! H8 j" I1 j& i0 Q5 {
  17
  p2 u/ s2 u" w0 G7 q" c1 \5 ?7 }7 l0 h/ @: Q( p6 }. {. z
  既往不咎
  B3 P8 h; m: Q* z' K, I
% R0 N. _" Z/ J* O  let bygones be bygones% A  C2 j5 x( Q$ R

/ }, z* t/ A5 X; O( y8 g* J* f  18+ |. w4 Q# ?; [" e! l& d- H+ Q5 O

8 M# m, |3 C: o' c+ ^* {  金无足赤,人无完人
4 D/ l# O5 m; g8 `( S* u& `" a2 Q0 ^4 D0 t" C4 O
  There are spots even on the sun.
- }' A) ?8 _, \  h# ]% W6 E8 X  B5 g! w4 u8 l1 w- T- G
  196 a' h" a( m$ a3 h7 \

! [$ |( w+ v; N* G' z, h& O  金玉满堂! j& f! J* o5 h5 l
! x9 a  ]9 z- a7 ]$ a0 A2 q" z
  Treasures fill the home.& x$ q( ], g) N* I+ v
4 z# E; X; l) P, f' y( a
  20! Y; J8 m0 Z" m( c

. p4 R+ S6 H( ~% {9 u* E  脚踏实地
) b3 S& ~4 r9 j8 K1 H; q% f) w0 n% E2 T' h* e8 ?
  be down-to-earth3 Y7 q& ^, J- G$ v
; A! g0 p1 g8 a% s. `' p% D+ s
  21
, H# `$ G+ Y4 N+ p& b2 Y! C  K; |& k
  脚踩两只船% E3 O  v) x9 O; x! w: X8 V

5 Z  K6 W- K% }, r9 A  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
- k* \6 u% ]9 E: {+ X! R5 R6 S5 U5 i
2 [$ P6 i. t3 l9 _0 Q  22
1 n- F& q. v4 X! U
5 s1 ]" O. i8 H9 H! x& v  君子之交淡如水7 d: g& |3 J4 q! n4 ^

% m) k( f2 {2 t5 `2 G  A hedge between keeps friendship green.
) P# E0 S* W( F& j, t  T( Q4 W% u% [: U1 M
  23! M; y8 g4 W9 ?. T4 c  ~
. A8 j5 t  e! Q1 V( {, _
  老生常谈,陈词滥调) k) B! @) l5 p7 a' c7 L( T
' b4 H6 u+ |6 |7 [  x% u  ~1 J: [
  cut and dried; cliché; F! C6 Y4 ]4 u- l1 U
6 s2 A* X2 t2 c! l' H8 j" y
  242 A* _( G) f/ ^1 Q6 Q' k! D

$ K' @) s+ v' z' `* h- o! J  礼尚往来
9 m+ }$ H% d/ T( y* d7 H% L
4 ~  q7 M0 d7 i) m  Courtesy calls for reciprocity.' \; k7 E% w  Q

) {5 ^! G( D! z7 a- S  25
# B+ |) U* S2 k: g# d8 E7 T9 _1 m
4 `6 B) q" \% @5 Z, ]6 W. B  留得青山在,不怕没柴烧9 \( }- `) V3 ^# Y/ |$ M
7 {; H. k; ^" j2 l
  Where there is life, there is hope.
) X* G# [- t" Z7 \! k8 f# C
# C1 ]+ q1 u% u  26  b( z; s% l- y: Z- a; K

; C1 P( ?6 e/ u( `* p+ e  马到成功( c6 Y5 j5 Z$ `; \5 x

4 P6 q% H  c; v0 @$ c& m. `  achieve immediate victory; win instant success# j: `: d  K5 A6 ~: b! i" X

+ s4 Y# t8 [+ p. M  27
6 o% O. [" b9 H2 f! X' q/ R# K. p# Q7 x  U2 B* B( z4 y8 r
  名利双收
- {; z* L' o# p
- [1 V* e& S8 D. e# s  gain both fame and wealth1 v9 }/ c) h% _* g4 V5 ^' c6 J0 x6 z
" f. }4 ^/ j# K4 D: ~
  28
; c' ~0 F1 B3 l. o" R: O! P" U  r; H
  茅塞顿开
8 P: @6 c" v2 N+ I9 F; I/ I* m$ N  q; O5 M1 [
  be suddenly enlightened( c$ R+ ?& [7 j" I
, M$ }* y, S; H, d# r/ E# f
  29: q4 J: V( g7 L9 q, Y* b- Q
# z4 Y% g( @: |1 ?+ ?+ w$ X' F
  没有规矩,不成方圆
; z% h, |! ^) D" i5 `9 n8 f6 k$ i* r3 E  o
  Nothing can be accomplished without norms or standards.7 @, Z8 z9 h" Y5 b( `: i

# s' {5 s; g4 J+ o( _  30
. @6 n4 c# v2 U9 v- l, K7 }9 P9 J$ O' Y' A
  每逢佳节倍思亲& i2 X$ [. [- P) x7 P- u

- r1 P: G8 R& l1 y+ V& x  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.$ n8 P7 F  @6 O- O3 b' h. c# [+ q
  B/ y" t" \7 ?1 e! ], m2 L0 h
  31% k# ?/ P: M$ y% s# N

2 c4 T' A4 P' u  z/ p; _' U  谋事在人,成事在天$ t7 ~  e" `+ l0 _( Q/ F5 o

' @% N# |! Q( N( p5 j4 l, s  Man proposes; God disposes.
6 ^9 Z. A5 g: ^# V, [1 ?  G9 {2 m5 A5 W$ s: v/ {, ~
  322 @0 I) V) D' L* y( ^2 z
* X' ]- [4 M0 w, _1 H" ^
  弄巧成拙4 A$ }6 p7 C, h! b0 p" |
% Q/ h' B, C* |4 t/ k
  make a fool of oneself in trying to be smart3 m" |0 e9 C3 O. l
8 p3 _6 I: w/ p2 x7 Y  z
  330 R' L/ u' L$ j& ~! v; J+ F
1 ?1 X% v" H( A! N
  赔了夫人又折兵" ?: y( n6 ?* q% @

/ f- C$ J' I( O9 p% B- p( H+ f  suffer a double loss; lose the bait along with the fish: ?, x0 _9 n4 U1 |, R* e

/ S7 d% a: ^" S: x' T2 Z$ {  34
1 A/ }  \7 _9 y! n) O+ {9 Z0 x3 _- w; ?7 U
  抛砖引玉. d6 r0 ~' m1 y6 v6 x2 t

0 {: |' v) {/ W7 E: V- W/ K! i  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" G& p) T! A% c" ^, ?( S5 E
% ^9 \3 k7 S3 }, h
  35
8 M! I- ^  O* {" c- ?+ c, n: Q1 x( [, @- ]  B$ `
  破釜沉舟: Q# W5 W; n3 U

) E' S* q+ K* l( S1 q. R% {" O  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
- i3 ^$ q9 U' A9 y+ n
: _6 a$ X' U$ A2 ~# @  K  36
+ H1 @4 S1 y% g8 ]; F" f
: m+ Q5 o7 J/ k3 B7 d  抢得先机
3 K. n+ z9 V6 T+ C6 Y: u6 W9 ]1 I: Q# S" ?! p
  take the preemptive opportunities# H9 @* l7 J- h. g/ d5 a
# o/ k5 ?9 q, y9 ]* \/ G& S
  37
! C# A* k+ \5 J# C# y, J7 l8 E' {
6 d7 y( f& T6 v* \0 ?) J0 i: k  巧妇难为无米之炊2 k, E, D. V+ a
1 P' {: d6 x4 h# M
  One can't make bricks without straw.  B/ a' K6 `) i2 M- L2 _
% |$ ~3 x1 O6 y! K
  38( E  ?: s4 g( s& w3 C# u7 E
6 b8 H9 a! F( L" s2 F5 R" p* i
  千里之行始于足下
, F4 L9 G, X  C" @! V
6 m7 p, O( v; E  v1 h  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step7 N' _3 I8 N1 V2 o1 i$ @9 a8 d, w# {

3 H9 I' q  L9 K: F$ t2 W" R  39
6 H. C8 t' ]( {1 v6 H/ ^" c5 l. c5 G+ \, Y* P( `; d
  前事不忘,后事之师+ Q" m! M; J% o5 q" a1 r4 N2 l2 ^

+ {6 \1 d( [0 J* q$ t3 V  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, {, I' n8 k9 d+ p
& a& C9 X0 J6 B. b* s  406 l& ^6 p+ `7 X. L2 r

/ \7 `4 n( V" Y, m. G5 e& c  前怕狼,后怕虎; G; X8 _: N# F6 M

  o5 s" A; d$ V5 C7 ?# ~  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something9 c# l$ \# Z% ~! h, p8 F; _- H2 a

+ v6 q; `2 [: t! P( f% v' ]  417 u' Q1 v6 g2 d% k6 q! n2 h, V; p

* F; o7 J( @- x& [* e' N  强龙难压地头蛇
4 {' [/ [, L/ y) a, k& ]4 \
- o' P; C5 m, n5 P* n$ b: E/ g5 D( G  The mighty dragon is no match for the native serpent.
1 I; D1 F) ]& a
- [9 R, e; r8 l( o" c) l  42
0 h$ h4 ~5 m) Y6 T) p6 J; D3 u2 t; ?/ ^5 L* ?
  瑞雪兆丰年- k! m8 F* K3 w# P

& V3 V; n9 y, H/ F- L  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year! l* E3 M( H% Z6 J
' p7 L7 X+ `2 _8 }" ]" v: T
  43" }# S' @2 Y. P7 H- h4 H& M" P
: F. i3 H5 X8 b" t+ _
  人逢喜事精神爽+ L2 E' H5 x) h, C! q2 z/ p# J' Q

# h( J+ C' i: z* Z9 ?  People are in high spirits when involved in happy events.
. n$ _2 u/ O: F" l% v: x/ y
1 E$ T' c* u! }" p# c  m  444 Q. t6 N- \: U# {! y
$ y  A9 ~2 C4 r7 F4 c( T9 O, f/ ^
  世上无难事,只怕有心人& p! d, N* U) |5 x* W
' p* D" ^& r. P8 X- t, ~
  Where there is a will, there is a way.* U- N) |# M  d0 k5 E* S

5 L* t) a/ }( t( p) I& I; K& ~2 b  450 n" l! D$ E( _+ `: ?: p5 l
$ f" V/ w4 S3 M, |
  世外桃源
% X! w6 R# o% x7 g2 R' B5 u; U& b2 k0 ^
  a retreat away from the turmoil of the world
  u6 l+ y9 g  K1 u; {5 N. P) b% `
) \' q2 _& [- I1 v, [+ s; G. c0 ^  46
4 q4 g/ P1 [3 Z4 U/ {$ I+ |( K
& E* s5 K: {5 h) B3 x  人之初,性本善( U2 _7 ]3 {4 p4 I. P

2 a6 h% ~+ C( B: N- {  X1 e0 e+ y  Humans are born good.+ v, V) D# _- Q) O) N' V
4 s: h; w+ P! Q  _4 U9 w
  47
; m2 B  R2 Y" x2 Y5 [  @" q* d3 x0 A) m  f3 b& ^* n/ B6 M, I8 |
  上有天堂,下有苏杭( u8 T1 l! z8 J5 H8 j: h
0 h: `$ i& N7 Q. u3 S: {5 r
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth5 a% C& J2 d* |, d1 I- s6 q

- F2 a) X' o& J: ~  48- i( x6 V4 ^2 q" B0 T+ L5 t

/ K, a4 |# @" m  塞翁失马,焉知非福
7 G) k. U. ]- q& S4 y
; M" f# W1 }* a4 I3 a2 r  a blessing in disguise;
) ~( l1 s7 ]8 W# Z
. ~% Z! F0 E; u$ |1 V! _3 I% N2 [; g  Every cloud has a silver lining.; u8 t! e2 R) W& T& Z- D
2 l% S! z) k* w, H/ Z
  49! J9 G5 j$ @6 S0 [" m7 [
1 V7 A% J- L% A5 V3 ~- z% X7 [1 e
  三十而立: D$ ^$ `; Y& h, K8 e9 z9 u, e

+ ]/ a9 Q  D: S4 T7 v9 Y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
0 @& h5 \! A" X4 X+ U9 y5 S6 J$ O; ^
  502 s7 J/ q3 h: Y  d; z" n
0 o* y7 N5 ^( w& B' t
  水涨船高: ^: }1 A/ t& ^* j. V
' O! x& X* g7 p" x7 m+ f" Q" T( y
  A ship rises with the tide
9 q6 I6 [9 ^1 `. Y0 h$ h) Y& J5 F5 h* \  f9 I
  51+ @7 U* z4 V4 v/ |
! `+ W% y6 X- {% [7 h
  时不我待  b3 z+ F- K9 ]" Y- l' ]1 q4 @
# T# K9 t7 E" |# S% l+ Z
  Time and tide wait for no man.
% ]7 Z, v. B  S; S7 g' ~4 k
0 K. H9 a, J& I9 F* ~2 B  52" r8 j( q9 C+ T( `0 o: |0 `& C

: ^- K8 X* Q; C  杀鸡用牛刀
, X& G& Y: n" Z, O6 r) L- r/ H
5 S+ U& p8 o2 w2 D' y4 {  use a steam-hammer to crack nuts6 l& z9 _2 f% Y  w- ~

8 Z" }3 `+ Q% y2 J# f) W6 a  53
& B( d3 p& U0 r' @- x, d0 N4 S0 l! u# W8 _% ~% J3 h$ x4 ?
  实事求是
) t" W3 d' E8 e! o0 P% w$ t  V. v, y2 S" Q* H
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ N! y$ i, V% Q+ J
) _: Z9 R1 ~" f  543 O; q- J  ^5 @7 ]* ~1 ~3 q

8 [: i; }7 w  f* e4 e4 P  D' i  说曹操,曹操到
" ]2 p4 g0 |. ?6 p
8 I0 U+ J. a' }8 n8 X( q7 n# L  speak of the devil, P2 r; ^9 U+ h7 z' M: K0 J
6 n7 Y  K  f$ {% M5 g
  55  ?; d1 P6 G2 a# h6 R+ Y

. X9 Y' V  H9 X  实话实说& x  c: b$ F; ?$ p3 h. f
" H8 J8 w/ _, q6 E
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
. `: a& q4 s3 Q. k/ p; ]: r! \0 a/ G" |1 \9 T3 [8 v7 \& {
  56
3 l- Z6 u' K$ c8 `  \; V. d( p1 O; v7 Q  {. `( ?* u3 k
  实践是检验真理的唯一标准3 {1 z$ \- }9 r% V* R: K
6 G) ?0 o, A& O& N! F+ m
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
3 q$ A7 b% w7 l, m
7 t7 e0 X+ o# M  韬光养晦
8 a: g0 K4 H6 s0 y9 d; q
$ z* X2 f  @7 _5 g6 \  hide one's capacities and bide one's time58
8 M; C8 c% L8 |  u5 h, [0 r. N& U( |' _( K
  糖衣炮弹9 A1 h+ w7 w/ M, E: m/ s6 G
# s4 c* m3 p7 s5 g2 Q
  sugar-coated bullets59  j! [* v  Z; W: R# I

$ }: b& v3 ]6 w! ~3 z  天有不测风云
, v/ l: ~- [' B3 ]  ~: n: l
$ o, f: _( g9 V( \6 m" O& V  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
: ]) A" ~( O( y& B+ f% |' g; g0 h, g# P+ d/ n8 X
  团结就是力量
: X6 a  y0 i  M3 W* I! [
. U- {1 H8 v) ~* s2 h  Unity is strength.
9 q7 X0 E2 a/ L# r$ y6 [! E$ H" }% q* u
  61
9 D: I) }8 K; U+ y- i6 h  s/ G* S& c! [8 B$ p& E& S
  跳进黄河洗不清
! H- q" W: G8 j3 I' Y: t! q! G- r: j
2 ], _. ]. p" S7 n5 r. k1 v  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name6 M/ R) B/ Q3 R" @' ?
) ?. ?3 _# a3 ]; l4 h
  626 ]; k- j. M% @4 L( G

0 K- J2 c/ Q1 |* ^5 @% |  歪风邪气  f& T% c1 a2 z& n

$ e( ?* d- w: [( I9 G- ^  unhealthy trends and vulgar practices( \4 @- a& n. E' _2 @

1 J8 C) g( D8 _  635 i' m) ?+ W! Z& ?: y
; [: c3 _- E  F! K: t) ^! T- w9 Q
  物以类聚,人以群分# B$ X+ {1 g  S5 w3 [
; c' `- j& J& Z: z) \4 Y$ b- z1 E
  Birds of a feather flock together./ d8 L7 a' O' o/ Y+ e5 X
5 j' k5 v1 j. z/ g( {5 [& I
  64
0 Q/ y% Z" @( v6 z$ Q
) h( `) O3 Y# @: J6 }$ O! Z  望子成龙  T2 }4 ]  K/ N- \9 x

) F+ m" q- W- i. Q) \7 d# u; |% h  y  hold high hopes for one's child
! |& B2 c$ y& j3 Z( ~, y$ D" v" k/ Y
  65
. B3 q% W: L( O8 S/ Q+ m% A: ]3 E1 S
  唯利是图% F3 ~3 o  T! @" A( J+ i0 o' ~

$ Q( O: ^' g/ z- w* n8 u2 Y  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ |9 B; w& w% C) X0 [% n
  h$ A  ]# q3 b0 y2 b0 a
  66# i$ i1 U: T! s3 B6 q
- g4 L3 a2 A4 b, m* f* R- T
  无中生有: T2 C; T& a% y% r! p: S& C& j

0 q; t( E5 }# \$ ~8 _$ `  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
3 C9 W% d( @6 C0 d- V) T' x
9 I2 z- [2 Z$ A& G  |% K/ `4 E  67
# U+ U( j' t6 Z5 r2 S# r# T6 U; C
  无风不起浪/ x, G. Y; K1 {+ [- Y+ b" t- _

. h5 m5 t6 y: G8 H" _- H" w3 i  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing./ {/ g$ O+ C7 B) s$ Y6 r) Y
; X, y( D) z; p2 u+ A. |
  68
: ^7 Z, o# m  k
8 [6 i: p3 b. }0 Q( l! _  徇私枉法- z: Z9 ^: P& a7 |# P& O) [

2 v8 y! u6 a  H- w- l/ H- R' G  twist the law to suit one's own purpose2 d+ r' P+ C. L: L

, C9 A3 h8 [9 c0 _  695 b, c% [" o$ r2 I2 N5 T) c& ~
3 Z, [! c8 `: X2 I8 S( w6 m
  新官上任三把火
# m" z! r) V3 @& B' D3 @) _" e. B8 R+ \- \. _5 @( I8 @
  a new broom sweeps clean# J" D+ m4 m7 p5 W: d+ Z; n/ _

/ x1 u, C5 d- `" H7 W1 d  702 I6 N8 V8 I+ H6 r

6 p8 W6 |4 r5 f# q  蓄势待发
* C- m3 o6 e% b6 }' `. M% O9 F
) J/ H5 C! d' H4 \. y4 u  accumulate strength for a take-off
( c/ d' V$ w; P7 o9 n( h! D$ D9 }
  717 u" _$ Z$ d! S& P7 x

& A! s, L1 z3 p3 E0 u  心想事成
2 v- P2 Y7 T7 V  S  {( N& f4 C) {7 z7 o
  May all your wish come true
1 k5 s5 ~. D# Y- X3 D6 C7 q* c" n, N6 q, h
  72
8 ]9 d7 f* k2 }( R
$ R+ ]7 [) c2 o% M  Z& L+ F7 X  Z  心照不宣
$ S* z. f: m& k  K% k8 Y" B
1 E6 w. ?# P9 s: _  P' L5 d: k- p  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation( e" \6 O5 v$ g& ?
  Z3 I( O+ Z1 a' O" ]
  73
; l2 K% o* ~% G& c2 ^7 l
, l$ Q7 i( n$ ~- W  先入为主
5 @- j3 ^! D" i; E8 q0 {
- s" g& S  S* g( F: B6 ?  First impressions are firmly entrenched.
7 h2 a! N% R4 q/ W8 r* p, ]9 c$ C: B8 w% D9 _+ w
  74
1 q% X6 B4 X3 j
, G; j! S& w( X" V0 f  先下手为强
/ m$ ~7 M! `6 J/ z' j  g6 F% p; I: |, O% X3 P4 \8 X; g4 n! }2 ?
  He who strikes first gains the advantage.
2 q$ O; @+ T% x  E! L+ b  _" R# I) [6 b/ Y
  The best defense is offense.( y, I5 c1 P, r4 _
7 D5 @7 x7 N8 Q' I# \5 I+ R+ E" z
  75
& K7 h' C  P" y) [9 H: E
2 w" R9 j# \" r$ d4 _  热锅上的蚂蚁
5 O! f4 X; N* J' ~  l( M2 t  T8 }+ p: k( u, m
  ants on a hot pan) f0 R# f4 d3 ]# ?8 S( m: g
5 C2 w9 a7 ?& G$ D: [& v5 F
  76
/ Z  l6 X1 K0 G% u1 N1 p3 ?' K# g) v9 G
  现身说法' {5 m1 h" ?" p$ x) d. F
  k" Z2 R) Y- n0 y) v" q) n
  warn people by taking oneself as an example! U4 [  _* g9 o( u

  X! {6 }6 R! y  a4 X& p  77
4 M6 m$ F% [1 G8 E" ~, k1 o& w0 X& S4 l$ U
  息事宁人
# T" m7 @, s" ~  D9 `0 H% z8 b7 k& @  H; e: _6 h' T: r
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" T$ ^. C, I$ I2 F7 ?9 \) v: A4 B7 D4 ?4 ?6 z5 M
  78
. w( }- J2 a+ H: {: ]; D1 a, Z# v
  循序渐进
/ F# ~$ z( a- Q/ \4 F4 d% o1 ~6 m6 l$ r( A
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
% R2 d6 N: u5 x3 M
- I* Q9 ~$ f! j+ A. c  79
) l3 r( u; D5 U5 d7 g* S: c' l& L# s! H; Z: w2 ?- G
  严以律己,宽以待人3 ^, v) ~2 g- s

$ O2 k: g/ C% x, R& S2 f0 b; ?  be strict with oneself and lenient with others
' I5 G8 b1 a5 c. K1 ?8 D" A: n
+ q- A# C/ M$ N  e. O, Q  80
% q: w; D/ k* G3 H- S4 o8 n, L# g- Y# t/ @% i; m+ U3 z
  有情人终成眷属
1 l8 K" V7 O1 ~8 I
# B; r) G" D- Z  Jack shall have Jill, all shall be well.816 o5 h+ P3 o  |6 O0 m

* P' o, S) x7 f9 h. j  有钱能使鬼推磨9 p2 o# o7 q, O
9 j; y) a. b- ?! Y, z
  Money makes the mare go./ Money talks.82
6 {4 o# h+ l" M( N) V( V8 v) d2 p; x5 }
  有识之士. K/ A, w" g! {* \" t" W( ?  z
  J$ I5 |) o# H7 \8 L
  a man of insight83$ ^0 [& S4 I. n! O! k

8 m9 `2 [% \8 T6 @8 `/ L/ I  有勇无谋
6 z7 D. b2 _. [1 x: y
4 M) d' l. |8 y- s# p  bold but not crafty84
, I, N5 l( u2 b3 Q( w, y1 P$ g
! j& H0 G! D# k% p: Y- s  有缘千里来相会0 h: \* v1 P0 ?, w3 e

, M* Q* Q* P5 k# V  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ u- {. y& e: U) l/ z- N$ Z

: |8 l# Q3 D" j% g; g  与时俱进# |$ n9 W6 h# D0 ~
$ A; O& p; n# S0 t7 z3 W
  keep pace with the times860 b. R) o$ P0 n. q4 @% L( t! o
  I& ], W7 I2 A' \
  以人为本
8 C& [# H- p3 w
& J3 _6 a' G( I  people-oriented
2 P+ U1 C% E; J8 c) T
& p1 H$ C9 B, X* e" P+ e& B  87: X" _3 {9 B2 g, E- i0 v
; x" P8 @1 b! c" E# C
  因材施教
5 H/ a7 F* X0 I1 c  `- k5 t& A* [3 B; q( o  p3 W, g
  teach students according to their aptitude
- G$ O0 g, U( X3 V8 {8 m! T* ~  c4 d, ^2 o
  88
6 @' Q( j9 q5 H3 O+ h
  }. a  s( D+ d& S+ E6 z. [7 S  欲穷千里目,更上一层楼
4 n& x3 E2 V% v( t9 V+ [# `
/ ^( \' y# |) A5 O4 Z% Y  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.5 U# O8 z1 Z6 m9 n" J
& n0 G; L0 m, b8 n2 d& b
  89' l# ~5 q% w, X# a9 S  w

0 D+ a& s! [1 v  e* _. z# E0 o  欲速则不达
8 {. ^% u2 R. v0 @  p$ _, g
" u! b4 B) n, O  Haste makes waste.9 f1 T+ q7 ]' y; r1 f( ~
$ x6 a( U, ?+ F0 h# T
  More haste, less speed.8 A) ~7 p- }* s

8 |  q+ F9 I) m8 h5 P  90
7 X. I1 W1 r9 |, {/ c; V; K# [3 ?. n9 X& e6 n& G
  优胜劣汰
( T5 j! ?5 t% \9 s6 i3 f( F8 F. ~, u0 ?, U
  survival of the fittest
2 ]) U( |1 q& v' m4 o9 z3 y* q; p# G9 P  _) o' e
  91
  Y1 T8 Z8 v( r; R! h; F* d# B; s  v: Y' w) V
  英雄所见略同
7 T& B8 s4 A! r8 X- A( D
0 g- E# ^: E, N  X  h: ~  Great minds think alike.
0 U) W: O! H" T( ]. Z( ]" T  I
$ G/ R3 E% `* ]: A( T  923 t! @% X3 Q0 |' M8 ]$ e% b

4 D2 ?' y6 |/ [3 r/ j* B( b  冤家宜解不宜结
1 H# _1 h6 e7 w" \3 M; |
; |: M' W! K5 h" w6 u3 D3 L  ?" x) i  Better make friends than make enemies.5 M9 R9 K7 A: y  o

! X7 w% m5 T% m  93
+ b; i3 N( Y1 m3 {2 \9 r2 A
$ V  O3 j3 c" D, D  冤假错案" C* U& A9 Z  L. s3 w
; g; q& D" l" `$ R
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases1 Z5 V+ \0 P! {9 d8 I# \# }
$ @& P0 H  B9 O" v& f
  94
1 s- W! R7 {8 U' l5 W0 p
1 w( ?( C/ a3 \8 M  一言既出,驷马难追0 p; w' {9 m- t8 R  b2 e' ]
$ R7 U2 K8 g, l  r7 F8 b9 g+ e
  A promise is a promise.
, L' U& R. |* j. F: N  \! c
& M5 n7 }, b- y, f, P+ C9 {  A real man never goes back on his words.
: @$ L7 ^& {4 I8 L" X  Z2 S
6 z+ t: A  O4 t/ y3 ?. U( S- W6 H  95
, d+ N) ^4 I) q- P4 j! [+ x( J- I8 W$ D4 P. p  x
  招财进宝- b4 H% w2 F' V2 |) }

( U! k( \% V) |5 L. g4 L7 c  bring in wealth and treasure, G% w$ J- z+ m; ?* u8 K4 U# }
/ j% [, k9 v) j$ N& O/ o8 {
  96; J" }: o. ]! _2 }& |, V
+ ?4 F) V/ X* A6 ?! B
  债台高筑
: l: x" y0 S, [2 `3 o  \  M+ i$ [9 b4 O4 f5 a1 ~$ F. l) \
  become debt-ridden
9 P' X& d1 L. u" r4 ^
" X! s' L# c) B, h. Z+ D" K/ p  97
) T( l3 k) x) c- A9 @: h  K' q5 z* Q5 d& M
  众矢之的+ Y7 p% M2 X1 H% X" J9 |# Z% i

6 Q4 Y$ z" c4 u7 l2 _5 {: ~1 B  target of public criticism: o# s; u9 b( N( |' E+ W# o- d. l. s

2 @& _/ }4 e, X" t2 r  T: e. w  98
# u5 E% K! s8 X1 X8 [  S9 x0 b9 R
9 f, D0 S! s* A# V% n  纸上谈兵
& O- W; N& U/ n( L3 w8 h& x9 b# p5 e) F6 u. ^" H( P& L" {5 h, y1 X  W
  be an armchair strategist
; c1 n. Q, s/ i6 `0 s
( ]3 _+ }9 E9 F5 }+ E9 q; ?  99
+ V2 x6 D' L2 Q  Q. B. a* H3 ^
5 ^8 R" Q/ `6 L" K  纸包不住火
- E" H+ Q7 Y& k) c& ^- z; A+ i/ v  n! X: [0 |
  You can't wrap fire in paper.# T2 d. O# Q7 r; H4 W
" N6 k! z1 ^$ U6 Y! l
  What's done by night appears by day.
$ i4 I6 b, u+ S% |
5 C; V0 X0 H# `4 J6 i* c  100
5 o0 B6 h  Q# I' K
. J: [; L; W% z  左右为难
5 [7 c( F7 J2 O0 ~( C' d; {4 H" N* ^# l
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-27 23:44 , Processed in 0.087873 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表