埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4863|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
  F4 A% y9 l1 s# Q
! s" _) C8 U" c  01* Z8 T) g1 n* W3 g

9 y$ O+ |$ q, ~: V- X1 l  爱屋及乌
9 O4 g9 y/ n9 Z( L8 _3 A/ r- Y. T7 O$ q$ M% }2 d1 S
  Love me, love my dog.
5 U( S- B1 V- G! i3 N6 [6 ^
- [" J' Y' E$ l; ^( t4 \4 l  02
; x: H: C( B9 D7 V  O+ [
2 R8 ^. Y8 S! R  百闻不如一见
" [9 L' b% o! R/ A1 W& ?
& Q% t% g1 M8 ?1 y0 C9 o  One look is worth a thousand words.1 y* j9 E- m) y8 e
9 {6 A  w) V( n, J& G5 P3 t2 D
  Seeing is believing.
' i: }5 c/ B. z% j2 ?& m
1 W  C6 y1 n% [0 L! Q+ X0 s  03. C" I' @9 v' b: D6 ]( S

8 v# _/ h9 u$ |0 t0 q7 C$ u" M  比上不足,比下有余: U9 |" ]* n0 D% M/ _1 I

6 L3 O' g$ d: z! X9 A8 E) N% A  to fall short of the best, but be better than the worst
9 d( q$ z: @( N6 u2 S9 o6 L4 Q
  g" H$ b) {( D6 m% }- I' O  04
1 a8 r9 H" [* W- S+ B. W2 Q+ Q) I# M
9 W4 _4 [0 [0 r! B0 ]% J! c! W, v  笨鸟先飞
  N' j6 r4 F: E# `6 N' D1 z
7 }/ n/ k) l$ ^' _' g5 h  A slow sparrow should make an early start.- p* K4 Y/ ?( V: f' L8 T* J- x
5 _4 G* h! F: s! n, C5 T8 M# c
  05( U( O0 e* h) w+ O& K
; a2 w/ h. I0 k/ c/ O3 d1 B& Q+ P4 D# |
  不遗余力7 U" `9 ^' b) q% S% A. ]; F
7 n2 p7 P8 j- b) z! i6 F
  spare no effort; go all out; do one's best: \1 x" h; |6 R* b* L

) T- a9 m# J( N2 l- X  064 R7 V" T, ^+ o8 S/ o

' t& p. ^, g9 C' p6 U9 e  不打不成交
) L& C7 F- @; s& x1 s
$ s, Q7 F8 N2 W; C3 \- G% K( v  E- M  No discord, no concord.
& \& [" m2 ?3 @, @( c
4 P% B/ J  A4 }$ W  07
* J* a. u; |1 |3 n# [0 C5 c+ R/ a- z) N  p: R7 M- C
  拆东墙补西墙4 o5 O# [4 f7 u3 L; a: \
* z7 ?5 `/ e+ F+ A. ?1 G
  rob Peter to pay Paul# `3 c& ]2 `  O. b; T% r; y

2 c* v& I: C. t- T; S  084 j8 j0 u3 V0 ~9 X
. a/ |# T6 W: R+ Q3 K& m8 }
  辞旧迎新8 w8 V9 H% ]: k

* [2 I- l$ V  k  bid farewell to the old and usher in the new; k  S0 P& q  D. K8 p

7 [5 Q: a4 ?3 Y4 M! D6 l! j4 K  09
( v/ o7 g! Q, M4 b! d5 C/ F: A: J! h" k" B) L" ^# }& k2 k" d
  大事化小,小事化了" I7 n1 l& Z4 w9 e5 Q6 ?& J
" ~! d- U: b- W
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
# s& e' l2 W7 p+ w' \% H
8 _( F0 z" H; V. k! ]: V9 [  10
! V+ }! G. s- m4 `' s
# |* a+ L5 E+ H6 i! b( i  大开眼界9 g" L0 O8 g1 P1 [+ |( {) L
$ u/ D/ K% z* H# t/ t
  broaden one's horizon; be an eye-opener6 H* Y, H1 o! D: {9 |' f# H1 z; e# L

5 ~) H2 F" `$ x  11
- \3 P7 R+ [+ T+ g4 k0 b/ j; v& W: \0 }- M( [* n- c8 W! E5 j' G
  国泰民安
8 l" l. d7 N' d9 ?5 j' d* A' D/ f: r; R& P
  the country flourishes and people live in peace7 F+ I( }5 z0 {) f) h

. U! w" {' u  x) V- [' O  12
9 P( k3 x. T+ Q0 [, e  B7 l$ i8 {1 c8 I% b- P
  过犹不及2 n* K7 e7 S) I9 Q

5 X( N% w' p3 Y* ~' G% H' X; a  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;9 N/ R! V; X! @$ |2 P- v1 Q

4 C  f( w* `4 U- Z  too much is as bad as too little$ j# c: ?( e: V% ?0 q2 W  ^3 H
* _; F* n3 a, h. O- E
  13% S6 ^: p1 S. Q4 ~5 U
# D0 {( ~2 q- ]/ s  w
  好了伤疤忘了疼* l4 @' s" r; b6 t
5 Z" j0 Y+ t6 w' F8 h/ i# Y. o/ E
  once on shore, one prays no more
/ m& ~( z  @4 }' V: d
, G$ w6 C  H7 y: m/ ^. R* Z  145 q2 C8 a& Z# `, O1 z! E# j

9 p+ l$ t. I) M' j% K  z% g  好事不出门,坏事传千里( F# C% b3 g3 J3 i4 u

$ J  J, m& t- ^, q4 L4 p; {& c1 \3 d  Bad news travels fast.
& O. Q2 n3 e3 T* ~, D: A  B4 y, k" T9 m6 w0 e: G8 k/ J) a. [) w
  15& v0 U- K, i- Y# J0 B

1 E$ Q1 p' k" R: c/ f+ E  和气生财
8 v" E- i+ {4 ]+ H# W9 k& o* ^5 P% e" J- x
  harmony brings wealth;& O8 @( m$ W$ c/ `8 z
: ~! K. D1 C9 R( P  |$ D5 T
  friendliness is conducive to business success; t4 {2 M6 B$ |

) Q% F# z. Q+ e6 W  16
  t- T" @$ y# f# T' K: I$ R2 `7 S4 ?" Y0 ]* m  Y% p: n8 ]
  活到老学到老
: b- f& t7 y- @7 A4 Y5 Q7 ~/ F5 P$ ]7 p1 z1 l9 w1 t' m+ S+ a
  never too old to learn7 u6 Q! X8 l7 @
# N( u0 P& z- p- K- q
  178 R4 f& P- M8 n! g8 w, B+ e. g

) {. I, d' n& E. S  既往不咎
. Z8 v  R! \, }: r3 p0 W& ~, U( ]
  let bygones be bygones5 e. G2 h. S4 @3 x8 l

8 l* ]  J2 d" _1 e4 c6 f  18
4 n8 K3 }6 _1 i& D  a
8 ~; ~! Y' y# Y- E3 ~  金无足赤,人无完人
* v/ j1 p5 P8 E, n, C! T9 W) b% D% r+ A: c0 z9 d
  There are spots even on the sun.
7 l& _- q8 W9 F8 B
0 \6 ?8 ~& \7 w. O- b7 E  19
2 U8 m  N) T( Q
0 ^: L/ Y; B! p; R/ H4 Z  金玉满堂7 |1 {6 Z8 H4 i! _! H

5 w/ u' s( n5 `  {: s. W: K2 T  Treasures fill the home.1 m) \' B. _4 j+ p" H/ a8 C
. g6 G6 A7 C3 c/ y0 O# I
  20+ o+ k2 x; E. k: u4 j; `+ k2 D+ w

$ f( S+ h4 K/ @4 O) ]6 ?  脚踏实地# M4 L3 M9 c: j, p! n7 U
5 b) P: R. A% Z4 Y" G# N0 J
  be down-to-earth
. S% g5 A0 y3 P& T  P' v# D9 {4 u. m- F4 |
  21% G, O+ Z, j5 V

' l" i( ~8 u) W  脚踩两只船# I& }9 s( E8 }
  D. Q: j# d0 x; ]3 [- N
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp" q! q6 F  d7 L" B+ k2 v
9 U: i' |) t5 b4 M; }* O
  223 Z: `: r0 y% x) b, M

! {$ o# o9 E+ R5 D/ g  君子之交淡如水  N$ V8 b0 [4 P
4 i: z1 b  L  ]9 [' r8 ]; z
  A hedge between keeps friendship green." z- T6 ?' P1 P# U0 r& B! Z
  N8 s* A! l$ r7 e# _
  23
/ e2 }# @! l/ W1 a8 m; o$ I
. g. Q  k- k# f& k% `3 l7 e, I) Z  P  老生常谈,陈词滥调
3 m& A. e: d' h
6 K! i9 }7 y" ]7 `' A  cut and dried; cliché
3 v0 K2 _1 q# U8 q6 T/ c
5 @! J" z- p' x( D) e/ I) t9 h  t0 Z  24
& L8 C) G+ z: @, `" u1 Y: d5 y! m- c
  礼尚往来' ]- @4 n& c' s+ B$ u* Q6 _

4 \( p0 e- ]2 {0 T  Courtesy calls for reciprocity.
. y: I# J: X" R% p: A4 U# F6 O& d" _+ ^. X
  25
$ u8 l6 S% |6 w/ {0 ?. R: G: V& K
  留得青山在,不怕没柴烧8 q1 V) Q* J, w- G9 x
/ N9 h6 P( c) k% O5 B% L, `8 O
  Where there is life, there is hope.
( F5 u) d! W& V+ C% r4 |
- y. o% X; I- X8 A1 i( K  268 ]7 O/ |9 d6 C9 M7 S  q8 O

" Q5 u( A- {, W  马到成功6 u% z3 J1 `; W/ l" Q

* v$ r, Q+ c( o  achieve immediate victory; win instant success; A, y" V3 J# R  o" E
  p* M/ N3 V# Q. Y- H# V7 I7 W
  27: d2 K# {$ F) b! ~3 W: Z

. W3 C+ D3 t$ V  名利双收: o, s* C# D! Z

  `6 g; J, p- l. R" j  gain both fame and wealth# q7 m2 u9 d# H1 G7 N

: t& D9 N. N3 ?; I7 N  28- l9 g8 M! Q4 Y  d

% u) U# ~; m8 a/ z- o- c9 M  茅塞顿开
" |/ P1 h. V3 O0 B/ k
, K5 c, D; b; u/ F  be suddenly enlightened& ?$ L8 b" K# |. [3 i, l

  K/ [6 n$ T& @6 F( t9 G9 j  29
2 a* }3 R& c2 ~* S+ a# X( F" G1 d/ Q, z0 X
  没有规矩,不成方圆
/ g: A8 y# f# @2 E2 ^
) s$ [) q* O0 M8 ?- @2 J  Nothing can be accomplished without norms or standards.
: R, s0 B" W3 @! B) W& F
" Q9 x( e$ _3 a+ P, ?& T  30
9 T( ^- s7 p" V0 ^+ `/ c1 z7 R/ P# d% b
  每逢佳节倍思亲
% k# S  N4 d2 o7 O: D
9 S- s% e( \5 V8 |# `  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.6 ?6 L/ z" D$ m0 @% g8 k

$ p  |+ @, a# P" U, u  31
. T3 r/ k$ C+ q3 t0 ?$ `/ j/ ?" V- z" a. `* K! g+ n
  谋事在人,成事在天1 n9 p( A4 @1 |3 Y- d& R

8 S' a; q7 p- o' {# m. N  Man proposes; God disposes.$ G4 E/ n3 R: j

; y' r. L( }/ \2 P5 g7 x5 _  32
# c9 r0 d: Y4 |
1 t1 [) s, ]: |# U  弄巧成拙) ]) A8 w1 v3 F) o$ B7 ?4 }! ~- c
5 Y5 @, j6 S; g& ^. t2 X
  make a fool of oneself in trying to be smart
* C  Y! [$ [# D" L' V
! J5 e3 B$ _2 w8 B8 y) W& u9 g0 D: x  33
" J- G' w" f  X3 m6 L3 h4 c) b' Q: I* L
  赔了夫人又折兵
; J7 l8 S* O; F( c$ s7 ]. x/ F: h# B5 ?: T/ A" J! ]) m
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
/ E" W! u" c2 {. m0 Y- f4 r6 \1 F( r6 s' y7 F) @9 i# c
  34
1 Y( i5 u/ C) M9 s9 F( f3 D
$ F$ y2 d% d/ E  u  抛砖引玉
4 z' Y/ H+ Q. i( z) `
. H8 O* ~5 b$ O1 Q4 p  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
! }! f' `9 _, W: `/ {' r. f) G, w0 K4 q2 P9 d$ U  l
  35# B, T0 A! @; ^4 T; I
1 G9 ?+ |) c, s$ A- ]
  破釜沉舟, p( [3 p- s. N1 R. z
" i& i7 I+ E6 k$ A4 K1 c  \
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
5 t9 ]; }7 I% Z1 c6 E
* q- n& m$ c& d4 p) v  36
$ ~2 U2 \" K; [& ]+ B+ L6 A
+ M7 q  H' d- a( V+ u% G% T  抢得先机
. L6 c# u3 J3 ~: e7 Y& @% ?# v9 k! ]
  take the preemptive opportunities# Q  C% j; Q: C2 x& p' h
- i. l) `: A; o& v+ c& T
  37
: P7 M" H8 |' n; A& _7 ^# f4 C4 }/ ^. L
  巧妇难为无米之炊4 J8 O" S( z) _9 }" V# ^
4 ~: {# l7 A( b8 G# f2 D
  One can't make bricks without straw.
! Z1 H" b; d# l2 t$ ]5 S* y. L) C9 k+ q3 t! C. }4 S
  38
) [! p( ?* e% b( M; K% S
+ G* X8 N7 \, B% ?  h, E  千里之行始于足下+ _5 O6 A  `; d! d) m
7 F: a; A, L; w" ?6 R' Y, z
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
* V! \8 G' a9 c; y- I" F
/ w: |( b1 N7 _1 j  ~4 {: p  391 Y& _0 e. Z; V. Q* c  V: y# Q
: F& O! b3 I+ V3 w6 i
  前事不忘,后事之师7 L0 W9 _$ H* I' W9 {2 f" k

* `  F& {/ R* P& k) u  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
% t/ i, ^! x# C! m" C5 g
% s/ e% a) a) x- x  40
+ y4 l! ]0 B2 e  U0 V9 I) o6 L. ]4 C! j% ~3 F) e' L4 E4 {
  前怕狼,后怕虎3 ?, c' i+ p) F( M' d" h

; {7 ?7 y& S0 d2 c  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something! k, V. [5 p' H$ a

6 E( \9 o0 y" k! k  41' j+ x2 D8 k. _" [1 I
6 i3 p5 m3 M4 ]
  强龙难压地头蛇
4 |' |9 @+ C6 u! U6 [
' q% U) Y' D2 l4 j0 O  The mighty dragon is no match for the native serpent.! \" Y, v% a" a* x- _6 j* Q, ^

' f2 W8 |8 u% {9 m. M  42+ d3 V$ s0 t. I$ a
7 _% n/ c8 g8 {& c. e$ o5 Z4 O
  瑞雪兆丰年
7 l1 B. I9 x* _0 E7 H
6 O* |) _8 P: M8 |) {# D/ }  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
9 m& a- J; q, ^, D6 B% m4 \% Z' C3 E2 ]- ~2 g- V
  43
5 \( |! K* b$ N" U$ ?" Y6 Q( x& v) s7 O/ k$ o: s, a) Q9 S
  人逢喜事精神爽4 Y8 U* W) ]) w2 n1 i7 }
# ^1 A* r9 ?! i5 A9 z
  People are in high spirits when involved in happy events.; {' W8 J$ A9 x2 m' s0 d$ @
9 E& Q; f! P" U. ^9 w, m2 B9 K
  44
/ j( |4 }1 P0 ^
1 O! n$ D' N1 }+ R/ Y+ f4 x8 r  世上无难事,只怕有心人
, e& ]% `! s2 I4 R
3 p7 ^+ `4 ^% ?5 s0 |! t  Where there is a will, there is a way.
/ W7 C$ B3 v3 _# T- \
, p& e6 L3 k+ G! H) A  45
; j1 o5 d3 b/ Y* E( s' b; |' Z+ o8 S" W7 K/ G; c: c2 C
  世外桃源
  A7 i" O9 q3 C* U' @7 }- n  j+ }1 q+ D- c9 j
  a retreat away from the turmoil of the world
0 F- d& p  s! ?* F1 H/ D, x
0 H& M9 H8 z9 x. G9 X  46
! N; b3 n7 D2 k1 c; t1 a+ `* e  S  v  z8 f" p
  人之初,性本善2 s) @1 `4 z4 O( k  V  I
! F) i3 Z4 K+ \
  Humans are born good.5 E5 w. C- p, z6 @9 E

) G4 I9 |6 j: m8 {1 u/ [$ T1 e  47$ H# g6 m  g! t6 N  v7 e

3 W* E" `% r  {1 h  上有天堂,下有苏杭9 W2 F0 E, R2 y, p7 ?

; u6 R2 }& }$ @8 F1 a  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth, x/ Y% j. o4 S0 G0 P0 L

. ~1 D! @7 T: g, B2 _- N; x" E  48
( M  h% O4 x% J5 m+ P! B% `% `1 h5 n9 `
  塞翁失马,焉知非福
* \% }) m# G. ~  p  V
  @* W$ o! I+ \) j2 T* @8 e  a blessing in disguise;, m# r* e- {5 c' ?8 d4 c# y1 _

& ^! r  f0 _( \8 l  Every cloud has a silver lining.
; O4 N9 ^- ?5 Z. K  u
/ T- i1 I, Y$ ^( m9 O  49: {& W8 a( e. C% y# y- D
) Y( J+ ~& Y4 t) ?
  三十而立1 x* H( d9 x7 A7 S

3 N% [& O3 c# i" u& {" ~" @  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself./ o" A9 i3 _2 J9 X+ N
- W& `% ?* s0 P; @" w
  50
7 y( b. x  C; H! ?# U6 s; q
/ Z2 K0 r, d: \; p  水涨船高4 W) {( _' _8 p
; Z: i$ N0 E. C! U6 j
  A ship rises with the tide
/ e2 i* O4 `3 h3 c1 U( E  p0 e( i# U9 Z( M6 T4 I
  51
4 H7 u' a1 K+ M& I3 G: v) K" u7 ]% `2 Z+ `$ J, [8 J
  时不我待
0 O' n2 F% Y0 P  q) K# X
) V$ E- W. B4 {/ m  Time and tide wait for no man.5 V/ p! w7 |" y% E5 U5 v; k- F0 Q

! E3 {$ S  @; l  52
- [# _" w8 G% z* Q
, }2 C8 K* `) I& c( f* S& r  杀鸡用牛刀* s0 j+ m" g/ ]* j- n+ Q3 H
! Y* P9 Z5 X7 Z$ m/ r6 G
  use a steam-hammer to crack nuts
1 `% `4 }7 D+ w( _, u8 U" t) {. @( u; k* q3 |
  53
" s/ a9 O/ I3 j* Z
( x# Z! Y% z3 D6 a  实事求是: b. S* G8 ]5 H. B& H, a
3 Y* ]$ d. i( s! T5 Y, ]  Z; t, M
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts) y+ C9 M& P. Q
& V+ F9 w8 a8 j2 P
  54
0 ?( Y; g" J3 K( T( H8 B: t* F9 k8 K- P6 b* X  C7 q
  说曹操,曹操到2 x" Z% E6 |" f( `* o0 Z

5 R( {2 y2 E" j! P: D  speak of the devil
5 Q$ C: V9 N6 x, T4 `6 k$ X
' j' @0 k. H: e! q- G, f  55' Y& P- Z5 w; J6 Y0 _

, p  ?  [$ ]% g6 N  实话实说& m: @( f; @+ z" m9 @
7 N- D- y! }. ~$ s
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# @9 M& W  |3 s; U" N  T# k% v) F! o& M8 Q' C. C2 i
  56( ^$ Y8 Y: }- w6 N! W4 R

4 P* E; S# s/ P1 Q- L/ \  o  实践是检验真理的唯一标准
" C# J7 q2 z6 u: ]$ \, k2 T# z3 B$ z
  Practice is the sole criterion for testing truth.57, t2 T0 \+ c1 m+ T" J
# ~$ X, \  ?  }0 O( N0 M
  韬光养晦) U0 y. N% b. u: K0 o6 W+ S' k
4 q6 N: \6 q  l% }6 {  }, N
  hide one's capacities and bide one's time58) _. \2 [9 d' B: g: _0 C
* G" q0 \  V! M& E. K+ ^! T$ R
  糖衣炮弹3 T7 R% Q' l; c# w
2 T6 d# u+ r% b" T, d4 r; Y0 y; K
  sugar-coated bullets59- L7 g( q! S! d( A+ ^; L6 J& u1 {$ s7 v
  S' E, a* ^  A
  天有不测风云
6 k% I5 |% ?0 A& D) \
+ B8 q* Z3 [/ G6 k' T) q  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue603 O8 j, J8 I7 Y! I# {

* ~7 g3 i# r* y  l! t6 l  团结就是力量: _& ~- b% [1 l- j% Q8 M% @
$ J; J+ Q0 p- d" k
  Unity is strength.
5 B8 C+ u8 i3 s' G7 k1 f) l* H1 t5 o# v
  61* R, p* A" g  I1 {! u/ x* E

- s8 W: }7 Y/ h* K  跳进黄河洗不清# C8 b. U5 [7 H$ Y2 O3 ~4 o
. {! Y$ u9 R  D
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
9 u$ W# ?$ H5 I) |- Z" G+ J
! z& \6 H! p) g. S; i& m  628 `! j5 j0 P4 P) u

  o6 r* @  v+ ~% J$ E  歪风邪气
# z  W0 I7 E: b# u" a, n1 `" k1 @3 a
  unhealthy trends and vulgar practices
* J: K# Q( A$ d' |$ f3 A& [6 y7 f/ j; `, t; t. L- v  y
  63% r6 B. E0 P3 a  K8 W
/ H$ o0 i9 l1 O" K1 r( e1 Z
  物以类聚,人以群分
, H9 N' D  _2 \! w1 `2 D- E3 Q2 R" i1 a& m; A$ q6 ]% z$ I
  Birds of a feather flock together.1 l! @' p4 p: [/ u
1 j, ]$ x0 M" l! H! M$ |
  64# b0 E5 C0 V" o  y7 s* Z
! c; y( U7 M) S9 m  d
  望子成龙
# A' A3 x) J% p# J. ^% B3 \
8 e, y$ p8 O$ U9 t3 i$ i" o1 `  hold high hopes for one's child. f5 n5 _; Y' @& z- s+ A7 W3 S
6 W  u. e! Y! k8 D% H
  65
  t5 |. }2 X' g# j+ E& n9 t" K/ ~* o/ X; Z
  唯利是图' u& C% ^0 m- w
* F) ?- i+ y0 b. _( ^5 j
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests0 ?3 |: c% c) ~) l: \- U& \# h% E
$ @) u2 _# ]2 u% R* C
  66
/ `+ f* `/ u6 b! M7 j0 @5 y/ s, q' b
  无中生有4 x  a7 B/ G6 H+ \* p

8 ^! p4 N) ^: n' T4 c  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air9 [( K0 z. F6 y+ k5 s

$ j+ P  k) |3 i  p$ i; X1 p, {2 N6 D7 G  q  67/ o# ]4 F" N( a9 k

3 o# H8 r& r9 C1 u& q7 K  无风不起浪/ r( s) v+ H& O% j+ I: q( `
" g: z& T- @8 b" l9 C
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.# n0 w2 v; c; _8 r' U3 b4 z

- B  q! o2 ~! [  g# g& H  Z  68) Z. h/ L+ i+ o1 q: o2 k

' V7 l) q  j! D3 T% y; Y  徇私枉法: s6 [0 q& c6 g6 a: V8 {
" V+ w8 u" f0 P, j- B! O2 |6 }' I
  twist the law to suit one's own purpose0 u/ e$ ~" I/ d( W5 q
* w  y$ z- K- [3 Y& b& q
  69+ O7 k/ e  Z* z0 ]0 @2 Q7 c! ~2 z
+ Q- F7 y# z' Q% `% ~
  新官上任三把火5 e) G: _3 Z4 w' o5 O

8 ]1 B& `) {9 P7 J% f  a new broom sweeps clean
- Q. e; K0 q9 ?2 ~7 G$ U% m+ p1 A* l, j$ S. }& h# d6 W/ C. |# }5 u8 \
  702 }; t3 X  o5 o" O# ^0 {
7 W$ C  ^& C* w& F- q# d
  蓄势待发' N/ G, G: f# W, P; \3 ]! X* f6 t

# n4 A# _' r9 F( \9 y3 \  accumulate strength for a take-off+ S) G# r$ d! B8 U3 H  r" a

6 P. Q' V5 O5 a& V- e8 c  71
! L3 j% i' y9 W' a4 {; ]
9 D9 N3 }5 T0 b  ^" |  心想事成9 s! R7 t- |" \

* l* `6 c: Y) X: K  May all your wish come true
8 G' @2 d5 J0 T4 g! y5 v' Q& g6 H
9 Z' @# ?5 D! y! n# t# I  72( Y' |1 M4 F( h* i& g1 j
1 g+ g; b! r& ~) _* r* \) c* G
  心照不宣$ V/ ^& u$ V( a# r1 s$ ^
" j) o: R; V4 V4 u) @, z
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation. q- C6 H' c# ~7 z/ l  H  j

" _! R+ Q$ E( S! f2 J! Z( {  73
: I& @. T* H  ?2 F0 H8 n0 R! O& H. b% t, u& i$ E1 h
  先入为主
, H, Q* Y* F; I6 o7 X3 x+ H
( K& _2 r( d; B  First impressions are firmly entrenched.% J. B" [: s4 k! k$ S
0 W$ ?! e. H! t! W( Y! b
  74
7 C; j- N& J2 k6 l2 O; z5 K
: h4 \. s8 x& N& q  S& h, B* {$ ]  先下手为强
, j9 t2 \4 i( m  ?9 s
/ {8 J7 H1 ?. t* S; g0 O/ Y, e  He who strikes first gains the advantage.& U# A. l: p: W# h3 h
. K6 x/ i+ G* J9 G; p
  The best defense is offense.; @# i% Z3 T2 b; }! z4 v* O

) M, f( b' X% t! W2 r  75
* B: H% [9 |# i1 P7 s  o4 L+ b3 _# `! {, z& Z% D
  热锅上的蚂蚁
& f4 ]' z8 r4 ^& h' H1 J# e9 p6 e* g7 L( t% h+ S
  ants on a hot pan
3 m9 M8 Q5 t6 q3 H' h( `% x( Q; M+ _
  76' O7 k  b; g( X" c* b' ^
) {& v( _6 x  t9 C
  现身说法
3 k0 v6 N; J( x6 N8 H7 X  X* ~* s3 Y* X* B
  warn people by taking oneself as an example
) I8 B* @; T" M6 I% Q' S  H  K2 ^; O' v. l$ [
  77; B; S  H8 b7 ^2 i( i: I  N

  W; D9 F! L% X- [  息事宁人# ?$ G) K/ I7 W6 L1 L, ^: i. r

, u8 |; A; [' Q3 ?' B# ]0 o  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned5 |; s9 l9 W! p. v+ M0 O" F1 o' T: H

; }- c6 Y2 W0 @  78# [+ n; F* ~8 |- T3 D  `+ @
5 ]3 |/ Z% H* s1 t
  循序渐进
' m" U1 I# \9 y1 f' K9 m0 u) x! }. W) L, q
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 ]7 b: K$ d$ |3 c2 r& o
. v2 R4 D0 l9 o' @" s( ?8 U  79% s4 b! }5 G  r( n

& @$ z! a- V( g- C2 r& m3 k# v  严以律己,宽以待人
3 i  c4 ?, w  u) ~. J- w$ U, I; I+ X9 A1 G# x
  be strict with oneself and lenient with others
. ]# z! o6 u: W2 |( N9 F. b8 l  ~) z" {, y
  80
8 m) k! p0 L9 Y" x) t( D3 l2 j! R' V7 ~- I
  有情人终成眷属
, m6 O. I% A5 |% R* G2 I1 \
5 s) K  R! p$ s, h  Jack shall have Jill, all shall be well.81; I: |9 @' i' j' y

, Q3 r3 ?( Z3 M5 b* D& i2 f% g  有钱能使鬼推磨
$ p# n  i4 n4 J3 [& v+ ]
" X9 E  O6 M: {/ X9 {, _7 G  ]/ z- x  Money makes the mare go./ Money talks.82% p. u! c7 W* w

  m' G3 M9 d" _  `5 _  有识之士4 m6 ~# ^: u' _- ~! h6 q

, K1 C0 t4 c& a& L% y  a man of insight83
( V1 F5 J' E* P4 i+ s+ ]5 f; n% m: Z
  有勇无谋. a) j# ~: I7 W& X' [( F/ C

$ u6 K9 [* r3 B  bold but not crafty840 u3 s1 c8 D! ~2 {% F
' A4 g! q) E" p' J
  有缘千里来相会6 H3 O6 d: n$ c/ |; V; ]! c) k( u

* H9 f5 ]" t  E' w0 V  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
5 [- S" h$ B: }9 \$ N2 t- ^0 g& q# h5 ~
  与时俱进
# W% u) m5 `) @8 R0 w( t& w  b5 o1 h6 T. ^3 w& \9 G' z
  keep pace with the times860 {  t: N" X6 @' _! p( _
3 n0 @! {4 v: |: @, c
  以人为本) P# T' d+ Z. L) N: a
  C; L; \3 u  n2 S
  people-oriented
/ X' E2 j/ c: K% H  Y1 W, {3 y9 o! G( Z  n
  87
4 h/ R9 m) j$ W, K* U/ r9 }5 H; G1 A2 e5 x; L! {- E$ A
  因材施教0 Q! K8 J6 O) l/ Q! P$ N

; D/ D- ^; Q, ?/ y  teach students according to their aptitude" \9 N4 n5 x# q: Z

% b* H2 K2 `: J$ Z0 B; J  88
% ^/ e$ }4 ?, j- U( L) J8 @% R& d& p, V6 e
  欲穷千里目,更上一层楼
+ i" C# K  D" w! y$ |- W. N* m" E2 ]" ?: R4 J( T
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.! y+ `: M0 _* Y. _' ?
9 {# a/ A. t$ _, J; I- u$ A
  899 Z& ]# J1 R* l; j9 s' G/ P

* w3 @0 M( _, m3 S0 G  ~$ e6 h  欲速则不达
" w1 Q8 K) f- Q2 B
2 \8 T. j7 t, C; w+ y6 N1 z  Haste makes waste.
: s. X+ p. T! e* Q% q' K( ~8 j2 P$ ]! {! j* I( N
  More haste, less speed.
0 {8 b( l% g+ V; Q4 O
; x7 a% R+ X0 ?" M& [  90" U# G' @  a+ [: H& N

5 q1 r2 c1 d' ~- A: R' q" k  优胜劣汰: C" P- |- ]. q+ q
* T5 n7 E4 h0 G  s
  survival of the fittest
) c3 P3 k$ l  n4 `  B. N4 j3 T% n) A; g
  91
3 l5 p' Y0 H% U  e0 |7 H* j: A0 n( J( W# Y
  英雄所见略同9 K" G! b4 m6 J3 R) J# D8 c; Z7 Y

$ q: X4 _9 w' c( ]# V# @. t& t/ M  Great minds think alike.
9 L6 v* u5 A* j+ Q$ q+ w& w( S; I- ~0 l/ E6 R
  92# }" m$ Q" q" h# o

( h* C# r* B6 H# Q$ ?0 H& u  冤家宜解不宜结& b% {- Y0 U$ S) E; k1 L% c  i
3 }! o1 {2 ]2 _1 t; n. d
  Better make friends than make enemies.
, n4 y9 ^3 c) V( V- F
' \7 ]3 z8 i1 O! }1 h9 a0 b+ |5 C$ y  933 E' t$ L5 [8 H0 r# R* a! W
" j. u; S4 Y+ j% z9 J6 d$ \$ G( P9 {
  冤假错案
6 \: o4 ?5 |- q- W7 O" d- J. z: S  D# ^8 u
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases2 P3 ~: s# e# N) v0 f4 R0 a
( h' ~( M$ z/ i4 x! ^/ J" Z
  94
. V3 a0 f) F+ n4 d
* f/ |4 Y7 C4 o* E! f, t  一言既出,驷马难追' Y/ Z2 x9 p+ Z0 C
) \' O( R* B5 W8 Q
  A promise is a promise.
+ ?* [* H  ^8 R# B" f" r7 o" O+ h# _1 N, |" K, k
  A real man never goes back on his words.2 a& U# u) \, T- Z
8 R( b( k# o) C' z* n6 @' l
  95
5 F; k4 r2 q" f5 K9 u/ c9 L# z# S+ Y8 a3 i  U& U
  招财进宝
& U# g7 k  T  b& n" H* \. g; S6 U* \. B
  bring in wealth and treasure! c, y( m% f% k8 k2 d) {
$ K7 M4 e' {4 t8 A: a
  96
2 Q1 m) }( l/ h5 G% U& V6 ^
. n2 E2 p" Q# l1 b& v: f  债台高筑
5 y' R1 _: V7 e& b1 Z
! h+ R0 a% Z( c. B9 ?. o  become debt-ridden; U, D0 ]# p* P3 @. W

; a/ J' d$ M- B1 g3 C' \9 ~6 G  97, t, q/ E: l7 ]3 w6 A$ f

0 o$ W6 Q0 Y: x( p4 h+ H  众矢之的9 x& Y! `& ^' {* B+ l
+ d1 _4 t) u! R
  target of public criticism/ m- W* z7 d! T8 Q. S

( W+ V3 K3 e  q; Z  98
, [- L: c! n" j+ b8 \
; |, S; v. m) X* N# e  纸上谈兵" _9 n/ A' b1 S" \3 h
4 x7 J4 L& n  Z1 P' e
  be an armchair strategist, w' X, n0 r! b# L0 p5 P  k
7 ^( e* D) @: i
  99
) h7 E* b0 G. N, C  N3 G- F1 X0 ?
+ T1 f5 L; ^; d" y9 A6 [  纸包不住火: S- x8 b& |# j9 j8 z  \1 R

4 o2 E* P  U* q$ j, q4 T1 u% M  You can't wrap fire in paper.
; A8 A! I6 m+ B+ s
. y* c3 G4 O/ L. u: H  What's done by night appears by day.( w* J/ k* m$ f9 ~- @9 b$ ^6 A) s( r
5 w0 i. A& q  g- j0 n# e% L' [6 K
  100
6 h3 |: M6 j. G8 ]2 ?* U! x
& N7 l2 n6 ?( {0 ~- y8 x  左右为难) K/ E# w2 D6 [8 I* J
1 B0 a) s$ U" X0 K5 D. e, |
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-26 15:08 , Processed in 0.289456 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表