埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4871|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!$ d/ M- r# [1 e; P. o* c0 E' I: ^
) {7 D2 E; N" G9 S3 v
  01
5 ^4 R. {( N5 p6 `8 t) Y
/ s. c1 C8 a; @' S" v7 A  爱屋及乌
! a& k7 |) A. }4 i& C% g/ _
. J2 N& A! t6 t, y  Love me, love my dog.
; s' m+ u' S9 K' `2 m/ v" m( N  i7 M6 E
  02
  `2 p; c2 Z, K& I, _) l) c" ]# U" w) f# P" X; j3 k8 h$ ]0 G8 O
  百闻不如一见
2 n4 S" o' Z; ]/ u* x2 r1 r: a5 r* E' L# ]/ h0 q3 k
  One look is worth a thousand words./ f$ v. I# ~! ]; n' i% R9 v

" p8 J' k: i: |! g  Seeing is believing.' q( l! A8 W4 f( m" T# M
  Y  W5 ~0 M' m0 P
  036 o" r$ z& w: \6 ~# H5 W

* }( y2 a" s+ P  P. m3 ^+ `3 v2 B  比上不足,比下有余
) F, y/ p% h+ j  Z) {* W% u5 P: r* N& n; V+ h
  to fall short of the best, but be better than the worst
1 r8 _9 P& Q8 l- L6 N/ T% V% ^0 W
  04) g) M6 V" q  o; G. q' q1 K* F4 F* }

- }) Z3 z! C  p# ]  笨鸟先飞! b' S% Y0 H* w  I1 g/ G, B: i$ E6 f

! B% H& K  Q9 o  A slow sparrow should make an early start.4 J' y/ Q7 y, e
# D5 O+ ~& Y7 I% H: Q- l! U
  05# w' O- c( d/ V
: q& R' ]% ^" ^# w( `
  不遗余力# g3 y, Q! J3 \6 p

! {$ a# \) C9 J# b  spare no effort; go all out; do one's best
2 i8 ~& K; _' [0 s7 b
& n/ ?. x8 y2 N, {( v# l0 _% _: E4 N  064 K6 K8 m* H3 n' G4 b
& N5 g+ k0 T9 u* {0 t3 i7 Q
  不打不成交
& g# }4 }: M6 _( m' M; G
+ ^6 ^! o3 {$ y7 i' S+ s* A  No discord, no concord.
5 W# J- D: ]1 v/ J( h
+ |' V& u( Z0 ]) i7 ~  078 H7 {% R* R( b2 c* v" Q: ]; b( X" Y/ |
5 ?  V7 |8 |2 b1 V' k
  拆东墙补西墙, D* @3 d- j8 e' ]% L  P" V
' u/ d1 @4 u4 C7 U
  rob Peter to pay Paul
0 q& C7 c$ C* Z
, O' P- Q0 T9 O. d5 Y  08
/ S! a6 b7 R# G
7 n! {3 {1 q6 m/ V1 J! g" E  H0 P  辞旧迎新  G* s% ?. a6 K3 [

! i7 ~5 m6 A+ D8 G  bid farewell to the old and usher in the new
! _' i5 ^0 L. M' t, s$ B* q5 K9 v
1 N6 x+ {% K) g' Z# }/ N" H+ k  09
* E! t; C# t  C  x6 b& E. \/ @8 ?+ N! U7 u
  大事化小,小事化了
7 y3 Z: V3 O2 i$ C2 p) n6 K
; ^7 L8 F% A9 w  V4 D/ f/ p& Z  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
! x0 s0 V# C6 s3 M/ @6 {+ w% C* L  l! l$ o! V
  10
; W# s4 n0 |6 ?7 ?1 d
# x/ R  B) |) |2 o, O1 e7 }  大开眼界
1 f& a: K, L/ `4 A1 d+ P
: B8 j4 r7 W7 D# G/ O' I4 B& A. w  broaden one's horizon; be an eye-opener
1 m0 F, t, ^9 k; Y9 Y
$ Y0 C' \0 w, i0 m$ m( m  11' _( x/ K8 s& ?1 m1 G: O
% ?# o- A* b+ K6 p( u
  国泰民安! i+ T4 L( }7 I" a0 Q

+ e* j  |' N. C9 G9 ]# }& b" C  the country flourishes and people live in peace
* S6 V; u$ L7 S3 z! x- s. Z- R. k# @: z" E4 I( ]) e
  12* |7 f8 I7 H# r( c/ u% x
5 U3 G1 N7 Z6 Q3 @
  过犹不及
0 u& o2 n. e0 z; p; B# N* h
7 s5 n. Y5 {, A$ P5 F' c1 R  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
5 A, o5 a1 A; O% ]8 x. C8 ?
, v. M  w- \7 a6 H7 i  too much is as bad as too little
/ h( e7 }. T. W; A
4 x9 ^3 J1 J7 D  13& p+ W" ?, y2 K8 k. G
2 J4 D2 O) B; }0 m0 D
  好了伤疤忘了疼
; a1 u7 p6 E% w( I; Q, L5 A3 j6 V. S/ l# a# s7 e& x- \
  once on shore, one prays no more- e6 [# [; \' S* e/ j) l  W
, [8 {) X. G1 z
  14
1 P& s( c$ N4 j) a
/ L7 ]5 l5 u5 S5 P. y: K  好事不出门,坏事传千里5 d! y  Q0 `  j

3 k, \' c, p( C8 C& E4 S% a$ U- ?  Bad news travels fast.: t( n1 x: u4 ^5 d2 e1 F9 o2 K

- N3 T; X% `: B9 ^  158 _  s% J4 k5 A6 B4 _
2 r5 S# H1 ^% N5 ^7 P0 L
  和气生财. ~9 n3 X" y: L$ l2 o
* c$ W' }' C3 H
  harmony brings wealth;
& T9 B7 i0 \+ H0 X" f2 N; P: G6 H
; f8 Q; z9 D9 B; N) t4 K* {( Z6 [  friendliness is conducive to business success
/ w. c$ V0 m: w' _, s9 Y6 J6 D5 E5 a3 |0 t: x
  16: e- a. j; ]8 f* g6 W% ^
+ w5 I6 t9 {' s0 ~' T: f7 n) k
  活到老学到老
2 l& B% ~/ g, \' ^8 ^2 a! {; k/ c, @# {$ W1 j9 G% j; M3 {
  never too old to learn0 _  Z6 F; U4 L# Z0 e# w5 E7 ]. A

5 L( x2 c+ Q1 w* Z  w" c; I8 _  17
. `: E, }. |7 D3 J, }
# G" s- a! t( r& h7 x- ^  l5 d  既往不咎! m* [) f4 P8 D+ y. {
$ z6 c+ ^2 u% n8 R. E' q) B
  let bygones be bygones
8 X* g# |- ^) e7 N( Y
1 {  J; I. N: a9 ?8 i! K  18- @) I$ A6 w- n) D+ i
4 c- ^. A- L" z* Z4 L( S$ Q
  金无足赤,人无完人
) K  [  x# o& D
! [+ P6 Z( U1 F- W. |7 ?4 i6 O* t  There are spots even on the sun.
. Y0 B2 W* @: P& }0 n
2 m" P( E8 G" n$ k4 a- L  19; ~4 y. l' P  I/ l

5 a" N* t) f  {( v' q: }  金玉满堂
' P& v, d3 w& r1 F+ v" z4 k
5 {- D7 ^1 y7 [  Treasures fill the home.! V, p1 z& |& ]7 I2 a6 E0 G2 b
6 A0 f* t! _" W8 A, ~. q% S
  20
) g1 z5 L9 C' b8 f
" g, V, z% X# G* R/ ^! J1 C  脚踏实地& I9 q5 q1 X" f1 s8 B' i) J( j, t
; c& L8 F" N- [# L
  be down-to-earth% R( L1 y' m, Y: m' ?* O" j" O" t
0 a0 L- `: p1 E% O" b3 f/ D
  21
7 {, _1 |% T' z, Z  F: h
( ^5 Q! _: `% d* `9 S; |  脚踩两只船
  T: [. H& |+ K' [" T$ j
. y2 l4 m  S8 ]# z; C" ?  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp, F2 i" Q; |1 r! [( ~' N; G

' h" m/ d1 Z# ?. G/ D, a7 D' m2 Y6 G  22( I1 X* x' c$ V( b7 X, {

8 h. c% R: p% Q! J  君子之交淡如水
( l+ `; I# v6 z# m' _4 P, A0 g2 b
% L" V" b- F# ~! H* Z9 _) Q  A hedge between keeps friendship green.) t1 k' d5 ~# U0 f5 a1 t6 v
2 T. H7 \, Y0 `$ u
  23
1 [( e( [% |! ]+ V. z* U' w# \3 U* h4 ?6 ~# P
  老生常谈,陈词滥调
$ f8 B; p* u( I" H, }- W
6 Y& l: J3 B1 J) a  \! i$ U) w  cut and dried; cliché
- T' t$ ~3 T' \$ I& c- B1 Z( ~+ J; P% L) }: b
  242 X+ x, y6 s/ I

$ M' T( w7 q7 L) n  礼尚往来
7 w& A: s% j. u7 z) q! ^2 f8 Z9 S0 X2 d' j. Q! Z/ }, w
  Courtesy calls for reciprocity.
5 o8 u2 n+ V/ r# _. P# m( S5 r+ v
/ @8 _/ a4 |$ M, x  25
( D) c6 c( |. N$ ^: c( d% c# s
% D( h/ d( Z% a2 V% s, ^  留得青山在,不怕没柴烧
; k( ^% o- L5 @! b) `+ d1 n
" C1 w. a! F0 z& ^; Y8 g  Where there is life, there is hope.  e) I0 v$ B$ k# N# Z9 o7 N, O
$ C9 ?8 ^& C) W
  26- v* o- _% R' b! n' H6 G
) B! j& B# J( j& ~' D
  马到成功: b: V, C+ C1 G- }9 O5 r4 ^

4 N/ O, `; p+ T0 @& ]: e  achieve immediate victory; win instant success  `, m0 o/ V$ Q7 `; j/ e( y2 R
" J9 M/ ]/ `+ G& a
  27
$ a) z5 F6 G6 f" V) t( L9 x8 k; s2 K- w( s
  名利双收" }! R/ j+ H5 R0 a! s2 t/ x( G
! ?+ U2 U9 {( H5 [) l
  gain both fame and wealth
" h7 V* r- h# v/ T2 K
& y9 i9 g. M( a4 Q  28& _5 i& S. ?+ F! W6 ?, I* q
. P; o1 n5 j$ f9 E( c
  茅塞顿开
9 }' G2 i2 p1 H! h! Q  V1 I& ?- P- I4 }7 S2 p+ g
  be suddenly enlightened
6 ~8 y, r0 G+ q; f. H+ M  Q* s- _3 M2 `$ ?
  29
  J% x! I( l, D# w) T2 a
/ C. w. z+ R: M3 D; e  没有规矩,不成方圆! o. w% P5 m. l) N& F
! Y. S7 g0 @3 B- T6 s; ?2 q
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
0 D; k( V, Y3 Y8 C) W& `! \3 _* {; L/ c! E$ C2 h7 E7 t( p0 {4 R
  30
2 K' E/ L+ @1 T% x; m& p( h, Y* A" I0 t2 j" U: _8 W% m
  每逢佳节倍思亲- T0 B* _/ ?) ]& s+ d' c

# u' b. u* Z! Y* \8 d9 }; y& s- K  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
( {. s% `8 v4 N5 H7 P$ ?* a% b/ L. r& T2 I: F
  31
7 G! k- I6 t$ t( A" m; @" |) Z  G0 l7 z$ J5 s+ _, C
  谋事在人,成事在天
( p1 W# p7 ~+ N# w
$ b; Y+ z9 q4 x4 `6 e  Man proposes; God disposes.
/ G0 k* @) I' j3 w7 r) p4 Y2 X% p( ~( B. U: S* j3 M
  32
4 Z. T$ w0 I7 t8 C% ]3 @% L  q
7 \% U3 o# q% ^! ]) n. _: n2 Y  弄巧成拙
/ w* i2 x  y) y! R2 ~( F
+ o: f$ o% }7 ~3 ?3 Q# B  make a fool of oneself in trying to be smart
( c' z! s" `, n+ b, n9 }: }; J  H5 R' |% q
  33
8 v- d. f+ A1 H) y8 s& I
& B+ E4 B. j8 l+ M* u6 S  赔了夫人又折兵( b  b# s" _. ^2 s

: Q& Q' [( C/ K+ X) z- ^  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
4 e" {5 Q8 d' \  k0 _& @! i* ?# i7 }, \
  34
8 M  y( v; k) L" H+ O% T
. U) \7 x# A- c* F/ Q  抛砖引玉" ]- E6 }7 v+ @6 S( |* k
4 [. F5 x. u9 E/ V5 u4 F
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale1 H# j0 e4 B1 k/ `
1 J; E! D' ?+ U" A- X3 V" G5 Z* ~3 W
  35
( }: r7 A# `1 N6 o( [, L) U$ b5 M% a9 y( _) ~4 E1 v
  破釜沉舟
% x" e: r! c  F5 x/ \( }
6 T1 e7 @; {4 U& h3 v% u/ \  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end/ L8 `0 l% q  K  p; o; b
1 s# s8 N  _. g  K1 P" D4 I9 W+ ~) R+ ^
  36, T. j* o4 Q( A* A# M, [) O9 X

1 r) e: i' z) V( u% l  抢得先机
; l' G; W1 P" f. l, f9 n: W  j6 A1 W) r, y( E6 N4 J
  take the preemptive opportunities  ~' C4 o) X4 [5 k( S3 q6 D- F
3 v9 d( W+ t- J8 |! H1 V. g8 c
  37
( C% s7 w! |, Y( t" a2 ^" h: C8 L) d' l) N6 k9 k3 c
  巧妇难为无米之炊
' ]+ O; n$ Q! {: F: W4 n; G1 N2 e& q( p- d/ @( [
  One can't make bricks without straw.6 f6 W4 O3 W3 ?5 e

+ `7 l( c/ w& v# A* }  38! _0 F7 x: p( o$ Q* L" K- n! [

7 }% s7 t1 ]  _. f* w3 Q  千里之行始于足下" ^' Q4 Q- U& j% \/ L
. ~/ M8 [2 g; h9 Q1 M3 v
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
* p8 V$ i  i: @; q* e) H. U) ^6 f  e8 M$ W/ o3 H: e
  39  X/ R+ g7 i# }) {3 Q
. ]' O* e4 B0 ]! _1 k
  前事不忘,后事之师' Q% G3 E" F8 j, R& u

# `( r2 L9 z! o. i- f8 Z* b0 z  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.6 ~) B% q0 g7 s/ o: ?' Y% y  ]; D
* K& B! v7 Q- ]
  40
/ g: l2 K9 @; y$ n
" ~. g: X$ k, P* S  前怕狼,后怕虎0 p. }6 }7 @1 Q

$ |$ w( \4 f' z  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
/ \. W4 Q6 ?9 o: \4 {
: S8 F0 p& O& H/ ?$ c8 `& P% H  S  41. B& b  b5 Y+ Y- h5 ^
( m# a+ m$ i* M' @
  强龙难压地头蛇
1 D# H* U3 r( \. P3 G) e/ A0 _/ R0 L5 L
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
, c8 C1 n0 i: I* v' q4 H# E* q9 {$ G7 t% n& C2 @, F
  42
5 x/ c( o0 g- f) y% D0 P7 t4 g. u/ B+ B( ~- n7 a
  瑞雪兆丰年6 H- x' i6 \  U
- i$ Z! t. ^# Z% `0 b
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year: v- k' h! m2 c. [& v3 t& z0 A
0 _' ?- ?+ b) O$ D, N
  43
5 S0 _+ r& D/ x, U
# M' Y1 E2 y  D( l/ x4 F; V  人逢喜事精神爽
! ~: s/ y: N9 `1 R; Z/ k5 Q! O" W! @0 b: s' P; {
  People are in high spirits when involved in happy events.5 h8 U; U- P' N) F; g) @: }
0 N, g! I( `- K0 C
  44$ m8 v, a& e; U" z$ V
6 f% y7 G3 V; `7 }
  世上无难事,只怕有心人
  U3 I0 H8 z$ {4 G* V
7 m! J& d8 x2 T4 K# d1 Z4 q; c  Where there is a will, there is a way.4 Y2 ]  b- [' L; N, O+ t/ v" q
0 _8 P6 i7 q: x5 e) ]! J* a
  45! f  P& T8 r4 [: W8 K; Y
* i8 c; e3 R' L) l% M1 j$ p
  世外桃源* m8 d- C  K5 g. _6 o
" F4 c4 \4 l$ ]2 S
  a retreat away from the turmoil of the world
' c) [4 W4 H! D
) e# i* L& {/ H& V' L3 Z. a* a  46- }9 a0 F* W7 s8 J: e* m
6 F9 Q; c! t/ x. x, h
  人之初,性本善  y7 g' I5 R3 D
4 h) J+ x+ M& X- n  |' N
  Humans are born good.
( u5 P+ p& Z' t+ r( S( Y) ?7 R; z# r; D! Q* X/ K  c5 _
  47
5 P7 z4 S: X" s  ~* E
5 e8 I# t' J/ U% p3 U  上有天堂,下有苏杭6 P6 b" [' L2 i; A! U8 @" J4 o

' ~; f5 {8 k: T5 Z" Q  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- t! _8 g( m& B* Q, N- K* T: `( ]

% |( e6 u- g) X1 p) J) w. f# i  48! x; Q+ p, W' W7 ^

  O+ G# Z' u) D5 L  塞翁失马,焉知非福
5 M) I$ t# ^9 S6 v- X+ n$ j# V1 ^% L9 `! A* J) ^4 r
  a blessing in disguise;& ?: o) T3 S6 Q
8 k4 i( P2 A+ }* H
  Every cloud has a silver lining.4 b! C/ d/ Q: K
2 w) P$ n  b5 z9 h& K* ~" U
  49! {: C' `2 K3 I/ S; O
, a7 j8 N6 X6 q8 J% ?# l6 ~0 ~* W
  三十而立5 b" V  ~6 F, a. X/ g6 f. j

0 l3 J7 H- M2 [: _! q+ o  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
* p4 t8 V" R8 E. }% A" S
3 }. A9 i& f# s9 u  50
. v6 o/ b7 U# D# v$ D% M. _' k! t! P, c& d9 o0 n
  水涨船高
  S& f3 B3 F0 ~/ i% W9 l3 F! o# S, V+ C
. }3 T  Y6 u. k) {: z& D  A ship rises with the tide4 l2 B3 |2 x. H3 j- I3 a
. a9 E) U5 K0 ]& }1 L9 t, ~
  51
5 _/ ?% h7 k* Y9 U- Q* e7 ?5 p
$ |8 \+ \8 Q+ [1 @  时不我待
, q3 P; Y' m. P3 I8 _6 @6 J) s
3 a8 q  {- f" q  Time and tide wait for no man.
' q# j( r9 g. s+ T
2 y7 o+ z; S+ o$ L+ f. j4 S  527 r( x+ ~/ s* k- p
9 n$ R3 x" D5 }' h1 R* r
  杀鸡用牛刀, ^- {) M. C2 D) H# C; `9 S: T

. \& [, T1 f  X, @  use a steam-hammer to crack nuts
' K( d% v, j3 D: {- h2 s3 l
6 b. j$ {( t) {' d* ~  53
9 L3 T7 t: x. u4 v9 V. N
# D3 d0 p' L! Q# F: X, K  实事求是
: c( y" Z: z9 h5 Q$ y) V  A
* Y2 y6 O& t2 V. c  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 S; z- C0 k+ Z5 w
+ C- E5 i8 O! g% A8 a; N  54
9 ~. ]6 B; }& z+ x4 \" L6 h
- x$ l7 c7 \# H. m! N0 B) |  说曹操,曹操到- S, j% Y- \& m. T( v
$ c2 j3 \/ e5 J; T! x, ]
  speak of the devil$ I' M% W# S& k( }

0 A( }& f! R9 M3 Y& d  55
  `: Z% t2 O) [  y! s2 E: O% }; n& B" y# M2 V9 L/ s
  实话实说
% u+ p: }" l& [% l8 U" H% D
' |! t) X; [; l4 h' `  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
+ H5 L% i  A2 Z+ c2 T# X
; h, ]" u. ?/ G+ R1 D  56  s# _2 @, C  |* ?! p, W
5 {( U9 z2 ]! R8 w# X1 N
  实践是检验真理的唯一标准$ N/ w; t. y: T3 P0 n1 p! Z0 d

* f9 o  o* R. c; z  z3 H( }. C  Practice is the sole criterion for testing truth.57
- |5 a3 ]5 v2 D  k* }- i, e
$ G: _+ z" Z9 e& ]  韬光养晦7 C8 z) \/ l9 |
5 ~9 l2 q* ^3 [2 C. x! t( y" ^
  hide one's capacities and bide one's time58- s* O7 l' b6 s) u5 @- ]* l
4 }& q2 v, G: ^' ~
  糖衣炮弹
4 n2 e- P( e$ B6 O& D  V
0 O. s5 z0 q/ ^$ y$ q: ~  sugar-coated bullets59( |- ^, F, Q7 V( M) L* o' H/ F

' [7 Y" V2 w  B) @  天有不测风云
) z' s  @* T# p& a1 c+ {
" T3 I7 `. }/ N& x  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue600 P4 R. i& J2 J

9 A% j/ {$ D, P9 ~  团结就是力量
: X- r9 F7 _" G5 A& V1 a$ d0 i! w1 m5 V4 B4 |3 M- G! O& X
  Unity is strength.
: G0 t7 c+ Q1 d& z/ U
3 \7 }7 E2 g" _4 X; Z" y  61
6 e) M9 c) B* o+ B! U9 [6 P4 D" }
  跳进黄河洗不清# I# @& ?1 i9 ~/ g

; P1 Y+ Q3 ?9 d1 M( l  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name, u! R' ?4 Y6 ~5 f& x# L* M

  _' \" A; R, v( W. N  62
$ V/ O" S/ D) A0 m7 v
3 q. U( o8 y1 _' J  歪风邪气
2 O3 h6 ?* M/ j4 n1 y- q9 ?! ~) |, ^+ D, V) I
  unhealthy trends and vulgar practices3 v2 T2 l$ V( }* F2 r$ f+ E1 W
! Q" I  ^6 ~: n& i. t0 Y
  63
8 k9 Y6 @$ S* f( ]6 t" M6 i0 i# z! n
/ ?& ~) X. E3 z0 _- ^: D  物以类聚,人以群分
: W  H" N# b, e! Z7 Z- [6 H: v4 L# V% T8 ^/ _+ d# }! s; d! B
  Birds of a feather flock together.
+ R# m9 W* t( z6 g& B! w; p* r3 y4 w" j1 [% N2 J# [
  64! ~; X# U6 V7 l  J

8 X$ s$ p" z9 w; I$ z  T, L; Z  望子成龙
) _; g  m% ^" k" `
: h1 g) K! e, P% X- U& k  hold high hopes for one's child
9 e9 r7 A0 l" t% p6 a8 R7 G# _& p7 @4 W& I8 h
  65
/ y. d  S, w8 L, s* ^7 e6 Y4 w$ E5 Z- p1 N
  唯利是图
6 s, }4 r) ]4 F- M5 A( s9 _! `# d6 q* ^" e- d0 D1 w* z' x0 k6 i
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests3 O* ^) I8 ^9 }& {( m- X

( b% V: c- m% @2 [  66% ?1 k3 {5 \6 D* V/ W% r

$ j# d1 R7 f9 Z- C! I, X' |* k: w& K  无中生有
; z- E8 i$ j# D- E4 B8 _8 n5 \# ~( Q
& P  U" ~* H( I0 a8 [5 H8 Q  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
! M' ^* \# W$ [! P2 P
" {3 R  v" V/ b- {  67
0 @/ x$ A1 ]$ p" o# q! U1 B# B) @0 P3 B: o4 T: c& t, R$ ?6 X
  无风不起浪/ t8 v: h# G" S( Q8 g8 W  m
( x3 P# C# ~- i" C" g/ D+ u9 [
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
' k5 X9 L5 I! p1 B% P0 s& \4 x0 ]! j% B+ g) b. n1 ~
  68% a7 Y% ^: F  D2 d8 G0 t8 n# Z

9 y; X0 z# A* C# v2 f1 ]  徇私枉法+ S! p. F6 \. J/ i
* p% p9 s/ n$ B
  twist the law to suit one's own purpose& Q6 V/ ]5 X8 D+ Y
* t* b3 ~6 b. Z7 o/ W( e: _. ^( Q
  69
5 G9 N! p' S, X. Y9 ^1 S7 V$ _1 ~9 L, A( A
  新官上任三把火7 W, K, s+ G1 U6 j3 Z3 \2 e
0 [9 o+ I0 h0 }2 M" K2 o# ~
  a new broom sweeps clean
: z+ a3 U! v* a4 H& \2 m& z7 c+ ~, Z7 R# e8 w4 x# i# D
  70
9 `! v, o' [% b5 z8 _
- i1 l+ B' e& c' i% ^# `+ m" C" B  蓄势待发4 d% f6 k' v; q

; ^. R) T* h, [  accumulate strength for a take-off% k1 `' V8 I6 O  g# \. P
/ U* i( S( \) B5 b4 U4 m
  71
7 y5 O# Y0 `; `. K% H1 `: A# v
! F! g1 e' s" ~$ u, j1 c  心想事成
, M- `" ]1 Y% v% W! u; m
9 u$ H3 y+ ]( i: v0 _" j# v2 z) B  May all your wish come true8 E1 T8 H' [5 e, g4 ^
) O) y% E8 }3 V4 h$ ]; o9 P
  72
$ ?% j6 Y$ f  A0 V
5 d) S0 l5 A5 ~1 Y9 k, t  心照不宣
* _) v7 A' J+ f" z/ s
/ C( D# }' G1 C5 s. D  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation  c$ c- \" x2 d0 G# t& o
1 Z) E  Y0 o; y3 O. w4 Y( j1 I
  736 L3 p+ y2 ^& Z+ V! k4 G7 @! v+ M

: X1 }3 w# b$ T& e6 N1 V; K  先入为主
3 ~2 k2 G8 E" f4 ~6 `8 l  s0 x3 t- y6 |( u
  First impressions are firmly entrenched.* h" `) Y! R& U- X8 `* m! |3 X

) k# r' {8 V- E9 F' B  74
8 ~; }7 V; O5 q# ]8 e4 Y2 _% J. ?& K
  先下手为强2 ?6 g0 m# m- u- x
# _1 w2 Z. H0 v* m6 e
  He who strikes first gains the advantage.
, q0 p' P; h0 t4 v, L3 `; b4 t0 C5 F8 [
  The best defense is offense.- S$ A" G1 x. }3 `  U( W

- S, t3 q6 {8 s' l+ C, N( q  75
: t. [5 A0 c7 }, q( z, n  H
3 ~* J- E, B* J$ a' `  热锅上的蚂蚁* i: G) z! i- @# g
) A7 r- A+ @$ l
  ants on a hot pan
6 ?7 e2 r6 _- Y  \: E4 g6 K9 ]5 [7 W8 _( y, V! V; e8 w
  76
% _% x2 t8 u/ {0 ^+ v
8 {: l) ?2 a/ C0 D4 V8 d  现身说法  S: o6 d( t' N6 A! A" C
7 W, \) H- @3 w: b4 I
  warn people by taking oneself as an example
: P# a7 t1 v4 S8 _- \3 x  Z$ Y2 P; J
  77
  |- M$ o/ I8 f8 J; U+ [# k  q9 K4 t& `5 D/ t" z
  息事宁人
( G6 ]* S0 M, o$ h2 A  Y
4 ?3 h! E. o4 }8 p  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
2 P! L' j7 e0 Q  M5 x& w) r
  W+ o3 I+ U/ W* s' D  78, a5 D2 X/ D5 [9 K7 c4 P  ]
, w$ r& W; Q+ j" @+ Y  F4 n4 V
  循序渐进
/ q8 F, M9 |$ C9 a" _3 Q
, ?4 Z/ K' t9 {% r  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ b! |: }: q5 i( h7 x0 K0 n# `! I! m/ v2 }0 y9 [
  79& P) T( Q' w: I
& P$ m! m- i" k0 G' H! r1 `
  严以律己,宽以待人
# s1 U8 f4 o& }- X- O( k
$ Y2 ], @/ i+ O  be strict with oneself and lenient with others
/ t0 q4 o! Z3 M) T( S; j+ B! Q8 Z
7 I( J! S- c2 H5 J9 c% ~  80# `* P, S- [. t- K6 O3 \2 R5 U

1 j1 W  P! m5 m- T  有情人终成眷属5 `, Y% W9 m$ n& l7 B

+ S4 Z% g3 m7 f( a+ R' x  Jack shall have Jill, all shall be well.81
( y8 I- W& `* c% w0 }5 ]  s3 T3 k9 Z* d6 c# m
  有钱能使鬼推磨7 g( `) m& h' R) P/ s8 L% x  e
  Y! e. s8 J5 n& S: o$ `
  Money makes the mare go./ Money talks.82
2 `! t" s% n) @4 [# v( I5 n! X, u/ _0 Y, D+ P9 Q; |
  有识之士, O7 P- e- a# x4 m" O  O  m2 w/ u9 J+ o
$ r" O& c8 h* l% w# N7 y: s
  a man of insight83+ B5 W- x- a2 M, M. o
6 z& a$ v: y  e
  有勇无谋. G8 R, t) l0 S+ g* Z, p8 R
; ^+ _1 m' z0 n! o  Q
  bold but not crafty84
9 H0 _' s8 a# T5 y% y8 ]
8 c' F5 w5 U  [* h2 y/ L+ h% R  有缘千里来相会
5 _/ X$ _/ O# T% [! v4 \' z# ~! ^8 C+ j9 Y- [
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85. g9 ^, s2 v5 @% n

* j/ Q/ e  v! X  与时俱进' S, S) J/ P0 s$ x

6 `& w7 q3 F& _& J: E$ K  keep pace with the times863 `/ q7 {8 R5 Z7 w0 b! I9 Z7 M
* m8 w- S( B9 O( L
  以人为本" a* \/ t6 X, G! [+ w7 }

: ?2 m$ W# q$ X2 b  people-oriented! j& u  k( v3 D: X. w; A- F
* P: ?) M, H/ c- X  ?
  87% G( a% H% x2 n5 x# L7 n
! b( U6 u- G6 r& v% h, J. Z
  因材施教( ]* I4 q1 {6 ]2 [- @

5 x0 v/ c7 E. M. p/ O  teach students according to their aptitude
, F8 }( c# D- ]! U3 o. f! [+ W
. C& G, S# T8 s8 x0 B) W5 d  882 a$ c, |* H* O7 ]5 J/ N
% T# J) B# |' Z+ M/ t: N3 m
  欲穷千里目,更上一层楼# c0 T( Y4 E% c1 i" k$ a! \( j: u

4 V: U& j4 O0 U! S: A$ x! [# Q  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
3 m. w' d& B2 w- p
* o( s% k5 F; T8 U4 k  89
1 D$ z( c# L! u" I# `
3 g% B  X  i& t6 m2 E; u' A  欲速则不达
) r+ z. F% y2 p) S" n8 P) f8 [' `$ v) Y9 u6 W) L. J* u
  Haste makes waste.# m; P& D/ \8 J+ B7 y; _

# {3 \$ r' x/ b2 A  More haste, less speed.
4 K0 ^/ O6 g" m7 Q
7 P  N% `4 J/ z1 t/ {" N  90( \$ g- e" T' d- n+ P, k

- E% n6 o3 }; d8 p; d; p  优胜劣汰
* Y  A9 ?/ }! s% z) M1 K# r
$ o/ N  V5 A6 Q. ]; y) C  survival of the fittest
5 l7 u3 S, l, O! Z! X7 D7 ~) @% o6 [: n
  91+ z; l7 t8 n% v. R

; I' x3 l( E+ Q. \  英雄所见略同
4 F, o5 R- R7 [3 y! y; o% g( P0 o1 R
  Great minds think alike.. y1 ~& |7 @- {1 L

9 w: W  b/ U0 \' ]( h  92
; [: c. Z9 Y- ^6 |' _2 P: ?. j, |4 a. Z, p  T
  冤家宜解不宜结
9 E3 D, o' r' i* g) N9 o8 ?: P7 [$ O* k2 Y3 G
  Better make friends than make enemies.
; P4 s; V* C8 b( G5 n: N8 `0 b2 x) n, ]. d7 I$ w5 [! o5 v; h( c
  93
% ?' S6 o1 ^  T' A8 y) p
) p! }+ F4 T& e6 |6 K  冤假错案* ~4 K: U, ]; o

) n0 P+ k4 ~3 w( ?% b  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
7 m& J8 b7 x( }7 t0 K: k& X0 E  W+ T! F* n% r5 Z0 q
  94+ L  K+ X4 G) k5 x- d, k

& g3 K3 A/ F  F  一言既出,驷马难追7 E6 R8 N# D* u  I9 a" z0 l

0 r0 o3 E: _8 m4 d2 n/ m# O, W  A promise is a promise.
& v6 }1 s, a9 T. c) ?+ M: N
6 X- u6 p" ~! ?. P& N% M, ]  A real man never goes back on his words.& I( _6 B% [/ A3 ]" [
& w' W) O; o1 X: E5 w; M; v& b  P
  95
  J, E8 v& [9 a0 k+ `+ Y$ g
9 o6 L( c9 {- |4 O# k9 u  招财进宝" ^3 d) E) r9 G1 k5 x, x

! d' _1 E4 [& `. C* _  bring in wealth and treasure! N; b5 j! t+ [0 }$ {% z
# }, }! M0 e4 s9 B2 H9 e
  96; l2 T9 @* o# b
2 ~; O, m" P0 y4 X: z% I2 ^9 c
  债台高筑
( n& e, S& L) U3 G2 l7 z" Z
) [0 C2 O' A- }- C8 O; \  become debt-ridden  v8 o, b- d9 r+ B6 u- }
" @/ ?" H/ o& t' U6 n
  97
/ V( A, l- j; [. U5 r) _5 m
1 g6 e8 O* F$ c! J, }# M% [  众矢之的
3 {. h& ?9 H8 b7 y+ b: I: ^+ n3 u8 n! x4 A5 k5 F& a/ [3 o
  target of public criticism
8 n. D. F7 n% k. t  t- L
; x9 B1 e. D# k" x. n& C5 X  98
3 C' G5 R% {. r& S' j: ~/ Y# M4 p: f# Z" c+ o
  纸上谈兵4 o) h4 [0 u2 S* N5 W* r, X. z

/ L) m; n! o8 b  be an armchair strategist
8 j" ?" E/ x: I+ n2 Q! O8 G7 ^% D
" n9 u7 H9 ^& C8 I" ~) w  998 X" L8 F9 t, N+ ~1 }: _
- M/ a) X" d% y' ]+ d2 W6 q, p
  纸包不住火
  p4 f: E9 W2 `  y! y! U
! N* w( o, w9 Z, A5 O2 x+ ~7 Z  You can't wrap fire in paper.8 N# y& J" r. G- ~+ z2 |

1 d# O6 o& u8 q: D0 t  What's done by night appears by day.
4 D8 o' S1 I( \! z1 Y( W' l# i5 ^) l7 H" `$ \2 w1 B
  100
# M8 u3 N2 \4 L8 t* J. e. V' \
  N8 `  A. R% r3 \% \  左右为难
7 W7 d% ?* G2 U2 C
/ F# B1 A& f0 b% n7 d/ R  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-27 22:26 , Processed in 0.202925 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表