埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4654|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
& B$ D% w* H7 d9 o3 H3 y' W2 g+ N7 a$ S4 \, P8 K
  01
: a  B; {( J, S) u) \& U+ {
* Z# A( L9 s' Y7 r) q& F  爱屋及乌
7 j$ s; i' P5 r6 @4 d+ v+ J) Y! _( h
5 E" k8 ~* J: K% i  Love me, love my dog.
! P' h; W. `) T; H& i2 L; J4 q! h/ v0 R; V
  02
5 V- Z/ _! v2 Q" Q4 f4 ]# F0 F( Z+ `# O0 u1 C
  百闻不如一见
& Y6 A, _% h, b3 d
; P+ ]' O, |& H6 |  m" q  One look is worth a thousand words.5 z( n6 {% o# L! x; y% {

# z, ?$ V) c  x& I3 c  j  Seeing is believing.
$ G( f+ D3 d9 {8 g2 L/ e; T8 y* n+ c/ ?0 f# |' D: o
  03  Z5 D# u" Y/ H

( E6 A+ @$ C5 t9 f  比上不足,比下有余
: x% D$ n2 z& B- n  j) d3 c, l3 X- U' y1 C" b+ v
  to fall short of the best, but be better than the worst$ d( ^8 H8 B; w  v
  \3 v, p* L6 x; r
  04+ z1 N: O5 m8 y, i8 Z2 J

- w) r4 E5 z% Q' s) x5 c  笨鸟先飞' w1 s4 P& U% [  C
& M* ]! Y* L8 q7 v: R$ p# b9 ?
  A slow sparrow should make an early start.
- a+ C, t) D: r+ M9 C' T3 Z
) T4 s1 j: W* i% k  05/ M& L: M) R7 `  r  c# b, r' U' I

2 C/ l/ M* b4 c0 _+ P  不遗余力+ M2 }0 s/ Z3 c0 T1 ?( f5 \: R

: A) r; f1 ^0 m/ Z( f2 E- m: B! [  spare no effort; go all out; do one's best
' K$ E% \* O1 g6 w7 x$ Y7 h' ^3 b, e/ X0 E6 h# f
  06
: d9 A* w( ^7 F" I! F4 O& b
# F' h. A0 B* C- N0 R2 W0 u" D  不打不成交
6 R$ F" p$ u" D4 f( [+ z8 C- a8 e2 Q6 ~% O' ]
  No discord, no concord.# ~7 q$ ?5 Z" C' y6 W
8 ^5 d7 p# `" y- w- l: F
  074 U3 q5 L+ i' l: `# D

+ F" a/ {* E( S: N7 y. }  拆东墙补西墙
; g5 K$ N4 h9 {+ }* U+ @( P4 W1 j3 S. S+ ~" ?: D6 J
  rob Peter to pay Paul% n+ `0 l2 u' }( P8 b
# m& {) r# z, y( ^: ~0 \
  080 a& `' @* [' I& `: A+ Q

, r( F- Y7 G. X0 f: w  A  辞旧迎新
$ K% C1 e$ M, X  J, a" I
8 b- R& |& H4 ?! z- _( k  bid farewell to the old and usher in the new
1 E" F8 P  s: U! s% w5 B8 E: n9 V1 A/ u
  09
% Q, A! F9 F& E. P7 L$ J: K! y. |* Y5 I$ h  g" O% N6 E0 l& y
  大事化小,小事化了) _2 i: E$ {9 ^! x/ c9 s

+ E9 _# m% T# p- O' s  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
% b6 w1 o6 q: C/ B' E; }9 o5 B+ X) B& s& g; ]% Z
  10
8 g3 l+ Q0 X9 v% `  M; q: Q5 W% [8 m- f2 Q
  大开眼界" w7 a# B) l* K9 T8 O% F+ B; Y
4 K' Z' E, H" b
  broaden one's horizon; be an eye-opener
% S* e5 J/ f: O. d1 H) U% D
: Q: [  G7 T& `) p' N) t  11
2 Y" b7 G! c' K% {& @' y* Y5 D0 ]7 T$ D8 \. Y. p$ C
  国泰民安; O& P- L# I1 m' I

0 K4 O+ G, x, y! x  the country flourishes and people live in peace
6 M2 l: G5 L/ U! x$ X* q( e
1 A9 x" w; z' N7 W' S  12, C' a7 c4 f1 v0 T& |8 c
, g/ ~9 f! q, B1 j& m
  过犹不及
/ L! Z% h4 w3 o- D1 V* a6 {/ v/ Y1 \- B/ p
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
7 X. ~# D% E5 x
# \2 \9 p8 H: {( a9 y1 `  @: J  too much is as bad as too little
6 w$ c3 }/ X' D
$ F4 @$ j9 a7 V; f! R& u  13
/ J$ d, a9 C3 |& e4 O3 _1 U/ i- k- o; X, z. L5 ~5 X: [% x8 t
  好了伤疤忘了疼
4 B& ]' p0 _2 s% z( c
/ T- v! V0 P# k# V! U1 s! W  once on shore, one prays no more
$ `' r0 G0 ^) h  o* @: |9 @9 H( D9 W
  14# w, y) J* u) |- }

3 Y; t7 o; Z" I# u) e) L  好事不出门,坏事传千里+ @8 T+ t) G# r5 |' {0 P

; ?* j( s$ Q0 u; F  Bad news travels fast.
! A8 e- J; V) e9 t1 |5 l0 C. b7 }
: x/ b/ y- s6 F9 u5 \7 c  15
& N$ N2 ~  m* H/ C: ?: M( m
2 K, \+ v( D* O7 e  和气生财
" @- e) U; \# }$ B5 E2 s. N' z2 C: |/ a
  harmony brings wealth;2 S; B7 D& e. I- {# K

$ t& o2 k; s$ n; w% z6 D  friendliness is conducive to business success- {! e6 D+ E6 G- H; D

6 G+ i1 [3 s% {+ l  16; W0 o' _; ?  P& P9 |/ `
. T1 A# p& b' g7 E/ e
  活到老学到老
9 Z4 Y) w: W1 J5 D' n) B% C  D3 i! M# ~) `. o4 M0 v, b) x
  never too old to learn; H# F/ z2 a3 f
( q8 M0 L" C" k$ d
  17
1 M9 X/ Q+ A% B' D3 ?8 f" |, C8 d  t" B3 \
  既往不咎
, _8 `) h! c7 x, B; f& e# u- W; y
' B9 G! |  k) H. x0 t  let bygones be bygones
2 E1 r( u+ Q) E# T  N
2 m! \' z8 P4 G# H; |  18: S/ f4 A- Y, t9 `, o4 s/ B

7 v0 H5 {/ [) n+ K' d5 M/ s0 O6 Q  金无足赤,人无完人
7 m! h: r; L) t6 V- w- ^
2 [& ?1 |% B: V* M) |  There are spots even on the sun.
5 L* o2 ]9 `" S: ]: _8 m
; t% o; N7 y4 G! L  19' g% g$ a! m# e7 [

* @: t; Q! |+ `7 B  金玉满堂
% U7 N1 |6 A3 `4 c
6 x1 d7 m6 D0 ]. A. ~$ b- }  Treasures fill the home.
- `5 I' L3 g- Y4 V8 v5 }( ^* ~$ q* @" j
  20
; y2 ~3 x% i7 u" i2 G. P* g; ]
0 T1 G5 U" o, H' O: o2 Y  脚踏实地* [: u3 h% B, Y" K
, R0 [9 s2 ]% S+ \4 L( t
  be down-to-earth1 k6 G! G7 \# S( {
3 F9 N0 ^! o+ G  _/ R6 K
  21  Y4 o4 ^- s. v8 U+ Q. R0 [

" y# F2 _6 ]( F7 ?4 T  脚踩两只船3 S- k5 R  u, b7 T4 f+ o" Z$ d
/ a8 |$ j9 ^: V% j2 E' X4 b& I" R  Q* ~
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp& Q5 ]& N" g  f# M

9 L  ~7 {- T1 M( |8 ]% i  T  22
; _4 k( s1 y4 Q6 h. T: x, ]+ Z3 V' Z6 Z$ {6 c- w
  君子之交淡如水
& c$ U* B, F6 O. \9 p3 o. M3 q% p3 W6 T: I) R' ~" p4 Y% n' K! X2 E
  A hedge between keeps friendship green.
) v, ~7 W+ O+ J( J- ~$ }
: g. A5 Z$ H4 j) ~) Z  23
/ Y+ f2 \, y+ {" c' a; L( w1 I( I  b2 h$ p5 F; v  l  r3 G+ u
  老生常谈,陈词滥调
7 z, d1 G. q' }2 b4 `6 z/ D0 c4 M) b0 q; o! P6 M' C
  cut and dried; cliché, ]8 m6 a2 ^1 M1 t/ ?$ b; F
% g+ P7 [; `' I, p% u7 `- j
  246 g' r! D- }1 k& G0 P

+ B" d3 M3 o# L9 W  礼尚往来  g* L+ e% ]! J

: i* D" r' K2 K2 x  Courtesy calls for reciprocity.
7 K& q$ z( N  m
" C8 E  i. |% o6 _% J/ b# Q  25
$ b" n' Y# z6 @% y* U' Y9 N9 l2 ^% N7 i) X- g6 e
  留得青山在,不怕没柴烧, [$ `5 @6 w/ V/ B

( ^# _; {( h8 A3 j( t5 S; V2 Y  Where there is life, there is hope.+ q$ h/ W) _6 ~1 v+ E

) }' m" D0 G" w: o6 B0 l  26
  M8 o# m5 Y" Z$ c0 y' r4 M# ]; I: G3 S8 o
  马到成功
, B% x- `! K$ Z' o" B( k! g0 t# M6 q6 `" Z5 R
  achieve immediate victory; win instant success
  d2 m. ?$ J( G& T& k2 o1 F7 c* i9 A
  272 m1 `* K5 O! U
/ Y! K  L- T+ U: d
  名利双收
8 Y# L1 w! `5 {" x# o: a/ A' X6 B/ O3 m
  gain both fame and wealth
5 [, v3 |, n6 a
& l* Y4 D9 V9 Y4 v" h1 D  28
8 q: T8 I' t' ^, F& t- n! e( i0 E; S" p7 {$ b& e
  茅塞顿开* Y3 n. `0 G4 ?* E
3 s) x4 }, \: }
  be suddenly enlightened
  Z: N( @; |+ A* n# w0 R9 {5 ?0 j) {: }# `2 R* _: ]
  29- @" ^/ g' F2 _6 R0 r
/ {7 Z4 O* V8 W8 H$ W8 a
  没有规矩,不成方圆+ I. ]( \) j$ o+ i0 n4 B+ S

. f( h! I! v7 h- t  J  Nothing can be accomplished without norms or standards.; d5 K3 c; S' j$ b
1 E" _) U1 S: `% Y
  30
( _" m% m, b8 s. x; ~" F! s7 P% u8 f$ ]! u0 s! i& V- V
  每逢佳节倍思亲9 F3 {/ a8 y2 U" B* ^5 i7 _
( C: Y3 c* Z1 q, ]9 |
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
, f6 }' g0 s+ b4 e3 k
8 {2 y9 [9 O' k  d: D4 Q4 b; c; z- }4 z  31
: V: o" U6 Y0 R! r: ~! P! g/ M9 |% R+ f2 x6 _
  谋事在人,成事在天1 K, C  r3 v/ D" n: J; u

8 ?3 t! B* J; G1 S( G" P4 U  Man proposes; God disposes." {8 Y# K- F. x
$ j) k% T  |5 N* a: l: \
  32
' i3 ^. b! }( G$ r9 C6 l! c, @" {, l! ^+ E+ |% T
  弄巧成拙5 a8 @: h7 E: q8 i
$ p" {, ^  c6 I. a- [0 p9 o
  make a fool of oneself in trying to be smart% C7 Q0 v4 T; X) h$ ~6 d( p

6 @2 F6 Z1 ~0 P: b4 I% t% A  33
0 T! x0 I2 }5 q4 l* W! W3 f. I  W' @' z4 t) s( _, g# w
  赔了夫人又折兵
. z2 b$ Q2 ^: Y; z( R5 b* M/ }9 @$ D3 D7 W5 _% D6 _
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
5 C7 A, A4 h: l# a! K7 j, S2 l# k6 p9 g% b7 E! g
  34
0 |. L  ^) M% r9 ]
) Z$ M" F4 J' _* h; M; W. n  抛砖引玉* R# z' _/ R4 l! z( V

- |% k3 }5 D' G- u5 i2 A8 s1 J) i) Y, y5 U  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale% j# J4 `/ Q( P. [( Y6 p

0 t9 j7 I  `  h  f  35
( V  D' h( ~/ W- [
8 S8 [- E  H+ L5 ~6 P  破釜沉舟" v. v3 Z7 z3 S% Z* E+ ?

$ K; M: B$ s7 n6 L5 P  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
, C1 J, B: N, t' J/ t3 w
; W9 J) F. L# T% t; K, r( M' W  36
$ M/ E. K7 y" D. A' y6 t
: R, ]" B1 j; h# z" D3 ~) N5 N  抢得先机
4 X# a" s5 Q, _  K6 O& X6 q% D' g4 W5 |
  take the preemptive opportunities/ M6 W1 ]% o! v5 G2 e
3 e+ @) ]3 W  _3 m- P: I
  37
1 C$ o  e# G; n; P4 k9 }5 h$ b- U1 X7 E/ H
  巧妇难为无米之炊1 M  w8 x+ ?  V& D

5 D4 b9 X/ O7 o  One can't make bricks without straw.% N8 e5 g5 q% H- D8 E# m

* @9 q6 n& t$ F  382 l9 d2 t7 ^8 q3 u0 O
8 e" i) G- }4 i0 Z$ A! T5 b" a
  千里之行始于足下. N- a, [/ f  G7 ^% |! N  w4 c6 G

& Y- |# E( d6 f, `& d* h, ^! y! A8 |  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
7 [. I& C- Q* y/ O' L( E0 g9 L1 o, X1 T6 p6 v; _6 @: n5 ^+ s
  39
! z3 s+ A9 F  H, q) j" B$ _5 U+ W* d  \9 A& ^$ n
  前事不忘,后事之师9 v- D% J. z% n) w7 @) P7 p3 V* n
- s' }$ Y" ?( @" p! _+ ^
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.! e' {- I9 p$ v6 {

6 {2 ~$ |6 u& y  ~) Q. w4 d, w  40
/ a+ f, z' m' I0 x* S1 O: d# f5 H; A$ K# M
  前怕狼,后怕虎6 {2 O7 ^+ v* w0 f
7 J8 e* K" R' }, N
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something+ `1 g/ t9 K1 ?8 ^' b

/ A8 p  G& c& m$ w9 U  41
3 f8 ?; s* f5 w/ O/ O9 [
: |$ _3 m  d1 o, [. E  强龙难压地头蛇
7 D* F/ y9 Q  A" I+ n, K
$ G1 N  B2 G* a3 \. n  The mighty dragon is no match for the native serpent.
: T2 N9 ~( v6 u
9 k1 v3 W/ v, H+ l3 W" [5 N- l  42
$ m- m: @$ s3 o4 R& V, J* {0 K
  瑞雪兆丰年
7 {" s* n  {/ f/ ^; C* i4 J  j2 x. f5 r+ h0 Z& g* |& p. V5 w1 d
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year9 m8 w% Z1 _( u) A

9 b( k" I$ ^4 x/ Q( s+ t3 l  43* ^2 a. H/ {$ F+ P$ k7 A
5 X7 L+ H7 Y* w6 i, `
  人逢喜事精神爽
0 g  @( C; T: H& s
- R3 G* `* `6 [  People are in high spirits when involved in happy events.
/ D1 F8 ?* I: X' u3 {! c5 W, ^, J3 t& {1 {+ x8 Q. x3 _
  44* R- X, Z0 N2 r/ f; ^' m
) E( P& @4 ^' E
  世上无难事,只怕有心人$ @- \, X0 n0 K4 `) M
/ {( [5 g# j1 s; p. o) G
  Where there is a will, there is a way.& w; w, l* G$ _) l8 x% M

  L; a0 u% ~. \) m  45
( k+ s3 ]' v+ n$ V- ?: e" ?& k: B! M( E) j, |& A/ q1 b
  世外桃源
+ x: Z+ a% ?4 d2 q" j4 s$ k; F: {6 `0 o5 X& Y6 `- o
  a retreat away from the turmoil of the world
/ ]' m& l+ V/ u/ b0 `/ y8 X8 N5 u; M& l- c* s; h0 ]+ l- g
  46
( q* c6 v5 C- C5 t0 ^9 G/ ^
" J4 }( T& Z  s0 w$ i' L- d  人之初,性本善: P3 _7 e. T; T, [
: B8 d! v7 ~' I" D' p) H
  Humans are born good.: d$ W# h  k( U) V

6 t( U. B+ A5 ^, |7 t% D6 k  473 ]" i; F) z9 w! Z
- s1 b. v( J1 y" j2 C
  上有天堂,下有苏杭
' _+ z: O: i/ d5 O4 I; z8 [: W$ h
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
4 k4 e7 h. t, E  [
, i- X  U5 U- Q' ~$ c0 Y  48
0 ]/ b! z  B. r4 U/ X2 m
0 C* H/ `2 T. h" V) ]0 R  塞翁失马,焉知非福
" `: q$ h2 r/ L% `4 ^; A2 j+ ?9 ?2 ~: N9 L) }7 b/ t: e
  a blessing in disguise;
; T. v7 z$ C" W3 e  s2 j& @# H
  Y4 Z) B' C4 o# v/ C* ]5 B1 K  Every cloud has a silver lining.5 I: A/ c8 {# Y4 N1 I' b

; A* b" S8 U9 u% B7 i, E: }  493 t/ }- e# n: M" t
, T: e4 U. U1 Y8 a! L7 A5 v8 j. D
  三十而立6 s/ O: e) j0 v7 w7 v
+ G# }* H* L% W) B3 D# g! Y7 d
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself., P7 U+ @8 w/ o3 r, c6 N5 A

. I) ^0 e* v# Q% w/ A  506 d" ?. h7 S7 C4 `/ Q3 F) ]

$ Q$ F9 t: m2 r6 K* N' f' A  水涨船高
8 }* O2 d% N0 r* B: b6 `3 _& V1 C
. E3 v9 d/ ]0 D  R, x' j& T  A ship rises with the tide" R% `. V: L# A  D! \# x# ?1 ^; \

* b3 c& D+ g) o  K  `6 ~  51
& _, ]& u. C  V" H( `+ k6 O
: s' Y0 T$ y2 S% u  时不我待
) \; a, c* C$ _; `% s; Z: ]  X! \6 [  c( X. q# [6 d. w
  Time and tide wait for no man.1 @; ]& `4 j* A
5 L% c4 [8 I: Q; J* ^! E; Q5 R
  52
  v& t) m9 b! P2 j
* p6 R9 X3 X+ P7 p  杀鸡用牛刀
% t% }5 }( _+ H5 L& d5 Y3 T
7 S! i6 {2 M4 O% _% d# Q  use a steam-hammer to crack nuts2 Z$ \( p" T" L! g% |/ C- W
  p1 e/ p. o/ o7 O! j0 H  I! s
  53% R9 Z! {: ^! I2 m) V  Q- |2 X

3 ~- t3 G$ y+ w0 Y2 D6 f) V  实事求是
/ p: o& v2 @; ]! s/ P) S$ @8 [8 u% _4 ^: |: M
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
" y* @% B3 w! }; e1 I2 i" E5 m( \: c7 a1 V. f3 p, \
  54( C3 n8 D% d8 y8 U- D, K4 O# D3 U

( o5 p" _) Y+ }/ H  说曹操,曹操到
3 F; y+ Z( \- }; `$ v/ Q
& n4 J+ ]# i/ ?+ z1 v0 H9 {( I  speak of the devil+ b% z5 D. H, [
" f4 f, ~! Z8 X  W
  55/ d: p) m( I1 t) k) N9 T- @

% v9 J5 G" [% V7 Z8 f( d  实话实说' k6 Z# C. Q6 }) n) t# k1 P

( u- r, k! L! g" A' G" @9 M. i- ?  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
* ~' S$ [& J( v1 o3 i: i! J3 y9 \: z/ ?( w% [# |
  56
/ O  `4 R, g2 M- a4 \9 |
5 R9 M/ J' R! x; |1 I  实践是检验真理的唯一标准5 S( b: d8 k+ `/ t6 V( k6 W* c
9 i5 f: a0 B% ^/ [' n, g! ^
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
$ e/ y) |; u4 W" E: A2 E2 H( _- K! Y+ K4 ?8 O
  韬光养晦
$ l# n* j  F- e9 ]4 Q+ W$ c3 t) e2 p
  hide one's capacities and bide one's time58; a; s# t7 I$ w$ w* V

3 S3 n9 m/ P0 |  糖衣炮弹7 H; j2 D* r* |* M

8 \3 I7 k( I! |  sugar-coated bullets59, o- E- u7 u7 z8 {1 W: N& J

: ?- d% V$ d- x  M- t% O  天有不测风云' M3 u3 ?  d, _

$ V! G* {+ S5 X- [  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
7 [; w. r# i9 s3 o- c( }8 x. W/ B  m% C! B$ Q
  团结就是力量
* Y: Y, V; J% U$ ]- z& |
; z0 u) j# K+ i" j6 n8 \  Unity is strength.9 K/ A) q% b' ^4 W) m

/ t: z0 [( W- c! o" x+ @2 P! ^4 Q# ^  61
* l5 A) I  v! k9 M& |, a
. U  F- c# m! Q( ?. R2 U! J7 y' N  跳进黄河洗不清5 u( `  H* P! n
2 y4 \% H$ i) i# K
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  t8 m. I8 Y+ w! H  y8 \+ a" l$ ^5 A. l( _; l+ @
  62
$ N6 v/ p; [$ ?, o, y! R
/ ~& x7 y) N* u) `/ h( k  歪风邪气, D) P" M# q( ~( F9 w; Y" M
3 q% @4 J( s* k, E* n  s
  unhealthy trends and vulgar practices
6 ?6 U' b! o7 Q' O! d! j
; p4 ~- p* P3 Y0 z8 Q2 @# [8 _  63! Y) n6 t$ M. O# d' V
+ J( x4 b7 X8 i
  物以类聚,人以群分
2 `" v8 n( w. M' e5 V, Q5 D1 d) O! o% q8 q' i# z" c% V
  Birds of a feather flock together.
0 d7 N4 \8 f7 T% E
8 ]. b, s* n. g+ `; E: M3 m/ L, F  64( d- o, ^( D0 K7 s4 \7 g  c, ^

3 g+ q- t7 B- A  O& n3 W  望子成龙* T6 R3 ~" f' r0 n0 o6 ~; F# T* }' L

6 a8 d$ q6 x( O  hold high hopes for one's child
; B7 @$ H0 S% C% N% N2 ~  x* p, Q# [9 E* w8 x6 t, x/ }
  656 g6 Z3 ~" y6 P2 H2 a

0 ~( Y( S0 K, [6 K' S4 g  唯利是图. {8 f' {$ m2 |  j- @% w
: _, C! @+ P8 s( ]9 u- e
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ ~5 C: v' d1 r3 Z
1 l! R( o& X( f6 t+ O9 F0 v* r7 O
  66
1 [. G+ `" g# g; Z$ Y# u6 z# B
9 V( s$ x/ P; b  W! L) D  无中生有2 v  K% I! X7 ]" ^9 R* F
. O4 }' ~9 C# z  X* Q) S6 ]
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air. D% t6 r1 b  A7 @/ M- N

: }/ @6 M, Z+ h9 C( j. v  67
' |  J2 ~( B6 J" a
& W- H; y- T% ~  无风不起浪
, s! n  k; \  g9 B% d
# o/ Z  E, y2 i3 I, d7 j' H  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.- F; ]  N. h6 r1 U/ x
+ G" U4 j/ ~; D9 ]( W0 j; L
  68
3 U/ S; a2 {- o+ h% f
- G/ `+ i( i, y5 ~0 Y) X  徇私枉法
* D: S1 ~& L. J7 f( t2 c/ Y0 n" _# S, C( S( F3 E
  twist the law to suit one's own purpose
+ \, X, D* a0 G" B. O
' M$ t6 g" z+ |& E" h, y6 F$ U  69
" x% k) m) Q; _* D
% h/ l$ s( W3 L( [- a+ F$ A  新官上任三把火
- ^0 R2 Z1 Z  U5 a; S9 q- Q2 I8 T% {0 G& I) \
  a new broom sweeps clean
# p& B" K8 G' H  T" [; b2 g
$ o' o9 A: k( D5 W, w1 D. M  70" q+ X3 s' g7 F! I5 p$ D# s
& q3 Y2 b, |& M; a. h. Y
  蓄势待发' Y$ {8 v2 o9 T, R& y

* |% Z$ I) s1 W  accumulate strength for a take-off
8 d. i, R  F! i; W! A2 S
: f+ K2 y4 }# Y7 K! k0 T  71. m8 t% |" w8 L, L* [4 ^# D1 w

) j" f) }& ]4 K3 s3 M: ~2 c% D  心想事成; ]7 n! y$ p4 R' z# j; b0 E7 S
# s, ?7 A* D+ z! T9 ]; c& ^) C
  May all your wish come true0 K) j$ n. B( k" R

4 P' k/ J6 H8 Q6 Q) U. n0 f  72
1 ]* |6 u/ S- i& _9 G
0 [+ X% A8 B9 M+ g  心照不宣# W: ]$ p) A: S, i+ j
9 v% L  ?$ O! w
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation' ]6 ?6 ]% e- `$ E

4 R4 Z& y& o8 d* h9 e  73
6 |7 Y3 P1 {1 P& L" E# l
' D; n; d* s9 a7 M: q0 o) l  先入为主& N" J: e6 p' U, n5 u# m& x& C

& V+ Y& @9 _% z/ G! }  First impressions are firmly entrenched.
2 R+ _% R3 |, W* [1 w
2 J3 A+ e$ s" A$ C' c" a7 d& a  745 p/ t6 m/ s7 @8 |9 z
5 ~" |3 @) {% k4 P( o
  先下手为强* n  t9 Q1 J& `8 S3 g# C  s8 _

# E+ t' a+ g( b; h$ M5 o  He who strikes first gains the advantage.: m+ K4 Y6 V1 h- C: I

, W+ E; u4 n& _0 b4 h  The best defense is offense./ v+ \4 T( o4 ]: b
% D  y# [. r# {& q6 |; S* g
  75/ ]$ ?- r- |! x4 B

$ `7 ~# V( _$ z% S  热锅上的蚂蚁+ h+ b' C4 Z& v1 |( _( ^

' u" M) F; l) H8 m& L7 Y7 S/ K  ants on a hot pan
' v; r0 `, x7 ^) w; ]
/ F) k! h. i' [) S# j" p  76
) b# o( v1 F% {7 N
) L" Z! J4 {2 j/ [$ j: a  现身说法- {; g2 v* q7 z0 Z% O
, Q1 ]: [6 v. t$ r1 u3 G$ a
  warn people by taking oneself as an example
4 `* {$ Z; _4 O: {, h7 F6 }. q6 `; l, i0 l
  77: e9 k  j$ ^( X' D( D; F

3 C" s+ Y; t( R) g1 K. p  息事宁人/ w$ v8 E7 x9 s, A

4 L9 H$ i8 [  H+ [0 b/ x& I  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned) B; H5 [) Z7 A3 h0 ?6 E
4 U6 g9 O3 ?. D, E2 _
  78
! Y. S5 ~& I$ N0 x
0 |# |9 [! N2 W6 b! e, K2 ]9 A  循序渐进
) i0 T9 r7 n4 g; h) @0 M
, n. u7 n% _9 ?; j. K  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
/ G5 l" F; v+ w$ L" n6 b: Q- |/ N$ N8 ~' i4 l. `$ K- L7 T: q0 ^# X2 v
  79
8 o/ k! t+ e7 U6 C5 c3 R" @# T( `' }6 E4 S4 c' H& ^
  严以律己,宽以待人7 o8 L) `9 j: n* N0 O- E! o

; a3 N8 b6 l' ~  be strict with oneself and lenient with others
& x. M) y0 Z" e% P
) c- \; O& ^, ^  F. E  80. }8 }0 B2 l: o) g

8 X7 p$ C% [# P$ Z  有情人终成眷属
. [" M$ q8 {* x, m% x* C1 c
* z: F! Z  L' n/ t8 u8 C% p8 J  Jack shall have Jill, all shall be well.81
& s4 T8 `% k7 g! Z% Q9 N# N# U
9 f) `+ V6 l: i; ~% M  有钱能使鬼推磨% [% B4 L$ H  O# i5 {

4 ^) N9 B9 u8 a7 {" E  Money makes the mare go./ Money talks.82
$ \% i. P( K; R( t& A7 Y; r  E* N
  有识之士
8 X8 v+ e, Y9 j3 p* @
1 `) Y1 S* q5 s/ D; L9 E2 u  a man of insight83
& ]5 F" h' i+ f, M2 O+ C5 O" ^) [& q7 m0 }5 \
  有勇无谋
5 t9 d# @2 X8 c7 z; Z4 M
+ a; s8 m6 O$ m  bold but not crafty84: U$ n% V- l+ G$ F2 t
0 t* s  R  b% d- P
  有缘千里来相会
' t3 U( A" ~$ j  Z- a' }
$ D+ q3 l$ E3 \' C& `, E  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85# c4 S3 c( Z/ i& z# B9 E  Y
  c  O/ d, N9 g9 S6 D( ?
  与时俱进$ a6 ]- x2 a. d+ a
3 I" v0 U. _1 M% X4 O# ^- T+ E" T
  keep pace with the times86
( k( Y9 ~5 h' b; ]8 v1 O3 a* Q# S, N) t
  以人为本9 u6 V+ z5 O1 e% m
  x5 b  a* f3 K7 V$ B0 ]
  people-oriented
2 F  G5 X  N+ v- x2 d9 \3 L5 e: y" u! H! c$ L
  87
0 x. y3 e) t0 @5 G$ p) z  j8 x8 ^2 p/ C
  因材施教: }1 i6 J( u) H7 a
- h9 ?* x" `5 U8 w
  teach students according to their aptitude% L; a1 K$ x. V2 G

$ y4 l$ t& S& w7 @  88* \. n7 b) Y9 L* l- Z

4 T# Q9 t% q5 L1 ?/ i$ l  欲穷千里目,更上一层楼
6 e; P, T/ z* w6 A8 F( s5 i7 X5 @/ |  x9 p2 x( n+ q: a3 ]
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.- _( `  F0 \/ i2 v

. Q0 E2 h% }) O5 n+ z  890 ^! {5 Z! W6 _8 _

6 F9 ?2 Y5 Z) i8 Q- C* C5 D  欲速则不达( e. K6 d% \, m9 Q# w' o- ]

7 A* L: r1 B( X5 [" T% Q  Haste makes waste.
, S" f1 ]0 j% B% `/ i
3 y; c: S0 v7 M* U  More haste, less speed.
/ L7 u2 \. J5 e! U+ P
! O/ v* x9 Y6 S4 j; o  902 u3 y  R0 a; d
8 p7 c1 \- P: B0 N
  优胜劣汰- `( h6 Q: I/ _) f: R+ X
/ H2 ~1 O) C7 x# L# k, b  n1 t! W$ ?
  survival of the fittest' }* r2 O8 {( u3 v' `' M
6 f& Q3 o9 x6 I* m4 g  \( `! p
  91/ s6 v7 o1 V& p6 N& R
+ i- F4 P* J2 g, J  {
  英雄所见略同1 y( q) j2 Z2 s6 d9 d

, u5 o4 j+ a' E1 H+ Q+ L  Great minds think alike.
( M, p3 E# Q6 y) l1 L# b: H
$ Y7 X: x, D8 x2 j  92: _* V8 g5 H  ~& f, v0 K( z

: D& Y1 A* e6 Y  冤家宜解不宜结# O9 W' q7 \5 U6 S
. g! _& x' d+ F' H
  Better make friends than make enemies.
0 w3 |5 G- m. C) d8 q' I& j7 }6 H/ L
  93& N0 e# R# {- q1 c* F- c8 H
) N4 X6 M: e1 |0 v; W- l/ Q- l6 @
  冤假错案! j+ @& m$ F: }& A1 Q' s
" n, J5 f$ `1 Z. K+ H
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
( b. \# I# p/ f8 |: ?1 J1 `
3 ?# ^$ D3 k: K; X3 \  94
" Y2 J4 ^8 Z8 `/ H0 R7 V7 Z0 s/ \! X7 Z% `2 W4 H! \' Q" c
  一言既出,驷马难追1 O# V* y, E0 s( d5 H& B1 t2 ]
* k5 D, `' `% Q: C7 Q7 j$ J+ a; u0 ^
  A promise is a promise.
/ n! W) x* Z& J* G0 ?$ h  b% C3 }1 P9 Z. P+ ~
  A real man never goes back on his words.9 e* m5 P  `& J9 q

4 @4 Q& u/ \- Z$ x/ h  95
9 @3 V3 S% x+ U6 z& f  z
; F" c; p- Y$ [% p0 f: S, q" I  招财进宝6 f, x& e( |8 \' b2 X/ [2 U% R
5 \5 P; u4 U/ a6 y2 U  e& t5 ]
  bring in wealth and treasure* M8 l  U9 a9 y6 E# Q+ r, ~

+ x: _* T2 U3 h  a" `: |8 Q  96
& H: \* `2 J- h0 W) D& ^( |0 v8 D
  债台高筑' `% |) n( W" G: e  n& X0 N
! q, K; \/ z4 W+ ~  d
  become debt-ridden
* w/ V4 c2 M) ^9 s
$ Y+ f' c$ b* h5 Q4 D  97
1 ~# B# H5 p8 R- k2 `, M8 d4 o( q  h3 T( w4 ?& H: W
  众矢之的
, Q8 s& e: q5 Q  Y" E( E, n# A( ~) a7 C/ R: ?' f; g
  target of public criticism
4 t9 E7 r# P7 D3 J2 v3 ?+ F
' o8 T! q: a! p" x  98
' H2 E' C, e& X
9 v; d: g' w& [6 u  g; |' L  纸上谈兵
3 x4 E% P" Z9 d, W
( M3 e* z- a0 O. p* q  be an armchair strategist4 c' W9 j# B  w" W. [% z2 W
: ]2 S' U$ u, g  l/ F: ]9 k
  99) o  C+ r7 M. M4 Y- s

) S6 u2 X) ?2 p  纸包不住火# A: X5 \: J) t$ m, g1 ^1 g* l
  b$ }. [2 l( x- k( D2 ~5 E* L
  You can't wrap fire in paper.
$ M0 u5 |3 w- `. d& T$ l/ l& q' C5 m
  What's done by night appears by day.) P$ A/ y2 k7 q' c9 a# E

- I0 P# o" |' s2 X8 N6 y- b  100
0 Y3 t5 j2 b  O( v
% p6 P, j5 c6 j$ A; e% U6 T2 S: p. d' M  左右为难
/ x  P7 ~1 B1 w; H5 T" f. o1 b+ |. ]+ E! M! t' _9 F9 ^7 ?+ H) A
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 05:48 , Processed in 0.155823 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表