埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5067|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
( J1 g. N, T) {2 t- r& W* _8 t2 C1 q/ A* ^! ]" \
  012 Q# ]) ^1 e5 N' |2 C; E; [; Q
! s' S( h! }% H# o* f, r. H
  爱屋及乌
+ e- Z0 d* j* `! S% A& q6 x* D
! p- v" V  g3 [% n' u8 Y  Love me, love my dog.
, r' y! I0 S" M8 g- q3 i4 C
( ?' p6 v$ w0 q* C  02
0 `6 \) R! C3 p
, u3 ~6 [' U- W% z5 k4 l  w& s- V  百闻不如一见
, _$ u' y2 w& k" X$ y
( I5 M5 V; j. A  One look is worth a thousand words.# W# ]+ l/ v1 `  m

2 t9 a% A7 b. H# K2 w# I# z  Seeing is believing.
( a, U/ G4 d4 G6 I, T; W. n' m% G- ~* H8 z/ Q
  037 N1 f6 d7 w# i' \& k5 c$ P
' t4 ]! _4 t/ b3 Y
  比上不足,比下有余
( B1 y5 v3 `8 w% f$ e
4 b9 H) M  t0 r. C8 V  to fall short of the best, but be better than the worst8 Q- u( J# V  R! r# X( v5 `- w2 p" e

3 S* Y& E3 n. g; Y  04
) t. f+ a8 s; g. x6 a% i9 J- n/ s" M, A$ a7 ]
  笨鸟先飞
0 `3 e/ L7 q5 K0 a5 e, ]5 }  v3 r5 Q6 p2 F* Q. b
  A slow sparrow should make an early start.
# e' [8 T- {5 K7 i  G$ U7 j* C
# n: L- K7 V. n' ~" A9 J  05
  i4 G1 h2 z" z! O
6 j6 g& Q; u7 {4 \% J9 U  不遗余力8 ^; ?: \2 ]' W: z

  F& L+ p* B9 A# E9 F  spare no effort; go all out; do one's best6 H' h0 m/ h- h9 q- C

- G7 D9 t, ~; g8 U( l) F' k8 e  06, L( \; M- U/ E" d. E' u9 P
: V7 o6 \8 y- v" k
  不打不成交8 t. [. a3 J  R% N, _5 E+ a5 H
8 B2 d5 ~1 k  D& u0 p! g9 t. X
  No discord, no concord." \* f/ j" b/ l6 a
! d3 X) @. I" ~1 f, b) h
  07- Q3 ]5 D* e& ]9 R
' L. J9 c! u+ d5 H% N  |; }' n
  拆东墙补西墙
, i0 x  c9 F$ J9 z. W# |
8 ?' a5 H' Q" T  rob Peter to pay Paul# k9 n5 }# O. R( ~* d1 f% W8 o8 G
1 `. ]; B+ R% k6 W- l
  08
; Q  U) N% o% L6 t( d9 H, x& p6 z" x
  辞旧迎新
9 n4 k5 q% y9 _/ a! o- A0 y2 |# {, z, D
  bid farewell to the old and usher in the new
4 E$ y7 v/ p5 B$ u4 K; B0 B  |* Q$ e2 ~5 d# X# H3 r
  09
- c" S' X0 r; D+ h8 ^- ]0 \0 ^/ ]2 h4 m) X1 S0 t
  大事化小,小事化了
) R. K+ ^. |5 N; ]5 K( L6 y' y# e
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all+ n1 X, m" H$ T; {& b6 C( z6 B
* L/ O' E  r( d6 J) S
  10
! |4 D! t$ P: U6 G0 b9 `: W  m% D4 C, F8 v  X# ]' G
  大开眼界
$ _& ^. b. B2 Z  @& G
( ^/ K) P( Y4 y1 Q) L  broaden one's horizon; be an eye-opener* Q  j; X4 a" p
, S" W1 C/ |/ S/ i1 p
  11
: f& w5 @5 |$ ^* _( ~% [' @7 ?! ?6 M6 a; m4 q* c
  国泰民安& F7 _$ O/ I" g+ y0 f: B  ~% F
1 x; _5 K/ M5 E5 j  z2 C
  the country flourishes and people live in peace
) \5 r% w9 e# \1 [0 I- o, W; v' Q" W8 \7 }
  12
% a  v0 T. T) J1 B( X/ O9 F  \* h8 ~6 J/ i7 Q
  过犹不及/ r0 Y# H, n3 |$ G; A& a3 `5 N
- n9 D7 e1 Y' w. C/ [! e6 f
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
( ^% e) e. R( {; O& k. f! d
) X' h. g  Y) X$ j  too much is as bad as too little1 Q  _, L# w* Y4 w( C3 n# w

8 k3 @. k% ~7 b$ {9 L- P  13; v& Z4 J/ r8 v5 Q  [) P* z
0 ?# `- J0 Y9 q( J9 T8 Y
  好了伤疤忘了疼
: n" S, R2 w, ]' |, r7 g5 q
" w$ B, D/ T( E9 {  once on shore, one prays no more
5 }$ T( N! P9 A3 G$ _
1 x7 f" E3 |$ c/ K) \  14$ V9 D, t& V) m" u5 C8 L0 H

, k( I; @% p+ t9 U. m/ c  好事不出门,坏事传千里
2 W7 m+ D1 A8 E5 e8 c
2 ~2 l, A% s7 y! {$ @) V% t: a7 L3 C  Bad news travels fast.
* @2 D" o' N2 H, K/ M; K6 m" ^: z+ o# O) w5 c& `
  15
  b2 r# @; W  E
7 N% q& n! i! a: Y3 D  和气生财8 G" \( Q0 c% ^1 o! }9 s

# G3 A: ?7 g! A; x$ D  harmony brings wealth;
& M& e$ F7 j6 i4 a4 ?2 p3 m$ h( V9 [) G' T+ P
  friendliness is conducive to business success- y5 m- ^# ]% F! u8 J, D
( S4 {/ K' y! q. _/ D( n2 U
  16
2 r$ r3 L' k7 Y5 e) M$ E1 G+ _& Q# t8 A( m, c
  活到老学到老  e, A2 m6 ], _  u) X

- b/ j. S) k- A" ^- W8 m5 z  never too old to learn
9 [0 [6 @% z  w) S7 x! O, @: [/ d. ]2 L8 z
  17
" S! ^3 R0 N6 }" n# {- b; E0 M; r5 B6 I! L$ G! A* t0 [5 b
  既往不咎
  ^/ Y( r& W; P6 v6 M
1 d) U5 f& a. m. k  @8 I  let bygones be bygones
7 G5 m# x) G4 K3 \2 b" m4 q! H
' C& o& t- _% S4 i- J( L  18
# o! `4 Q8 W. O  M7 h! |: A8 x6 H& z1 {% u' w5 v7 c1 L; p: x
  金无足赤,人无完人# y# x% t, W" f- O9 Z
+ f1 L& W2 o% l8 I9 m* T# H
  There are spots even on the sun./ }0 T8 ]: q/ [6 t
" H3 C. p& h8 ]* G' b- q2 t! ]
  19
2 R$ O3 \, t* ^4 q& A( t4 ~% E* F2 T( A% w. M1 E' Z# R& ^9 c) x
  金玉满堂8 f$ I, `& l$ }* {# }! _7 t

2 j( u" b5 \7 f& h+ a! x  Treasures fill the home.- [. Z/ H; @( k
$ _1 \6 W2 Q# N* D2 Q& I
  20& z9 u5 T8 G$ `# P
8 @) X  e3 Y% h% q- x" Z* [8 u
  脚踏实地3 K: t- k1 y6 D  C

! @7 n* W' I& o8 e  be down-to-earth
& K0 y- N( i- w. O4 `& R- h2 m0 @9 I1 n& H! d
  21! p$ E) r2 j+ E: E

: Y5 j, ]1 i. G( N, U  脚踩两只船
8 A( D1 f, c2 j' R2 T( w2 F$ F7 _: X8 T+ b
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
+ L7 w9 p4 I2 m- t- O
9 S) P+ N0 q3 k% a  227 o; u7 m. _; N' h/ o

: k1 Q- L5 m/ W6 P8 r  君子之交淡如水
3 R% ~9 X: q" `# ^/ w+ y
  e% t. b+ s& w) h( x9 }  A hedge between keeps friendship green.
3 ]' `6 }2 ~" E$ S  K$ o, D- y5 }
  _9 f  N$ V6 H- Z4 b; e  23
8 V: W3 X4 P! N# P) ]- P8 I
; _) j4 L1 d- b  老生常谈,陈词滥调
5 y- ~( K# [2 e
, u1 S9 r* o( M% u  cut and dried; cliché
% T1 W* [4 v$ w+ h8 s# ]
; U5 e+ h' Y* E! ^* w  24
% d/ ~# H& P% H9 c* r; x3 R8 D0 W- m7 I9 w; [# c; d
  礼尚往来
/ ]5 _# `1 `) n% _, w# p" u! M5 r
$ N( A9 P* h3 _  Courtesy calls for reciprocity.
. v& U& o1 ]; P6 Q2 o% D" ^$ O" ]* b& Q" V9 C6 T
  25$ j% \) N. _8 p7 u/ g" h

; A! f: o0 K( c) e  z  留得青山在,不怕没柴烧
8 q0 g+ [: N8 d) C" l- ?4 H7 c) P( a% b8 p  @6 T
  Where there is life, there is hope.! J+ e! @( A. X/ q2 d. q! D; F

4 b' W" M+ Q+ B( A- G, q  26
. K" Y2 Z% p* k! z9 f: v+ L& U! I# S( S% H% Z' D$ O7 }
  马到成功
  L- p6 P" e- b, ?( i# R9 l" Q$ }  d2 S+ D( p
  achieve immediate victory; win instant success) n4 g, x* l3 Y) u- X. S8 c: W  q6 }

  X) u5 @, R: L. x# `; e  27+ e2 m/ y$ h$ G. z2 o) V
* X. l" B5 K) v7 j0 q
  名利双收& {! q  n  C  h3 G* s6 D+ Q

2 i, D# }5 P$ B! U  gain both fame and wealth5 f0 H0 z! F' ~5 B

( F' \3 Y, A$ |& C- X* O  284 p% M) Q$ _3 _/ d1 ?3 _, D
% o. V2 z! [& H
  茅塞顿开  p4 b0 z) ~  h' K( Z6 z

0 e" z& J" K" C  be suddenly enlightened: D* B: \3 c& u7 r
  @7 w: z. I1 x2 ?& C
  29
% V( o; b/ p/ }  i* z. o. H
/ |8 W% K4 ~# C2 ^/ Q  没有规矩,不成方圆& I& z; l* M% K8 n. i1 q& k

3 z' Q; L5 [1 E- d# U, y  Nothing can be accomplished without norms or standards.
4 \1 i- V, Y0 Y) t- W1 A- v5 I2 J1 v& W
  305 G) d6 c9 d( ~, a* ~. i7 H! R
( Z9 B/ t  }, s1 s, h+ ~9 j
  每逢佳节倍思亲
; n* }1 x0 q# Q* T) `9 ~8 k& p9 h* m& F  w2 f( v9 Z
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
1 t2 [4 M5 m, \3 L# i# E* C: g" \  |! s
  31  g; n) s2 g! _

2 p5 f+ s6 U* w8 H6 O  谋事在人,成事在天6 z/ G# S) h6 W. D! p- c

( r3 \" Y# j& s6 j" |! m6 ~; A  Man proposes; God disposes.* Y; [: c) F: a7 U" ^
* V7 P; N$ `$ z6 l: e# R' i
  32# S) i, \+ Q9 X+ }# Z

2 E) V8 y1 ^% K  w  弄巧成拙: U) G9 g4 A' T" y
. M- w% L. N' Q+ c& a- Y3 x
  make a fool of oneself in trying to be smart3 A) n3 K; j9 k% x! h$ M/ A0 P$ \' r% Q

% s6 V( @5 n! t  33
# d- Q3 x* U0 g8 ]$ u# ~% J- R! X: f9 K) J) O( `
  赔了夫人又折兵
# b1 R: g! v2 u) e8 ^: g1 u7 H3 L- |' H9 K0 T& g
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish  V1 [8 H# E9 ^5 p1 a8 d7 y% I/ s8 P
. F6 U% _6 E/ G7 B" r% \
  34
/ O  d( ?* i* _3 N8 V8 N- b4 x- g4 T0 ]& y/ Q1 m
  抛砖引玉
. E6 w1 Z/ R, ^  f# k" y6 A1 W6 Q3 ?" r
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
" M6 {9 n9 a# K: t& J! I1 |' V# y1 G" R
  35+ _7 c7 \' {  ]% Z
3 z- k+ S/ f& b, T: ?2 a5 |
  破釜沉舟
0 x" [# O0 O4 N! J2 Z) X+ c* o& ?* L! x
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  k7 ?! C0 K" G3 o: E) ~

) j! v* D1 i# W4 q  36
$ \3 [) K# c/ f) T& Y/ W) N( O$ p( i- j/ S1 H% p! r  ]" C( B8 t
  抢得先机
! i( h) }# A; e9 J3 Z% R! R
- `! m- u) h! {  take the preemptive opportunities' q3 U1 O( Z7 B& N
  t. }- h0 d0 d! }6 K% I* v7 }
  37
4 w9 B0 ]$ Z; {0 y. c
" R: ~: X0 U5 K) G6 `0 {  巧妇难为无米之炊& b7 T0 _$ N! }

& i/ f0 X/ a% q4 e% ^2 Y  One can't make bricks without straw.. s0 g! V% |  _  q, S
: R$ Q6 I) j( l0 j! Q4 d
  38( H) X% A' B$ {1 b! s' K5 t" G+ x# [
) r* I, ?6 M+ U" C* [
  千里之行始于足下3 g' b; K, R& s! n7 W1 i
/ H# B' I/ Z' g  [
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 R2 M/ q) Z0 B3 ]# K
/ J) S9 c/ {( ^5 D& c6 R9 X( N
  39
: }5 i) z2 t1 T* u$ t8 R! N, d: D; l" }' P+ i2 B# e; L$ Y
  前事不忘,后事之师% q" Z) k7 r' M0 v" @: C9 X. E8 f

5 A6 }' X+ G9 N) O: s' d  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
! i; M% @8 n; {6 v8 h; C* I3 H
* n3 A. K3 `, r  _0 I% J, g! F$ z  40
1 l+ ]  s+ a8 Y$ T6 g; A/ |" K% L
  前怕狼,后怕虎
  k: ^0 u& q9 [, d! d* o; M! [' ]! n- f9 j6 o8 z# m
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something! W- S8 r  r; o7 e# {% g
9 D; X4 \" C- f! D  r$ C+ c
  412 `, j" K, S0 y, q1 Z

/ s* W; i$ _, _' R% p( ~* x2 o. G  强龙难压地头蛇7 i2 o+ V2 O1 e' w# J

9 {/ e! x- r9 a8 L  The mighty dragon is no match for the native serpent.( t  I7 w( z9 Q+ [$ j
# D# U, w" p; i  D
  42
& `; L$ l5 @' Y8 h$ t7 K: P3 q9 Y7 s+ z
  瑞雪兆丰年
. I. U6 i' M  S. T' h7 e, A0 V( Q! d5 @- N' J  K& p5 P, V' u; Z
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year/ @) T, C' F6 Y! m6 G$ K% C! q3 w; h

. K% l% ~9 D8 t  43
& a  r# Q; J! o# ~, G2 U1 \/ N+ R% ~2 ^
  人逢喜事精神爽
: c, w2 D! r- R$ y& ?( X: l
4 L5 Z, ?5 i( I% v) k" A  People are in high spirits when involved in happy events.
6 T  ]' N7 s3 v, |! S5 r6 C; _* I" F/ J& \6 K
  44
3 L7 U4 l4 d! r! N  S1 y( {1 t9 G6 I1 E" h, ]9 R' _
  世上无难事,只怕有心人: a8 Y! k( n. ?, u
2 P6 o: I% W) i, X8 e9 l8 r
  Where there is a will, there is a way.9 D" y7 y' K! x) j( R; e

- Z* W$ C0 c3 p  45) f, O" }: h  h% C' l

& a- @9 Z, O3 X. L3 P" m. V  世外桃源
% l' W0 l% S1 d0 r( V. @& \6 o; V
  a retreat away from the turmoil of the world
+ _( P% I5 C1 {& W5 T" w. w. c) P- e; U
  46. D+ r" G; z! u. W" L; y
# p: S' {" ^$ r% q. R. {3 x& t: W/ R7 Y
  人之初,性本善# M% G# u7 O+ \7 t8 `

) |  R8 Y8 b' b2 c; A  Humans are born good.
: Z0 }* Y7 m- J0 J6 O
! \: {: Y; y% T6 u# K5 k  47" ]3 `/ U( j& {  g
& M3 T( i' X' g% p) H# U
  上有天堂,下有苏杭
3 C/ [/ f# P: t6 o/ x
6 i4 P* S- M5 j# ?7 e, H  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
+ J. j( Z/ i+ U8 e5 A) _: v! {& T+ ^* a
  48
0 ^' E' H: z7 i* B3 N
. s, G  q  z- Z" U' y' k  塞翁失马,焉知非福
  o" v8 l4 `: @
% Q7 w. P0 \+ i+ S9 X% @$ E0 q  a blessing in disguise;
, d- R5 P6 S6 I
. h, V2 r( i- Z  Every cloud has a silver lining.
3 M+ E. J/ k6 Z# a- j# `5 C7 `  J. O( w% Z5 v! t' m
  49" C1 p3 D3 o  X% K
- M) V4 ?, t! N( d5 \/ ~
  三十而立
5 ~0 |0 _4 _( s) ~2 o* @( h
) Y! H; }# y6 j3 Z# L  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
' `' |# M8 T* e. ]6 M( `
4 t2 c6 d& y, k! j, n7 ?  50% g* T5 Y- g9 v# H) C# f- g  P& q

  t+ J& B7 p/ F/ N) t3 ]  水涨船高1 Q+ R) K. _/ c

3 T& Y- k, l: C  K' \) D: C7 i  A ship rises with the tide
" }  I. S3 }6 P3 z6 U# D
5 F9 N8 j4 s7 X+ r# e0 v9 l* W: K  51
' R' x; T5 v# Z  n. P# p2 d) b1 o/ u0 T
  时不我待
6 u' F1 f0 M" l* W( c0 M2 D+ D) C9 `* m$ r7 R
  Time and tide wait for no man.
; z9 x: R4 r3 }4 E; F1 h
: L* U/ ~$ U% O( w9 D  52
) Q$ j6 D( _7 a7 `5 a
- \# D, }, F6 X( C  杀鸡用牛刀/ A6 V5 v, n- ~* d

* h. n& ]8 F) G5 X' o  ~  use a steam-hammer to crack nuts
& Q8 A4 `1 u) L* ]4 T7 [, O9 l. S7 R, @- I. A0 l1 I
  53
6 A; P/ _4 a$ b$ A; B
" y0 C# K, T7 ~( I: s  实事求是3 z" `4 E' U! g
3 r: g  W( F% k
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
/ h' @5 }2 [( ~  \4 \2 s
3 l0 ^( u, d" y$ `  54
1 ~0 b. X1 l/ Q# v) o0 L" o- r1 ?6 b
  说曹操,曹操到
2 x7 ~$ [* z$ @5 I7 j: [! A! j' |5 j1 c  r
  speak of the devil
7 h5 z+ k5 T- \! B8 M/ P$ \- T% Y- C8 z9 L$ Y. V& a* ^' X- N
  55
& e; E# C5 Y2 }* K. \! v* D* \2 e  o# |- z
  实话实说
; w. Q2 }1 S' h
6 w* }0 g9 q5 [  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
9 O8 w$ I5 K" q# N: m, E7 ]( Z. P  D1 Z0 }# h7 j
  562 w4 A5 V6 r9 i

) a/ \3 T" t7 t: h  @  实践是检验真理的唯一标准
. x. _6 J3 E  d$ _2 R- ?8 @: `. K+ x
1 |! N. x: M( z  Practice is the sole criterion for testing truth.57- Q5 R3 M, q; X

" W9 Y0 U# U0 W; J  R$ N  韬光养晦
7 \1 E* W# W# T1 [% e0 p: F$ ~- g9 [6 A" [1 a' G
  hide one's capacities and bide one's time58
" Q+ x' L" g) i8 x- R5 u
& c; @+ B; h7 I$ q  糖衣炮弹
7 O# i8 B# z- o' J
7 i! b3 a" \+ ^7 a9 p  sugar-coated bullets59
& ]. E( e: S# ^( u
! q1 [" u+ q4 b1 l  天有不测风云  {" M/ G3 D! z1 ~+ Y3 G
# A: ]( X- ~( P1 Z
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
; q; I9 G2 z+ w& y1 ~/ w; n  I0 K- j0 P* R8 h: i* G
  团结就是力量
# i7 \! k, Q, v2 G# k3 b! @; ~7 y+ @( }% k/ O: {7 ~
  Unity is strength.
( Y% ?8 F" L  k2 u. K3 i; ~0 m" Z3 l! b8 g
  61; B/ ], g" @0 [5 j8 B+ C
# m( @0 l) v2 G# ^2 D0 L
  跳进黄河洗不清4 `3 T8 S: W. R, k; Z- l

& x! W. S- @  y  V  V2 P2 `  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
/ S. X& S0 [) l  s! u2 J5 C% I9 X3 M4 h2 O( {
  624 m3 M& D( G0 B
5 k0 ^# L. h. Z  ^5 f
  歪风邪气
% s6 b. c5 J" s
$ d9 B& w; Z- G2 _" A+ ]  unhealthy trends and vulgar practices
" n0 X# [3 P* o% N
! z& t7 D) f/ X0 g8 S* t  63
7 Y  }2 B+ A+ _  Y$ W
) M/ y$ W. ]* g7 q  物以类聚,人以群分
7 P! j( q5 D  _* q: j
$ o7 u5 E! B" X7 p' _' }% X  Birds of a feather flock together.
- e* Q& B8 {0 i1 F# g1 e3 _( Y  z9 L3 R1 {3 a; f. c/ M. z
  64
# m) R# C* f$ O% A- \
4 f$ G  Q) y# b# G  望子成龙$ D7 Q8 s( U% B3 }% F' U- p0 J
- D4 w& G8 w5 J' U& w$ `) c
  hold high hopes for one's child7 o$ Q+ M, z5 ?, P3 z8 ^
" C1 Z+ K) u0 z( i" p! y, J
  65
) Q# j$ Z! `/ M3 V* z, i! U6 ^- t. L5 g1 s
  唯利是图
7 T: F% s( ?" E# s0 Y: D( b, ^& i. l0 o& T% d$ z
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests0 Y- e7 v% z# }
; q1 c3 j: k0 ^) ?) h( E3 Y. y
  666 p2 E7 y: F4 ]9 t& V2 _4 k
: G" m/ v3 d8 K* e+ m" N- L
  无中生有
) b% `. M; `$ @! ^7 h1 Q
2 g- ~/ x1 p$ o$ r  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air) q1 x  m! u7 k5 p) [+ p+ o
% x% s! d/ R8 u- }
  679 s4 P! t3 \8 h+ ?1 j/ @

* ?5 R7 |  @1 ]$ y9 M" M) H  无风不起浪
' c! v4 t/ a( r, v& [/ K, b% A( d* h( s
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.+ @) `$ s4 Y6 u
/ W8 s% k8 G% c, B* M9 \7 w" C0 f9 K
  68
" V8 H9 e  B& B( {% [; Z# P+ P+ E* h' D: R% J9 g( H
  徇私枉法! H8 B: p( |' e* P; x8 p
4 t1 O+ `' L6 C6 c0 \8 A9 O
  twist the law to suit one's own purpose1 n; U6 b( X4 ?8 |# {; E  d8 D

) j: ~6 T( q8 D& W  69
" x' \5 w/ [/ h% r' [5 X9 U" m5 h5 n% ^
  新官上任三把火9 o6 o# `1 h! m) q
# q3 C' f( A5 v% C1 M; r, w$ V: |& P
  a new broom sweeps clean0 l5 |- l. \4 x( E; ~

  _* I4 b2 ]; h1 N  70' Y# m2 t0 q+ J2 S: c+ d
; h. ^( Q  h0 |; M+ r  W
  蓄势待发
8 f# G5 u! G4 d% m0 X0 p
1 f. x5 N% [: q  `( ?  accumulate strength for a take-off, \( q  e) a3 H, j+ |

; j- J5 ~, _0 l& b! x  71# B( y5 Q. e0 E; Q( g# ~
0 z; }5 _, P: E1 w/ q
  心想事成
$ [7 [: u' G! ~" p7 K5 x/ {  }- Q& f* F9 @
  May all your wish come true
/ ~9 Q5 V1 S# G; @( m3 s$ {$ i6 c1 t
7 \9 E: [  f' c# y  72
/ V/ @  T/ F2 B8 S' v& N
9 n1 b) y" q5 D  心照不宣$ `, p/ e  v1 o" r
3 ?9 x: h+ h7 ]) T% _4 s
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation! Y* g/ N8 Z$ D+ ?" T

# n5 a& h- O: T& }  73
8 x7 h% p4 M4 ]& q1 N
" S& a: @: L) I) U8 G! P  先入为主
7 N& X, w$ l* M+ x$ I, t+ e, U( a: Q7 c( B) d& a4 |7 o- E3 s
  First impressions are firmly entrenched.
1 O/ p. [$ }6 D0 E. G; P( V& J# c( E/ \
  74
, e* p/ }8 M& |- S4 b7 P# l( `9 p9 y! _7 K" X8 T3 P5 p" Y
  先下手为强
1 N5 ?; r& g0 l% L8 |/ _
! l/ ~2 Q: B( o8 U) t  He who strikes first gains the advantage.
+ b/ q  C1 f2 a% R1 B6 w& @; X
  The best defense is offense.; k( Q- b$ t/ e; v+ y
6 X$ X, R6 J6 v- W
  75
, W" W2 `6 _" Z1 U$ U
( s9 b; n* o" T7 C0 t  热锅上的蚂蚁5 B2 L0 V! A( E, B& N9 ?; e2 N+ [& V

. i0 i9 @& Y) p. |) |# F2 A5 F9 z  ants on a hot pan$ r& U# M" z7 g' q: E% F+ M
4 I/ L2 H+ q7 u
  76( g' R0 e' a+ x6 |
6 W1 e7 t) q9 v3 F7 g
  现身说法
! a0 L9 ~$ S+ U, l; s3 k( y' J" P* B, |: b8 _% O
  warn people by taking oneself as an example' g. H3 e7 ?9 f

6 y3 F1 `- K$ k  77
  U/ m/ q4 R9 Y! `5 n5 Q( p! n+ ]* i9 \7 N
  息事宁人
. H: n- r5 y9 F
+ n" g& |6 \4 [. R  o4 [/ g; b  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
$ ]4 [$ A4 W( \1 ^
1 T7 ]6 g: O4 E- B, A  78
7 W* ^4 g9 m. O5 V  m# y6 p7 Y! ]: ~9 O% a" s, |  {$ y$ o
  循序渐进
/ u5 l, P# [4 s. y# k* R1 B6 i+ g- F8 f- e
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order2 U- N+ C0 U0 ~# F! |+ I: E

% r5 A* z% ]3 Y# V8 n+ {% V  79
5 d2 h2 V7 w1 m5 a- h6 y/ P* I. w# K
  严以律己,宽以待人! h8 |/ u) X, U# H/ ?9 t- U
) k+ r0 P2 i) _+ p0 [
  be strict with oneself and lenient with others
3 h" P# d$ T; g+ q. M4 g; P9 d5 u* J5 L' X- u' l, |2 z6 |5 L
  80
: X5 R# }# A0 U9 k
5 Q( V7 A, E3 B% W  有情人终成眷属
4 V8 r2 N: o1 G. i
3 V+ z! ^! }6 _/ K# ]  Jack shall have Jill, all shall be well.817 O* {4 D. r( E8 ?$ M& o
8 R1 N, m; R1 c) r2 R
  有钱能使鬼推磨/ t6 |# v0 t7 a  Y, f/ C

% Q, r) G3 M7 h" U' X, G  Money makes the mare go./ Money talks.821 B* a! z0 V; b/ `9 F

: U& R' W" f7 i. H& B2 K' x  有识之士; n4 A: {9 ?1 I$ H1 t: V1 L- e

- a) L+ [8 ~4 F# C  a man of insight83
3 D2 R1 n9 c/ [
- \' {4 w& P- l9 q6 \$ Z  有勇无谋
9 |4 N# Z5 [' u) E( t1 |9 A7 }" S4 D  `$ {* T( Y
  bold but not crafty84
7 i! L  q; m0 [9 |0 Z9 t/ E. j
( ]: i- c6 n! O  t  有缘千里来相会
& u1 z; X. N( N6 w; J* R/ v7 }6 P- T3 P/ g# J+ U! _
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85" F6 S2 s; N$ B( |5 O: m, k( X

1 c* W% ~5 b, G9 e; q  d3 h3 j5 L9 j, N  与时俱进
( j. E& C; D; Z; \
1 [6 k  X0 Y  k: p, y+ D% G  keep pace with the times86
9 i- T# R* e$ j3 d) `6 I! `# P: g3 y* y- A5 E0 A. S. e7 L
  以人为本6 ?, u' d# T: b* k: f
1 U# R- `- R) C% S& Q) c
  people-oriented
! e3 G. Q' {7 P, p) w% c0 Z
7 M4 ~4 P. r$ f( g1 i* a: h* \  87; K3 h. I7 r  L1 }, `( z4 I
# j& Y9 b* V# ^7 X
  因材施教
% }' N# f9 p* x$ G4 d4 ~' B  H0 t' \' ]6 J3 ^8 g9 }. k
  teach students according to their aptitude
8 f9 ~( X9 p3 p9 f, ]
! b5 o$ D1 F0 Q6 h4 Z  88
+ j4 U2 W1 d8 _' o' ]% `/ j2 j$ \+ [& a+ e9 O- ]! p: a
  欲穷千里目,更上一层楼" T+ \. k0 V( q2 j: ?8 M' O
( P  S. `% N8 x0 M- }' Y
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
# T, ?" Q6 f1 ?, [$ k) i# t( {5 X: ?
  89
$ q$ Y. Y. i2 D8 T
8 s$ y8 {9 y$ m, ~; E9 V8 |: L- d  欲速则不达/ `. x% T$ r' J1 l3 W
% U, R; f3 ^8 t4 x
  Haste makes waste.) {( {0 {9 B! w+ h, U0 S: z0 x- ]+ h- Z
* H5 P( i3 x# u9 n! H
  More haste, less speed.
# u- {$ r( E! v( y
2 Z: G6 M. G0 C* n3 J! p9 U4 h6 |  90
: C. E9 a2 R8 Z' p
8 P& h9 u+ N2 M, J2 _2 W, [: {  优胜劣汰
8 ^8 s* ~0 L+ L
% S. ?* T$ O& j1 C6 A1 E- T' x# n  survival of the fittest% F, C6 M. N5 d! V- d& R
8 a9 ]1 c' o% ?6 ]: h$ Q+ {
  91
9 _) r! }, f/ p7 l
7 {2 |; x- _; E% P  Y3 ]  英雄所见略同
( N3 m4 x3 u% a. c2 f! o/ `% T3 I, ]  p
  Great minds think alike.
) n2 S% F( `3 T! w
# J7 M1 ]# N2 N; L  92  H! R$ p. x; r
/ a, K/ J5 Z3 R  `; O# Q$ G$ z
  冤家宜解不宜结
$ ]/ o& O# g+ H0 C$ _
6 v% a( \' |, Q7 s  }! H  Better make friends than make enemies.
4 q2 V& r- J' [3 ^% B# i4 {+ q
* `/ E# g# r2 q4 l* g  93
4 j' P- _( L: b" o- l2 t/ R7 n: E- ^& Z, U
  冤假错案4 h+ [* Z$ Q4 t; e7 ^1 ?
: w0 X5 Y3 u' l
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
( f/ \& J- P. v9 [+ L- Q
$ H8 b) I; \6 \  94; s0 F9 N8 m( y
( e5 P  B" Z; I/ L$ e
  一言既出,驷马难追
6 D1 G8 r$ ]! V
8 d, f. e9 w! ]5 `/ G  A promise is a promise.& W3 O6 _* d! J4 `( l8 P

4 D) S5 V; G! P# q  A real man never goes back on his words.( D& L+ i, j( |. K, m2 }' O

# t2 s' k* B* a- e  95$ I2 e1 k% y% A! o
% u" }: {- Q6 k
  招财进宝
+ L! V* E7 Q" P1 j0 f' h
  k6 R* {% R/ i- n$ q/ C/ q  bring in wealth and treasure
* [/ R' k# B: W$ Y7 y# J
  M+ P; O( g9 j: z  96( v: d9 ?$ w: \* b
; {4 v6 v1 N2 K5 J  m1 C5 v
  债台高筑
6 c- Z# V% _7 H0 ^, K) ~
4 J0 U7 b7 K% Z+ j  become debt-ridden
) Z! E  v& J. d) s; J- S6 Q0 d$ ~$ I; @% G
  970 u. [0 C: M8 s; Y$ L0 l, o5 i

- m# f' `& @% h5 j! ]) y- K  众矢之的- p0 m. G0 Q$ x$ c. U3 T2 Z6 b4 L

! M3 v6 p9 `1 ^  target of public criticism5 O7 m6 E9 h( {8 L; K& a

# y7 d! ?$ ?9 A4 f  98
( M1 ^) W; t) A& c
2 ]' _" F" f( t& w  纸上谈兵
+ e$ @# J. n" y6 k0 n  A$ L# X" _" X1 o; Q5 m6 F& f8 x3 n
  be an armchair strategist
& Z6 c. s) C8 s- |. n0 V& y5 E2 w
  99
" k2 x3 j1 f+ i7 m% A% i5 X* t& L7 T+ R7 I  P
  纸包不住火
2 c" W3 ]9 O; B$ V: Z
+ W4 Q1 h$ M* |6 A4 D9 J  You can't wrap fire in paper.
1 O2 I9 P7 v$ S" o4 O. E: m# p3 B' _; g; G
  What's done by night appears by day.
# r1 Y( {; o  M  @6 W) j3 V" L4 L2 f! S8 I$ p! l$ }  ^0 u' y! o
  100
4 Y  z6 G3 K; y/ Y$ \0 v3 y5 q" u5 d$ b
  左右为难6 c$ c, K7 g8 k; Q& h1 e5 }/ ]1 d
7 Q' c3 \6 p2 N; n2 C6 K
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-24 02:21 , Processed in 0.136009 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表