埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5477|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
& d% U& }, X/ p, a7 k" o/ E2 G6 g% {+ ]/ E. ~* O6 A+ _8 O3 P
  01" j% a9 i% Y9 {9 P4 D

* M7 ~; F* @' r% I; q, i  爱屋及乌
: v# J0 B5 X& G! s" n# S% h# K- O
# F  }4 f+ ~! c/ T2 W  Love me, love my dog.
# }9 Q1 p+ d4 l- {0 i8 g
: J& z& u% Z  l( l" w6 p1 l( L( Q  02
  A8 s4 F. c3 |( Y% Q% x# k# l$ N3 f4 g
  百闻不如一见& |$ g4 f; W* y2 u" z
( C% K! C8 [- G1 r5 R5 b% R6 ~
  One look is worth a thousand words.
* w' _$ \* Y! m# f5 }! k2 G- k
6 X( O( G( `1 N  Seeing is believing.. T% v1 H( f) o+ d) M
. ]3 |# s; n3 R) S
  03
3 t8 t& a/ x. Z7 o: m/ F( j6 w8 p0 }. D; x9 t! [
  比上不足,比下有余7 @+ Q+ E% V& S: V- M8 i

2 J# |' a  B# V5 m% f2 ^6 g- Z2 c' R& f  to fall short of the best, but be better than the worst
, ~6 b" J0 V& Y# N
  w0 n3 d4 I- H# }1 M& r  04$ |$ I8 Q, c) D% [/ S3 L

5 }" Q$ _' F* N1 }% u  笨鸟先飞9 T$ ?$ K3 j( v7 Z8 ]* `3 l
' P1 v' L& f; ^$ q* m! G
  A slow sparrow should make an early start.
. V, a( h/ F+ w. l
% ]5 x" R4 c$ E. W8 m; ^  05
9 B, \4 q$ W" ^& ]! Y4 J1 w2 B. U8 d3 f. B
  不遗余力1 l& t" S. |) t$ W

4 p& s0 o' ^7 N3 I; F( M9 L" j  spare no effort; go all out; do one's best
0 [5 ~6 t1 X- M  Y- S1 n8 q6 K7 @2 p, ]1 w" R
  06- M8 c$ I" _6 }# _

0 f9 C6 c* h3 Y) t3 Q  不打不成交1 B+ ~6 u, K9 o' h7 K

# G, G( Q5 Q  i# n# I# }  No discord, no concord.7 j; Z1 X' y! v) C; [  A

+ i! C: o4 o0 d) [  079 P8 I- I3 p  {9 [

8 I( h# c1 u; W- G; |2 h  拆东墙补西墙
0 Y+ n( W8 G' f, [- P( z0 a7 K) B
; @  Y- T3 ^" K% E5 z2 f8 x5 R; [  rob Peter to pay Paul
* x+ K* |* ?" _# q; i- c! q4 g* s0 r; h: k# j1 e7 t3 H1 _
  08
( G" T& y, @. |' ]2 B9 L. |& O& J  P& P& M
  辞旧迎新
0 H% h9 x0 L) Y0 L1 W2 b5 t; }7 g6 Z0 Q0 }5 F/ g
  bid farewell to the old and usher in the new
! q6 ]/ Q: \2 \, i4 ], I" o8 }5 |( M7 r
  09. {4 D- [1 M$ I- r( h
- X) t# M1 u, \0 O9 z
  大事化小,小事化了
8 J  w6 y* C" X4 l  t- K$ R% Z6 c0 s
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
: u+ G5 y0 l5 i& E
; O1 q5 P4 I9 y" C4 g1 d# s  10
! m! }0 [* Y! p" g3 x! }" ?, Y, Z, X  ^2 T4 z: j
  大开眼界
3 ?$ C" y3 ?& J- f9 S0 l
* P& I, `) d# C1 M3 A5 J6 S  broaden one's horizon; be an eye-opener/ V; D% v& M; q+ b6 u% @2 B% W
1 @) ~2 l8 e. F- ~9 T
  11/ l+ Q) z1 b- J

7 e- z; Q8 I! P. V, q5 y  国泰民安
! Z* s0 P3 f3 I0 k$ q
- R2 H! V: V7 v0 N% g+ s5 E  the country flourishes and people live in peace+ }6 g$ x# s3 A  o) J. ^
. E* H  e: P/ I. d& z& `- x
  12
/ `, H" Q6 W. G& b2 g6 N
" i4 q$ S  c9 L+ U: }/ Y$ b  过犹不及* B. F' J/ M+ C6 S
" M+ N* N4 q8 u1 Z
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
/ v" p/ D' k$ R: q0 k6 K0 ?4 e
) ?6 Z$ {- C" a& _1 x  too much is as bad as too little
# k3 `0 _& f$ ^/ n# Q
( @  z% ?# i( H! ~, |  13: v/ Z. m# C" f  q

" ?# K1 v* \& T$ Z5 N+ Z$ i% Z  好了伤疤忘了疼
* N% B: E2 l2 t* L( F. _  H3 U0 h! f& O7 V
  once on shore, one prays no more0 X# ]4 K" f7 h# j9 y# q. ^0 }
5 ]& V1 O- Y; O) `! w
  14: z5 H* E5 Z1 F5 P. _8 L" D
! R% g* P: F3 U  i
  好事不出门,坏事传千里
% @4 S6 i; e8 y. K0 }0 Y1 n  W. L; u4 y( d2 l
  Bad news travels fast.
' z! j/ R( v: g- Z9 E
8 @/ B$ T& f% r; r7 K  15# C% t+ H/ P1 i, @; }0 s5 |

! Y' W3 Q$ m8 v& _8 b  和气生财9 B& Q- a% y- V+ ]
; ^& U; i4 ^3 ?# n+ Q& N  q
  harmony brings wealth;5 I% N4 J8 ^! }4 o
" J$ g! x  O; i  ^
  friendliness is conducive to business success
+ B+ m+ Y2 Z, Z' J! D1 k9 i
; Z; p$ S  [  ^3 k4 S, D6 e  16
! D( k) N" @: }' h
: c2 u- M# T0 Y1 R; ^& k! f9 J/ s  活到老学到老, q8 I- o% o' {" j- X6 [" r

- ~  R+ A7 N6 r$ J6 z8 b( S  never too old to learn! r( h! |2 r$ }0 U/ J% K
; o; S; ~0 y) V$ n6 E: X
  176 }: \4 Q& m! j# a" V
& X+ C- Y6 y- \! U
  既往不咎* H; I9 r& C4 C
& f' |" J6 o8 k* ~/ j( Z! P4 ?% O
  let bygones be bygones
  x3 v0 \# l( r9 x7 _2 H: g* {/ _. f1 J( |9 a
  18
/ N' U+ I3 t* f# ^
0 l  o% D- Z/ N! B  金无足赤,人无完人
/ i9 g% L; b/ |( p7 R, f2 ?* L
' Q% k! M+ d5 q  Y1 v+ F2 u4 k  There are spots even on the sun.$ D$ Z1 V7 m; o: \, p& F, h
8 T+ N& \% k2 Y" F* f" s
  19
( ^  k' d' a" t  \1 X" X! _1 w! m! l; q
  金玉满堂
, H* a, @( ^% P6 \1 g0 p
; G  r) g1 E& w" V" T$ c  Treasures fill the home.
3 h( K9 f  V, K% R8 `
8 c3 }6 V( i8 {$ z) ?/ t( t  20
, l! n# L/ D; A% G4 R. T* E  c
2 D$ y, D$ J8 a  脚踏实地
* Q& y. C/ I2 d/ y% _3 o6 T9 R: d$ q9 X% r
  be down-to-earth  E; \/ f$ P( m0 ^
' h' @2 A. r( q% j
  21* E7 l$ E$ Y% f, T$ [

5 [" o  c1 [8 e/ O  脚踩两只船5 F. D/ {7 }- B# Y, Q

2 o7 C  H+ C6 \/ v; \  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp1 H4 j8 W$ P5 Q

+ b- Y. q& t' f0 D7 P# G! `  22' |+ d* ?# ~" O

1 y9 n/ ^3 ^- B8 ^$ p8 s  君子之交淡如水
" t2 _" e' @. t! `7 ]5 d5 M) F1 T( O
( y* `+ ~: @! b; c8 A  A hedge between keeps friendship green.
6 u& V4 z" ^4 Q6 A' z. n6 Z# c2 p5 H; Q2 q* Z1 M% l
  23% w+ v/ B, d2 P. _5 v# ~, @
6 _, _* u& a' {' E( j! ?
  老生常谈,陈词滥调
  Y* g9 b$ F+ u1 u! ]0 U0 d+ w. q4 L) _2 ~0 Z
  cut and dried; cliché, P) o* D! f: N  [9 O

. ~; u( X4 t/ P# T$ @; h6 S  24! T' g7 [/ f7 n% E; o
' e* f' \: b/ K7 L" ]
  礼尚往来
) v3 s' _, _! ]6 s  J7 J) H! X' k, e: w7 c$ B
  Courtesy calls for reciprocity.
$ Y" p  f# C9 C( N6 c' k' W* e! ]( l. F
  25; U- s# C$ I# y* O& J; u7 R; N
% [( A* K+ H& o3 j  q
  留得青山在,不怕没柴烧
4 C. g$ g8 r. @$ ]$ @
# p6 P! g: @: j; `: e; Q  Where there is life, there is hope.
6 g: s2 t. `7 V: W( h6 P, d: j1 l* \1 T( Z
  26
+ A" l2 B# M' z* b' n
- `( g3 L  E2 K! K* `  马到成功- r7 Q, x4 N# s% \
5 o/ S9 }3 ~/ F
  achieve immediate victory; win instant success
# j9 i# h) K1 c1 L/ h0 Q
  S" Q3 i- ^/ P2 A) j! J( r* U  27: X7 G  B% K! [/ S& k, x8 I

9 n7 h- l& N$ R1 |  名利双收
6 g/ c; ]8 H- t, ^3 j: }) T$ U0 u
  gain both fame and wealth9 S! [1 P4 P- j% f8 \
2 n7 c  X. Y9 E2 ]
  28
) p; ~% Z5 g- d- r; w
( \3 Y9 k- ~' y+ q' v  茅塞顿开
' Z0 [. E+ x% C0 W& w2 {: {: \' a' h1 o; _
  be suddenly enlightened  t- A7 r! ]* ^& X- G  H

& ~$ E  K. @; t* l* t" T  \5 I- n  29: H7 j8 F$ d6 k, ], o8 ^
6 T: k" u, n: u' u# l* e+ q
  没有规矩,不成方圆
5 d, f) K) l0 x. r, [& }# c4 M7 {3 P
  Nothing can be accomplished without norms or standards.( F) L* ~+ v# ^4 o5 I9 q, m+ G
- c! p! k4 n2 X: f. L; K! F0 x
  30- f" j$ k; s& C3 L$ v
! o* H! L* I: {! J* g% ^5 o
  每逢佳节倍思亲9 c$ b* ~# j$ `: D, E

+ D: X2 N! x% k( [  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
+ l; v$ _! Y( x8 d
* f9 d! v- m/ Y  p* d  31
4 Q6 E" Z, c  i6 A; O8 O& L, Z' `4 k! J4 M- {" h
  谋事在人,成事在天5 O. N, _/ X; E: d& A
/ B, R+ ~/ q; l: R+ ^" v3 T6 `
  Man proposes; God disposes.9 @7 j' J2 E3 |+ B

) h8 U- a: V/ N' m9 E0 n' r  32
5 O* R8 D# ?, U, m' u  L9 x. ]3 x# Y$ U/ Q* o; I; m8 M/ M( r
  弄巧成拙8 F" c* T! D; D! O! [

6 M- q6 }8 p6 D* v  make a fool of oneself in trying to be smart
" l- c* G3 S; E9 Y9 ^2 B  j7 ^' M; k$ w6 w( i, k1 l5 I
  338 {4 U* ?  A  p0 q
+ v  G: j3 m( d2 W2 A4 d( S4 T
  赔了夫人又折兵
3 c/ h. a( W1 C# H% F7 d- `: j
* P  x8 w5 X% v& X: c+ a5 w  suffer a double loss; lose the bait along with the fish" r' Z' i( e5 D5 p; ~* M

1 x! |( t5 W2 y- ]8 U) E' z& [  34
- w3 Z& ~- V+ R" A6 E% J$ P/ V$ f: d3 r5 R5 E. y
  抛砖引玉
' C- S' \. z, S' F6 w* i- K2 b3 O+ O+ X, @0 ]
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 y9 K5 ?  c2 j9 {
* k* M- ^% |6 u3 q1 ?( N
  35
" I! R2 @, X$ n3 D9 c3 e
& V# v' Z5 b( \  破釜沉舟& \: l0 ?, e; B  w
7 C" V7 v+ d; h  O4 V4 y) o
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
/ R- z' [9 H' S) Y
3 u/ k1 Y/ Q. h& b* u. ?  36
, o. z4 H- L" H+ `% v
# _# |2 _+ G* S, m! v  抢得先机
4 O, E2 e; W2 A1 `$ E6 X/ l# L7 J3 C1 X# j$ l/ [
  take the preemptive opportunities
# l- a/ N2 {& S5 l' b) s+ c* z
- ^  \! _' |6 Z" ]  37: \8 S* t! J! F

) F; ]: v( c7 ?1 N2 s' _  巧妇难为无米之炊
' }5 G( }) f9 e8 M9 z& U' ^" ~5 Y7 ]1 M& S- @) o% d
  One can't make bricks without straw.
9 E0 w; G" f* I
* {4 H+ W/ g5 A- ~; R7 g  38
& Q1 s* _& U0 M) q, B% B$ I; k
7 q% b# v& F7 n  Q  千里之行始于足下
1 ^3 c7 ~+ m) \& o# [- E7 s5 r# A: }- k, z. m6 h7 P
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
+ Q8 N8 J/ w) x! g" g0 e/ O- Y
& y$ C- z/ e6 a( N# u, _2 }! Y. n  39) c% G5 ^% W& }1 M; z7 o6 y" y* f

1 @: ?8 `  |2 @8 M1 U" a1 x  前事不忘,后事之师
: J( |  R$ T; a% V+ Y9 q
7 }6 @3 g1 v. V  O  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.& s( }& Y+ K6 \$ \, s4 o- l3 e
! e# \1 f, f" `; B/ B. A/ \! B
  40
" v0 X& B, R4 P$ b
7 D- U5 ]0 D. t* `' }  前怕狼,后怕虎% u- i4 Z8 ~- C

+ g, M1 s5 d/ d2 o: A7 S  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something% Q8 G5 W% K5 j  m% ^

: t9 e$ ?; Z, a. Y, J+ b' f  415 o9 @# ?. H) D+ T0 x
1 Q& R2 _: @) z6 Q0 d
  强龙难压地头蛇
; G% m  K+ _6 V$ V2 e$ q
4 D( {1 P8 D2 H) P5 ]+ X& X  The mighty dragon is no match for the native serpent.
  o* d' P* d4 @+ p2 @8 |+ [& R- e" S7 N
  42
! q  L3 L8 b" p: h) S7 r  r( L" c- g" S3 }" c8 J* i, h( x0 x
  瑞雪兆丰年
# U! S! E) g% E  g2 Z/ R$ t- ]8 F% f. i  o: D7 S
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
& G$ b. N, A6 J. x. q/ ]8 F0 p0 z/ R1 ^, p
  43
& |! f2 p, L0 q  X! J7 ~- Z, F4 x8 U6 n; g- M6 ^- l# q1 f5 d
  人逢喜事精神爽
, H% g# ^( K- s1 V
" m+ r1 `% s- U+ \, f$ i8 I  People are in high spirits when involved in happy events.0 m" o7 ]! x8 G
0 X0 H/ y2 i# j
  44
0 b7 a; P2 S* R' X9 v/ B3 C. s0 |* [& V" U+ r8 p9 q  o5 T
  世上无难事,只怕有心人
5 U5 D5 _' T) H" p* `% r  m# {. C# f! K9 u" y+ ]  O& A
  Where there is a will, there is a way./ R; T! M1 }( H1 R$ |1 A7 N4 [9 |

" Q9 l( ~5 O6 B. x/ P9 r! V  453 @) t6 W  Y2 h0 m% ~" V% G3 s

9 ?1 C  E7 {% h& d  世外桃源
* C$ A- N$ [. @, L! I  P
" m6 e3 ~) c" p( b, B2 {  a retreat away from the turmoil of the world1 G5 a. u* p( i1 B6 h' u7 {) O% a

/ H. T9 Q3 ~" U# r) Z! i& s. M  46' K/ b2 _9 _/ o+ J4 _3 Z

) C% S2 D) C# F( A, [- j1 B  人之初,性本善) H# a+ o1 V) n
% d! r8 A' m, J( J0 f
  Humans are born good.) N1 F9 l' E* M, }

; s$ J# x; W% [5 k3 X$ ^  479 s3 B- Y: E: e1 R* p) B

: g4 x' V2 W) n! _) c  上有天堂,下有苏杭! N% _, N, F! u  g5 g1 d$ J8 P: x

8 m; k+ c! B! F* Q$ Y2 ^  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ c# D. z1 K$ p6 P" \" U* s: y/ [

' {. K2 L% n( ]3 y* R  48
4 `% w/ q7 X& A, P% `# F9 ^: U- h8 Q6 N" e2 V- S
  塞翁失马,焉知非福8 M3 f+ H4 i% g! }8 W

5 K4 s8 @* i8 P2 T  a blessing in disguise;
4 B6 z- q$ D3 k8 @7 n5 h0 b9 q7 \. A- @
  Every cloud has a silver lining.% T8 A9 F/ [( f% x* m. A5 s5 k  {

+ u- T, F) [' Q: X! I2 p9 B  499 J$ h0 f% ~* W8 E2 p
! Q& P9 h9 A) ]+ u6 P
  三十而立
" a6 P) B+ y' R; C: O
8 T* Z6 f' Y/ U. H  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.% L/ j& d( D* |. L
: P: k- H/ w% `
  50- ]6 z3 L- N) @  T1 ]4 c
" y0 y# [# i+ _1 C4 B7 |; o) j5 ?* @! G
  水涨船高& B1 I( E3 u- [+ k# ?" E" P
  ?2 d/ Q2 P7 P* O: Y$ K
  A ship rises with the tide
8 u( k& s; y* b5 Y9 b7 d1 Y2 l  z0 n9 V  ^
  510 \1 T) K( a9 x/ s  C, I: Q
0 v5 c6 l' V( V; A0 N( Z; d) \3 k0 l
  时不我待
1 }" ?% w4 D0 d6 i. D6 x# O6 Y. z9 m* ~/ C& W' e/ W
  Time and tide wait for no man.
+ N# R$ R" D, b" _  y, L) ^( R1 \4 ?8 X8 U  D9 d
  52
# w) x/ h. g) e
9 T$ M: F9 l1 u# r4 _% T  杀鸡用牛刀
$ b) i0 v. G  x6 G' h; z9 n
8 x( H; ~8 ]! b7 l& G& J  use a steam-hammer to crack nuts. p& \: x) ~; x0 A- J
, H% Z8 ^) r0 c+ C- B4 F' Q+ x
  53
$ E+ ^9 c, p0 x: Y2 C' G4 ]- U" _) `  }1 V% o
  实事求是, y0 \( I, y. L7 \+ i
$ A. d/ Z7 D) B; W2 P
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
- L5 S4 d  ^7 P! W7 u8 b0 w6 g  O0 o; Y9 Y) u; G; A
  54
0 v1 ], _' f/ e: ]( a* Z$ W7 Q4 q' w" K: {( q0 n$ t# {
  说曹操,曹操到
9 P; {! z) |# z; l, `
0 N) _. A+ {; J8 k- h) R  speak of the devil. W. S5 p! a8 F! D& [/ t1 W
( |9 }4 ]# F$ o6 a
  556 s$ q6 N2 q1 M  Z. c4 _. S# l

* N& {5 o7 u  J+ b6 u' s  实话实说' A+ V0 Q4 a) A0 L  ^" f9 T

; w1 }) t, }$ x4 k4 D+ L  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is/ c2 K& I- F9 B( Z$ s% B) n

" t7 }2 K5 {$ {8 _1 d8 I2 w7 y  564 Y$ h  Z+ N- a) A
% z* ?! \4 q, A+ y5 J* Q
  实践是检验真理的唯一标准
: A( @! i( D* ?5 X: b* j; N1 z6 m- c
  Practice is the sole criterion for testing truth.57. j, n# b& b1 s% d

! R, g# E4 _3 V# c; P" l- O* G3 V  韬光养晦* |" K* @! \3 Y% o& B1 n# y

( G/ H8 j) @7 c( x  hide one's capacities and bide one's time58
( Y1 Y# V8 s. t2 c0 l
; w6 E- z: b, l) }7 u0 K  糖衣炮弹& U* G! k& b% {% Z- r, w3 \5 k* q% S

+ V; R; [0 `* H2 n0 ]5 V! E  sugar-coated bullets59
& {/ b  _! M( Z& _! G5 L
) p2 X# ^: ?! {; V5 r  天有不测风云) s8 u( j# w" O, J: `+ o3 v2 r
8 j- m& H$ ^( Y6 B) V5 V/ J% M
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60! x* h7 \# P5 C" e
$ s+ A+ q9 U; x2 ]
  团结就是力量9 ]& p' H% ^. ^6 Z- V/ E
0 N/ K2 O( ~# ?% @5 l& j
  Unity is strength.
/ b: V6 `! \7 z  ?! u' u& q" d6 V2 n8 A$ y" k1 [; X; u
  61
' Y7 M0 D& [# h- @; Y. ]  h' K7 ^
: z+ q5 }) `3 [5 u! F$ n3 d  q  跳进黄河洗不清8 r* T% {' D6 \( @
' W; r6 Q3 D' p$ H+ Y  `
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 b2 x0 a- W' {

# M7 F+ @; t0 x( O  62
- d5 @* t# G5 V3 \3 Q7 \( {, k  o! Q$ O, t/ g+ O/ p2 J
  歪风邪气; `/ q7 Z" z9 `( O0 h6 ?; E1 E- C
1 v$ o9 s" E0 ?5 _8 o8 L" ?& p
  unhealthy trends and vulgar practices
  h6 I% q: l/ O$ A0 N0 c4 j
8 I7 l  J- P' N( j  63
2 W( [0 p4 d& }7 s4 e5 }
! Q9 V5 l" T# U  物以类聚,人以群分
9 b$ h2 C- W3 ?, S
! r6 C4 t: Z- R8 g  Birds of a feather flock together.  C. B! f5 Q3 E
) K3 [0 V: v8 @/ q7 m
  64$ c: @' R2 O- M, O% _

- |5 q& k9 j, D. O8 x  望子成龙
! F& j4 A+ d9 S( n! s
; d# \/ F( e, D* ^# c7 k& V; i  hold high hopes for one's child
+ U" R8 A) J& S& n* q
* k) i+ ^3 Z% `. H4 _  65
& D- E7 N; b% ?0 ^% D0 j
/ T0 n5 c& v+ {5 x. V& ~  唯利是图
( E" P; G$ L: S
$ i8 l. l+ X& O7 k7 ?0 p  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ e/ C1 d" b; S! m0 b- w+ L

/ L! h; w" B. T% N- s  66
7 l2 T- y! p( B2 [
' ]. T9 o+ \# Q% X& F  无中生有
, \) Z1 Z- {3 b  j: ^9 ~' i' v
5 u6 N4 W1 H" D6 {6 {3 l, S  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air5 B+ n. O3 @! ^: e- k
$ D& E& r, V' [& I* z6 E2 {
  675 C2 z6 Y" Y2 Z1 D( |+ Y% V3 f

4 w) K' D) f& R5 |! v, r  无风不起浪' @" f$ ^& k# D
8 b: @0 c' S* F  v; E/ K1 G9 b# f$ ~
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.8 _3 a. `3 O+ c

& B( C0 k" F9 Q' n3 H  68
9 c- H( v' k4 H! S2 D6 @" v0 Q# ~  O. a5 ^. C3 L. t$ h1 o& c9 c8 I6 I! [
  徇私枉法& L1 j* i: ]+ H- K
3 f+ c8 L) g( j
  twist the law to suit one's own purpose
. f+ u% [: Z5 K. }
* i! n$ i4 x/ J( Q0 n9 Y  69
+ }3 L) K2 _, G) Z
. C- z  H& M( W  新官上任三把火# @. V6 T1 Z) Q5 K; }* o. M6 q
' U0 u$ s4 s. c3 u
  a new broom sweeps clean
/ m7 e# ~; [! o
( j* [) E8 x  e; R$ d/ R: H  T  70
7 T( [* J$ a+ f( ~9 w+ D  }7 h# j, G. ], f; ^& j% c, X
  蓄势待发! \- S  r5 p' u8 L+ ~5 ?2 [

/ X- ?( X3 b% t  accumulate strength for a take-off/ Z1 ]" I8 G( P( }+ L! ~

5 _+ v2 K: Z; E  71
! {2 q( S" }  Z2 J2 j: G/ G5 N
  心想事成1 g& w1 l- t7 R- A0 K# V

( T9 ]1 W2 v  J% T/ B' w' q  May all your wish come true' `# l6 P$ ^6 `5 X
# s5 \8 U# y3 d# |7 c% Z; ~& Q/ N
  72
' }+ E4 [9 y; D5 S9 I/ [  m, o" {4 _2 l6 `( `& p$ |
  心照不宣
5 ?; n6 v* A9 p+ R1 ^; I
1 {7 M0 T+ s) o) z" N  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation8 Q  @* o/ j; E! r) q4 e# q
6 J' J: b& L2 z% x1 E$ O
  739 A/ ?' K( G/ t( M1 z6 H

9 H  S2 |, C; `8 a& U  先入为主
: U$ W" k7 \1 @4 Y
" K* b, S" a0 q# ]; E  First impressions are firmly entrenched.
  p' l0 r2 k3 H$ u; G$ K) j; a6 B
  74) @/ s4 H1 [, E' C% \2 `; F
: x/ g9 O& y0 u) x% ?" n+ Q
  先下手为强
. L) S9 [3 f, O# b+ l5 J$ q) j7 `5 T$ t. r7 f# n, b
  He who strikes first gains the advantage.
. _& I3 D$ v- Z' _/ d0 w0 n# F: n& F- Z6 l- N4 v
  The best defense is offense.7 U/ c' M7 z0 _
4 Y+ x4 O; V8 S  a6 H
  75
4 K) y: d; s# o  `& ]0 x' w9 S1 m: G1 N- q* ^1 p2 O6 n1 r
  热锅上的蚂蚁. F) v4 y8 |2 X* k- K1 b8 R
1 P& L% ], c9 X6 W
  ants on a hot pan
: X' t# @, f2 a$ p
; ~$ k) e' U" R  76
9 P8 w! A& _3 ~+ e6 z3 F* E+ B+ H& A( x2 f
  现身说法
; g" o" M/ ^  r: X2 g! e9 k
0 D* b5 w- T* q; _) R% D: c  warn people by taking oneself as an example. A5 d5 |0 y! t; i/ {: R
( U7 B( {7 {, l) b
  77% d* [7 {* o- I/ q$ z; i4 O
  O+ T$ n7 u: a5 `3 x- G1 G8 |
  息事宁人2 e4 ~% [1 j4 T! R; j! v4 C

' v& O% R; U$ e1 T  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
- h8 v% w0 Y% G2 E+ Y+ z' O$ s. b0 v& u, d
  78: R: d1 [0 k; `# k2 ]; d. h
' [. X9 {$ k" G$ V
  循序渐进" d1 J2 W2 V& u# g/ {. @- w
) \& |- X: l7 _7 ^; Z7 S
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order) ~6 U$ A, E, _
1 A( I  d  l! ~" W
  79
# f' X/ q- K5 w2 T+ Y, L" ~& _: D# k. ]& G- d3 L9 X5 h4 N
  严以律己,宽以待人9 t# L, p4 A3 K8 S1 F1 I

1 F$ J+ h! i  q0 e- z2 p& A; w+ ?  be strict with oneself and lenient with others
4 t/ p9 v" w7 l* P9 A8 r# A; b2 X4 e2 [/ d# x, ~* L
  80
- |# U/ I9 |2 N1 u
# V  C5 m2 h* \; h) S% r4 a  有情人终成眷属: l1 E( Z1 ~7 ~5 n/ E

$ _' c. h9 Q5 G, @3 ?  Jack shall have Jill, all shall be well.814 x) L1 |$ Q- Q5 m0 h
: p) x4 ^' f# K; _3 ~" ?7 u, L
  有钱能使鬼推磨
& {( M6 c" M( o  ?, H
; X7 B, \# l# N  Money makes the mare go./ Money talks.82/ ~1 M# d, p6 R% f

- C+ A5 m. M! w6 ]  有识之士
) X8 V# e& n6 G/ s* t2 V# A5 }6 d! M! a
  a man of insight83
; j! L+ }9 B  Z! J7 W
7 q! j* u' u. Y: {) a  有勇无谋, o: j' L( J. }4 Q

/ z: l% w, @5 P! _( H# f$ i  bold but not crafty84
! Q9 L, f9 ~  J  p) \- X' D* {2 H1 V- V; ?! u. ?% e0 a$ k8 ~  `
  有缘千里来相会: k6 \* b, [7 [3 A' A( y: i

$ y% t) Z; z: U9 ?" V  `( _  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
  R9 |; o- o& c4 y% B) t7 O& e9 n: h$ q& w. C! N- u9 }
  与时俱进
/ k2 r- @0 @: F, {6 y) G* ^; k4 `$ k7 d. n6 V; i
  keep pace with the times86
6 z+ Y0 A9 c& W+ _  i, ^2 T# P9 k# h1 Y  \+ v' Q% L4 c& W* X
  以人为本
( @+ F' s2 m( S+ @# ~& H5 \9 m' f+ t& G6 A! i. k! K
  people-oriented: ^" r# m. S) ~2 K
' K2 M8 g# N; J$ u7 g
  87
' @: i9 \$ l' a* B
% [% N3 T0 H) X0 M: B  因材施教
5 p* ~% \* V( O. w$ ]5 \
) F% l" s$ j3 i% z. A  teach students according to their aptitude4 O0 x* Q2 }6 g  j, X0 T  s
) j7 G; m$ \) W% b
  886 z3 W5 g: h# h) z

1 I5 q% S7 P/ n: |8 F  欲穷千里目,更上一层楼' X9 s8 f' D( A2 E( k# Y

) P5 e! M3 A. i5 n  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.# P/ R, c8 n* Z) c% R  n1 X

. ~3 n6 O6 k) v* P" O  89
6 N" @/ h. W5 u8 z5 t& o* n! J: D  l& f. [# e; b% `
  欲速则不达" o  }6 p/ a* `6 g5 _

9 I3 d( [, p: y" h4 `3 d( ~* N  Haste makes waste.
- f3 H3 C7 R% s" a$ J: c2 V3 s: W! y- m% L
  More haste, less speed.2 |' X) f# [1 V
+ j: u0 R0 Z5 b5 U" S# Q
  90/ Z4 F# {0 j1 _. H2 ?0 I( C# V

( @5 y  V9 A7 G$ p  A  优胜劣汰/ L: }( q1 \, t' Z+ E

: _: `+ c$ `3 l/ t% E% j  }  survival of the fittest
+ J; @$ b! O7 r/ V4 x- E3 r, t4 e: e0 O( o' b
  91
& c8 Z3 D* f9 U
$ V) n4 u+ C# B4 e! r/ u( v% \  英雄所见略同
& o  q! F! q& r2 C1 l7 r9 p( N, P( p$ F) f1 A7 o
  Great minds think alike.3 A, Z$ L, |3 ]) t( J
: d9 b, D; w* T4 u, y
  92
+ r+ o4 p! C3 d. f; Z" a8 W% |4 g# T3 Y& P
  冤家宜解不宜结) Z& d0 W. X7 w6 x  Z2 \
% u+ j/ {) j% ?/ T8 k3 ?) b6 v
  Better make friends than make enemies.+ B1 Q% P  y( l& ?9 \
8 a6 C% \4 B9 J9 |! ~4 ^& e" |" w
  93
4 y' |) h2 c. B$ a2 D6 X# q4 T- y$ @" F! s& z- {
  冤假错案
' z- K! L+ c: a6 Q; j! K# D7 H0 H6 `1 x0 ~- ?1 W& c
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
- P, B2 w5 b3 D
' \: p7 `7 b+ ^* e  94
# u# w. `& R; r& v6 {# V
: A! j: L7 u9 m  f* ^9 N  一言既出,驷马难追/ `: l. o  }  v+ N5 J% W3 F

. q8 e6 }% x: Y9 v0 a3 \4 j  A promise is a promise.
/ ]# R3 z5 D8 B, P& Q+ l
* o7 {  y& y. ~7 ], A8 J  A real man never goes back on his words.+ f& G2 e# R! C' t- `7 Q
$ |$ r. ^5 ?2 M8 E6 e7 n, Z
  95
! d8 \' `9 M- C& W5 U' U
& Z0 N7 |1 \7 D" y) O  招财进宝, d" Y" ^' A& T/ G: G) r
, R+ h. o9 P& V. P% x3 W5 _7 _
  bring in wealth and treasure
, S5 z& B6 S0 `6 n' Y" ]
; `) b/ Q3 Y9 L5 u: \  96& W" |% j+ V1 }- O" g

+ W, d. k1 T4 c* {+ k& {3 q  债台高筑
$ n- i' w! C1 k1 {
0 f6 z0 g1 g( \# i. Y6 c. z6 Z% ^  become debt-ridden7 t8 p& h) d( f3 y
" |, K$ ^0 l' g
  97; K5 ~' z" ~& Q$ d8 k# x

! u7 ^% r( B, j+ Z$ [1 b  众矢之的
3 J1 I# F5 Q7 I7 N- f# {: R$ F- k% U( }' w/ R
  target of public criticism# u4 U: b7 x* N# N% P

9 i  H2 j& U7 v  98+ S' l' Y) b& O# f
( R' b" q  c  ]
  纸上谈兵/ _8 O4 Q+ e1 V" h; `3 n+ s& ]
6 J% V/ _/ P0 W6 ~; k5 T+ ^' ?4 v( q( m
  be an armchair strategist
9 t3 G1 S* ^. X- P2 ?; y$ t) K3 c
; s) ^+ q# N: n1 C  992 U" J7 V0 A$ i; N
1 P, f- _% n, b0 }
  纸包不住火0 w  u3 J' C7 \9 @! K) I

3 a7 q& O0 \! d4 C6 `! R  You can't wrap fire in paper.
4 {4 a3 P  g3 j2 O5 j' L
+ }& Z( H+ ~3 X8 h- s! @  What's done by night appears by day.- r# `. [5 O8 {; ~% j6 `% |
: y3 X: L# a( z+ d6 p8 ^
  100$ }5 G  _  C, ]" P. a0 v
3 K0 H& {1 `& k% e# i" f
  左右为难) a7 h/ X" b' @: s8 n

: ~" A8 g  u# O. i! ?  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-19 21:08 , Processed in 0.165677 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表