埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5317|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!9 `0 Z2 b) r2 N8 T; t, v
3 Q9 J8 |( z3 B1 B
  01& N9 U: o9 j. m# R

1 n: t, Z1 R1 {. R! _5 }  爱屋及乌' j9 D/ g: }  B  P7 l. E# ?
9 \6 o2 S/ r( P  L- B
  Love me, love my dog.
! h7 x. o% \1 L! T9 h" K( I6 H/ ^; Q* l
  02& T% X( b1 n& m0 ^; f1 K" k) G. R
+ Q& ?0 p% O% ?$ A& q2 I' _
  百闻不如一见
( t( ~4 Z/ q2 S* M( C8 t6 b0 s: x* s
  One look is worth a thousand words.
6 o9 v) T: \' R  I) x; h2 S, k. Z; @; K
  Seeing is believing.
9 H4 W, _/ C9 }) P7 f2 E* e3 {" v0 e" v! J9 }4 x( w4 |
  03
- ^; R1 P6 a8 J" R0 X2 p6 r, U9 z1 d& }
  比上不足,比下有余0 y1 g/ P3 A9 Q9 u4 G( q9 X6 Q

7 H! R' V! c$ S' Y$ H4 a5 K/ n  to fall short of the best, but be better than the worst
. p" k" d8 B3 s; C2 A* z' W7 Z1 ?3 i9 i2 J( {  N& C
  047 }) J  f) q/ \: s$ A0 _3 e" q* e
# ~, u# h: e# Z& F' H
  笨鸟先飞$ Y: W, a; d5 c6 W  h

+ U+ c: F9 I5 L8 J% y/ i  A slow sparrow should make an early start.+ m5 m6 m( t! z1 O: J; }# f+ P
- j  {* J0 L. t0 a
  050 e6 u  K" \  _' E( q( b: v

0 m: [9 R1 `5 P) _9 b  不遗余力
! q. Y& y. R' L' o6 _& D5 a) |) K, T5 ^
  spare no effort; go all out; do one's best0 C, j9 k0 i) s9 E6 ?. i" _$ t% c
* r- i% a. r' a- q
  06
' C7 I; v8 e8 T+ A6 d/ n/ G
: e9 A) m% c5 z! j, N" X1 }  不打不成交$ ~! k& G  K* ~) P( l
6 ^: g( @3 D, c5 p
  No discord, no concord.
/ g( Q% m- H. l
9 Z6 s8 c4 Y4 S) H: B# J  07* i7 V$ N  `9 ~3 {/ q
$ D' o/ L2 i2 c" P7 n9 R
  拆东墙补西墙$ n7 R9 {! D! E7 T

6 j' j, Z0 R) ]' D# Z) o" L9 i8 f0 i" K  rob Peter to pay Paul
3 e2 `: n2 A; e9 h! S& R( g1 [; c- ?- _6 r
  08
, v* Y& C$ @' ]( I9 o& Z: L8 @% h# W1 k
  辞旧迎新
$ b* _. C2 I7 p1 I; }# O$ c$ \4 |+ _3 ?7 Y
  bid farewell to the old and usher in the new
3 E6 w% q/ u' ~  ~4 W* L# ?% s8 k8 d( x- Q$ V
  09; l! d+ y: m  i- p. \# `

$ Y" a8 [3 g) g4 t0 Q  大事化小,小事化了& ]! u5 E* O, B$ I  f
( t8 r6 Y5 l* _/ j! I9 R
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ h* |; Q" @3 }. |8 V3 z3 ^' F
% w2 }/ C& E+ C6 |; _' x+ t, [7 J
  10. Y4 W7 v" I1 o5 [; e

) n% L: X  t! v, D: G3 C0 V  大开眼界' B9 E/ J- `2 o+ G8 z

1 }7 n. y+ J' W8 E7 s+ D  broaden one's horizon; be an eye-opener; E" ~- f) i% T: {; t% |  m& g
0 Q/ }7 O' \) I$ q3 t
  11$ v7 T2 V) D3 T: g7 p
- ^8 F7 ?# |- L* Z
  国泰民安
7 [3 Y* u% M  |& c9 p% y  [
# b7 g- m1 W* m1 K+ R* i/ U  the country flourishes and people live in peace
1 w8 p7 E+ b7 E- Z; Q  w) o* Z3 U6 \3 s2 m
  12
/ d# s6 u, b) L( Q6 h8 g# x! ^
6 ^3 v7 D+ g( f* s/ p, Y. G6 A6 y; v, I  过犹不及
& b& T- a5 p3 I) _
7 P) `$ A; e1 F2 W  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;4 k* x4 ]2 O; }# l' S, Z

7 S/ f1 @6 P0 o  too much is as bad as too little+ k4 P/ z+ e0 n
' `4 `" E! w; s8 E8 {  p
  13  |2 o  ^0 X/ q" Z2 J$ L( Z

" l# _4 C6 L: s1 s6 n5 j  好了伤疤忘了疼; R, y2 K" Q! S& Q/ f
- N- k% H) a& Z6 U% h0 L
  once on shore, one prays no more. d- m- l% P: k1 U
4 h, g( \( {; B. i& {
  14: h7 }6 A+ W* j5 O* r. K% d/ n

3 a1 @( X; t0 C6 x' m4 C+ Z, r7 x8 e( _  好事不出门,坏事传千里5 z" F) S- I$ i) }# w  r7 g

' D) A% J2 y! ?  Bad news travels fast.+ I0 Q6 Z6 n+ X: Q7 B  N- S0 L1 _
8 g8 Q9 A3 `/ H& x" Y# A
  152 [+ y+ E( A4 a0 D% n

3 V9 C8 a8 l3 |' Y+ Z  和气生财# u8 o3 J: N5 `# t- q" j& e8 ]4 u

: W2 @% Z0 ?2 ]+ C7 e  harmony brings wealth;8 R3 @% S' f, M$ d

) J# e4 q6 `2 I$ ^! X, _  friendliness is conducive to business success
- R% r3 U- m( `8 E* v. S8 a# k) }/ S6 g' s3 n" @
  16
. I1 V; u" [; s- E, ~1 n$ L- P! e* ]
# c' b$ q8 ~1 Y" W8 F- u; J  活到老学到老
3 y$ G" }# t$ }3 M8 D* S+ x1 x# x9 H2 N+ V' u
  never too old to learn" n  u& |: C1 n; ^% n
" V1 n5 j  Y. ]+ i. ~
  17
) A6 B" @2 u' n; j1 D7 M- T
, Z0 U* W: r/ d4 s! d# `+ Z3 p4 c  既往不咎
; }  Z$ `% c+ A& ]+ b# b9 `! j) i0 K; Q) ^3 n* E/ N4 x  J" i
  let bygones be bygones8 F% U8 \7 `6 Z. `# |  U

% `- k/ A! u: L0 F0 {  183 J8 q9 t4 G( g# N0 s3 _
: r. z( I# f) M8 i
  金无足赤,人无完人
) P8 f9 d$ ?2 n+ |3 q7 N2 i) p9 y/ G
7 e/ ?" J7 f5 w1 Z) L  There are spots even on the sun.
: K* c  ?& F4 Q( `. c# w; a1 N# j9 z
  19
/ M" A# S  h1 g* }' F6 ?% U5 \* |+ V* {/ i' j' U& p7 u
  金玉满堂
; a2 w8 }; P6 c
. b9 M& ?6 N) |, \, l4 t% d# e  Treasures fill the home.
- s9 P2 o% o& F0 l% |$ y% R# n# ~( b* Y9 H- E1 x  D; E0 J& U4 s( \, ?
  200 u  }, ~9 H- Z0 e% H
# V1 U3 O) a" r
  脚踏实地
' ]! r# Z! V7 n$ W6 y3 @& Y+ q  d$ v! ~: X5 F( V
  be down-to-earth
4 _$ y' J- x! @4 v# [  S# n7 q- r) ^
  21
9 E# Y* W9 C2 P# f* G
) o8 X3 O% C* ~7 y* h) o  脚踩两只船
$ [7 a0 k: V; t& x6 d. r  v7 @; s# K& N5 A3 n4 V( N
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
1 G% w- {8 V. Y- \4 `& \3 c+ q& }# x, B# }+ t  m; o) F
  22
, N. m  q% E4 j; O) O; P5 E8 f) |0 Z& a8 ?" [
  君子之交淡如水
( E0 S/ f: C* R
/ L2 U  g/ b2 U* y3 c' b  A hedge between keeps friendship green.
, z# R$ B; k6 c7 @( c9 Q! L6 y. S( c0 X% p% w/ M! _
  23
( f7 r( s( F" Y  H% W( v7 p2 ~& F0 l) W5 f5 Z, a3 g
  老生常谈,陈词滥调- Q7 B  L: @" z

8 g) C+ ~* z) A1 v& y  cut and dried; cliché9 \+ `3 ^: t$ p4 a* C7 v

- C$ {. N3 ?- s' t  24
. l+ i! [; y5 s7 h1 |
+ \* P/ }) T3 L2 X! J  礼尚往来" Z% t# r+ j* }/ b. f
& L; t2 b1 D7 o) o7 V( {
  Courtesy calls for reciprocity.
* n! C+ N# w3 R
4 _8 |0 k" w* z# s" Q% t  25
) m/ i2 \& G0 p) ~* N9 F/ {
: p, q& J8 S0 H2 y/ {3 y  留得青山在,不怕没柴烧
, H$ v/ o6 d! J* H0 |: ?) o; q5 ?$ C5 C' f
  Where there is life, there is hope.; G1 N# K) x$ o, D+ }
; e- o8 s: t1 `+ T; Z. a
  26$ {7 X4 b9 d* \) s- H4 z' d2 |* F
) k& |8 q: T: e+ ?6 L1 `
  马到成功
% O3 p' b* j0 ^$ t4 A+ R& Y3 a! v
! h  G, I' K* H  ]  achieve immediate victory; win instant success
% w5 h. [+ p$ _4 O' u7 k% P- R' P3 Y/ X; D3 Z- u  ]1 ^
  27# H+ L# o" ~3 C5 d
) P+ T3 e) d; u( ~( G* M) I
  名利双收4 f5 I- P1 T6 Q( m2 c

7 l% |6 k$ U2 e3 L  gain both fame and wealth8 o' |2 m2 e# L! T: ?
. z  p+ {0 l. [4 L4 Z/ m+ W5 F
  28% r1 h# M1 _& \

* h5 C! c3 q6 E, C  茅塞顿开
  Z. c8 z* A, Q$ `: [! B, |# ?; K' `+ P8 a; @* B
  be suddenly enlightened
6 Z8 u. v  c- w8 f
3 F; I" @3 N1 e7 c& K: {0 L& p  29
$ N. F) Y8 B8 ]! ]; Y7 n7 T$ v9 Q5 x% ], Z1 g$ f( _' G
  没有规矩,不成方圆: F6 S; ^$ o- T
8 P% ?8 V& g" k$ h; d' V9 r
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
! j$ r1 M3 ~4 F9 n% F: \+ z! Z4 J5 [5 ?
  30( }5 y! d" k& Y0 u
# T+ d( L& Y6 c: o* A6 M7 z9 u
  每逢佳节倍思亲5 l: f0 ]4 |5 C3 o
! s$ B# c# g* W. Q  e& e+ C) y
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.) M8 C7 \! y' T

, W$ o" X1 s& v4 r8 q7 |  31# K: S% R+ P1 S! P  n
( ]) a$ f% E. s0 x
  谋事在人,成事在天1 D2 A/ Y3 @5 _- A& S8 _5 C- j) ^7 H
) f1 h" _- B( u% d! E8 T
  Man proposes; God disposes.
6 y' G/ l: c5 m: C+ c5 K1 K1 {* J  {4 b1 y- t
  32+ c# o9 K/ i: |% \0 f+ }, \
2 {: l0 |- Q/ K
  弄巧成拙
8 k: i0 G; G2 S4 ^1 H, e
5 X& b, Y( w& ~- ]6 E  make a fool of oneself in trying to be smart
# n, _0 j  x+ y" W  n0 s6 Z# n$ x' d1 Z5 O% Z' F7 E$ r
  33
8 k) l! Z: u; @# v; f% ^7 T4 a  ]
+ l& R2 h& M! z% w5 J0 ?  赔了夫人又折兵) r  s, A' D. w8 ^& ]$ c9 D* S' c

, O* a/ ~' Y/ H. f  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
5 p0 Z) k2 v0 s4 d7 o- B) Y3 v7 T
5 t, T( @$ U: G  34  M6 T6 G  U. b
1 w" U4 ]* E% s5 y) q/ z
  抛砖引玉
) X7 j8 l. y5 C. n6 f0 d% I. {* [5 j- ?: c) R( u$ A3 p1 V2 t
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
! u; A$ l+ q+ X+ F' ?9 n/ ?, W: W. ~' D# a* [3 i
  35; w" F; i( o* T" M+ n' g9 Y
/ w; x! z$ |* H/ V& V
  破釜沉舟
) I6 ]9 ~, p+ S# Q5 _7 z* p: ~
9 s7 X- v9 p! M% F  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ L' q3 |7 K! f+ ~; g

6 f" X$ z; X7 e7 L( J$ R/ s  36
6 ~0 X' R/ M9 f# W6 X* f& Y& \3 k% S, y% Y$ x4 n
  抢得先机5 l8 o( a$ U+ \4 ]' d* J7 o! Q

* g! h% p, s/ I3 \  take the preemptive opportunities7 j: t! r( U- S+ B

1 ], ?7 z$ ^# @9 A& l' L  37
: a% b" K" u4 w0 a; e8 a5 o" j9 I3 A5 b5 \7 ?! w
  巧妇难为无米之炊7 N  {6 p: o5 s3 s6 `
5 Q6 q) R3 Y2 ]+ b6 ^& p! g) w
  One can't make bricks without straw.7 ^5 ?) F9 g" U( s. w% v0 s

, `1 |7 n) B, r8 h  k  38
: \& z3 B6 r- P  \) J
1 b, W8 d) b( F' U2 w, {8 ~6 u! c/ S  千里之行始于足下$ \( ^) V: {' w. I! S# A

8 _7 h0 J" X( c1 R  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
5 n; v1 r! A* W4 _& h6 e/ e7 @
/ ]! o+ {' G  y2 i4 c( u8 I  39
" `9 G" X! B/ p7 x6 y3 N0 g% `" `& b* S/ I; j
  前事不忘,后事之师
" |  q& N7 n7 N9 b0 v! w4 x
  m6 S" a) x2 N" }3 B- ^  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 |! _) n# B/ ~$ k8 j4 d* }+ m
, P0 I7 ?1 d# \6 L  40
& c# l+ R( `1 o. D+ q3 _0 ~( x- J  K, q) ~( K
  前怕狼,后怕虎
. i0 h- R0 o+ g  P( P8 l3 \2 B
% F/ S& B2 W" `  b/ g4 i  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 _  [- ]) p2 J) e# Q/ t# W- S! E
( U3 Z7 U5 W" |  41
) c7 v3 X( P9 r8 x* v. w, `. b& d# r% [+ f0 `
  强龙难压地头蛇1 P0 Z, Y+ b4 h: T- l. L

" O% ]7 {% A+ R) z: U  The mighty dragon is no match for the native serpent.2 C; h, S. Y5 x0 d; @4 \
8 S% X3 n; a$ c6 l5 A3 u
  42& Z& ?2 t7 M: T) k5 [3 J  t6 O! |0 o
( A8 a. \/ J, S  Q
  瑞雪兆丰年
  w7 B7 y- l6 B/ K- [" X
# P9 v+ U7 O4 c+ e2 h  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year, o" M1 G/ o9 }! I( t

+ T) C1 l6 p$ [7 T0 E/ A0 c* h1 ]. D  43
" H( l$ V% [# n4 v2 N, ^" d3 O" {+ c/ o4 Y
  人逢喜事精神爽
( r1 o2 U, k6 W2 p" c( [3 h) u! N/ o, Y  K
  People are in high spirits when involved in happy events.( F3 J$ @* s# d/ Y5 x- l

! R4 W, M8 N3 L" t  44
$ @* H& h  z9 {: r0 B% }! h! ]- {$ H& P2 l- p/ Y) X/ A$ i
  世上无难事,只怕有心人& [- Z8 g2 `' f- A2 G1 `

4 T6 y# f1 S  D; o4 M  Where there is a will, there is a way.
! c# ^2 G4 w: F. L/ O  o
' X* N: @: I+ W  b# W! X& a  45
8 x6 O1 s  o) D) H
/ ~- Z% A0 {3 U9 H  世外桃源
& T* g% W  a# f( _( @) ^' u* [9 M- }- V. u$ G2 U1 v9 O8 J% R6 e
  a retreat away from the turmoil of the world" e1 F; t- a- }" h8 W1 f

; \$ F* o) ]3 P- s. m( p  46
3 x" k7 N3 [0 o% C2 @0 G: f# O3 g
  人之初,性本善
5 m  s4 _/ M- k8 g. @" N: {5 K$ }6 V3 ~: N2 L4 d
  Humans are born good.
6 z+ i  \, Z; v& M) Z, ]& \2 v$ S( x* x. q* _1 ~
  474 f& ^. ^$ E8 b7 M" m3 L

" n+ }$ i$ I  A2 @" M  上有天堂,下有苏杭
) \  L& k4 p3 }. ?* S3 q4 m
& m9 g9 i9 }# B/ F  M# A$ j5 V  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
( w. T7 x- q4 V. Y, u! n8 g! m0 H- G9 T
  48. c8 Z0 `+ X. G. r$ M

5 W# i- |0 j, c: ^& o3 B" I  塞翁失马,焉知非福
& L' @! N% f3 v4 n& H6 J$ J
/ @8 r1 t, Y* J3 g( r- u  a blessing in disguise;9 l1 x7 w7 H' \7 c1 e2 p3 \

4 m! C9 y. a( g! {+ P# v8 H3 z  Every cloud has a silver lining.
* _9 Z: v6 C; y( e1 S2 D
( y* g* U# ?, h( f1 s  49- W2 n; k3 a3 ?5 W; \' T
. c9 J2 e  y& i
  三十而立9 i1 U# D# [+ _5 Y
! p  x% q& g! q1 b, R$ n# d
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.4 Z4 V! V& J! }6 ^$ E
) P3 K7 y! X0 @$ p% n, D, [1 |
  50* N3 R5 X6 T: h4 Q% b
$ [  s$ h3 U) F
  水涨船高1 F1 @$ {3 G$ D$ x

& F, o' ^, L* n% C2 T, \% A  A ship rises with the tide2 |8 N/ B- Y6 \% F. |8 M
4 v# |+ g5 B/ @0 V
  515 P" ]3 ^. q) N% P. {

: g9 S6 R* }3 K- @* K! v6 a  时不我待/ R# J% [* }0 b( C7 V/ E& H0 q
/ L- H2 S$ T# c' Y  Z3 i4 a
  Time and tide wait for no man.
/ B3 Y8 C3 l. L/ \5 G! o2 S) G4 w5 Q9 b* K; N% [7 x
  52
' C# g  K* p- u' B! d7 {" @( Y. \; x
  杀鸡用牛刀# o" J9 P' c$ ?: ~/ g$ R( ?. I
1 V# s5 ?3 ~1 j: Y
  use a steam-hammer to crack nuts4 a! E1 O8 I$ r7 Q8 k' `
" B* R$ o  b6 e
  53& o2 F" C8 g& t$ @/ F
& W% ^0 n2 _( E# [, Q7 Y
  实事求是' B: i5 H- D) C; ]* s5 [. y
# x) L3 l; R9 A  `# n
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
) i4 c5 d* m+ L7 h; d8 ?3 Z. B8 B9 e& C, }& S' c
  54
: T. x4 n( \0 z0 I
4 w) x: H5 t" w8 s  a- ?& x) L  说曹操,曹操到
  R) i) b1 S$ p6 \' w7 R
  \0 X7 A4 Y. ~  speak of the devil/ M) O3 H9 J$ D
1 K3 K- c" h; ^8 }" g/ f1 n
  55
9 V$ L# I! Q; {# l: p) \/ M( L: `
  实话实说
5 O! \! @# u& i& ^$ C3 S/ r9 M9 V- K- x7 _  _
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is5 f5 U! R) O# d. V  e

* J: [2 x: t2 m( P& {/ G/ D! J4 }6 W  56
& T: O/ p3 T% C$ T2 x# h3 @$ r2 [3 d2 Y/ w$ r( B" B' i: T3 [
  实践是检验真理的唯一标准
: p" G0 N& Q3 _/ k+ ^, @( e( m  }2 B$ W. O) e' x) T1 ]
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
3 I* |3 l9 B. O0 `  p; n$ p  [) b% R
3 P' z7 P  P+ _+ W" z  韬光养晦
9 B: f* f! a/ z' p. @! m! u* r
6 N- ^- b3 G: R) m  p9 B2 }; l7 `# _  hide one's capacities and bide one's time58) s+ O: B+ |1 o$ }3 h! \3 n6 R, O
4 U0 x3 N- G5 H+ z
  糖衣炮弹
+ B4 |" ^" ~+ t4 q0 ^
7 Z' d/ |% n% b  sugar-coated bullets59
% ^$ J9 m4 g( U0 S' W) f. H! `# f. Q4 d0 G
  天有不测风云0 `$ J1 v5 N- P) J3 w. Q3 h
: s1 E2 w  L  t' s
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60& K( b) a3 t0 ]( Q) Q. _

. A8 [1 B3 [9 M" ]9 u  团结就是力量
7 z; w& o( G- X: \6 W) J2 D9 ?* W2 J
  Unity is strength.
4 [/ D: M2 l+ R/ @6 c% E; [
0 I4 m- h: }4 |; |% w% _  61
; U8 w( p+ }4 w  G" D9 E
- }: |0 K- p8 E  u$ N  跳进黄河洗不清7 h$ N8 Q& `; b4 K7 \
1 B$ m0 A3 H4 d/ W
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
- w. D! p& a; M+ b0 T# ?: T; E4 r
( ~* d4 V2 M. e4 ~, [5 B8 c2 A1 N+ c  621 \2 d. u' F% k0 x& V" T
* G( t; X3 U7 z2 m
  歪风邪气$ q5 D: u8 y6 O+ F

# |/ C0 q4 e& f7 u0 }' a. h  unhealthy trends and vulgar practices" ^/ a+ k+ a/ I8 o- X! g
" x: p7 p3 t" `0 \& O! S
  63
- p! r: M6 Q% j: z* g! ^5 s+ C; `0 Y' I7 @1 ^1 m9 m
  物以类聚,人以群分
( U7 n% ^- h& e5 P& M3 b
; d' H; [: N8 O0 d4 P- s  Birds of a feather flock together.
/ }. F0 t! t! H4 A& a7 j8 x% S/ S5 z0 d  j7 w- ?
  64% I( Z* Z- A' I" L* P' t

! O. ?3 M4 p, r* ?) }  望子成龙: T3 G5 N- g5 T  C( _  {! ~

! s' V+ p3 T: J7 o2 ?) c: t  hold high hopes for one's child
/ q% l. P# \1 q0 l$ ~+ o8 d2 a1 ?# Z( E5 F) O% j/ g+ Y
  651 e0 R' \7 t& w6 ?3 Y8 \
# w, ~  O2 l1 c9 P* i
  唯利是图# p4 `8 l' w3 M6 r& D

) k3 R- Q, ]  A. E- m  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
1 j9 @% ]; f: E0 k6 e9 H; D8 ^1 R* b& X* B6 \( E
  668 T) ~7 G! E' u- y' `+ u1 }
3 b. f& w( f8 ~! Z4 V: S3 v
  无中生有
  @9 O/ g. O9 X# w" P1 A7 q/ s: E' e9 c: @# u% V7 \* N$ o( x
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air/ O, X1 n$ O5 k5 j3 N" U0 n' m
- v  x! _/ c: h+ A8 G& f
  67; f8 ~. Z% S1 {$ u6 _
, S+ h4 B5 A5 L6 J7 [, x
  无风不起浪, `3 o2 r; h5 I2 t/ P' I% M& l9 C
: O2 {7 ]2 s& A1 k' G: u
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.8 n2 k2 w' L7 T: B

) L6 g3 j4 p4 i1 w  687 v! \; ?( Q* \: j
0 R7 T3 A* Q: Z" R( k  U
  徇私枉法
4 K% T; x+ h) B0 h( D; S; j. j0 |$ b  r% u! P& N
  twist the law to suit one's own purpose
+ {; Q$ W) O4 y6 `6 T$ s- Y* C: n  p) z. k  a
  69
. Q+ B0 {# c6 [/ y3 A
: q9 j) d/ K6 F, F0 B4 b/ y. q  新官上任三把火
) ~5 f, {6 A4 h+ B1 I
+ B2 A. m( E3 K" G, B  a new broom sweeps clean) u) Q  H8 L. k$ K
. V! P+ p5 G, a3 j+ U4 w
  70
' S+ x. Q) _+ \- _% A! o/ H6 w
' K0 V. z+ g0 `  蓄势待发' B8 d! _8 M) F# [6 f* S; m6 E

# [- c" l+ f: U4 K4 u1 q" |  |2 g+ O  accumulate strength for a take-off
% T+ s& z" U- z, ]7 o, T) C: ^: v5 q* k: E
  71
: L  h9 u- ]% p1 s6 A8 W
9 g& B* J, F9 ~& v9 t  心想事成
' H- G3 N+ n; o$ c/ l- c5 @4 D0 }& Y* \0 r% A. r' R
  May all your wish come true2 j" t4 R/ Q3 x
- T; V* w9 }( J
  723 x. E5 `7 O: V

8 F3 N' z, J/ k) R# i8 {/ f' N! H  心照不宣/ Z- |- w1 t& H2 c6 _0 q

4 l- F& }# I: b! S  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation1 [0 j# A* o. _+ s8 w: @
: X7 E2 f# o. q, u; M; _1 p
  739 x* j! v& W' Z! L

& {. ~7 t1 W5 z; _  先入为主
0 v  w/ o5 [/ u0 ]  @
3 L4 z8 P5 i5 g1 C" a  First impressions are firmly entrenched.' G: `5 ]' b% b  W. {
) ^7 }! U! g. M0 y
  74
3 G+ _0 W3 C* l! t/ g; V$ N# I* a; y1 y, F' l6 _, t  U5 M/ M
  先下手为强
6 {0 ~/ Q, D8 b
2 p7 Y% ^5 d4 e# q  He who strikes first gains the advantage.
3 p1 B% T( M6 `
& s& L4 p$ j# y  The best defense is offense.0 B8 W6 `4 K, D6 U
5 g4 v! k) ~- N0 ]: q3 L
  75
( q* w, P. b2 @- D+ w4 V. ^* d4 p5 ?
  热锅上的蚂蚁* z" z( @& s7 ^

" X, J. K3 \9 k' _, [  ants on a hot pan
. @! P9 b2 j7 W; q9 E$ D, y9 N7 `
  76
# N6 K" o: t. z; h8 E8 h3 v7 R' y1 h
6 x- ^% a" t8 n8 H7 y  现身说法/ H! n- t- O) x6 a6 _8 [

5 d, v, ]( H3 ]& q, L  warn people by taking oneself as an example4 r, D" v- T; H8 k4 H; w+ i/ L
5 v9 S2 w6 q6 Y8 K
  773 x: K0 G) d4 ?
- g4 g8 N5 ~1 }2 g' K
  息事宁人& F$ X* R& h: V4 w5 x& j& r
/ k' q& X1 K' U, H# G+ }
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
1 a( R: N2 n# w5 C
- P6 o; [4 T# ^2 n( J  78
1 I$ o* L$ d4 r' d( P' R: X, [3 Z
$ A& q2 V$ V1 T! I1 C1 t  循序渐进4 J/ N! I* a; d8 O! G, i

- \1 L+ n% p: d4 ^2 C0 p  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
+ E1 [7 B( ~1 C2 v; [* T5 M
! r1 z/ A1 k( l" D# w' n  79
1 Q7 P0 }% `1 h# G$ O; x) S; W3 ^; T- N8 e8 k
  严以律己,宽以待人5 U. R8 d: m, C/ R

0 Q5 d+ W2 d& f1 w& _- b+ y% @  be strict with oneself and lenient with others
  z- c; |9 H& I+ Q4 |
; f7 m; q1 }: q. ~& s: @8 _: [  80( g; G. w% e" H; [1 K" o- ?9 C

" p. q) j8 X6 k  有情人终成眷属; H1 z0 a$ |: h6 ?3 F7 E

7 X+ \" j2 A( L$ \* P. _  Jack shall have Jill, all shall be well.81: L: j# W: X- F5 Z

) C8 r2 v) W' `6 T8 u  有钱能使鬼推磨, W' r! _. k( D+ S6 D
( d0 V! t  D. Q+ T1 p
  Money makes the mare go./ Money talks.82
4 q' ?6 W: r; _1 Z, z5 ?6 u5 f; v- m1 T
  有识之士/ R/ D/ W  J0 u) z% e

3 r7 B8 l* X$ a, M! M  a man of insight83
$ }3 W5 R# o0 T$ e6 k
. Y* Q2 ~, g& [6 ?  ~6 \  有勇无谋- q! Z6 w- t; p$ ]
! z2 n% g4 b/ _# A+ ^
  bold but not crafty84
! K5 ?: J8 U; X" |1 t6 C" F9 Y' N- a/ j! O% p; |' N. r8 ^
  有缘千里来相会4 {0 G/ o5 k0 A0 \4 Y3 N

! P3 T3 F7 w8 V) Y. Q8 B; ^  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85' ~6 N7 d$ q: [9 ~0 c
, X. t8 X7 U" {$ B" `
  与时俱进1 F0 F" `5 ~# r: Z

! Y6 I/ n3 y: C6 N. x1 e9 M5 W  keep pace with the times86
% Q& n6 @' Q# q* q$ W( C$ I: {2 a1 ]
  以人为本  N5 A4 V' g. J3 O# T7 @& F

5 T8 @% x" i4 c7 V  people-oriented
) E. @- I% k7 k: ^# P: d+ l( x" T/ _( Z
  87
# b2 {0 s' u+ S5 h. j3 T
( q% d# r; C$ e9 l0 N  因材施教8 m. N0 H+ s. P+ \4 m" O

& i2 j( z. o4 D# r" ]+ u  teach students according to their aptitude
% B0 S2 d' T( ]4 k! \, H6 N# n; M8 f$ Q& `* Z! h
  88) }: H7 S- K. l! e+ l  j" Q

# t" d* `3 p& j. a  欲穷千里目,更上一层楼
7 V& v# |' C' E% K+ G" I, I9 f% Y
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
3 e' |( p; \6 K( s9 C4 l) A! `! A7 R% I
  89
9 ?$ f/ m6 ]5 J6 g9 v& j  m" D4 f7 D) b: p
  欲速则不达
/ l* o* Z8 u5 x3 J1 D* M: t  S1 R$ y. z
  Haste makes waste.
( _  Q" c2 M1 Q" B! I5 f
+ @- ~) W: X0 p- Y3 T  More haste, less speed.% O& F) x! U4 P% R: s

' u* [2 c" m9 V# v( p8 U* @- d  90
* `% k+ m; `. I/ N: T' u  f4 Q: R  a+ q( C# V
  优胜劣汰/ S7 Y1 ?9 i8 M
: h/ `+ |* Y' N( @3 M' y
  survival of the fittest
6 f) x/ E4 j! K, w4 Z7 L( G0 E9 i) d9 u" z
  91
  B$ D0 e- d2 M9 T0 X
2 ~" l6 I, i' E7 P) l4 _  英雄所见略同
8 ^& |- k: {1 Y& y* m6 F
4 G) P8 v$ d7 M$ d9 D  Great minds think alike.2 T4 F  B+ A8 C8 y. |2 N5 J& x
& U: I- c6 C# p- S
  92
" ^3 o, E# b- m1 D8 M9 D% O
- C- x! ], q+ L7 y  冤家宜解不宜结4 `5 g7 q7 k: J8 J3 ]$ w+ x

- [) W3 S1 m7 D' W* D  Better make friends than make enemies.) P1 e: E4 T) b
9 _' g6 ~# o) c3 j
  938 k, _% k5 F* r! i2 v1 @2 ~7 h( M
3 J4 C; C0 w7 C0 G1 N
  冤假错案7 I& q( r: v9 j. a5 T9 |

& O& {2 n, v+ p0 ~( q/ {- r  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
! ]# L$ b# v: _% R6 B8 t0 _5 c/ h+ p1 k- w
  94
( q" `/ d2 i; q) ]
% M9 J/ p. ~% I! X2 ~  r! d  一言既出,驷马难追9 ?# H- w! s! j% E1 D0 u" {/ O
- C% j& A: W( s" [# _* t" D) v& Y
  A promise is a promise.
' x. H' b1 R/ B' l( d0 c' F7 U) c0 _" B2 l$ g* U& J
  A real man never goes back on his words.$ o: k2 R0 z0 l9 \4 M

; K/ H0 @. x+ R* T8 b  956 h' J- l$ p) \( @* C  a
7 L' j; ]- {. l" Q2 ~! T& P+ ^- K
  招财进宝
6 t7 k$ N: ~# T. P- o
/ b( [* g) g' i4 @6 O  k' E7 b  bring in wealth and treasure9 z( `& ^3 B1 a! S/ P2 e( N
5 S) W# x- P( t6 d0 w
  96
( W( z( K2 N* Y8 W, _3 n: {' i- g3 R+ \: y
  债台高筑
! X. A0 ^$ D1 v7 c/ O7 m
  e9 k* W: `- m  become debt-ridden
" ~" J9 {3 e) k1 X% E
6 K# t$ u$ y/ W! Q  97$ [8 v+ t; ~0 ?0 v8 K) r9 z
2 }! X7 U# p3 {2 U) M: l
  众矢之的
! K$ L% }5 H& ^) I# [
. ^. p/ G" ~8 }1 n) g+ f* N. U4 B3 b) J  target of public criticism3 Y5 i2 \9 V. ~* a7 P3 a8 o

4 d' h$ a* K- N& o8 u) P  98) m! `& y- G( t4 S3 u+ v' D7 u

0 W) x# p  B2 o* s/ w* t9 v; x  纸上谈兵
$ B! a' [1 ]+ N/ e7 r
; v  {2 ^$ p: p( N  B' ?' A  be an armchair strategist
7 b+ }5 n( {1 ?$ v9 s! N- M
1 X, G- ^7 N9 Q( W$ i1 S, Z  99$ A9 S2 Q. }' A5 n

7 A2 b+ Q# R/ _' G( i% J  纸包不住火1 D% J( |" X# N( k  }

. X( B1 [! B1 Z* A1 w8 h  You can't wrap fire in paper., G! ~0 l1 F; D
" U/ w" @3 f  S; }5 ~
  What's done by night appears by day.
) ]5 V% U" `+ W8 E" x- j7 [/ \8 d" b# u8 L6 {* D
  100
1 D# e# X: {7 a$ \% r
$ \- C0 x9 |/ w. \  左右为难
" K9 r, K* C' @8 d: r7 u# i' |- K3 T  u4 e
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-3 18:49 , Processed in 0.150237 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表