埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4791|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!9 M5 D9 y. b2 S9 i4 F5 J1 |
: ~: V5 v9 s0 |1 ^/ ~
  01
5 ^8 N0 S4 Q' q
0 V/ d4 T0 @; r7 B8 l  爱屋及乌- l* f# Q; z) k0 z5 h* |* H  c

& y/ u% l$ L1 c  Love me, love my dog.% ?  `5 E. E# p) v

  }" Q3 H3 k( J  02
" M' u! R. c1 G0 O, z, C% x7 ?% P
  百闻不如一见
* ?( C* J. P7 P& K
$ P% n& ^8 W  _& {0 B- w9 l6 p9 n! f3 p  One look is worth a thousand words./ d3 Z4 E7 i1 W" E
8 N7 f/ x/ b- ]) Q
  Seeing is believing.
' M) p$ t" [2 c3 [2 L' [0 B% M# U, V7 G. }$ O/ v* y
  03
) V  j+ M  j, B. y7 X' r/ T* ~! b0 S) S, c" L% x+ V+ \) p
  比上不足,比下有余
) A8 F/ g& m. J& i, v2 J4 T6 l9 d9 R# G7 o" g5 x
  to fall short of the best, but be better than the worst
9 \9 c( B1 Q! y" b+ v8 ^
. w8 ^1 S/ G1 ]0 d  04; I8 @; z3 W8 K* V; k
9 o: l$ H4 R7 B" y! m
  笨鸟先飞
. B0 Z8 f$ Z% o0 v5 F7 ?, h( }" \5 o" H& t# `" ~# S6 M6 B+ h
  A slow sparrow should make an early start." k; p7 K1 Q  n6 A: y) _* X9 R

7 U/ C( ?3 @& F5 p1 }1 G5 T  05
# O- [6 j! O5 g( E; G9 k. A( U! C6 u- v4 Q% f) _1 t
  不遗余力( R/ ]1 |2 e; n( ?. X

. ^+ t. ?7 w8 `( |6 \/ W% i6 f  spare no effort; go all out; do one's best9 b6 b) @  O8 p* |
* i8 F9 d3 K5 F7 B5 |
  066 T+ n7 m4 w( H
' f$ Y3 _+ z+ {
  不打不成交" |: ]; f8 V) @
2 Y8 C0 m" Y( d; Q; }
  No discord, no concord.
8 e6 z3 g: O& X8 b& Q. \
) i$ l; h9 H# u4 U) e  07$ M. s1 m$ w4 k: @
. @3 d  h5 s3 C  ^5 r& b; h1 X$ U
  拆东墙补西墙
) Z6 B( D) d) I7 w& K
; [9 z2 R5 Z7 W7 r+ p  rob Peter to pay Paul  P7 E; {3 d  _* T, Q  j. [
& J3 F0 v1 u8 {2 g
  08* }+ ]& {+ T. E
1 |) w* E  Z( p# d5 p/ K) N) T
  辞旧迎新, l5 F! m- Y6 V8 r# c

6 [0 B2 m( @& `$ L  bid farewell to the old and usher in the new
' r2 [' B9 E4 F: G6 S$ ~. T
7 k% U- V& G8 m; z  098 x0 ^9 V/ e+ _8 \2 a2 R5 }$ ~
3 E: O3 ^5 A( y( c' H3 T, A
  大事化小,小事化了
0 |! P7 A; I* H9 n5 X0 x2 v( {7 S# S1 F4 C( n9 e; O
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& u( K# G, a7 D0 H9 y# N

; t3 g: _; c# p' i$ b3 N, V  10
( C$ l/ v0 e5 a3 E3 R) d+ i6 h" f, [
. h6 s  \) H6 |( ]  ]$ f* K  大开眼界
; \7 A: m8 {3 A; k! s& e  }" u5 M  b+ q
  broaden one's horizon; be an eye-opener' ]* B8 X! c7 Y' i
: _1 v" h0 B. i- |4 y
  11, y7 X6 D/ o  m, |. N; p5 [0 J
% H, w; X. P) X# w+ O
  国泰民安
0 F/ M! j; K3 l& d9 F" e+ ^( c# l& j* c+ A$ ?" q" I2 {0 A6 ^. _7 \7 r
  the country flourishes and people live in peace
2 r0 C& q1 c; u$ ]; m4 L, G" y9 ]+ r! \7 B. `0 f8 X" U! v
  12
! @* F8 z" T9 c6 P% Q1 r
; s% Q& W0 ?9 a8 S& [- V  过犹不及. N* }  P; f, `' N7 S) D
6 e- ?; ^8 p2 ^+ D! S) M/ ]
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
; D0 v  b) m7 F. L* P$ N. G6 N0 d8 S+ ~. r# t& C7 A9 ?
  too much is as bad as too little
" e+ o3 B% N0 _7 |0 f5 r! U) f* T' D0 @
  13) I' U, F. h+ v/ z

7 g4 K* v, `6 L  好了伤疤忘了疼
( _$ C" r& C+ b
, Z( D. P- Z2 d* H7 H, A+ `9 p  once on shore, one prays no more
0 L; Y" H* `. \. e* z; f! B" `& }* H2 n7 K% M) T. J
  14) T  }8 `! D" H& s

% q7 o) j! |+ O( M0 t+ }% }! Q  好事不出门,坏事传千里
- e$ O: x% u/ i7 B; X& d2 P1 [
( T; U0 }" G2 [/ e  Bad news travels fast." N8 s* T) o$ B' ?% n# z+ E
1 R, w# Z0 N4 s  O
  15, t1 j$ O) M4 M+ F4 S6 F3 W8 ^  F5 ~

' v0 R7 ~; o1 q5 [$ D  和气生财/ F, W& H5 c/ y( `+ m: q4 g- o8 G

. V  D6 E# t9 G1 M/ L, [  harmony brings wealth;" L7 b. X6 W' _9 Z% ]
0 j0 t! l6 q3 K0 I( j
  friendliness is conducive to business success
7 J9 v2 n7 O7 g' B- P& c" L
/ U2 z+ y8 b5 A- }2 t; ]1 D  16
2 D0 U* N$ A7 B0 _  [. Y2 j
" Q; u6 v1 B( ~: t6 r- S  活到老学到老
+ ~' v1 h& P- ~/ n6 b+ p. S! i$ W
  never too old to learn
/ Y9 v8 }* q0 T1 _' h" g  \! J$ O4 u2 ?; w* |$ P
  17
; c7 O& k! v* O# v% g/ h8 X; m- T9 Q) {* s8 G& `
  既往不咎
2 s* s  C2 ^  \$ ~$ V2 R# b: }8 k- q/ I5 z% |+ @% P
  let bygones be bygones
) ~  R+ g2 V* S* _% y4 M& I/ M& q
  181 C5 E# z) B/ ^6 S
  a8 t/ E9 X$ Z1 _+ @. H
  金无足赤,人无完人3 P& }) f6 G" W0 L% p

# A! J& C" v; W1 `  C; i9 v4 V$ v) J  There are spots even on the sun.7 [) V4 U$ |- k

/ \. M: @7 g6 c6 [6 E  19
0 h. ~. g' V2 Q/ z% {; e6 {, a( N( {" F
  金玉满堂6 w! M6 s. g+ D1 T; W
/ @+ q$ Z% u) B5 y4 [- a$ z* w4 K
  Treasures fill the home.1 e3 l8 @$ J. W, E
7 z( ^2 i) @7 h2 I1 L
  20
3 P6 x, p9 Q/ R1 @
. _' T  {3 I- {* c  脚踏实地+ z5 t' L7 k. K& R

4 z( d, X; Y. l3 R1 _  be down-to-earth8 h& u. U* N9 a  @- b
4 ?$ P3 x/ t4 \: {
  21
0 l- s5 p' Y! ~3 u2 W6 T) l/ R* W. c9 ?3 a% C; v
  脚踩两只船4 O' c/ l/ j# P

6 R5 _& b! w" [7 L- Q2 [  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
7 v" t- ~  ~+ W# i& S; K( c" F% J8 s8 K. v7 d
  22
5 U, M7 G* r9 G+ X2 r" f. c3 @) `8 h4 g
# j# ^0 @" f  U2 w/ i) X# p  君子之交淡如水; d6 A9 y/ q4 T
. i; L# F! J( F9 e4 ~
  A hedge between keeps friendship green.
+ g; S3 k6 I4 h- O. j) k) M- ?2 M8 {
  23
& X% I8 j& \; K  D9 m+ d" e
% x0 |- W6 b( |) @. c- ~4 @8 ^# Z" @  老生常谈,陈词滥调# x9 B1 t( n1 _: q/ k* }

% e4 p. K: f6 Q1 l8 [0 K  cut and dried; cliché! b: _6 P; |0 y5 S) ^: K
5 l- n; I; e0 k2 Y: C. L( _
  24
# K8 E0 i  C. b8 K$ ~+ n0 L
/ f, H0 Q) c( ^* {  礼尚往来2 l8 m3 \: m$ J
/ O# N' r! v+ k* X& F, F
  Courtesy calls for reciprocity.
. o  f% V9 L3 V$ |. E' P8 V
+ i; y% p6 o2 u6 z6 t  25* c( U9 U9 {; Z0 q8 ~

7 g5 k, [. S) B' P! D$ ~  留得青山在,不怕没柴烧4 h/ g  [( \: p6 }# \0 X

/ v0 ?4 D& C# Z" p# O  Where there is life, there is hope.$ ]7 G( ?) p" `$ `

$ A% `8 i$ {5 S+ `  26( e4 d( _/ ~7 V9 m

3 a- |2 H7 f) X& ?0 e+ e  马到成功. ^* i' C+ J+ J
& `5 B6 U1 ?5 @$ X1 U3 c
  achieve immediate victory; win instant success
- P) s/ R0 d. c/ `2 ^7 z$ M0 G+ N. S
  27
" }0 [5 n  a4 c
' u: |1 d$ c7 c( S' J  名利双收0 C" V( t: c, O2 j* H; D2 W/ n

  U- t! X8 {5 ?8 b, Z( r- t  gain both fame and wealth0 d9 e  r% V; H$ V5 P* I
2 p+ S( d; C- q0 j
  28& @. U# n5 U* ^- s! Q
" I( U. A1 p% R- E
  茅塞顿开
) M0 w5 a( |; a; q, Q+ v3 G. I( G4 ~% [5 m6 j7 `7 m
  be suddenly enlightened1 A+ ~( T9 C0 b

/ P: b: I3 Y8 J  29
  x, L7 H9 k" w8 |8 d0 E) v/ b; t  i8 w+ A
  没有规矩,不成方圆
! _; C) x. w; u2 Y. V) i! O! l' {+ D' I: p
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
+ P8 H. T, C+ y; M# _+ B3 y
+ b& Q9 G! l: M0 `0 r4 H+ f- [  30
: l" B2 v, W  \& ]. W$ G# F7 f7 `' {, m: \
  每逢佳节倍思亲+ z" B( y0 Z: P6 W7 k% e# m

) ?# U9 r! H2 J5 I$ f0 x3 ?9 D: }& P  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
& B- N: \8 w3 F
3 _( M7 b4 l0 v& Q: m# C1 I  31  W  H/ ?" p" ~! r/ H

3 ?  d( b* e. J$ J  谋事在人,成事在天
: p8 C, T: b0 N8 o7 y) D
' j, W- H. X" k; z0 V6 Y  Man proposes; God disposes.; f, R* R2 M% M6 N' p
, Q* G* k7 ^4 v# |) m
  32. g+ s7 ]) b9 M& V  p! `
! W* S7 f* T6 O! u& R
  弄巧成拙- m2 d3 F: V. x$ b8 A$ d
: l" J* C7 `$ ~1 @! L) _
  make a fool of oneself in trying to be smart4 B5 S. V- `' o: O2 u
# l: g3 _! R. [3 q0 ~: C) W
  33& v! U) H! t5 f/ y6 q3 j1 o

" A8 p' v: }8 H4 h8 u& @  赔了夫人又折兵
% w2 u7 V7 ~# o- q! V7 g2 d- C2 L& E
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
% x4 x7 k% F: ^7 L
$ N7 A4 I6 @9 C* p5 ]  34  X, t/ j' F2 l$ q
' x) u  T  M  V3 U1 ~% O( ~6 |
  抛砖引玉
# A- d% ?5 |0 s+ S9 g8 y+ I+ c# n3 l7 d  I1 S4 c
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale. T7 c; [1 o7 y# d$ d( L( t+ }
# U# Q( P9 b0 I8 ]! f+ A5 V
  35, p+ U! n  _7 t/ }9 s, I3 ?

. `; n: i; {2 `% m+ T# ~5 T4 G" ~  破釜沉舟% N, y5 R1 t! S! W* f

# _; F5 C+ s# y' L& S( K% K/ g  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
% Z+ j* ]  [$ P, ]9 c, d0 A. E, a: y8 @
  364 J7 I& @0 }) _9 h
! Z- ]' u0 f* \/ f0 b' {; _( x* F
  抢得先机% L2 [6 D8 j1 M7 [! T$ }5 X* \* f
8 O) N# S! i- i9 K. y
  take the preemptive opportunities: X) i" e* G7 h- D. o. r

, R, f3 N+ ^; d$ {1 G; }: S  37
9 d, W; A+ Y" ^* }$ r' _4 T! B! V  Q6 N: }- N6 M9 [( t
  巧妇难为无米之炊
" p  J- ^( K9 ]( R
: ]' O8 m7 q7 o3 V0 x  One can't make bricks without straw.
/ O. O( p, z8 S' m" i2 v; L5 j
4 O2 Z5 W& U7 q$ f  38
% ]9 O4 }& r; ~9 b/ K" D5 T. b7 v- ~
2 S% f, U) Z( s$ ~4 v  千里之行始于足下  C$ U" {0 D4 R/ p! f! j: {8 c
4 h( F* G. ?5 Z8 R7 g% ^% ?
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
5 e2 p& @! Z" x# G0 L8 ^" i; [, U1 r3 i
  398 y# v; m0 {& p$ n* I/ n) t8 S
, v9 R9 G: v7 k/ N! j: d0 F5 I
  前事不忘,后事之师
# R# V0 K/ [& b8 O5 d" p" {9 t7 m5 n; H& U3 ?( N( e
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
0 b% {1 l+ q% R- F/ \
. p' S" y* F2 G1 G! L- D  40
+ h) O& \4 W& |; h. d
8 l1 T# |/ G, x, m  前怕狼,后怕虎- C( l5 l5 X( ~* v1 a# N- p
( A8 _# I8 _8 x: \* I; h
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something" n) e) K. v% B' {& k

  |3 K6 S/ R& f+ A  41
. `4 D/ z. A" t$ |8 I3 _
3 U, g  ^1 U; g, I7 p  强龙难压地头蛇
) Q8 a1 K* K/ A) |  m0 I
% E) P# p% l3 }' u8 x  The mighty dragon is no match for the native serpent.
" m& O2 K! u2 g3 w! \, r
3 l- e; l7 [+ i  42
+ }! B2 ^' f  p2 \) c8 K0 a1 @5 J  [4 S  M( o
  瑞雪兆丰年$ ^2 P  Y/ F. J. g; ]  R5 k. k4 G
+ r8 e+ |$ k% K2 V/ o! e$ U
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year( J% A" r1 L) x5 A. U0 u

& l. d8 J8 V: j6 ~  43/ v, ]' M: {% e  C9 c  L

4 V5 ]" J/ G+ P. d  人逢喜事精神爽5 H5 r# w$ O$ M6 a

9 a3 N' X" M5 ^) C; {" B  People are in high spirits when involved in happy events.
2 o% [" m% N9 o4 ^. J  q2 D* o/ m) O  [6 |' \! o7 G8 `, Q
  44
; x, u4 @! T+ T. C4 Q4 _6 T% u  W  y- i6 i
  世上无难事,只怕有心人
% k3 L5 W7 Y: N" d- w7 w5 B" V; d8 X# }
  Where there is a will, there is a way.
$ ~8 r# m! J" W3 d- A' g3 b5 N7 A7 j# m
  45, e/ L7 V- ?( S* u) N0 L0 O

. |; x- w# h" u- c( J, v* H  世外桃源9 |$ q) U' ]2 \" O- V  s

: ^4 x  K: Y* I' D- _; A, W9 h  a retreat away from the turmoil of the world
. J3 E, K% U+ X- \" R
$ ]/ Y  M/ C9 @$ I! T  46
0 \3 V" U+ y' V
* b1 {8 y7 l9 i! F9 W( J4 [  人之初,性本善
( T, }1 K1 d8 u  r2 w' y% b. L0 u/ g; G, s) R/ v! I
  Humans are born good.
; R, [$ P& i5 H0 X2 S/ H% x! f7 F9 l: z' M
  47
6 n# W) o+ H) Q$ ]  K3 f9 O; Q: h- K6 D% T. D/ p" S) ^% ^
  上有天堂,下有苏杭$ ~& h! U2 O% A+ `9 W6 c
1 G3 f8 F+ W3 L8 C1 T
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
1 L* p' V9 }  S4 K, \, J( j. G, }2 r3 L: E7 h
  484 [' J! J* X/ k; t3 `
0 i2 R, r+ F2 S: [" z
  塞翁失马,焉知非福" c6 j: G9 b4 ^6 l

( `: l7 L- Y$ V1 M: ?) o5 X% O  a blessing in disguise;2 [7 Q! n3 U( \  r$ D- n
' ~5 N# S( A9 A1 y
  Every cloud has a silver lining.4 a- o3 c- T: ~% \

4 _8 l2 T: z/ Q$ I6 I- V- i/ N  49
5 [) d. m) d6 e+ s1 _5 C  z% J: t# I) I! G" W. P
  三十而立: T/ i- T/ X0 Q0 p; J7 L

7 y: b) d6 T' g' k2 b  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.8 J# c5 @9 J2 O* Y! M

- [6 S( H5 P$ m) `3 `. j) ]  50
. Z( A4 d/ O! G& L; Y  `) X% [& m  f9 {, |! J# H* O$ [4 r! V0 T
  水涨船高
) |4 \$ K/ Z+ }" c$ r  V" h, p: r( x  q+ m( J
  A ship rises with the tide4 k% L3 R% ~% N* B2 t  l0 y

6 c4 ?5 y$ E0 b' F  51% W- n; W0 K+ E) X/ j
6 i' l9 Y9 S, Q/ O  r
  时不我待
8 E6 S0 z5 s5 }8 B. p) }) x9 e( q* |  ]) c/ f) R) Q2 [* h
  Time and tide wait for no man., R6 s8 g/ }" c2 l$ v

" _: ^" F5 L3 J  k7 z  }& f) ?4 J1 H  52
/ }3 D( G, w+ F! ~. n
: [9 s9 ?4 V7 i, A% Z+ `7 J  杀鸡用牛刀
/ C" ~" a/ o: E" U  L4 C% Q4 n9 I; g4 ~/ R, W
  use a steam-hammer to crack nuts
7 O4 Y8 V' q) M3 r2 F4 L% n. R/ J4 h: N6 W+ K4 c" r
  53  r0 a" d" j; ~7 U6 {

& o, ]& C. v* w+ O- s9 n# d5 c* N  实事求是
! Z% V8 z. U! H" I% b' _
2 _  x- H/ D( w' E, ?  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts9 Z7 x! O# X" }- `7 A1 I1 |" a

( G% g7 t- ]1 X: u. X  54
6 Q- v  B! T3 B
8 ~$ m: x4 g+ m  说曹操,曹操到4 r  r; w6 u2 B
& ~& Z& y* T: @
  speak of the devil
. m: f+ r, y' k+ S4 M3 @9 R9 p  a! `5 e9 h! j# v
  55
+ z- o  ~% y8 [1 [# ~* Z) h* N! d; x0 G" m
  实话实说- C9 M) n: }) i+ N/ b8 o& y# r

' m& T! Z4 O( U5 I4 B- q  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
1 X" [( ]/ J9 d% r' I8 a! A2 R" b% ~+ r. L: f1 W
  567 D& ?  {: e- e* B2 h2 T) }
+ G5 e9 ?9 W+ }2 m! U5 y5 o% t3 p
  实践是检验真理的唯一标准6 h+ k7 Q2 v4 A- P! ~9 W, T- a, |

+ v% a2 @% e5 u7 C9 r  Practice is the sole criterion for testing truth.57. U0 {! M; @+ o/ J& Z
9 q' s- w* t2 M" A. S) T% R3 H/ }- _7 {) L
  韬光养晦+ A( n0 S: y( q
3 j5 [6 H/ n, Y
  hide one's capacities and bide one's time584 }! o  D' ]. a. F0 `( U

6 s) m' A5 M0 V) {* N: ?$ P! [  糖衣炮弹2 F2 K6 b" \$ s" a4 j* {6 Q

5 ~: ]" J4 |* q4 ^# o6 d$ H  sugar-coated bullets59! f. r9 ^, \5 u3 X: x2 g

9 ~  [! k, [1 B. q6 p$ @  天有不测风云, t6 K& n- N* j0 ]% G7 l" g/ r  _

; f* c' Q  ?$ j: m8 Z7 X  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
: z1 `) w  I& w. _8 w2 P+ c
/ ?7 R! s0 m/ L3 U8 D* Z& e  团结就是力量% p4 q8 Y" l; T- e% N, P
' B; {& @- b& F9 O' ~, P: j
  Unity is strength.
3 _$ H  \% P# W) J* x' [( |8 m: L0 w( w  T
  61% Y. B) o* x3 c9 l- x8 A; b
& z8 B3 j, q2 Z) C+ s. i* Q
  跳进黄河洗不清
# r; c, B% w; k# P+ G2 ^) u' E$ G0 t
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name: H- u" m4 T7 ~4 f8 T& l

: O2 \2 W  y* R: @  62
1 U& M2 Q8 j  R6 c7 S3 n5 W) V8 C
) W* g2 J; W' K% d& A# n  @  歪风邪气4 p8 i) \- u, o3 T

3 H3 c5 y3 ?& J  unhealthy trends and vulgar practices$ T1 h8 ~) b' z. _* d- k% V+ A3 m! j

* m; K; J- G. D7 p3 P) W6 e3 m  63
1 h; J" C- R* M& Z2 u5 |2 |9 Q4 I) E9 {
  物以类聚,人以群分! q2 J2 z& E. r; R, k" X1 S( d
3 [; z4 T9 l: }" g% Z8 b
  Birds of a feather flock together.7 A$ k6 M8 J2 s

4 e3 y+ l7 {8 T% U  64
8 V2 w) ]( i5 k( w- J; l% d" z; j; r' v! t
  望子成龙
% b% v4 g& l+ R6 D( a1 n
6 P' l5 O8 _8 D" O* X  hold high hopes for one's child% N* D) t. Z( H2 J3 x+ E* w

* N6 }, {0 W  U1 u6 a  65- M. D8 w/ J) E, _2 p
: n) b1 U; S7 Q8 C8 J
  唯利是图& n1 |$ t3 _; F, A2 ?

- Z/ L* S3 D) m, Q  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
+ f7 m  K4 p7 ^, K' \% ]* K7 R! i2 U) a8 w" `1 I4 W
  66  K$ g% p  o7 _# N4 M' k0 V- W
  X* y3 P1 l& i
  无中生有
3 {) T0 F* F" W0 @  {8 T; f. e  _  ?! F  X! L
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
8 g: {. g3 b5 T. C: M
2 Z% [, W6 m- [$ q) B% d  673 b# c* k" i' a( o5 t/ x: Z4 j
2 t6 d1 e' U  H$ x! e
  无风不起浪) t1 U: g8 `8 i& Q" e5 C

+ @7 b4 `0 }4 L2 b9 @6 E& j0 T! `0 n& ~  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing./ s6 s  E8 H5 F3 f4 l9 ?6 v

& r; s0 l# B. T3 q  687 {  M7 Z; [2 e6 B4 y) }
! ~$ v5 |! G/ b5 a8 G
  徇私枉法4 b; r* G" ~3 ?" Z( d3 a
/ c, E2 |+ r0 |
  twist the law to suit one's own purpose
' j# y, g  N2 R
8 w: d  Z+ C  K/ n8 G! t  690 \$ x0 y3 ?/ J0 n
. G" d( @( \3 I1 P- Y
  新官上任三把火! l5 M- G& f; [2 g/ X1 d
4 x9 ^$ ]8 n$ T' b1 }
  a new broom sweeps clean  j2 ?3 h+ u$ q' \  a
* ]3 F7 Z5 o* ?2 [2 q2 ]( V
  700 M* m* E  j( s4 h. D

$ a- Q% W* p) `' w& n) f# ~5 ?/ u3 E  蓄势待发0 k: q: c8 e; C# l2 Q

( e, I8 b( J+ w+ a  accumulate strength for a take-off( Q9 D7 w% a; S2 w. E
; H5 t# F- y, Z  f, P
  71
# p# [: I) b: Z) e, b0 a
6 T# V0 Q/ a/ E" z( k& g. s  心想事成  N( v3 I0 J- G- \% j- ]- Z! I+ C

6 F) {. [: I4 K+ k+ z  May all your wish come true
" J0 {+ G; G& H0 S0 ?% _, M9 Q) b# J/ r0 S+ Q7 w; P8 e! \
  72
( G6 F: y4 x+ ]1 Z, ?) [
$ L% v1 N$ _, u# H  心照不宣
" R/ b1 u- G  c) R8 |# L- N8 O/ o* B, W
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation; \% ^% t0 @6 s0 Z5 @

6 ?' d7 {0 `& |+ g5 O  73
, ]/ u5 t2 E6 t2 O6 ^0 x) e/ Z8 k( b5 h. J# D
  先入为主
4 b9 G% M& A; }9 A1 f! Y" i
! a6 u4 [, w9 l. \/ N, ~  First impressions are firmly entrenched.9 A# h( a5 Z! M& ]  f+ A# X
8 |( v7 i6 @1 U" U2 Q* F3 H
  74, E" d7 k- x5 j  U! b
5 A  ^3 n/ B; Q- ~/ r3 x
  先下手为强) z. V/ l  |3 w: o8 I$ W# g$ [# l

* P  M* _4 z! v) F$ Q9 {* z  He who strikes first gains the advantage.
8 X! T/ i: L5 h) I( f8 r1 g, T+ L% Z$ Y/ H0 \
  The best defense is offense.5 V5 w# A+ R( t  Y! f1 E1 m. f: b* t
7 o* f; ?0 Q: P# I& U1 T
  754 l' {# C; y* b% U
! J4 t+ m' @; S8 z! M. N8 G5 E
  热锅上的蚂蚁
* n4 I, U9 c6 g
8 {9 J% _; D( f: h. H  ants on a hot pan/ D( |% W+ F4 r. H$ K9 p

; c  |% K/ X. a% @9 k0 H  763 x, F! n% D+ D% m' R/ y: ]" q3 Z
- T$ X  s6 X. P! B' r/ N( v2 i
  现身说法
+ ], b* A, ^& [+ A0 C
7 D1 x- l' V- O, v, E4 M- F" D  warn people by taking oneself as an example; G: n7 J  U0 F* l0 J

+ c' n$ _/ j3 ?3 H+ ^! U! i  77( B1 b( ]) r, t/ S3 ?0 M* ^
$ P  H1 ], ]* G7 P% s
  息事宁人
* K) g: i) X; i( I3 ~: D
5 Y& A  G2 N% T+ [& w( s  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
) a1 @! c- w/ I$ t: P0 M& {
3 ^# n3 ~/ g1 H0 E8 z! M  782 S" t9 f. r( H
' I1 r* P* D" r2 W
  循序渐进
6 o+ R) v, k% o6 y! h/ W, ]
. m+ c7 [% T1 y+ q$ f  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 A- L0 H; U. F' I% d$ P# v) `

4 q5 P6 [. f' K& Z  79
( ~( s  f7 l% s3 \& O
( d5 H8 L4 e$ ?  严以律己,宽以待人* r. H$ G8 S  Q1 Y- E

3 z, k" G9 N2 z/ Q3 S  be strict with oneself and lenient with others7 O5 [( f: x" G
7 A" `' `9 k2 j! a1 y4 K/ q
  80
) n4 F6 N  f- r. c0 p- @* _% D( X+ `+ H/ e) ^' z
  有情人终成眷属. |  Z9 r! D% W* K. Q0 H

$ c8 {' Q! |+ p5 j- S8 ?* Q  Jack shall have Jill, all shall be well.81
1 `' B! `4 t) U' e
& o* w( J' V# M# I9 ~  有钱能使鬼推磨
7 d% ~& p6 X6 \% O. Y  _) ~
# d3 y8 M/ `2 a( p) \  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 w  T( a/ S! G7 a8 C# ^0 O+ Y+ N5 J. X: D0 u/ Q7 i
  有识之士0 N7 p% c/ g# S, d9 n7 p

' Q! g9 J7 ?/ e1 d: ]5 r; t0 @  a man of insight83
* |8 \1 M* R. o/ ~, J# ]* ~  _' W/ A
  有勇无谋
; |8 n( o% i0 h0 C6 v" W
# P( H5 Y2 y3 u& j! n  bold but not crafty84
/ a% a( M6 L3 e& y  n: t) G! I; \4 c
  有缘千里来相会
$ X; [& q  l1 ^4 V5 ?
% z% l. P3 Z, D  H  `( X) f: {; R  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85+ }9 ?; o( {% t) y8 }: _

8 L- G9 Z4 e$ ], ]. w) L  与时俱进' l, s/ Q* [( C5 Q9 Q- V5 h4 N7 q
, D" V; X2 i. t8 R5 h# T
  keep pace with the times86
/ l! q, g2 J# b( u- Z. P8 N& X* M, Q  g" ]9 T3 [) ]$ f2 s& V
  以人为本  D- {# o, X' o- v$ Y

: |( \* s4 S2 N! D! j6 Q6 B  people-oriented
, g* {, z+ s$ n- E6 W3 m/ ]0 z: \0 Z+ n2 c6 k% |1 v
  87
3 \9 w7 R$ E% m
) a- y$ A6 g/ t; ], R1 _  因材施教/ E: K3 X( u7 ?" q+ z4 P' S

7 W, A6 F) x; L# E# R  teach students according to their aptitude: G0 m; ?+ B  w! H% P
/ ?$ ]. p7 W& C( l' L3 G" B. |
  88- A, z' e- E/ i; B! _
8 ~- ]- E. E2 }5 [( _1 S& z
  欲穷千里目,更上一层楼5 V/ q& B% s9 M

$ e4 B. b$ s8 k- d9 ~1 N  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
- {4 j  f( H7 a" X! B
% ^% G9 x) F8 E+ o1 r3 n  89
- \) U/ q; D6 q9 r1 T/ M
) M# R2 y/ x) F- J" j* H7 [  欲速则不达  l. r7 H$ w" V% v8 I7 }

; ~% [) W  T, x, }  Haste makes waste./ L& j2 J% X: [3 V

' _+ G* G! g* j! l# E  More haste, less speed.
3 `  E5 N( _8 E3 m# H" ~  _" p# t) Q5 c
  90
; q, a( j! j  \( d4 }, J! S0 `6 o/ z9 L# T/ o; [
  优胜劣汰# R% d8 p9 c) D6 F
/ ]2 ^' c) K. V% _* n# P$ [
  survival of the fittest5 Z1 G8 i7 g. J. _2 v* I3 p* A: S

! b- ?" w' d: Q/ O  91
" \% J$ q3 O/ u4 u3 }7 k/ N. @* B$ f2 v) }% m
  英雄所见略同
/ F! ?: f) x& T- U8 S9 [/ v) T8 {+ u+ D) M5 d
  Great minds think alike.
- z; ]5 p: ]  g; N
: v$ J  J5 F+ }. K+ d+ V; I  92
7 g3 q; [5 q1 O" ^3 X( |: j- L% ^. m  J
  冤家宜解不宜结) e) q+ O1 D, h

9 ~3 i, @+ {8 b! E( n& c  Better make friends than make enemies.
2 ~% b9 Y+ }) ^' X! _; l& w
0 I3 I& k' Z' L( Y3 o6 x  93
. G$ f) a2 Y/ b+ F' j# P
& j& |1 W0 a; J4 }3 T  冤假错案' P% ?) I$ }0 E1 i

4 ]9 p- ?4 q1 X; q/ [+ S6 r+ L  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
1 M% R$ e4 U1 X6 T5 [) C1 d" b; S& u  I
  94' E, y4 ?' Z0 K7 @3 k2 q9 e
  C2 _4 T: S7 {1 }
  一言既出,驷马难追) e9 R4 D3 ^7 _. {. V2 X8 t

' }5 |7 R" ~0 c2 k  A promise is a promise.- O- c# W% h3 k9 `" S1 k/ F

) A5 H9 `" j3 i, |$ ^( ]  A real man never goes back on his words.# h" x' V4 t/ A, m/ Z

$ h/ l. e& u% i5 ~5 N" B1 N  95
7 ?" o- F3 i0 o& J5 Y( R( s5 ?; {& F
  w2 \  `# w& G1 z  招财进宝5 D$ _- S- i7 |; `, U! f. W  d

( z' n! r% s0 P5 t2 P2 a( X  bring in wealth and treasure: ?* e( J3 _1 L$ U

! h. A9 c( h0 d$ g, Y8 `  96
# T0 \7 _0 K5 {1 H5 f. [. i( D
: B( _& F4 T. t7 A3 P4 m  债台高筑% L0 N: `# q2 l" [9 H" p
; H4 Q4 _5 a+ u$ ], {) a/ h$ q# K7 N, O
  become debt-ridden
- I- x+ @% y5 s* @) s3 {" S- F, g( r. h7 \, O" P
  97
  A# [9 {2 f8 n! u% C6 P+ J
$ ?, @' a- Y! b  M4 G. @$ W$ v7 R  众矢之的
% @1 y# v- F3 J# m8 ^4 L$ W
( F0 X: C/ F7 Y. u  target of public criticism& R- e) K7 ]  b0 e) t, d
* o- G* f' f) r1 |4 r
  987 Y# z  H& D9 X
4 O* \6 ]  j8 {+ l# ~* i
  纸上谈兵
1 ^4 [- ^0 X; B$ e* t5 n+ }$ L6 j# o  r
  be an armchair strategist
; m6 P6 g+ ]! y* Y
0 V1 O2 C$ }/ }  u: S, u  99
& l. j/ k7 z3 I  B4 l4 T! r4 O7 c$ f9 l) ?- |+ }: R5 L! I, O; q
  纸包不住火
7 ^& Q, O' ?5 T# i, S8 I
6 r( H6 e3 J, c& d  You can't wrap fire in paper., |/ H* W4 I3 c6 L% w8 Z( Y  V  i

" y& W0 x3 ^# H# i) t8 y0 C8 V' ~  What's done by night appears by day.( s3 ^) R, }; _* i

3 {1 E9 Q8 T; b$ d- V+ h' n  1002 G7 Z5 x" s% Q$ I' M

0 I: _9 M5 o( b% f1 f  左右为难
  ^4 m2 W7 N  c5 b2 D8 Z" M8 ^( j) k* k0 A' _) x7 G
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-16 20:11 , Processed in 0.162083 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表