埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4480|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
+ o3 O2 H  S1 J: n  ^. N& @* g$ H$ p
  01
5 d# v4 m( p) y9 `5 `7 e: ~4 P' J& Z4 ?% M  [4 w' M
  爱屋及乌& b+ N( g4 X) o5 M

; v9 E7 h, O3 A: ~  Love me, love my dog.
" O0 b0 E* {2 \. R7 k7 l9 o' A+ e0 s" G! g" ^4 Q" {/ }
  02' B" w7 S/ [  z# _5 t3 e& w( E, T
' F: B: \2 w7 u* q; K) L! U& J
  百闻不如一见
" _5 t! ^* p) I, e1 I
6 L8 D2 z6 t( t( c  N* p  One look is worth a thousand words.1 J4 q& T5 v8 \, w: M

! b8 n- k. h! u2 M  Seeing is believing.
* E& Y+ M# }0 _1 M5 o& r
: {; m( I9 |2 M; h3 s$ A  03! D& V( i, u3 t. S) k
1 }3 v+ S3 |) Z
  比上不足,比下有余
3 \1 N' ?) W' {6 E2 z$ _' t& J
- |0 h3 F. _+ ?/ V' q5 ]  to fall short of the best, but be better than the worst
1 S, q3 B; Y) d: ^7 d5 q0 _& C# Y2 U; H
  04
0 A+ @9 b0 J! X- H
7 T! H6 B: P, ?; R2 w1 ]2 D  笨鸟先飞6 q4 F3 B4 X1 _4 t1 F/ h
% s' v# x0 d/ j- j0 L8 E
  A slow sparrow should make an early start.
3 y  y4 I" O6 U' `! i1 G# h, g% y: u0 E" p+ G* r
  05
. f! L# K  k6 S! `$ y4 [7 X% c- _/ E6 M' p8 s, u" n
  不遗余力
) @0 N; m" C7 y4 Q$ ^
( \, @4 C9 P( i( `5 r4 ?1 |! r  spare no effort; go all out; do one's best
$ |$ U( N( D$ z( o* H3 u4 v' k( ^( F4 J
  06
8 h" ]8 l8 K( A$ b# e% f2 V; e% L* n! e' {7 O9 D
  不打不成交
( Y8 H2 W. q8 X$ n; |. s, ^9 f3 a. I2 p  i0 F5 r/ }5 g. Y
  No discord, no concord." ^# h3 C, U( {5 f" E: v

4 q) @9 Y2 r' K  074 K1 E1 D+ U6 M- }# `
" R  {$ \0 l  w/ }4 E$ q
  拆东墙补西墙
) R( L5 t: ^( ]5 U! }0 m+ d: c, ?* N: ?! @
  rob Peter to pay Paul
3 M! Q& `/ F2 r) S8 N: @0 J3 A  }9 C7 N# W8 l* F- S
  083 z( S* _* @, B" a7 @

, ~, ~9 J( A: P% Z) Z7 v  辞旧迎新. Z, _2 _- L- k% c. {( k! i

. }  [4 m6 D! R  bid farewell to the old and usher in the new, r3 [7 M! U  C# A3 Y4 v
. {+ B9 i% y7 c) Z8 v3 F! ^
  09) d* W) f% w! G

+ s- ?+ B+ P" T) u: ?  大事化小,小事化了
. H- T- e9 t: I. b5 o; |: c- v; Z3 Z% x0 {4 g. r
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ ^, o. r( I& W( [3 i! P# X
9 `, }3 G# \- K
  10
$ R1 e- Y7 h6 w# T# t. z' J! m" {; @2 T" U$ W# x- v2 {
  大开眼界  u) I$ y/ l& D( x
! i" P# s& x% U5 q- H1 m* O) t# J
  broaden one's horizon; be an eye-opener  l) Z4 n6 H  l, f
2 Q# ~1 K: D; @
  11
% \% L$ i- e, h- M; F: d# F
% L5 a5 ]) Q: E1 ?1 Y  国泰民安
4 w5 O: {9 C. n; G/ w
$ b" `; Q8 A  X5 y3 G  the country flourishes and people live in peace' M# F" F: l1 ~

3 _1 X; ]7 Z7 X1 b" c3 l- \  12
3 W( j7 {7 X# x5 W& o5 `2 p0 U) ~8 A/ e
  过犹不及$ P  h6 N& `; x' C% Z

/ ]4 x! {- [% U3 k. b. s  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;: w3 Z# d# j& q  S( l5 T: G

* w' p4 v$ K, ^* W+ y9 @  W5 ]  too much is as bad as too little, R0 B, H1 K3 B0 X( x

  g) ~9 x* R; x  13+ `: c, g7 L8 n6 u
. [7 e$ V. f# @$ U' v6 Q3 j8 n
  好了伤疤忘了疼# v2 u. S+ X$ b4 \' [$ t( c! O

) _* t+ y; h2 Q) n4 e; K  once on shore, one prays no more
& g) a5 p: I7 }! y* q4 t
  Q# w: a( {' N  146 W1 I  u$ x8 r" A  |
6 r2 b. l, F- a+ c! o# J) t
  好事不出门,坏事传千里$ {1 b% }$ y2 @& G2 U* Q! N

1 V: h$ c3 h5 ^, |! M5 _0 w7 k  `  Bad news travels fast.
9 E9 \% u( h9 G+ e8 ]. {( e6 L9 k3 a0 u
  15! j7 ~" e% l2 @. C- z9 S. ~& A
' X2 _' G/ |8 K1 E3 n' u! E8 `
  和气生财8 b% q) _1 f, u9 c# h1 M; X, W7 O
7 k5 L) D" ^( A& D+ N7 R
  harmony brings wealth;" J; _+ h2 ?9 F2 K" ^  f

( X9 o# R7 A. g! T7 o+ {/ C  friendliness is conducive to business success
- i6 n  R7 E) p6 l1 U( r* X( I) @* x+ e
  16/ ^: u4 ~6 J2 n

" a% v: a% Y0 E2 Q# `5 {  活到老学到老, d$ h4 y1 N& m- B/ E
: y, V2 T/ j7 Q) Z+ ^
  never too old to learn
" c# k# i* u3 S$ {; F) ], p. Z/ z; b
  17
- F: n1 T. S5 t5 R+ f; W! G+ f
! V( \' V: d0 [( n0 T  既往不咎
0 Q3 R3 H% L9 ~6 Q& O+ V/ F7 U, H  O3 r
  let bygones be bygones
: L) b; g. S* T. [  i
  }" V( A" y, l1 ~  18
. H, [2 r9 J* s
2 I" s5 g9 d) a) k6 L% J  金无足赤,人无完人
7 U" H! \: g' z8 ^5 u5 L5 t: p9 ?  M" T: U/ t+ f
  There are spots even on the sun.
% `% ?6 V& y/ a0 d8 S8 h4 v* a. \6 H% h
  19& t; U9 q3 a6 k3 w% F. G2 k/ i

! G. _1 H' `1 `4 f  金玉满堂# k8 x/ c0 w3 g% |

/ D# P1 e$ W1 ?! N$ C  Treasures fill the home.+ y2 b! c7 l8 Y( s, i
  ?+ I4 O& i/ V1 `1 ]9 g0 {
  202 J. F! H7 D, Q9 K7 S

! V# S( V, W: \+ F" U9 y6 c  脚踏实地1 Z$ `# S# B6 |3 E: Z5 W
. {# i* R# ]- N6 z
  be down-to-earth# k8 \: }; Q6 U
8 P' x( [4 }$ y8 H; [2 H
  21
$ \3 j2 w! w1 l
6 ]; L) {# C4 r' T  g# f) u6 Z# L  脚踩两只船3 K3 y7 r# ]4 O& K3 e4 L) k" E
- `* T4 I; T' j8 w# K% o
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
$ S- I1 L5 t% {( z+ h! S; Q* u
; b$ Q# R2 b' E3 Y% G2 Z  226 z: I" @2 v& T  K7 Y. T
* V- v0 [& l! a1 S9 d. B$ m& {. R1 _
  君子之交淡如水
7 }- F; e7 C! H0 \; X) p
6 V5 S3 j8 S0 n) J  t: X4 u0 ]  A hedge between keeps friendship green.# y; D8 L8 J) ~+ ?, S9 u
  ]* M4 o. R" X) s9 |
  23& r/ ?3 X2 w1 n% ^5 s3 z$ D7 e

6 Y$ D, h! i& c  老生常谈,陈词滥调  Z/ j6 e) g, M8 I

* |( [2 [% A* P5 _1 K  cut and dried; cliché
+ B% ?) R, Y5 i" `% q5 D( Z" |5 g; ^- F
  24
+ a6 K- g9 T# b
9 y! l+ a& O+ u0 a  礼尚往来
% V  t1 L4 l. t4 O* T- R. X3 @) m; Q7 K7 W7 s; E
  Courtesy calls for reciprocity.( a% ^: z) g7 c4 Y

6 B7 F. C9 F0 L1 Y  u  25
( H) Z5 x  T% P3 f
+ U$ J7 m  D8 t1 G: B  留得青山在,不怕没柴烧2 c( t' k1 J* H# P% a0 c( q  A2 A

& z' A3 T6 m# n# e0 M  M  Where there is life, there is hope.
0 m% j4 R# @/ p; T: ~7 u4 b
' Y/ T" d! X/ A/ r) M, a0 f. Y  26
3 Z8 Q; L  R7 |# P. r/ Q' A" q
  j. Q! O& b8 u; z  g  \2 i  马到成功# G. \. h* m' e8 A5 W) I

/ C+ V; ^4 ~8 n. G$ r: E: r9 R  achieve immediate victory; win instant success* P- I( p7 Y! h8 G4 w
  m+ [0 \  ~( N4 K3 O1 ]
  27
. }+ A" O5 T8 l. E3 e& F2 o- _9 Z  F( f
  名利双收
% q4 ~% y0 t3 G4 V0 v$ B
( Y6 J3 c: D! t5 e+ n3 D  gain both fame and wealth
% i: ?# s% i. {0 ?5 C, C
  N; \1 {5 P* J* l( H+ n+ s: K  28) q3 \& P: p3 P7 t9 C
: f7 k& J$ T8 b# A5 k' m9 r6 c
  茅塞顿开; v: Q! d, a" o5 q, E' y9 \0 y
4 s9 M8 ]( ]+ ?& X5 b  Z
  be suddenly enlightened- c: Q; s, C# {5 N4 b' X
$ A  M+ Z! D5 ]8 p0 I* m
  29
; g- s' O' A! d9 S8 T! D7 J
) q9 m4 f/ I, I' J+ _5 n; Q  没有规矩,不成方圆
: T9 W1 |: F& [0 w& t( ~9 C" z/ b  ]# ^# s2 M" l
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
$ V( e, E* u8 `) ~; A* [( N7 p) p. ]" @2 Z& S1 O
  30
( e" B* Z$ N; B( u
) U* Y+ k! Q- r- W2 D" W# E3 [  每逢佳节倍思亲
! I- y( x0 o! k- v0 H
8 ?% X3 W2 s2 K* C  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., Q$ |: I- {/ ?# o% H

& O. a6 S* o2 S: N  31
; P, I: \3 W/ j0 I, Q* |8 Y
1 o- E, A  R* s0 N  谋事在人,成事在天' ^% P6 r0 }8 b$ S+ \" k
9 y5 f- t: q4 g2 w
  Man proposes; God disposes.1 G0 |( D, z. F6 u' D# z3 N
0 I  n) M+ Z, v1 @+ V: }, V
  32
- m& E5 P  r0 M, H; _
/ }( z) v0 _* x$ ?3 p& ~  弄巧成拙) P/ H% e1 s% K

- W4 R/ V* g9 f4 ~  make a fool of oneself in trying to be smart
; i/ |) \2 a8 @6 i
# \8 r# n' l% N' {  33
" M2 A& t6 C3 a+ k  x+ V! l; C, ]5 o" X
  赔了夫人又折兵, t0 |- V: n/ n8 T) w* J! u

8 m; S$ t6 c: P5 m  T- |: r  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ o) l  `  P1 d0 v

! g0 l3 N7 C3 y8 D. D  34
: {6 E* C4 H, v" I# Z: A  `1 L* O( H% Z* c- g% D  u6 _& V
  抛砖引玉
* L$ c0 f) @- q# j; g0 F' C6 J6 E% ~+ y3 H/ V9 D
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale* b, G. B+ J  n2 _/ V% D

& M' t8 w! c4 [  g/ |; a  35* d" v! Y5 y# V4 {$ ^

0 ^1 x- p+ [3 B( ?6 _" b  破釜沉舟
" a7 i' q, f, j& s1 a6 M" X6 D8 B  ~5 X; F
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end$ |1 \. O: k+ E1 I- w' n3 l. o7 L
7 B! Y; J! b/ K
  369 D+ T; D3 K, C  w4 {& v; F) t: C

1 r4 M; E9 m$ w8 R" m* y6 U  抢得先机5 E! ^# F$ S" y6 u

8 c& }# R+ A  X& i  take the preemptive opportunities) T; v  k2 w0 b$ O0 ?
. E) F& [/ z% o( U  n4 I9 B* t1 K2 o) z
  37/ T% Z& x5 Z  G0 d2 |% A9 N

' k; n1 I6 O, o  巧妇难为无米之炊) X1 z7 j" Q' v# w. \- M  ~

( x/ F+ _4 d- m6 x  E+ J6 w: c  One can't make bricks without straw.. a5 d# i) ?: w, D4 p

  |" O, Z+ n( f6 s# e; C2 f9 f, k  38
. J8 G2 Z" \. r# ^# b  m' U" C
0 ]: }5 J1 e$ Y+ v  千里之行始于足下9 B8 E. Y1 n9 G

" e' c  d& E+ P  H* m  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 ]2 A8 |% [9 O7 W2 e4 \

8 W1 i7 B3 `' T1 ?  39) d9 t2 ^; B0 m% f: L5 R4 K  G
! r7 c- f1 E8 [
  前事不忘,后事之师
7 ^* J' E% D8 \; H) p! j' S  G+ J$ L, N+ R& x  {
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.' t$ V5 M) M* k  w- v5 {
: B. b. [3 C$ M$ {2 x) _1 `/ c
  40* C3 d& p' g+ w$ G; g% i

, i1 h: @+ V2 p, c' X  前怕狼,后怕虎
* D9 x/ U* p- {3 |, P3 u0 v3 @
  J% m  X9 }5 Q% h" w  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
) g. W# g# k7 S
2 V# l( f  V9 O* X; Q  41
6 u# Y! I( i- R# s" U- W
. m1 P) E) [. ~6 x  强龙难压地头蛇% R- o/ B5 B2 _: m* D5 H8 ~5 ~. _) {

: ^- Z( e- o' F9 E  The mighty dragon is no match for the native serpent.9 s7 M' [9 b) Y/ A# }. T" c' D% d

/ M% S1 [& e' H6 N  42  l5 U+ B- S5 Q* l% W9 q' X
& K+ @3 H8 f3 R. O" d
  瑞雪兆丰年' `; q* @6 @7 J' R, N. A0 G
" r$ x" E  h5 K& N) B, b! ]
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year) Q- M$ U" Q) A! P& T4 ^
1 ]/ F5 [8 y8 w) t( w
  43
; x2 D$ N$ @! P/ v, G2 ?1 \
. O2 b3 @; \5 G3 z$ |* X  人逢喜事精神爽/ E8 F, H4 K7 W- [  Z; V

5 Z* t1 c9 y2 a  People are in high spirits when involved in happy events.
  E0 B8 V8 @& v7 V% y4 ^: n$ n1 X! Z- k3 z# e
  44
2 T' |& p2 n" U/ `' M
9 P) Z5 L5 f, Q: ?  g  世上无难事,只怕有心人/ G) H% g: n: T' h2 ^2 V
& [/ @2 J" H8 L: @0 w( Y
  Where there is a will, there is a way.2 N# Q" l, F/ ~! d+ _; Z8 t
# C. K) s; W1 m! c( Y+ P
  45
9 g) X* J: S/ |5 z' Q2 v# d
! {  X' z2 c/ w9 E3 }+ h, ^  世外桃源! @# r+ k6 Z, f' U' n4 I7 ?
; ^6 i( G% |' p* ^
  a retreat away from the turmoil of the world
  u; I( u  w/ l( \4 S! O" x# V" R" M0 X
  46
1 T8 l# h! P, R- f# q( t4 b5 F# [! |# J/ A6 [" S4 S0 c1 |$ u
  人之初,性本善( l$ t  m) Z+ ^. }; ~3 H
! o7 \+ J* d5 q5 }# U! k
  Humans are born good.
( z5 B0 f5 r# a  B" S
# K3 `: N- m. O! W4 y$ |  47
6 M; W- n4 g. B5 I: ~3 i4 \5 s7 z8 Q' c* U& v: j) D/ U5 A  [) s3 [/ b
  上有天堂,下有苏杭
8 h. s+ m5 Q6 w" ?& m! O
$ Y9 t% a0 g4 _: L; d- U  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
( B9 e- s1 f# T& t& R1 i! X5 s
7 Q( H5 {- I& ]6 ~5 N9 v  48
: m; M' _4 a/ z; T
, E+ \. H# K% l$ ?6 I+ o+ }  塞翁失马,焉知非福8 U, O9 v* U. Y4 O
6 V. d' `  V" n) u' t& {
  a blessing in disguise;
" T# f* i2 S, n) E$ z( e- b3 R- F/ Q$ f- F8 x5 g- |' ?: g' D
  Every cloud has a silver lining.4 R: u& w: l& H; z' s$ j" f" G

0 r4 Z. ?, j/ \& B4 v  49
  |! S* f7 u. o: h( c* F0 m2 y0 n+ N: U2 a1 c% f
  三十而立
( ~7 X( ^7 J" S4 b1 x- K+ u: y6 }
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.3 ]' h" V( B+ Z3 R! R8 _
# {. l- I  G* T5 u6 [+ w8 Y
  50
: H$ L  W4 i7 n# x3 J1 w# _6 [1 H( f9 e! U4 k: ~
  水涨船高/ a" ?7 |8 G6 [( i' o
3 G' r" ~8 B3 F
  A ship rises with the tide8 H3 c5 K; j  m( m: ~, N( V3 n
+ P8 c+ |" ?9 M! v% w' b$ C9 |
  51
% Q2 X. L4 u0 Z2 ~" F5 D4 a5 y$ L* `
  时不我待5 }- N3 J1 ^: j& i. g$ ~
9 {. k0 K, p' ^" Q0 ^0 E
  Time and tide wait for no man.
+ Y1 U2 Q. N( ^# C
5 Q1 [3 q2 b* d: _* e  52
& U! x$ f8 [$ E5 J0 i8 Y9 N* s
: m& @& ?2 c% R* y$ ^) L$ ]+ V, F  杀鸡用牛刀4 h* E  [& D2 Z! \

6 B! P0 e0 e) Y7 Z# F! Z1 T5 b5 \0 p  use a steam-hammer to crack nuts
5 Z2 `( G5 N+ B6 d% O8 J8 P/ q6 D/ ?* x
  53$ k  r, S7 L$ L' y6 S
) E# }: p' t1 m7 r3 y
  实事求是
2 h5 w6 }( G* c3 |
9 G" _9 k; K/ R+ U2 b0 k  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ T9 F7 j+ h4 a; e  Y
- ?8 e# @* k7 C1 p" P  54/ F* N% Z# j$ A

6 R' Y4 ^) p2 S" B  说曹操,曹操到0 f7 B) P3 V' x  v2 c& a0 D
0 J9 Q! X6 v* \5 g' F: {
  speak of the devil
+ S! c0 I) m& D/ z$ |& c! C; l" w/ O9 S' v
  55: J1 a; T7 J5 `1 R6 k4 ~% X

2 s; q3 a) |9 T3 f8 }; K3 h  |; J  实话实说
4 e) W( h2 A2 G% s6 X& ?, i& d% {
, i) a- Y5 T/ i6 u4 E, l" w, d  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
$ y5 d7 E( E9 {; k( C& H# q8 n; `' f0 N9 e' |
  56# E: w5 k) Y7 d! s

  |0 e! }& F# p8 K( W; |* a  实践是检验真理的唯一标准
0 K! P" Z# O9 N+ S# W5 X* f" g  p# F0 q9 t# `
  Practice is the sole criterion for testing truth.579 n. N0 g* M3 t0 [* Y6 ]5 e

# v) x" o# w  ^+ n. j( y. \  韬光养晦
0 T: ?6 m$ b; Y* p! j6 s4 K7 B# A) O# J! `
  hide one's capacities and bide one's time58
! x/ U4 x4 |/ |5 t- g- s; i* M7 Q3 l' b- S" C2 g* [! k' W- |
  糖衣炮弹
$ i7 t0 g6 r8 d" C1 b: U0 o8 |! Q$ K( r# p: m; z7 {( H) r7 ^( q
  sugar-coated bullets59
- d6 l  u% \; s+ @! {8 j8 B) d) ]- d4 J; w, D4 \
  天有不测风云/ H$ n. ^. n* y4 g$ B$ D- H
! C* h& _. B7 [- w" E
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60% l" a9 ^: v, p8 c2 R5 ?

& Q  S: \$ n! V7 \; n' q& B' n  团结就是力量  L) F7 F7 z8 a- V6 X; X4 N
+ |1 B4 m% a( s) N- M- Z
  Unity is strength.* g* p- x4 k/ t! U4 P, A3 r9 Q6 t
; ?0 I, z7 b7 X3 F- O
  61. R6 j5 b- d1 V. ?$ L2 _0 y8 p
  d' o6 w; L. C8 H/ X  U
  跳进黄河洗不清
6 o6 S( y3 g: ]/ l
# {2 c7 Q; N  ^5 {7 [  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name1 \' ^& ?: f+ R$ f) }: J3 v
; t$ H; ]& D+ p8 v6 r7 R3 R) `
  62
. J( w6 S* r1 f! A" D/ `" _: b/ @- h( \% d, O* e
  歪风邪气( V9 o0 |% e) j: H9 M3 ~7 v

! L( i; r  |0 E! }  X  unhealthy trends and vulgar practices* v3 P% e% Q" c

* e+ ~' M- W  L& x" a# W' ~  63
6 N- O+ V- j; c7 c
7 ^$ j( u: V" q8 a  物以类聚,人以群分
! K7 @9 D+ Y9 a9 O$ ]
$ u( i+ O. i2 m$ o; ?  Birds of a feather flock together.# y" \& A0 U! p6 i; A

' I3 j( D4 \& }1 u9 y  64
* n0 j$ I; D# w7 }' s# q* |3 Y' e7 ~
  望子成龙1 N. g+ Z( B: o" I

4 C' b* y+ W: o% B  hold high hopes for one's child+ I5 i4 d2 H1 B+ U
+ q% P% u9 i8 s7 z, v$ o9 t' U) M4 y$ J4 x
  65
* y. Q$ [3 q- i1 N- k/ i
3 g2 R6 j( x) b8 B6 a6 [  唯利是图
1 _- u/ S! g1 a" ?* f0 l! E* \: n1 F  I$ ]% a& [+ R  R
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests4 a8 l4 F8 W: d& B
6 X- T7 Z$ T& @% i5 I% K
  66. S: X0 g. w2 a9 x  e' T

! K& m& G- z+ |# p- q  无中生有
! Y) L; \& n5 T3 ?8 W
$ h' `* A% f1 m! _' o% n  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air9 Y. h/ ^  c" [5 ~, j+ v

+ d, ~' C6 q6 }9 J  676 o8 G0 l" M/ P  _

! u4 H/ v) e' A9 w- H0 y4 y  无风不起浪
& x: X1 R5 @3 R% f- C% p
0 z0 m8 U+ G! J5 [- e7 X  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.2 X/ v: C2 Y* c% O& x- M2 Q
" \' k5 v5 E1 V' |2 j
  68: T. P4 e- w7 X9 ~/ J5 ]% @
+ ^: I" _! s! R" W  f, p
  徇私枉法
0 n. k$ O" \; [. J  S3 t1 T& m# l$ X4 V
  twist the law to suit one's own purpose
  ]& V# k3 A1 K( W& g
5 P" V5 d0 K, n& J  69) Z% _; f# y7 F5 N3 v
5 U8 x% Y9 |% z5 q/ J9 a
  新官上任三把火
0 {7 O4 i, b6 }3 U7 a) i$ S! w" M* X2 r# \  ], M
  a new broom sweeps clean$ \4 N% [# M# i$ q1 J1 d0 R  \

1 I( b$ a% Y  ^9 k  70
9 i) i2 _! t+ C: H! D  j, y. t2 d7 T) X+ Z( X$ F: i2 }
  蓄势待发. N, s2 I% x8 U7 U9 _

4 Z) H4 Y$ Z5 }; Q7 s% t+ J  accumulate strength for a take-off
! c, x6 j% |7 R. a
  e9 ?, m2 c3 e. w" e& Q  }' ?  71. z; T) c  F; @' [8 \

0 w; _! o9 m( }2 c! |3 Z  心想事成
6 [& T( ]4 e' ^3 W0 Q
0 ~, \$ M! F* Q1 X1 H% H  May all your wish come true% K1 z6 s2 V+ ^% `- k

8 U4 V) g. `/ Y  725 f: D; ~# h, v  D: M( R

; J1 B! I& }1 y4 R# r  心照不宣: a0 e% D% J* h; J: w2 ~' J% ~
' l7 Q8 X. a+ x2 r  Q+ a: k1 N& b0 O
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation. Z# C2 d# h* W2 Q4 M! y3 q
& `* l4 f3 b. k3 B
  73
9 ?# L& z8 p% y
8 L/ b! i5 H% M) E% h; F- p! r" G  先入为主& r, v+ T- d! v4 {" U  @, K( T6 x

6 P: t# R# j1 U- l' a, a  First impressions are firmly entrenched.
- }8 `. _; p3 f5 _
- D! y% W1 N6 v. L% O8 g  74
8 Z% j) T* v2 J. _  V( h2 ^  z2 M" j9 t% b! s( }
  先下手为强  _: W9 l; P1 Z9 {" r
$ I2 y; }0 T' T6 U. x8 @# Q
  He who strikes first gains the advantage.
3 @# L7 ^5 ^& V2 G* y2 _
$ ?6 V+ H( j( O. Z0 d+ L1 k  The best defense is offense./ [7 D9 c2 Y4 J. ~* Y6 w$ D/ ]
# k4 c1 _' X' ^  |/ O* D& M8 g
  753 _7 t, q% `" l; `8 ]% T

& K/ q: k- d/ e  热锅上的蚂蚁
/ s% I  s$ e/ p, V7 ?" O+ x; _
, v& b9 j" ^; ~; j+ h' ^  ants on a hot pan
& S" o$ V3 [. U. N# ^
! H, V: I' B1 e, U6 ?& {. q  76
2 C" Z# Z' g" N' y4 c5 R% j, [: x
  现身说法0 v) y9 u- S" @% W8 [1 R+ W9 d
: |7 {) R6 _* w. k7 l
  warn people by taking oneself as an example
9 U- }8 }7 C: I) v
$ i1 P' H" v2 u5 T! Q6 W3 @; t  e  771 D* u; A& I1 e9 j: E/ K' @
: C9 E; f! a) M+ P
  息事宁人/ m( b: K; x6 i' @

9 C  V1 ~+ J2 X# Q1 Y; b  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned6 S7 Z3 L+ N: i" ?' U0 e
9 i9 C. f2 E4 k  o: y% X
  78
, A6 v; ^& M1 \! h6 L! q# \# \, v# ]( ?& [3 o# b
  循序渐进
4 G+ P$ l5 V( F6 u& I( @
2 G$ p9 p  g( y  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order! E. C: z. H7 E3 a8 s( o
+ O$ R% z* q" ^; h3 O. C# r* E
  794 K2 t: w+ m% K

9 Q7 n4 G% S4 A8 h) A  严以律己,宽以待人- n; K# X- `1 T) l
/ j: w5 m  _3 L1 U: _/ Y
  be strict with oneself and lenient with others
2 S: B9 P0 a0 v, d( b+ d
' l# p/ A# R. Z. w- z5 z  80
, V, P6 {2 T! e6 E6 H) b/ p+ p3 m: w
  有情人终成眷属
- c  D# v0 i1 k9 z5 u# _  |
* F0 G$ |6 c0 T. d4 @8 l0 f  Jack shall have Jill, all shall be well.81
, t# Q8 y; R$ t) B- b( o7 ~1 {
$ d6 ?1 ]6 u  N8 S, f! R  有钱能使鬼推磨- P! m7 O* k9 a* }# V

4 [& q+ ^8 M) j$ M3 z& P  Money makes the mare go./ Money talks.823 O) H9 }3 I7 U1 k: u

' J9 R0 n% v) r6 k  有识之士  q7 V* H$ b6 J8 m  c5 E
" z: v) P9 F' P; i& B. K
  a man of insight83
/ [# H* ]9 b) P) }
1 X3 K0 q* u( G( \; f+ R7 E  有勇无谋
" W  i# ?: @' |, L. a2 [# ~) m
' t- R% w7 R( F9 v1 u5 j8 S* z  bold but not crafty84! D* @3 L& l6 |/ M
2 f& z8 L0 ]. {
  有缘千里来相会
8 o  F& o3 X4 o, K1 v4 N7 T- a
3 w) ]5 P" F" d3 f( W. D. f  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85' A# ?/ a9 _! W) @9 C  h, P  Z

3 t% |; O6 |4 ]" N) M' i. |- r- Q  与时俱进
- G" `) z" P6 R: F) C
% h( |$ @) r1 C0 d  keep pace with the times86
8 T* a" W" {3 g- H* q3 o
3 p0 Y% _# w5 G; b  以人为本
# y8 S1 m& Z! Z) P4 ~) a" Z8 A7 P( k4 _- z/ S) [
  people-oriented
4 g; S( i8 \1 x. e+ p- T' {0 D; L+ j; l  I; X+ D
  87
5 i- _7 l# m" n8 z1 D! u1 B3 X" j+ j" C0 j
  因材施教
6 a, p7 X3 ?7 T; v9 O; P5 S) F8 J( U  h
  teach students according to their aptitude
4 A: D: o! T& _( q/ w% N$ @1 l0 g7 m7 p/ z1 J% i
  88
6 ?" n$ ?5 b6 w% ^. w
& S% L3 i# `4 n8 j3 z  m( i& \  欲穷千里目,更上一层楼
/ s+ {9 _, Y2 ^* V. M3 K4 s2 @  o& K7 _  }) X0 c
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.  p+ s+ B( I3 j2 x$ \$ t8 k2 Y9 [
7 a, [0 R7 T1 D2 o+ L2 N
  89: Z0 L' ^6 n: Y! B) I6 _

+ {/ k9 E  K! F% {* Q/ q) v; w  欲速则不达( s5 a1 s3 Y( l- c" b; [/ p

2 P, B% a4 i4 n; O  Haste makes waste.  b5 X8 H1 I# `) c% }

/ ^  X! [3 W/ K8 F! f  More haste, less speed.; e3 m8 g7 B( [
, o8 {- [* z0 ]
  90
8 ]% V; ^8 f4 B1 v$ c, m6 n4 k# p4 B0 F+ L0 Y8 Q/ H5 W+ X# S/ N
  优胜劣汰
+ z. L  ]- N4 Y, S, V' _; k9 x/ q  K: }
  survival of the fittest  E/ g8 [1 w0 u" j! s! @

0 a1 l; J9 K. A# r6 j: {+ d  91
) c! m' C5 U& ]) r$ [
- p! K. n1 U' n. Z# l9 D+ Q  英雄所见略同" K3 U* b  i% S3 m  |, w
4 q7 l7 n% e. ^: M  E
  Great minds think alike.
# {. o% S/ l7 Q, ^  P$ G
; M9 O1 w/ p, @4 `: V' a  92
  g1 E+ X  ~5 X9 X4 h0 S; I
6 }$ ~* p/ @; K: ^5 q; w  冤家宜解不宜结
7 _2 a8 _5 \; @6 v4 W
/ Y  p& o+ N1 S+ o3 G- z  Better make friends than make enemies.
4 |3 f$ u8 ?  C: X9 R! E7 L# d; [  `+ c. D8 h, `
  93
& p- D$ T# ?. `& p! a
& C' e$ A. {1 M0 Q# b  冤假错案: }" P4 v6 U. P& r  P

( D) j$ F: n! B  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases% j; e  v- e* e! {" E2 [$ z

& j& \8 B  z4 [" v  94
# f: f5 X. h$ b3 R; b! ?
, g/ {$ a9 p  f5 s. H$ [: n  一言既出,驷马难追' O+ ?) B/ n$ V( i

$ E/ M" ~' B8 i  s% B  A promise is a promise.
- L- G. C$ K4 f; b$ o
/ s7 E4 H& j& }: b: s  A real man never goes back on his words.
; q. e4 T; d  l7 X
, b- q3 ?0 L7 i" ?7 x# ^  954 Z; Q( r$ f+ I' f2 F1 \

" [" V! ?. ?/ \" h5 w9 _$ ~% z5 y  招财进宝
- \* _8 r, ?* n, g- Q6 l0 V) {& V+ M# h5 e
  bring in wealth and treasure
. q3 m! i" f, h' Y9 _! W
: u; [5 H) X$ B; \0 T  960 q8 B: i" [! a/ j# B' F
1 a( s6 s" q- ~
  债台高筑
4 r9 f: k4 L: n# R% \3 Y7 l# o# P5 d: T* |
  become debt-ridden
% h* D. ?. J# R3 N) C$ P+ ~5 H7 a. R6 D) d2 |" ]' e
  97
: |, U1 V6 s( i8 C; v9 n% B8 n: A2 i" O$ d/ ^
  众矢之的
% _9 @# e- T! A, S: \. Z+ O, I( S3 D& U% `) t1 q; a' n
  target of public criticism
  k5 w5 V7 B, Z& ]4 Q
& E" t. x% W1 g7 f6 Q  98
) _9 l' j$ Z8 z- c5 p  Y9 z
4 U! J1 d4 R9 [1 ~  纸上谈兵
+ u" R3 ]3 b8 |/ ]. o5 Z3 [( e5 l) j6 n* r4 f6 W5 g& A6 R0 X
  be an armchair strategist% g7 H9 q# P* ^. k2 f
5 ?; n- e6 O/ E2 b
  99
5 h2 W! g$ J" R; z
: Q6 b$ V7 i7 {( U/ ]  纸包不住火
3 b" G" u' w/ [( l# i) K8 \( m" j7 B. d* Z0 [. j
  You can't wrap fire in paper.( z9 J3 w! z# x' D, R2 K- R
9 {3 B. O* X4 G) y1 B. O% ]7 o
  What's done by night appears by day.# K  G( a7 z; Y

7 J+ z& y  L6 ?) x4 B  100+ H' H3 ~6 _9 d. l

5 P* W# ], d# v9 j. g  左右为难
2 s6 }( p# X- i  h' C% t4 a7 i( `8 y* i* v8 L
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-24 16:40 , Processed in 0.225205 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表