埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4855|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!( X$ ~/ k, u- }& C  E5 K% F
+ t4 u, n/ i7 [# V( W0 M. ~1 T
  01
7 w* H/ z7 h9 c7 E
# k% w( r; r5 g0 G+ E, x/ {5 d: B  爱屋及乌
: X8 L6 W% V4 O/ E; h
; E6 i8 b. N3 B  Love me, love my dog.
- ?0 `' p% {! K5 I/ \3 b8 O+ }2 F1 R
  020 S0 N- E1 Q* ^6 U- C% `( m6 g5 R4 K
" F* d" @4 A" Q9 j% d  d/ L
  百闻不如一见1 V# O, Z/ {4 Z6 A* x$ Y. R
8 ?  o: ]) Y- _5 p* |: t  o! ~' s
  One look is worth a thousand words.  s9 u, S. ?. Z7 D) P

2 V, p% h4 h! D1 q( S7 y  Seeing is believing.
8 H2 ?' ~9 ~( t2 p1 {/ k
  B: h9 t5 K5 @+ [+ M: K  035 Q2 D2 i, v( z7 b' N& i! U

% n; w# @# x" U' P% O9 [  比上不足,比下有余% V3 D0 |- z: g* H
& z; j" Q/ H, b
  to fall short of the best, but be better than the worst" q! ^. s" m" J9 ^

+ f6 Q) t- u2 l2 {& q" ?; a" M  04
' q& I) A5 K" p  q; i  I) @9 v% W( f9 c( Y; S; [; U' {4 v
  笨鸟先飞
3 W" A5 f; s0 ?: p. l' {% \6 h4 T2 ~; o" Z& a+ V( [" S0 ?
  A slow sparrow should make an early start.6 Y8 }: E  `( u: r0 a

  k9 d# t9 o, m; G5 V/ m* d  05
5 w/ B1 G+ k. t& J: C( i+ T2 @# d" L; C
  不遗余力
1 M1 r5 g8 n1 U. q( h0 |# H: r* L, w  R6 m
  spare no effort; go all out; do one's best/ W2 O- b% a3 k

! u3 p* K2 \3 k; B7 g2 P3 n  06
* K9 R& O4 H% |: }+ c$ e: B" v' [7 B7 K5 a5 z( G
  不打不成交. H! a4 X  N) P/ Z! H

& C1 A% B9 U2 O; G* j& r  No discord, no concord.
6 a2 P2 z$ x: C8 g% t
/ W5 a' p2 R- H' T) h  07
0 W  q) N+ @- \3 m( R) t
; `9 J# k2 c- q! }$ P  拆东墙补西墙
5 X8 E) F( l1 ?/ _# N* A
0 x* ^) Y, \/ g( P2 v( C  rob Peter to pay Paul& S! u4 L' X  Q& C4 q0 |

  D& B5 e9 O# t  08
4 i; g+ R( j1 s+ B& I9 k& Q. M4 d2 O3 y; u% F- c1 R
  辞旧迎新
3 H  H; w) D% O7 m3 b- }* ?% Q4 e' p9 D! w: L# I
  bid farewell to the old and usher in the new
+ a/ \9 K% ]9 o3 ~- p& _! Z  h+ H( C/ z
  098 w* t3 }; M2 y  Y7 Z6 u$ s
" A. [% b# R6 C' f) \5 G$ m
  大事化小,小事化了0 N5 |# F) N6 |
/ t5 S4 b. D  K
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all2 g( E5 s5 l8 N7 Z: s

0 y- k7 U( ?# p  102 D; a1 F7 h6 D2 o5 H
0 t" f! v, T( q
  大开眼界
6 h3 k- p1 H* @% b" @% A: R' e* h
7 o% `: S! y2 u- l& M6 ~! k  broaden one's horizon; be an eye-opener
  H1 P7 Q0 v& W9 U" _8 |3 m$ Y
, w& {  M2 k9 i5 ?  11
4 P. W' S' P9 f3 d
( p' z6 c9 ?0 M, \9 ~, B  国泰民安2 f' C8 e% u5 L5 Y3 e9 U3 z
. i# k; Q1 `% [
  the country flourishes and people live in peace3 n5 Y" s: f- S! B5 b' p

/ s9 X8 D  q" f  12
, y: B' @+ M# y# N6 [4 c+ r) p/ x, h% Y/ G* N% S. h
  过犹不及# `) ^+ d" ?* |" ^3 w6 [8 p6 V
# T6 ?3 k# f5 [( V1 o
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;! I" `; u6 ~$ a/ z# E
' M# c3 h9 q1 r8 @9 H) ?
  too much is as bad as too little0 O( z& c9 T( @3 i8 H! L

* C4 q$ U/ c; D  13
# Y% h1 E5 l" Q2 c, Y6 \9 _( X7 K6 B, }" ^& o
  好了伤疤忘了疼" t1 ~4 x+ y9 f

8 U, J, |0 G) |  once on shore, one prays no more* M8 }' E* H( @1 O! _4 S- f5 T3 N
4 u, b0 a3 Q8 j; b4 B0 v: p
  14& \6 V$ C% }- c! t3 q/ T/ V

. {* X4 ~' {9 \, F* B3 _5 m% O  好事不出门,坏事传千里8 ], S( m# N7 d, x, U& {
) p/ A& p7 \6 Q6 m2 c# R# d+ N
  Bad news travels fast.* a4 f8 P* K. R1 i( j  x/ v

2 Y/ l; T( L0 U( C' A8 T  15+ j+ s; t6 k, z. m; o$ Z" Y( K

4 N3 L8 k  y$ ?  {2 v) n  和气生财. B/ ]$ l9 r! u7 t
: H9 G# H  o$ w8 Y7 {4 p' H
  harmony brings wealth;
/ g8 v0 W# h! a! }/ A0 }4 b' R3 ~* |, j, ]/ P8 ]! y7 s4 t/ u
  friendliness is conducive to business success
. T) g% p4 f9 @* N4 C% b4 o. e( w. j5 v9 z5 k
  16! r" K- a9 c- p  V' E4 P; E

( h3 s3 T: ^5 }7 }: ?: e) e3 C  活到老学到老
2 Q, U& R, q6 e  ]1 ?4 M4 f( w& l7 a4 o. i
  never too old to learn1 q1 K7 w: Y" Q; ]2 Z+ U( `5 J
; F! y- N; |  J& J2 V% {# E8 ?
  173 ?( O$ w$ [4 {% d2 f
0 Q; c$ t( k+ `4 z0 g+ e. C/ y
  既往不咎
; l! H' T( D( A4 g4 @) X8 k8 y' ^7 q! d* F% n
  let bygones be bygones
' K* v2 q2 f3 }% X$ r/ I& x# V; `! S6 b! s
  182 _9 s4 U! b) Q; G. h! b

' K9 U8 K/ |! e5 c* \* T6 {  金无足赤,人无完人% h4 d0 Y* U6 r

; W" Y$ |  R8 h4 K$ v' E/ [  There are spots even on the sun.
  ]8 y! C; S; W3 m1 D( D6 G8 c
! |. l( Q6 W; B+ a8 ~3 Z  19, H7 ^' |; q* f, W# e
+ X' [. M/ y! T1 u  P$ N
  金玉满堂
( Z8 q7 ?) {  T& b* y6 `1 u# E9 j" x6 O
  Treasures fill the home.
7 n2 G$ _8 H, s8 {  }$ }  _2 c5 V( s. Z( A' G
  20' Z# Q; o. n9 y* q2 U" S8 T5 g

# E1 F; l/ k3 h# F2 |  脚踏实地. B" n* a0 o6 M( G# G- }) j% l

2 r2 D: S* c) y# `8 n! [' t  be down-to-earth
) t9 h) b& M, U# a1 U
7 p) k1 r; O4 q8 q! p8 O  21
, ~/ e8 \, Z' A# q6 a! _- B+ E2 G- Q  b9 ^
  脚踩两只船
& M2 V' c" l* ]# B$ i) l
. x: D" m" |; G7 u6 I8 d  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp4 N8 n: b- L" E2 V7 p1 e
6 b' l8 b; h- |5 X" h7 B+ ~* O
  22; |$ x7 K) x& U1 P

; j( M, j# j" |7 f% g$ B  君子之交淡如水" k. q% {* j. \1 N( Y# }3 o

' S; d2 t5 Z- ^: X' ?: I0 @4 w7 X. E0 ^  A hedge between keeps friendship green.
5 X, J$ E3 f" P7 d5 B5 }# ]- B: `2 `6 I: A) |) o- a/ G
  23
3 G7 T; d2 W8 S) B' P% f. f. k7 ~/ l  T& ~" m$ C; e, a7 i
  老生常谈,陈词滥调
/ z2 y* e: \' A1 @. @  C# @# l; {! Z0 x
  cut and dried; cliché# s" h1 S  T# N* y6 H) M2 ]

. [9 O. p# L& `  G) N! T, p+ T9 ^  249 `/ U  z( }* O5 m+ z6 \

" f; @- n! f5 s) g6 [  礼尚往来
, V  i7 x$ t1 V* X- u/ o, v0 d/ I2 P! k7 Z: k5 `( T$ W3 ~2 j  i
  Courtesy calls for reciprocity.. j9 ~# [1 D! X) a* V6 z
6 M, T$ I& {9 b
  25
4 q  ]% D4 o6 _" q7 Z2 T) j2 q
- ^; d) N6 r$ x. i3 @  留得青山在,不怕没柴烧
1 }& V' p/ y# w# ?& K$ V
+ n4 r, ]3 k: F' N# s! d7 m  Where there is life, there is hope.
( Y6 b0 D3 c2 i/ x- E- \2 O) S* M1 |. K( e5 J3 L8 f
  26; v$ U- y2 J/ A6 M8 V

! G- n$ e8 w# t7 J1 u* b  马到成功
& Z: O3 e, U$ O+ C( D8 _" n5 p) C0 w% Q* C$ s( P
  achieve immediate victory; win instant success
; C. ?4 q# D/ ^: c' P; k9 t0 n6 ^! |' o. g" V
  27, f) ~, U* P$ h+ [0 K7 T& b

- t$ x8 I% o% g) M  名利双收
4 ]% t8 @: A' c; k  O; e, ^
) B# b, d6 [; N& H9 \8 q' _, v: ~, x8 f& d  gain both fame and wealth
7 o; |" E' l0 `! D) y
$ P. B7 U3 K' l3 u' Y3 j3 W% k+ Q/ L  281 b9 h% R$ }- c" a* t* d
  S6 l: h/ i$ ?2 ]* m
  茅塞顿开
/ d. R6 Y: s1 C( ]# ^$ h
" @: w( `! }: N- N  be suddenly enlightened
' k5 p0 S- d2 z: M* l) I0 m+ R
+ U  c, h7 _' R  G- O  29
, W4 E# C, M- y# n! R  F/ J) R
7 e7 n9 b( e3 T5 e' h5 ^( t* m  没有规矩,不成方圆
* K$ R* |: l2 U
" B+ v2 k) `: t* ^, w$ L- \' ]5 s  Nothing can be accomplished without norms or standards.
. E6 l- X1 v7 ~% q4 D) V
" S! f7 k2 \$ u$ U! p' T  30$ n$ U2 }/ |' ~5 k" F
9 w7 D! |6 m& z1 U( k8 k
  每逢佳节倍思亲6 u5 n2 Z9 u, G' s' e* L

; J1 I) a& g, b7 G  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
$ i, `  d/ d- q7 n% B( {. V  w  P* i3 Z5 x& O
  318 }5 n0 U& N/ V
( K! g# N! ^, H+ f% s: ^1 `
  谋事在人,成事在天+ a9 `) \$ S0 a! K( i5 I9 q
# ~6 j: {( ]. T, Q; [/ Z
  Man proposes; God disposes.
& q" U( m! G* [7 G- ~3 g3 r6 y, E, O5 b: D  H0 Q/ V; m  C
  32& f, J  j/ @- Z0 \4 x# y! g, s

& o6 }" d4 r& b% t  弄巧成拙& {2 W, ~! V/ I5 @8 A6 |/ c

( M; Y! ~7 x5 L; ^% B3 I+ {  make a fool of oneself in trying to be smart( [1 p' n6 Q9 E" h& u- ?
6 D- H9 A, c8 b6 m
  33
1 [  [: A- ]$ {0 r2 u9 L/ ?+ S
7 ?1 C' b! w2 I4 t2 M0 y* V+ `  赔了夫人又折兵& ~; E9 u& s- R/ M

2 p) O; V2 X) Z. w# e2 d0 J  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
) m$ |: L2 Z* F' H9 m  L# z/ S9 ?# }2 \% l
  34! o1 }6 j( y- e* ~+ C$ X
, q7 u1 ~6 _/ d9 c  }5 U
  抛砖引玉7 n. E' u$ y: [8 V
, q. q  y* l* o1 N
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale0 W; I  E1 e5 A  L% O0 a

- i1 L  q8 p9 m, Z8 ]# D: V  358 n. g* @! A4 B% `7 b  H4 i" J

6 l' C& B, h5 y0 @2 C( {! f  破釜沉舟6 T* P# ^3 D0 a6 l" }- {
! N* {% [' w: r: ^8 y9 G
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end7 G( Z: B% \  p# N
& b7 s: G/ T; ^# K) y5 l
  36
; ]& N; J. M% s8 P, K- g( s
3 A8 h! s# q' l* t* n1 }  抢得先机; g2 Z* _3 Z- e/ r+ w+ O
& b5 Z1 x$ b! L% s& H
  take the preemptive opportunities
$ n& D. C$ W- X0 X0 U/ K  b- e. i( ]
  37' r& B1 I2 @) E3 B1 G* _
, U" H; F1 z- }5 ^) F
  巧妇难为无米之炊6 s: c; H* C/ O+ D' r, s
9 O6 b+ ^( V  l0 c, ~' q
  One can't make bricks without straw.3 R: f; l7 L1 }- T" Y9 Q- W

# [- W+ m7 f& ?% l& A! W( [  38
* r" P/ |+ G0 j/ y+ h/ X0 `
8 q% t2 Q7 y* ?( F4 d  W$ [  千里之行始于足下
* `# W( c2 n5 I) I& y0 E* b( J' ?7 a/ ^4 m; a" ?, W7 _. G: g' i* B
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step3 Q8 s+ d- o. v6 X% d
* E# t8 Y. _/ ?; ~9 p1 w. p
  39+ f5 n# u5 b" G* j
" J, [7 H1 N$ D2 G$ U# g
  前事不忘,后事之师
- ~- G; ~9 R8 |- X5 W1 w8 o8 O% [2 y7 P9 V1 f1 U+ q+ T
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
: o' O  d2 {7 P6 l1 t/ }! g' m! k) X) J- ?" U
  40
; \. J7 v- x9 l  d$ J! n; n7 `6 F# l- |, D6 e) p$ A! P
  前怕狼,后怕虎
' |4 O- n7 _! ?; _) `. W. ]  o! q
' ?$ ]  N9 k# B' _; Y6 {  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
8 e+ I& w$ z; X" L9 q
3 @/ E) |% a5 i. J) C4 S  41
$ Z$ W& f  N1 t! Q0 Z: W: L! k6 y/ m) w* K$ ~
  强龙难压地头蛇& T1 B. I* H( C6 ]- b

/ v4 D6 [: [! |4 _8 i3 G1 I4 q  The mighty dragon is no match for the native serpent.+ s- h; K' G$ d/ b( j; w8 q" E
' R0 d) Z+ K3 M& k( |( }
  42
$ y7 h7 y( ~1 r4 [
# ]( j% k- b7 E; S% F2 C/ C% z  瑞雪兆丰年( k# d9 t6 ?  ~$ E/ E
: j; C6 F2 d# k' f( h
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
5 @) ^+ }8 U, \
+ ^+ m8 r! k: I/ }8 \: B  43
% S1 o0 e( }! k- H: p, m
  ?) L$ u( k. O% O$ ?% D' B) K1 e  人逢喜事精神爽# J/ N) t, ~$ ^8 A/ u! W+ N
" ]$ ^$ t0 d0 K! v1 c  f5 S
  People are in high spirits when involved in happy events.$ C( A$ d* o6 f1 \4 b
( S) q3 O" ~3 i: h" _1 r8 @
  44
! Q# O! n$ P/ e: q
$ e4 G8 S( Y2 c  世上无难事,只怕有心人
% {3 j! y/ u& B2 w6 H1 ?- n! G
! b$ [7 ^: R' n& T  Where there is a will, there is a way.; o# p2 o2 I# ~5 D8 N* o; y* y+ B
7 ]0 h! j! n' c* c; i) g$ p
  45! W: A% f& w3 z( t( E2 c8 V

4 K1 d2 E& O" G! z3 E  世外桃源) t/ ?- @9 o  S! x# A! d
$ N3 i' E& Y9 l3 G2 p: X$ `! M
  a retreat away from the turmoil of the world3 l- K/ S8 ^/ `  Y0 D+ X
; F* t; ^7 q2 ~6 l5 U& e
  46
% V" W, z! O& E3 H
5 }7 g2 S) k1 H& h$ m  人之初,性本善- O+ r) @) `! q7 W# ^6 E; O
0 C$ J* B# N5 l6 ^) n
  Humans are born good.- e2 V" a: e! r4 D

- M, v/ V9 r7 U4 |" I7 `* y4 x  47
1 W1 W" d0 y. Z4 V: y" M
, Y! e+ I4 n2 |  上有天堂,下有苏杭
( }' }8 ^9 E; T4 u3 t, Z) t2 s) x/ l
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) |& |/ l' a, s  U! U

% H; h! ?, U' k/ D8 d  48: b- n) I4 [1 ~; |

" x6 X& w, Z5 V2 g1 q  塞翁失马,焉知非福
( e1 E9 t( d+ {' m6 B& ]
& h8 y* l3 S: G2 p& P; B  a blessing in disguise;* Z4 M8 F+ t" T
0 G. W/ [; [+ ?7 b* o
  Every cloud has a silver lining.
1 o/ l" W! M9 y% B
2 i( P, C( T0 K6 c* P  49
) Z* s# W- |' X+ N: A6 s# y, L& r, V$ B. i8 }
  三十而立
- M2 M% g+ r& u- x+ ]7 b
, Z* A8 {3 P; U% P5 s% v& Z  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
8 f: Z. |+ T* }0 x
' x3 ^2 H5 K, ?; E7 x  505 ~) F+ C% r( c6 g

* D5 P4 q) D/ c: h3 N( @  水涨船高3 ]+ Z4 e. _( B' z7 y
: F+ `, [; J. Y/ }# [) b+ M
  A ship rises with the tide
7 G' E, t, R+ V3 p+ z( @) g1 C$ C- u4 D. w% z( C2 ?
  51
1 D% i1 ?- v/ b4 X* K$ n8 g% h
) Y% f4 [1 U3 Q  时不我待
: {' P8 |2 H3 P0 L; \- O' r& Q9 d
  Time and tide wait for no man./ J& C# U$ [; L0 l9 W& [4 A2 K, S

) D, j( E+ U; L  52+ p, @" R" q, W
* A$ `2 `, p- O/ ~
  杀鸡用牛刀
+ d( j9 @) N. X6 g3 ?7 m2 g1 W1 h: ~7 L, b
  use a steam-hammer to crack nuts
: |; E/ a# U- R0 b7 M, t( ?. W1 T4 S
# w5 u9 S' U2 T  53. H: w( B) i) |4 s3 `  V- G

/ B0 s+ [7 B) Q+ ]" t  实事求是
4 I. h6 t" \+ }* `. I, `$ v, O) ~& c' P7 f7 |9 u' u
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts% h( {! b8 \5 |7 N

" b7 w, O5 S) A$ B  545 a: _, h* K* o$ y, z

9 l, ~9 |6 ~3 @" v. C  说曹操,曹操到
8 S' q7 S6 P, }3 c8 H0 R/ R% R0 R* W8 }- C
  speak of the devil
& l6 W$ \; m: O3 U
9 J1 `' p! i* F/ G  55
  [8 z) [. H$ j! [) Y8 l0 J. n! y* y& ?$ D. Z
  实话实说5 X7 K# T( u4 p( ?, H* u" A
# v- u/ A; k9 Y( J: O$ k
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
5 P' B9 u$ ?8 U- t5 z  ]
- N2 ?( l& [. s: R  56* |7 H4 b1 N) k: k8 E! }& s

. `, N1 B, \- t3 i  实践是检验真理的唯一标准: B8 D9 B  H) R- v7 i" s
) j, L% {  ^# Z
  Practice is the sole criterion for testing truth.57% u7 j$ n" b. U4 f

, e$ ~7 p* p* R/ q6 o  韬光养晦
8 T) R7 h" g4 T' ^) |, C7 [
! g* k* Z& J1 h- S6 E  hide one's capacities and bide one's time582 p( l% l% x' k* G6 z5 j! b

8 O3 \$ ~9 v5 p, m6 q4 j  糖衣炮弹
2 k  ^' |3 r+ A+ e% w( o5 C$ j% `" X4 l
  sugar-coated bullets59
7 b; h* h& r7 \2 a% u+ h- C( ^) W! M+ M+ Y: R0 _
  天有不测风云' d, a$ G& F' _, d2 z& g3 O$ }+ \
9 Y8 |$ y& n: }" Y; o
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
$ G6 l0 T* ]2 Q. P5 V2 d
' x* m6 ]4 [+ B; ?  K7 C  _8 m  团结就是力量
/ ?1 D: H1 v( O- D0 k0 c8 g
( o. x/ y, M3 I- F4 l5 q  Unity is strength.
2 w' K8 T6 s4 L
6 m6 [: y+ Y& ?1 x  61
1 x( R. B7 s! Y2 ]& U4 W
5 V6 y$ L! {% G: i8 _1 G2 g% {  跳进黄河洗不清- ?. ^8 X2 d! o: i
1 `+ ^& l/ R, _
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
1 [$ z3 L8 G2 r; C8 n9 e) K7 y/ u- A4 a. l7 x
  62
4 d  V0 d# |$ f+ s7 W. a
9 ?1 C9 Q4 w# S- g; x5 u4 P  歪风邪气
' f1 D0 ]5 D$ v2 U- Y. G0 Y2 s9 Z( [1 A9 W
  unhealthy trends and vulgar practices
9 o8 f3 R- x% f& n$ ?, {
8 b" O1 i. z# _, q0 _/ A7 s  63
. h* R) ]6 Y, W% x- `5 p  f# H4 v/ t* m
9 a5 }& m) G9 N/ u" K3 `  物以类聚,人以群分) q) W8 c* a; U% x

% T3 {$ q0 ]; e  Birds of a feather flock together.3 k; p6 o# k' E1 Y

; T- g0 t% @* S9 F: P) `; d9 G  64, g% T1 L0 S5 d2 W- \2 Z4 c; }; B8 I

4 V$ I8 r5 E, A4 B& f& t  望子成龙  c! u. A4 N8 O% b

! @: B- e4 N  z- H9 _, D# ?- N  hold high hopes for one's child
. d- u( s2 b. [3 P# J' {: C
' p  c( m% q0 m) ^* f1 {( e) V. Q  65
/ o% G4 Q) G, b: ~; B) d/ B
4 W% a5 q+ E7 q( @! M  唯利是图" y% ^2 U& s0 B
# \" X8 Z9 l% z' B- t% b
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
% E/ t# |+ c9 N5 F2 o1 B/ Q8 W" w/ [; d2 [  s( {
  66
1 B5 k- a7 P6 K; Z8 W3 a5 \" |$ a2 H8 c0 P1 R# o" ^& J7 q
  无中生有6 U! {, J# ], ?; b

# L& J1 w9 |/ x" M, \3 R  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
! E3 Y9 {8 ]) \; g0 J! t
4 S0 q: H$ P* m; {  N  672 T: c# |# g: T* E# F  v2 t
% j- f% E( O! _. [. B( G
  无风不起浪9 x: k! t! v& d2 k1 O2 p
; Z. |+ M8 l! B+ U3 V5 D
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing., @, l- U7 y$ P
, [/ Q; p  A- w. w
  686 [9 W* V/ k' y: ~
& B; n( a) V5 A" p
  徇私枉法0 b1 N4 F9 e9 T% t& s2 j

9 p( x8 d; W5 V  a0 A* ]9 P- X  twist the law to suit one's own purpose
" j4 G/ j# n: r5 X- U" d( N, G& P4 x0 Y, w8 M7 _
  69
' f, I# j; ?- ~* T7 Z) @4 M1 F( e
. p3 j3 ~; k* l3 c6 g  新官上任三把火% d' f9 w7 G5 H! q$ M

2 Q! x3 {2 d4 g: i1 h  a new broom sweeps clean2 w+ |/ I& g1 O9 ~
. t8 L0 K8 U) t$ C' M* n) V- M& P
  70/ G8 Z! T) m) h5 n. d$ v0 W, T
' g4 _6 w0 y" ]% G2 V7 p2 n4 W1 {
  蓄势待发
; F. W( g# i! b8 i/ F, D# w7 T" s# Z! f
  accumulate strength for a take-off# b% r9 ~3 M- G' Y( B" H# \
5 ~  x# W1 z5 X1 f7 z. w6 X
  71
% B$ o) o8 i& [0 U; @" \/ P. V
* z0 @9 j0 [' o; W  心想事成
& y0 D3 E1 c1 |
- g( E# g) I2 P7 ?. P8 Y7 I  May all your wish come true# |5 h( w2 M, M/ x2 s0 O

1 G* x' C  @0 F% `6 n4 `+ X2 ^4 R% B  72+ q( x& }: M& B5 d

+ U5 H& }' D( ^3 b# r1 ?* v  心照不宣: j6 V3 Q! R( [6 M$ S
8 C" f4 D0 P" X; Z. X) o
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 r2 b/ t  ]- f6 ^: ~' `! R9 D9 C. Q! v0 h; ]0 Z6 E
  73! \/ J* ]' `* L  t

7 S( f# [/ j4 {  先入为主- V; I3 n% b/ h
* V$ U: r; F& p9 o3 m" e
  First impressions are firmly entrenched.
0 e( K0 C! U" O+ y; U, y3 R% z$ X% g! h' E$ V! w
  741 ]/ {8 w" {+ f( M! b. Y9 {8 ?
7 Y" r  K; [+ m! f" @1 P, Z
  先下手为强$ X5 h8 W, V5 `8 p, z& U9 }$ `/ }
$ [% L- [+ Q. P" R1 D3 S7 L
  He who strikes first gains the advantage.: W- r2 F/ ~/ F7 K+ `
# Y) C9 ]: s+ q
  The best defense is offense.4 ?7 a5 ?1 R! t4 t9 |) F+ q6 |! r! r
2 \5 b2 _1 p, \! f
  75
" X' u* L9 v! E' D2 Z% S/ J1 b1 j9 M8 R# {% X
  热锅上的蚂蚁
" O3 J& d* E( p" t2 Q4 o& [& |- z$ [7 o; d
  ants on a hot pan
9 v; D* ^. w% t5 S
$ c% j* h0 M! H1 N  761 r: _5 X- C/ p& }( p% Q% l' |; F
; n! a# f$ S% u7 S! Z. K* L
  现身说法8 y7 Y) P8 _! N; ]8 T
3 N8 K& D3 Q6 o  [, M  d2 k
  warn people by taking oneself as an example3 B$ S7 R  u7 l) ?7 i' Z1 q' {
# s7 q( J8 k8 f) m1 o2 E3 Y
  77
9 R% D# B+ d! g8 k3 G* _1 n: R; t' Z. r" n8 u: R
  息事宁人7 j* i- [3 e) j6 v* S
9 ]5 B/ q- P' H1 e
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned* x+ U% E1 E% l- l$ d; m1 E
' ~! \$ J! L1 _8 O+ z
  78
8 R& w0 b8 z/ `& R7 U) `1 l3 y
8 B9 Z1 {' `0 c% r2 v, N. O  循序渐进
# p: G! n% X1 v
( E2 d- T: c; m# g, L- F8 ]  c  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ X  z7 V: }1 {8 s% o$ M2 C* e5 _; e
  w" x& N; M- t' ]0 M4 D4 p5 ]! ], J2 s  79
/ B8 {: c3 G$ V) U2 O# I  ~+ t8 R
  严以律己,宽以待人3 j5 L0 ?6 C4 }1 J- ]

& C6 W0 {5 z/ _9 C  be strict with oneself and lenient with others
$ q5 Q5 N( w" T5 ^; v; p
* h; K; j! g' H  80) H2 U8 W, d/ D* A3 s
" _5 c4 d, J6 t) d2 [9 ?
  有情人终成眷属( ^' Y% S+ [, |) L! u, E" G
; m$ K' e4 {2 O/ g+ U4 L
  Jack shall have Jill, all shall be well.81. A+ I* R2 b4 M7 {+ \
9 ]) m$ @6 t" b) Y* A
  有钱能使鬼推磨
; f2 d5 M" k! ~( E
: `5 @/ O2 i- ?- Y  Money makes the mare go./ Money talks.82
( @- r4 H. t- A) M8 h0 v8 e# w6 E: Z( A! h) z3 Z; O9 p
  有识之士
7 u9 S+ [6 j% q6 ]  w) L; h( ^
- |" e% j! k9 r1 u% U6 A8 k6 m  a man of insight83! e3 Q* T- I2 ^  Y/ ?& o& C

' K0 ^1 X: }1 e8 q1 }  有勇无谋+ }6 u) O2 b/ d2 L) _6 }% L, c

7 p6 b: H8 N1 @0 V5 a3 B  bold but not crafty84# O2 D5 x2 ^! a& U  S1 `
" K' H- P7 ^& D/ K8 a% D
  有缘千里来相会8 F, E  M+ D6 s8 |* J

9 q% k  t. I' Z3 _% q5 V" z  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
, j! U# t, x) B) J; i6 C( Z# Y- |
, P3 |/ B& [" _  与时俱进5 [# q8 V1 h6 h# y2 p
9 A. D% |4 J5 g/ E" I9 w' A: J
  keep pace with the times86, R" w9 t2 ?  k+ z1 \! g
6 e# _7 p. @" M, M& x) A" w( J
  以人为本! K1 @& U- i/ T1 W5 ?
3 u6 o/ s1 A1 c- [- Q9 z
  people-oriented
; U3 l. v/ m2 a1 X
) R5 m8 X9 L6 k( d# V, g. E  87
2 n- k- F! C( e" U; Y1 M
, Y1 E4 P5 j/ I5 X  因材施教, S4 i5 I, ?& u- y3 D

6 v! f  h2 i; c5 \4 X  teach students according to their aptitude
' P: q9 I7 p( L3 D! f* W/ ?  i6 c3 H3 u9 e) L# f9 Q3 }. S
  880 v) Z7 `( @2 y9 c
, y; d6 M# ~: F$ ~
  欲穷千里目,更上一层楼
" E# b7 |" b4 o* O9 b" X2 H/ F7 x) v' `$ Z: x9 V! K$ w1 g, j
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.5 [* V  o2 f! f$ h/ K. X6 @

% C( x6 c2 M+ N' F4 ?* v% ?  89
/ M+ R7 L% b+ G! [
! U7 i- ]. M* X" K& X# l/ C0 F5 u  欲速则不达
3 Q4 R6 _2 f% Z, p% s6 U: i. w4 Y) i4 C' ~% k' J
  Haste makes waste., M5 H- q) S" o
4 r5 U+ Q* ~) h  ~7 [  ]
  More haste, less speed.8 e4 B6 I$ ]- P6 k

* L( p2 S! i- F# A; ^, z  90
) y5 {# |3 v) s/ i8 X) }. |: L8 O$ k# Z* x+ s3 l
  优胜劣汰
6 x3 v# `( }3 X. }1 k) c7 K6 C6 p7 d; f/ h8 e) h
  survival of the fittest1 t. S4 r% Y: l  m- {
3 l$ N3 r2 y5 ~8 j& A. V
  91
) f" X( q) X- S2 h" E1 [( h- h# J
  英雄所见略同
, k$ }( ?! X  b
* k" H: w# M9 e% B9 D2 D0 Y  Q+ Z  Great minds think alike.% S# Z5 Q! [9 C$ c! ?# y! N/ M7 Y- ~2 M9 Y

% I) f6 p2 O: v) n  92# J* \7 }3 v$ z4 K1 W8 M) f

0 ~/ ^' u/ A: J* S  冤家宜解不宜结
; Z& f& C. s( N7 P1 e9 L$ g/ U; s1 ]3 I: G: Q9 f; s2 m5 w& D4 A
  Better make friends than make enemies.7 S: p0 g$ f3 K% p6 H& r6 ^( I

1 L1 g/ b# Z' r# Y% w  93
" @+ H7 M; ?. i* }' ?3 \0 ^3 q, q2 ]3 q! ]6 p3 w0 V
  冤假错案
! I1 ^. s# [) w6 b9 u3 b, X7 p8 |" G/ e$ f+ o! d
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) q# k" P1 c/ Q8 _
- \5 n' a% J, x: U5 G  942 E* X8 B- }1 M" i5 d
9 v: I% }& B. x0 _9 j' ~4 H
  一言既出,驷马难追
; h8 H: q  \1 @$ s5 \. H4 P; H1 m4 n* t# j! B& T# u# s: K
  A promise is a promise.
+ a% J3 f( o' V3 K# D
3 n  [" ]; g0 R5 K* h  A real man never goes back on his words.& \% n: X% x. O0 U* Y) y: W
# E% c& U4 U+ x& Z( \! S1 K3 k- ~
  95
0 _8 e: X0 `1 e4 G, |
1 @1 u" \4 d9 j& d6 B8 ~  招财进宝
2 H) u9 d. Z+ |# p7 B* J8 D6 f0 y: s/ f7 t1 ~* N
  bring in wealth and treasure
" }2 D! T+ |4 G! J+ X4 P
2 |! A  c2 C# ~8 A  96
9 p! C3 i9 l8 k, c8 V! f8 i% x5 Q4 @5 O9 s7 M
  债台高筑, ~% ?/ l/ c0 ~* P# `# i" P

* W) @7 ?* t% v  become debt-ridden
: l& Q4 t; J# w9 {. q% T1 v. U" p9 F
" G: P* G: H( A2 I7 s  97
+ p" Y9 L8 G! ]; L$ f
3 T8 s2 S, w: n0 U4 }* P( @* r  众矢之的( o. T0 N" |# ~6 s
1 C1 `" v/ ^# h
  target of public criticism3 B" z+ R6 P9 c# D9 D) O

! z: p, D6 {6 _/ ?9 v( U& N  Q  98
( n8 X: y( J# I! {5 S7 O: T$ y. d  T9 e9 ^
  纸上谈兵0 a- E6 Z* |3 A. L" N
* [. C, J4 \/ z9 [7 j
  be an armchair strategist7 Q% u' l* [4 u0 p

1 S; O, M7 l' F& `+ X- |# o  99
0 Q8 K, z6 h1 `% q; w& t1 L$ v
/ l8 Y- N" V  m' m! `  纸包不住火
* N, j8 D9 z' {% V! K6 J
% `# W8 r  r2 E+ U& `" v  You can't wrap fire in paper.6 `, f7 f# Q% m0 E8 A& `( u: C
8 g: @" V9 c+ |
  What's done by night appears by day.
8 J3 K1 C$ U: R0 }# J6 K+ x" d6 @; B1 |4 L
  1002 ^% j: h' r' S) t* ^+ n
' V. t5 k/ |/ u; G  Q' u( e6 G: Y
  左右为难9 p/ [) }" L) B5 v8 G  g
& K6 o+ W+ Q. [; l  N
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-25 21:24 , Processed in 0.101406 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表