埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5537|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
0 c6 R! a5 m* {3 t  ]) b: C2 h# z6 ^! {
  019 p; w& F/ i0 Y3 ^% _  [# D

7 W& g' M5 m5 u  爱屋及乌9 o2 w6 ~$ l# s+ f. y; [
9 c; ~# T4 H. m8 a2 ]4 Y/ B
  Love me, love my dog.7 o+ j% w3 \9 b) w7 C5 P9 r

. B9 n. H' N6 H; h6 \  02
$ g. I. C+ s" s7 @3 Y
* O# m& a4 O9 l4 \0 g# V& B  百闻不如一见
2 |* o# Q( x5 @) }( H1 A- q
8 [2 i( y; e% a1 L  One look is worth a thousand words.9 T# _+ Y7 v! s, f9 u1 o

; T1 {9 H" B. V3 @  @  }$ E5 Q  Seeing is believing.: B  c: ^1 P$ Z" G" U( Y
5 z  |: p1 H# M/ Y" d2 N
  03/ p1 ?1 W' h; h6 I4 g6 D: f5 _9 J

# u+ [& r( Z& Y% S' }  比上不足,比下有余
% F2 ~9 N$ m; A- ^2 L
: L* Y% m. X6 V% g  to fall short of the best, but be better than the worst
% u* U( ]9 x" o% n3 R# u. T$ C  p5 d, P0 c; a# a$ |; F+ Z
  04$ P! W# T' v- k$ q: K, T

: a/ I6 }8 m$ S0 Q  笨鸟先飞
' i+ T0 m, w3 n5 U5 W3 d  Q) Q& K- a, |* Y5 N
  A slow sparrow should make an early start.
! T8 f) p& G* ~( r$ g
9 S7 F9 u; f, _  05; J* Y* o: r1 V- }

+ F7 p: [/ q4 i  不遗余力0 |$ E6 }- O4 Z& f& x2 `

& R3 p' T9 g3 V2 ~/ ~  spare no effort; go all out; do one's best
) g: o5 [: `/ U  m0 }& @1 ?$ G7 Y0 x. U$ {
  061 Z+ O4 `4 E$ T9 N/ I

+ w/ b5 O. C$ L; @% a7 \  不打不成交
- i" w6 A; g; S: ~" [/ W7 Q! C2 n
  No discord, no concord.
9 Z% M* r; g7 n& Z, U  C3 J# O: K7 ?% ]5 ]  L8 l- i
  07- J1 }4 X- J* r6 j7 _' p

5 [4 |- z+ \6 @1 B$ C  拆东墙补西墙) I0 Y) c% r  t; l& c

- \5 @" g5 w* y5 P  rob Peter to pay Paul
! E$ r+ u* o. V
" x$ V" i: H+ \! U; m  08
0 K: h2 e; s/ W: S) L
+ N& W, k/ v# v2 o7 J1 {  辞旧迎新
, h! N8 d$ |: `
, B9 ^5 a# ~; `0 x0 P# ?  bid farewell to the old and usher in the new
2 i& u# Q( n* a$ u2 w3 }/ j0 B$ d0 m. c
  09
( `1 N* E2 @: D& {; J1 e1 u" l9 ^$ _$ T: |. k5 |6 c8 W
  大事化小,小事化了* f8 ?( t3 q# g: \  a1 Y2 c+ n

2 _; V- N0 Q( g- ]- A' a. J  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
2 c$ `7 {- F) V, ~" y7 ~
! _0 V/ Z/ p2 {. x! t$ r- o  10
( s* ?: E2 S1 `7 y0 E$ |" n% R( g4 N% k, p5 V" u! j& Y- i
  大开眼界: V  Z( `1 G# X' C

/ @3 E2 A4 _% a8 N  ^) ?  broaden one's horizon; be an eye-opener
" b' u7 ~0 R/ P  N9 W) j& D. R( |# L3 ~) Q/ i+ K  R# q" y6 Y
  11) l4 g, J3 [- k2 a

: A# n% t& C3 m" @2 g  国泰民安
! e% E6 q  Z/ N8 @
0 Z9 o) C5 E( U; H1 C5 m/ f  the country flourishes and people live in peace
2 @6 ]0 z4 p6 P
, ]) A  M; X/ g/ a  12
) L  ~" S% E2 Z' C' k% Z% Q5 d
  过犹不及5 R/ g) C1 J7 C: r) J, X* G
( E; K" w* j( L( w7 x: ?
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
9 d+ t+ r5 }( s8 X2 l1 {  i
- h3 j* c& s! G  too much is as bad as too little6 [% C7 x2 N0 E6 G
& \5 X8 `8 i. i7 d1 D4 _$ g
  13
, @7 a8 C* I3 w# u; Q- L
- |! i- b, p7 q: D4 ]  好了伤疤忘了疼
% Q2 O/ s1 v, P6 k6 o" s3 a0 u, k
0 v, Z, O& [3 }' Q& F' X* C  once on shore, one prays no more* v. Y. v% p- {: ~! l2 O$ l
* w0 a+ U* o1 S6 W: |0 K
  14' g( p7 V! H! _) S
, Z( E6 O$ w8 L; r! _! s
  好事不出门,坏事传千里' U7 F' z: M4 @  u1 t% \8 v
5 P& o1 k8 m  l/ W
  Bad news travels fast.* s# C: [* A8 m; u

, [7 X& ~+ t; ^. E* |0 j/ x  158 @1 I0 w4 R8 {1 f2 d' O! \" J

1 A( `; l% [( L+ |  和气生财
  [2 m! p# `4 f) {1 A0 {2 N: ^2 U' }' N4 n
  harmony brings wealth;% y) a4 N% j# _& s

( l4 A" n  R( f9 }6 g8 h  friendliness is conducive to business success  r" y) _- O& i) X
- x1 S9 \8 h' d" y5 F
  16
5 _: Z" |) S( s) Z7 Y' G  N% ^% ?
' x/ l; B( t" d: o3 z9 J4 ^: ~  活到老学到老' i: J6 h. P8 n) G
' k# i" J: y, Z9 k/ y
  never too old to learn
4 s' R1 }8 X" t# B
8 g( B: b. V- |5 s% L9 \# B  17
! \) L4 ^! P) K7 q2 D8 k" R
8 a6 S6 ]; ~, R2 T0 ^  既往不咎+ m# O  G7 P0 C, B. k

- d# u0 \0 z5 Y+ w  y  let bygones be bygones
+ C9 B9 N) D9 r: L, Q( }& L' \; c) Z& `% Q9 ^
  18
' c( k4 j# X6 c0 d. V' u
8 i0 f8 [, l# h$ {, N. c: m/ S  I  金无足赤,人无完人
7 J8 y/ R5 g0 U/ Y/ S/ D# a7 h. f  H8 D- g. L6 p
  There are spots even on the sun.6 C+ ?4 {/ [' I; @. e

6 a# g; a! N3 a" L  19; o. O' x% \" d. b! w

3 s7 v, L0 S* n. n2 H. X  金玉满堂/ }7 b0 q! P# w8 P5 g
0 R( n- J" P/ w7 E) T
  Treasures fill the home.$ A1 q! N5 I  l. S% s2 V

, X/ q3 [' h. p3 C3 F  ?: w0 j) k  20
  D# J  r# s# L% A9 m& ?3 e
. A1 {% j. D. n/ @* K; D% z; `  脚踏实地
# e! b3 p' k; M( e5 ?. J
0 X9 ]) b1 @' A  be down-to-earth
2 A4 E* V' D/ i! S0 Q6 z1 Y
' ~( H  L: y# m* K0 V5 E2 t* m( C/ _  21
0 _0 N8 u9 C; p( h0 D
6 }: L! N, L! d4 Z" M  脚踩两只船
6 a1 Y; Q& q9 c
7 F* Y6 x0 N" e% L: ?+ c  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp) r0 k% [  J8 T3 e$ a; e
" l$ j2 F/ ]1 v  n. y
  229 }$ L+ P8 |; ^- H0 a( M, b% h

, d; F0 P# z# ]8 ?$ `! B9 X. y  君子之交淡如水) G2 L0 O( J2 L5 p+ W  |+ Z! J
3 j8 T1 O! }5 x! Q' _9 w& ?8 ]& }. w
  A hedge between keeps friendship green.
( r- F7 W( d; V; S+ @% p: E) \: |: Q- i7 L5 ?8 ^" [. W
  23
9 ]% m5 I# u5 N  `4 {  n6 ]: G/ `" l- Y5 c# k
  老生常谈,陈词滥调
; }5 V5 Q" l3 u2 P7 }: c: [& V6 v6 ^: U! ]. F' F7 F7 g
  cut and dried; cliché
* S# _( D) H( Z1 g& H5 d
- |$ F" P, r4 H9 h0 Q$ E  24/ B% c. S7 ~% _0 b# l" A8 R9 z, K% B
8 C6 {0 `) e' E
  礼尚往来
+ u5 V' Y! Q2 `$ h5 f1 V2 e8 _
# U+ S6 x; ]# [, f! L7 r' h  Courtesy calls for reciprocity.
0 y1 S7 e- B& n* ?& y1 F" A9 A8 _7 W0 p8 L# _+ y
  25
& L1 B) z- n$ ?1 F
& j) K; k1 ?  Z  留得青山在,不怕没柴烧
) [' N4 V3 C* O+ P2 b  a' s! P: g( [' _; [  c' U8 N6 W: x
  Where there is life, there is hope.( y2 I8 w: r: \8 o% u8 I3 J

2 B" V. _* [3 K; \; \* u0 X) K  26
  B2 t5 d1 Z6 h- D9 b5 v* ^0 s' X$ o. ]
  马到成功
* d. R! }& b4 r1 s& ~8 v" R( e) E4 E5 I3 E+ v/ r
  achieve immediate victory; win instant success! x& \: v4 z+ {5 U2 N/ j5 N2 n" z
2 [; X1 U2 S5 \4 M
  27
( H; p/ k0 K! y: e7 X8 H# ^: G  y5 p( J5 r1 g5 P
  名利双收
8 a* _4 l% _4 k& O
& o/ _. H# Q& u$ F8 Q  gain both fame and wealth( r$ m# x- a  M- x5 c, n; Z) a1 c& n

) T$ e1 v8 U. I" I8 T/ k! v  28
5 t0 @( i  s: P0 n. |* r* r) e
: Y  _  U" y7 _$ Q  茅塞顿开% N2 U7 K2 C9 p# `% c  G& C
% A/ L, e0 O* B% I7 V/ p, C
  be suddenly enlightened7 G% Y& k" F6 D- a* Q. H& e

( H  o5 h  }8 `/ x  29
' `, ?( Z5 r- M  j, A& P# [  y; |
/ e5 ]3 w# ^$ J7 D! G  没有规矩,不成方圆
1 P: Z, L# r( ^3 H1 H  a" R0 O+ P2 g8 [/ ^6 w+ l
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
9 H! Y) J6 ~/ _! M# z. _/ D
$ c/ b4 {- _' e; P  30
2 L7 S$ Z" g* h2 J, f* J% j
* ^: M: Z7 \) c/ ^# t0 T: J9 Q  每逢佳节倍思亲
6 T1 u+ |7 t" G3 b% N0 X. m
' ~9 G" x+ D: o  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
5 S# w/ k- f2 K/ q7 O9 w" Q! _1 X6 B% t$ k( D
  31
7 H) g! i* n! K# s# \) B
. g4 A' M0 j7 g3 A( N+ w5 d( p4 w  谋事在人,成事在天
; M! E. U$ D) C. P% D; N% R
$ Z( l1 O/ T/ a" T7 W2 s  Man proposes; God disposes./ R- f# }1 h9 h+ K. u8 @; m6 i
0 z: A( U  f& H! n4 l& v$ T
  32
: ^3 P8 e: r! ]5 L& f4 q# h0 s# }9 A9 }/ Q3 L6 \6 a$ E+ `
  弄巧成拙# z; ~/ s5 p0 ?8 S
6 H0 I1 [4 T  z# b& C* n
  make a fool of oneself in trying to be smart, I( y$ ~) K0 i; Y3 P
! q2 Y$ u& w5 a7 k1 n2 a; ~
  33# o  ?2 |9 L6 }8 u& G

9 X" B* \# T+ y: S' O8 E7 S6 s  赔了夫人又折兵
# V8 a  i6 M. Z8 I5 i$ t! l4 R$ r, e2 Y7 L! `% M$ G- k8 V
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
0 K. {* _! k; Z/ K/ R, z! w/ p5 m$ n9 P( n- A
  34
. M7 a' a; h  ~" [6 `1 `( ~" f0 Z4 s
  抛砖引玉5 A6 d$ F8 [1 l6 @5 x; i
9 g# |) H4 g; X8 _. S
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale1 Q0 L. h% q! R) @: v0 Q& X/ U
% L# p3 ]" l# N& G" A1 y
  354 i; E9 c/ X* |3 {! H! Z6 m
! f' f+ @1 @" b' L* m
  破釜沉舟
2 N# ^) E* w" [4 k7 e& _& D( t) h# ]# X% k. w' d* U' K
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end8 y) I: u7 b" M7 t% ?& A8 c" w
6 O- t/ H$ _, |7 F4 ^
  366 ^- g! @8 m4 E  i2 S

. M7 N  y/ j# w  抢得先机
! i% F3 y5 P7 u) P) G  F) M2 h% h$ v) c0 Q1 J( N
  take the preemptive opportunities
/ ^" X. A, o2 p3 p; t
1 K( b% L# H, P. C# @5 Z  r2 _0 y/ q  37; A9 o0 n; N% X
4 a& w; V+ [7 m6 F3 }( ]* K
  巧妇难为无米之炊
1 H! l- u8 ~, z
: C( f0 H7 b! R/ o  One can't make bricks without straw.
2 e  P) r1 Y9 M* s$ A
# }8 b. \7 `1 L! }9 g  l$ T  389 o4 Z0 j2 q0 I0 m
" k# T) W' l+ n0 a
  千里之行始于足下# Z7 x2 }4 _6 t6 V2 ~6 ]0 q: }" d* c

. a, {0 W# H0 g1 D  Z  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step& K' Z& ~2 P* a% r4 w; J1 T/ ^3 w& \- U
, L6 F! l) \2 i% v2 b1 \5 ^
  395 v" P$ A2 @! i

, n3 C1 t( v1 f/ j  前事不忘,后事之师
" T8 g  z) M1 E
" N: D% N7 |5 x9 z& b- @( \  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
' ~0 r4 H/ O0 g  r% A
# M' d4 Y+ o" w$ g  40& Z4 y+ M% M3 ?3 O9 z

: p' j0 Q" v) E) A  前怕狼,后怕虎
& p! G; h$ g  E3 {
: ~7 J) h$ U/ c: r6 P  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
* |! M5 E# @" X& ~4 c8 u2 N
0 b+ O# T  k' q# p+ r4 A  41
: f. w& X2 @- ?( R. R( n. C; n0 q5 P3 g9 o
  强龙难压地头蛇' Y3 }5 C/ U; e. u

  A9 m+ a# E3 ]0 L  The mighty dragon is no match for the native serpent.
& @2 S4 [. R1 j, L
6 r% f- O/ R0 m$ k  42- k2 P- f0 w% @- m2 T* J1 ?

8 J4 @4 \+ x( G  瑞雪兆丰年
; d% n8 n/ Z* l& y# \0 X9 ^8 S- w: Y. W( w% i2 @8 |
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year! Y+ N( U* f. L) q. E

/ x6 i/ [+ S$ u& i% w& a  43
  `( Z$ k( l0 n5 t4 ?
- K  t- ^& |7 b( w8 g  人逢喜事精神爽
$ c+ `( Y+ _) z5 H  T/ _: l" U/ i; B% \  O; T/ y; [- U/ }
  People are in high spirits when involved in happy events.4 ]; G4 h" T* w
, C- G0 L+ w3 R4 Z
  44- v. j& y7 D  O0 y/ m
3 m( ~+ e4 p  ^& L
  世上无难事,只怕有心人+ ]; K3 |8 x) Z
  [* }% Y6 _) _0 o# L3 K; s* ^
  Where there is a will, there is a way.$ T, f2 s; b" s; }  e

. H6 o' h; k! Z% I& q& h& H) o( @  45
% D  R) C% \& h4 C. i. Q
# n( V0 M, g# r  世外桃源( t; n. C0 {  j0 a# j- [9 U
0 K/ l: q1 Q: y6 b
  a retreat away from the turmoil of the world3 e5 ]% N, u9 a6 h
- j5 j) K% T  x; f& c
  46
# S# ]0 `. V& h" E
6 a. N" Z& {' A) V$ P, C6 P  人之初,性本善
' @# ^% a0 j. A& ^: F+ S* v3 s$ J# E8 ^- I
  Humans are born good.
. s! l% j4 l; X6 J: O( N% e; T' Y9 M7 G* R2 C, }9 I
  47
% `, I2 [" C  ?7 \+ p$ m
% X; r& l# o! V+ m  上有天堂,下有苏杭  {& i1 Q* `+ F; u2 j6 ^% ~

' X2 O# ~6 [/ y: s  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth6 s& A) {+ Y! O
" u3 v- D" M. ~* ]
  48
  {! _2 c1 L3 p2 \. P$ X# R. w: w, A7 Q" H- D% d: J
  塞翁失马,焉知非福
& ^2 I6 {+ q! [- ^+ S) a" P; @/ N. e& t! m4 \
  a blessing in disguise;
! E: v; l! e& T/ O4 G, P6 u4 N3 \
% H8 [5 d: X  G' j  Every cloud has a silver lining.5 F# Y9 l+ [) f2 g

; O. g" s: s! R) Y: p3 C# ?1 Q  49
) b1 u( V1 d% b2 p( }
" o  r1 A$ C: r, h/ W6 f& {+ E  三十而立
* g% M& a8 U3 s% m9 {4 \7 l9 Q0 J: ~" m2 \& |* f+ W
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
4 D* F+ e0 X# |4 ?6 e+ Z
6 Y5 b2 {9 |, h2 h; n$ _  50+ r) G+ w5 Y8 K% ?1 n9 G

# }% S7 t6 P% O; g  水涨船高) E5 U' S9 Z; {/ I4 Q

4 S% J) H. U" b$ M1 _8 V8 H+ i  A ship rises with the tide3 q( n" q& ?* I6 ?

0 F, g4 I  o, m/ O7 t  51# k: G# Z0 p  \) p

; b4 L  v& P4 i# R/ i! p  时不我待
: |$ c; S5 x7 J0 {6 \. J1 q
+ g  r' V, n6 q3 \: I) y  Time and tide wait for no man.* |& H/ q9 a' o$ I! P

5 E# G$ l: l  ]6 M  52, }+ \* s2 X, J
$ u$ g  `4 V& ?3 h" b
  杀鸡用牛刀
, G; ~' a1 J9 }
0 E) [7 B2 u+ z, M6 g: ^& i  use a steam-hammer to crack nuts# n6 b* Z" o/ {1 h0 S6 F
& P) N  J  j7 ^6 e
  53
. e, |- j3 d  J/ Z2 H8 C  j& X, m* ^8 P
  实事求是
. ]) y2 |- n8 e% X: T# q1 O+ D
( ]8 C9 p9 T& |+ x: ]  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
& M5 i* A8 H" |0 F4 G( g6 o6 U* E+ L$ W# {# y7 N+ m
  54
- B0 {+ G8 d/ C! S1 c4 Q& f
8 L1 c% k, V( g. W  说曹操,曹操到
; y4 T! r2 w4 Y/ L6 j, h% F
6 `- M& `$ ~$ i) i) s4 W) X  speak of the devil
4 T  ?) v" e4 M6 Z4 e8 \4 O& R4 M/ m5 }! A- u' z1 z. ?1 W( w% g
  55; X" e& a- c1 @" x1 i8 W

" z/ r! Y+ ~$ w2 l7 b  实话实说6 C6 n& K4 c( Y8 I9 V% E4 \
& {. w7 u0 E% ^( \. R
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
# e& T7 i- {, r  b1 m5 I  d& F9 M4 \- B2 ]! F) [) i: p
  56
, m" J& p) Z( W& B/ N
1 ]! a3 p. z7 E9 [  实践是检验真理的唯一标准
0 e! g7 U) N' T; q
+ m, {4 a' Y" u4 @( Y( `1 U  Practice is the sole criterion for testing truth.57
9 z8 s& j4 ]7 l2 v2 h, e# v& s, d) ?9 n) X9 ]) w* D/ N8 P
  韬光养晦
9 W3 S1 ?4 @7 E( d, k+ E. B
9 p7 ?8 e6 i. u1 i5 A0 I  hide one's capacities and bide one's time587 c: P1 y3 S" V. p3 N$ Q) @

/ l% w! f0 S& G6 s: m$ O  糖衣炮弹# Y9 q$ @' |! e( O' e( Y) l
$ H1 L3 H/ v, g+ ]  x
  sugar-coated bullets59( ]4 ]& K+ U" @3 u
" d* T& I, R6 }1 z3 _' t4 y
  天有不测风云
4 |2 ^4 l7 t! R( d1 ]2 t
! m' E- A' T* J( a3 m9 S5 a  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
6 z+ M  G! Q  X8 h4 s3 M
! g2 I9 s) L3 {+ f: c9 L5 @+ u2 n  团结就是力量
& s2 H1 \6 Q9 S( {5 V! L! R: Q; ^! v; H* w
  Unity is strength.
9 n. t! F  N: n" u- V& p- I6 w8 b2 {' `4 P% s
  61
+ i8 X) _4 z" d8 v/ Y: h5 O
! ]! ^* l5 f: A7 m; D! g6 B  跳进黄河洗不清
1 J! q. ^- b% m. m0 }2 `: L2 p
' g0 D, n5 U  P% C  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name& P6 f( E; _: k7 T

  F2 ]5 L7 H& A6 b  62
2 M5 P; O$ u+ M5 H0 W2 ^4 d- V+ ]) ~. D- y: W2 M
  歪风邪气' }9 y0 m+ E& \! I. y$ B
; P  D1 n/ b* ^4 P& H6 k' O
  unhealthy trends and vulgar practices3 q  f9 j" t( j/ m" i7 [7 J
4 z% g1 b) `1 B# C8 M. |
  637 {. o3 C# o" s4 r, g
4 H5 ^3 L- ]; a* ]2 [* z" i
  物以类聚,人以群分
- w4 ?8 n5 S, r; H( d. l0 X, @2 f- T8 J2 `, r, ]0 p
  Birds of a feather flock together.
/ `5 U5 v1 [) }' L/ `- Y& j9 d* d0 Q/ D: `
  64
6 r. j) r3 G4 `8 i3 z  L- _  x  o4 M4 j4 N4 L
  望子成龙
; S2 l; S  s  [1 t/ K9 j; }# b" U/ R' _
  hold high hopes for one's child
. ]- d2 y+ \: g1 V  E; X7 _- ?: G: x* J* R
  658 z! M1 M6 ]- i% K% {0 ~4 h. Z
* W1 S- A7 W/ {3 n* t0 [
  唯利是图# U: K' \) L9 r- |: }" I
, q- E1 d0 W% q1 }
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
" b6 _+ G9 B5 I4 [3 B: W6 p3 Z, f6 T5 O- F' V! ^
  66& J) g' o/ O, T% J" S0 y" C( N
% x$ z% H7 d. ]. _( ?
  无中生有% X7 c7 V, I3 r( l8 \6 O
* R: u" u7 O1 o- d
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
: W& F7 F' L! u+ }7 ^2 R" y9 w% z
  674 j2 H) N! m  q' H4 W: w- r2 v
  [2 Y" J$ y# S. I+ k+ W. U1 u9 u
  无风不起浪
- I, Q. [/ C+ `( L3 ~+ N: k0 ?  i) J
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ _* B, z, S" q
  H1 F4 ~/ j2 V9 h/ @4 s  68
/ i( I( ?9 x4 z# p
  ]* r2 k8 \7 p, f  徇私枉法, s1 O; x. _0 }- {% e9 y

1 E. T9 z$ P* B! G# S* _. e  twist the law to suit one's own purpose
  s' v+ S. _# u: P; D6 O7 R. M. a1 }. B0 Q, m2 M/ C
  69
) {9 s# I+ F% Z: X! B% i
4 K9 x  e5 F, t- t' A% E  新官上任三把火. n& o+ T1 {5 c3 p6 U+ M
( u. i# X3 I9 e" @" B
  a new broom sweeps clean8 B( Q, K" ~- }. g! D/ k: n
) S- L3 f3 M# U) ?( B7 N7 D
  70* g, `& B$ N) C5 ~, `6 F

/ R0 E3 `' A! E; i' l  蓄势待发' \: \3 }  p' J1 n+ s, l) Q
8 D2 k' A/ M3 S5 t' T7 A
  accumulate strength for a take-off, H) h1 o3 ?. \- X) w

! c  ]/ F  E! O( n! x  71
# E1 p1 u( x' I/ [; v4 V' B7 G  `9 m' l8 J
  心想事成; z: J1 V% J2 k+ ^( I3 V
/ l5 X  q9 U" t1 A
  May all your wish come true: F4 S& s! {. A2 b% H+ Q
+ G  [! y" `( H
  728 e4 \7 n# x' _8 p8 \
  c  Y( h" n. `4 U- O# a0 k& S
  心照不宣/ V  y5 J. |$ `, ]2 G5 G

8 ^  s1 h9 z: @. r* `, j$ ]  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation& }$ X3 U( {( N4 J8 G5 u& O- S: V

% T9 C& v6 Z9 a- d! B' P( ?. D  73% d. S$ F6 J( x3 @8 i
4 i8 a- r9 z- W) c
  先入为主4 q- D2 D) G$ b# o/ O$ W
6 A! n0 k5 l: G. Y' L: k
  First impressions are firmly entrenched.* r+ ]3 `+ a+ r* G! G2 L

3 T  y; Z8 n! \! w' a  v  74
: a: l6 H1 c( S. _4 W) }: R" w  e! @9 r$ P
  先下手为强
0 X7 @( D; `! j7 d
% }; y: `1 A1 P8 o" B3 X5 S  He who strikes first gains the advantage.: K  Z0 y! J( c) h. b
# j+ [6 H% R$ \+ S8 n' U( ?+ Q
  The best defense is offense.
* L8 |  C4 {4 {% x4 B& d
: ~4 `0 u6 q6 n9 U9 I  759 N) W4 r3 G) M1 _
0 B8 W) k2 G. t2 G$ \: b% q6 I
  热锅上的蚂蚁
* Z6 E: M% N; o% _, n* h: S6 p) F( Z7 j1 e. L+ e
  ants on a hot pan! r- Q7 F9 T3 a- b* C/ t

& S4 h9 z5 k* P: w# M  76
+ L  Y0 c' G8 ~* L+ V
( X2 Z; V. Z4 |/ N  现身说法
) G. D0 X5 ^& m  N2 t
% R2 C. W/ _; x0 j  warn people by taking oneself as an example
9 M9 U" \( S! u% U
" A( Q! r$ f' ^2 ~# M' g2 O  77: d+ p( }9 t# B; C

9 Q4 P4 U3 x# O$ m9 K5 o) G2 t# X* Y  息事宁人
# K# D0 k# y$ i- Y2 s, I8 o) h3 ^2 ~, ^( a# e
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned/ s# f2 V0 B" s5 t
- Z1 r" I! }8 G6 a! W" J
  780 M1 o. e5 ]& K2 e0 K1 v
1 F+ u1 }- m/ W+ |
  循序渐进
( f0 `) ~- N( k* W% H" z' E) H, C
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order9 B% x  X6 }" E8 Q; N: V

( z/ _$ Q3 M- \  79' j. q$ `, t2 F% E' E  @
: @* `' i( E+ O! x5 Y- M
  严以律己,宽以待人+ [& _5 j; L, J$ X

4 a2 P3 L1 e1 V. V8 K  be strict with oneself and lenient with others
- b5 |1 O+ o+ T3 Q0 D: V$ R
0 }; H7 k" A& ~, ]' I3 ^9 A% M  803 e) ]- E$ I/ V

# C# ?$ V) P  ~# F+ B$ m  有情人终成眷属% ]; y+ u! f% q! \
' U  F- q6 B- k; ~& I
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
7 R4 ]* n  ^5 I" _$ P1 x# U$ m- q; y8 v; g* D  w, G; A: k
  有钱能使鬼推磨  Q  u+ t" f* w. N; f# _

& T5 R7 E7 D, m7 T  I8 Q  Money makes the mare go./ Money talks.82/ V" q' m1 w' g$ y
$ I. \5 Z, F& h% Z- s
  有识之士6 |- f5 N4 |7 S* d" h

. I7 c4 j( D) ]( m( w; d  a man of insight83
3 O5 h3 p) B/ {7 s$ F* O4 P$ R: l; I3 T$ N3 c- ~1 F9 D) T+ B
  有勇无谋
" F( D4 G! w/ w' j4 [2 q; Z) N
$ ^: K# d7 Z. o2 Y: o6 t! H  bold but not crafty84
+ |1 o' Y1 ^" }( X5 l& I& G4 i0 I% ^* W1 [! }0 d8 E
  有缘千里来相会7 h% R6 @; ~& v9 R( l3 U$ _, g

0 ]& a) @6 k/ B% ^" Y& Q& z/ h  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
5 h) }9 t/ M# @+ u4 d# D5 s) C; L. H5 o* O  j4 X. o- l
  与时俱进
$ l  Z$ @: j! |3 G( S. V: H1 n! k* U0 H+ r
  keep pace with the times86
, }/ g/ Y/ _( W4 |7 d: E! p' v  |( C3 \8 _
  以人为本' L5 N" x. ]5 n( z

. z6 S4 D! F- v# ~4 p& [' e  people-oriented( x+ l$ u: o4 x: q0 E

9 h# E3 \" a8 q$ P2 Q  87
; X1 `& R0 _" U; h+ {; V: L1 D5 e9 y3 Q. h0 `
  因材施教9 H  ^% T" k% \$ U( t# T' L/ v! w
+ ~3 p! [! B" W6 E* P5 K8 j
  teach students according to their aptitude3 s+ D! P! E/ u1 y: n1 I

1 n9 z' i& g5 _7 y/ T# H  88
0 R. x! N& N$ J2 W: o6 H" f/ }: w8 e* K! M( R
  欲穷千里目,更上一层楼( ], k+ a& Y4 f" L2 ^) T! N

5 n9 R0 _! J- {! v/ D' J5 ^- }$ r  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.9 a5 [5 [; k9 s

% Z1 Z2 i" V) j5 u' g2 [. K. j  89
8 o8 H1 w0 K& F
$ @) W* y3 W' {1 G/ O2 e  欲速则不达
( V6 L# |" L& ?& v
7 }* ?0 f/ n& l5 x$ r9 R  Haste makes waste.
2 N1 i& s7 @8 @' i7 b7 o) @
$ p6 A8 A3 @2 K& V  More haste, less speed.4 f% n/ |2 t; s5 @2 r& M

& l9 {4 P' j2 ]1 |2 ]  90
( m5 m2 r' r% \. t% g, C  L" b
8 ]8 N; E9 R; E# ^8 L  优胜劣汰0 Z% l1 P5 \* L* C+ H
. s& t* u: c. |
  survival of the fittest
( z6 c/ @. L% X* S  x3 b2 [) D  g8 B' c# m. t
  91
$ r0 N& T7 N* V! f3 y
& K8 w3 `7 t, t  英雄所见略同
* a. Y- A5 _1 u$ ?' ?: \9 A% w( R( ]2 B$ @
  Great minds think alike.# }6 p" d2 I* H0 c3 J
3 |# O6 I( G' V9 R# t& l
  925 v/ g! @# _& m2 C2 k# w7 c9 M1 B

& O5 H9 @) r# T% B8 {$ U  冤家宜解不宜结4 Q, x, A7 g) Z, {6 ^. h" [  @7 F2 I* l
. V! d$ Y' X' m0 Y
  Better make friends than make enemies.
% ?; J# @6 A$ }2 |
* ]6 u: |) [5 {0 U$ Z$ n1 E  T5 B  93$ b0 Q6 Q8 ^2 n$ T8 w
; c. H/ S3 {/ R9 y$ Q" @- c8 o" a# a
  冤假错案, }9 Y4 k6 g8 I. ~

3 ~8 Y. S) j& {% S$ M& P0 n) f  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  F3 s" y- t* D; _# \
- j. w2 r& ?/ P
  942 j( G9 Z; B- r) e- v: U

! ]6 y1 J* \& X$ o, ]4 Y. t& ]' |  一言既出,驷马难追
" C( c3 ?5 n% a8 F) J4 h: }/ g/ r2 y! Z8 E  U  i& K  T$ r' M" c
  A promise is a promise.
% z! O- X2 V, t  E9 w. f- l  \) Q$ f/ i* L4 f) Q
  A real man never goes back on his words.
2 ?3 t- i, c1 P5 j4 Q$ a: G( G6 F' o5 [8 O, K2 A. h
  95
* T5 _. T) q: ?4 o  `- e/ }8 j. I/ V; H1 \. m3 o; C; v: f
  招财进宝) S/ m: E4 x* @" s
4 _& O4 |% o" H3 s# H: U
  bring in wealth and treasure
. w) C; [8 e( i; P. @
7 I9 b# G% T) J. V1 \' S; `  96: y* ^# U( ?1 t  H# |4 @

! ]  y: m& R6 Y, z- ?# k8 W  债台高筑  G5 S1 l+ m% a! ?8 L
0 m% E4 l# H2 @, @3 o0 s0 p* D
  become debt-ridden5 [' G0 d, w7 |# ?* E( _' N
9 I; D8 R  u/ ?
  97
, R: B( \5 X9 N! V. w1 v& o/ s9 G# M' o* f( E$ @9 s+ n, @( L6 G
  众矢之的
! I+ v; w! g- a' z2 r; F* c' `1 e' u7 j
  target of public criticism5 q7 i* D! [6 n" C( v
% X0 z1 ], ]5 g8 b
  98
4 p1 ?4 Y. n/ C+ v. t9 D6 u! h/ Y2 `4 W8 F3 N( U
  纸上谈兵' k2 z# A; \1 z7 _. o
2 y: R" h3 {' p8 c9 }1 @
  be an armchair strategist# R3 M+ [( w* W

0 f- [" N6 P: @9 y; M0 L0 H  998 b0 _' k! j0 V# F2 l2 ?# t: D. G6 K9 O
4 X8 ]/ \! Q  i
  纸包不住火  n3 R7 G8 ?6 Q& `7 B

2 W. p# c1 C# m9 Z( X  You can't wrap fire in paper.9 x' N* Y: z" N
" ~9 g) {* ^# e- ^+ Z$ u
  What's done by night appears by day.5 j! o- W; Z' l2 U, b" L/ t
0 E" d, B4 ]6 l: }% M" }, a% i
  100, N2 b( A2 A2 J, R" H

. y0 [0 _1 j6 S8 w" L* ^  左右为难1 ~* O% S0 I( A0 R8 \" [! a  O4 [

( K+ e& `5 w, V4 S  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-28 11:41 , Processed in 0.103767 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表