埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4760|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!+ [. }  E4 }$ A* |0 c, d

. a, ~3 i, Y/ ~2 j0 |6 B+ n  01* ~* u  Z; g7 a9 O/ T0 p

1 k0 _( I2 b# }7 A  爱屋及乌5 @. Y$ a  e3 q; N

/ _4 d6 V- K- b( l  Love me, love my dog.
1 u( t) V. q/ D& V" E9 g0 t
+ p/ G- M6 `$ a3 k2 K  02; o. r. d8 s- Y
+ P4 A/ k+ F! Q; K$ O: @0 G
  百闻不如一见
& [( R6 `7 P3 v8 _9 c  V" t6 m. v5 b
  One look is worth a thousand words.4 h- t" C& s/ u4 n3 h$ ^7 Y! q
% r$ d7 f4 o7 Q5 T
  Seeing is believing./ N  S& I2 j% @. Q* ~
/ B+ D: z, o( R! p5 U9 F3 V
  03
0 x; t2 f2 o1 v
+ s3 k6 h' N$ z7 N3 _0 r4 u7 S  比上不足,比下有余
% P% i5 N3 H* K% j& @
" W8 v2 W+ D5 s% K! [& \$ i  to fall short of the best, but be better than the worst" W, u/ Z* W* f3 @

# \% a% @5 s0 `& e  04
/ L( j7 t2 ?8 i+ k2 k. T- x) N  T3 h3 d, J1 @
  笨鸟先飞
) l! D' M! D2 @/ ^/ l8 D1 z" \
1 A% m& P8 F5 v4 p" ]1 i  A slow sparrow should make an early start.; [+ v6 n- X! w6 @% f  T
( }6 a% p: l8 q& p  q
  05/ x1 X$ A& t# ], a
+ O5 x; _& V: V) ~4 s1 i
  不遗余力
6 N+ p# Y8 m+ _0 j' J7 h7 a, B: h* N: s
  spare no effort; go all out; do one's best0 ~2 y5 O' p9 y& O$ ?0 d; z9 b  p

6 F% Z6 O/ o3 n! j& X# T  06- V& V( o; d* Y. W2 l

7 ?/ {# A4 j" X9 m4 d& R  不打不成交
9 h6 k, K' l8 S4 U/ [- Y. ]. S; h6 `8 y4 G# g% u/ v0 d5 \
  No discord, no concord.% ^1 M: i0 s0 T- J) j2 i  P+ A3 U

' O5 h$ [! ~* C- K' I  076 f4 w& r- i4 s$ \" g$ }

: U1 n  K# f% c0 Q5 f  y  拆东墙补西墙
+ P. c2 k+ t- D  ]9 O/ l! @
  H/ m! t2 p% [' V" i  i  rob Peter to pay Paul) Y7 ~. F! ^& C/ G! `+ L, q+ S) T, L* g
7 T; A4 e! y' X; T
  08
8 {* o0 v1 W% b/ V" [+ V( v
3 f3 Y7 a4 }% k0 k* V3 N  辞旧迎新4 p# E1 i& b0 A) m" G. X3 U5 b

" m1 m. I& x% F' @( ^$ J  bid farewell to the old and usher in the new
) U' r: H$ l9 K3 _- H/ w; K7 u+ B
  092 f* f$ ?" Y2 ]) [
# O! z. u5 q8 `& Y* |& }$ i
  大事化小,小事化了
/ ^0 o  N- w3 U! h0 O6 s+ e2 A' M* X& W. C0 x! a9 J
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
  P  z# ]. y( ]5 ~' R- T0 T/ P8 e0 m
  10& h: [$ z: f& i* {6 Y$ ^

) ?+ z3 H- p' p* N0 m: o  大开眼界$ W) ]/ g* f: B" |

  K. U# `" S2 e/ W, Y" r  broaden one's horizon; be an eye-opener( c$ |6 r# X2 w$ F$ Q( ^2 n

9 z) [2 y& R$ K0 C, w) F' ]$ r  11
. X- J  z) @5 N) V4 |( I! h% a. F- z7 m, s& |4 h
  国泰民安
7 _' l( i5 M5 B" a# v$ U1 V2 }+ k; Z8 A8 D' t! c$ o% k/ j* f9 b
  the country flourishes and people live in peace
" {% W2 j9 v, Q% H8 a4 [1 B. X
: Z4 G  @- o2 H7 z" p. ~  126 F  q+ `5 k& y3 Q4 Q, J! d

+ M  Y- X0 i4 I7 v8 ]% m( k/ `  过犹不及
0 k& ?3 e+ i- s. p
+ x3 J) @! m* ]3 X% n$ w1 q5 L  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
% u* ]! |: q$ h  z- [3 \3 @2 B- O# W* y
  too much is as bad as too little
3 T( U5 F  I* u* j2 o
( T; H/ R: s# n  W3 W  13
1 Z# @& W3 c: S2 C3 u0 c
& ]& V4 g- g0 z' Z: ~3 {  好了伤疤忘了疼  A' h! ^+ I# Y2 s7 r
; d  v- f6 A$ f7 X. @
  once on shore, one prays no more% M2 X0 m5 f3 U+ F, J6 Q& A$ \) p* Y

$ c+ C- F+ e9 |& R0 S8 T/ l  14
6 l3 _# E2 d+ L  Q! V3 _2 D" y+ [# [8 [- ^
  好事不出门,坏事传千里' W( n' s* A1 [! u0 _8 U$ r
8 `8 y! Y0 o* T) `. e5 _. {
  Bad news travels fast.9 Q* W6 b& O4 _3 s, @* k6 N

. E. l% ]5 C. ~# }  15
) _8 v" @2 ]# {9 o* B8 y9 O: ~1 @) X1 x1 J2 v( n" I4 b5 v
  和气生财2 m4 j$ A, C7 O% Y# `
0 X, `( H. u' V
  harmony brings wealth;! a3 x) k( Z0 L. d! v) i% j

: p6 n, F  ^6 k! q# ~0 q  friendliness is conducive to business success
5 A" Y3 x# M; t/ T5 K8 f" M% H) g( o' k/ z8 J: H- [
  16( J" x, q1 {1 I# `  |' T* E9 K
! p. E6 x' \3 ]/ d
  活到老学到老
" X+ C; a4 @' p6 g) w* s5 Z8 p+ }2 Y5 I  D) f
  never too old to learn
( f) ~4 n2 ~* V1 i
! D' T7 f% |4 O7 w( V  174 Z# n- s& s+ Q! Y- L
! H* L" i" {% z7 D! A
  既往不咎
% s* d+ M/ t3 L* s  V
* I: J0 M; B3 S0 L- T% Q  let bygones be bygones
/ z: |' v% R/ j  W2 J: v0 ~
4 A1 x- L& |1 i( F' Y, b: X  18
5 w9 e1 U( u5 M6 v9 A0 _
9 f* }, H; |  ?9 @  金无足赤,人无完人
; `/ e! F) m1 g; q" l
/ ~- B  Z9 Y0 \' i  There are spots even on the sun.
. H/ R# G' S* j* w  l/ K, L; R$ J) ]8 ]6 Z6 ~$ G. b6 {! F
  19
  b/ ~( ]/ m: q0 }+ W4 i, e
( }* e7 J6 j0 P  金玉满堂
" i% q& ~3 I% l. B7 t5 R+ g3 K5 B3 V& s
  Treasures fill the home.. _) \  a  N4 ?) n0 _2 ~
& ]- V0 G% f' n0 c! X" w
  20
0 d8 J3 E3 c% x! k/ I$ j8 _! q, l& |) r  I4 q. B3 ]( ?
  脚踏实地4 B: c# _" X/ V

7 v! W/ |4 _% j* ~( O5 }. n  be down-to-earth
2 q+ ~+ _" [- ?* I1 t9 w7 K
  C/ S! ^8 v# Z& p# `; a  21
0 Y. k+ v; M# `' `# C
" g- q+ ~8 U1 z% R/ F3 w- g2 h% r  脚踩两只船1 o, A1 ?  P) m

0 N2 b  y6 c- |1 \0 X  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. _' ^" E3 a* J& g, M* b+ e* [

6 _! D$ U# ^' f6 i5 m  I  22
6 b0 B7 Q1 y! g. p" }" h6 ]: j) q( S/ y9 H
  君子之交淡如水
0 r3 f( ^' H# g3 L, F0 |( ]! ~- [) s$ _
  A hedge between keeps friendship green.* B+ R2 l4 E2 c/ f  I7 U8 l' y

6 m3 u$ K, z; F' x8 \  237 x- t! n2 x2 Y; i8 a2 @
6 `5 ?$ H9 C; O+ x) x$ H0 _& ^
  老生常谈,陈词滥调0 J. B* M, r$ g8 f$ e) |$ s0 F0 i
- }& }6 y( a9 w- j1 y+ O2 ^$ ]* R6 [0 P
  cut and dried; cliché$ ^9 l$ X/ n" E, P4 L
0 ~3 H- z  s' s! L& X
  24
7 C! o" H& L' k  E
9 {3 N0 W" B3 U+ V0 Y  礼尚往来, P, ^% Q7 Z5 V
4 R$ j! Z' a* x
  Courtesy calls for reciprocity.
2 D7 a2 x4 {& v  M- F6 a, {5 X: W; o$ A% E
  25' r6 t- H, Q( O- s9 ~/ w8 t7 M

8 n( G0 m8 o9 q' ]5 b2 d: o4 D- i  留得青山在,不怕没柴烧
9 x) ?$ h) h8 j4 A3 t
) c# ?+ h& P* v$ Q  Where there is life, there is hope.: @8 g# |  S, w; Z* T) s
- ]" r$ q/ S7 Q
  268 K* {3 R+ J2 Z: `; T  z3 L8 ]5 |* L
! m9 b& W% z+ t
  马到成功) [9 z% f; e4 u# i" Z3 D* A/ I- y

- i$ z+ k6 T8 z# G; O1 ^  achieve immediate victory; win instant success
8 t; a! G8 I; E0 V- \" O6 J0 e' R4 N! C# y$ {
  27: C0 p3 p' P7 n$ p6 f* B7 M- _
: B0 m. |3 N9 Q- T% Y; l
  名利双收2 l1 N& G- G4 E! |" l8 i+ K
7 A! c# I& M+ [* D  f8 g
  gain both fame and wealth
. p5 S7 _. {1 Y+ ?5 t  G$ y2 P6 w6 q7 V1 K4 W& }
  28# ]. W& L( W/ C% D

4 F7 F% Y, V7 p4 \  茅塞顿开* C3 f2 \. m) ~& |+ s

1 Z, R+ ~& S2 _, H! z" @# |! O  be suddenly enlightened2 M! x  {/ N3 \+ {3 Y0 O
* v  u$ }6 s. {9 T$ h4 _3 _# K
  29! d/ `; C$ t7 V
1 w. i7 I8 c: C* |
  没有规矩,不成方圆
+ H3 }6 ^* S+ q2 l* w  U9 \
6 Z7 `$ q3 u- b. S. I3 E# A  Nothing can be accomplished without norms or standards.# L3 j2 @% y4 P  j
" R0 C9 ]$ v8 U9 C1 }4 G0 J  E. h
  30% f1 J0 Z7 W/ _) G8 P! @1 A! c4 `
: ^- C$ `* R, b: Q5 m
  每逢佳节倍思亲
- ?6 p! `. r0 T* v, r* Y3 \5 o7 l2 _8 }
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
. b/ `5 Q2 s3 |/ D* S
3 V1 o' d0 f3 }( N5 q8 o  31
- Y2 M6 k" W9 v3 M4 M( I1 x% D$ s& g7 w, d, C
  谋事在人,成事在天0 A; U* o4 }7 C3 j) |8 ?/ h

3 R5 O% \3 [' E/ Z! I  Man proposes; God disposes.
( E) r5 j4 J5 E% G9 C' {+ S9 I
( J, A3 k, t8 c3 F7 I0 q! x  32
- Y$ _- T% i7 }6 X$ T
+ a+ {( }3 K. p; N7 a; @  弄巧成拙
: y4 c9 c" |& F* l5 Y6 V( n, V  D" i9 C- \; R: `( `
  make a fool of oneself in trying to be smart
, F" l: q# ^: I2 L$ }' M
6 t$ F- P2 F# |( L$ V& D# A+ `7 W  33$ p1 A/ }# l/ @$ G8 g6 ~

! P0 k9 O' y- c- T+ B% d  赔了夫人又折兵6 d; k1 K* j* G$ @$ M9 [7 E

" ]8 D7 ]7 a( E( w  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
# G! f/ W, o: N* |- G6 T; n8 e$ X! F- |
  34- k" M4 N) G# @, q

6 l- ~  S# n: `9 Y6 B1 \$ [: \  抛砖引玉- l( Y8 [2 p+ r8 f
2 b8 t4 v& D, B
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
2 M1 \4 f: \$ N
# j* [2 `$ Y" b9 k- z* L6 v  35: O, `9 E' o: \: E5 S9 M/ J; g
& Y( Q+ V  C0 |0 S; K
  破釜沉舟
. T7 h( |6 X: y5 V4 y5 E/ w4 I4 D9 C; n4 f" \
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
) b. U! k0 P7 h6 [6 V5 J/ s) {) C
# L5 C, h2 C) o0 W9 @  Q; `  36
2 l# \' E7 A1 a7 `% _( T3 \
. {' C( f5 _& g  抢得先机
" b0 f8 J- D. b% _/ l4 w
$ n: `* O0 }$ {  take the preemptive opportunities# `: v1 [$ ]# m; s6 u: J
: o. X4 q5 ^* E' V" k- k3 U  _. Y7 ]
  37
& z. f, U0 w; q; G, q3 ?
  t( }) N# r; k/ u9 B  巧妇难为无米之炊' V1 w7 t, O9 e/ l
- a2 g+ e( Q$ s* d" z0 [
  One can't make bricks without straw.
- _& y2 @4 E( V+ a3 r
! X' J! |0 ?: c! V, G' K" C* p  38* h4 w$ O# H/ T
1 [0 x: z" A0 Y, ]
  千里之行始于足下4 d! Q$ I4 a  @; a

& L  U# |# V) G! L: i8 U6 f  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step* S! L4 I4 D4 r" V7 F  t- a

" _9 |: a: E! L2 u2 M8 @3 u( ]- R; I  39; C! A6 w% b9 c4 e7 W) r+ `3 ~

) y% J; Z+ r' L# d  前事不忘,后事之师: X2 g2 E2 H) f4 T. A. L

5 V2 Y5 s; }, V' w2 q  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.$ g+ O& z0 f+ C

7 g0 O8 x2 C9 ^8 C5 ^" R5 C  40
4 H( V! L6 l1 l/ I) @( X1 B9 v9 U  T4 l  A5 Y
  前怕狼,后怕虎
$ L+ o' B: p# s1 y
! z. K: \7 A3 Z4 ]  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something! [5 ~4 H7 }5 N! y- T+ {) \
: a% B$ x" K# {1 L
  41
3 R& w( R- s, l! ~5 u' \* d3 V! m
. b$ E, e- g0 d6 l0 _1 U+ b/ l9 n  强龙难压地头蛇
6 E6 ]5 G; p$ N8 m
1 r$ ~; K# q; z; r4 }0 o* }  The mighty dragon is no match for the native serpent.3 h3 g2 _, q- B- ]0 A+ V

# _/ U4 I7 |9 ^- S' S  42! m4 p" R  r! O9 \5 A0 G
2 V# H; u4 `: L" ?+ b+ x% ?
  瑞雪兆丰年
! X; C5 u2 v- d0 D& x5 \: J+ D( f; w% {# [8 W
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year# B1 N+ n) C: G6 w

1 N2 W0 H: q# o  n0 I& D6 m  436 i" @: {2 f  k( z4 R

* S; V( \$ n, V8 O  人逢喜事精神爽
% j6 K' T  u8 V/ j
0 S' F; A6 ]% H0 h/ \  People are in high spirits when involved in happy events.( h' S# [+ ?4 t( H

3 t/ G8 S0 r* ]) ^8 V  44' Z5 `3 O- t1 ~$ ?3 t3 g

* a/ I$ r' Q" p  世上无难事,只怕有心人
4 h! O; J( K) f1 ^: u
0 X" W2 S0 H8 w# v: S  Where there is a will, there is a way.' O2 \1 L& j3 J0 K6 s' W% H, \
' S5 K: C& d: {, S
  45
: U9 A* q. f* Y* k- J; l+ O) ]# H9 N
# X7 \! B; o/ o; n  世外桃源3 C! {6 w0 G( V1 j1 ?0 O  i

% p8 D5 b& N: P2 w7 P6 X9 ^+ i  a retreat away from the turmoil of the world
+ T; V1 j% o* N9 B( J! E! v6 Z$ _% ?0 @5 S8 ]& b: F. \# }/ c
  46
9 g0 m1 `  a" ?* E3 A' g
* G" p3 ]# S: _( T+ U  人之初,性本善- U" v7 y' s, G4 W" p$ n
0 O: X  v& Y: A' D$ y
  Humans are born good.( b- @# t2 K: Y! |5 h
8 `4 p' ^) e2 i
  47
; z# I% L( v2 O4 S, i
  q4 k: Z" `  O  上有天堂,下有苏杭
9 S6 B8 Z" m* ?, E1 T
& B% D# m" X1 ?8 p, b) d9 @6 h  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth6 U* P9 J: Z+ I7 ^: b" Y2 ~# ~
; G6 ]' @3 X0 b: W
  48& }" }. Q6 y! Q1 l1 h. v! U
3 I9 z0 X2 r7 v  R1 c2 |3 L- ?$ v
  塞翁失马,焉知非福8 }! \+ g0 J5 |5 S: C

+ e2 J; J7 p% w2 k! g7 E  a blessing in disguise;
7 \& @; W" i, X" o1 Q/ A- ~9 o2 K# `0 T# e$ D& ]" B( m8 k! @. k
  Every cloud has a silver lining.6 q1 C" z' r$ g6 C

: p6 W0 `( V) j2 G. F3 y  49- e( Z# O! `0 g' h+ r

. N, `6 Y$ `( `1 E# I  三十而立+ ?. v+ Z  U  r7 ]+ s3 ^+ D
( Y9 [3 y& I5 Z# V( w
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
' c( n8 {( w; ?# ?
6 w: C, c+ @& U; E  50* N% x+ J# d. ^" [

4 X$ d! Z* D, e. f0 f/ T3 |2 n  水涨船高
+ m: l# N/ S7 X  c& d: O
% h9 C$ y, [; n" M! |' Q  A ship rises with the tide
% ?$ f6 j# c$ H* t! E3 g
8 `4 Z' I/ x! d- U  51
0 e8 u3 d# g2 U' {1 O! C3 n2 ~8 y
. Y8 M# _6 S: l  时不我待
) j8 i& r3 x# i. c, S" {2 o+ U3 _( D- n: z( C7 H. h
  Time and tide wait for no man.$ F: C4 f0 y  R2 k3 r0 h. D5 x
5 V3 O5 u* b! s5 Z; k$ ^: p2 ~
  52
* V/ O2 L" V9 x2 y2 U, a) h8 H+ b/ }! m2 m
  杀鸡用牛刀  q2 u# J, `2 d# E; Z

0 h( a# D- d. C9 b: X  use a steam-hammer to crack nuts
0 r; \  t' ~7 j# G1 E% o
" [/ F' ]9 ]# J$ |  R% `: m) N  53) p$ s+ x0 Y7 }: u  a# n0 @$ w
% z2 h1 r6 F  K
  实事求是
1 F) [( M* V) u8 K# G( d! K$ G! n: o: I- I! S& Q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ y' m7 Y; o3 [9 I5 R" r0 n9 b  E) @2 W. j" N
  54) t" C2 E4 g+ h7 |# J

4 x4 w) c& ?( Z# R3 F  说曹操,曹操到( {* v* E$ w; S: G3 ?: j0 O* |

/ r  ~, j  B) }8 D- j* e" T  speak of the devil0 c& C5 O- B! C1 ]. i* S
  ~- ^* r+ L+ |1 Q% Y! V
  559 Y7 |1 _! g1 `6 {
+ M  P, b  i6 T; L7 {4 j. Y4 O
  实话实说3 h+ m% x- U" L6 r2 F. P
: d- \! R" l8 M' @: E/ v8 h4 y
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
! p* ]* \  `5 x7 J3 E
: t1 }8 s3 ]: @  56
' g7 n# T* }* R/ E- U3 a4 _- t. [# O, U5 A$ H( w* `4 B8 F
  实践是检验真理的唯一标准
- a  _8 c- ]6 b7 Z8 l$ h& Q5 {! @2 p; ~' O
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
0 G" H, M1 O+ d/ b4 H7 |" C
7 z1 Y: t' Y6 @! n2 W' u+ @  韬光养晦: W2 R5 ]% F. ?: z. u) x
) r" t, y" _: [  j5 k" O, `
  hide one's capacities and bide one's time58
! m* F- @$ I( O  \6 ^! _) ]4 M. z* T$ |! `! C) Q8 t
  糖衣炮弹: i7 v& S1 M, v  j2 j6 ~: J5 r' y

  L0 ~: \* `1 I" a  sugar-coated bullets59
4 x& p3 r6 D( `0 `7 c4 ~; M- _; O0 Q1 C
  天有不测风云2 v% ^5 a; S! l5 Q5 t$ w6 [6 {
. j' I, {* X, y  E3 z
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue600 O) W9 {4 g0 r' |

9 U/ p& d: ^6 l0 Q# g8 b  团结就是力量
; j/ e1 b5 e$ m( ^' C2 \% j7 a. H7 K  D4 \
  Unity is strength.9 f. E# ?% [3 e4 Y8 c3 `/ I; g& t
& @! b0 h0 S3 W: o
  61
; m& I4 |. |0 g" |  g9 ^! J0 r, }- l9 f; O) y- U+ M& V, z
  跳进黄河洗不清
1 J8 i0 w+ o/ @) p! K
- x) b1 h4 }, t, n, j  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name, v7 F7 A# ?+ }6 T3 u

' C; g# J7 h" L6 j1 E  62
; W6 L9 e  \: U  P0 C) g3 ~0 ], b3 {* Y& C" c! |. t
  歪风邪气
" \. a4 ^3 m# X" C. {) P* h
$ \; S* ^7 H& O2 ]2 F1 C  unhealthy trends and vulgar practices. g' t/ f. ]0 A8 c; O2 Y  V

+ g  d' D6 |( k* b' e8 l& G  63
: Y' `+ u9 M% V5 g$ a$ Q6 l/ \4 N  d3 g+ ]1 {& o
  物以类聚,人以群分
; N- [: n1 m% U1 I" K: f+ j& R* z& l; f
  Birds of a feather flock together.
: E/ w1 x' X3 Q  d+ Q
9 r. ~2 z4 Y9 I7 l% t, {  64
: c& E. j0 ]. m& U+ s' K& c( \; g. t, H. _* h2 b- g: D: s
  望子成龙
3 s! H9 ]# [, R' F; l% ^& k7 V, S" |
$ A4 o$ m9 @5 D6 o  hold high hopes for one's child: p) S2 `1 B! ?

( z8 {" Q, S1 @) `3 d  651 B0 o# w1 E$ s/ n: d

$ S+ o/ R2 p2 I3 n6 T  唯利是图
5 N/ _9 i( K0 S$ g- P
4 k/ }3 @$ d7 x+ o4 O( v0 R  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
5 {& x8 q% v) B, X6 a6 R( O
3 T3 t7 J$ Y+ Y( q/ W6 ]) e  661 V8 s% \9 |3 q5 V$ `# o

) K  L" `% M/ R4 {  无中生有
+ E  t3 y' Y% C4 y4 Q6 F% [3 |/ E5 |0 C9 ~, J) \- B
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
$ M; O8 t. p3 g% Z" w! ?4 s, M0 o
  67- G+ ^1 ]% F4 ?! `9 G# J

7 @5 n. h) z6 G5 B/ C& h  无风不起浪
9 F6 Z3 `' f, ~$ V: m! h/ a2 k' `' A
  W" p2 l, K" a. `4 C& q+ l0 t5 V  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.4 R$ }# k: \( P7 q5 U

( m7 N- p, \. @2 o, \5 F- A/ q* O  682 U/ S4 m' [9 `- z5 d8 w
- u( f  Y  d, H" K& Q
  徇私枉法$ Y* a' P4 }3 `. M* P
2 X0 [7 J; {4 R3 \7 P
  twist the law to suit one's own purpose4 k4 ~% M3 {1 `) A" P
) w: w$ u9 ^' L$ s
  69
3 S5 b; S7 y4 r6 S4 u
" F$ ~; d# i+ A  新官上任三把火
( N* N8 \7 I  z# _0 r  X8 g9 D& Z) u0 `$ K/ m. u5 h
  a new broom sweeps clean
7 j" J  `* `! W7 e: m% M
0 u. D7 \( v8 w! X; R2 c( H3 B  70
% l0 M4 t2 c, v- u4 j+ a: V. A* K- e" Z* A8 `8 T2 K- l( _
  蓄势待发2 H+ Z0 u5 P1 o8 o5 k9 J
; G4 V- H0 t2 G! M  }
  accumulate strength for a take-off
9 V4 S2 Z, ~; C; Q* ?( W7 C
! c; q  k! \( t( ^1 H5 b7 `  711 |8 o4 Z5 n2 R/ W

% h5 W5 q9 M9 c0 E4 }  心想事成
2 N9 j0 U. Z0 R) Z1 ?2 n
/ P; f" Z& f6 ^3 U" _- _  May all your wish come true7 O$ S' n8 z/ H4 ?6 q9 J. ^+ Q; a

% c/ `1 N9 N2 y  D; H& q  72- U1 H7 f  C" S" z

8 J! b: C6 w& m3 i. j* s: K  心照不宣4 x' u: M/ a) A6 Q

$ Y7 k, j) u* L* I  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
. F! a# S; X  ?2 [3 Z: ~! a2 M3 b* s# _  D$ W6 ~) ~
  737 s& K) C8 @  T" V) n0 u

* a8 l7 z# u+ b/ z8 \* U. |  先入为主
4 T0 o) I% Y/ M7 R5 T4 h" ?6 L0 J- p/ X) E# h
  First impressions are firmly entrenched.2 Q& s( e7 x0 |( n4 z4 m* {8 n8 V
9 J) I2 Y$ Q5 u! L* C4 j
  74
/ w5 r8 K6 F! J4 B5 G& [' i
/ ~" ~# Z- B4 X8 l3 l* v  先下手为强% }& j% q! c, o' }  ^

3 I5 o9 H% f' y  @/ i3 u* `  He who strikes first gains the advantage.
5 K- k( X6 R& D2 U9 A* e- E7 _, A. Y& Y3 w
  The best defense is offense.
0 U/ e* m  D( ^  Q( |8 z3 {9 ]9 P) P6 j
  75
4 k/ C2 W" C% Z% Y3 M' w2 s8 ~
2 w; O8 e6 d- _0 Q' h" j  热锅上的蚂蚁
- M2 M3 k6 w0 s! {2 y" P( m$ x7 y& E: d  a& y8 x0 E
  ants on a hot pan9 C4 O. I  U0 ^0 u2 t) t; e
% m% o; b1 i/ `7 q! ~) V
  76
4 y6 B6 d0 k* c, }1 ~
& d$ \) B1 G5 x) d  现身说法
$ z  X9 _0 r! U# f# E: w0 P4 p- [7 Q# Q8 a& Q3 b$ O
  warn people by taking oneself as an example
; \# ~: U  M) W  ^% r! W0 M$ {; @* `6 [: |
  778 }5 V. |2 U) r. V# ]+ N8 \
& J! H* n: w) n" f: }" i3 Y% [
  息事宁人
6 W* n0 l! q6 ^, g( V/ J' Q; f
" d' z6 M) \  W5 ^  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- |7 Z; j) C- W8 `4 _" z/ n5 i$ w
, m- S: l1 @& d* i$ z
  78
) Z8 W, z; w. C7 m$ j: G! u; t
& r7 c- ^% T0 N" N8 g) }2 Y1 |8 d6 M  循序渐进$ }* K8 q5 n* x" l9 q' k

& Z6 g3 l1 h# k+ o  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order0 ~+ p$ r) j) y5 {+ I
! _" C" g0 ?! T6 C/ ~
  79
8 r; x- U4 ~8 a) y( B; [. s: i* a) v4 l
  严以律己,宽以待人. ]/ q0 f6 n4 b! j% E9 G! v
9 Q' t; V) |8 |' I0 u
  be strict with oneself and lenient with others
+ T  \: y2 k: i& J5 z# L7 Y. \, A; r+ J* W
  80
( i1 h7 M& p* G7 O
5 h- u% m8 @# G$ D7 L% W* M& [  有情人终成眷属$ w3 Q) ~. N+ m5 H
4 L8 X1 _7 Y  J1 h/ ~
  Jack shall have Jill, all shall be well.813 t9 h/ j! R7 R, A% b
5 h1 g% |1 e4 G, N* A" }
  有钱能使鬼推磨
- h' ~* u$ v; j
/ d* _3 n' _/ X  Money makes the mare go./ Money talks.82
* p, n6 b6 t7 v* ]
$ F+ L1 a  l2 y& ^* |3 l  有识之士+ I! Y; a( y* H4 A) F
4 Y% A4 M! I1 t2 F* R
  a man of insight831 j9 b: q. u; J4 I
& V$ J- ?; x5 g: r
  有勇无谋. c, F5 \2 Q) B
6 t5 w4 ]8 ^# w) a% @# m5 x
  bold but not crafty84; L" F- u$ c5 R9 \) J& [

0 r0 S5 \4 p$ l2 W6 e+ C8 l  有缘千里来相会
9 ~* Z3 x' I; l0 q# f  X7 A4 e4 G4 I1 g1 }2 a+ Y8 F2 `+ `, n
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
8 z8 s) F& {5 T* d0 O( A
' U- D3 \) O$ u4 x: ~% b  与时俱进& Q/ ]  f- F" u) d. A0 G9 S

: R5 |0 P# D  x: s7 h  C  keep pace with the times86- E0 F; R+ j! x; h( j- ?4 `* a
: J% f$ `& t' D8 y( l2 N
  以人为本
" x1 g5 h+ ?4 \& Q* K
# R" w, L/ k' H* f, A5 R, l6 |8 e  people-oriented! ~+ Z( [  U8 S. L
9 I9 w# ~2 U3 Q
  87; r2 h% W$ K* Y* Q/ l) v# D* d
2 O' [1 ]# V% |. U
  因材施教
% A6 ^% n3 D7 I+ j- z! E
+ M) t9 n  N; p4 s; ?$ h  teach students according to their aptitude
; G" `; f; x" z/ @, [: G
* D5 K8 j) e1 M0 j9 O; x; E) w  88. Z7 i, c# a- `- a4 c% f( S4 K

. N& s) ^, Z$ c2 x  欲穷千里目,更上一层楼
: D! |1 r% j) j: `% h) i0 M' F5 Q' r
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
' h+ ^! F- C- I  g  o! Q- Q; s! I$ e1 p' |, F
  89
# G7 Y- W! z; X: e% [, g6 N1 s4 d  X
  欲速则不达
8 l7 q- d0 A$ r2 ?8 I
$ H, M  ~4 f" O. m$ H  Haste makes waste.8 t3 X( l# z5 _8 M
3 A. e: H* O7 ?5 S" n; q! j( Q& y2 l
  More haste, less speed.6 Y$ ], u8 b3 W* b2 ~

2 u, X, w: R3 ]" [+ @  v' ]  906 Q: ]1 ~7 \2 V2 F4 U3 l7 q

# X  ~( a7 {7 y$ Q  优胜劣汰0 [* @" R2 B2 a. Z/ ~2 G( J
- V% y. K$ W6 L3 ^
  survival of the fittest/ B3 Q5 e4 w& U
% t% F( x; @% |+ b9 t3 H- l- e
  91
' ]! `. |% C: A9 a9 ~
' y% ^2 K7 ]# U% Q6 M  英雄所见略同
, _1 n6 c2 t7 e8 T- ~* a2 j) ?3 k
  Great minds think alike.
/ _) R( C- V3 M" u$ R" ^, Y, L$ Q
  92# N5 q$ I9 @7 r5 Q. ^
; v& _! d. f7 K6 ?1 `3 g- ~
  冤家宜解不宜结( N! f+ k( R7 |% o0 K
' E+ P0 y8 S) E
  Better make friends than make enemies.
& V4 k4 X. C* X& F) b& z. u* ~& P- B+ y5 E0 v# W
  93! y+ g: ~  R! L0 B, P" W: \8 ]
$ x; q4 d/ N5 Y5 @$ ^5 n
  冤假错案5 s2 H3 h3 u: F( f

. l& D; d3 h* S( G  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
; x+ Z6 r$ f% Q' |) d4 d$ g0 B% H' e* h# z4 z0 O6 ^8 G1 U: V8 Z
  94
  W* j; x9 }- ~2 y% d( A! \1 D4 u2 I8 ^9 N* A
  一言既出,驷马难追- q3 N6 y( h; F) h- v0 |
! I4 ~5 k& P, s" }+ e
  A promise is a promise.
6 E; _; ]; \, W  Q. w" ^' M
3 W" w& x6 j+ o0 X( ^  A real man never goes back on his words.( K# d% r2 l1 k" B; I- _: O( N) w

2 ?5 o  Y7 z9 k# g7 k* w6 U; ]  95
- c. T! U% I4 W' U  w
6 o% s) X2 r/ R  招财进宝
# I0 M9 W; {& z% L8 M# x7 c* Z8 K8 G3 h1 Z- U! Z8 @
  bring in wealth and treasure
9 X  d/ }8 B, m3 U) M
# |2 |/ r$ C5 R$ |$ E; |' h  96- k* j4 s% [& p$ M& W
; X, x* r/ F: {+ M% T( f# G9 U
  债台高筑& Z9 U% E, I9 x* c, [

2 g- e9 C3 Y2 l% `  become debt-ridden
8 A6 \* [$ R; o; B
) D: W- F$ z! o6 _  97
9 m% q0 @$ W8 M) }) _3 A. c, L
- p, c. C" d& b7 S  众矢之的
: G( d- L3 q; X6 r0 @2 k
) N8 }7 x( i6 L6 j. T" I  target of public criticism
! A& [. B: V; F0 }9 V$ S# i) h1 c. U( h0 Q6 C
  98
5 d, M  Q% i0 ?. P. P! \) n$ W5 |7 O, ~1 N+ S
  纸上谈兵
; C3 o: I7 r4 T' s% b8 n6 F( ^8 m. I! q# g! S- C8 E; S
  be an armchair strategist
1 O- G6 ?' Z8 H3 K3 K( _, _; _: X# g6 p; v) P. D; @# Z
  99+ ~6 {' p/ C+ {, G+ I$ m" j: m
2 F9 @# }7 o9 U; I# |4 u
  纸包不住火
; n5 Y/ E# @+ n- ~
9 M+ t4 g0 b6 Q- A+ n# @- e  You can't wrap fire in paper.  }' U# W* H9 P3 w" N: X

  j  {* q9 W  q  What's done by night appears by day.* l/ a% c( [( J
8 O- _* q% }5 M2 c0 U; p
  100- j5 N4 c/ y3 S, j- W3 L
0 E! x3 W- z: D7 c
  左右为难
* _2 o$ v2 l; V8 y7 T' b  ?, R) D( n- j  }+ K8 w
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-12 15:43 , Processed in 0.111068 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表