埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4540|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
3 v% Y  n$ l$ c
0 m+ _: B( ~1 _- `0 a- d6 \- ~  01, e! T/ r1 Y0 ~" H- Q
" g# Z( h+ ^& u8 ^: |9 |' C
  爱屋及乌4 O& Z! J$ L+ d7 ]. J
& M) a  W9 Q6 W5 t- _
  Love me, love my dog.
: c8 D* r+ A. Q# w$ D5 n( c  p! w7 x: a: x2 F# W) O/ F2 \
  02% ^; o# L' L+ x
5 {8 o; h2 ~2 W4 P) A! f. o
  百闻不如一见
( m+ j! E0 C8 }) N0 y$ `
7 K* p: ^+ _) o  One look is worth a thousand words.$ a" B* i) l6 m; s# F) A/ p. U+ D
3 m1 i; S  C5 O; i+ k4 {) l
  Seeing is believing.6 p: M; x4 M* T3 Z) y1 W' Y8 E

: J% `/ ?2 j6 A; w  03' \! J* U  C4 K* m- ~6 w
4 a) @+ Y" f$ C3 U& w. [0 w  ~! M
  比上不足,比下有余0 n5 K( V0 ]8 [3 H% c# p

: X/ G8 _3 A) r7 J. Y# u  to fall short of the best, but be better than the worst, P3 R  a8 S$ T% G* V2 }

6 I5 P  D# m8 E  04
2 C: E1 \- r3 x( r
9 Z- q. A( \5 |( E' ^, k  笨鸟先飞: k5 X5 o; W+ b3 \1 K" m' f6 e5 j$ ~5 r
$ ^9 N7 o$ b; s, R! R2 h
  A slow sparrow should make an early start.8 w2 t7 V. x2 @0 X# S' T1 b' M9 T  j
& @; d% M5 r5 L1 c: n/ o) \
  054 [6 k- V3 {& t) J& w
/ _! P: v: a% N0 q* c5 D
  不遗余力/ b& {& s+ z( y8 O
1 w% b8 w7 R& T4 g: B, o& I  @
  spare no effort; go all out; do one's best
  A  g, [1 Z6 }4 I1 q4 T& S$ ~; I4 T* n- ~- _, |1 T' S7 E9 |
  06& I5 {3 {0 |" F: H/ K# D( r6 L

+ j' s8 c2 G5 m3 G  不打不成交
$ [; v, \: m  I) M. T
  `8 B0 x+ R( a' K; i: U  No discord, no concord.- w7 \6 V& W* e; H3 z, \

  y" y' G, e, f& a) j- ^  070 I+ z) X1 x0 z1 N
% e8 u4 h/ g" X! N0 Y
  拆东墙补西墙
; k' I$ O3 x' Q$ h  I. l
/ [9 P( T! I' [3 Q  rob Peter to pay Paul- R4 f1 g/ n1 q3 [6 ?" c* s! v
& Q- {1 t1 c( V2 a7 l, |
  08
$ p8 f/ Z. t. q  p/ c
# p3 q' |0 b* a( V  辞旧迎新
+ C% e, }1 r! M# Y; ]" ^# i) [, a2 |2 @: Y, e* M# {
  bid farewell to the old and usher in the new
6 f6 F* z2 y5 }( \  |$ U" v* e8 h. y* X
  09" b8 h0 Y1 n& |# k- z2 B3 T
& U; K- ]! |, ^( A/ V# m$ q* {6 A
  大事化小,小事化了
0 F) h2 Y& h) M! \& v3 ~4 Y2 P
4 `$ ^5 f' h: {: C! y5 b. r4 i' N$ |  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
, w/ q* @9 `# l7 a8 v2 G6 s  @1 `8 \  }% M
  105 I; y- g7 Y3 z: D1 |6 c

1 T* f; l: J/ f4 b& p  大开眼界! B( z4 k( r2 W2 v# L
4 O7 u2 ~: C8 y3 z5 b% c
  broaden one's horizon; be an eye-opener/ O8 F0 W0 ^! C9 {
) R9 l: G% ^" h
  11
5 C* }$ h2 o( E8 w! C% [7 I, ~3 |* a. u$ C7 z2 M0 y* Q* x4 n
  国泰民安0 l9 z. J! f9 @, R
# v& B- A/ [0 K0 g
  the country flourishes and people live in peace# a7 D7 F% D/ n2 k

- V* M! Z1 l3 v5 C0 r3 y+ l+ [4 K  120 l2 `0 _* p4 i/ P1 h4 Y
6 s5 F# W/ W4 d3 J# M  T* V# L
  过犹不及
% b7 _2 U+ Z7 w- b5 Z8 u( r9 N& `8 p
! U3 ~4 c8 n! s2 z  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
  B# j7 C" u. o" p
" a: G: S0 g6 C  too much is as bad as too little
% @; _. b* M2 W7 u' j3 |6 o& q# X& }6 N
  13
* s, @8 H5 p! w; I. t! S; D; m- r" S
+ s. y+ j) F# q9 h. _6 C  好了伤疤忘了疼
% U+ w# t/ l, J% j# H0 _: ]$ _
1 Z5 l0 t; p3 f, r- ?: V  once on shore, one prays no more
+ R2 t" {" D$ ]" G5 K4 C
- Y- Q' j7 V0 X1 n, ^& T  14
. i- b# |- U$ @  T4 o. |, a0 ?& }: L" T, b* l
  好事不出门,坏事传千里# ?! c, |$ {8 J* M8 l! [# d

1 E: \7 B, C# ?$ A# a  Bad news travels fast.
6 u1 R' N. \" {
' W  L7 J! w6 ~, I+ n/ C+ `1 J  15) `! ?% {9 D6 X/ b4 a. `" n7 u( I
0 Y0 g3 K2 C' [$ ^: V: v$ a
  和气生财, `) o1 z. H4 c) I* [

7 U# e4 ^! ]% j0 Q9 T+ G4 a% ~, A  harmony brings wealth;8 E2 P9 S1 J8 _1 J) h1 t  j; r

, j2 c( h0 v, C* l4 O: D! i  friendliness is conducive to business success
4 g2 X$ V/ u' O, I8 }# i& _
) x# T& p+ S! u  ]9 l  16, D, ~4 [+ V5 s6 M5 a! M
4 s8 G& O# g  d( i$ d; G
  活到老学到老6 M1 T7 o3 C) @6 T  N6 Q# j; D
! r+ ]% J4 \, B2 {! f+ l6 x" L
  never too old to learn
2 ~; j; e( @8 R/ ^/ d0 j* o
; q6 ^1 n: {9 m, {' t" X, j: R  17( g0 t: }  A  G$ p5 c

4 P2 J3 ?$ s+ A( ^! r6 x6 @, c  既往不咎
& S& O' `- w5 Q2 c& o# z; K) R/ W
  let bygones be bygones  y" k/ ?. K& W: @! V( j8 |$ {
, `4 x5 H! D6 {: w& C) _
  180 F# Q2 S- m& |4 m) k
) B7 s" U9 B6 l* A  l& H" Q
  金无足赤,人无完人
1 g- {( B. a* s: X1 D5 K# g! ~6 p$ s, L2 _
  There are spots even on the sun.
/ R. S# W+ `" t3 l- }$ f6 T/ x1 \# J/ |/ ~, ?/ ]4 ?. D8 j
  196 O! n( {9 W( I2 N4 x
# ~' r; B. z) H4 z. i; f3 ?
  金玉满堂
, t& J1 |5 Y3 Y' U8 B, C- f  K
+ d. M& S# L' O& }9 i% e  Treasures fill the home.% k0 X* f7 e0 [+ l. d/ f

9 o4 O5 p( C6 k+ c9 s1 C6 z  20+ R; h( o, {' ]
( [. b- X. W; [- b( r. {7 K" k
  脚踏实地' w$ g+ ?9 V- z7 h
7 w& E  y; p! _* }
  be down-to-earth- Q9 z' }+ b- r

8 g: w8 {- |: G# V% F! W# ^0 p  21
! O0 U+ R! A! g& Q& j& E# N3 D# c, j
  脚踩两只船1 C( }" o0 y" O3 ?
* _2 n3 S' g" W* }# H# I6 I
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
1 [6 R" _' Y. U: e% \9 ~; p3 F3 J1 O* o. ^. q
  22
5 G$ _( h: ?- Q) O3 ]
8 R% u' I4 v  [. k' V+ D  君子之交淡如水
8 J1 a& [7 H* q7 F, l3 W: }
0 ^3 }  f5 Z! V( Z  A hedge between keeps friendship green.+ M, q$ g* W3 r  @* L# p
4 h1 w4 e+ I/ h4 ]) @, A" \! |- s
  236 |" Y0 e1 Q1 j4 N6 {8 ]0 |( T
! c1 P6 E; L# M" `
  老生常谈,陈词滥调
8 ?; S8 J+ Z) i
: K0 ~% R2 j( e1 |$ S' b' ~2 m0 e  cut and dried; cliché
$ o9 C0 t$ J% q# a7 m! v, _: e
0 @8 g) P" p' M  24
; ]7 P; s6 L2 Z9 C
. ?" c$ Z1 E' E, T: v& h! U' J8 I. J, ~  礼尚往来
2 h, `+ @# E2 Q, x* j$ J8 z; I1 ^+ i* G* w) d- v: v. J" g
  Courtesy calls for reciprocity.* t1 m: }8 `( P4 x4 s' n/ I6 j1 O3 x# J

3 p, N' D4 F+ p, o5 h5 N  256 D, O" `7 s' [0 C: D* J

6 e6 z) D: J8 n$ i9 d/ P9 Q  留得青山在,不怕没柴烧9 r$ F3 `/ `' o3 _% D0 ~3 H3 A

% J! ]1 p1 u% _% }8 F% z: |  Where there is life, there is hope.
0 n3 Y5 v# C0 a5 k, I
# b) _- \7 d' I% {) j" S9 r  26
  G! U4 Z  m, `9 O4 s0 R1 C% e6 c/ |9 O$ i% n
  马到成功
4 P" Z( m1 u) [
% r, W0 u! ?5 e  achieve immediate victory; win instant success6 M1 @5 O9 J- P! h$ `* f/ v6 |4 k. ]
/ G) R7 R" s  N/ d% B* }1 T- {
  27+ F8 G, o9 \2 o# z7 A- r
9 n, {3 n% I: G8 T% E% G7 u
  名利双收
% o! F$ R5 }9 A: c& S7 K2 {3 m  C2 U. G, J; E- L
  gain both fame and wealth9 V  K. j8 `3 S" ?  C
7 D6 c# e2 A1 {/ Z; {
  28
- F( [' s' ^3 ?8 O
  }: V4 ~; y. n2 U: ?4 v  茅塞顿开
" z* y# u5 `' D& p& Z: i
1 V2 V2 W2 O) S7 ^$ Z, q  be suddenly enlightened
% R# _' K0 f) S
7 Y, Z3 h& j0 i( h  29
. Q4 N! O' W& h5 [/ G- z( i" o& C: L
  没有规矩,不成方圆: M7 r5 k3 @- v
8 Q6 r* ~! K9 x0 i) T9 P# D
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
/ q2 R/ r, I' n" {
: }. x4 U/ C  z, d+ _, M  30' E- I5 u  Y! d% T) W2 p, w
4 C( K2 s- |+ \& O9 }
  每逢佳节倍思亲
8 h% U, A3 }4 {/ h
# u' ]8 J/ L  g  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.7 p1 e" i0 i  s; K' j0 F
1 @' H3 S" A. [$ ]5 ^/ b  g$ [
  31$ c5 O+ k* b' n  _! u# l6 `
6 n& O3 d6 U: V+ w3 c
  谋事在人,成事在天
% x* b, K- U$ z
) [8 r" \! V; g, B. q& b  Man proposes; God disposes.# p0 i/ ~. l( E

" d5 W+ f, x' O  32
) v8 l. h5 t, j5 n+ i
1 l$ M& V$ B, t+ z  弄巧成拙, ^/ C" f) @6 ]% ~- h6 m% R

5 _1 Q. h$ }. i: o6 @& ?$ g5 n. j  make a fool of oneself in trying to be smart0 t) Q( R3 E' p  B) i" O4 V9 A/ S

: X9 R( D0 ?% ^& q3 W  33' Q0 v* w/ z3 r: J& E1 `
& D- }7 O) ]4 `  F2 `
  赔了夫人又折兵
; s: ?8 i1 e7 D5 Y0 o2 z
2 i4 S; \. v0 b  D8 r  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
+ S5 ^4 d" I. @& D: |$ ]
8 Z. y, e/ Y: v5 a% d  34# _5 _  }& `% {; B+ Y

4 o8 Y* S8 C# `! |+ d( O9 \  抛砖引玉" r5 d/ k5 ]; b3 I7 s
0 Z+ m; G" V& a9 C" e2 g4 R0 @
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
! V1 z# M+ F+ X! X7 T" j+ \" C; E. t; L' j( I. w& L
  35
! Z( D" I8 ^8 N) F$ ^$ _2 r  S% C1 i4 {3 n4 r* J; ?7 u
  破釜沉舟
+ t" [; n# [) S$ D! ^% l5 K( W7 q
' R( m- d2 E- e( W' F  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# ~; [& @( B: s/ @- U9 x# M7 u, ~# Y- {' A9 R9 l( `5 Y
  36( l) v0 W; ~' k- B5 k  J
' [2 v+ C1 u3 N7 v! i' _) W) V5 x
  抢得先机
# S& e7 ^$ i1 v- _  D: C4 }) q6 O* ~8 L( L% I+ z
  take the preemptive opportunities- A5 y0 a! P1 t
# J: l5 e: A  [$ h+ w7 d
  37
' o, M" }9 n1 Q6 U" I( n7 m: ]% d
  巧妇难为无米之炊- i6 g; e2 y' n2 s! Q2 k; D, v
, b) ]$ U6 D% b. X
  One can't make bricks without straw.2 W- J+ A1 x4 ]" Z- d1 M

1 R) Y+ m% c, l! X; G  y  v  38
2 K. Q/ y/ P% s# x. |+ j1 h$ b4 a( m0 }6 R
  千里之行始于足下
" I; f$ Q* ^1 x/ O( P/ P  {$ v2 B0 M) C* G
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
/ n  d/ z1 X$ n' U, r+ }- e0 e2 K
/ m4 P; c3 p2 n  39- S. \" f  }/ x3 N

, u$ y0 A- N$ j/ z7 _" s/ D& ^  X  前事不忘,后事之师
) ]0 t9 Z# d8 O1 X  V1 d* t7 `1 j  c" x2 t2 g! c8 g# d
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
( w  e) J6 w( C% o
0 @% x; Q7 S4 ]. q: l  40
2 Y+ v$ [8 C* \# ^/ p& a0 G7 `
8 E& L: ~4 N5 |6 A8 ?2 N  前怕狼,后怕虎
) l2 }4 W# c$ I% Q  L/ P% j- p
3 a+ P! j3 G- h0 ^2 \  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something6 N5 x  f- \7 ], f2 y6 i, x  w

- _* `# ?' P+ P7 G2 e- I& A6 p/ ^2 M1 f  41
! Y; E) V; T, s( j: y/ D* Q/ ^/ [( ^! ?) J
  强龙难压地头蛇
0 c" m8 J! A6 j8 Z" g# W' y3 ?) D8 z+ c. J, `) t
  The mighty dragon is no match for the native serpent.9 ]2 ^' d. l9 S
# }1 L/ _' H* d. N3 b6 k8 X
  42( C" k8 y! @. `* K% @' ^
" R& P: w! H6 w  `% \
  瑞雪兆丰年
6 m4 `" S7 u% e9 T6 ~: L( u1 D$ s$ k
' R% }, O/ h% |7 V3 \  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
* v1 ~* ^( [5 a2 Y8 P5 t, o" l
2 z# e& K# Y7 s: R6 B) w& e  43
$ T# W! O9 c- e5 x! l! A$ P2 y5 k: {1 @
) X0 o6 y" Y9 k  人逢喜事精神爽( [* p, \4 h6 C; `
  z$ |) z  M; c2 P0 h' w
  People are in high spirits when involved in happy events.! s2 [( c! r+ l6 K9 ^

7 ]# w# q9 G) h, M7 R( H3 [  44
' ]: i' `. J& A$ C( T
5 a4 u8 T  t! ]2 Q9 ^/ a+ m% k( p+ ~  世上无难事,只怕有心人7 U" F$ g# [1 R$ k' A
( f' z) [" d4 k  F- }/ b
  Where there is a will, there is a way.% L) h5 p7 P6 h- d! e  o" \

# ?$ U2 h9 O' ?: \' U, C  45
- t5 b& [  n- W: p7 D
- q/ a; j& n7 T" R3 M  世外桃源! P. h) V# c- R! V0 e

: s, S$ m1 W6 @! \0 H) D  a retreat away from the turmoil of the world" Q, W5 H" [2 n

' G3 _1 W) o: j  460 K& X  W1 [2 b1 O' q

- h8 J3 i1 V" S  \  人之初,性本善% n, }/ s  E5 ]: A9 G
; d# {( G  y- b* A3 h2 ]- }
  Humans are born good.( a; ~6 `" c! u$ |0 _

# A7 _# ]3 r3 p0 L* F  47% V" @% A. d& M  u1 o5 x
! Q1 C0 A8 i  |
  上有天堂,下有苏杭
, u, M4 {$ Z/ g6 B. }9 d' j
! p3 b/ B" F9 {3 H1 i8 D) e  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth# `% B7 L/ n" B4 k7 P

/ s9 O0 F3 f4 _4 N/ q  48# ]) o' t( y  w2 `- X6 G8 a1 d* @
3 A7 B8 g/ ?  W7 E: f& n+ G
  塞翁失马,焉知非福
; u0 r: I" ~9 t3 E$ H$ a5 c1 \2 {# N
  a blessing in disguise;8 C* r2 I3 r! t. ?' t7 H; q  N
' K* _! ~9 ^- P( A
  Every cloud has a silver lining.' _5 u2 F/ s5 G  J+ y  ?9 B

8 [0 q3 U. W% Z. ?( h  49. [. ~! A" S/ c) |& R9 b7 [8 v

' a/ k3 _2 m9 u# N  V5 [  三十而立
  v6 d% |9 d6 z% o
7 E7 A7 W- w6 t; ?  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 U# G& y0 M6 T1 w5 n- H! {' Z: X3 T- s8 N. p
  50
! N* g$ b' @3 C" h& ?$ b* `1 S3 u1 ~& [$ Q
  水涨船高
# y* U3 _' L/ ?5 B) G3 e, Q& `2 j* w4 e0 [+ w  }: @, o8 e
  A ship rises with the tide2 k+ }; v6 r- q1 J. }
7 N. G4 ^1 t5 A/ e( X
  512 }/ N7 ]. Q/ R8 k% ?2 K
/ O+ T( Z  r; T1 Q  W
  时不我待. b+ O) ?9 l1 E* i

. p: a, d- Z- n" j' A  Time and tide wait for no man.
; y/ y- G$ B& B; D2 S- [8 N& Q9 J; M
  52
% }; J) {6 O5 i$ g' U' S8 C9 K( Q2 c$ p
  杀鸡用牛刀! _# Y9 ~  r' F% O, D
" {( K" q/ C! l: ^# R
  use a steam-hammer to crack nuts6 }. u$ [8 ]3 o9 H

$ T* y% P5 }7 V% k# R/ I  53
7 E2 ?; ]; j' z: ]/ F. {5 J
3 P) b/ E& j  z4 E5 C8 _  实事求是4 `# [. v: e3 B1 a
0 \; z  U% g7 V8 v! m
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
$ ~) r) E. O- D4 X- G* }3 w) H. u2 Q; ^# B
  540 P' k: f4 w1 Q$ F( {
7 I9 c4 o% \4 z
  说曹操,曹操到3 u/ e8 S. }! g
* Q: v( h6 v) C+ u$ a' }3 l  g: ?* b
  speak of the devil
1 @5 j* a* J2 f1 F* Y: O; s0 D% O7 y" S8 Q  N/ k
  553 k1 S0 a2 f8 [. r6 m
. E5 D* N2 r2 F+ n& c6 |
  实话实说1 }: K6 m# w7 t! U) O

0 y$ I3 T7 N# `# [" {8 r' L4 p  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is4 [" \/ W# p% w1 E% Z9 c

3 `% k3 l: g6 j' F& W3 W  56/ X" P$ h2 w& m( \1 e3 V9 T: L2 n
, x" d9 \6 ?; e, ~0 ?1 M' B
  实践是检验真理的唯一标准
) P4 u$ M: c2 X. M: e! _9 j4 j/ ?6 q- e9 ^. e4 a4 I( E2 R
  Practice is the sole criterion for testing truth.57. ^/ z9 r4 O. L, v7 ]- X3 F

- w+ }3 S( i! s5 O3 R/ C  韬光养晦
# l" o% [  w. O8 }, W3 Y% U
# q  q/ r" ~/ q) F8 V4 V& ~  hide one's capacities and bide one's time58( D' e: V. R5 E! M- D
6 _" _0 `; h. D' P+ |2 I
  糖衣炮弹
4 \8 }4 G; e4 j, s0 O6 Y
1 Y1 M4 w5 z+ e: {; s4 i% _  sugar-coated bullets59
+ e/ u# X( k+ c- C7 U9 D& k: j, Q+ r; W+ H
  天有不测风云2 T1 z6 Z+ O! Q8 p* P( L: B% D

, d6 K, G, P) Z( C$ v/ \  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
0 [" x3 ~) u% Q5 v* e" d# \
5 m3 ]1 y( Q' [1 e6 e3 i( K  团结就是力量' ?9 \+ }7 F5 F6 E& Z* s

6 `4 x% \# q" r* x  Unity is strength.' P. K" x; A1 L" G3 ?2 H
6 y9 @- s2 `/ g) M" ^
  611 L6 v! a) n% ~7 N; `  w5 J$ o
$ ~. ~2 K' d) R0 u7 A4 z8 H& a
  跳进黄河洗不清& V. X4 B7 ]/ I3 m& s

8 W! I: I! R7 A- {- b% u) Y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
1 r# r( A# n- O. B9 T0 Z' j* }$ A; F* {2 e, b0 _
  62. l/ Z" `' y0 \9 I0 ~1 A- H
$ q/ L3 e; n+ Q" W# u8 @
  歪风邪气' G/ [- i4 U, A& J0 [. `9 A

+ L7 G2 R8 i- O, ~) d+ Z$ i% J+ a  unhealthy trends and vulgar practices
( X& w6 |4 Q( [- [/ X$ c. E
6 G: \! D  K/ b+ N! V7 V  63% o$ z8 P# l) l' k3 k/ J

- A. E" d1 y; Z, @" _8 Q  物以类聚,人以群分
* [+ M& t; K, J( [, u0 i" x; T' h1 P! `% r- s7 R2 r  a, O. n
  Birds of a feather flock together.' R" y; y  n4 j/ l; O9 r% r0 X
8 j; z+ d, h& U" x
  64
* N# ~) L$ c/ g9 z, H3 d8 L0 ^# p4 J
  望子成龙6 B2 b2 O# T, K; F& {. `

, {. A* [$ _* M0 _! V7 e  hold high hopes for one's child# E' y! i6 v2 F: Q1 z: `2 K- P3 \$ [. Z

" G# c/ c/ L8 E7 ]( f) z  65
$ m+ d8 I+ E+ V  ^2 \0 b, e' |9 U: r" Z. O$ V
  唯利是图
; C2 U$ {5 {1 ]" \8 q  l4 J, ?) q* V9 D1 [8 A
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; O! W1 m% G9 C. ^+ f
, }1 p( _5 V: |3 i8 I) P% J
  66, J2 ]) `$ J- n' h+ |
5 L& L* T$ J# A7 B) t6 w6 @
  无中生有* z6 W! m6 l4 j& f- H% q/ [

  N' q' L& Q6 `5 Z+ l  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air3 Z" q) n, _( D

! @0 U6 b4 e  I( Z4 j2 A6 A  67
5 G5 y  p, r' p  e) t8 K3 w# E
/ N9 K7 Q3 E7 A5 d3 \" e- j  无风不起浪
5 M) }* N0 w$ y8 P7 r$ i. f7 ^' \/ m* k$ P* k; R% g
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
! @4 c" f1 Q" e, ^; e2 w" `7 m" D! L
0 @% j4 y, D4 s' s) ]  68
, t8 b3 B* D3 s  q# e3 m8 g8 e
4 V5 X1 |; N' z. R; E# N; h  徇私枉法3 L9 |* H' L$ I4 y2 Q  s8 B
+ d* w3 K, v2 J/ F) J3 M
  twist the law to suit one's own purpose( B! L) o  l/ e9 `1 v& J

% q+ V2 _2 M& e& y* Q2 O  69
* |6 i) L& N" r5 ^5 [* ~2 |9 G% V+ w* o$ U; \. L, P1 D; k( \/ h7 B8 V8 _
  新官上任三把火0 v& w" b* c5 U! h6 O3 D

8 d& h/ F5 f9 E, |: o. _  a new broom sweeps clean( o) _  Z$ h: b
' y( }  v1 l3 s# O% a6 ]) j
  70
: z  O+ m: |- {! `
( c6 J9 @% o3 Y/ P- o& c  蓄势待发
3 j$ P! ^5 |9 J2 b3 D" b+ c& N# P8 n* c
' s: L$ n, P) K, r' X3 m  accumulate strength for a take-off$ Q/ `2 k+ }, K/ d
# r% y- R" H$ m& [
  712 |& |/ b5 Z& g- T, U" B

0 r7 d, d9 N/ H1 r, D* \1 g  心想事成6 m3 X( \+ f" j2 [4 q# P3 T9 {
/ u' v% k* n" X. X' p, \% W) _
  May all your wish come true
+ [' m- H1 ]5 A# W) |
* h6 J+ L$ b& @  72
) B5 v7 R8 p1 g/ S4 v, ]# W  e- w
& k2 Z. i- s9 b  心照不宣
) f4 k( \! L% [& j( s2 m  ~; H9 P. D0 e- x- v  ~
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation. A: U4 V4 ^/ |0 N0 r' H

% ]* v# q3 V( D3 U; ?) t  73
8 o! Q8 a. m' B: d3 S: Z1 t2 p! G7 v" {8 _  y
  先入为主+ }9 |' k1 H! N; P
6 {$ r  W; f2 V% u+ C
  First impressions are firmly entrenched.
6 N" ^( p( I* |& q0 g2 l: ?8 z: e
1 s4 }  ?: s( S) e. j3 d, M  74# P) T. G, C7 S
! [9 t* p! ^+ Y
  先下手为强
# O+ m4 \1 q; t+ u
% Z! W4 [7 @8 Q  He who strikes first gains the advantage.
& P, C! U, l8 ^' {  ^
1 o4 q4 S9 g' u8 C: p6 o2 r7 j  The best defense is offense.
# j3 Q, ~' [0 Q4 N
: c& l1 A; g; A* D  75  K; X% O; D  i
0 c! }3 d  s, e; P% o/ g
  热锅上的蚂蚁
% x0 _5 ~5 n; O' j
9 Z6 ^3 j; N1 a( h' f0 {  ants on a hot pan
! Q  }& S( ?- ?: p/ B: h3 E9 n
5 h1 U% t# o4 y' U, o, n1 [  76
/ X% t6 U7 r& \. g" R% V1 v
1 B5 W! T( N1 Z: K: U$ _) d! i' z  现身说法; q, T6 a& ^% e
+ Y5 ^, i7 Q7 T  R& x
  warn people by taking oneself as an example
& y! V5 D6 T% F' Q, x0 ^* p6 P0 C1 X& Q( K9 ~
  77
$ U& q5 m" X1 [3 m$ V1 U$ I% T6 e) R: L2 t* X) @
  息事宁人
6 h4 |% P. e' M: C8 t" V5 o, R# k8 d- u, a/ j0 z! p/ L
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- a' Q/ i4 i! F( ?) V( B+ X/ _

7 B* M# Z& }6 l& u4 I  78% B' M5 q) J7 y7 R

- y5 \# J5 ^0 s; G( n6 D. @  循序渐进
5 V/ E2 f; A% `3 y( G. l& t; u
! G/ ~5 ?4 I. f" @& E' j3 G- @0 l  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
9 @3 c: L3 n" ^* A7 k9 L1 }
& d0 {( I, m3 S$ U  79
) k: v7 k5 U; \( B' y# w- @3 u6 H9 X5 n% c% E
  严以律己,宽以待人
) I3 x; K* J( s8 }1 t% Q. L
7 k. X& G: V- i, m  L& z& f  be strict with oneself and lenient with others; R/ n3 o, |' r+ ]0 \4 N$ L

. c8 J! c/ t, m2 X! y  808 D: w. `6 r$ e7 u1 Q
' X; y. r. J, S% ~7 O; i$ i: c
  有情人终成眷属& ?0 L0 k- I% R& d

* t9 m3 q: ~0 F  Jack shall have Jill, all shall be well.81
6 f, Q% f: d" S4 _3 Q  p( d2 g+ K, O; X! J7 Y
  有钱能使鬼推磨9 |1 }" q1 ?; r% l0 X# v# c
/ A/ s! z; L  e0 |" ^9 a& s
  Money makes the mare go./ Money talks.82) E+ x6 p( G, k; O
( E; U' ]. l4 Q9 [
  有识之士
# p! ]3 g* l& u; J5 `7 \' r
; ]7 Z6 z5 Y$ p, C- P7 m5 e  l. R  a man of insight83" t4 D+ r8 J. q+ S

( T5 B/ O2 E( u( d1 ]  有勇无谋
1 ^, S% X" q) H$ S, g) a
/ h" V0 i- k& y0 v! q$ X  bold but not crafty84
$ Y+ U' ?; o/ q0 A+ u  V- q9 ^9 F
  K/ k4 e9 T- ^/ j+ Z; D. M3 i  有缘千里来相会
7 X/ y: z$ t! N3 o
( a: }; d8 N* A. j, u% @  T$ _  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
4 k3 N0 |* r' _4 Q, p9 `# z4 C$ r
: C4 E) _4 ~4 K+ _1 M4 y! k  与时俱进, i5 ^* h3 G% }9 m6 k; d. i4 e
6 Z  G' G5 g! G) C& o5 X6 ^
  keep pace with the times86
9 P6 f1 y; m$ \9 W- H7 M  f6 j$ H/ h
  以人为本
1 \, }0 @6 D% I* h# l$ I+ v& P) u8 f
* ~% @. j* [; ]* `; L: q9 v  people-oriented& R: v6 M6 Z! ^: R

$ J  t4 C  \  L" X! P  87+ U8 M6 W  `6 U! C" A: ?! r

/ _0 Q6 f- H5 [" L9 |  因材施教
: T8 ^; ^% i, x& y
- D5 M) {) d  e8 U4 \( H4 ?0 A3 }  teach students according to their aptitude; C/ z+ n4 S5 q8 h% X
8 }) e% G' U( Z# V) d2 Y9 r* T
  88
" v6 q) ?. c' F* `. O
+ S' x5 m) r1 V) }2 i( {  欲穷千里目,更上一层楼+ Z& u6 h- `+ \9 T; s
' n9 q2 k6 v) G( @) c6 @9 Z, }
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.) _; `3 m' S$ |$ q
: n& H9 R; ^  r& A. G7 B
  89
; e' C/ ~! n5 J' u# G
  p7 [3 M+ n8 }  欲速则不达
3 K' W: `, b  ~% e* F2 p" m
. {- d% }2 f% K3 H) s  Haste makes waste.! o: I. v# _4 J
, T; m8 U: f5 M1 u
  More haste, less speed.+ A: Y( ]* C/ c. M+ M/ u

3 W% u# k0 D8 i. |3 \: B! z$ F3 {9 ?  90
5 ?8 r" I& ]! k; W1 |$ |+ J) L! _0 ?  m' \0 r& J& e/ e
  优胜劣汰
9 Q' P- ^- q% M% r  f
- o& B/ f! N& u+ n% Q  survival of the fittest
. z1 I6 x- ]* {/ t. v8 B
0 x% h$ m& C* V+ l' v% x' a  91  R' d& p) a$ k: {0 L# @
8 R, p/ l8 O& r% Y
  英雄所见略同5 `% Y7 ?+ f9 x6 V: ^8 A) Q

) M1 w* @3 h. F  Great minds think alike.
* P: \0 ]! b6 P* T7 N% ?5 E' o4 ^* E
  92) k, [; C/ a/ }5 X
' z' a2 j( E" m2 z
  冤家宜解不宜结
, i( u  \5 R' N' \% a- W6 T% m1 @, {$ @) m
  Better make friends than make enemies.$ I# Y$ l% t: v! W4 \/ T4 X" H- q
0 Q  P/ p$ q' ~" D$ i: H2 N
  93
  V7 c0 I7 h% G9 H; G% M( W5 A
- |3 y$ P; J: z$ u# i, @  冤假错案
% Y0 j; I3 ~/ f- A1 a( u1 ~9 M6 R( z# A
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
4 w( g2 m2 ^' P, j; Y6 p: \! D+ P" J. M( Y0 V' C& e, {. U  N
  947 Y" j6 n. i! v" D$ [5 h

7 V  T4 A* K5 n* d$ F' S0 H: J  一言既出,驷马难追0 c- [1 E4 k% n  W" i
9 _) a- `0 t* {
  A promise is a promise.
; D7 E1 t; u/ H: r; Q; J8 n3 k; S5 y7 i  T
  A real man never goes back on his words.( A, `9 F: {2 m/ j; ]; {
$ _  n7 f0 z/ j
  95* W. `0 ^7 q2 d/ z, y, L
1 ^# E: K. W5 [2 H! C* g1 @- Z2 m
  招财进宝' z5 u; U: ^: B+ j8 j5 N, [% P

4 {: p0 C( @6 c9 p  bring in wealth and treasure: h$ \1 I( I# l( ~4 {- `6 @" {

# G, [& L% ?8 Z4 u3 L  96
5 `4 l! `$ l( w: |
$ c8 j- C" U/ d9 S; B7 b: v  债台高筑
$ L0 |* R3 L% u1 q& H. X0 Q* S' X4 z  z, F& I4 a5 P: Z# }6 z
  become debt-ridden7 }: O, F- ~7 K- ^. Z4 V( s
+ s8 W1 A7 n4 f# Z
  974 A7 d: Q6 q% N2 O+ Y3 I

- u2 n3 v# Z; e& [& U  众矢之的
  j# ], {7 a' W) Y$ ^2 H% q" {! p1 q# E  B! i, f4 t5 `4 r- I  A
  target of public criticism) I" L6 E6 k; |. P0 X

6 o+ i1 F2 D" H# c+ {' s/ q  m( _8 V  988 z+ `- E7 y& ?% U, j; O5 Y' Q
! J) t% w) J+ [& V
  纸上谈兵! l( W: r, v5 x; v. ^/ n
# y: m, s8 j+ f4 u
  be an armchair strategist# ?# q+ y# y/ w  }9 G

  z$ l- B5 o) Y  99  C4 ~! d4 t+ S6 a! F, p

: _; O, m$ Z) H/ [! v  纸包不住火
) B! Y# Z- C: h' R
8 B% D" m) F) N: `" B8 l& K( z  You can't wrap fire in paper.$ K  B! l- ^% P' ]  W  n% U
2 z& D) }! i# t, z) a% _
  What's done by night appears by day.7 }) J( w( ?  M' F

6 @9 G- M9 O" J; [; e5 J5 N  100
+ T0 S; g7 U& T  A/ f: f
: M/ m" d7 i$ y1 |7 I! s; C: r) q  左右为难
9 D6 d. |! a: q; A/ W3 J2 N: W$ z/ G: {3 ]) n5 y
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-2 18:38 , Processed in 0.090584 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表