埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4866|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!1 g, l, x1 r8 l* l2 f+ q0 ~8 c' b
- e: p9 T3 F9 I
  01" |# w- {+ t4 z+ o9 E
9 ~" \( }& ~, }- n/ y& `- p0 S
  爱屋及乌
5 \, K* ^: ~; s' u  G; G
  B3 c2 C5 T6 U% @3 [6 Z1 j& K7 j  Love me, love my dog.
1 v' X$ c1 d$ a& p& G
2 y; Q1 T# Y* h$ e  02
5 b2 l0 Q( G: P0 x' g9 ~1 M' Y1 [+ I4 X( I* t2 Z9 G
  百闻不如一见
8 y) l5 Z" @+ w9 h2 p0 M5 f* O7 [
$ }0 }9 H& w8 V5 f# m. m  One look is worth a thousand words.4 z2 E) S* p' L, W; m

* }. I* u+ k7 n8 L  Seeing is believing.. m3 F5 y& u  {- V% e; m- ^+ v+ n
6 D: M5 d6 [9 [- o# t; O6 D
  03
* Q" c5 p  E( B7 @' M# b7 D7 N% f* e0 F2 c6 C* h
  比上不足,比下有余; j& }0 I. N0 d7 B
, b; O" l; w0 T1 N4 U, k
  to fall short of the best, but be better than the worst
6 p/ d2 M' r& \8 b5 Z3 E( G
) p6 R& r0 T5 z' i4 r7 @3 a  04
3 l- _' [8 L3 Q1 d/ W; A
; Z# G3 _; }5 p. A0 `% m  笨鸟先飞
" e( _- g6 ~. M: R& J6 v! n
6 Z; b9 |* f: Q* u  A slow sparrow should make an early start.. X- y  _4 o# R( E- M. Q

% }, E$ b! O% E* \. c  058 H5 y7 U4 C3 @" ?2 y
' A* x( I8 `9 T% ]2 K/ ~
  不遗余力
$ X( x# p5 l) d1 [; A
5 @; C. A' f, w; X; M! @  spare no effort; go all out; do one's best
% l& N& f/ s+ K8 C8 q
  B9 A% ~1 S9 B- Z/ l' Y4 U  06* }% A( p2 ~: ~9 g

  w/ m5 A% e$ c  不打不成交6 L8 o$ @$ n0 \( k9 \
+ E& H; i0 f& W. m
  No discord, no concord.. n6 `2 [5 W/ d0 T% a5 Q
4 M0 e+ o1 m/ q. h# p  Y
  07
: j, O, v( `. u6 F4 a$ d5 G& X/ |
5 Y& {2 c- z! I3 Y6 ?  拆东墙补西墙
9 T$ E5 i5 `4 ?7 _7 w+ T6 G* |5 i- n, `) p+ W: s
  rob Peter to pay Paul7 I: \/ B5 c. e; `" `, ]
4 ~- K4 s9 c- r8 Z
  08: m, Z0 z  i" s' q+ r1 C; }3 ]1 S
$ g4 R8 z2 Y' Z2 G" E. M9 O1 |
  辞旧迎新
! L; J% D  e# Z, S
0 U# n' w5 m+ w; P3 ?, E- _9 x; P1 A; m  bid farewell to the old and usher in the new
- v9 s+ Y( m0 V* K5 B2 m
  m$ e% Q0 A$ M: C9 D; @  09/ R; Z. R) L% J+ V" A
" J) I& |6 e9 C5 F' h
  大事化小,小事化了
5 B9 L: v$ ?+ K3 E' b
- _( i) t) E. {. V( ^  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all3 o8 a% H8 G) `  |0 M
1 d' s4 u4 {5 w' U# D
  10
- b9 k8 K. |( n
5 o# t' d; _; y% A  大开眼界
! ]/ }+ G! s# Q( d
% m) f( l; s% P2 w9 T, L  broaden one's horizon; be an eye-opener( g% v" P& d( K6 v

# T& {/ u* ~& p0 b0 ^  112 \; }' f9 u! \
7 h" n3 A. ^$ d1 W( L, u2 X
  国泰民安
7 t; h7 G7 L6 l( O: ^6 G  {( u9 H; y+ G0 ~& q) z
  the country flourishes and people live in peace* v7 ~6 R' I9 ?: p  O- z

0 t. h3 T# e( |7 Y- N  12
# L" q. D2 _" O! A! k/ {
7 K9 r1 H  A' c" P6 Q- |4 H. X  过犹不及
! S0 K* B  H7 w$ S1 p  R, [, r0 w, H# G; u% g
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
) M: W6 B0 ]( F  p
+ \6 k3 }; K2 X& t% u  j9 E) v  too much is as bad as too little  K* V( q6 f' i: a" {8 i

: C! d! _% X5 i2 B& ^) o  13* ]* j) \: l1 Y: a6 k. f

+ l: [7 s; I0 e# |# G7 T* n  J  好了伤疤忘了疼% ~1 E8 O3 m. \9 g

4 L$ z  {6 r, N% k3 \8 p) V  once on shore, one prays no more7 Z+ K; m" n3 E3 ^3 R4 e
/ v$ C/ ?( k# K7 Q! y9 g) P9 d7 Y7 N
  14  M1 G  B* E( h& ?

3 y1 E% P$ b  {  S( O! e  {: [  好事不出门,坏事传千里8 X2 f. c, ^8 Z+ l, E1 D

( d0 V- p; \8 [, E' g- ]  Bad news travels fast.9 a! X# V* Y/ H( u" I7 |
9 u  ^( p2 o/ d" ~0 f& ]7 q, N5 c
  15
- o! G" B3 U2 D  e5 [7 a: K
- E2 Q) G" w$ M  `2 k: o  和气生财; _, H. k2 z  x2 ]+ `" E8 X

; I+ G+ }, B* N  harmony brings wealth;( E: a( l0 @0 V3 V

+ N) c4 r1 ]1 @( X1 f  friendliness is conducive to business success
% r5 \: k: e! ]7 I) j# S. @" m& L" P8 l* U- ^+ E
  16% O- [  ^2 t3 X. b5 V/ o7 y# }
% g' [7 X9 D; L4 r. N+ M4 M
  活到老学到老, U, ~2 F- p" |, d8 B2 V5 f4 V

# e  ~- D; O' b' G+ m  |  never too old to learn4 l7 @- ?$ M8 p5 [' J4 P2 p& Q& ?

3 ?( H: c# b, s5 S, _8 L6 E+ O  17
+ a5 o7 n# K4 c" E
7 V( g1 ^4 v6 l  既往不咎
! \- @2 N* k2 R6 V0 f+ m
6 T8 `, g2 W3 u$ t, u3 F8 o/ A/ y# {  let bygones be bygones9 p5 M6 [. V) P- k" u+ G
. o( [5 |1 L+ Q5 G, P
  18
% `- X, K* b% Q& s& g; }6 ?9 W  }, ~
  金无足赤,人无完人3 F1 _& z# F* u" D! x5 A

# h" z3 j4 |" {  There are spots even on the sun.$ e; i/ ?6 a" ~5 S! T

! n6 I2 M) j- P4 G6 \5 q. h% U  u  19
8 t( A( Y5 m6 j; ~5 a/ w9 J
: ]' \: l" I) {  金玉满堂/ X4 D5 C9 T) q, V* k1 y

: Q# Y6 Y8 E' ~. d8 M  Treasures fill the home.
- w6 P/ |+ b( K; j, h0 R8 }
0 A' W% N: s# |- c0 y  209 Z" l$ s2 q1 D' a+ ?/ U' `

. {) z" n8 W) W% W3 m% h  脚踏实地8 E( N% N- R. U4 `% S4 U% ?- o: p

! a" c% }4 a3 N' A5 @  be down-to-earth1 v& _7 P* v, ~: S. x* a

9 ?1 P- J( A/ c4 {: T  21
! R6 U2 F0 H3 `. f" a  I
1 B1 R: j* W6 i1 T: U$ q! u  脚踩两只船
  i/ h) v# }1 {1 H- T8 ~( E  C9 w! G0 v3 h2 r
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp$ \0 a8 k' e! @' m8 r% \1 C
/ h- |2 _* e6 V7 s4 h/ x; A( T
  22. T* s. f8 }0 L9 w- X) c
& r/ p" u+ Y8 J0 s
  君子之交淡如水% C. |6 c' S! X4 T
+ m( h) k: t! B% A9 |- O
  A hedge between keeps friendship green.  d3 \" F" G' n" G8 U
3 A- u$ w: t0 Z' b
  23
7 k3 y9 x; {; J/ G6 v
# L: D; s4 I3 `. Q* d6 V4 g  老生常谈,陈词滥调+ I/ X: S. G" E, s) {3 {
) M8 `0 _' H+ a3 i; K, ^
  cut and dried; cliché
1 Y; w( B5 @7 Z# g
) }: @2 w/ P( t9 K( F  24
5 z( s' \3 V" }* _6 S8 ?9 {+ d: [: @5 O" l
6 ^+ j1 v% h0 K* M$ _  礼尚往来
  `3 N0 L* Q! m+ X- _# k. g0 R5 O+ \; K- |0 T0 }$ }
  Courtesy calls for reciprocity.6 l# Q  C) G2 x9 z/ v+ V, |9 o
2 `2 {( x% E0 H! v+ M' l# T
  25
9 x9 O- T/ |3 C: o, u- g9 v# K+ S2 u0 p" f# X. M
  留得青山在,不怕没柴烧& A4 R( V3 Y2 a9 w7 n) `

% c& k) {( R- U7 a7 E8 w  Where there is life, there is hope.7 b0 h# t* x" B
. _- E8 A2 [9 `) o! F8 c5 C) s
  26
& v. D5 ?- v5 K: M) i
8 @1 W) d/ z5 N4 z' D3 b- ]  马到成功  \& ?6 a5 f. u: F; t4 d# Y* x+ N
0 _5 U: [8 l7 w. M
  achieve immediate victory; win instant success% e6 A! L* q3 }) r( z! C7 f
+ k& E+ A. e: `, r  T
  279 o( a9 f! }+ H& {' W+ {

# s, U9 X3 V( a9 F! @2 d( n  名利双收! R, y( r+ x7 `4 n; E

+ s+ m  C) E6 l* f* u# A  gain both fame and wealth/ m9 w9 h* v6 |
" L7 s- n3 k) y4 |4 {; @
  28
$ O/ Q9 }5 G. `0 p, A$ U& `) ^: R
. [1 p+ l4 K; q2 \1 Y2 x; r2 D  茅塞顿开
- g7 Y" a+ A) \# L" z. p
$ l8 V  \: l5 i- O  be suddenly enlightened
+ b$ a" j7 v( _8 Z  a& U+ c
) v, _! G) m6 N, y; r2 z3 W; Q5 [  294 H( m+ D' k. @9 I$ s
# O; x9 {' c* Q) ?7 ]9 M8 g
  没有规矩,不成方圆5 K; S6 p$ J  E& U' X  ^+ D$ J

2 x* f* s, a. g  Nothing can be accomplished without norms or standards.0 L8 ^* i% G, V9 V  w' W

) {* i% U2 Y- T  30- V+ S3 X+ K3 }/ j* |

! ?. C8 n! g; N1 Y5 l# V  每逢佳节倍思亲! ^- g2 S9 G5 k) e' K0 b  P

' z( Y8 H7 G* _0 h/ {: \  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., j4 G9 ]. D4 f* T+ K- L

4 a3 A; ~9 o4 W% l* C" Z, O2 g  31
" `# i7 z9 u" h# E; |! ?
; e4 R: o* ~0 ]; D1 W, O' B  谋事在人,成事在天
; S( m' f: T- k0 ^' C6 Y. I7 {% D2 e1 Z( t* M- G# _6 W) @! f
  Man proposes; God disposes.+ P. B) `- {* d
: K: j, u0 O1 v# B, R
  32
5 U; }5 ]8 @9 G) g4 ~6 b" @) L- m( c$ R, v  \( ~
  弄巧成拙: U4 f. d/ N$ x& I2 j; }

, ?( l% N/ n' r6 d  make a fool of oneself in trying to be smart
8 R' G/ e$ ]' }9 A; C1 ^+ x3 ?+ d/ S% g9 d' N6 j; Y* I/ K, C
  33% G2 \; \+ H* [

: V# c+ Z' r" i! \/ E) g5 [; v  赔了夫人又折兵
# \) O2 v1 X- |9 M8 A
$ u( }: O1 s7 V7 Z: Y) y; f  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
0 \8 H& k/ e/ p2 d
: }! t: C6 {' x% T" T& E9 D$ G+ N: O  34
7 c( n( N$ U; C+ @+ [( F8 v" s: y% \9 Z4 X) ]& K. n' n
  抛砖引玉
/ R: H1 K9 {/ ^1 Q0 Q$ a
0 a$ e; n; V) n" z" o5 D  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale  w7 {* D/ ~, w; f" C! a

' W' @$ |' ?) K! q6 i, \  35
" Z0 ]2 }# E8 L5 S. C; U1 O
4 W$ e: y: }* J" F( i4 b  破釜沉舟# J( r# _( Y% q3 c  Z$ |3 C

: @" a: [; G8 K) o% c$ B9 z. W1 Z: n7 q8 [  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end/ R. @0 ]$ ^) Q3 Q( P2 P

( x6 F# N2 O  }3 `  36
+ O3 D" r8 k0 L
2 v$ M2 \5 C; q0 W: x7 ?9 i6 F  抢得先机% W9 e( i, @/ y+ \$ K1 H5 E) i
* ^. A8 T: \" S6 h' m1 [5 O0 m
  take the preemptive opportunities
0 @% E6 W+ q/ F* `: w$ g% x
5 k! p! t/ N% }! U  37
, O. _9 {4 u  g! g0 p
/ g; j. O3 i3 h, c$ Q% R) W  巧妇难为无米之炊- i: F/ H: p/ W) k" J" h* y

6 m* F/ T+ B9 e1 Z  One can't make bricks without straw.
' c2 f1 C+ j% p9 ]. M* K7 Y: q! H, [  @5 g
  383 M0 E6 J- a8 ?7 g* |6 h" b$ _1 b4 ^8 x
2 N  W3 y6 |7 `1 q/ I* C
  千里之行始于足下0 ]. N* I9 p( x. G! g
( {  q: v3 w1 S: y7 t' L
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
$ y/ s" i9 [( H
  ~5 L. ^2 x# x" p9 D' X, U  399 ]! h( g1 j' R& m1 J! T

- w* q. \; d6 X* Q: `; J0 f  前事不忘,后事之师
1 f7 e/ q6 o- t: U+ B# {% p3 }
. c1 n1 f! I0 b$ Z  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ b6 G+ z, N+ O" E% f1 {! F( J* l- p- J8 s% E; Z0 S
  40
* f1 e+ X) Q7 }* \3 ]" [* P4 H9 `3 F
  前怕狼,后怕虎
2 U& f* z) d% K/ h9 Q
3 D/ o+ v- v, @: o8 @- l  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something' l$ o6 P0 f* A* W' E/ A
: T8 W) P4 q: y9 F" _& \: N8 S
  41& z5 G* \) D  }# H3 G% j9 @7 F

& o5 m6 n  u9 u' R/ F) W. {) |8 H  强龙难压地头蛇" J$ e, [  g1 Y' o
. l0 w* @# ^+ I- I; z3 F0 h
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
5 v! ~& ~* W9 y' ^$ {% D$ Y' B4 i6 x' A
  421 s6 D' d) h1 q9 q

7 E8 q. N: O+ U& a  R5 l  瑞雪兆丰年
  \$ M8 n; X' T1 L% j2 I4 m$ [& K2 W- b. c9 C* q
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
; z# Z4 e, r* a" r# L' \; |0 w% v- z' l7 b* I
  43
  b1 D4 P0 u7 `# h4 e1 I5 H2 @. Z2 }& Y% p2 h' {  }
  人逢喜事精神爽
" i4 A3 }- p; B. L9 e2 k3 ~, d0 S0 A( `, k/ }1 B
  People are in high spirits when involved in happy events.
# ]$ s! r( ?7 E
6 {) \0 B1 K; k! M3 [  44
8 W0 ]" c2 ~- ]! V6 u
2 ~7 l/ @# A  e1 X  世上无难事,只怕有心人$ o$ B. B9 ~6 N' b/ d
$ @. J( \+ `  C# G, `
  Where there is a will, there is a way.
3 H* T( w5 s  {% g  l4 Q4 s, b6 s" k& l  ]. i" d7 X8 c3 J" _& u
  45" ~$ W- N' K) a3 z' Q

. _2 u# `! G- {! H, q! W; p# d' V  世外桃源
) d! F4 i; A/ }, L
; I* i: L% |4 |4 K  a retreat away from the turmoil of the world5 k/ B3 H, K1 o0 E& F) v

8 B3 ^, N' c$ @' D3 i+ q) |  46, U0 Z. d! a! B( ^# {- ~

5 I" i" p" ~8 x. Q+ l  人之初,性本善
, A. M# B; |. \+ ?7 n8 i
! ?8 l' a3 h3 X. M" i  Humans are born good.7 H! ?9 f! v- J5 \; o" K

3 n% b5 v" t0 U4 }: G- z  476 U$ @3 c$ B) @4 s4 z2 t6 b

3 r- R& A( l/ N- V% p  上有天堂,下有苏杭
9 {& W: S2 X5 L( v* b
( c& r! d) \3 U8 C) n- u5 g: ?  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth0 P- |/ H  s) ?9 L% o
- a5 L  Q" ?6 H& c& m+ m
  48% j6 L6 j( ~  w1 ~$ {+ E5 g5 n
( j. n4 F1 Q& C7 B
  塞翁失马,焉知非福
7 F1 M7 i# X5 G% d6 p3 C- w! q# |
  a blessing in disguise;
: b4 E7 {/ F' U( U$ V, n, s  z  g) t) }1 F0 P
  Every cloud has a silver lining.6 @* Z# I2 F* |

6 u7 [5 x' Q* i0 G3 L5 u  49
. J% o7 V' m0 \
- I% Y" H9 o# G3 y9 c% h  三十而立! p0 M; `1 W. Z+ F, y

9 ]) `% \, u4 u6 s2 O  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
8 w+ y; b% Z  E9 M6 B/ `# ^; N. ]6 _7 c6 O: F( L
  502 n0 g  _* m  O: @( K, e  n

8 i2 H/ e' A$ O  水涨船高
: s& R4 Z; S* p4 c' p' r
  m9 Q2 y3 S0 g  A ship rises with the tide( y1 T3 D7 w. s* O1 B$ a

& g9 A. ?8 M7 o7 ]* I- l3 |  518 t8 q) G: v& @6 c0 O( e6 c

, z% M0 o8 x, W: f' C3 `  时不我待
% r9 }( ?1 s& i3 f0 g
0 x: t- L! d! `6 f  Time and tide wait for no man.
# Q! K1 v* t7 ?- [. \/ Y* K3 b* ~, i" E  A
  52
' A$ \: k: J8 k! g6 d  d. \  d$ w" L3 }" |2 |* N6 Y* D
  杀鸡用牛刀
+ P# y: p$ `; B7 D* @' [# W6 _
  use a steam-hammer to crack nuts
4 }1 q$ [- a( ^1 {% B8 }8 F% s# T+ Z
  53
* s, J+ [) h, ~  r
4 |' a/ h1 @& z4 x9 K0 @  实事求是& S4 t* k5 \3 J/ A, P8 q, B2 ?
! t' V. k( J! S' C( H
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
  ^- D: z& a7 j
! F' B" s- C( F  e  E; F* G  54
( Z: r8 e0 Q2 c" M/ ~' J* g  W! B! U% s
  说曹操,曹操到, U; x1 `$ b' K3 k* _) Y
. k' p2 d$ _& z7 J; z
  speak of the devil
6 c7 M# Q$ P9 D3 K7 ?" d
2 l5 b5 A2 r3 H; l) R; P( _  55
  g+ X3 d- A" x1 k" n3 L2 O; Y8 I0 ^1 l" a
  实话实说
+ f# U: A: t# k0 N$ W% l2 }4 E" f6 @+ h. Z0 u1 [2 Y
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
& r- C$ s0 f. {- j2 V' q
! Z4 E1 V$ x8 V& l5 n4 L; e) X  562 R6 }" E8 Q$ {$ p4 W( @
  U1 C3 H2 h; e/ D1 n
  实践是检验真理的唯一标准& _8 ~) V5 A7 p" {1 D" i
( A9 G# s; u  n% y
  Practice is the sole criterion for testing truth.57, T, |$ A3 i8 W( o  O: |" W
; _2 v' L, j& I$ m" g
  韬光养晦% C* n. r+ ]+ \

5 P* l/ g8 J' H* m; A2 V8 H7 B1 y  hide one's capacities and bide one's time58
" j& F6 |, w8 q. g% [, G, B% }% r. b+ o' w9 z6 A
  糖衣炮弹
: ~% Z' i, G0 H8 \
* H# f( }( H/ A8 g( N6 v3 E  sugar-coated bullets59% L2 @3 N3 j% B1 M! ?! G
$ _6 `. A6 f3 m& _1 l7 A8 O' e# u
  天有不测风云5 a4 O6 z) g- w" H  ]

' ?! Q$ h( R# z  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
5 @. ^  ]" r% r! ]% e' h) k8 G2 z0 c
  团结就是力量/ t" e, z3 R! X% f. ]

, ^# b. ^" m6 |4 n( ?" `  Unity is strength.
3 v# z& b3 v4 b: I+ i( U0 K! O6 h0 ?* Y
  61( Q# C, j7 I2 f
5 l1 v2 X2 z6 p! u  Q- m
  跳进黄河洗不清8 Y1 ~7 \7 v# q9 o
/ M" f/ q' i0 P) U8 Y# f# P8 M1 H- i2 M
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
! b& q& K* E9 T- ?
: F( y  H/ z# i" G1 Q5 s6 [  62
+ C7 A4 m* \. V) F- W# y; @- R# C% l3 k1 f/ R) |8 o2 U
  歪风邪气
8 [, E5 T: J& A! ~  t1 I, f- Q  l# L: q0 f8 \& Q5 |0 `
  unhealthy trends and vulgar practices& V$ P1 h, M( c' |+ ^/ t" s, @1 N# n
: s4 C; e2 e' Y- {, v
  63' L- @3 ~3 Y# p0 G

) X  e( _! K9 V4 V  物以类聚,人以群分
9 D& _8 E/ S$ c' W2 i: n$ q
* k# N9 Y# ^8 o6 e/ a6 ^5 Q  Birds of a feather flock together.
$ u6 i! T6 o7 N% _. `* y. F; g5 |2 k
  64: U" `8 n/ ?# k  W( u  L

9 {' V8 h3 @5 ~% ?  望子成龙
- v; W  N8 C; d' o3 K7 A7 `6 T' b5 j, g7 B2 }) {7 l
  hold high hopes for one's child) |6 c4 k6 c" q4 Z

# k/ n. F' s9 s. Y2 v' ]' G* P1 `, O  65
7 _! ^3 w$ W7 w! ^  f( G! E/ j5 V' x  I, j
  唯利是图
6 X4 ~5 M: h  ?: N4 O
! w4 |( t* _- D  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ L( b+ p5 H- ?6 |$ P/ n
8 N& [  s: K6 b4 W
  66" R- K" g3 a" s0 C  k

3 t! M) |9 }* G+ B  I; v  无中生有
1 l: `2 s, U3 e$ y6 b* d5 A
3 a% e0 ?. @( u% q6 g0 s  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air/ S# K% \+ y6 s: V4 Q) ?" k4 N8 X7 _
, l: u( z. l- L+ Q2 a( n
  67
3 \& f: }& Z0 i$ m# \- Q7 a& H* W) n% ^6 @8 h  A5 [
  无风不起浪& F- x2 K, z* F2 a1 \

% Y- @3 h1 D, I* o8 L0 Q3 n  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
) e. g, n, J* P3 {  M/ H, G8 T
; z( \- J# o4 }0 Z3 X, ]) Y6 W  h  68
: @# \; G' N  K1 l' |2 z- [! |* ?& y
  徇私枉法+ \* T5 \7 z% r6 N
+ H5 k3 r# t' @2 z7 ?. J3 Q& R
  twist the law to suit one's own purpose
: z! `2 W1 o1 Z/ k& o9 m/ R5 I5 t) f4 i6 B" F$ ^# ]$ n( c* a+ M
  69! E8 I8 U, P, i
5 M) E  [9 V4 @
  新官上任三把火
/ i1 e# t  E: L  Y! A2 C7 X  t9 @# }* q" e& l
  a new broom sweeps clean
9 F6 J: t8 v/ h1 b3 c6 u
3 K* p2 f; t! d4 r% t) t5 M/ {4 p. z2 u% c  70
3 n2 }) @+ A# G0 C8 o9 Q, P: ]; J/ o) O
  蓄势待发/ |5 t* A2 \* ?: e! u
7 x. {: o2 j7 ^2 f3 d7 E6 n* {1 ^0 ]
  accumulate strength for a take-off4 m. V6 v6 x$ ]7 i' j' B4 Q7 ~, J

8 u" t! ]0 l" b' }  71
& A' Q6 l( V: N! M& E  N, ^. b. S( {. F9 v6 b3 m5 _* A3 N1 `
  心想事成
# F7 _# `3 k# c
+ J5 d* G  N7 ^: G# F  May all your wish come true* [" |8 w  d; B. |$ v# y. L, c

2 A# o1 Y% z8 J  72
4 |: l2 u, d$ @- c8 M( K, r) m( b9 L5 o: @
  心照不宣
! ]  N( l( O6 g: n
0 k$ I# j. O' Z# T  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation2 @7 J# d3 w  |7 {; [

7 F/ r% t" D8 W  K0 G+ v+ d  73
1 \" e2 V4 u7 e
' [/ h$ ~& h3 e, }  先入为主
- k3 a5 u6 M. V9 Z' w0 H, @3 G5 Q7 W) a& J! }
  First impressions are firmly entrenched.
% p) Y% Q' \7 i5 W* A! F+ q$ J8 [0 U7 e4 ]5 b
  74
: ?4 c+ h( u! Z6 G- ^" j8 H/ [% X  J
: d! @( s% X2 B& u: \% e4 r  先下手为强4 }% q7 I5 L8 |, ~4 [9 e

* P4 c' m6 |6 `  He who strikes first gains the advantage.
, X" |! R* m# ^- K* n7 _: G
4 A% h0 H& l6 ]9 E* c) G  The best defense is offense.
2 z, G7 B- m" a# m$ V0 w% f5 \5 ~$ {* B6 l/ Q
  75
8 E" e4 G( I) ]! |5 H9 c: a* T: }& f: D& J
  热锅上的蚂蚁
  X! q6 J0 t- F, x1 o2 Z. Y: f
  ^; O. g0 ?: N4 K: j: ^1 k# o2 P  ants on a hot pan, W$ v8 K  B. c5 z2 L

4 \# v2 F* Y9 r& a  76* E& D8 J% s; v( t

' T8 M- \* |) ?, X" Z  现身说法
0 C2 A/ J6 j& S0 B
  ^# r( a/ B+ L  warn people by taking oneself as an example7 o8 G9 K0 a; D' U+ u  H
$ h1 k1 }! }, s; A, \
  77
( b0 J/ ~" a. b* _' |$ I/ o
9 o: b6 z: G  o* e4 O  息事宁人
, q) [' L( F) S8 t
+ K+ s5 l. {% J& e! l  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 y. Z" A3 p, _& @

! w9 ?" Y# n6 R- z, z. X  78
% R  W% E: Z( y8 n/ W  U% |3 d: i6 Y0 w; P
  循序渐进+ I( T6 y) L2 [' ?8 U/ i' C5 `# p, E7 a

7 N% ^! P7 m& Q+ W1 N9 [5 f  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order) Y& G. ]4 T3 C3 ^. F

' O. M8 P2 B2 a# P( W  79
5 E7 G& c' U( f: H/ X, {) ^. y/ [4 N+ ~0 Y" f
  严以律己,宽以待人6 ^5 ]1 N' Y' n

- Y3 c, B. G- J2 y  be strict with oneself and lenient with others
/ }  A& B4 s7 q; c1 B: W. ]4 ^; M8 q( ?+ U7 r
  80
  x6 H0 A# V0 R- H' l
; x% n8 s; ?) t  有情人终成眷属$ e' B; K" A! @! {* c8 w% a4 T

1 B# }9 R4 w; R* L4 o2 A  Jack shall have Jill, all shall be well.81; z/ g7 b" N9 {  X+ `
8 H: O9 p9 E) m7 M) Z* O
  有钱能使鬼推磨: [9 ^1 ]+ w7 \. l* J  w
- v: _3 Z' D# K+ K
  Money makes the mare go./ Money talks.829 }' k1 w- f/ ?1 q# D' e+ x

# R* ?- k8 e( a+ Y) [  有识之士
* X  b% Z0 J( e
, S; f6 I8 D. Q& i# l3 x  I  a man of insight83
9 o' q3 E3 G5 Q) |9 I4 T
, C" ?( r& J& z& K4 O  有勇无谋
- w3 e/ L+ R& a$ q7 q
& y( t4 u' t3 ~  ]  bold but not crafty84/ x; p4 V! I( o2 W

* q' S1 ]+ B  x  Q  有缘千里来相会# w4 E" J% v' D1 W4 O. E0 O0 n
# m4 z5 Y0 h- x) [$ u  s
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85* B: q9 u2 [! N) ^  N
4 {8 u1 O1 L* `9 ]
  与时俱进
' H- g' J0 P( c1 F3 ]; i8 t4 B2 t- Q9 A' [
  keep pace with the times866 K4 S  Y' J1 D/ h
; q7 l: s8 X/ o1 d
  以人为本
) V# q' d+ |) U, O) {5 W$ M
7 ~; {& o; _3 W+ Q' e. _  people-oriented
% H/ d: ^: ]' J9 _4 r! U2 @
& J- n% `* V6 X) |4 W  87
- l0 m$ |: S7 ^5 ~0 q2 E$ d" R: }6 _5 Y7 I- X  M
  因材施教9 d% u# I  t7 n- B" Y' t# N

. W4 C0 u. Q# L. t  teach students according to their aptitude
, \% H/ |) ^8 P& k( |8 \. O( R3 R+ i* v$ K
  88
% r- E, U9 J" W( J6 ?* F' Y3 p6 d, P
  欲穷千里目,更上一层楼7 }" F  k- L* Z5 m; ^
/ E) r5 I2 X# P9 _* M( S+ C
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.* `" d8 u. Z: K7 ?! p2 O- [: R

# X- C  J. k" E  89
% A' E+ I* E7 j9 Z
0 O( b* B3 z6 T  欲速则不达4 u* I0 ~5 s$ N2 n( {" e) H( a
4 C* e' E9 S3 S$ i. D: F) W* }3 d
  Haste makes waste.( k4 }* s( Y5 F; {; H9 ^- S

4 M8 N5 d* E& [1 D+ X, @; P4 }, C  More haste, less speed.0 }$ H3 W: M+ C6 E3 B/ V. Z: r

$ X7 T3 p6 _1 B1 E  90
- w, E) k* D3 `& Y8 T# ?! V( q  r3 ^& D" E
  优胜劣汰+ d- O0 z+ m& Y$ q0 `' {

- ~* M7 C& j" o3 T+ a+ ]  survival of the fittest
8 a6 _4 N- B# ^$ _$ O% _1 D$ }' e  M: n0 }! `
  91) o7 L2 I) c+ c5 o$ w2 i

9 A! x: R2 [+ i. {$ q) d; w5 m$ Q  英雄所见略同/ U" ]% S" R6 e% C  s  w
. J1 @' Z1 A# q6 r2 I$ r1 L
  Great minds think alike.7 b8 h  {9 [5 @. }: a; @& r

1 c9 M: i4 ~, f4 [- {9 c0 h3 m' @  92. M' T, ]2 P* ]! A

5 x  f6 v4 g) D* [5 y1 e. O  冤家宜解不宜结
8 F* y) n3 ]1 U  T; q0 p: R
; @0 q7 r* O) h( ~+ b  Better make friends than make enemies.: U! }5 C, ~8 a+ `6 J

. A+ }4 m$ }# m8 ]0 k  93' v4 F. C. l2 J5 J1 {6 \
/ }: v, A9 y/ G1 y
  冤假错案$ n' }# p# a  b/ r

$ P' J% d- n! i  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ V2 y+ T/ F9 c) e+ e+ q1 S% f) ]  s. E$ E; w' S
  94
8 Q( R) @$ v% O$ V5 e0 G
$ j. C) b" S" }6 |/ }7 j0 y! G& Q  一言既出,驷马难追/ m( ~1 M6 v- t$ {0 c+ c

5 |1 w/ T6 b8 s0 x' a  A promise is a promise./ J, F  y4 Y2 C% Q3 A# H

- h7 I' }9 I5 `. U$ ^$ H9 _7 ^2 t  A real man never goes back on his words.
5 f1 I4 D9 B8 R# Z. R* a' R% K5 Q% k2 p# ~
  95
& ~8 h- R6 j  E4 `3 ^4 ]5 N8 Y- D- O+ L. q, @% U0 H- y
  招财进宝
! W* o; c/ _3 n! K- P: y2 T& {# F2 Q5 C- g' j8 y
  bring in wealth and treasure3 ?, d$ K1 }) p: k# \) S* D
, |& C7 o# R9 _9 E2 F  f+ c
  96  ?2 b7 x" B$ |2 w  N# K3 d
0 D; F! C' @) _: i
  债台高筑0 E6 ]3 V! }. H* u5 o: a) O

: c5 p9 T, _; }  become debt-ridden
+ F6 u2 t. n7 p4 _* m, ~
' W  O! d, d% w: _  97& L* ~8 c3 f) F# r& u, V

9 m2 v1 U- W4 q' c8 I  众矢之的
. b& b& T; F6 `- w) o6 z  \1 ^4 ~3 n; d; f1 O. R& b
  target of public criticism- C6 i& o" j; X+ t4 u/ V" I
0 N$ M& p/ \2 E( J' c& y) s
  980 S4 v7 S; S4 C; G& h7 z% ]. x

" W# @+ s. F0 N# W' _( I  纸上谈兵+ D5 n; Z2 E: g: K: C

. W) t4 O8 K+ M# L9 e2 ^: v  be an armchair strategist
: h+ I1 j# b5 }; O+ f9 C) B5 @4 Y' T' m0 }( S2 w/ O$ T5 B4 }
  995 r' ^7 V5 B  p' a3 |9 c
% Z- W" ~, q- b. r2 V* o/ Y7 s3 P
  纸包不住火: p, W% b% v) Q2 Z
2 z' @) B7 a& d$ M
  You can't wrap fire in paper.2 ]0 v1 l: r( W8 a2 r7 }

/ O2 O  j, M( \) K* e* X  What's done by night appears by day.
  z$ a: R* c9 |  u" }* n& K. S$ I0 o  a# H: E& [
  100
. Z6 [! J, N9 [
$ s0 {4 w, C; _. @+ E6 H( P  左右为难( d6 l7 G5 [# x; T! B- p5 e2 y9 _7 d
8 y1 h  j; r! d
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-27 03:48 , Processed in 0.105693 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表