埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5171|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 J% ^  B" ?( ~- _8 P6 z+ C$ q2 m! i# e: P
  015 n$ d, x! v0 @! J4 F- P
7 V/ S0 l2 P$ c
  爱屋及乌4 u9 P5 {4 C4 J1 Y
4 }1 U( ?9 X0 \9 O3 X) {8 E
  Love me, love my dog.. m, I0 Y7 [5 w

: ~3 S7 v3 p9 a0 T  02
: G. P" H5 s- ~% t9 E5 _; h( d, `! F5 E* i  X
  百闻不如一见! C0 i. n3 S8 s7 }  U( L
( j; Q$ ?0 H' t8 M
  One look is worth a thousand words.7 i9 Y+ O( y$ Y5 H

- f* f: N/ T2 o  Seeing is believing.5 [; _' [6 |4 j$ `4 f+ U6 y

# O  ~# s$ J5 X  03
4 ]  V6 [# e9 Z
# J1 k6 @6 `- w, ?* ~8 S: t  比上不足,比下有余
/ |% H2 C. U0 g
5 W% {: }0 t0 J4 \' @1 k  f: v2 H  to fall short of the best, but be better than the worst  L3 t& R9 q# E' h* ^0 w
7 v8 n$ J/ ~6 G6 j: T/ f: J' K
  04
6 E; d7 p6 D3 o- t" L1 h9 h5 ^) b
  笨鸟先飞
! U- L* b6 Y: {) e& M' z3 {# H, }5 h5 G4 T7 b7 ?% B
  A slow sparrow should make an early start.
* \5 U) E6 C5 Q* i, j
9 s4 x! q* {* _3 m9 A$ n$ M  05
  @/ t9 s, I0 o1 Q1 A5 Q. Z% P# D. J/ K
  不遗余力
7 O9 s$ B' m$ h4 y8 w& \
) a; ~9 }  w% V2 l9 P5 x1 e  spare no effort; go all out; do one's best. [, s7 x6 u7 n$ ]0 y1 l" d

: y, A6 W/ l" ^0 S- ~4 Q4 R  06- c$ _5 D/ t+ H+ h/ r, [

1 i+ r* p. E4 V) a, Q  不打不成交! c5 r+ I* {8 @

9 A8 d7 I0 [/ Y  _4 \$ |& i  No discord, no concord.# K- U( f) @4 j% @3 d- _

4 r6 E$ g: j, x! D9 ^  07) @" N3 V. C6 y
3 e' S' V* M" z4 r( G% J
  拆东墙补西墙
" Q4 _5 v  i8 |, l
& ?4 F2 |, ?' N2 D0 N' a  rob Peter to pay Paul
4 z* S% q* _2 B4 W5 L+ r( Q  O9 _* }1 l6 K
  08, ~3 C% p* @0 d3 C: z0 W/ E, e

( \; r0 g5 [3 n' ^" A; |  辞旧迎新
( ^. U4 p+ s1 K: M7 L( D- N, M( ]* {  R) ^2 g4 t
  bid farewell to the old and usher in the new% O' h8 B/ |! C
5 q, ]/ h" g0 k; `
  09
: L, c, V8 a" I
9 B! S0 j% G! {  大事化小,小事化了
8 z& c6 [5 ~4 [
' T% H' |- E+ M( j. b( O  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 C$ t  I3 N9 _$ ]% W
$ T5 [1 D) p& ~! `- |
  104 J; Y/ e5 g: m- ^0 d7 W7 c
6 F+ ~4 c% a" B7 ^) t
  大开眼界
$ m; }* |5 ]' C4 N& e" \
" ]/ c* ]! W2 z* ?$ i, l  broaden one's horizon; be an eye-opener4 {8 f; ?' s% g1 Y* ~- w; h
' Z! b( n. t4 f2 [0 B8 K7 E
  11
8 F7 R" X! D6 ^. ^8 a$ f, Y3 o3 l: v+ g$ z8 S3 _1 n
  国泰民安  J- f9 D3 T* V3 N6 a* q0 |2 |

2 v* `; z* N" C$ [  the country flourishes and people live in peace. o, z$ S: o  @1 m, n* c

1 K2 o0 t6 _, ?" \; J  12' j& ?; q0 M5 {% Q

# z2 U: v$ v$ e# M  A  过犹不及
1 y" F$ I% _. K, `% n: H" H8 \0 M' K
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;. [! t. o9 F3 s, y9 r2 w' L8 \

, d2 L0 m( }; m8 B+ q% ?. Y( J  too much is as bad as too little
# e0 I4 w* b- P1 H* o* N/ @# p- H3 d
  13
" u; f# D, |* M$ n3 i/ m1 C* K2 v1 W" d. A+ }. k7 u
  好了伤疤忘了疼) R/ y. v$ K1 F: ~" x- t
% |' F6 l8 S* G/ h4 {0 M; R; s& g+ e
  once on shore, one prays no more
3 R- g. ?* i& b. S$ T  [
$ ]* H! k  ?! e! [9 v  14  s% V7 p" t* w- p
; y, F4 Y6 @; u5 c; e
  好事不出门,坏事传千里
+ a0 ^' x, O1 h% h4 x7 s! C( ?) y* u. m7 T2 A' M
  Bad news travels fast." R' b: \; @( g% m3 q

8 [5 n7 o2 e% p; `/ ^' s- F9 c  15
8 {' U* X  n' v; F. }/ E4 r% S4 U
7 Q2 \! |) ^8 B  和气生财' E+ u, U" g1 |$ m; ~
" z) s! a8 ]7 S4 z& Z- Y) ^1 n
  harmony brings wealth;
9 z8 W- G& y  K9 Q$ s
3 @0 B. |9 H* e" z- A& a3 \  friendliness is conducive to business success; i( b, \2 ^$ i9 n: B

/ w% @( m8 Q4 _( w, y  16
! \" o% c; c* z# b' a# X& ^0 q  F4 A0 S% \: s( V( n3 U1 y
  活到老学到老6 ]* t$ `$ u: {/ `  z
2 S4 L# ?, G7 Z$ G( ?
  never too old to learn
# E" U/ U& Q9 X5 r1 m0 L
6 U* _! l  ~2 g: W. {2 A8 d, |  17
$ J0 I! x: C+ \  ~2 h- d0 i" r' G9 r  I$ E, W
  既往不咎8 H. w3 F/ {2 @. d; u: Z
; o5 B6 u7 C1 G4 r' |
  let bygones be bygones
3 i4 e9 d5 X7 b, _6 x
0 m3 V" Z! A+ K( t  180 N& Z6 |+ ?6 e7 @: Q

7 T  v4 X/ T, r5 a  l  金无足赤,人无完人! \$ m  g; U5 S" s5 W
7 ]* a, T/ O, O/ J) y
  There are spots even on the sun.1 F( I  u3 [( p7 J$ k: a- V- G/ a# E

7 ?5 e8 k2 P7 {6 T+ }3 J, ^  19
0 Z' v' W0 E0 t! S, x9 M1 t* v7 G5 `& Y" k. ^
  金玉满堂+ q/ J! {9 S) i: _( R2 d& V
/ F1 j. k! v; [% N9 w+ z. |9 o
  Treasures fill the home.
8 ~" N9 I  r7 `& _) K+ U1 P" ?
$ E7 `; R* j" H( j  20) f6 T" T; Z" y$ |) E% t
1 [# h( C5 a8 O. z" b
  脚踏实地1 X7 T  F- Z3 f: H8 c# K8 b/ F

3 a2 B4 O6 c4 p) C; O  be down-to-earth
3 B( H- O" `8 n0 w; ?: O1 _
4 ^" z8 x' o% S, \$ j& C) X  21
7 c' q4 k( k3 v; U1 I+ k
4 [8 k: l* y) K# [6 n  脚踩两只船  g' ^# o1 \% d( t1 ^+ z

# x) R' ^- m0 B9 I. a" d  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
) |" y  F% N8 C/ P, h$ E' }( j5 j6 s. n1 w* V8 E4 Q0 a6 [
  22/ \- }$ U9 ]2 j% {& |+ }" ~

! V: q* w# C3 e5 L  君子之交淡如水0 e' ]  d4 ^0 ?- ?: u: L

3 t# R( I0 P0 u" H! j8 ^% ]& ?6 l  A hedge between keeps friendship green.4 ~* K* U- T9 N2 H! B

" U4 A; F' Z+ o- p  ^  236 [. Z1 a/ g9 A! R1 C% z8 @) D6 S

2 X+ C6 B# y+ ?  m4 R; R4 n, K  老生常谈,陈词滥调
$ }0 I3 w2 t0 t) H$ p+ n# E  z( u& O5 h& z
  cut and dried; cliché: d" n, s" G" I1 u6 c
5 u0 p  r3 ^  z$ W
  241 f, N$ I4 k. \1 H

, H$ G: T. z& Q4 E# s, Q* j  礼尚往来
/ r: `8 \6 m! L; j* {9 @* _8 L6 e0 f, M" {  R$ d* Q5 F
  Courtesy calls for reciprocity.( |, u& o; \( c5 J. P
- M9 v- I! C: n$ u3 L& o  G, K9 V
  25
9 }; I) a6 R; G9 p' e; n  i( I+ d6 j7 v1 {  Z
  留得青山在,不怕没柴烧
0 S4 G1 U1 w- R" q& _  l4 y3 t" b. N" j' U+ y, }$ x/ }( A( A& A: h; C
  Where there is life, there is hope.
- M. n) ?3 @' @: {0 E( d4 u0 R# D& D
5 T2 w' {* [9 D  26
: k8 r" E8 U' F' L7 G2 z9 R% f4 h: B3 i3 _0 O
  马到成功
+ _- m  C! C/ |& c+ d- q3 W7 _7 @3 S$ g
  achieve immediate victory; win instant success
- V7 @6 z. p6 \+ [% w( ^# }' h
" c/ q+ M% j. x) F& u  27
+ B5 [& I, t1 x3 B; z+ r# E7 ?, q( w
  名利双收' @  z, A) b1 k" U9 e4 w
, a& V: ?& b; a$ q, v4 n
  gain both fame and wealth
, V3 b- @" l9 d1 @2 J+ k8 `" d3 w3 J3 `5 \. G- U! [+ c
  28
' C+ P+ E- }; X9 Q5 X- [' K
6 p" o0 _: n% {# C  茅塞顿开
+ Q; i, v( ^: r# Z) e4 @6 M- e3 N4 u6 u$ G
  be suddenly enlightened
7 ?1 Q! c/ }6 Y# h5 W! B0 j& t4 L! l6 p  E! D0 O) r" p# W7 C
  29
& X/ D0 j6 m% ^) U% u1 t5 y1 e5 o
0 V  ]+ d) S9 z- E+ j2 A  没有规矩,不成方圆. P% _" l! ^7 @) n* K6 M2 _3 w+ s
# J) }  L/ r1 e# R) O% y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.7 @: d9 y. |+ R2 s( i
3 ]% i6 {2 t: h
  307 V! A: y& L" c( ^8 N* ]# L
' T+ Q6 M; x# [  e2 o+ v, n* y% W
  每逢佳节倍思亲1 T* L/ \9 R, j  x. U; W- Z% p

& [* M' D+ X8 K! ]3 q  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.. B: B$ M8 ]. n. `& X3 S, P! S
, l' s0 n8 d& s! X% m
  31; T) ~0 \8 \9 b* B: j
" B8 x, x/ P0 ?+ c! s
  谋事在人,成事在天6 I3 g+ J& \$ {# `' ^' X4 b
. L& q) h) y0 F( d: F6 b* {. @
  Man proposes; God disposes., D5 c) v' U% z; }  G; }
0 {$ l' b$ E- P& n
  32
* A  U: r( C: i, l5 l- m' X7 x/ l# O& F* x4 n. ?
  弄巧成拙
  |, U4 V1 _5 x* C2 {7 W% j$ [, ?1 f, F/ _6 Q- P: f: a
  make a fool of oneself in trying to be smart
+ Y9 m) z$ W6 w# ]$ V; Z+ u: b7 E- Q* a- y3 }, k
  339 l4 D: Z8 ~* T1 X& Z* [

( h6 e- o2 Y# n$ O9 ]& Q& [/ a1 X8 {  赔了夫人又折兵
4 i! P6 M" k2 t9 A& O) w/ b
0 h) r! C' J: ~4 U. O9 Q# F9 \, Q  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* @7 p, g. p1 N
! \$ N( O/ Q; a$ i5 w8 ^) F, ?+ v  34! c0 O8 q2 d" J: t5 ?# a
1 D, m. r+ m# C- b
  抛砖引玉
7 p/ l4 B; S  S% @/ w2 I2 _
! S! k( T, b  X  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
" ?& _. f& d3 }: h$ J$ q7 S4 l/ r4 r  r/ H0 |& Y8 L
  350 ~) ^1 r/ D! d) T5 r

3 E& K* `- x$ V/ P( D( `  破釜沉舟( Z7 Z: L# U! d- u

$ ]1 q1 S! j" |8 @7 A. c  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
- _5 v$ V) {7 d' e: K$ V7 {
9 B8 t+ b; x7 F$ P3 V* Q  36
7 N+ l( |$ Y+ h1 _6 `6 M
& P+ Z' d1 z2 E* f, ~) y, f  抢得先机
$ ]1 [, p1 E' M. G$ @" F: }' ?$ R& S: R( e/ B! P0 G
  take the preemptive opportunities
1 F+ X  ~6 b9 C+ p- b) r* B  i/ U8 j7 N4 Z9 @/ Q5 r4 G
  37/ c, A6 A. B# t5 x& D3 u
' \# M6 J3 ?3 P. V, a! ]( {  _) g
  巧妇难为无米之炊+ T5 @# a4 e3 o$ ^- b1 K

. z' Y( S- T0 F; m! a9 ^& n- K  One can't make bricks without straw.
! _  V( r7 d( \5 u: h! t
7 t0 D; @5 U4 S: o' q% n: ~# W' t  38* e) k$ W1 W/ `  h" j  W
" N$ ~1 Q: A( a1 M) u. Y' h, _: c
  千里之行始于足下
; D) X& V( L1 P- s
; K& A& A+ I8 I  L9 Q8 W  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
, q1 P! S6 ]+ k6 p- u# H7 V; C) W
  39
) z; `/ H' D5 ^8 R0 _9 ^, F) Q/ v  H5 c0 D3 L% G
  前事不忘,后事之师
. K/ e$ |" F' x$ m3 G; O( ^
, A6 [. q/ t3 A- k% _  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.' a+ t; e0 |% g6 i: L

- ~7 Z* Y! F; q& i  40$ ^% m/ b& e$ ?& V

* }. F% p3 V7 g- a) H1 Y# e  前怕狼,后怕虎
& U7 _$ F, \1 c" p7 Y3 u
) L8 U% f0 R( z4 M% M, w  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
, y8 [; o6 {9 c0 [  Z3 d3 Z
3 ~* r5 E. d/ B( G- k  41
1 |  b  ^# ]9 N: P1 R# T2 r  ^) L
8 A  C5 a. N1 P  强龙难压地头蛇+ o4 D% N% i% s* Z7 C, X! X
: d+ w8 q2 g' I# V& G, F
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
" Z; {6 |9 L9 x! r$ U5 a
  j; L- [7 a& y5 S5 s# v  42+ h! _, Q+ R- I. _
2 J' T3 C3 i7 G# }
  瑞雪兆丰年) G; S. u' s' N4 d" t
. @( E' @  ]- X
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year# j, Z, Y1 J, M; ~
  Y( O+ i( Z) j. d# U& C
  43  J) ?: J: ^3 T. m4 C

# u* E7 |' i, w3 t# O" X  人逢喜事精神爽: x, `: {4 z% d" }6 w  _# N

# c$ w# C7 C2 z1 X0 }; P9 y  People are in high spirits when involved in happy events.5 K  H: l/ V/ r3 [1 E
. I) j7 B+ j8 c6 K
  44$ L+ |! d+ |; G! C: v+ j

0 g" a3 K, S& @  世上无难事,只怕有心人( o2 {; ?( ?" u( k6 ^# g
: ]6 K7 y) z& z' t3 I9 t# [
  Where there is a will, there is a way., P2 }- `7 R  J2 I

: l8 ?! p8 K" K+ Q# h- h, d% b; G  45
: O7 s) x8 v$ m# r7 f) |5 Z5 W- s3 w7 r  m3 Z8 U
  世外桃源
2 q: H( F  C" N" ^
) u/ a" B: S' [* E9 b! T  a retreat away from the turmoil of the world
1 @2 Q( m4 x) m6 |' e' H1 E* `% T. D
3 W! n) x5 P" N% f4 L* w  46
+ B  }( d, s8 {
8 M- c! N3 I9 t$ M  ~  人之初,性本善1 Z+ D+ @9 v+ l! B) q

2 Y/ e4 E9 s! m3 Z  Humans are born good.* S9 V& U% K) r! z

! k: _. q, ^5 s$ U5 x' J7 I! B  47
- `- b" J% J6 I$ x) y) X7 ]+ W2 r3 J
  上有天堂,下有苏杭) W: \/ Y. ]! Z2 ^3 h. U

4 ~3 h0 c3 J3 r+ q+ s$ `  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
8 a/ Q, ~' I" U* k/ R* T
* W( ^$ d# h8 x* U- M- u6 g7 Y  482 f4 m5 K$ V$ e. t
- H. }( i& l! R, y+ b
  塞翁失马,焉知非福
8 ?% h4 a" V) J
2 U, y9 I' A( g5 r# P; f  a blessing in disguise;7 L' o- S0 o4 w; w6 E6 C

# Y* a& @* Y0 [3 j0 b  Every cloud has a silver lining.
4 ^, ]7 L+ T. Z$ B% y
8 @1 L4 Q+ `6 w. ?  49) F9 i" g( ~' i% e& p  g* t( z
) c0 e- B" t* ^4 I2 \8 e
  三十而立( f, |$ l) R7 ~4 L
4 _' N4 w/ ?2 b5 s. R+ Q* h
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.8 X/ |1 r; L9 W6 |9 S

' F1 a0 ]3 Y$ B  50
: d+ A2 H- a% b" E7 o/ K1 B# S  q) l9 e7 F  }
  水涨船高
/ |$ p# [% g9 l5 w& w6 N. i( }2 p
0 t0 ?( }( d( N+ h4 d  A ship rises with the tide; H; u7 o6 C+ S" f( n1 c1 V

" U$ j6 V; p. C4 L/ I  519 \( q+ P2 B5 ^, e+ Z

( H% H9 O& e4 j# q" J  时不我待$ u, Y# e3 I" }, I
) |5 t& K1 A) Y$ J4 V+ u+ ]/ x
  Time and tide wait for no man.
# e$ Y1 G' [% i3 l' d2 d4 U# k& H' U! }
# R) ~1 n/ {( k, `& [* f4 K  52& S" d& U+ \" F/ W) E

. m! p, r7 R6 z" V  杀鸡用牛刀8 b& y( ^6 W4 b

5 a1 q. P  Z0 y. q+ ?& H  use a steam-hammer to crack nuts
  D- C0 ?& G# N7 A/ e! T
0 b7 K! B1 D3 y, A: T( I+ K" N# b  533 O# c4 J& Q1 H/ L/ O
, x! j: A0 _/ J. t4 z% \( J' k
  实事求是
7 S. Y/ C0 H, T
3 i5 c6 W1 Q& e4 j% R+ q  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
: K0 }) h' E: ?7 x0 p1 K+ x; R% w3 A: v
  54& B4 |/ x6 ]2 g6 z! E6 g
- v" t" x' U; S
  说曹操,曹操到" y" j' o% |$ c5 a7 n8 K  i
1 U3 u; q8 }/ B2 m, w7 H+ K
  speak of the devil7 x1 _9 I" n# N( p+ a

( \( {/ y& m! {8 }  55
6 _" ^4 D6 ]9 X5 Y! @- X2 B% [
- a) b, d9 }! n0 V, x6 c) s0 x4 N  实话实说9 |8 `3 D: {' R8 U) I" [
) @0 m( H0 _4 [) A
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is. {( Q1 q5 O2 z4 u' n- O  O3 P

. i" e8 i. _* I& H  56$ Q# y* N& D/ c# _$ d1 S( F

9 G# A; o1 O6 M4 F7 B1 Z" F9 N2 O  实践是检验真理的唯一标准
9 j, L. `8 P; {% a. L# L' y: A# u( _1 P# V
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
' X4 O7 H/ ~! c4 `7 {6 m+ @. U+ w! M
9 p+ W" E" r+ \4 J1 [' q' ]  韬光养晦* a  d. \0 ?' s( F7 s1 n, o4 h# D5 R
" W" H) P6 e$ _2 D
  hide one's capacities and bide one's time58( n0 j* E: C9 _

" D' d* c: d* v1 q9 c3 R  糖衣炮弹
: Z! Q9 B" i9 E5 k9 x% h3 Y' K
9 }3 K/ \. f  {# V, i$ l9 b2 i  sugar-coated bullets59
$ {  w5 U3 s+ l# C( b0 i
6 g! i2 A6 D+ l6 ?& a  V. e  天有不测风云9 A; y$ ?# b& E8 X! s

+ X& t/ B0 Q1 u' A  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue607 R: q0 e. r4 j& z1 H

* u- k1 G2 r; e. Y# y4 s$ `& p- e. R  团结就是力量
9 {7 K3 A" _0 b# x0 ~+ W3 [% u
  Unity is strength.7 h' ^& y! A7 o4 `" J

. B; O, D6 [; @; u& O  61
6 n& n7 B' M4 P
) ~' i# _! e' z  c/ U; |  跳进黄河洗不清
& Y' W' _: @- X8 E8 d
" y8 O( }' ^/ `  p  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 M5 T8 m( m0 U2 R7 J
3 b' A% r* u; D: ?1 _
  62
" Z2 k* r( A5 g) g! \
- s6 [. e0 K( _* O, I) z) i2 }  歪风邪气; G* u4 |: b3 C/ @

* M# z, k, ~+ g( t, j+ T$ p  unhealthy trends and vulgar practices
( X0 H# j. ~- }, S: y" P! N. l' I8 s9 {$ X! M
  63
$ m( b. G, C  Z1 y( M- y% |
1 |2 A4 ]( U# n$ f' s: t. F) N  物以类聚,人以群分" V' c% p" u+ c4 z& \0 a+ V

8 S& h2 E. D& `1 L  C# s  Birds of a feather flock together.+ X; y  w, x9 P6 H

& k& ^- T) l! a5 ~- V  64! O: X: H, Z' V4 o: U* c* t  R3 v

( Q! ~) ]! h1 y5 D- \  望子成龙& \% ]! H9 `% Z. }  J
' l  ?: L  y" N: g( n
  hold high hopes for one's child6 @6 d- \+ h. q1 ]3 J3 W
6 w$ Z! ~# S( U" l
  65
) T8 I4 E/ o% `5 p& [
" {! [0 ?, M' @2 N  唯利是图; y2 B) M6 S& ~1 _/ ]/ Z* X+ d
5 c- O2 g' |1 g4 E. Y! [& D
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; ]  T2 _8 f& y& D4 U

, b9 D, i: d5 |" I% B- K% s  669 I7 J/ D8 l  A6 L* G6 j
% G# u, o$ z1 r8 m
  无中生有
  z; V$ Z$ k) K2 E0 ]5 a& [7 K
9 `6 x9 }! L0 u0 {  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
" ?5 I9 u& V0 n; z$ @5 }& V
$ B% ^8 U4 A+ u$ I# k2 T1 G( w7 {. E  67/ |( H% A* Q- b; p* s

9 g: z' Z$ e- R; d0 d  无风不起浪8 l" O7 Q/ y5 q& p2 s8 s, v

& t* ], K  B: `1 N) R$ E  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
2 d( I+ F4 y8 w0 ~
, L# U. M  d- {  68  [/ @4 ]% w* o( z  G3 ^; g' @/ B
" _' m& M: f/ T& @5 M
  徇私枉法
* e0 M) A3 `1 D  R
- x: ?. n, v) t  twist the law to suit one's own purpose
; V, C; B  u: z* A6 F, a  N# s. f6 H3 N1 t
  69; ?8 |4 u( J5 V+ ^, Z+ t7 K
- ^) A+ T" s9 }
  新官上任三把火# }, J- W4 f( H9 I. e3 }) K8 n

; F3 t( m  ]9 k, a# I. J  a new broom sweeps clean1 C8 G+ G0 L- N& I8 s

/ d* ^, D  p" i8 O0 c  70
! B+ C0 {5 K6 v6 C8 O/ p& P0 O) }! S% ?3 S/ Q
  蓄势待发3 E* n5 _" G1 V' P* s- S

) u& R+ f  v% h, `  accumulate strength for a take-off9 S# j9 _9 H2 p
! X# ]5 w; p5 p' Q+ Y1 a+ B) K
  71
1 s' L: A/ @  G% w' T6 r" ]) h
; _5 r0 Y( j4 k# I+ K7 k3 t  心想事成' K) P/ y3 v+ {5 [- ?1 C
# t! d$ ^$ }. S% x
  May all your wish come true
  S, N+ G1 f! e& m' a. Q- V! s9 d2 ?! P% ]
  72' }/ u2 t3 C! k' I0 c

* q) Z9 r- I2 u# w* f  心照不宣; R8 @9 w% R* R( q1 X
( U3 O6 m! n( u  {& O5 m
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 c3 O  O9 s: ?- C6 f
1 }( V9 l4 w- Y4 L' W, x' S  732 t! o) F& O0 R8 N  n# d
" Z: y# Z; q3 G; G9 D" h5 }4 g
  先入为主( S: K9 l2 @/ @; `/ Y5 A

% K+ \7 ?) ]$ B3 z% M0 E  First impressions are firmly entrenched., V5 x' ?5 W2 g5 C
. \6 j6 r" {: f1 v
  745 _+ Q6 f, c4 h. x6 P
. n3 E6 _' Y& n+ G8 m
  先下手为强+ j9 j  |1 ]2 ]* {, A* R

0 Q0 e3 ^# {% g: e. }  He who strikes first gains the advantage.8 S7 u: g  P/ T5 o  B

$ A2 w% s* b# y  The best defense is offense.( Y; A0 ]) q& p. Z9 [3 i3 L0 m
6 y$ c) f" \' D0 }: m
  757 }" r/ \  V% m% n- w( i  H; N  R
( l$ G. [/ x/ c, i# K
  热锅上的蚂蚁% V) _* D* n! `! W& e* B

( K$ x" s: `1 Z/ o7 G  ants on a hot pan4 P9 F+ D4 f! x) B
: O9 {( O- u& L( U' i9 a) e6 [
  763 p1 V7 @8 h! w" b  Q

/ T: ~3 R8 c) {) K  V  现身说法
1 H$ z$ G$ l1 y, Z, H# @/ @
7 |0 E1 U2 N" g6 U( |5 E  warn people by taking oneself as an example& k7 T7 \4 p1 |8 o

, I+ {3 J7 V2 G* A" D  77
* w7 c! u. A* ]$ G. X) y  N! V
+ ^+ W* a! x4 w$ N8 ^8 C1 K' H/ u  息事宁人8 O4 M+ Y5 `0 W* _( H1 K, J

9 S. o" d! }8 D# L6 P$ B7 F  _  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
. x- G. ^( z* U8 }1 @9 h+ I' a+ u( K
3 q7 a. n$ V0 d: i  78. t1 L3 C; V9 q& ]% q
- ]8 x4 u* i0 @: U
  循序渐进
! i3 A" Y# @" E. I+ Y& x; d* A' W) H( Z  J1 S& b6 B( O
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order+ j- a2 g. W' \) w

4 k% \1 W- E5 _% X9 f  O2 w  79
  f+ l7 R  b" a, M6 ?
+ y* P. ~# s+ i. l  严以律己,宽以待人- `9 O2 Y: F3 i% a
% y2 h0 v3 @7 {# {9 I7 f
  be strict with oneself and lenient with others% {( D2 ~* T4 }2 R( e6 y

" W  K& i( o2 ~  j9 F  803 I3 D# V6 n) L" A: p* X4 T" \. b
  I0 K( I0 N4 p6 T' c% @* ?
  有情人终成眷属
; P+ w8 n  |4 ]8 k7 K  t2 q! L# P4 v- e
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
# j, u* F" S( Z; Y; j) [; M3 Y& K4 H6 Z6 a6 O2 E; w  b/ @
  有钱能使鬼推磨$ H6 t6 |" Q) l- M

0 `+ V: F! a% D: Q$ h2 R: D  Money makes the mare go./ Money talks.82
- b- A: A, z" C8 e1 A. A% T4 m
1 O6 D; C1 n8 I6 f  有识之士
& t, s4 c. q: N# s2 F! b' }* n6 X6 D( D
  a man of insight83) F( t& e% n& x# m# _  `

7 |0 L% X6 c5 b: Y! \  有勇无谋
8 e4 B8 _+ ]2 H( U, j4 a  i! J4 `  X3 o: z2 Z3 Z  ?& G
  bold but not crafty84
" r. e$ j( x$ b3 j% D; I7 C* }4 q4 f! \1 }% g( `9 b
  有缘千里来相会
; |1 l, B+ n. b5 {* \" R3 v) p& c0 H: f+ Z
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.857 N. N3 Y3 U( o; P
4 p. y' {% Q4 h7 R+ I
  与时俱进3 i4 f* }* z. G0 ?8 z
. Y1 R# r4 k( a1 P( `; h& u; O
  keep pace with the times861 R- C4 W/ \" b7 ~1 ^
3 j* G) j- T$ Q+ n7 m
  以人为本. e( V2 m" ]" H) J9 Y

$ m  f( N* A- D4 w( ^2 A2 T4 O  people-oriented4 e, l( ^0 O! j- ~

* }3 O8 ]8 W9 @! O7 ~4 g+ P) d  87
4 I0 ^7 g' K3 c# G% R+ q. n6 y- S  A: Z) z" A9 d
  因材施教8 ~$ k+ o; d, @/ I5 M' f* K
* D2 b, O# v4 H6 ~9 y2 k1 |6 h" M6 g! d
  teach students according to their aptitude4 Z  M& D4 c) r. N

/ y7 f- B7 ^: h) \$ R  88! X/ o3 A' f; s$ b

0 U2 J' Y! z' Q7 E3 e  S8 U9 E2 ^+ |  欲穷千里目,更上一层楼1 n5 v2 Q$ L6 E" u9 k; E+ s
9 v' a2 \, `2 X
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.; L/ s/ R8 R$ @$ Q- w! t
% |; L* g" D1 S% }# D/ L* a
  89
: z2 p, ^* C5 m
, ?5 Q/ ~  V3 q# n6 T  欲速则不达
% N9 N) X# r: ^4 h  C8 J; S- X3 @6 L
0 }0 ?2 j  T8 r2 Z5 O  Haste makes waste.
% C* e1 ^; O( J
2 x7 x$ P8 X* C6 P2 `+ Z  More haste, less speed.
6 w. [3 {% D! S0 }) Z( G/ b" ]- Q& F- c' D
  90
6 s9 x6 x! Q$ N1 x8 s$ H9 O" t' A# G0 j& V9 \& D
  优胜劣汰7 I" u0 x9 E0 B3 I; M& s4 }4 U- G
" H6 p' W, H1 X# C
  survival of the fittest
& K, |, V* k3 ?9 m; X
8 _" i( s0 X2 t6 ]# f0 |) X3 u1 n  91
0 Z2 p# T0 @. {3 I. o( D
) \; r7 i0 Q; a& M. _  英雄所见略同
2 a, }, [* F  r4 Y7 ]) w( U, R4 q! c0 @# F% n. Q: x7 b
  Great minds think alike.' M$ H0 V; S6 |6 e

- L) p9 O# f) B# E7 R; ^6 T  d# y  92$ H/ X9 k) P5 V* I5 I- O( U: o% H

1 X/ s7 Q- `2 \* `; f% v6 }  冤家宜解不宜结0 J8 j7 z' k; P9 p; i. u4 F7 H
* B! l3 O6 H4 t8 O* U+ G5 T
  Better make friends than make enemies./ p' B! `3 P) H2 u+ I
) p  M( d8 ~4 n) }& M
  93
! A- s5 D# p8 r) m- C- R# w/ h; U. v9 y4 R, S' `: u9 W% M
  冤假错案9 E7 U2 o) u2 U# c2 {

# O* x. q. a  ^& ~8 j6 s$ i  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases5 X3 y# T* u, z  \$ J- z
) I) Q) r' F% a- D7 i- W1 x' G
  94
! a% |5 C% E( C! ^, w0 o1 M, k' |5 R+ I7 \& o" u" p& m! j
  一言既出,驷马难追
# l* M; u, _+ E: B
# Z: j. M7 ^( p; y* u. r' h- B  A promise is a promise.! T6 Y# p6 p/ d2 b
0 D. E6 R! F4 H, }
  A real man never goes back on his words.
; E4 l. N) L: |- J1 c. p' s, p% _
$ l7 i, L5 {, b* R! ^  95
" M0 ~& V* r. l
( B! y4 _1 b" H9 V$ [5 G  招财进宝
+ x7 {- H) S+ \8 b0 w9 f6 Y( A5 m
  bring in wealth and treasure9 o: }) s1 A( S8 C5 g
3 W' u/ o# ?; `
  96) q2 q0 c* U- p8 x4 W
4 Z. }7 ^3 q3 e! x& b2 ^
  债台高筑
5 _- u8 _! ?9 C' C9 ?$ _2 R8 a' {8 q% |) v2 I5 v+ r
  become debt-ridden6 }# y5 W, E: D. z. f

5 }, m0 @* G( g  97
* a7 x8 H6 B6 ~- D
9 v( A, f0 m7 t$ G  众矢之的  `& w" \6 ~& m7 U

0 Q2 T) B6 @& i; V  z  g  target of public criticism- b( R# f, x- @- ?. |: a) L
; B' p& ?% G8 s
  98
% u# f1 V! u1 f7 P. m* k# M2 W; u- A+ h
  纸上谈兵! j$ Q3 j7 o! ]! [! F2 O+ {: R9 ^  c
& f  s: z1 Y9 i2 M
  be an armchair strategist
( r; {$ {! K# O% M
5 X, \( a# w* V7 g7 z- v8 f  99, g/ Q: P( Q2 j, h$ Q, R

; D) i' h& a' R) G# l9 `  纸包不住火
6 F" w  K& D4 G. J' L( n
* o; ]0 f' H5 w' D; O8 M4 v- ~  You can't wrap fire in paper.
0 f# {. x, n) |, X1 e+ G+ \- t1 I, ^8 Z; p
  What's done by night appears by day.
" l7 \9 F! W( T3 k" G9 b9 V) [
  100
. k# c, A& N3 B# i# I; J. n# D9 ^
  左右为难. R  v4 T4 g' d2 C

4 W9 y- ^0 L; C4 R# i  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-9 06:30 , Processed in 0.145705 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表