埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4783|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!6 i4 W: t( J4 E! |3 b% r6 Y

3 b4 }- Y  e7 C( b6 a2 u1 c  01
3 V! |9 W3 X9 @1 i8 m/ c* K& ~( b- x. d  p: r6 O5 A+ V
  爱屋及乌
! `* M# H, Z" F) w& Y5 P, P
' l' r' M$ e+ P2 F' }4 V, ^  Love me, love my dog.
6 p5 G, Q( U6 s% R2 [' ]  c) i& b; k' b6 P  w
  02; Q7 D( Y4 H+ i- q
3 f0 m5 Q% B+ g7 s$ K. j2 F
  百闻不如一见
( L9 U1 R2 Y, c& G, l
  b7 L; G, t+ U$ b  One look is worth a thousand words.; d6 V# q) I  R. @  V

. K3 _9 ~2 i: [. y) `9 M  Seeing is believing.: \( B4 A/ m2 b: ]! V
$ I/ l" y3 z4 G5 `
  03
  }) i" Y( n# x7 P. ~' A
% q& G' f! ]8 Y5 d  比上不足,比下有余$ i, X3 y" T8 L4 G. ~
2 C) C* @& @" n2 `+ G: L) B5 K
  to fall short of the best, but be better than the worst8 \. F0 T. a+ A( C
! c/ r( ?3 @4 S' D
  04
& v; q7 O9 X1 d) L
1 {3 r$ r' ~  P1 B  笨鸟先飞
7 ?/ J. M/ X! B9 p2 h; I7 e& `
5 z( z# k2 b# d, l( x  A slow sparrow should make an early start.
: m3 a) T8 d: W0 L, n, B
; N% a( b$ m" k$ e5 N  05
5 \0 h, C6 k5 I& N, v5 g: l" ~" I9 ^, a1 ^
  不遗余力
5 p: ]/ {" Q$ Z4 k" \4 X! h$ x) I% b' c( ^/ J7 @+ i
  spare no effort; go all out; do one's best" ^) |( W# y1 o3 B% H; h1 _

2 `2 W% h- k0 S  06
- f% C& Z6 G. Z! O
) I/ w7 P5 Z( b- M# S5 N" d9 s7 Y  不打不成交$ u$ c# o4 v" [3 t% S* T9 L
7 Y, D9 c) D( G0 F
  No discord, no concord.+ G! J! |& ?! i3 d

9 U' z: u6 o" o& ^' ]  07
3 K3 E  G* y# R2 e6 P5 J9 c: D" C, S7 c1 v
  拆东墙补西墙
; T* y, S5 N) V( ?5 S* r; p) h# ^0 ]) S! v3 A% D4 O
  rob Peter to pay Paul$ [5 c2 K8 o# c/ d
5 b# ^+ }3 B% {1 A/ O1 T
  08
6 ]0 h, x9 G; v
- G2 H% j+ x$ h' }& ]$ ^2 y. L, {  辞旧迎新. r' K7 ^( ?" k! L6 R

; X& x  {$ ?8 V7 a; O8 I  I( M  bid farewell to the old and usher in the new
3 G' k2 F* d; e6 d1 H+ k' T4 c" c! n5 V3 Y
  09
4 }+ J6 Z9 j+ @, q0 G
' i+ x" a7 O# h9 G: G/ C  大事化小,小事化了
8 P" a- ~- Q8 b0 K8 H, _
( I. L3 D3 C2 k5 V1 j& E  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all( Y" D# U* w# v

8 ^* h" p) O6 u, x! n) L& d  10
1 h, m6 i* Q4 ~: O* }
8 t9 x, j! ?- T  o1 e  a7 G' Q  大开眼界
; Q- a% f% C( a+ N; m$ g! _8 e/ I$ q
  broaden one's horizon; be an eye-opener. u$ R4 s/ `1 c. X

8 {# F4 O+ q' o: S# @2 T7 j' W  11
9 j: Y) S; I2 f$ f  ]" I" f* e& r0 E, y% |+ }# h4 i' ?7 p. ]
  国泰民安- B: t6 y7 r8 Y# i: u* R
1 s! w/ V) w# p4 t
  the country flourishes and people live in peace
0 R" Y0 H5 J$ Y$ g( l1 }/ x# L6 s9 W$ l5 z
  12
7 V) q- o) Z4 E. w! C/ e( E: T# ]2 z  t# X6 {5 @3 t
  过犹不及) Y. |: Q( c! h9 a) q# [

1 O/ U5 e( ~2 U  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
. \0 x) f0 y. \& W! o% Z) d5 G# x# J( [  ^/ f# G
  too much is as bad as too little
  E, B  i8 L9 [: _( Y& K3 k0 e; w- `: W; Z4 `5 i9 C# p7 v
  13
3 T& Z* H( k( X8 w. F3 l+ a8 i$ B& R7 {
  好了伤疤忘了疼2 W$ J. [2 ?- X' Q0 H1 @

0 T6 P1 j3 M2 ], c4 m; ^9 k  once on shore, one prays no more
/ Z* i* `$ L& k& _
+ ]2 {2 F2 D" i9 l1 q, M) k1 i  144 y' Y! d3 E, Y" \7 a: {6 v
, |0 g0 U* G' [8 f6 ?
  好事不出门,坏事传千里
# F4 ^6 L/ u7 Z  D8 V' W  [/ ?8 W' i- h# P! l* V0 I: Y
  Bad news travels fast.
( v7 W6 M2 D: p' Y9 v' }2 }
) v6 \: A% r/ _$ ^  15
) V3 c  t( d$ d5 e/ x
3 p2 H  K0 a6 N. t  和气生财" w0 s5 s9 X1 O" W+ l

& C  T. G' r. `; W3 @  harmony brings wealth;2 @$ r0 j% J) H
" O# Z! d. ~: E  x' H
  friendliness is conducive to business success
, s+ Y+ F2 o% t
2 u. R: M- f' v+ {! `  16
& F# q  v: K6 Y9 W; m) W* y! P0 @  _' U- `
  活到老学到老
5 U  k0 Q$ t; ?5 U8 n4 o* ^( P  I( x
& q+ O  L4 ^1 \8 X" @& ?  never too old to learn. e  K7 t* S2 ^4 _  x$ t9 S; ]
" y* u9 k+ a5 s
  17
! t' y% M: b+ a* Z& u& l
1 M/ [- w/ n* N$ a0 y1 Z  既往不咎! K8 E0 K( |3 l( q: o- R7 y

& a/ X/ n: @& E  let bygones be bygones  M3 i5 M- P3 c# \5 t" O- `
% i' G* l  i% D
  18$ r8 M: q6 G) A0 p

. f; T- t( d% S& ~  金无足赤,人无完人9 d+ x8 h" G. A6 R2 e% F$ A  U
& t0 h9 M$ Z4 d4 L
  There are spots even on the sun.( h4 g4 {# L* Q, x8 G2 A
" B  e: H$ D) h
  19
2 j4 a4 f$ D' G+ ~! t! m0 z& c4 @
* D2 z+ \, p: u  金玉满堂
% Y) B/ R4 p8 J" {2 m) a9 F' g) }9 S0 m0 x$ z+ w
  Treasures fill the home.1 I9 b: A% l: s7 U, p" [
( Z2 ]6 P2 q  Z- y& f) m5 _1 ?9 H
  20; Y$ Y5 a3 k5 K. h% R& ]. }

; S# W7 J( R0 y! r  脚踏实地
+ _, X; w7 h$ ^# K& A$ Q- d3 }, G4 g. t
  be down-to-earth' Z7 F0 j6 i8 v8 Y% z* C% D" x) p
+ n3 D- S+ s8 @" d( l$ k2 T! s
  21
/ g% C& W. Z' n# [1 J8 q# v, C. H. Z8 U" p! n6 {$ C
  脚踩两只船
: F/ V5 t1 b* b' z4 ~) _
5 l; V8 J* B% h6 U  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp  @. a+ N9 g8 _3 B: ?4 [- }8 p
+ c+ I- q+ b/ w# C3 N; o% R
  22
7 p0 M9 Q7 z: ~5 ^  U7 y+ x; j
' I! o: j- R: d0 U& ^6 e  君子之交淡如水* ?) i4 [( Q$ F# R& B

3 y" L8 o% Y; q  A hedge between keeps friendship green.1 c% W% k  O- C9 B4 D9 m7 Y6 R* N

4 t' x- a7 U6 B3 \  r  23
9 d$ p  d* |- P8 Z
6 e6 `. s8 f5 v9 i0 g% W  老生常谈,陈词滥调
' b# L# Z! Y  z1 |4 u
/ {6 j$ b  k. ?& J4 q' l. E+ E7 }0 {9 i  cut and dried; cliché
' w. h5 W9 l% R1 b6 s( S. b7 `3 a8 N. I2 b4 R! X
  24& W! T& Q8 d7 z- ^7 w) V

: d1 R5 t3 E6 q  礼尚往来2 A1 [+ a$ g. d

3 {8 b/ t: O( j- `  Courtesy calls for reciprocity., b+ C5 N! `1 c% M: I: h  ^
) r; {7 r) Y/ x; g
  25
- f8 q: O. G2 V' {# H# \/ _% u8 Z5 E4 N" A: i
  留得青山在,不怕没柴烧
5 T4 o( N2 }) N; k7 [. S9 ?, v
, x& ^& k; p1 h: x  I8 u7 O  Where there is life, there is hope." b3 Z4 T4 D3 p$ }/ X5 I" d

+ Z0 C1 z: V$ M  26
; \' X2 _! \* ^2 @
3 u7 v5 B, c4 U7 z  马到成功
, {# w- g$ o5 T, }- y1 F
3 J( G7 a1 b  q1 w1 I' B: K8 a  achieve immediate victory; win instant success- \! M' U' j* D: u2 l
$ B. A5 H5 t2 G& P
  27
& S/ t# R9 S! }* r8 C( A# |' P1 l9 u# }
  名利双收
6 D, L3 K8 Y7 f/ ?/ A+ w- z5 I
% _6 C- w5 @  r% p* ]( G  gain both fame and wealth  R; `' `, K7 W  L8 ?

" A) j5 P3 `9 g4 n- V) Q7 ~. @  X& \  285 g  o+ Q! K" m4 Z, D9 W# d

  {9 h" J% `. N" W" M3 l1 u8 K  茅塞顿开" ^! u3 r) _: @0 Z0 Y, {) ]
8 E# T* Q/ A7 Y& V( J
  be suddenly enlightened
" p8 v" n% O3 h0 H, Q1 ^0 t! M8 ~2 ], F/ t* I4 \' ^. \& H
  29
$ b! X6 ?0 j$ ]  Z3 E1 q+ C
+ N) ~8 Y, O6 O- a9 m) r  没有规矩,不成方圆
/ r2 D( n6 a! m7 h% m' |8 g* @! z: I# s
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
& W7 |' S# R/ ]/ c) W
1 M" V* K5 \& x9 q/ v0 f7 y' f  30& \% g  C" m) i; b& [  }7 j

( S, k9 e( u' X9 s, i% }) b  每逢佳节倍思亲7 f0 h* R3 e  W/ Y/ x* \# J- y

9 s% [# f1 a& Q0 D( j8 Y  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.8 z$ m1 H! ?4 r) x3 N- b

# R- D! n( m8 L# b6 {4 X: A9 ?) @  31
' W4 H5 P! @1 J( s. L% J' d0 Q! a. j/ A7 F
  谋事在人,成事在天
. T- Q: U/ v+ m* A+ \0 ~- Y& g. Z9 q0 O# i) b' R. J; W
  Man proposes; God disposes.
* ^+ |1 y* p# s) e* x7 s) G6 ]9 t: J) _; X* [" d
  32
+ A& X. B+ |# N; J! `8 \$ i
2 C  Q: Y# q1 t  弄巧成拙) F0 `+ ~3 L& z  B% Q

$ _1 g4 H4 g' @9 Z. |( l# m  make a fool of oneself in trying to be smart
+ m  [5 n5 ^1 @5 F9 H
% b! [9 O* J+ M, Z. Z  33
( H0 u( b( h* M  N- A0 [( l. F, J$ N4 w
  赔了夫人又折兵
5 ]& V- S+ N- Y+ m  ]2 u: @3 Q) [6 ^9 r4 ]# X: f* [/ |, e7 [
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish* u4 ?7 |/ b& u8 K) v5 C
: G- T+ \' l3 X: h
  34  \- l8 C2 {" W' _+ O% S
0 s! P# E" w9 \/ u/ g
  抛砖引玉5 J9 P, \/ z9 _3 {+ D3 Y

6 @4 b/ P( f$ ]2 o8 N  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 c. k; v. j7 D/ }$ r
+ k% u' G5 B/ C) l$ M" i" {
  35
; R& F$ f- f. c' W5 D8 b3 T$ ^, Z7 k% L, T2 j9 X+ q$ Y# r8 a
  破釜沉舟
7 K4 J- v8 K' Y1 }) z: J3 f& Y9 Q. ]" N
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' V6 {+ F) N5 h# p4 e

1 y( G6 w8 T( Y% u/ U/ h  36
  R; l* j! B6 e( u5 {1 R5 s3 s; u; b
  抢得先机% L% [. p  C; G( Y0 F! U
+ n' l- G+ [0 ?9 W) I0 L
  take the preemptive opportunities
3 u% z2 d/ R5 ]& Y. P0 {) T
& P/ K1 m; G, N# H  373 o6 `( J% Y9 M: [# s

0 l" u/ R, g2 Q( @6 N2 d5 H, H1 ?  巧妇难为无米之炊
% O: d# i+ u" Z$ ~4 u2 w  {4 b
0 N: Z) V  B- l! L( M0 M* L  One can't make bricks without straw.
! g; j5 T& Z+ O
7 B1 G* W; e7 i+ d/ n* P  388 ?8 J" b, G: X1 W* I

2 c2 o3 @, n9 H' i) W& e/ t7 |  千里之行始于足下
! E! @; ?. W. `$ L" {+ j& b4 z7 M, g% f8 R4 h/ x6 ]8 S+ o& c. `( u' R
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step8 u9 j! x2 n6 o  Q5 Z

$ J' h  {3 a3 m9 L! w4 O5 M  39
. h- v% Z  V7 H% @5 C  O0 e: `1 o
( l6 W+ M# L( k) \& \  前事不忘,后事之师! x# I4 |( o' B8 I) A! }  ^5 T
% T+ w) [; }& N( L8 t0 G
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
; l) J- S$ u8 }2 L
/ A' y4 ?4 S- N$ [) W: s# |  40
! y3 Z) L- E( U+ \" g) x0 C# D( W
7 p0 [2 K" ~) b) _9 C& D  前怕狼,后怕虎
$ v4 J  B3 S9 o) o, w* Q+ N
0 V4 q" D: T+ y$ p  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
* t  K6 j1 h$ \) r+ z4 d2 R! ^: Z! f7 [2 G
  41  m# _' |1 _" q4 [

- n  [* ~) \3 K# Y; L5 L, @7 P% e4 q  强龙难压地头蛇
, |% P0 ]( _$ X4 }, x- b6 J3 }: L$ `6 ?6 h2 }
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
$ [! c. X2 [% L  j+ @" b
7 Y9 i; i0 L/ O" N/ A% Y  420 Y- ~6 M* _4 m* h$ {; M5 _( R- ^4 |

3 y- W4 W9 G- Y4 S  瑞雪兆丰年
" d7 B; I! X) ?5 I3 B* B
; C+ G& ]; P$ J; Y  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year$ f6 c( ^/ _0 R8 b" Y% ]) f
5 h2 ~  e+ d2 @' ?% ?
  43  H0 c0 C! O: f: {& [8 E

0 `& y1 K' J7 w5 m  人逢喜事精神爽, K9 G# `# W7 t

2 S  ]: M2 ?  O+ C! X7 n& f  People are in high spirits when involved in happy events.; R  h0 i2 F! J

2 f) L- C& |# {% H7 m  440 H% O5 b4 x1 W* V1 F" f
7 N6 J8 ^) A: U& N8 f6 k" q. N
  世上无难事,只怕有心人' h. s* X! {" }% U# B' b
5 j% O2 k, o$ m4 b( A
  Where there is a will, there is a way.
$ W$ o7 @8 G. }) l5 q2 V0 L8 X! [! W5 F4 e$ r
  45
1 M2 O  `+ R% c- K
' h, q( P0 ~& g  {  j  世外桃源
8 a# w/ m. p1 ~; H' I' i8 j1 e: [5 s* c# V" l
  a retreat away from the turmoil of the world( t) p  I0 x- I

( M$ P' W8 `2 C8 z  46, V; d7 E  I2 L- G! x8 I+ _0 k( W) s
5 E" o5 w8 d0 }( Y. _2 ?/ a4 y! b& |3 e# E
  人之初,性本善
# F' y$ b: N( ?8 T
, v8 O  A3 C$ x( o- v  U! `  Humans are born good.
  J) M; C: X! c1 R7 a# m  Z, C9 Z- [
  47: G/ u: i7 N" R1 l$ H. x: W  S" t

- n2 X: Y$ Q' n  T4 P7 I7 S  上有天堂,下有苏杭
' R# g! `; S) A' b% |# ?( E$ d0 A+ J. l7 A3 a
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth+ f: k& p/ @" Y7 l  `, ?3 H
# o7 I4 C! _8 G
  488 t9 \. u0 P& }  A
. u( T! G4 _. v. j) `: G% ^
  塞翁失马,焉知非福
7 m8 l2 }. D6 l' |* i% b! }9 E6 x9 R& i1 L
  a blessing in disguise;
* W# X  n: S6 j, ?: f% ?) G, O: H3 D8 P
  Every cloud has a silver lining.
2 H* K$ [0 t( C* l
% f+ M+ [9 f0 ]! M' H  49) g9 X* P: ^6 z9 P8 W& ~  X$ g

5 b9 p. Z4 s4 f" n- @- v- @  H; G# Z  三十而立! k6 n' D. B7 i! m

0 G5 u2 q5 t- A$ ?  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.% ?4 t) M2 q: B7 Q

& n, ]: @5 D9 ^! |' t  50
. M% s$ M3 @7 p/ i# Q8 X" ^8 N# Y$ l# v. H
  水涨船高# L0 p5 E- v! ^- r. \3 k
$ j3 _$ z$ C% q4 S2 v# L
  A ship rises with the tide
9 a, S3 M; @4 p9 L( @
3 k, z2 {: `: s# y2 @9 T  51$ j7 u/ Z. `! p6 \! V9 p8 l
, m% z3 k& Q) ?
  时不我待. w7 Q7 Q% t6 @' P7 w

$ h' Y  P! L; h- Y, l" i  Time and tide wait for no man.8 v- d# p- A2 ?; J
5 @. V' C' V0 {, v
  52
. K5 u" `7 }$ Z! w- L& I
6 l7 Z' R/ W+ @- L: ?; r: O  杀鸡用牛刀
1 l. e% f( x: C+ r6 E
9 U7 d2 n3 H6 a' v1 c  use a steam-hammer to crack nuts4 e4 q; E" k# {1 H

, N& p* w6 [' _& p2 T9 F. T  53, o0 T( [: J' s. m- J
; d) D0 J8 K: v5 _4 a0 h
  实事求是! p, e% J# ]5 U! c+ @

5 L( ?: D5 e8 Y( d: I# X9 v  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  v3 M1 V, `  d: H3 O
1 T0 o% e3 A5 o0 J& i2 S
  54
) H) O6 c( m/ p' ]9 d$ {! U" ~7 h0 G- ]/ l: H
  说曹操,曹操到6 b* h+ u7 \4 G9 c: F
. y5 t) W7 |8 a- T+ e( \5 O1 N
  speak of the devil% [! s: T" g5 `3 Z  e3 _
4 X: ?9 Y# O/ x9 D
  559 J% F' w7 y4 \1 K  A) Q& @7 p. X

" q% {% D+ [. `7 u. F3 b, W" h  实话实说, H! |" P  Q) z! Q1 S0 m% c

. P+ U/ H4 V  c! k6 ?  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is8 ^/ |9 O$ E2 o

/ S. `3 C& x# E2 [- @  56
* z/ T- V/ Z( q- t+ w: q7 l8 m4 I. Y1 k5 ^+ K! z9 N' D( ]" T
  实践是检验真理的唯一标准
' u8 W6 c9 _5 c8 y7 o% H6 d
2 R0 s2 T! n5 p' W  Practice is the sole criterion for testing truth.574 k& L: _& w! E- U9 O+ I( ~
( Y$ u- u# s. D1 ^5 |: Z, {* B
  韬光养晦
) c% |6 U/ W" X/ r% l8 i
6 o+ L1 h) Q) p% P* d$ D  hide one's capacities and bide one's time585 j; ?5 E# z2 l0 m2 n# _

! B- y8 [+ p1 {3 U1 r+ k+ u* o# T  糖衣炮弹; q# c+ \0 ?0 J( x
" `9 w! P6 O/ I* G
  sugar-coated bullets59
0 Y. V" a+ b  @# k2 F1 X* f, P* X* v( E4 M
  天有不测风云
# C4 J8 X$ M, [" z$ @6 b( o/ h4 c/ m, N
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue605 N( {" g5 L- h( V  Y+ f' y
# v: A+ {" {6 e! a
  团结就是力量9 ?# }3 e  |7 A$ ?

% [' u0 o( {0 R. t  Unity is strength.
, \2 y& H- q6 q1 J1 ^; k6 ]& Q. ]  t3 j
  612 I+ C( b8 q2 W& l$ _
( U5 ?1 I/ Y" _- H
  跳进黄河洗不清
' g% u' }5 k7 M8 r; i0 d" u9 c, f
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
: x6 x, i$ F* D% C! B) F+ o3 a
/ r2 h4 n, _  j7 s( w  l1 X  62
6 S' `& k" A; R$ `' g( n6 V, j3 |" y# T) U% k# o# x  n
  歪风邪气& D9 z# j# w0 l" B4 F/ r! [; ]
* p  x$ Q1 ?5 n* n
  unhealthy trends and vulgar practices
) W& O% W3 e- d& d, g2 V# L9 v8 s4 n# H
  635 l* n0 F5 T4 \; D! l3 z' |
0 a9 m  ]  X/ [/ L" v
  物以类聚,人以群分
2 U1 h! p! D  X& Q. N& {5 Z7 O
! z1 c/ Z# r" ~, a  Birds of a feather flock together.9 j/ \0 ~6 G  O9 h

4 q! e8 a+ G) L% g0 n  64
( q2 R: T1 q& Z+ ?$ l2 ^6 d; M% ^9 F3 |7 s8 r
  望子成龙2 Y$ w/ n6 q+ w5 J, `
3 \% O, \/ y% t7 s/ i- j
  hold high hopes for one's child
7 G( V1 o7 s# K: T
+ ]+ n, _' Q# Z/ _  65
' }- P+ f6 x% }) P/ j
* D4 R: K5 w, Z1 H. ^  唯利是图
; O4 B' Y. j1 _/ K$ q2 X
1 ~% V/ |! n& c" b# ^  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
& L' c* D& s9 U# q) R
% r1 @. D0 H, Z- g8 \* t  66
+ ~; o+ U5 O# {. i* h4 `/ @, ~
3 B7 P$ y( v$ V$ D  无中生有5 H% }8 ^# _1 q0 G' m% a

1 w& }5 g+ r( g: `  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
' k' G: w' R8 \0 c- [5 P2 D9 h6 V
* V5 d; s/ A% i; H' {) N  67
0 P0 B& ~+ }+ x$ W" ?" E7 m8 y5 g* j0 ^+ k" Q
  无风不起浪; S, P1 b& [3 o% Z% Q
4 {% i% M. v. c; F" {- x' i
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.. w) r6 Z* P8 |. t
* l! x% `* ]: {( Y2 W3 [( _! P
  68
; B1 ^( ]- G% V7 h( q9 P8 @0 l- |5 w1 H" r8 D' B
  徇私枉法
8 Q& k$ i' `" ]
- ~  J; N3 q' c* F  twist the law to suit one's own purpose/ v" i( Z0 a6 k5 @. s- l, ^5 Z

4 i3 k+ U7 Z* q, N, X$ \& ]" Z  69
" _3 K8 \$ R7 s* |* p
' V2 S) ?9 A/ ~0 o4 n  新官上任三把火4 L6 K# I+ w; p" U
9 ^$ q# g: a. g* Y
  a new broom sweeps clean) {$ i  _: |) ^" d/ v

& Y9 u1 s, w$ r4 }" [  70+ y7 k4 h/ |- K$ W. b2 E

- e5 t  U$ @+ ~; a% S2 s2 q' Q1 S! E  蓄势待发2 b& T' P# W4 S. x7 E5 c
9 @& v$ i" x( N: N! |  p
  accumulate strength for a take-off
* R& e* I+ P: Q- t6 U; u, m
  z2 [) X/ H/ ~  71
" w6 v1 H. D0 m: Q: A8 e7 R$ S8 c6 K( a" F
  心想事成
# p9 r2 G, w# X5 o  R7 d% s6 l! u  z: H1 d0 I, u1 g
  May all your wish come true
2 L' l5 `8 ]1 Y7 r2 h+ q* y  [7 Q6 a; s8 i
  722 A. J/ f  s- p2 \9 q, u; g2 L
" d+ ~$ x9 M/ O$ o
  心照不宣
) h1 H8 l, a& W. g
; n  O& Z; A9 Z7 V1 X  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation/ {& e: z: V. m2 j) v
% u* K3 u& R8 P. l4 g
  73. T. N9 k7 i( b: b/ I: h" U

4 E  c# I. m% b4 S$ i8 z  n  先入为主1 m3 T% E& ?# |  H( H# I

9 z+ ?8 `  M% x) n9 q, S  First impressions are firmly entrenched.6 H2 F3 q+ k9 o+ }

  M; k# X4 Z1 k, h0 [  749 ]: S2 D: {- |0 b3 z0 n
, Q3 P4 b! ^6 P( T3 l$ a
  先下手为强# |& M% Y  k$ y0 t6 @) n' h  c
, y. B# F6 J7 C
  He who strikes first gains the advantage.
, i' i$ n, A' H! T5 T
! M. }+ |& [# e  The best defense is offense.$ _& B* R0 o5 X. z" I8 y

7 |5 o7 h# J' o% S! [$ h  75) k  C- t/ T7 q2 E- Q3 H7 I
/ i$ Y# ?$ L& ?" G, P$ e; d  w$ S- ?
  热锅上的蚂蚁. ~! T: h2 ~2 P- n
+ E! h$ G* ?7 ?' f) m" X. o
  ants on a hot pan
  V3 w8 O/ L; {+ Z* i8 V1 B+ d! C& k) ^) v1 L; s
  76
6 Q3 n6 a6 `; i, A+ `! [# n  h8 p% Y  p2 \' K8 o8 z# P1 }- D" m
  现身说法
) G+ I6 r6 I$ T4 P) |$ H( S
' y: R5 f" D; B# `  warn people by taking oneself as an example* d9 r- V$ Y4 N( {" c3 n

" D/ `, f0 X) T5 j6 \) W  77/ S- F* }* h9 y) W1 [1 o

, W6 o* A( ~( |0 L! i  息事宁人" M; v- k  t5 Y( ^2 z8 U

# Y* ~" X0 Y$ c) k  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
( y( e3 ^' ~2 x: f5 V9 h" I2 [- y3 O
  782 K$ i, u: }" Q, x* [$ O3 @! b

- _  Y) G& \4 M9 k+ Y  循序渐进
' S( @+ d0 [& U4 l- p
0 H- O! z% S9 V8 ?( V6 _  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
# i8 }2 O# U  z5 y; ]) {
& U7 V; s* t, x4 [; ^6 `" _' z  799 m- D' Y# n& O- y% u' ]! h  j- l
7 z, M$ P5 N% o1 @; X* c
  严以律己,宽以待人3 N7 b& \; N, N! `7 U! |
6 z; L" w: ?# m, `
  be strict with oneself and lenient with others
/ P& d  C6 W: }. E) W
% J' C' U2 M+ T' `; e3 o  80
$ }  f4 k7 }' Z7 a7 C2 o& `6 G, I% g% X4 }  V& k
  有情人终成眷属& w2 r1 K0 |' O( R. H( q9 ?7 c
/ v; {5 H% ?& s3 k8 d
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
* m5 J! M7 {( y' e& Q; ]
5 v/ g5 W7 ]' T) L% @5 n  有钱能使鬼推磨0 c; n" |/ G- W: c1 I8 B0 [( ?8 ]
9 u3 D4 R9 h" _3 V! O
  Money makes the mare go./ Money talks.82
( `; W  z" f* s; h- G) `7 V
- @8 M" T; S; A( v  有识之士
5 N$ _6 e' q1 ~% Q# B4 m
2 @/ G) z, R  d6 A  a man of insight839 i# o6 t4 O3 Q2 o* ^4 g

% Y/ T6 R& w5 j4 k" E! g3 \  有勇无谋
4 _: A1 c/ @' E: P6 Q" P8 e$ V: r) e& l3 l9 ~7 m" ]
  bold but not crafty84; z1 ^- s) @9 U" S* X

0 o. u! E8 J5 b" S# W* P  有缘千里来相会
, j/ ]. H" O3 W" j
9 k  E; Z, c( \3 P  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
' A. \: o0 c4 U
7 c2 T0 i9 c: m8 V  与时俱进$ c! G3 T6 B& J) U$ M

/ [* e; s, G. _+ M0 C  keep pace with the times86+ [$ H: D  A# \! ?( L6 `, }
3 V) o7 Y5 X. \) n
  以人为本7 T) n0 c) T6 w( C" m

' e: t' k5 J% i9 y, Q1 q  people-oriented2 z7 U, C  k9 c( ]/ W. H

; X/ R9 u+ ?# \# H: Z& F- \' h  87
, B& Q: b  {6 Y/ p4 q0 m2 x- }6 \% X" h" a2 F
  因材施教, `: a- P# n$ X. v8 M% L0 V
8 Y: S& N' ^, m; ~: g9 P
  teach students according to their aptitude7 R3 m$ ~: ]0 _8 ~& V

: ~) c* t) w4 }/ ~" Q5 Z% p  884 O9 y7 |- x* H9 @0 K. B! [% u: G

$ n3 H! ~$ y0 h" J* o  欲穷千里目,更上一层楼
" i; a( o! w4 D2 ~  l- L# _% x: p2 {+ B+ M
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
) M/ B" W0 @# M1 ~, l( l, H( p- t
$ Z( g2 [( _: e: Q- n$ U  89. ?6 k! {3 q1 W! A" g. _
9 t3 H! |, P) e; u9 |& K( Q6 ^
  欲速则不达
3 n5 n! B2 _$ x2 C) G) S# B6 O( [4 }) |
  Haste makes waste.  l. W2 N1 }7 l1 j& L" j

, l6 \$ g, {4 I- W  More haste, less speed.3 _+ e! y* _& {% w

9 M3 ~) E9 l0 f3 b; x. f  90
" G2 C, U( F( Z7 o0 E1 c; f4 B( E
  优胜劣汰
0 ?  |3 `! `( Q$ G4 G, f1 q' w# a$ l$ v. ]# j( @$ j$ m
  survival of the fittest
% i2 n9 B0 M$ ^. S5 d4 y
( M) M/ p" Z- H/ O- D% K  91; f# e' b2 W- h4 G

- R0 m7 v  y8 N% _3 S7 s  英雄所见略同5 g  e, T$ r# ?! o0 b9 E) d

" I& d7 v7 I6 L& c  Great minds think alike.# i# h6 u, `4 H7 s' m
) `3 X7 z3 G" |6 @
  92
, F0 A* ?; u8 x' G# j" u3 `2 @* l! {; u# V( x* q
  冤家宜解不宜结
- s8 {, }+ O  H9 ]! f2 E
* r: A* f$ V: K8 C6 E! w7 M3 f# N  Better make friends than make enemies.
& ~+ S, ], M2 X% |  N( j2 u, F' M* ~2 ~2 {& C) D" `5 o# }
  93; y; ~1 _# u$ {- d* D" s' k
2 ?( l. h+ t2 H* S$ A
  冤假错案- s/ c6 i. e# Q8 u3 k

, Z- l* W' X4 V* a  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ I2 O% C5 y9 k* h5 t. q2 i" r
, F" x0 b* n6 q, ^; g/ H, t  94
0 ]: E  L: [% R% p, l( k- \  Z# g- U  i8 E, i
  一言既出,驷马难追
1 R, V# G' O: Q$ ~( m2 B" u
/ U- N  Y5 G0 r3 @& X* r9 i  P  A promise is a promise.' x2 t" _0 m* z0 Z$ f

; Y! T- p  G* j4 ]4 i  A real man never goes back on his words.7 l$ R! |' M1 K: E0 K4 I

3 c- F+ Z  I4 o  x) v. Q  95
* a+ {+ D9 x/ W1 Q- m% x0 B: O$ s! {0 k8 B/ `6 ~
  招财进宝6 A7 m. y* n6 g: g

- ^7 A+ i: d/ ~0 T, P1 o0 T. i  bring in wealth and treasure
7 V0 C) B( u- N/ Z+ U5 T2 Q( k2 }7 Y4 q; W
  96/ ^: ]" V5 f% S/ D- H* b
# B8 Y; e0 e: e# q2 T
  债台高筑# F# R/ H/ N& y3 m

0 T2 Y* K; m9 p& \  become debt-ridden+ Z9 r4 o. \1 z. u9 J$ t! {$ `
% R1 a  f" \% i' [& _
  97) u' C; e8 g, E- x2 o& g

2 A" a) P  c! b7 t  众矢之的
' ]1 R; u( j3 T9 e7 [; c" _" l% a- V  w
  target of public criticism
" |4 \2 {* k$ X; r# L& P) b$ b- f+ f9 P3 l
  983 I' O- w* s+ I4 [
" g; V) j$ F3 D  T5 S- k5 Y. z
  纸上谈兵, Q- H. m3 p! e0 q4 P/ i& C

0 U* \+ z0 d  q) S( h  be an armchair strategist
9 y5 {" N% m& i0 a+ @% _& j' t" U2 X& Z) ~% R9 k) I0 e1 H
  99
6 o0 s- b+ n5 g: d2 R2 ^& P- M
' q! o% l) q8 w" D  纸包不住火7 f! k# ~( C4 I. A
9 A7 O) M7 ~9 f
  You can't wrap fire in paper.4 l2 `! w9 i: s! Q
' j/ }% A; o5 z% `
  What's done by night appears by day.
+ U% l) R6 p- d& T& F1 q* E
, B7 ?8 G8 p: W5 I* M6 x5 ^4 ^  100, D! @# U* e' B2 y; `- ]
$ U0 b& M- j9 |
  左右为难  T6 F2 x. f( e* g: f! e: M5 J

- K* e! |/ x; v8 Y3 O- `  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-15 15:00 , Processed in 0.163657 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表