埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5355|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!' h/ W* \1 Y/ @9 v/ y( q
( p* i: b4 C2 m" q# m2 u* L7 S
  01
. [6 m) _& f6 M1 Q1 U
! m# O% _" @" r; L  爱屋及乌
* @" k2 d" Y; R$ @
6 b2 l: G6 `% B0 ^) C# _  Love me, love my dog.
3 c- L% ?& s# B( D3 r2 r9 p
' u7 d2 p1 f$ z6 K/ s5 @6 e( d# S  02% J9 H4 N) i5 g# |0 U8 f
1 f$ B7 L6 _' ^3 b' `
  百闻不如一见
  N5 [: w5 n( }% Q7 w. ?4 A
0 O* M+ J: f: p1 G9 o  q  One look is worth a thousand words.
7 ]' y1 l6 Z8 N) T
) r; O' g1 y5 T  e* n5 p' T  Seeing is believing.
- Y" W& n* p+ T  q
- `3 }& Z, ~( H2 {# J+ d' k. t2 E  03
' ]7 {  V) _: o: M! [$ a% S$ g5 @; b  S7 D; v# |9 h
  比上不足,比下有余0 m0 @0 t) ^8 n! a* c, t& |% K

1 u  p9 D# I0 V% Y4 b# z  to fall short of the best, but be better than the worst
0 n+ j- B) d- m1 m, P/ m7 ?7 a% D# h! E9 U) e( g
  04
9 d4 i0 ^& q7 M( [: b& v9 k( H- [
7 v% _, j7 ^) Y! D1 ]$ j  笨鸟先飞' c' j: F, V& f& B

1 f7 D6 \7 W) L( n7 g( m6 Q  A slow sparrow should make an early start.3 Z9 L% z0 b# _/ d1 Z

, T/ e+ n& I: e9 J, k' [& o  05
* M- H5 W2 G% [$ [2 y
% K% S' c1 W) h  不遗余力
3 B6 ^) p- i# H! Y, U2 \$ S7 L6 i* ?$ k1 Z. S
  spare no effort; go all out; do one's best
* T  j9 j/ X* G, ?/ d7 o5 r
/ ?, s+ l/ x* P' [  06# m- `' G! d/ b, ^3 S

" T) B$ ^% t( |: Q  不打不成交
- a, t: @: L/ l. n2 ^: C3 ^2 u4 h! z+ B4 T
  No discord, no concord.4 P! t3 o) H) J+ l& V
# Y( t2 c1 _6 o# C8 i5 C; R; J
  07% d1 ?) G" w- k5 t: ?( R  _

' l& s  S7 l. J% i9 D  拆东墙补西墙; l9 `. j& ^9 F+ i

9 C7 ?2 i8 ?' M# D, K' Y  rob Peter to pay Paul
3 q/ B: {8 J1 `1 U7 q+ i( R+ Y
/ @. Q  ?2 P* g* H7 z; [4 k' i& l  089 f- Q7 X4 R; i# g2 d$ h/ U& t
. l5 e4 f, n. s
  辞旧迎新
" }8 f$ U8 B7 d/ i& G0 _5 A  v
  bid farewell to the old and usher in the new5 g, w# O! E) a1 F, b
; F& L: s8 @9 u5 K1 o, [
  099 s0 x2 E& P) d
& c( E& V* j7 C; _  h. E! ?6 |& Q
  大事化小,小事化了
1 G$ r+ ]; F/ |9 d/ k3 t; y# I7 ~' T+ m
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all  t( a5 {* h$ W8 {9 R4 G  D
  \. r6 r% O+ t5 k) P
  108 y5 B+ X* l9 }* ]9 C3 q/ f1 A

0 y! C5 K& M1 O. H# g% F( u9 h  大开眼界
4 f) {3 N  X- E6 V4 }, s4 D
1 z2 P, @) \3 L$ X/ r  broaden one's horizon; be an eye-opener8 @' _2 Y: z! u; |) ?! @" {) ^1 R
+ v5 }9 |% R+ F
  11
/ U+ ~8 z: J* E
* ?! m; q8 c7 H7 U# Z7 I. V& ?  国泰民安
9 c( {0 T2 l5 _& T+ W' A- R6 ]
8 [5 j' |- j  F; A  the country flourishes and people live in peace
% s% C9 P, V. y. l* j2 i2 j7 F: M9 \: Z9 o+ @
  12
; O2 S. Z. j% d4 e0 s( U: i5 l8 V
  过犹不及
) |) }9 B, l+ |$ u9 ^9 r2 i" c& j* u( X" U- h5 t
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;* a9 T* X6 K' Z: [/ A
4 o! r; O( w2 i# m
  too much is as bad as too little: p3 r1 x9 H" y( F2 t. q% r2 B3 e
- L8 U; _9 b7 }# Y  E
  13
  ]9 s( U7 \" V8 p' n
) ^5 i: j7 N. Y  l+ _! |5 y. [  好了伤疤忘了疼
" _. U. L4 y, }  c
* ~5 S/ a/ q  S5 w  once on shore, one prays no more
0 U# B$ F& P& n2 |  e9 R; T/ ]" X* D5 g0 K& |
  14/ k7 g( j+ [7 D7 y( D! ?8 _
/ f' L) {9 m. d" E& M5 G( S% ]% i
  好事不出门,坏事传千里
$ V8 ?  H6 A6 d  S* P
& b) J& D7 _: X  Bad news travels fast.& M1 L: d9 w. C% ]3 P% c9 _

0 _* u( b3 g$ _8 F! F6 {, S0 Q  15: h. Z* g5 s% F* ^# R- U

& S8 c8 H1 g, a% ?8 ]  和气生财
4 K! ^9 R+ {* x. ]0 o7 L5 a) \3 A8 @$ h4 {! E1 K% p5 f
  harmony brings wealth;
* y$ P3 T6 k" a7 z) q! _$ H' p, Y5 u/ X) X" J
  friendliness is conducive to business success7 r: V& z$ O0 B4 }4 d

/ @7 _' M0 N7 N- |9 W  16" \3 i! {2 ?# b+ K; }+ t
9 M( i' t) a0 A5 _1 T
  活到老学到老
! C0 \; W6 c) Z0 X% [
0 b; ]& |, P. i  never too old to learn2 P0 K+ j! `, X5 ~- T/ p) O, ~- N, L
5 W# ~+ C+ W' B  g) \+ X
  17
# `' v2 C+ e. Y9 @8 z: |* T* C# M7 p8 p
  既往不咎
. Z9 @6 j9 j' _6 k. W7 y, {+ ]. x
$ L$ N/ Z2 P5 Q7 r% p8 ^  let bygones be bygones
! s; P4 n6 v) m) j. a+ i9 w+ v) N9 E
+ W- R  O" O* R! g5 @! e  18! H# C) D5 j) a

5 w  v: Z) f3 L% h. d6 k, g6 j  金无足赤,人无完人' v( H. B% I8 n1 ], ~. }

5 h7 Q/ [: F+ I, h: `, F) D  There are spots even on the sun.
& K- I6 P- M$ }: S9 F
! r" n# A2 ~, w8 B% h  19- m+ `8 d- {. Y6 \) ]- S
* b5 w/ }4 h2 C8 H1 i7 u
  金玉满堂1 D. [( F- ]- N) Z0 m! k+ w4 n
  v5 ~4 Y! a' Q3 o# m* M' ?0 w
  Treasures fill the home.
; ?0 q, Z$ i: r9 {, z9 `4 Y4 r% c( ~2 J
  20
4 c  c6 q. m( ~& X& G  E' ]* n4 t; c( f/ q$ s" E& `8 r( `: m
  脚踏实地! J1 y: }. ~% ~3 B8 f( N
& H# F; L9 [# q; J: n2 ]
  be down-to-earth
* t% _0 t: c: j) v3 J1 t- q
4 ^$ H0 S/ V9 w4 J* O9 u  214 S8 ~& T+ e1 I. ]$ \1 A/ j: ]5 [

; h# v1 _  O) K  脚踩两只船; S- ?( b" g3 `- D$ n

0 e) b% j/ [; b6 L0 t) Z% q  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
6 v, S6 H& F# ^8 P+ j4 G! n5 Q. M5 d& Q1 d1 d, `- g
  22" h; o4 h! v  R" w9 d( `

+ o; L+ R* x! R% M4 K  君子之交淡如水2 I' l3 j6 i2 W! p+ E

. ?& E1 S, v2 ^5 y' F( Z0 F  A hedge between keeps friendship green.& p6 v: S$ Y1 M( T

" i' e6 ?+ e0 ?* F+ q* \  23
% v( g) U: x' f: r3 l
: D" a! f+ S# e; C  老生常谈,陈词滥调
2 W+ q( S6 i8 V. a+ X9 D; W" u5 u$ F5 s$ W2 ~! }5 E' F
  cut and dried; cliché
. j; V* \, b" O& r3 j4 N2 |/ T5 m5 y5 x  ]- V: `
  24
1 z! A' N) l/ S: k* e
" a* b% n# c1 c  礼尚往来) h* L8 G  g) B" M/ A4 t

/ G' l- `% I0 {6 y( ?" U/ i  Courtesy calls for reciprocity.
$ C( y$ w6 h0 y& b/ T' O* Y9 M4 _; ~
  25
5 a% S# ^. f, _" \; b
- G. b$ g; @7 Z  @9 z7 h1 q  留得青山在,不怕没柴烧* X. o) g* z& M$ v

' X2 I9 u& m% p7 Z0 p  Where there is life, there is hope.
3 Y4 ^, J* O. ?- Q" Q4 S8 k- {& K" q! W9 g3 ]" i5 [8 U! d
  26
3 K- c& \  j  V
: w! C/ ^0 w) V% g  马到成功2 C/ K9 C3 t! |" S

6 Y' \- N* r* f  achieve immediate victory; win instant success
8 N, b! a: ?% K! R1 p1 u  U, v# I
  27- I8 b% W/ ?, Q, p6 {8 r

/ J  c& U6 p. n5 Y. {  名利双收
: t4 r, Y2 R. r- f& w" }8 }+ H9 f$ {( i8 \% y& W
  gain both fame and wealth6 p7 M- g2 T- Y3 F, \. J3 v
+ C; F3 p+ }' Q" l) T+ _+ U% @
  28) n2 `9 U. j! k# v3 ]5 v
* l! q2 h* N( ?3 _* s+ H* z4 Z
  茅塞顿开/ z( F8 H& R  h

5 e7 q/ {- |4 L  be suddenly enlightened7 ?; G6 r( n& C% Z
$ T% y8 m) k; t0 X' q$ i
  290 Y% B( i9 q2 ?5 J9 t( g" v

; B; x* I+ [$ h0 `  J& m, A. e  没有规矩,不成方圆
0 s' Y: l+ |& R6 F  [3 I9 j+ m1 k6 Y
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
2 o1 m+ i* @9 N* _0 M) v; B) ?! i. q! E
  30# {4 R8 t2 f. \0 b0 Y7 g
9 V/ T9 C" _3 M9 A- X* w
  每逢佳节倍思亲% n8 \( @3 [- b  K2 c5 u

4 X6 E# P2 f7 @6 u  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
& e1 c3 ^% o& D
& N2 C+ V) d+ f- J2 F' h  31' f$ E  {/ ]9 d$ A

# K5 R% Y8 {% k  谋事在人,成事在天5 B$ g$ k" R. d& r
5 M* L, b( C6 p# S4 U( _
  Man proposes; God disposes.  L$ i/ e: {; X" r8 `! S6 ]

3 `& ?1 o4 w! H( {  32
$ `2 k4 h( b- m( |
1 r5 ~; m5 Z5 }6 \+ D. M/ z  弄巧成拙
; G6 `: o7 Z& f$ L0 N- e! i1 `5 k9 i- `( K5 L! ]" V3 {0 _1 s2 ?
  make a fool of oneself in trying to be smart
! p7 w2 D' M2 Z
# c- ?; D# j; X7 B: M  33
) Y) j- D3 r* D
, j# S6 {/ q5 k  赔了夫人又折兵$ w3 [+ T0 q7 @
6 p: m8 H, m* f; O7 I! x4 E
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish9 J# d' P! f$ j$ q/ ]; Q
! M% }# `# X  g5 q: F0 ?
  341 @: v, {! ^4 c8 R, u

, l( X# {4 h# W5 c5 N& A* {$ Q7 h  抛砖引玉
1 I7 U6 w! q6 ?% H) A
6 f" x$ y8 D$ Y  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale) C8 z( }. h% x0 f; K

. U" c8 X% |0 I  35' m0 n  Z: l' ]

; h9 l' w1 t+ T  破釜沉舟2 s; ~, S# D" {" m

- @' L3 O, z, ]0 \& {; v  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
/ T6 E$ h; E2 u. x" L9 h9 z& q5 N  y" e6 m% B5 s( Q
  36# f# T4 G6 _! h) c( V
# H+ h$ S, @$ ]* `+ T6 m
  抢得先机
. K5 d! o, ^7 s2 G8 G$ G9 O. W; X) w0 L1 W6 Q' v, \$ `
  take the preemptive opportunities
* N( r# C5 H- d. L
' B& R; j& L( ~& y( `) j. d  37: P7 W* D* {& d) f& \
% I6 V$ L& a3 r, D& A
  巧妇难为无米之炊
' P3 n8 N# \' X# @' F. C+ O
5 z+ Q& I, y5 z1 C) c; ?  One can't make bricks without straw.
6 m* ~: Z1 X2 g, U6 W; e" }& D% }3 u3 O& |. u
  386 l, f% p: P9 N3 [
' j: B+ c' J0 N* }1 \; n
  千里之行始于足下9 Z! B% q+ n' c3 A% L# I

0 z2 T5 [" I6 l  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
, Z' @8 N2 W4 v3 D" P( f# {. t2 \# I0 l  I- l  M* c, U- w
  39
, Y% B3 d  r% r$ O! u. G
6 Q1 A0 p/ Y) t  前事不忘,后事之师3 q' ~$ y) e! W' v+ E8 ^" C
4 \% d/ v3 b$ A* r: Z
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.6 D$ A. h) ^4 X  j; s
2 P0 o8 h: @( z5 s
  40
% Z* O+ J/ R7 }2 C
+ d7 y/ u- z6 \/ b" a  前怕狼,后怕虎
( W. ~% x) |5 I$ Y, A8 j  m8 C# Z! G- h
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
6 Y$ K- U) S0 D, p) x8 R1 i) L
1 q# ]8 k8 H6 E. u% e  \  41+ Y  L# `( n6 A) C
! @4 ]1 }; C' b- K/ I0 I! Q) t
  强龙难压地头蛇0 ^* F9 a& `; }; Y& z8 h& Y  [
, M+ k% u$ A& O; V8 ?$ l. x
  The mighty dragon is no match for the native serpent.5 s% ?$ i# Z7 b

/ U3 ^! o5 C7 N$ P( s' U  42
) ^  E+ `7 p1 @5 e
2 ?6 q0 }" w7 V  瑞雪兆丰年
3 Y, K) y2 l3 h+ w& C9 N. E! k: p$ t# `! t1 U  d' u0 B8 d# v
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
' ]. u- `) u" l9 O: u. V" _0 N1 @) _
  433 c' ~/ @, T4 R9 f
1 o5 i0 ]+ S* C1 y% C" r2 T
  人逢喜事精神爽0 A4 [/ a- \4 x7 `1 C

- D/ z9 j5 i7 C+ q7 x  People are in high spirits when involved in happy events.
5 F4 y, R9 G3 Z% l& I
  y: {. v3 v, e- h  44& j4 T8 H  h) B5 ~: S

4 M' `) x2 g( G& ?# K  世上无难事,只怕有心人3 H$ ^& R7 p6 S3 j5 n' {2 z( [
6 o, J/ j9 B) o) u/ N6 U6 v; g
  Where there is a will, there is a way.' ]1 A7 Q% z  r- m; y) D! h+ _

! e; [8 l! ^3 f. d  45
3 v& P# N3 N& I& g9 `( u' Y( |! b7 B: B, i$ ~; o4 w1 [5 |# Q
  世外桃源& ^2 M0 V/ [! G5 r0 i

) M8 S6 b1 h4 J1 |" \4 C& ^  a retreat away from the turmoil of the world
$ p2 u0 y6 k" M2 P) |: ]. L! w7 W& {
  46
7 j1 w9 z4 ^( _( L3 |# A# J9 u/ s7 u3 E5 h
  人之初,性本善
; w2 F2 n5 Z' p2 t  F; V$ N
! N6 I+ ]+ r* a( I: a  Humans are born good.4 K4 P2 |7 U* p! z, _

* T' g/ B3 n7 F6 t/ _! R# d  47
: U+ w# i% I& [9 {! b! W
: O+ N( X. ~9 ~* h' y- E  上有天堂,下有苏杭2 t# z: j& u! n1 F+ {8 M
$ F3 w; a7 T7 C+ d/ B$ M; n  F3 l
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth, T5 Y% Z* U, }' V
( M1 D6 z& l6 D  j# M6 ^
  48, m% V" g) j! y

$ {6 L2 g& d+ E, y- s  塞翁失马,焉知非福$ Q4 A* W9 U3 c/ b( }- f! l- e
9 K( Z7 F# X( }2 @% A
  a blessing in disguise;7 b9 \) h8 H; M8 c
+ S' @9 ^& S# J: f, _9 l2 M
  Every cloud has a silver lining.; q( H* m" ]( D+ ^; N9 h1 ^

: A5 F  O8 o7 V0 I: ~# |  498 D2 R& ]9 S7 F" D) O, t9 E" K
1 i9 ?1 z9 C. z- e# S, D: S
  三十而立
/ c# M: X8 l" I  K: V5 }) j+ r% c
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
3 {/ Q! q9 q3 C
/ U$ u) c5 ]* P+ {  509 [( e0 H- g! e/ s2 p( ~- f! {
' e$ P% S/ ^* l9 z; l% y( K, G
  水涨船高
- V1 N4 P$ j, ~: l8 p! \  B. b( m* l
  A ship rises with the tide
% r! [: M6 @. @4 y6 i
. L% Y. n" x% i) m0 Y4 t$ R% h; i  51
- s& `* q. x, M6 E( _1 m' a6 c5 W  ]  e( k( O" Y( W- C2 {. T: O0 |
  时不我待/ b* J: m: n6 W

4 _  c) S6 B, x% y6 }8 x, ^  Time and tide wait for no man.4 t, w* T6 I& [  u, R1 k3 F( y) f  j* K
- ]* D; A8 S7 f& |( c# c  K
  52
5 e1 {4 R; d) U" R( b5 L9 E5 I7 A9 E. I: Y, A& u# k. A
  杀鸡用牛刀( a% b- \: q4 X9 C
. c. S% q! A/ H( G( @5 b4 e
  use a steam-hammer to crack nuts/ G$ e0 r. P2 ^. {
& @2 z2 b  E3 O5 Y7 F6 x- G
  537 ]& w  p3 s+ {' G1 Y5 P5 s! }

) _9 N5 r- w4 V7 P/ `' k/ a  实事求是- V' u( n1 c& J: O
4 a: x! [* p* ]
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts: c$ L3 }9 g! u2 J" c3 u& |2 s
2 s6 j" N1 D5 f# H/ _. t( x
  54; c/ M. X: E' R

& _/ k) L5 E. c  说曹操,曹操到
. N0 r, V$ O, T. ?; ?$ ?5 l2 y" x& c5 T* U+ Y$ T" O1 E4 E5 r& s' c
  speak of the devil/ B3 w; v: J% }

$ j' F0 a% G/ j0 j' N  55/ f- H" z% M( C1 l9 e# {: m

: b0 S% _1 R4 S" t# z$ h  实话实说
3 ^  u) F1 x/ D, @6 h
  O2 z& m! a6 k0 T% ~% o- `  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is8 _2 M& ?0 t. X& c7 V8 y% P

; J9 ~% v, H1 d5 [% O. G. |  56
7 |0 M8 K7 H0 v+ \, V7 D
- P1 X. Q7 C5 u& o% {5 I! E! {  实践是检验真理的唯一标准! }; h  P6 ~1 [- W
" H9 K6 W0 N" w5 Z$ H3 t" Y
  Practice is the sole criterion for testing truth.572 N5 K5 o8 s# h1 m; Q1 E9 I
+ h& u+ N% y- e
  韬光养晦
  s) m( y$ ~) n6 a% a
+ W% O  F; m8 h" @  hide one's capacities and bide one's time58
8 T# N) x8 i+ B: p
3 h& E6 k9 N* a, c2 \5 D2 M% f' O1 j" c  糖衣炮弹
4 X/ X' @; N/ \7 \* v% \: k5 c' C
" ^* t$ |* r! \1 @8 V  sugar-coated bullets59
) ~* W' e" p; ]! k" M$ a+ f8 [+ [4 Q" I9 U1 _& K
  天有不测风云
0 R: Z' C4 o0 z# j+ ^0 A8 ]( d
  s+ x$ y4 v9 x8 P7 \! @; K6 s& E  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
2 u+ M1 h0 V* L4 _* h
, @# K7 k% |1 [  团结就是力量% H6 b* {9 H; ^6 d$ q

& K7 `0 B0 T* ^8 w  Unity is strength.
9 h6 d( ]/ u' t! e& A+ X& @# B8 E1 ?4 D- Q
  61! S8 j2 v! l( @1 W: \7 W

2 {6 e8 @$ b2 B, l, ^/ r- t  跳进黄河洗不清* u5 a+ U( E  g8 {! z6 S  Z
. ?: t6 p1 j9 \% _
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
6 T7 g" r& F2 F, x! @- H: |
6 \; z( {( p4 J4 ~: _5 T  62
# h. W* C9 E* L) O9 B7 r
  W* v  C9 r0 e2 \  j/ }- D6 z  歪风邪气* N6 i' x! D* u- z# e
6 r+ D$ C4 l) F
  unhealthy trends and vulgar practices8 u) T+ f( L. ^& V- h
: l' O' P+ d1 {' P+ w( \
  63* O2 J% l, I1 l0 A) O" K6 J$ d

. K9 {! X/ V' Q. Z- ^) }1 i: D  物以类聚,人以群分5 Q  I+ y2 v; m, ^5 \! a
1 ~: }" h' t3 T7 @
  Birds of a feather flock together.
2 }, Y- ]+ ^9 o) d
' w7 a0 P3 i* j3 c  64; q6 l6 U2 u9 K; ?6 U
! D7 n5 G% }8 |' h& E$ i
  望子成龙9 k  L; w( [. r7 F  ]

3 t9 h5 u( G. {) C: p1 q  hold high hopes for one's child% m; a" A  s5 ~. @7 u3 T
% L& M3 U1 m; _$ v8 i
  65% S7 S3 Y9 d. U7 x6 X

) q) F$ a* [0 I# I  唯利是图
+ Z! {! x2 s3 P9 u6 c. B4 F3 q, e9 L/ K/ R
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests4 e" n5 ]# i+ w' u" c# h' y

4 l: x& B/ K' g2 S* B8 C5 P( J% n  66
- o% ~) m9 y# ~0 O* T
5 ]0 o* l4 @/ W' L# X# ?0 \" l  无中生有3 l9 Z6 X7 A  y" i6 H7 n

% L% w, r5 c+ J- Q* W  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air  `  D7 L- B0 h' H4 s

6 _7 y, u9 ~7 D! P7 g6 R  67" V4 q/ O( }+ D6 c3 H' m4 a& {% R8 B

2 p" f* _+ G! t/ D* C0 V8 @  k  无风不起浪
  d7 k; s: d# V4 I0 E+ Q
. K8 q6 Q8 R& Q( q; M- t- Y  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
- f. K, l. s2 `) t" X' x6 P6 B8 B' p2 @& F/ ~$ g" U
  68
0 ^* F1 t9 H0 Y5 j" T: s5 P+ {8 I- x4 Y9 B* l6 X4 ?0 K
  徇私枉法
, E+ n( u; f# }5 ?. V0 {0 p$ J: L5 F2 ?* I
  twist the law to suit one's own purpose( x' \4 Q. b7 g+ E3 A' @! t
6 h+ R! ?+ N; _
  69# `3 f9 G7 j: ?: J' i, `
$ n- e; j, |6 t5 @( @+ N
  新官上任三把火. k6 s5 g. i) a9 @" d  s) ^- d. U
* }; r5 d/ j3 @' m; [7 u
  a new broom sweeps clean& G" G2 ?' Z+ C' j& x! N. S
# c) }1 C, u  C: I) q# F: N" K- i
  700 r& m& W/ j) x% F
' n% k. a% A4 k7 E" ~: e
  蓄势待发
, ^5 H) H) n6 D0 ^% g- z4 O& V; r
8 E! Y2 A# A" O9 D  accumulate strength for a take-off
6 |' B+ o7 i1 C- Z
2 b% E! c3 F+ t" E' B0 P" ?9 s  d) {  71% o( M; A7 ?; d  @* X0 e; C9 C  Y

' F) Z2 S- a) Z7 f0 b. a  心想事成
. u4 D, `4 v# c$ c" Z: K* o# l+ \- E. Q2 o+ A
  May all your wish come true
: ^5 |- X& d% k9 J6 a( @& z" P2 s$ j4 r1 ~$ d1 j9 i8 H
  729 ~: O0 x% S0 u( j+ O
4 b' ?2 I, l$ w& F4 W8 h
  心照不宣
9 q( ^9 y5 h" F: U2 v; G, w  O7 J. q$ A6 a/ W
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
; X4 P' A) E+ ^
" v% K) L4 x- h$ t( M! ~$ A  73. N6 {, m2 ~& W' \+ m2 Y  o

, `! _; C8 J: V  先入为主
- l. @  ~2 W6 f" b; c! B8 k0 h4 h( G8 [
  First impressions are firmly entrenched.
+ W  S7 H+ S7 B  |, ?" [4 C' J: P/ j( ^1 @: O, ?: A
  74  Z; W6 g3 O: g: i3 Z

, m# w$ G( V, g# t7 Z1 \, a6 G  先下手为强5 F# Q- l2 u& X3 U8 Z

9 {! Y% [3 `( y' O  He who strikes first gains the advantage.
0 C3 o0 q6 w- H7 I, u
* l6 ^" x+ F- D  The best defense is offense.0 b9 T/ l: X2 B5 {+ @0 ]

4 t4 |6 h% a, e; Y. y7 Z' X( }  753 y, m# d) P- d! p( @

. Z0 x- C) c5 ^  热锅上的蚂蚁+ g& e4 V5 N, U4 B4 K
+ m, l- L( _; q: e/ q! P9 F& N
  ants on a hot pan
+ S  ], r- e+ b2 Z  [
; r) }4 T) a+ n/ x  76, c6 M! P5 _& R9 j0 h

$ i8 B* }- q: w. }8 k  现身说法
1 h5 e& Z3 Q# V$ L, l  Q: I$ m9 o' m
  warn people by taking oneself as an example  U) ?' I1 _% n7 D& y( G
' V' k  j( |; [
  77  W2 ]2 w  N( U5 U

/ d; e( y  @6 |, W9 C  息事宁人" R8 P9 Q  i0 t5 H  z% j1 ~( R# ]
, }( }2 @* i" ~" H' l! @
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned5 _% H( C4 ?: Z" O; R1 h: ^$ c

- ?( S; d% N0 P' J1 `) _4 [3 j  78+ N+ H, M" x) P, I
7 O) a+ I0 ~; e0 U6 F
  循序渐进2 S) U) O& R, [# D, ]5 f

$ B  ^9 W# y3 C1 Z  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order# g7 e4 ?& J1 S

" z  }( ~5 R* _' n  79
$ f/ O( t$ C( ]+ @! r8 ]8 f$ @% m: J5 B. u
  严以律己,宽以待人% F0 n; j2 O) G8 V
/ ?* t, s& Y& b' N5 Y8 p5 V
  be strict with oneself and lenient with others/ }; z" W( H/ d$ Y
, G/ p0 P, Q( D/ \' R
  80! x2 d$ b: f6 T6 j
+ i) u+ H! h- U& `
  有情人终成眷属! o( }6 ~' o2 m- {$ s' `$ g

. }( k3 \- k2 f$ `  Jack shall have Jill, all shall be well.81& k- _" A, y+ t

$ c4 r$ Z  ^' y; Y  有钱能使鬼推磨
$ `( G- ~) R) S  ?/ @
5 _& d  y) {- g+ i4 I% V  Money makes the mare go./ Money talks.82
/ I  g( s- r8 Z! e# p0 ]9 g
4 ?9 y8 K4 c1 F  E/ s  有识之士
) W: Q2 w2 g! B/ Q6 o( H; ]7 H3 b, c* `) e1 E6 Z2 N7 |; T+ y
  a man of insight83" h: }7 D2 t" B0 E5 J: i% f; l$ R
# }+ W+ B7 J* H, i2 Z
  有勇无谋2 t3 l7 z) q$ p' p: l
$ r0 e" ~0 p" \, V! F& e
  bold but not crafty84
" E' K( B  {; x% L1 X7 ?7 N3 N5 c; z- n' C6 H
  有缘千里来相会
: V# B! w; ^* d2 ^0 q; ^3 T9 [
! ]% F  N+ N1 K  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ A' K2 q0 W; b0 p# y2 _3 G, b, y! u$ `
  与时俱进
5 Z$ o, N5 Z: U1 I6 c7 \+ G. {% \0 k  Z0 p( y- q' {
  keep pace with the times869 L3 ~5 F* c" J" m: ]

4 E5 C8 U0 e/ E. ^" r* f" w' g  以人为本9 O4 {+ l4 `6 c" i, J

1 a/ i. O& `/ t2 `/ ?  people-oriented
  a# t# h1 Q+ w$ Q. x5 h: v1 u4 f% B7 S
  87, D1 ?- V8 |7 E6 {
) p3 x7 P+ G- l# D4 x9 p; `) U
  因材施教" A% i! \% n3 u; H

! L4 b2 g+ A! b3 W1 S+ C2 _  teach students according to their aptitude
6 W( M7 r3 S) O7 ]
5 _+ L. T* Z  h+ i& C0 S. R! p# @  881 V( Y) {  m. g5 H
* z7 f+ S+ J" e& P
  欲穷千里目,更上一层楼
" f7 q' e& m6 i! e. q3 ~: G9 I- T- x! w- q
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
+ `: c' w" P$ q6 w  E
& Y# a6 ?- V2 I  89& e- T! l. f+ }9 k

9 u$ z1 F* V& @  欲速则不达
$ P6 \3 i5 E# _  E" U( i8 I1 R$ l  |( g- M3 g/ G( g4 y& }0 H
  Haste makes waste.
' b; w2 I& r/ ]! y7 B# r  p+ t& ^5 D2 |8 _% q) p& I
  More haste, less speed.2 ?9 c- H9 ~; D2 A( [9 F

  F0 O2 Z7 L1 A! W0 F  90* S( S( U: [# d

, Q  s4 ]) \" i7 i, U9 q, t  优胜劣汰
/ G4 q1 Z. e) N6 T- y' d5 g6 o! `) l8 z
  survival of the fittest
, s  E" j4 r! _4 j4 a* l% d6 r% R- }/ v/ u& b; v
  91
' W& p- C8 ?! L' P/ i1 q
$ S6 |" ^( g$ E# M% j4 G# @  英雄所见略同# X: _/ A5 K' `5 x( H! N8 I) _

5 d3 n) c' `2 |- `) a! t3 M  Great minds think alike.) _) b% q! Y7 B$ c9 E+ B% c2 r+ K# f

# h  c: S! k1 k# J9 r2 T9 _6 {, a  I  92) }; h. K. l6 l: ^: \0 `
5 w* {' i4 n* M( a
  冤家宜解不宜结) b( N4 a3 O2 A

* r9 }4 s9 n$ W# A; m  Better make friends than make enemies./ I# W  v( d/ I% g8 g8 h$ S& u

# O4 ~5 `5 R' n4 R  93% `  L) J0 r3 j, b) K3 b
& O5 p. P: ~: h4 V
  冤假错案5 A* G+ w; w9 e- G$ }

0 {& ?: R( o9 ^8 N# D  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 \: ?" _1 d6 Y
+ R* ?) P% B7 f; ]
  94
% d5 s$ |) o# M
7 p6 ]- z  M  c7 V9 V  一言既出,驷马难追$ ~9 _# ^: T' ?7 O; v3 F
) S0 ]5 d! q* T) L  q# P
  A promise is a promise.
5 H) S! F$ X/ M5 ]: l) v- B" h% D% I$ M
  A real man never goes back on his words.2 V6 C4 I' }( S- Q1 s- r
) f, k" s# F7 `! N  L$ F8 m
  95* U# d% ~9 a2 w5 e6 S) K
7 P9 n" }( T  v0 U/ C- D  H
  招财进宝
/ r" f3 \; Y$ M* ~
: b) K$ o4 M1 B! |3 H  G  bring in wealth and treasure3 C( y- B- I2 {* ?: `
& L, q, v  F2 S9 s9 q  a# ]3 Y( f, y
  96: L+ x. s3 p  n4 Q
+ X; E2 m* ]0 G$ L3 U6 O2 d
  债台高筑
: h$ |% A$ S( e! ?& P' s+ Y! Y5 c, X; s( c( y6 ]9 v
  become debt-ridden5 d" R6 z# v. o! |0 V, }
: O0 i: L8 y4 ]- f$ I3 R2 U
  97
" h- M* p! \4 N1 p! b+ F& [* k
# I& _3 C* x( _) T+ J) O  众矢之的
0 J& q& A4 \& s. h8 e* m) t) C. [6 U) ^& v) w) k; {# d. }/ f0 P
  target of public criticism
4 ~: q1 |, A2 H3 f& b
) {, S2 u) }9 l1 A$ }; y  98
5 f3 j9 Z6 b. |, f' e) T7 u/ z0 {- V1 I! r" a
  纸上谈兵
6 q  }+ Q* b% v1 {7 b* E9 t5 e  B% `/ p# D* t0 E" y( E/ Y
  be an armchair strategist9 e' k8 Y9 V# s3 v0 v
& O( R  F. o0 U4 C3 |" F* t
  99
% ]3 ^# t2 d' q: n+ e; L) b- I/ ~; {
  纸包不住火
2 }8 o6 X8 A. z, B1 w0 y% }$ S: F# ]
  You can't wrap fire in paper.
. ~9 {% @3 A* K" f+ i( H+ v2 m% i. t0 t
  What's done by night appears by day.
6 i; i3 j7 l0 S& b5 V" U. P+ _' s2 H6 S1 z1 ?$ b6 \9 p5 v) c
  100& W6 l5 ^2 T8 M! n- E- y% y/ _
8 Y5 f) }4 G: D8 c4 [6 ~5 l
  左右为难
  q, w* I# I/ D+ n
) H) `6 X* @7 {* o! x2 B7 e  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 04:19 , Processed in 0.122349 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表