埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5565|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% \, c/ s% _6 B5 ]$ C& s+ r! \

6 S& S) D, ^) Z2 N- b  016 I3 z1 k8 u% V' [( J$ j

% d$ }# d. p' y7 j) ~) C  Q  爱屋及乌; @, Y! h* {, O  y

9 [- H3 X4 g0 t+ Q  Love me, love my dog.
9 M. U$ M% ?7 G4 r3 C6 Y
/ S" V; y+ W& g9 J: D( E  02
' o7 N  i: z7 _2 z6 u, O8 L
$ q2 D- y$ r+ f  百闻不如一见5 t/ j2 |1 K5 X/ z. n9 `
! N$ \2 r. W* F2 n% p
  One look is worth a thousand words.
7 ~/ n4 L# t* S9 W# f4 G% P6 \" P" f3 K. |9 |: X# A2 l+ a
  Seeing is believing.' z5 o) J+ X* a4 a4 ~* s* s
( p4 H! K' z* c+ `
  03
' O% U( ~3 R+ t* S
8 W0 J* `0 m" y" t! O  比上不足,比下有余8 X+ J, w0 \3 B9 j3 {
. L* C) v# Y8 C3 o
  to fall short of the best, but be better than the worst
0 }+ M" p1 e. s; J" t
; v0 j2 A  S" g1 H/ I- I  04
3 h% m, i3 s- g8 L0 z: A" v- r9 o. S8 j$ |. Q' k# F4 O% ]
  笨鸟先飞
" p3 C$ o0 h; I/ G) {+ L- T
( ?4 I" W5 c0 k2 y' |3 P. {  A slow sparrow should make an early start.
3 T; `5 q& u  \( |- X/ b) c/ u) P0 A; q6 G( I
  05
( Y, @: h, p! B7 n- ?8 U' ~. u2 K  T. P2 k3 v7 g
  不遗余力
- ^1 r/ M: g& H  Q$ [& Q6 s% D  D) W. ]! v/ m; `8 m# H( `
  spare no effort; go all out; do one's best" _9 r9 c: k8 U; E9 Y. u0 Z

: G$ R( K- P# g3 {. G  06
5 q# [6 |- U8 V  G; K
5 S3 S; o4 Y/ t  m9 T  不打不成交& q) W: U1 k- E

$ d& P8 Z8 b# l  No discord, no concord.
* V. y) e, i9 G# g  Z  V
" d1 L1 Z# k: R5 n" y1 C  07; A: f% @: s% z) c

3 s+ V. `. X( p2 S  拆东墙补西墙% [; s$ j# w$ L* b3 n

! K2 n2 O' |( c" w" H- }4 P2 c  rob Peter to pay Paul
/ r- R% y; ~  v8 C1 ~/ A2 T: M' p5 }4 s- R' T
  08
. ^  l6 [% M4 J, H3 t8 _0 t  g9 i; ~! Z
  辞旧迎新* c8 s& C3 v7 v* B% g

, E7 V5 E" P! X  R  |  bid farewell to the old and usher in the new+ d: i! [6 G/ B# Q

- N8 `& |/ N: X2 }; X7 M  09
! V6 N1 H% r) V" l$ c& Q
" Z+ V  [9 }. c6 ?  大事化小,小事化了3 B7 L1 R+ b. x2 D6 S

( a: s* H! r/ g; |/ b2 z  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all4 j! i1 r/ [9 s, |( X

1 r1 Q6 M, t3 U$ p* ~  10
2 y* ~3 y& p& j% L! A' N9 E) q$ D6 p( U# \4 l8 a, h
  大开眼界/ v+ e  ~) J' M+ s  c
' W2 I* R, D- X3 N$ C
  broaden one's horizon; be an eye-opener
/ ]) k$ }  O+ t' Z7 p$ R, r% Q- x" t6 E; G. \
  11; b9 @7 O& W; W! F

; H/ K; J( J3 S  k0 p. k* C  国泰民安: I) _$ K1 q* b: k* H
- A5 A( B6 {9 ]( b. k2 H
  the country flourishes and people live in peace* f9 j' C* X3 f4 N: N% a" I

9 `# `7 i) b9 Y* @- ]6 W  128 ^, ], ~% i. \! j1 F$ o

+ f1 j6 o) ^3 n4 v3 ?* H  过犹不及5 w4 ?' n. W5 D, U+ W' o+ B
4 M  O+ X2 h3 j3 \7 ~  k) n6 i! Z4 W
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
% d9 P/ |1 C; i9 V- P; c3 V7 {0 U5 v$ t  U5 a
  too much is as bad as too little, v! _4 {- z: ^" l) ?6 Z. O
% e: \! s4 I6 A  _# s0 L! D
  134 d+ K$ ^4 n7 f/ j2 R
, a' c# V( N- p; C
  好了伤疤忘了疼( s7 @+ d) k/ T2 }8 x. |

! k2 |1 F$ B1 \( z  once on shore, one prays no more
. y: L  B& \# |' Z, D. g& ]+ o
) y+ T' z/ J& \  w  14; c3 n  ~" N4 q

2 p; O3 O/ T6 W  好事不出门,坏事传千里0 l) _6 D; I) e. [9 R+ C* \. C6 w. D

, T* V: N9 }3 ^0 O  Bad news travels fast.6 d9 m" p  c+ h) a' N0 `+ e
% [3 `2 B6 \5 y1 }8 v! d
  152 l3 ?2 B( s0 D0 ?5 t3 I! g

  J3 v4 h$ Q, i4 Y9 k- b2 J( H# j  和气生财; F' \+ f) [" F6 N
0 M# z: I( @. @8 E! s5 }( H
  harmony brings wealth;
3 n+ k6 R, v) x  n! m: E
3 y. l2 o3 C' ?0 I7 O  friendliness is conducive to business success) X' s5 d5 C% `. v; w' ?8 w

! e: m" o* y7 A- {  16, Z! ?- o$ s+ Y% W( p. N
$ K3 y+ `; V0 j' a: P* Y/ l
  活到老学到老
, l! [; J) A  K, G, E- [2 d/ B& s' K" o4 u* z& Q5 [
  never too old to learn% q' w( i) d. S' K4 l1 e- L" H& A

/ P% h3 _% d# S  17" a9 q0 x0 t  ?8 S$ D6 ]
7 S3 f$ U0 C  S; ^) Z
  既往不咎
* R. S1 z9 `- g  n+ L9 e* R: E* K* P) Q. A9 [8 o2 p: J' H
  let bygones be bygones$ o* s& y9 v* t9 u. P# y. N
" ?0 D/ ]5 S( b3 T# l! ]
  18
8 _# _0 ]( B- z/ d1 \# v* c+ ~! r+ \  o
  金无足赤,人无完人  J6 g# B# h" q9 |5 y& Q

/ _' t( D& k! q4 K/ Y  a/ N  There are spots even on the sun.7 Z6 @' S' g9 R
9 t$ h( Z4 x, F2 P+ W1 [% e
  19
3 ~% I" J6 F, S- ^) E' v; N7 n( }" V
  }% z# z  W" W! X  r- j1 G/ _  金玉满堂4 @4 C/ t$ B9 @) K1 h. u
! S  I2 }# A8 ~6 |$ f5 @# X3 Q  x
  Treasures fill the home.9 l. U$ x4 T" B% W7 M% x
7 g6 b# M2 o# ]! C' U
  20
; j) j: Y& M8 f- }' p
8 X6 l7 H" V; N  r4 j$ X. L  脚踏实地
2 n1 H9 k* w+ @" E8 Z; e% Y3 h0 S, p1 k/ a8 H$ {4 t
  be down-to-earth/ V& |9 j7 k0 [, g$ p, y2 i- T
7 i& u' \$ [& S" Y4 g/ G$ F
  21! [7 ]; l6 }. p' P$ c: Y

1 C& M3 |: o9 G+ A% j: U  脚踩两只船
; a! a/ [6 H% H. e- k! f+ Y% P) b6 s' J% p7 M; [' h- U$ @
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
3 E5 r: Z* ?* x( q5 m
( }6 Z$ n- \3 J/ o) A  22
) A7 r8 l& l& T+ }+ @6 {$ v) b/ E- r1 q+ F: P
  君子之交淡如水
3 A: N- [) Z" ^1 B, n$ X9 a2 t. E$ W: V1 P5 U
  A hedge between keeps friendship green.( b2 r4 z, H* L

1 K# D5 y9 ]3 k4 m5 B  23. j$ M, w/ G2 X' o4 O$ K* W1 N" y4 a
4 g( S$ T! ~1 G/ d5 A1 R, G( [: R
  老生常谈,陈词滥调7 e% Z! a" R! W1 l

+ `) @4 R$ u7 u( `1 H  cut and dried; cliché3 q+ |+ Q  _3 U5 M  \" \

6 [! W1 |4 {4 S/ s, u7 ?  249 ~% Z& g% f2 ?7 S
2 g) k1 ^% V% K6 G6 m5 Z5 W
  礼尚往来
! L2 ~8 q4 x* j- r, o5 m3 d3 a9 _! s2 o6 ]; T5 J1 |# e7 l8 Z+ y
  Courtesy calls for reciprocity.7 z, N4 v# N) W$ }$ B# f2 \
6 ^# d3 e' r1 v
  25" n, [- E/ o* a$ L
# b6 N% R2 p5 W" }9 }! i# b
  留得青山在,不怕没柴烧
/ a) ~- P$ k) H" f5 _' h- U$ F
5 ^4 V' `: O; s5 |  Where there is life, there is hope.
% E( k6 b5 }) c: @& M5 s5 w. Q, k( b+ N8 d
  26. B) z- b" a% `

2 y3 z+ G& V" R  马到成功1 s5 k. T% P4 H- x' ?8 U

- e+ P% G" k$ o) a, i! O  achieve immediate victory; win instant success2 x# @9 B& N8 h9 S3 i& ?
. e" h3 M+ S  M% a1 O; _& V( S- L
  27
6 q* u0 B  M0 m) f
% E& b" x# t* F  名利双收
+ ~% i+ f, X. ]- Z( Y! W7 |( ^; s4 G, g: o% i
  gain both fame and wealth
' @3 l% p$ C" W1 {* I4 O4 F  o( c
6 d  ~' i' x+ \9 [% ?9 _  28
) f  L0 |" ^8 l6 a- B/ T7 n" Z0 \0 I: [3 f
  茅塞顿开
3 m( I! I/ k7 g3 i' ^  u/ X# I# R; H% y  u$ |" t7 @" a7 U  W/ Z
  be suddenly enlightened7 G5 z$ w$ [: }

# S: n& G4 n4 s5 h4 Z  29
6 z: g& B0 H) l$ B& R) K( P! O7 |
* L. N- p( S" {8 P' g  没有规矩,不成方圆
0 J& X* e/ y4 d# v
5 r0 D7 ?+ {, o6 m- F  Nothing can be accomplished without norms or standards.
, S! j6 P' P& g# }' l8 w
5 [7 A% x* H4 o  30
( [9 h/ a0 }4 t% U4 X4 i5 V) D1 u# F; l& V+ j
  每逢佳节倍思亲
# g# U* j# g, @' k0 m9 Q0 d7 R0 s( e  o9 N4 w+ [
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away." T1 i; R- {" ~9 f2 F0 n

9 ?2 R) I" W- D; K1 \  31- `3 z# u, E; {$ a" A1 O) [
3 o3 o; J0 ?: n7 B3 y! G2 [
  谋事在人,成事在天
2 I9 C; ^' n9 c  n0 V- z5 {  Q9 O! _; O, X& w* F# }! b* J4 P
  Man proposes; God disposes.
  |8 h! u* \! }- A) b8 \$ P
6 W8 p" v& P' h) h  32
3 ^) q* d- `$ _
  R6 ]" o, L# d6 A# U  弄巧成拙
8 B  ]" |0 ~0 M8 E4 ?  j
# w/ k, w/ P4 S. c3 ?+ V8 L  make a fool of oneself in trying to be smart
8 i- U4 x  n" _$ w9 N
/ O5 T, k) u" I% _0 }" i" a  33
6 G* L& U9 t% W: T1 V) ^
7 X) p+ f: G" g  赔了夫人又折兵
; v- Z9 U$ s1 g% Y5 |6 M' M' `1 W- J: T! z
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
8 _6 ?% l6 W4 ^5 s7 h( k
* l, _4 z  `$ _8 z1 N) }" m% P  34: g6 S$ d4 j% O+ [# C1 s
, Y: E3 ~4 U; H' n3 W8 v" l
  抛砖引玉1 s. F( n8 ^" t  F
; {2 @; ?8 {7 V
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale7 f1 t( |6 K& t/ O
1 h6 v& u" Y+ `3 T  l! A1 k
  358 ^+ o* s. p* i7 e

$ l, K3 N" `% L/ h, e4 K" [8 A  破釜沉舟
" ?% _6 k; h: t/ c$ m3 l. \9 b8 D: k4 X5 s5 K% a
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
2 u* ~/ c% \5 `( V9 G+ [% f
4 }7 v9 s) D; Q  36
; B9 l0 W4 S  r% u  I$ P: \
* D7 B& R  J" ~  抢得先机
  c+ I* D. T& w% ^7 {! \8 e2 l% F$ z7 a6 }& I& f& B6 x  i
  take the preemptive opportunities
" _0 E! A, X2 W% s
1 W" H( r; E5 M- K9 ^  37. O; z4 ?& d! ]

" p6 `# h  T- x  巧妇难为无米之炊  }4 n- {7 a( ?6 ~, @& a  N

7 {! {6 ~/ U" X' m' N* ^. j  One can't make bricks without straw.
/ Z4 ^% q+ q. n- p2 o3 w! C
' K4 L# n% I% c4 U9 P, F  382 j: J2 x# k0 s2 T1 f. Y; u
: {% C7 G/ y* n
  千里之行始于足下
! d" M7 R4 H4 m9 L4 Z1 N
' ?3 K/ x4 P1 V  c/ |  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step) Q: R4 `! |4 U" Y4 c! F! W* W& D
, w3 B: e) F  G. a: ^: P: k
  39( A  R% a% j4 h7 O' O' C2 R
8 q2 x% z* m) Y
  前事不忘,后事之师, c( m+ f5 m4 W
, P2 T8 n% z  F9 C$ P8 ~
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.) W- a0 U' i$ G* d

6 x$ c6 Y: C  ?  40
2 O: r$ f3 L  Z) s& R; v8 d! V) g0 F8 U* `' {1 G$ L
  前怕狼,后怕虎
( }1 D3 {# k9 i3 t
8 `: F/ T: B# n- D# n  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something) R0 j% t4 g1 T6 n; w  |9 E

# t) c1 i0 U9 M* K! ]  418 t. t: ^) Y( a" k
& p6 A  B( R" W7 c! y/ J8 l
  强龙难压地头蛇
7 n. w' Q7 U$ M5 |( b9 C3 W) G
7 P9 V1 c, X. E7 Z9 K6 ?+ d  The mighty dragon is no match for the native serpent.
* k$ I1 z' s: {9 x/ }  j. B: {. K
4 y3 ]2 V- _0 ]0 u7 F  42# `) ^6 q* H0 B! k$ L% V# I. ~

7 [7 l3 o, n) b$ K$ d  瑞雪兆丰年
7 w4 |1 z5 U2 ~1 Y* P- p" C, c" W# K! P7 O- ~2 K" R! W: c
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
. c- j) Z) p  C& l! L) \
; J7 `  X+ n9 G  434 |0 V; n9 f8 A

( j) x; r/ n4 s9 I3 i0 ^$ y  人逢喜事精神爽# M. ^. E& z5 X. R
& b% g, G4 ?; _+ r7 V7 e6 L
  People are in high spirits when involved in happy events.; X# }$ `+ j) @4 d+ o3 c" y0 v2 Z( l

( N3 |3 x+ s1 c8 _& d  445 c! j) X# M0 L+ _6 Y
  y3 W# K; a9 H2 |0 }
  世上无难事,只怕有心人3 C9 a- G: [) p+ k- _
0 ~" A9 k: _1 A* ^  V
  Where there is a will, there is a way./ u& P" a7 H9 a# Z& q

( K* ?: B% H5 F' K0 P/ H9 h  45. u* i6 j0 s2 F, Y

" `/ i1 o* R* t- m0 H% L; }  世外桃源- P' Y6 z4 _  K7 \7 w

" a! w& f, i% x/ }; K  a retreat away from the turmoil of the world
" ]; c( Q  `' r* }  J, [9 ]) A* e- W1 z6 w
  46
% L' }0 U$ \0 j. L* r) N* b% C
  人之初,性本善
1 h; e2 i* [) `6 p, Q# C
' X1 h% a3 H9 Y* u( l9 y9 X1 m) M  Humans are born good.
7 f) ^/ L, r! [; ?. X& g9 h
5 A9 }/ D' F' W1 k7 p$ \  47/ E! R2 _# r$ i1 g
. `$ p9 P' }( b
  上有天堂,下有苏杭7 E* Y% x& {# d% t
7 x8 Q. x& z9 Q1 \( U
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
% C4 ^) G5 ^' p* ~* Q2 n' J! {' |) B' e
  486 c0 B& P+ l8 x0 L- J; U

7 d  ^; b. T1 r" \: r9 U  塞翁失马,焉知非福
3 y, H1 C9 ~, {4 j% T
9 E6 D( f/ w4 b* P. i; f% b' }  a blessing in disguise;0 @& `; w3 O1 [2 v' \6 j# y2 {

+ _& H/ t9 f/ F  Every cloud has a silver lining.! N6 _, {% _. j

! d; q$ |8 _& T  49
3 t5 H1 `* g$ P% ~: Z
# B) B8 k0 |1 u  U+ `0 R  三十而立
, R6 x" G7 B4 b" x2 m+ p' c
, B  t) Z  J% g! r  m* P; n  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself., ?) X) ^1 n3 _0 s5 l8 m
/ e" w9 j9 i' n5 Z( B
  50
8 b$ v: |7 V; D+ U# H9 A6 ^' W; e3 E* S1 i
  水涨船高6 C. g, P1 }. t; h3 k' ~
  z9 S+ n4 @0 K9 b' T- S' H5 g8 V
  A ship rises with the tide! ~$ U: S2 F+ y" G

8 `) L+ c, T7 J: ]  51
6 v5 c8 B* }; `+ U8 d. T; y# C$ g
2 }# O- d3 q  C, e' t  时不我待
- B8 |* K8 p& `9 \- ]! O) T/ S* ]" P5 y& |7 ]: O
  Time and tide wait for no man.7 u2 P2 K/ L; ]: Y) K2 E
5 R8 _1 p! @" n: y) Z+ Q- o
  52
$ Y) F: N, m5 j! O
* [$ r( |7 g' l2 {% Y6 w6 w  杀鸡用牛刀' R. A; ?$ @0 [( A6 r
+ t: R9 b1 U1 i, q( V9 k
  use a steam-hammer to crack nuts
% f- \9 c: E% F9 l) O& A, @, S) _# {7 Q
  535 o7 H5 p! P8 ?6 A- g8 j" u

' j0 c( I9 [: }( D  实事求是
7 p  B+ i- z' c  L6 G: R) V& p5 V' e- n
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
! Y: t- q! f9 Q% I; [8 S# g2 C) o
  54: }2 I: l& }, W& {  x- J

4 f- r& J2 U3 o1 _2 J2 l. h) [  说曹操,曹操到
1 V1 ]  O+ P, }" y* _" w2 W. v* Y& m. e2 @) t5 L
  speak of the devil
+ \# q2 F* H4 `& n) \* g: k2 O+ p9 R* R
  55
$ o& S1 ^4 x; T! P% C7 N) c# X7 q* V6 B. j0 K
  实话实说; |+ f7 r6 {) l4 ]2 `# }. A
9 u# V% i% u3 D6 Z5 L, _: X
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is( o3 A3 ]: S9 y6 p; x# u
- @. |3 K; @' p% k9 A
  56/ j( T- X9 p; ]! z; c( J

/ o! `1 p6 @7 Z9 P6 f  实践是检验真理的唯一标准2 P; u/ B7 R# N
3 F$ [5 H$ P  {. H+ g
  Practice is the sole criterion for testing truth.57$ B# Z6 [* m! l4 N$ u( |. _

# R  H* i+ B2 Z3 D; H  韬光养晦% i% ?& d" R5 y& E
. X6 B, _. d1 u7 `; R; a" f
  hide one's capacities and bide one's time58  J  K  P, b) ^6 P% ^- l5 m) f0 d
4 g1 P4 N! X4 x, r% ?3 c2 q' A1 L
  糖衣炮弹
: d7 H) d, Q, D- Z3 Z3 l, D# q& E) u* x9 N- G
  sugar-coated bullets59! T) b1 l- ^. c* s7 n" s

  W1 ]9 \7 J7 b: K$ m  天有不测风云
5 t2 X1 }% u- n0 \+ ]' w7 M* z2 `+ @" V
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60/ p" Y# y& J7 Z$ I7 ^& Q7 g: s

4 _7 D/ R5 w2 [  团结就是力量
. c4 R" c) H+ X( J; T
1 x3 b' _( T0 T4 E& F) _  S  Unity is strength.2 }/ K+ Q+ r, ]( P0 i# u5 L: z

- D- R' D. w" M1 g  61
2 N& c4 `( _& a3 G6 D% t( X1 @! z6 {6 l/ A# g. e0 K
  跳进黄河洗不清
: _2 w- K5 a: Y& B" q0 _, E
5 \) j, z1 {& k3 R% U* @; |  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name7 b- K8 ^" z& K3 c: W
8 _4 M0 D9 c# B
  62
) p' w5 _. d& l) I! a* D: @! ]5 x- ?$ j
  歪风邪气
/ y$ }; x! X% H/ n. ~3 m" ~' B' u$ U) O
  unhealthy trends and vulgar practices# d* V5 g1 [5 A# [# E+ }+ d

6 h. j8 I" q+ `  63
" g) ^& E$ X; \7 d
1 }; S" }. f# C7 ~. A. W; J5 i* J( Y  物以类聚,人以群分
9 @8 Y5 R6 _3 k7 H# ]
4 Y- d; n) |9 E; T9 u  Birds of a feather flock together./ X- y3 |6 i3 I& O& s1 ?
" [. y+ n- P  o2 p% a3 F
  64
+ `+ D, v/ ?4 q% |9 l; E- W+ x. l
1 o1 h8 \8 x4 K  望子成龙
7 V/ O+ ], }8 ^  d% R( L4 g- f1 e- \% ?- _; k6 s7 G
  hold high hopes for one's child1 J3 a9 f7 m; p0 ~# R% R4 H9 W0 K# E

! o7 K' g5 r) L  65
5 l2 w2 z! y2 b# R: O8 B/ r$ G( b. l( t) z4 B$ `8 X* o) k$ J' y
  唯利是图
& q* x$ Y/ v, E# r# G* l% m+ l6 Y9 V- }
* r! \5 q5 K1 v. R# }  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ R5 L- {2 l* G
9 A, H! c" _$ T
  66
* u* I; e6 O+ A/ A  T. _/ g
  s/ Y5 x8 Y* G$ h  无中生有3 J7 |( V. D7 s: R8 w# b! S9 p6 h% O8 T
8 m5 ~- Y5 T8 N
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air5 d8 d# Z2 h4 y1 Z! I
( o) q7 X8 \: j" i2 w' b5 A
  678 J8 y( {) n* s

; b& T9 b' n5 P, K9 \+ R  无风不起浪
# K; x) B  x5 s' [) d5 k9 a5 k1 y3 l: v
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
6 F! R/ Y6 D% {2 G2 O+ K" o. D
9 U: c4 I: E/ I& u$ i- V  68  N! J9 }. G9 `: B5 x; z
- ~' T" Q, n1 d* d# L
  徇私枉法4 ^* c, T) @! s" d
: d; \& p; C" G% t) y, C
  twist the law to suit one's own purpose
5 J7 I7 o+ n# I3 ~9 {
% j. g: M1 G, |8 e2 i$ F/ ]  69
2 C- [4 ^! o. z
, d( Q+ s& F: [! ~  新官上任三把火5 B! ~/ X; q3 R" m

2 M8 Y2 m% L% b, R8 L  a new broom sweeps clean
& ?- ~" M$ F2 ?: K* B
  ?4 f' R- ?4 U. _  70
* j' c; W% h0 e; ^* z! p  N/ O7 F5 W6 J# q
  蓄势待发
. l2 B  w  J; p, z; \% c) S# E- n% F: X; X5 S8 e1 W
  accumulate strength for a take-off
; A6 O6 G6 C- H2 B' P! r7 T4 H" U, n- h; Z
  71
0 N+ a5 {# a& [5 H7 D' q7 o) B+ O* e, j+ o! C$ d1 q6 d$ C" }8 U
  心想事成
2 f- s9 E6 L  K8 h1 U4 \2 s0 n6 G; R' {; _
  May all your wish come true, L1 O7 g3 ]0 ^; [6 ?$ v
+ k# ^2 X& R( a% j) ~; m, N
  72
( @* y5 s( q  X! ^  y% @* \+ w! r
* @% O! K  A6 [7 s) {3 a  心照不宣* Q  U% p' r/ O1 R

9 b! H+ M+ F& S7 S  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation9 {# u& q) v' d$ p

: k; l* ^* S/ n% E9 \) U9 O  735 @, ?2 \  {8 d) ]

& A6 f' |$ o. o, J4 `$ r, Q  先入为主
. B+ X) t0 Y5 K5 V
! N, ^" i6 F: o. u: V  A+ k  First impressions are firmly entrenched.
/ D# c# ^+ q/ D' m! j3 U, e/ ]2 k9 R- f
  74
: N2 z  {; X) X. f9 F: L5 Q+ ~
. T8 T5 T& h$ E$ ~3 Q; S! V  先下手为强
' i# {- Z* @, H1 I6 v$ t( b& R2 ?/ X; j2 H! Y  k
  He who strikes first gains the advantage.. [: I0 ^7 |) d5 G7 g" s( e7 ]7 |0 m! F3 V
7 ~! D" d$ R. m/ d
  The best defense is offense.+ @' d' r* H- m( {% ~+ i

. n: b/ j5 y# R8 P  R, t9 x  754 [0 C3 o+ a: H+ \1 x* F

. u9 E- `- e8 q9 {% a  热锅上的蚂蚁2 h; v: ]9 D! p1 N: V
! {6 n0 l. T: Q% H$ `) k6 i$ F
  ants on a hot pan9 s; t/ l' \; }$ F/ ^/ z6 U& ~
9 M3 t( l6 W: S' e2 H4 ^; C$ n, y
  76
7 S) G) i" A2 a* ?' e0 ?! U# |. B: ?+ N. [8 u1 C
  现身说法
* _- ~" l; n6 O: f- z
( s9 E- I$ e( I$ t- g: v. }  warn people by taking oneself as an example
3 `+ I5 L+ Q; A) L' o
+ P( ?, b; ?0 @8 a! c: I7 e  77  r' v& W- N6 t5 Y% P  m9 E

! S+ S5 B9 K/ x0 ]  息事宁人6 j, l; Y( ~: @! q( J
( I# C4 i/ ~1 N, l1 L7 }% u$ s  I
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" {% ~- i+ W% n4 a/ [% s; \  A( G0 X+ a1 ?8 H; {- E* R% I2 z
  786 _; ~$ Q; c1 w1 c1 W
( z/ d  m7 z$ Y! z" {7 ~
  循序渐进& w; A, [8 [2 O1 I
+ p* D0 }- ^8 ~  t% m
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order8 x: ^& T+ F! L$ s9 c  v) I

5 L0 \% [1 H' x& O) O& V( A0 E2 J  79
% r* _1 m. }: u1 A
$ g2 t- B* O7 s3 H5 d8 G  严以律己,宽以待人
+ R$ H" f9 A+ Y' ~8 ~" a
3 X  V/ h& D% l: a  be strict with oneself and lenient with others
. G$ i; u6 O  A/ s. }$ E8 @7 s: y
- }; Y/ k+ n9 _# t& G* t6 ]- f  80
1 ~; y8 E$ F% h9 E" u6 }% y1 Z* E# E; _& n
  有情人终成眷属4 m4 f6 K& R1 v5 G5 u* D* V

0 P, l8 }  |% E& |  Jack shall have Jill, all shall be well.812 D8 [/ }0 `  w# X6 F' n1 v( n
' t$ {* N7 O. m: q; i
  有钱能使鬼推磨
1 b5 Y8 ^5 u1 [1 n' x) b. H7 g0 N% V1 W" m/ k6 L+ \  T
  Money makes the mare go./ Money talks.82- |. _) ?/ }7 b3 B2 d
6 u# |$ l7 s7 |9 H  u5 ?" P
  有识之士
, H- r; [: L& n% G' H; X: W0 D  a7 H+ s+ g
  a man of insight83+ G1 N$ K% u4 b) o) m
6 p+ N" y( P+ _' U
  有勇无谋5 ?8 ]5 w/ a1 y# S# |% S& a! E- r

! N7 J6 x' i. H) e# ]" h$ U  bold but not crafty84
3 w: H- B# u* [- [; M* r+ K" C
! r8 ^; N9 K$ [) f) V4 Y% p  有缘千里来相会
7 t, ?) s# }$ \) A
# x  E2 J+ J' v$ s( N  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85" j5 A2 \- a3 j1 ^

) H/ O% Q# q! Y$ s  与时俱进
( h) S6 X, m8 p! |- b. ~. t9 p8 i; j1 w. [! m2 s6 s
  keep pace with the times86
3 _, b$ z# R: d( o* ]- E1 W* B' w9 E
  以人为本
; O/ s% j7 @4 @! }6 O
6 q$ g3 m9 M4 Z6 n. t  people-oriented1 n; F- p* ]) D- f$ w9 x* g

" m3 ^& _( y) ]* A9 W1 b  87
' H  {! e; `2 L& ~- @# U
3 a/ }, T( N5 B  因材施教
4 s" \% \! E9 o) \" Q$ E9 q2 S8 L; M' \* s  n
  teach students according to their aptitude
& c8 N4 g5 C( M# ^- a1 Y* `: \; b! N) Q
2 k# V# S% N% q  V  88( U" a1 e& b$ W% D" @+ |9 {" y
' f8 g$ J& H/ E$ G+ x
  欲穷千里目,更上一层楼
0 @6 f$ v. {9 h. a, [2 s- \& [& b. m  S% M& j0 O8 {
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.$ T; c- l2 y$ O) W

4 ~8 F/ F" F/ {1 A. E1 O5 Q  89
4 X! Q  c/ F9 c5 H& }
+ `( w' C5 l# t4 w2 v  G  欲速则不达
$ i0 H8 v' k9 t1 D. \3 E/ T# _! Z$ W' a/ K
0 ^4 C2 }# K: _, T3 I  m4 X' G" j  Haste makes waste.
; W2 V9 W3 T# ]8 Z; ~1 G  I$ K' E5 o
  More haste, less speed.
, @3 ^7 _: W( ^1 f* e6 l8 L6 D$ W' V  o
  90
! k, Q$ G/ a2 P$ W& v- C  Q; |4 v4 b5 p# w
  优胜劣汰
, o: Q3 @+ \$ m6 d$ S
( E, P" H# C  |  Q5 \- d- S  survival of the fittest" X1 d, ^, h; ~5 S3 Y

( ]$ e6 I$ y  b# p$ i  910 u9 M6 @, C3 y

( g1 p6 x7 u) [# l0 {& y# _  英雄所见略同
5 t6 k" Y* n) ~; ?/ F* x1 H3 `) c) e) J, z7 X: ]  H) }, T; X, |' l" j
  Great minds think alike.
' ]" {3 i2 ]+ T+ f( W* i1 K5 Z
5 v: C. @3 j0 a5 V2 Q+ E7 L  92
, V6 d/ i( Z2 z9 n. l: k$ N7 Y* m! `
  冤家宜解不宜结' w" U  {! Y, i  W
  H. r/ C* M. ^. S+ }  o
  Better make friends than make enemies.3 R2 `8 u  m* {5 o/ Q

) j# e0 a  y2 G& N  93+ V+ d$ t( ?3 A/ }  K+ ~
$ c- B1 ~8 O5 i( }
  冤假错案& x, S! i* x6 l; v

' c! k" G8 Y' Y/ N  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  @' }: v2 ]- _2 p& f! ~

1 Z$ a4 j& C. G  94
- b' K7 N( w, c5 @! L' A
! x* o( I& S: ~0 B, k7 ~  一言既出,驷马难追
. o" ], L0 a2 ?$ C9 X* O- `6 o0 [/ J4 u( R8 K) p2 Y
  A promise is a promise.8 u4 L8 i! S' K: G' o; |
8 v; ^4 I! C1 q9 G: J/ d& A8 J" x
  A real man never goes back on his words.
# |2 B! X- {9 r0 D+ A
7 y# T7 q) C! O4 a  951 g/ O8 [5 K) @/ _2 W
2 n  i' I6 }9 P$ ]1 k4 J) \
  招财进宝
3 Z) [/ A! N% [- Y
# @( `/ C6 X& A  c$ G+ x  bring in wealth and treasure
1 p- I  t* ^1 j6 @4 S6 ]2 N* \4 m. h5 S6 \1 O. r. I2 R' \
  969 J8 {! t; ^/ }$ N3 Y+ J
' t3 c7 r7 ?7 l4 V5 h$ o1 g4 T
  债台高筑# B. [: u& y) f3 r7 Z

) u3 L0 Y; n- E  j. [  become debt-ridden
) _) Y- V6 _; c/ K8 t7 g, ^5 G/ z! G* K# T4 e2 K
  97
  S. C' }' ], F* A+ p* M: g) u1 P9 `& n& i- ^+ |6 j
  众矢之的3 \# W( Y4 w' s/ N1 q+ Q

9 Z. {$ B4 S5 f& o  target of public criticism* Q' J0 q4 j+ b+ |/ V. d3 Q
: R( }) @8 A* e5 B- Z  w! w, b
  986 |( u- ]. j" o3 W( V
; `+ p$ a/ T* x% A  i# _5 h
  纸上谈兵
" S3 S0 D+ ]% c' U7 |) a$ A# t, s+ S, L- ]: h8 Z' L7 E$ |
  be an armchair strategist
- K* h7 h& a# p( ?1 |& R: H: Z/ ?# w. c( a/ n2 p* i
  99
  x2 X* o1 C- U9 _8 F& @
- W- R$ x) U3 R# [" X7 c  纸包不住火8 b) R2 v4 i' C

7 F+ p$ d3 @2 ?* z) m. t  You can't wrap fire in paper.1 c! Y+ Q! U" ?7 t; I5 j  I
& S& T' @+ a9 t1 y! t
  What's done by night appears by day.6 R' e0 [' g! |1 a# t
# M: C9 ~- f7 n" B, e5 f4 l
  1006 i0 ~" S+ F; f

0 \3 R! T/ U6 H, Y( u1 h. |  左右为难* Q4 x  e8 a6 V- l% ?
" a% j+ D: P/ s2 {( @/ u
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 07:11 , Processed in 0.107152 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表