埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4850|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
7 O0 b6 o$ V9 m5 f, ?4 z2 S5 `: y6 I% }  y
  01+ ?: n  Z6 I) W4 |  Q; |* I
* k/ m; @  a/ i% D2 [) W
  爱屋及乌
& @, g2 |4 e% e9 l( K- ~! E9 A4 U2 E) a1 x! M  L4 t! |
  Love me, love my dog.# Q1 |% ?; c; ^; n6 |) s/ Z

$ H& m0 ~$ M- F4 y) T" p  02
7 }1 z# O0 d: p9 o) i! E) k. s; K% @3 b' p2 H
  百闻不如一见
; x, K4 e3 S2 q$ M% C$ o
2 V2 A; V8 l! [3 Y' }  One look is worth a thousand words./ _' c& }- M( u" s9 W, i

, F, A9 L8 G( k% _! N  Seeing is believing.* X3 {5 D4 Y9 G

( n# C3 i$ U8 j; Y: m* `9 J  03
& t& X2 D. z, r  O. m0 K* ^# r5 y3 H8 \: k- X4 ^0 z' ?
  比上不足,比下有余" t% W: W2 R+ t* z; d4 q

8 j$ Q3 Q2 t! C; O" q; p! u& `  to fall short of the best, but be better than the worst# z! K/ q' C* Z5 w

8 G" C; I* q; f  X3 L! c+ h8 C  04$ G, d4 k5 l+ L; Z% ~/ D0 G6 ]
7 U3 F9 Z$ u: e
  笨鸟先飞
3 Z+ ]8 ]9 M3 g2 A7 J
& k0 P8 [" u0 w0 y  A slow sparrow should make an early start.: s, i( t4 @5 W: O+ |$ E$ D

* \* K* K7 T# y, W& ^  054 E" w# C/ ?1 D2 _1 m, V1 f
8 o' k- Y3 w+ ]; _5 C
  不遗余力
8 ]& V/ _, F; f) c7 ~: Z& A# @; v$ l# `- E: \: y
  spare no effort; go all out; do one's best
" B- e0 ?+ t: s2 p5 g8 R) z5 W
' e8 ^1 o/ B+ G& U% f  062 q  W2 A! ^/ O# }) y8 X

" l2 |2 w$ q1 P' Z+ D  不打不成交+ ^# B" Y) k" I" z+ }
! x/ ]; M7 X9 \1 X4 p8 n
  No discord, no concord.' T$ c( Q+ G$ G$ C, k! y+ {9 B

$ w; T2 N5 H( d1 c2 _: s  07' u7 M# G8 z( U5 P
4 p6 U: t) ^3 x) H  {) O+ C9 t
  拆东墙补西墙7 @- \2 p7 |4 F

% G: s) Y, Y4 H4 o  rob Peter to pay Paul
( Q, f  z, Y5 n. a8 T) i5 _) O2 q9 y' W& w& L  B" K, {7 G( O
  08
0 B: h/ ~0 r6 O7 l
7 b  _8 `, ?2 ^: |% k  辞旧迎新
. q7 o  r! y  ^! O, f
4 m; o3 ?/ Z0 O0 P2 }) ?  bid farewell to the old and usher in the new
; i: o$ ~1 |- f& ]5 s# r0 w( Z& u2 S' S+ q7 t& N) J1 p, |' _
  09
- v% C& \1 t. o* X1 \: d# l! j/ w
  大事化小,小事化了  r3 E, _$ L1 L# M/ P" S! l

% Y* l& {) G- G" ^  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all$ r$ c0 P- I7 ?3 F2 Y3 i2 @
' J0 a6 C% g# s& }
  10
+ @7 ^; p0 d( M! [1 k; a
3 s5 [$ o- y6 r2 ?  大开眼界
) p, t) H+ p3 ^" \  [( a* Y+ w6 k' x
  broaden one's horizon; be an eye-opener
, i% ~5 f4 b4 b+ S7 D$ F* V, Z4 m
# L: ?# r3 K* P" U  z0 q+ }; _8 q: a8 e  11( n7 y+ A% n) [. j
" j# ^. K; R/ `* H( Y  I
  国泰民安8 M% k) ]! N' X+ t* J4 ]+ |
+ \: N( c9 D& i' b
  the country flourishes and people live in peace- H7 o3 b, G( G; W; t

$ C/ y' U3 M2 A; ]& ?/ z. u: u  h, f  12
0 s% `: R- b1 S* J5 X! H" f1 s7 w0 _3 ^# l- ^# d5 v  ^
  过犹不及
& L+ A2 {) F  s, c! z: e
9 [2 Q, u( h# a/ D; V2 ]  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
2 m( a4 P- s% d! Q( @& G5 ]0 [+ r; B$ i- h; [6 `' e
  too much is as bad as too little# v) c7 x7 M0 m  x9 ~
( I# \$ H8 R( f& P7 C$ @
  13. G$ S0 J6 K* A& }$ G
" ]# t: O$ O( e- u! P9 S" u4 l9 n* W& X
  好了伤疤忘了疼
% I4 y- M  l  @8 V7 j8 r% w7 R; A  l9 V! O
  once on shore, one prays no more/ q/ i$ I6 _* F% Y+ X" y1 c; r& G5 ^
- z: S0 L9 \" H5 ^1 B: n+ s
  149 Y6 P. e# ]+ W/ e
; T. y) W7 M( ]$ K; ^" o& t
  好事不出门,坏事传千里% }/ ~: t% h  J% A

4 r2 g1 |/ s! O6 U. ^8 ~& J# B3 g  Bad news travels fast.2 V% l3 T4 I1 Q7 e+ n" {( @
0 E# e" o3 @2 v7 s8 x1 g- m5 R
  15
& C7 V% f3 I- N8 h# Z( M4 J2 Y* v+ U% p5 {7 Z4 }' f
  和气生财" I3 T6 N' {+ e% q3 Y
% {3 n1 {2 b4 O9 r1 `# f
  harmony brings wealth;7 `5 k# ~$ J% W  I+ c& L" I; U5 V

- u+ J4 S8 r; V2 @+ @# Z  friendliness is conducive to business success. o9 h+ l* r4 V/ B5 u) p" d8 u- W
2 ]" \8 K5 K: o: T- {, Y/ ^& b" P
  168 p" P2 t* u! C2 }6 k4 Q, C
4 \- |- K8 I4 O) [% W( o
  活到老学到老
3 V# \3 `% `# v6 x3 U' E
6 P- P5 ^6 ]3 X  never too old to learn& [& b4 n" `& b1 p. q% X; o- @

: j6 Z. M0 R: A* {* ~  17
! b4 O3 D: h4 T$ {+ P( Z# e9 M  b! G
* w' X* z6 L6 i9 d0 S5 b: R& E8 u  既往不咎
8 s7 V  R/ ~4 n3 v- r0 {7 w5 o
; C0 K) k! s- y; A3 b: M  let bygones be bygones3 i% ?7 r( }/ A) j; D$ B

3 i0 A5 G4 _& r" C  18
' K0 Q8 f4 Y8 e; g/ U
4 B1 g, [2 I. u! u0 Q/ l) ~4 w  金无足赤,人无完人4 F: N7 {9 o( z' W% z  R5 H6 ~# u6 Q0 i
" s/ q2 B; h. t
  There are spots even on the sun.& `: w3 B+ L% u- Y* {: p' F
+ m( V' L) ?6 _# c# P4 |- d
  19% l7 Z, C7 m- c: ?5 r2 W( a7 L# K

1 Z# B2 W& r% A4 r. h# @! D: }  F  金玉满堂
) P; G* W$ [; v/ V) u0 _' a) T; v! R, w  L
  Treasures fill the home.
1 c: X, Q7 r( Q/ h# d1 r; o9 V( S- a5 C! Q, _0 S' R  t
  20$ s2 P8 t( i% a. h, r) I) N% c

2 q. C! K. ?) ?) k  脚踏实地* |2 y: f/ X: |, N2 T& ^
! W/ j( H% A8 B! l7 a( }  @
  be down-to-earth% m7 h8 Y5 Q7 s5 A) p) ^
# F5 l6 L4 _# r; I# q
  21! K: @3 q$ l! q3 y1 T

- \. Q$ K$ ?. Q% f7 w3 i$ v+ P5 A  脚踩两只船
) E: B! A, D3 ?  d" i
; E+ j+ \4 N2 v' b9 c5 `  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp3 R, ]( W$ N- c. w

* c# ^/ w6 j3 w; f+ p3 |# l. z  227 n9 r, K; {% L' [
4 O; g2 b3 L5 c/ R: N0 [# \& z
  君子之交淡如水# T$ F7 \# n7 S  J* K6 o

2 c+ I* k  @- k/ a/ `  A hedge between keeps friendship green.3 q- Y/ ?  p, F

# d' K( \1 {+ @6 d2 @  234 V% m# u1 z/ o8 X; }

  J" F7 J5 o! b5 r8 g  老生常谈,陈词滥调3 t' G, g- l) Z) y5 K

; \# e4 F, A& ^  cut and dried; cliché  Q" S& z2 y, O  g: @/ |

0 [9 q8 p! ?# C. b; {  24
  @$ _) K, S. H: ~% s- U( C% C+ H* {3 C& P1 r0 ^1 I* A# |
  礼尚往来5 G% x, q; w( S" X
0 z' @  t5 e: w: M/ ~1 h
  Courtesy calls for reciprocity.9 O7 F! W5 P4 V
9 |, w( K$ {) O( M2 [: A. E
  25
( ~; r% t4 `, l+ e! O( ~$ G5 ]+ k+ z0 r6 I8 S0 G5 ?' Z
  留得青山在,不怕没柴烧; I  p3 v( \5 M% \4 z

; G2 E/ F5 W7 v, O! x. W, F  Where there is life, there is hope.
3 J1 K5 D9 p% x; z# d: v
8 d% {! i4 i; B  V* p! z/ R  26
2 t3 P# f$ ^" f; U) x' a  c( }. q3 v' s9 ^  I1 ?
  马到成功
0 u  X9 Y7 ]; x* k$ Z/ [, l- @$ n1 U
  achieve immediate victory; win instant success
) V! x6 d$ H* U, U' Y0 x/ @% l3 m) }1 Z+ n$ R/ S. g
  279 o; ]" {' ]7 R4 T8 \

. T/ y7 e6 V# X7 ~. [# z  名利双收$ o) @# s7 `( C% A& Y, f0 J- [

4 w/ w# T$ n' B( x  gain both fame and wealth
1 S( v1 k& h7 J5 U7 g- n. a: ~" _/ j" d! P2 I0 I
  289 w" k- p) j# X  [. j
2 Z: w: S7 Y/ A* ]
  茅塞顿开6 O6 \: ?- y4 x& P" D% }& t) J; \. G# p

; ^( h2 Q3 W( B+ a% k. f8 E  be suddenly enlightened3 b- F; P' x' c) \0 n9 C

, c9 i$ y/ I( y: @4 V0 T- C  29
  ~4 d1 N: P4 @* a( J9 O0 s0 G
4 M. ^' g+ _6 g7 u  没有规矩,不成方圆
2 R4 t' K& Q6 K) }7 ]3 N0 }* a
# g$ y  e2 e7 _* e% F% O8 o  Nothing can be accomplished without norms or standards.
) @4 r: t8 R. R- e- w& M4 K9 d
: z0 M3 l( n* Z, v% i, B$ u1 L+ v4 z  30! b3 s! C- g1 }4 P8 p0 @  |
! y; M' y! ^2 X( S
  每逢佳节倍思亲
7 M0 }' a5 O0 g' G0 z3 {: B- B9 f) D' G1 x4 O& `
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
9 N9 u0 ]  v" _  O& M) A8 V# l. Q, a" s& ~" @* _+ Z1 [4 \' N! f
  31
1 H2 h  ?, X4 \1 E# m, x* m- m0 R4 z" x7 A% T
  谋事在人,成事在天$ F" f0 n  p: T3 t5 T, I

# w8 I" V* p6 }8 Y1 ?) V  Man proposes; God disposes.+ q/ D  x, Y6 j5 F

( `% B) ~- V, P  329 i$ s5 x3 l4 F6 V4 @1 g+ z
: X) R0 j8 Q* v: m* G; z4 G6 k
  弄巧成拙  T3 ]' _1 X$ t& }. w( j
  t9 o9 e: c  z" F. T$ V" X
  make a fool of oneself in trying to be smart; u9 m1 O! |9 g. N
  p% x) p, W' L" E  p* ]2 ]# C+ i
  33* M2 ]8 ^% A4 p
, p% ?, `- s/ \. K+ |
  赔了夫人又折兵. h3 h; o' x( v  e
4 I4 r3 y3 I, z. ^; c% E3 l/ {9 k
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
& u- E! o% x) c! v6 C. ]* _) k! n8 o3 f8 u" Z% E1 y$ h, I" e% X) H
  34
( ]* U9 y6 H% r' Q
3 y+ j. L! q( V0 `3 Z7 _  抛砖引玉. \( v( v; y/ y9 Q3 M' B8 _7 v1 c  s
' m  }2 x5 N9 P" n
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
0 ]8 @2 O0 p" P  l8 u- Y/ v
; e8 {& f; l1 \* {' }  35
$ j6 j! y' k. N, J% G" n
6 e5 z6 V0 e  t  破釜沉舟4 u) x! o, U; c5 w7 G4 U9 v

* m1 h  t: C& d+ ?7 n) B  [  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end: {1 ?: i) \2 {
" F- ?/ j4 u, C+ l# m8 w7 M1 ~- a
  36$ n: h% |; N0 q7 k6 U8 [
: L3 v* e3 d' C( |+ ?" p7 }
  抢得先机
. O2 {+ S7 F. R, q1 |1 |, W( h
, @! _( r/ J* f% l/ o8 [  take the preemptive opportunities
; b- `: B8 J+ p; w, s( e0 g
! |) R$ p4 i& [  37' t9 ?7 {5 G8 n

4 B1 I  g7 c- h) m  巧妇难为无米之炊: O( U  u4 @$ y8 T* g4 q: s

& q/ G4 X! G2 Z! ^- {0 r  One can't make bricks without straw.
# q4 `6 p- W4 e5 h7 D& `3 @- b- ~; j; |
  38' c3 _+ x% A" t8 C

* ~* N6 d* z/ A" \  千里之行始于足下
1 _5 o3 @! e* F. c5 I  F; y4 ?4 |: a$ H, O9 I
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step1 R; o/ E: e3 H* U
: m, w$ s! v3 V$ t' y
  39
0 F7 L& g/ z4 H9 i
  o& U# G/ c! q  前事不忘,后事之师$ y3 o3 C" ?! ]4 m7 L& S# |% R4 r7 S

/ ]% U3 V3 n1 w. R) k  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
* R- w9 E/ S0 H- M( w( @: c, l; u/ [* L! |. O: w: n
  40
5 s. t$ C/ d3 @5 q/ O% ]! {' `9 Y- S' S  H3 D
  前怕狼,后怕虎
" Q0 P5 M# I6 Q, x1 h* F) l5 @
0 `2 l9 z" p; z, k  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something2 s4 Q! ^& Z- c1 C7 a4 @9 h4 C

! U" R& t/ ~' G. R" V  414 W: i' @4 N3 L: E* \0 T6 o- |
9 T: A/ G+ ]! Y" C
  强龙难压地头蛇/ R, Q; u! A7 O1 C9 W

0 r1 T/ j: W& F! C  The mighty dragon is no match for the native serpent.
! n  S# P! n  l  I( {" C
0 C& B* E# }% n9 l6 |9 o2 m# n$ k  42
& P& X4 [/ i1 X  z- r8 k" Z( F% Z3 b0 \# A% X& V; z
  瑞雪兆丰年5 M. h; |+ p  `: g" u! Y* G

. D" @  o: f4 E; r8 T1 ^4 n9 I  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
9 F/ Y; t! O. r
0 H! a( _  X/ t9 [  43
; [; O4 ]" L- _) e6 j! L# U3 }3 q2 u8 f
  人逢喜事精神爽
+ D* C  m' q) S! {
; E  [+ C' C1 \9 L7 W- I  ~8 E  People are in high spirits when involved in happy events.2 w% y% S0 `- m- W8 r; ^$ u

2 }7 @: i/ }. s# C* w7 B1 I  44' J- O: w" o4 b# l
$ o% I* h, q+ t% ]
  世上无难事,只怕有心人
. T( ?: Y* A% t! G3 e
5 N, G2 h; T! j& H  Where there is a will, there is a way.
3 {7 A* ]' T, F7 L# `7 o4 b( q3 H, V5 m3 R) A' Z4 j
  457 N6 g  u' e; ^3 y+ R) t. V% L+ G

4 g4 W& @$ V7 |- c0 Q* X  世外桃源8 ^# b! }; z# {6 D$ D

% r5 P1 [8 x( z' q( {! L  a retreat away from the turmoil of the world
/ i0 d1 v! A% r  a
2 `9 D( m- D7 ?, x4 x) Y  46
+ m/ ~6 _+ i8 i7 O
. t8 ?9 `7 f1 ?; m* e. I; ^  人之初,性本善
) c3 F! V! S7 |( k
& W! K1 H7 a% [4 C6 k  Humans are born good.& Y$ o3 i* R6 n0 s# i- t, C
; d9 J' u# I5 e$ X$ ~+ }- i% O
  47
( i9 ?5 D# ]+ e6 G7 p
) l2 g9 t4 X% O  上有天堂,下有苏杭9 t4 i* D6 v9 ^2 I: ~, w4 J
" L) @: }  M0 R) r9 O( H. ?
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth! p  G8 g" P7 J

( R, v8 i4 Q! }# U7 k5 o7 I- T  48
7 b8 N: S' @1 ~  R* G$ [$ O
+ z4 S! R. f$ `/ C0 `  塞翁失马,焉知非福* v: p/ M# [9 |& }
6 z6 y: O; l/ W* f- `
  a blessing in disguise;1 f, x3 a5 ]# p2 E! U9 ]: A

, c; V/ h# E+ \; ]1 F  Every cloud has a silver lining.% G* o* Z; ^1 v  \5 K

& o" e" F( H0 p5 y2 w% m( O  49
) t( T3 ~# i6 ~, c3 r/ c. i6 Q9 t8 ]' X
* A, n$ {2 j5 s; q  三十而立
1 f6 J/ N5 @- L2 R$ x0 R
& x- J6 O  y2 J4 F  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
% i8 e2 E6 p0 u! o9 Z) f  n8 K  t. V) C3 x1 H; B( w- T1 w
  50
' j/ D( X" ~. n: \& L5 d
; p; L; v, |% D6 u. j7 I  水涨船高
+ k& M. A9 x/ Y% R5 K1 }" q# l2 T. f- z+ t: G6 y
  A ship rises with the tide
' D- h9 k1 c/ s6 c; T
0 e2 X- j6 [; B' H3 d( S  S  51
7 |- f+ K4 ~, j
- y% f$ W0 J6 g) E+ R# y) p$ B+ p  时不我待
2 Q. e$ n" \# B$ s$ e. d5 ?
2 }, D7 `' H$ d# `6 C  Time and tide wait for no man.$ C! a, M; G/ w, u. J2 `1 @/ p2 P; W

: H, v- ], G% ^2 X: c( e  52# f; `, w4 n' T0 u9 q# P& f0 |  a

$ _( d7 ?: x- d/ k1 W  y  杀鸡用牛刀# v% [4 m: C4 H5 Q) Y; S. t1 J3 Q9 S
" j4 `. F4 i* k8 f
  use a steam-hammer to crack nuts
3 x3 y: ]/ t; _& z
0 G* d& R' [+ L, u8 ]9 `( o  533 u) o' y6 j. m/ O- }& @/ ]" o

% V! N2 b5 o3 E  R: c  实事求是
1 R6 L' [; l! @6 m0 f5 h1 b7 i" A
+ s* n( @7 ~( ^# s9 V  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
+ a' Z" a5 A, [4 v# l; |! @; a& [5 f" z0 w( y" j+ t
  54: J/ u% l* A& \; C- K8 Y# L) m& n
6 o. B8 Z) Y: [0 E: {* J
  说曹操,曹操到
( `8 c3 Z# v+ M+ Y6 c- c8 P. `3 m9 ~" }4 @( D: H6 Q
  speak of the devil
- i) e+ V) Z: A6 T' F# r) r+ c, W1 }
  55
. `9 V: t) h% Q2 n8 n/ {
5 R4 d4 q1 F5 p) R" ?( }* b  实话实说+ o3 B- E% G% P2 M7 q2 v, ]& Q
, \0 x. [) F! q) p5 Z" d' k
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is! }& G9 w/ a9 ?5 e

" r6 J  m- a1 m  _) E/ p" O  56
$ Y! o) o; }1 |) O* z
: c, _2 B; b: u+ P1 ^$ k+ c$ L  实践是检验真理的唯一标准6 N. U' c) i, z4 I

6 D" u  o' ?% L- n! [/ h2 `  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 b1 C. k& a. F/ Z9 {
3 E0 z: Q5 b' q* d  韬光养晦' u  v) [+ Q8 P9 z- P

3 y; f8 j4 n9 g  hide one's capacities and bide one's time58
- p: a1 ^' n+ ?; l
& ]4 p9 X7 E* m- i: A6 T  糖衣炮弹
8 X( o" v. [1 K3 K3 o; `
, E) g+ v5 c) ^  K7 C4 L) h; G  sugar-coated bullets595 N, C- @) K2 E) e. i
/ i2 a) x8 T$ S0 s& u8 n5 o" \4 ]9 X
  天有不测风云
2 A* F6 ~3 m6 L: G" w3 z) [6 J6 S5 q  C2 N9 c
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
/ v* G6 q# F6 C6 {. t' i+ q; Y9 c3 o0 _1 Q# N; m
  团结就是力量  @" e0 u7 [6 A/ H( F- R
1 |1 ]$ m/ ?: K! z5 f. G
  Unity is strength.
% |7 ?; p% Y% p
' t4 `' [% ]; ~  613 _8 B$ W/ f, y: U- @0 X
; v1 t( A! E! \. {; V
  跳进黄河洗不清; Z. i9 J2 p# O. d

# X% p$ N6 Z* m1 M  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
7 A; j2 N# c' W, ]3 T# c' T/ S; a+ h! U
  62. D7 p2 y# ?! L& g0 ^* P

: \2 G5 }& D. m! p; T- A, o  歪风邪气& u' m, U! |" i6 ?8 S" P8 |

( c) H4 |& a& }/ c% S! u5 J0 |* A  unhealthy trends and vulgar practices, M3 P7 r; o. r- k

' f( E* N! \6 |: Y6 ~- [3 y  63/ {. Z4 ~. j, |, `+ _% r

( m9 m  r: M5 M" V; m) _% ^/ |8 d5 x  物以类聚,人以群分
9 a: O, W3 ]- i1 x# `3 x3 W1 v4 V/ U0 p- l( K
  Birds of a feather flock together.
: e, ^2 ^+ z! h& e( B7 ~
# J: W* B: s7 W9 C" L- l  J  64
7 W. c9 Y, \0 }& F& w* x" n! ?/ W; n
  望子成龙
2 M/ ]2 t% }. d3 m, u! j
' p2 A- C" a: }- A  hold high hopes for one's child- u/ N! L/ D4 u6 G& \8 v
' e, K' v1 g/ I7 C. M6 P2 C0 i
  65
# d3 p) A8 \7 c8 {) o/ g& ^7 ], v4 q* e+ @3 m% j. z
  唯利是图
1 V) P" |: h$ W% d4 R& M, T
1 u( G  A. Y$ I0 z  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
+ w& L) R; {$ V. M7 A
1 S; p3 y: c% M  |  666 I3 w* c# J* t8 p1 I

- @, ?+ \3 j& ?. W6 \% K! Z0 t  无中生有- ~; U& u9 L& {  C/ a

6 Y- d& U- L( T2 v  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
$ M& J5 d; O; l/ |2 I* d& X3 C# r6 m5 Q2 Z2 d( M
  67
1 c6 B7 J; ~1 p' \% L' a) D
+ i. m$ f9 w/ }5 v; ^% S" P  V  无风不起浪; T! ?* m! P. f4 C! x; |6 N

) X) M; h) `' Z. h9 T+ o  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
! [( R! u& a3 c( H5 K! F) Q) J9 P- p; D6 e. W
  68
3 I, m( c1 q4 x) }! o- x9 A+ z( N8 A3 S# e2 V! f
  徇私枉法
: r; H( P: N5 ?6 v0 A3 Z
7 Q9 k) P- a5 ~/ K3 i9 {  twist the law to suit one's own purpose; s0 k3 o" Y! }7 \2 w0 w1 [, `

0 T+ H. s5 Q, ~" T9 ~$ K  698 Q8 I7 r/ v. D; Y7 i, P
1 c- M# @3 O1 ?& {1 `$ l. W( Z
  新官上任三把火
" o* h5 [6 H# z* c0 D  A7 ^  n+ \. _! W# R6 U
  a new broom sweeps clean
$ W& Z) M, s' M9 I+ a6 D$ n) v) y/ C* [6 s( K' @! a$ w1 f
  70
) W/ o* O- e6 G4 o2 M
; z6 u" P! c3 v, d  蓄势待发; ^. ?5 X* C9 b$ S& a' J
( p) F% j8 V' S5 o: g2 x7 i- ]# p$ m
  accumulate strength for a take-off( M2 l$ q0 ]2 O1 L% V! H& r
  d2 n9 M: ]  u
  71
2 E- O" P* J. r( u: B3 W8 @' }; `, G9 Y2 u$ Q: m* u; y* y5 [
  心想事成% N; x+ Z* |8 g' E# t

2 a  e+ [. W, W- z  May all your wish come true
: ?! K! A2 v2 u
% s4 J& K& `7 y5 Y# n  72: h5 p% G; T: s5 E3 Y, k. E
3 W+ J3 a/ @1 o
  心照不宣, v8 C3 s6 P; t% B

* }3 E$ l, l/ d3 V" d5 c8 M  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation  Y# O- m' n5 V
( n" B8 D" U5 `2 N: ^; {) P4 A
  73
( [! f* j& @# G0 @: V# Z5 D! v6 g  s
  先入为主
3 b( L2 s. Z; P4 z8 s5 a+ r7 Q  }) n# Q  [: Y  g6 ]
  First impressions are firmly entrenched.8 J; d' P* W* y& Z+ j5 f
5 r5 o, t/ `0 Z+ E! J
  746 D4 ]% {, y: r9 R) [$ W% ]1 r: U
$ S' @  ]1 r3 W
  先下手为强, U2 t7 P1 |! n0 d5 F

: ?: @! r" l; n0 k& l4 \  He who strikes first gains the advantage.
) q+ W* F7 e3 D  [' s0 w5 k: C6 u! M# G: f  l: ~' G; E% @- ?
  The best defense is offense.! _2 M4 V: P0 e3 [' N# ?4 }

- r! ~4 \* q) n  750 b3 h/ q2 Z1 {  F

( D- h6 D4 D! ~! M1 n0 p5 K  热锅上的蚂蚁
* k' g. C! ~/ N$ y3 R( V) y
) u! }, c" B; ]3 U" Q" w0 A9 `  ants on a hot pan, W3 V" J7 J$ j/ W

; T. I  a0 l0 w- z# r/ p* Z  76( c5 s8 ?5 \& g% b  x5 u7 n

; p* P, W! {* e9 I8 ~  现身说法
- E+ y# g6 T3 _5 f. x& _
3 Q/ v5 m+ j" a: Q, f! B  warn people by taking oneself as an example0 Z9 n  d- S; W& r

& J; ^( \& F0 [2 g  77& p* R: g! K9 J  U" ]) v* W

7 l( O5 f$ k) _" c% W% b  息事宁人2 P1 L7 K7 N# G' ]2 k& b2 t

8 M, k* h6 x' ]" }( O) O  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
2 S: x/ \4 y: ?
9 A9 |5 `: C# Q9 U/ V( M" o  78
/ y9 p% l' ^9 j5 h% H$ Z* a
9 z! u- ?' P3 A) e+ O8 R  循序渐进
& i: E8 q" n: C: v/ S
$ l6 N' B" D3 z  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order3 p" \: V- I( C3 J# G

- i7 i# ^8 ~" H% Q9 q  799 a  N: [1 o$ P3 d# w  o

0 q6 A  `4 i1 O/ p' ?  严以律己,宽以待人; N/ U' J3 M" e$ t" k: L
- V  @: G3 y9 P# A; Z7 F
  be strict with oneself and lenient with others
+ U7 ^" T* i0 X; C/ p' F
6 g  F5 O4 s* a1 W& o8 S  80
4 _  d( I- a0 l# U( Y) [2 n* ?  |) T/ t7 D4 [
  有情人终成眷属# [0 B" O/ x3 V7 X# M

5 H8 {1 |# k8 X% G, W! T. F  Jack shall have Jill, all shall be well.81
5 Y: N  C. L& ?: l3 R- W5 @9 e& {. z
  有钱能使鬼推磨
" y7 D3 _% H2 T4 y# S8 K& i% s* s& `: n( I! B( p
  Money makes the mare go./ Money talks.82
$ r& p/ Y  o: h5 R+ P  f: J- Z: d# n+ R3 ^
  有识之士
3 u8 ~$ Y0 Q8 O9 {
* v: ^7 w' v. W; c2 f- T, j) s  a man of insight83
2 O# v" l# X0 P  B( c& K! g$ M) N) E9 s2 L( U
  有勇无谋' |' p1 ]0 H& J3 j, _  A
* w7 ?" P( K- {6 Z* H1 O
  bold but not crafty84- w& W  w3 v! J
  U/ t# h# S( i4 e
  有缘千里来相会* H' z& m2 g7 L$ A
- N' |( |) S7 n, d
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
+ f) S0 h4 X( y. ]8 v% K5 k7 M/ K3 y+ b2 T% c9 Q2 S, O
  与时俱进5 m' i1 c' ?! q( O. G
! X& V  n$ k$ c0 ?
  keep pace with the times86
" X* L- [- y! _4 t6 W! P7 p7 o5 _# I& w* C/ j0 r$ O
  以人为本6 w4 K/ r5 [- z7 f: C. b* j
9 ^/ G! r! s) Z5 l
  people-oriented  K/ ^' u- X- E4 \
$ F8 M. k0 |: \2 g3 c% w
  87( b& K/ S: d3 H- L' j

2 e: f! O& g( e( x+ i  因材施教9 y; k9 P% U" B' ]

+ j2 q8 F7 [) Y  ]# ^4 u: R) U  teach students according to their aptitude2 q" ]% B* @9 Z1 V0 Z8 u5 t

, k1 u! K  X0 M) Y" r  88
! b: `9 V# H* l5 d% z% s+ r( |9 Q  x# {0 q( m
  欲穷千里目,更上一层楼
6 \. }2 b9 W/ {4 }6 x# l9 a6 K( C- @' R! w& e
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
* N+ W& ^" [; c/ d& C3 [! W3 Q
7 G8 {+ I+ O3 Q3 a. W$ E; B  89
# g' i- o2 a; J: ^9 [1 V+ ^4 a5 A) T0 t; o
  欲速则不达$ n. M" R- S( f) \- a* |

7 x, b0 x! K' F7 D) H* d) {  Haste makes waste.
  ~/ ]: L4 O9 v/ ]+ ^3 }$ }0 ^" c% n1 w
  More haste, less speed.% P5 n3 j1 F; A6 |# i8 i

( f2 u5 k- q  b  90
! K3 L' V9 P5 M$ C
) M; Z6 B6 n& J8 y- V  优胜劣汰
8 {# B! `3 o) N) ~8 i0 T" V! y+ T$ @$ s/ f$ k
  survival of the fittest
& o+ ~0 n9 r/ i* L# l/ Y/ q. w" z4 I3 _' Q, J
  91! L  Z+ j+ J7 z" r: f3 W
& O, b  v( J5 E7 S
  英雄所见略同3 A9 d5 k, K6 [  N! L9 e

/ R" v. W* K7 @$ y" F( f  Great minds think alike.
3 E6 j' Z6 A( F! X) o; F# }% k
$ V) X1 g" S6 S" p* K  928 U0 O) i" W+ p: d2 F

1 G; F+ y( J. O4 [; _( I" v  冤家宜解不宜结* h* t; E# q- Z9 R1 W

0 m8 b/ n$ @& @  V+ M0 R  Better make friends than make enemies.
! k7 T) c7 _1 d6 W9 T, z7 B6 H/ B  a) d5 m+ e# `6 x& Q5 f* s
  93' t& ~$ \5 A3 W6 R% k6 J% A

# u5 [' D1 R" O5 D  冤假错案
5 o6 M7 L$ g1 [7 ^' R2 ?" n1 t
! S% ], J$ Z' F  f. s2 K  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
. @& M" [. W  T' `) u" F. }, j* E) m
  94; Q" o9 Y) V9 r
8 b* G: s+ S! @9 f. H6 ?
  一言既出,驷马难追- y" t" J% K5 @; n& q# I' X

8 ?: Z) z  D( S0 M) l* v  A promise is a promise.* w: r# S6 A: z$ M& k9 s
! R% ?% E7 Y2 q8 y
  A real man never goes back on his words./ \3 Z: [9 J) C8 z

! K6 z7 W) Z6 {# l- P  95
# h9 e% \% p% a- w6 U  n" a" V, c8 K  f
  招财进宝
' @" F/ N% ?% {$ j
( u' `  T5 Z8 h# J7 S/ ~7 J: l1 z  bring in wealth and treasure! o+ w- {6 v3 T% y. ]$ ~9 N, f

/ I' D) M+ D- v+ r9 s/ x* p( S  96
% ~# l% S. R# i& f( |; u  g. f
5 W6 R" M, E6 [. W  债台高筑
2 J! T5 s; P. O3 @1 F6 k; w& E. s. F
  become debt-ridden$ N- B$ g; T7 X' X2 B% d( l

. j+ g/ e, ^" F. w  97
2 H: |$ j7 q% a+ _, q0 R$ w5 D0 H. M1 A
  众矢之的& z3 {' }- _9 Y. |# j3 U, k

* H7 t' K& A$ f+ R* e  target of public criticism
( G& Y8 t* e& v7 t0 D1 I1 n& F  n) \* w
4 t& u+ j* P/ c8 R9 J  98
! E2 Z/ O) g8 a/ }% L6 S
3 }& B9 u! \- ~  V9 P  纸上谈兵; j4 j, h( v* S+ r! i" m
; L! M7 x! e3 |3 c; M' o
  be an armchair strategist
+ o, r3 ~9 _+ v4 A. F0 p
+ x6 L& l% P( R7 B! ~2 }  99% d( _: G4 X8 ]9 q1 s

' |$ f1 D. E+ C. c# e. V1 n  纸包不住火
& E9 I% C6 G9 K
7 F1 `" C( ]9 c9 z0 Z1 ^; `  You can't wrap fire in paper.9 l' v( N" I& h1 D" i

9 b" P' A+ q0 S; O7 d" Y  What's done by night appears by day.# Q. P+ J* ]/ _$ s% L
8 g; j" d) c0 Z+ ^7 M
  100
$ ]6 O( ]6 @0 y' D; ?: m, `/ h+ g) a/ l5 C- u8 S
  左右为难. z' ^/ h8 q/ Y8 M9 y9 A4 E  m; C8 `

2 r0 o  `$ n3 ^9 |% ]  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-25 01:40 , Processed in 0.116023 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表