埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5154|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, a  U3 I3 H; o7 z6 \; X4 P

; n5 ]& w, w5 ?" m  ^) F  01
) r6 \- P$ V* p0 _& U; b1 d% Y; r
  爱屋及乌
: b$ F1 i! r0 R3 f& V) ]  y4 n8 J1 l: \! R
  Love me, love my dog.+ j' d5 O; x- v* a. i. \
. }1 U! R0 ]+ l1 o  ]
  02
  N8 e/ ^3 [3 {* m
: W0 P9 ~7 ]) s( v/ }) {- n  百闻不如一见
5 `0 ]2 g$ w. _8 i; T. V& p! t
9 K* Q- Y, G  Y5 q+ F  One look is worth a thousand words.) V8 y& y/ b+ }) a( ?) U4 O

7 e( V  B/ a: X  A3 l  Seeing is believing.! r; |  t; J4 G6 F0 P4 C6 ]

/ X" C; ]1 ~: H  p  034 V6 ?/ p$ V: }! u; ?$ S8 b

; H( U( k0 B2 c9 f4 i; Q6 [2 O  比上不足,比下有余" @' I/ U( q. ^3 t1 u5 B2 S

) `3 {; e! i$ ?! D  to fall short of the best, but be better than the worst
4 Z9 H9 H% |4 t( ^1 z8 x4 e; R+ N: Q0 I3 l
  04
( J8 N, F) r8 X2 u6 r1 j
- z# h. W: u( Z! P" w0 A5 ^  笨鸟先飞" u2 y0 q" x1 h- w8 {$ Y

3 o1 M: z  t* ~* n  A slow sparrow should make an early start.5 l9 v" k) h( t5 B( C7 \) z( _
/ }4 i0 @9 |) h/ o& F4 `* s: a/ U$ `
  05
9 P! n7 H  ^5 _1 [6 D1 w9 O9 o' x
  不遗余力) b6 S8 P7 U0 M$ u1 l
8 Z; k2 ~2 h' ?' o* p, a8 q; W
  spare no effort; go all out; do one's best
2 y- P  u0 b! m( t+ F  C7 {0 x# D, O1 |' s$ s# k, G, j
  064 c7 ]; N; D) {; t/ w7 w) i

- {2 U9 A. n% \; E4 T  不打不成交* o6 K7 C. ^/ L: I1 ?. K. m) i1 V
5 x6 R  r8 Q+ U7 G4 j. k4 s. N
  No discord, no concord.
; w( n+ Q+ Q' u4 B. u
: X& a2 ~0 B, K/ I* f  07) ~- C" x4 D+ K
" }% a) B+ z  {/ P0 t
  拆东墙补西墙! X/ w$ Y2 _# n

" R9 Q3 X" h6 \# C  rob Peter to pay Paul' p! p; w& ^- E2 c! g' X) V6 s: U8 ?

! J1 }: ^. d- |% O) ]2 l  08
- Q0 _9 x) x$ A& x# b  m+ A* i/ u6 M, g& y3 k# ?' @
  辞旧迎新
6 x7 J/ |0 J. f( r- S+ U
" p# |3 c1 ]6 A3 i; B" u! H& L  bid farewell to the old and usher in the new  r5 K6 H2 H$ D; S' G5 f$ L' x* g
$ w3 O6 ~: ~8 m# {& J
  09- S3 J/ t& q) f9 h  O/ ?; `

% h3 R; W/ ?8 v9 o$ y- T2 Q9 C  大事化小,小事化了
; m" C5 \# E4 ~8 E, U. T9 }: p0 e! ?- d4 f7 [- x) e- d0 S
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all, {$ u9 a1 k0 t' O6 l: Y/ C

0 T1 h: M! g' E, W" Q5 a  10
% x) W* N% d( |; @
" ?* @3 t( a! n, \/ p2 j0 ^  大开眼界
5 h" R; M) Y- v2 J$ {3 C/ f& w
  broaden one's horizon; be an eye-opener: @9 d' h) P1 f# m+ O0 [+ t
( F, X3 j8 {2 f/ p
  11
0 t/ o) j  L! D4 I# w) P2 N2 n
$ L4 a* ?. l' r. B) e  R  国泰民安
3 e7 G% f* A6 [* O% X$ I1 Y, D9 ]; d3 Y; s: @2 E" c1 f9 f! p+ B
  the country flourishes and people live in peace
0 I# b2 k8 n5 N6 g% o2 M/ J6 G1 c, C9 G7 m* v8 `
  126 ?2 b3 l) J  G9 a  G: H+ t4 L. O

  U* S: o6 j" X  过犹不及  A. }& {, U! V, H8 A* Y

& w, w' z& S% a( O! [& c  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
/ E" q" g2 H5 k, _. _- e% q4 I7 T4 p
  too much is as bad as too little
' Q' n: `0 R6 i# j% \7 P- z! k+ b& n% z
  13* Y' @2 I! {# A5 D. O

! ]0 @: L, q# B  D0 u  好了伤疤忘了疼7 V9 k, v. Y% ~( X
; s) `+ A% }" Y/ r6 Y, x
  once on shore, one prays no more5 H# Z$ z$ E! w9 {+ s

% E0 ^& M2 s6 t" @; f5 Q  14' f% f1 p- Z$ P0 e; c
; f" L% ]4 f  W, B- J' }# q; b1 x$ i4 }
  好事不出门,坏事传千里
& O. S6 {/ x" j: d' A! C, k' S/ M% r! z' Q, E5 W$ H1 w- I
  Bad news travels fast.9 ^0 i3 X2 e, S
1 Y3 x  M. D; c' P) |
  15
; G% m2 ^$ k: W9 ?+ [# X; t  @% I5 A4 ?7 ~9 T- R# J- s
  和气生财& E( J/ b9 N& c6 x: |
( }6 f( c2 e( E4 G( w6 e  N: w5 _" ]8 F
  harmony brings wealth;, N& _: N2 y" |5 }
% k3 ~$ r- `1 N
  friendliness is conducive to business success
  k- R: H3 g: A3 D6 e5 I  e6 C! R; |( g
  16. X+ c8 }2 f! o7 V$ ?9 M
" D: {" i$ ^  @3 |9 U1 ^/ Q3 Y
  活到老学到老+ V( b: G6 _# c9 w% h% ?

( y4 d- u  ]" K) ]3 B. S, m; ^. _  never too old to learn
) f" Y$ L: J; x3 ]) x1 j+ f0 a$ _- @7 k; p7 I
  17
# H6 ?9 }' M2 O, C1 E/ r7 R6 V1 B) ~! Y4 }, x$ U7 H
  既往不咎7 j) J" r+ x4 M4 v8 u  U" x2 q; f( X
8 R- i2 z% X& B5 K, o; P
  let bygones be bygones0 N2 }. J- p8 ?1 Z3 [( d5 N( k
$ ~) u  ^! j" }- |" o
  18, M3 T5 G: H/ R3 Q) x
4 d2 Z* ?2 p% J0 \& _* K: P* M! E
  金无足赤,人无完人1 a7 `4 X  X6 o/ P* u  R8 e7 \$ O

: s+ t* s) ?& Y- L8 i  There are spots even on the sun.
7 T: x* _$ a) R5 v6 w' k1 s# P2 x* W2 ?" G) t, d" z
  19
! E  x2 Q$ {, n# U( m9 S% y
" G0 y' d/ h8 F+ R) j- |- F) V0 ^  金玉满堂1 ~3 M; t# F! }; Y3 x/ h

. }; U4 E# p7 d4 Y  Treasures fill the home.) Z9 F$ O! f9 [$ d& T3 X

2 o/ C+ u  Z& w  20& W& J9 x/ a+ V) S1 Y9 H
; q+ s& ^& H1 n' R! ]$ v
  脚踏实地
& z4 a9 o5 r" f4 \
5 d4 n# ^: W! h; p2 g  be down-to-earth
9 _( P- K3 P& W. F- I1 O
! y9 u2 [% W- Y  o  21
" n: o) w0 c( i$ H7 N
7 C: w" l( u, U  i- \  脚踩两只船- J6 v$ P- Q! g( z  y& J% e
& v( l+ k# W8 Y! e! u$ c2 z# A# R' R
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
' M; v- q* A9 A6 E7 S
9 X# s: w# ]" R8 j- s  22
3 b* c) o3 K/ f9 _, e; Y2 x0 f, \( K& p4 \
  君子之交淡如水
; Z& M9 V% I3 a
$ ?" g2 f. o4 {! V0 F7 S  A hedge between keeps friendship green.
/ `/ V& ^8 ~* `% V) N/ @" ?+ A$ R7 ^: R, o8 C
  23
* @  g4 G* |. m1 V% q* d
9 j5 e; C: V! m" V  老生常谈,陈词滥调
& F4 \) {5 \3 ^1 v' y- a& G& E) ~5 {+ I' C- b% q  n
  cut and dried; cliché
/ L+ D7 {" [' [, ~, H
0 a8 O& Y: _7 b& u) O! U, r; @  24
% h. Z3 p4 V  e) G' X8 i
7 V$ \+ @8 I) E1 g; }" r& z1 u/ `$ J  礼尚往来' J4 V- M& d* L2 O# ]
+ N' c: S# F0 M$ ]
  Courtesy calls for reciprocity.! f; @4 g/ j% ~4 s$ h

( `$ T' W! N+ {" G* X* K5 D4 l  25
6 C% ]. I; |1 x# O) Q  \6 m, w. U  h; G" L, ~4 Y- U6 D
  留得青山在,不怕没柴烧/ U2 }1 X, E9 F4 e0 g5 Z$ i0 S5 }7 o
7 \) V* _9 }. \/ V- C
  Where there is life, there is hope.9 g! ~/ w2 i  h  D8 F# L

! \. ~3 N& a& U( Q6 j: G  26
/ t# S0 w$ r" u
. B0 X* f' q+ P* w% u7 E" I. {  马到成功
- _( c1 W6 I8 X
6 v: g& G; p; q" D1 r  achieve immediate victory; win instant success
. N9 r1 W+ O- S' p+ [5 M" _% G8 x4 h6 }" w2 j# M- ~, A
  273 H  c  @4 x! f. W- F6 k/ Z4 b
6 i% o- a' U/ _% P! q
  名利双收
, I/ A0 Y  \$ D+ r! V; n* }( @  [9 v% N
  gain both fame and wealth
- ?" W9 [) ]2 f4 b: k. k3 E' b/ q! ?1 m! K
  28
: q- s5 p) r$ G& ~9 k2 M4 Q" g8 z6 Z; Y- t# p
  茅塞顿开) C; U' i% R1 w. `9 Q

0 X. T5 _/ }( R4 e+ j  be suddenly enlightened
& X$ F1 ]- r$ X. f" P. x5 i* R+ t% r& I/ W# Q4 B  H; A& K
  29
6 G' F: P% O% H0 ]
" O% ~8 }# }: v" t7 r' j7 [) E  没有规矩,不成方圆
/ e: ~, x, t% C' X* T% E5 F
6 `. u% N6 _9 G1 U3 B$ i  Nothing can be accomplished without norms or standards.$ T$ T) W$ d8 N2 e+ W  \/ {

2 {( z5 o) D- S, m- U  30, ]; h: E" W) @5 N

! Q( P( ]4 z" X+ P# ^  每逢佳节倍思亲% T( A) }3 d! J' B) _6 v+ U
) z0 K' w3 }" c5 z; l+ o
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
% C, A$ P' f0 Y$ s& M( B: Y5 A& w# v
/ [% ^3 M" J* M. }2 f" _  31
, i- D9 [, {+ |; f; f8 p5 s6 m
9 n& W5 ]! x% B' R% y5 N  谋事在人,成事在天
( O5 o( S; V* H5 e+ g% p7 v1 A# j% z* z" ~
  Man proposes; God disposes.
, o6 e  m( ]3 m6 t' {* _) X9 }- [
! b% T2 u6 e+ z0 c9 x9 o; H5 o  32
0 ?" \4 @/ h5 T. K% E3 a" R* P% ?; t" S$ `4 Q/ g$ x0 o9 `) [
  弄巧成拙* i& q$ e3 M# x7 S  A/ ?6 s, R
! \& K% f" o6 z% ]& S
  make a fool of oneself in trying to be smart6 g4 m/ B8 J  H. b
, ~' J" y7 ?) ~& u+ g3 W
  33
" W, h/ P% D/ j" T+ e% t
6 \3 E/ R/ u! [, R  赔了夫人又折兵
7 O# f& q; T& g+ P3 S% O' K# L" Z: B9 _& N7 X) m* S" v& N! A
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
7 n% R4 L$ K- u" v! _0 w. {" F  D# i4 A- x: k: O
  349 ~4 k. M! v. N3 Z- n  m  C
: m7 U1 g& y3 ]
  抛砖引玉
, v) g2 m& j  h- y# x6 f" [0 t& A' J9 d2 B" ~1 {! E
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale3 u( n& A, W. _6 }; V# [, l/ U- p. Q* |

: h$ n2 F& X. q/ z: S  35
1 ]7 @% u1 s, r
1 }( b8 l8 Q0 t' q. M' A  破釜沉舟
" _: ~$ H$ s0 ?& N
3 O  A" r- {& I( [' N( V* h' d  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
# F, Z* C9 M7 n
; g6 |: g" }- y$ p2 q  36% J5 I3 G3 Q- \: p

! i$ a: Q4 _+ ^' D% _  抢得先机$ X( f+ K( m( G

+ g% y( l( I% n) o  F  take the preemptive opportunities4 q. @# @: z# _) t) M* [1 J

, X) N( S- a. Y$ N7 v/ d  37
# l! N9 _/ Y* B4 F4 [# f
4 {( a1 h! q- E, y1 \  巧妇难为无米之炊/ S( F$ A# V8 n3 H7 Q1 w

& B; X+ L- d0 X* ~3 a7 b  One can't make bricks without straw.
( t8 p. L0 E$ \
0 ~( `) ^8 j* h" L( K3 o  38+ j$ H  G9 j% W
% L6 {8 I% ^( S! ^, K: {: r
  千里之行始于足下
. X4 t- A  g0 C6 Z& g9 w5 c. s  _& W7 G
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step, N4 E  U  e8 n& P) ^9 t# t

& ~9 R+ }- C: u! z3 t: N  39( p( ]6 F% b, }- c, J
8 Y# _) Z$ m4 u3 b$ }( D
  前事不忘,后事之师) v9 q# E2 Z/ a  F

& m1 R+ C5 W' W; D$ `; r  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
/ p+ U# p0 C8 L( X( h7 E( z8 J( d$ {& R# p6 `) _) h
  40, U: u" x; `2 I6 ?) W5 F; s( G3 s

8 ]9 o0 [( H! W4 z  前怕狼,后怕虎
$ z; _  B0 g- t# B' Q3 i' Y! M5 |% J/ Y3 B( b: e
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something( r0 ?% q$ j  c2 k

# j# T0 L7 f+ T" z. b0 u/ H% m  41
" h7 L% @! s) E( W- ^
# `- A$ m- }! i& |  强龙难压地头蛇
) x7 I2 Z* i+ B9 x  ~8 P6 l
( z# o( z, S8 o5 S  The mighty dragon is no match for the native serpent.
5 i* |: s( S6 D! N# h6 X* Y& w5 h  X& w- k: E7 a
  426 c/ r/ V# a% G, z+ Q4 ?/ y; R- G1 z

# R# [0 l- j. n6 ~" ^  瑞雪兆丰年4 d) G5 E. a7 R; c

9 @6 O" ~- C$ C' \* e  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year+ T* ~$ @& n, c8 Q- k. A& i

) J5 x7 W6 n9 ~6 g5 z  43  ]: T  d3 I) n$ I! p

9 q& x( M  u: b) ~; V  人逢喜事精神爽2 |, V1 {5 j! a6 N% m  R% \

" I- b1 v) w7 H* C  People are in high spirits when involved in happy events.
0 ^! {8 X( I  Q# ]1 i! G! q$ q2 X/ a+ L3 U
  44
0 [1 U- b) S& ^+ h* E  d% G& G" i+ z9 r, {
  世上无难事,只怕有心人5 \% ~+ l# y. n' y

* k* D% v# c% I, r3 v) y* {  Where there is a will, there is a way.
' Y/ g3 v0 G4 O& k5 K1 n& B0 W# ?9 }- _7 s
  45$ C: I: }1 Y5 V( a

3 O* {( X% p" s' t" i" B. ]5 I  世外桃源
5 @. w1 E; v+ \0 q$ R# ~# r6 n# @( M7 v4 g# s5 `& b
  a retreat away from the turmoil of the world. `* E- l: U+ g7 \

- g4 z2 W( A6 R3 h5 }. p  465 o6 l9 T) _8 O! ~. p: r/ A' N
) Z6 ?: Y) ~: c3 s+ S: S; v/ E
  人之初,性本善( g& E. C+ \' Q
  Y0 i5 a1 ^, ?
  Humans are born good.  a: ^9 N/ a6 N( f

* r& r& j5 z5 H7 u  47
; a3 x9 Z" X2 O6 Y/ o! t) i! E0 B+ A3 g, _2 H' f; q) `
  上有天堂,下有苏杭
0 Y: w. y2 ^, O# m+ @6 y9 n8 S, `- c5 o7 @" x
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
& y9 j5 `: b2 g7 \, L
0 V+ E  {( ^; n/ {* K+ n( M  48
$ [# O8 g$ Q2 W8 J! B  Y( Y/ A% r; H7 E+ u$ K
  塞翁失马,焉知非福
7 z' |8 m; w& t/ W
: u. M5 u1 p! A# g' f! o1 F  a blessing in disguise;
" j/ _! N" z$ E# ~  q4 y
0 ?  T* t1 x1 _  M  Every cloud has a silver lining.
- v1 J( I& _+ J* ]. g+ k; K# n+ W- U8 {
  49, _3 x" R! s8 O% W- A

0 _3 x% C" T. y+ [  三十而立" r8 Z% [, z% a  q, @

; W0 ]' p7 ^0 J1 U  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.8 [' b, A. y3 ]8 O4 T$ v: B9 O
" k. q, V- D+ `3 }1 j. p0 Q. C: U3 ~3 @
  50
; H6 s! k0 ^  H" a0 t& D. P7 C' T( o1 e. C4 R) t% f
  水涨船高
& G4 L0 f- ?8 s) X+ Q/ b- `' J) j  ^: E8 C1 {; Y+ R, b
  A ship rises with the tide8 G% @. J& k. J) R4 `
4 B/ `! v, J' X7 F! H+ ~! L3 r
  51$ L9 P7 m, I0 K4 n1 A

; y/ w5 n3 a" E$ G9 J. u3 Z  时不我待0 x: V& }. v5 t' m2 a9 t- [' s: V
* ]9 ~! x% R, q+ Q+ l
  Time and tide wait for no man.1 R+ s* d, ]* o/ v

4 u8 A0 {* a$ e2 T! U  52) k$ g* u; C- D3 c: v7 q  R

  [/ `8 V0 M: @/ k  杀鸡用牛刀1 u& O1 j4 E1 b/ s

7 S4 |9 h" E" a7 t! C( z  use a steam-hammer to crack nuts
9 }) s# i8 v# f7 d) v) J/ t
) M/ [! {% B  d8 G5 ~0 h0 s  53
6 e$ M2 |/ |9 m1 P+ t
& t% f8 X( Y3 {  `  [' T, y4 n  实事求是; O9 V) ~+ \8 L6 ]

  m$ X- q) T# F# p/ \  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! ~# f2 S7 M1 r

* c& m# u" h. f2 m' r9 `  54
# S- F6 q: i8 m' N6 f
7 d8 Z# ?6 `: {3 Z% h! @5 B" W: k  说曹操,曹操到
9 N; E2 r* q  _8 H# E$ z2 q/ X; P- \9 w) @
  speak of the devil
2 U1 L, g+ y8 g# e2 y) n
7 f" n8 @6 n8 V+ q  55
7 x2 t9 b: _& M+ b
3 \  ~# K0 h$ o% a7 u9 ~: F$ K  实话实说; ?4 T" P0 l8 ^* {

8 F8 I2 I8 k0 t, V, C2 A( e  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is4 i" ^0 ]1 r6 C
+ `8 A6 y3 S1 y+ v& O, D/ W6 ]
  564 _: _4 E' F$ \- F* [. _
0 f+ {& P% R9 P6 W* `
  实践是检验真理的唯一标准% h8 }" o2 O  E/ J

5 d7 m# y, H: F- b  Practice is the sole criterion for testing truth.57. A+ @* C$ b  J$ m

& ]; G2 x) u% s  韬光养晦% G+ A; ^8 h! T% O. }! a

. \$ x2 Q% o: v  hide one's capacities and bide one's time58
# r8 r/ Q3 e: j/ a7 b' E
6 r  T, ?" E' a, `! ^  F) Y2 r0 Q  糖衣炮弹
5 O, o" ^$ ~4 R: G/ f; b5 U
9 A" R+ g# p% L# l  sugar-coated bullets59
1 i, Z0 @8 M3 I0 c7 ^& F3 A+ M2 A& p7 N# B) E
  天有不测风云
3 G  u. q! b0 u) @+ ^5 [- ^7 Y3 M* `3 e, c; s, V: S
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60- @6 C+ F& l4 V" B
1 w4 M7 W( U+ Z3 ?. e- U. D
  团结就是力量+ f5 \1 R& u. `. ?* T: l3 t
( j/ u2 A4 V4 V) E3 Q7 V
  Unity is strength.
. @5 |, {/ f4 \# B, J6 U& V& k
5 w5 C4 i  b* }1 U9 j/ ~* Q  61
1 H7 M0 ~0 D( R- R. ^) ]0 g1 W
; s3 k9 R. p4 e' k, ^5 t- z' R, x% {  跳进黄河洗不清& [! q% F7 m2 n3 T! e, E
) c* Z0 I' `* i. A+ }7 S! U3 L
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
) Q; g6 `* c: Y7 {; E$ [
& y& h/ l% @2 x, U' w  627 Q8 E( M1 V) J% _  m

$ q/ x% Q7 o) s3 @# e" @, o' I  歪风邪气3 [* w% x2 c. ]* |
" M9 g5 |' N1 A9 w
  unhealthy trends and vulgar practices: N! |- k- I* C0 }5 U

: Q5 b  |- j% D( r/ S1 b  63
3 ^$ H% l( B* e: d) Y$ E8 K7 Q- M) ?- f7 `0 T5 F; _
  物以类聚,人以群分2 a! J* w; |6 B: x7 Z: H% E5 Q2 q

: I) j* r1 A( }7 b' D  Birds of a feather flock together.5 d% W: Q& P6 g6 G, @6 Z0 c9 ?
/ k  o2 ^* y- c9 {2 i9 G. M# F
  64
8 Z! `8 J* q! ~' c: Q8 r3 B0 K! J
, y0 x& Z5 K! T1 F7 U* F  望子成龙8 @$ Z) Z6 t: T+ X- t* e
* y7 E+ d8 b' d$ G
  hold high hopes for one's child/ P! q* m) O2 F: l) |

$ E1 R# o" P( I( u! e8 W  65) N/ D- B" H& ]! [; J( G
6 c/ ^5 X# T( e+ O1 i
  唯利是图3 j" E4 O+ p& r& k+ t/ C1 n3 a

: P5 i! F% p3 r; @8 P% S, E  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests, @( ?, F4 Z* V+ y' s

/ X' b6 |% y$ r  66+ N" T! w! q& k! O* V1 G; N+ R) g

% V% D  X1 P1 r: \! s) F1 }5 _( B+ u  无中生有
1 b0 p  q4 F" R- e$ u* O  ~" v* k" S8 C9 F* M% O$ h
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
' f5 x- T( n( Z+ W5 t5 R
+ {" o- V, U7 a8 M6 @. ]  674 q0 j0 T5 X4 z& q5 O3 n

4 P/ c. m9 f4 M; C. o& z( [  无风不起浪/ C3 _2 m& v& S0 ^0 m

5 p- P* O; k& b. M+ M/ }" M  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.7 x7 y( B6 H8 \3 G1 k

& F& M# A9 m: D( `  68! ?; b+ v& M7 Z
& D. R3 H9 \5 b# }( T
  徇私枉法. D- b  S8 `6 |

7 F3 a. l  k) b0 r# ?  twist the law to suit one's own purpose+ y/ u. `% Z0 f- t8 W
& ]8 R3 ~: l. f3 c
  69
# W0 `8 b" ?2 \7 [$ r% x) k2 U3 o$ x. y1 n' ^
  新官上任三把火
* |' i% S' n: [9 q: m$ Y" o2 |, m7 B
  a new broom sweeps clean  x- |8 E8 V  n, A5 t
: I+ v: p. [4 w
  70! A7 D, p+ I/ M1 X- S5 F
# N# j2 B% e9 T; v6 h/ m$ e
  蓄势待发
1 z  x6 I" I2 ?8 C
* Q/ z( s: V8 c2 g# s6 e, l0 }3 k  accumulate strength for a take-off
4 a  d: B: i. @- j0 c7 L) d8 Q% [/ L: K
  71
& o: q8 B3 }8 _* |4 P& Z2 j: M5 o' d/ s' W) K
  心想事成
4 v9 N# w2 v& A- S8 ]
- f6 }% S, I, z% O& c; X  May all your wish come true  ^( V) ^8 p5 L, I" l
' t9 F0 h: N( T; P0 F; Y; z( e3 p! o
  724 a4 K4 t% a/ Q0 o4 [$ g+ A
; E) L0 _! T# B3 U
  心照不宣' ~2 T# d8 I1 U7 h+ b7 U1 W
' K$ @( P  n  C, Y
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
* O( K1 [* h4 P
+ X" ~+ W9 _3 w7 ?, j  73
% K. J5 Q$ w7 U/ q+ D
8 x( A% L2 m0 E8 ^  先入为主
0 t; _# T( k% d8 J7 D% f( j7 h: t5 F9 W: J, `0 c9 \) s
  First impressions are firmly entrenched.4 U! N" [+ q) y% _/ _

: Z* Q$ J( r2 ^( ^  R  74  a# E6 l: ]$ S: g  ]( ]

8 y+ s1 _4 F) N9 P1 l  先下手为强/ P( e5 [: T2 E  |1 t

) V9 c9 Y4 D# |( o  He who strikes first gains the advantage.2 F2 }: y* W$ e, W& O7 m
3 e( u% l4 u( g, v# f
  The best defense is offense.
3 J: N) n$ y) ^
9 a) o) Q! n3 Y" Q" J  755 \2 \8 u+ ?% D" u* G( W
) F  J6 T* O" k6 G" r
  热锅上的蚂蚁
9 v7 C1 [2 M' L3 N, C
: D! R, Q8 K& p8 D  ants on a hot pan
  Q2 l6 d' n! C/ |) e: X" Y9 H/ m; J6 |: i; Q: b
  767 b" e  N: Q) A. `! i, b
+ v8 p2 t2 R$ q. e- B
  现身说法/ c1 Q& M6 t$ ~$ K

- ], C5 y8 \/ d  warn people by taking oneself as an example/ S; N6 w- m2 C! K4 n4 O% ]; Y

0 l+ ]7 P& _6 Y' i  77
& U7 G2 Z- D2 h& E8 c6 H( g- O7 k+ o
" J. s3 B2 c0 ?! W8 t/ n8 K) @  G! ?  息事宁人  ]5 @% d1 ?  j3 G
% q1 _/ r5 o* t4 J& q( i+ |
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
, w/ T( j) i: X0 c9 h3 C& X* S) }
) q* N" Q; u1 Q/ |% f  783 |. |- w1 P/ w, z2 r

) M, b9 I0 f9 ~$ w  循序渐进
1 `  X, }6 {' V+ A4 Q4 O6 q
6 V3 G! \5 W9 ?+ Q; s  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order$ i/ S5 _3 o2 f6 ]+ m; I2 e- ?
: I* v& _& s5 }2 I0 j/ a) m. X
  79
' D( c: }1 o) {( S$ g# ^
) \/ u; g8 j/ w* i) n- D( M  严以律己,宽以待人- o; K9 V2 H" a& {% q' G- Q

; W% e% E0 t' K. U0 S% l7 j! }+ F; r  be strict with oneself and lenient with others' L* i( O- ~+ W! V6 @) e# b( `

$ v- n" s8 m) C  80! S/ x3 F1 f9 q3 s! ~

7 m* D' d2 r7 t1 V8 c8 Q  有情人终成眷属
, k& ]* V. X8 `. y
: c( O. N/ ~+ }$ G8 U6 B1 H  Jack shall have Jill, all shall be well.81
9 Q1 N* [! `6 A% i2 v: O2 Z! ~1 m0 i% j: I1 r% J
  有钱能使鬼推磨
5 U) _0 ~4 L( x' i2 A2 I9 k% h( i; J9 Q( g  B
  Money makes the mare go./ Money talks.82
: I/ G$ H7 T$ V# L1 s, s2 Q. f8 p) @7 b  I/ y: t- w! ?9 ^
  有识之士
7 |# @" n" _; V9 F* [6 C: l$ E/ y9 Z& x: b/ P1 P
  a man of insight83
# }, W* ~: Q9 c8 n1 B! m  W% d/ q1 j
  有勇无谋! P7 V% s: A4 U% X* Y4 E
. }- ^2 E& Y- a3 x  U) M/ H
  bold but not crafty84. A1 @& S. Z' @* L4 `. q1 w% L4 |" a

3 \  ~, ^7 D7 N5 L: F  有缘千里来相会1 k: C7 |2 W2 h
2 k7 ^: S. C. x( E
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ Z; }* f1 U/ K% D% O

) l: w0 ^$ t! ?2 A  与时俱进
/ Z5 r2 ^/ _. i7 R8 Y  a7 c) i, i/ P
  keep pace with the times869 T  i- Q) W7 \# ]2 F; t# e

& J- h/ A4 T4 z& Q: Y9 u  以人为本. `8 x! d+ x% W+ A
* `. A, f! S; M9 I# G# Y8 T  C- g
  people-oriented
$ T( D0 |: [' h8 F& K4 L" k; T' i" X% _/ s1 k' Y
  87/ n9 w1 m) Y4 t0 @# f$ h
; z  [  d7 ~3 {! ?
  因材施教
# w8 e  i, Y. M* O( ?6 a9 I" `" |: T, y
  teach students according to their aptitude+ [! E1 e5 m) c2 h5 c/ s1 V

) f& [1 d+ x' s( Q0 X; L9 a  88' c# R$ o5 S- w; d% Q% [) a

" B3 l5 V4 T( k( f) ^* ?  欲穷千里目,更上一层楼. _% L% P+ B2 d, K9 f3 ^

7 U/ q! R* y) n  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
% v/ s& W3 m" `% ?) A( `
; Q5 ~. U0 |. f1 l5 W  89
, {* B3 m$ Y4 I, g% _: z: F0 I% R, j3 Y. q) b1 {) `4 k; `9 [% e4 `* b
  欲速则不达3 L+ ^$ K+ Z" }/ z

0 A; ]+ R% Q; e% F4 F" g. f  Haste makes waste.
4 G! u1 ]& T( T4 h3 q
( _8 X! x2 {9 j2 k! ]& j: e+ }  More haste, less speed.$ ^1 P( O/ N! L
! j2 ~- I) H4 {  v# |8 h
  90
/ H  b3 E5 L" q/ O& M4 N* g8 }+ Z5 Q2 j$ |" r
  优胜劣汰# |  i) d# t! O( G3 `1 R
. R! i# v( y  T
  survival of the fittest
" i# Y9 u0 C7 b
$ {; x' }( {, O. ^  91
# X, a6 E! o. M' T( [6 _7 s" L2 y9 O! a' F; m
  英雄所见略同
' w' C- f3 f8 e/ _
+ {' K' T. T5 Z7 d7 D  Great minds think alike.
2 j. c8 M4 Y* I" }( e& w- E9 L
* W+ w( U) {' i$ ]9 i2 G4 }  92
. A9 E5 t2 E0 v8 I- b4 p/ K7 J: y( d6 y$ x# N8 d- w
  冤家宜解不宜结, f( F9 X' h8 A! b. y

. U' m$ Q3 A, D) a! D  Better make friends than make enemies.
! O7 A6 L! g9 S  g5 D+ D/ v/ W, U$ E9 y$ a% ^. J
  93. t) U( v* H3 K; Q
# a1 v) K, m6 T8 C9 Y' E/ t
  冤假错案
8 Y+ |0 ~( ]& [, B
5 e' F5 W1 R9 {( m8 j' t  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases: p/ D5 G6 L/ ^: s
8 f, z4 r6 [$ S) X0 A
  94+ F! B  Z/ j8 [5 s- d

, T0 Z! U. _+ j/ [( Q  一言既出,驷马难追
+ R5 k* o4 z$ Q5 [# z/ u. b
$ p: h% e5 e# B- s& L; a9 Q  A promise is a promise.
/ {: U8 s1 n- U
) z' _" @/ O3 t& k+ [6 R& d8 T  A real man never goes back on his words.6 k" ~5 d! X2 I2 \0 u
9 ^5 L, ~2 `+ H, R: v
  95# C6 M% a0 X3 z5 K! `' f6 G
1 y9 D) J" y2 ~# a" E: X
  招财进宝, ]. i; P4 {* ^! U, [7 l
& Q! F0 D  G1 X2 L' e1 _( p+ o" H4 o
  bring in wealth and treasure8 h( I  e5 ?, h6 Y: [
, b8 G6 L) E) g7 q6 ^9 w) @
  96* v9 @) I& ^# B& ?! O  |
* B8 |& c7 j2 G
  债台高筑
; V( [2 H% x$ q4 _
* Z! e) Q) q) v6 q+ d& O  become debt-ridden
. \% r/ T) r% o0 G0 Z7 F$ g0 \1 T. w) j. Z* N. h$ b) \
  97
8 F; O6 ]! w' S& d3 u# J& C  F) c+ H( V4 r
  众矢之的
5 u- E2 j" j* g
2 p2 F2 ~/ U; c" X/ j1 p) Y/ j2 Z  target of public criticism
8 S/ N* N7 z7 c/ n0 s4 A" U! q0 w! }+ o) B2 n
  98
  `1 W6 ]- R: U' q' b7 _
5 f) F/ R; v" G! Q4 e; }9 L, b  纸上谈兵: {0 s: C% ]6 N' A" F4 T/ g7 ?8 ]8 c
$ C: O! b# f" f& Q" V7 U
  be an armchair strategist7 ^3 Y! t7 k9 ]( W% r

- ~1 B8 u( V, v% t, c0 N  99
$ u8 h$ H5 }5 p& Z# p4 o3 L# p2 [# {$ H$ u) l- O7 L
  纸包不住火
! E% @; F" A9 Q- ]0 c  N2 c$ h' U* B
  You can't wrap fire in paper.
* y$ e" ?' [/ o$ G* u
. Z/ j# d4 u6 ^4 N6 z$ D  What's done by night appears by day.
% i! [; o2 t4 y9 M: L8 o4 ?& a# I+ O  Z' {0 R/ j2 C* U
  100* I( U  a  h: h$ R. \. f& Q
  r* V/ m3 Q9 _- l/ F+ [$ B
  左右为难, E8 }" c* e" `! F& b+ c
3 Y$ b7 q7 D" }
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-7 03:26 , Processed in 0.180283 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表