埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5734|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! J) \+ h3 ~7 @* _( R' [" K

5 k) A! L( Z' [. t  01& n) [# `2 Z6 _) a8 ]4 b& E( `3 p3 S

5 m, P* l" \" N$ \* A& Y  X  爱屋及乌
" ^. D0 Q  ]' G8 Y/ j
) L! Y" j3 k# t2 n  Love me, love my dog.0 [: ~. }1 N+ C5 ^- t
- e$ a) u0 o. C4 F" u
  02( Q3 I" y" C" g/ U' D: Z

: V) ]: p( v: \' F, \; f+ t# R: \  百闻不如一见
2 @* G! w$ e& l- ?) {% J$ _6 Z9 J  i4 A5 f
  One look is worth a thousand words.( b' W# w7 k' F6 f

/ j' G: e. R6 w& ~4 Y- I  Seeing is believing.
% Y3 O6 j; U, {9 A. S
* X5 @- B! J8 S% r/ H4 [0 _9 a; i  03
5 O$ Z  N0 z7 W7 L  r  P0 [3 M# \
  比上不足,比下有余" z. z0 h  u( O
0 H$ [2 O; D0 v$ \
  to fall short of the best, but be better than the worst" B3 l9 ~! z* o: p
9 c$ G8 H8 |9 X% ]1 p7 X- R5 R
  04
$ T) ~% J; J# Z
4 c+ c' L* ~5 E4 j: w, j/ W  笨鸟先飞7 N1 T* ?- M" S/ |

2 h; A2 `& ]% Z) ^  A slow sparrow should make an early start.
0 I+ h8 S# |% E+ C9 g* W- i9 f3 }" ]1 d" k1 T9 ]
  05
0 d% n$ N1 m. i. y: z1 Q) Y
2 P+ S' v; m1 I( B3 A7 L( o' @  不遗余力
& Y$ M% b6 }. _8 l3 ]5 v# o3 n& l9 K/ J+ ?4 U
  spare no effort; go all out; do one's best
9 j# c5 M0 x8 x9 R( {# }) z1 q) T  N; z7 j6 H4 k
  06
* U. j1 h, d6 d' a. N9 `  z# `& k0 }! W0 O4 @( O
  不打不成交
# x7 }, H9 z( K& q# S7 ^9 Y4 S) q& p$ G; T
  No discord, no concord.
; C- p* s* B1 B, [  k
& z3 R' ?  q# }2 V! k! V  07
, M3 ]! c6 d3 q- E0 ]( M1 m9 Z
+ L9 U) v3 `; f! {# O  w  拆东墙补西墙  P8 M/ r/ Z% w& x6 D( x

# [. C  X: E' h# q; t( t+ }: X  rob Peter to pay Paul8 x3 p' D$ o4 y6 h; g  d

1 j. |- B% F# m* |+ N5 _  08
) |8 ~- c. `/ u- ]6 c8 V+ [
" n& a( a7 f& ~6 }  辞旧迎新
2 q/ h" H# l& k0 M1 [! ?6 q# ]" n1 N" ?# \6 G* X; U2 c
  bid farewell to the old and usher in the new5 X- n9 [% M1 M0 Q8 B9 Y. M

/ W6 ?' x$ n* h, x6 ?0 Q4 Q/ ~  09, p- @% q  v% Y3 n/ e4 K

' `* i8 X& s0 X( a! r$ C9 c7 l8 ^  大事化小,小事化了4 g  u) h' z; G) b, p- k) x0 P
  i4 d# X6 \2 V& N
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
: c0 K6 l2 Y4 C$ N9 u, H: j# l' c/ d9 g1 N$ o/ G0 Y$ d
  108 j# x. y# }8 ^# y& {4 q8 p. y
* ^9 \1 a9 ]( s$ s
  大开眼界" x9 P  s$ e) G: \

* J! y7 a# k) |  Y  K) W  broaden one's horizon; be an eye-opener
( g! h. n0 }1 c$ z+ W7 Q! N* H4 N- s  ]/ S
  113 ^+ N: K- Z( e6 A) f" I% C
7 Y- Y3 e+ G. {) ]
  国泰民安
; J4 `. D# ^" e3 e! j: q! F% ^$ u- r# q. y: L% L* N: q5 O& z
  the country flourishes and people live in peace# T- O' a3 E; ^4 |2 N

" n; P7 [  n! Q. q# f0 M  12  H1 x! s0 `5 B3 B* m& h

6 l/ S+ I* @0 |! d2 k# H  过犹不及
8 F5 q$ t5 s% o  C$ n9 ^
* a- s, v" s* ^( w; d) e6 F9 _; D5 J  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;$ B% `& z! p0 I5 P4 x- A

4 N  q9 F. Y& R  E0 D  too much is as bad as too little0 Y9 c) Q4 w( ?" I# ~

7 j8 p( H; _/ y  R$ b: r  132 y1 N9 V2 w2 {# V* ~8 j4 R  X

: f, ~) N/ T' l# q+ C( l3 p6 f$ e  好了伤疤忘了疼. W+ _" \2 d" G( @  X* {; q3 e* Y! l

. |, `4 r2 V5 f2 ~* @" Z0 m  once on shore, one prays no more
1 _$ b3 }' i9 }" b& z: F; ]7 c
. K0 [! z$ L0 x) z  14$ f3 F* ^% N; M
9 X- Z" ]/ K5 m- n" r" L
  好事不出门,坏事传千里
8 p1 T% f1 ^) A7 U$ x# @& x8 H0 D% z: r3 T" U  I
  Bad news travels fast.
3 X; x. I& V4 a! \/ \6 b  L
! x2 H' t+ a  q% F7 J0 H' x& O  15
+ `; [( [1 c! z) z* s+ e, A, U5 U7 ]
  和气生财
' s* ]% R# L0 e0 w1 p% o1 k2 x8 Q/ p, y  P
  harmony brings wealth;1 k3 m1 O% d. C5 l8 D3 c/ }
" M! h' _& l9 J0 F" X6 Z$ j3 d
  friendliness is conducive to business success
8 R5 w! n$ X6 O: E8 Y0 {% d6 `; |0 Y) {7 a
  16+ W4 p  _3 S% y4 I/ [9 u

( l3 N0 f! ]$ G+ j1 Y4 f0 {; i  活到老学到老1 v/ I2 ?! ?" \% J# e9 x

% Y8 _8 P8 d- w  never too old to learn7 S- K) M+ {) R! D7 J& h

4 T1 v; [1 c) E8 a. W- I  17& s1 w+ P' l0 d9 t. G8 B
6 ?9 [+ |+ y, F
  既往不咎
$ n# \& ^; B+ Q' y" W5 g: [% U( U3 l( B- J
  let bygones be bygones0 R3 j4 ]" }; M3 v) y% ^) T

( ]& d2 {, m( |% a6 u& Q  18
9 x. R  }" P  I
, z& n- _! y' z/ F9 b  金无足赤,人无完人1 _4 S# R0 ~; U( o
/ P% `) u/ N7 t- n6 f: i
  There are spots even on the sun.
+ w* s# S/ \6 K+ z. p7 i
; p" f" a7 N2 C5 `' z  193 Q  i% f9 Q+ X# M6 j

' [$ N. d- Z- }% C; p  金玉满堂6 ]% D" E' @6 X+ B7 f$ [
+ d: i# K- @. J. ]6 }, \3 P; X
  Treasures fill the home.  o* `6 w! f* ^( u+ i5 u) ~
6 ^+ M/ G- T5 P/ v; ^: v3 ?
  20
! s- T( F0 t7 h, S3 X) H6 P5 q. o1 g: K4 {9 E: d0 l3 }
  脚踏实地" r" ^4 a/ \5 K/ i% C1 q

- y* y8 _: T9 w, @6 g. G! P  be down-to-earth% Q+ Q# }9 P1 K1 _# e0 t. z/ E1 z. p
3 E- s  D! r: g' E
  21
# i) j: K9 y  Q( ~# v* a9 f! Q3 S5 r0 p& A3 ~8 {6 o/ z9 `* E
  脚踩两只船1 i& `$ K" u% V- S
4 ?( D2 v4 S  {6 ~% C( b6 X
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp3 N# ?9 Z7 J& K; f

4 o) ]1 X$ T4 P! I  222 j4 L, q9 }. t0 l# y  N

3 m* j! J, d( m3 @  君子之交淡如水$ s  m+ ?' u$ C* ?5 C. r$ ^$ S

/ v3 n' X. O% n; T! w  A hedge between keeps friendship green.
; O( ~( ]: w" O6 X# X% W' a# C5 r: q
) x( ^! p) w9 t( j3 v$ w  y  23
$ C5 P: A( @# u( Y
! E; L) ^4 M1 l0 i$ L  老生常谈,陈词滥调
3 Q: W4 b) j) O( ?6 ~5 o3 V1 K6 B" D9 P5 h
  cut and dried; cliché0 m9 w7 {$ G* F7 }$ x$ \+ n0 ^

! N) D* t, g, d# Z* {  24( K. a2 X3 P' L2 u
" Y8 P/ z$ e( v
  礼尚往来
' I$ l9 {) O0 t- b0 ?; s& C
# `" Z0 W: v& V. w2 F2 D- x( g$ ^  Courtesy calls for reciprocity.
4 D8 g4 X+ H0 ~  p: [
* E% ~7 j" k6 B1 d/ T; m  25) P; [) U$ t# y8 D; s( z; \. }

+ O, X3 Q  _) o- A# X/ E5 ~, _  留得青山在,不怕没柴烧
8 V) ]0 @. ~8 g2 i7 }, B0 L) V# D" C
; X4 P- B6 l! I( U' A  Where there is life, there is hope.
+ R& P0 h2 @! _3 P  y. B, l8 n+ B7 }" T; i
  265 q% B+ f: B/ p4 }/ o
- Y3 r$ ]9 h' S4 i# V0 o( H
  马到成功
8 A+ C0 `1 V$ @/ K
, r' @& z3 D- T- K0 \9 |" g  achieve immediate victory; win instant success
1 |4 q- }3 D) _- Z) P2 s. j
. k  E! E9 i2 q3 _6 v5 C; F: I+ y$ A  27
! {) B: c' q& y8 p6 U0 \1 g
; W/ O& ^" _- _- }  名利双收7 |4 x0 e5 R% q4 i
6 m; `- m4 ]2 z1 _1 I2 Y
  gain both fame and wealth
$ Y2 p: {7 y: g- i8 s! n
% X, m  T+ N! v2 X  28& x$ Y. m3 [% W: I/ C

2 G1 e0 o5 A  ^6 ^6 M. w0 h# |  茅塞顿开
8 E  m' ?& S! L  w8 d( l: g0 Q" U' ]
  be suddenly enlightened
) M* z6 y3 n4 l8 O# U0 b5 c2 {3 i+ m: i1 D. T/ M0 p
  29
* m/ u. L, G7 q9 f& R" o
. J/ I- |- g- o4 t' @/ ]! Z  没有规矩,不成方圆# \( @/ \( e5 c7 p+ L1 N  h) h/ O
9 r- u/ H; Y( R  Z
  Nothing can be accomplished without norms or standards.! x7 t( x" {/ E( V
8 R& G1 d' V  J: X
  30
1 F+ s6 A6 G. g) V
# b7 q8 s( }. o* e6 @/ y2 @  每逢佳节倍思亲# k6 w! a8 U# D

$ _! p/ V! K' D1 w$ N& i! W  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
7 D: y% Q% Y5 }
. G+ D3 y( K( A4 A  31
& q( z& x) z( Y3 O' s8 P: k9 r" W4 q2 k+ I; P
  谋事在人,成事在天
, j. L0 T' ]. d4 p7 ^  l8 ]. u  W
. J  p% W9 C1 p' v' K+ F  Man proposes; God disposes.
; u6 L" r1 ^! `  {* i5 e  Q! r  `: g0 r6 ?1 [; W
  32
  S" {2 F4 y- z" u( y  P0 y( p+ C' L& u- j. E
  弄巧成拙8 y7 x1 ~+ ]8 t6 O' ]) M1 e
3 x1 A0 F! o* H1 L  {
  make a fool of oneself in trying to be smart
* I7 N3 U' s  X& _- s2 n
) l9 t& H* L- k( A: V  33
) S6 I4 ~& l3 _0 B! q' L) w, o8 ^
  赔了夫人又折兵4 l+ R* ?: ]3 l% r, l: U/ G

. ~  j* A# ]2 G  suffer a double loss; lose the bait along with the fish3 K+ c1 B# F7 h( b- Q# K

4 c( I" G1 S9 a- X- G' H  34
/ e& b+ Q: T- q& W4 Z3 W3 ?
( b+ J- M* u" j6 C# v8 F  l  抛砖引玉
  w7 d$ Q& G: `  L  e' M: u* c; i* g' B) i1 ~5 Y; H) [
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
: m2 T+ L' L) K' N
; E0 S# U% j2 ]9 Y! x% l( `3 l/ b' ~  35
- f3 u( w/ S$ i+ f( G8 h+ C$ |/ ~
) ~, J! r: {& s/ Q3 v  破釜沉舟6 A$ o) Q- \8 Y9 v0 ^1 H

2 U' ?( g) d& \* C6 Q8 H5 I0 i  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end  L1 ~$ I, W) c' \) [4 w

+ q3 V8 J1 e; H  36
( u/ k4 P& [- d4 S( x! b  f
$ |# b) x6 E5 ?5 \3 S9 ]" j  抢得先机; T- W5 A) w* N
+ h0 Z4 j8 o+ |0 _
  take the preemptive opportunities8 l" P: U; c7 P. \) w7 [% p- k
- p8 D4 R) Z2 a% }1 Y
  37
4 z( ^- }: B" v) l& F  s0 A6 @0 B& q" `. V4 h& h
  巧妇难为无米之炊0 Q$ o0 V' E8 D; C1 n

# H) _# n& h1 f$ y- ?& X  One can't make bricks without straw.
$ ?% G. M3 n; }# ]0 ]; Q7 U/ ?) w; H' G
  38
, [3 {- T0 a4 _3 \. \, _8 B' |/ N/ ?
  千里之行始于足下, B4 l* m1 Y: F" a
- o$ g; d0 c1 K; u$ {( a
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step5 Q! L' F& P; e/ l8 j/ S* ^
% G: c" C, A6 [# \4 M! {
  39" w" H! ]( _  x. R

5 I) H5 l* n$ g4 I1 v/ b  前事不忘,后事之师
7 h+ f- L4 H$ X+ Z, ~
* N3 Y6 u2 }. N+ G  d/ O" [; M  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
5 ]: Y, N. N. ?; J/ N0 s$ J. k- ?* C) V( }6 p
  40* B+ t' n6 J  l% P

( h- u4 {7 f1 ]+ V% X  前怕狼,后怕虎4 m3 x; y7 h3 H3 D
  q: G3 \9 }* m
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something: G/ m$ l3 S/ Y5 b5 C3 D6 K

& }. U7 e/ F, P- x0 n: p+ n5 V  41# s: B) y4 A0 e: n, Q- q

& ]" E4 e2 N% @% z8 d; f9 H& B  强龙难压地头蛇
4 [! H1 q' }1 W3 L3 x$ L- T$ Z; f/ L9 l" b: m
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
; h# l0 D& @! x
. X) n1 R0 |' x7 y" M# `* d0 F  42- h# c$ M) E. ~' O- c* T
2 \6 I$ ?1 d# L# n
  瑞雪兆丰年- t8 z  N' @% ^- V; G4 ?% }
: r( C4 M: I. d  K$ s
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year9 {0 k0 F0 `1 R8 q1 d, h% n1 N7 r: W
. l8 ]8 o' n' c
  43
7 S2 c# Y  ^- O% k+ ?/ ?' g9 ^
9 R; A. K9 T: N5 Y' V1 T9 e7 o  人逢喜事精神爽* c* b5 W! y7 J- D' o
: C: [! p( ~% P) Q' A) ~% @7 u
  People are in high spirits when involved in happy events." g% t% K5 x3 g" ?- ]

. G* O. V* f5 j% A/ Z  44" d9 W" T2 D% g  ^
: P' Z8 M" d: ?" j
  世上无难事,只怕有心人8 H  e  x- s+ M' m2 r% G
% \0 g6 N9 E% Q! K9 z: L; P) m5 b
  Where there is a will, there is a way.
7 q' U& ?1 N, C; E. E! v: }. a. Q$ B6 `7 b2 M$ E
  455 V3 T0 z; c7 Y, g6 z

" j0 f8 S! V8 V  G  世外桃源, |; i! N+ L$ i) W

- X1 g; z6 d1 h# W0 _  a retreat away from the turmoil of the world
4 Q. h7 {+ m$ x8 P& j; E7 B* r' o# U
  46+ U" }; D& r6 Z* v4 b6 T: H

5 W( O! G- Z% k/ L' ?  人之初,性本善
/ Z8 a0 w: P8 [  m# Q3 m8 a4 l9 E* q6 L1 \! j
  Humans are born good.4 E, b" j+ C1 J1 D7 L! ?+ Z/ l8 A

4 m& W2 t' M  b1 r$ ^/ D4 k  478 h% U1 {. K# A. G
) c5 d! ~) d/ J, S2 K9 E# y4 f& [7 Q& l4 D
  上有天堂,下有苏杭$ @6 B0 u* F% a; g7 e4 H; d

$ p1 M+ [; I  e2 a' i2 s  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth" Z: B4 L( a8 F4 ^9 y& ]0 T) n
- ]$ m: f* E* t
  48' U4 }9 }& X/ z0 u7 {
9 j% d! H8 b1 z( p  O/ U' I# v
  塞翁失马,焉知非福( s4 T: Y$ r# {7 \/ m) J  L' Q1 }
. A( j6 ]8 g$ g9 O
  a blessing in disguise;
/ w! t' M& W3 }0 e. ^% H/ s0 A' I
, F" V9 R  m1 T6 V, j2 R+ [! A  Every cloud has a silver lining.' H5 j- e. }9 d  n$ _3 x- X
- B% R+ a' N2 W
  495 F& i: X8 n) j5 C$ e+ D- |

0 S7 P! T9 `5 i- E  三十而立
$ ]9 ^6 p2 O/ V' E% }6 ?" w+ t  X7 K
/ P, g: O" Z, M+ n8 J% v1 ]( y  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.* u# P7 s6 O2 ~$ J1 @" Q/ U
5 c( `: X' F! f! F% i
  504 C, p6 R$ T. Y  d4 k

9 N: ]7 U4 Q" v* U9 i' M& Y' [3 r  水涨船高( ^+ o5 Q0 t, [6 [0 F: {
8 O- ?5 `7 b1 d) \, }
  A ship rises with the tide& B8 C3 H. W2 M! G: ~) O2 v* j/ _
/ `+ b: ~) n* z5 X
  51
+ O6 W3 z/ c, c
  P" {* A; Z. R- h' J  时不我待
! y* e" u; F8 B3 c3 m* W& x. z$ P5 O" C$ V
  Time and tide wait for no man.
+ A7 O- _3 P0 k3 ?. G$ H% Q" i3 S: g6 e4 b( ?
  52
: f5 {' \. z: [) j7 N2 O. r
& V' }' N1 n6 K- p: o  杀鸡用牛刀+ t4 y  T$ ~' e/ n* D2 ?/ _5 s
8 e7 s$ e! l8 T% r; f9 c5 e. R
  use a steam-hammer to crack nuts1 z* ?+ v. z/ j7 }% T) l; p

4 s) l1 g  D0 y. h  53
. o" ~+ p. b! e* y$ N) k0 a3 d' O9 Y# A! X4 {
  实事求是
+ f& _- }4 c" M% y3 }2 M
8 P: {& |- \& Q5 k  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts& t* ]) H' C" _. c9 H4 S4 Y

  ~$ V5 i- B" w8 G6 x; W) J% S- Q  54& e: U2 [, C' R/ U

/ z8 Z+ V$ P. u( ]4 s% g/ N$ w  说曹操,曹操到
6 I2 Q, G3 M4 r' R7 ]4 \% q4 R6 G  @5 k& a, v" S! |
  speak of the devil2 C7 @2 Q# X& {! m$ a+ x
9 i! H9 z; `" D# j& j6 k6 K1 d
  55
& \+ Y3 {* S; Z! U; S0 M4 N5 i. w" w" P
  实话实说$ D" ?2 O9 @. B8 p1 @8 r

8 r) u2 t9 e1 c1 [  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
, Z$ r( ~9 x; s: i; H" K7 V1 o4 w) i1 \' G1 w/ h
  569 y! k4 K8 l4 d+ b0 O2 T9 a

) t# ^$ t2 I# m3 S1 l6 _8 z  实践是检验真理的唯一标准8 E. Y3 c2 y: G( N9 O
1 y& X+ {/ J" G
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
% m: @; E: F  e% S
3 `. W; Y, Q8 j: m9 ?/ Z1 g1 d  韬光养晦! `* T0 d, K2 B
, D+ V% T" \$ H9 k6 ?% K3 k4 {
  hide one's capacities and bide one's time58
- z0 R! G% t; z& A$ j. Z. M5 s. b
2 L) B4 _; q2 A0 A  @9 \  糖衣炮弹; z! D% O7 j7 D6 P. I1 ~
0 g7 N9 u; D1 h
  sugar-coated bullets59
1 Z9 a0 V# s! f4 t, w
7 y' Y2 {" u0 O$ C1 r  天有不测风云
( _8 S8 U' F: H; Y% l. E. Y  _- @5 J1 [9 F: H
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60- y& n" \; m- y& E) p
8 E& ]. o0 D( }7 o
  团结就是力量! j% q: ^8 b, f: d4 e

  B' q! M, o, q( K8 x) v) k1 _  Unity is strength.
' Y" s3 U( z, `; B% Z
6 E" U1 q8 Z. y# [/ b" e  610 k& l) N1 J7 e' I

# \) t; J$ X% M. s3 L* f  跳进黄河洗不清4 |( C; r9 {8 t/ ^6 v

8 K) M0 m2 ^+ O; g( V+ o4 S4 j2 Z  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
( ~2 z# k) l" T( s: a! ^% V. z# O2 U8 _8 u
  62
1 `" K, b2 @) R! [; ]' S7 g
5 ]1 @8 X. z; {8 L# C. ?  歪风邪气
* ?$ }7 I& l7 j2 }: y' e+ |9 E; B4 s. q  \: d5 p5 T- m5 G; ~
  unhealthy trends and vulgar practices
! _+ |; D1 |' s4 t# a& ?" {# y/ x( _8 E# b5 S( p5 |4 S% G! z
  63
5 o2 K- ~' m  K  w4 X8 F% }, D- U# J
  物以类聚,人以群分
" ]% a8 l3 z  g! j0 H+ V; _, q* W* x' ]
  Birds of a feather flock together.
$ l( Y1 M- N* |4 m/ @
- G  x* b, |* Y  k  64& j9 G2 i  x( S2 G

- D, J- n4 ^9 z* V3 ?; W  i  望子成龙# A$ R$ N. @* M$ K

  ^) ]8 g0 Y+ ^: P  hold high hopes for one's child) d7 W  r9 I4 ^' _

0 q" w1 ?. Q) B3 y2 z2 h& V6 v" x5 J  65. n( D  h5 {7 S* k( l" {

0 |7 r. G! w. W  唯利是图- N; U3 q$ M5 c/ ?* V6 F
+ [8 Z# u) p7 {! T  O& V. y& d& r5 m
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
' k! n3 K# I% T# j0 ]. K4 v3 @) r3 Z9 w0 B5 R7 G
  66
' o' F) A: j7 {; Z
, d- }& H- ?0 q' W  无中生有' @. h- x/ R5 K' y

4 T3 }7 |; @. Y4 j' z& P# I! K  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air/ P3 q+ F" K. E0 ^
/ r& X) ^$ a3 c9 W
  67! ?% k, B8 I7 H# h' _$ G" ?

3 H5 W  I- }2 V) v4 c  无风不起浪
1 X( E. u9 h) z8 t. i% M
2 q' t% s9 P, q8 a' B, D: c& \4 }& L  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
+ v3 V' B; c$ t0 ?7 Q+ L; O9 q7 n- H% c3 R8 }3 W/ K
  68
8 x7 B! T5 g. f& g+ Z- W  l1 \* h) Z- p9 {
  徇私枉法
  y, `6 a5 T. m- u% t$ N- D
  t( E& d8 H2 o$ W6 |  twist the law to suit one's own purpose
* h, W" ?" V7 c- z% K1 Y3 i* l0 R7 |2 f, |. `4 A
  69
$ Q' |  ]4 T# p# j& n& ~; T5 S
2 x9 d2 [# {" A+ j% E  新官上任三把火" d$ r0 n7 z/ W" V7 c6 {
( [7 F% X  _" b1 t& l
  a new broom sweeps clean
4 u5 F  K* a! S) r1 g3 Y! e3 g9 L: ~# _0 V3 n
  70- |6 X% q( O1 t( s0 R

6 E+ b9 k: c9 X  L  蓄势待发
% Y8 `2 L5 j- O1 t& L8 j+ e, Y# A) m6 o- P6 _$ Q( L
  accumulate strength for a take-off
. n! m  i& O* J" v5 u) [4 H! G
7 X7 ^9 u  H- H2 `$ c- z  71" ~3 M3 U* J' s; H
. z. J2 `9 d+ c5 u4 U. T% C' ^
  心想事成, k+ d/ c1 H; g
# ^# `# Y5 V/ J
  May all your wish come true
" R  g2 T1 Z8 W: l. R; ^
6 Z5 a$ {. A( r+ N  72
2 h1 G* [  N; `5 ?1 C3 b. s8 J/ y
  心照不宣
  g  S$ X* l2 O: c7 p' E3 Z+ d! e- B) }; z. {  l
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
( N5 y8 {! P* {1 R% r, o
% z8 J3 j  f/ x8 ~& N  73$ _8 w- @% X: t3 \7 K' e  I

9 F' T2 b# f4 v* P0 P  先入为主
6 e2 S5 C* k& T; [
7 o) M; ]' C! N' |5 M9 ^  First impressions are firmly entrenched.' Y. \! u; J$ q+ l2 `. N' L/ e. W

) X  n6 g7 [) G' N# E/ I% @  74
: R6 M8 y; J3 f7 G3 I7 {
3 ]0 w3 J% Z2 K" K: H7 r' g: D2 |/ j! L. ]  先下手为强
  n5 K" h( O2 i. v7 T$ @
, N$ D& ~+ v) w5 R: a- D8 y! U  He who strikes first gains the advantage.
# p1 G* S) W. @$ W- j* \5 N+ k  H* D) S
  The best defense is offense.
3 m; e1 ~& J% P! _3 q, H7 t! r7 o( B0 @( |5 V7 z
  75: j, M6 B+ F9 ^7 r' z; _6 l/ w
* G9 ^3 f1 b' X* Y5 y+ r
  热锅上的蚂蚁2 i# _0 I1 h% L, T
3 Y/ z( j, `5 G* Q6 V' `+ H
  ants on a hot pan
9 L0 k0 h) k& T+ b4 k  H/ F! P/ |* i; U
  76
9 F: Z6 E% ~" F3 A5 k
* c6 I# H- h' ^# p  N  现身说法4 J0 y- G8 B, f: G& L6 n- S
* R4 \# f; v6 v6 e
  warn people by taking oneself as an example
  e+ B# `- ?) X/ U% l5 U! N3 X
4 u- `+ o5 J7 X' @5 ^7 H6 \( a  77: Y5 }  D: h0 z, K
8 s0 m# F$ l4 @/ L: q3 h
  息事宁人
$ X% C) Y5 w8 u1 [$ l2 L4 I6 w
0 _' a* N1 g2 b3 X6 T/ a  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
" r& a0 q# O. T
; X" R* {' g  C( k  78/ K# R) \' g% ~7 `& p! i; W

& Z! E$ u7 z) d/ `2 ]' y, e. i% C  循序渐进% j8 x/ s" D- ^# ~
0 |' X  `) H: w5 d) e4 t$ \! _
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
5 H4 k0 L+ b; m& ^* m" G: G& D' }- l5 \3 U
  79
* v  ~( P- k. H+ j# v4 v0 S# |. t$ m  V" a1 n
  严以律己,宽以待人( ?! @. P: a$ Z) @
0 L. E  |: c; |# K$ w" e
  be strict with oneself and lenient with others- \+ O& {: s) G$ p& {

- {* M& w" }1 R  L; z% T  80
3 G. d3 i0 B$ y8 ~4 d+ E3 y7 N$ |! N* F+ I* E. N, u
  有情人终成眷属
0 ^% J9 ^& y* ?
' L- R. v6 @5 R& t  Jack shall have Jill, all shall be well.81
0 x5 U2 X& v1 m% Y9 d- I+ x+ B: r6 b: V' C
  有钱能使鬼推磨
" A3 d( ?5 v+ C" U. |: \( B' ]( i2 V8 q) T  @
  Money makes the mare go./ Money talks.827 d3 ^2 x7 o7 V3 z/ N8 D( Q+ ~

/ }6 l* a( c5 I# @  c% r  有识之士5 v9 e% ^* p, T6 S: i) U
. A' T" P! j* s2 |
  a man of insight83
+ u4 t* i2 `0 y6 O- j3 v
, R% W& a. I  q  有勇无谋- c1 F- ]: S* c: E5 Y$ I+ j
. y$ J( D' Q5 k1 r
  bold but not crafty84
4 o: _2 S8 w2 {
3 s* r/ |) C' q8 L  有缘千里来相会
% l# d  Z6 a0 a1 |! J9 j  ]9 X# I% z# l
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85- B, m0 J  j0 O
, t& h# E$ |( X$ `5 b& d$ N
  与时俱进; F# ^8 R' _7 W9 I

- y: I3 E/ P" s  keep pace with the times86$ [' X% a# B) I7 N$ \
0 b9 I( @' W7 g5 r/ ~$ A
  以人为本! t: L1 l' X3 d* }- d! g4 {

, x3 U1 Z9 s' g6 \  people-oriented3 |0 ~6 x; a0 \

: l9 ~* ?: m8 R) c* p! D( }  87
9 J, S0 x# r: ~) r; b) E* O& Y& A0 k
  因材施教
7 l$ _( T; Z6 I1 F0 i  b7 K+ _+ D, D8 |3 L1 Y  v) \
  teach students according to their aptitude* J% w) F8 S0 X: U: @( ~+ R

% C! p' \* c% i7 T3 H  88
( w3 o3 s% X8 T
2 ]: Y( ^# T/ R  G/ t9 {7 H8 p  欲穷千里目,更上一层楼
" D4 x% H7 g, G  ~* h+ B# S1 q4 C( g& R( u" d( [& N/ m$ s
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.* L* I+ P: B( ]  D1 p  ]( _# q- h

: I/ k9 D, v8 r  897 q2 T0 Z) z4 n  x* |) D
4 E' w' k( u4 v* B4 Z
  欲速则不达" M# w4 _! x/ i. L

' L& ~! _2 ~- k+ b$ F" T  K2 C  Haste makes waste.3 Y) C5 M) g& G# `
8 }* f* G$ W/ p% Q% w( R( w/ ?
  More haste, less speed.
1 f/ P% c0 q' m
3 h; p: c+ d) ]+ ~1 G: S& N  E  90! o. F% I9 u6 Q; C

7 @% Y: ~4 m- D. F6 Z! p: v  优胜劣汰6 Z( \$ B9 A' \0 k1 P3 N8 k. }. _
- z. g0 e1 R6 c1 _8 H; k( S
  survival of the fittest
, h2 u. x+ J' D& l6 h& w% D# A& M" B; o& p' h* l% z* f
  91
0 t, g5 }. J; p- K" H
* Z" l4 _' w& Q' `. H  英雄所见略同$ z& x1 c6 |& d* Z. m# l$ R& R

* ~) c: B. G3 Z$ M+ E  Great minds think alike.2 l, _7 C( a& ?- R. u. @1 E
' {% N* J$ p% b* }; w$ N; f
  92, G0 M5 j+ o9 h! a0 S* s

. W. x; s4 ?+ b5 J) H  冤家宜解不宜结+ H1 U" c9 J' k% `5 `

( h" C- W7 D) ^, {  Better make friends than make enemies." }' @0 A  ^& c$ d4 E+ b
, k- a) a3 ~: m/ Y9 T
  93  e' m: T8 g1 f- U7 J* e) q
/ z" H' o) E7 q
  冤假错案
/ t  [) h( u4 y" r& k% b& [
. J& R" _) ]$ X3 A7 P# b$ L. A  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
* ]: a6 R" [3 w0 o1 [$ p5 I6 @9 F/ G7 F# s
  94% n. v9 {! F* ]( \
7 w& f; C' l  H" z  m" Q% {
  一言既出,驷马难追
4 G. k# [  Y8 s7 A' z9 K3 U. `; ^  H! K1 {# K) ]
  A promise is a promise.
7 d' b6 j4 R% K, ]
+ r) Y" M# s8 @( v3 E: X; Y  A real man never goes back on his words.& D7 y+ Q0 A5 t
/ B- i. I" @1 b9 A( V
  95
* A7 {' [  m4 `. ?: q
3 ?6 s. j6 j" ~; v. ^5 Q  招财进宝
' O  s9 S2 n4 a; k6 W2 o& t0 a" r1 ]
  bring in wealth and treasure
3 \, j. U: m5 P. O. J+ m! B6 g1 T8 j
  96$ r) P9 d$ ?: ~9 B+ ?. w1 W
( r: |9 @5 q; N0 M; L
  债台高筑2 S: R3 ^2 n# B6 X' ^8 g  v( u

& Y7 B5 f( w5 t, ?  become debt-ridden% c7 }! s3 P$ J1 K3 s2 s2 [
7 u6 L. d' y0 d& ]
  97$ r! V) m1 o* H. o* p, x

( ?, k1 V# [8 g2 C7 G  r7 y  众矢之的
2 i) i& `- L0 G9 V; V7 F2 f5 Y5 Y) r
  target of public criticism
2 w$ x% l: J5 X
0 Z7 v- F* |! v; V; Z. s  986 |  g. q) C4 s, F/ c

* N$ u" y* U0 Y  纸上谈兵
' L1 w* Z8 h, ]1 `
7 B; j/ i* ]" F6 ^  be an armchair strategist
7 k2 L2 Y5 {# n1 c* e" g# O1 E( S- e
# `9 j" F* ?5 f! k8 r$ }: |3 \  99+ H1 b  I4 h( I8 {

4 [: B, P6 {6 R3 G  纸包不住火
- u! h! J2 c; K4 p; P
8 H$ r: M! p3 \9 k  You can't wrap fire in paper.% @0 H/ A3 h" g) q* J# t

+ R$ a( Y% X: K5 i& G' J$ ]  What's done by night appears by day.  [# M' u$ ]' P

6 @0 N/ l% L0 N( {  100
9 L6 J0 q1 X( t% P: C; U8 Y5 _6 d* g3 Q' c2 n! ~. F* `& j
  左右为难; \( R$ e9 c, @  S1 J
5 ], A8 S& w9 X) y
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 11:52 , Processed in 0.153293 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表