埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4442|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% R' b/ n+ v* @. s: ^& _

5 ]: B4 l7 ?6 R; g; J+ o/ G3 ]% P  01, L" j* A+ f; p
" W/ }1 f) P0 {8 [' t! \3 ?4 T8 V
  爱屋及乌
, _; ?: d' N. F
6 d5 g" D  d5 ~5 F( o  Love me, love my dog.
+ ]. x/ y9 R" \% [
6 z7 k% W3 Q, j# h) S  f  02
  c9 ^1 f$ a, h" D4 M8 S9 |- x' E: E, S3 t' S( \  G) m
  百闻不如一见
+ U1 Z4 k% b" Y8 K" o2 Y( R  q# O  T
  One look is worth a thousand words.
8 g" D" I: h: Y+ z( ]: D0 W' m: y$ \' N  x: f
  Seeing is believing.
, c0 t( P. g* p  R9 W7 K2 o& d' W) e# P  {: s
  030 o9 R1 t, @# O
; D8 R( T; Q: j5 V+ B2 |( R
  比上不足,比下有余1 j" j% l5 N* R# Q6 b

& a/ z) a: c# L+ i  to fall short of the best, but be better than the worst
. D8 F& \) r4 D9 v3 K: X' {5 @3 `& U" C# v. k
  04
* [' {7 k% c, {( A& M
( d, {7 q% `- @( l8 K( I7 _( }5 y% [; H  笨鸟先飞
5 g/ \7 P% D7 W( G" D" D  i
' c1 n- n4 H% u+ ]  A slow sparrow should make an early start.4 c0 N) {) A8 I) V8 O* w

- C4 B! z8 c6 Q% S9 |6 N; V( s+ V  05) C% q7 N+ m; U' n$ o. u# A$ A* X

+ s( y4 V" L& a$ Y' H% c+ U; {  不遗余力3 {  F6 g% m; P1 {$ _
: |. B7 ?$ j- _; `" u1 x
  spare no effort; go all out; do one's best
, @5 D- `  o+ X( K& A0 n( G+ N3 u8 O# ?
  065 B$ L+ ~/ I7 ^& J, _' l" S
' s8 K& p6 \: I  ~& @- x
  不打不成交0 `  _/ |- @0 N2 @4 z/ z5 e7 B; C
* \: V) Z4 L5 g" |- B5 E
  No discord, no concord.
- o1 l6 ?# o4 j8 T% e  l, G& s* ~; T/ Y
  071 Z0 v! `. [$ }
6 @% t+ J& p& l7 {5 B
  拆东墙补西墙
9 ^! Z& r7 V3 {) \+ {4 l0 \- |% R6 L/ p, p* ]4 Y
  rob Peter to pay Paul- Y+ B* r7 M) J! {5 h7 X

8 x) M9 l8 v  v! u) z1 D+ o2 V  08. V5 g# W6 r7 G- ?* g  g

" J6 Q4 O# |1 b0 s  辞旧迎新
* S& @; S, z* k
- a+ b, u' c' z& \  bid farewell to the old and usher in the new& Y1 N5 U; _7 k9 g- N  l+ }
# L0 ^1 Q2 C4 `* k0 C5 C: ~1 \6 e
  09  P( t- r7 d9 r0 l' P- {% R# v

: Q5 A# O& L$ C  大事化小,小事化了" D+ A# L" O" H) k. ?
3 x1 }5 @# P9 K
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all8 V1 e) G1 u" `/ X, k; i% R# ]

: Y! @' \% R, j7 K" C  10' I9 b3 X2 z3 w) B1 }8 q( M

1 V- Q$ J& I/ [2 x2 Q) K8 @  大开眼界1 O, D: H5 F0 |# f$ L' _

. W6 R( h: O. }' v  broaden one's horizon; be an eye-opener- y" B9 g$ i- I9 a$ J

$ Z( U  o5 a" ~2 _! x* j  115 }, @, ~2 X* Y" [* t. k# K
; u% B& Z  A- v
  国泰民安8 z8 C/ I1 ]6 P9 G& ~

4 Y/ E) A& l% x  ?; S7 s* _% v  the country flourishes and people live in peace1 N+ \9 c4 n* W0 g- x: N

: i2 ~5 H/ z3 y/ O# z  12# \. _" S" ]! q" d. A+ q; r
/ z7 k1 F' N( m$ y
  过犹不及  h+ A" z7 A; l' _; G; ?
5 B' B. D3 |9 m
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
$ ?. O6 X0 N7 g+ C% t' J! I# P
& s& @" f% R/ u  too much is as bad as too little5 b( z+ q5 _& g1 r- X
7 M0 F" e7 y! u: K2 C; b0 ^; x
  13. P# r# h! ~  d, l, O/ t" ?

3 o' \0 F9 O1 y; @9 \* z  好了伤疤忘了疼$ |! ?/ n! G/ z# b0 N9 A% m! T9 b

/ D' l( w  }3 q% h& z5 q* J. J  once on shore, one prays no more3 X/ I" }" y4 W7 G0 v0 m
1 K% ^8 J; |3 j4 C' t: q  @
  14# y# j8 {! b+ G0 v  c: l
: y2 Q8 K. a: U1 E3 }3 h) i+ }
  好事不出门,坏事传千里4 e, M$ Q+ Y& l) M/ h! O6 K

2 |9 `, i1 y4 g+ M8 h# d* C7 K  Bad news travels fast.
) p4 v4 o6 T' F; H. U: }" p! I: n
  15: G7 i- M* u) p7 D4 u

4 C8 Z, U+ O' ]8 g  和气生财
) J6 w" {6 x" n$ o& Y4 H0 A+ t5 p; A6 _' R. f9 r9 x+ v1 ^+ L( C
  harmony brings wealth;) V2 N! ]$ M! b
& J7 |1 `7 I4 m/ ~% E; K& j+ X; Z! b
  friendliness is conducive to business success
4 }( p0 ~0 n+ a* _. v. N3 W, B5 m# Z
  161 w& f7 A* P% I1 N
) C# P9 q2 u# X; T6 u
  活到老学到老
9 L. G! T! U) v- Y0 ?( G. Z( ^2 t+ Z. @4 |2 |7 ~  a( n4 k
  never too old to learn$ g+ x. Z! `3 Z6 ~8 _9 J3 v0 i+ h

  y: n2 T5 t/ V  17% j+ `  r3 H2 O# h
0 D6 s2 d6 b* v5 A& [6 ?
  既往不咎
2 @5 [+ k# d9 p. g9 @
3 w/ m; v* J3 k5 v/ |+ z  let bygones be bygones
; p) v9 t* D5 c9 o: b7 g& }6 S8 C* r' e% L/ c
  18
0 V; R  y- D) B, A* Z
$ r6 K2 Z6 ~9 V8 e6 x7 O2 C  金无足赤,人无完人
- h# x  n3 j0 o( C7 P
* y. s( H* X; }4 l; R7 G6 ^  There are spots even on the sun.6 C0 @$ |+ t5 A
6 `; z  ]6 d+ \5 ^( M* g
  19: n5 t" ^$ Y, B# C
) |2 j) I( ^$ A
  金玉满堂
, x. |" }# Z' Q7 I. B, t  w# p7 h; d9 J# b
  Treasures fill the home.# h2 X3 q* M" K$ H. ^8 x* V
2 |4 l' N) J9 T! ]6 s
  20
2 u( [5 P* x( z' _& h: L3 n/ O, q0 w: U0 O
  脚踏实地8 _+ }" ]" h; W+ U: L+ W5 @
5 D% y+ |( M( ?$ e$ x2 g: T: n3 {
  be down-to-earth( a  ^/ L2 Y, k: ], T) p$ n5 g

1 T; y+ t3 _5 L! p; V  21
& T$ A/ a2 @2 w8 Q2 A
$ L& j* ~0 Q& Y% r. n. }4 E  脚踩两只船
0 Z. [3 B$ T* u7 o& T; L* M( Q: }* A9 e2 K
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
' I& u& b1 Q7 P7 U8 K  ^6 I. d4 G# J3 n9 G2 x
  22
& ^- f* h2 h* I, |8 U# i' C; {1 ]! t+ j6 c- O
  君子之交淡如水3 E6 P! W) J' W0 p( w% a  D" Z

- @; p  @& G# I6 l: m  A hedge between keeps friendship green.
) ^7 ^; o/ ^0 M, y  x
, d! M- G. j. c7 F) y9 |. ]& w% B) h  23! r7 U& F7 v8 ]3 D

! ^/ O9 c6 U1 j  老生常谈,陈词滥调
" a$ F0 q6 @# Z) r6 M# e$ v2 G
0 x- c. Y( n/ q# P  cut and dried; cliché, t0 ?' l( Z$ u8 A2 E2 V

* T7 J/ z' \' a) l! ~  24
' Q1 y7 K% N& d+ F$ z1 N
( u% [( _/ e; y% f( J* w  礼尚往来
+ r7 \6 S. C' E' w/ ^2 f
$ t  Q: Z; i) e2 U5 ?9 u  Courtesy calls for reciprocity.
( [. h3 ?9 p7 o: A' ^' t+ I: D6 n5 g9 A4 `$ b# H7 ~
  25
* U- U" H: m0 R5 b! k, g& Z+ D0 f' n. S% M0 f5 P9 E; O1 q
  留得青山在,不怕没柴烧
" _% m0 \" d$ w6 s  K  _$ G* o. C, g3 M6 X( C
  Where there is life, there is hope.9 z% I- i2 }& k/ ]
( {5 b8 `! U5 E. ~* b! ^# M
  26( b- D( K1 I4 j( R. a  F

  s- e+ ]; \* @$ x  马到成功
5 m# z. \3 Y6 j/ R7 F' \/ n: c
9 S  L2 ?* n! [; c$ x  achieve immediate victory; win instant success( v6 J1 b' T8 P$ s9 q# m; x) `

9 n" ^9 y4 S' P  27
$ T8 ~$ h, O, q) c/ z: q; M9 J" U/ {
  名利双收+ }. b9 u9 `' _
# t8 A9 j; i' K& I
  gain both fame and wealth
" j* V. w1 I0 J, O, G, X7 L8 M1 q) y
  28
7 k3 g% r6 P4 z0 j6 O4 r7 r( h" \* s! C2 e$ f7 R( q
  茅塞顿开/ G0 y# ^6 g$ U( Z
% r8 U! B/ i- g4 N- L
  be suddenly enlightened
! t+ W- r% U  p' R2 {/ L3 p0 }" r6 \+ r! z
  29
/ Q/ X2 S' Y! M! y; W0 k8 G, b
+ y# m2 X: v$ C2 X  没有规矩,不成方圆
  H/ }/ Y; p5 g6 z. T: f7 _
3 B* e* _) c5 s4 K) G7 b$ I1 t! c  Nothing can be accomplished without norms or standards.
7 o9 b: K: T5 T; G0 A! w8 Z& p& x) i' h' U3 Y( s
  30% f! x0 G, B2 b5 r1 y$ P% {+ S: K
" X3 T: a# L2 C8 s" W
  每逢佳节倍思亲
+ M6 C/ G7 M- l. b
- R0 b* r, Q8 U: Z$ Q  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.) x6 \/ r9 y. _0 ]: w
# B2 E' Z1 X; y8 a7 s
  312 S/ B8 X7 P/ E, W- |: e" R

$ G  t! w, I, t  谋事在人,成事在天( w+ Y2 X$ M7 b# D: a, _

, k' y& h. b  E3 g  |3 I$ R: T  Man proposes; God disposes.
% ^3 o0 e+ p/ o! c9 n
( `4 s2 [# z9 C1 c3 a  32
( m  |' c' v& C5 J' R4 J+ ^, s3 h8 a1 V9 q: O
  弄巧成拙
" Y0 o1 Z  |, P* v, b, f* M
  j/ F1 o5 k2 R  make a fool of oneself in trying to be smart
5 K( x, f: F2 K6 e$ }$ a0 L1 Q
$ C$ E* t+ t1 |  33* X$ O, F7 X/ q! p" v
; y" _, Z) F2 Y5 ?4 A0 p/ u
  赔了夫人又折兵
* B# n7 \+ d! J2 L8 ?1 g- e- i2 L8 ~  N7 L3 P! ]0 Y* ?
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish0 S9 R# f, O% F" K; F, [* P

1 y. K; T, t7 [  344 C0 b* C2 D8 r
! J( `* E; v' F) X, K
  抛砖引玉
. i  D+ ?' G' ]% h. j% p' P" f
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
. E7 l4 @, |6 B, c; \
  Z# N6 A7 v& s$ M3 T  35, |: B1 d, |% \, [7 [! }% e

2 m' c& E& C! o6 b  破釜沉舟, |$ D9 C6 T" a1 M
; P% t; ]7 N3 O; A+ W
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end5 k/ ^9 j/ {( T  I* X) R# z" R( F

/ O! z! w2 d7 X  36
1 q8 g# s4 k6 P2 W( Q8 f- P$ k% t6 o
  抢得先机
* I+ }. m3 \, X  R
, q0 j: Y" @, X0 H- Q9 O. e  take the preemptive opportunities2 M+ r- v# A0 E: e4 O+ N$ R7 ~% t

- z6 p& K  F1 Q; k4 ^  37: }  y' x+ X9 S# o  X( h6 }  m
: U4 }4 {8 m+ K( d4 n4 H  j3 ^
  巧妇难为无米之炊( }2 b# }- c2 Y5 m! m. W5 b* _6 C

6 v4 g. d5 z7 l0 e0 I7 e# L; X  One can't make bricks without straw.
2 g5 l" x7 z, z+ C0 e* b$ X1 r" H# `9 [+ i" T" v3 {6 n+ A3 P$ Z0 R
  38
  q; A+ F+ T& X2 I1 S
6 |% W3 y* u% x5 ^8 {  千里之行始于足下, b0 g/ b$ g6 D  B

8 H( c7 O; O; v  i$ E1 J  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step! w" F# p# K0 S1 o* H. |& I
( B& `3 F4 h- z1 D; v; [9 R
  39
! M3 |  w0 S( R
3 z- n% w% B+ G7 p  前事不忘,后事之师; `3 s  [- h$ j4 n) O

$ Z4 y! D2 X7 [4 R% n! x' k  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 H7 O# s) a; k5 g  x

# i" [2 S' h+ C  40
+ e6 z( E0 h- j0 f3 i, m# L/ E% T6 r# }+ t! j( d' h: E
  前怕狼,后怕虎$ g$ U3 H; |" D8 C0 h

( K2 v' b+ B4 A/ X  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
+ [( ?8 r, F* J% G/ D* C& F) q1 r3 \" p
  41
2 k. U' Z9 T) N* b! s8 }/ z& W/ d& N  K. z- J
  强龙难压地头蛇4 d" ~  E3 _1 G& A+ P3 ^
, I# p$ C4 ?8 U8 p, C
  The mighty dragon is no match for the native serpent.6 I. F5 t$ ~" N; n# q+ G. F8 p

- w. `$ X; p/ Q, `% `  425 w3 A# H- V2 k+ p: N; t! e

2 i8 h& U/ q, o1 v0 T  瑞雪兆丰年# |, h$ }* x6 }1 t# ^7 I

- v1 t! I" e& k  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 S  _  j* r+ `: n$ ?
% h- @3 }% z5 r, G- N" h  43
$ l+ j5 A5 P8 d; T9 Z% \6 ?' p& u' f$ l; A: D/ L
  人逢喜事精神爽
) {; h# a. |) Z, N% ~( y% z% L' C$ y& l' V
  People are in high spirits when involved in happy events.; a& r; k3 _/ H+ i  V

7 _; m  ]. P2 i' h  44
8 V4 w. u% H/ g" C$ O/ B9 T' L+ H! h9 @7 \9 f$ ]7 ]& l7 j. |
  世上无难事,只怕有心人% H. i- K- n" O2 C  w* z% o5 h
/ q2 l2 D$ f/ O8 i; i# H4 a; Z
  Where there is a will, there is a way.
* A0 G" q1 x6 T$ U  U4 K  M; J3 R8 f- U( Z# ~
  45
5 D2 o) Y3 F: P" q* S3 F! m: P6 [
2 y$ I! C3 ~6 J% k2 Q  世外桃源4 ~" M/ F! ]& V1 s: B
4 C$ \2 m+ w- @4 |9 m* J' x
  a retreat away from the turmoil of the world
6 D' o  I! R  N: R" S1 w/ s  X" y& K6 |+ {5 v1 e0 I" D
  46
* d# L* r' m8 J& N5 M' \2 P8 r1 m  f( t3 o; U7 G7 F; I, K
  人之初,性本善
  d) f5 w  K# o$ C8 }- |# h% V8 ^) M! |6 p( t
  Humans are born good.
9 Y7 v7 o4 w/ l1 f* C! h5 ^1 }9 T6 Q
  47
0 {% `; x. }4 X& Q4 u
$ g9 K0 G% ^% ?) k" T% z  上有天堂,下有苏杭
7 X  u3 q( q/ |! X! k
5 \. e+ W: E9 |) s  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth4 }2 m0 f( u. m& K- T& S4 j
, g& u& |7 p6 C% Z* I8 f
  486 T' a( i3 F( b

& w. O$ G9 ^- B9 g  塞翁失马,焉知非福
9 x: b2 C- ?2 x" ^5 C
) ]9 p9 z6 g8 s( F$ n' o( j  a blessing in disguise;
7 N3 [1 z# v( ~0 \" j9 @) L: f" c8 W- a0 Y' c: K
  Every cloud has a silver lining.
! y! S6 u0 _/ y* T/ }. ~2 E1 i4 k9 w( d- ?6 K; H! V: H
  492 f" ]4 H* f. U5 \+ n0 j. t, Z

3 i3 X  I3 t. l; L2 k9 z0 u  三十而立( a1 e3 q0 H# ]. N* w1 {: L
9 A# o4 l9 \" `9 B6 e
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
' ^! u6 Y  C) P( l$ t3 S
/ l+ \" m$ `# {1 m$ x  50
! f+ b) a& A) {9 r: k  P, P" W# `
  水涨船高* @# p# @& Z% G/ J' E* G
! D: N5 \" x! q1 Z0 W9 k& Z
  A ship rises with the tide
, K# U: v$ c( N0 ?3 M! Z/ N, T! k( q# S4 i% I6 ?
  51- |% a# `1 {7 J6 A* u/ Z5 \7 t& x

% N/ ~1 N8 k$ s; {  时不我待
' E" L. e; S3 R) I$ P+ Y& h/ @- _# b" u1 T
  Time and tide wait for no man.
& x' K* n4 ~4 x- c+ _3 o9 E0 R2 u' m! ^
  52) M; h$ j) e( j" Q$ \- Y/ I* N
8 B* A" {, @& E- ~( v0 B& i" e
  杀鸡用牛刀, M% S' ]1 E0 x- x7 }
3 x9 s2 X0 B# b; [$ K8 Q
  use a steam-hammer to crack nuts/ `7 f- y. ?# E8 `/ m
! ^; Q4 X' t- x  Z5 A+ w0 I
  538 T, \- g( c# e( e
4 k0 c4 @1 H* J" i) U
  实事求是2 [7 `6 J3 h# P5 I. l8 e( j. I
$ N/ t, ?' l7 h& H* \0 X% G5 A) @. k
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
5 x1 ~3 N& i  X: J/ z0 R5 O; B9 f" R% @
  54
! O4 y8 a& M# {/ G% P" q8 h" B% f8 ?9 Q2 T- `# i; I
  说曹操,曹操到
7 e: U$ M" q5 \5 N+ n/ V# Z
5 O0 q/ s) l3 K7 v. J5 a  P  l2 y! A& m  speak of the devil
6 C$ S- |- _# i$ B# ]$ w' E2 b$ w& J- S- O0 F( |% J) K
  55% u; p" ]: S9 W( H

" ?) y6 v0 H. v+ c, ]  z8 s: t  实话实说
  j, R/ s- B, n& ^) U* t, C( _# b" R6 [; s
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is: F$ j1 i! K7 i% ^& D
  {  F$ q5 E4 f
  56, C. Z7 r/ d1 }% x* e( B& t

0 r+ \. I2 J: L9 S  实践是检验真理的唯一标准2 i5 M8 g* G$ s8 Z9 ?' A) }

- Y; ^9 {* l1 e1 P2 x- j, @; s) P  Practice is the sole criterion for testing truth.57
/ P" ]. L; M2 N5 B
$ I0 w. \. _) _1 B" W* b$ N  韬光养晦
" o+ h! E' P1 h  I- N
6 U9 o6 i" y/ z& b5 P8 O% S  hide one's capacities and bide one's time58
& Z7 L3 B3 C; ~* a/ H3 C! F2 r+ H' E, n. ^0 `2 d7 \. Q$ U8 H
  糖衣炮弹
2 h. _# h4 Y( p4 x7 T
% p/ J; \# q, A8 A/ Y. n  sugar-coated bullets59* {3 R+ u: j) m* ~* F% t
' ]6 `0 I( O3 e/ n3 E
  天有不测风云  f. v5 k8 c. S5 i

9 I0 O6 \/ k3 n/ R  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60! [1 ?$ B' `# i4 h; A* i7 B2 ^
, J$ i+ R* a) N6 f& q3 j
  团结就是力量
" l$ ]) o/ L" e- |
9 L& Y% O, H! ]8 V3 ]* I' H7 y  Unity is strength.
0 B/ S; F# |  [* ?( z( H7 V2 O$ p" v6 T+ ^/ k3 ^0 z9 c. F
  614 p/ }% k) z1 ^% D  d

& i0 o4 Y( q' O& c# z' }  跳进黄河洗不清
/ L' F1 [) w' T; P5 l* P5 B2 ?: i2 j- L- \9 W' h- p0 x9 p6 _
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
4 K0 G2 N6 u, ^
: s% ?7 k  f" C- Q& R9 H  62
1 O& N( E2 C9 I' |( z. F+ r' S* u4 |! u
  歪风邪气
$ r( ?7 Y% n/ E: i  }6 a2 e& k. h6 V8 H: ~9 N# L
  unhealthy trends and vulgar practices2 w, [/ V* `1 Y6 ?3 n! B/ d

/ ~7 n: [8 N- T1 f% Q  634 r) x) A$ a4 r

5 L. K4 n% X/ ^2 h* s& v  物以类聚,人以群分
  D. S# n0 g" w" G( t4 m$ m
2 W4 l- T! n0 F& G  Birds of a feather flock together.5 _8 B! `" A) \8 [

1 f9 ^) M; }1 l1 m- z( A  648 V' w2 k9 h( Z
/ w2 @: j" O: I# h" h
  望子成龙9 c( e- p2 n9 n7 ]. i' k  l

# Y! v7 l" ^& X6 m  hold high hopes for one's child
4 I$ j# |+ I! O' n/ E4 Y3 N, `9 w
  65- O: K$ X0 Y$ A" i" p2 _) N5 N/ Z6 J
2 Q1 @/ ^/ L; |& r! c
  唯利是图
  g! A) ?) l% o; Z
( f& i$ P# ~& Z, v1 ^" G* D  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests; ~+ |  x4 C5 {. A

/ R% `1 G% Q( c3 O  66
' Q$ ^$ v- X, q2 h1 N& V$ e" V3 a: t* P4 Q; x
  无中生有0 L3 @7 i! H, i8 a

1 |" C8 i, r) z  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
0 p% D( ]6 `# U5 S: \) ]& u3 `2 E* y. Z
  67% I& Q6 S& k' t- w' j- x& P
$ }7 Y/ L0 m- s8 [8 P: J* g. O. D# ]# |
  无风不起浪
' m; I+ t  u8 b- T9 a
/ E8 h( T. D7 N4 V* U2 j  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.* @9 l- u( H* n! c6 C+ C& b7 F

+ Q7 M) [% l2 {' X7 I$ P  681 |. ]2 w7 M  K& x7 Y# [1 J4 f( ~

0 c* x, |# _5 ^8 a( `  徇私枉法
$ n  x( v% O3 K9 n  T0 |2 ~4 ^! ]8 B  n  T9 v( |& ]+ v; O
  twist the law to suit one's own purpose/ S& F4 y4 u: l) o+ y; B% M( A: c- D

$ ?0 t* J" I8 ~' o6 u. x  69- ~$ ]2 g  G# Z0 ?6 c
% d; c  d- |/ m" l* m
  新官上任三把火& U  y, f; A% D6 G; _% s# l/ h* N5 J

& \1 h/ j# @: x. `7 z5 }5 T  a new broom sweeps clean8 ]' Z( J9 K. Q) }8 ?
, D- |6 k, u; p8 P
  70
. l2 p" g5 W! U, ~& [- j: i' l( I
  蓄势待发
5 P8 `, k3 ~8 ~; x$ k9 n4 ^/ d% f5 r. ^6 R! N/ c* I% b' z2 {
  accumulate strength for a take-off
4 V* X4 Q) U" }4 f0 [7 O6 A) i% a# |6 ^+ W
  71
. G/ G8 o& v' p. p0 h) z1 Z+ s7 s+ Z2 C2 {: i# h  L4 [
  心想事成4 A, y! [% h; t7 p7 n6 c3 S4 N
8 d5 h* H3 B0 g3 d( y
  May all your wish come true  C' z4 e( o3 A: Y( ]% T
- p# ]9 F: O6 T
  72: z! T7 Z9 T9 @! q! e
1 r5 W3 H4 H8 q5 m) b+ G  q
  心照不宣
; G4 z3 a+ R1 X' [2 m3 E0 ^) q$ }& G) P! k0 N& z8 ~- Y) M
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 S; G! s8 B" O( g5 a3 I( E. i; B
3 k  n' [: M9 M1 e# ]' C# L# E  730 r- ?9 [7 Q  s& T" Z! R
6 r% O( B* o- w( z
  先入为主
0 s1 s! z  c& [4 d1 E2 D0 T2 g5 C* w2 l5 h
  First impressions are firmly entrenched.
% E! c, h8 H- g( m6 W6 [6 |+ G$ H3 L8 b  u
  743 ]1 Y3 C+ x4 z/ \  a

) w, I0 p+ w0 t7 X5 Y  先下手为强
7 m2 k! Q; r  T: ]3 h
  ?* w# }/ x0 z; K6 h7 g& U  He who strikes first gains the advantage.7 F5 Y( v/ S; Z7 M0 X. b0 w

* t4 Y4 L2 c0 U3 r( F2 s  The best defense is offense.
2 E+ L8 g6 r: E) h7 H' T, z" Y! {; L/ `* q
  759 H9 L5 @$ \; c  H2 ]2 Y
, J+ R$ @. }/ }6 y7 S6 J* F5 r
  热锅上的蚂蚁) P7 |6 {0 _9 Q8 L( Y* M" `. [

; m; t4 j+ Y- K; d+ |! F+ R  ants on a hot pan8 z% Q: A+ G+ o$ N; `7 A

; c: X- _7 @- N: m$ O  76: `# K" w! ?7 l0 v5 L
# f( O3 q) Z- E1 k; G; ]
  现身说法- |6 k& A8 G/ U
) r- |+ t6 h* G( D9 i
  warn people by taking oneself as an example
+ P9 [8 b/ W6 j. ~. P; i
0 k% R+ ~8 c* q: o+ b6 M2 l  77
8 H4 [) Y; Y  s  r, I! v/ h1 s4 h* ^7 m3 Z* X1 u# S$ i8 s- Z
  息事宁人. T8 b+ }( G/ _2 \

3 Y! C/ e7 {' g, t  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned: `' G, L( N: h- S3 g
7 U  ?+ W2 ?9 t4 }# N; y8 E1 n
  78
* K3 l  X5 X) o7 S+ p$ O; x, V4 o6 v4 _: i' f
  循序渐进* ]: V' o6 l; x5 h* O) g: Q+ @

; Z+ a0 `* ~( Q  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order. C# C0 z; ~6 v

; \/ c% X& x' z% c! Q8 k  799 \, ~9 m9 C. {# q+ R4 Q

/ ?6 A, F4 g) S( n$ K5 c( w  严以律己,宽以待人) W5 S/ H9 s1 Z/ @
5 l  U% W1 c* B: Q
  be strict with oneself and lenient with others* m' P: ~0 k4 Z( f4 Q" m' W8 X
0 i+ |$ ?% W, C/ V# H. b& w1 T
  80
: D/ }4 f7 t- R8 N
6 h( l( ?( U8 U+ u, A, m  d  有情人终成眷属
8 b1 z: e, X% i7 I+ [- d- G& ?6 M3 S: b$ S0 _
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
" Y8 b% [( \  R, V+ C1 c5 S$ s, E( V  V" v9 [; r) b& `
  有钱能使鬼推磨1 n$ j" m7 R) s" F8 C! b7 ^0 E

4 `% ~6 d6 \8 I' e! e8 \1 ^. s* b  Money makes the mare go./ Money talks.82$ k- ^: {8 h  X7 N
) g# u/ \8 J/ Q9 l* y7 U  b
  有识之士
2 r* d+ C) r" s' x+ P8 ?) M' Z- b' ?  o- a" {4 B. V7 ~% I
  a man of insight83
3 b9 t0 s' `/ ^  G" O6 Q3 F2 j
- T7 u5 A0 `" u6 I9 F( A4 G  有勇无谋
' {9 @6 D% r+ M" ^, y# e+ b( a
9 a1 K% d: [( t+ f' B# A7 b  bold but not crafty84* U! ^' I% x* J2 y2 O0 j

' e! K+ L4 ?( g7 z) V  有缘千里来相会
$ f; e' D- r0 p8 {6 k1 d, U
8 k7 W- S2 \' r1 @7 C  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85* u$ ]' ]% w' U( S
# m5 C, E3 V4 p" c+ e
  与时俱进. V6 n2 r% w: V  }# H" o( D2 F
4 e, W3 _( d9 M! E, F# l1 f
  keep pace with the times86
% M4 Y" p& y1 v% j0 Y6 X& R+ w; i: K. u8 e; D5 a. d
  以人为本  a  ^' G) \# v! |3 e% m/ D6 v0 V
9 h7 v0 |3 U& o4 }2 f7 P
  people-oriented
! z0 m. o. Z. e2 v2 Q. W5 O) M
7 L# r) ~% x* S9 l  872 V' K# d- S, E& w0 w
8 d' S# i& q9 z2 r' X9 W7 R% X
  因材施教7 M$ _% |! L1 e' R
) y& I, u/ L! ]. I, o1 f# H+ D
  teach students according to their aptitude
' u$ E3 `8 z, [2 f# h$ v! d- x: O( p( P# S3 B8 k, j$ y6 R
  88
( y! Z3 s9 h, p1 {4 g8 H) Y5 R! T; H2 q8 X+ O; t1 B  z
  欲穷千里目,更上一层楼6 [. R5 U7 x; q$ }' P
) n- B2 g% s3 Z# j  M  k
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
# i+ p: C5 P" e7 T' j
, C* E+ h$ T" ^. m- J  89
1 r% ?6 h% ~0 D. |6 c$ X! l9 }" D
  欲速则不达6 Z. t) i  Z7 H# d
  `5 M5 g/ i7 D6 d  y
  Haste makes waste.
2 `- f% ?" j! Z+ s3 r/ s. m) Z6 X% C4 x
  More haste, less speed.) O7 u) c, X' @1 t0 K& W. ~/ V/ _
3 U4 s; `, w6 l- v% T1 T
  90
& ~1 ]  k2 y) u3 e: a2 l9 S
9 [: U$ r; B) P! a0 ?+ |; h6 ~  优胜劣汰" {& C. m5 m3 m2 W) y* V! h& b
+ r( F6 y) o  C9 L( T5 U
  survival of the fittest2 c& S) K0 N6 L; x5 b# O, Z
( G) F9 d, _) q1 k: K
  91
9 \: ^- a! k% a8 O8 B" {# ~9 k
. a; K9 w2 A6 U; ?) u; W: Y, F  英雄所见略同
5 u2 W8 ?+ ]2 n% ~" {8 L- M
$ _$ `/ m( [- b! Q  Great minds think alike.
) r! A3 g0 q+ e$ I2 Q0 O
! i, P( J% P  O& I' h% }. i  C  922 Y/ M. b: y2 p0 L: H
  q- |" Q8 i0 O5 ^8 W! B' j) y: h/ a
  冤家宜解不宜结5 V" s# p. R: k& l+ K

& h/ {0 w5 w* Z4 E5 |( c$ d  Better make friends than make enemies.4 a/ O3 ~* n  ?7 T8 `3 J2 n

* S# E# w% _* [1 V: J% f- l5 k  93" x) k. h$ V/ ~9 h: T  n

) q' `$ a! K' W5 e7 O9 J6 m  冤假错案4 ^* {9 q6 r8 p1 F8 x+ E4 H  I: T2 `

& {. p9 n; j; ^' S  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases+ ~# T/ p+ V  X: Y7 }& V% I
" e  n) ^! O# O) ]2 ]
  94, l7 {$ U; a7 r  v# m+ N) e

# n" |& H2 X+ V( l5 U3 j# h9 {0 b  一言既出,驷马难追
3 j* ?9 a  a( s- h1 r
- w' K) w3 S% ?  A promise is a promise.
, D0 }4 Y; |& c$ e& v/ m
4 A6 ~- A3 Y0 y9 P: z  A real man never goes back on his words.
7 Z# G8 T' |! x5 j% Y# d; b& o1 I! i( G
  95
/ O! d  _: ]  ?+ Y: {# K
7 C! T% o2 r. u1 A5 k' Z% m  招财进宝
, k4 H& }4 p2 I( B" _6 B0 B: z
9 ^% O* A4 _2 U# o  bring in wealth and treasure! K  a, e* _% D; q* S( j
1 I8 v( p1 x, A- l" X( @5 y
  96
2 d, B( w3 v: D) y3 [* a% [- K, E
' r' Y% [+ \5 R7 ^9 b: u, p  u  债台高筑
  w3 u0 b. ^- g: I% G
5 Z" {1 }4 l8 ~  become debt-ridden
/ w, {, V; @4 B/ ~/ c. x9 e* D" \5 z( K: b: y. ]
  971 c5 V( Q1 F. c

" O" K0 n* g* {0 \4 f  众矢之的0 R% ]9 G0 L/ b7 K6 }2 w2 T
$ J# ^$ M- `, H4 l- n
  target of public criticism7 c* U' A$ e0 r; j" V' _0 o0 K( x& G
/ J/ `4 c' t4 [1 \! U
  98
: L5 W7 K  o( h: J$ ?
  O+ F( W1 ^) S" R6 p  纸上谈兵4 Y# H8 p5 J7 ^) A  A# s
+ Z& c; Q+ `* ^. K
  be an armchair strategist& [6 n9 H  Q) T3 m) s% s
% S/ F: \! c4 J- ^
  99
! ?$ e7 H0 z3 T/ Z. V, D3 o
5 H1 N* ]) J/ m  纸包不住火
- J% [# `# G; d5 P4 K7 e" E8 L9 p, W; T: n% F0 H6 Z8 {" X
  You can't wrap fire in paper.
4 \4 i3 m: k, Q- w
- B& w  D; g( X9 W( q4 V% b  What's done by night appears by day.
  @- U. D+ {( ~* o+ O% c
! x* L( i: z- z3 L; ~1 d5 ^/ p  100+ K/ w) D. n$ |7 g

7 X0 Y) N, |+ d: A  左右为难' d& n/ i. j: L; u$ g" L8 l
; N- y( x* L9 [( D
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-19 22:29 , Processed in 0.076581 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表