埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4997|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
) u/ W# o6 U3 u$ l) n3 _" I( z, S1 n8 _# u1 n5 w/ \8 x
  01
- T2 V9 h, }' v4 x5 ^) c( V
; H& N' @& f8 j: _( |; D6 S- X  爱屋及乌
7 c5 Z4 Q; m) Z* n6 C
3 c% ^- m" f( K1 ^& }' h  Love me, love my dog.: u" v8 z9 {3 V: d: e3 I. f3 Y/ N
; R* y- k: u- B' O9 z
  02
! Y) p% \  F  z" d, f5 r; ~: ^* n- V0 F" U7 z
  百闻不如一见
3 V  \* f! }* b" ?! }) |& @  K" g1 \; Z( E, z' S5 a) O0 }0 F
  One look is worth a thousand words.
. I1 y2 D7 V8 `& g9 Z  w
, s3 m+ U6 L  \( v$ T  Seeing is believing.% |! U# `9 G0 Y$ Q& [' u  c- o

' I/ n5 |0 m& U/ j+ _  032 d5 t/ A7 R0 P9 ]

; g7 K1 A+ P6 M$ u* O; d  比上不足,比下有余
. B0 A$ h' B( i( z& Q
' l! H* U: k" [8 Z! \& e, R  to fall short of the best, but be better than the worst
1 N3 i7 z5 C) z- F  ~( z' k, Q% ~; G* T% `
  04
$ T, b; r: R4 `5 D& c/ C) [7 O' w1 l5 v6 Z7 r1 C
  笨鸟先飞# I/ A% B+ F% v  E
$ i! `" V, ?- S, E  T8 N
  A slow sparrow should make an early start.( E# R# m" X7 A' A- m+ i; U' v7 ~3 C

! E9 ?4 k4 M/ a$ ?" r; R  05
# F% q1 K% z* o. v7 l5 F; x& ~$ o/ k4 ^6 R# p
  不遗余力* \1 o: r# B# f. u. B; f$ H

9 R0 m: p& Q& j5 `  spare no effort; go all out; do one's best4 J8 F9 ~/ @9 Q8 [
% M! |" U3 g" e  y
  06- H6 X  n  Q) d, V9 |" J# B& Y

: [  k6 P; X3 ]1 z  不打不成交
5 C' A1 I- P. Q4 y' p8 _# K5 k3 [/ {9 E$ n' M, m, L
  No discord, no concord." I$ K' h, y1 C/ M3 D% s2 e

$ x: |. M9 c6 H- Y% R: G  07
7 X: @: `6 L. J, o: x- Z- h
7 P2 }: Z( D" A4 }0 }  拆东墙补西墙
  d7 Y! L% H$ N2 e, t# v! h) M# D# B! s) C) z, E
  rob Peter to pay Paul( |. @. v2 j( O3 S& U  b$ y( o
: @- D3 h9 `- {3 ]  n
  082 i: P$ f' O7 Z
" x: J; J, A$ `6 B" W& j# l
  辞旧迎新
- K) M6 \5 ]9 Y2 ~* Z8 B' _% H0 H$ I/ o1 o
  bid farewell to the old and usher in the new
, `+ l' q* |2 x7 `4 Q2 `" f
. C, w; d: g9 x" ?& [" `  09
5 B% T1 {4 I9 P5 A3 B, I0 Z
* |  F4 ^1 G0 ?. _0 R4 M  F  大事化小,小事化了
- F; g' f2 h/ Y- d5 D5 C8 J3 L: C/ C+ f6 n2 s9 C
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
! h' J2 K0 U# J( ], t2 b  c
  u8 p3 O( r4 I& \7 O3 Y. _  10/ {8 a0 s3 o; ?7 x" `/ x/ M

( F$ Y9 D) R( K8 ?9 M  大开眼界* P2 [1 Q+ |4 a( ?  C4 l* ?
& W( G# u, r1 M" l$ N: s: A
  broaden one's horizon; be an eye-opener
/ x5 Y+ s; h5 I% L: W
2 B  @" o) W( Y/ N0 ^: o; Y  11
# @' D9 E' y( k( c; i
* |/ ^- C* l% C9 }% x  国泰民安2 X. s8 h) T/ V6 I

; P2 i* O% W  V1 F/ F  the country flourishes and people live in peace
. r/ }6 `) Z, w1 |
2 y' I# s: x; A: ~  @7 }  12
! Y( N  A' W  l9 d  N
8 M: s" M% W, z. z  过犹不及
( l$ K3 a7 F7 c) i
. Q+ ]4 K! T- i3 N- D+ e+ i  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
0 t" u) Y& B! A" r: R( y6 t5 u# O. b" i% l1 K2 D# K8 B, S
  too much is as bad as too little2 u& U2 V5 p7 C5 B; F4 Q: N' J

, R2 ]  k3 D- ^. a4 n  13
" h" z4 [0 M0 K. C/ Q# L
% c( r$ A& p  ?/ H& ^/ [1 I  好了伤疤忘了疼
" u6 H8 e5 C! h0 [* n- U* O! ^/ d. r; O9 K# N7 ]8 t& V
  once on shore, one prays no more
1 v9 K% K: {& g! C4 B0 e3 k0 r; y( N6 ?& q# \, }  {" y
  14
8 P) W$ @  H! w3 x' N6 n) e7 N* g
- M) ~# j0 }8 i  好事不出门,坏事传千里
3 O8 P% D# E3 I" |2 I
. r0 Y) M  W$ E0 T7 J* ~  Bad news travels fast.
& q  k4 g& T! R& M$ {0 j6 f+ G* s  D' P2 Z
  15" {+ q3 h3 v  d/ K+ _: O

/ [& z8 u4 M/ L, I( y  和气生财
  k/ j6 M0 a8 Z3 d
/ Q. m9 m: R, Z7 W5 j/ z4 p$ \  harmony brings wealth;
/ T% G* B" V/ z. U4 f- j& I  A- L5 g& j
  friendliness is conducive to business success
3 a* Z2 L" x! r! I
4 l  ^7 y6 g: _4 Q8 d2 `  16
  X! Q8 s% _; R8 g3 \( n4 _6 M/ J  _
2 t$ C- [2 {% f4 i# f  活到老学到老
/ Y: x) a; z& R* G# D& L
; X; U9 Q1 [1 S5 W  never too old to learn
5 n  k3 K$ F' |" v. i# ]
, r7 u6 h( Q. b  X/ F  17, S' C4 d3 N2 h! s0 H  ?
8 {% h. \" b7 r5 |: k
  既往不咎6 {$ h+ S  b7 Z# K* e
# U) V' i2 D0 v; o& m4 ?
  let bygones be bygones
- s7 x: [/ E; O5 g8 ~& Q2 F9 n5 K3 a  X0 J1 M& K& N
  18
! j. P$ @2 _' v
0 K1 `) G0 w" g% D$ ?. e  金无足赤,人无完人
$ j$ H! l8 \; ]- k: r. u( E0 ~/ D; A" {3 K( v6 k2 ^: r0 D' c
  There are spots even on the sun.
# G! ?3 K2 H9 ~5 ?- R  N5 p! {+ F, i" ^# X( H6 A
  19# l( S  Y) x5 Q' X1 K# J% w. H" P

- [" h2 D7 U0 O8 {: _% H$ J  金玉满堂, o7 r" F1 W" Q7 a! J

* ~- l8 E# s) N* X  Treasures fill the home.8 P) j( B- ^5 z2 Y0 S5 o

& ^" t* D/ S9 h6 e  \0 U' ^' ~  20
$ Z) Y9 |6 `# z9 q6 Y
+ m$ S" v6 `% t  脚踏实地
* u$ l' d! j) ~' z5 R3 W9 J! I; ]( J3 H, i$ |. o4 J' t
  be down-to-earth
2 L3 U* s- n. I9 Z* q
1 {2 l1 C1 ^5 [$ M* I  219 B" D) [$ P8 s4 t; N; Q0 \, H% m: B
8 q* w) c! |$ o8 q; p0 F
  脚踩两只船
! I7 G( l  q; }7 N7 i$ S+ m) B% {# C+ D6 d$ C! p
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
: M5 e7 [" j. o! y8 V6 e  S& c! p2 n/ s
' M# W* B0 Y: W0 t$ Y7 T! b" q4 k  22- C  x( o2 u7 @% j. m
% u! X5 }2 B4 W) @  ]' f6 g$ p
  君子之交淡如水# P& }; J. o. a# v2 H: u/ C- w
: z7 M. C+ T: L- G
  A hedge between keeps friendship green.& D$ z* A* p( o* s. h
' f9 Y. r  H4 p2 ^
  23
0 L0 }; A; N4 w3 f. U9 H( ]  h$ z0 q( S5 n6 O
  老生常谈,陈词滥调3 f- I. b3 [) M, }
3 r0 H: ^: T' a. _0 c9 ?
  cut and dried; cliché
9 Z. j/ [7 n1 @
1 L; B) Y+ }, M7 F/ D5 M  24
. v- R, u8 n! P( t9 W& _
, q& w) ^+ R& t' o  U+ S  礼尚往来
, j) O; A# m7 L5 [0 k4 G  _5 E
! O5 w& {8 v9 q% l% f% A" j1 r! D  Courtesy calls for reciprocity.
2 ^& C* l  a9 z! y) o" F. H# @  X# @8 t0 N7 ~
  25
+ n) D- l' ~- S$ Y+ J7 J. {8 P% m) O$ B( P6 `* y' n. B" w" S& Q
  留得青山在,不怕没柴烧6 F  g0 J) @+ b) q3 ~' F4 @  ^7 n6 T
' B) i' B8 O3 |6 ~. g+ m' }0 x
  Where there is life, there is hope." E8 j0 E  e% [  W5 _, C. R+ E

) K* b/ A1 ~7 j$ H0 G  26
4 }" n" Z- d0 |7 [7 r/ o5 i
. O- f! I6 y3 C' u8 u! e/ a. F9 B  马到成功
1 v" r$ W/ K5 _# `, Y+ z. p) ~9 W+ W
  achieve immediate victory; win instant success
! d$ _( A! t3 G, l5 X# W. J9 m( r
  27
8 o$ V7 E8 U! ~( I) ~8 s9 B
3 V$ K6 k% L5 n( U  名利双收: }: @3 k7 v8 L  a; c" A
7 H+ _  }( a, r& S
  gain both fame and wealth# L- ^" ~) c8 {# ]5 L4 J
7 F) n& b& u1 B0 A8 R; N
  28
5 G" f9 j# z. R/ K  b1 t5 N7 ]4 o2 l, H! S! s6 D0 ~
  茅塞顿开
: T& Z7 ?2 t2 `8 E6 C) U4 H3 e& V  [) a
  be suddenly enlightened
( i0 p& V3 E! r, |8 t7 y
% {7 E5 H0 N; u' T  29
0 q) i- K+ ]  z9 u( J
/ w+ l8 c: V' l* }3 P& w/ I1 [3 b  没有规矩,不成方圆
6 m* T9 b- g  J  [  B6 P# r+ i: h4 j: f) Y# h5 ~; e6 r
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
5 d0 R( k: ~. e: N4 [' Z) `' T0 w: D0 }' M* |; V$ d  a
  30
, z: j% b; Q5 h* ?( ^& G2 s4 M: ~: z& ?2 P2 c6 u' j- C6 q3 f/ n& E
  每逢佳节倍思亲' l: N* S; ~3 Y! B  P- D* `
2 F& J4 ]8 g9 @, l& M
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.; ^$ F+ Q# C$ v  e* y) \
! D% w- G" P( B  U- d7 P% G$ o
  31& Z8 c2 U# U  N

. l# g9 N& K3 s7 @9 k' l% _7 z  谋事在人,成事在天
6 [* c; r9 b3 o- k4 H
! c' z7 G2 {2 G. ?  Man proposes; God disposes.: v+ m8 J$ U3 `( R4 V- v

8 f/ c' f: M8 |! E7 R  32
$ B) n" U0 j/ m0 u% \0 f: f! u- L8 z" S" Y+ B# }, m, u5 ~
  弄巧成拙
) v, T2 t) ~% |  [5 N7 j
  n: Y3 |, \. h, `  c1 M# Q  make a fool of oneself in trying to be smart
6 t* _% M  m* r: E5 H1 {7 H
7 F, A) e& u: U  336 `* O; k7 h) E/ R6 g
$ C' d4 g, r1 Z0 L, ]
  赔了夫人又折兵
, P! b+ u  a) G' g' ]) {9 O& g1 k/ @6 z
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
/ k" {0 N' |3 U( D/ o/ d6 X# F0 h4 q) e
  34
, y. E9 w! Y3 @2 d5 ]& Z
, |# L) G, Y% w# S1 _! w# A  抛砖引玉  S3 `( v" s1 @4 K* v$ o7 t5 u
( m, t5 t! N/ m; h9 T
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
6 ]/ v5 j7 o, Q6 A1 A4 t( P: x
& P* ^5 K* f" @  35
% j& X3 n4 U# U* q! V
) W+ }& C' ]; l# X" H) X  破釜沉舟4 z4 T2 ?$ z9 j" ~; U+ V7 H

8 d; Y# K! T) o9 \( r  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
+ F9 B7 b/ `  ~) l, V
% S6 Q. p- j! j9 D+ i) n9 E" K  36
$ O. Z8 K9 f1 h, M, v* I9 I( M9 g' i6 y' b" [/ P
  抢得先机0 j# V4 t, k& g

1 s2 t( q6 t6 {4 ~, Q6 O' q! o  take the preemptive opportunities2 A9 P) {% J! t  @6 v! J! w

  L% ~. U7 o. D# ]0 {8 h% L4 G) C! e  376 \  b7 f% s5 o4 o, o2 L
5 X: J" Q4 Q- A& j# z4 Q
  巧妇难为无米之炊4 N* [; Y" R( G2 o* Q6 |0 F9 s
0 @: w/ q. q% c2 N0 [
  One can't make bricks without straw.* }4 D* T, u3 I9 D( V# ~, B: O
6 d7 R  y) p1 N9 }0 C+ M) g. E* C8 g
  38
, ^; _6 a3 ]$ V! J! x! d* Y* R$ c' J- Y: e  w9 k4 r9 |
  千里之行始于足下* T1 B0 M  D0 ?$ B+ F" _0 F

( o4 }- D, x2 x: p6 J! R  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step7 X& _' t# c$ e
3 F; j& g9 B  x+ z) p! p4 n. b2 f& a
  39
: [% `3 h- g" K: ]7 {
  y+ V8 w8 y* D+ a  前事不忘,后事之师+ q+ j  U9 K1 v, |# k
) F1 g7 ?# _% E( f
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.4 V7 J+ D2 }1 S0 q5 K( t
$ n; K5 N- v1 a
  401 a9 _5 V( L" x6 p  O
) [3 R" x2 i7 Y6 ?
  前怕狼,后怕虎  P& v: e5 i& c9 d/ J2 _
& j) x/ j. M. b1 K
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something$ c$ D; d0 R  U
( j3 U7 l& e2 g
  414 I3 B3 [' I! T) @
# {$ \$ |1 L6 g. m( @
  强龙难压地头蛇& F: `; Q9 I: [; c, C
2 l$ }: B: q) Z( `. }! ^
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
3 ?$ z. D) v, Q' n4 |# T5 e% w( f; \
  42+ O" p! @0 v8 w+ D

: K& x' V9 D# a& w5 q! Z7 C  瑞雪兆丰年
) O4 q0 V7 j. O/ U
1 E, _7 g, O9 q$ S+ Z! i! _" S  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
2 }& @8 a6 o" W8 l: [7 H& Q1 c" O5 Q& s
3 x* L: S- ~( O) P5 i! u  a  {8 T  434 h: V# G5 [( s5 z. x! K0 x

9 f3 |; c: Y! e  人逢喜事精神爽& i8 _5 |; V0 G* l, h

+ i; \( W6 a8 v  z/ z  T: t% M  People are in high spirits when involved in happy events./ @& k  f* z- ]! I
! V& b8 d+ Y+ c: v4 E
  44
2 p$ h/ P& Q& o9 z4 N1 D' F$ Y7 N, A; `' U
  世上无难事,只怕有心人
9 y1 |* P  V/ Q3 V9 Q. i# c) L0 p1 g3 z" T
  Where there is a will, there is a way.
" @/ }) c; K* W
5 ?4 R6 n5 N7 p$ a! e7 l4 @  45+ g, @: w' [# x9 O

4 K2 I0 V, e6 I7 `2 G. n  世外桃源8 P0 S3 F; D  J1 e  [4 f
; a% j) q3 w; v( O  \5 l. x! h
  a retreat away from the turmoil of the world4 |1 k% Y8 B1 L$ _3 M6 N3 e; Z2 h
5 r, N6 Z  Z* a, F6 v
  46# U) I) A4 |8 I! K# `" L

* i: @1 d" a& ~  人之初,性本善* Y. O( V1 v! ?

0 `+ P4 t! J! K9 y' q8 ]0 O  Humans are born good.
' N4 ?; F: @* F, m, S, P
& v; G- ?! n, H! a  479 e4 N' m, r# s2 s4 ^# \# b, j% b
5 i0 V2 s: g! a5 o' D
  上有天堂,下有苏杭3 M4 z- _" x; j' e, m6 {
2 l! E8 y: `, Y
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth$ G" l  F( s7 f+ P# }0 w0 L2 ?( i

4 x9 `! d- }. t5 G  48+ U7 e* J' V: s. Y5 O, V
  a. e6 s; R; A# a. W: V
  塞翁失马,焉知非福, g' Q( j! U, w  p7 }' P! n

  m% Z; p: t( q  M7 O9 ?& M! C  a blessing in disguise;# |& D* S- |! `: u; K" f2 L

' {. `3 z7 U3 D2 t# M  Every cloud has a silver lining.
& H! |. ^; b1 `* A
9 w1 d( E+ G# r- K& U; O) ?  49* y  A4 J7 S" s+ s8 z# M8 {
& t& @4 N( {1 t' i
  三十而立
, @" e' H$ i: u8 f8 ^4 b! y" e: A: A' Y
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 [. t+ C5 ~! d. b1 n2 s' t
; y/ x+ d: a1 D9 H
  50
+ z. l1 F. D/ m3 s
# ?- |( V+ ^& F  水涨船高6 [/ l) @! b2 `) z- ]
5 C( s+ w- o  U) ]9 ]" u
  A ship rises with the tide% _1 Z& m. [; l) T: D8 {
+ E) L% b% U" T6 }; s, t% g
  51
4 B7 h/ v3 a& [& G& Z
1 f. ~* Z5 _% Z4 Z) T" I6 W  时不我待0 I3 ~+ g: z0 ^0 D  F) i

2 M# X; l/ n2 f2 g! [9 A$ p  Time and tide wait for no man.0 c, r! m, P. W# E( ?1 m4 {

  C! X; Q0 ~1 L1 [) h7 ^9 G( L  52
+ V  u/ n7 R7 {6 F& {. n2 b! M$ R, d+ Z8 z* V; y) m2 S
  杀鸡用牛刀% I% d4 `2 F8 P4 s1 h: j" t
* Z+ Q* e& g: h2 P# W( X5 g6 d
  use a steam-hammer to crack nuts' g/ v8 M5 H) B1 d6 _

2 ^0 ]  B6 y8 G8 }  530 Q+ X; t2 V; w! R
. \; a1 \# w/ j6 s
  实事求是
) Y% z; P* B' V3 ~  w8 Z6 s  x" A0 i' ]6 r0 V
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  B# {8 W# ~3 R! s* q& S4 v( ^

* k/ M# t; `: _  B$ l" E. y  54
" h; R/ y( L& F0 K9 a, |1 F  ~
2 q+ {) L; |3 f- W  说曹操,曹操到6 O4 t3 z' N0 `3 U, i

$ u3 k) T6 W4 E8 L5 ?6 |9 ^  speak of the devil
; k! O8 w1 g; q6 w
2 B- U. l- N, O) r1 l) W* r  55
9 c% `/ m% `+ \. t+ g3 s5 k' Z, }
. b" c# {/ P4 l0 Q2 P  实话实说
: C/ X- K: G: X* z, d9 f
0 [! ]. S6 Y1 b2 T8 t  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is, T9 g: F3 f5 V1 K
; p$ m" D3 d9 f: J% Z# n
  56
# I' [5 O) U* W+ A. w
# _* p3 p+ N' ~) n7 Z  实践是检验真理的唯一标准& k% y9 S( o5 r3 G

( F2 b% I& @5 h0 D% ~  X" L  Practice is the sole criterion for testing truth.57% n  t# H( i  m3 v1 I- C

5 ?. O9 m6 ^" z% _" U  韬光养晦
5 p& I9 a- g; b& p# u" ]! Z, p* e' e$ c1 C8 j% ^7 e
  hide one's capacities and bide one's time58
% w; S* V! B7 M1 o) c! ~# f$ K8 ~6 A. i. p& R
, Q& O8 c  E) ]- h+ p- ~( v3 ?: X, @  糖衣炮弹
9 O& }8 Z2 ~4 s8 [, ]1 J" z: [6 b. s) q4 H+ D
  sugar-coated bullets590 d( ?: }3 M; T7 t; T4 I9 E5 U

5 w/ r- s  {1 S" b' p0 o" |: H  天有不测风云
8 d8 t5 O% W" R, m  ]8 I+ R; S3 j# \0 a
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
, X* _- c: y, b3 {! b
% ?7 Y5 T$ D6 Q  E; B  团结就是力量
1 k- S5 O$ w9 x  h* C9 T1 T5 i. S) g. A
  Unity is strength.
* C# `& a# Y% T. [  |9 V9 R5 ~' H2 y  W/ q" k4 Z  T/ q; k
  61
% I0 j/ n, ^; j9 S2 R4 C! f# S( j9 o9 i! X
  跳进黄河洗不清4 V$ s9 I  E6 l
9 u4 |5 H, Z5 V& Y
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name2 o: I& ]$ d. K  \7 ^/ l

& |, `# l3 e& O: B  626 j. G+ b7 S! `
$ ~$ @* Z; {# G4 f
  歪风邪气  x3 }% y4 J; g* G0 K7 N

: a$ h' [8 ^. k2 Y$ b0 P: A2 d  unhealthy trends and vulgar practices
0 ^1 M+ C- V+ D/ `# z7 H4 C. j6 T' D& z. g* {, t
  63  R1 n4 p, o/ c) p* C1 ]- r: F- u% v

/ ?0 m% u8 @% ^2 V  物以类聚,人以群分
# M6 G* o. b3 E6 v4 H
6 m/ h1 T( n( Q" x# ~" n  Birds of a feather flock together.3 d4 y+ p5 v' b! r

! |+ @0 _+ ~, ~8 j, S5 d+ B* M  64' y! k9 @, P4 n* h/ E: B

/ V. v5 f3 v7 i& p  望子成龙# D2 f5 J/ H" Q8 S- }

  K" b* \' T  U& l/ F  hold high hopes for one's child3 {! s. g; b, {
9 p: U" e8 ~3 I5 q9 \
  65
, R7 [9 I/ |6 T/ Z9 U" |: N. M- o: ^: {$ T+ `! _6 J6 k
  唯利是图- q) C$ m* `) m& `7 M% r8 ~3 E

; B7 O" Z, H* Y5 q  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests! ^' ~! S% [0 Q7 F( Q

  j0 g  d% d. N  M+ O  66# H/ X" T3 T8 S' I  a( m% X
/ H1 e  t- o- Y7 n4 S6 q% O
  无中生有0 D/ G3 E, C% K& w" O) t
. n3 L/ N) O9 \- o  b' ~
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air1 W, I+ p4 N& w' d1 N
$ n# V% Y4 E# o: O& N
  67
' y  A/ W1 T6 M
5 a: |( L2 ?3 S' J" T  无风不起浪5 t0 H# V2 G' `

# F* [% ^5 H/ y5 j9 p3 `  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( ~; Y  |7 b: T6 B
' l$ o! v: s  |5 ]) k6 V/ }- M
  68
/ D1 E4 C+ E. o6 R7 p, K- k0 O; h( F' F- S; [' b
  徇私枉法; s6 K" h# r0 Z
& l3 m; R2 ^1 C. s& @# |9 z2 X1 z
  twist the law to suit one's own purpose5 J3 h, i$ ?) p+ Y/ i( k& _1 S8 T" B
! d9 O6 t1 }, Q4 D: V
  69- S' G: f7 f5 n  s$ I
7 T! u, [! J/ k3 D" B3 ?$ c
  新官上任三把火
, U9 j* t* B6 G8 F! I1 Q
2 V5 F2 t5 d- M0 `  a new broom sweeps clean
( k8 `+ L! o+ q( z" Y  \( L$ ^" q: Q+ }% P6 N: v/ u
  70
+ k" g* C" W& T1 V: R8 {% ?, O6 T( g" {+ t1 S% M  z, [! U& v/ G
  蓄势待发* ~1 f  E& B, U7 L* K5 V- I+ N

) W; x" \5 d: @. Y! y3 G  accumulate strength for a take-off- l8 }6 e" R0 E5 _1 m
' O; v: D  @8 A7 A; e3 [, |" r2 V
  71
+ e: b( h/ ^. V. g
1 z* L( Y9 A, `# g, K  心想事成
- F  {* v% N3 O/ T" c* B/ W" \' `/ E& `9 R
  May all your wish come true
$ @7 @& P: L0 g6 J  N, z( _7 C6 w8 |# f4 b
  72
' Q; ]% h! o) N% w4 x1 t6 B- m: M9 i  r' N+ j. ]9 w
  心照不宣; m  c: A. R: y2 e7 c! B+ u' b
3 Z6 u3 [! A+ }! Z
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
) Y; T. a+ _; Y1 b* E! [" Y9 r% [: x9 w2 Q' D6 p
  73; C; l! y8 j2 A: E/ c: M+ p* [- H

7 |; A4 P+ V0 G$ u! ?7 U& \  先入为主
. x% L+ D/ }( M) `7 N% q1 N
" \9 M: t6 `# p+ y* y; G# g3 x  First impressions are firmly entrenched.
# X) ~$ J4 g4 U7 X9 U: Z. D- j2 e- v9 ?3 z. i6 s
  74* p3 p8 V7 h5 ?. C  `1 b
. ^! p/ I% y7 r4 p5 x
  先下手为强5 D3 C- @7 Z% `" X

& s% {' O: e/ [  He who strikes first gains the advantage.
. O( z; G5 a! x& q4 R, T+ E0 @0 b) T& ]. A1 N: y: Y1 Y, |! U
  The best defense is offense.
/ l0 q+ x  M( @' r! O" k# Z* w% [0 ]5 B) _# x2 D
  75
5 c7 x" ], l" d5 S( d" T& ^" D- ~0 n- t  y# k5 J4 Q
  热锅上的蚂蚁$ V; i% q; ~2 u' r& ]9 L* u8 T* B
) r# j$ }; }. v$ |1 S# o  P
  ants on a hot pan
- f7 r. y8 _" s3 O$ h, F2 Q
1 p; s" k+ \( z+ y- a" i9 f3 ]  76
# {7 e* W4 A1 |! o0 u$ }1 C
2 t# \- G+ Q; ?  现身说法% z* X; G/ ^7 t+ q% c% y; [. u( B' O
, W! f, u; k4 u! _' x; W8 e$ {  K
  warn people by taking oneself as an example& y: T6 p- z5 [7 ]3 w1 A

- C1 B0 U: @- `: Q0 e  77
1 g& g! Q; U5 o
: Z5 H* T4 }* A  息事宁人/ Q* I1 @5 q6 F6 v9 d9 [% Q

- n: v# s. D1 R& ^* s# \! V5 j  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned* A% w! O/ v3 n) P9 H0 C

5 E7 m8 z. x$ o. }- Q+ j( ]  78; T8 L7 }' G! Q6 Q$ o/ u

1 T$ u4 _3 C* V; i  循序渐进
+ ?" D& ~2 \8 e( ~6 W7 }. y  Z# B, R  Y
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order% y4 R' ]. O5 `: ?: }) d8 Q
  A. g. c1 s: I) N/ Z; b3 F
  798 m% D4 \9 T% p9 Z2 I7 u/ h
# I* \( q: R' b5 N& ]( {
  严以律己,宽以待人, e' n) K" s' o) b) p) [
% q! f7 o) J: H1 g! q5 x
  be strict with oneself and lenient with others+ y# N6 V) o+ e* j7 w
. o& A2 ^6 k; s& `# W' f
  80; i7 l  Z. l  s6 O" m2 V

9 R6 ]. R5 {' A# j  有情人终成眷属: w" I# b5 R+ w" a
% Z5 y, E8 P# R6 z
  Jack shall have Jill, all shall be well.816 o. H0 S6 ]4 S+ p( \5 b

& m! [  n# V' j  有钱能使鬼推磨* |3 F8 T! [2 V* v& w. k( B' o7 T9 A
' X) A! V8 E* S- h; `) c5 Z
  Money makes the mare go./ Money talks.82
- w, z% A) g6 w5 [1 b" P; m( G3 P
  有识之士6 ^/ k2 w- n5 V$ Z
2 G' f: ~3 k8 F8 O9 ]; S' W) C
  a man of insight83
' S( d% R! c: X1 I- P. ~0 [- _4 D8 S& e+ r
  有勇无谋
9 u/ N) c6 r% U# _) S
' q- z+ I% J- ]* v( b1 ^* h  bold but not crafty84
, _8 ]2 J5 r& g) o
$ G( F/ b6 h4 B) c( X. Z  有缘千里来相会- K; U& a! c/ Z  M

# a' Z, b' @( y& V. K% Z  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.852 I# J; `/ A6 C0 s
- s$ D. m. R7 Z7 u0 @3 {! f
  与时俱进
1 J; ]4 L- r# l6 T, ?3 F- p' P6 F4 {
  keep pace with the times864 \2 @+ f- q' Y9 j$ i

( [- d7 o1 P/ F! n! f5 G  以人为本( m4 E: s- D6 ~0 [9 O  J- N) z  a) ]

$ F) |# D" E& b" d) w  people-oriented
+ |: O+ S: q% _8 q1 b: x) R# b  G; K
. Q0 p7 G5 T5 w- t  87, X: u4 ?8 N/ a  d( g

! Y9 G5 t0 d( j8 X  因材施教
8 U$ B- c& V: f7 n$ G* f( L( q* w/ k' }/ G  N( s1 e2 M
  teach students according to their aptitude; T8 r" N6 k2 E, t6 ?' f2 {1 H

, C# k9 j9 o. I$ F2 e1 H: \  88! @0 ]; ]4 d9 s1 c/ C  E

. \. H7 `: d5 W% y5 k/ _  欲穷千里目,更上一层楼
6 t) u7 c% x) w6 ^; p; J( o( _8 `' e+ q. g" D! Y. s& f* T2 _! k
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.+ f( f- w2 K( ?4 |4 `
& T1 V0 V" ^8 E
  89
7 p  q6 g+ \. W8 p% I& t  y: r
+ y1 w9 G4 }: }2 L  欲速则不达
0 A3 c  p" v8 h& c: T7 H% g9 ^' L* P. r
  Haste makes waste.3 z) t, y7 m0 H' f( Q. u' `' G

7 n/ z$ \( t! X9 }  More haste, less speed.
: u+ R. S4 q1 J1 r: \$ B" j
1 b9 `" l  J/ r( L  90
2 c6 z7 x7 u2 m' J% O* y8 j- S) ]- j! m
  优胜劣汰( p6 S# z" j1 X
& f$ @/ w6 _& g( m
  survival of the fittest0 F) R1 |% c  e5 f5 i3 I
3 V) A% ]8 x7 ^
  919 m& L7 a+ d6 i2 d" a+ x: |6 C; E; d

  t8 r7 k0 e- u  英雄所见略同/ w/ ]8 f" O$ W  X9 Y9 i

- u  @( ?% u- Y! g  Great minds think alike., ~8 k; A6 e9 U) T$ H% ?+ ~
$ T# ^/ [/ r  a; t: G; T
  929 F9 x" R' m2 L' k# a6 C1 [  m
/ ?( h0 Y# O1 O" O& r
  冤家宜解不宜结
6 u! U0 P7 [- _1 x% m( _4 v1 b
: m  W/ I4 ?& z) W6 @8 b  Better make friends than make enemies.; B7 A/ d" O# b! H2 Y$ P, w! a* r) H
9 [9 W1 x: [) P) b9 l) I3 h# Q7 U1 F
  93% n' l' D' O4 y
1 H' Y, o+ e8 J$ r
  冤假错案
; L3 ^2 `' C! p* ?: z
, n5 F  A4 D7 s# V) v  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases  a6 C- `" A! p" f: `; Q
) e3 w  ]* X9 i) y# w
  94
5 o$ Z" E+ @& f& p6 U# d0 h& z5 w& W* {" f/ `3 a
  一言既出,驷马难追2 H4 G% l: h* ]2 a4 D

  u5 e4 g$ t& g) A4 ~1 `* U  A promise is a promise.
$ L& K3 R2 k' k3 h2 l  n: A& b% i8 [3 |" r) f
  A real man never goes back on his words.( E& d- @" z  ]7 t
$ e. ^3 \8 T3 d. w- M2 y
  95
/ l+ @8 c; t6 R  b+ ?" J7 A0 e) O; w9 l# Y- m6 k' u8 g( `: _
  招财进宝
+ o- @7 k2 ?; n4 l2 V, w5 T4 r2 u  }& u2 {0 {4 w: A( i
  bring in wealth and treasure  x+ H3 T2 @% q! ~8 S
2 C# u! b2 f" J6 m0 B& E
  966 F9 O  h, R: q  X
: t7 V; |; _, U4 d. J# l6 X
  债台高筑
) [0 u( e; C6 d4 w3 N" y+ m5 n- ~3 X/ i
  become debt-ridden
6 y3 U2 _# t! y: b8 e$ Y2 b3 _% z
; H9 D9 b3 Q# A: b  a1 ]* h! _  97
: n1 E1 _7 G$ a' ~+ K9 x+ N9 n4 G7 @, v2 Y; \7 ?* s# r& Q2 ?
  众矢之的
; s" J' {! c# h6 v3 g" y7 ]; ]% |  {8 `8 t! o9 u
  target of public criticism: r" P, y: D2 b; p8 f  [
0 _9 D4 E" b; s4 k9 M) p
  98
% B8 S- q, W/ A* \9 z4 m' M2 r! u6 o2 Z4 X/ H
  纸上谈兵/ F3 O/ C; Q8 k
1 S) D# U6 m7 t7 m* w- g3 H/ a
  be an armchair strategist! v5 {/ b7 s$ e; j  ]6 k8 L

: `6 O% H; D7 t  99
/ Z4 X# c# V" |& z+ q
. W# H: `4 K7 j  纸包不住火) \- \9 R8 V8 y4 W( ?
" r0 b# ]: O3 b6 Q; @, B8 r
  You can't wrap fire in paper.5 g0 ~4 Y' Q9 y& a5 _7 F

: m4 B- Y# t* r5 d/ e  What's done by night appears by day.
' y/ k( B" u0 j+ F) z" p: w& P( a& A( A% t; O* w6 l: G
  1007 R) a: ^8 }3 T
8 r1 D6 ]3 n0 t4 o
  左右为难4 J) k' G7 j. O9 X% ^  H
: E1 e: j4 R# |
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 02:56 , Processed in 0.227131 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表