埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5298|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
5 ~- K( a4 @. g$ [' U' c+ F( P: L& c6 M; O3 n( ]
  01' y& F5 y" M  Y! M$ i) F

  X  G+ P7 ]' r% {1 f9 u; b2 x  爱屋及乌4 A/ j, e# g5 Y; d) D. O2 @: R

% g: ?1 N. j' P- ]  Love me, love my dog.+ R( {1 y) Y6 x
, w9 s6 R6 S' u4 C) G
  02- W6 |( M4 r- z
2 A" v2 |4 Z4 }  p8 H7 k
  百闻不如一见% Q' D) T  q/ |$ V3 \7 m. m
' K, c% G' |6 `" k. [# R
  One look is worth a thousand words.
) `8 Y8 X/ E* ~0 x' U: m7 t
% ^$ ~0 o- K4 t/ ?% K; _  Seeing is believing.7 C, r8 I5 L' T' X% Q4 b1 B( a
  E. V* P- \  n  U* P, a" h4 I* P
  03  X# A0 i( F" Q4 `; k

9 X6 ^7 k0 H) [& \# T/ y) g  比上不足,比下有余
0 U5 H5 M' X2 P& P/ `% d2 h) D3 ]7 r* l
  to fall short of the best, but be better than the worst0 U: K) F, L4 R# M
% s. J" M% ~" N  z& `4 e* v' P$ O% k
  042 ~2 n8 h3 z  x; _6 `& \  o% L
7 W7 v: _1 O" |
  笨鸟先飞3 Q( L2 l$ Z7 b/ z- w

/ b' s3 Z# p9 N3 `  A slow sparrow should make an early start./ ], P" |- d4 T( W

6 M% P( k  s4 `+ e' V  054 K/ p' }$ J+ X2 n9 U. @
  Y4 O5 F, V  \4 c9 P/ ~4 c
  不遗余力
8 h* A  Z8 X; U# |; l+ d; K5 N0 w3 O
; Q# d% |4 X" r9 T/ E5 D$ n  spare no effort; go all out; do one's best+ f3 D  L& ~% z) K" l. A) H# w5 q
9 y  y) r! R/ Y+ u9 X+ h4 p3 L
  06- k0 Z9 y' E. [# V: ^

4 k: P$ C! v/ S+ G  不打不成交
3 E* |- ]2 D4 b& S0 R5 p
+ @( h8 ^9 j5 _" }- G6 n5 Q4 B7 H  No discord, no concord.
; _1 T) w  H' V* }4 n8 o$ H- A4 n1 {6 q0 @# V/ ~- [
  07' _9 R- p- x" {3 f9 h4 F

8 p0 \3 [# n7 w: G! l7 t  拆东墙补西墙
% O' B; k' D6 Y; M0 O. _6 P" |) x! X1 [1 G" l% ^# v
  rob Peter to pay Paul
- q' i, i4 C0 y
8 ]5 {. R- x1 e9 I  089 B6 E+ u8 [* e$ ?

5 ?2 A9 ], P. G8 p9 l  辞旧迎新) [) C3 M% K5 d; S6 s/ D

# P7 g0 n5 ]2 U( U  bid farewell to the old and usher in the new4 Y8 {! ~  O6 A8 @- R7 A2 N2 S. `

5 |8 o: S+ Z+ Y  d" u  09
. \. B% W/ `# C7 p2 K! j* a
2 x+ j: ]/ C) Q2 @9 R% N1 Z: \  大事化小,小事化了
& O' s+ _3 H. b" K
% o# c' Q. \1 j' i; |  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all1 c% J' t; h$ V' `

2 V0 `8 F% P# s! l0 `! \  106 D; e+ p; R/ o1 J' |% P  n  H: B& n
, v+ i2 q0 v2 M# ~
  大开眼界
7 o+ \4 S1 c$ K, }$ L0 z4 E' p- L& ~: Q, i, F# e* }2 v6 ?
  broaden one's horizon; be an eye-opener
; s1 f* g( B0 z+ @( B  v$ j! l7 A8 u5 f3 x2 w6 E
  114 A9 H: Z/ b/ f8 Y* ?4 j' J

: x5 M) C/ I6 r: ~) Q1 P  国泰民安- k, E5 @2 P( L8 y$ a( U; D  \
8 p$ H( R3 F5 Y0 d1 g
  the country flourishes and people live in peace* g3 }+ p& O3 L9 O

5 M: f) r& M( b: I! T* @8 @; j7 \  121 z* k. u5 ?+ L, G
% ~7 H. P1 `9 v- y: p
  过犹不及3 Z2 d3 \2 `9 h) ~
7 ]/ V, g- S. l) B; W
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;$ G. y( ~7 ]6 N& Z

) Z9 ^+ }5 n0 I. W# [3 t  too much is as bad as too little
3 ]4 m, \. u+ H6 {
2 I, f/ ?* @+ B( M/ A. u/ v  13
" n; x2 }! R* D* d4 y2 z
! I' i; w5 ?! c3 ~9 T0 d! ~  好了伤疤忘了疼
/ d2 z' u* \3 ]' O7 k6 a  p% b: G4 n1 G. c
  once on shore, one prays no more
& A1 L- ?- V/ |& m
, v: e5 h5 W  B- q( X9 c3 V- @  14) F- {- Y8 U) x8 \3 }* z
( ?1 V, R# c! ~* ~: s
  好事不出门,坏事传千里
% O$ V6 i% X# D. v0 ^) m
( ~& V' H5 e* q" h  Bad news travels fast.( W, E0 L# p; U9 x, H' T7 G

- ?" H  u% W( P" ~  15
2 y% u( b) ^% k0 B, B8 O( s/ |0 t/ r/ F
  和气生财
* m7 S' o* d7 F4 t; S9 P: U. ~; T& N
  harmony brings wealth;* P9 I8 |9 @/ r# S, s5 Y5 h/ i# b

7 Z( w( P* |/ _  friendliness is conducive to business success
" |  I+ N: ^. p5 s
: G6 a8 E/ L3 i* |9 s7 C% O8 I; \  16' K% ]$ Y3 A& B8 _  o  J
, R) C8 ?4 F" R
  活到老学到老5 t! ^% q# `1 v6 }1 u4 k
; ?, c7 E3 L& v# v7 n, u
  never too old to learn+ [5 u5 T) @6 c
7 T# z' V$ V  F4 v9 O: ^2 E+ Z
  17
1 a" z9 X4 Z4 A  m$ I6 R' z) O! P: ~7 d2 O" M6 a
  既往不咎
- H5 e- o% k2 g- t1 q4 }6 @( k
0 y+ c! f/ V- H- g  let bygones be bygones0 X- n5 k- [0 s0 |. O
4 R7 {0 I1 _$ b& D# h& Q6 v
  18$ U" v" w( I6 \; ~" t# @

" v+ _! D+ i* l- {  金无足赤,人无完人
* p' r1 U3 I# d1 [1 ]+ {6 b% y7 A, v) a# p" E
  There are spots even on the sun.! S1 p+ |# G1 e: g! H- |# a
8 U2 ~' q* o/ z0 f
  19- d7 ~5 t' X% N# v+ _; z4 a! f% f" c
( R! k& z$ C3 _
  金玉满堂
3 A$ ~/ U( o* c5 E! v1 l( `( S! g* K
& h5 P1 E" p2 C9 R& z: F! z  Treasures fill the home.
  {1 `. U( w! l! }  Z) h/ m$ g8 h2 ]- W- S
  20* r1 V1 p& p3 |, ]3 m
( _. [; W3 F: a: P; M* }& A
  脚踏实地6 X5 m/ C0 q2 G

* s( U8 z- k; r& U$ N7 M% v. P/ o/ R1 k  be down-to-earth
( W5 t0 W% [  O5 t/ T5 u2 N' q  @3 `
  214 N/ D' S# e& p) F

+ v& ?: G5 ~' Q# K% h  脚踩两只船
. Q/ E) C/ S) r- d) ~. ?$ ?; ~% y1 V% c' l9 E6 e' C
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp( q) K! h# d  s. W! z) S

' v8 T9 A. u3 [" B3 z  22
8 h% n2 a, e. Q8 a) l! g
& k6 |0 L  n5 @% ^5 z( Z" b# L9 ~  L  君子之交淡如水" k- A* j  y' H* M' f! H' Z

1 m( z" X$ \: L) q) L+ U8 D3 J  A hedge between keeps friendship green.! `" I$ ]8 u( v( I2 R2 B/ k
, [! K+ A( o; h. ?. W  ~  M
  23
9 R2 e3 W& O  X6 ]6 e, Q& y5 d/ Z0 I" [; ~( T
  老生常谈,陈词滥调4 y& B2 x+ R* J. _$ M" W7 i! {
6 _- d: q  w" t% @8 L# J* n
  cut and dried; cliché8 d7 ~# B# o' {7 w0 [6 Z

. L7 p) ?9 H$ J( S; h3 b, k- f& ~  24
, G: d9 a+ X9 M% B. x  x9 Y# b. f8 z; D1 i- ?
  礼尚往来- _* F/ F6 i3 T" Q+ A7 |

% J: ^6 M6 t+ e( P; v# h+ P& L  Courtesy calls for reciprocity.7 H8 |* r! M( R  z
9 x% m' T% s: Y5 K$ E( J( K
  25" N7 v2 u6 [  ~% O

% d; D& `# g, {+ w  留得青山在,不怕没柴烧$ E" q5 k0 |; ~" T7 ?9 e4 S

' `! s1 T5 K% d2 G: X; ~2 W  Where there is life, there is hope." E* L' @! i3 v
; k9 x8 {( U4 p, W' F, n+ U
  26) L+ w+ ?) U; k. N" {, l. T& b

) k8 c" j4 j1 b9 D- j+ d- |  马到成功& `3 U6 ]; L, M; p+ [, J
' @+ I* Q; v' Q, A: E
  achieve immediate victory; win instant success& y3 y- M7 v! B1 {8 j" p5 b

$ a9 f- M9 U5 C  27
0 L) v* E; U8 t& _" T  E/ S- x4 m, l6 q* U5 a0 p' W
  名利双收4 i% {$ h( O& J- u8 M; D

' c  C( _+ U1 L* a  gain both fame and wealth
8 K7 Y/ u8 F- [8 |" p5 a$ ~& |
# ~5 d3 O6 q+ @4 d# t  28
/ _' e1 S3 g- F; e4 A; [7 w
  K, b1 \1 T, }' e  茅塞顿开
6 g% l: T1 f$ T: f5 Y
& S$ V+ c  `( Q  be suddenly enlightened
0 P4 x3 @0 l& W! N/ c
+ D1 z0 U  @: T' y, ~  29
- H, M4 p5 v1 T( f) I! h4 G/ N1 a+ L1 @( v
  没有规矩,不成方圆
/ S) I  @9 i# i: A2 x# k. o0 R# z$ T" t3 Y# c7 ^3 R1 `
  Nothing can be accomplished without norms or standards.. F2 C8 |' S! ^. L) y
2 U$ v7 p* X# s, A
  30  N) a4 _4 `4 W
* Y+ Q1 m" b8 z8 D' G
  每逢佳节倍思亲5 r& c. e4 E4 o

4 c. k9 n( @* K( g5 J1 }  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
. ]0 E3 E+ w) a. [# t) Z" A2 `$ W2 o: p+ `2 K$ n- B4 c
  318 e( l. W" u' @

8 C! e3 t! z0 ^1 p  谋事在人,成事在天
) S# X( k( D: C) R& ?8 `
3 p$ Y: a4 d; J* a, _  Man proposes; God disposes.- [% Q, g/ e" H1 k  C9 _1 W* h# N! D

0 d- {6 D  }9 F  32
8 g5 f) c* m+ o6 Y+ y
# {) }  `  y+ M1 {  弄巧成拙
0 Z/ P2 c: F- @/ ?- G
7 j, `% _4 R; z8 K& M  make a fool of oneself in trying to be smart
3 c" y" a! B. s% ?) a/ L% F2 o/ G% |" w4 T$ S; a
  335 u0 ^" g9 ?' A

( O7 V, Y. B/ G# ~  赔了夫人又折兵! ]$ @: G0 e) v: u6 D$ v9 Q
9 o/ h  P+ X( I1 O/ b
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish0 q6 Z+ G& D: w0 d) @' ~% c
/ ]' e: a" U7 r2 L  G: \
  34, {$ B2 R8 c  E3 Y4 y# ~
7 a2 N' E+ E/ r- I
  抛砖引玉
' J8 {1 |3 t! V2 Z# Z3 Q( ^  R' x( {6 e4 |" Y! c( |
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
  K4 k' j! ^" {  z6 A
" u1 z" c8 A* m; Q4 R  35$ x% ]/ I: p8 b& Q) G
9 ^4 C, l6 t6 D" ~5 k" }/ Y
  破釜沉舟5 q. S: Q* l" i( d) D" [

* D7 n- i' A& T' w' C1 y$ F" P  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
+ |8 ~5 q6 |( r# j7 B2 @- c3 T2 o, j8 M6 i4 ?; `
  36
' X0 t7 u4 K7 R. P
; B; w6 c( W2 Z5 _. m  抢得先机
, N, r# h+ m% ?2 D" ]1 V
% C' K. p& b  L& j5 b0 L( C  take the preemptive opportunities* Y4 L# i& N- b
+ F, q' `# o  W0 K" e2 f; q8 [; l" D- g
  37
7 \+ n* u4 F( x5 t* O, ?) s% z$ d
  巧妇难为无米之炊7 h1 C7 J4 F9 P$ ?. u

. ?3 r) @+ a4 S5 {3 R: I. j2 u2 r  One can't make bricks without straw.
: o0 x2 x. @4 R1 v  g" U% O) y- c% g$ y+ d5 F# ?( h0 t& u- w
  38
. z# J6 ~. B: A3 z% L1 F) p) v- i. k& V; s& m
  千里之行始于足下4 u9 z/ A5 d$ S0 k$ z9 E+ N& T+ [

5 V) m  n9 e1 S6 f* ]+ w: D  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step0 s) ~3 @) A: q& n; R& _/ D4 Y. c' a
: M* D/ K  G+ r2 L
  39. }- M1 r" I+ [# R* m, i
3 a3 [7 b& Y' M  ?6 C
  前事不忘,后事之师6 E7 Y: B9 V6 t& |, W: K* [- ^
. m8 {9 C% L( t" n* Q
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.4 I* ~4 q5 ?5 X1 D* l0 H0 Q

' T3 l+ @3 }( ?0 W$ Y( ?$ Y- L/ y  j  401 o" Q/ L! z  v

4 S  J# b6 h) f" b  前怕狼,后怕虎7 k+ E+ w$ L% B: H! {9 x. f6 b
0 G6 e! L( o" s
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something4 N2 \" `& s# x3 Q, E+ C
3 c" G0 b1 M( G9 [2 ~
  41# Q% f( ?0 A8 k% y0 v/ Q' y( h

3 V7 p  D# H7 X& X  强龙难压地头蛇
$ Z# T9 z2 I5 w  |7 _" C
% [. {. W, b( ^0 l  The mighty dragon is no match for the native serpent.
- ~+ @: g% X& j1 y( A
4 `0 ?/ ~6 z: p6 w6 ^  42
# I& d- P+ `, q! \/ N3 ]4 H/ B$ s: A# T2 m
  瑞雪兆丰年( e: E) g: N4 S6 R6 |) H! g+ ^

. `. p2 ?8 \4 M0 x6 W9 ~8 g  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
0 U) k5 j; |" p0 u) @
0 L( W9 i2 H: D* C( c' B: b% o  43
  ~! P4 V- i2 Z/ L  {1 w, h* S2 A) j- o3 Y, }) |
  人逢喜事精神爽8 r. \: a, c$ b% E
+ H/ }! {' r" W) S  Y
  People are in high spirits when involved in happy events.+ o' J& x/ e* A3 h2 X( t. h+ I

3 r' X: `0 e' V% u7 r6 R. w3 O) g  44# |1 g# \; t9 i" L# p
3 B, `3 x1 Z: \5 o
  世上无难事,只怕有心人
  b- x& h: N2 T
5 M/ j) ]2 }/ r- C0 I+ ^  Where there is a will, there is a way.
, G. V) W; g. ^7 c9 V/ f( q7 a8 E9 X# b) p! G  p0 b
  454 Q0 N9 O- W; A2 Q. N

1 }- M7 G1 w6 Q+ u) u2 v+ b- c  世外桃源
; s5 f9 G; ?+ ~% Q) L
, E# ^, Z1 F" `+ I$ z  a retreat away from the turmoil of the world3 D0 s, N2 q% b& ?) s" Z" g
9 u$ Z' o8 y$ y5 M' Q8 s; L' p6 u
  46
5 I6 d9 q4 y8 `0 |* T5 N
- Z1 k- I$ J" i' }; H8 w  人之初,性本善
4 ]/ c6 k! Z6 t/ N: z( g: G
& X3 F' ?% L0 f7 J  Humans are born good.1 v- \* `& m8 R$ I# ~; L
+ X, y! j. C, }. f3 g9 ?$ Q* E
  47
' `$ b# @6 h" S, N
# E9 o, ?: M9 v  h( ^9 Z& c8 O  上有天堂,下有苏杭
( I7 E- ~% L% K, v4 B0 W$ t) A) W" ]
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
. {# w& f( O) V3 ?% u$ `3 N: i4 B. }- o" d# v
  483 O0 u+ s, H1 M: E, N2 m

6 p" |' E! T6 R7 {3 a  塞翁失马,焉知非福
+ _7 Y: W' @  W! K* V+ I
, U6 G1 x9 r) ?- t  a blessing in disguise;
9 Q) Z- b. a' L9 Q9 ]9 \
% t' c+ P! {3 M) q$ B1 g  Every cloud has a silver lining.
" ~1 W% K/ P/ g/ `  A3 l: d1 c: U4 V( D+ y
  49! o# S3 y8 Q) P5 i

  z/ G. R, u2 z1 ~+ `) T" I4 c  三十而立( c# l4 s, D. b* w$ X+ u  P% d$ R$ @
$ C; u* d0 m3 m# X. v
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
. O0 Z$ u$ r5 p% z2 ?* t% F
# w0 {  R0 E+ M2 A; e  50
9 D; s7 u5 L; U" w: M
7 ~+ I$ j4 W/ D7 b( E2 S4 t  水涨船高
6 Q6 E3 ~8 x, R+ Z9 ~5 X: v* w5 C$ G: F' Y+ Y7 a
  A ship rises with the tide
( M) n& e# N2 Q  ~: r3 d; F1 u
; J" `$ d5 F% f8 n) `1 P/ F& @  51
. t# h4 P$ `6 I# b) v( {: O) y
+ _5 v: p+ \/ N  时不我待
1 [; |$ ^# l  @& E* v
/ i* x7 I+ h8 }1 p7 y2 T" R: M  Time and tide wait for no man.
# `: @# X4 Z9 M# G1 d5 U! E/ v$ e5 p- T7 e3 t0 V. E: c' x
  52& h! q2 `# Z3 Q7 C* S, {

- Y# \0 e+ p+ \2 `1 X  杀鸡用牛刀& E8 i; P; i# u3 ]! T6 B
8 V8 c) J, v; J  b6 r/ d& @
  use a steam-hammer to crack nuts( t6 Y7 p. M* A0 o
  v3 ]/ P$ ?3 O
  533 y/ Z# M/ @9 U( U( }1 c1 y' \
0 g0 u3 @5 c' |' r& L
  实事求是6 Q! y/ O& i1 @1 Q. V2 I. ]" R
- C% a3 b( L6 r8 y) [
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
  ?( U5 q, |. U3 ]" s. Q) T4 |. j/ W
5 X- M# _. |1 g5 Y4 k; H/ q$ n  54
9 ^; `, K$ q- X) Z9 M0 W) |% C: L& Y' }/ i, Z
  说曹操,曹操到
  ]2 O2 Y+ F0 }% I3 j$ M! @! r) B9 C! a" I; c
  speak of the devil
, M& N- |6 @2 Z- J- h: ^# f( D5 f$ v' m. o% n6 U* E
  552 a+ u7 Z5 q  s' ~1 S/ W

# U: A1 b9 P6 {$ R9 o( C7 n  实话实说
! M: N3 b4 p: w! F0 x! L4 B, F4 @2 p1 K* Z- i9 U  c
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is& o9 F9 u* `8 H  y% a9 n/ {% ^
; B: A4 z0 d9 Z& w5 f8 N
  56
/ D2 ?& V* K( P- j5 f
! N5 u2 q" Z" _# R, |  实践是检验真理的唯一标准( m0 }$ {" i! j# Z# T% P, Q; e

( F+ D8 v. X: C. k  Practice is the sole criterion for testing truth.579 T9 @1 J4 [5 B4 n/ o$ \8 q3 r

0 N1 E( |! I0 x: a( e  韬光养晦
" {- X% Y0 l, g' d7 S/ b/ f2 k4 Z) ~7 ~: O/ f6 [9 N
  hide one's capacities and bide one's time585 z' L' r7 F, \- k8 G
% ?+ b. E0 t" x
  糖衣炮弹
& E* X$ y& W' }8 I) K' ?- Z
1 J2 J+ K7 z( `( ~) w% O: I# w4 L& v  sugar-coated bullets59
+ y6 g+ N- X% z5 D
1 g) [( o9 X5 D( S8 m, L; \  天有不测风云- g9 x+ {7 V9 q/ w$ T

8 ~* J- `8 l# U4 s6 _' y1 R' s  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
' U) g7 u5 p7 G6 }0 J, U
! L2 f) t) N$ j/ s7 B: `  团结就是力量
7 z& B, \7 O7 ?$ n6 T. ^: x9 ^/ J9 `7 x- a
  Unity is strength.' q: B1 Q8 [8 x7 }. ]( u
3 H! o* j% |8 H! v& v& w) z
  61+ V: a' ?! a9 s+ j! Z3 D
' G, C  f1 m. ]2 {* H( A
  跳进黄河洗不清% Q1 q' [) ^- S  \0 P( }

9 A2 V$ I! q6 v7 |) Q0 ]  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
8 v+ Y) c: W9 T# M7 X) M. b+ U: g. k4 c' Z$ N4 |
  62
( K. d0 U4 ~7 ~$ I. V1 _1 w7 F& Y) f/ V; @" f5 @
  歪风邪气9 a4 {# ?. _5 {0 D3 e* v
3 O! @/ A4 x0 ]4 s6 Z; T
  unhealthy trends and vulgar practices
5 ]6 C, C* v/ f; ]7 R1 M& c3 T# Q2 d+ @' A4 @+ u. j
  63
5 b5 B0 \3 J  z1 b
6 r8 c; ?  \) j3 [  物以类聚,人以群分
5 a& \7 J) v! e, U+ z- n4 \% A3 }: j: Y& `; v  |1 ^, _8 r, Q
  Birds of a feather flock together.7 `4 S4 a+ j/ t4 I. U6 {

% {; e% s7 r" H& N* w  64
6 |) |. {! I! }2 P3 A7 r
; m- i; Q) _, P  望子成龙: j6 C5 ^* b: g2 ?; d& }4 M
8 U, n6 w' A" x6 E+ h
  hold high hopes for one's child$ r# Z2 L* Y- d! e9 T
" S) F. o9 B6 J+ k" H1 S$ R
  65& A, m0 c) d, k: b
  I" c. X: s% n2 S5 H2 N2 x
  唯利是图4 h6 Z5 D* H/ @5 d# D% [4 ]

6 W! ?, ?) B4 c9 |4 \  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
+ B3 \* h% d7 u2 d# z+ j+ x
1 r( p" \: w7 `* ]0 _! v( \5 Z  66
8 m& I- H0 N5 W/ j" \5 Q6 [8 I5 }0 R  R& r9 N5 o
  无中生有1 `* a' i) o. a! @- [

# m' {: ^- s4 E& L  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ `6 {% X/ N% g) x9 s+ }  S. q( d& Q( g0 A9 F! w+ B! }; r- d" }3 b. J; m
  67
8 j% i9 G7 `8 }9 B, T! x# I8 W5 ]( W9 T% ]
  无风不起浪, @3 Q; W& I2 R4 l
" x  o7 e" o$ L( [! O) z
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
. Q- ^; a) J0 Q
- N; Q* V+ J0 V- ^  68
& j8 C( r, X2 F; t" ]0 a4 u
4 ?1 n$ D* ]& d( l: }  徇私枉法2 R) X0 O: ~; s. i0 u

9 f' Y$ m4 P2 D# G$ R0 _  twist the law to suit one's own purpose
) m9 L# ]: P4 b9 g  b4 a) T; |7 W5 D5 t; D1 U" ]
  69
! s! C, D% n$ T, W4 s) f4 ^" J7 g& t
  新官上任三把火+ v/ V& Q4 v- ]+ j1 C
; ?% ~& o% o! U1 W, w% s$ ]* R
  a new broom sweeps clean
9 V% L7 R+ }- d* X. ?2 o2 w, K9 \3 z: m% Y/ x
  70
" D; ?+ b6 k/ `' Q- x' a* [. S* ~- Z, g% |
  蓄势待发
) i& ?1 D% Q4 Q& V7 p" {! L( B7 G0 H/ t. I! U+ h
  accumulate strength for a take-off
9 ?& A2 b5 r( j/ B( e2 `. }  ~8 l0 j' Y" R: I0 c' v: v6 a( u* ?( H! f
  71
, N/ s3 h- Q( A6 Q
  B; V8 U) G3 x  心想事成
. }& S2 x& B0 v2 V2 b2 i
4 r" x! ^- v3 h2 _0 o- Q8 s0 k  May all your wish come true
8 [4 Y% \4 f- \: W! o$ x( j0 l. o+ k/ ]. {( N+ A
  72
: A) a0 v2 c4 y- A
" b+ w9 ~6 Z4 r4 L& g  心照不宣% Z5 F, b: Y. ]0 V! G- o. ]
* b3 p0 Y7 `4 j) F1 O1 ^0 i) e
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
4 w$ t, O1 E( r! B, R) a
( f* x7 D4 q0 s- U) a  `  73) t3 Y# L3 r: l) z2 f
1 h4 M/ K/ B; ]: |7 g
  先入为主
$ k* M% N9 M) l  z9 E% O
3 _* J9 t8 H0 `+ n% N0 \$ O/ j  First impressions are firmly entrenched.
9 I7 c. v7 Q- s7 D, G! C3 @1 e1 j# |# E& N* ]
  74
0 X2 b! i/ N5 z: W  j4 G. l% [" w5 u) Z( e0 h( A, U
  先下手为强) W0 h2 {$ a; s. \$ |
. B# S' G* I. {( k& |2 {; n: |4 U" g
  He who strikes first gains the advantage.
$ e/ Q7 k, v! Q4 M+ Q
4 i, J9 N: E4 T! F; G5 w; \" D  The best defense is offense.1 `: l& o) t+ b3 S3 C8 h

+ v! u3 t' ^  n( Z# U  75
& u; \4 A9 `. V4 s( y) F
! ~) B- q$ _  v0 v2 z  热锅上的蚂蚁
) z  e; z& E! a6 a$ s5 ?* v& S% Q6 L8 C3 d% k. |( K1 z
  ants on a hot pan
$ p0 X) o  u0 k% C
9 U- `' ?: C9 C1 z! x' l  762 g  ?% A5 d$ l1 n4 X, C- J* F

4 E( t* F9 H9 _8 g4 l  现身说法
) }- i2 n( x1 g" Q
! `! u+ ?" a3 h4 l; r& g$ f- M  warn people by taking oneself as an example
1 G$ X2 O2 G" _2 ]. J9 k9 m: ]5 [0 U4 O8 Q( u1 W' D
  77- Z, {+ I; d% c1 i' }5 Y
. a% a% Y0 L* ?0 v; {
  息事宁人
6 q. d5 n* N3 G; |  D
! `4 I: r' J4 G  v9 t  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
# @5 x; |; @6 K( r* K$ V9 G/ [% }
' u$ u* \; c2 g3 T1 ~2 t1 T  780 t; z$ d. V4 C: X3 _6 }2 a
" ?3 A' x) w1 }4 |9 L+ ?$ ?
  循序渐进
3 M2 m& Z! S/ m* z; D
: X- F- s3 Y& O# g  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
4 {: U$ D& [: Q9 ~4 S% X! T: l% g3 C6 t; d9 g4 w$ q  r% I. X
  79
! k& s+ F4 u' y+ ], L' M- d
) `2 w% r1 f; u. g% X  严以律己,宽以待人
4 `/ o6 p# _$ n7 r+ N; B+ Y; @- G) X
) A+ z2 b$ R+ v: U+ Q' a+ A$ a5 g  be strict with oneself and lenient with others+ Z8 X" @3 r: j
6 W0 F0 `" H5 g# J' n9 I. s
  80
4 X5 P6 [$ D2 W: q$ Q7 ^) D
+ t3 P2 g2 z1 N: b2 b  有情人终成眷属! E& i' O+ W9 t: c0 d- ]

3 g" Q! j$ o4 w& W( v4 T  Jack shall have Jill, all shall be well.810 d+ ]2 j& e6 n; t: `/ X5 m2 ^; v
/ a' B, {5 S' `: K' ~; D
  有钱能使鬼推磨6 P" w* q6 R# t- O) G% T/ v- s

4 k( u3 k& R' {8 Q; M& k8 K: s  Money makes the mare go./ Money talks.823 \% E6 I0 B% M: [% Z

* _* c4 g: a2 H# _3 N$ U  有识之士
" v0 }) t3 T6 p2 k: P
$ K. I+ K  G, t% R/ K/ V- [3 D  a man of insight832 O6 r! X$ K! ^
1 r" U3 e9 M  k5 ~
  有勇无谋
$ w- a' H3 f. U7 n
7 [4 ]- s$ l0 o& w. M2 Z  bold but not crafty84
# R! G. j- p" x& d
- K. Q+ M! x# m% W  有缘千里来相会0 L# L" O0 s3 W# q5 n
! a& L/ f" I' w- A, F6 g
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
* c9 R( `  p% _0 ?1 t+ }/ c/ O' ]& [" ]: s
  与时俱进3 I: b" f5 I& H8 y* V$ ?+ ?, D
( ~( N5 M! |8 Y3 Z
  keep pace with the times86
; \4 d5 w% r! Y' E) Q$ H) ~0 \* k% U" }! D0 [3 O
  以人为本, V1 p* h" f  A5 @! A7 v3 F
- G! D' m8 i0 Z2 v
  people-oriented9 d0 z5 J, h% w
& P* s* o* l# n5 U- W$ _/ W
  87/ v$ Y4 [5 i2 p3 |% v( u$ U5 m3 c

; Z8 s. U4 \0 D, n" H2 G: q  因材施教2 e" v& u" u5 p+ P0 f) ^) a
- I" z+ p' O  n: ?
  teach students according to their aptitude2 _' n. X2 Q. c7 s/ A

  _2 z/ W! t- |6 C  88/ W! G0 y5 c$ Q

4 x0 p+ l/ H3 d& f) p  欲穷千里目,更上一层楼
0 V; g+ M3 O6 `7 N- a; I1 E& e' e; L# u! w0 \9 Q0 }" X) z6 y
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
; a& h) f0 G6 L+ a' y, U  k. `* U9 f0 F8 C: A& L3 q% ^( x
  89- X+ z* t  J7 y3 r" ^, @2 b
, I. y+ v% v# ]& U. j
  欲速则不达
2 O) q3 f% P9 l6 ^! _$ b0 X' a5 W7 h/ H; O3 q8 r( W2 f7 J) ~4 s1 ^
  Haste makes waste.
$ U0 y" b/ N' ~& _$ A7 v% L  x, M& v; `9 P
  More haste, less speed.7 k% n- H3 h) N
  {' j* v+ X! Q
  90
9 L$ Q) Y5 r( H# @# E0 Z: g0 @5 [0 U$ I9 M' d& @/ N
  优胜劣汰
( w! x* {# Y( }# J& Y* [
) S; W) X% v) l2 \& |, f  survival of the fittest
2 C( Z" d! k0 t4 s: c
# d( x+ F/ t$ Z% H+ E1 i: ^  91
7 C& p4 a" E1 N; E7 @. G' `, M9 M' Q, r
  英雄所见略同
! J; i5 R% y  K4 J; g( W9 n- H. w* j% p0 i/ m
  Great minds think alike.9 k; H* t! l$ P, p
! U, w/ }7 D* Y5 ^( Q- q& H1 ?
  92% b( T* j: j) z! q( z, c

. F, _4 X* n2 u3 M0 X  冤家宜解不宜结6 E6 X) }0 ?* f3 E) _3 H
  O9 P4 Z! R; P1 I1 l
  Better make friends than make enemies.* r, Y" K4 Q  D" D" o% V5 f5 t

$ i2 x- P0 n6 v) v+ l6 \' [- U  93' B) k+ r5 U. k+ e! a( o9 D+ q
! L; h5 v9 L# H& @/ K
  冤假错案* I# e- R& p: r: H0 n

  k  z; r/ g, n- i) Z; M, P  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
) C6 t4 D, n; I$ H& Y
! z+ f( ]/ a2 Y1 f  94, s3 u" A) z" `; m

+ X+ q/ Z* U/ e" ^) ~% p, P4 y' M8 |  一言既出,驷马难追! k) n) T! N% x3 O. i
. d% b# b5 G7 R
  A promise is a promise.
* F3 n7 C. W/ m' X3 t' `
) P4 X* V1 ~  u$ u% X- v  A real man never goes back on his words.
3 R; M% D, G2 F
  w( l3 {( o3 ~! x; B4 ^2 x  95( w0 d, L3 k% f, x4 y
- v3 U2 k" e& N. h8 ]! I0 w7 f
  招财进宝! a2 |1 p. E  A7 G5 `
* X/ w& U! d, @+ s6 V" w4 e
  bring in wealth and treasure: ^6 i: \6 M# Z2 o
0 S7 p+ j. d: N) [
  96
7 L% R1 j( S$ v7 `0 j3 p
! o- K: W7 A; [: ]6 T  债台高筑( F% a  e, c/ r

6 K, \, Y9 H& ^+ D+ N; @7 j1 z  become debt-ridden4 U5 s: p1 F. F" p; L1 n

! f9 M0 D; l: ^  97
1 V3 |5 C+ B3 s- f# x- @9 g6 M8 u  D
  众矢之的
+ V: {/ h  m/ l
4 D7 |3 F8 i) Y. N  target of public criticism3 `0 Y- m, g( x' w) A) U, |

' W& ]/ C( S& F" V+ A7 q  98
2 X3 K4 z+ l  G
2 I( v& t4 V% _$ E4 s* x  纸上谈兵
  C& _9 G4 D1 l9 T* e
9 u2 r. a# T& r7 ^/ h  be an armchair strategist
& g8 D! v5 t% u6 m; i- ^2 d$ g  Z
) U! s. J. a! r0 `  999 s  P* e! P: N. M4 E
- @( c  e; o$ z. l) @# V  K
  纸包不住火
2 H/ E, |# d5 X4 i+ W/ _/ A1 {6 C$ Y. x3 X! z! u; J
  You can't wrap fire in paper.
/ c! e. F. f* z
+ _  g- I" s) B  What's done by night appears by day.
+ c8 H' K* i. l  a/ c) E) `1 @8 @7 G2 Y9 ?) m& z6 x
  100& A/ P$ O1 d9 Z4 Z

* v/ B9 a% e  K0 }: j/ W  左右为难0 o: \9 V) \& G0 k2 k. W

% |  E* d5 T* B: R! S3 w1 V1 M  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-1 02:53 , Processed in 0.155510 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表