埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5528|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!. \+ }+ T6 C" h3 v/ i
+ |" |- d* u9 R
  01, i) Q9 b) R! [- X

6 G" l2 [; ~1 {. d! P6 O, _# s  爱屋及乌
3 e# r/ F; v; d4 N8 C9 `$ M2 U7 V
# p# F; ]- i% F$ _  Love me, love my dog.9 q, l: s: k& j: e' g3 ], z
! c* E8 F0 V6 {2 ~
  02. I' I5 k" f7 p. @

+ a# A5 L6 Y5 n8 c( M% {  百闻不如一见
3 V2 e( E% o" s: z& C& q8 X' d3 z$ z" J
  One look is worth a thousand words.
( z2 ~* k1 D- w# u3 [0 ]+ |# P( o
$ _- ]7 D7 q6 u& l% j. E  Seeing is believing.
( `3 ~" w8 y6 z3 e! f9 `( g( O) `4 K; S* Z% `  V" q& j0 R
  03
! y% H0 S$ d  h/ D* |. m; z/ X
* d! l+ V1 j! @9 g  比上不足,比下有余' _- ?9 j- N4 }' o, M0 ]: X
5 [) @. |: B* V, A7 U
  to fall short of the best, but be better than the worst$ S7 q" l' J) l7 K

, j" X  `3 n& {  04
6 D1 y2 |9 h6 \: a4 Y* A- D) F; S: p0 v* r4 h2 ~9 Z* }% V
  笨鸟先飞
' A, l& S+ A* K5 T: t3 t* x
* G% O, _' G6 y  A slow sparrow should make an early start.( v% g( ~: C) r! f7 h' P1 x  G1 J

$ ]0 P# t0 y8 T3 m4 c  05
) W% Q9 ^2 S( x! W( V3 [5 a7 l8 H* r
  不遗余力
5 }( |$ L, \4 A+ F" f5 ~8 k
' ^: _! l0 c7 M  spare no effort; go all out; do one's best' K0 i3 C$ u8 B9 s3 l9 k, P
, D. ]- l$ t7 y( w8 O7 E5 l  e5 C4 G
  06
. c# B+ ?! ?# ^6 o0 l3 r$ l& W5 j+ }8 Y3 N4 e3 }
  不打不成交9 I) N" c. [% \5 _) K0 E  r) f
, y+ K  X& o3 R7 c
  No discord, no concord.
, u2 Q1 }5 {4 d2 \. ^4 Y; o7 D9 y2 |1 ?9 l
  07
! R" g5 L# C1 ]2 T: q4 H6 K4 C* j& U  b
  拆东墙补西墙6 O- _: b' h! x8 ]9 Y; F

9 _# d5 `9 T2 A5 T4 d  rob Peter to pay Paul
, y3 j5 l8 ], M! U) U, @; F
$ |* V* z7 d% t9 Z2 O  08
4 V% l: @# k9 S' r
0 b! _$ r" Q4 f: B2 P4 S  辞旧迎新
0 w) a7 e, D% V* A1 W( d$ o$ \; t3 @4 c: G6 @) A' b
  bid farewell to the old and usher in the new
  o: o$ f5 x6 G9 \7 z6 y. W( h: K! a  p
  097 T0 B5 R! R. G) G9 d3 N

2 Y2 T5 ]7 l+ n! i# u6 e  大事化小,小事化了
' q  J2 O* u6 P4 y1 g" K+ B0 \: c3 @+ a% u8 E8 i* D" v, H; p: ?! ^
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all( B( J- F( q$ d1 o: u) |

- i" {. Z6 {. e2 W% U* f0 v  10
) x) \% c: d; Q" g/ ^5 Z+ e; v1 x& c, F' w' q$ y0 |6 A
  大开眼界
* s% G# M" c- ^5 q3 t
! z" C2 O5 g- ?0 ^  broaden one's horizon; be an eye-opener
) g5 @6 y- x" y  c- n! j8 b0 ]$ I/ Y7 y0 y# N9 n
  11
7 ]+ U0 C. }5 _; R9 v8 h  Q0 E  R+ ~* r
  国泰民安
' i( ?0 g9 }4 M' q' \9 v5 R' v- g9 ~; K, _3 x9 s* l1 \
  the country flourishes and people live in peace
& ^- w/ N) H/ X+ X7 Y
( k0 }# p4 [/ H, _, D0 B  i  126 Q' C! x" Y0 K$ H+ F/ D
/ T# @1 Y* o/ I& z( Y' S
  过犹不及
1 l6 v- x2 Y& g1 W% ^" p  Q" v. ?& h4 ?/ T& x* A  |
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;' h$ c" S3 `9 J" |

2 e/ d4 G- k) H) e8 F7 ?  too much is as bad as too little- L6 Y- H) K6 T7 {2 r. P1 @

; `9 h- R1 S. T: j" e1 l  13
5 R" n8 ^7 Y" i1 ]0 }1 O3 y' q
; h8 u7 F& k$ F- ]% w- P  好了伤疤忘了疼
+ u" Y" V8 G3 H, p  b" v' V+ w9 b7 ?# ~) {8 U$ J5 L
  once on shore, one prays no more
4 O/ i) B) y4 r3 w7 ?# X1 A7 r6 b; }2 e4 n1 l' q
  14
8 M1 G% q3 m+ L! \& W' j
3 W7 T5 s2 v. T$ H1 v5 B5 m  好事不出门,坏事传千里9 m9 l; @3 Q8 i- U6 l! U) S* f9 I

. L$ o: F& f# n8 w) i4 f  Bad news travels fast.' P0 M* C- s. J' v: m7 B5 J* b8 S9 _  \
6 F# Z# A3 v# R6 _* Y3 d
  157 \4 y0 I. |; r! ^" u$ B. |7 w
4 U5 h" q- R6 d9 [7 b
  和气生财
0 U) `) P2 r- z. E: e4 N& l
( `& f% ~  _  R2 o$ _. m  harmony brings wealth;1 x& H! Z0 |' ?2 I3 `; P% @
7 I# f5 t7 B' Y6 Q9 Q. K
  friendliness is conducive to business success& \, Z' }' Z: M3 X4 p( m
" i, B' c3 ]& ]: l5 p, \& J
  16
: z# m) O% |" f. a
1 |% v* }9 u' U  活到老学到老
8 L, W, _  N1 ~% h$ c0 ~$ T* P* m7 D( ^
  never too old to learn
3 _4 \6 i5 x  u1 \" E5 l( n8 s: H8 g  i- }( z" L' l+ \
  17
, I! U/ h' p+ p$ Z/ t1 i
7 W6 L( b7 u0 Y0 c! K7 q& l- W% t4 K  既往不咎
& m) h% ^! G! t8 g# f; Z: o/ Q
- O  R" k3 p; I* N5 A  let bygones be bygones
5 {3 o5 M: p1 `  C' H( Z, R
$ C; w9 K  Y1 D  18
  O, w+ K" ~# f3 p* t
/ m: v" z3 x0 C6 y7 o2 b& H" [1 @2 R  金无足赤,人无完人
1 w. l# o9 r% D& V2 R9 D; s$ h6 d: h+ E
  There are spots even on the sun.
9 _2 z, k: a/ F/ o- W; c0 F- s! w( ]' k5 x4 V
  19
! F4 u: V2 ~3 _3 P! l2 |
) L  n0 P* O7 S* B+ d- Y  金玉满堂
' {- T+ E- K/ @  l; }. L/ c
# C4 p2 c/ P" i& R  Treasures fill the home.5 \) z/ }& E3 i3 G' _" t5 l
2 F+ G& Z4 |* Y0 Q+ E
  20
. d/ P  ]& G; G3 D- ~8 N- @: M. g0 b% y; Z0 o
  脚踏实地
" d0 r. \9 E$ k/ w6 ^; \4 i/ D( b
0 i. h3 _% U, b  be down-to-earth
$ c( C+ y; {- `* y3 ^1 X. W: S" _) b# c6 W- ^
  21
. K; `$ C! T" P7 _
% g1 K* ?* S+ t) F& H, l  脚踩两只船
# S5 l/ ?$ w. C% t) l( \6 C' {! ~) d! @0 b  v; \& r
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
' C# J+ Y# ?/ W% p* a
+ }- ]" V4 E4 W  22, H% C4 i4 }% g" b5 _

. \! E& r9 X% ?; P+ {! W4 m  君子之交淡如水( B/ N8 Z5 A' e: O4 V: x: L

5 u* @3 a5 B3 Y$ U; D0 f' \  A hedge between keeps friendship green.0 {/ j% B; {' g$ h3 N  _( I; S

5 b) P9 I  `+ K  ~. {  23! e0 z( ~& A1 d" x- W2 Y8 M1 x- P
& X7 ]1 x! z4 I3 n( W: d! \$ k
  老生常谈,陈词滥调
0 G! ?7 B. k; L- X- a
6 |# j- g! r0 m! O  cut and dried; cliché8 [) \  O( X! E4 ~

( S; R) r: @2 M! d" Q7 T* T7 b  24
; P- ~* w  V3 s
' E; ?4 V9 N0 a+ e  礼尚往来9 t3 ^/ u9 Y' D. a/ u- a
& i  g7 {: x2 K
  Courtesy calls for reciprocity.8 B) x4 X0 c( ~1 Q) ^: q

6 t- x- D" }$ A1 @  25- @. H* n' h0 a1 d9 K+ m
2 d; v; @' H: ?6 `' I+ |
  留得青山在,不怕没柴烧; o. B! q/ l+ x  b) ?
) w$ M5 Q2 V# g( V6 y
  Where there is life, there is hope.7 w9 X0 ^0 u$ j
* Z9 l  g) p9 M, W/ _  _5 z; D6 Q
  26
$ v/ i5 @& p5 \# d1 W' l, O- {6 d3 W, B7 R( b
  马到成功) k  ^# ?) s( m  l7 |
0 j+ W4 F- r0 L) j2 R5 }( L
  achieve immediate victory; win instant success3 Z# D/ s% H7 Z$ l2 Z/ `

: Y$ [3 @% \, G  27- b: U4 ~' U# E: m' G

1 g0 s( |4 f5 W0 e0 |  名利双收" m) t6 [2 Y. a; @

) j( t7 t% g7 a' @. ]7 b  gain both fame and wealth/ V2 C1 E8 X) z, [# w# P3 s
( y. |$ k7 W; M  j" F6 T* j
  28% i2 W. X0 D; }  t' A& a* N
9 T# w, S/ O1 \! N( T& l3 h( g
  茅塞顿开$ `. [' {. g1 p2 r$ f6 s6 x

0 u5 \- \: x2 n, y( b  be suddenly enlightened
8 b. D* G. U2 L/ s4 x- u3 P- e3 k& B/ m& c0 \
  29' k( w3 b% ]3 h& u- p
: N+ f+ a- Z5 o; @: D/ ~$ }2 O
  没有规矩,不成方圆
: O/ O- e, ^2 W& f) H! l" }
9 q2 y9 V! o9 Q: Z$ @( `: o  Nothing can be accomplished without norms or standards.
3 r, i+ Y; }* a# \. v* _2 d
, v8 _+ \) d! o! A0 u# ~2 U. `  303 G: W: s* R- `/ d
: t  A( ]/ N  x3 E" t9 [
  每逢佳节倍思亲
( v4 z2 L2 A) Q& p( u' B
  ~1 k# r- @. a1 [( U  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
2 Q; v  u$ {: E9 e3 P) x; R5 \1 C7 h. n# d
  31- O: j; c' [" ^: H9 e

* t" c) Q- n# |. Y, S/ l  e  谋事在人,成事在天
: S4 ^7 }5 Z1 q( s6 r! k! B+ e, \) ^9 r/ j, y
  Man proposes; God disposes.! g" h6 f5 Z2 e' U

$ X/ k9 M6 n& g: F" ~  32
) R$ ]( ^4 B' S4 [3 C& D
  o- ?2 O" u0 p9 \  弄巧成拙# ^4 q1 W+ F. @; q6 Q% U8 D& y
- B1 O% L) c* x. r' X
  make a fool of oneself in trying to be smart' c  T5 J; W9 `" J
* k* H1 S% N) _( w* Q7 J5 U" M
  332 ]& Q* W3 J  F# @0 P
1 N# f3 x, w( M' g# g; e- j7 a3 O0 g
  赔了夫人又折兵
& U. t5 `8 G% J$ ~2 `5 K4 w1 B" h* E/ A- n. l
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish$ g6 W3 u- J/ Y* q% t' a6 v, Z5 I

' Q4 C6 e* ]" S( Z1 v# X3 f  34! C# @9 T6 w/ v, N( I1 b) ?

  E& M2 s. d/ Y7 \5 b( t  抛砖引玉7 d  M  ?9 p: ~, R9 E* T

3 A8 s. z& y( _; ~3 T; b  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
- i) ~0 d& ^( x- n9 h( n6 Q, K* I" \7 Q+ N& \
  356 R! v! [. E9 ~6 L/ h" D- R
5 X8 y" t- r  `
  破釜沉舟/ D/ t- l4 E+ M; B& v6 K

$ J( y* v3 D$ g( I3 K3 \3 o8 q  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end9 j2 l7 d  v* |5 }/ l' W9 ?: Q
; g# O+ j2 S% S! {8 O
  36
: m- m1 I5 q5 B
& |- [4 t5 e- @# `( H1 F  抢得先机
1 r% B- j. r9 k% T9 G& ?$ e  x5 V" H0 T1 a9 L5 I0 U
  take the preemptive opportunities) k- c. a4 m- _: U  D: I2 K% z$ d

5 W) G4 G9 Z# N1 f1 H$ K# j  37( \( G5 \) U8 g" ?( `/ ^$ n  b
5 H9 x/ S1 }$ a' o
  巧妇难为无米之炊- Y$ \! e: a# R; J3 c

9 P" x5 R$ u( r6 B) S# n1 V  One can't make bricks without straw.! L+ U: _; o! ^5 g# f6 f
8 W5 |5 R- j4 ^- j
  38
) a; K; o0 `( U" x9 W6 D
4 g, r6 Q! ], Q7 u" M0 C0 r  千里之行始于足下  U2 i* z" g3 T) q  b. K. O9 u0 f1 W
" ?' c7 L0 u8 y- ~
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
' k6 @8 q. i9 T; S4 W" G8 R* n6 ?7 \" _- D1 E& J( }
  39) U* Z4 w; A3 j

1 ^8 f- ~# {2 L6 F+ i% q  前事不忘,后事之师
, ^/ \) \& p" E) ?9 P5 [8 D
6 Q/ N" d+ G( J1 c" o# H  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
# o4 b8 r% W4 e+ c' Z, N. l) {
  40
9 [8 ^& x8 ~$ x# M4 g9 k; a
( D! H/ K& O* |6 t. J. k/ l: q+ u  前怕狼,后怕虎
% v6 V3 [3 O& W; E7 D0 b/ x. f" s2 b# Q) ]4 h/ d7 Y( A: O+ J9 P
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
/ x6 N% m; D! I) R! t* v
! g6 W' D0 n- t, s% q  41: y$ P) i7 _  u: G4 r) d

* j, R5 P5 j6 O- o  r0 P1 ?  强龙难压地头蛇3 L, N% h" z3 K5 j+ x

1 j; _5 h9 l5 ^  k0 V9 ~) H  The mighty dragon is no match for the native serpent.# |1 D( W. `$ y' B: D  O! O' P
: V# t4 {5 [) {( ?% @7 A7 v
  427 A9 M' @& X" l! I

% F2 F. q2 d* p. U  瑞雪兆丰年" ~7 P$ |7 ~$ Z/ W2 ^5 G
0 |" F) x# ~" s; n
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
9 A; V3 f9 m) B; b4 L+ B& \7 }: ^
  43# W3 X) J( G/ a$ U$ l# l: n/ m
. e2 e7 z, t- G5 A  B: T4 [: u# N
  人逢喜事精神爽& L: ^" |6 c6 i9 q; K" V& _% K

3 k# I; r+ }/ ^& d& b. B1 N5 {4 {  People are in high spirits when involved in happy events.
) B# z4 Z  [$ n% I( g, \* N6 M; `0 S! n! f5 t' H: F) q9 F
  44
- b7 g, Z& b% a* M$ Q! {* m& o* D  j) k* a
  世上无难事,只怕有心人
) p& O, d: L$ e5 N2 X
2 O8 ^! H4 D/ M' \+ \8 g  Where there is a will, there is a way.) o  J, k3 N( ~7 T" r3 A

9 V) }+ k# e, ?: `  45
' k) r1 B: i) y1 I7 j0 }
6 B9 z% R: M* C( [- A  k9 p2 s  世外桃源
5 l5 H) q9 {7 }3 @% _( n- c7 J; J
& b7 W; s1 [/ T  G3 z  a retreat away from the turmoil of the world$ i) M2 }5 n' F$ U
+ d: E, V. v+ o6 ^% T
  46
( Q9 f# R  `- O& ^5 u8 O, F+ v" {) ^
  人之初,性本善, K& _, S7 O2 F* l3 K, h2 p3 N
; W7 P! h- b" v: N, k7 U
  Humans are born good.
8 C+ Z9 D4 O2 c3 x9 h$ a1 H8 L9 D1 \/ L
  47! s; m1 D0 \8 M
4 Y3 s* v' L5 s2 Y
  上有天堂,下有苏杭) |$ y6 Y6 `2 H1 w& G5 [
) X6 `0 \  Y/ w% C9 d0 d3 o
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
6 T5 ?3 ^5 I+ R+ v) {+ w# K% R6 T; ~, Y# v+ K7 O' F  T
  48( y1 d% w0 [- f* F' y* d7 b
! f8 {9 E( q3 V- D: k7 u
  塞翁失马,焉知非福, S5 r0 O' U' }: s& ~9 K8 A
+ w% h3 B9 \9 Q$ b
  a blessing in disguise;8 w" U% R) [. p1 v8 [. K1 _
) ~( x" |6 Y7 l
  Every cloud has a silver lining.: p! _8 k/ L% r
, S8 i: w0 d7 U' \% c
  49
0 q2 V# ~9 _2 N! V0 E- U6 V5 I) I& d& N$ E
  三十而立
/ b5 E7 l2 G; d4 f* j" l* l! R! j- m" @5 _3 I% P2 h2 v
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
" ]. N2 B$ T" \5 W, L7 C5 D  o- |8 A$ l( V
  508 C3 l& M9 S# E2 O! P2 ]
7 r/ e; N9 q& {7 d/ T
  水涨船高' r+ [% s/ D- w# K( h/ E

( ]- Z+ |) n) {" a& J5 K+ m: z  A ship rises with the tide$ {9 V( E: X5 o& p3 a8 Y4 p) [

5 A+ u5 ^% E( ^4 B# T  51) |7 E: b( q6 [. s

! `2 \3 W! C, Q( ~. _  时不我待% }( Z! q, s+ c9 `4 C

" f  ?2 h) {- |0 H& \" N3 z  Time and tide wait for no man.8 H; @9 |9 o& b7 W4 c

, n8 u( T5 Q2 i! p2 c  52* P" F/ s: W7 C1 X& Q

+ \& o4 q7 W7 g$ t% ?4 i5 `& l  杀鸡用牛刀( P7 M6 W# \, D5 E. g' q
/ O, w7 e% G2 L8 H% z
  use a steam-hammer to crack nuts
6 k1 Y4 [9 v6 S- ]0 \/ n
6 F3 T/ W  n. C" j+ ]2 ~  532 {) {. E' M* v1 R' Y
4 v5 a* K7 {6 ^% ~
  实事求是
" }# z: X$ Y1 V9 i; d: K
: X* t& P2 p2 R2 K% d" n4 z  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 ~. f* ^: F2 G2 \

9 ?, k) S4 d( P" r5 I/ p  54
2 w# H. Y% s! g/ ^/ e- X! x
6 |/ E: e3 ?8 W  说曹操,曹操到
& O  K5 b5 H9 B  x: i1 M% r: S" ]$ w) S
  speak of the devil
, |& z) C1 ^  r/ {) R- G* G( A; R& n6 g
  55% q$ S6 f* {$ Z# F7 H
4 z$ s5 t5 J4 j3 v
  实话实说
+ C3 |$ k" m1 l( L( p' g6 t1 Y7 r5 z" p  R. H+ R% S
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
! v" [1 p1 G- D/ x6 _) p
5 z# |- w9 V1 t8 X- t  56/ C" `4 a! d' x

$ l! Q! c# y4 ^1 c6 I1 p  实践是检验真理的唯一标准
' ?1 N% r- e0 Z8 r) t9 J1 d9 D
. C* e8 Q7 G( ?+ }  Practice is the sole criterion for testing truth.57, Z. K+ N' K- j4 z8 e) o* v

5 B  }4 i6 U9 k" d/ M" @  韬光养晦# X3 U9 c% s! }. [9 X; l* I

0 o' U& R8 M3 x  hide one's capacities and bide one's time584 F" |$ r6 d% v

* ~3 N5 U: R, m& }% _6 o  糖衣炮弹* }1 t. `% @4 Y! p$ M1 H

; A9 S: a- K% n; ~: Y: i! m: ^  sugar-coated bullets59
9 Q2 p2 g4 w8 d( r. u8 z  C1 Z( o, N; U; j8 q
  天有不测风云2 N5 n; c, M  L9 N

0 M  G5 p: q9 E6 D' Z  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60; K( l5 J& C- x
4 b3 `% y' N. v% X2 ]
  团结就是力量
' U9 k3 W+ ^  s1 T* [
# s. x+ _" Z! j/ ^* C3 `) s  Unity is strength.7 C1 r+ V* I# z# _9 ~; U4 {1 X

/ x0 P8 D1 m9 V1 f9 _+ i  61+ ~9 J( I- U- z  }( _

8 v# g) O1 M6 f  跳进黄河洗不清
( i6 Z2 o5 \0 f; i1 j: D2 k# ^& J% @' V
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name: l, C4 ^$ w, S5 \4 G! A6 p

2 ?- a0 W+ z$ q# ]& \  628 Q* {% Y$ d! |4 a& S/ R

. j, L( L: A! c) O! }  歪风邪气& S2 c$ S4 z$ d$ k7 Y/ I" B

8 k$ E  n1 {, J5 g0 W' e7 v  unhealthy trends and vulgar practices
" w/ Q8 D( F  s5 n! w* q8 f% c9 M/ t0 H3 x$ }, i
  635 k/ ]1 e) d0 `/ U4 |+ W
- w& x0 X+ p, u$ C* d
  物以类聚,人以群分; N" M; o7 E- l: p0 Z: ^9 b
& H+ _+ Q+ h/ N( a5 z
  Birds of a feather flock together.8 k( d# }) s9 ~) h; {! R" r* {
  n* O& |; m5 E: j3 x6 M4 H3 I
  64
5 N) _+ g% f. |! {5 `4 l; ]0 u  Q) L
  望子成龙4 r) [8 r- b# z$ I

) _) F# D, F, F+ M6 c  hold high hopes for one's child
9 l  W6 Q! C1 v& r  L( Q, e! v& {" `" k! k! B
  652 a4 y3 D7 Y  S- W9 N: Z4 J/ e
  H/ Y) T2 E/ m2 n
  唯利是图6 F, @2 q$ V7 P' G7 e! z0 `

& H8 B4 a( Y. a4 _3 a' i& d  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests/ [7 a& s2 W: h  h

6 M! N$ W. C! Q/ j* i. ^  66/ N- ]/ {/ T% ^, q/ l

* Y# @  e3 p6 C/ @  无中生有
9 g7 r; t$ q7 V1 `5 x* f: o* B; Y1 M
+ w' [; J/ r+ P0 [2 [  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air& @; v& {& i  E7 o. J$ v' J

% x, d$ W8 c3 ?7 I) z9 C  679 a" @1 v+ E" `4 u# s

! k! X( a# ~4 l% D! m8 l$ g  无风不起浪" D! O& |" H3 N5 ]+ G3 d2 `
' \; y  E: P2 V: _1 Z
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.* N  ]% g3 B! U3 z3 Y2 [5 K

" S9 @) J$ y1 x! v- e7 q2 b  n$ g  68* x# w0 k. q) Z9 r) o/ u

) P( g& a0 y; \9 f  徇私枉法
6 _- z6 S% e/ H% ]! C# v
' `6 J8 ?7 F6 O$ o; \! R/ H  twist the law to suit one's own purpose6 e1 u1 I9 @- Y/ J

7 V- C3 D9 _# ?5 ~: k  69
, K5 ^9 u1 P3 K6 R3 k: ?* B2 u
2 h$ c% |1 N# t6 [1 J  新官上任三把火& G* ^8 I& \' l6 o- q
' M  M5 u; Z- R0 d
  a new broom sweeps clean* q: m/ e. P+ a5 _0 b# ]

" g8 M" Q2 u  M1 P  U  70
9 y. ?) ]3 X7 b4 V$ g
$ N7 B! C1 c/ m# _3 P  蓄势待发
! T* e) d. ?1 [9 q* O% b
9 }0 h; `* O5 g: ]: M) g; M* P& L! \  accumulate strength for a take-off6 Z: E& Y# h$ V3 ?0 e

& l* f# ~( Q( Q# g4 ?  71% R# N/ o# D7 x* b. C4 j# Q

1 ?0 C* ~' c; ]6 {  心想事成; N. s/ h9 l) l% L& {2 B
# C) W4 Q# S/ O/ P
  May all your wish come true! y0 f  j: K# D

& E( \# _- J- r  725 f8 o" m! K) J) b5 e% l

' b4 L7 I+ N* k3 G6 l  心照不宣
" o! K% f6 D/ E% X- }% v
" ~# t7 `$ K: V" a- P# S  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation6 k( ?! d9 y' Z8 t3 K3 z

1 E: C/ ?! s$ u* V  73
' {+ x2 K6 {  C' b& ?; ~  k# `# p: W/ p( q  [$ @
  先入为主1 y& w# Q* J% C! w$ \3 I% E: k4 e

( L7 z5 J) k, J; U  First impressions are firmly entrenched.
: y  {0 z& A4 Y4 s8 Z1 `5 Z- r
- F5 j+ J  a+ i. P: s+ E4 T8 v  74
: s* C1 H% _. G7 f8 c3 ~8 Q% i0 a0 [" z0 S
  先下手为强  l2 E$ d" p% w7 W, c+ g

) S  q, [4 D  a5 A" u9 I; z/ i  He who strikes first gains the advantage.
: z& Y0 \4 v9 n7 C2 {. A! L: \3 I% ~% n
  The best defense is offense.
6 l5 U# Q/ V. L. X; w# N
1 A; u( G8 p* |6 r* V# h! _( I+ Q  75
$ H5 ?- S% ~+ t: o! l; G! ]: v3 z7 {" p$ K* e( Q& P& s
  热锅上的蚂蚁) p6 ?3 d, G& X7 T* U

2 `- _8 B& E; p0 `  ants on a hot pan
/ o) s3 ~$ r$ ?6 m9 i5 s
  }$ _+ |- k& H- F  76
! L0 A0 l+ x6 ~2 P/ L9 @1 o5 L2 v) v+ f# E# H( Z
  现身说法3 ^: ]" F/ P6 v
) b  Y& |# k, F# [0 h% h* ^9 ~
  warn people by taking oneself as an example3 R7 I% E8 s9 L9 \9 ?

* z- j2 v$ ~# x- M& R: m  77
( Z2 o: k% b" g0 B3 J/ y; z7 d% F
) V9 k' h$ s# h& ~" W. `% K  息事宁人- C+ X$ e1 ]5 ~: H
* e9 g$ k  q2 B  A  k
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned4 q' h9 d( x' d) b1 @
1 l; Q$ ]2 ]3 Z  Q& o+ B3 Q
  78
: n. r# j5 L& V6 q& A. t8 c$ y
$ G# x4 y" N8 H4 y/ t2 P' n  循序渐进
; Y$ v" i9 V; i- M8 X3 a. R. D) @) m( Q$ |2 E) _1 f
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order% T# S7 g& `" a/ T
/ K5 t+ l: _! S' G
  79
: I- v9 j& D, Z, J1 u
7 a9 |3 n/ |. d# n' C/ j  严以律己,宽以待人
5 k, r2 K9 R; O5 K" l9 g8 p4 [- b( W& b, ^: G2 v! m0 T! [
  be strict with oneself and lenient with others
$ t& b' N# O0 E3 x& ]# v" L, U
" b5 d- [9 K- o$ d1 @  80& X# ^( M$ E7 Y3 ~/ i" \+ i
6 p6 A5 l. V& ~3 z& S$ G
  有情人终成眷属
9 b3 P8 e) A6 {4 W
. z0 {4 i# `5 s; ?& J  Jack shall have Jill, all shall be well.81$ C: y5 U" ^% M9 c5 U

1 z% H* S" ?1 R6 J2 O  有钱能使鬼推磨
% d0 J& y5 r9 Z$ k- g
( w- f' L# Q; m0 ~9 h9 \  Money makes the mare go./ Money talks.824 y" Z* P! ~' A

, [+ q3 h( v) _$ j: F  有识之士
+ d! Z0 t6 b. ^; Y* E" x
" d2 l+ O3 }" N, e' @  a man of insight83% v% J( m( m/ O. P3 Q; m  p$ v1 e

( d) c2 T5 }3 H# a* r( J; _  有勇无谋
9 W9 l1 ~! m' \! _$ m( B; O; t, S9 N3 S0 E
  bold but not crafty84
+ a, S6 a( F7 D! w9 K, @, P
. N3 g' q9 @7 y  J  有缘千里来相会2 d" b% f4 W  f' W" V
: X% r, a! ]; i7 T7 z
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
3 n: m7 _' j+ ?. F- n3 r; }$ T  h/ T( G6 H/ ~) e( e7 f" l
  与时俱进7 e0 z" t6 k- [: P: `8 c  l' ~

* T! ~9 |3 k8 z7 H8 e* }8 e! ~$ S  p" M  keep pace with the times86
( c' Y6 `8 A- d5 `' O' S
+ F) I0 L/ i) d  以人为本# i" @% f/ [# q  w
# A) O- s. E- [! s
  people-oriented
3 c  s2 a% E3 E
" x* O! b* t/ V  874 V: z" n9 V7 ~  @+ |/ u

0 n( v0 j; b' k- @8 E  因材施教' ?5 f& H! T6 r# c- s! B( F/ D
2 Q" Y* W2 U2 K
  teach students according to their aptitude; D5 W! b& G$ t  K# l6 R

7 p6 ^) E/ d* F7 Q! s# I3 I7 ^  88' T0 U, O5 m4 ?+ S( \& p' u
! o$ ^0 _/ }5 s# o5 u! M6 H6 \" e
  欲穷千里目,更上一层楼; ?4 i( K# o& P' h2 w9 h. ^# i

% Y3 L, V- i- [  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.8 J. `2 K9 C4 q! {* s  D+ t$ e: x

" `  H4 u4 I5 c) `2 [9 S$ @  89
" a% K% c" u. p9 v& J& ?- T! c0 C5 P. w0 u) e4 z* c0 h
  欲速则不达
3 Y1 ]/ @# O. o: Y& I, {7 m) W. J6 T2 y# T( y$ L5 z4 Z
  Haste makes waste.3 }1 r5 f% d) j; Y7 F

4 R7 k8 g% \) i  More haste, less speed.
9 y; z3 T- g: S0 P
+ M5 ^# f! h4 c/ z+ E* c: }  901 b) G* d* I4 {9 v7 s9 K0 `4 l
/ Z& e. J0 R4 b# W1 A
  优胜劣汰
2 @9 _) L; x* U2 n& A* |
* }" x3 N9 I) N  survival of the fittest
) p; t% q, y5 ~0 ]; l( x. C8 ?: Z5 v$ U
  91
1 l+ {* k: N. @1 [& R5 `' w+ ]' B
! d2 C4 m: b6 \# S1 K& Y8 _: \  英雄所见略同
9 n. {8 g% u7 K7 C  M4 m7 i! u  d4 Z4 Z9 d
  Great minds think alike.3 K5 V+ }% _& K3 F& l7 C* n
" |) P# r- r4 P6 ?, ^, b
  92
- w) H7 h' A+ q! a* ^) e, Q. F& X6 {; A$ i; l) J
  冤家宜解不宜结
, _4 K3 H2 O+ Q4 }: t  S; @: B+ H( p$ ~5 _* |8 W! Z  U
  Better make friends than make enemies.
1 t- _& q7 s+ s# U, Y. E* f+ D6 A% i# z, Q+ b* H# Z& v: ?
  93
8 u9 B+ K4 }2 A9 Z  ^; _+ ^9 C3 x6 G$ f; \2 w' u
  冤假错案- c- Y% x8 W/ K% ^3 T: s

+ F6 i( ]4 Z* x; k4 E3 C8 }' P: F6 ?  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
4 O% }6 D9 T& V+ L4 b( f* G9 b$ G% M: y& c
  94- C, D3 N' W. Z- G3 `5 ?( B& S
8 n) ~5 V7 _& R! q% Z
  一言既出,驷马难追  I6 s# y2 ~. Y$ X' ^' V

$ E5 ^) y3 W, a  A promise is a promise.
& R' w: q0 \: i/ p5 ]$ j9 ~6 |5 J2 Q4 f: ]) S3 Z4 N0 q3 ]
  A real man never goes back on his words.
0 w6 t  ^: P3 ]
) X6 a# t& `. C# e  956 U3 a' V& A# C9 T
9 z' d" L$ i( R5 M& R( m* U
  招财进宝) k! u1 k5 [# {0 A/ ]$ `
* t; T  r$ C  a3 u! `3 Y6 {( [% i
  bring in wealth and treasure/ Y$ z# q! J- K4 R1 ?0 C

7 E$ Z# t& g$ |* W  966 q( X5 d. t$ T! b6 f# w& ?0 W
, S! t+ Z5 {+ K: W: t2 A& Q. ?- r
  债台高筑; V( E, ^1 E0 k+ Q

/ h/ w' h! [0 [1 c" J: c# R2 B  become debt-ridden
5 \9 X$ E0 C. v9 S8 v
6 T+ U7 l! O( V9 k) f  97
' k7 ?' C- m, g, h. h4 w1 G5 ^9 s( ^' E. y) f: ?
  众矢之的# P7 @' v& H, x8 l6 Q

  ]- m8 L" H; U  target of public criticism
9 u1 N, X9 s2 S* w
$ _6 F9 @3 G0 M  C/ g  98
- X/ U  C+ d6 F+ ]  p9 a- O$ i" T* @+ r2 T2 U! m7 s
  纸上谈兵
: ^; Z3 [  {3 _# l7 w! @4 x' m6 ]9 \6 w% h& [. i6 h
  be an armchair strategist
- F" k7 N6 G- ~' b+ l; ~* D5 N. I: w$ v. E4 w1 K7 c8 V  V
  99# n! b2 Z' g6 D4 H4 L5 M, }

4 t! G1 y0 b, b' Y& V  纸包不住火! Y5 p" a- l1 ]7 `& F. G

9 M, l8 B. x+ o" G  You can't wrap fire in paper.
, W' }4 k1 o& i6 g
- a, p& ^* Y+ }5 `" j. w; j( q  What's done by night appears by day.
- u) {, J* z- M& U+ R; G
8 S: G5 |* O7 \' i  l  1007 z* c7 U1 U, X; D9 D/ O! D
7 u1 ]9 u  A. y1 Q
  左右为难1 _+ k# \2 x1 l7 D- j, t: q
7 F9 g2 e2 O6 o
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 12:57 , Processed in 0.231116 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表