埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5094|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!! {, B7 Z; Y' p- Y  n
% e8 o+ E* Q, ^5 ^9 x0 k5 f
  01( x  r  l) d/ L! h  `4 H

6 m% Q: V: j3 B- L& b% ]0 |: |% |  爱屋及乌
7 @6 ?' l- q5 s& W4 }8 z1 Y# ?: I( c6 n9 O- R1 L
  Love me, love my dog.  O8 l1 m4 \0 d
2 }" r0 y8 s' d( `' e5 Z7 ]$ [& K
  02
& e" ?$ @/ i& R' F: r3 s% s7 \2 G! a* z2 {# p! D, N  m' U
  百闻不如一见
9 V$ T( X9 f+ o: \
6 j% x8 p6 E, a5 ]% O4 J/ d  One look is worth a thousand words.9 [$ w+ L* L* G- _+ s5 A
1 |& `7 t" ]) ?' N
  Seeing is believing.
# H8 u* ?4 }# ~* ?3 S2 W* c* W+ B& W+ U4 ~, B8 N* K. z
  03
0 h1 U; U. E( G0 {; k) l
) ?9 \# r+ O. Z  比上不足,比下有余- e8 V. k+ L% R
8 @; E( a0 B" w( A& D! S
  to fall short of the best, but be better than the worst5 P2 P( D, G( c8 r4 i# N
& P! A( U7 }8 n. `( }8 T
  04/ U1 w1 t, v( y
0 [5 Y! s+ x& F7 j# a
  笨鸟先飞. ?5 i5 j9 o* b! ?, Y3 S- T9 y
! P& F" M3 a2 n) Z# {( F
  A slow sparrow should make an early start.8 t- b% R; S  Y8 Y, {5 E

1 l! ?# d; q& \2 ]6 }5 }. _. h  05$ z7 @. x- |- h4 ~4 S8 b0 l
* A5 A9 y1 I1 C
  不遗余力
( w% m1 K' ~4 T% {! S$ ?4 r* }5 u
  spare no effort; go all out; do one's best
* g$ c  k7 P+ e8 D: d& L) \6 z. k- W2 u( k5 t
  06
+ I+ j5 P6 U* m6 u/ l5 G8 M1 z0 ?7 f" @( [7 L
  不打不成交$ E+ ~5 |) ~5 h# B) c
6 ~# l' d6 f& W6 P# p: I
  No discord, no concord.$ l& M& w* M* t$ j, J, l

( C; O$ [, P+ y; o& ], _0 l  07; X9 O3 k9 A4 ^- ]

3 n8 L, A7 Q* h  ^  拆东墙补西墙
% T7 Z3 z; P% a! P4 ^  I# u2 @  K
  rob Peter to pay Paul2 w! i6 S! U! I# s5 w% [( A
2 c) v; o1 j! L* Z# P! e! }
  08
' L8 X0 s7 s0 v% l* i4 F; _* J) O' I4 M( }  H6 [$ h
  辞旧迎新# C, r' u8 p7 G' D

1 V+ P& \) {9 w& @( t* a. E  bid farewell to the old and usher in the new% S; i1 [; {6 O3 B7 y
) P3 I6 t+ F4 h, E( W& N
  09
0 D7 W$ i  v2 S: h* D
* A% h8 G8 x# [. T3 L* v' F  D" D9 B  大事化小,小事化了% L( ^# J4 A- V+ G- i9 V* Z
" G  K" b" C* y4 h: q
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
/ r5 d4 }, U7 \) t8 [9 X2 I
5 G1 D) h3 Q1 |0 s+ O; y; y: H  10
1 g  z. n6 t& ~, N! N3 t
8 Q4 e7 y5 R& j' k  @8 m  大开眼界1 o: d, b5 x8 B. S

8 S" n7 a! W0 B+ Z  broaden one's horizon; be an eye-opener
! L8 f* y5 r2 S6 ?3 a/ n9 t: R$ |" U
  11$ U% z. v( v8 Q: z$ t6 n9 w/ o

) b: G0 k: x8 L: o0 n! d  国泰民安& Q" q4 Q1 H" o" e9 \( [2 J
5 D7 p5 u+ n* h4 t  g6 K1 L
  the country flourishes and people live in peace, V3 M. B4 i1 p. f% G

$ M6 P% g; A& j- ~+ U( T2 E& E  123 l* I! _+ [: \" \& {! \, H+ p$ P

4 x5 g) T7 o* i" W0 r9 v  过犹不及  \* i+ u3 _1 m, `; U& P" Q  v! O

1 F1 H( L  ~* U* b% \* P+ }  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;. M/ c+ b# Z' _! _0 w% {

$ l- {4 E8 u1 Z) A( ]; W& R  too much is as bad as too little& l0 Z) ~7 W! W, a5 H& F

8 E' M& M+ i; y3 e/ T2 k  133 Z& Z* B' C; \8 O2 A; \
; z* D3 {- [9 F  T# @- c# ]* t( \
  好了伤疤忘了疼
$ d7 F) `( D9 m' n& H1 ]+ Q: j5 ~
1 J  A: p7 L% k; |; ~& B  once on shore, one prays no more
' p- x# R- B" v% J: p
( F7 X- |/ A6 }1 ?3 T  14
+ C% g; |+ k; O5 G- I3 Q2 M9 M' u" ]5 E4 H6 D9 M
  好事不出门,坏事传千里2 \- D1 b3 s; t- X" v' ^
( ?- G% G" M- B/ q* M7 U' g
  Bad news travels fast.9 j$ y% L/ {9 D$ y1 l$ M; }
7 ~, R& r3 F" K: u3 L% a8 B
  15; d8 D2 c" s- M
2 R7 V9 @/ A- |3 _
  和气生财
' L5 C9 F- H/ z5 h) S! t2 D
/ z1 L" v- l1 ^) z3 B/ r  harmony brings wealth;
* g- P2 \! A1 _! }4 g8 E& V* ]! e6 r* s1 {' W: p
  friendliness is conducive to business success
9 Y8 \  t) F' l" e' B% r6 n. P/ `
4 l0 P& \6 j) L8 B  16
7 }$ j1 O9 _+ w0 `( Q8 C7 `2 S
; E( q0 M" @2 x1 o" j# V; A2 I  活到老学到老9 n0 [+ w' w! s+ D3 r

# ~: s8 P+ C' N5 d' u  never too old to learn
: T3 D5 P5 z4 X- O; h" R: U
0 g0 R7 v0 B* x- F% J  17# s1 i: f# z8 r2 U0 K5 N7 b3 I( ?
4 Z( N* _# e) b/ s( X
  既往不咎
1 G6 F  Q$ n* W4 ?# H
. E8 e' G6 e* T7 u; g. L  let bygones be bygones
+ S' l% V5 D" c, n4 W7 U' P$ }
1 n0 f( ^1 ~% v! X4 U7 g1 p  18" ?$ O4 d3 u8 @3 O: q# y- X  l! U

+ @& `8 s% \4 U* P9 ]9 @  金无足赤,人无完人
* {5 P7 o! t& y  ~" j9 N) b; _9 A- ^: ]  A. k( U5 L' I+ F: j. B% A
  There are spots even on the sun.
% h$ H1 o+ M4 ~
; z  U9 s# \: ?4 d- U/ R. @1 D  19+ t+ t" I7 j8 i1 C

% ?. d, n: w! e- }  金玉满堂
/ p3 D. R2 \. {* Q
! \  }/ |/ k  g% ~$ ]9 V) M9 G  Treasures fill the home.9 N# |1 T& l/ {0 r+ }  a  O

% s' \8 z) w5 f2 D: V8 f  20* [/ `: N1 f9 l+ C

; q+ [" Q! F  u  脚踏实地
3 p. B5 `0 U* t1 G5 d: B* o4 L& r! c4 F2 e3 D- i2 }% c
  be down-to-earth! d( a% z- ~( P5 e4 B7 A$ P

# W  F' ]( Z4 m1 d7 [% w  21
2 C% m; U6 A3 a- O7 b' m  ^, K
  N3 B' Y7 L2 ^- u- G4 Z4 w* i; ]* n  脚踩两只船; D" X+ p4 j# W$ H3 P
( v! O, C. T3 F9 H
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
7 d& l! l$ G9 F; U$ f( M: R
; r: \- P5 X3 O$ ~# w& ]4 d  229 V5 `4 y, V$ x/ ?
( f5 o! }$ K+ k4 r. S6 H7 y
  君子之交淡如水
" F& H% r- H5 d( }9 p  z+ N7 v3 t; m& ^, k' N
  A hedge between keeps friendship green.7 P4 ?# W9 ?+ y6 j' w: c
( F7 q" C( B# \( [
  23
) x' d, |. A# o+ s$ L( G$ Y
& q& G& P$ Q& @  老生常谈,陈词滥调
3 B: X+ y" ^; D3 i' d7 x
( h! g+ P( n( J  D  cut and dried; cliché$ l! H: V/ g/ l8 y; A

4 ^. C, e6 H# L  24/ E! i# @0 h: R; J

) S9 n4 P8 i/ O3 h! i4 x- y  礼尚往来
, O2 |; P# m- O9 U0 I& P& @3 n$ o6 V6 r
  Courtesy calls for reciprocity.3 ?0 H/ e2 S) p
7 {! D0 J# R5 t. Q  Y
  25
) x! L2 W; i, j, U2 ~6 A6 n8 D+ y3 h6 J# `! S5 B+ e
  留得青山在,不怕没柴烧
* C' F; z  u% c- c# E
6 ~3 q5 ]* x9 H7 s" H; N1 q  Where there is life, there is hope.
1 e, }+ Y8 O& {& S8 N
( j# G8 \6 e3 M8 I- R- X  269 i: C, ], q5 ^1 B' I

- |3 ^, @! l* J+ [3 \) }0 ~  马到成功5 |( R: V4 U% G+ \. ?
* R& }/ S, C1 U7 D+ C0 h. J6 D
  achieve immediate victory; win instant success- p7 T$ u) d- M' \  R# m$ a

" q3 b# m9 v1 a$ F  27" x% p2 J& k- @& y  r- ^% M6 U

- C, w) N! l9 ]4 ^" |  名利双收
3 E! p/ ]) k  E# S9 k6 ]/ R9 k( }+ R! {/ ?6 {
  gain both fame and wealth$ o9 N9 ~/ B5 d$ O2 }7 s; R
  {  a2 O; P" [' I8 i: \4 n8 j
  282 F* Y9 ~$ X4 ?

0 N1 i1 X1 g  m2 \6 f  茅塞顿开4 Q4 h) G* t6 j3 n$ r) K) A2 ~* |5 X

6 ?) K7 V7 G  W  be suddenly enlightened  @, E' {- C5 t

, e) O* ^+ }* y/ v, t  29* C5 @( [: F) c0 [! J) O2 u

5 z4 I& ^7 ?/ M: Y2 Q  没有规矩,不成方圆
* \& _- y2 P* k. Y4 U1 G' A2 x5 H5 Q% V) l4 ^
  Nothing can be accomplished without norms or standards.3 U* }- D4 _0 H
* q# D2 p$ \  }0 u2 S
  30
( t) F( ~0 E! w& \* Y" o$ h0 r+ L7 @
  每逢佳节倍思亲
4 v, Q- B6 r8 y, n, z$ j4 |! S* }  T
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
* _, G) ?: t9 o( H
' r( O- S: b0 _6 c, V: s8 N& T  31
& G) w, X: G( {! P% e/ D
3 ]: C7 }& H% x  谋事在人,成事在天' ^+ ?, w1 C8 k# B. e6 j+ q' X( H3 ^

; |. M0 U% ^- Q$ k) s5 e: o& W1 T  Man proposes; God disposes.
  k+ j1 o9 o( v- t4 |& `6 o& c: i- N! I  [  X! M
  32
3 Q3 M! [; ]2 |/ g, y5 T+ I2 o* s' K. p( n( Y  `# V
  弄巧成拙
/ r7 Q. J8 a% U$ |. ^
! X4 P6 S- a9 h& N: G/ ?% [- j1 [  make a fool of oneself in trying to be smart
! I. v" k8 ^3 O- V# T
- L1 q  c# T6 m3 A: P) [/ M  33
' k8 |* F+ d7 ]! J# l
4 A* b3 o9 Z, H' s  赔了夫人又折兵4 ?1 A' N4 V( h' `$ t6 b' @7 H
5 t& o5 g3 G& g7 X2 I- @+ a+ a
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
- G+ w4 W  q* k) k" L& n4 J, b2 [9 d8 X3 J$ {
  34" t: X8 p: i4 j
+ C  U# `7 `" A6 h* c! F% u4 B3 g
  抛砖引玉) @+ Z% y( h) r5 _) i
9 {5 {* Z# {( b" T# N6 {. W
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale  r6 n4 y8 O# P) \
0 z9 |+ q0 F* K
  35
7 o' J4 U1 u% X2 l
' o& W5 _, I8 l# p+ j' Q" }  破釜沉舟0 y* R+ F* Z! Q! j
9 r: k- v% n" _7 Q1 m/ [/ r
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
- ?3 c: c- E. ~+ N6 U0 L6 `7 Q6 B1 n! x: L
  36
# R: K6 ]3 o& u7 S) `/ J, T5 ]: W/ |* m1 A9 c4 V, d
  抢得先机
& O) l2 ?$ i7 h% J" E- e( J: }# X) L% G
  take the preemptive opportunities
1 L* j$ Y5 A% v) v( F! l
& N& O: I0 A0 ?. ]( F  37* o& S* R- Y$ _4 g) S+ p3 f
. M. M8 S' W# K1 P0 V" E/ a8 g
  巧妇难为无米之炊
+ s1 U7 R% y$ c2 t. O1 i5 R' _! [
. @1 ]) h6 F' t$ f- c& U9 ]0 u2 e9 a  One can't make bricks without straw.7 ]6 H, B+ U6 r7 c2 ~
5 ~9 H% L  |3 n9 m  p# {
  38
9 @6 m; \3 o% m9 D' y9 l& W' i& x  X1 t- \1 \# S/ y# X  R  C+ g; @
  千里之行始于足下
, ]8 m8 `  d' q: @; l
1 I- Y6 U- k% v; u, L, s8 o( C  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  q" Q1 f1 @$ h* H3 Z. l! j! J3 }: m3 D0 e2 l7 @' X( q) f
  397 f8 i9 T" N* b$ ]

6 ^1 n+ ~" b  e3 f  前事不忘,后事之师% {/ s& e7 }# {$ [, t7 L' w. D
! |: U- S, z0 C2 K
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
% p4 ~4 s0 [4 G8 A+ y6 ]1 ^" I9 E" s3 N4 f
  40
* f, {( \/ S4 V8 n7 d( J: W/ k& S
+ O- ^# j* f# G  前怕狼,后怕虎
, \4 A# c1 x$ T& T7 ~8 ^, k( Q) Z4 ?: O& P/ K6 M9 K8 f' a
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# \- i$ C4 B, J9 N3 K3 S" w( n: |+ _6 S
  41' P  p- r1 {# c' G: l* @
* C* [6 n2 `  o. x8 A" k! S$ ^
  强龙难压地头蛇6 u) q0 E( T: u. T1 c

5 F5 v1 I5 ]# J8 B  The mighty dragon is no match for the native serpent.
0 ^, D+ a; p1 I- v1 E2 U1 m& \& ]; o2 B' T! S% V/ R
  423 j7 T6 h4 y7 G' V' G

3 z0 R% ~5 x9 K: w4 G& \- c  瑞雪兆丰年
" t9 r8 b* G" k7 r6 L6 _; g3 b, Z9 A- r
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
  ?1 S. u0 [3 s& q7 b6 w  J& x! E: ~. C/ U* t& w! o
  43
4 H# J+ s! `# t  V4 Z; Y) t
- }' c7 g7 d7 r( i# x/ O  人逢喜事精神爽
3 P- ^1 W; ]; O& }/ y% V" z3 f* \& c" W* K+ ~# M9 B
  People are in high spirits when involved in happy events.' k. D! |- D$ f) c2 @; Y: c

" E' p& ^/ s$ d0 Y1 ^8 d8 D9 |: k  44
4 S; j& O$ m! l! y
; a( I6 }( n% m4 ~  世上无难事,只怕有心人9 q3 r; f" [9 G! Y9 I7 \& s  V

$ {" Z& c  {. V% P  Where there is a will, there is a way.( i; k5 H7 h+ }* Z0 F
) c' x2 k) i# p' Y
  456 A* u% u" j" t
3 d5 g  l& g! H2 L" c
  世外桃源
8 s" b, B& U2 Z/ d, O3 K9 }- i: ]+ m/ U
  a retreat away from the turmoil of the world& O, G1 D2 {* n% }7 q7 Q2 v
5 _; h# q; s1 P* |$ b* C& w
  46% |, C/ C1 [4 o4 {" N

0 k1 H9 k  g% c! Q/ ^/ N& d7 `. Z  人之初,性本善
& Y2 j, s8 s! p, f) X" M
# [7 c8 d! S6 M* u- a  Humans are born good.
1 d$ }3 P, D0 R  I" J' v  h7 [# a- N" v- T2 w. R4 D
  475 G* o2 ?' _! Q. V: c8 t4 D

; O# p0 z3 b9 H4 c4 a  上有天堂,下有苏杭
" o# r( h8 H) v9 k+ N$ C2 ?( S1 X( s3 E
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth( S  e+ v% _& J' p+ M1 L3 @9 H

( b9 S/ [, c. e; A1 h. \( H$ y0 d  48
" R) c. x( U% x+ S$ I8 q2 w3 c* f% j. l+ `5 [: v
  塞翁失马,焉知非福8 r. R! {" y+ s: a
; a* C  A8 _; v+ C2 B8 v2 r
  a blessing in disguise;
$ {# j- j- H) V" B; s# Q: M* [: C- U3 x3 U' n
  Every cloud has a silver lining.8 C# r% ]* v  V2 ]' m& T

- N; g. R9 u, }. k  49$ Z/ O; t; [* Y& K2 f) x$ S
3 Q+ C, h7 @. D6 O0 A* {) X( }" v
  三十而立
) i7 R# Q; P2 ]. B( T/ [9 B' t9 N  d2 K
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ Z7 R/ ~2 E) C: ?: J4 \0 N
# L. N7 F* j2 n7 _9 t  50& T' t5 U9 m4 c1 _/ D
# L" e& r1 x/ Q- a" N
  水涨船高% T+ `$ K6 ]7 _
& x8 N* m4 C  q: W0 }
  A ship rises with the tide
; \4 n8 U% W8 c, X
6 l% Z7 a& w' J: S; Z  511 I/ ~9 D; H8 N' X

, q3 x! S$ G6 v% i5 S  l' J  时不我待- {2 p; n& Z. k) @% T4 O0 M
4 p- e) U: i4 f
  Time and tide wait for no man.
' g  O$ |1 w* d; k1 M% O% q' e0 h6 z' |9 B7 [9 C+ q- {
  52
2 d% \6 r+ s; i. [/ Z* v
, A3 z2 W( J) ^! e3 G' v, {  r1 O2 i  杀鸡用牛刀. B: R9 p  v9 h; M4 D1 p
. G2 l  u; p( ^# c( U
  use a steam-hammer to crack nuts
) H7 A$ S" @4 n
/ l1 M( M3 a- E/ q( L0 t  53
: z, ]. s$ w" a) \, n6 K8 }
- G9 x6 o7 Z1 z& B/ O) T  Q  实事求是
8 u+ T* N( k$ V1 X$ ^! ?
# v: R) {& A$ G3 F  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
2 m3 p3 r: h; G
8 L1 @; F- O5 L/ s9 A  54
# j: k8 J3 Q& Y3 k# w' z6 \/ f8 a, M# {
  说曹操,曹操到6 g& I' Q0 k8 j) k1 K
, O+ D% E5 l( l6 P" X# u
  speak of the devil, M4 P0 x: a8 f- R: q6 @; i) ]

# X' Z( s# s2 b5 u$ i  55
7 |& O. i8 x, \% \- [) M7 V
0 Z& j$ Y, m$ \/ m3 y  实话实说! p9 q# A) Y# d* z+ [) X' w

6 i3 t6 \/ B# ]# [3 ?# I% t5 U# m  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is  x/ ^$ G( W( n' ?! ]2 `

; i3 \. s$ i& P& u  56: W/ P; g# ]1 _. j: P1 e- _

" h, q8 E6 r& H- \# ?9 e  实践是检验真理的唯一标准
: c% c9 Q9 i2 n2 |# x# w' A6 s( M" P0 o- ?# j' A  a- {
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
; Q) V; G% W$ z6 K& k3 t8 m8 E3 W6 z( f/ N
  韬光养晦" A1 g* d5 ~  G  G1 Z  w

+ v+ n- A! M+ @/ E0 O/ M5 q8 j, ^  hide one's capacities and bide one's time580 |# w. u( b/ X0 Z- |$ ~
$ q" {; C! \% y3 p! M5 a
  糖衣炮弹
% b; I$ f+ _- F- @: U2 A- r
1 P# G, Y4 m# k% w  sugar-coated bullets59. R$ m' e0 s, p. P4 I& n! ~
0 {6 e4 @# G% |( v5 G
  天有不测风云
* N# }, A+ ]( V5 ^0 t9 G' i. K
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
( v1 o% Y, @9 o: H9 |8 U
% }. q) h! v0 E3 `: }( B8 \1 z) n6 b  团结就是力量
  x4 S1 r/ C* M% m
7 @- {0 U; L4 }' V) B  Unity is strength.
  G7 g+ R: I/ r1 J6 _/ S
) h: I8 n+ p4 q8 V) a5 [  61
  T3 w) C  R; o/ X
& L. L8 R9 f$ q# m$ k  跳进黄河洗不清. r5 G) L+ f; u6 O$ R% t: g

! z/ |/ B+ o* Q. Q( Z2 o& M  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
0 F! ]" j" S* ]) a: x& e+ V$ ~
1 ]. ~! V9 e8 M: _' X( s+ C- x! I  62
# a+ L% A/ m1 R" J1 w7 P+ q! ?/ l& Z: t! L5 I% [% C; G
  歪风邪气
1 g4 `, x; B( i$ I+ ]* ^) x
* I3 t: i- S* x$ f  unhealthy trends and vulgar practices$ f. m( Z  p1 f$ i! @" T

) X  v' j0 X! y$ Y5 ?# {  63
- M; q7 ~3 x/ f  e+ o6 z3 W$ Y$ w' X9 X5 k9 M5 n/ f0 O
  物以类聚,人以群分
% M1 S) k& d$ x$ f
3 E% @" p5 z4 R# a: H: F- f  Birds of a feather flock together.
1 E, L8 h7 F5 |
, F2 x9 ^* S# ?' Y- x1 p  64
- E! f% d3 a4 k( w. [3 y  ^" j) ]+ Q. H/ a
  望子成龙+ K8 C3 ^3 l. U. T2 ?: G0 ]) G

- b/ C& C" l8 c3 J# k  hold high hopes for one's child
0 B! X0 P4 Y3 n0 M, U. o2 i  Y2 k3 H. J6 T
  65
/ @" [$ p. w/ X0 G; N/ p. e' I$ y
  唯利是图" @$ P; D6 S& C" _

0 C% R  m- w4 p$ h" E  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests2 l+ p; W+ G: W# R$ U

1 k2 Z; _+ R) X- u7 {" j7 v& m  660 \8 v5 y4 z* Z4 Z' L9 J/ T, F$ l$ X
. R" @3 L6 ]8 l. ]1 a2 p9 b3 m
  无中生有' f( ?, g3 I0 R8 K

4 A! H7 q8 g$ ~' e* W+ o& E  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
% C! y3 \  C2 n! y& f. ]! h$ s  Y2 n
! P3 ?; E( L2 l8 b6 m/ n- V+ T9 \! ]  67& b& Y4 {9 ]9 n6 a' j1 D

7 b$ Y) Q- O; D7 V0 B  无风不起浪* @7 x( O  Z& j& T% |

9 l& O# M5 n6 C1 a  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  |8 M8 U$ P. V; N6 N) m) _$ n% ?
  ]+ c8 {8 w4 L! V7 d0 \+ D  68# e) b8 I8 f! }; _1 N

+ d5 ]6 C( X  Y$ R  徇私枉法' G2 v. {9 n5 |" ^
8 D, Q3 l) Z2 H. A# s1 ?
  twist the law to suit one's own purpose
! p" h0 s# X8 s  M, @" Y. J$ M; k4 c. Y/ ~1 b; {
  697 Z2 y/ U! {% W( @& D' L6 G" ?. l
" v( Z0 A& \7 H! F! g; `+ a
  新官上任三把火) v  X/ H5 e1 e- ]
  A+ j# T: n3 b, a/ J6 L8 e) k& {
  a new broom sweeps clean' i# {8 V0 T7 a5 U- u8 v) D) B! g
% k, I; D2 c' B" ]! w
  70
2 G3 V+ l. }$ w7 v( w" k: B* Q/ r5 |) o; Y
  蓄势待发
! Z$ N  m) n1 g8 _1 Y4 ~% s8 I
2 M' \" E5 H: o  accumulate strength for a take-off
6 m3 |/ Q. C  w; [& Y) w6 ?9 Q2 u" v3 {6 b; B# C
  71
. z2 ]$ r. q; k# |: S) X! j$ d7 d# j, M/ v* t( d
  心想事成! M% u# D- T7 A3 @- T5 G

" ~* I/ z: Z( O# G  May all your wish come true  L+ J9 e: O1 W$ c" G

. ^& h! G5 S( h/ B3 b" ^& U  72
3 \0 ?0 m% R% k% A2 S$ I* V5 Y: \" S; t& F
  心照不宣
" d  B4 b: M( J0 l; T, F! m9 r
$ |( K3 g& w/ A) t! Q  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
  J9 q# \4 k. P, _9 e& W; H% h8 A, \. E, V5 q6 d3 {( f6 }
  731 F) x( N8 Z- h2 v8 c3 J0 f
0 M5 ?0 K1 }: B; O9 ]2 t
  先入为主% G6 r' f* u. f/ l+ I0 ]! w

5 c. U* j! u) d& q; E) G7 W  First impressions are firmly entrenched.
+ V, H! `/ K' B4 c( T( D& F
1 l8 v! S4 K- ]0 L' i  74
4 l9 ?* L2 r2 `# h! {4 }
- o( w: }, Y/ Q- Q- s  先下手为强& {( o! W6 i2 b5 I6 `

) p7 O0 G$ c! X/ n. F# a" v- X4 ?9 b0 U  He who strikes first gains the advantage.
: o* b' Z8 X* i8 r) _1 w% M7 `# c! Y5 C1 q; `+ [/ Q) _- W
  The best defense is offense.# ]. e% E7 m1 |9 T" y; I
7 k" M: t2 H5 X
  75
$ k, c( P/ I8 ?8 c$ `+ y0 y( W7 t* ?' d( I
  热锅上的蚂蚁% F  `, v1 d- X/ @; B% g4 O7 F
. _1 L5 G2 v) ?& U( E
  ants on a hot pan
* n8 w7 J8 h" q+ V9 w! ^7 s
7 c% q  D$ ^. D  76, j2 U, ^4 P! d) R( V
6 O1 |: Y; C+ o) e& Q; N+ U
  现身说法, {" j! g3 F/ [5 i# X+ l
; V3 ~  p% w9 w7 \8 a& |7 L/ _
  warn people by taking oneself as an example
0 J- k3 m3 E+ [, c- |, ]
* z; c: C- r+ |3 Y  77% y) h% `  ~& |! N; H1 e1 N; S

7 k! G  M6 U  E1 v  息事宁人: H1 e/ M7 s) e! i

* t+ N2 f9 A& S# M! h+ _* F' p- i  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned% a6 ]- S2 ?9 K& w4 c9 G
& n9 \. T* \/ I( P' k
  78) p* K' {% z5 B: ?9 p

+ f% k) q1 m, t6 n; R7 x) c' C& _  循序渐进
7 X, A1 R* J' ]. l# c0 V2 v. }' `
3 t, o3 c/ z4 y4 g" H- v  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ _0 k- M, ?+ n; l$ Q& |) h* k7 l' x2 ^: M, N
  79( l5 b# l, E7 @2 N( C
. I/ w0 Y8 T' Y( ~1 M, g7 D
  严以律己,宽以待人
/ c! X2 V; Q! E& H, M3 B; ~5 ^3 _+ ~9 L: Y
  be strict with oneself and lenient with others0 }3 S: Y4 Q. z0 e, ^8 V4 _4 u
4 f8 Z' ]6 C0 n. _6 f  e
  80
( N; D! c+ U7 [/ W1 Q2 ^
0 P9 S( y% h, Y! `8 I1 V  有情人终成眷属' E" e+ L7 a  i9 b1 O
$ z! M* w( F* Y+ o$ h* w  C
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
: d( j# b/ @. z4 U( D/ j( u
8 N. K$ e( I! N% o8 q  有钱能使鬼推磨
) d  p$ d6 T; q
% t$ j, J: O7 g  Money makes the mare go./ Money talks.82
( q# J5 j( v/ Q2 X+ R% P+ J
* G6 ?' Z. ~/ H% Z  有识之士
) ~8 I' o1 i- E( I  A
* @. y, J% u2 I% A8 h; `8 `  a man of insight835 _' K: p6 B+ B) h0 R/ ]
, f6 B1 ?, k9 t( @0 u* N
  有勇无谋
% W1 i  S9 ]- c& |* P. v% T) h
7 ^( q1 i, D( A  bold but not crafty84
) M" o: q3 N0 l" _; _
0 B! `4 v! z5 n3 H$ w; o  有缘千里来相会
0 ?0 g2 \" ?9 U$ u1 E3 j* t" ?6 K) {* F9 T, P
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
9 n) J- s% ]& P8 d
& q4 K) u7 X* N- @/ C  与时俱进
1 X, C; l% t2 L& F3 v# g( D; f6 G. t& Z% N0 w2 L% Y
  keep pace with the times86
5 S1 r: d# T( X: h) u
0 g9 l  Z7 j( Y* |  w! H0 N* O  以人为本/ o- D9 L3 Y9 n: u! ~# `% L# |! \# [

6 Z, h- A; e. \. Z. s' k! h4 f  people-oriented
, D0 ?8 r1 ^( j5 a3 W" G9 B2 S8 p0 ?5 s7 W. r8 K+ J& a, j- \& g
  87
5 y- ]: h  X2 f  A* x( \( [6 z" T/ ^6 [  `; [6 C6 A
  因材施教
* d! i+ n% J% l" M3 _, C( _% _: e6 _! c; b+ t+ f# ]
  teach students according to their aptitude
1 O1 I9 l) ~; Q$ @4 [- \* q6 c# F3 K3 s* E% }4 ?- x# z
  88* @: i& F* I- C, i+ M

1 \) @5 ]- C  f9 H- n  欲穷千里目,更上一层楼
; K4 [9 c$ n+ i- Z5 [' N: l3 g2 G9 \6 E" S* E9 ?
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
( p. c6 G9 c" I* P! Z( S; l( o# G2 Y1 \+ z5 K& B# E% _
  89( ^1 ]5 \6 W6 q% ~9 K! ^3 Z

; p7 k, R, @& L/ _$ Z& ^  欲速则不达* G# ^8 c& t: X: \* u; B- _
  f* y) ~& L1 e/ n; F2 p  M! R8 z
  Haste makes waste.
  @6 g/ U4 ~8 _9 F. Q% Y0 _# d1 L9 R3 C+ b3 {" D$ J
  More haste, less speed.
/ W2 K" K3 d9 G; u: V
5 s0 W3 H# Y% X# h9 z+ H# k  [  90
) B, l( F- P4 C2 @- D
' E2 N; ^, l6 p  优胜劣汰( J4 j) B% R* \  v( r) d4 N/ y

" g8 A5 t0 ?3 j' U' m* W  survival of the fittest: A% ~- h4 ~* B7 |$ H8 S" W
! z" [, X( j1 X6 {  A1 `
  91$ A8 U7 ~$ K8 l" z2 `& m3 T8 O
, r* y" F) l) {5 a7 ~
  英雄所见略同0 _+ \2 }: Q4 J% Z/ f
$ S2 C2 ^( ?; I) n4 f
  Great minds think alike.) G7 w6 \1 I' |8 Z2 d

% B; h) b( z* M/ t4 u3 y! x# m  92- f/ y! K5 N* B) Z% r

0 i  J# U7 \0 {, E8 F! F  冤家宜解不宜结
2 P# ~, `; G5 M7 S7 V5 {7 x* j0 k; Y8 z" X& Q# a: [/ y
  Better make friends than make enemies.
" B6 S$ Z9 p% T) ]( Z5 I& ]! {1 S% N0 b/ g
  93
1 y- c9 p9 u$ x3 v
- b7 w" Q+ J# V' i6 r+ T% }3 j  冤假错案
! {) {& h4 o. Z+ \; ]
( b- c4 h4 k% O0 ^9 B  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
$ U3 Q8 W0 S. Q) i6 F0 q* Q/ _' T* \4 R" a+ T5 p" t3 V+ ]( L) i
  941 _8 s& ^  p, q9 a+ l+ i7 m8 D
- B  H( p) ~7 |( n
  一言既出,驷马难追
1 `7 _: ^- z! S$ Z/ k3 f# H
0 _' D& {, ]# p. ?1 W1 u  A promise is a promise.* X$ k. y4 b8 Z+ ~! S+ ?* h

  u+ e" K9 {' u% f& O) H- c( Z. f  A real man never goes back on his words.7 A# G3 Z) z. ]7 s+ _
0 x/ [, G6 `$ v
  95  X; E; ]3 B$ a9 r5 ^
6 z( Z/ f" q+ D: s3 I
  招财进宝
. ?* m5 T3 q7 _; P7 s  B  |% W( ?8 S1 ?
  bring in wealth and treasure+ }* u  s! J. N  q$ h

8 q0 O8 s/ D6 x% u6 H  96
' D4 |2 Q$ x# C4 ?# u, X5 I$ ?$ s% B; T
  债台高筑, T/ n$ a" p: R8 E# `% _

2 J8 U: g8 k- G4 o  become debt-ridden7 g2 Y: g1 s0 y
& ^8 E8 m' e7 _
  97
) x8 z: K" a: `7 S) R, W
6 o. v/ O: x/ O/ e0 \2 d  众矢之的3 \! M& R( Z3 O, X" b
8 i7 p8 R! r8 F3 k  p. @
  target of public criticism5 _' a* J7 R. e

# q* e8 F" @% m% \  98
( {% O2 `8 ^2 n2 e& I/ ?  T/ O
+ r: @7 A" `; C+ @8 t, O  纸上谈兵: O5 e- l1 q1 f
4 l( h/ C9 q* B2 ]# g* ~2 F; M' f
  be an armchair strategist
* Q' N9 L$ a7 U# C$ c; ^# N, L
! `: v! J. U8 }! L/ @) i$ G0 p  99
7 _: o/ s6 Z& l- ]2 Y2 U2 h( h$ L* ]. \( h1 }$ _$ _
  纸包不住火9 r+ T; J  p" ?2 u5 @
/ i2 `/ \* t4 X8 d
  You can't wrap fire in paper.
# t( d3 |& e4 u! E* G# Y" ^) M
) A; c( b7 W) R" \  What's done by night appears by day.
1 W, X$ s! w4 l* g  c. V3 T/ Y8 ^: t( {6 T2 F& U9 C
  100
( f& y& u1 C- J6 J& n, L  H2 a9 s3 m8 B2 G% u% {# `7 g& w
  左右为难
8 e  H+ J1 v, E4 P1 U! U; ]' Q. u8 s. J/ M$ b2 v% }
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-26 23:18 , Processed in 0.182915 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表