埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4508|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!' c3 B- }9 q' l8 P; q  V0 R0 \

: q1 n  W, W9 V1 O* z  q  01& h% g( B9 q4 B* {$ {/ v

' E, y" h. O! I' g( w  爱屋及乌
2 @5 G( D& w+ k( ], S. y9 P  _$ X1 ]) U. Q+ J7 u* @8 ~
  Love me, love my dog.- x1 B+ m6 t. F4 F& d

$ g- w7 s% l8 h( U: t1 k/ b4 V  02
# K' n2 K$ q3 F; ^, R) I$ c1 n! m$ j' q) {( \, l
  百闻不如一见
9 R4 w/ ^( a, t' P
8 J8 s' i) k, a0 o  One look is worth a thousand words.7 }( f+ G. s* y

4 n  k  k# z$ ^; f# y7 h: R  Seeing is believing.( `: R" @( O, p- O* m6 U: y" r

9 V+ i" X/ P: i1 K& ?% `  03' w$ r$ n4 j, }

) M9 ^1 N! R: |) ]: p5 Z& j  比上不足,比下有余3 }7 l% m6 t- ^* ^/ z# G

8 p, Q! u) w; K& }1 M# V. q  to fall short of the best, but be better than the worst
5 b7 ?" Q# v7 q4 ~* A4 f
  }2 |& _1 C. M. s  04* J7 J' g, n9 W0 x- R% g. w
2 q/ S9 [9 d  `" o: h* I9 ~
  笨鸟先飞
  V8 \6 `" r0 \! [
% y; `6 \2 I9 q4 b  A slow sparrow should make an early start.' k+ [8 @5 p& \2 U1 X' B" I

! G$ ?$ S4 v+ u) Q  05
! b+ v" K( t; U2 c2 q5 i6 m  }$ \1 L- `
  不遗余力/ R1 H, ~. A8 T0 ~7 V( f* p
4 k( t$ W( r. N3 L% C# D& F
  spare no effort; go all out; do one's best
9 H9 \: l  g7 a2 n$ F0 s
  x" }" p+ F5 b# M3 ~: K0 n  06
; H7 i7 D+ O; i% V3 K
5 z# n. u1 i2 e% D8 ~  不打不成交( n: D! I8 c6 y" |' d7 J1 N" r
& g4 x  N3 d# U5 K2 Y
  No discord, no concord.
+ t/ B+ f: v2 k, s3 G3 k- O% M9 Q8 e/ z+ z* n' l$ D0 j
  07
8 O! I- C. w% I1 `) J1 {2 {2 Q, h
4 J7 I  }) P5 q0 m3 b) Y  拆东墙补西墙
- f; H8 o; \2 Z- {2 n* _
+ m9 z3 r, p9 c2 J2 Q, W  rob Peter to pay Paul
# ~" a" _" O" R- y& ?8 C* S
$ {6 z3 a, ]! r7 \/ k  08" J0 @8 k7 K6 J3 D/ z
7 `& @% r% J" a6 Z0 ]- c- x
  辞旧迎新  ^( K! G" c9 j
$ J' E" [+ k1 }6 x0 ]8 A
  bid farewell to the old and usher in the new
5 \9 q! n- x; K# J8 Y. W1 I' L3 Y  y7 J* E' \+ ~
  09
3 E. r9 N% A5 A" R3 J7 h6 R: [+ L$ v' L0 V0 A, x8 {
  大事化小,小事化了8 y% u# b- f( W1 b4 X6 @/ @) z; ]8 L% \
- w* N) z) W, D5 E
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
0 S1 [9 k+ c: z4 O! s7 j1 z. Z) v2 \
; s1 h* k9 i% \1 z/ `  10
6 a9 X% O, {# n
6 t8 i& ]8 G* @/ t6 x  大开眼界
2 B! j; S* ]' i/ v3 `
* z+ V" q5 B/ L! s/ Z# F  broaden one's horizon; be an eye-opener
: Z. s- M9 x" ^# U9 Q8 c
# p( ?- |& |4 G  11
8 l# Y) ^8 W! u. \: Z6 c6 F
! P  n4 i9 J$ d+ c0 x; {3 n; f) r  国泰民安
2 q2 B+ d- E1 T+ t5 {& d6 W2 y# @- G9 g  Y: @. V
  the country flourishes and people live in peace
, t- @$ D; _0 z
: w% e$ e* F1 t5 W& Q$ |" @, d  12
  B: ]7 i! v& T
" ^$ A- y+ Z) g0 i( B  过犹不及
6 t- f  y  G9 S! Y- I% t3 [6 _# L0 ]) }6 z8 {% Q
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;+ F. J- u( S4 K$ m5 c- Q

  p8 ^# F) n& Y; o; L/ P  too much is as bad as too little
. A' r* [0 k2 q' ^- y
  ?- ~! z, B5 @  B  134 w' s7 l6 P5 s( E! o3 }. @
1 \1 n" }+ N+ A( ~
  好了伤疤忘了疼
# W/ q0 I/ c) Y, L- N8 K# g; M. X1 E% r0 e2 x0 M
  once on shore, one prays no more
3 V4 S9 s4 F. J) U2 I7 a9 s
' }, E' g2 l, C# U1 \& G+ I  148 d: r9 G1 V& V7 h( _0 }4 D) O% P+ E6 h4 L

2 f/ f- P+ Z1 J- d- C- g3 j0 v  好事不出门,坏事传千里0 \- ^1 u( ^" R4 A  c# s% @

: {8 C. V0 k. y" [1 Y( @6 i8 ^  Bad news travels fast., M7 i# H" z: v8 o* |  }# ^" y
/ w: [3 r# \. T# m# M( a
  15
6 P6 O2 Q3 L& E0 H0 @
' A4 [4 k! @7 M: i' n  和气生财
! i# O9 T0 Z4 Q* d4 y$ D
  P/ G9 O6 w5 ~9 u  harmony brings wealth;
% n' ~# {0 z( `9 v8 S
" N& R- K9 l/ U/ ]( y# `/ _  friendliness is conducive to business success/ M$ ]3 G( {' v/ l2 @

, [5 |+ S* Z2 Q7 ^3 w  16+ q; d' h+ p: {" P7 @
$ u; E, g" a+ c
  活到老学到老( }6 T# C, M$ `. a! `; K: `* W9 r
! `/ [# x6 b0 I5 u+ n
  never too old to learn4 G) J; m4 L$ W/ ]

9 c( Q! ]  u# [1 {' O- D: {  17
+ C3 O: a3 y) @$ \# N; l) {, K7 o7 }5 I
6 c6 Y; A# Z( Z& x8 R  既往不咎
) c* d( j4 d6 f" N7 \& p" S
4 W+ _, d* P4 G! w0 P* q6 P2 T( e  let bygones be bygones7 |8 _" y; M! A% F

9 d4 ]; v/ l1 _& h% Q  186 S, |  d- ^4 ?, w* ^

3 X& a$ ^  Z1 w- U7 I  金无足赤,人无完人
' K4 ~; }# V; D
) }' w5 r( N4 H  There are spots even on the sun.
. L, H8 B$ J1 G2 }& H5 [/ [  n  c7 o, I" j4 ^& X& T* u1 V
  19
6 s7 _2 P. [$ g% d
2 H; @$ W. Q* c0 w: ?  金玉满堂$ p- `( _) ^. ?4 u  }- R. r; \

8 o/ |4 Z5 ~, H7 u  Treasures fill the home." P: h+ l! c/ a3 G6 E7 m6 u. `8 \

! p  O! X1 P* a' g  20/ y, o3 @" c$ {. c% R
6 M% W" M  w( ^; T1 k5 R
  脚踏实地' a- f' T7 p. [( i7 `
5 `  _9 _* j5 U% j$ B( A
  be down-to-earth
% @' z8 T, w) z& s( O- |1 d1 p$ l. Q
  212 X( ]2 {" }9 i8 H; |  U8 ^/ r. F
* v2 O& z& A5 T
  脚踩两只船! w0 I: x$ F6 X
! H- Z$ Z: v4 r& l. R+ ]7 @
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
6 b+ B( ?. X/ |/ u3 ^
( m5 I: W% A) q1 \4 \8 E# U  22
) R8 t" c- G- S4 I6 l/ j
7 S- e! m; ]( Q. b* X& h* t# m' f  君子之交淡如水0 Y& E: O- L8 V
1 b* V* U6 [8 x! ~
  A hedge between keeps friendship green.
) }( F& X5 k2 m' I- Q6 ?! e6 [! H3 f& _" s/ H. G
  23+ i) Q* Y" f9 L' Z, y1 O

6 Y) }; j& p  |  l. H- a  老生常谈,陈词滥调' N& `- B9 y  W1 U" O. [* [

* |3 D. z) d- l  c+ ]' }  cut and dried; cliché
  D) @# _7 z5 ^7 m
0 a" f- P( @; e* C  24
8 T2 J7 S5 v  k/ m% q7 k9 [; R) E6 U
8 k7 R  w$ \/ G& u; B& R6 a, H! p  礼尚往来
4 ^( E& L$ e3 A' Z! N2 A# I3 R' N0 b  U6 b; \
  Courtesy calls for reciprocity.' P- m3 c1 T/ T

8 f8 E9 m9 Y, @% Y& j& W/ Z  25
8 ^2 g0 M2 E' R5 W* e
0 w6 S% @3 f2 q4 z2 ~5 E  留得青山在,不怕没柴烧& F4 I, y) d  [0 p) d- c1 G

) X, x7 e/ K$ Y. L2 S/ n2 ]# x9 `9 k  Where there is life, there is hope.* K# L% m2 H! e
* B: H) X) t5 C* L2 A
  26# l! ]5 ?; R0 R6 [( M3 L" h5 Q! R

: s# c- P- |' Q: ?  马到成功# ?) u3 x/ G1 x9 h3 t

: `; q/ s7 @" @  achieve immediate victory; win instant success
$ i6 H! I) C( E. J0 m3 U' x, W: ^
; r  A3 n& q( [9 ]  27) e  \5 X! C4 S5 z8 r$ u6 w

4 _* k& P8 z6 I& Y7 T  名利双收5 Z8 q+ W, a1 D" u" t$ L
! V: ]2 {" e# [( ~7 Q3 d
  gain both fame and wealth/ @! `$ T9 S8 R& ^+ o
9 J4 b, h- _6 ^: k
  28; g" u6 p; X* o; Z9 V
  K% _& z4 K  j9 D2 ?$ T* _3 l
  茅塞顿开
# r) S* R) A8 d" W( P- N# Y& V
& m8 J% n2 v1 j7 v% P/ v  u  be suddenly enlightened
7 d& T, K6 _( o- @
" l# ?! l: R& y' O! b3 O9 d( L$ l  29
. a. k& {" A0 w& u$ x5 F3 h; A
! s) K5 r0 [) P. d8 }  没有规矩,不成方圆
' u' q5 Q5 i0 D. r. K+ u) f1 W0 Q
% E" u* f# G$ K% r  Nothing can be accomplished without norms or standards.7 ]* w, K/ y) M: U% r
! h4 z& m- k: S+ \9 ~, d# k
  30) `# ]9 W5 D$ N
4 \7 W, D+ |, ~
  每逢佳节倍思亲  u0 N' S4 o3 v6 R8 o! z4 d

* m3 k2 U% p# {2 X% i3 b% z; `  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
, h8 ^3 J! W# P5 B7 d; w- J+ l& A
  31
' h( o6 B( Y9 X6 m
8 `6 e! {! d5 W$ o# ?$ ]8 d( W  谋事在人,成事在天: S: |" Q& m$ c  z
6 @. ^* H2 n& [, d5 ]
  Man proposes; God disposes.6 S% A6 P$ x" G; x

$ e- S) @. F' P  32% ^: h# `' D9 s

, p' D( d2 `( h% b8 ?; ^* l. t  弄巧成拙
$ _9 t. ]' T; |# O2 p) m/ {7 \* P! T. M% ]
  make a fool of oneself in trying to be smart
; F) O& t* N3 m* Q/ F& ^' H
* E* ]+ S8 u( I6 l' X: k( ?  33* k2 J. d) ]8 {
/ k1 c: {% Y2 v8 F4 N2 n3 A
  赔了夫人又折兵, n  n. U  I& D4 g. Q0 ]; j; h. L

; g- r) q2 I" q1 P. r  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
( i6 V0 l8 L5 Q3 U1 [+ e  J; {0 j6 x) h# z
  349 P' i! K2 L% a4 V5 D

! _+ c! ~: i1 b$ }" ^# q, H  抛砖引玉
# \/ C% g0 |4 z9 w
7 n4 W- O' U; [  b$ G  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
- `" V0 b7 V  q$ X2 Q0 y  Q/ }/ Y( x7 @/ C
  35- y6 [; E' T/ w# \  U& M
8 _6 }7 I! d5 a# M8 Y
  破釜沉舟
* L" G" {6 w. A7 q3 H0 `- S3 s* \3 S1 ?" j
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end. E4 L, A5 X2 Y4 }5 H' k; f
+ U+ E8 C5 e5 F( B6 \& c/ _3 _" L2 O  D
  36
$ h9 R3 D# C, _  f/ q9 c6 A3 G( `! j7 T
  抢得先机
# c+ \# w# h0 k+ ]8 D) s! \; m" D1 B" |1 ?/ _2 R. T8 y7 _3 \1 F! D
  take the preemptive opportunities. F8 E, x% w8 Y% z7 g* R' T2 R' b! s

7 ^. G! f0 }5 T' J! n3 N0 d  37
% @$ _1 ^; @/ H/ ^( ]# r) J5 n# |! }, o# v4 `, N# V' h
  巧妇难为无米之炊- l5 R5 f: w" K, C8 g

/ C4 p* x, J; ]: q# d% p  One can't make bricks without straw.) K6 N, I1 s1 h' c7 x0 O  X) h

2 z5 t6 n0 j9 s3 u; s9 S  38
/ L$ Y5 l& P& y' ~5 T# ?9 s6 ?# g' y# B/ e# r7 e/ d
  千里之行始于足下
; w3 o) o) o7 v/ T3 o* ^: v* b  b4 U* V( x; ?
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
! d3 [! Z/ _) ^. K
4 O9 j6 d2 h1 @) q  396 X% W! f; T  M- _) @# r7 Y
3 q6 q  J  ~& N
  前事不忘,后事之师
0 L% X; T! v: K/ q' I5 |& H& t
/ V0 b( C& i3 p& y  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
0 n" Z0 l; P, e, i# _# L0 U, I9 s& i9 _" w
  40
0 O# q. W/ r0 @2 O! ^# t
& `- a' z+ V( c, ?  g  前怕狼,后怕虎# T$ g0 K  u% J% \) n( E
2 m9 J+ C4 j: l  u# u
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
, N$ R( q4 R8 I+ s- k5 ^1 F+ @/ `2 ~* d2 h# s
  41
2 w' j+ |  W  E9 `- w5 ?
" `2 O* F5 i1 d. H5 d- j2 x  强龙难压地头蛇8 f" [9 T) h. F! w6 W, p
* V7 A# k  P5 z
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
( X8 b) M7 {( O
. a; S. U8 N. l  42
5 K* x7 M; Z6 i7 }) Z8 h% U8 ~" y3 u
  瑞雪兆丰年
# e) x+ o5 v; h0 }1 O' g) k2 ~
% }+ J# a6 r6 f5 c  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
+ c0 m0 k  [1 a0 U* }% \
! o+ P" R  p7 J5 v1 j  437 I8 H8 @4 H; N+ g' B

( c, e7 Y, N: |/ i0 T  C  人逢喜事精神爽! L8 `+ b& b8 P* d/ U

3 e# U" k* v' V# k* Z  People are in high spirits when involved in happy events.' ?' f; _$ m6 }" U$ Y
+ F& Z8 q0 a1 R  m8 y! l4 G/ e* d
  442 D+ ^, N1 F# |/ a) k- q& F" s7 S
( T1 t1 X) i' w. Q2 Q, a  W2 a% V+ v
  世上无难事,只怕有心人4 }- p* p0 |, U7 D( H3 F1 K

2 _. g, x' z' k0 h: J  Where there is a will, there is a way.$ _7 q9 L+ P- |+ l5 J5 c

6 P( C, O) M! U3 i  45+ S3 }0 ^& m6 y* H# @6 B' {/ h
, E' S4 H; {; e0 {- C; l8 M5 U& ^
  世外桃源4 X8 ?) Q4 V" Z; p9 m
# |- c: p- u- W+ W- t$ }
  a retreat away from the turmoil of the world
/ G$ J' ^, P- ~% w, B, j% y/ t" q; s& W
$ C; v  X" J0 ]' }  46
+ H3 b. c6 M: r1 B/ O5 G) W/ M
; ~& L9 L! L3 J9 _4 U& f# r8 y% Z  人之初,性本善7 Y9 m9 _7 C: O" z/ A
+ g. v% }" n# F4 z7 s. M
  Humans are born good., G2 N8 o: e$ E
7 m9 M. B5 F, _7 }! S4 ~
  47
- i# o, @, ^5 L0 c* C: Z  L8 U: v% f0 S
  上有天堂,下有苏杭
9 F$ H6 G" N- U' ?5 s
6 P) f- z9 `" w  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 X. I% s1 t6 Y) K6 U7 l& ]
5 n5 O' p! b3 n1 {' m
  48' M& f( Y  O2 R/ P6 \/ M7 u

2 F4 {  `/ C$ C3 A% T4 N  塞翁失马,焉知非福
" V1 f: J, u) G) M, d2 r( @& i6 y% ~& [  I) o
  a blessing in disguise;
5 ^. m" n. m/ w- ?& v% F+ w
7 Z' o& o1 ]  b% [; t1 c  Every cloud has a silver lining.. {" ]- K: ^6 X  B  r; t5 F" y

. {1 F% d6 |6 ^( S0 w$ i  49# \, B3 l* k3 c! \* d. ~5 ?

( I9 ?, ~. x$ |" W8 C& O3 P" L$ R* B  三十而立; }7 e  b$ |! R% @
( Q2 c4 q; L  S! ?5 m
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.2 D. ~; r! B  j1 l: t& h

* ~+ y% L. Y; _, r% q) I: w  50
7 z, b! l8 m" n' A. L& y) ~* B4 W; O$ l; o9 G$ }( B
  水涨船高% E9 b8 N/ h: e6 ^1 h/ H

" R% x9 B. m5 X! ?  A ship rises with the tide
- J+ \/ Q6 p' L. p+ E/ I6 @# S
2 d  ~% g7 [2 ], t) o  51
1 L6 z9 `: l, G8 |! }" T
; q4 D$ z2 K9 h; ^0 o  时不我待
1 ^" z3 Q& ?$ S2 x( B: w4 |2 b0 I( P  R9 [# \1 x- p
  Time and tide wait for no man.
$ `5 m2 n3 l7 j0 X  t* y/ a- K% m' `9 V  v5 A
  52; o" x6 a8 C9 u( n9 G7 ?
6 Z3 N: ?1 ]5 t( _' G6 Y! c- j( B; g
  杀鸡用牛刀
9 M0 u2 G9 N" x- \, Y/ y3 o
+ X3 E& k7 }7 G7 g$ T9 E% v6 u+ G  use a steam-hammer to crack nuts
$ w$ v! q1 e: i# U9 W" x/ h* Y7 P$ z
  537 j8 G. D: w7 w
+ }8 k/ V- }' O+ v/ F" @. M
  实事求是6 t% q+ H  M9 z* B& U
% q: s2 ~' j# m! ]) u, B
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
; _9 @! _4 N7 Z8 \' \  G3 X( A" s' p0 f( q3 I2 |# c6 b
  54
. v- W; ?2 y, z. u% M
% f7 J! y2 @' s, I0 O" y  说曹操,曹操到
' Y$ ^; K5 q  p% W+ D8 v
  j6 i- Y- c' |  speak of the devil$ F! ~, d' v, o( f1 g

; O- r& L3 v2 `6 V  b% ?  55% M% y7 ~9 Q, U% ^" t/ s# \
8 [& z- d! Q- \( F
  实话实说
5 G3 a  P. T9 }0 G7 k
/ _& l8 S  A; S3 l: q- d; M  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is' A# J! f7 H7 g. a! I6 t% C7 v
5 f4 J' s" f: P% @) {
  56- @. r3 o! R' _. \: v. n' ^0 t- }
6 K4 I9 `- q( X
  实践是检验真理的唯一标准. R8 H5 y: ~, w! K8 A
8 @: `! S' L: ~- ^3 E( y
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 o2 e$ m3 g: x, z: x. M1 W
& T1 a4 S$ U; {5 K- \" L3 u5 t  韬光养晦: _) Z" R. H1 M) M8 S, o
- Q$ s7 F5 {* n1 U7 k
  hide one's capacities and bide one's time58
0 m, S- A! V$ P4 |3 h. G6 ^4 {! v& o, G) B9 r/ w+ q
  糖衣炮弹
7 O$ e4 B5 Q; M8 G8 ?0 C/ \
) I' n$ B, l/ m: x1 t6 L  sugar-coated bullets59
$ A0 u5 _0 b$ \/ U  h0 Z
3 E( `) p3 m. d  C3 Z" ~1 _; u  天有不测风云
* j! O8 K4 G  z2 X4 e1 x6 v! ~: W- A2 A) }% ~% f: A2 K' f! s
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
" H6 S% |6 m  I( b2 q" A" ~5 o+ [- r, a
  团结就是力量& ^4 {6 a. Y, R& s& v: z
2 N; h; V0 D' g* @, |( x! N: w
  Unity is strength.
5 Z! Q6 s; h5 n/ y. f5 e8 a. C) `. z
/ f! B0 ^6 \  K  d/ N( ]+ D5 D  o! [  619 M- A$ [! R: J8 r

* e7 Y, W* S! }, H+ r  跳进黄河洗不清6 Z% |$ T% @& s, f! g* z

* B; i, l/ d2 o7 a7 m; q/ A3 I  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name& }/ \0 R+ M! A* X
) \, f' N9 @2 |! e" e$ M) m
  62
+ x+ V4 p; v6 ^) i
& L" \: q; C  D7 B# Z  歪风邪气
4 y2 c; H# {8 S% ]' D, |& n! [/ |% L0 {
  unhealthy trends and vulgar practices
+ E; S! q3 z9 R- ^% h5 ~
- u& j- I. P( G$ b' q( r8 d  63
: x& X3 N3 |' j  d4 ]) B- f0 c8 W) z* \
  物以类聚,人以群分
* d. w: M/ g* G5 w' d2 M5 P. @5 H" p2 }% n
  Birds of a feather flock together." |+ c9 X2 ^; X$ \( @% p6 Z! z. t, {
! @- f! A; z. ^( \( m. v; ]3 H- R/ Q
  64
! z- y; g4 U" p/ k. i
+ x3 {) D# s. o0 \% ^1 q  望子成龙) }6 p$ O% c. z; v6 N9 T" Y

' o, Q' |' s+ k8 c  hold high hopes for one's child
0 {, A' P' o2 i/ A* T$ t( R' V4 S. ^5 l% D, I! V
  65
7 F! d; M: T  e$ ?( X2 U( k6 c5 I- d3 J6 Q. c- t
  唯利是图( R7 q- p8 l6 f. V0 C0 M5 N
6 ~/ T& W4 Q- \) f' R2 u
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests$ `# y; X* R4 |7 c
9 Z9 g2 P  q, b; Q- A  m
  66
2 e/ E- @/ `' R3 Z/ z8 n
  H* u" A1 J7 Y  无中生有
3 ], t; q  u4 }5 Y+ e2 L7 S
; ]" ~2 O8 x3 u9 j) a. Y  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air' C' k& o6 r; N' J1 n+ s

5 ?; q- R  p& D* h+ A  67) |1 d( j( E2 s' ?* }& @# I, X* h

; m) o$ o1 i* ]: w  无风不起浪
( v8 }4 Z$ |% W3 z
: y' }& u* H' h2 t% W$ _1 W( {  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& O; S# i9 l+ C& e% j2 z: c
+ h0 o0 e! s# j) |( B% e
  68  H0 j4 B1 z3 E! @
! a3 I8 k+ K  K5 `: [5 A3 d
  徇私枉法( _2 `$ R7 H0 h+ z

. ]: R2 v0 \2 W* c' p  twist the law to suit one's own purpose
( W& ^7 Z; c8 y$ C3 `# t6 _
! K5 w4 t0 D; f  69
9 ^) K) e6 H8 [2 q  z  K/ p2 r; C+ m6 ~
  新官上任三把火
! N/ F" M( |! C+ K' e' ]
4 r. ~% ?3 z* m: w# G# D  a new broom sweeps clean
8 j9 `- k1 h3 a8 f. {+ K$ _9 R4 d4 u3 _) w3 B
  70
6 N5 S4 A4 G/ Y# w0 I7 a6 N* }- b9 T6 a3 ?( [
  蓄势待发3 s0 l: u- O- [& T: Y; M0 w  L# r

% P5 n1 y% O% d' `  accumulate strength for a take-off6 K6 @# e- L( a& K: i

% I$ ~& b0 n4 T  71
, R* N" ]8 B* I# u4 o  ^. \. N, e; C& x$ e6 c
  心想事成
9 o( {2 I" j6 |# r# D
9 d! M% i; b3 }8 [  May all your wish come true
5 C6 M0 p; m7 G( y% D7 F4 W4 }2 D7 s/ E; `
  720 f# p% W/ ~3 E' b

* D4 E' G& \  z. x  心照不宣
8 W8 U1 v/ i+ [; D) f) N/ b9 ~  i; B+ ]5 e; d
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
& P9 y8 _4 [: p/ C
5 W. d. A" j9 E% r& y  73
2 w2 s- ~$ c- U# e) g6 p: i, L/ y1 ?# z6 j* P+ E2 x6 n8 T4 Z/ S
  先入为主5 R! k4 @, M; u2 W

% e" }9 R$ e9 ^5 a$ ]4 {( r/ q  First impressions are firmly entrenched.
% C+ p7 A3 N3 W- y1 j
6 x3 v3 I; E# N4 ~& }' R  74
, v. a9 Q; |3 }8 K
- i7 _/ K) p2 g4 n1 C8 ^- _9 w  先下手为强
8 G1 c, h' H9 f$ c# H3 t& _+ {4 ~+ n$ {: `- U( b
  He who strikes first gains the advantage." T: L+ b& x( f

1 z, |( \6 g# \; W  i  The best defense is offense.
, g8 b% ^$ v2 _* {1 {4 ~. g; s
2 A- n. z! v4 I0 ^" \0 q  i  75" e8 O6 R8 O- e, N6 ?7 x1 e- s
/ ]# n' G5 s# z1 o9 ?
  热锅上的蚂蚁9 _2 n9 {/ J0 n" k* p) F6 {* U
, X2 H3 j; W$ g+ Q
  ants on a hot pan9 \8 r! e( H" \2 J

4 W  T" K5 ~, b% t3 M  76; E# I: v* N7 m$ r) C: o
% N* U/ i7 M( ]
  现身说法
7 o. e+ _3 L2 ?  D& g1 L- ]" }8 _: `4 x6 T
  warn people by taking oneself as an example
8 y* Z* B4 d9 m8 _) r0 Z, ^8 f5 U2 T
  77
& x' e5 y* y! P; g
) O& x1 H& @; S0 c* p; r. w* j  息事宁人
: u* g7 `/ A2 c
7 a6 R" y* n* ~  m9 y6 v: ?: r% v  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
) U1 F& h( [( f9 E* b" W  U, q1 r/ H5 _. b
  78
( [7 @3 q" y: ~* l
7 w4 A+ F. n5 A( a  循序渐进
* c3 G% v8 m+ h  |  v( i3 a3 H% m/ s2 z% S+ N  O: t. P) Y" |3 X9 R
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
" n) r* }* k: W
0 m1 I8 Y1 h: @* u  79) M" l9 ?2 J  h8 e* B+ r) A
$ W1 z7 h" g5 B0 F0 E, O
  严以律己,宽以待人
, X. l; k2 {* I/ ], x) y1 h* B" E( ^$ \* Q1 Y* t
  be strict with oneself and lenient with others, I4 X. \1 o. ~" T# I9 t
. @, h% l3 h4 n9 K, B
  80
1 X% \- b7 V" b) E! [5 F/ h; ?
  G6 q1 j' k1 ~  有情人终成眷属$ F: p2 n" X7 o" w6 l
1 [5 _  E/ C# D3 q/ [0 A
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
. O5 [4 e# K1 A% E& y8 K) E
, |7 q9 K/ Q% s6 ?; `  有钱能使鬼推磨
, r" ~! P! L) u! r" C" @
. ~! l# _, h$ L& g  Money makes the mare go./ Money talks.82! Q$ k" P' F: l/ u3 Y$ }' p

0 E) h6 g; C3 O" x" @  有识之士
' P( N0 t8 o$ f% V2 U) M; b0 u- `) [7 a
  a man of insight83
4 P9 g# w# I0 Y1 ?8 d
" ^9 q  w+ v6 S% F  有勇无谋0 ?, x2 {2 k' U  a3 |! R

) Z( j' L; i3 U/ Y4 c5 f& W! E  bold but not crafty84& M# ^  Q! o2 [; O; I( y( Z
8 d3 [- M2 c( H. e" p, t' c
  有缘千里来相会
+ y7 _) w# D" s3 R
8 W1 v+ g# _( {1 @/ f  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.858 ^7 l+ [; c- Q4 p8 b" u
* ?. ]# J1 N" e& a4 y3 {
  与时俱进, y; L/ s& f$ d0 B9 l
* f: `$ p9 E& ~9 P( Y
  keep pace with the times86
/ l/ B, n1 |. n& Q. ~# @- D4 u$ L9 ]
  以人为本# Q* V! n% I5 P- v$ s8 ^7 s
* h- U  J5 Q9 V4 M' Q( a8 g, X
  people-oriented
1 R( t' T: e9 T, q) x* p
) v8 P+ S- t) e; N  87% K* D2 L, ^$ K# U

0 f& B7 H6 ?4 p! ^: ^  因材施教" O+ K& ]8 D# s6 n

) {' y: j% y. ^& j: G- T  teach students according to their aptitude
: k& y( a9 V( L4 P) Y& U2 W+ R$ G7 z% q: G9 q* ~9 m. \8 w/ b6 X2 \
  88
+ K4 `6 `( j/ T7 ?* K. d9 |, h' C5 I0 p1 q7 n
  欲穷千里目,更上一层楼7 C9 Z4 d/ l8 ~5 V" M  [' r

5 R- X6 N, U. \/ ?  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
9 m3 w: _8 h% L! D5 x% h  F  `& [( B- L
  89
2 ?6 k3 q, X% p& m" G9 M
0 H6 J% \$ S# y. }. |( c( |  欲速则不达
  V5 X- B( ^" G! U% K' Q2 i
5 b3 c9 u6 F* o  Haste makes waste.$ r3 D$ U! ?& X" S$ s" b4 I

; T8 ~. N2 f% p  More haste, less speed.# E4 S5 C5 q( \& {0 C3 Q7 E9 U1 b
9 V) P5 m! c$ f' g' E- f
  90( ^5 \* G0 o" E) E; r* |
9 D+ A( }! W8 {
  优胜劣汰
' x; ?# ~  }( ?! S
9 F' y9 J9 T3 B* u0 W# [0 s, s  survival of the fittest
& M( ]) Q& E2 k/ z! L/ v+ F1 Y& {. n- o
  91) O7 w: m, g/ C0 r5 ]5 ]

7 N5 j% a* Z/ r1 c  英雄所见略同
( q# R6 h( x" n- n
$ l* G: R5 J5 J  T  Great minds think alike.0 e. ^6 p! q# a# M
: O! Z2 R* c4 F' Z5 m  _1 R. R
  924 m: q7 W0 K1 s) [2 S
( P' M0 m% y' c4 O4 O* d
  冤家宜解不宜结
3 J) u4 P( `, [$ X
5 s( C, I6 E, k0 Z  Better make friends than make enemies.
; y1 R! a% n) f- i2 O/ E. A/ r# ~% _' n9 q+ ~+ S. d
  93
% J( j' X7 h) G6 Q8 B8 I- r) Z
% C3 J: o/ o2 `* G" }  冤假错案7 K: I! H* U4 N. h

" i1 ~1 i8 H" U4 O  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases- I. U3 @/ p% l: c) y- t
% g3 h4 a3 D8 x5 f$ i, o
  947 t* z1 G& u7 W5 C
' u% `/ t% ~1 u5 F
  一言既出,驷马难追
: g8 C: a/ t" A( ?$ u# u% f0 z( f. L  |  ?, ?- B' r: J4 X% D
  A promise is a promise.! }9 g" }) K2 j! ^* J

* B0 |; f5 f* y3 L  A real man never goes back on his words.8 f8 ~; y5 W0 M, `7 k; g
. w8 n0 o4 `  P' g  V8 B  a' ~# U' K
  95
2 @7 `- O; W' n4 ^6 K- V5 I- j: o4 n& e1 r9 l
  招财进宝- j$ s2 A3 M$ U, M" I: c

. m# ?, A# G" N# j% F3 y  bring in wealth and treasure- V0 q& |( p( {# [" t& h4 j3 i
( }* j" O& d, r- C2 }) U
  96! g' X4 }5 \6 o0 X

% i! b" o* v: R3 Q  债台高筑
& m* Z; K# U  H- O+ A' n% w5 S: k2 k$ H8 `- ]
  become debt-ridden
% D! W& E; ~3 o
9 i! T& q0 B* J9 H  97
; n$ K% t  t- j& F% _& g& `0 a) b4 f; p1 x5 e' d. Y
  众矢之的
: I, I3 K) P% B2 P, p5 ?, H2 f9 o' D9 v7 g* d
  target of public criticism
' L2 J! G4 v7 t- c1 K$ R# X% u% C0 M& B& v
  98
1 A  ^( m3 T: u$ v  p3 t- h+ H8 H! n: o- ^
  纸上谈兵5 n8 `8 X3 i9 b& H: v
% {) k( E  S! C7 W4 V2 F
  be an armchair strategist
* r" b  A4 L2 I' v! d; p  r* t+ j
6 Q  ?- C, R3 Z) q* T  n* {0 z" V2 i  99
% N7 T) J% U" }8 A/ G5 h. \& f2 ?
6 T* L' F, H/ z& x$ I; ^  纸包不住火6 L( d$ |" w' C- y) V8 V$ j

5 N' b  U( J* I% w  You can't wrap fire in paper.
" _5 b) E" N/ K/ w/ i* L3 n( y, Q9 x* Q/ ^) W/ U2 q8 }- e/ r
  What's done by night appears by day.4 C; W1 M$ n! p$ J$ Z+ `# _! f! s- G+ `
* \; G: p* \. _( ?! M
  100
& M, D9 P% x* Z3 _7 u
' c2 |/ D" {; [; i0 [! i& }  左右为难
$ V8 e5 A- z, Y
) w& |9 s& c, H1 @  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-29 05:55 , Processed in 0.100571 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表