埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5532|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
5 G/ _1 q6 c( s6 ?! ]8 P2 i5 |; S5 K2 x
  01: q% I! o5 p- T, ~' T' R
3 A3 f; q3 Q- q' o
  爱屋及乌; V: U1 D& l: w

1 v3 r/ t+ w. A: a; {/ O2 a  Love me, love my dog.
7 C$ T% E1 T" |7 E+ b5 D7 }, r/ T# q1 G$ |: y" o2 v8 ^0 m
  02
; W! p7 U4 I; V! w* E, `0 t* `
1 E+ v2 U& O1 j  百闻不如一见5 b6 q4 ]! U6 u% Z4 B, S- M
" @% j3 u$ f( ~2 d
  One look is worth a thousand words.
" W# f" e& z5 N8 u/ F. C) W
* T8 W6 b) Y! w8 Y  Seeing is believing.
0 H' }5 }* H3 o& k( y; \
; S2 F$ c5 w" d: N6 t  038 f* R. d2 L+ R& @3 t* T

* \( S, o) X' h4 ?: A2 U& T$ S. P- g, G  比上不足,比下有余
8 b6 y/ z' H/ E) O; z" p) i* C8 s/ p- \5 {( p' B% j
  to fall short of the best, but be better than the worst! e/ Z3 ~5 s1 ~9 E

) v2 X  x1 l0 Z! P! p/ P  04
2 z/ _$ g' Y$ `$ o. U& n
. w4 I  j' T& ^) S  笨鸟先飞" @3 s6 A4 i3 f9 E* s1 s( b
. \7 U- I6 {5 ~6 ~& B0 O7 ~
  A slow sparrow should make an early start.
- s& _! y" z% ]- ~! [2 p/ e1 v6 m+ w; l( V0 H! H' E* p# ]
  05; {" D; b# W; s& [/ F/ _

$ m! G( z# }; E( z9 {8 v  不遗余力5 C8 }* M# `0 [0 o. Q- [) N, E( ]( l$ d
9 ?: S9 m. \' {  ]) j' t% w
  spare no effort; go all out; do one's best8 S- w9 l* Q4 w7 |# f' ^

0 R% G: c' t# u1 O  B8 u  06
; k% w) e" J  l, @- f% h1 S* [8 R0 U
, e2 @& e- k8 B$ v9 a+ q% ?  t  不打不成交0 R9 Y$ K2 ]1 W5 W
' d8 o$ c) Y( {: z1 b8 o& Q( x9 P
  No discord, no concord.
9 W) {% R7 A. O) j7 A
5 k2 j# C$ W& Q4 J- R  074 X& f+ a5 y3 u# z- d5 Y+ [  U6 y

0 c+ l7 r* }4 r, F+ A  拆东墙补西墙
: b* V$ i4 F' t2 _1 u2 }. \
) Q$ H1 v% Z8 B* f- g3 f$ D  rob Peter to pay Paul
! H5 l/ X0 g. r
2 _" O2 L, X: L) a6 j7 O" I/ a  08
1 B" ]7 v4 K5 ], q0 C
4 V4 p- o1 C8 Y. G$ {8 f  辞旧迎新$ ?3 i9 _5 ~6 o5 F  \

  Y5 O% ^" N" ]' V$ p/ u1 L  bid farewell to the old and usher in the new2 M) y, O) U5 P7 u' W. j

7 Q9 k, D* ~% k  091 I/ z" V# ]" [2 o9 t* l

$ W  u- k9 Y/ l8 e; k  k3 q1 @: a  大事化小,小事化了0 D& B( p. r7 W: F) d

( x& W/ i: k. {* s$ b& @0 n# q  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all6 G' L: w6 t0 \3 i% ~% P$ S+ y

% i0 B! s" X3 ?( Q/ d$ {9 U) C  10, R7 X/ W4 s) o$ t4 H
4 f+ m- x; Z9 Q+ E, g9 H
  大开眼界- W7 k( ?4 S* Y

2 |  l2 p# j* E; |% b3 _  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 Q4 U# F, [3 g& @+ C4 Q5 _/ o9 [" X% {: ~0 k& Z& n- D
  11
+ Q5 d- O3 R% m# j, j" _2 p# k2 P3 Z1 R
  国泰民安5 ?4 ~* ?: H4 {& D4 X" M

/ q8 ?, a1 m) o# t/ h. g; ?5 T  the country flourishes and people live in peace
2 E# r8 T: q, W6 m; X7 {& w$ r- f# c- M7 q& |* @/ q* a, H& f) b
  12) A+ t& [* V* ~1 n
& E  S3 S0 P& m6 e2 X2 _0 }% n
  过犹不及
, G. I) M& k. T; _) v  y% m+ d( o' r9 }) @7 i6 L9 F
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;6 M0 N9 R6 u% o' N# ]: S5 H
, Q& e. d- ]6 i1 O6 U3 c* U; ~- V
  too much is as bad as too little1 Q/ y3 ^. [$ b  B6 K* c

7 D0 g5 M4 j$ q+ f' j7 l# h  13
5 B6 O' j5 x. G3 n9 G7 e3 N+ s/ y* l9 o$ u
  好了伤疤忘了疼: X8 q+ t1 v' H% C; d5 d
+ @& N" p* D' x
  once on shore, one prays no more/ q1 e1 t. l  L
4 U: I% \5 A- K# g
  14
$ X" e, `/ c% n2 _9 T/ D
( E7 g) R  v, d% u" `  好事不出门,坏事传千里
* n7 V/ P" X* S" U& d% U. y( ]+ f; b& ?1 e) S8 V- z
  Bad news travels fast.
( `/ h, g% w$ \. W, P/ e0 W. }$ r* _& g- N% F) `3 U, ]
  150 ], X4 d2 n3 P; W
6 a8 B! J* j) @  F
  和气生财  o' h2 @5 p( m& s! T1 e
" U0 Q6 B5 |  Q- A2 V6 P* m' t
  harmony brings wealth;) `; Q' z8 o3 z, Z3 o1 O0 R8 W
  R3 _1 V& Y: D# A/ r
  friendliness is conducive to business success
$ d# D. d; X7 U  H4 F
% R. G' v% w- G- ?. M  164 `+ ?+ Y4 f  B  l

$ }: x3 U* F! {( l+ ?9 y  活到老学到老
# C  N; Z2 G) a+ x7 \; E; R2 v8 t8 L& R
  never too old to learn
, s6 t9 _& Y8 T. ]. ]' S# O$ U2 J
  17) ^( E( S3 h2 r: n; Z8 f

7 r, b4 b% N; w1 O. u  既往不咎
* G3 A( A( E& L0 \: b" p5 T3 p5 |& s3 G  p& _% A
  let bygones be bygones8 X2 i0 l8 Y! g6 O& C0 n4 G8 P
8 l* W- ~+ N, ~9 ^; j& [9 x
  18
. J' C# t# \# L3 `4 L# }
5 O# E! G  c7 {7 P/ h! @7 F* |  金无足赤,人无完人, R! q6 C# k4 t  Y& L$ R7 _; Q
% h6 b; _% w2 V$ e3 x# A6 d2 k
  There are spots even on the sun.. R! X9 p3 L& a4 M, V
: K9 \5 }, f# O9 X+ T1 E
  19
  z& z+ k/ p" ^6 d8 w  R5 i* z; X
* q+ i+ m% d( I  金玉满堂
. i! p* h9 T, W6 D5 b: ]; A7 p0 l1 e2 F3 o& H/ x
  Treasures fill the home.: s' r& u: V- T- U& z

! k3 y3 c3 ]$ l0 o; ]  T  20
' f, z9 r' B% a" y6 X2 @! G3 F4 l* o$ c5 {& }6 x+ o' w
  脚踏实地
: u; t: V0 t7 t( O5 J" n
; {0 N& N9 g) y9 `# F. Q) h! N2 B  be down-to-earth
/ \2 G& Z) z( N# N7 M0 R  v7 Q+ f
  21
9 v! ]5 f+ L: ~- @/ y' @5 w+ h: L3 K  b9 V8 J
  脚踩两只船
( V9 `) w' E# O2 t) Z! y/ I2 i: F* O$ G8 @
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
3 x" R5 h& X; C8 W4 X4 I1 B& Z  t2 A3 c/ B
  223 i9 Z, `7 N. L# a

) p: L' ?, ~( r  君子之交淡如水
8 g) g+ L( j8 ~) J. W- G) S, f" S$ K7 f, }& r4 V* c# o1 _4 }
  A hedge between keeps friendship green.
! @  g; k) Q9 D" ?! c: J, u1 V4 @, M/ q; h0 M; o
  235 T8 U! y& O/ b3 b6 f

9 I; V& K! C: m% j, J) O  老生常谈,陈词滥调- d. i4 k) S1 f2 D0 ?$ R4 T

% h4 ^0 j9 X- q) x+ v0 g# Q  cut and dried; cliché& J0 ^7 A8 z- s& R# P9 q# C3 l" p) D# Q
8 _) z" |+ V# g9 p* C+ L
  246 M+ D; K7 t' g0 p

' X( U5 k1 ~$ |# n, t/ Y  l  礼尚往来
( H. J0 A& I6 o& R- y  H: h! d: w' z+ d( S
  Courtesy calls for reciprocity.2 z8 T9 D% j, {+ H& s& |

9 t* K$ u3 s6 b% K. P9 j  25, n1 d& y" p7 Q1 ?

4 s9 O/ @2 F2 v# \0 J  留得青山在,不怕没柴烧; H3 ^; f; e# K! {9 d+ t- j
' a1 c" w1 w# @5 ?$ a1 L
  Where there is life, there is hope.
6 I0 O4 M8 |! h$ b) ]' r( N: J* t8 h0 p7 A' Z& H
  26' B2 W8 L, p7 \4 n' i

; @, G8 }  L' m2 f3 S  马到成功! [8 z& \9 l& {# T& u# y

1 ~) [+ k$ `7 T$ G1 t& m& X  achieve immediate victory; win instant success/ m! _+ f! O) G2 \4 k! A8 c
! l6 c1 ]6 ?' A$ m! `$ {
  27
' u  J# L: y" u# E8 r
4 M. E8 i3 d  e5 }. P# z. Y  名利双收
! j- B8 D( ~6 z9 @8 w$ C8 r+ q. W+ G) t9 q$ c% i2 D
  gain both fame and wealth" {2 o( {# A* O, L/ J8 m
! N3 o# T: a( X- E8 V
  28' J9 O! \( K3 f4 O- p/ l/ P& X
, ~! p, F) V) t
  茅塞顿开$ z' |' C4 Q# u" N

- @& O8 [0 d' N" U* V  be suddenly enlightened9 u# q) k( B/ ~1 D0 ]
. }8 x6 K( |* \1 Y( _; M# A) B0 C
  29
* H. d1 L3 ~9 S. d4 b& L; \
% a1 O/ |2 v: z* l$ R/ ?  v: Q0 K; @  没有规矩,不成方圆1 Z+ u" T, Q1 ^5 F, w2 x, T

) ]3 `; ?1 Z1 y2 k: ~* j  Nothing can be accomplished without norms or standards.
, @3 T, f4 @2 h2 V
# h9 z! x; u' J- g  30
0 W5 @  J  B  @9 z# Z/ A& t2 c5 `- S* I" r' U0 z, C
  每逢佳节倍思亲4 o8 `! Z/ v+ l/ E$ ?" O; W
: y" c! m: l; \( T
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.- K3 J( Z" N) \# _
, M& H# i9 }- P" C/ s
  31
7 {8 g+ ~& e. o. |$ t: F4 G' P" ~# V1 v8 b
  谋事在人,成事在天5 {/ L+ s0 `% y- R! X1 m5 B* m3 o. Z5 w
; P2 O  t/ n2 m, W- S; @* {
  Man proposes; God disposes.
  K# B3 K. V- E$ X, x$ ?" A
: o) R; X" M9 I5 {/ C  32
, b, e& C9 T; ]' i1 y, }+ f" Y4 V" N! ?5 }1 r( h
  弄巧成拙
, n, m: B8 @0 g: L' K* F
# M. q; U% r5 A' K; U' V  make a fool of oneself in trying to be smart
5 t$ W: |5 k+ R, o! X! }6 [, B" l- U8 p5 `) |
  332 g0 \4 t: E, w; {: ]0 m
; o7 F) h2 q: A" A! ?; z
  赔了夫人又折兵
; O6 A# N7 D# b, Z/ V( i- d$ k
( A& g/ C- {% }8 `# r5 o  suffer a double loss; lose the bait along with the fish- D: Y& @) _: O6 }0 J

. y3 S! l% Z- N+ Q  34
8 S, L- P/ A% o7 C* k0 m3 G# h( V& f$ R9 F
  抛砖引玉
9 i7 a! D4 J, a6 o; n2 x! S
2 R2 ?7 f- K& {# q  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
; P1 o% Y5 |- j8 {/ n" ?2 G
  x* `: U: p0 r3 k& ?0 a3 |  35* u4 _% D' W. ~& r
) V1 I" F: `: S1 c$ l
  破釜沉舟; ?+ M2 R' `/ K6 o" F& K: z
" \& l* R' t2 U/ s: X' o
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
9 G! C3 r: ~( }. p1 h7 b$ i9 ]+ [2 `0 T
% O; I7 l7 X: u6 q" R  36
6 l, _- d) q5 d/ s9 P  O- H7 ?/ z/ p8 M. Z
  抢得先机
6 Y4 _# r$ D- i$ F1 c
; p, |: w& R( T  take the preemptive opportunities
( M" T$ X. E0 W2 q1 v/ J/ h" C4 G6 B% N, A- K2 T
  378 ~- }1 c+ ^$ v3 i! f

+ z2 L; v+ e5 \6 q5 C2 T: J  巧妇难为无米之炊( D6 q7 h: B& B

0 d9 c* @7 f% y* m: o  One can't make bricks without straw.3 n. E: b2 S$ P2 y9 ?
# k% r0 G' G; r* |
  38
& \6 ^9 S* |0 \' K4 Y' d
9 L6 M0 _7 O! x; I7 H% E' |' [  千里之行始于足下8 T: V: Y6 e' G8 ^  X+ b, g4 ~

" ~. o) _% F+ e7 c. B7 X5 S  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step5 k: {% r' _7 V4 {1 i, ^
3 A4 C5 N1 G, A3 a: i# G
  39% P7 e2 r( o3 i6 |7 J
8 w5 m% @5 b! @; h  r& m/ @
  前事不忘,后事之师1 c3 @7 ?+ h, i( w

- F) [3 M& q* x2 [, b% s! U1 r  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.0 O% ~% h. w. d

  O" g" P1 k0 g" F% @/ e% [  40
3 I% D) F+ R; P8 L- Q
; M# L5 Z) D- ]8 i  前怕狼,后怕虎
4 i: Y- L5 I; d2 K7 J5 ?% v6 c8 ]* V# T- o1 M2 y1 t( L
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
# ~" K- `. f( |# |* R1 ^' F- ~; R1 z6 Z
  41( D) f9 R8 ~( g+ f
( I; o! v9 n4 U
  强龙难压地头蛇
8 ]) M- [) A/ Q# s1 {% _% J2 w0 i( [, X0 W- a% I
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
9 J( `3 D" E* [! c( d& ]  H) y* F! _
  42
1 x9 Q0 s( p+ R$ F% F( h4 y* q9 P5 s% h3 s
  瑞雪兆丰年3 C9 F* w8 r. Y! b
5 W' j8 Z/ _% u/ b3 G/ V% e) [
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year% q0 y- ?+ R6 \6 ?6 U8 U7 N6 R
8 C; m0 j3 m2 ~6 y
  437 x* b9 u5 }1 U' H+ f
- u  e1 N4 i; _4 T
  人逢喜事精神爽
; T" n% o! o& I/ W0 u5 X& t% X6 P) y1 W+ ~% i6 S
  People are in high spirits when involved in happy events.
# d5 y& F7 T- d* X; W0 C* @) l' h$ u
. o) F, d9 o0 I  44
7 o! o+ k0 L: }% @) R$ E1 \$ z& Y" K8 s( r; T3 a% F2 D0 P
  世上无难事,只怕有心人. O& Z* i4 r2 @, z7 y& m: j" z' {
  R+ q+ }7 f4 x" V! V+ I
  Where there is a will, there is a way.
$ P# V$ e7 y' t- l6 ^0 V  P2 K) X( i& T3 W4 l0 o
  45
; T; P8 @- f4 B* o/ k+ ]0 y2 x4 {: b: z* l$ X- B+ I8 L! K; u. E
  世外桃源
! n) J* J4 d( K2 b6 B+ ]1 D' A- _' t* {% D% V, l# V* W
  a retreat away from the turmoil of the world
6 A! c# [+ M) y# v/ N2 f2 w, ]: V" `5 _4 M( U
  46
4 ?4 p" s; W: l! N& R& Z3 }$ f4 p# U0 r# m
  人之初,性本善
+ ^( |: n: H0 e  j* {
, C$ b2 ^3 s; _; Z" x  Humans are born good.9 a  b: w; [) _4 n

, f5 k6 n6 P" k# N! G  u% l  473 C( M6 h5 Z# `" Q
" T& \- \: f9 ^- S( z
  上有天堂,下有苏杭$ Y! x. b& d& V' L2 l, e

% {/ |6 R8 a% `4 f  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
' L& M8 x) [2 f, o' `
; D' y6 h# V' D2 N# ~  48
- A4 C& Z  U, }  m. c  L. H5 ^' y  Z- @
  塞翁失马,焉知非福
) O6 L# j+ H/ A- }5 R% _& s% b) u3 x. }1 h% ]; q* Z
  a blessing in disguise;9 k$ i/ l) Q9 Z9 W3 T- V
7 o% S/ Z7 N" f( t
  Every cloud has a silver lining.6 ?* U4 Z! Q3 S$ Q5 A0 c8 b
0 ~! D2 B2 x4 i8 L( P
  49
& N, A0 W; N+ g  d. X) T
% }2 |; h: @8 G  M3 t# h  三十而立: o6 f2 Z: D5 R' `

& `  `; Q" D* ^0 D) X/ o. |: V2 ]  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.0 g) q* A% U2 P  b$ I
9 b. M( i+ v) h' i2 o4 C+ J9 `9 q
  50
8 M% e2 a$ f# {7 [, T  T
! |  }) h8 d7 M& z  水涨船高
/ t1 o/ |; M* T7 j- i' y; y6 |; l( M- q+ W  i! {4 Q$ C0 N
  A ship rises with the tide' |- o6 j( y- W( Q4 C- x1 V/ @2 T

5 [9 |" y) ?/ c  51- C* W1 x0 g8 X2 [- R
: P4 i* d! g; [' z: @
  时不我待9 q; K5 r' ?- N: ~* v/ ^
3 Y9 n8 ~, d* b. g" ]3 }
  Time and tide wait for no man.) j8 q" f8 p# K% t& y  |6 l) o! b% q

, ?1 {8 x$ y! @/ v8 @  526 J0 [1 i# U0 e5 I% H! @
0 u6 ]( m) o" _; I" r/ N
  杀鸡用牛刀( X" u9 {7 [/ P2 P( ?7 ?! b! w3 Y
" D( R/ k! X. ~# A( }: _& I  y
  use a steam-hammer to crack nuts5 z% R4 G7 R" n5 r" X6 G, Y" C

" N+ A3 r1 j. O% I4 I1 k% a  53
+ ]; |5 j, e3 K  w
' ?( [  c  p: t7 r, G' w% a, V  实事求是
) E) d* h* D. v- H9 p# N" h6 ~8 L' ~' d# U3 m- M$ Q$ g
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
5 l" r2 w& S3 l& W% |/ q' j: }$ E, `9 q* E( c1 ]
  54
5 M( U, g! `6 ^7 y# [: w: k( k+ i/ O1 ]; ~6 I7 W2 o! g% h
  说曹操,曹操到: G- F: ~3 w7 ?# C) N6 }5 c
" J1 P1 I2 }2 O" W
  speak of the devil# \8 @& ~5 Z9 b$ \2 C
( w! O3 X( Q9 W
  558 j9 E( O) Z! F6 U+ q# x7 [' n  u6 z* f
% O- n& n9 m+ ^$ R5 [3 x2 D
  实话实说2 S/ w6 {9 D4 z
1 I4 _; N! E5 N+ S, {! [2 c
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
0 p4 U" g/ F& B
4 y+ y7 y$ a% Z2 I: u/ i  564 x% ?- l9 C# o( n1 s

9 Z: u/ r) \# f( J0 \  实践是检验真理的唯一标准
; C6 [' |7 v- {" L2 s  S8 M
" \- ]1 r" ^0 a8 F  Practice is the sole criterion for testing truth.57- v. z: J, f6 r: @3 Q( l
7 \  J' L1 g# n& x2 N, {+ Y
  韬光养晦
) j6 l: h. ~6 t4 Z- N) V5 B& P
0 B: p- u: ~, ?6 _( v) @  hide one's capacities and bide one's time58+ z  B  w5 S8 Q& e& r: L" J
+ _6 m' U+ n2 x6 M
  糖衣炮弹+ a+ R/ H: r" X' |/ ^2 P) m2 ~
2 N% v& t7 {* u6 X# a5 q
  sugar-coated bullets59' I! m) C8 N. T. j0 b) F2 X6 w$ d* N
7 P! \* I# q9 {# T, `- n; p/ @7 |( n' F
  天有不测风云( M! z- m5 ~  d

, H' t$ ?2 p0 c. B  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60* w+ f# o' i. R1 e8 h" `" h

  q9 x/ Z' B0 T" x( W# }  团结就是力量5 z% p# X& t3 U) l7 Z7 i7 j

: c) o+ h! v$ y' W  Unity is strength.
" P1 b/ c5 ^3 ]( K: f! i, t0 I) n* i0 t" B3 |5 ^
  61& Q: n4 F* H! k+ K1 \; ]+ d
0 T  {' U1 z( H  Q/ u
  跳进黄河洗不清
1 E4 R- t1 f* p/ _+ d9 s
' T& Q$ m/ f& p) {: f  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
4 i9 C8 f6 G$ ^; o& e2 Z6 R! v8 a! r( V1 T5 d2 O+ L( T
  62% h) B' ~* \0 U2 n# {- F; u
" f. Z* I  _$ ]
  歪风邪气
1 L- I# ^/ X  q/ C
$ l+ [/ |7 O7 h  {( z. W  unhealthy trends and vulgar practices1 O( S% V" ]/ r6 n6 F1 [/ {  _
8 {* j- j1 }5 C% q2 J, W. D
  63& G& a% j& `* N1 E& D# G

6 `* R% Y5 h& R0 L5 i- O; Y  物以类聚,人以群分+ A6 u6 r! {9 M& Z% ?

. N. w- r% L* E3 h4 h# A! Q  |, Q  Birds of a feather flock together.
" L6 d4 _- j6 q% }2 M
: O* O/ `: g0 G( a3 ?8 T* i1 w1 ]; G  64
5 u# F2 u9 i, C
/ Y" }, @2 U# }0 K2 S  望子成龙2 d% e/ \2 H$ i; b; [7 d7 L1 S
0 z* b+ m9 U8 @/ v
  hold high hopes for one's child
; h% i+ ?  F; d$ O
. d& N. l! b5 p  65
. H% @, x, T9 T6 |5 m% q, \. X7 E$ N
  唯利是图
" a' L) N7 I' \
* x+ A5 d' z0 T) E8 c  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests7 u3 a( j' u" f$ @. O

1 G4 @( E; k2 o% L& W+ y2 F  66
$ J3 a8 l# t, j, W$ l$ R( B6 p
: z$ N& @* Y: q5 ]& e0 I9 }% Q  无中生有/ }1 S" f0 }7 Y) H

; m: C2 V. i1 L; G  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
  V$ {- A; i) U. F; ]8 t2 y' R( W  [+ i# Z
  671 Y6 y' _( U2 {$ v

% N3 O6 R: X! e9 B$ [( U  无风不起浪' j% R$ X/ W. l0 ^$ U5 x3 D; T, h' E

9 W/ p. r1 a4 N4 L8 w6 [  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
7 S; {: Q/ b$ S& `/ G+ U0 j9 L  B# y* j( T& {  h, I. L
  682 H$ s, ?! F4 d  K! F. S
# h2 {* r/ b1 \' `' `" d% w
  徇私枉法7 m6 i. W" @* Z3 w8 l
7 j. s( i8 x+ w1 \, g
  twist the law to suit one's own purpose
( B1 ~. w! W. V9 [+ M- w1 L5 r3 v: r% \, B! |; ^
  69$ ~4 G- ?3 g" I& @: Z3 o4 d
/ F$ g3 g3 I" y. |# T
  新官上任三把火4 e) s! v- Y; Z

, ?5 F) L7 \4 ?0 k7 B( f/ D  a new broom sweeps clean
6 L4 ^6 i! S$ {" Z+ d' M$ e% l
7 Q- m4 U) F) o' B- |. g  704 n0 e# f7 d! L) @% g; O
3 T2 I# A5 M2 o4 F0 H
  蓄势待发
- [9 _( y" W; E
3 `! R, O% c; v" g! S  accumulate strength for a take-off
+ B6 r+ |( Q+ q# w6 s0 M5 O  l4 _4 U8 y! j1 F4 l  _$ [& i
  71
( z+ c2 W! e3 U3 @+ S7 k$ n* r: O; Z& F* P- Z: m
  心想事成
7 D* _% F' o  f% I1 \0 ~: W, K1 I. d- D$ V: H
  May all your wish come true
' c& p1 I; P4 x- N2 A# S- n# j
' y# Y& Y, @  X  72/ ~& \5 B% l; P

& c1 `' o& l( |  ?2 P  心照不宣
+ F; i' G5 a8 ^8 }% o! S& e, f% |% G3 w" W( |5 f. V$ a
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation3 o, e! R, |& R
6 l. P, [+ Z0 U9 w8 S0 R
  73
! Z5 A2 V) x3 u
1 a' ^8 c. z8 M6 b, g, f0 ~! ^  先入为主' \) v' S! T- V

1 {1 w, h) ^3 F5 i2 z, B  First impressions are firmly entrenched.3 n2 A+ m2 }, U- Y7 @- Q0 T# G4 @

( f; W% K9 E! o  74
1 ?' G9 p! N0 G7 w, ~9 X6 _' p/ d# I0 L! q* n3 N! b
  先下手为强/ c$ D; P2 c8 B* K$ b7 i- k
' B: Z: {4 F+ Q
  He who strikes first gains the advantage.
1 C0 i& c6 B- }1 G" n  ~6 V! R7 w/ Z$ [2 ]# E6 y9 A
  The best defense is offense.7 C( j; w6 p7 [+ u* L! O; s# v
% ?! M8 w6 w% t: ^  ?2 r
  75
3 p. A# Y8 ^. s6 b/ b! x1 R( M) G8 K7 R2 Y& [
  热锅上的蚂蚁7 A8 ^, A8 [0 N+ E/ V

' g6 p; L. V0 c+ ]8 B6 Q  ants on a hot pan$ @. K/ D9 f4 Q9 Q# o8 {
8 m( \+ |7 E5 c% X5 o
  76' J- S; Y' R* n4 O
$ _2 N5 V  n$ \2 a! g1 L. N3 T
  现身说法
  z* g# _: A1 A0 e/ m3 R$ }; g
% I2 Z: P# ^. h; X  warn people by taking oneself as an example' ~8 @# x1 H' j5 |; S

+ X9 {2 O# H/ w! |  778 T( x2 S, X0 j7 t' ?) `

" e, f; P* b# J6 b. f7 ]  息事宁人- \& a% K) d0 W2 y( [+ i, w

) Q5 n. O" x" S( y7 _  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
- r1 I2 p1 W& D5 K
4 E0 I' S1 J# R0 ~8 a) y  78) O0 j& p2 c% m# h( b1 K; W" v; h2 ^
3 c7 B1 j  Q& N
  循序渐进
0 b, R3 Z0 M: v. L
& O* F; w8 L, b- u  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
0 h+ [4 M! r( a
: ~' E  B6 i+ ^! y  79
+ I+ ]. J% y2 v5 F% T# a* K, E$ J( m" |% s" S" }, m8 _
  严以律己,宽以待人7 K" e0 v  p/ y0 W0 q0 [

1 t+ E0 A5 B  X# R1 z  be strict with oneself and lenient with others
9 v$ l' f% H/ ^4 I/ o
8 M% U5 w  m. y5 g. p  801 \0 S, I+ Q& [" S
; I# U, S1 k) g! V* U+ R& j
  有情人终成眷属" p' t0 X; ^  M6 S; g# K! E
$ k3 ~5 E; G) C
  Jack shall have Jill, all shall be well.810 {" b( |. C* q# b

7 y& V$ g8 q  X& o  有钱能使鬼推磨
, @  Q; I8 n( _; f+ b$ |7 t9 f4 H2 s/ Y9 Z/ {0 B+ X
  Money makes the mare go./ Money talks.82, s/ a1 r8 P6 R% b
( i& B; s" Z0 S" x7 ~
  有识之士0 b0 T, L! V9 f  \' e5 `
2 h! @% b; @9 I1 S' h
  a man of insight83
5 [0 n4 O4 [) r4 w) x; S4 i( T* A/ g! c4 e( p# r/ z, K
  有勇无谋
1 f# p2 t0 K) ~6 @2 l8 m
% C- B* s1 b. S- q! d$ b" y! r+ F  bold but not crafty848 Y( J) Y4 l$ f. [! y) U/ J. w: T3 H
+ j; D; H* D, n" d4 ^: L0 F4 c  B- }1 P
  有缘千里来相会' L, r/ _- E3 t" h
6 g2 [( N  w: l* z, c
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 l5 L- k# h% B9 P$ b/ X# x( }7 y1 p, ?! i7 s! |
  与时俱进
3 M- E5 |: F8 a' b& P5 R/ |
! K' q; J, d, K' {; T/ L0 n  keep pace with the times86
8 e6 |: H  e1 G2 X1 k1 Y8 |  `; Y& x# H# ~6 @: E+ e7 r! x
  以人为本
4 i7 \  l; v5 f/ n+ j- w' ~: q
  people-oriented
" E/ u7 ^' h4 Y8 S3 a' {3 o8 W, \0 _) O% Q) z6 z& N
  87$ z' z: D, Q: R. B9 V7 E1 I" [
. ~% B' ?% g5 F  X( Z0 X
  因材施教
8 V/ @/ n+ {1 D$ O# e- o5 o
. n2 X: w. k( }% i2 W( [  teach students according to their aptitude
3 T+ [% f0 m* V% P* `5 M7 y
* S6 V) Z0 }! g- x4 I" B- Z) _  88) H3 o# l" j* d$ P- ?' n% z
: ?3 l% h+ t. M. D
  欲穷千里目,更上一层楼
  K3 p& [$ D+ g, `7 l& ]7 A
! N9 D! Q; P3 e' \0 t$ d+ O  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.- q" _0 p) h$ W# J

* l; h1 J( U) X9 t  89
$ W/ L* S# S1 |) K7 E  i3 P+ R
0 ]; l+ n9 L: B* r  欲速则不达. l3 I! K( A5 u0 I

2 u! i8 w' f7 `  m, }  Haste makes waste.
3 T$ o1 t+ B, \- T8 M
( Z8 L7 V4 S" ~$ O! y; ~" N  More haste, less speed.
% H7 n! I. w# n3 F* N+ g
; F0 X7 |- q# C* H  90
2 W" o! o7 T! @/ b  r1 K0 P! b+ X
  优胜劣汰
$ T! f& m- h9 i: C4 z' c! U' Q* i/ f7 O4 F
  survival of the fittest
' f) ?/ u* Y: t) g0 N9 i
0 g* Y* Y$ N" P( n0 A* B  913 n; B& |! T% g" y/ k- c1 ]; [

5 _  c" X- P$ x8 _9 p* a# j( f  英雄所见略同
7 W% _1 E; s5 H% l
4 W5 |8 o% l, H: Z0 @+ ?4 C  Great minds think alike.
; r5 ?' b  B, A3 ~! @  }! q7 j
4 d. ?# l! T9 W# |9 x, B  92+ D5 V, l5 @9 G: W: \, @, [
: K8 f, o( _7 o
  冤家宜解不宜结
% c; D, }8 ~) F8 Y3 L- K  r9 \& r! t" T6 n2 t& v
  Better make friends than make enemies.
, F0 P1 F  b+ Z! E; f) a/ i8 G8 A
8 |$ _* L1 y$ U; C3 f2 X5 @2 T( p  93
. X4 P3 q9 S7 q: @) a7 W/ b: \( ?; [
  冤假错案
7 j0 j! h- f1 {( H# f. ^9 ?/ g9 f; o+ R" \  P$ K9 p$ T9 D& t, F" L2 f
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
/ v. l# E# O7 O+ G1 @3 d7 \4 V' p% I
  942 b: x- {+ M. r; i2 D& J) L
* Q( O3 _5 F% W
  一言既出,驷马难追+ B/ B& l0 \" `# X  B

- u( o% s$ ?4 V, P" n" b' b( H  A promise is a promise.% R. l4 Z  u3 z7 h" F+ T5 }
  Z& D; L7 t% c: f
  A real man never goes back on his words.
; h5 P9 J7 F4 c7 p3 \4 f
- Y6 e/ b; S8 o% i4 m  956 h9 l7 U. F8 g+ F! V
* @/ c2 k- i( x& ^
  招财进宝
+ k( X! f0 Z* j0 b. C1 T, }7 V) R" J8 D* |1 I5 r) U
  bring in wealth and treasure
# N/ K" q/ ?9 Q( x7 @5 k: p: P. T3 m& V! N2 B5 ]* T, V/ o6 x
  968 ^* Z1 M- S& N" S2 G) \

; y+ P) v' q9 N3 a  债台高筑
0 @' W1 y6 ~8 I& `, S5 s. G2 c) u' V7 G" Z: W
  become debt-ridden
" B( [3 [/ y* e7 i$ b: i. ]% H2 k0 N# I7 }; v# i5 c/ z
  97* Q+ l* a( W: I# o; Z1 X4 i0 m

( X$ o8 f; q* e5 v  众矢之的
* b  u$ N# q2 O+ T& C$ `; {# ~6 c5 m: c1 ^! |
  target of public criticism4 k# D+ H6 v8 Q$ B3 d
! E& D2 f/ f. J7 X3 ~0 j5 n, j
  989 W) [, O0 `& ]; l' p# |6 y9 ^

  n0 B  u; X6 U- I' P  纸上谈兵
9 s/ N- t7 M) k6 ?3 H
% h6 L5 N5 V  o1 I/ r" {( `, X9 Y  be an armchair strategist6 I- i8 ?2 M; H  \/ _  k4 d

" H  z- L6 D( q7 I' t  x  99
/ G6 b* O( B: ~& ?/ e5 C" C' q9 l3 h( c; v0 E% f! M
  纸包不住火
9 j7 d; N8 s2 [5 Y( c# {; @( j3 U1 v
% @( V) R9 |, [4 z9 `8 F2 f  You can't wrap fire in paper.
$ h! f* r4 |  D! R1 n
- {3 @4 ~* L- H4 D5 j9 p" ?1 h  What's done by night appears by day.
1 T3 L9 g. t  x8 `% T: U9 ~. [6 @5 i  E2 a. k
  100
& T, a0 M1 c6 U6 d, }/ y$ `! D: V* \0 B
  左右为难
, a- p1 o+ H) X. }) ]' x  [' m) r3 v- m
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 23:09 , Processed in 0.099609 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表