埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4518|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!% V$ S, z! w* ~! B/ ~' r' D

/ D+ ^* M( G, F" N  01
) k! q% `2 g3 [/ h4 a; n& _2 N! B% v  Z/ m- k  u8 G  Y; w
  爱屋及乌2 C& _8 I4 b8 l0 j3 E* @& l3 }7 t( d# U

( x9 q1 Q/ {# p5 K7 t  K  Love me, love my dog.
1 O; M/ ?! Y/ f- J$ ]2 s, ?: e$ M  S  Q3 w
  02
! X, }; T) B+ ~4 q5 D
$ e0 A/ ~. Z  h0 D' E  百闻不如一见' g, G# z7 |, \5 h. P! ]. f

; D4 Q' ~# D9 v# @& f6 x: N  One look is worth a thousand words.
: l5 u: [, l+ e/ ?4 R( G, W- h9 q% ]
  Seeing is believing.
, O6 n. U& t" ^% F+ N& `9 c* _# P1 f# w3 _9 B: N
  03
# q& @$ [: `3 X) v& i
+ S5 V  Y9 y2 [  r' E  比上不足,比下有余
* X. t0 P: a' F! X6 w% H4 K: }9 b% j
, V3 h6 O+ w! W  to fall short of the best, but be better than the worst
& ~* X! _5 B' D6 d/ t3 w# ^' h/ }+ ?2 z
  04
, V$ ?+ e* G" Z. P4 v+ B1 \$ E3 K9 n- G( Y
  笨鸟先飞
2 T3 z+ [: H7 D. X, `
9 r1 k$ h# l2 I- W8 N5 g, N  A slow sparrow should make an early start.
, p, s/ @5 e1 n8 a/ a- J+ @4 M" _& k' f" H9 H4 \4 N- I1 f' o
  05
5 u+ R& j+ K) g4 j8 f  `& o. u
% |2 @9 Q0 Z- R6 P9 c/ {7 f+ z/ q" X* j  不遗余力
+ d; i. `6 p3 y9 }' b
) `  E6 d$ W6 u7 H$ _  spare no effort; go all out; do one's best- \' q, R$ H  j; x$ R
) C. E2 G; H# \8 y: S# v* `5 p2 {
  06
  g( o8 P! k: N2 Q5 P4 Q5 U/ q. M% Q6 X/ _5 @+ z( `5 P
  不打不成交
8 n) F1 f( G4 u7 g
0 J, E9 {' C' t  No discord, no concord.
/ O" k# n4 b' E; \4 F4 ^: p
! a# ~6 ?- R: Q: p! k  07) O6 B. g5 n5 g4 u7 @( L! Q

" J) t$ }2 y$ @2 {% X! F; Q  拆东墙补西墙4 Y( l3 Z! h0 r" z. u

; S/ z/ l5 T6 P' e  rob Peter to pay Paul
% ]5 A8 {# C5 s2 a1 U! ?* Q1 Y8 q0 ~$ O0 S* l
  08
+ y# q: F# y. u2 {
: Z7 Z# l. n! R+ y+ O: r6 l  辞旧迎新7 I9 [9 C, ]- H% ^( j. h' r( v7 `9 ^
( E( w, H5 {# \: B. L; {
  bid farewell to the old and usher in the new
* S& c6 J9 w+ t9 R$ P2 X* [6 ^
  @$ K, I1 E4 X0 |0 O  09
- _6 f: B  \: V( S
" L" u6 y: A& F  大事化小,小事化了/ R6 B. l: w# p0 f7 V$ f( ^" |/ n
8 X' Y1 e  x% s$ R
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
$ H! p; u$ t( O1 S/ u7 L1 j  L2 R3 Q- \5 f
  10
8 Q" r7 G8 z4 S0 i7 W3 I$ A
% ^. X  I) E2 ]/ F, v  大开眼界
8 Z5 T% ~4 P5 |( k. V! ?( W1 d% y& U6 R" P
  broaden one's horizon; be an eye-opener
: T# j1 p* c5 ^/ T
" t7 S+ L) Q% J/ Y( P  11% w9 J2 k0 x& e6 o, P

1 [1 r* A4 n% v  国泰民安
# v9 R0 v3 g# N$ |
4 o3 N* Z; A0 x& M* x( c2 D3 v  the country flourishes and people live in peace
; D* g4 V" s; G! J5 X% e% a/ ~2 I* C$ q1 y4 q) J
  12
& B7 m3 L: y  ~$ a7 m8 [3 d) c$ S, n, b) @8 ?) h% G6 [* Y
  过犹不及
4 O3 `  c& ^; n% ~% J# t; L7 b1 K, B$ E7 c: P
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;; D; [; L) F! K2 w. Y

$ s# l2 p8 b9 \5 n- d- z0 W. d  too much is as bad as too little
, w2 w5 J; N6 |1 j7 D! l4 S# S" Z- q; D# |8 e0 G8 U
  13
/ W. W5 F3 D& p. o
! C$ g/ H5 V6 F* t* ?  好了伤疤忘了疼
4 T! y' Y+ |' z3 Q! [) j
% e0 x$ b9 o4 I/ O- [! I; l) ~  once on shore, one prays no more$ d1 N7 \  H% [+ k* C
: s* }2 g* O4 V0 F: L7 P
  14
: u5 [" z. T- p5 N+ }% k/ c
9 n9 [! p  {2 x2 c  好事不出门,坏事传千里
6 s( ]' T+ ~: d
7 ?/ x; l$ ]5 u, q" B+ |  Bad news travels fast.
: P2 u, Z6 u  H) s' L3 z! x1 _8 W6 T2 |% A% C0 f
  15' M/ d; J$ [1 j5 ]! ~* A
- m9 y0 C$ U+ u
  和气生财: m6 i: X  K6 o5 y0 @
% t: B, v; q1 ^8 p7 l5 V7 ?
  harmony brings wealth;
7 F  h1 n* H$ k; Z/ B
, p* c, G; r6 P+ S8 ~6 x, S) J6 v  friendliness is conducive to business success
8 Z; p# @0 j* o4 i0 w
. Y5 v1 t" i/ L: \8 v  }8 O: T  16
/ e. a) C; w+ U) e0 E1 g9 O- N2 W$ s" N' H  |6 t
  活到老学到老* P" A) }$ D. ^0 `
# f5 D, i" g/ j
  never too old to learn" e2 K4 c4 R* r" U& g$ ]/ [7 b
# w, I% A9 c& N3 m
  17
* l0 ^: s! ~) ^+ i: u5 w( [) O: ^* j  t2 [* @8 H
  既往不咎7 C. [* C5 I/ r/ b2 W0 r) g
; |' w# Y3 F& I& l
  let bygones be bygones9 y1 H  Q7 Q  P0 a3 \4 `

" G/ m' T' E  D- t* j) ]  18
( O4 u7 A# q/ ?2 d' \, T# a1 b
5 G8 Y# }. e. {1 H% [" ^  金无足赤,人无完人
% Q' u9 l6 T) H% T6 G
5 q. A" V3 W# m9 D  There are spots even on the sun./ r  ~$ X7 T( [/ D2 ]

  ^9 a1 F, ?% ^) N  19- Y2 U7 _9 H4 A, w& _
) W( X8 g' u' A; v* K4 U
  金玉满堂8 U2 |% m2 M( V5 P& B7 t5 x3 _" f

5 q. h. X8 Z  O6 Q& x8 H! n" h  Treasures fill the home.8 `% ^4 Q+ ~4 @, w& M5 k. ?6 P( @2 Y

% O) |2 f* b2 G  20! _+ _. O8 ?( r  C& q6 y+ X9 N# a! g$ c

) z/ m! {: `% B. w  脚踏实地
1 N( `- K- ~( P$ H: U
) K' u" k4 o  l& T" V5 T  be down-to-earth
( q/ l! _  j" [3 Q6 [9 s
2 Q' m' C! L; i% ?$ r. {5 d  21
- s) D6 e" E+ t8 Y3 F) c- ~- I
2 m5 ]$ I$ @( L) l/ \  脚踩两只船
0 u( G2 a0 y, Z9 A" g- N$ Y9 e5 O* b9 j) \& `, e6 S' \
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
1 w+ \, {' P# p  ^5 G# T* n* A6 [" \# |/ m
  22$ y( K' [! f$ h1 O# [8 m1 A. o

2 O5 [2 P" j" A+ P  君子之交淡如水
) H: G8 {9 v# H! M* k3 Y4 q. i% ]5 v( d
  A hedge between keeps friendship green.5 u/ w; q  V6 T% L9 ?% T

7 E8 M, g# k6 v$ r  23
9 c0 W1 P( _3 m4 _% ~( @) I% S
6 v$ s9 q1 S7 ]( V& x  老生常谈,陈词滥调: z" _4 Z' d' g8 M9 |6 l$ _5 p
) h( F$ x# [. s; q# j; x& Y
  cut and dried; cliché& u+ @' @6 o! y

) I3 ^6 s' }' S4 G( Z; H4 Z( g  24
! [5 K0 W& Q9 U$ B0 G# J  N3 i( k: G! I& G: C" D
  礼尚往来1 ?7 I. Y4 X- D; W
6 _0 A" _# M+ b
  Courtesy calls for reciprocity.% m: u' S; x0 S3 ?$ C" X* R9 ^

) H/ r* f9 H6 F+ M. p. Q# R  25# d$ ]4 S( a' ~: P  \2 R0 y

. x1 M( n) i; }1 S. P/ f5 f  留得青山在,不怕没柴烧9 t" o8 W+ B# S
! E! ^3 n5 [* r
  Where there is life, there is hope.
/ Z" V* W$ N4 U
/ P* q# i6 y# a. Y5 X  26& \- |% R' f* |6 _$ v+ q
$ ^. ^% Y. N" W+ \% U
  马到成功
+ ]9 ?' p* W5 y7 s; d2 K: M0 X! ?+ i- N: F
  achieve immediate victory; win instant success
4 J, Q3 w& Q9 r6 F5 }
3 @1 T& r/ ?& ]: R  B& }  27$ i0 Q4 r/ I8 W
! {. z# T0 Z' a3 B+ X! H
  名利双收
0 R! U7 t4 T% {0 E
# y; @4 p3 L* |4 p/ x1 o  gain both fame and wealth4 m5 v" e5 v# f0 E  V

1 j+ D; b. `% }9 @4 \  q. [  28+ K. q5 _# o- B6 f2 F+ y4 s
4 S: h% Q! Y% Z. U2 D" H; O
  茅塞顿开
" x5 r; V; w: h' _: M6 F7 t) z3 _6 k9 J- ]& ^2 o% o/ K. f
  be suddenly enlightened
7 R5 r0 ?. B' u; ~$ i! f9 i3 z1 o& d$ b; S% s1 R! i
  299 n; q: G* c- P

; ?# B/ h$ u" M/ G  没有规矩,不成方圆5 x/ V2 O5 q8 A, w% U4 q3 ]

' P, `: J: o! V4 y' X) ^  Nothing can be accomplished without norms or standards.
. t' a: v3 `5 s# _( x
" H$ [3 ^' b0 S8 q% ?2 u  30  J8 X; Y8 y% T/ t  o; \

4 z( r# Z, m, K- A) J6 n, i2 f7 E  每逢佳节倍思亲
; q8 A& V; H; Z  k0 e( ~; f3 V5 Z& W; O0 Q0 j; o
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
# j( T7 _4 D2 }# t
' h  d/ I' z; X" B* z* k1 a  31
* x5 _! u- A( R2 d9 s) k8 A1 u* M* u2 [: o0 ~# c- Z3 L* P
  谋事在人,成事在天
) m3 ^! w/ A, w+ @; t4 a( y# f( `) j2 d. Q  \& k3 ?- ~/ V
  Man proposes; God disposes.  ^6 ^* K/ x4 T9 G  V

2 t. c, `# ^# }5 a/ |. J' u9 G! R" P  32  H9 o9 \- v. ?( z& O$ {* ?
4 e. y/ n' r% E2 d
  弄巧成拙4 k" d# D) ~3 @  l
# b% u; \# {" b6 ?( {) e( |
  make a fool of oneself in trying to be smart6 e1 [; n1 d$ D, D
, |: r' [4 h/ [
  33- t- q, t! {3 a* W" O1 ]/ n

* n- O; U& Q1 S  赔了夫人又折兵& Y8 o2 `* y( i- d
: n1 u2 y7 A- t& A* ]( c
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
2 R+ }. p, n" o8 G8 T9 n/ u0 V- h. q: L) D5 p# i4 G
  34( b% w) n0 ~( z' F6 m7 q

' N2 t2 ]( q5 U1 c# ]  抛砖引玉
% M$ b; U8 L* i* o/ R5 r/ w! z8 L) W9 i/ A  k2 _" S
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! k6 H  ?% d: j% g2 C1 K* E; b

  |5 c: @' h4 M* z3 i8 ^  H  35& G- V: A  `$ p2 M& q/ [
7 q+ ?$ ?4 w) Y( w- F9 f2 Z4 `6 _
  破釜沉舟
9 ?2 X6 f# W. l! v' {
8 t* D& w& }$ N1 B1 o/ j  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end0 X  Z2 o# E6 b8 D0 h$ v

: a. W1 R, I% K% M" _3 v$ [  36' F5 a5 i6 b/ n# x* f
& h* a# B; m5 o
  抢得先机1 A/ g7 h6 N* l2 u+ M
* @$ l% n( X% e7 W+ `1 F5 e
  take the preemptive opportunities& f6 ?3 x) w) l& |/ V
; |, p/ B9 G: o8 |
  37
+ t4 s( L$ T6 v4 q2 r% \0 Q$ w7 p2 o9 m% I+ I% Z. y
  巧妇难为无米之炊
8 p- E7 p0 T7 K" f" K0 _
- p0 R% R2 r7 M! H7 x  One can't make bricks without straw.
; A  [% v$ q5 a
' D; `# V- C3 q0 g. M& `) M" i' `% X  38
$ N; Q6 Z+ J7 I( n( q0 B+ J& ]$ E; Y. V
  千里之行始于足下3 F/ Y3 O  G8 M) a
6 {, o5 f# V  j% F, l
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step8 t& X8 D# j1 |- {/ f, ]

1 C0 P: G( J0 X  A, b  39
4 \) |5 u: H/ M8 O
0 |3 g* k- h" z  Y2 S: f& u: k' W  前事不忘,后事之师! G; M* a$ I0 E8 |5 d; V" k4 @2 w
) m5 O; l, H. A
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
, \& ~# I5 m9 i. }
! o4 d% a6 i( q, A  40/ t; |8 o/ n, s; k' s; w2 ?: R' b( ?

4 A: ?/ F5 W! `; f  前怕狼,后怕虎/ `0 X4 e% s9 {  ^- i% m! W: S' z
( E; i: G1 [' @) Y
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
3 |9 |" \7 N- ], O) X& w  n, Z- @  E0 _/ [' m( u. J' `/ s
  41
1 a0 U8 P. t7 K
4 f) F; v# Q9 O% @7 Q. Q  强龙难压地头蛇
4 r+ r& a. V- Y/ c3 v4 Z: D
+ a8 y3 ]5 v% Z& P( u+ {  The mighty dragon is no match for the native serpent.8 `/ N1 e7 ^0 i# h7 D# y

, i# x4 Y  F  w) Z! V; r  42, L6 U9 @6 O7 i" P% K& i( |' P6 |$ r
3 W- u) G& L3 ^9 G
  瑞雪兆丰年; w9 A2 ~6 w2 y3 N# r, F8 o

2 D2 T, Q. e0 z1 M1 x  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
: e$ b9 p" `: O4 {6 m
4 r. X7 i& C% c+ t  43/ J3 s2 f9 A; H0 N( q6 u( ]* V
& B- x/ ~/ `* e% ?2 w2 Y; V
  人逢喜事精神爽
9 R" k4 q3 I, q- j( ]% t  t) J; |2 W  e& ]9 j0 z
  People are in high spirits when involved in happy events.
1 t- q1 @0 D+ |- S9 C( x$ @7 M% h) a% T- I4 _
  44
9 Q' o1 {9 {0 ?/ ?
2 X- j( I- ^1 Z: ~* B/ g" f  世上无难事,只怕有心人: `0 @3 B- t/ k4 N3 D

# e, i; U9 K* @1 [5 N  Where there is a will, there is a way.
# u% o$ w5 M! y: H$ I
0 \" {2 u) r' T, t& o7 a  45
9 M, ?6 L0 N' [6 x) ~1 a, t) |; _& x9 n8 k9 `9 G" X/ P
  世外桃源; O1 o8 L* c$ ?* s& k2 V2 j
8 r/ W% T" C, K6 v
  a retreat away from the turmoil of the world' r; ~( p9 w: {& @- L9 Y) k6 V
8 u- }: `+ ^+ c8 g& [( V' \
  46
1 ^( [, f1 I' F6 M: }& o2 ?' o) e' D- o
1 h3 x0 ~$ R) [0 S  人之初,性本善0 z$ O0 y( B4 T; r' T6 c

) n! f' d4 E6 V; f3 b# N  Humans are born good.2 V3 ^! M2 E. E5 R* x0 W9 G3 H

# ?( A# ?% i8 A1 N& ]# C. ~% s  47! _+ h- Y' |" e7 @5 o

' `( O( F4 A* [/ J0 U  上有天堂,下有苏杭5 {% @* W3 c* e1 K% N0 p/ B

! u1 X: D2 s  V& ^) |% u  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
3 Y9 t8 B  b/ m3 g8 g# |0 Q) P1 y) t/ q7 W  S
  48
& o- i% s6 b! H% I  o5 r: ]& x' M8 L1 J: J3 F( O9 p  F2 A0 E
  塞翁失马,焉知非福
6 _# ~2 M& }4 v. {8 T$ O4 G7 b# y1 M3 W! O1 {" I- }  P
  a blessing in disguise;9 m& K/ e" D6 p  e1 o' g
9 ~  M+ Q% s5 O( E; d: R1 _
  Every cloud has a silver lining.# c4 M5 v. H7 i6 d* q+ a. a0 z

. ?/ L" e2 q9 l  49
7 q! s. m$ h# [9 o% z$ J# i
+ \0 I( x  o' |: p& _1 }  三十而立7 P# e# g- J: d3 v% l) m# f" V

) K8 y. D( `5 j9 k3 I* N  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ @- @  L7 Y  D! l
6 A8 I1 _9 i$ ]/ O# G6 k5 i  50
5 ^  X1 O# j" p! r$ I! ~6 _4 \0 |7 m! g# a% ]0 X
  水涨船高
' r4 D9 C9 X1 s( @: l% `6 ?' ?7 `; e; @$ n2 \1 `1 ~
  A ship rises with the tide
. ~% M2 A( U6 v( Z2 T# a. {2 L" ^% L! u0 o& I- L
  51( L. Q5 I* U9 p; K
' b* @  P/ x6 i3 `( a7 j
  时不我待
# R2 F, U) Y7 x1 r7 P4 D
4 Y7 K% Q. X2 x) L  Time and tide wait for no man.
" ^5 q% D; t; J7 o& ~% {
" E( ^7 N# o( f  52
" p0 \9 {! U0 ~7 U- G
. M+ D' G+ [+ s* t4 H' d  杀鸡用牛刀
; @0 t& `8 H& E7 n5 P* v
: k# {& ~+ E3 V. ?8 A5 v. r7 E# U  use a steam-hammer to crack nuts% i- v( [5 y0 J! l
# P* Q3 Q" r/ X; H5 P, q
  536 v5 Z4 t/ [  w5 r
: }  p( S( Z9 Q
  实事求是; y! ], ?% T6 K

4 d" c' D( o" ?1 F' Y  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
9 J7 z) e. h7 O; T* \1 T" I2 t8 a
+ V3 Q& V* C6 d1 S" U7 G  54
. V( o" m, }9 L- r$ `
$ s* {1 A8 Q7 Y: P% h  说曹操,曹操到
0 R! W! Y2 \  V  N; V. n4 T8 }8 g0 u& f9 P5 T0 X! s. E
  speak of the devil2 S  s; ?: z% Q
) l+ J6 {1 H1 F* s" l
  55
1 R; ~/ T/ Q: @4 u/ G- ~% }: [; W" n5 f: ?1 \& M+ S: V$ z* f6 N
  实话实说, Q1 b, j$ h6 ~
; h' t  g0 a' @: B( \: \8 I
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is2 F3 n# C3 j( O, ?& j% v
# C0 j& x9 e3 k
  56  A0 i" X% d2 k5 k; g( O
. X3 ^( ?$ N( X: ?& j  p" I
  实践是检验真理的唯一标准
: {; ^* w. M4 x& `, _1 O2 T: c4 A" x" P; T3 J
  Practice is the sole criterion for testing truth.57* w& S6 I/ r- H

7 Q' f/ C6 ?" T  韬光养晦
5 p+ ~7 N5 d' F1 F) k" |) o1 z. d0 [, {9 i3 }* j
  hide one's capacities and bide one's time58
/ n, `+ L( x* l2 Y) M! d' |7 K  T6 x2 f6 S  U/ M( @6 w
  糖衣炮弹2 |( z- E  V" u6 c0 ]4 B' R% n

4 J! {1 C/ H+ y3 [( p  sugar-coated bullets597 x9 q+ h* F* q" @; Y* v3 A

- a+ a  ]1 T; l) [! T9 z2 L  天有不测风云8 |) E+ L/ I2 Z/ G0 W4 p8 ]6 e
8 R; J, c9 l' O9 A$ T
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' O6 o( _) i% I
4 I4 r4 j) W  t+ v# z8 i- Y& Z+ ?
  团结就是力量
+ D& r9 {& S8 x' v; y
, `2 }! B1 ^/ o4 a- J  Unity is strength.
9 A7 {7 t! g1 |
6 f. z# J$ g0 G: ], j  619 i. N6 n/ R1 T- c% p

5 e. I8 U2 \9 a  跳进黄河洗不清- L+ }8 V% h! R

0 W0 |) X" B1 i4 U( \2 |0 W  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
. e' @* Z- o0 F. c. ?8 c
8 s) `1 l, d- w+ Q" v4 ^  62* p, y: F  o/ {4 x& T5 ~/ @
( N* t8 [; L: X2 v" s9 `, m
  歪风邪气5 y/ U0 B2 t# o
$ j. D5 I" U% }- _! m
  unhealthy trends and vulgar practices
2 Y' I* X/ l3 J+ s; }! ~
6 K1 Q& P" H. b% _: `& l; L# K( T  63
1 o, E( o% i8 C0 h0 `6 d
6 h3 y3 _; A) y" M( T$ P  物以类聚,人以群分
4 n: a0 ?# F; u3 [% Y" C9 V7 y6 `: {
  Birds of a feather flock together.
5 c5 ~) t. {+ @8 n) `/ \% t1 X: B% D/ P- G
  64
3 }. o0 C" ?2 M  B0 x, b; h
% G- o# E# t- ?  望子成龙
2 h9 m% E: O- y, G
' \2 G- P0 |# a  hold high hopes for one's child. l3 t; D6 Q- M. W8 R; q  A9 t: R
! ~, ^4 N4 l3 [( L( k
  65& r8 M% u( ]( [# D9 F4 F7 {+ z
/ v2 B6 n2 j% k
  唯利是图
( ~  d" U9 B/ r9 O6 [  w6 M0 f, J, t( @0 \. O
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests0 z; J8 A5 n( A3 O) N' A" k+ ]
- E% O0 t# n5 q0 \$ Y5 F. e
  667 {2 |8 T# ~+ s" b+ |( Q' b* p
. M8 L9 @4 }- e, w8 P' V
  无中生有9 k) _* ~0 e# \, C" y* [  k

4 `" t, M0 l2 P8 h3 X  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air2 X0 x& L/ {& B7 p& |' m
* V( X2 T' d5 S
  67
0 {8 _9 d& ]1 Q+ a
* O- _9 ?$ u8 m: H; Q& C) L. N  无风不起浪
' |8 C4 C7 c: ?: V- T' m
4 Y, Q0 F& ^8 A; I6 Z  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
# A$ V1 b4 z; v# U6 K+ b
' B8 _- N& a3 q) e! ~0 N2 @  68
! R0 b- n  e$ A9 V6 l; O3 G, E% {! z, y  N' l# h( N
  徇私枉法
7 c2 p+ w# P0 o5 T- s8 _" @: ?( p4 ?) t' r$ \9 S
  twist the law to suit one's own purpose
0 o' Q' N2 m! l! v$ O. L. L, s7 v" X* A+ x
  69
% e* l, t" p+ E% Z/ }0 a  b& [& p6 `/ `, k5 H" v' V
  新官上任三把火
. A( h' @0 V9 K, g5 J4 M
, E: t. O4 j1 N* [  a new broom sweeps clean
6 q) y  I) ~8 }4 J4 x0 m* j' j
  70; b% N- Q# d/ C* z# h' n+ {

5 w0 _" e" G1 v. B6 \  蓄势待发
+ j+ o, t' r% }, S' n* _
, C  t! b- V# |0 C3 k' M6 s0 S' F. h  accumulate strength for a take-off
4 S" B, c4 t% v! N
* _! V: t  B7 f+ Z% P1 I) t  71
& \4 F% M4 K4 {8 ~' K5 ~8 b7 c; l" ?0 ~3 j
  心想事成
, }$ }* l3 f5 T3 F' I" K3 b' R- x7 |
  May all your wish come true4 w, T: B6 b6 P1 C% z) i9 s2 r
" T: s5 u2 C  k% o9 F6 T
  721 h- Q$ C# ?0 x7 a8 w0 H, L
, H. |3 y2 B" D
  心照不宣. ]8 P1 n1 X" x* g* B
+ d4 w( u& m3 y. M/ F' q* B! c
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation0 M  f* ^4 {9 {; @, i& Y
4 l4 C2 V2 c: M' H3 t
  73! ~8 v2 ~9 p' a4 w( m

  A- Y, P+ `; A8 _- z2 n  先入为主4 F; O1 `4 e7 K7 e1 a4 H. _  W5 M3 i

  c! G* y+ e  M  First impressions are firmly entrenched.
/ P  h- }- j& [3 F8 y, T
! r# R2 _- B  R1 `1 P& S  74
5 }6 j# N, [5 ^( T
4 T0 z- h! u: _5 _, v  先下手为强
& y' s/ k* u3 \" l8 {! K8 a- U" ]+ ~) a/ ~& K5 Q0 J# T
  He who strikes first gains the advantage., C+ r$ R- N& D5 T& F5 _- v  w4 c

* q' h) \- t, d9 m7 M, B  The best defense is offense.
7 d& z4 }" L0 t1 a
1 M: Q+ C3 ]9 F0 a  75
; g; Y- s3 B. ]: \9 O# e: g  u8 @8 {
  热锅上的蚂蚁8 |: \7 v% q' l7 \) n0 @

/ a) E6 a) }, G/ V; |  ants on a hot pan
% d9 w9 ?1 J( `/ O! _! t- v- n' ], N7 _# ]$ j0 F
  76
2 h' v% Y3 I5 D8 C. t- Y4 U' [% w6 ]  v5 y
  现身说法
7 q3 P$ m) {$ B. p
# n/ k1 w5 t  F; p5 g  warn people by taking oneself as an example
3 g$ M; ?% O8 }7 j( O$ X3 x$ e6 C3 S4 }9 u: N4 B
  77
1 D3 w* Z  |) ?" C8 [' g# R5 z8 U9 H& C
  息事宁人
; V3 Q' N) \( J& N# F/ `' ]4 w" g( Q/ i0 N. P' Y
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
* \: t/ X2 {9 q! A5 C# G4 I# w4 L3 F9 t
  78& ~' o% T/ W! ~' t
; l% ]) v5 h: R; F
  循序渐进
$ s. B: z- d; G1 M
5 Y1 ^: |, [) t9 Q9 k' Q; _4 m  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
( e5 a# d+ }- M% d# l. Q
+ N6 x7 l; ^, W  79! r# |  Z( ^4 c) x) o

$ a& h; b1 O6 u, Z  严以律己,宽以待人
+ h4 W! r, g3 r$ a% {: I  p% ~: x2 @. \. w' T; m
  be strict with oneself and lenient with others7 ?: V5 @+ A" \; k7 n, I

- v5 i) H( n( g9 P3 @( P4 Z  80
9 J/ i1 I% u" {1 C/ c- B9 o
; v& q, N- j, N! C$ ~. [# |; D  有情人终成眷属% f( L9 B$ ?6 m

8 a& u# F2 w$ Q$ w8 B; K$ T: Q  Jack shall have Jill, all shall be well.81
' p% F" j: ^- M6 o% |5 p2 ]3 c+ E
  有钱能使鬼推磨% T/ ~4 L. [3 [' K* m9 z6 q
9 a% I+ @; t3 K7 {5 D- Q
  Money makes the mare go./ Money talks.82& c" G! i6 @- j. K5 k5 o/ B  q
' s1 _6 \- v1 Q' v
  有识之士
" U% b; j$ f/ Y+ ~8 Z$ T0 L
& p& ]% S+ V1 b' T, Z+ {  a man of insight83
" h5 a$ e9 z2 k% A' A* w
( m0 m# l' D) Z3 A; Z. }; c. g  有勇无谋" m" f/ p6 V6 ]2 J
1 t" G: m$ d3 b
  bold but not crafty84
! s, Y$ j9 j2 L8 w- ]+ |) y, R: O4 e, y( T( Q8 A* o
  有缘千里来相会
* U) t& ~: h6 A, w" ]1 o+ C* Z9 V$ _5 y6 ~  M6 h+ n7 ^  A0 r0 _" O: c
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
! k& u: @0 E# s( G/ X# B5 X# z4 \
3 R/ Y  h( B& d' ]2 v  与时俱进
, [. [! ]6 u% T8 h) Z+ X
! W* N* v5 q; o* a5 X  keep pace with the times86+ a; U3 I/ Q+ s6 N* }/ s$ D
9 }% i) Y% e; |/ G
  以人为本8 Z: a0 G7 w! s6 N, _

! j% I. I) ^# U3 L. g, d2 k  people-oriented) q& r) f0 G9 w1 u% Y2 e% o
: ^# N* e1 y- H5 Y  N3 k* f
  87; ~( N0 O5 B- k+ q* i
& X$ ~' d# I5 b: u5 @5 `% \
  因材施教
. A* U9 g6 U% r% C# M
3 T7 \5 f+ n7 G  P; t" R  teach students according to their aptitude
7 C) {/ O( S- q- h% g* t) Y8 m+ Q* n! T9 ]9 t
  88( w7 A; T' z+ i9 y# K4 [( D

1 P( F6 g2 B% B/ d  z8 X% J' h  欲穷千里目,更上一层楼
- k% m7 U$ A/ i3 f' ]# k
# |+ x. ^2 Q) r; T/ A  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
8 L5 }4 Z& d* b  B" ~, N4 X
4 c! Z( j/ H; {1 w; j5 F, l% W3 U& v  89
) ^9 P; s6 W2 `! \
0 m. c$ E" L/ m/ e, m- z$ v! V/ v( m  欲速则不达
) ]/ Z0 b9 m/ @; F
) [. \5 e, q; t, {  A  Haste makes waste.
  C: k+ N' ^5 H; {; q& a( ?
5 u7 c* [+ x7 i( C& q  More haste, less speed.
3 S: G" c/ c' o
7 D0 F( @5 l) [0 r% ^! G  90* |7 ~& j6 k4 b8 E* m" L/ r, r/ |2 w
2 J+ ?& d! B+ @& |& u& U
  优胜劣汰& g$ A; C9 C5 X" E
, i1 C6 E3 {5 ^8 ?: v1 W) q( q
  survival of the fittest! M1 v5 g1 F# E8 M9 h" \' P

, o) o0 t  {% O0 M- ^# B8 [  91. E5 B/ n" u& L& K0 h% W
( i# ?" e$ }$ u! x+ `
  英雄所见略同
5 [6 X2 ?& s! h8 Y) g5 |  O: g2 E; N  ?4 s: o; n
  Great minds think alike./ J* M; l+ w8 P4 E
; A8 O( {0 t+ }- B: r4 c# D
  92
6 c; O  h: y7 F' X' N* B, ^2 P0 u- b0 y
  冤家宜解不宜结" ?# V: b7 U9 _1 C3 }

  \4 G* }, \) Y1 W4 I# y7 d- T  Better make friends than make enemies.* N& P  ^4 z# a  q

( ~& o5 `3 @; B8 _  930 F0 H7 o9 ?. ~) G5 f, n6 O
7 k, C. C8 r- N2 R* \+ G; m
  冤假错案( ~8 ?6 X  U' I1 g6 o& |0 z3 w
8 g2 \: K0 A: C& [. k  w
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases4 C& o# b! t( z  ~! N: b2 m! b

9 g$ L, H# V# [9 g9 b3 j) s  94
* T- m. j- M5 |* j" F, d0 _  N" [
  一言既出,驷马难追
3 s3 {# l; t% {! j* J
0 n9 g; y, X3 [7 I% l  A promise is a promise.5 ]4 V; \0 A( n7 m7 d4 z9 t

; I3 V9 T" ^8 J" ^: S* `  A real man never goes back on his words.$ Q$ \! k  \2 b) k4 \
1 ~5 Q( |5 Q, [1 O: K) q. N
  95: [$ o* g. A0 R; g+ s$ Y
4 [. s# @+ R+ Q1 |( \/ Y
  招财进宝% s' M  u' |. j
! j9 z5 J4 }- n
  bring in wealth and treasure8 \2 P2 e4 h" M/ M

+ o# v3 j  p; d, }2 L. `  96. Q( m/ U, Y! B9 U7 T4 s, |2 R6 w
- F5 F6 m9 Y0 l6 i9 ?$ G
  债台高筑- d0 D% X) [7 w; e, L0 q

. i8 j. q5 \$ y7 z  become debt-ridden
4 x4 k0 J( E& |
: e% ?3 e1 T" a5 b5 q  97
6 [* Y# N+ J5 a
. q% M- {. y5 m1 v6 ]/ v  众矢之的
" A; Y3 y0 {# ?, ]4 x# g5 ^
- e; u- U: s/ H7 |8 n0 e  target of public criticism$ o; ^1 b8 ~2 d" w
4 [/ K! _' W9 F; S; X0 m
  98. [! @( F* d, w) m/ G

  k+ ~& L9 \. c0 p; j  纸上谈兵
- A& \* K: i4 r& f  M
3 ]" Q% H7 s+ G6 q  be an armchair strategist
' ?8 e& `# S, a% v. c: {$ E, j2 Y' C+ j
  992 m" |4 F- m. a) D9 L
9 ?$ U3 e; D" \
  纸包不住火: D. Y& U  a; P
. a( u4 K+ j& {! I; |  L; B3 r
  You can't wrap fire in paper./ T$ ^/ j# w# m* K1 C  Y8 g' n

) I1 E5 u! J0 g" R  What's done by night appears by day.
. `2 r" {* I6 y1 I- c
3 k3 W- z) B  h8 ]) m4 g  100
/ H) E0 ~% z: n2 ~* `3 X; ], B- j1 {; a2 `/ X4 S, F8 U3 \
  左右为难" W; |1 d& W# Z; D

6 i4 J& a! q( I* h  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-30 06:45 , Processed in 0.116632 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表