埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4738|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
6 V2 ~  m( C+ f+ W
1 g$ d& z+ i/ @' Q* r8 y) r3 b  016 k+ P; g/ |7 L  T9 L

0 d: G4 m0 w/ Z5 z  爱屋及乌
! B1 [: G3 e( @# ?9 ^4 D4 @, b' {  ~) I, ]- G, B1 a& }
  Love me, love my dog.
: ]( _( Q, N9 w* m' n, {6 d1 i4 [+ J/ s" n- [+ X
  02
3 o2 d- x$ i0 x* f8 H/ f) G
! l8 g, ?& T" Q4 }* x6 T* G1 e  百闻不如一见% @- I* U0 q+ E

% @( ~3 U  b/ Q6 K  One look is worth a thousand words.; `$ ^! w3 ]1 W0 ]

. @7 T+ m8 y- k8 j6 q  Seeing is believing.' I4 n, H3 \, Z4 `! A

/ q) ~9 S3 M- y1 g7 H  03/ |$ u" i- ^6 R
# o, [: z7 i: e+ X9 j) Q* d
  比上不足,比下有余
/ {# @+ E- _) w: d2 T
6 o* t) Q( ^. o+ j' ]. C: k$ J  to fall short of the best, but be better than the worst
* B. X8 M3 B% x' C/ {
" p1 u3 A8 U1 L: z& D  04
' p' n1 A- K* C7 b4 K# v2 K% R3 Q1 r( |% b1 D& K" c, O: L" d
  笨鸟先飞& _$ \8 ], ~. D
. s  M0 t3 @/ R2 L: k; L
  A slow sparrow should make an early start.
1 u' b/ M1 `0 _
5 \. V" T6 ~! c* \  W. r  w- [  05
& F% C' ^) |8 }; s3 G: P
4 W+ Q9 q) K! L. F7 q( O  不遗余力+ C; M1 z5 }% m3 V3 X

! s# W0 {9 i) m1 y  spare no effort; go all out; do one's best
! D" j. k: L' I( o
- X* f6 C# m5 A* b  062 B0 [$ V, V$ g9 d) r
/ p& z' }; b( n, P7 V! y& v$ h3 ~9 j
  不打不成交
7 R0 i, U$ s7 v, E# `
4 D- _! [2 f2 T* K  No discord, no concord.
. f0 u0 G8 v6 w9 i+ e8 o5 [& a! {) K. i; e6 M  F$ o
  07
. E5 ~" U1 N: ^, M0 x8 R. D" ~$ O! Y
5 ^5 }% n) c! e5 Z; L  拆东墙补西墙/ k5 A% d2 ~7 v

1 R7 K# d, I# e' u! C  rob Peter to pay Paul. S- d7 c, Q* {, B& M" R
0 O: w4 L! I7 @# B, i, [: E
  088 }) C) G: F* ?4 {
, g# u! }) N& J
  辞旧迎新
* [- J2 k' J* p% j. g1 K$ N# _( i
6 s: e& N7 g, K$ \+ O+ I* E' h  bid farewell to the old and usher in the new* O, @  L  |7 K9 t/ L8 J, g
* U& k5 C; o+ J
  09) V$ Q% Y. W. \6 c

" v5 }5 m! i) H  大事化小,小事化了
9 t% W$ y% O% `1 ^8 S
% a; q8 w- \- h( t) ^. [7 K* [# p  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all& ]: b/ s( P; Y% E' t( ?. H
% [- z  o+ m! _) B
  10" e9 G$ |1 v2 U
! X  p& M( K% w/ S5 k7 S
  大开眼界/ k( _' z( i/ S; Y/ c  y8 j2 \
! f6 z( w& ^9 J# X( L1 K# R
  broaden one's horizon; be an eye-opener
0 M! Y+ _) f2 Y: c4 ^  V3 _1 J5 L) z5 J0 p# h' F$ z. T
  11
- m% N. B$ R* w; `" o6 G1 [4 W; R9 _! o6 a
  国泰民安
3 V6 i) y( d% `0 p( u2 ^
: |# }1 \& @, ?  the country flourishes and people live in peace
# D5 x9 f3 D. p9 Y, ?8 {( ]  d9 t
3 ^( U. r6 D, i% Z: z: h3 h$ j  12( A" W: w/ ?9 p5 {% d

$ \! b% G; b9 U8 r  过犹不及% c% U$ J6 O8 }0 R) b' b7 l, H" ?
4 |" e, |2 z. a" |& R
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
3 t' s* m5 u" z
. R3 U$ Q+ B- |6 ^4 [  too much is as bad as too little. Z$ \* l5 m7 _: }3 l
% h* G" W4 t7 m, A
  13
! c$ f; }# T, W  e/ k) \2 W/ \5 |. B
1 F) j' H- w* d* S  好了伤疤忘了疼
* J% l# E% }' E+ F  F* D
  M( H9 Q8 r' n( X# P; L  once on shore, one prays no more9 C& f7 i3 @+ m4 J+ V9 Y; ~2 w

8 O, w8 O0 p& B9 x  14. i& x- y* A  M- a- F$ P# Q

: @! U: z$ ?5 A" |6 ^" ?2 L( k  好事不出门,坏事传千里
* K2 O1 _; E/ r) y" Y- N, O+ w7 m; w) w  l- w
  Bad news travels fast.
8 H8 A8 o. C: j0 U( C" a  |
9 [5 h1 r: D; g& ]" I  15
" Y; B) S9 x6 `+ e/ Q' G
: A: S1 l2 f+ |9 n+ H  和气生财* i3 K& ^( Z3 m5 ~2 B1 H: }

9 ^: b4 `! X5 Z7 |* q: m0 o: F  harmony brings wealth;1 x' [! j- r! g$ A% ^

# Y' `5 p/ C2 b1 j# Q5 h  friendliness is conducive to business success/ D3 ]; B9 `3 z% L7 E

: v8 b# v& v6 a* F! X  16$ {5 n- ?6 o: L( F0 D, A

, H, ~4 Q* @) g* r) y$ K' C  活到老学到老
' J  e) L' [7 T: i
/ ?. K7 q/ z3 O' S: V1 ]8 ]6 Z  never too old to learn* C$ }7 p% @9 ]* O
' a" N5 H1 M, b' x+ H
  17& }/ c. `7 p7 Z  X4 a

% e' ~( i6 H$ p$ |  既往不咎
6 Z3 h4 {, F! ?; V# y! k; J( h8 X: w" j7 w5 I; c8 c+ G
  let bygones be bygones* A. |) Y" _% \4 A2 Q7 ?5 @$ A3 L
" A) [: n- \' H1 r
  18- I2 n# K% G. ?9 a) ]6 F* O
$ [) o; s5 k, A/ f+ P
  金无足赤,人无完人
3 Q$ C8 u! S; a0 e: b
2 B  p5 u& R8 G  There are spots even on the sun.
9 w  t$ p7 F3 V' e/ G4 u. {! m. w' M! @8 N, ?" c( v0 Y
  19
# t8 O  ^5 i1 Z" O
) {1 ~6 p  R, }9 s9 Q  金玉满堂
& v' }9 _. T! j: N: S
+ P; F/ y/ n0 k: E  Treasures fill the home." X) b; m" T2 x7 E# G: o* g4 x
' g, R: C  c# R, m, l
  20
4 J5 v/ }' l5 L( Z. U4 ]  O* ]# [. B  [/ Q, Z* H
  脚踏实地- v7 B1 w; P) V+ Y9 Y* p
* B3 K1 @8 v6 e0 T/ T
  be down-to-earth3 b& k% o2 Y/ M1 n  l4 c

. a9 |# |( G& k3 B) }- k% a  21! a& C8 h: M# E6 b6 H( x9 N
) w& O4 c9 A2 ?$ n7 G4 T/ S
  脚踩两只船
6 I' i* L: I" Z( t; @% p  D
# p4 I! e* I/ e. Z& N- W* \  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp/ K# [9 C1 X8 X( b4 W- Z  K1 a
; I" {9 w: `- m$ Z$ Z# K, D
  225 R. h  U0 k: V. ?
1 M9 D. _$ b) n
  君子之交淡如水
' ~; @  ?5 B7 U' y& M( z: b2 v5 A1 d! M5 F7 Y  a* o! |+ W' \' H9 h
  A hedge between keeps friendship green., s- v9 \. q8 U
( i  T8 D* e/ T5 R* I& q# ~
  23, w7 K# w( d5 }1 ^3 e$ a

; I* l3 b3 k: |  老生常谈,陈词滥调' m: e# a8 r# s& x) d& ]4 c0 E
% r: ^* k1 G0 A( k. C
  cut and dried; cliché& l5 t0 J7 M2 N$ F7 b3 I6 \
+ L, K( E1 L- K' `4 k; ^+ \9 S
  24
5 @) Y5 j/ [7 Y5 P  `  k
  ?" O' s! c0 `" K( a  礼尚往来% ~0 T# x+ g* v" U& O$ k# q8 p* n. O

" g1 L: W8 `, C( E6 |  Courtesy calls for reciprocity.1 l0 S& A( P2 m4 w

& M0 ^& c( V0 H# {6 Q  25
& T- X  d0 l- v- c9 `7 F5 C
( N4 W# a  z( v# L  留得青山在,不怕没柴烧
7 v# s, ^% _% U: j1 V7 y- l; B
- J( D: {, ?9 J: L  Where there is life, there is hope., \! E6 ]- Q$ C, ]: s+ K  E
- \, G5 Y3 Z% ^( N! w" S# M
  26
: m$ p, B/ ?: B9 w( D
$ R( _* F! y$ s1 D/ e0 a9 ^# F, y/ U  马到成功/ M0 e/ d; X1 a+ q" P8 y3 z- Y/ |. B

, Z( G$ t; w+ Q8 r  achieve immediate victory; win instant success6 t9 Q. C, M9 h/ ]$ {( v! M

  _. k$ l' S) p3 j0 f2 W  27
% t  @" t* r0 y( S
% [0 X4 D5 T3 Z. }  名利双收$ a# Y& w+ D7 f! O1 `
) h3 L6 C% V2 v" X$ H
  gain both fame and wealth
6 t0 B7 s; e* X& c+ Q
5 Q( a# @- s  j$ H$ p$ P. v  28# C# n4 T0 y3 [4 a; }8 L

6 M) S( s. D. W+ [4 s/ E7 g7 Y: v- [  茅塞顿开$ \: t% A* x& |( f+ i
' z. x; E. Z. h8 D, t) p& x
  be suddenly enlightened( I+ x( ^5 g! e. y, \

" ^, V0 C0 j3 \3 D' a7 y  29
, X- x$ X/ |% ]  c% `, w/ @* y5 T; N( l) ?! C4 |! ?; D% k
  没有规矩,不成方圆
" r: F3 X0 a' P6 e' Y; r0 E) t) o+ G5 M% y9 |9 n7 g+ u( F% x
  Nothing can be accomplished without norms or standards.( `# W0 r7 e7 S  d
, }& v9 w2 V; ~
  30; ?' Q9 |4 p' ]
2 D/ T  s* f" o
  每逢佳节倍思亲
& M8 T  d- `4 y. N
( I1 B  D% i* U6 P  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.* D3 _+ b  d. X% _/ {: S% @+ H
% c3 r. y8 M2 b, _3 g
  318 t/ r8 p* N# G7 I4 ~6 a* A
$ ^/ J' }" t, Y( h$ w
  谋事在人,成事在天
# ~$ r; Z* \3 ^# q0 \+ S$ N* y5 Q! g5 E
  Man proposes; God disposes.& C* W, {( J: \+ T( s1 C: {
/ r; f. d6 ~  h% Z
  32
: h( O) V- `' W8 t# q7 d" d4 J, `( G% j+ V4 H3 w. Z
  弄巧成拙* Y) U" {" Z+ i2 ]: S$ D0 J

' c( m, Q) r% u0 y# X& |. Q  ?  make a fool of oneself in trying to be smart8 V6 f2 o7 I5 u% _5 \7 @

7 }5 |* ^* S# E& d  S  P  \3 \+ Y3 C- v  33
6 R' x4 L. v- u; B  Y5 A7 |9 d# M' Z& z7 o: }- {9 Y9 S  N) j. J
  赔了夫人又折兵% Z/ C9 X9 A/ D

; e8 _* j) }# c* k* g  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
1 L: d$ z4 i1 z" y
3 l, c2 c# y# c$ F. p8 |+ x  34
6 |, @- s1 [4 j' ?/ o& a! P. b; b) l
" A: j* e3 @- \0 Y  v& I* K  抛砖引玉: z" V+ X: s3 K! C" l# U0 M

4 m3 k7 _& {+ V4 H& z  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale! `4 v+ F" `7 C. g$ o! z

. D  E5 g$ R5 x( H# o  35
1 S6 j6 \& z9 e& p2 E; I- N6 [+ B5 L) O+ l
  破釜沉舟
! E" {5 A, [/ m6 Z' {; v' m  @& w9 W
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' Z- B- V% t; t
3 e# a6 z* b4 M
  36
* U8 _9 M) f6 }3 p: }
( P- j; \  M! M' S( v6 b  抢得先机
9 h1 o/ |2 U7 D
1 A0 [+ _* S6 k7 B/ O( g" n  take the preemptive opportunities
" R& O* |# Q* x6 S, x" G
# u2 Q$ p8 z+ x9 G+ L9 X+ r  37
2 @0 E: X. s- g6 t% V2 m+ o6 j, d/ ?: \; z1 y' z( e- ?) e
  巧妇难为无米之炊7 }3 X+ Y! |' g
( |9 K) `* l3 T, ^" A' o
  One can't make bricks without straw.
; x! d' h! k- c. |9 L- t( L* f% D1 o  x
* e! F' G' ?$ ^5 s  38
; c( Z1 [0 x1 V% D( t0 C6 g  ]% D4 H" ^9 v& t. O9 U
  千里之行始于足下# }8 |/ y8 J! ^  ~) [& o7 v

' B, P1 c2 b  Y$ K; b8 M  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step) v% [" `1 c  L2 i9 Q
8 i% _6 z, X" z$ H& s
  39
5 s; m( f' V$ s# v# t& Q# z0 I5 |
5 i) |& `8 G, b' I" n% N  前事不忘,后事之师! K! ~+ t0 D4 ~9 x/ i7 r

$ S8 j2 _8 ?2 c! y' O# v9 P  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.+ j6 H3 M/ x- u1 G0 g- `! F

% Y9 j# K# b0 C' g) F  40
+ k1 p# l3 x" K! K9 o  w. y  P9 l  y# b" X7 ~; z0 \
  前怕狼,后怕虎
" P& H; U$ \: u  w7 J) f) u3 Z% @7 n5 G
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something8 n5 L; h. o. Y# c8 L' X. h
: z- t3 v5 K# s" U1 ]
  417 i2 D2 R2 a- m* M) @% {" ^( X2 \* \
9 p+ H4 k% Z- p, ]
  强龙难压地头蛇
# ?0 \. l' K( b4 L
+ d, k7 P3 Z" F" d! ^6 p  The mighty dragon is no match for the native serpent.
; }+ B9 }9 }1 O  j2 m# T5 G$ l3 h! T& s7 v" ]
  42
9 l. c! B7 o0 k* u
8 L6 A7 @2 }# s+ R/ m  瑞雪兆丰年6 N2 d( l. Q* {8 d  e+ y
7 c* }8 }* [5 N# {. K
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
/ L# P# L6 m( }: f' p
! o8 e6 {% a2 J: ~3 f( I7 [  43
/ _# j* W8 S% T2 W+ O$ A! B  Q7 [* Y% j6 ^
  人逢喜事精神爽
* j3 b5 ^3 e  M0 u& X3 I! E
0 x+ n7 i4 E* Q% O0 `  People are in high spirits when involved in happy events.
9 M' e! h$ [0 z7 z2 Z+ Z+ a4 F3 e: u' T. c! i& o7 I4 q
  440 H1 E! `! I( `
; W* s3 X' _" r) Y' A
  世上无难事,只怕有心人
  o/ E/ E7 {9 j# B* ^' H& |
! E) {) ]& G0 U$ V, i3 `  Where there is a will, there is a way./ L" \2 S! _. |, Q8 }
7 U) J- k8 `) e
  45
% O$ O" p$ q2 k
- {* `1 R1 b6 K& O% D  世外桃源7 x8 }- N  Z5 Z- [. `

/ o) {& G( y$ U: P3 ~8 H' u2 n  a retreat away from the turmoil of the world  O7 j8 c: ], z! M+ ~' Q

" Z! Y( t8 Y0 ^9 d5 @  46
! u' Q( B4 r3 U3 j) u/ w" D% _$ a+ P5 s! Z4 E/ j
  人之初,性本善7 \0 f+ v. z: B! M5 {+ J/ V
9 h# R' a) Z8 f! N( ]
  Humans are born good.; }' _4 `4 k; v# K' Q
% d2 a9 ]1 D- ~# J$ B: O
  47
! z0 K, X3 }( n8 Z6 Y8 l6 c4 O5 O5 I- `& \+ c; \9 D; l" {
  上有天堂,下有苏杭
1 i7 y9 `4 ?7 N5 @4 O
/ K- b8 T% c, q; Y. {  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
+ s' Z4 S" Q2 V& C& I
' ]. ^! A& J& h' n: j" Z+ T  48% l' i: X/ b& e+ ?" S6 T) O) K/ }

; o- f: `" T9 p: M" D' V& _0 X" v- g  塞翁失马,焉知非福9 `3 L- @1 \. k

; \  q- I: V0 F+ _' w; {, L  a blessing in disguise;
, _: ]' B: z7 B8 B/ r8 w
7 u  @0 e; b1 v  Every cloud has a silver lining.
" }/ E; D' H& f" r
; H: N0 p, O8 l+ q  49
. B7 |! Y5 p1 Z3 O, G, r4 r6 C
/ S- v  s& J, f5 d$ @3 H6 z  三十而立
% k& i' c. F/ V7 @, a  \  C
( r4 R7 V2 `% b" P  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.8 n# @: ^) S* e8 C" w" u
! F/ Z2 R1 D) O+ O
  502 F4 j9 \" d1 x2 K$ h# Q
% K  x3 \% a) m& ^2 @1 j, @
  水涨船高
5 z; [: T" H, U( G! ^
' r8 b% W( \7 @  A ship rises with the tide
- C" G9 k6 O( x3 h
* |! v+ b9 U4 k) \5 r: _5 O( g! Y: @  51
4 v) g' k2 E1 T* X6 v
) [* S3 H3 x: h5 N* J, G  时不我待
* \( k' X) _- q0 D* u* Z1 F- Q" }1 H) e, n: [$ E* E' ?1 J
  Time and tide wait for no man.
9 d% i: o6 ?, y9 N7 S
4 x; S9 Y  R1 w4 O9 P$ T- @  l1 g  52
. j' U  _5 {+ W# S
8 {) A! @6 w% }. q& D% _% k' c  杀鸡用牛刀
  h+ u% e4 {- U/ d7 s- ~/ z! M) T8 n) c# g
  use a steam-hammer to crack nuts
0 h. ]2 v; \4 f2 |" \% `: N* g! \, P  u( x
  53
# i( ]& t" F5 g! @  y) g. m3 l$ P6 N+ Q, Y" ?  m
  实事求是8 X% m, `% j, S) h
2 A9 ~9 w$ X2 o& |& _
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
4 L+ D, }' ?" L
$ Y- a) n. `8 _  54" A2 E9 |. C5 F
) t3 }" D6 w3 V/ a. e
  说曹操,曹操到
' t( O# p% Q. b: y5 T2 z: n: P
, H( y# }; B7 |3 W7 N- d5 s9 n0 Y  speak of the devil
3 I% X9 O1 Y) ]# f" |: o5 c: m( _1 e1 \5 ?. g0 W% T% d$ G/ [
  55
- Z' Z7 {6 d6 }' U) I3 `: B3 d2 F
4 E% T/ n% h2 y, b  实话实说
% V6 [$ {1 ^+ K! q5 m5 V' ~/ g) N6 x/ t% ~6 Q7 f) A  N( p. y* _) K
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is1 v0 L) o7 `; s

! e+ s( [, N; |2 u: w  56
: l! v% [5 e. w$ A, T
3 p! B$ l) ]7 I9 s  实践是检验真理的唯一标准
: u6 g5 w" [( j& M1 ]+ X# T: |
' t! M: n8 `# h1 _3 W% b  Practice is the sole criterion for testing truth.57. e& o2 o2 Q4 H5 A/ X, w' n
( J7 \  c; ]; E4 W7 u. G2 ^* p
  韬光养晦
8 p# w, ]5 s0 @% g% M$ U) t5 T. |3 C
9 V& h- ~7 N1 w  ?5 T. ]0 S' z6 g  hide one's capacities and bide one's time58
* g/ B2 K! C+ R& l
, ?4 B, n- A7 a6 W5 g1 g  糖衣炮弹
) `% k  j3 Z% N" J
! H2 N( k1 E7 t& r; t* W# ^  sugar-coated bullets59* _% l" }' T  A) R3 V  C

$ i8 z: y. v8 E  天有不测风云) r  l5 u! J! g4 M4 Y, i& A2 p, i

: ]2 `# s2 T) A) Y( G, S2 h  `- t  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue606 O4 q0 W! h# W( k9 l0 u
( e) O% O- e" G7 K& Q$ i: Q- v, s
  团结就是力量( B- e9 C2 a6 x

9 M  ]& P* ]2 w! p" R7 T  Unity is strength.
) P$ U, n$ h  |4 _* |
4 x8 t9 a5 @/ m9 o) q; k1 p. v  61
4 w" ^/ {& u) H
2 j3 A' J9 V4 p+ s# }) U- X, i* P  跳进黄河洗不清  D" a0 p. J) L

% f( I* ?& X; J, u, Y$ \! m6 @  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name, q8 U. g& R, x: q# [+ i5 b

* J. F) x1 m( ^8 Z* Q* V  62
% O6 J. |, r' t( v! M4 B
9 a  H$ }/ F  \; T3 _: i  歪风邪气4 m$ f/ K+ x1 U/ P+ K, b% @2 t
6 R0 f  z: a. T4 P5 ~" `4 A( q7 x
  unhealthy trends and vulgar practices
7 D& q4 G: @+ E! {5 }# Z0 d4 I( R
+ p$ p+ V1 o- ^" k  631 r/ j" @5 x) |, s8 d' \

2 ~, E* L8 u: C2 g3 m6 ?8 Q3 A: t  物以类聚,人以群分3 s( g6 X: I# ?" [" t. v0 \
  b0 y+ T6 B& U$ w& e6 p! S
  Birds of a feather flock together.
! d% ^1 H; v+ M
/ m# Q8 V6 ?; y5 L/ [0 b' p* t  64" ^0 [9 Z, P" s0 p" A. g

8 E3 v; }! [5 a9 `" V; C# h  望子成龙
3 p' Y# r$ |# t% L' q) N' r0 ?
/ [; n+ r7 D5 {  }& k) n: [  hold high hopes for one's child
0 D( S" L: C# G* w" z* j
/ V3 }3 v5 [/ J8 s9 M  65
: n- g- [7 b: z2 j4 x& a. n$ {, ]
) Z- O/ s+ M* i4 a7 `  唯利是图) n& ^+ U  e  F. p
5 J6 d( t9 Y2 J# J9 [' U5 R, P/ j
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
% p4 Y$ D, h( j! a3 t& D: p  X' u6 `7 L/ t0 u8 N
  66
. o& Z/ n* F% ?$ e' H& Y
9 }0 J" U5 j, _; C  i* V) h  无中生有5 k" |2 P9 x( k* |( H- g

6 O: B) R& R6 \( l, A# H) @  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
+ e, a4 l" W% n' Q, T) v3 h: ^& Z  f9 |4 {" v; C, o6 E# Y
  674 o" T% _) M+ T; R6 t% z# I

- _0 _# O8 m2 l' Y/ V) L/ {  无风不起浪
# C- e* ^) ~4 u8 {7 x' S: J+ o8 r7 `( U0 X9 e, |
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
& U' F+ F7 G$ ~) |% d
; @0 K' E' ], ?4 N; l; v+ I7 Q$ `  68
2 A' N& D9 K9 ?. L; L3 A  ~/ `4 F5 G5 ?0 x
  徇私枉法6 _  b" [' H7 P* B* K8 g

0 m" a, w) E* u9 w  x# t) V( m3 T  twist the law to suit one's own purpose
9 `3 n8 B& @( U
: w+ ]  Y+ D9 `7 P( s  69
5 \! n, F3 F/ m% u5 T( w
, x6 P- f% D1 r: a# U  新官上任三把火. {5 g1 ?. M9 k% X! J/ ~3 O

- }4 ]2 }) Q) t& @/ s7 _3 G  a new broom sweeps clean
+ w. \' _* I& D% L+ s
' Q$ m7 t6 ]& K" [. z  70
. F5 h0 {; Z) K; V8 E
& z5 N* D3 f3 I4 d. i  蓄势待发' ]4 z% T5 _- N' p- N

& F2 P5 o& M9 v7 S; q! e  accumulate strength for a take-off6 B' j( L( v7 @# N
  y! o, Y- c. C/ b
  71. K8 [9 n$ X" b7 i+ R; G
/ v- f* r8 _" I8 |6 B* J
  心想事成# u! X! q/ l4 ^

0 l! t( p* m9 U2 e) l: s6 \  May all your wish come true% ^- c  X# `9 T! q7 v

# W: H$ n. p! p3 z' T  72: W, g& @. A6 p/ |
* n# ?: g0 ]+ s/ J1 _" ]
  心照不宣" l4 j% |: H9 h5 Y( f6 U

( t; i6 W1 p8 e3 L2 O  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation  j( j7 w  Q; [3 }6 H% V! o6 S: u

1 E; R! F; Z3 K( L5 n+ q, D0 _2 W  73+ m: U5 r1 F: S0 Q+ [/ G3 V) ?

5 @2 B/ N# M5 O% V3 R  r  先入为主+ c' N& ~" B8 U

; m  A2 ]& I" C7 x) a% l* m% c9 ~  First impressions are firmly entrenched.
" _7 ]0 v* l( x1 B/ I6 b) C1 Y% Q, k2 @. t/ x
  74
1 A. e. u' l5 o. S
6 h6 n1 c* ^; ]% l  先下手为强
& o3 R5 R- }+ P. N; n+ H
! N: N2 I2 q" r  He who strikes first gains the advantage.
/ P$ A2 }- R, @2 R. x7 @1 U8 ]7 w
% D1 J) X/ Q, P/ `  The best defense is offense./ L+ N3 U% U+ M6 s6 U+ @( R4 B9 k

  j8 F9 L/ G! {5 A$ u  756 s' J9 R# l: x

$ K! k( n. h/ b$ e  热锅上的蚂蚁) f) v* K( v6 S' |0 ^5 S
' `/ I! f8 I( r0 m9 }
  ants on a hot pan
: f- M/ ?5 g6 Q# B  [0 o) X' n8 V0 ~# E$ T
  76
, |% j  a% V# p' q5 y& K: W& g. [2 _- c8 \6 `) ?6 V: w2 j% n7 ~
  现身说法5 o- G- K% K# b

4 O5 s* X5 {7 D7 |  warn people by taking oneself as an example3 _! o; c9 W1 v% n) u
# v. c( o, j+ W: Z) r
  77
% h: B: m& ^, L2 o9 @; B+ [1 i+ M8 o. g! `; [
  息事宁人4 X. `. Y, B% E7 o6 u

# K: I4 H1 b1 u  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# a: j' i6 s7 K' M( X

0 l( \7 m  g6 o& T' M$ G  78
# h! G( H! z' l" B' s. a8 V6 D  j8 L' u
4 s6 t2 t5 l9 m: j$ d+ j* E  循序渐进& W6 ?# h1 [; l6 k( z! U: v
* Y* c$ N+ n5 _
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order- n1 R2 G& t0 D% W

3 }% M: y7 ^& t( S5 @5 l# a  79
! p0 z9 p5 Z6 b+ h. ?. X4 }9 C$ N% i2 C8 P$ [  C, K% T1 l
  严以律己,宽以待人3 B' s# p0 V- X  H8 H8 }

; t; r& P; X# ^) m/ K4 K! e  be strict with oneself and lenient with others5 b) C8 _. N7 j
& w# H" n8 e- f; h
  80! Q' R2 h: R4 m% J. a) h

0 o2 R6 i! _: C  有情人终成眷属, I) s0 ~0 M' Z/ |

  M+ C- R$ v- b( A8 ]5 v( r, F  Jack shall have Jill, all shall be well.81. P  U. o2 |# v4 M7 {& K: ?

- ?4 p1 d) B! u. [  U" U3 x  有钱能使鬼推磨9 r; @7 d7 w! L7 \* q3 J
6 S& x9 i2 G% M! d9 U  R# }
  Money makes the mare go./ Money talks.82
* H7 i. e1 u1 x4 S& a% t
& @% Z5 m' e5 F4 Y. Y* y  有识之士
$ J+ J9 A8 N1 p3 |( ?4 n( R+ a) u' O" a
  a man of insight83# x$ P4 A8 S1 X$ n/ c9 ^3 I9 l

1 s6 q; J, g+ s  有勇无谋
$ j9 I9 r  \! Q7 ~4 Y5 Y$ U+ h4 c' q
& |2 v) z: ^. c; K  bold but not crafty845 m9 m) L* G9 ]) X- {9 e
8 B, M+ f4 q1 R$ I8 Q2 X& V3 x9 ?
  有缘千里来相会
$ [0 q# m3 L1 e* r: E$ A8 _0 x) _! ]) ?+ z6 J5 z
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.852 C2 x+ N; s5 x

% A, v% ?+ }' S5 K  与时俱进- @; R" r) N( F) C. w5 ^4 y, ], ]

5 I0 K$ d, C& H3 ^  keep pace with the times86; Z; z3 J0 t4 t7 o3 X
4 ^8 }# f+ {4 r
  以人为本6 P' ~( }: P9 h  I" [- Y
0 i3 C2 q/ Q0 Q4 J9 s5 W
  people-oriented
+ @; |: S* i) U7 \( ?0 X
+ V) d( @6 i& c  879 k( T% A1 |: c+ s( z3 K

7 K6 g/ `1 q2 k) b( r, |, W  因材施教7 x$ T) c+ }" L1 |9 c- S3 T
3 Y  _  l6 U" @9 n' a
  teach students according to their aptitude
4 }7 f: _& V# O" T8 ~: A/ q6 G( E1 X1 u2 \
  88
- T$ w7 I: ^$ H# U1 n$ W1 D, v3 R3 }- d+ j& V
  欲穷千里目,更上一层楼  G( o+ k! C* E( f; v: H
$ j9 v9 b/ u+ |
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
% _! z# V- V& @" j" v7 s
9 d$ I# r1 V2 n6 Y) g; Y* b  89
: Q" ]$ z% m2 [% x# w& N/ ~% }$ U1 r; {' l( B# ^" U: e+ D# a' p  R% J) `
  欲速则不达- A# ?4 L. R4 O8 t; Q

, _+ S( ~' }$ ?- A$ l& M4 ]  Haste makes waste.6 T1 z+ [8 {# @, k1 Y
9 ]1 s: h+ a6 J- n: e' I
  More haste, less speed.
3 N: G8 x5 T' Q  `7 q
/ {% v# f8 B! J, Q% h/ n0 a; c  90
0 @  w  T" u9 u& z& k
$ e( o) H4 u3 W/ i: @  优胜劣汰
" I0 t( R- M8 y* u! o+ C
+ q' K% E; J$ w4 l  ?  survival of the fittest
6 ?  O# l; P' n; T$ a% `2 t! w6 w
- ?" A2 b6 C7 V6 n6 x- V( @  91! W" _6 n) @2 ^4 z6 h0 l5 L9 t
% r* _: L. C- Z1 c6 p' V7 {
  英雄所见略同
: @6 g+ b  T9 j7 I9 g9 J0 x# M$ b% G2 g2 g0 ~8 ~' c
  Great minds think alike.
) `& f! v, a( Y7 z; Z3 q! E  ~1 q6 o- m0 m- F
  924 y4 f- @& Y+ _% _6 V& f3 ]

$ \# {; {+ x0 F( R  冤家宜解不宜结$ ^$ n, U6 t3 F+ M/ w) L% h

; ?3 V& w( n1 @2 o  Better make friends than make enemies.) u* F7 S8 t" v5 h

- P( f6 u6 s1 e1 Y& n  93
/ p1 s7 h0 m8 |/ @% F* \' E+ B
4 C% p" u, H6 L7 j3 d) Z  冤假错案
* g' m$ b+ Q3 U% \3 X
; l8 Z7 \4 N' w! o+ a. T  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
* Z# y% F  K9 c0 s2 t  v( x2 B+ m+ {+ l" W/ f7 n
  94
& E. d; s7 @" A
" {% L+ u' f4 p9 [7 X( @2 V! S  一言既出,驷马难追
+ p; Y% {5 E! C1 X% \
9 v$ u; ^5 Z$ v  @" O  A promise is a promise.
7 e' ~& {; H; U5 ?1 q$ m+ y
0 Y3 W' Y2 C7 y# w' s  A real man never goes back on his words., S9 A' W6 G5 `# z8 l9 P* Z+ Y; S

* a" g; y% w0 B- K) \7 H$ Z" m  952 L( @! V" z$ }5 h  a/ Y# N% M1 A
( h3 }: ]8 c. K% R; z
  招财进宝' ]1 q* F7 C4 J7 D
9 C9 e& S' n( g$ j6 o2 E9 m
  bring in wealth and treasure+ g( E: y4 L$ ?# q* ~/ k0 P

' U; u) g# g6 |) i" c5 w* u$ z  96; j4 G5 f& e% L  g: a! ?( }
. x: R! l3 v/ L: |1 L
  债台高筑2 Y! y1 {# g/ S! F4 N+ I

4 Z; q7 t4 D  w8 v  become debt-ridden% ~+ Z) l, {3 {6 j: m! G

5 P* T; }( D- p9 q8 N  97
& a: A% v/ C3 y# ^8 P
" u5 w  z' W) h$ ^; U' d5 ~  众矢之的; P  A; m+ [6 m3 K

/ A5 T+ B% e9 t, U  T+ Q! x: X  p& \# F  target of public criticism) P6 `# U+ B% f7 r5 p# ^
8 A! _1 H. y) \* F2 y% q* L4 w# J
  98
, K) h, c5 S* B$ V& T/ S' i/ e4 v  f5 n4 Y" \' _. N; l2 I
  纸上谈兵
5 I* c2 _6 a3 K8 y4 R8 K! t$ U- A, f7 n7 j2 X! `* t: Z
  be an armchair strategist
, f- X4 I+ @4 u7 O+ q* M4 w
6 i* Q+ I3 N) ^; X  99; a6 y3 V' j0 e2 e+ c! R4 L% a8 u

$ s* a/ Z- Z3 l4 C3 ?  纸包不住火2 G  Z* m0 C% A2 t" k2 ~1 C8 m  D

& D, d; \- x$ M5 }" r: H, a' q  You can't wrap fire in paper.
8 P0 Q5 \1 u: p, P5 T5 q
: {: M9 n$ R; Z: i# j( @$ v  What's done by night appears by day.
$ |  a. E" S+ x$ V% Q6 P3 k$ G- t; I  j( Y  W
  100
& J$ U" u5 G( c2 m9 y& i( u4 g" r2 D
  左右为难
. g) O; _' V% ^; A  d3 {4 R, s1 L& T: G  U
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-10 13:48 , Processed in 0.091429 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表