埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5175|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!3 y6 k: Q" r- }/ ?, {8 |0 x7 n

  z' d* w4 w7 n6 L$ O' U  01
+ R+ M3 L' P$ R: G; `
' Y7 b, e6 ?2 S, \6 q  爱屋及乌' w5 h" T& Y9 s

  i& i7 P4 L  H& F, P9 i  Love me, love my dog.
5 R3 M7 ^9 O- B2 @. b  k. _
. K' O- ^+ v- k* x: i# r  02
- ?) ~# |' s, h" q7 O# w9 x
. w4 w: D# I! M( h9 Z$ i2 L) B  百闻不如一见
1 o2 r3 z8 [: ]" M8 z& w1 z) t2 O" x6 @1 V7 P0 J+ p- _
  One look is worth a thousand words.
: a7 e" O$ e8 a5 h" t& O$ w7 M) m7 ]- ]( z6 m/ B! e
  Seeing is believing.7 M* O$ `( Y# ?
% V9 z+ L. A& B7 m$ M( r0 ?% y7 s
  03' Q" W. e1 A5 q" j& ^# W& P9 B& D8 r
7 s: ~3 L& Y: @- K& u0 p- ?4 Q# z
  比上不足,比下有余7 y% @% o0 r& U) I( x9 ]4 o

2 j: V6 w6 p3 L6 d7 F  to fall short of the best, but be better than the worst
2 C. u* o* V; z5 U2 f5 E# }2 B; ^' e- C( F6 o/ h$ e, j, u  v
  048 a$ ^; @' O3 s* g. H

! ^- ~( u' o/ s7 f" D: S) m  笨鸟先飞
& F/ r- T7 v$ |1 o2 H1 p  ~
; L0 b# w9 a- u( y. R5 i& p  A slow sparrow should make an early start.- K  i2 x( r2 ?2 l5 a0 N/ a
( [" ]# W4 l- g; R- `+ n
  05
- R2 G$ t3 m: K- x) c( T1 [0 t. O% z" }9 V4 m* k
  不遗余力, r$ l! q) y: L' j

) K+ @$ B, \; D3 x+ w9 T  spare no effort; go all out; do one's best
4 h" {! N* n; A* @- g# b1 S8 O' l+ a$ z% u/ ~; x" T
  064 d. E5 {1 M7 f+ i1 Q" c. ^3 E

! p2 C7 u! c  k  n  不打不成交/ h% N0 ~! P. k3 }
; k, i5 x0 o1 R4 S2 b% l! d, @
  No discord, no concord.
# t; B* t$ n& T5 F& r9 M/ X* ~
( X" C  Q: z% E: E( Y8 a- g  070 U$ x- D; M+ L( \2 v4 w0 t' [: f

, T/ X- N1 R$ T& ?3 k  拆东墙补西墙
" B/ y% p0 i, m4 @# v( H! ~$ J& \
  rob Peter to pay Paul7 j+ U$ x0 [6 F- o* V% \

4 m. p& k; x! J% a5 O$ C( Y  08! `% h' p* o( H. ?5 f& W( H/ U6 ?

  y7 z2 Q2 }+ u( N1 k  辞旧迎新
$ E1 @" d% q: C& l( t/ F4 h+ s6 {9 u' b3 t* L( Q- G' M9 r" K3 J
  bid farewell to the old and usher in the new
3 e$ v- h: d% [; j+ K$ p. O' u, b9 r: [, G+ {1 z- X6 M# }: u
  09- K! b+ F0 o; W1 y# J5 ~* B
1 w3 B; _/ \6 r$ k4 K
  大事化小,小事化了
5 ^7 q% B4 F6 L4 h, m
; m" o* J7 p2 k8 k4 t  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
3 c  }# a+ |" e& E8 m
4 [$ h6 x7 A& W% Q  10/ ^- N( ?3 p7 z, ^+ r1 V

0 p1 o, ~% {( K: D9 v9 x  大开眼界4 D, f: K8 d$ }/ A. m

! ]7 A& S( g9 i3 Y! X  broaden one's horizon; be an eye-opener
! K6 [; a" @5 b; M2 T, x
! U# W/ _  L* g' c6 u% u  11) R+ B) f# W4 E8 X+ y1 R! a
7 R; j4 \! u) W( X
  国泰民安
$ U  B0 J1 j$ y3 g* `; Z: \0 ]! q4 D6 j! _. R+ Z9 s& p
  the country flourishes and people live in peace
5 w9 W# b9 f, W+ ^7 i' `: c
5 Y0 S: u- N5 Q. M1 w  127 Q4 x' B* I; y) d9 a" m; m
4 i) K/ _$ Z* q& \( ~
  过犹不及! j1 v$ V9 J8 f' |

, j- s1 _$ L' _: X0 J6 b, P& W  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;/ M" t# K$ T% E- ~( w

6 q0 Z& C/ i$ [1 W( }  too much is as bad as too little' J8 z2 l& e0 V/ A
2 k1 |# j* \/ K) Z% P# M2 d2 h
  13
+ f3 K) Q* X2 L* w4 i
- k' N5 S! e6 ~, _) X) e  好了伤疤忘了疼) J* P" @4 L3 w" S6 T
2 Q) N: C" L0 z4 \: m* ^* Z( d
  once on shore, one prays no more
. h+ B3 _' u5 p% w# c
) ~4 q. t7 G5 K+ C) z  14
4 B, a$ Q! ^% U9 [4 |1 `! S: K' u7 c. C6 C1 u+ \/ R' R
  好事不出门,坏事传千里! k: ]- {$ L3 o8 d: I$ x# d

- C2 S8 t" h; P( D: i1 L  Bad news travels fast.; Y7 l3 A4 v: \

9 Y$ u/ M1 B: V2 {* p2 d  15
$ C0 {3 r  }2 t, \; n6 p, k+ v- p% \: S
  和气生财( H; y$ f1 Z9 p# ]3 O% |( D
# |& e3 G/ P% O$ J
  harmony brings wealth;
- K: F4 u3 e) P4 P0 s2 y" p: _, Z: h; e7 _* u- T9 N
  friendliness is conducive to business success
7 o/ b/ R; p+ t; H# d# D7 J
; H8 V9 a1 ^# n* V' K% Z% |  16& R  A6 H2 ^8 W/ t! h

: v4 l- p$ Q2 n6 M9 V  活到老学到老
) z! O6 ^0 m$ o/ J9 L3 K/ |% r
6 ]" c* \2 O, S  u$ T( M  never too old to learn
: r+ @1 u1 b( t
3 W8 T' ~' O) x2 K" q' G, W5 d  17
4 N( f. N4 Z& H7 z. G* L" f$ K& v! G  z- z5 A
  既往不咎2 P; }5 n/ O* ]& ?) e% D
  I5 Q1 q( p! N5 ~# l9 \9 Q
  let bygones be bygones
. Y& q5 t* S, N  P4 r6 f8 {1 O: d. P" d3 F: H
  18$ _0 i  o+ H% }6 K" p' F1 @* ]

! h; X% L+ R- u2 P5 h& l- H  T  金无足赤,人无完人6 ?3 N0 T0 V' w1 }  C( `3 B2 t

  K1 T+ g8 x* w  There are spots even on the sun.
3 G0 X5 B2 B  I" V$ A9 |; U2 v% D( p! }2 G+ s
  195 L$ D$ K  `+ q2 O

. ]  t2 v6 |  r( G/ ^- u  金玉满堂
4 X+ ?  i% Q) b# h; h9 w# d& G
* _8 o9 L7 I. c) k  Treasures fill the home.
7 q  z( g. A0 U+ ?+ z
9 u8 l; V  K, P, }  20% G- \2 A8 ]  |7 w: h' S
6 u* X$ }& \- h  j
  脚踏实地7 C" V+ Y2 [0 m% E3 H/ Q' Y% a
6 N- ]" m4 W1 Q
  be down-to-earth  Y; A( O; P- |7 ~+ w2 J4 v

4 M* D! I4 c& l2 r  21. m: w; T8 ?% S0 G3 g) g  q
6 B2 l  m% [, {; X! s
  脚踩两只船
: I+ G- @+ H* D0 s) N: q$ Q
0 q6 q7 I0 \% }9 b0 u  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
8 S  s& q3 d' X. B# \% o: l5 f5 }) b! A: r
  22
- k: N% T: O) L6 w
9 r4 q* ~5 J6 a4 g6 C  君子之交淡如水
: R- W( ]4 _' B6 j; N6 A7 B' ^$ E! K, x. T
  A hedge between keeps friendship green.( ]: r, \7 s. C* c  b( X: Z2 F

* x# r+ E) r- N2 \  23- e9 e0 y  g. A( m  K5 o9 J; A

2 p  H" D7 d! \5 ]/ i  老生常谈,陈词滥调
8 u3 u3 W( z. B, {+ l5 i! k3 U" z: J- D+ P5 P3 Z' a4 P" V
  cut and dried; cliché
+ l3 \) K3 t1 b$ W; o- n! `3 w7 {2 y, S. @7 C1 S; e
  24
* A7 X  q- E) N1 m) f' J7 N- ?* V6 ]6 S3 p
  礼尚往来* z* o# R( m2 m. L; ~" r: d$ a
( G  ?* Z; z4 v4 c
  Courtesy calls for reciprocity.% W( q" ~3 Z3 M* g3 D

0 O* M4 `# B% v3 i" P1 n! w  25/ \7 q, I( `" l  r

, c5 E7 R( H% I# t  留得青山在,不怕没柴烧: K) k2 \$ D( ]7 |. E: p
# Y# G: \! a$ a; z2 B
  Where there is life, there is hope.
! z+ ~/ B/ s4 }: V2 t5 F9 ^
; l/ U; L- m) O7 P  26
% ~% Y6 L7 M9 J- |8 [3 c
- V6 ?$ ?0 r: e  马到成功/ r+ n3 d2 c. @4 ?5 }  X
9 n; A8 s! G& |, _8 x6 |7 S. y8 c
  achieve immediate victory; win instant success
' I$ V5 z  k2 b; w& z
& l( j8 q& R4 [  276 Z: F6 {$ b7 \0 a8 E$ n; W

5 _% m6 }# r$ N( }! C( v  名利双收
! b7 ]5 ^* P; X7 D8 X* [5 m- ]  V  Y8 f: I! P
  gain both fame and wealth
- N$ h8 [; S- r$ _& @5 y2 Q( x$ e5 U# q! W! o6 A( m
  28: e+ }" Z8 E: Z1 }* J' W$ G
0 t- w3 b7 S! d0 x$ Q: M
  茅塞顿开1 c6 W! ?5 D$ U# k

/ t9 E/ B0 }! v9 q" Y" ~  v  be suddenly enlightened
- ^8 P" ~0 f' Z1 E) U2 s, _5 I& {. w' \* K
  29" n: q( ?/ v* V" ^

6 z/ t" _9 ^4 K) Q  没有规矩,不成方圆
2 u+ w( F' y2 R4 o7 v4 `  Y# @
0 m4 [- U7 x7 X' z( C$ n  Nothing can be accomplished without norms or standards.
" t% V' C! d0 R
( F- s  ?; F3 b* c" ?) {. B  30
  M2 y4 S5 C8 f4 t6 `% S7 _' |+ M8 I5 k
  每逢佳节倍思亲
( ?  B* h; }7 X0 M" c" s
4 D8 R" }9 e7 g# M+ ?2 P$ {  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.) ~8 C$ h1 w" p# Y; S
# z# T2 R/ Y7 a6 X
  31
! D' A3 K9 z+ \' }+ U) O2 r+ W
5 |+ z* N0 k5 u  谋事在人,成事在天
8 U, e8 j' g) D6 U/ r9 o* A9 q3 `7 H4 X
  Man proposes; God disposes.
7 l4 X: O, E% ?: L3 r5 c; K- M3 M4 E( v6 s1 W
  32
' S0 H1 J# u  m: h, C% D7 q; t$ H) ^0 ~$ x3 K9 v
  弄巧成拙
. T5 \- i" y. W  e% k7 N/ S' F3 _. f$ i( q* }8 `# P
  make a fool of oneself in trying to be smart
* l2 Q3 U, {3 h# G5 |7 A2 D2 E9 i7 W& e  U
  33$ r$ {# ^' d) E, K5 @, G6 E

( h! m& W& G+ z7 ?  赔了夫人又折兵
$ B7 [, w! f2 {) D8 L2 R: U' k- W6 }: w$ ]3 ^9 b+ d7 C
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
1 N. c8 q( A9 l: |' {6 Q* {/ o- G# E6 M7 N# L
  34' t8 s% {5 ~4 J; r* X( N
& v/ D+ Z" ?( f' e3 Q
  抛砖引玉& Q2 v) h# x4 E

; r( a  v5 P; }4 S  b  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale- d$ Q9 x& A/ s6 j, R7 }

) P3 E8 y- J5 u# v' A: w  35* i  A' Y& l! l* e& `

; N$ V- |8 P: I: F3 J$ Q  破釜沉舟
; b( D' o+ I" w' [- _1 T' g: n- e+ g9 `; C: \- B8 I& r/ Y
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end, L7 ^- v7 ]) L% a( s9 y3 I. ^

! n4 p6 H6 m1 F  36) i' W3 B" Y7 t* w% |! a8 d
9 y* h1 f" ?% z; q6 K5 P( m# ]
  抢得先机; |4 O/ u5 g! \2 V3 N1 s1 V5 l" M. H7 |
( e* w1 W# L: G. y4 Y- q
  take the preemptive opportunities$ Q9 l: w, {6 r# ^

& f7 S8 r: [! c3 q' D/ c- t& D  37( a/ n5 f# \5 U; X; t9 `
- {# B5 b4 p4 {/ \8 G3 a7 U) A
  巧妇难为无米之炊
/ I! L5 x2 G  ^0 I' n& ?' d, K5 o, `# W% I# R3 c
  One can't make bricks without straw.! @# S$ ~  z$ _5 d. v
$ q4 f5 G) h( e+ H, C1 k( x: j
  38
+ v7 Z$ Y) k  P# n& o' U7 O& G- I) `: @1 r9 W* T) c
  千里之行始于足下
9 l& [. m$ z9 L7 ?, w5 D
1 q4 F1 C- [# J0 C& O  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
! ^0 J: S$ U7 Y, X# b# \2 q/ H
5 ^/ T7 r) d& j2 B: [0 t, B1 ]  39
, X' d3 L0 E. @9 X6 S! X& ?
4 T% X: ^- D+ o' T& ]# m# u3 e  V  前事不忘,后事之师/ d/ p, P0 \! s$ n

7 \7 U0 x" N& L& M  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.0 N* S* N" V+ X0 r: s
, h) u! |$ x( `2 W/ E6 \
  409 k# r" U) o6 P

+ c8 g6 L2 r& I; F9 j+ @  前怕狼,后怕虎
( d1 \, o' g+ r" I+ d
* ~2 T  J! {, B7 F& N  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something* H" h( q2 ?9 e, G7 y

0 _+ m0 ?/ r4 M0 \8 u' r) [& _  41( W4 ?" v8 \3 t. B5 _: k
; H; Z, T; t% j  v6 N
  强龙难压地头蛇1 W& W9 d8 ~8 I  E3 ]* r
4 c/ l+ N8 b+ [- o3 n, L3 R6 L
  The mighty dragon is no match for the native serpent.1 v& G7 B8 o8 _

0 O: i, u9 e6 G  42
8 q& U6 V# A% F0 a; c3 [2 D1 F8 [4 x0 J. n7 N
  瑞雪兆丰年$ Q7 @' e) m7 F$ r2 Q+ x6 B1 r

" l7 Q' ~8 Y! j0 q( ?9 t9 i  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year! e7 q" S2 f% ~# {

1 O. ^8 z5 R/ n+ z  43
  x2 j+ c$ m, g% _* L4 W
( D5 |3 H( v$ y& P3 q  人逢喜事精神爽
% S8 B( A# {' t& n: \% P( ~4 ~
5 }$ Q' J$ M" q- i  People are in high spirits when involved in happy events." I- D, y# h, n; ?* D3 _
7 {/ w5 U0 Z5 N0 {) h, v6 X  \0 |
  447 W! ~$ ]& u+ L
2 C8 S( }! C7 n. h7 |( a: W4 @1 y* Y3 b
  世上无难事,只怕有心人, D- Q5 Z6 @  K- _4 F5 l
# q# ~/ p' T, M4 C4 B
  Where there is a will, there is a way.' v) P: y1 ?! M% l. f# D
. o7 E: `# r* w# a% y6 x$ p8 G
  45# s& C5 b9 {9 R7 }) R7 z
! B6 e* z: w0 B) H# R2 V* m
  世外桃源
- t5 G/ B" W7 l. B: v
' c7 Q. e, d) E* @; p8 E  a retreat away from the turmoil of the world1 c6 m) M9 }& T9 C; \) i; \
7 `! _% K# ~' g' ^
  46" y) [% L3 _# ]8 ?( T
. W' Y5 S3 E6 _* \* @
  人之初,性本善
9 _: {4 h: L& n" l6 P& Z
/ i! }2 U1 u6 \6 ^3 `; X3 C  Humans are born good.2 u8 j; f$ Z  n7 e* |
0 i* e6 I- F) K: F6 w# w& U, U6 S
  47
6 Z0 _' S4 D: R% B- t& h9 D" r$ A% S1 c! h7 R
  上有天堂,下有苏杭
; T2 Q- @  U& k* a
' X1 x9 y% a' i* k) k: I0 i  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
7 h5 |  ^; r* i% G& x2 d' @- U4 M1 i$ W! a' c
  48
: W7 x) h3 Z" K8 }$ L. W! m0 j) P; p6 h
  塞翁失马,焉知非福+ T3 ^  a" H3 |9 J* ]

- x, ~7 r& Z* }$ H. K  a blessing in disguise;
7 B; s& l- t2 f) I) _5 |( X; S4 W9 K9 @
  Every cloud has a silver lining.9 H3 x7 T& H, n. D" {

, e! w# l2 ^" n6 t  49
5 s$ c1 d1 [3 H! x
; o* q+ @8 B7 B; a2 C, q- n  三十而立1 T1 V/ r& r* b3 B6 v# G
% {$ s+ O8 ~/ t  P  j. B$ b9 B
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.; w% T  [2 e, R3 D. |9 d

4 r* B* d6 j* M  505 c# Z7 U9 b4 O  N3 I7 B

* X: k" Z+ `1 R7 z! P0 E  水涨船高$ y6 G6 }' x2 s+ [9 h* {; X( `- O

' r+ c/ u/ ?. T1 J. f  A ship rises with the tide
& w) n1 A% J& R+ m/ J6 z
" P/ u5 X: G& J7 C  51
  B; ]) j& z3 p6 `! Z
3 |+ ?' C# ]5 w  c* T3 e- G! C& {8 \: u* J  时不我待; O: |4 h1 d% R5 S
8 g* L2 l* C3 ?; S
  Time and tide wait for no man.
! O3 t5 e( A: P
: V% h7 v1 m  a# a# X$ O  52
6 Y: _# y/ b; y, f* W
' L# y# L! Y( B7 h7 d: _8 N  杀鸡用牛刀. o7 L7 L" e% O2 }* b- M- }9 r2 F

' u6 h5 W2 Y! H, f  ?! @/ C  use a steam-hammer to crack nuts
  R- E, R! Y7 W9 I$ `% y0 K. h4 M! d3 `. w( q9 _$ u5 K
  53' f) j9 r0 \9 B( _2 C0 g* o8 Q7 f
) L: k9 f$ S" n0 x2 r
  实事求是4 g- n; P8 Q8 `" `& n1 n

- a" q: o6 }* Y! N  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts9 W1 q3 B! S1 R4 J. W

# x6 x; o' R( w9 }1 [  543 t: f/ l  z, x7 R% f) E
& d5 S/ n1 A' {" w: i5 v
  说曹操,曹操到& S6 Y2 T& t1 E( d
; Q/ ?) N. t. D6 N: M2 T
  speak of the devil
) h# T' L5 p2 m" |: _* v
+ z4 T% e! b/ x4 W% J7 d  55
. W  C- D5 p# l+ u0 K: W7 _- O& |8 z8 Y% [5 `: E
  实话实说
& _. w9 {3 S* z* @, ~0 P* W: C6 _$ F5 v; w
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
1 M# [& X3 ~% ?* D; p6 r: T7 J+ C
' o% @$ z& r/ O- {/ ~/ c0 ^( u% O  P; Z  56  A3 ?9 w7 y, U! o

* p: R+ b4 }  M+ O  实践是检验真理的唯一标准
$ L2 `- A( A/ a/ M$ Q
$ l3 e# i8 I4 F6 d" U  Practice is the sole criterion for testing truth.57& z7 V$ |2 n) P! R
( t1 ?+ w" X% z2 d+ c% t6 _, Z
  韬光养晦
7 r# K! `. R* P/ a$ _* ^% b. c) J9 r" M) r' l- e; r& ^
  hide one's capacities and bide one's time58
( K7 V+ B) P' y( X6 e* H  `6 T0 l) {0 Z
  糖衣炮弹8 `7 s  m: \6 b' O
7 S5 ]+ _/ m2 p6 }- M# x: a& Q
  sugar-coated bullets596 `. |! L4 h/ o+ ?

5 @* a* {8 E/ X7 B7 {1 x, \9 J  天有不测风云
- o$ K" h, ^, N- V% V( {. N) a
4 S) Z) ]! o: q% z  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
# ^2 }+ A" m$ F( |/ Y, {) l- ]# u( v4 U4 e! B8 M
  团结就是力量7 X0 w8 X+ D- i9 D; G* ?$ ?3 X

3 {, d  I- i$ i8 z/ S3 b* [9 V  Unity is strength.- S* `' K2 ]" e3 @
7 }$ ?" j# r0 m: d4 w# S
  61
7 D. ~9 u2 o! x" W2 q! E+ @7 B7 ?
2 L% N+ g( e! h8 Q9 r6 k  跳进黄河洗不清: }$ S! Z' C: y- v

, {' M4 y0 n( V) R) i2 k; Y) E  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name) }! W4 O6 D& Y0 S# x* Y

9 b0 M) u) e. @$ |/ O: c  62
1 g6 l2 P9 D7 B$ E+ @
& r; N8 T$ g4 Y# D2 V8 \8 b( c& P  歪风邪气
* X# K$ k% Z- u4 K& N3 L7 f5 y; s& `% i9 w4 B7 Q
  unhealthy trends and vulgar practices3 o# b8 c$ z" S5 \9 g  a

) T' \  G$ K8 q3 H/ u  634 {' H/ @( Q3 E! ]% G$ n0 `7 e

4 c! ~7 ?/ F& [: K! G  物以类聚,人以群分& P2 d* _( B$ G. ]# W1 B! H

5 b. a$ `, g, X  Birds of a feather flock together.
3 z, [+ J3 l3 N) ~: G. S
: V/ b7 d5 \$ N0 J  64
. ?! l( k, c0 b& A( M- G
) V3 P7 S$ J$ v  [; @7 Q  望子成龙
& Z9 B% ^' \; u8 v' z  z+ h+ g
/ \. [* P5 O; q/ q; p4 q; m. `1 z  hold high hopes for one's child9 O  k3 M4 C+ z1 I+ p

& Z8 y6 m. N8 S* z4 l6 r/ C  65
, y/ B/ m' L$ V- U  r2 _) L9 {# [$ p- e$ x
  唯利是图
) }& K+ O" ^" O" @
* |  W) _$ d7 d3 T  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
  ]- F" z/ q5 u3 ?
' L$ q. b3 G% I+ \  66
$ S- b' h, j8 R+ Z  v7 y
6 x( o4 I: Y) E# j  无中生有
" b* [. M0 K9 m; e) m
) ?- O5 c: r& z- p* L  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air9 W2 [' [5 ?$ C4 ]* p

5 K4 V( G9 a  t7 b  67* C; y7 _6 ~  u9 A/ B. t6 U
6 j+ q# G+ p* `
  无风不起浪6 {: K+ N% D" W' p- l, \
9 y$ F, N. I" _$ N
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
; ]4 p7 n4 U7 ?9 M; W5 `' k+ ~) N1 e) L. l: d
  684 |, w( Z7 H1 \* ~% h/ {/ Q
5 k) A' i% F+ d; j3 |
  徇私枉法
+ u0 G0 k8 ]6 M; N& Q2 U5 h- t8 A2 k+ ^! C9 C  m
  twist the law to suit one's own purpose) D" V8 _5 w8 ]
- B, j7 R' c' l4 o9 w" K3 l* H
  69' ^* n6 G4 K) y! J* i

, C8 V/ C8 d$ l/ Q  新官上任三把火
  r( V/ M: p' w2 s8 ~* G
; A4 g9 l! [+ y3 x0 d  v+ @" Y  a new broom sweeps clean5 R. C+ @' S4 H; ^

- q# o5 z$ s6 a6 w  70; _& \0 r% m" R$ @/ `/ U, L$ E  p7 l

: X. f8 h6 O3 D! K6 M  蓄势待发
1 W- b' D( k+ f5 {2 ~
- B6 B3 ~* F0 T/ F4 C3 b$ w& p" C. [  accumulate strength for a take-off+ h. b8 O9 K( Z/ i6 f1 b' C1 e

' T3 N' D' w6 r+ l  v  711 h/ `) L8 k! T" Q) r
0 o* H; T& H/ I( C6 X
  心想事成: j* k, U- X; ~- B1 }/ V: v; H
4 U. H! a# F% ~8 {5 n- G
  May all your wish come true
( N8 `6 `3 x- k/ H$ k0 D8 j! P, h8 c. y2 D1 K/ M7 F( j
  72
- C. }8 j1 a6 M4 x2 s
. e* i- u! E1 x  心照不宣
+ c5 O1 X3 |+ C6 ^$ @) _8 ^3 O* n  V9 M- ]+ c1 ], Q
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
. p* z/ {0 d5 b$ _1 h, R: P
7 T( l6 [* U# V$ I6 e4 H  73) m6 J. A' v/ K" J

" Q; n& n0 T1 \, a. l/ X: x' @  先入为主
2 d( r. S3 h; t2 \  {- p0 ]- f1 |& f
  First impressions are firmly entrenched.
0 d; @0 l+ Z9 y; g; C; A. s4 z( P. y2 P0 s& B* m
  74
7 X* P+ ~+ U) d6 ]6 `% t
# I+ k( P: J" Y; j2 j4 [4 M  先下手为强
6 h) f- g7 R; ?5 s5 F! S% n3 d* |4 u2 \$ {
  He who strikes first gains the advantage.
; \$ p6 b" x1 E8 {1 F) g* D4 t9 z* s# f$ q& ?6 j( u; E
  The best defense is offense.. b4 r% R9 z8 \
% ^8 m; P) Z( z5 F
  75# A2 h; u8 `7 T5 C; r1 _$ s& D4 F
" C* ]0 _+ ^  w# {1 U
  热锅上的蚂蚁7 U6 D1 g* L1 o
; b1 M0 t2 R- _4 W& q
  ants on a hot pan, `  H  A* \5 b' C, k* ]7 u7 ]

7 U% B$ {2 j3 v/ F/ T( u  76
* N) \  j- a# S
! \# w4 \1 [- V7 C/ G6 f  现身说法9 [* e" J! O. k* a/ B+ g! z
7 H8 E* [- Q1 @
  warn people by taking oneself as an example
9 p  }  J0 Y  @& _8 S$ ~2 I4 d
1 S8 T8 i7 d. c; w  77
& V4 g5 w8 l! b4 M9 Y( v
8 o) n3 {& H0 A, _8 J( o3 U  息事宁人
& g% }8 q; h2 l$ H. r. ?$ v8 w5 D) ~% [6 W/ z8 L
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned- c' Q: B" [4 a( v# v, a6 U& K1 J

) K0 g- j8 |! k% L* _' N1 K  78& ~3 }8 A& z) `0 I3 Z

1 \* B. p# v7 B1 F  循序渐进
% H* n# E8 n+ J# I- P3 H# m" k$ O; `' ~
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order7 v6 @* X! O$ U+ ~
  C/ v7 l3 ~! g9 S
  79
) l& ]4 f5 G, p% ^% k1 U# k
  I& R% `# p( M3 p. \3 E8 u  严以律己,宽以待人
" f( _: b" c: K5 }* F$ X+ ^3 w- v% z+ I& X) ]; _  @
  be strict with oneself and lenient with others9 o1 a+ E% C! }- m

* O8 t- V  y3 I! {0 \* }) M  80
$ i$ \6 a; A# ?! Y
) F5 L! m0 h1 v. w/ H  有情人终成眷属
4 \' \' l) U% E+ b
; g+ R) u) V5 F4 l1 L$ s# C  Jack shall have Jill, all shall be well.81; O2 m  o: W' m+ M: r

* j# N  T2 ^. T- Y5 v  有钱能使鬼推磨
( n* k2 x) y) J+ Q; g1 F. c' M% t% j. j& P
  Money makes the mare go./ Money talks.82
0 m; J( n( s% `9 P
7 V5 n5 R) L, U7 k1 T5 T1 j3 B2 {  有识之士' y9 l; n1 u  v6 _8 p3 e! P: I/ `
0 ~% e6 p6 @6 ^* E" p6 M
  a man of insight834 T* ~- K9 d" n, {1 h2 {4 S
/ A, {% F+ [) m, x5 {# J
  有勇无谋
. D1 C% R9 e7 l9 v) E
/ g6 C1 t/ _) ~) K: ~  bold but not crafty84
( H5 \- }% O/ d9 F( X( U# U
( n# P& {( R! V: o7 @) a- e- q  有缘千里来相会" s+ C( P3 b! Z7 Y* B$ N7 g

) p' A3 n' E  a: f( D, K  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.850 I# m) n6 V1 K
2 u  ~8 E. A9 M
  与时俱进$ u! T% B  u3 b) M6 x  Q

$ u; U; `# O& G* ]$ }. ~) e& ?8 `  keep pace with the times86
8 O: K' k. \- ~/ ^6 t& |; Z! Q, d3 m8 h5 r+ t9 P
  以人为本
: c. _2 _2 D' _/ ^, V/ n, O2 y, K, |7 W  v& B( O
  people-oriented" c/ _1 Z8 N. p  ^8 G

; y' t/ I) B  @# L/ r1 n& _  87
. H6 j2 _- d+ B
+ y  ^$ {; ]) j. n% W  因材施教5 `/ O& H/ e3 }! |
3 [+ i/ t" U' S. h; I  d- P  E
  teach students according to their aptitude; d/ t4 q5 w" S( K3 t/ z

$ S. r8 B4 I& F! [  88
# @1 o1 S& e* u$ n: b0 r! _) w7 e. ^' C6 L
  欲穷千里目,更上一层楼
/ n9 X2 ?" H3 k1 b7 b/ P
* q2 Z% j' t! e9 l/ s9 l7 k  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.4 }- \8 N- H7 E
& S# z4 J' W& [
  89
0 D: ^. J- ^; B4 O! e% \6 C
& v' K) |, Q% ~) `" y! }  欲速则不达0 M' \; I5 t- o, ~4 @3 c
* f' ~2 w* j2 F& _1 i- p3 G
  Haste makes waste.
- \) o! A6 l1 J) d1 U" i( b3 V% g) a9 B  n$ t
  More haste, less speed.
  `9 m1 D, F& F" y3 t( b) J: ?" [- |$ `+ l/ ]$ Q
  901 }, O) i5 M+ L, p
3 j' ^- n0 q/ C/ x+ C
  优胜劣汰
# b2 |0 c9 M$ I6 ^; c9 r" G3 X
) x+ `; c; o. Y+ n3 O; E7 E  survival of the fittest
  L) m5 m' b1 Q0 ~2 k% t: x- y' \: O$ Q+ Y. c
  917 G' B; b# E" i- p

/ f, {6 Q3 A, x0 \# c. t2 W. T  英雄所见略同8 e) j, N1 P2 K1 s# z, n

# R; x- t! k# Y8 t8 e( A8 J  Great minds think alike.# u9 M3 _6 D  [  s. I

* c9 A6 A; r# O9 u+ `5 X6 e  923 V* ?+ ?, v/ v# @8 @  M

- E* F7 g9 K- d6 w! @( R& r  冤家宜解不宜结
0 d7 N- r: B4 g' C/ W  ]+ x* k$ Q% G9 R  D1 d+ f$ `# ~
  Better make friends than make enemies.
$ [2 I: }* |! {6 f  f* d" F, {+ `& C4 h
  931 B! r% H: M# W6 s0 a; h1 o

* O2 F# R9 o' I# E* `0 |. l8 p9 J  冤假错案6 O# [: }4 G6 r1 c" q; o) z5 T0 A

, U5 f" E8 w+ M# q  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
9 O$ Y. i  ]: O# l, r- g
: c3 l# j5 {2 }! T9 p- F  94
( {+ P; f2 ^8 a* t
4 p( i8 [/ |1 K) W* x" s  一言既出,驷马难追* ~; j! \: x* i/ e
- n" p2 e, G8 w( q0 g, \
  A promise is a promise.
8 u' D- A1 e( t
, Z+ X$ e$ R0 N+ o  A real man never goes back on his words.( P( g+ D+ m: P" y  E

* c( J+ R) E) p6 B  L& p  95
: H3 F: l8 j2 b  g$ W. l2 S, F3 ]8 m. Y5 _2 C# O, x, K" }3 Y) m
  招财进宝: C: q( X, I8 H7 H+ n
% L! O+ T  q1 d* [
  bring in wealth and treasure
* g' R1 i) G! \4 h1 E7 b/ k. g
# l) j( n0 o* S  96
9 u7 c; W) _: N! Y, a/ z+ K$ o
$ P; H+ r6 s# l, j4 B  债台高筑% Z. e% y# l6 a6 Q4 \  p/ J
1 Z: k9 U' l, C' k
  become debt-ridden
5 L0 p+ X6 u9 u1 t, Q7 ]$ G- e- ]0 J# r: p, ]" d0 N
  97
3 [  [3 @" T5 `; A& j/ B) u3 `4 u& n% Y; S8 `# O* [
  众矢之的
4 V2 r3 q! F5 T0 Q! ]# Y  h% r% |' y/ @# G1 Z& F
  target of public criticism
9 J7 @+ o! s9 {; `* N8 C& @& J; E8 u3 D0 K5 ?3 a$ ^: Y, q) v
  98
8 M' D8 `) i; r. y; e- u; M/ Q- r2 i: Q" W. ?! H6 R
  纸上谈兵: O: f  U" x5 E( U
2 ^' I4 f7 i* ?8 `9 {, [
  be an armchair strategist& [4 c0 K2 {2 n0 x' M- W7 S& E; Q7 o
/ m) k- Q2 p4 c& _) _; c& x
  99
) N7 S: J/ [, o9 {+ Q( e
& C5 l/ W. W7 B6 a9 p: n  纸包不住火# {' u7 I; q; r

' `, ]5 B4 g- s# y. s) o  You can't wrap fire in paper.
  w! O) T& L! a; t0 n, H0 C( N+ Y0 o2 Z3 h. c0 B* c
  What's done by night appears by day.
( X0 K) q2 I& x' l
2 u) I/ U' j1 O$ @. T  n/ w  1000 p* f9 v. y# ]$ \9 P4 A  u
1 \5 W3 N  q2 {5 j
  左右为难3 C5 w& g& A- y, [6 [- ^/ s0 E& a

" h1 |" M4 h/ m! F  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-9 20:07 , Processed in 0.116476 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表