埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5475|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!* }9 |+ Q3 Q* q( A2 b! K% S0 ~
6 @$ o- u, {1 |" ~
  01% l$ ]- N" K1 p( q
5 \" o; h- }+ N' u: y
  爱屋及乌; i2 K& d5 G/ f% K

  t( u0 j7 R* N  J  Love me, love my dog.' A- x3 L2 l1 Y9 l6 x0 y+ e: s
3 w( D" {$ v. H) y. ^
  02
$ J4 f4 [8 f) O, m% H2 p( g5 T5 C3 _
  百闻不如一见
6 I# q$ {% M% e, z# F1 K
/ ^4 H( O$ @. P& ^2 Z# ~$ U  One look is worth a thousand words.; j0 u# r: f- k6 V4 B6 j
5 f8 c5 ~7 F' f/ c! G
  Seeing is believing.
  w/ \4 F* Q3 |  I  S; |
- O, y5 W! G  H- G1 s6 M  035 y5 x' F& p& i4 i1 R

2 j; v& ^0 W1 j* y; B+ P  比上不足,比下有余
* e8 M3 M. W+ |* }* u& F$ W
9 m! c) s% X( V" f, I/ R7 H  to fall short of the best, but be better than the worst/ x8 L; M  X2 b* l( s: n$ w5 V
( o' ?8 P5 g# R# ?
  047 z# x9 U$ l2 Z# ^, R; @
3 I. k  v0 c3 R" `
  笨鸟先飞
# s) Q, [: }7 X& ~
; j/ h" L1 m9 p0 a) t3 p2 Q  A slow sparrow should make an early start.' r& t: y0 x0 o% d8 y4 s

- g$ s/ F% u% _% e2 p  05
: f; K. v4 v$ Q! ?4 E: Y0 r6 y9 m+ I2 K4 p  r6 ~' i1 F0 [) ?
  不遗余力5 ]9 ~8 d8 {8 |
- E) @5 O4 s) g. d
  spare no effort; go all out; do one's best
, ~3 z! T2 L% ?
4 n; J, R, l& Q. P2 y  06
' S* V6 H0 Q* G/ r. N! q( y% }; e' o
  不打不成交
2 O3 P. P2 \/ g+ R  }1 M2 q3 h3 U
  No discord, no concord.* l% H- m3 _7 G- f; J
4 v) o3 s- x, o2 w
  078 u" K% ]. ~- n+ h$ k. L

& {9 p2 f  A; }- C8 t/ y  拆东墙补西墙
& J$ P: m  N0 C& e1 m- z4 Z  n3 h' G
  rob Peter to pay Paul
" ~1 O. W2 ?" p$ q0 H/ b
. F! o, M) c/ [; s$ \4 ]  08$ s$ y+ `1 o/ ?0 r3 O
2 |6 v5 _5 y: l/ O2 y
  辞旧迎新/ T( ]6 h6 Y" V' F( `

0 d) T: }5 W# Q0 V: F. u  bid farewell to the old and usher in the new
0 J% i* I9 t' W" O8 M; D
, ^0 |! S$ A* H; ?0 e; L# y  097 l4 |1 q6 W; B
  Z- R' {5 |8 @/ E& d8 x9 Q4 U2 g; ^  r
  大事化小,小事化了
4 z% C2 z) |% _  j2 h' _- j; f# {6 k9 H# ^5 Q1 }! s" h4 a7 Z/ p
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all- ~5 B$ S; a# }; i
7 z0 Z8 r$ R. L3 F! h) U! K
  10
9 }# \8 R" w; c0 W' ]% j: s9 z5 K2 G
  大开眼界( c- h3 O; U; O( n! G1 N+ q

. @; |6 [+ ?, w  broaden one's horizon; be an eye-opener
' i( w. R( o# S7 {
8 e2 m/ r- ?& z' ]- R) q  11
; q: H1 z8 z/ l6 Q. i2 L+ t4 Y/ }' f; c8 c
  国泰民安+ x1 c1 ~# e: W* I+ P* o# m
1 O4 C8 r5 i. o' {% j9 }+ z
  the country flourishes and people live in peace
8 ^9 `0 J% Y* O, K1 D  c
- }# n, z4 b5 Q  125 A$ a# M. @) ^2 P

% ^1 G' s. t5 s" q4 W- H5 S' G  过犹不及2 e% z8 F, h- q+ {

* C* q0 T8 S" `: B3 X; e  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% W. w. |4 R# b. }6 R

" b/ Y) X2 e. Y  too much is as bad as too little! E' w" Q# K4 o

$ L8 V7 c$ z" C0 @- h  13
; R; M0 z& m) |3 \+ F  _, ~, `) x: _3 ^( x: z
  好了伤疤忘了疼
' ]$ a2 ^0 U! |3 |( U, [
! J1 b- K- S/ p9 T. O  once on shore, one prays no more/ h8 Z: A9 S! d

/ v# Q, f3 u9 L: N6 I7 O5 Q" z  148 M9 D* \, D" L, I  B( ^# c+ J

2 p! \2 d6 O& m# S, G  好事不出门,坏事传千里6 b. |; n% @6 p2 G% n
! ^6 M& z$ P1 N
  Bad news travels fast.3 A0 Z( V4 e- U5 Y* w
1 c! Y% L6 I0 R) w
  153 b) a( y. h' A! v5 A! t! m

* }6 h" a4 L0 \7 `$ j& s  g" G  和气生财
6 P, s3 W6 t% \9 {" M% R+ ~  c* k1 n
  harmony brings wealth;/ D0 O; B0 L& x5 e/ X' A
8 s- d$ o) G1 [5 J7 j. X# w" G" J" T
  friendliness is conducive to business success
- f) F6 |  X9 t& [* d$ D% e& {  ?" Z* {/ H0 L- d. W, s( L
  16% B7 {0 y# N2 ]! D( C+ Q- S6 l

. a- M1 M5 x2 ?- s! p  |  活到老学到老
$ f7 \( n# t' l3 t9 a! r% A1 V2 r. d& l) ]9 a
  never too old to learn
9 v3 Q" j0 i9 O! Y: K8 f
; }1 _5 w& h( v2 ]) A  17' J) s( Z6 f# g0 V! E: I2 x
) s2 m& u  x) g1 t) \
  既往不咎
/ _& m4 ~* ?2 B: b/ |$ @9 _; n9 K2 z7 Q# o3 ~$ {
  let bygones be bygones3 ~% v7 {5 M8 M/ D0 G- ?3 w
. C6 E+ X3 P, ^& g! m
  184 T3 f& V- c& N9 f- j+ Q

+ S* h$ J9 W+ p, d" Z8 T  金无足赤,人无完人
5 E; ]* e! s' M8 M& R& p, U, q( X8 U! H4 r3 L
  There are spots even on the sun.& W4 T. x  @! x6 ]1 B/ }; q

& P* g7 h: M; l3 k; g7 d" d2 ^& X1 w  19% o- X& v2 u$ U$ B( t5 l; J

! W/ g, x# W% t7 c9 v; _( y  金玉满堂
% a. \% e9 q4 F% V1 V' `5 ]) w4 p6 q3 n& q
  Treasures fill the home.9 V- W2 ?. f5 K9 \! l
5 m4 w9 V. k: p1 ^7 S+ s
  20
: B2 C7 B9 H. f( M
+ v2 t# M& Q2 e3 v$ i  脚踏实地& \$ _& H, \. X/ a; a% K

' d; U/ C  H. @' E/ l, \) U& N  be down-to-earth8 Z" U9 B% X# ~6 a* }% R

2 b# E6 k; G, J5 [4 E& o, S  21
7 r$ X! n- e$ w2 W; t: E2 i
+ S. R3 s2 \) a4 X) F2 Q  脚踩两只船
( n/ Q. b  q0 w2 X1 y5 _
1 x; a/ c& _& Y0 N( T: F3 N/ Q* b7 \6 F  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp! G5 g. X0 e1 E  o5 J

* O0 X/ y! X' i9 Q  224 ^; k4 K' |+ E) O# y( q
0 Y8 ~" u2 r& [: g
  君子之交淡如水0 t' v6 D& E0 n

/ Q# Q8 R0 M# i: b0 I6 E% G  A hedge between keeps friendship green./ |: M+ Y- j. X: p% J

, q- q9 o6 q# A; k/ ~" Y7 ~: j  238 ~) `9 q  R( N$ N* C9 ]

/ a3 e% h2 \8 T4 O2 z$ ~  老生常谈,陈词滥调
4 L/ v  Y" C7 M& h6 _% i0 _+ e% k
  cut and dried; cliché
9 A# g, V. E/ P- G3 ~( b5 w7 A
% r$ D, f- E% _4 q* m2 o( Z. L  24. a1 a7 V$ C: K; s1 s
" [4 j$ M& F1 h$ }. k
  礼尚往来
1 A5 F. C; F2 N8 P1 V6 N. h, _# h2 g/ p; t" |- X( ]
  Courtesy calls for reciprocity.- ?/ h0 {! Q- v( O' J
7 G2 `9 G6 _' u8 M
  25
, P7 L' J8 \& p  F! I+ K. A9 i
; |+ T; n7 B9 ]- t  留得青山在,不怕没柴烧" e5 ~8 R- d8 a

) N/ m4 h% t2 x6 [" \6 J: v7 Y1 X6 n  Where there is life, there is hope.1 c' l1 |/ S2 H1 T5 K( ]2 ?( f

2 f: Z/ B4 v7 C+ U  26
( R" \1 j- x$ I+ F2 i" X* M5 L7 h9 j5 T3 a/ `
  马到成功% p; b2 ^, L8 o4 v3 [: u: H, N

$ _- e& h$ s; E9 ~1 |1 J* v  achieve immediate victory; win instant success: A+ N+ R7 U# m' I+ l
. d8 r) ?# d" `; F  ^. u
  276 x4 t+ K8 {3 L! P

1 P3 q7 e) C2 y2 _1 j  名利双收
" |( z/ F( l6 E6 W. n( I2 \7 X) G  Q7 Q% h* \8 j- H. M4 K" n( h
  gain both fame and wealth4 s7 q' p2 M1 c

* R+ A- X* k- _  28# c( `' I# q6 V9 l2 S
2 K3 ]- f( a. E9 x9 F4 N
  茅塞顿开
+ [* F0 P: U7 N6 {
% e- s% ^! X. q$ ]! r$ }# f/ d6 ]  be suddenly enlightened
) c: n6 \& a9 i4 @) C2 }% h% p  W" I* }- V1 ^
  29) V! Z" ?& ~" P4 F& {

" j1 ^5 Z2 n& {/ v" d7 j. }& n  没有规矩,不成方圆+ G/ n( V) M) \+ G

8 [8 m: B& U/ l  Nothing can be accomplished without norms or standards.
/ Z% k" f9 t+ ~4 ?/ [. C( h# M, d' a7 H3 M
  30
, l5 E/ k( a9 x1 x4 Y& k5 c6 s1 o' a* O+ w! t  r: @
  每逢佳节倍思亲
- |7 ~: U) C2 B" l- A3 O3 y* J" v
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.* j- S- B- B* b6 h" k) d

' Y* S2 T3 |; p7 J- ~  318 f3 c8 {1 d+ ?& c
8 w& b( C9 y; O1 c$ B1 V0 c& W$ Q
  谋事在人,成事在天' I1 l3 B0 e& ?. y- S! E

& \# A  k6 j4 o3 u# _  Man proposes; God disposes.0 L# ?, c9 [% u# F; ]! u, w; m

" P0 j* w/ t; @+ k# K( }/ q  s. W  32
) ?$ C" v) N3 r& C8 _# K1 n; \7 o3 U5 P  \9 X/ s+ p& x
  弄巧成拙
: {! F/ x! H- m5 W+ d0 `9 O& J- b
  G$ s1 S& M/ L* E) K* {9 s' f  make a fool of oneself in trying to be smart; {& h5 g; _" F9 N) L( p7 b

: k) }5 K2 A/ N) |  33
+ C+ K3 v& I: I$ A& H# A; Q6 g
( g7 t2 }9 |% b  T5 q/ z! t: m9 G  赔了夫人又折兵
  \- _: `. x. w* t
' i6 ?3 Y# f8 r4 F7 R  suffer a double loss; lose the bait along with the fish( t% s$ j! i# t2 R1 O. M/ f
- U# i# r) j) i1 r4 y; @$ i
  340 O6 m- r3 I3 I# x2 {! M. H! R% Q; c
5 k& [! f9 v$ s* S& u
  抛砖引玉  A5 S0 ]8 X6 I% y- W, s
% Y; B$ n& H3 y8 G1 c) R4 T
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale* w3 n0 ~5 |& Z7 O& Q
, T3 O8 \! I, l6 q* z) H
  35
$ t* z, T7 g6 z% V* b/ R" G% Q4 o; c0 K
  破釜沉舟' A) Q, E7 f! H9 h' {5 ?

: l$ p, i2 l, Z6 R4 Q6 X  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 l( |0 |2 F8 G  I! p0 k6 P
3 Y  t; z" f3 E4 I/ Z4 R6 K3 k  36
7 x) ~6 [8 Z$ g7 y
1 a; ?5 s! I% y' c4 o- ]  抢得先机
- E1 {# ~6 y) Y7 l0 T& x
4 w0 S8 j  W- O, D' @7 ]2 I  take the preemptive opportunities
3 {7 d# q( l4 ?& `$ f5 o7 m* k0 T9 A, Z
  378 D5 r8 t/ @6 ^. N; o
0 `) I" c0 L$ Q8 b
  巧妇难为无米之炊$ w% U$ d1 d' U/ L' w, b7 Z+ a

3 D0 s0 ^! n6 U( ~: e8 }% S  One can't make bricks without straw.
0 |7 f" |$ p. p* C: ]5 D3 C' m; f
  38  m5 `% j8 E* |; M8 Z% k

5 [, G) E5 U8 k7 y) z% ]/ F% @  千里之行始于足下
9 S7 I/ y" o8 s! E
0 @- d4 z& @6 X/ P% ^  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step! G( A  A6 |  P/ c$ H
! G; U) {6 n, C) ]& S: ]7 Z$ t, b
  393 ?6 ^8 r! n3 Z2 K( {% z
9 n! a  Y& C# i( r' h7 G, y: Q
  前事不忘,后事之师
3 M+ l8 \$ [# F$ K. m
. F  L- ]1 z, |2 ~  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.* F' ?$ w7 h. O4 F, A/ b  A7 g
* W3 H- @; l- O' I0 s! F; Y
  40
7 o( X( ?* w& @* c$ R# r6 M  y* F2 @6 C. ]$ t
  前怕狼,后怕虎1 @8 A6 m5 j! |( S
" w3 x1 g8 C! {$ ^. s% C
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
) L# |5 B2 W5 i
( R. T/ e; ^; f+ v  412 Y8 }# I( ?0 J% j  g: _

' c- w; E  ^, N- D! Z  强龙难压地头蛇
  P9 U5 d7 r) E* |8 H/ m3 ^  u4 }  c) s
  The mighty dragon is no match for the native serpent.: j& S) \; E. R0 u- [* z
8 d- t$ z* d% J2 ]6 p( X( |
  42$ z* R$ s5 {. n4 E% w0 I3 V

4 T% h! d5 U6 |  瑞雪兆丰年
3 ^/ k7 c4 x, G# M# R# P, I
- A! P( l) q! T0 R; Z# K5 T  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
3 j5 Z! J+ J5 J1 G0 d# W# T2 H0 g9 s% @8 H
  434 ]# L2 V2 N% k3 c7 H

, z: H& T( J+ B, q( J, ^* Y  人逢喜事精神爽7 i) p, g9 ^5 U. ]+ A" G

4 ?, Q2 w/ [4 B& c7 k! o" o  People are in high spirits when involved in happy events.; \( W1 `6 ~* A- M/ ^
& X# G- P, |% s) `4 s- B" k! G
  44
9 j6 \' `" J% B) v* `" E  o7 T3 S* n3 l/ j1 c, i( k: ~
  世上无难事,只怕有心人
; [1 w% K; c5 H* X4 _$ v+ T: G
2 {8 U1 A, `6 x: n  E" {; C  Where there is a will, there is a way.
. P1 w; L  n! @2 H* A' Q8 k7 J
8 _# \- s9 A' W+ ?+ Z% B9 e. o  451 Y! W1 N2 C& |; T$ F9 \: d0 a4 Y

9 J2 I, r- q0 m- R0 l3 c0 c3 r  世外桃源
9 f+ a4 F8 Z3 f; [  E2 E- Q9 j; O9 `" r; [* n- b8 _
  a retreat away from the turmoil of the world2 q2 f, g1 o4 x
7 c( i* p6 Y& P+ u' u8 X
  46
% z, B4 N# l; {! U0 z- Z3 G$ m4 a8 _# {
  人之初,性本善9 |3 @4 p! G+ a, v0 W5 v
9 M) b2 Q" [, w) y
  Humans are born good.
' v6 O% ?8 `! t. w9 x$ {0 S: O5 `# D+ ]9 K6 K% b/ ?2 G/ I
  475 J" i( }$ }$ b4 ]
4 K- W) O; o6 y
  上有天堂,下有苏杭
" O$ T& Z7 O' u6 E0 F4 U4 S4 W, o1 R/ D0 i+ l: f* H+ X
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth7 Q( I% o, }: h  F: R) _: d
$ H, O' Y4 _" D3 I! l+ Z
  486 z0 D* \3 L5 H% y, u- |
4 M; k# k/ ?" Q3 d6 [9 T) `
  塞翁失马,焉知非福5 Z0 @  Y, W4 c9 V0 i
- S0 i/ A; H$ V! p/ g: t& |
  a blessing in disguise;
. r5 L) W# q; J( p9 ?) Y9 r
/ Z6 B2 r7 H! Q4 v  Every cloud has a silver lining.$ W; R1 B  ^/ Y+ P
) }$ m& ]' g% F
  49
% p+ T3 M) w. t# d' s) L( @6 J- J" A& S
  三十而立; I; i  v% m' K; m2 w

' _9 e7 \/ @& E/ e. J' K  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.: W" s/ ]) @  v$ O9 u

$ H% E) H0 T1 f% v4 J. [* O  506 \0 v  H. ?& v( s1 j/ N% E
1 x1 Y8 y; q$ `3 v+ X; X
  水涨船高( ^8 ~) ^. ]" s. r1 S& g

$ r6 l  y& r4 u  A ship rises with the tide- p9 ~, M& L; v# U& \

& n+ K9 m8 O5 u& U! r  51) d9 D6 G3 k: J* ~6 i+ F2 z' ]

( t( H" U; s2 G, y* i# v' n  时不我待+ m- N# C. A8 M0 y3 ]2 E4 D
7 d5 Z% Q. N6 b  Z! r; V$ l3 }9 C
  Time and tide wait for no man.
: `$ k( u3 U. [
* U, S% e$ J+ {" g8 @  Q: K  52
' ^9 B/ Z- \. p4 S
' U; @4 C9 |8 Q8 u  h9 T7 e  杀鸡用牛刀
5 a5 r# }4 D4 B, A6 [2 i  V# `; w$ L) [2 a( {
  use a steam-hammer to crack nuts
2 _( c" \  R, [- ]( l) V
  h0 Y5 G: R" i. H6 E  532 r5 D% b' G' O; a

/ R+ O0 p/ M( p3 a8 [! N8 s! ~1 M  实事求是
( y/ v; A1 \7 d: z5 z& e% N0 d& N* b+ I& D6 _  Q
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
' q- i' Y2 G- ~* [0 a5 ^9 H3 {. d* r* E& g0 v
  54
: O% T' p7 R1 R" I% y% ]( \  P: l, ^/ t2 _6 C
  说曹操,曹操到
: L" u0 e* N9 d! ]; E0 x7 s3 s7 D1 f9 m; }
  speak of the devil7 S2 `+ y/ j+ n/ O* w
2 J) g; W) u' a0 e- o+ ]
  55. z  e2 g( t/ t+ n! U; u3 |
8 P9 i" I7 ]% ~0 X, _$ n4 N4 ^; {
  实话实说' H( J" d: y: v" F) Q& b
& ?9 R  D8 s% k2 S/ T" {
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is2 W+ j5 e4 \$ s' o* o

8 `6 v3 q4 M7 y7 R4 U  56/ Q8 M6 S- j5 z0 k

# q5 @. y0 B0 `9 u, k  实践是检验真理的唯一标准
1 z) D6 G# s/ G' k7 U' o3 D1 S% Z% v) c  T4 N5 y5 Q& T. t
  Practice is the sole criterion for testing truth.57' ]  u0 u2 P+ P2 b5 W
8 Y7 m# K2 I. w9 m$ X. \
  韬光养晦  S$ z- u/ Y# P% J2 P' X3 d% p

: Y& g. w* B! C$ M: B  hide one's capacities and bide one's time58+ P3 B  j# a9 {$ c' e

6 e+ x9 l0 H  A5 e! S8 L  糖衣炮弹! q* S: o4 P4 u% _1 v5 u
1 t% F( t. A. r% v5 L8 q3 k
  sugar-coated bullets59* Q% [) }& G, K( n
" G7 {" q. o* F
  天有不测风云
# ?8 k+ P! h* |4 [+ S, v( j0 H* g/ m9 W9 H4 S% [; B
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue603 o2 m; s! y  `  ^

* j, A$ {8 c$ L3 p1 N, S$ I4 v  团结就是力量. ~/ Q8 C. }" V2 L1 I4 c
) j  i) ^8 l8 y# P+ H% Y, }
  Unity is strength.5 u) x4 V7 k' x3 `3 E8 }+ W0 H

& n6 s9 b+ X$ B! j  61
1 q( O' Z2 A* R, ?7 @' p. L' a
# e# j& |9 ~' a  跳进黄河洗不清
0 S& X/ C9 c4 Q4 ?
8 `  t( T$ R4 ]8 {+ b; o! G. Y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
3 [, y# ]! P# z8 p: I. d! S; s1 T6 M4 o; [& s4 u9 W: n4 N* Y+ d% o
  62
* I/ z: k  o) V  O; p7 X. }% f4 u( [
  歪风邪气
; e" _3 u5 h3 A6 \* H, h/ _- r4 ]; l6 p7 ?9 Y! }& P- U
  unhealthy trends and vulgar practices
' ^! K* ]' Q; n- I8 I$ X
! p9 Q8 k3 O" K  63& }! H% E0 Y. P: A) |+ Q: L

" b2 S9 ~, G4 l: ?  物以类聚,人以群分8 K, B; a3 K/ ]2 L- V2 t0 v
) ^1 G9 a, b# f2 X9 X' K" I# P
  Birds of a feather flock together.0 d. K9 [$ J, s: ~

% l3 ]& W1 z; A! Z5 v& v. o# W- ~  64
# n/ |) `9 }5 o  ^% Q, c/ S! m7 e
; Z) z2 k7 ~5 J* F. M  望子成龙4 @3 J. A( c8 _
/ V1 ~, Y5 O6 ~0 H0 i
  hold high hopes for one's child
) @0 p1 K1 V8 n  U8 a3 J% y4 e# `) v1 r( [$ A9 O( {
  65
8 [" z9 A* b, i$ {: v. m/ X. ]1 U+ _0 A; l5 A/ p
  唯利是图' }2 i5 s9 V  h( F7 z
2 L$ y+ G# L* [0 K' \
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests1 j5 d8 D& ?/ v% J2 c0 J! d

- v) X4 b2 B. |& i7 T  66; S- W6 D/ @! _/ U4 \/ {9 A* V
" @# m) @5 M/ o' K8 L; y) U
  无中生有. M! Y: X* n3 _6 n4 K

% E2 U0 }8 b. v: l, I  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
  B) o/ c* V" N4 F/ h* a% l8 I0 C. L1 \. ~; E
  67: ~5 A$ G# q/ J, b( Y
6 j2 Q4 N6 W8 H, Z
  无风不起浪
, r+ J* C& y* r  O, m2 y) y; f$ d; K
, B8 t( r% i* w0 Z/ K0 _! G) o  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
" o% A: z. k7 l6 S4 `7 n; H0 D' V% Q1 f6 q
  68
0 [- U) S0 g* q+ S5 R% k9 ~- K$ h0 k" q( {$ W" u
  徇私枉法' M! y  g! @" K' f' B( A
( k1 ]$ _% C) w) E# U! J
  twist the law to suit one's own purpose4 a, [+ R5 p. @8 W9 Y4 W1 b1 L
, B# w0 c; f- r3 S/ W
  69( P; p6 L' t2 ?' H1 ]8 O
3 k4 E/ Q1 [- O" _/ x% _' C$ G9 y9 ~
  新官上任三把火
2 P+ w/ {3 G$ o0 y% E- m6 R2 r
' d& {: ^9 c( U  c  a new broom sweeps clean
/ N: n+ p4 i; E' W2 F0 `8 p& P0 C, Q; v9 v
  70& I5 K" h8 I9 b  l, p

9 O8 a1 x4 P3 }) I" {  蓄势待发
# T) I5 @6 l/ e) v6 E
" p+ J! H( _: o8 _  accumulate strength for a take-off5 p* L6 P0 m( U, |8 Z! o8 W! P& d
8 {6 ?: x, D1 R% P$ R, T  U
  71$ o$ {8 f, I/ h* k5 {1 h# j5 y! \6 j

" ~3 K/ B8 H) G% W& ]" L' @! O, g  心想事成
8 r. s: f2 p* Y3 |# R  |
& D* X" R  w: \6 b  May all your wish come true5 X4 B0 Y; a5 I$ V& C  l

5 X- V2 W* ^0 o. ?) L  72
& ], |3 ~  v: N* q, G
! @% [( l% d$ O/ S' ~' N4 Q+ c  心照不宣" g% K, k8 E- T' s/ q

0 }3 `% D; n: a8 a$ p5 @8 E  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
' d7 @1 I# Q. \2 j* |: w' C" K0 M5 {8 z5 s& m# M% }! m4 N3 X
  73
3 K+ h# X8 t; l, u" t' x2 t  M0 S" [. E
  先入为主
+ t4 e+ g7 G' W9 }4 x4 I9 z$ E
# D6 y8 N& E4 C0 o6 r+ N6 F  First impressions are firmly entrenched.
) W  |5 N% J- Z" r: ?6 @0 y- n' s  K
) Z9 S# A$ r* m  74, W$ ^* _% l( b0 `

8 w, U+ d0 ~7 V! k7 i* ~  先下手为强
: L" e* l% h1 L- h* E
" H0 `. L7 }) {, h! i9 k. D  He who strikes first gains the advantage./ j5 o6 @+ z) B: g
" ~0 e! K+ [, o4 R, h
  The best defense is offense.9 W0 J* l- b- y: z; n& k: U
* R7 U4 A4 Z$ [+ u
  75
6 a( v6 N" w9 @: j3 b7 b1 c
" i7 C! X; W3 N; ^" F5 R) a  热锅上的蚂蚁
5 C4 F& D! Y/ M+ u3 u
) `8 P& k0 D' X$ m1 _3 O" N  ants on a hot pan
, D0 z8 L- e/ H! t1 x
# q. g! q; O0 C9 l- G% e; D  d% a  76/ [/ f6 W+ }6 U8 @! O) v
; Z( O. g. B4 x$ f
  现身说法
; P, u+ t! `9 g0 v5 c7 w$ h# W( e; _" `& A! U
  warn people by taking oneself as an example
% Z/ M; Q, D5 I: l3 j! A* [% v. U# o7 v; w" @1 y$ `
  77( q! U# D, h2 w
4 T# i' z# q  m/ C% `; G4 v4 Q
  息事宁人
* X, p7 w! E2 V1 z3 C" C* \: r
- R" B3 ]9 Q: a6 ^1 E+ C  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned& H  m* B1 }2 Q, D% K6 f. A. f

0 W7 c* Q1 S' i( P  781 L/ c! a' P# r; o
4 w9 W$ \; S) c$ i
  循序渐进
) R& [$ p6 m9 p2 z/ Y/ {3 g; N* ?+ l3 o% p8 F7 A
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& ~) w$ W9 y/ t* l+ Y+ L3 o2 }
6 |6 r  W  W# P/ j& m! j( |9 n  79$ Y& Y# M; i: b6 G
, f  E7 C7 j* [$ M+ c7 J& v8 K" N
  严以律己,宽以待人
6 I1 r; I1 z% m" f% @4 |; w
$ \3 T- ~: w; t$ J& L  be strict with oneself and lenient with others
8 h8 x0 Y, P0 A; D5 J: }: J* p
3 y6 N5 u8 r. Z7 @. e% Q4 h& F  80
2 z- n& [+ K% R  T7 D- q  J$ `" x/ {0 I$ u0 ~" G
  有情人终成眷属
) }& V1 w  {6 [0 f2 Y9 |
, i5 m" w0 `+ n  Jack shall have Jill, all shall be well.81
; A* ~& n* J, `) I8 X' k, X( B5 @  d2 s; Q/ o' D
  有钱能使鬼推磨
* z7 L8 e! d6 O. d- O* ?0 @8 e( B/ A6 W* |6 s& z' |' E9 I& u
  Money makes the mare go./ Money talks.82! p$ Q9 m( T' G! m* }
- l. E3 V% V. F. ^
  有识之士
$ ?0 c' k3 A/ h" L" K, J% O+ x% _( J+ Q, ]7 U# y
  a man of insight83/ b% w3 @8 G8 }1 W' C
2 P* i/ u) h7 E3 J/ ^7 ^& y! a) {
  有勇无谋
9 e) s1 T  y9 Q' g7 K$ K: s
* y) c( l% e& F) S, r& d- Q  bold but not crafty846 {; p5 `6 Y4 N% f6 L( _

( M4 N7 I* S9 j; {  有缘千里来相会6 o$ [( _* E/ `2 ]# {
: J# z9 M6 g+ m  k; L) b
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ r/ C* C8 }0 A& E1 L
! m2 u8 Z/ l1 j. M  F
  与时俱进( G9 J+ \; W3 [7 {
, i/ k1 \" Y" T0 h8 H  s
  keep pace with the times86# X$ Q' O0 Q+ R, K1 {8 p. D

6 }" O) ~8 F. }5 O7 w  以人为本
) V0 J  Q/ l- [& w; }' s# {
8 L/ g. P, R& Y  q4 ]/ f9 O  people-oriented0 T8 z- n# r" i, N1 k
+ t( z9 P& W7 e
  87
. C/ d2 h* ]& l- x0 [( f, w$ T( }
  因材施教
, H% o5 K  R( r! P
! w: R( m$ g5 V' ?# d5 ]+ v  teach students according to their aptitude
  P- F3 b9 d5 M/ h4 Z2 J2 o/ }/ D* }# |1 [
  88
0 i  j/ b7 b: |) G+ a6 x0 t+ I" t" t6 |8 u) H0 z
  欲穷千里目,更上一层楼
0 K* n+ L5 p' ]& w$ ?& n+ c* a5 ~
  C! ^3 P8 g, T& v  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
; T% m9 f( }9 ~$ X8 ^  T. U4 z6 X- h, _" K
  896 M4 G6 W7 F2 H5 {, k

" ]# I2 N) T( @# R* x  欲速则不达( A3 M, M$ c# _1 C4 {
6 U8 `* f; Z/ l4 I* ~
  Haste makes waste." I5 A' ?% Z9 J7 P* b% o
- [$ ~- |9 P- l: ^2 a4 U
  More haste, less speed.! l* N7 B& K8 c, R
" |, [1 a) r, K3 v( ]2 o8 ?- b' M
  90
- s7 u" c; m* A, T3 F4 Z6 M( B5 X  \% B0 U
  优胜劣汰
( n9 T& u9 ]9 r0 Z9 j0 L: ]8 [0 z/ B( C* h7 x4 c! v! t& E
  survival of the fittest
" X* d+ |, d' }1 E5 K" T& m4 d, @
5 u, {! f/ ]+ H$ d% z8 d$ d  91& J9 X5 v% I# b! s- g) C

; U/ M( |& y! b; g  英雄所见略同
* o5 E7 Z6 L0 ?+ V0 G, m2 {% z/ J5 T2 B4 [# q8 M
  Great minds think alike.
6 A! W: M3 \# ~; t1 S5 n+ w; R+ J- r* A" L. n4 U7 L& T' g
  92; w) j3 }7 @% a. X/ W& n
! G% h" H2 ]/ R1 f' h6 C# z7 ^
  冤家宜解不宜结1 h9 v# L% P/ Q9 S8 K+ }' m, P9 r/ n
7 A5 o: ]/ d$ S
  Better make friends than make enemies.9 y  O8 c/ P4 c5 S8 k* G2 i

* L8 B  Q6 D% l. X( u  93
4 r) N/ x( ~4 A( P# q* k
& @# V- F8 h2 W% V0 [  冤假错案9 a3 Y. @: ^  A+ g5 ^+ f8 N
6 P% J4 @1 S! Q9 q8 F
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases3 f, `: {! T% R" Q' c  o' U& [# s
0 b# J) N# p9 ~( h6 ?$ g2 A
  94- w& L7 |9 ?9 |8 S5 u; _

, ^! Q0 A- q' ]1 a# R. ]  一言既出,驷马难追
- I9 V+ t) w( \7 i& g( P) o4 R9 t5 r4 G* r7 k1 D0 T: l6 u5 q9 i
  A promise is a promise.6 H2 }: |$ b' O: q. T! u, u

$ @7 J, j  b: k0 l1 c4 e  A real man never goes back on his words.
( l8 Y  {6 w  p( G" D  v. D! F6 P) ~, x% w- I5 S) D& P
  95
* Z( h+ j/ p5 _1 l& [$ A; i
3 P1 H* J+ F5 Z1 q2 O* [- d  招财进宝$ y# \8 J& \) t% V% W9 d4 N- g

+ |' ^9 N, G! i, R6 |* ~2 {  C8 K  bring in wealth and treasure0 I* b% d. X- T2 R" M

9 m; V- @8 j% J  96; A  G( `5 D0 u2 _6 S6 ?

1 l7 C( y: v- K3 M; V  债台高筑
4 u# b6 w( M1 H# D* J# {
- q7 {5 E6 W! p' d& h8 Y( c, j  become debt-ridden' K8 d9 K! D4 Y6 E- N: d3 \7 \; X

' _2 O% n+ j- {6 v4 P" M  97
1 V/ U! T2 S  Q7 D8 t# V) h$ k; {0 M0 d# t6 i9 r8 Z' y+ @6 h) i" C
  众矢之的! Q7 j4 t. b- I: y. S. I) c; Z/ {) F
0 P5 ]; m- z" M% d6 q4 w* i
  target of public criticism
' \  h9 t5 Q7 g- ^9 y; R
. I$ s5 h! b3 o+ K) S  98
3 F+ r4 ?# R. v; f1 x* J4 O8 W3 u3 Q) w, Y; E" ^8 p& ?& o
  纸上谈兵- h" a* _' X- \% f% q
% V# Z0 |  f+ J' j7 L; }3 D
  be an armchair strategist
: z* s* s/ X. o" q( d1 n1 s* [, v5 p
  99
$ y, K# y+ ]  S' L+ F2 w% M9 [8 b' G% o/ B% H7 r7 W
  纸包不住火* Q+ y* Y) T7 n% M  A1 Q
0 w4 ~0 \6 u' h$ Y* t6 }
  You can't wrap fire in paper.
& Q& n5 k" ^3 \( ]' A5 ]/ R
3 \! ?4 h  K8 _' W  What's done by night appears by day.' X7 ~5 x5 l' |  p4 T

: n" A, x0 @, z  100
& t9 h. y% z- v; x" x
1 A+ i" ~  c6 r+ @* t0 B: h  左右为难  H. F4 x9 [6 Z$ I
' W: ?+ W' |, I+ o; T5 w
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-19 14:39 , Processed in 0.135227 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表