埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4798|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
* F, F" Z2 z: q) z2 i! B. X2 m/ _; W/ |, _
  01
! P, L' E! _1 I$ N/ ]
' h4 r) y  F% V4 J/ y  爱屋及乌
8 z3 R# Q# C9 D9 j& V' x( y! r# _$ z. \( I
  Love me, love my dog.0 s" q# ^4 X. n( [& Z* k
. l: `3 ?. D  M0 G
  02
" o, H) z7 {0 d7 I+ M
! ~  j0 v# @$ p5 x, }4 I" H* H  百闻不如一见
4 Q. ]$ k' h8 m1 [& y& ^$ ^
$ r" z! U, i, C- M3 q  One look is worth a thousand words.
9 c! W% q# P% O: K/ q! d  \- c9 ]" ]! O: k/ ~' T7 A8 \
  Seeing is believing.
, i5 i' _' L3 K: t# i1 K  S$ [6 S: A! k  z; U9 S4 p
  03: f% H0 r( i& w+ ]: [

) f' f8 w- q. ~- }" g5 y" }  比上不足,比下有余# I: N( [5 F9 O8 k( U, t" Q

9 ~0 ?: p: l& [+ X9 c$ ?  to fall short of the best, but be better than the worst$ i* V* u6 C) P6 r% J1 r
5 ?, ^1 s8 S; P; w
  04+ J4 J/ H/ ^0 u/ x5 ^
  u/ _) O  k0 \$ r
  笨鸟先飞
( g4 t( ]0 v/ O, c' K! ^/ C- r1 o& n8 K/ h
  A slow sparrow should make an early start.
3 ?. Z$ E) m3 ~1 P
$ O; Y- [# h6 g) m  05/ u! V3 O) l7 A6 P( P- b# N$ ~

# R5 v. M* W3 z* y  ~  不遗余力* b) m3 o! `$ ]; @4 {2 E3 V

) l- g0 k4 W2 u  o, y0 ]  ?  spare no effort; go all out; do one's best8 M  z/ p$ X# D) p0 R

0 H( [7 U8 {7 H" B  06
9 V3 ^0 ^) q' l4 O$ @1 }7 _4 N  a! u" e' E! r$ {9 f; j
  不打不成交3 H" E8 \, f6 _6 ]0 f, M) |
6 b4 U' q6 h, Q* R8 d# ^
  No discord, no concord.
& r! g1 l* @2 Y; `) C$ u& a
2 j/ Z  A0 V  t: G: k1 {8 U& M! E  07
" U- B4 L* Y3 X9 Z5 f7 M. Q4 g3 c; u/ k1 j
  拆东墙补西墙1 ?% Z$ H) S& r5 c
8 R3 o- {( [- o. T
  rob Peter to pay Paul1 c) o# T# T  {) o" W
8 t' X. Q% v/ {$ K0 g
  08
" b0 [1 p9 ]) |6 V3 t, G2 G) Z' ?! m2 Z/ r( n
  辞旧迎新/ s) q8 K+ X8 T# f$ V
) g, t& t( J' l) u8 p) @7 a
  bid farewell to the old and usher in the new* L3 L0 e9 o- n
/ w& z5 t: T: a3 x) s' }
  09
, z* T5 l, _' ^2 ~" C2 e4 R* _% w: O4 b2 u' v
  大事化小,小事化了+ d( J- ?( q, f4 Y# ?0 g/ k

; e/ I! a; N, u  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all9 |# _: v. e0 j) X3 h" t

, A) R; L, @7 g- z- P  10
* l$ W* ~0 M$ Q: T9 C
1 r2 G& {2 w$ @3 {; f  大开眼界- Q! N! i3 n  B7 |' S

) U; [% t! l1 c% O* E8 x) J  broaden one's horizon; be an eye-opener3 I0 K1 J: r- z( A! l/ T

( T1 {- L% m/ Q  p, ~& z  11
# ~" b: D: N8 K9 @  Y
$ T0 i& o" v2 w  国泰民安5 a+ V7 ~" R: ^* e
7 i6 f% k$ z% M- K9 Y# h* J
  the country flourishes and people live in peace& w! C% w. L5 ~; C6 c
. M9 Q: b2 G: I% B- |4 F6 i
  12
' ~2 x/ b5 o6 X& P( p0 ?/ B4 ]+ z8 v4 n& ?$ e- t
  过犹不及
* I. u" z, {  T$ Q: Q" U: n2 l& Q& W) {
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;  t5 s5 q- M) ^( D8 I  k* t8 D

; H' c% @, w. a9 a  too much is as bad as too little7 o) E3 u- G* [' u, s3 H

$ g" _9 S' `& O; ^$ o. D  13
0 |; b2 Q( \3 b+ c2 L) q2 S* l7 q) t0 ]
  好了伤疤忘了疼& u; m0 ?+ u: t& ?
) d, L# }1 W* o: D8 x% h4 i8 Z
  once on shore, one prays no more
% g+ I( O# o9 p& ~
' V  O1 x$ m5 O  14, V" H, b+ e& ]4 n

8 n, o* y1 Y( O) l, S  好事不出门,坏事传千里
- ~* G* Z* I/ }; `. Y4 m/ F) _" s" u8 y5 L
  Bad news travels fast.
3 K/ ]8 P( L8 x& K
4 c5 ]+ J3 \- f% `2 |( C2 m% V  15
8 i$ |- J/ ~# z1 O& U5 o1 A8 x
3 D. X7 ]3 z  U& N  和气生财; a& I- X7 q' {0 }

7 r! |, x! r* u! |  harmony brings wealth;. u$ a4 d: T& z; A9 e
" B. ~- }2 C, u* ~
  friendliness is conducive to business success
8 R$ f1 i; R  g1 a+ |5 V# @. z* Q7 u/ C. f  N2 _4 v2 v
  16, O& B- F7 X9 V1 l
4 g2 |& W0 n. F- q" f
  活到老学到老* ]5 u2 a% @) w# A

2 |& x9 n; n. N1 ^5 o( x) D  never too old to learn
. N) \* t: V0 ]: l- b
" j# s+ B3 d9 a  17( v0 X; D6 b% q6 D: P% H

- V8 n6 e9 X9 S& L9 e1 c9 {/ y2 }  既往不咎
! X, F& n0 m4 O) J% x9 L4 s  V" a5 x2 r: v
  let bygones be bygones' k5 O6 D8 Q, V8 l# x3 R, `& P, ~4 q
4 H9 Q* p4 F& s" p( b, O9 O7 _
  184 `# n" m. |" X  r% N& I+ t

! W) X& U6 G( w. H! P4 X2 l2 `7 P( i  金无足赤,人无完人, Y& L' @& O5 q" x& V0 X
9 O. [6 ?' p, J( }
  There are spots even on the sun.
- J8 Y( m* C. o5 \( }2 L' r0 ?2 b- s) D* d. B. X
  19
0 c+ |1 n9 D2 L  H* N/ |7 n$ H7 z0 F! b8 g  h
  金玉满堂
& c3 H" U9 z" a4 v2 w8 t& \) u
  Treasures fill the home.  N" b+ a9 j" N, K
  G! x0 o# E) e. u
  20& Q% j# j/ X; Q! t8 l) [9 ~# N" @
6 z2 C8 {" L2 L
  脚踏实地9 e6 x5 v, ?" H+ h8 a* x

( N6 @( q4 ^0 ?  V: d7 Z  be down-to-earth
" H( O/ b' N3 @# R
+ g/ U( o- k2 P$ F% B8 t  211 y3 V# r( m$ d; C
$ C$ {, Z  F1 j5 ]
  脚踩两只船/ z4 @2 Z: P0 u0 p) H- F

6 O9 v! r( E! o& h' b  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp# P! ]* P6 E4 [4 ~: b6 K
9 K, Y8 x6 ^9 x& o
  22
9 T0 i& V# h  A6 X2 p  S
: E( S  q- a; I2 T  君子之交淡如水( \5 j' U  K: w1 r" A

; b0 a9 g2 [1 t: a( c. r) w  A hedge between keeps friendship green.
; E3 P- H) y' V. c* u
. o0 w4 r' k  Z/ c2 [; Z( h  23
+ l- A  Y* z) N! r& ^) T
/ [9 C8 a# d, L5 F4 q  老生常谈,陈词滥调( r9 G: n. |- [/ Z: `; H7 Z
. c* a( \, X7 B# P. e' q! c" P
  cut and dried; cliché$ X+ y% [8 ^7 ?9 q& |: x

5 [5 ?/ v. j6 j4 H  24
; K! W0 l/ h$ F3 X0 `. u( _' k$ p1 {" O
  礼尚往来
+ c. e+ n: J5 u$ `& y5 m5 ?4 i) P: u1 }
  Courtesy calls for reciprocity.$ p- q' ?5 r) ~% B- J1 S$ T/ t: D
% {. Q2 T4 i- b1 X/ I
  25
( P- G/ f7 }! o; N  l* Z! l7 C
6 R7 }0 V. N5 K5 @  留得青山在,不怕没柴烧( s: B4 o- n! [8 B8 n
  |5 D/ G2 q5 W% c
  Where there is life, there is hope.
' X0 }( I% m( G( o0 R9 h3 L  H. q
  269 \/ o& R2 n  C& H0 w

$ g1 y  F( y$ Y& y' B' S% G. t  马到成功
0 a' Q+ X% Y$ I8 x2 n7 ^3 x% h( i( F9 q0 c) S" r: l
  achieve immediate victory; win instant success
; o! c% T0 E' W) ?' i) x" l  J2 O  X$ r
  27
! A5 X% A2 A9 @; H  T& A
! i' l% T# J) R9 g4 c4 d4 ~  名利双收8 K$ r2 u% ]/ r; |$ }2 I

: w1 T9 N' {) {; v: o( ?: X  gain both fame and wealth7 Y2 c1 q: F' F/ m

  J; p8 Y% G% Y- v" I' b  28
# J( P9 ?% [7 Q  p% q- q: b3 h4 `) V9 ?% a( W- o' S
  茅塞顿开
! Q  ?, Q+ l$ K% S; {7 j  {- c# Q+ a" i6 k6 B
  be suddenly enlightened8 t5 C' r; k7 Q; y
% T7 A: z0 z; X
  29% [$ f! u- _3 `6 Z) b. x; j# ~

! J% g/ y" ^" Q6 ~* p  没有规矩,不成方圆2 C1 U1 x7 t# N: K* G/ z* x* j6 [" F1 b
7 K# l- l$ ]: w9 M9 t# A
  Nothing can be accomplished without norms or standards./ S" V. ^4 [0 k5 H$ E" b- ^

/ V. D: k- x4 F% t: Q/ O: F  304 v0 f) M' L8 u: v' c
1 y+ d) d, I& R) L! P; [3 e/ c
  每逢佳节倍思亲
6 T9 d  s% R7 U
2 ]: \' C% c* P) P6 }6 \' r6 k' a  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
# v3 x. W( q4 M* a; L6 i
5 l( e7 T" H  m: \  31
9 ?- K* t) W/ o8 ~: d
) t1 c9 a0 L( r' p4 E) f  谋事在人,成事在天
( J! T% e* D: t: S7 h5 j
! {* c) Z" `. H$ p  Man proposes; God disposes.
/ P- f) ]0 O" t6 X7 B- H& U1 V0 W% C( F3 v4 O  u; }' J
  32
2 g$ K  f) p# W" ?3 ^$ V! R( K
, t  c" s3 V' p! \, b3 E" i  弄巧成拙+ r) Q2 R' S; {1 P2 h  d

9 v# s2 F2 t" ~  U  make a fool of oneself in trying to be smart- j/ o8 g) J6 v2 J! O
' T- V( H) H  }+ N
  33
# k' v+ s& ?1 q$ o
  Y% o" i4 f: p  赔了夫人又折兵* g/ }1 d% y* Z+ A& f6 P

+ x7 z5 z& l7 Z  P, u  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
& }, b9 R' D1 j% d& m" [
4 K* g* M2 r1 N9 _4 ^  34
1 m( L8 q! F: Z# q$ y4 n0 {- A4 X4 c* {- ?
  抛砖引玉$ b7 X, d9 q  V; S; T0 b' r

. ?* B( O( P$ J; H  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale5 w" D, V# a: P$ u; P" b
5 @5 h+ T5 b: f+ q5 B
  35' y0 f, Y+ p. t3 ~' S! }# k. ?
6 v7 C* Q: B; p: o! [
  破釜沉舟
  C* s3 l. |( X; W6 l6 t
, |6 g4 I% i/ r7 g: E  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end& d# f: R3 T0 J; w6 }5 y8 x' s
  o* S( H$ ^+ M' h1 V
  368 z) X! q; a6 E4 f# u( \, \& j7 a0 t" `

4 k9 ^. X% K0 b) d* |9 h- V  抢得先机5 E, _' R) h+ P+ K8 ~4 i# C' v/ w7 G
* K$ Y: R; V- ]5 z
  take the preemptive opportunities3 @9 G0 t2 o1 }8 p

- m2 E3 s  z4 y5 s  37: \/ R3 ^) L0 s( D% T
, H) H+ A: j% E6 m
  巧妇难为无米之炊: q! _/ V' v' @0 W

, _: V0 F, m1 C+ O! _& a: C- F( `  One can't make bricks without straw.# ?) P" }5 f8 _7 y* Q

: P& H" K+ m! Z/ K% X/ S) c' M  381 \& S% P( b# c- q! m% X* C6 z0 _
, A- E: d0 V" C
  千里之行始于足下
* r9 B9 b- D! y3 V1 O. G# K. B# ]8 r, o5 ?  C
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step) {: v. o3 F1 U# I6 z1 z0 o
; u8 I5 E% X3 k7 E# |' H( z/ ~5 q5 o
  39
: F. V" c/ q- s, P+ f' B/ M4 r6 \4 F$ ^0 o
  前事不忘,后事之师
( @4 |3 ^8 t5 ?( }( R+ T: w3 ^4 W; D# c! [8 s- C
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.  m/ h6 ^4 t  p$ ]: m3 q' \
8 |8 L' g- o9 r' {5 _( B
  400 \" ?2 V( u. a4 q  J+ C
6 `8 Y( A  {, K" k0 T
  前怕狼,后怕虎
& W  L: u/ l# }$ H, y0 F
( `3 Z  A5 s6 H1 L# m  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something) o  X! X- R& \0 z6 q& a
" B" G6 w9 m( `
  41
" b$ h2 T9 T) l! |+ f0 c% G  Y5 P8 D) r( V/ x
  强龙难压地头蛇
1 J& U# F$ [0 j1 v# ~7 b6 k! a2 |# L' H" @
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
. M3 R- E& H0 Z* f. f$ Z' m3 t# N9 d' O7 }! e* B" ?2 S
  426 k6 f/ [! C5 |2 t$ @! k$ |! q3 y

0 A; Z6 i! I/ c0 w0 j- L  瑞雪兆丰年
) s5 l  q2 F! X! L- Y1 d( V& d
4 Q/ u  J) w0 P1 [. P, U  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
  w& S% V5 S: e/ F/ {
( v& d, {# x- h" H2 K" C* _8 z* }  43
: ~- a  s4 t% g$ i6 f# z6 B- \' j% y- g6 J( y0 A! |# a
  人逢喜事精神爽( l5 I) u! {: O7 l8 w- J

- o" R! n" Y9 f/ r  People are in high spirits when involved in happy events.! V- B( y- S- `1 ~$ l

. j  H) }9 D3 w4 U8 h  W* K2 L- u  44
0 ]* y; w* R/ o7 ^5 L+ Y8 }9 ]5 c& ]$ `. x( J4 e2 C
  世上无难事,只怕有心人
6 s% a& `0 z8 v7 b
5 b5 x/ R8 m4 p& F8 o5 o  Where there is a will, there is a way.7 Z% w& V7 N/ u2 ^% O

8 D  r5 J8 `/ a% Z* u' U5 J% L; {. k  451 L4 N. ?0 x" o, m1 V& M

, F/ a  O. y$ N- V$ h) G  世外桃源) c6 {/ r* O0 ^% k7 r3 P
6 B# K! ^# B5 o( D( L/ j8 N9 c
  a retreat away from the turmoil of the world; W$ r, _/ ^# G) r$ ^, ]
, ^. _* }- g; g- {; P
  46
2 H/ m$ l0 X$ V" Y( h  m9 F3 E  G
& I* ]3 |6 a3 K. C5 N3 T5 J) w  人之初,性本善/ c  T  D4 w9 r" Y! a! F5 K' B

& C3 R# D4 B! A$ X3 W3 X  Humans are born good.- L9 ]" z- H, u

% |6 j. P5 f3 S5 A, ~$ l  47" D) X. [7 y6 w' B& y, L

' ^2 g0 w: R+ d1 Y& q& K; W7 I  上有天堂,下有苏杭! M! P5 e. k4 n, n% o4 F
, s4 c  W5 L* X5 N9 S4 f" G
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
: u0 Z) `2 W7 O
* t! ^2 w1 [" M6 c" {" s/ ~7 i  48
" m/ D1 R# B4 ]# `; L& u7 G7 b$ F+ Z. c( T' Z! ^# ?
  塞翁失马,焉知非福- a, k$ s0 \  h" y, C4 H

! O! _7 y8 v9 c% W( x  a blessing in disguise;
) d6 Q( C1 p' m  n7 R
2 C$ a9 x4 Z1 d( S0 S9 }5 s  Every cloud has a silver lining.
2 k9 _$ H. t' C& @
: m: u2 V# l4 X+ G) a, _% A* o: _8 |  49
. v' j! `2 v3 j' n; B  c# p# L  H( v1 m9 N) D9 _  `
  三十而立5 f+ y+ U5 D& y, J9 j

, d" h, X9 \& H  F, `. e  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
. A1 A: e3 W# w% B* |2 B6 E7 c' g* o9 _2 C5 {
  509 e2 a# V1 A; O9 M. M
$ z, T1 J' o& M3 ~' V/ D4 I9 b
  水涨船高5 g0 d7 {" {8 H; \
% j( m) I  P0 B; d5 I
  A ship rises with the tide
' n8 R4 @  v$ o' q0 X
# X5 M! W# A# o* O" U" P  51
) Z, J- f2 U% z( f% @6 y: B5 M; p+ ~; J; }3 I2 f, K
  时不我待( |% e5 R4 Y3 K* P, H6 ~$ L6 R
$ k7 {* H, z4 W7 e" ]4 }& f
  Time and tide wait for no man., ?9 p% K; l  Y8 T0 p
; v0 n4 O2 z& @1 |, S
  52
( E7 h( ]" H3 v7 L0 ^: n' l
. ?8 M4 E/ i. A! N' X/ x5 V  杀鸡用牛刀
7 y" |0 y: m+ X. I3 J  s0 j, I" {# u# @, F6 G
  use a steam-hammer to crack nuts
7 l0 S1 M" Q* X9 A) a; D/ N. s3 ]4 ~4 J8 l4 i/ T1 q$ N. E
  53% Z( n/ n/ \; e8 y
4 m: R3 d* Z% |; H; i
  实事求是  K5 \8 R7 S6 x0 R! ~& V
# N! ]+ A/ R9 W5 C' k
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 \) ~* t5 q, p& w

3 d* L: c! m8 V' R9 V5 q! ?  54
( O4 N+ x* i( a3 b$ N, d
7 A4 J- q8 m( c  说曹操,曹操到  r5 F( q; i. h

6 a( A' v" t# ^- B  speak of the devil  t4 G/ @9 A3 M- s

% [2 S/ B/ O. p- P8 x  55
1 D! J4 D" t6 D* g. E7 c% |$ L2 ?7 c% f
  实话实说# b7 k* W0 X) b" V3 i# c; r: i

; Z9 L- Z. [9 j. L  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
% b8 X& T' Q3 m# b8 Y5 C9 R, n4 ~
8 E# ]" p0 ]% f; H3 n- m  F' j; H  56
7 J' [; Z6 h$ {' Z
* i! W' z9 j# c. ^8 f2 c  实践是检验真理的唯一标准
9 v9 L; O! [) x. U, ?
# M% a$ s1 P$ d- K  p6 b  Practice is the sole criterion for testing truth.570 W; l/ \8 R6 o, k

8 v! g" P* A- u( e2 c1 {+ C" X  韬光养晦' `& `; u7 [7 X* J

7 P* o! g+ r7 I2 V  hide one's capacities and bide one's time58; ]: E9 n8 l. n7 ]

7 X6 F- C7 T7 O4 M0 h  糖衣炮弹, B3 O3 F2 H4 d7 q+ T2 b+ h

2 B( i' r/ \; @5 ]( _* e  sugar-coated bullets59; p; H2 ^* @2 D, _9 Y

0 Q# @& N* y; r% b9 a7 P' |# U0 g  天有不测风云
" n% }. A# Y) o7 H- Y
4 C; H( y& z, T; s+ r  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
) V% J) X8 X. z
6 A1 M! |; l" Y% F  团结就是力量( q- B' S7 T: J$ K! t7 s
/ C: |; U; K; L/ a3 `3 M& e
  Unity is strength.
" A& N- x% v2 M9 j5 l3 i  |
8 q$ U% X( J6 t  61
: `' V/ `# g2 g! N
: e0 q" m- w* I, q* n/ ~0 O  跳进黄河洗不清4 R" a0 o1 u. ^

# S. {8 v2 `6 n  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
$ c; \2 b$ A5 }  w% r: f" m1 V1 ]1 u' h7 S2 O
  62
( g3 [0 A9 }( I  r, h  D* l3 r7 j  D
2 E0 w! t: A1 h* y) {% H  歪风邪气8 c: v( ?8 f$ |' p
: d1 e2 d# v) K/ z/ _
  unhealthy trends and vulgar practices+ N6 \; X0 A& F) B) o( _) f

: X0 r" l. Z8 ~  \8 l/ @  63  G3 X, {% x, L; ]( k! W  j
, O7 }7 o- p! w( u1 ~# K" i
  物以类聚,人以群分
% D( {7 b- K+ k3 I( C6 {2 t: ~* \% ?9 t
  Birds of a feather flock together.
: @3 S3 v3 _. B. g$ |1 M2 b* E. C# x) \$ k+ Q' A
  64
& T% m8 W) |: a9 y4 d/ _# v9 |' O! N/ X' I0 W' Q8 h
  望子成龙
' B/ G2 g/ L9 r- Z  ?6 ?& |! k" l' u6 l0 Z2 f) [  X# V- @7 L
  hold high hopes for one's child
+ S# `# K/ i9 h. K6 J( j- X9 @
/ O/ I3 ~8 l' I- S9 R3 `  65
4 |  L9 E. h! E* ]1 e* F  L  U' O8 d$ A3 V! |2 y" K
  唯利是图- V& B7 @0 i& h

0 k; i. _7 Q. E  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests0 ]" k: L( s8 g4 R3 ~. R' W( n

, x5 Y0 h4 N# Z8 S9 p  66; s! b) N! J: f$ }; m
' d  v/ O8 G- q2 R
  无中生有
# s6 o! [+ u# z7 R8 C7 Z$ n
+ W4 v: E' y$ H$ I" f: w  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
8 L+ Y) [  W" N& f9 }3 Z% x! ]
3 F' \; P- D6 ?$ I  67/ ]" G& ~9 r) k: M

( e% ~/ E# Z4 v! ^( ~6 n3 {  无风不起浪; j6 Y' a, W; d1 s) H% S& M
" ?' a' a  N* H. X7 D( C
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
7 p( _1 y# g: p& v6 p5 {6 r) Z* \5 K. ^7 H, P: f
  683 D: ^, h+ R8 R
1 u  v) M6 A" f2 H2 E5 Y$ l
  徇私枉法6 @: n5 S; r6 z  ?7 E4 c- I$ H

" u+ j5 X/ o8 M$ W3 x7 b  twist the law to suit one's own purpose8 _$ x7 f  ^. D" h0 N

$ r6 d. w* a+ i" ^/ X2 r  }$ m  699 Q2 C) N. T# L

, p  w2 \7 m0 W) r! ~  新官上任三把火. k7 X; ^' G  [' v5 S

5 [( n& Z- r! v3 I2 }8 _  a new broom sweeps clean
2 D  V/ X/ e& Q) ^0 _- {6 q
& \2 i. S( m! X( |# a! C  70
& H* S! l2 R" N6 u. }, g0 g8 U# v4 y% z0 d/ f- Y
  蓄势待发
0 j1 C' v$ F9 f" A6 O7 \1 e
* w7 M; ?7 X3 Y" J  accumulate strength for a take-off
' H  X3 U8 A; E# b- ]# K7 v& y
3 ^9 I9 t0 U' j6 T$ o  71' G8 b! ^% F! b6 q- `2 g& X0 A! X/ s

. v: _+ o1 R% x4 I  心想事成
! q1 M6 z$ M# G* ^/ V
4 h- x  r7 Z3 H( [( e& N; M; ^8 z  May all your wish come true/ E) a# q) o9 t9 ?; S
1 \: |& K# S/ I* _
  72
+ o7 i* _" x- t6 W/ q$ x, m2 _3 z0 I/ m5 w4 `/ R% W, |7 A
  心照不宣: t- x7 ^! V# X0 q+ O
) k0 i& S4 F! K: F" q# n
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation, k' {$ q7 P0 U. g7 Q4 `/ M

2 h+ U9 Z& ~8 C9 }6 o# f  73# ?. y  |# j8 }( l: q+ B2 V" q
- y6 C* x9 J& @0 d  t& ~( C( v
  先入为主
! h) u7 u# d) P! J: E4 }) C; Z7 U2 v9 Z, w6 H
  First impressions are firmly entrenched.  J' Y; O0 _( W7 G2 e( [! l

2 Z( H' ?6 p4 H  740 b1 e, N6 F- n# w" t

" {) c) U4 x; y/ X- o6 E  先下手为强6 t0 F: A( N4 c& c
3 }* k4 G' L  q9 G5 [
  He who strikes first gains the advantage./ z" i6 v" X( Y# _
. D! t$ C7 `# x; l$ q3 b# H
  The best defense is offense.: G8 m. ^( c; F* U- }. k. n

( }# w7 _& Y9 E* m  75  ^2 k1 {- w' X" e! q

7 I7 q) @! O' D; k0 L# f  热锅上的蚂蚁3 ?3 Q% ~5 B9 Q, {; J6 f
6 }  T0 o+ ^7 k- N: [7 {
  ants on a hot pan
3 T" D9 w8 r8 v, Y2 s! o1 ]: M6 O. p; A, i; O7 H
  76! H" N# J/ I! v* D& q- c; K) C
1 Q; t8 Y5 C4 c7 n: ~0 |3 X% X
  现身说法* W6 l, O! o  I4 \/ q- R9 v" q  |

; R5 w0 ?7 Y/ L! [7 X6 @2 ~# y  warn people by taking oneself as an example
, c1 `+ Y! }) a! g8 Z9 U3 x! v3 c
  77
8 a9 E3 ]. s. @3 \6 q
) b& A7 c! X4 T9 u8 C' J* O  息事宁人( ]3 g# R; ^9 j+ X/ c! L7 _* w2 T
8 }; g$ z. K! J, U7 `  F/ j6 w# \
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
; b; n( p9 m: K# l+ b- B: T3 V! b' S; r4 `) u+ m
  78
* x0 @: y& h5 i# I8 x  V0 Q8 F  j
0 O' P$ n5 D+ @! o  循序渐进1 M3 J! ~+ [3 ]- X0 r

5 ?; H! D1 ?- ^+ A  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
  |4 K7 U, w$ t& m" \. Z0 d) E# Q1 N
  79
0 |: w3 t6 M4 t! p1 v- h1 Q* j8 P+ i6 u- p9 [: R0 R
  严以律己,宽以待人
) X7 ]6 |" D/ W6 Q
" X  F) M2 r3 N3 t  be strict with oneself and lenient with others! U9 v! r7 T! K* \( F$ b
8 |- R6 T  O9 h& e' r
  80. G" f, S1 b( ~8 F" n4 D6 C

  K; X5 z% |9 n3 r& V  有情人终成眷属2 [' B" E" ]- m; V5 N; D1 B

& U4 A$ s" c4 D* s  Jack shall have Jill, all shall be well.81
4 }6 P7 ~/ ]3 r) F) g  k' `+ t, W8 A! |* E' l0 S/ O& B4 [/ ^& C
  有钱能使鬼推磨
' ]5 ?4 c  G+ b* I' C
6 D) `5 X  T9 s# ?, I5 D1 m  Money makes the mare go./ Money talks.820 q3 R) a! t: A+ I4 X. E6 k
/ `4 C  U/ P" C4 l' L+ Y
  有识之士
% N0 t( f/ {# M; Q7 h! \2 G2 O5 w* L& y' q
  a man of insight83
; h" o2 F- t2 O7 ?6 V- X  [( V2 n# L# o* r9 ~
  有勇无谋% b% f( P3 k5 @+ r. h" c- ~, z
8 ?# I7 d; U8 B( a% P
  bold but not crafty84
" ]4 u' C0 [+ s" i1 u3 y7 y
7 R% b- a( ~2 r4 ]- G3 s# o  有缘千里来相会
/ i- F$ n2 m+ @4 W% q) z5 B8 w, f' N) T3 v, j
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.851 J, p7 `+ p, ~/ A% b: L
) w$ j! _8 ~/ A
  与时俱进
7 N6 f) W1 ?) [
8 x; P! o4 z( X- K! n0 u6 c  keep pace with the times86
: p0 r; z" s! M1 K% x% V! E) e, a6 G
  以人为本
, q" J: M7 z) E+ Z4 N; t$ D! g: Z3 o8 f3 z
  people-oriented
2 C, F- c7 `- F) s1 ?
+ A7 s. b5 U$ U$ d! U& [  87  O- r3 W% R: J" T2 a$ m" v

0 n+ N2 Q, e  s  因材施教
# {' b" d$ M; |
6 x$ X" u$ n' |: C) A  teach students according to their aptitude3 D$ Y6 O) E& g4 k* c0 c4 Q
4 y* ^; _% s( ]/ G5 i7 x
  88
7 }: f$ t' e% j: C+ H/ h7 u4 ^' v( c* U3 }
  欲穷千里目,更上一层楼
- h9 }  [1 ], p8 i2 p: C/ P5 J/ G/ w
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.* w$ g9 h; L. Z' E. T
8 Q* M3 h7 n  j6 c9 n2 `! N
  89
# s; G8 H1 i& w: C& j7 s7 ^( c( k4 t) T
  欲速则不达
3 m  K7 }4 G+ q
& c0 G) `7 j, j. s7 ?% I/ Q$ e  Haste makes waste., l- N: W* d0 K$ z8 P- D# r2 E  V
: G* A# q2 ?! i
  More haste, less speed.
: a' s  |% `( {. M. P. w3 \$ T4 ~1 p! {' T, y1 i$ o7 M( `
  905 E) P% ?$ y: u( a  i

" r5 q8 q! W( U; m& `0 ?3 h  优胜劣汰
! @0 {$ o* |% }- h* ?, g- i
9 ?) v0 d$ G4 c) e% ]  survival of the fittest
  }- o' V8 e% }& k( {) W! e9 S9 K* t* l3 s0 ]
  91
/ U8 [" b7 I( E7 f) h: j9 p& }
( j2 b. D7 E2 m( u: z( g  英雄所见略同0 G$ ^1 x1 a- S  z

) Y' v- e& V& l, r. I( _6 W0 C  Great minds think alike.  F8 r3 R' S4 Y& w, H
9 A4 N" S0 C  _, Z5 X
  92
7 I' }6 V9 R5 G7 ^! N8 @( l( d. R) a6 Y
  冤家宜解不宜结, k' t: a8 C, S3 X; T

6 H* |& {! w2 ~4 `' a9 h& r  Better make friends than make enemies.* T- c1 w3 }- F, T7 y8 S
7 c$ P/ f) N; {' `( K$ H! C. [
  937 ~+ Q3 G4 H" H3 |) A3 G8 R
" ~4 W, m5 F- `4 Y/ ?5 G
  冤假错案/ X- S8 I/ h% q" P
# f9 A1 N: C) Q! M
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases: S5 D* [% n1 }8 }- w

# Q; G  r' L% k  942 x  i& h2 n6 y* _5 I( g, P4 B
& T; z4 c& k7 d* q/ p# y
  一言既出,驷马难追$ Q! e0 x9 |  [
4 O! f) O" _) ~2 f% s
  A promise is a promise.% T4 R' V4 U1 S9 f  F
* q# S# K1 l; Q! v; a; p
  A real man never goes back on his words.  c7 n; O; w/ t" x- z3 w; J
' F. x; d  ]- T* g
  95$ ~1 z' {0 C9 d1 y/ e6 m
4 ]# M  s3 R, m5 b' K* G/ K
  招财进宝: E+ s/ ~. z) a7 G9 t
( ^6 U" a. W* h8 b! l
  bring in wealth and treasure
3 X3 C6 u' C0 t7 s
/ l, p$ S( m7 W  96
; \9 U. X" q3 g. o( o9 _. H' X2 X" Z4 l8 i# V  ^% e" ?" X+ z4 N
  债台高筑" e- L$ J" O  F0 r& g% k3 s
# l. t" I5 c+ `$ p+ A7 ^
  become debt-ridden
1 \# T9 C+ I2 j
  s3 o  f) C! Y  97
" I/ j4 N% l: R7 `) @; u4 w: v, o4 ?! k2 C
  众矢之的" T8 L" q; ?0 i' {

# U9 I: o; i1 u4 E: h0 p  target of public criticism
6 T4 q: P" P6 a% E
8 U- b: y9 p7 Y' t  98
! |% q/ N; U) G5 e, \# d- P6 ~3 C( @9 V7 X
  纸上谈兵0 c* x1 Q/ I8 X4 ?7 E3 ?
  @. d2 G' h( B! U4 J9 p  y0 Q! b; U
  be an armchair strategist( L+ S) C- e: m

0 k1 n; f$ z- q4 L: f  99
. i. F6 w' ~: r5 Q# P/ _8 y; m7 \1 e
  纸包不住火
+ y8 w2 d# s  @4 F: p) p' Z8 ]& _4 r- [# b/ f2 `
  You can't wrap fire in paper.0 ^7 ~) B0 s1 I) d. J

# Y) }; I+ A. w! h  What's done by night appears by day.0 g. ?# w1 a4 u  i# I% ?3 ~; ~! `

2 N$ X5 C) r# K# b' A3 h  100
& W; Z) x" q5 o" {: M/ j, b" k! p- \
  左右为难  f2 ]% G8 \  t9 F' @- F

, l. W$ U# S5 |8 W" B/ j  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-17 16:03 , Processed in 0.160317 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表