埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5004|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!: |; S8 k7 ^2 h- x0 {9 [5 O
& w( Y7 Q# d  N$ L9 }0 R
  01$ b/ u! j, P& U4 D, i5 a) m& j
1 ]% [. {; q8 V2 H* V
  爱屋及乌
! Z6 \/ ]/ s4 k3 l
2 T% l7 P$ J- W- V# o6 i  Love me, love my dog.
3 G, m7 V9 \/ p
" K- o3 M5 F7 B2 \  02$ i! F  H, J7 `
+ D* }* \9 z# A( ^9 U0 C, W* @
  百闻不如一见
6 l; T0 G" r. h8 i; r; h4 h0 k" I2 `; G. F
  One look is worth a thousand words.8 N% v3 {" F7 {! d+ f
% G* ]3 Y: B2 I% o) b6 F
  Seeing is believing.; A) q% Q# B4 U0 K7 G6 d' ^  h

8 u6 E2 M  @( O3 f/ ~1 D3 ~  03$ H! A  ~  j1 _: e7 E  j

- b5 w& r& ~( R  比上不足,比下有余
3 @# g: i4 \' j4 P# {7 ]8 q. ^: y' J! |. I) Z$ Q! S
  to fall short of the best, but be better than the worst
+ j4 c8 \' Y3 ~: _! R: M4 j1 S# ]8 q. V" |
  043 O4 E# h0 w) Z& }

1 C: n7 I. y6 p  笨鸟先飞
& ^/ Z9 |! L$ ^" z0 F# I9 c/ K8 Z( a8 ~- m- ^
  A slow sparrow should make an early start.
3 o: s# q' _2 @8 f3 @: G6 f6 k" _! T2 `) m  t
  05- m8 t3 o& s- _
! ^4 c- }" T* c) Y. f
  不遗余力
! I! G5 T" O+ J# |4 }- `. B* r
; {! B' s, V/ t6 d  spare no effort; go all out; do one's best5 A8 W; h( v. W. y+ g
9 e& _+ P4 T7 K* Y8 b1 e
  06
6 e+ ]6 ^  r7 `8 x/ e3 F3 T
4 b! ~7 s) U. r4 k+ C( P# K, s& ]7 y  不打不成交! X9 d( j) I4 p. x! S' E4 T" n. J

0 b! F" W8 b, `  No discord, no concord.  e! u* U8 M: b1 X

& b# S3 C( W3 ~; O  07
( X! c$ E5 m; k' K7 R3 p
, _. j0 X6 G0 f( S1 X/ e+ F% V  拆东墙补西墙
# G  G& ]2 e# e- m" |! g# V+ X$ y5 b# g! j; L
  rob Peter to pay Paul) Y' z; n2 {8 i* ]% z. a. [; m
4 l  l* k8 n/ b7 |
  080 {: \1 N% o5 w3 l& {/ W: H

' [$ O0 @% D1 J6 I  辞旧迎新
, m8 @) _" X" ?$ c4 T, Q: y0 |+ @" y, i1 [4 ~6 ~8 ?0 i3 ?: u1 u
  bid farewell to the old and usher in the new
5 ^7 ]; ~3 n0 H$ y8 O" B4 q5 t
% [8 p9 X. V- X- e1 }$ O& Z  09. d2 i# X, C; s3 i6 g3 y4 J
7 z4 m% }1 Q3 S0 C3 o9 N5 I
  大事化小,小事化了
3 \* u2 w0 E, F% _. d6 N
4 \8 O/ V: `+ J# d* }  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
6 n; \( y- M0 M" @0 M
) E+ M% i' m) g" `& G9 v4 V, _  10
+ q# K8 G4 o0 E8 z8 j$ P
  O6 f' V& l' @; o5 n7 f7 T$ W  大开眼界! y/ U; O7 W% c  v. n

9 ~! K/ k  s2 v+ f3 n2 {' V6 f! d  broaden one's horizon; be an eye-opener- S; p* d% W) E1 p  w7 j6 {

" ^" `- Q9 d) u7 M7 o  110 j) Q2 t" F4 g
+ u7 g: p$ J; o1 C# I3 A
  国泰民安
' ^: ?8 F: N% G( i- {. Q. N" U; L  O7 P' O1 v/ _
  the country flourishes and people live in peace/ i6 P" ?5 N" s8 B6 e, |' y
- V; b: C1 Q. p2 k; S! s
  12
. T4 V% Z2 [% w+ U0 t/ @! T: ^
  t7 `# @9 [" J8 P7 D% D" ^( T  过犹不及
' n6 {3 H* N; A  ?$ L/ T" e3 I$ T0 b+ T0 k, ^, t( g; N" l4 u
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
1 d8 S5 G4 Y. m! o: o; m7 r2 t; b( C* ^5 O4 z) q1 a5 N+ {
  too much is as bad as too little
1 c* ^' T$ H6 B: i1 U# Q8 Z1 W2 g! B/ B# }9 ?
  13% H) W$ Y: W5 c1 @

; a7 j2 g9 ~) A5 h: v& Y) n% H  好了伤疤忘了疼
+ j/ o8 a0 t3 B$ C1 {0 T. u' e
! J) O/ V# I1 o9 b, B  once on shore, one prays no more
% Y) S! Q( A4 E6 s, `$ r9 L3 d9 z( \' Z5 d: N! U4 w
  14& }% |) T: _$ v9 @0 A7 A: a$ T

! {% Z' W7 {$ Z* O  l9 T2 c  好事不出门,坏事传千里
, q* c2 ?. D% Z
+ l  t1 V# |% f; i  Bad news travels fast.% R7 Z: d+ q) c5 G: v* \
  z5 a/ |; k! ^" W* d. D( s
  158 c2 N3 g' ~7 Y# @5 L

5 H- Q( @) Y( h3 V5 O2 w5 \- o  和气生财4 [0 D# n: ?8 Z) E" b/ `

7 V" Z/ y% ^+ z8 E  harmony brings wealth;  C& l! T3 ~/ y! E

+ }5 d) ^; |, W. V  friendliness is conducive to business success1 s8 R9 x: t0 T9 M0 S$ ^

1 H. K' _2 G' E$ b6 @& J+ ^- _  162 i( A  z9 }0 Z( a/ F6 W& j7 D

$ h0 G9 A$ E1 I  活到老学到老# \, Y6 V$ B2 M) h' u
4 m: \7 p& H, M
  never too old to learn$ n3 j5 ]; n' X+ @0 p; u
6 K$ o7 f. J5 q, x
  17
' x( l7 ?7 s! M$ ?4 h* V0 Y( y/ o0 P8 |
  既往不咎
" p0 h/ h2 o) B. [& T. R: N9 m& j" v9 {. x8 I8 X
  let bygones be bygones" x& c" H' j9 x) D
' o1 K3 {- O* C+ n6 i
  18) x$ z' a& L$ _, g  i( Q7 F! O

8 _, M; p+ U+ P  F/ _5 \  金无足赤,人无完人
1 ^/ r$ l) g) ~  L
: B: u1 I! k, P  f" W) c3 J  There are spots even on the sun.9 S/ G: i7 s4 `1 L# F" a* z0 f) W
+ X9 @- v. \& w
  198 D& W( T6 P6 }
: i: D/ [# Y6 k
  金玉满堂
/ N& W7 v- l% K' g5 ]4 V  N7 z& D: ~: P" d+ B- n/ p6 q
  Treasures fill the home.
3 c" ]/ }  z& u0 h" X& t$ R$ ]& P# D5 ?
  20# r; I& k! K0 t0 P5 k' _9 O

- L# U- ?" P3 _5 `1 t6 K( ]9 A: H  脚踏实地& _: O) _) `% h+ n
7 Y$ _1 M* y5 X& F% u- M
  be down-to-earth5 d/ M8 {5 X* O4 m5 ]: Z8 m3 r

8 Q+ J( {; x( g+ C( Z5 A( p  21
  M3 s9 P7 ~9 s) {: a0 d# @: I. q7 c1 p: w& r2 m6 I4 c
  脚踩两只船
% A/ [" k' G. r6 c* G
8 a/ s- g. D2 E+ L0 C4 e& m" j  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
; e, ~( \0 [) ^9 t
/ N9 A( Q  t2 E/ Y* i  i  22
3 Y& Y# ]. @+ F
9 Z+ j1 ^; g8 W6 V  君子之交淡如水
  I3 f* d2 |4 _# E4 A1 C5 F1 r  g1 C8 E- {" W, d7 k8 ~
  A hedge between keeps friendship green.( B' p: D  R2 y& T
2 q/ l; R9 @0 g! G$ c8 i- G1 }
  23
8 s3 H% W5 e" ]5 H0 A) P
2 o+ @2 j5 C" w  老生常谈,陈词滥调; t6 D9 @8 ]1 d+ }8 I) Y# G7 F

8 I$ y/ Q1 ], L, Y' ~  cut and dried; cliché) _$ q2 i$ L0 `5 w! s/ w

3 v- A1 q3 _8 m  R9 N  241 n, T0 o! Z! V# |, w6 e3 t% H
* P: {& U" }  y9 t; U
  礼尚往来
, y0 n$ m7 P; r- g! Y7 h0 s% p7 l9 z8 W+ [& \
  Courtesy calls for reciprocity." D# A$ j6 M; q8 d( v" z7 S/ c$ }/ f

- ?+ E* `8 W  g" R- ?' R8 t6 K! h  25
, G' k5 S& Q3 P. g
9 `- v- S5 b- z7 s/ J  留得青山在,不怕没柴烧1 L/ n) L0 R5 C+ }! C

/ L9 P' R. ~8 }) x+ ]0 O  Where there is life, there is hope.
6 A5 {6 L' ]+ d+ t: K+ K+ _% ^4 [/ h; w  W  R. [: L, _
  26- Z8 h$ D' w# T$ G% y
' @- R1 A9 s, O* X! S" B
  马到成功
7 \2 I4 V2 l- e, Z
& A& x4 \  D9 C0 N' S  achieve immediate victory; win instant success
0 g: _: o& t4 C3 I4 C) f  q# C: m( ]  C8 z! o4 g
  27
  Y+ ^5 k1 ^% w+ S1 I9 C0 q& l6 R
9 ~. V- P2 z3 b4 j2 E' ~% D; t  名利双收
/ {( O/ [1 b! y" ~* b2 h6 l
3 w2 c% u: c5 B; m/ E8 [' m4 L+ m# Y/ Q  gain both fame and wealth
* V4 K3 @; v  ?$ G/ a0 i; t  u- H) z% y1 q
  28
8 L/ Z' s: h: u8 M3 S+ ^, K2 v4 Q4 O5 W6 \
  茅塞顿开
3 A" U( g2 o. L1 Q# Z
" J5 Z6 f2 \- K/ I  be suddenly enlightened
' a1 d* K+ ?2 J# }! C* \2 |' H: ~6 d
  29
* u0 ]; G& o5 X( B2 E- k) Q  Z! m; c  W' b' d' ^
  没有规矩,不成方圆
* V9 q  ~! ^0 N( [8 V! F3 E* I, e* X% @  t" o& v- R) c3 W
  Nothing can be accomplished without norms or standards.& V( H  g# ^9 k5 ?9 Z

0 x# W$ ~6 W) D$ i, a  30
+ L$ F' ?% X" K0 B- ~( V4 m4 K- o& ^7 r/ Y. s3 C
  每逢佳节倍思亲
! Q! M/ Q/ q( {* }% \3 }" w: l0 J5 j4 @! R5 |1 ?
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.. I7 T# i# [/ }. p3 ~( o' [
9 w8 x) m1 Y2 {
  31" D* m+ C+ k; o% H' s( Y3 L' V5 w
! L& P3 `" c3 t5 X
  谋事在人,成事在天
9 v' I) C, V: a' H& u
$ O( X* v' D  u! O! I8 F( C  Man proposes; God disposes.
7 e) T" b+ g! K* t6 h( \
: |/ }. L. I' ]  320 q% n& s/ U. G8 Z' i5 o" [

; V- C% `! D/ a/ k6 P2 K2 P  弄巧成拙
5 J+ u, f! e' @. j" U. s2 D
" u& X7 o4 y" R4 S5 C  make a fool of oneself in trying to be smart
8 e2 d0 k! F- K, B! G2 L; \/ r$ m. k8 Z; |$ K$ x1 r" w
  33+ `/ ]( i6 S5 k( s( z
( p6 j: [- f( ^% r+ j* h. t
  赔了夫人又折兵+ b; e4 ~9 p/ g- _% }, T3 r

5 z% D0 i3 Y1 R+ K% |. ^, D, G  suffer a double loss; lose the bait along with the fish* R( w# y5 v  Z, N# Z# t
; y5 h& R+ h; J0 `0 k. a
  34" @% q1 m4 m. H$ n3 t; A
, Z" n5 t% l9 Z  Z
  抛砖引玉& q. A& t7 x5 n+ x* Y% I1 H
/ z- I% T- B3 l
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 S/ m9 F0 y1 n+ J/ w

# b8 J( E% O( A% b( w. @* H8 S. O+ ?$ Y  35
1 T+ v  ^, ]5 s* j" }( v3 }3 F( I, q+ n0 _3 I( Q7 e  q( |' y4 I
  破釜沉舟. F6 @4 h+ I% ^; K/ q" H

0 ~4 `2 I9 e, Y( a* E' q  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
( E0 u& B. w( d8 S% u2 C7 z" g0 b) ?  `0 f) [5 l* g
  36
% L0 Z  I; ?2 [& {/ V0 O$ z9 @. _
9 E# x) W# [3 f7 A* ^  抢得先机2 [. E* V/ q7 f! o( c& {
: F4 I& }" `! y- {
  take the preemptive opportunities7 o) k2 s5 e% j! P! i

+ F0 u; o* N9 z7 `" f8 ^  370 w4 m- I+ L8 _6 D* i' o
% q) v4 q  x9 L3 g* ~
  巧妇难为无米之炊( F9 j8 c( x" I  Z

& F6 ~8 u* l" D$ \, w" \  One can't make bricks without straw.
) O8 {9 M4 c$ u
1 B/ j* Y+ [, r9 C% P8 h  38" j9 u. l& s" S
6 |. r2 c# m( P* e* f/ @7 q- ^
  千里之行始于足下3 i# ?; N4 \& l5 L& P
9 n  z) h( W3 Z0 h
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
# D: Z3 g2 a, O3 ~3 [: _7 W, ~+ m1 f9 F
  39! K1 `8 v& ]" N1 a& K( Q" }5 l4 A

1 D' [6 D" S' Y5 z% A) p  前事不忘,后事之师3 R- V  `8 _! z, d4 ~5 B, k0 P
. W/ R2 j+ l8 \. E5 o, A. @
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
$ j6 o6 L& y5 w6 L* L# M
/ W" j# P) }$ |( {# J" M. g  40& O( q) v4 V: d* O) [
$ v) b8 K" Y- y! y  v" b
  前怕狼,后怕虎2 n7 H" O- B% k, X2 |
* T/ c/ e* n+ Q1 x
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something* I+ Y; H, s* _5 h. @2 k3 v
; `4 g, S6 |9 P  ^+ I% @* g6 m
  41) i% J9 B5 i9 x) g# K
+ W6 E" ^/ x- s7 a
  强龙难压地头蛇1 T+ C+ l% `; V$ `% f

8 N* A% a2 p/ b( P- i  The mighty dragon is no match for the native serpent." ~- C; A/ p; I/ x# w
# y9 G: D5 y4 y1 l) d
  42
# I: M, M; k9 z* i  S$ G9 n" n7 \9 e% ~7 t9 S: p
  瑞雪兆丰年
0 q8 |. {+ F( h- Y2 T! L# p; Q: H& s  {' }3 |. H. U9 q4 ?
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year3 r" |4 m' K' T0 n, W* O/ @0 G

, q! z; ?4 _$ V- @4 k2 P, t$ D7 e  43
3 m$ O$ y( F% e, ^; U3 ~
+ V2 m+ T# v5 l; [* m' y3 l3 B  人逢喜事精神爽
& |# y- F5 d7 v$ V/ p  N: n2 d' Y* x, g$ P- ~5 Z7 `
  People are in high spirits when involved in happy events.
+ N  t- y+ S  W7 M( q7 j4 _) _  o6 A' s3 y- {* ^' o' a- R
  44
% p; \. W8 ?5 I: j1 K5 I" ?  w/ @( q: a: l# A; d/ k
  世上无难事,只怕有心人
0 T/ \; \0 [* f4 f# V9 s8 K2 M, P  |5 E* M' V  Q0 c3 U
  Where there is a will, there is a way.
# d- H( V: g8 X6 {" p$ k% k0 w* n" p
  45. v0 {$ W9 W5 ^# l
" D4 M5 y9 ]( j# {, b$ K8 n1 K
  世外桃源
- j  L; V/ k" h3 x4 O
% H+ k4 x5 P0 `/ O, ~! \  a retreat away from the turmoil of the world  q- s: S0 n$ ?6 Y

! J3 t' Q; n- C) W. z+ w3 v" D  46
3 {3 y: s" Q8 o/ A+ u& E! l% \# Z- I4 W, Z  v5 X6 \
  人之初,性本善( o4 F, ^/ G' j0 W0 {( e

. C# J. |2 |  i  Humans are born good.
1 g* ?3 v+ _0 j# G/ F( k5 D$ {* S1 K$ [4 E; |2 G$ }- p
  47
9 j8 o% N. `, L+ A8 G* s# p& X9 z& v8 M" X1 ]
  上有天堂,下有苏杭) @) x8 R5 u% h7 v; Z

/ C: Y: {/ k# i( t  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
  S* ?/ l) d1 k" f  ~' [# h* K8 }2 I5 Z. G0 E
  481 D. J% y$ d' F7 Q# ^, I  x& s% p5 _
: S8 u% R1 h# d. \
  塞翁失马,焉知非福, }& G# T, I0 n, r
+ _  l0 S$ _# T0 w+ F" i
  a blessing in disguise;
" x% R; ~0 B0 V# }! V
5 D6 t9 |# y& s1 ~  Every cloud has a silver lining.0 x( P9 J$ p4 w  l0 Q, Q& w! G0 c

; V( N6 H' G; ^7 ]  49
$ f) J9 ^$ Q' ~( N! Q+ v
9 g% |) p; J# g4 ?  三十而立
7 Q+ k% f  T) f! E. ?# B5 X9 c+ L+ g% M4 F
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.  [7 i" d+ b3 I7 z, k# g; @
/ Z' Q$ F: f5 \9 V6 E( s
  50" G; n$ A1 L( ?5 ^+ f

% {* w+ O( f, U7 R3 X! B, O6 z& ~9 k  水涨船高
3 x9 d# Y0 u4 }* s8 G: B/ ]6 G+ ^
  A ship rises with the tide
' f8 _. W2 n0 _4 y" w1 P+ y/ E# X: q$ w  O0 `4 E& i
  51
/ K* S8 }' a6 [# G1 n, g7 r2 b  [" e" R4 Y
  时不我待
5 |6 N4 _3 ~4 G: Z8 ~; E/ N" W# `1 |- n% f" r) ?' g4 u5 o
  Time and tide wait for no man., N# f1 }  i# V3 `: _  r
2 Y& q8 Z2 o" i1 F5 t
  52
+ t5 _- o) L3 e! i+ Y
4 R, O3 K' q5 z, ]  杀鸡用牛刀
9 q& R, U/ N/ ]3 r. x9 m* X4 F) g; L* @% i* [
  use a steam-hammer to crack nuts- h4 A) h4 @$ b, ?5 g$ ~& S% w
, z. t- Q/ s! C+ ^; M" q! h
  53
7 D4 K0 c$ }" ~& W2 u$ ?
9 }( d7 [6 ^- O! s  实事求是
, P6 B$ p! }4 I: @1 O. x( ^( N, h2 ]. k' M
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts3 w+ R; f; o* V5 }$ m9 z

1 q" B, M: B# F9 `  54  w3 W" R, K8 S  i/ R* U
' _% P% Z3 b0 [/ d) h8 a9 [8 a
  说曹操,曹操到
5 _0 l% w: c6 l2 Y5 b. `0 y8 ~6 t: K) @2 t  c6 ^, l
  speak of the devil( }5 C( Z. P' b: U* z# q

9 k+ x; k+ U/ K5 ], @8 _9 M  55
; L. \1 H. A+ R& j! R" @8 w* `1 z2 r4 A1 n
  实话实说
$ g7 R# g0 X- Y" B3 X
% J# ~* y- D; B# g" v" d; {; y  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
& B/ Q9 p; t+ h. V: z0 g8 [  H3 U; h& M3 p( c5 F5 F
  56
  s  i1 B2 M2 b+ ]* k, r3 A( K* X" z% {0 t: V7 N& R' G& u
  实践是检验真理的唯一标准
7 w3 p- E% [$ ?& [. d
+ e$ b/ A( S! f, X9 @- S  Practice is the sole criterion for testing truth.57
1 y! f. p) ^1 \
1 @; V' O; _7 F* N, J/ R3 x  韬光养晦
6 p; a' I( o( p" \8 Y9 V) h6 [
" p# a$ ^- U7 ^! D! k* ~' n  hide one's capacities and bide one's time58& s! {7 {% S4 u

6 Y  C; X8 t, n" C- o- G  糖衣炮弹2 i% I- _' Q. H+ i$ N+ V. \8 ^

' s! C, W9 ~3 r  sugar-coated bullets59, l1 P+ R$ E& T" a
6 [7 v% l5 c) t3 e* k+ |
  天有不测风云
1 x, j5 W) R4 G1 W2 ^- q, a; d3 |" X* `( T* g5 C8 a5 F  ]; a& q
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue600 Q1 H/ y) ]0 \/ N5 f0 Z
& ]! K8 E3 N0 ?- I+ A+ B/ S
  团结就是力量: h6 q. D" U/ m% T7 i: Z* U
" Z$ R* U" g! Z5 P4 z% E0 m9 \
  Unity is strength.2 x) g! ?4 {7 q6 b# z  k5 s- E3 R/ u, x

! ?% o" |6 @! N) c  61
& N3 x* J& Q  i3 e1 d+ }
- F( a* n+ g. t, z  跳进黄河洗不清
( t  a& D5 P2 }/ c9 X; ]) B# P' c, x& j/ S
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
3 S( O" E" }7 _6 z; Q. b7 R8 h5 G" K0 E2 c% x) V7 N
  62
2 W. B. w+ U8 F% q$ J! g9 I6 p7 m
  歪风邪气3 S0 `; M1 r" N6 a9 v6 Z0 N3 `# y. X

, H  V8 P' c: Y) G  unhealthy trends and vulgar practices
9 i$ A6 f2 a( }: K  e+ F7 A1 g+ M+ U% w6 s+ U4 s8 c( d8 e
  639 q. k+ |, r, P/ l3 o

& c/ s; i+ U: ~' n# v  物以类聚,人以群分
" f1 V: C' ~8 v) q5 l8 Q$ ?* w2 G! f. `1 H
  Birds of a feather flock together.
. B+ Y, W2 ^9 a+ |
) y; K, q& s* a" O+ F; U  649 E4 `( e3 ]) l' L
' U& q1 a, M- M* B4 z  i, j* ]$ ?
  望子成龙% }1 G8 J3 }8 K2 A
; [5 R- L  e( U: d* u* {* T5 v# y
  hold high hopes for one's child
  n/ g, q" U5 O& \2 D% j; {( _# _; u0 F* |1 t3 F, ~
  65, Q/ g- t# `% }* z) k

: h3 {7 w! j) |, w  唯利是图$ O8 C8 I- V" D' v4 x

! |9 R! y" E; K& T. f, J  l  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
- e' `% p( r1 j$ A, `" B/ r, u0 D6 b* Z9 P0 h
  66
9 z. S! j* Y# w' R0 \
; E$ ]* M5 ~' S& {  N  无中生有8 }' {, o) x# U9 N4 I! p
0 ]3 l" `* t+ c3 f
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# b1 l( Q$ T* F5 q- i# n/ |

0 z+ m9 R7 Y8 n/ I1 V4 }  67
7 a$ X+ c+ M' Z* C0 ~3 J9 L' _1 B) H6 y# R
  无风不起浪
5 T2 J  w3 O, ~2 d4 U$ z. z, J* v* W4 Q% N" }! K0 H
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
6 d( E0 F5 @. `( e# S- u) X0 h% U8 R( \8 b& |( f- S
  68" z1 R6 @/ P( W0 A3 a

  q+ V3 H7 f8 g& v* M$ p5 O* B5 j) U8 t  徇私枉法
* M% b( U  f' |/ D  J: k3 }0 M: t" v5 @2 p* a3 p) {. g
  twist the law to suit one's own purpose9 L0 D/ F8 T: ^0 u$ D3 d& @4 m
+ T( d7 U6 G" D# y% G+ b* J  e5 K  c
  69/ Q& v' L/ O+ ~9 z) i4 N9 b7 x

1 I! _6 R- d9 D1 P' _  新官上任三把火( j5 C/ K5 E/ M6 h8 e, P6 C- W
% [. ]) `. ]3 h# D0 j0 F- L0 b
  a new broom sweeps clean3 t! p8 P. c' i' l9 w/ j
" h/ X: a8 x9 k
  70! r+ `8 P- P' i% k& s

3 \" E) Q+ g8 g+ Q+ {" F2 t2 |. ]  蓄势待发
2 ]$ \2 r9 ?" [3 {- L6 r; q6 C* g( Z
' w4 r8 |* f4 p3 Q) I# ^) r  accumulate strength for a take-off9 U$ ?6 W! M9 ?! v- Y" R+ K4 W
, O1 ^3 M3 D& U5 i
  71% t: d$ M% c9 Q
2 D. H+ w8 ^1 J$ v( Z; d1 Z; j
  心想事成) z& o( S9 }4 i: I
  w' I  a# J) I1 n) d$ A0 z
  May all your wish come true
1 f% m9 |6 A* Q0 |( M* O0 g! \" G" J
. S3 h/ Q$ R- s8 ]1 j! l) @+ T1 v* m: y  72
1 |* w6 R5 l* K1 q4 @$ u& H# l% D% S. L1 ^8 z* Q
  心照不宣5 q1 T( f) l- q+ b" H8 i# L
  [6 D! J' [. S2 f$ ~1 {
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation& A( c0 s. B# o# a' D
9 H) \) ^3 x0 y/ K- b
  73
! C( x5 L3 f5 e- g- I
8 C# Y9 X8 M7 O$ c# Y% O! a  先入为主
  G4 a; a, z5 K8 \: E" j7 I* F9 o: g1 U  @0 g1 `
  First impressions are firmly entrenched." `5 h9 u# |. m/ {1 \. O1 @

0 B2 j/ h4 D) @; V- X  ^  74
$ h; B7 x' E& y1 \' y' m" Y
! O" h1 K* Y0 o& w/ s  先下手为强" z7 g* I* ]. H* P
; F* |1 a  n! I
  He who strikes first gains the advantage.. ?% N& t) d9 L7 T0 e. k4 A1 b5 w
7 T3 g9 n. j# I/ A" X5 `9 G
  The best defense is offense.
. N) M3 r1 b1 K  o" \* H! |( t4 {/ f" Y2 [8 V5 f5 n, t# A1 y
  75
' m- T* r5 j) }6 i2 c  d9 H8 ~% C
  热锅上的蚂蚁* C. k; b1 w6 T9 g2 |: L+ {4 Z
( l0 o# h1 ~$ @
  ants on a hot pan
& }% {5 f# z6 o2 O' D& Z, v/ i/ E' N% }' `& p0 S1 D* h3 N
  76) U, `$ U( l) J

* I. X2 |9 T- H- T  现身说法
, w1 g/ A( ]6 h: ?9 N+ I4 C+ `
* i  F7 O- @/ S+ F  p  warn people by taking oneself as an example
  h/ U5 \0 H  R0 E9 p
$ q; V0 x; K# {9 I6 h  77" E  T. `8 N9 A; C9 X% Z7 a/ {
! c+ o& n3 e% ~' p
  息事宁人
/ z" O) R( k9 c) C+ L$ _1 ^$ Q' t. z0 D3 q* Z+ S
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned/ G; M# g4 X( w0 d, L) M- C
, I# X+ w, {2 p* ?6 @4 D
  789 h: S- n/ |& j; i/ E
* W1 X! c0 e9 ~) O' M5 Z& x
  循序渐进" L' P6 L- L9 V
( X/ e6 C/ v/ q, J) _+ H
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 r. P/ O9 r- w
2 M8 g$ x% K: o3 G. y7 d  79
" ^0 v* |6 u5 x" }8 Z+ O' D/ p" F5 F( E7 C) s8 Z3 p$ Y' @
  严以律己,宽以待人+ b$ `6 F$ Z2 C$ {1 j
  d4 |8 y1 g7 G" ]
  be strict with oneself and lenient with others8 E$ ]2 P9 {( h% T, }
" c- i$ M3 {; \6 O9 d7 o
  80, C' r) N. @- L& w

7 K8 i' {: ?& q# H5 M/ |2 f( Y3 K  有情人终成眷属
3 c) L! ^) ^$ ?& l) n' H6 N) v2 r* k
  Jack shall have Jill, all shall be well.81# q( s9 m4 A8 t+ I
9 Q: ~0 G& L5 D$ T
  有钱能使鬼推磨
& N9 F# L# ]/ V  L5 n! J3 `- y' f  n- \; V$ l
  Money makes the mare go./ Money talks.82& h# g! a" d# W- k0 o' J' q  a- w
% K' s  Q( S( o
  有识之士4 I! A* ]- q% S. w2 C6 k
  ^; z1 F/ A. ]8 t3 P& H) [
  a man of insight83* R# i/ z* I. _. H  x, G1 b
1 V  _5 Y) m; l6 y
  有勇无谋
$ z, B) M9 S# N; i
4 b& M7 }7 K( |  bold but not crafty84
1 F3 D/ v' x& M! ~7 z/ b9 F9 y) E, P& {
  有缘千里来相会( M3 \- N1 y, ~& C
4 i, k2 @* r  O  [' p, J
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
! N  X3 r# I9 u( R/ [( u
& O7 U9 L( I) X/ x7 _  与时俱进& G/ h6 L' I1 s, Q# [/ {
5 O$ O# |/ [, ~8 g- L* O' @
  keep pace with the times86
( f5 E2 J1 i0 H
5 j# e: I6 {1 ]# V# l5 u% g  以人为本
; U  G- @3 J" J& b1 v( J5 a/ N* b+ F. y& z4 x
  people-oriented
3 s- C( h. P$ L2 \8 f) M
! T9 L2 L# P3 X7 u( a! {  87
5 p2 W: O. f1 d* L
/ f6 P9 r  e% A; z8 Z/ D, Q  因材施教( e: M/ ~% ]1 Z  r
. _) j$ Y5 S+ \) S1 j
  teach students according to their aptitude( ?4 g" c  |+ j: }" D/ m' V
  z* f9 E, E$ J- [) V0 r: {
  88
3 x! W4 y% @/ q, y- o- s4 S1 G- @$ I0 B6 o( E
  欲穷千里目,更上一层楼
" n/ m$ f& a; n$ F8 L
5 l3 A6 t4 F+ V- j* g  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.! t( b9 f  @8 s7 z
' M% I  b6 B  Q6 v+ G
  89
# |2 M1 j, k5 S
3 c: }; p: o4 e* |  欲速则不达4 a+ I4 l' s4 C- ]) z5 K0 k) |6 X0 Z

3 }! n5 \8 L3 S$ `6 h, ~1 @  Haste makes waste.
! _0 _. |3 b  c4 y9 T' ?- b$ Q0 A# E$ i5 u& l; r2 }
  More haste, less speed.+ b5 G, z$ D; h! n, x: ^
, a  h% s: g, `2 I9 a$ j
  90
9 S0 v, I9 Q( I9 [, `- u' _5 G/ t& w" V. \
  优胜劣汰5 u. u+ E+ M! `- E! e

8 P1 V( O( V0 m  survival of the fittest; Z9 ]! Z1 I: ~
4 r! x7 b9 [" y/ T6 f
  91
0 `2 F, k4 B6 x* B3 a' u: ]' F3 Z
8 p' B2 c1 h3 w! ~3 R" @  英雄所见略同% O  ]2 {9 o  j( \3 [5 ~0 \) ^& v
% d" V% j% _: w3 S  y9 m- R
  Great minds think alike.
" e7 t* Q1 q: M5 m# g) _
- [  [5 f; ~9 j4 o6 l$ E5 E6 R  92
4 B0 E. {7 |) P: X1 |# R! S
. A; C1 f2 y5 u6 d) s+ N/ h  冤家宜解不宜结
9 s( I& i9 ]& A" ~& c: ]& y  l1 r; o, D0 i8 C
  Better make friends than make enemies.
8 u0 h4 B1 [6 [5 j, d7 t
; A7 d  l$ v& N+ Z5 @( a3 N$ O  93
; y) h- e& o( W: `/ Q: _- N
$ w- e7 ^) r8 |6 \' a  冤假错案/ F% @& a6 O3 W' b/ v$ s

/ l& D* z% x4 D+ D( D* T  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases0 q: |% L& u( L* [

  V& B. w* f% w1 a7 F3 U3 d  94
1 k* T* _/ v3 ]! v" `* |/ f% \& w$ ^( X" ~1 f+ k% E1 |  a
  一言既出,驷马难追
  @( I6 d9 @, G: ?/ w: ?* ?4 r  X9 p) P, p% w9 [
  A promise is a promise.7 q3 g  T4 S  N2 e
, y! e( N4 s. A
  A real man never goes back on his words.
  Y" u5 g8 z5 O7 Q" P4 n( l! Y
* ?# L) t2 G2 T8 G1 p  95
+ @' e* Y# t& U- F2 c. v. _1 X; r: T! X" z  K; U
  招财进宝
1 Y" j* J2 X- H
2 _& }8 O7 c4 T' M- V. H2 ]  bring in wealth and treasure, R, L, J; C: I7 }8 X4 Z
1 ?8 O5 o0 K4 @# A  F3 n, I
  962 Q2 u; J" {! K/ z* V5 C
) g' Y/ X9 x; Y9 T; [# K
  债台高筑
2 l- a4 G. L' L% T* u/ U; V4 S, H3 q: d4 N* b
  become debt-ridden
% @$ M7 z' S4 n! ]0 S, \
; {. w5 x% s4 R0 i( K" m  97
: S- o& t1 v( o# }0 B+ r4 r8 n, R1 h, V3 ^
  众矢之的
$ z8 g* `4 {$ T- P/ H5 |0 N% z5 _, q5 Q6 G. e! I
  target of public criticism% C0 E. [' l+ a; i: k! t- n

! t$ B9 ~' ~( g- p  98* B. }$ }* I4 j" L" l8 Z
/ j+ @  G0 ]5 t; Q
  纸上谈兵* j9 o- p; K% f4 B0 U3 t! M

/ F% C6 s+ b) k) E8 c2 x- U  be an armchair strategist+ q$ V( U, q2 [  c! r! p& ^* g
4 [7 u  ]/ [! C
  99
  L' l$ V7 }: c: m. B$ u. q; `( U; A* A$ ]6 c" d6 V" g' A0 |6 R
  纸包不住火
" W& s2 m3 S) K8 i
) I  k2 g9 l# D# Q  You can't wrap fire in paper.( X# M' w7 I: R  ]9 @
5 w" S0 M) F7 E6 b2 N
  What's done by night appears by day.
" ^" R( ]3 b  v2 I* ]( {. m  l, {& ]! v
- |1 y' ]; @& K5 W( V  100
, q2 t% ~% h2 q& A9 L: q  T$ O' ^, J
  左右为难: S/ M% Z. G7 |; V
: Q0 S+ ]; |( c( L
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-14 21:39 , Processed in 0.112328 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表