埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5047|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!, J* y5 ?( @7 t
* {$ e& _' U0 G  {  o4 U) J" {2 x$ O$ U
  013 r. l3 O. z8 G1 _# m
! E5 ]3 e4 L$ B! g% G
  爱屋及乌  i1 u- B8 Y( l, A8 U

; b$ c+ E0 t" A1 i- D/ N, e  Love me, love my dog.
$ }1 _* r2 L6 o+ \% t5 X) x( s7 C$ ]( N: c
  025 E  {6 q" b' V, k7 {$ u4 y

. T' O. P- f7 v9 ]$ _+ S  百闻不如一见
3 q/ f( \* A% s$ ~1 S+ `/ t( g" x. f" L) x% I8 `4 L1 f
  One look is worth a thousand words.
( e' f. a8 R9 K6 `! A; _7 j# m' \) c6 m2 \8 ?( E+ y/ _
  Seeing is believing.( L0 z. v( v& s6 S+ B3 ?
. [3 T: b3 {6 G  {7 o
  03
9 g9 ~2 c+ d+ t0 `
+ c: [5 h8 k3 S5 q5 _  比上不足,比下有余5 o- v, I* o! \( U2 Q2 v) X/ d
- s; S  z" s. o  Z  Z, l
  to fall short of the best, but be better than the worst
9 @6 r# P5 m7 ]9 w4 [& D
' t4 z  l: N8 h3 J9 j  R3 V# w  041 O* `# s5 W& i* r

3 J8 _. p; P; y1 s  a  笨鸟先飞4 ]2 a* v, i$ _! J
+ G- c' N# s* T- |( F' N5 c+ C
  A slow sparrow should make an early start.
1 V% y! G# P% @/ V1 r, u# G  _( E' q
  05
& w) G5 n9 p0 U- Z8 U8 N6 N% ]9 ]; t9 O- m% u
  不遗余力$ ~% u0 b  U+ }# }! {0 H0 ?

& f* C6 e8 p. a5 v: L8 F  spare no effort; go all out; do one's best
" Z2 ?9 ]1 R/ J- \8 f
) W, H2 V# T/ v5 _  060 ~+ ?; u8 H+ m8 M2 c( w5 x

: P4 K3 V. N: A* L- Z. h  不打不成交7 W3 ~% W8 L1 ]  t  z

! L# u8 I  u6 ~) Z) q9 q# O' ^  No discord, no concord.) s% H: a8 Q: s7 u2 R3 _. Y
- p! w' A0 b6 |  {% M& F
  07' I; N; f1 ?3 ]- s) y
& I) M/ J& k  _" e
  拆东墙补西墙
, r/ [) S% o  c8 @! f$ G4 z& i
% o. @7 ~/ l. M& z  ]* V  rob Peter to pay Paul  w5 N/ L( \1 N' M

4 e$ i9 l5 x1 B, f' _3 W7 ]5 `6 u  08
7 {1 Y, h/ G% e) b3 A4 r
+ S2 A' S6 E, c4 p. x, ~  辞旧迎新7 u0 P( M- P  q) B
$ S2 M+ m) D5 a1 f3 c4 a' K
  bid farewell to the old and usher in the new
% j+ ]. d* q  L& N& n6 g* [
. X7 [% m5 i" |6 c" Y$ F6 d& v+ @  09
; x5 \& O# c, x9 M# h* z* x! J4 G3 g9 ?
  大事化小,小事化了
: {# F7 s; R1 g% |- t) O5 Y/ s3 E: P. }" S$ P: S/ ]
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
0 H% x8 N6 {0 N( G1 Z/ {7 p& w0 \# }  `  B$ l# x6 J+ \
  10
/ s9 z' x7 S, C8 c! C1 \' X' ]& n& T& s) A) `% F
  大开眼界. S8 x/ H# B- u/ c4 ~6 n6 \( \

$ O9 L4 @: h+ c0 U; B  broaden one's horizon; be an eye-opener
! I- V* K1 w; r. r  ^9 O
/ F$ b3 a" ~0 O) a  11
8 I: `/ M" D6 r
# \+ K/ \) c" Q$ S! s0 \( G7 U7 g* b  国泰民安/ N0 b, v' B! X. U( F6 R

1 `3 c0 z) w) B# Q4 x  the country flourishes and people live in peace
4 ?- ?# ?# K6 {7 J: O4 u% _2 ?/ r3 k$ I. m' \
  12+ y) z$ E# G$ y  z8 J

2 o9 n" S6 ]5 m$ i  f. F" g2 n  过犹不及
$ W) e" T& k$ b9 y( l; V' ^7 `, l' O* ]: M. N: ?- F" O
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
) H1 z( G8 X* ~
: g6 f: G) k* y5 N  too much is as bad as too little! }8 t6 f  Q/ @( E

! E" h0 x( H4 G  13
! H7 `/ |8 o! Q3 O0 s
8 |8 M% a% ~& S  好了伤疤忘了疼
# u0 S6 N7 j, c5 r  j5 A
! ?! h, i9 j9 F  once on shore, one prays no more
# e7 t4 q3 u9 F* [. O- p- f  ]3 h2 V; _# q
  14' Z& |& a( y; X: a# E- O

% u$ M0 u6 k7 p9 W  好事不出门,坏事传千里
2 ]6 D0 P1 M+ j1 I! D* s' J% |/ ]4 a2 G
  Bad news travels fast.
6 X% L2 C/ E' p. T. T& t& N& t8 n4 S$ R$ ]$ N  k/ s
  15" ]  _# |, M. e

0 t7 A( _, {$ ?2 }* k; r8 o! S  和气生财& Q' j& L  R4 T. X: w  w; T8 ~

+ W- B. ~0 j3 t" b  harmony brings wealth;
6 r4 D5 _0 ^+ X! Y5 s1 o) V' h- v  Q) Y
  friendliness is conducive to business success
! q; J, }. b% b7 R! N1 x! B$ G4 X6 {
  16
* P# S* H' C6 v2 a7 J
' P( d9 q; N& p  活到老学到老4 n- H0 f  S0 w2 G& P: B; ^
: x1 z: G: E% E* v; |2 \8 Q5 W
  never too old to learn; X' \6 T' j3 p- h  @. ~
( U. h6 Q/ L! ~6 t% X3 d& X
  17* X% T% H* C! y8 V) W
8 R8 \( v4 S% E0 U  z( [! [" M: Q; J
  既往不咎
- L: R* H3 Z  [! S
' W8 ~) A7 x0 s, D+ A  let bygones be bygones6 m2 g; P5 M- x6 |6 U
) ]: E9 u+ T% j- Z# s
  182 b# }  b8 _+ [* L  m6 F/ v, j; Q

7 i- r) Y; o3 I  金无足赤,人无完人
. \: u; t4 Q9 X8 p2 r3 Q/ U# l& v
, N# {+ J8 S! a0 ]* r  There are spots even on the sun.
- }( l2 |* C4 r5 D
* C) p1 O9 d$ H0 Y* Q% D# k  g6 S  19. w/ B3 @! ^2 o( z7 ]' U! S2 [7 ]
; E0 {/ F$ G! N2 l# k9 I9 |
  金玉满堂
% ]+ ]  r9 R+ G' G& a2 f/ Y! x$ Z' I6 r7 E) @
  Treasures fill the home.) x) }) E+ }2 K" V0 _; q

$ v" D! Q& d2 G; V8 }" Q  20
: v0 f8 n5 O' @) i3 @# z2 h9 d5 @( _
, j' e1 `' N& `  D# F( |3 ~9 u  脚踏实地  `, \  e* o  }& Y5 F! A% W
2 y/ G: `7 [, y9 c9 U8 @3 G4 m, Y
  be down-to-earth
, `6 z. M1 @/ d0 v% Y- @& G1 O# u5 {! U& [1 U) {( L# x- ~5 A
  21* `. p1 }2 z- a: D/ ?$ m+ u9 I; d
0 B/ O) H8 y5 f( z6 a; X
  脚踩两只船& h8 k( C/ e# V/ B5 \0 D
5 u5 P# R- W* ?+ }6 n
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
: C% o! Z4 p, }; R
+ S0 O; n/ n% S$ r- T  22+ T. h" B0 b+ L: M0 T1 A
- B) K9 `" `/ F4 J
  君子之交淡如水
1 N6 `* F: Y6 I  ]: C+ m  v
! q8 R$ u7 `6 ~; B" s# Y  A hedge between keeps friendship green.
3 Z, {, y9 C! V/ l, s$ G  c% b. I2 O: L
  235 M3 `' L- n- G8 T/ z; R* Z5 [
. U% }' E! D0 d7 f: y
  老生常谈,陈词滥调
5 X" t* I* ^7 |8 d. N
  Z1 a+ ]) x1 k2 p! U3 r, Z& Y  cut and dried; cliché/ a. ~( q" d  m: g6 p# t! I

9 t! O7 q  k) {  I8 Z" k3 f  24# j+ O9 M8 n. j* Y! c0 c1 n3 l, n

8 k! U# w# e8 c. z  礼尚往来! Q# e6 G( V" x4 B3 Z
5 s7 \: W' N8 j3 |: T3 x
  Courtesy calls for reciprocity.
5 V) K3 K$ `( n; I8 g5 E( x% O/ x  \& J2 U- e
  250 A+ c6 a( Y0 ^- Z0 X; F( h

+ ]% q- l, z- a1 V! `. i; _  留得青山在,不怕没柴烧. _$ Z; H5 C: X; d0 L5 e; H5 O
5 o" ]% u" t6 l0 {' z* p
  Where there is life, there is hope.
+ _: {3 U! \/ |* Z5 N1 D9 g5 g' P* }- x+ [. U4 j( Z
  26% S3 a2 n9 D0 Z0 e6 ~
. A, x- Q5 L5 u/ P
  马到成功
# r1 N: d' e0 x2 d$ H/ m
+ j% E3 C1 m  _, @  achieve immediate victory; win instant success
( M$ Q3 M+ g$ R" z, o6 ^2 e. u6 b6 @  Z* |1 P$ W. Z( r! L
  27
/ F0 M; |+ W4 w+ e; H$ Z! k  w: b+ P2 E0 N; t
  名利双收" F' m* r  V: r! M

# j6 ~, s3 u! @, Q5 m  gain both fame and wealth
( L" `, j  ?  y' |0 |" g, Q( R% p9 S/ U; E5 d
  283 P$ B9 Y* @3 f  z3 }$ R9 T

$ F$ T" l1 c% ~' M3 B" ]: b  茅塞顿开
, l+ |" e. ^2 C$ B* F; c7 z" J1 z( _) U8 S" S+ S8 s
  be suddenly enlightened. D5 Z  R8 N3 j" S$ ~; B. f8 ^

  j7 H& O; l9 b6 t1 n4 M: ]  29: |, T$ ^1 _+ T# b

/ x  [$ e& C" ^& A9 Z  没有规矩,不成方圆$ U. F0 t7 O1 T' Q
7 p9 G, z# k. Y% C* J( I7 @1 J
  Nothing can be accomplished without norms or standards.! \7 z9 {$ X7 P' D6 w; o: M. U
. d; y! w! x1 c! P
  30  W8 V: {$ M9 z! ^
- S, i; c  V+ ~" B- @, T6 U# k
  每逢佳节倍思亲8 F* ~5 r4 \- K8 m) n( z
' e) p) w; ~  R, _( |9 r* E
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
) k$ \3 ~8 U/ _( x% H1 C0 h+ x1 E7 [# u% p1 V0 o0 A" A) t  l7 [
  31  C. Q+ |7 r+ ^7 l4 v3 f( c1 |
0 `2 T& F# }" b8 `
  谋事在人,成事在天0 X3 k& H# i: G* W) S
1 f6 k" {( U) t7 w$ ?5 |
  Man proposes; God disposes.9 x4 y1 G6 e) `% v# U, I* K

2 F( q* \" `: s' M$ m  32* R; w$ s) j( c. @2 V

9 Y; p+ H1 z1 K4 [, x  弄巧成拙
5 b: h$ _) m; X2 ~4 b2 v% ?) p: n4 v. M% u; x; l9 l2 G$ m8 u
  make a fool of oneself in trying to be smart
0 v$ D; Y1 e! n3 k0 m. O1 m* g) U6 a2 H
  33
. W& B' d# q( Y3 Q
7 ], i7 U( \5 i+ J+ m- J  赔了夫人又折兵2 V8 v( ]! o2 P4 |0 w# w, N

2 V5 ]8 C- d* }; i; v  suffer a double loss; lose the bait along with the fish6 h% a1 m2 p, h; R8 r. ]
: ^/ b0 P) K) }6 }3 M* J
  34( C! c/ W1 K' z/ K: K8 F0 W
9 e# J- x+ V6 ]% v5 b& G# I8 \- t
  抛砖引玉
  z& N# X2 O0 G4 v3 k3 U! {" O+ Q5 C# v$ a
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale7 Y3 E7 [, |% A- I% ^0 z3 N# o0 g% W

* A/ _, c! S, F0 ~6 N8 r  w7 ~3 R  35" m1 x7 n# J% _* W
3 n. }2 q$ J3 _8 p
  破釜沉舟& K0 I$ E; u% w5 R+ Z! A: w

. D8 W- ?+ {8 _2 B& H) N: B  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end' J. V) R# M8 d3 z5 \

, p' I8 g1 N- Y  Y$ G  366 R& Z# J  p0 [* \* i. v& k( l
* B$ D4 x) h& G( k. a
  抢得先机
& T, l# [% |1 t$ J5 V, e0 Z% d$ {. v" F* x4 |) N% h( r6 u
  take the preemptive opportunities; ]( d6 L! E. |% S$ m% S% ~- V# B
  z2 v. s0 X2 Q' F1 W6 ]
  37% f& n' ^$ |3 O" G$ l, D+ h% y

' L- o. E4 C! J  ~6 q" D2 X  巧妇难为无米之炊/ b: k5 I1 k7 {+ t' m, T5 z$ Y6 g
& ~" X; u: p0 j* O; a" P3 D
  One can't make bricks without straw.
( R1 _& Y' v- f' m1 W; j% f! B: A4 h% s% Z# B# L& \7 T
  38
* N/ K, q5 t. J9 `. T+ _3 n  I/ H; N
  千里之行始于足下
  v2 h$ ^$ d1 \, K+ z, D+ ]# z' k( a& q& z, x. U
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
- R9 ]# j7 B" i& {7 \* o* W/ v8 R$ I1 f* B' L2 r8 ?
  395 u: \9 n: c% k* F

) R% Y9 ]0 K( u$ F  前事不忘,后事之师! o5 f' G9 v. @6 M

. J9 Q" v- H. j7 P( ~  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
+ _& k5 b, ?/ l1 F" B& n  v5 a/ g  I% l3 ?  x
  40
$ V- d" x+ W; j: N) `. y5 Y9 B2 R! v5 r$ G7 I8 p( T
  前怕狼,后怕虎/ A: A8 _) w$ R! _* z+ i0 o

2 E, K' U  ?& A4 G6 U' g( j  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something0 H0 X, j- [, y

8 G" U+ G+ J' t% j$ f  419 H: N& p! G1 ]* @3 U6 s

; L! C; K$ l6 K. x  强龙难压地头蛇& ^2 a1 s4 g- B; ~% `1 F

+ ]& S% f9 W) e7 p  The mighty dragon is no match for the native serpent.- N# t  k3 Y  I
+ u5 }' v6 i  h% @
  424 _: ~& ]: q3 r

7 {$ e) Z- `3 P1 x6 ?3 d+ w  瑞雪兆丰年) t3 C0 z! I: F, L$ y8 c

5 L* U$ g4 {5 q# p; ]  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
; G0 u6 G3 T$ D# m" t4 S' m& h# ]" Q
$ Q  E5 g: c, `* U% g- U" s5 {* [7 P) [- p  43
6 m# e+ u4 f- r: w, l+ {5 F. H5 m4 @8 _& k! P
  人逢喜事精神爽
& i- N0 O, v  J; Y# G7 D4 k
0 S5 m- z8 Y- a. l  People are in high spirits when involved in happy events.
) [* d2 e! i2 `, q# n- k0 v2 h$ v5 D' I
  44
  p0 I5 S, ~+ E
; I1 @, N) G6 y  u2 }  世上无难事,只怕有心人2 |# X  F# S5 e1 M; Z
7 t0 j. C3 d$ ]  l! T' I
  Where there is a will, there is a way., O/ u# p8 \0 z* B0 t

& G' x  I8 ^) _' \. N) t: w$ K: |' C  45& }$ \. P8 j6 W, u% w5 l
+ a( K& {" A7 K" U( r4 j$ h) ?! J
  世外桃源! Y: ?% Q; G1 ?! W- {# a- p
# M9 k! Y9 o+ K% ^; l$ R
  a retreat away from the turmoil of the world
8 U* c! Z- D, g$ @- A5 y7 q# z2 e, S' [; e  Q" H
  46# Y- c' W6 b5 B

% v5 Y& F8 b! Z+ ?# b4 M  人之初,性本善
7 {! m/ [" L  d& _1 E) s
9 d0 c6 ^  ~, O  Humans are born good." |! ~7 A( u/ r/ O
# W4 ?$ F$ K; Y9 v6 K1 }1 I/ o: I
  47
6 |5 y2 d8 b3 f# r+ \& r
$ ~# R  N$ k& H8 b6 D  上有天堂,下有苏杭& t/ y& F; U8 ?% O: O

' s- a  B0 z3 @3 I  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth- N6 k. p7 s# ^6 d, d! ^8 h6 r. Y) D* W
- `* H6 o0 C1 m+ i9 O# m
  48% G# _7 k2 f5 r
6 j. G: _4 Q. P. J6 X3 z
  塞翁失马,焉知非福, c( A- [# n& X7 q$ q1 d! y4 A
0 B; d2 ^7 l4 R3 ]  B/ i! i
  a blessing in disguise;
9 V% K2 K$ y0 P* L) r/ S/ u9 O
) o: _' D7 b1 T/ t" b; I* l( Q  Every cloud has a silver lining.
& `6 \! Y8 P1 n& x$ r& }4 t; ]8 ~& h3 y8 c1 S$ M: M: u9 u
  49
: n+ L7 p/ E1 s% ?& A6 K2 \" o8 W* d% x# T2 [& u- Q4 O
  三十而立+ S+ \! V0 D4 Y0 W" \

) s5 `; G+ f1 s, i* j* k  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
8 `+ W, Q$ L3 e  F, _. n2 s
; u- [2 |: B* ~$ i3 _: g  50* P; c7 K6 @" d4 |' U+ @
3 x. P" J' p9 w  u
  水涨船高( x, X5 w+ s9 F$ I* O9 `2 M
" [- s$ @# s% \" s
  A ship rises with the tide8 {9 r% n' z  v9 U& p
3 A' p! f% Y% I
  518 ^+ N/ u6 K* H& x; y

1 e% u  U  z7 S2 E  时不我待
7 G' i' V, d, F
: C3 `1 l' j$ s" b+ K  Time and tide wait for no man.$ r% a! G! w9 @

( c$ _8 V7 R" c  W  U, U  525 o+ w: {$ S. N

" P* I& ~0 E" H  杀鸡用牛刀
7 C( m+ z$ Q: N( j, _
4 b6 j9 R) Z- Z; p6 v+ b  }- L  use a steam-hammer to crack nuts- T" [( p' o; h1 m' E4 \4 F

; ?$ Q. \. `; f# X) A  53; {. z, ~; _0 I, T5 X
7 I. `! b3 ]; f  T3 j' A' d
  实事求是" P8 j+ q' i1 m1 Z5 S4 N0 |/ l
$ V" G5 X5 a8 [* T& q5 T/ F
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts: P* a) R! X: Z6 i/ C

8 d, Z2 Z( E* W" K( _2 z1 B( v; `  54
7 p  ]. t; v2 m! c$ T9 G. @, ~6 t- k9 z7 k7 v  f
  说曹操,曹操到, W: Y  H/ k0 X$ x9 S9 E( Z7 Z
" ?9 A, R1 t. M  h  k/ n
  speak of the devil
  Z3 S1 a8 D; Z0 F1 M
6 b8 q/ X$ B: Z, c$ k  55
6 U/ E8 y9 x$ e9 B2 o6 S
' |) J4 [9 S7 j3 U) D* d6 h  实话实说) L7 B) F) x/ B) G

* {2 ~" D1 q2 @0 i0 D5 n4 P  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is& d0 M# ^2 g  k5 V
+ q  H8 ^" U7 E! h3 j- `. c
  561 F& q) [. h  R5 s7 }

. E" b1 Q& V' |: C8 R  实践是检验真理的唯一标准* M+ @: n; M7 Z3 ]" A
. Q, g1 o/ H1 @4 s. a: e
  Practice is the sole criterion for testing truth.57" A8 v' [, h9 }8 V/ p9 {, R- w

8 P) o; X$ ]9 h  韬光养晦9 ]" o$ ^9 A" ^* `5 l0 ~

1 I, s( l0 ~4 `* @, T9 ?6 A. E  hide one's capacities and bide one's time584 ~' a2 Q/ B. ?: x3 A; T/ n" L6 ]

2 @9 k  |, ?) N  糖衣炮弹
0 f. Z$ t  Q9 N. [5 G) N# v6 M9 `( `$ Q# I+ p; ?
  sugar-coated bullets59  x9 ?2 t$ L4 h1 O5 x# Y

* S7 f4 Q+ Y& Z- V9 B  天有不测风云
9 ~# l8 f. m' t0 }' e) k: t, u7 L5 C0 G" e' \2 K0 x0 u% e
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue609 F4 j  E" w4 U7 [0 |. |

) W! y, h, E4 _  j2 N! j9 ^- x% G  团结就是力量
5 ?8 t5 _$ t$ E+ L8 m% n; J) I+ j( N' [7 h# f8 B5 [, t8 d
  Unity is strength.
) O! ]9 x% |$ u. j
" g% H- A2 d; j" B$ J, M0 B  61
7 b! z" ^; V: p/ \+ W' k/ x( t
8 B4 ?* a; o6 o8 n  跳进黄河洗不清- \/ x8 I7 p% `& Z' v% _

% K" q# ?( i" e  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name% `; Q* K- s- E8 {
$ @4 m* I! v3 O: B$ y( X( h
  62
. h( ?* H$ q6 r, M9 _* c9 ~* p/ j. ?8 a" A
  歪风邪气
5 M( U' ?1 g, p' |9 c" f8 ^: P* R" W& q' c  H
  unhealthy trends and vulgar practices
- ^0 i  Q3 X6 R! a9 k* ]$ ^
( a" j, K! P0 _' s  63
9 @( b. P# b! S) f
' ?! o; J: E% M& s# n  |: Y! G1 {5 h  物以类聚,人以群分
. l! C/ d6 e- h# p. R% c  O
" g; m4 O* P4 e9 P2 d  Birds of a feather flock together.
1 c4 {. S# M6 Z; u/ W1 U  s5 |6 K* W1 V: ?' \9 q
  64
, ~2 O/ P4 c0 G% C  P3 f- i6 k1 r; P+ G: y
  望子成龙
; a, Y5 ]+ T! N* G2 V. D' I8 H7 Q3 Z) H5 F4 K3 ?
  hold high hopes for one's child. |4 z! ?, N6 Y) _
& ^0 C1 _; q. N
  65) z7 K5 Z% _2 X' Y

# J  s% F+ q' \2 d5 {: J2 T  唯利是图
5 z! w- z% i5 R) }- m& L8 s4 B/ N0 H3 y# n8 c. K8 W. g
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests% X( U7 Z. K/ N" t

7 \7 @8 T! p& i3 O1 `% z& a  666 @9 H1 f0 z& H+ u4 A% w

% q( u2 A9 P  j  无中生有
! K; v, F% f5 D3 I. y  f3 C0 p; \, x1 Z" ~
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air7 D& A: h& v' {6 t# G
8 Y1 P3 `8 z) r
  67
# \2 T$ _* q; X8 P" X( N
% p" |$ U5 O/ k; F- B  无风不起浪  {) l3 {! i& y0 p

6 U0 d7 k7 f2 t  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.& X' ~3 D1 q) P$ d9 ]4 `0 w$ O

/ w% K* g! S6 f+ ]; m; N& D  68: e" Q3 n) R: \8 P/ M% ~- i

1 a7 R% T' `) v& _7 l1 O- O) F$ X7 B  徇私枉法) G- q! |% D2 j, p" I" Y
% _. w$ ]& a6 Z; L# A
  twist the law to suit one's own purpose
: x% q! l8 O  O
/ ?4 j: K3 K( K8 L" n! ^  69
% y6 L; \  H, L7 j
% g6 M3 f: }/ |! T. W% k) n. o3 y  新官上任三把火# W8 `$ Y0 A* n# G3 z

' |' M5 y% R* z5 {. q& ~% N5 E  a new broom sweeps clean
3 h# u9 c2 Q9 R& i& D: U" N
$ {4 a7 ]% G- T$ `/ w& n  70* v& A& S/ H0 [: `: e

8 a) o! N: X* r) m. Y  蓄势待发+ C/ Q- c0 `- o0 D- c  k7 c0 J

. b9 d) ]' }# C1 w. j  accumulate strength for a take-off
7 L. r0 L% X9 _. F; Z
7 c; H; p3 O, h5 c  71: h5 l" R  J% J$ A* h, H/ H' ~

4 [* @/ d. G& S& T+ }* d' l  心想事成! H) g0 r1 @; g: g% o$ A
/ X& _+ r* B5 m: f) L
  May all your wish come true9 [! u% P2 e" T  \  a* i

3 X) ]) j: y' Z; o) C6 {9 b: p  72
, N1 b9 i6 Y( Z( P  ?. d# q/ _8 P9 d
  心照不宣0 Q: o% C/ x! j( B% Q% W
% U2 D) s" `+ q$ W1 ~5 i
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
9 N) H, s( X) S% }  t0 u, {0 I9 u, M- K8 L
  73  T, @8 h* ]9 ~* z7 ?2 }' @5 f7 L+ `
+ Q! L+ W0 n3 u7 G2 i  A, {; u
  先入为主. m! `3 Q- N7 s
7 X1 h6 o7 P; ~. Y; l+ n% `& \
  First impressions are firmly entrenched.
0 `# Z2 P3 K' d! o# [( \; {0 ]0 v# F1 D, |
  74% P1 r: L/ n& U2 E' G
/ Z8 |' p9 i9 o8 L
  先下手为强+ z& t+ S6 O0 O/ H+ O; U
5 L/ u5 S) X' ]# I5 {# K' Q
  He who strikes first gains the advantage.* x! P- p0 F; m! B/ ~/ p0 c
6 H! r4 T3 {$ l
  The best defense is offense.! C( t, e& w, T. a7 }5 F- K# [2 Y8 _
1 z* o. E. s5 M1 a4 [" h9 J+ o
  75
! u  `9 `" Q7 @6 ]
' a$ D0 I/ V/ y9 ~, D2 \5 `7 v  热锅上的蚂蚁
3 i7 H) g/ R- }+ d" {* X% o  Y# C  Y/ ]# M% b+ o; g
  ants on a hot pan
- L( g% @9 o, L, X6 x$ j: H! T% j
  76& U3 c& @- }9 F6 A8 D# c

% C. \" l6 [* p; v# ~+ X) D  现身说法
% t2 W  l! X* j# }/ p6 y
! F2 D, h2 G* z; ?; R2 ^; O  warn people by taking oneself as an example# W) y, s! C2 S8 f7 Y* q% _

8 a8 T' S" q3 B  \. }  778 ^0 O6 c' c, m
  Q: ^; |% W  [9 X( D0 P$ ]) ^" t
  息事宁人
8 ]" v9 g- p4 }( x
5 t& T* d6 k- `* u: n  H, Z  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned+ T  U" ]5 {! ?
+ _5 F1 S7 U# G8 i: C
  78! W5 S! a( x" i8 ~5 F7 h7 U  d
: y' k' g  Q1 i
  循序渐进6 Y% o! D% L9 y. |

% y. {3 ?  T9 D$ n* s' t! r  W) }  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order/ e" {8 v2 L# K

0 V; C' o4 y9 ?! k3 \  79
$ H; i! ?7 D0 G$ s
/ S- Y- w' K* v2 R8 {2 p; m  严以律己,宽以待人4 D1 d- `$ R, |+ b% X
( ~# u1 [( I* m4 f' I7 Y
  be strict with oneself and lenient with others
& V# ?) y4 W5 r: w( K$ w8 B+ h7 e) o8 z
  800 C9 |; J( `4 \, l1 k+ ?' r! C1 p
4 U6 n& A8 ]! {- y
  有情人终成眷属
$ F) Z6 _9 r, @
6 _4 }8 z$ z7 g  Jack shall have Jill, all shall be well.81
! a6 {0 Z) n3 h  U$ k8 l0 B( r2 z0 _7 z5 v) ?4 t
  有钱能使鬼推磨* ?' n% F3 @& S/ x5 g
0 h1 D% i4 b# v& D( S/ I
  Money makes the mare go./ Money talks.821 D6 b& |. w! ]- ?+ I! k

# Q! I  b; Q' W+ {- f  有识之士5 ^; r0 ^8 y) a* v# c# q
7 F! T( r; f0 n" b  y
  a man of insight83
) F$ h% M- F- U' w3 G( j, F
+ X  m8 ?8 ]4 x9 b5 _  ]0 p  有勇无谋3 `: t4 {" n) m- h9 @7 D* T
! @' P: v  p( [" E; Y* u% {$ H6 c% ^
  bold but not crafty84( `0 ^0 g" N5 y' d# W6 l: W; g

# a$ U2 y2 T1 B" E7 e0 o2 S  有缘千里来相会
% M% ^4 T1 o/ E7 l7 r0 A
/ J3 b2 q, }6 l$ X  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
: u, q  _1 Y8 b
. [+ @4 D# E8 G4 g3 j; m  与时俱进
8 k: Z0 Y$ K6 Y5 Q
' r$ d/ f% @5 t% m3 W+ v6 K  keep pace with the times860 _4 g# a. a$ d6 R- k) Z( ?! d

6 V, {' e" E+ ~4 E+ Q* W0 n; v3 ~; S  以人为本9 T; O5 |  @' U3 I  J) {

' N  s6 u. O: h0 Y  people-oriented7 t" Q: E- R- a- F6 a2 E: X
+ R8 [! R) d/ A
  87$ C5 H2 _5 {  k! b0 g/ X
4 E9 k; n, r! v5 d( p
  因材施教
, [4 e9 _- b8 W2 C* b" {: x; K  O* G
' h1 ]- N- H" @$ v! @1 f  teach students according to their aptitude) Z7 G  T* Y* o: l

: W; A+ E  }# G4 q$ Z  88
; I! w4 y& d0 g" h2 r9 \
" j2 z$ l1 D9 {( V: Q% _0 q. D  欲穷千里目,更上一层楼* y# L/ ~2 U  a+ x$ X" e' N' }

7 i6 c8 t2 x" s5 F  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.* ]# K+ g) e* U) ?# f2 q

) t: F0 ~6 p/ Q0 Y# L% r3 t1 v# p  891 N+ W* L1 P1 \" R0 Y: ^, P3 c

7 k2 P2 {/ d; Z; E: g( s* z& g. l) F  欲速则不达
- J7 q' a& z6 G$ H7 P/ K8 m  g5 |
  Haste makes waste.
; {8 P4 U: J( I2 d5 X1 j/ D" o5 _' {6 B1 d9 i8 s+ m
  More haste, less speed.$ s) k1 M; x8 j0 h  G3 Z5 U$ N

) E, J- ?- w, U' b/ ?' T$ U  904 E9 Q  e  T% x3 M+ Q4 S

2 f% k: z" u8 c$ p  优胜劣汰- n1 O$ M1 G- N9 Z- N% a! a# |) W
. C  w! s: m9 H! j9 C
  survival of the fittest2 r4 O5 }0 ^9 J  f

- b! s- x5 F/ d" H' \( t+ [! d. M% s  91* ^! U8 \1 M/ J3 i
' S: R% z9 a6 e8 I5 i: l
  英雄所见略同
, V: R% |& R' z1 j& F& ?+ k
" m. ?5 W. p. ^) G  Great minds think alike.$ e) Q; ]/ J. h, B
  T( c" z/ d8 U5 o+ E5 X0 `; L3 c
  92
( B2 S# x  |! U; o/ B, K
; _6 l, B( R6 o# B5 w% S  冤家宜解不宜结( x# S+ m5 @% e' `( [; e. y3 [

+ c5 x  V2 W9 ]  Better make friends than make enemies.; |. P# E- W0 s# p. Y/ g, B

2 r9 F( A$ c9 u4 [4 \% e  93
& y. B# V9 E6 o1 k! w, Q+ \- v7 y2 w5 ~) o/ _4 g' H
  冤假错案+ k$ b' U% q2 q; O' s4 A" ?) o4 @; X" [
5 {$ U! B6 F* Z: J% L! s
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases. a, D$ o4 I% F+ [& h
/ N! I( m( \8 v
  94
. E+ ?7 n. `# t' B
& V, s8 d* Z3 P1 A% t& D9 j  一言既出,驷马难追
- r# I! n  E" N" [1 F. k
) j" J7 w7 Z3 F9 n, [+ L  A promise is a promise.
9 h# v0 f2 V+ L. y0 o6 [: k" r# t; [; K& p1 y
  A real man never goes back on his words.: z0 v0 X8 J' X( B" \& g
( T0 P# @# @9 a
  95% E% E: |" l$ B2 D* l; p( S

( D3 G- i" `& ]: O  M  招财进宝" Q, O2 R. S1 s1 H! b! x( R/ h" K+ l

! m1 B, c. n, Z& h* W1 N  bring in wealth and treasure
1 h+ Y/ z6 ^6 W) ?
- ~3 r6 G& e' U% e  96/ s8 S1 q( R9 ~
  N* Z; _0 T" j9 G. B
  债台高筑
% u0 i: E8 [/ z# n2 {2 l& k8 D+ r+ w2 `; v2 _. I+ E
  become debt-ridden! H  Y. v5 i  L% v
9 p3 \. [: o& c8 t9 z
  97
0 T- i& J5 }% ]: C3 {! N) d) g# ?6 P: K: L7 ?
  众矢之的" B( e  k7 n! y2 K' O' o
* H1 I, o- j  Q/ _, p$ D
  target of public criticism& w1 a7 z8 `- y, h$ U. x2 }

+ D# E$ R% p, I, k% i" [  98
/ S$ h+ U: f, W2 A) B' c
: M8 x. F, K# r! h+ f/ U4 q( h  纸上谈兵: O3 M. t' q! S3 X7 v" |: h! z

8 h# w3 Y, `( n. P; y  be an armchair strategist
& ~! h9 @# q% b
& [/ a* w, C7 D: ^4 w  99
2 B+ }- l: y! ^1 ~
( w$ z% e2 z' n: \7 {9 \  纸包不住火
" S5 M" f$ |1 l& {2 m; W3 x2 H# V+ {
  You can't wrap fire in paper.6 w: U3 R5 C1 \( n

: y. W" F) E' R4 d  What's done by night appears by day.& I0 z, l' X  g4 X: {* h2 s2 L
, N' s( Z4 G2 r3 ]8 D! c9 R
  100
, L( o; K, P+ b& @- S1 @% p7 ~6 K: ?
  左右为难, `% R$ P" ~; o4 @/ w( R0 E

4 k# s$ F" p8 X$ U  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-20 20:28 , Processed in 0.240684 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表