埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5515|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
7 ~& |: B# N8 Z. P3 X! {, @
8 A1 v6 w" `3 Q7 F( i/ u/ U7 ]" R  01
" ~. z, l" J$ g& V1 |4 ?. ]1 b7 ~3 Y! ^3 u4 k. x! B7 n, Q
  爱屋及乌
. G# v8 P2 M' ^% V1 z9 R3 L4 [
! o! g7 `/ l) t8 ?- M' m2 D5 v$ D- N  Love me, love my dog.: ?1 g& I8 [8 `+ G4 E

: b6 ^8 }. T7 O- F1 i  020 N4 H+ b3 t  J) a# n
! Z. d& k! \0 L, X* [6 \2 x
  百闻不如一见: v" Y/ r" \, B% z/ d% e
6 @4 P5 J4 A. c3 ^! N% E7 J9 s: l. }
  One look is worth a thousand words.
5 u0 b7 n( J- R5 J
2 ]* V3 E4 L2 }) }- Y1 Q- ?  Seeing is believing.
/ U& ^& |" J6 x1 I
9 C8 A% s' \1 W6 i  03
3 G: o; \9 Q( C2 f1 w. o
1 [0 G4 |7 |: [! X% a4 [  比上不足,比下有余
* v6 G7 `- x7 N# i3 A/ g( e, |2 J/ V. A. d2 z
  to fall short of the best, but be better than the worst& V6 h: ?7 y+ D0 g" u$ x, [: s2 e) {

0 G. g' j2 F: E7 C+ y" Y  04# A8 V0 @, o0 s% o9 g. f
. ^' \9 o9 l# P: n
  笨鸟先飞' N0 t% n1 }# ?; G: L" M1 Y3 p

9 M! o' e* U: z* r, z0 ~0 z  A slow sparrow should make an early start.# o& q" l) D4 }; M( N
9 y* l% e5 X  l" l: b
  05
& H1 p4 C  V8 v- e7 P
2 Z0 J+ n/ I; C  不遗余力
: U3 B+ S5 i2 {- V$ ~% q7 e0 R# x* ?1 G- y; Y6 t- O7 |$ S" j
  spare no effort; go all out; do one's best+ h0 z3 o- R2 y& w' s
7 v$ x3 P7 d) l9 B; ^: o: Y, R3 V
  06
" t( S$ L* d$ R1 ?, c; K. b" t- c0 o  {  f) q  P  J5 U1 `( y( b
  不打不成交
# c" `# Q) g, L9 U# x/ K' `2 z. C: B  c  T- E* q
  No discord, no concord.$ x* M  X  S" ~" d/ \) r
  o' x1 d, x% Z. Z* G! L: L
  07
. u: n" \* V! k8 A) D) s& h9 b; f
  拆东墙补西墙! E& C4 y/ H% ~1 z7 e9 L. ^

: i; j* v' c! i: x  rob Peter to pay Paul# `3 x3 H# b4 Q2 a3 J
; ^: D8 k$ r9 q0 w4 j$ a
  082 e3 p  z9 Q8 C2 a7 a0 ^
  z9 W6 y5 K7 Z2 m3 e- [; C  k  W
  辞旧迎新/ k& S2 e& r' @0 C  n- v* V
  I$ a+ n5 b: K' r3 }; p! g3 `0 E
  bid farewell to the old and usher in the new. G4 _2 d% H3 w+ P
2 s  E5 H: m1 p
  09
2 U4 k2 ~. M) j/ r6 T
6 k) y3 q: z3 b; K  大事化小,小事化了
0 d4 V4 O6 {) J4 L5 P. U
* z3 O) o* C8 R( g2 b  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all5 A) d8 ~! d9 ^* {9 Z3 e! }

( d) h8 N3 o; @9 O) N  10
! v  e! [( p* ?9 z( j. N
: r# C# K0 {& @& F0 [  _. f  大开眼界3 D. f1 V6 g) X. }( P% c$ t2 [) V( h

# ?% L1 @; U4 [0 x3 J# |( L3 k  broaden one's horizon; be an eye-opener/ ^( p1 }4 q- {4 m/ S6 |
! R( C$ n- g$ H9 N
  11
$ Y8 B$ u* X& }/ z, ~6 K6 g3 X' k- X6 }& R
  国泰民安8 v' b6 R8 b4 c) O

1 p& Y! z: G1 a4 L  the country flourishes and people live in peace
% m7 a, A: s+ @, z. M* e8 I
+ O* c" B! h; G$ u  ]) `  12
' e9 y; h- ?# j) j4 l  _4 x6 O' S# k- E
  过犹不及/ k  g8 k& q4 ~  K

% R6 B- H& s0 @6 C# w3 v6 b) ]  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
$ a  c. k0 k1 s% [
* g3 s1 ~: d3 `$ T9 S2 Z  too much is as bad as too little
4 j7 K  ^- S/ e. F7 c
* B6 d$ Q& u, y0 n/ M& S  135 j- |% u3 g7 y1 f$ R# c2 u- K
2 U. r9 s( `6 d8 ^# T
  好了伤疤忘了疼
% [6 M4 {; L3 c# I9 Q9 _- k( r* V" ~# T( B: V
  once on shore, one prays no more9 |+ u% A- k$ }' B, B
3 d. I8 Q! c" U2 c* M& i% p8 P
  14
  P5 ?5 B. k0 O2 D/ Q" A8 W( v  N. K( I( h- e$ p- e; W* c0 ~( U
  好事不出门,坏事传千里- I+ b' F9 X7 C, k" X. U: _+ c, N6 d

9 v& }% Q: r8 R1 P! F8 |  Bad news travels fast.+ [1 p  W' q$ I9 {/ K6 ]
9 u" S0 O/ [; C& @! W( h& C
  15% H8 M5 N4 w- F% V- y
1 C9 d; L% i8 I9 Q5 Q4 ]6 ]
  和气生财
# @2 ~" _$ g* z* {9 Y) q1 K1 |4 ^4 |8 m& E% w; J
  harmony brings wealth;& y$ A4 _, [) e" `' f) _+ f* a* Z
0 [  {% c% Z2 s" ]/ G% h
  friendliness is conducive to business success% b; R6 V" A- b0 ^/ Z2 X" y
# F! P- x+ w- j5 P8 i+ U
  16
; H' _1 K& a8 E- K/ \( }
$ T* k* x9 M' q# N- ^. n( R  活到老学到老
, u. ?! I/ k; T+ O. F
8 U. {  n4 J% N; U9 w7 o) z0 R  never too old to learn. `1 m& }% j5 \  D: ~
8 m9 O5 d: K7 ~$ C( d# s- N
  179 m. B, c8 i0 D; G) B& P# n
& m) l6 h+ D. G2 r, @% b
  既往不咎% z7 g4 n2 ?* Z# n
- `1 L+ x, O4 M0 I! H5 G# T
  let bygones be bygones
1 b7 g  S6 Y$ i/ t: K" I6 T& B) K( v% ?" S( r1 g
  18
" x9 j& X+ K; t! m
( r! Q2 _9 ?- w  w2 X1 @' N( {4 r1 V  金无足赤,人无完人2 I" |" O" t' Z  L1 X
4 j5 G  i3 R% Q& g9 o
  There are spots even on the sun.
/ m, |/ K. ~0 D8 Y8 |9 _; o
5 w: c3 \5 h. X' r/ R  19
" y" }/ y" j- B  ~; n" G
. D! b. W4 c/ O  金玉满堂& @+ n& |- B/ W3 j

* u7 ^* ~( n) M+ F$ W  Treasures fill the home.
8 P, F4 b" k, P' D$ T1 H- \" d" c1 d, R/ r8 @
  20
. v% J' c1 N- t6 z2 k) h: O3 \- E9 `5 i
  脚踏实地' j0 \; Z3 B; c7 v. {9 \
$ d8 T5 e& y3 C$ Y' U3 \
  be down-to-earth+ s0 j. Q$ J, o
: D, T% L  o) a6 c+ T
  217 v4 }5 {5 B7 [% I6 l5 N4 U

6 T* a: L, I# M) D, S4 b  脚踩两只船
* p  {2 K: F3 i
- I. O2 ]! N3 W/ g9 z) Q  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp% L+ ?5 s& _# z' B
7 N5 [0 m$ f) N* ?0 F% p
  22& [: a4 c- A$ M! B9 _8 p( q

/ Q1 m& \; D$ L- I  君子之交淡如水: x8 g+ J, @8 q9 R; N
2 C: U7 S) P/ p% ~" y6 O% B% h- C
  A hedge between keeps friendship green.
) K5 d" g: C" T' F  ^7 w, U% g  O6 g8 c% N0 ^
  23% ]  y' v; l2 s1 ~+ L. ?5 v+ R

- C: n' Y7 \% n7 c  k3 F9 N  老生常谈,陈词滥调
; w% D8 k5 i; j0 T" K2 G
: k/ c- F# u9 Z& ]/ t$ m7 i  cut and dried; cliché. V% k+ O. V+ e8 }

* b" e! W1 }, r8 E  24
1 w) i9 L# }6 C
! V  O0 f% h& R6 ~  礼尚往来. i7 i4 _( @, p% P- J  w: m7 x

1 X) v3 O/ o5 j( w, L  Courtesy calls for reciprocity.
; i2 V; M5 B7 n1 a& n
/ [1 `' b3 y3 j  25
% y! d1 L* |! F# {+ L1 g/ x$ ~
, p6 e8 H7 D% e; ^  留得青山在,不怕没柴烧. v$ S% ~, [; p. b2 s' Z& [

9 j6 Z7 R/ w$ z& `9 n  Where there is life, there is hope.
- T7 ?! J' o. m) z# o& {0 v
4 @9 s! @+ ^0 w  26
# J9 W* B: H1 {# }6 I* X! V; Z7 g0 p1 I9 j' {
  马到成功% }. w3 y  k% v; i- [

' N! v6 [& q* C7 o# m2 m, N  achieve immediate victory; win instant success
5 v# l; y0 z9 a/ i4 K% [% k: ^3 ^
  27. k9 x& ^* c4 a7 e2 N

5 W( g2 G/ }; b  n  名利双收
( f0 }. C- v" X5 o$ M) \1 B9 d
) D6 k4 n, t: f" ^- _  b  gain both fame and wealth
1 t- j- a  k7 d6 K6 y+ Y) c1 x  D: [" f4 _6 F1 t
  28; }5 r2 Y& ?6 x1 G% `' h

! I! D9 r. w6 |! N% A8 o  茅塞顿开
) F2 y. q$ p; b: d/ Q" B% G' Y9 M3 y0 B  W0 P' d' K7 `) w5 d
  be suddenly enlightened
, b4 n  ^/ d- e# K1 C" F5 z2 J5 Y& f5 {- E
  297 u2 k/ ?  ]7 G& A
5 K; ^, x3 \$ m; q7 ^
  没有规矩,不成方圆
0 v* e! `2 l& W& U7 @# M( o: c: j% P2 u7 d" ]
  Nothing can be accomplished without norms or standards., B. P. ~+ M4 O9 F3 `  ^

( {' B: i4 }+ V5 h3 v- t  30
* p) d% f3 B+ n) w& [# P+ q2 |* D7 a4 F* l9 q. K. T5 \9 x
  每逢佳节倍思亲
. [1 \* ~& H7 }3 a" m/ t1 _. Z3 S, K" x) u$ _6 E, s
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 W4 X4 f/ Y' y+ u6 s; t
4 J+ B" X5 h8 u) ?9 \# Y, g
  31' C: C! b# Z- z& s

, m) ^. w# N! V3 r) A. H3 t! j/ d, p  谋事在人,成事在天
$ z8 P4 @3 H2 ^- w5 o* {
- R) B" ^: S6 ]2 W, X  Man proposes; God disposes.; N# T0 m: Z5 L
3 C* E. i: U" ~7 {9 N8 y. Z: r
  32
8 c) k% W  I& k% o( _  l9 {  e$ C) x& j2 Q
  弄巧成拙
& {! ^% s8 i" p+ I! S2 r& x9 U/ T1 G8 ?6 ]) E
  make a fool of oneself in trying to be smart
8 Y; E* {/ r0 H3 \5 n3 G  i
8 b  g1 q9 a4 ?, r; f- W0 i3 B5 E  33
1 h7 z" H5 C4 i. b6 j
" o! J: X4 z' m. D. e, q' Q  赔了夫人又折兵7 U" t+ G: |' ]. J+ ~) ?1 i7 |9 s
: D, m4 d1 b2 F% g8 l
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish) q# o9 z2 l, m) T1 |
' S+ q  p- L; ^6 W+ E* C
  34
4 B& N, o$ h* E: |! K5 P: W$ K+ m# C! Q5 j, j+ `4 \
  抛砖引玉- t& S, H3 k0 E2 X+ D( q

. ^' {5 }0 G" f; E# H  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale  Q( g6 v6 n1 u: i. y& T/ ~

: \9 {7 m/ M! \/ o  ?6 X" A  355 _+ j# V/ C& D0 j$ B& T3 B  A
4 {2 c. }8 e4 Q, L: r
  破釜沉舟
4 I/ h: h* N' }; q& D# q
9 T; z: m  y2 S+ J$ {- Y0 b  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* @0 |' y- d3 }, l- p6 J$ _6 X- l' ]6 @) C. J5 K
  36
. Y# D6 [( N, ~  I% y+ \
& D0 D" w7 r7 v. b& E0 K  抢得先机* s1 n5 {- I! g3 x0 H5 @
+ K! M3 T4 H" ?- Q/ a
  take the preemptive opportunities
# D. i$ A' H8 M! {0 H8 i3 }
6 G) r5 G0 Q1 G3 [: M! X  37, F2 b' t' U: v% ^
' ^+ u. \7 @- Z3 ^( F# W+ n1 |) Z" h
  巧妇难为无米之炊9 v# Y/ ~# N: ?% o

# m0 V7 C. {1 p! i: f) ~  One can't make bricks without straw.
1 D# l1 p9 w% E( @
! b0 b9 I. ]& I* i9 X0 ~7 w+ Z  38( N4 ^  }; G/ M+ v6 I- c0 A% s3 l
- i! h' B% Q, H" S* o
  千里之行始于足下% R# j, c& J# k% E
9 A. B- `' G" ^5 N4 u8 M4 {
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
+ h+ }4 ~  I/ ]2 I5 \0 D9 h! T6 m9 r1 p6 B
  39/ C1 |, k7 ]  _6 G

& w/ w" \6 o5 i6 F, W; z& p  前事不忘,后事之师
/ h+ N; C' M9 f5 S, Q$ y' I' U! K* |: M4 l+ O0 f3 e% r; c: a
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future./ n: O0 F$ L3 e/ R
6 Z; V' C4 t! Y
  401 J3 D4 u7 y" m' ]% b

( m1 J, T) B1 I& t5 Z  前怕狼,后怕虎0 y" d* F2 |0 y! m8 d  ^3 T
9 ]9 ]9 n8 q+ K0 S/ R6 {$ p
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something  T# \8 ^2 {" o: `* y
5 }/ ^; s8 y6 j0 r3 d7 ?+ q8 u) H. I: H- k
  41
6 D) `+ v% O0 l  J
; n$ q3 i0 B5 V2 N) h# {/ A; `  强龙难压地头蛇7 b$ G) M) G0 v3 L
2 _1 L. K, n" B7 I9 j8 l+ s
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
: m# p: _5 G! c- Q6 h1 Y- K! f9 ~$ Y! h8 ^& @7 v& f
  42
2 j5 H0 `/ `8 E
2 a: T9 d3 y5 V) M  瑞雪兆丰年
& o. j6 Q) g& H0 n7 L& g
, V8 `: ]: ^+ ]! G; ^) g  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
5 A; w; L: k/ z1 U5 [4 X3 Z
7 j$ W% X) c) q8 |' L7 _  m  43
8 X" m1 I, h( I9 t
7 t6 |. f0 e$ d; O& s* x  人逢喜事精神爽! T! ^& O0 P8 E* Y
/ `+ e6 [! w3 d9 f$ a: R6 {
  People are in high spirits when involved in happy events.
# m, ]$ t6 x: x" e; P" p2 h# v* l/ V! F  z; a2 H5 @9 V  ^
  44# }5 b( @) s1 i9 b

. _2 p% X" C! o5 G# D! x  世上无难事,只怕有心人
: q4 ?$ d0 Y+ P7 n6 N5 N" E. G  E- F( u
  Where there is a will, there is a way.* x9 Y8 z! ^) \3 z# f
: x% ]; \8 n4 J+ t1 _6 t
  45
6 y. W0 w: L$ E& y0 y: V
( [) r7 l0 v4 P; U, Z5 q; e  世外桃源
6 G7 Q" m/ p) D% `
! k- ?- p) x5 @  a retreat away from the turmoil of the world. h* l8 E" A# ?' D! l3 z+ A
" q8 N" `$ }% e
  46
# I8 D. M& A/ L9 v1 j+ G0 N$ N  X: Q4 B
  人之初,性本善, b8 x& ^; o) v
8 j1 ^) H: G' L
  Humans are born good.
4 n% w2 l+ m5 G$ r" t
1 J; t9 q6 E9 p$ p1 w7 c  47
0 A. r' _5 @/ g* v! R3 t4 w5 l8 R3 ~
  上有天堂,下有苏杭; R1 x6 a4 u3 X2 M. h) ?' X
& E* p6 }3 k6 k$ k
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth! W4 S+ ^# L! q1 h. n' K

# C! h" l3 {( z0 }4 F; M! v& `9 |  48
+ P6 {9 J/ J2 a$ ?4 \. b+ V5 X+ F) y1 l
  塞翁失马,焉知非福; i* A; Z3 s; Q$ F, \4 E# Y
" Q$ n# V9 n( _7 A& E0 c
  a blessing in disguise;
) M0 h# J: G! N) s8 N
6 ?, \; ]% o, F, R% q5 K/ ^9 c$ N  Every cloud has a silver lining.' B0 L5 x1 A! g; Y
7 t- D# R9 w2 o
  49+ N# E/ y9 x" B* N; H5 b5 ^
& Z3 ?+ H% z9 U8 i3 F* W
  三十而立
' x8 G+ [! P2 K* |) A' e' S$ {6 Z: o5 f7 Y! F% S9 A  ~/ v
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.& C; r# Q, `5 C8 h7 I: `3 J) R% Y' y
" Y6 b7 V4 E/ ~7 R5 \
  505 ]$ v+ U' B5 f

4 [8 ~" ]3 L' U/ w6 [; X7 Z$ _  水涨船高+ I3 L& E3 s. s& L) ~9 b: ~" c
! \6 L/ v1 [$ D1 c5 `8 `5 z1 U
  A ship rises with the tide
4 L; }2 O5 {/ V8 L6 e5 K1 q  @5 \" |2 J4 W  `& W% u/ F
  51* ~% _1 ]( r% w+ _# H
6 z. d6 R7 [+ U% j' ?7 P
  时不我待
# u# B, ?* k2 X( P  k) ?1 P- H  r$ F5 m5 a/ W" Z* Q( ?' x/ Q
  Time and tide wait for no man.
& `! W: ]& k! u  b% h: r+ v% Y- v9 O* w; {( H( V
  52
  P+ B( [4 w; v9 q2 [
! A  v7 f' d  L* K/ j5 S' ?: e; X& T  杀鸡用牛刀# u: F$ p/ `+ c. ~6 S+ ~

; z1 ~" r5 H, D, o+ ~* N  use a steam-hammer to crack nuts- t$ N# a6 @9 t+ r6 u8 c- k2 \
: H+ w, d9 b% H7 b, p! o' q  @
  53( O# U" q' p; t4 P: b; H- U
  {: n: A: P- z; t. z( W* b8 v& X" i
  实事求是
- m9 W2 K& ]. V) `  X
7 e0 z8 F$ @9 S" s( ^! @  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts  Q3 l9 g' {" m' Y9 p

6 v4 D4 i) }3 ^! M8 R  54  [. v1 L4 {4 s

6 r8 V  o: c; I9 K( u8 u+ R, r  说曹操,曹操到
: ]' J- `- o  ~2 P8 v2 }
6 K% _$ [1 h- k. t$ W  speak of the devil
( `0 y. |. d& s6 z  _% _5 Q; N: ~
3 F9 N/ N# g/ @5 q8 ^  55
- d1 o! p5 p( V+ P+ S0 B3 [  j* A. i9 a. e- s" I; j
  实话实说# c5 H- n; k, }

" {/ n! i- ^; {: P1 d8 a% c; X  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
6 @! \5 q& d( p2 @. H( ~# r* N/ |; y" s6 H4 J. A  ?
  568 ^; j/ b3 V9 a

# w% B9 `5 x" E9 e0 T, G  实践是检验真理的唯一标准* A1 m4 }" |. k$ N: B) c

* T) ]1 ~# Q& G% c' h4 z- U  Practice is the sole criterion for testing truth.57
4 i0 _0 e# h- W( u3 i
. x- J* S5 r! j; L  韬光养晦. g, I  I; c# M2 P% W8 m

& }# G2 }$ j2 Q; W3 P$ W  hide one's capacities and bide one's time58; s# o: t  ]# P) O# f- V
( u; M$ |* L3 S! j3 W
  糖衣炮弹
+ ]3 J+ P) J' j8 r! g/ R7 Y% ?
0 I  A" ?9 h& ~% `) h  sugar-coated bullets59
& Y3 M& u1 H1 T( Z9 S
9 F' k6 c8 A) o' n+ X  天有不测风云
% f' B! F2 Z2 r4 B& ]6 |8 T/ o6 R! S. m* U  E
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60' W' c( E' C  e- R

* u$ v) }& V5 J  E9 r- h  团结就是力量* B5 `. @- R, f9 e: I) l2 Y3 z
/ b, i5 S6 x% x0 i7 B; z
  Unity is strength.
8 J; B( q6 }. n4 ^
0 v1 X' d& ?: f; B" K2 u/ t  61
7 M3 ?. c1 I* ?1 Z' T1 a, {3 J! W& M& Y9 b# e
  跳进黄河洗不清
' U2 n, g1 Z  g/ `4 g2 |
! C2 c2 c8 C2 |% w; l5 E! M. j  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name9 @0 h* l4 j2 k' Q2 s3 c1 C5 J

+ O* Z; r/ u& c7 W5 k0 e  62# I. A  Q  t5 `

: R8 M& r  [- Y+ P( }5 p4 L  歪风邪气) M( i  f4 `( h' [# C  t8 L0 X' h! G
- X2 f  v$ C8 I6 p! a5 l  T- r
  unhealthy trends and vulgar practices$ A% ~4 }: j3 u- g- _1 G
- c" t# P; ?3 D( l, W
  63$ b1 ^6 W# |! U9 }
/ v& m9 E$ ]: \4 s# G/ f0 \' N
  物以类聚,人以群分
+ x6 X2 G" D5 e- s; s6 N1 ]" S7 H
  Birds of a feather flock together.8 I8 M6 n1 l! P4 P0 ]. }
) p/ C( ^# s7 Z* I8 a( k* f
  641 D6 i/ i% h2 C6 ?' X- g

8 ^6 R  E( @# e% ^3 _) b# O+ S  望子成龙+ Q, Z7 x- K) X" W( t
# O+ \  L; v4 C
  hold high hopes for one's child
7 q2 o/ W* ~' v6 B
4 q* O) @: w% |% m( F  65
8 H" ^4 X  V; J# g; @
) B# M' [: p9 @3 y9 c1 C  X  唯利是图
1 `: `# V( B4 _+ {% l  m4 h5 N' I7 I4 q. A3 z' t
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
) M: y( M9 t2 W5 [, R2 t( k* U- k: E7 c6 c1 e/ r3 T, I' W
  66# C% H- V2 W! `0 Q7 A

+ X, p7 ~3 W% d' ~& @5 N% Z& \* S5 r  无中生有$ h1 ~3 n0 W- R- p

2 A8 V, A% ?) b0 k# c3 K  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# s, R: T7 Q* l2 e* D) w

6 `" _( d- }4 R2 r" r( J  67
+ y0 b6 R  I$ H, L+ l& A4 k9 j
+ i) [: }) v1 i  o/ ?, F; P& m) E9 K  无风不起浪3 K( C  _' C1 w( M
! x; A& e# {8 I
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.7 D1 O) E5 f0 i9 g' @; _5 _! i

6 P/ f3 i, {, C+ J# E7 F+ M  68- G3 h4 x9 L3 G/ V$ q
# p( _8 K( w/ o/ Y$ [* b1 Y
  徇私枉法
; K' w. _1 d( x7 q" e- z& Z+ M9 n* ~: |( ~8 D
  twist the law to suit one's own purpose
- z, e! D& }2 Q# i8 P: a
8 Z/ k0 S( Q8 f1 |- D  69
( `4 u% b( q" o' _1 o7 B5 |0 d1 Z- B9 ~
  新官上任三把火
: V5 B8 h7 j! {9 G
  E" ?% B( d  I9 b0 ^3 j  U  a new broom sweeps clean
# A$ r5 n' m6 }7 Y; M2 ~- [
1 `  ]3 I9 \0 @8 `5 Y7 D3 |9 _  70: y( g2 I( f# O2 g( M
7 i  W+ {" S/ {: C2 f) v
  蓄势待发
2 N6 {$ g  D; y2 e" g5 a; u: p/ G% Q* ~; w) T
  accumulate strength for a take-off
5 w: M9 y9 D" G" W2 Q/ b( I  j
0 m9 \( s7 Q7 v  71
0 N1 @/ C/ C0 v6 G# [2 N0 }- H$ k+ k& ]8 D; r
  心想事成& _: [" _! U# _( m! Z# _( ^
# C9 p' a( }' `
  May all your wish come true
. D2 k; t- d/ G/ k, P+ L4 f8 S' K0 T/ A! A  F  ~$ m
  72
3 ~0 w7 A9 y% S- u! c- F9 o7 H/ G( I4 L# {
  心照不宣
' j' b' y" h) H! ?) A7 s4 {' h; P7 ?' ^$ P2 U- r
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation# I: N. O. l  z% w

1 R! M1 g' {& o2 y3 g/ j  z- Y  73/ V  _7 Z" p' `: W

' t+ B2 l: K1 Y8 a, F  先入为主6 |" r7 V! O3 V8 K

& V, t7 J# j6 e# n' |  First impressions are firmly entrenched.
* ~& a' K3 @0 z* x
$ U1 c; s# f( \* [" k. D& u% j$ H6 K  74
0 K2 f) }) r: T/ P9 B7 g
) u8 _( W7 U% A4 U  先下手为强
' f2 E9 E$ c. v4 |4 H; S3 w/ j$ C' N& I* g4 v7 _9 M
  He who strikes first gains the advantage.
" s& e- M* x. {  w- u/ M
5 E4 \, ~* N( D- l1 J  The best defense is offense." F0 d! a( k9 R; u; Z/ L

2 X0 J/ @$ ^6 S, }9 V/ A  75  @: C+ P4 [2 Y. S/ D& n6 V

2 R4 K0 b9 J8 K7 O$ W  热锅上的蚂蚁
6 i6 Y  ?2 l. V' \0 v& t
) L/ O3 b! x$ \0 A, B  ants on a hot pan
6 @1 ~, x5 Q' t
$ f6 M4 y. L$ E- R3 i# @1 R  767 N9 }! B4 U9 V/ N

5 \! j& K7 y2 L- j" w2 O+ L  现身说法5 r3 }, t+ w) e# f

- J0 V( M) G4 J# i( Y" e  warn people by taking oneself as an example
; Z% _- \) P6 j8 k; p( M3 E$ t% k
  77
5 }4 w) j! j3 |( j8 |7 `; x! [0 s4 D6 X; |7 D; H+ o  p# e) D# U
  息事宁人
% q! B! K) A% X; z. p) q& \& a/ T- L* b2 Q, n: i7 D6 f# |- b
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned# R, h" s$ L8 U, M, @1 w

0 p- ]3 e6 |+ B7 X  78
5 v+ _, {+ Z# n( z
4 J* N- U* \+ K$ J* ^7 K( t  循序渐进
9 d4 ]# {9 T2 W; V2 f! V& v6 K" X
* Y6 v1 [5 K5 b7 O  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
6 f! ^8 G# h5 w" ]& v! K( A" T$ x* i1 K( [- n5 Z- P
  79
, W/ w( Y+ U3 [+ k+ ?8 _: o; q! |1 z4 D; _! E- W9 K; U; r
  严以律己,宽以待人
% [0 f4 v$ S& Y( t* m/ ~  }# Q6 j
& ]& M" y' H1 E/ z4 m  be strict with oneself and lenient with others5 T" z% K. y! Y3 @0 d

9 D( ~3 T* v( O  801 Q( u) B( Q  ?6 i4 s: |1 o/ ^
* n3 P9 J. t7 g: G) Z& e0 o6 H' F
  有情人终成眷属
; [: I  Y4 u1 b5 f
2 H7 h/ N. F8 y4 e/ T, \  Jack shall have Jill, all shall be well.81# E% l0 [( k& S
; q$ C4 i: j9 x0 K& p9 B8 o
  有钱能使鬼推磨6 [! w. H# [  L5 U. p, F1 k# |, l
+ V% ?+ D0 W' d/ _7 q
  Money makes the mare go./ Money talks.82; F9 J4 X2 Y4 X
% g2 K+ ]2 s4 k+ l# s3 y/ Y' f2 `1 o
  有识之士
1 M# o# M: B" |1 p) s
) X( E. y1 z2 U' I1 p$ w% r' Z" u# y  a man of insight83
; k6 k  R$ M, x5 F: |3 C8 Y& c0 K* D7 h6 [# Y: {
  有勇无谋7 w7 ]6 ^% J2 v

! {2 t" m2 @  K+ Q7 l" U/ ^  bold but not crafty84
, D' r8 a& ]# O! N/ V
7 c$ n# W+ W& x) ^  有缘千里来相会" ?. C/ ^1 @- k! s

& `7 `. R5 C/ ^" u$ a7 |  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
4 u6 f/ d& V1 h5 T
# n3 e& Y; W# R8 v6 b  与时俱进
9 A( n/ V7 Z2 |, ?( m) r+ d+ w" z3 W8 U
9 n% W( K; S6 K+ C. k  ]  keep pace with the times863 m) d* y# p+ ?4 X7 Q' b. R5 ?
& {2 m' |. F5 q( Q9 N6 h$ [9 F
  以人为本+ A  j! l3 b1 t- m" ~7 l" F! Q' H
5 N5 _5 y* a6 T" x) q
  people-oriented
" z" R7 l+ T) b4 T- U1 p
) \) y9 P3 b' c4 Y. j  876 x8 x- S* [: L: J1 O

6 F7 ]7 V; s# S" ^& C  因材施教
$ S- d/ Y& W6 x$ K1 t7 G- u! C+ J- v5 y! C# B* t
  teach students according to their aptitude1 v' z) O, R' j' i! {. n0 t/ m

# ?( e4 B$ a, V: g  88
. P5 }1 F: H& k: R) }6 @$ {) D: T/ ^+ L. r) k0 \
  欲穷千里目,更上一层楼
- `8 b* E- a$ S
2 B; H& |. z. O; Y  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
5 Y& A5 E  \  L8 h% @  |8 ?- b
8 l. ]  O+ A  g# Z( q  89
3 Z& J8 ~3 K+ X+ x. \3 g/ g5 T; m% l2 o5 J0 O; a2 Q  E
  欲速则不达5 p$ ]! c7 K: Y! I6 s. v- ~
% r; ^1 h# w+ n' a
  Haste makes waste.
  ?3 M* j  b: M/ R+ B4 [% c! {0 u/ I9 p& B% N
  More haste, less speed.
2 l7 H# u  i! ~5 ~: u- S
0 D: U, i: u4 K: s  904 e) s& N1 A* L' n- e. l3 n. x& R
# C0 Q0 `' K1 h3 _/ b. \
  优胜劣汰
6 N! E+ ^5 U( K. B1 n4 C7 G
& p$ X+ K; n6 s) F1 I$ S" ]' [  survival of the fittest
7 P3 ^% @( W# R8 w# P7 R
, c: i/ T; k9 M! u1 \4 H  91
- V2 ^1 ?& U9 L  U4 `% B
( F! r1 J! M* p* n) r9 y( S% D  X  英雄所见略同
8 f; v, g4 o+ T1 `: |; m
' d! i, b3 L: D1 V4 x& \  Great minds think alike.
) z1 b% A- z* V- o1 ?
1 T: M, t8 m/ E! s! c4 s  92) o: q( S& i( D9 y

, B1 i9 `& {8 F# R3 [, M$ W  冤家宜解不宜结
' `! D4 m3 j; R- m! y4 g' S' ]7 S5 _  ^
  Better make friends than make enemies.+ j4 L* \" p* ^" ^6 M

+ m3 W1 c2 q  _! s! u' x4 D  93# q% ?+ z  d; T$ q' u
) A  t9 b) r! H% ?9 o" _2 u
  冤假错案
* _8 P3 n5 Y( ^! B1 b4 Q2 q0 N) J* T& H0 Q5 `( w
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases7 ?# W1 P7 e; a9 E
" ]9 }8 N6 T, W. v2 c  G
  94
7 L$ l+ k. s; `# |. V- ~' E( r& S) {: s/ U' @* C: N2 Y9 ^
  一言既出,驷马难追1 ^) B  D& j) v2 C/ H9 S: o

. S, S' |: i1 _  A promise is a promise.
) N: N, w% ^  [. N/ I# S, w3 y0 A9 q  S% j& V7 q+ y! m1 |
  A real man never goes back on his words.9 O8 I+ `0 f  z* N: P
+ Z" E6 A/ q' U3 R/ a
  95
  ~  l& o+ s% Q1 O, z5 I, A4 b
* l5 Z, C& u( s# H8 K( t" q: l% b  招财进宝
3 ]$ a+ q( N  B1 l1 w- N3 A' z7 I( @- g# X& m! V# Z
  bring in wealth and treasure% ]( j9 a% ]1 I# Q" E4 [

2 n4 H& `& ^5 j7 {  96
! K: D: T1 N- _/ P7 u- W
; d* }) F8 V: z- [7 o  债台高筑
. v+ Y) a4 e" u6 w. {1 f1 @: h2 p5 z4 k" A: N9 e: M6 K/ Q# o8 p
  become debt-ridden
  D1 O6 G+ M2 R# Y# _: q
' l! E# e0 y- H, |4 m3 a  Z  97
# L" }. A! p" ~9 P, {6 x7 N1 N* C2 M8 i4 k$ f
  众矢之的
7 Z. F5 t2 }7 B; l$ X$ F+ y
! a% k, K& ~9 i# L5 E; |. B$ U/ U  target of public criticism
' _/ x2 F7 c  V! ^& Y) A0 |+ ]' J8 F. I3 ]& ^, ?! C4 w5 W: k) |3 R
  98
" H+ g* W! b5 `0 ~3 k. v( z, _( [9 b. Q0 W: h
  纸上谈兵
+ f( H# c0 f  y" N2 u3 H4 P' ~9 Z% w7 z6 r
  be an armchair strategist' C$ G9 l6 k+ w$ m' B$ N) ?, `
4 Y% V9 f, d# O! r+ W
  99$ F/ Z- `2 `6 E$ o) y5 C
6 m# b- T( {4 B
  纸包不住火3 n0 t9 D5 `- t/ B# {* l( `
. E2 I4 y; ?1 d% ^2 s4 v
  You can't wrap fire in paper.
2 @8 E- q: ?5 X$ u1 |; ^
. ^  k7 k6 f. E: A, R  What's done by night appears by day.
) L' J' n  t* n$ ~. {+ l& D) t3 ]5 d# W3 @" g
  100
6 a. Y9 Z' L9 n1 z& z6 O7 B, ^8 R+ B, n1 l! o
  左右为难" s$ X* H8 z! o

7 Y; E0 C9 r) z* [, x/ n) w  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-25 09:29 , Processed in 0.148571 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表