埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4930|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!8 K3 \! ]5 V5 C$ F& `) d3 \6 w! I: Z
; p: @5 K  ^# f1 ]! [( C6 A2 T
  01
# y. {, e. G( W0 o# B7 U! w. R+ H" B
6 f/ F4 u) X7 i, ~0 p' U( i  爱屋及乌  U6 f5 B- v' J# D5 j

) E/ T! y3 k3 V5 ^+ v  Love me, love my dog.# L4 K1 z1 C: c3 Q. n" k  R+ P) X
3 H7 E' |  m/ t# N, r
  02
" n3 o* q8 V8 K8 P8 ?" q" s& _7 B1 k
  百闻不如一见) R9 n$ K% o+ e4 Z, l# m
3 p  l' c( J% i* d9 t; K
  One look is worth a thousand words.
, \7 @+ a) G; C. |% X; O; X- H) V+ Y: d
  Seeing is believing.7 U" U' g5 e* L6 U/ O8 t
- @* w1 e" m8 @1 _
  03
6 v, p* V7 r# n* L0 O! F6 n$ e
6 O" l% ~: y  m- _! a  比上不足,比下有余
& B$ u2 ^) H3 o) d9 X; u: n: I" x$ y) L9 i4 }) p0 {& F4 Y  |: D- T
  to fall short of the best, but be better than the worst
2 z; F" I8 @& Z9 c2 L- m' s
2 Z; n/ R' X0 W) B$ g  04
1 M1 e& K& h: S; e! R6 x- ^0 s& K1 ?" f" n+ D; O. v
  笨鸟先飞
& t8 Z1 j* M  C# ^3 ^* i  q5 G0 a- x
  A slow sparrow should make an early start.* \2 N' H( k, i& @  O' J
$ ~' Z, c8 j! J
  05" |# h! C; q# l# p

$ H1 M9 K" @! E# i' ?* S% M  不遗余力
" K9 k2 H& k% U- a" R
. v1 x) q9 b9 k( g  spare no effort; go all out; do one's best* y7 j% u- r4 B9 o, Z' O: P
3 ~5 O$ x; B; q* R. E7 R* x
  06
, m7 E' t' t2 t2 A, {; x: _
" x6 A/ X: b9 [: A9 `  不打不成交# A& I+ l$ w: T( ]6 b5 f

+ [: `# S" X% K: ]  No discord, no concord.
- n: o5 P. Y6 |/ `& {, ~3 f
" t  `8 P4 F6 T6 S  070 h+ o! P  K( l% y+ A; P3 P0 t
' X3 r+ A8 y& S0 A: b4 H
  拆东墙补西墙2 a2 x3 N7 ]& R! O

  _9 Z3 k5 N+ b6 L0 e4 I: X( s  rob Peter to pay Paul' h3 M% Y0 m3 X7 [( \

! K, N: R2 o; P4 _6 n9 I+ r  085 ]" w; U3 F- z4 x

! O& D) |& H- D9 |- s  辞旧迎新
6 q  H! Y; d- i) p8 n7 Y% Z" U! v
  bid farewell to the old and usher in the new
: C7 C: c+ [9 Y( l2 L. k6 b( W1 {1 y$ q3 v7 |: m
  097 i$ D0 }+ K0 h# ^6 @1 Y
* ]: }2 N$ ^" _- b6 _
  大事化小,小事化了
: S9 b; z1 v6 V0 A  \5 |. i0 ]$ h2 z5 l! {0 }( |
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all4 F' T5 N. [/ ?: p" }* r0 w

, T; m5 v- n- s+ v+ s$ y  10: O" u9 q' j5 w! y4 S

2 B& L4 {, {9 Z+ m! _) I+ f3 G( u  大开眼界% J* ^) x1 K3 k: F+ D

' I! w2 `/ w6 L& Q, t5 F8 H: E  broaden one's horizon; be an eye-opener4 P  p9 Y1 b# {
( |4 @) f+ a1 u+ f- \
  11
% a/ l3 K) f$ ^  X: X* ^  p0 r6 ?! R" p4 B/ i4 \
  国泰民安( G' a% Y6 ^/ G+ S2 w

$ W# R! Z* Q9 }9 Z  the country flourishes and people live in peace
, F7 g8 t# I5 }- P- V! y" ~$ w9 U+ c
  12, H, ~5 E4 U. t

* z3 d+ D  [3 l# q8 t+ O  过犹不及/ l0 y4 K1 z4 }) ~* q$ a
! R9 n2 Z0 T# E) O/ ]/ C3 q
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
$ L8 a1 R/ I4 I8 Z+ h# x  V3 \* k) B: M+ ]( y" O4 ~' t- H  ]7 }  K
  too much is as bad as too little. l+ V8 c% b6 t  K. H0 D9 K

. c8 q0 g* y2 G! |. j6 r% g# C  13
/ l: h4 @) @2 E8 j- q! e7 _% c9 ?! B' x, r9 b: G7 e
  好了伤疤忘了疼/ a" x& d; P9 f/ t3 _& m
6 {) Q$ d, f& Z6 f/ G% W9 j7 P
  once on shore, one prays no more8 y, |0 C% |  Z

, r0 _# O, ~6 |8 w, M  14
8 N( T; D' a# T2 h& E; Q6 m( _1 \! `1 @" N* G. [7 z. T' ~
  好事不出门,坏事传千里
$ B) x. \: T0 x' L9 x  C0 c0 \0 C! Q* J- o# Y  J6 Q" T  k& k; T$ Q, f
  Bad news travels fast.
8 i  ]1 S4 y5 N
- u6 N. R  U- C5 `) L' s/ x  s$ p  15! {* Q: j, {4 a% S  U
! X: n; U( }" s1 t4 W3 m/ S. y
  和气生财
: G  B6 _/ p$ i' @4 b& @; K0 U& y; t  p. h$ ]/ x- r6 m
  harmony brings wealth;
) g# e4 s, W9 t
, p$ Q' b. I. ~8 s  friendliness is conducive to business success. i6 L% k4 P- Z$ `
% Q+ B' N, f" p* m% A3 I3 y- e( x
  16
& I( Y& X) H, i) v0 F: {+ [
3 J; n) z1 T0 @& `4 x( V9 F/ a1 s: P  活到老学到老
' N8 [$ z3 @# Q  ~1 x7 B
' s! w  Q/ {6 f2 z0 [. q  never too old to learn
9 M# Z" Z  u- B( b& C- O; {1 l1 |0 n) l7 w- m: S8 [
  172 w8 |9 H7 s7 H. R! I- A* Z2 R8 E

/ r3 w3 ]0 M) F; u: C' d8 i8 m) [0 K  既往不咎/ {" |+ R9 P' v4 Q  ]; S2 F

# ~' J, X% X' M; ~  let bygones be bygones
- L# B& f- t/ C1 X7 D5 G/ n+ O8 W. d. i- }3 `) H0 z6 p" P
  18
/ e' A$ J3 ^3 L( N7 W' u* {1 }: Q; }+ E' W; }
  金无足赤,人无完人0 A+ J' Q. }3 q' ~! @7 r/ k- F

+ z0 T/ v" Q% @( B  There are spots even on the sun.
( o- s% T2 S5 T  p% i1 V
" T0 {2 M9 f0 N  19
0 r. z/ G- ?! ]3 U: ~' ?) S- t  {$ b2 _& ^% L5 q+ L
  金玉满堂
2 I7 ~  V) x% @) f) |8 G  `1 l5 R% Y0 i# R% v+ K2 q) D
  Treasures fill the home.
) v$ x& @6 [: S" i: B/ n5 e+ M  l- r+ C" ^0 A
  20
, R( D. ?" @+ Z$ s$ `- R! z. G
  r3 A( m: X5 d! T# \: |; d; T1 I  脚踏实地9 j( X2 u" f' W# z! x+ @
0 q" C$ G3 K+ [+ \( X
  be down-to-earth
0 a3 |- K/ ~: W, _" j+ q7 k8 H$ s; x: t3 U/ \# g
  21
7 q0 r8 W1 ~4 I7 s  P; n0 f1 r
/ h% U2 h$ ]. v# r% R5 `$ N  脚踩两只船) T, p9 Z# }0 D# e
. ~1 U% [) ~4 K: k) X5 P
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp8 b* `  l. V$ A4 w5 {% f# d

; a* B* S( z' L" |3 z- u( H. g  22$ U7 ^, e) g5 J! g7 ]# |

; B  K" g! O1 J% [. y2 w! i8 }  君子之交淡如水
+ @/ [5 v- O- c4 D9 }$ e$ G4 D. V! D: x0 ?, ^  F
  A hedge between keeps friendship green.
- I; ^2 y& i  ?0 _6 T+ a
0 E$ x% z% E; C8 o! i  23& T8 O1 p  M# c9 k" a6 H0 x: X

$ f* q# I/ d( w& h  老生常谈,陈词滥调
3 z) c1 k' L0 U1 E6 K' v* N( E+ w+ y! m: p1 ^; G. V
  cut and dried; cliché
1 B7 Z$ f& _, O+ O! j( b: z
5 Y2 A" L) A% ?  L5 o/ K  i2 w  24
* X, I/ I9 G, @7 A" S( `
# B! T7 Y% j- Y0 ?7 \9 u( w  礼尚往来
% J. d/ k# A0 z3 w1 C; R8 Z2 g0 i" S8 p" W  v9 S" Y- y
  Courtesy calls for reciprocity.* c3 C: {0 M/ g4 `/ l0 y2 `2 g
2 X: t: P& f# n
  253 A2 D0 [( D; C7 W9 u- L! W- l# D  n' E
/ Q9 z% m+ \2 X1 B6 U
  留得青山在,不怕没柴烧
2 J  }& \/ o1 K4 w" R
$ O- e; D8 @, s) j' t( \  Where there is life, there is hope.
6 k# D8 Z' T- H# R  c
$ O% N8 V" v6 _8 v  260 ~& b3 M4 }3 T8 ]

7 ?2 w' g, d) b, m0 d7 b7 m* Z8 y  马到成功3 V& U7 Y6 i0 k' f
6 z8 @. S& Q0 n2 p% T9 f" }1 G
  achieve immediate victory; win instant success
7 L. J, ~3 T, U& w
, @/ Y4 g8 q6 ~  27
. ?8 A4 P4 d( b; F& O) o7 t' h) S
0 x3 H, |# O+ w  H  名利双收
" L5 F( I3 F  k: W! j6 p/ E4 ~( ~
  gain both fame and wealth. f$ E' E2 {& d! L, Z+ h* m
! F$ t: y3 v) d4 _; ~+ b
  28% j8 g9 X; v* j: d
9 ^9 C8 s2 k( V, j4 P
  茅塞顿开
, N- k1 z- P' f" c: j
! S" \+ \! d! F$ m2 m  be suddenly enlightened: `3 @. m+ F0 T% I% }3 R, R, p

' S8 |0 C" F4 \& Y  T  29" T5 {( p/ V2 \# j3 p/ s

. `2 w6 K: |) ?* R2 I  没有规矩,不成方圆
7 r* J3 `% W! n: n1 j# U* E( f
5 Y! v% G% s# \. @  Nothing can be accomplished without norms or standards.
- T" I' n# T- V2 d7 {  N1 u( [( L8 D, }2 m. w
  30, {& j& Z8 \4 {: u8 A- v. \4 Y
0 t4 J3 d) t9 }  J+ K1 N
  每逢佳节倍思亲, Z- n4 r8 {  p# o

( j+ A! B5 g1 m- e; }$ i  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
% d/ [; U3 d- Q: h' p; I) Q  B* t2 j  v2 a
  31
. J$ V% W7 |# v( N$ ]2 {" X- |  D* Z$ c  l) ]) l4 I
  谋事在人,成事在天6 L) T! I% o. i9 e! N' E

- t; ]+ t6 U! s4 e8 q9 d  Man proposes; God disposes.. K4 Z) z. g2 X) d
7 @" V/ E& Q; m& E
  32* j) l! e  y1 m( ^9 r9 [6 h
) l9 l$ O. I- z/ E
  弄巧成拙) i. m" [- P: R* u: g9 \
/ `2 Y6 J& ]% s: i
  make a fool of oneself in trying to be smart
/ n# p9 U0 \, x7 |( t3 f7 w
# i/ g' M( t; y" o! U# A. H# E* k% w- O  33
9 X/ q$ C' M$ B+ J& z$ A
6 W1 d' Q1 F. r; }" t( f" f  赔了夫人又折兵- K5 j% ]* }! g( k. V7 o* J& H

3 m# V3 {% d  Y0 j" i$ g9 l  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
: ?7 P; X$ i+ u4 i5 ~0 t, b) ]' ?2 w5 R; b8 j- w
  34
0 t8 e( A: p2 _
9 S6 a: P) i) W' c- v  抛砖引玉4 p0 ^% a. k( M2 a5 A& \
. F0 o) ^- u1 `- j4 @  S
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale" ]  A- L7 m& |: i% k
& ]5 A) G! \1 [  ?9 j) g: |1 k
  350 Q1 D$ [9 d/ _% q/ i  C6 a: y- s
  h9 i0 B- h9 U" o" ~
  破釜沉舟
# Y' L# l5 Q' w; O% B* r- ]: ~
: c; I" M1 V) Y7 f: K" `9 A4 H  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end* D3 a: T8 ^6 [% e4 G
. |' M  s% s3 }2 m7 e9 i
  36
9 H. b! Q$ c& p  K# |# M
! ]" O" d% D9 N: R7 }3 n9 u+ ~  抢得先机. \5 t# I$ g1 _% @; {5 D- x
9 ?9 ?- x# s3 \0 u2 e: M* ]2 h
  take the preemptive opportunities
8 ]/ K, `  N. `- d$ [- @& R& O4 o0 C! ^" u8 V
  37# K# B9 _: y. E1 `. v% {8 I% u1 r

7 f9 r) P0 @; \$ |6 f  巧妇难为无米之炊
  P. z$ P& a: c1 R( @8 [5 R- L! M3 Y) g* Y% n1 R4 `
  One can't make bricks without straw.
" O1 i, Q) e1 }8 ~% R6 n. r, @6 ^" f- y0 I0 J0 \! _
  384 _8 r% _( z$ m$ q
* {. y& [# v9 p
  千里之行始于足下
+ L+ o/ L2 V/ B* I# n/ B7 C% E! w0 P# d' v, L( N+ b5 U
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step. r7 G/ |$ b+ w/ {5 c

" ?; O% ^! V( ]/ K  39! b3 v7 {7 f6 }3 j
) i% P* {! t3 p
  前事不忘,后事之师9 o- T9 Q7 Y& F5 \- K0 J0 H9 B7 L
( ~( u, V' I& {/ F
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
0 R0 f5 ]& Q( \  @$ O6 ]( i  `' }1 e- I% J
  40# x' D( g9 e$ `( P" d6 H$ w: Y' f

. E1 L% T! @, O  前怕狼,后怕虎; @2 _% r6 J; I% a$ A3 V7 A
* P1 j# e- ]" h% U3 K$ [
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
+ [, t  O) P* V. {4 K# j
; Q/ l( q1 C5 s4 k3 B  41) |+ l' k& U4 c: R# ?) H
  H2 g5 L! S3 v
  强龙难压地头蛇9 G1 U! S- h+ p' s5 c6 v6 K
3 U* c+ c7 G- U
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
& v0 o, e# b) q: ?' O4 W. m+ k" g: w
  42
7 c* b9 b  K( Z: @& N5 k* o7 M
: x! _) d# S6 N4 q1 m* ]  瑞雪兆丰年6 n/ m  }8 R! H% |) w/ u

7 r3 u5 o, M2 N; o: z; ^* B  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year& k7 @3 y- x+ I# i
5 M1 G- a5 k5 o: [
  43
7 |4 s( o$ ?! p3 b2 j) o( i8 ^: |8 |0 o4 M4 D
  人逢喜事精神爽
, P" j' [) U1 D! C/ B4 ~5 G/ f1 H/ U! p7 Q8 ]
  People are in high spirits when involved in happy events.3 W6 e1 d! ^/ O' [" G* p

7 R* r6 e/ D' M  44' e- d. \9 J" r# w" p0 }

1 f4 `6 @( K9 }$ t2 Q4 n3 F! s  世上无难事,只怕有心人
7 ~& E4 O' n+ x' a2 B
9 u/ N& x  Z) }& C) K  Where there is a will, there is a way.: a1 a  V9 E# J" C+ ~, I) [# j

) f7 A2 y- o4 R  45
7 u' N/ G. C- F+ T, j& V9 m! s5 R3 ^" q" o; y% T
  世外桃源
0 Q& h* |2 X3 J5 ]
) n+ L. W7 b! C3 K  a retreat away from the turmoil of the world" L, \; `9 {# z/ A1 r6 Q/ F5 D

  R( U8 [, X# G: e7 Q5 A; }! }* W  465 ^% i4 n- \$ n" h
" P( o' n! }: g4 R
  人之初,性本善
1 F' }/ Q. Y5 l& x
6 ^! _1 F4 h, [6 g8 S" y  Humans are born good.
5 p, n* Z( P/ f& T% r8 {$ v7 U3 }: z  \7 ]+ u  [
  47
, @0 q' L3 U) H0 b! T% T4 g) [1 H0 [4 G  k. E
  上有天堂,下有苏杭6 d9 r* ~3 J0 [& D0 f! i
/ b: \2 t2 h$ F+ X5 E5 r5 K
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth& c. ^+ R& M. ?9 W/ l& X% |7 c* X/ R
4 H$ S) P2 a$ |$ y9 b
  48) H) c7 t6 ~$ b' O

9 r  `# t* y# }  塞翁失马,焉知非福- r) ^' b6 [# t6 o: z
9 y2 h3 ~7 O/ T6 o
  a blessing in disguise;# l! ?2 @, m( L! R$ F$ _3 x0 w* B& R
* A, P" b% O' G) v% U0 K
  Every cloud has a silver lining.4 d7 }2 Z; F% {. [; t- ^+ C
* B% ?+ |  W* i& S1 E" C# T% i! s
  495 P, P* m' U& V0 v# L

! X+ _5 p2 H. q) P; C: H! m. w  三十而立
! x( U3 V* z; [0 Y' J  _6 ~/ O. A1 _$ v
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
/ _) V4 ^, l5 H. _4 L3 v2 g% s6 r
, L7 W% h/ o- J) ~6 R. P  50
4 m7 M" V$ O& `1 }$ T) K8 j* r
2 [" a, W9 _& w& O( i# |  水涨船高' C1 E6 U4 u' z8 d: ~
  }- n$ v% O, c; Q& D! l
  A ship rises with the tide1 I4 i0 k' v# I: S6 h

& b, ^" T6 y$ f  51  s6 Z1 {9 X, u
5 y6 n3 C  }* w0 R5 D+ @
  时不我待
  l( d  ^4 q% f3 n( j" e4 _- w/ ]
2 ]8 j* w/ B* t& u  Time and tide wait for no man.
  Y* a8 o! t+ Y# T2 F1 k' {
* T# w9 D5 l6 d4 h  529 T! M9 T- J4 s1 f. ~# G

  `/ F9 u8 K; a1 G( }0 v  杀鸡用牛刀
3 _. U' l/ c' w& O7 ~6 v6 Z; s0 R
" d( H( v) c: \  use a steam-hammer to crack nuts
7 A9 H: l/ s  j2 u4 q. D
* M1 w( w' D: x& C  53
. I, X1 @* M# m) H' `. c& c3 r8 J) b9 V) z% W: M
  实事求是
2 j+ c- }& Y& M; k. p" M' n& B5 E& m: S" E( l
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
4 N- S& }8 s6 f' v4 p; Y+ m9 s3 {; M- O. \( p+ H' o, ^0 h4 ]
  54. A: k% e0 Q' R8 y! V6 e
+ J1 e7 M9 c' i
  说曹操,曹操到9 K* H: O$ ~1 U& c, Q
( Y1 q1 u1 X5 p9 G
  speak of the devil" e/ K" B% ?) p6 f9 Q4 I

9 h% g# J" m2 m# o8 |  553 F$ d2 K0 c1 Y6 K
! i4 N- f0 W" c7 k
  实话实说! X+ p+ u7 J, W4 q/ y6 u+ U/ v
5 a, x  q4 H4 {4 d; V* o2 k
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
0 Y' B9 I9 k8 n
! X' r  y5 W. V3 N( U6 @  56
4 [- T; N0 n! V! S* v9 R9 n) a- V% N* R$ n4 K& H# d% W
  实践是检验真理的唯一标准
3 h. I1 I  k3 Q1 H8 `8 N, R6 P+ L. e: A8 |1 Z
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
: s+ m) Q; x4 M/ N6 M: @8 A
6 P! i' r% {7 @7 [: {  韬光养晦
5 S" j( O/ C: c5 b: x  ~  E. l2 E# N, J5 \9 H- V2 M
  hide one's capacities and bide one's time58
+ B$ h& o% c& y$ h0 z3 o( h
7 f/ F" H  {8 u$ i  糖衣炮弹# b6 B1 F: f( ~9 w) q* ^
& D7 j& C' r0 {( J4 {6 f  t
  sugar-coated bullets59# `9 |8 a" f& X7 r9 b
6 s5 A* \. _; Q  _& `
  天有不测风云0 T% [4 a( o! o" n$ L

% @: z1 i; P- G  [3 Z  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
4 `2 O1 g- T+ ^; D/ f7 q# ^% Y# {+ X/ S
  团结就是力量- w6 _" F  N2 W/ b8 Q

+ N7 S4 ^/ H" [  L8 g% ~/ e' E  Unity is strength.
2 S  V1 d5 O3 V/ f8 R+ ?, Z5 \+ r! o  |3 T) f: N6 |& r
  61
/ l5 y4 }7 K5 x- y0 E* D1 Y* f2 i0 U4 W% Q+ k
  跳进黄河洗不清3 _  [' Z; Y$ P1 i
0 [2 q6 h& [3 ~1 D/ n
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name( V4 k3 r2 t) q( s) u6 V" ?

" C* b0 G& f$ ^& l, B& ^  62
& q5 P. |5 T$ r% J; r
9 B# b9 o. m" V' d  歪风邪气
. r4 N& N! l& Q, n2 {/ s* t6 k& i# a: B7 G. P8 ^7 k7 A' K
  unhealthy trends and vulgar practices
2 P7 f0 q+ u; @$ z/ J. e. j5 N% f  m8 X( R3 h" K
  636 P6 H* e( `, ?4 o

5 y1 V0 f& d1 I0 W; w5 k  物以类聚,人以群分* O( q/ s9 a) O4 x8 c

3 ^( @! S$ _; @; N4 x, g3 \  Birds of a feather flock together.
$ Y+ _2 o) }! _3 _+ G) W: L
* n# k+ w* v2 K6 ^% P; u  64
  ]! h3 p" V9 @: A% }8 H& n; G1 w0 {
  望子成龙
8 g/ R" r9 G; a- _6 {0 D2 F7 g( r! f# S2 v4 u" N- a1 O
  hold high hopes for one's child
, z5 ]* V  M# l+ o$ ~/ A0 a. m
3 B$ l8 a% b3 S4 F' ~  65
3 F7 h! ]* `1 ?" T3 t  {. V; Y; Z$ Y" X
  唯利是图; r$ D$ K2 `/ d% G7 c; ?" w

0 Y4 ^# o, ^6 C5 P& M2 T8 `. h  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
) _7 B: y, ~/ E/ H6 F$ ~$ G6 d( ~! I# B# e- B6 S" ~
  663 y# N7 n% C- G1 M* N
, p9 r$ {: b" J
  无中生有4 a5 v% _( ?2 Q6 K- c
5 r% C' s. Z4 T
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
9 e( h/ Q! B" ]/ q- G, A
' U- _+ \# r. s; o! G3 f6 j8 u  67
& @+ t# W, K( R
; h0 C; M4 a. N: b0 k3 b  无风不起浪8 t) @- n" e$ R1 O
( Z( M3 e+ d8 m) l
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.* J& V( O: x/ a& U1 Z, c/ ]7 K

6 X5 f  A' K9 }5 H, k7 m  68
! p- W; O) I% |  n9 r0 x
# M& [  S, L9 u  徇私枉法$ h% f3 l/ j  ^: T1 B
. v! `! ?* ?: k8 T- `: g* e
  twist the law to suit one's own purpose( P3 I1 R5 r* @$ U0 D

8 m! |# V5 Q4 E% b/ I+ a6 X; @  69. t  a" [6 Y) l( O

7 i) m/ \' [! W- e- ^  新官上任三把火: a" R/ [* J+ a/ b  E; Y) h
! S5 j+ O  L$ I" @% L5 v* o& h* _
  a new broom sweeps clean
( ~" q- ^8 M7 z/ P4 P& J  T
3 F! R+ a4 I- W3 V$ |9 j3 ]9 O  70
& v/ Q( u9 S' N; T; H( e8 \4 N1 p  m" [: ?, b+ B
  蓄势待发
) G3 V# a6 H) ]3 e# A+ t! G7 M6 ?6 \& d" i. y: t- S$ n+ K$ n2 I
  accumulate strength for a take-off
3 x* {1 W/ F  {9 A( d' I  H$ x
  71
6 c5 h. c# q9 T3 @$ j1 _
- D$ @  \7 H/ z0 _4 `* B+ M  心想事成/ W" [% s$ g3 m) G( O

' Y1 `: u! s' \! s, S) v! F: c  May all your wish come true0 B6 h  ~  ^# S- ^6 q
/ m! m% B1 r; W$ d2 U' H0 `
  72
4 l3 m1 |6 v7 N4 Y' w2 M4 ~! E  s6 k- ]0 O# d% u( W' d6 v! X2 v
  心照不宣9 B" ?# m  K$ T

: m; Z$ m; D# T$ h  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation* I' p  @9 G) j. @7 l6 B4 g

! E; v- A7 n: p% d& q0 X  73
$ K7 l7 p% I0 O
, _/ d' {* _2 s8 R- }: u! V  先入为主
1 S8 r9 b5 i" N3 G4 q* J: k: ?' Z$ F- y2 W4 H
  First impressions are firmly entrenched.
  h, b  V6 p0 ^1 }- p0 R8 E7 h9 r* C/ B* }6 g8 Q
  74  v& _9 f. e2 G. k$ Z6 ]+ \! P  E

& @" a& M# w3 N( n8 ^  先下手为强
$ F$ s# O" a  c: f
% D2 U: P' ]9 f. }  He who strikes first gains the advantage.
  w8 G% O0 h" K: ]' t+ f
1 O" }2 C  v  F7 A: [3 T  The best defense is offense.# `9 `- {4 I) M9 ?5 e
2 y; r# n# F4 `# M5 Y2 V
  75
# ~  L' F1 [; ]
* U5 R% B3 G8 X7 Y  热锅上的蚂蚁) w$ e! z3 _- a) m9 C
8 _7 k# t$ f$ W4 {0 s, m0 L# \* V1 D9 r
  ants on a hot pan* @. A" b- R& k0 o
7 k6 \' j" i3 z. y) K1 V
  76
4 r& Z4 C+ @9 s1 c( q
, P- S% K% z* g! n& J  现身说法# e) Q, p! j' J( Q/ l2 Z% K* `
% l( I' J7 x3 c3 q6 T$ e' B1 r- ~
  warn people by taking oneself as an example+ U4 k+ P2 v2 W" I
0 G6 H% u" j- q! l! J9 I* M3 x2 q
  77. n' V' g0 @3 |  h3 y

) d% m+ ?: O/ c3 ~  息事宁人; b" B( V; `7 ]- I
: f. L; S- D; D( v& @* J4 S
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned; `* M( F* N/ j8 N0 _7 M

3 f2 b, K" B8 A  78; K$ \4 f. l: P+ l
& `* U( t" f2 i: Z5 B/ _  _
  循序渐进
9 {8 o2 x5 ^% D/ `# o# Y
# E+ m- z; \- V& E; F# y- n  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order& G. u. i8 l- k( Z- d& x, X# ?  i7 e
6 ?/ O) e9 e+ r, N
  79) V. Y0 Y  W* G$ X& I; o3 @5 i

8 B, q2 m" M* S. {; ]. v# m$ P  严以律己,宽以待人& c4 V: [* M. J9 Y* R
9 A: f, u0 ^% ]5 |8 g1 H
  be strict with oneself and lenient with others
0 D9 t, L' _9 C  Z; @" q* }- ^& ]) j4 E: p6 n" E5 j1 K9 g
  80
/ l2 X6 z5 l0 V3 U# e, _6 P. h6 j* Z2 W& W4 b& g
  有情人终成眷属% J! i0 G/ ]' |+ V9 A# P

. C8 y! v2 e) \" @: T! l) z  Jack shall have Jill, all shall be well.81
1 L, K& b0 O0 N$ L6 P8 X( W; }
5 i% Z7 D+ ~7 x: G. }4 u  有钱能使鬼推磨
1 ]4 F& T+ f, z; f3 E( @4 E, P/ u; f5 [$ B/ _
  Money makes the mare go./ Money talks.82. v7 e/ k9 B! E8 `. k
! L9 C& {  t) B, v# M" y8 B5 K
  有识之士% C; ?6 `& L4 W' D0 a( }& `- w

; B0 Q+ r( ]! G  a man of insight83
# v. L+ W+ l- Y0 T
- K* U3 z" t5 _/ [- P( e1 L& R  有勇无谋
) b' g/ n6 J% h  }$ [: ~
% z# Z) J# ~' M: w3 \  bold but not crafty84: S( q; |# J3 h9 j) P& d

5 c# H- f# l. N7 e$ j  有缘千里来相会) P- ]3 F3 U" t* t( H. a

( U8 O5 G+ |0 J  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
2 O+ f/ a$ Z) [0 H/ K8 b: r& m9 z8 C
  与时俱进
( M3 U  c# v  \6 l7 I. R* o- g( u0 t/ n8 _
  keep pace with the times86% ~: B9 L6 M1 V: G, O7 [# U

9 G7 u) V5 P$ e  以人为本
" `2 ^* L  |# e3 T$ {
5 h/ Z4 i, S- r0 }  people-oriented
: L0 `+ c* k& Y9 H. y5 Q( b1 d* J& W$ `& L5 b
  87/ L  @' }- D7 q3 i1 N0 i
' @5 U! z0 Z! k9 p* H1 Y) C: h2 K
  因材施教
$ e3 i$ Y5 j( k1 `& x( l
; }6 L% |6 w& V" `  teach students according to their aptitude
* o% Y; _/ H9 N+ P" J8 f
% g! A7 B/ g4 F1 O2 `) r: X/ U3 y  88) d, P% s4 Q  P3 P( @) _+ A
' p* \" `+ J  Q- T
  欲穷千里目,更上一层楼
5 W: A4 J, j7 e  d0 O) ^/ [8 Y$ ?/ ~$ i$ v" {: B# F
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
3 R: M0 a0 E; K" K: x) K) o2 ~# L4 ^5 j. h' C' W* s
  894 E  X% h/ ?3 p7 Q5 ^- L: }
! a, z9 j6 W9 c# J( Y" W7 M4 n5 a( G. m
  欲速则不达
% p( N% o0 `/ g/ k" l! |1 m4 n, P. U$ i3 c! j
  Haste makes waste.! K% c, D/ {% P7 @) a! Q! t5 v* Y
3 I! a; h4 G1 ~* h; d
  More haste, less speed.. R1 I% t. b& A) H+ f' [$ `
7 m/ v- Y! n+ |5 X! R
  90# o2 J) k  J: z( J8 z, B" g  p8 Z1 a
4 \) }0 w7 R" ]7 f
  优胜劣汰
5 b5 F" g6 D3 f9 B# i
& y9 _  [9 ^* [  o3 ^( z, T  survival of the fittest
: K! F7 X4 M& e" M* F1 P. x# t1 ?, r3 V1 {! G2 k( q1 a
  91
0 j6 e4 M0 W# `; ]# G, |, o
% G3 z* R* _4 V0 B$ E1 @4 V0 Y  英雄所见略同6 Z- S! l* }6 q# f! X/ m
) w3 k0 }# H% _3 ^
  Great minds think alike.4 ~7 N3 j  [; e3 T  U/ v% W: n

: q9 B) Z+ ^  \8 g! o7 r  92
/ f! u; e% m6 N7 A5 r
: ~' T5 ?- S0 O; U& g3 J  冤家宜解不宜结
8 i( p$ Y! w( y8 M; t6 j$ I1 k" f6 g' l
  Better make friends than make enemies./ v; s7 t$ l. C* d0 |

3 l+ A! u7 u0 c0 K" s8 C  93
1 P( T0 Q2 G# j2 A8 w& ~3 @3 Y0 j& @% f! j: x8 H) }
  冤假错案6 @) R+ m* p) @" s8 h$ v: g2 y5 X

& t, j- z, T" e/ |. \4 m  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases9 i* ]7 m- Z& v0 F! l
1 ~7 K3 l, S8 X$ F9 g
  94
3 B! M- z( o! J& Q+ q1 o$ b) I) P, j* L1 s, f
  一言既出,驷马难追
: r: W0 c3 ^9 }3 b9 y* t8 W4 W4 X* U3 T4 q
  A promise is a promise.3 D. M5 A4 E+ V& `" B

7 \4 }; [, O1 {9 \  A real man never goes back on his words.
$ l- \2 I1 ~( _* Z) n1 _" g1 j) D) R! N' I, L  P  N: X
  95
$ x2 l$ J. z: y1 t' L3 N! u# k: k  y' {
  招财进宝7 ~9 O  u* J" I) i0 f# K: F5 e
1 |3 j8 b; ~; M! M& W
  bring in wealth and treasure, r9 _# y; n! F' [! F% u

9 C/ R. i8 ^& m! Q7 S  965 Q- q) q6 k, [1 ^$ p

! Z# h% l2 ]% c* P  o+ E. S  债台高筑3 z/ g4 @2 j" D

+ J' U/ k% M( G7 k  I9 K5 U  become debt-ridden, H! w0 I- B) S: n& \3 x# N* ]  w
  Z4 L7 j, N2 o% A% a- o
  97# ^; K0 E# u! s8 q
" [! B9 o2 {9 R* C( p
  众矢之的+ ]( g+ A% _' h

6 \; I0 h. E+ L5 D4 {+ `  target of public criticism
* F5 R$ ^! {; z0 N& R& ^' C3 M. i# N! h
  }. s2 y. ~& {3 F: `$ ^# [) J* e2 l  98" U5 G- B7 c, Q+ k% I# @, @8 S4 ^
( n/ {' n1 V0 v+ W( H+ l$ u* m2 T
  纸上谈兵
4 [: P' L  f* W
% V, G/ M! f9 @$ }: u  be an armchair strategist
8 e9 f$ u0 d9 H. O+ |% }# n" u; s5 H9 r2 `& C. N! P
  99
; M! h. i' v+ f, x0 M" |$ [; T0 Z) s4 U1 T
  纸包不住火
' P9 j4 L3 W8 F% w: L) `/ z% X! |
1 j  ?" l6 F( o8 @/ y  You can't wrap fire in paper.
/ J9 A. O) {# x( m4 j8 X- }: V# Z: ]; {  f# G2 o* z
  What's done by night appears by day.
% `7 Z2 C- H" t. w& l0 S' W  }
3 Y. B2 q; N* c+ `- I$ v3 m2 i& |  100
/ C8 ~0 _8 q+ c( }+ P# }3 u- j. I; I  S( S3 m# Y" Y
  左右为难, l( w" H3 |9 P. V+ ?3 O, S
6 p7 i4 j5 ?* I2 w# b4 r( p
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-5 13:46 , Processed in 0.153695 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表