埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4821|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
2 u* W+ g& H5 b0 {  g( q$ G; i% W( ?* t6 |* q& f
  01: y  u. V' ]0 U# |+ P* e

! G  }! F$ D( q% @9 [  爱屋及乌) w: k( A4 `% h( [" E3 r

$ w& K6 ^, A2 o; [8 V% C! E: ~  Love me, love my dog.
0 A- T( Y$ b2 c7 w! B) c
) E3 n! N7 j+ _7 }% u9 f  020 h5 d4 s2 ^- a

! v8 y* K* D2 S/ \& s  百闻不如一见
9 _( R4 D* p6 w* V* ^4 |7 P6 v0 ~8 g3 D
  One look is worth a thousand words.. ^$ d! Y$ j" I1 ]4 [; `# e5 G7 t

2 |2 o' ?7 v& F  x5 y2 [  Seeing is believing.
8 B2 n0 ^. V* l! q: ?
! ]. m1 D8 k: _3 d% z  03$ I- b4 L3 X4 ~

+ {; i" o2 [: ^" g: x& E& W( B  比上不足,比下有余
' x7 e  _3 a9 ^8 V$ c
6 |4 W; L6 Q% h0 e  to fall short of the best, but be better than the worst
( a6 V( r: l4 v+ d0 s" {" [; T+ Y" `, N( [! q5 o
  04" m; j! N; I- b2 l$ t/ |2 e" o
  p% a7 i9 e/ L7 X$ D$ i* o
  笨鸟先飞1 Z* m5 P2 P4 F  k
. {3 Q0 U- w) E5 q4 e* F% w2 k
  A slow sparrow should make an early start.
9 \; {7 {& _+ ?" ?5 }2 o
+ w( q% b6 F7 z9 d3 Z  05, L3 T' l% S( X  h

) e" u- [9 I. A/ p  不遗余力/ U! c3 y1 S) A
5 e" F7 l. X. y6 s
  spare no effort; go all out; do one's best3 z* l& w( ~5 \. r2 w0 H" _. r
& Z2 w( d. L9 |0 ^) H  o8 Z
  06
: O/ G+ R9 F3 h6 d% l! \( f" P1 ~$ d( T+ K! D/ X
  不打不成交
4 i: S$ o, k3 W, u# f: A! S; e: h
/ z7 |; X0 o- q5 {/ r  No discord, no concord.
1 k3 ~2 F  P# n) N8 l3 ?7 f* B% q; H( V" B
  07
: V: c# t9 ^& z) F1 b7 O/ ?% g% o; _; C/ v5 T$ d
  拆东墙补西墙: C9 W7 T3 y- g% x0 g
& R& D2 @) X% b. Q  j
  rob Peter to pay Paul
0 s% O) r' f4 M# L' B2 q; ], Z. h% l6 w& Q! u* T& V
  08. d3 V8 m# ?; e% M
8 _# N* d: P! K/ Q; h: J7 f
  辞旧迎新9 M; Q/ d5 y- x
+ s5 Q5 C  H4 x6 G" _) M0 A
  bid farewell to the old and usher in the new; E# \6 o  R5 W' x" D: r
- w% {6 _9 U3 K6 k
  097 u0 ~, C5 L  X% N1 A& k2 G
4 {  A3 K+ L7 ^& o) U
  大事化小,小事化了% B8 W6 x" Q% r! k! H+ F9 C2 L' K
6 ~# u& y' d5 i/ s- |
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
' u) u5 @7 I9 _: p/ Q+ t# X# u7 |4 l+ f; v6 o3 k
  102 d! u3 f: l' y, R$ N
' u6 D1 |: g+ s/ D
  大开眼界, D4 k8 t) y( d5 k
. U* i7 ?* O1 {. @8 g6 G
  broaden one's horizon; be an eye-opener
7 l# Z/ u! q% h3 o1 Q3 w; l" _
1 h$ h/ a3 _* N1 e  11) q, I+ Q- R# h* S" {, u' I
, }$ w7 h: `9 q2 A- M
  国泰民安
" W( r# k5 j6 r4 {* h0 @
5 a6 m+ N# r2 b5 p- ~  the country flourishes and people live in peace
6 {+ a+ |6 n9 |8 o: r
4 E/ q- ]7 y* y% J# n; ^  12
. }/ E- C' o# ?. n! L7 `& i
4 k9 ~8 b4 u. H! c- c( ^( o  过犹不及
. x( N( ~- M6 v. b3 u; z
$ ?' W/ T& ^3 u  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;% z- d1 v0 p+ M% ]: R

) s; X1 p: m/ ?  too much is as bad as too little
, v- K/ D! p9 D5 N; C5 c% }
! |* q, R/ H. l1 m) U( h8 F- a  13  z8 S) A6 Q$ D  S2 k1 P

+ e1 H8 b  m! q& T1 ?- w# G  好了伤疤忘了疼
/ U/ t1 z; _/ l; \9 k
+ o% k- L9 g& p; W% ?. D  once on shore, one prays no more7 l- Z" L. z* s& p( G7 ]8 {+ S& M

% I+ W' ~9 a9 E5 Z  N  148 p0 V: y# @+ k* [4 u! v0 N
" y! H  H, Z' r3 y
  好事不出门,坏事传千里
: y% l5 T0 G: G. [( {+ b  g3 Y8 A  [
  Bad news travels fast.
; V* j8 H  S% c$ P
* H/ e6 R' L6 A  U3 g! {! {1 l  15
% m1 W6 D( Y- J4 `& H- P
# c4 T/ i& H1 }# K& E6 t  和气生财# h* v6 ~/ B7 s4 R8 g7 P
6 Q9 Y& z6 g/ }3 |) `8 i" p6 E5 @
  harmony brings wealth;
; m" S" f( f4 x9 `* [$ D: |9 c1 d. d  l, Q8 s& U
  friendliness is conducive to business success
5 K/ S: \* p  K$ I- C; a6 ?( P0 o1 p7 N6 c3 n+ c- g+ ?& P
  16
- w5 O7 b8 h+ I# L. |# @
2 W6 L2 Y( p1 v  活到老学到老
( e7 m- s! T6 g
8 \4 s) O& }2 m& _. w0 c  never too old to learn
4 \3 u' |" @: H: i0 s% X4 J& Z: U- c' [7 o8 P0 u  I( a7 P
  17
1 I) ~# C% ?& Z6 L4 s, J1 [2 T2 ?  O: w# r: N
  既往不咎8 V, A, z4 R. z3 R

7 m9 F: S0 g/ S4 V! P0 @* r9 @  let bygones be bygones6 V3 ]/ Q  b" @. W' k8 M

3 Z" h% U" I2 g  18
; v+ s# N% E/ G: v& ^8 G( v% I" n9 c7 I% w; q; j6 r* Z
  金无足赤,人无完人! s- h- D0 k3 @2 N( S( _5 ^

) d  K2 z! s. @  There are spots even on the sun.9 ]# b7 ^! q6 |
; ?& ]" n1 J* S% x& R# d
  19
) U6 h# o, d7 g
( |3 t& {2 x* [* O+ I  M( T- O  金玉满堂1 U. K2 r3 [, v+ e
8 B! h# {; [7 H3 ~; M
  Treasures fill the home.
, l: n- {2 H: r# o+ a- T: b! J: X$ D' Z
  208 `. Q# j" B7 _6 x4 n, |

0 F# Y) f: V5 b- |& ^8 K  脚踏实地6 e$ o9 W6 o5 u% ~+ b+ _

# I3 ]/ S1 F. `8 ]  be down-to-earth
0 e6 w7 R' O; S/ A( ]
8 C$ o1 R% U( q0 _  21
2 w; n" c5 F- p2 C& l: g
" @8 O( }+ I( n" V  j  脚踩两只船- _7 R7 @% h: C$ ?9 |: q0 E- F9 Q; x
: }/ w6 q: H! `" o4 U; C
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp7 ?# ^, ?* r1 F# W; E) {1 S* i
  c$ _: O- i  z5 q: A% y  I& Q
  22, N/ j1 g" ]0 ^5 U* i
7 K4 T. [0 Z7 T, }; S5 {, ?
  君子之交淡如水
/ s4 O- C7 G3 e* O, O8 U- t+ [, D& {/ H
  A hedge between keeps friendship green.
& _/ o/ ?. Y/ {$ y0 j
- I7 B* y2 o1 d* [% c2 n) U5 A$ ]  238 r. W* {- x% Z1 r9 m) u

  Y% [: R" Z* j, [/ [! K" u6 p  老生常谈,陈词滥调
. x4 l) ~! q, G2 [9 C1 R* [7 J4 ^6 i3 n( |7 s8 l
  cut and dried; cliché4 G4 J' K; _0 K( K
/ h4 |3 Q$ |' _# Z% x
  24
5 h" Q1 u& w9 C( t
- ~% ^: h8 `6 _  礼尚往来/ d& F) C) C- `
" {7 F5 i6 m' m. E9 k3 V3 ]: a
  Courtesy calls for reciprocity.
( f! E" m3 {; O& C- A5 E
& |- H( k; x7 \1 j  25
- y! ^7 U! v; n5 O  }1 ]" K6 T
4 R( Q' G0 g  h0 ?0 a8 W3 k" t  留得青山在,不怕没柴烧) k( W; n$ i- |" J4 I
/ ^# t3 J1 j, V* e
  Where there is life, there is hope.5 F; }# D8 L! Z' ^  S. L3 b) Z) t- G
3 B. K- n4 h+ M2 U5 I. }# O5 z. Y) z
  26
! ^1 |+ S# G; ]# K$ a, E+ T
/ D" i4 }3 G( y  马到成功
. a5 \4 ]; l, P
1 s5 f% h3 l. d  achieve immediate victory; win instant success
3 A5 n8 U, P, ^" Y
& u6 Y& o# J2 b- ?$ g  274 b8 R0 D0 l3 c# z' Q  ?

) B9 v# j- d5 E  名利双收
- n  n2 ~1 Y& ?& m3 H7 m9 B" `4 j* J$ \
  gain both fame and wealth
! F) \0 n4 P- l+ c7 P2 _8 d+ J
9 H: m4 k! B: n. Y1 ~  28
' C, I! K4 N6 g# G+ H- N
, w* C' v! b3 Z' S) ]  茅塞顿开
% b, Y1 K- x0 s& s
2 i1 X0 v6 _  t; D& Q  be suddenly enlightened! I5 ^8 y. F: i3 w$ `4 M" R3 W

9 `! a5 q3 {0 E' v( P  29
- Z* Q9 @7 v. G6 U- W+ x  D& o: n1 T4 K* B. ^3 z: K# v' B
  没有规矩,不成方圆7 G# b1 q9 I3 G8 Q, H8 _* ^; E

" z5 l8 S& n9 H+ l1 ^  Nothing can be accomplished without norms or standards.+ K, x6 s0 S2 l1 D
5 ~9 c0 c4 c0 U. ~# V& s  Q9 n
  30- j; ^3 F. z6 P$ U- i% U

, {' v& [0 P0 \( r  K# M  每逢佳节倍思亲
( `4 b; \# {; n; o
) n+ M. P" A9 @3 t7 ^  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away., Z6 d) l& O, q; w, L: T+ z1 S2 p
% A7 h& B/ c! @2 Z; J$ A+ d( W
  31
" Q+ L1 _3 U3 P+ F. H7 i+ C! Y' q3 |
  谋事在人,成事在天
7 d2 n8 ~6 w$ _# R: W1 w8 A# ?
; k/ L6 g  @& D0 J) S% Z0 q  Man proposes; God disposes." E3 b( C) n% J# K8 `
; G9 ?" T' {$ A
  329 O4 c' o: a  m' A( G% X1 I( ~9 y

6 G' H- T8 B! v# `" h* M  弄巧成拙$ z- _$ L  ]& J. q' b8 `6 Y. X$ C

: ^' O, R; b$ l0 [' o  make a fool of oneself in trying to be smart0 n) [  r# Z; W
" F2 k/ s: R4 T0 i
  33
4 Y0 z6 c: s3 t4 k# w% ^# X8 o) n. w4 T& D2 P$ Z" [* o9 p) D$ ?; |3 j
  赔了夫人又折兵' r- z. _1 s8 N! m

' N+ w$ g' \0 M* G  suffer a double loss; lose the bait along with the fish; g+ L* L5 A2 a# H  r

6 [7 W8 K) v) a  347 I6 c, z% G5 Z5 b4 T% Z% _

- e. J- H/ t$ M3 r  抛砖引玉9 K5 H1 @% m$ r1 n
5 a' \2 E( _8 g2 l
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale4 E8 z$ M' _8 |+ U* A( [

+ E4 u; s9 Q" K4 X7 i9 Q% W: T7 [  35
% x: k  _( F. z+ t
0 T* \! I6 n* }; F; o+ T; D9 ^  破釜沉舟; r  Y* M: b9 Q3 `5 C7 |  w
% x/ ?' E9 w% s2 d+ `" x
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
+ F/ c  l( v& t) X# @
6 I" m5 w5 p4 P) O+ G  36
; p. N: c7 \) r9 q
  e: q1 O, E9 ?) W) w  抢得先机4 Z3 P( B3 o- p& e

* i) r* Y2 _' a/ U" Y  take the preemptive opportunities
( I5 t6 C  Q" R1 l" C6 a
; I# V% n/ q" z$ I! ~  37
1 V; m. b7 y1 l6 I0 }+ |8 `3 n$ @3 H" k* c: ~- x- R# O" N8 N
  巧妇难为无米之炊
6 [2 p) b$ z2 P# Z+ s5 R2 Z) e* `& l1 S" e) o; d
  One can't make bricks without straw.
0 V- t  z/ z! o" k  r. R
3 P$ [4 [8 |/ b3 {- w0 H+ B" c  x  383 c0 s5 u* k) F0 C

& A, _7 C# i6 ]* E; U$ r  千里之行始于足下( q% Q$ ?/ E) w4 E$ s3 I4 i6 w* ?

9 l3 ?6 ?5 Q  g  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step2 [5 t; B5 s7 e0 d6 Y5 P
/ h7 K* F- g, X
  39
* v3 W' C! z- P: S$ w1 ~# R. z( G& w9 R# ]$ ~# u4 m! a/ C" P
  前事不忘,后事之师5 {0 H" B0 i3 {6 \1 {$ G4 ~0 x1 [
$ A5 O$ K/ D* F; F/ A, k
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.3 P0 ^$ J; m: v: T6 |$ E; o5 T9 _7 {- H
/ f- s0 R% @4 y3 A# ]& K
  40& g8 C) ?% u! f5 u1 t

4 l1 K7 u/ o# C, b" ^  前怕狼,后怕虎# @* P! N- z+ g3 |
/ L& l$ E" a. ~  {. g+ ^# i1 k
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
, Y% h6 O4 J/ U: f: B- `! j4 g8 l5 R/ P, }" \3 b2 o
  41
4 e& C) O: N" _7 G" G+ U: T1 |7 ]' l* M9 S1 U$ p  r
  强龙难压地头蛇
1 ~4 P. g5 z1 N) R- o7 m9 }8 Z0 U* U' g& f
  The mighty dragon is no match for the native serpent.- z. j; v% s  h! W

8 Q: |& B6 _: r4 j1 e5 j! \+ v  423 }5 l. s1 {6 X6 G( E9 ?" ~  \
" y/ I+ A0 @* n
  瑞雪兆丰年8 E0 G' l( J7 U/ g" P- z' o: j: j

& Y3 r- q: B' |" r6 S; \  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
5 N* J$ z- ]2 C+ h! M9 j, u1 ~- {: [( f  Z& R
  43
3 y+ a: ~( z. o$ y5 {
. \; b& S- }/ n: d/ X( F# F  人逢喜事精神爽' Z, v4 s- y3 Z7 M
) g! Y) Z0 S7 F; U% ]! t
  People are in high spirits when involved in happy events.
0 Q+ |( Y4 {3 q. X2 n7 F$ ]' e. k% d& _( d' s' Z$ J
  44: \* `4 [9 p" d( A% k0 k8 I
2 Q( @9 \* T9 I& w. }5 G0 K
  世上无难事,只怕有心人
+ r- u/ ]! d: |; u4 H7 d7 e+ q$ x
. Q& T! J) o6 o  Where there is a will, there is a way.9 q% E5 k" g, U1 c; c

: d0 D; x9 z  ?( b/ z  45: T  {9 K- |) K. B! U$ D$ y
7 v+ a, o3 X: ?+ U8 B6 {. o, c6 |
  世外桃源
5 i; B4 W/ ~6 q' g4 V! Q- W( x0 C* R5 m& k; |' w; C5 x+ c) @
  a retreat away from the turmoil of the world
: ~/ ]/ |% q& X# v2 K) u& D4 W8 Y* A; |" p* j+ j, \# N
  46
. Q, o  M2 U5 f0 Z# B* z1 z3 _% ]# s+ P
; \  E# k7 o% P. F  人之初,性本善8 J  m$ w4 y, N) P9 z

8 x! |2 D$ S7 Z% W5 U! K  Humans are born good.
" T8 U- ^8 e/ L4 C) d2 o
# \7 r. G; w- R: }& ^  477 E& R6 J  B" G

1 e! n: P) s: G. @( O4 M* N3 o  上有天堂,下有苏杭2 o4 l* y1 G$ [0 E+ ]* k

1 J* Z, x6 I9 X! W; Y( f  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
! L' V3 h  ]+ J$ Q! x! P* Z0 l0 m. Y
  48( J) D8 ?5 \9 E4 X- u2 W

0 f$ K' g+ B  ?+ G  塞翁失马,焉知非福
' L2 k' t! V% s( w4 J; L- i: O6 I5 Q+ T* Q. R5 x$ u
  a blessing in disguise;
% B6 s/ W  {' e! ?: ?% B/ `& |$ A0 b$ Y* W( @3 L* j
  Every cloud has a silver lining.& A. Z- m5 n. i% l  S
4 F4 X- K0 X) z0 V0 I3 [$ m4 S
  495 I  v/ N0 J* z
4 [% p% _9 `6 K. P( u  e, ?1 C
  三十而立
, q3 t2 K& N9 A" X. ?
) h) G# h; N# @# z4 O( J, J  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
6 F( H9 {: ~) i4 z4 }/ o7 u. V2 E2 {3 w0 I& w' P$ o; E( `
  50
( Z3 [4 m6 G" F2 O: y4 `! o5 a) l/ _* F' s1 M, s- ]
  水涨船高- H$ Y8 }4 F7 W5 T# H/ O. ?1 l  t
9 y: [) {% Q" {3 S
  A ship rises with the tide, R( }& F9 [- x! Z0 B: N! q

* s; v5 `( w3 Z* ]4 r  51
% E5 \+ ?- R: l0 U+ F6 L" k0 ]/ K$ t1 `) ~% c
  时不我待6 D8 \# o, ^9 c0 F. P. [
( p: b2 m$ |# y: ~2 e7 v
  Time and tide wait for no man.$ J7 F( h( t4 x9 K- Z+ h9 V* T; S' \
1 }9 e" M1 l0 b9 A3 l' A
  52; f5 L. f, T8 j3 _  a- d0 E$ c
) K& f" P  O  c. B, G3 g$ ^
  杀鸡用牛刀! ]% s8 a! S2 \& D

% H8 P( Z5 }0 X- U0 `  use a steam-hammer to crack nuts6 W* b. [% ?( J  `
" N1 L) j; {& R* t8 S& h
  53/ Z4 z/ z- ^" [! D0 e8 n
- z2 B6 \0 }5 _+ L
  实事求是, F) B7 z' t1 [' h

- j# E  F: F' N, T7 X  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts0 P! M% z4 N: U1 F7 t
  F' m4 ~4 B0 h8 e5 ?  f1 }4 P
  54
: P0 A# F$ E& @0 o6 j- g1 [- O6 m* P! k
  说曹操,曹操到3 `3 E  E4 b. |/ J
- _' ^, Q. I6 i) B9 ?
  speak of the devil
, w2 R" P, }, ?( `, }
0 m/ w% E. N  y+ D  55: L$ d" K, H4 ^. q
# Z, i( a8 }5 [0 b! R: v+ k9 }
  实话实说
$ S; t. T" D- C9 h) p3 s7 T0 r2 T# |) A$ A  _& O" m2 A# D' P
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is3 i3 ?7 ^4 j: e1 G: S

: {% u4 l! o) ?2 P7 X: z  56
% i$ r0 j2 W" ^" @* @; M6 w1 e3 _; }% M( Y* k( E0 }6 O8 J
  实践是检验真理的唯一标准
9 q9 y2 o) N6 e6 F+ L. L* E- }2 w4 v" E" ?  T3 ]$ J& f! d5 Z8 \: x
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
4 x" x- r' D! B% Q# `
2 |3 q# t! G, t! B+ r- a2 x+ z  韬光养晦
+ V, `. R1 \6 r. E5 v: U
- `7 U* D* R# N  hide one's capacities and bide one's time58
" t( ?& ^. _- J2 p* G
0 @! W3 X) q1 I% Z5 o; S$ v- m  糖衣炮弹
  P; `0 a2 Z! J
* O/ B1 [; M1 q" J6 [  sugar-coated bullets59$ `/ [  O" a( d1 _0 N' N9 h* {

: t. e) e/ A1 N+ A2 `0 v) i. Z  天有不测风云; C, r) M: N+ p( t/ Y& ]
( P" @0 n. E" y$ l6 T$ G$ {6 d, V
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
$ b- h) D# d" v; Q5 b1 Q
# d, S: d) g0 R& p& I  团结就是力量- x( @! ^  T6 ?
, r# E( K0 A7 G- ]
  Unity is strength.
% N9 f* O$ S8 g; P# L; B8 O+ r, R6 O" @* g8 L% V
  61
9 d( i9 Y. S7 x; {5 x' x5 ?
8 Y. F1 E/ ?+ w  j2 O- ~9 k  跳进黄河洗不清4 \6 g+ a& M+ P3 T8 n) S% G

2 E/ v9 F; b4 _- s. F- v  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name# `5 ?) C# @2 _) C) v' `/ f1 X

9 p. ^# e, g& K% r+ v- W  62. e- }* f# [5 _7 J4 R  t# M! w
, M- @6 z$ r8 d3 w; o, E# m# \
  歪风邪气) o, A  o! j% [. Q* f2 r! n" N# @
+ T0 k$ ?  ~+ I5 {) I; }
  unhealthy trends and vulgar practices
: c3 K: f5 x- N$ g3 h% u6 w% L; d6 @: ~# M$ E$ T
  63) C( }- ~- d! R& ^/ h5 O, c

" v4 Z. L. O8 A- Q( h, R  L+ ^  物以类聚,人以群分' X7 U- Y6 n9 A
- R! j9 F( o2 j5 \9 c8 F. u
  Birds of a feather flock together.) F. I4 e* _- ]+ [

  _8 g) _, p8 E! L  640 Z& p! o) K  S
3 E4 j0 |5 m. K3 F* z
  望子成龙
! W  j. w4 m. u+ v5 U
7 D# [+ b2 c/ o5 k  S  hold high hopes for one's child
3 v" D" j# O, A2 u* a5 \9 s  I- I$ u, ]: a5 [2 e
  65
( g' v9 i6 X* N; s
' \- t" @% {! c2 P/ q  唯利是图. c' `4 B& e0 ^) O, q, p

4 G4 p% s" ]+ i+ Z) K  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests. ?; X" x& V3 R6 u8 |4 {* e
, d% C2 `0 R! b* D8 B
  66
6 h  X9 l0 V3 `5 r
$ j: S7 K( q* W7 k+ A3 k  无中生有& }0 U" L9 x6 j, F  h* o

2 G, G+ r5 `7 @! q" A1 `# o# b  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air: X0 @' ?3 R: h* G9 @

* K/ @" y! r1 l% L; j5 M  67' n$ d5 m6 z9 {- ~& x6 T& s; z
; C! T' x; Z! p
  无风不起浪
# O8 t. p, m- v- o( o% d  ~9 C1 E4 a3 v' n3 u. a" F4 S
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
3 K2 Z) I0 s, G- V! v; x6 l0 ~5 }9 u. y( y& p. ?- A. Y' F
  682 }4 X) U7 {4 `' R& d5 ?
: E; Z1 u; A: D% V
  徇私枉法6 ~7 I, D2 o. G  h/ ?
- v2 B) `% ], y& p3 S9 J
  twist the law to suit one's own purpose/ ?; n5 G  Q$ g1 R; O
7 b7 @) S1 Q7 h
  69. n: q& A2 O, [  C, l1 t4 f3 `

9 C* e# R$ W! ~7 N  {: w' f  新官上任三把火
- Y3 I: K, I- W, m/ p6 R# d; w4 y7 W, D+ \6 F
  a new broom sweeps clean8 f2 y: [+ z' Y/ C5 @! x1 ^
8 ?/ T0 X; D- t6 P) @2 ^4 i7 L$ n$ P
  707 V8 P' k' ~, I! X: i

6 t  H! A/ K1 e, Z) ?  蓄势待发2 Q3 w! ~$ e. ^" ~3 s3 d" }& l* `* Z

1 g: b+ o/ @$ V' @$ b: o  accumulate strength for a take-off
+ F+ N9 y1 y% i# W. Z% [
9 Z) ]1 w* K1 ^7 [8 c0 o5 W/ R- y, h  71. }# _1 k4 n; T9 ]/ O3 w8 b

& I0 G( [" c$ K. C* l7 B$ A; T  心想事成  H* ^9 o( l: L' n9 ?

% r8 ^+ U6 Q+ K1 w3 u  May all your wish come true
! }) c$ ^7 q, c* j* }& U% b! R/ ~* t  G5 I: g: J' q% }5 v
  72* b# ?, \2 G" p4 L' ^
' v9 @8 d, N2 W7 A  `4 ]( r
  心照不宣
7 [& i3 T: N! {1 r1 U
$ F) {+ y4 [* D0 @  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation% j( O  \. S: K, T; [# X  f  u

0 Z& M( L2 @/ d* ?, P  73
6 r7 ~- q& J/ M; y' o" X) _  Z9 S
  先入为主
0 r8 \0 H' \+ R, K7 L+ ~5 s1 \$ H  K+ r0 E6 L+ K: s9 O+ N, C
  First impressions are firmly entrenched.
" Y! d& d- U$ ]  P6 K! ]- ?0 m0 g5 ^' h* R
  746 G; k* j6 j1 F$ t1 z" g+ q1 M
1 c+ H! X0 b. `" k( D: _: i% P
  先下手为强5 v6 h: I* o. J7 M8 e8 K1 d

+ s1 r' f6 f5 z% e8 c" i  He who strikes first gains the advantage.4 |& ~- A, p6 h1 _, s4 h

: T+ Z& Y& E& T  The best defense is offense.
) r. K+ m6 Z, v; P( t4 c2 e* b. s& h" B0 b( ~8 G# j% n! r
  75
+ {; H; P2 R$ {( }
( t& T& }- e  T2 m5 s7 S! v& S, O  热锅上的蚂蚁; ~) B4 ^+ V3 P  q; t: c- O" y

, l& m6 j1 `  }1 v7 n  ants on a hot pan, O) P) a+ n- j$ g; Y
1 T4 E4 a; x; b
  76: |$ x% r  w+ y7 P$ @2 `) V

0 g% e5 K5 }5 X) A' S  现身说法4 V1 L6 A: B7 i* W5 l
' e9 Q- s" O- r; I8 q
  warn people by taking oneself as an example+ K9 F; s6 O  V8 e2 s0 I

- i8 ^9 s' B) G/ q/ s4 w2 H  774 `0 u, Z1 i0 P$ Z$ j

; W/ v; ^2 C$ e0 E  息事宁人* I% A+ w, Y: v  W0 k$ M
( E4 B( X9 e$ F
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
, Q  A+ z1 l- \+ U
2 w$ t; d; q1 x# u3 j  78
% I/ h, u/ ~5 ?* F, i% M5 V% [/ J
  循序渐进+ c: h& P( y9 S. @$ A) R

$ b8 f4 O9 m( w2 m: K  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
1 R/ y8 b( Z. k/ ^1 b. [* m7 ?8 o6 }
. `* j2 D# |& l0 R$ A  792 N" y: v4 J3 e( R% V, S
$ S% R. L( f* }8 w' N8 |
  严以律己,宽以待人& R1 O1 V& F5 G4 Y
' c. G0 `  f. b) G8 a4 t! l1 _$ \
  be strict with oneself and lenient with others0 n8 [0 r- ?8 a8 a# N+ l

+ G1 Z! k1 B8 m, T1 x% k2 o  80
+ h1 ?1 {- l; }  P& |1 s3 N5 D6 w2 ~* |) m% F+ n& Q
  有情人终成眷属: x- b* ?# t  q2 G) F" x
" r: |1 {) _" {8 S/ o$ V0 t7 v- ?
  Jack shall have Jill, all shall be well.81) A. E! x" Z9 C) w' m% y% c
# |3 n( V4 A: p7 l9 [
  有钱能使鬼推磨
5 b- B4 ?1 d/ m" c6 M, `% F3 t* V0 l
! r2 W) m9 I9 ?  Money makes the mare go./ Money talks.82
' j& H8 P* {& z! i6 x; Z, u6 @2 z: _, Z" B; i+ `9 h+ `
  有识之士
$ p% D, C! E- @
% W) ?  Y) b' f- R' r8 x5 O& ?  a man of insight83
$ a& ]& T. `, Z  [2 F  e& O1 W4 t
# |  f; M% \5 L1 K  有勇无谋
7 `/ ]% Z1 J4 Z. C' V  C$ o! O" ~& R4 I! E7 p; J- e7 U
  bold but not crafty84
- r( n/ \! O& g9 v& N3 O* c/ C0 u$ F) l) y- _! c, D( J
  有缘千里来相会; ]. Z$ r. s, [1 x4 t. }
, i. f& E) J0 H, I. g
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
$ i3 D2 v5 O" v
2 v/ e- Q/ u4 ?! J- }  与时俱进2 b0 C4 b: {: Q( ~' l; k
- ]0 k* ]  i, |
  keep pace with the times86/ ?# x  S: i+ o$ Q, j- n1 g, `
5 F' @- f- X- n8 P! Q# V
  以人为本
8 u' m+ q% i5 S/ F. W5 O1 Q
) H5 c0 U  q3 X+ v  people-oriented, ?% r; ^- m4 C' {7 e3 U% u6 t

1 L  Q9 i9 f2 O& p5 N- b  87
6 `, a4 F- ?3 A, S8 w
6 l* S+ ?: ]) y' n3 i* N  因材施教
. T' F% e( _6 S+ @6 t5 H6 g
0 M# m: K# A& T+ i/ ?2 }2 w  teach students according to their aptitude
. _) o! x& N, Y( a/ s/ I' w( B. i- V0 g5 s$ F9 p  W* a7 R/ n: O
  88) R! b! N7 {8 c* j7 i2 @6 A/ p3 h

9 q5 D, a/ J# ^4 s  欲穷千里目,更上一层楼
4 P6 x6 `7 E/ f; ~
8 Z6 [  p$ k5 J; @' v6 ]9 y  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
! H3 l- L( X" `7 \8 v0 _, |* e" W. I+ ]. K2 k
  89
0 u# K+ u. u3 t5 X5 f
& J; q; P. K' T4 r  a+ u1 ~  欲速则不达+ N4 O% V0 ~# \6 d& ]

- I8 F" Q/ Q6 [2 D# e  Haste makes waste.' i) T/ @9 [1 z8 N0 C: ]
& a' ?. h# n1 M8 T
  More haste, less speed.. ~6 o% d# e8 W7 R
  p+ S0 ?% k8 q# H
  90
! e, g: y3 l% D+ @1 G( A- J9 t2 t1 \& I9 S! p) K
  优胜劣汰
3 o6 f( P& Y, ^; i5 X% R
; u8 |- A5 J% [' |  survival of the fittest
1 ^3 h4 ^3 y/ r8 G0 Y
5 }" d* t$ [' Z, A( }0 K  91
8 c, u2 P1 T. v' r+ u
8 F+ D# Q# i. ?/ l+ f; k* ~" {5 a9 p  英雄所见略同
* v1 @' i# e+ a  G" l1 B' L5 k  l; j8 Q
  Great minds think alike.
: z' T/ u. \/ }# e
5 x8 C% N8 h# q' U) U4 k! q  o$ {  92; `- K, p1 ?$ Y) V# p$ P
  Y1 h6 S8 }& L6 u5 a
  冤家宜解不宜结
! \' ]4 i/ ^+ Q' K. k/ ^  p/ s
0 u  V. S! @/ f  Better make friends than make enemies.
" j! p% Y$ j! }* g" b: W* i( c
; |1 q( i" L6 A* y* }" E( f  Z  93. b: u0 C# }' m
" k+ |# g! e6 s/ k: G
  冤假错案/ j+ ^1 a7 [4 r
: M7 W8 U$ U& M7 I
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
6 ?! j3 S" ]' I, _  ]* T& f6 }2 g' y  Z' v2 E0 e7 }! T
  94' c  w4 O3 g+ O: L; I* q
$ ~6 _" Q- r: ]
  一言既出,驷马难追4 e5 b7 E3 V! l3 V- ]: I
( g! d; r1 y" e
  A promise is a promise.
" e6 I  H' e9 D: z9 ~4 \5 f% O9 o, u6 q
  A real man never goes back on his words.3 R9 i& Y0 e' J  ?7 q: K5 s' t

5 S: u/ u, J" v" S7 l0 a8 F  95; c0 n3 h8 m: H4 g& Q4 ]0 g

% X- F/ }8 Z% [$ K  A  招财进宝" N1 `; p: {+ c/ }
% ?# \9 b  G0 {
  bring in wealth and treasure3 r, F: S$ t; I; j4 _: S
; W+ F7 g4 v4 U5 Z2 p- G5 I
  96
2 Z4 U6 O$ q8 p8 F* x# j  R+ L  d( C9 c# l
  债台高筑% D* {. b& f  P& B# ^; P# N

) J7 J/ q  {, W* Q8 R  become debt-ridden
2 ^- Y2 Z% z1 {1 `3 N2 W
/ s4 c1 @7 s3 h* @# ^, {  97, e& G. j$ Z3 t# w. u
1 v1 V0 P- i4 G1 o
  众矢之的. G- S+ T, N/ e. D
0 F  v/ e$ p! ]5 `' H* `7 V
  target of public criticism
% o) K; g4 L6 }0 G+ Q3 b
* Q. M$ V3 n2 t- s3 O  X  [' O. R& P  98; ~. i9 k, o! f9 e0 N

- \4 |; ]) G& m; X1 |  纸上谈兵
3 m$ f  _" |7 c# u+ C$ V* m# r/ V4 h) ]0 \' N: J3 Y! |  |/ g
  be an armchair strategist# ~0 M8 F/ K) ~1 y1 F
) K8 X6 E5 u! n; {5 ~% C7 }/ O
  993 }1 |9 v# d5 `( l8 U! t* m

! ^7 S( h4 T: I5 f: @. ~* G1 s  纸包不住火+ p) Z/ C0 |: R' }! M% `

! _) |* \6 }: b* n# R  You can't wrap fire in paper." A/ s. h) Z& B8 R2 J# t

  R; }7 @/ R; M+ r5 C1 s  What's done by night appears by day.
' v. u/ E/ o  e! O$ Q! V3 n" `7 r1 x4 z$ |" s
  100
- y  a0 v. z9 H2 J% `5 }6 G) i. X7 _0 K
+ ^3 ^# {) _8 j  l9 k3 r  左右为难
$ c" ^4 k% i" ?, N/ ^9 w4 G2 I6 s
' L0 B1 s5 f- t  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-21 06:16 , Processed in 0.090520 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表