埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4939|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!: c( U/ G/ V' L/ @5 |& s
; p* c9 s9 T8 i2 S9 V$ a% [
  01$ }3 R5 ~' |) C0 Y. d  X

/ {# R9 d* L8 Z3 e1 q- d  爱屋及乌
2 W& y% @( z! g% V5 x/ B
1 Y7 Y8 l# d2 k; i- Q% r* M  Love me, love my dog.% v: Z" I, k0 t/ B

( v2 ~. Y6 {8 F3 l  026 {6 r, ?8 {* O( D6 p

/ V' |' a$ r0 D* q- V  c  百闻不如一见
$ G& ~; L7 V- N6 X/ K4 `3 q1 Q' W1 t6 r
  One look is worth a thousand words.
" y9 T, Y6 p: O2 k3 C& N
" t: H* D7 Y, ]4 |4 Z$ E6 K+ B  Seeing is believing.
, ^& [! U! F! [3 ~% z; X! Y/ J+ v
  03
. I9 e( |0 \8 b# ~9 u+ r
  b( _( ~' F" ~( m# Q  比上不足,比下有余# n; K8 @* [! r+ O9 Y, @
, @( i, P6 I1 ^* q0 G8 V& ]  @
  to fall short of the best, but be better than the worst) g: @  `  E& T, F# }! z
2 U6 p) J  H+ W% M# A2 E
  04; K- O4 C/ i7 N- H( J

+ z7 ^0 j; I7 k( X1 n; z5 c. n  笨鸟先飞" s" X4 z1 A* R1 {# [: g/ I" y

' B" b9 V1 t6 D4 U3 x. V  A slow sparrow should make an early start.
$ t& Z8 H! V- H0 ^6 \% r/ ?& ^6 w
. G, p& f. L5 F" |% C+ t  052 b! i* i! y  y. n% e" D
' S6 m, ?/ h, J$ B0 Q
  不遗余力
! G( b0 u# Y  U) H9 I% @7 A9 s  F' ?5 N
  spare no effort; go all out; do one's best
  E$ \" D1 ^9 q' Y* U6 T1 Z+ `! p
- P& a% X/ ?* g  062 j& _  O2 B# n

- g: w! W# \0 @9 j  ^) F$ v  不打不成交- E0 G2 Z3 H4 W3 E

# S, f1 W7 _/ C  |. a- r+ x  X8 I  No discord, no concord.
6 C3 U! Z) [+ [, |, T3 J6 q& f, ^3 X% y: @7 p% Y
  079 H$ Q7 P% b5 ?

' k$ a% L0 S7 \. [1 _8 A  拆东墙补西墙) ]. c' v9 r6 I0 ^" q# o3 x
: Y: D; M( y+ @4 |8 n; c! P. ^- l/ g
  rob Peter to pay Paul
  r9 N8 K) C4 N# }" n, n, j) u* h1 a. y% n  D% Z1 L
  08
, Y: a  E. b& g6 h) D  g% I1 v* t, P: r1 J0 _! l6 c
  辞旧迎新; z1 Q1 S/ S- t9 i/ P# H
' O, o6 o. |* P4 U
  bid farewell to the old and usher in the new+ ^0 u/ z2 Y: ^# d
; E& d3 n: m6 I! C8 J: `5 V4 g! D0 O
  09
  `! j) u% H  w7 S/ f& z! W3 l( i
: k( C( Z9 W: |' G9 N  大事化小,小事化了9 b. g0 t" U0 L
9 \! L$ n' c- O  T, W* \- C
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
0 Q0 h, ~$ G2 A0 `( j# _- b- W8 w0 C* F6 B- Q0 a+ Z( T$ E* ~+ h2 @
  107 Z0 a5 s' |* d9 j. A6 W& x5 {

8 F6 B& K% h. T  大开眼界) g4 n8 B( H9 ?$ s1 u

: g9 a' R5 r6 V7 d# U' R2 Q  broaden one's horizon; be an eye-opener
9 N0 H2 S& q, V; ~6 L) B4 g# ?% K0 C2 J" L% z! y( J5 I2 b
  11; g) x1 U8 k9 r" ~

7 U# T. Y0 L9 ]3 D$ s0 \1 J/ I  国泰民安
2 e- |7 a6 W+ b" w+ Q7 }5 E, ?; `7 S' l" S* G
  the country flourishes and people live in peace2 ^5 c# u/ J4 e3 j5 Q* m

, E: M$ U! f8 B0 j4 _6 B  124 j. J  w  f8 K* S' M% r4 c
0 r6 c1 C3 V* U8 `3 H
  过犹不及
) F, m6 P6 t. T; Z" p2 z+ R. ]- i% X' [9 M# d# X. b# Z, u& X/ D
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
# Q2 w) l3 ?8 f+ y! |  d
; Q% T0 X' d" F& I# i! j% ]2 s  too much is as bad as too little
7 Z" J! x& \0 J* ]7 X$ I# j
" t" t* F5 |+ p- l# q9 C. R7 x4 y  13
6 }$ ]! y. F. E" o: j# i- q
' O1 D! ~+ H! F  好了伤疤忘了疼6 O6 B# y0 c! F. ^1 _! \+ s
! _3 O" Y' L$ N: y- v8 l# P  O
  once on shore, one prays no more& E7 O8 [& h3 e% }3 t

+ K4 l9 G0 U8 }: o9 k+ T  147 L7 v' Y. h6 [' [6 e: f
2 L9 L6 O: w4 h
  好事不出门,坏事传千里
  L( r! D  z. G; u, @  a7 G9 ~! S1 R9 v) J1 u
  Bad news travels fast.
  o8 T5 u9 G7 p3 M& a. ]4 b! f4 W4 u9 Q! A! J+ Z0 G
  15
8 I* I" k! e: g- C: k% q
. O1 s) u3 c0 G: x8 k5 T# u  和气生财- h% a0 z& T3 v2 y1 s( M7 b+ K

5 v0 O1 @! o: F4 t5 ~8 r& U  harmony brings wealth;. N& D, S. @3 B

  Q; b  v& e6 G/ N1 o* E  friendliness is conducive to business success1 L7 }; d. F' J8 I8 `
0 `- v9 a9 _) u# V  b3 _
  16
  ~$ M' s+ n5 W7 I( B
8 U1 G; P- ?9 Z+ p/ _  活到老学到老
) s& P/ o: `4 }4 t4 U
8 g+ b1 h' P( @8 q  never too old to learn. i. |( E! G5 R" N1 s3 W& w( B

" o- B! t! p8 p1 Y  17
  U  y. N5 L9 h% S/ k3 u
; i2 S, y/ x- V9 I  既往不咎2 ~8 g! n" j+ R7 m" M6 B2 M" Q% l
4 n( J8 p  P7 _
  let bygones be bygones
5 o7 u1 {/ g, t: ?2 r# c5 G9 U+ }( G0 B0 o: [( h8 Y+ w7 {  V
  18
! V7 R' o0 X6 [6 x( v) _( Q! w, z8 Y, j/ B) N( \
  金无足赤,人无完人% I8 V4 F* n. m4 w4 z

; @* @* g' E0 I1 Q# `2 {  There are spots even on the sun.
+ b$ ?" g/ k4 A3 P/ F4 R5 u
. n' H( }& s9 B! ~  19
3 S: d; \- Y2 Y+ Y: d- j, w& C% X6 `) x6 U
  金玉满堂5 u3 t, G$ X7 W: |6 c
" `0 F# ?) G6 o1 W: _& _( n' c
  Treasures fill the home.& C2 `# t- H3 E! E* W4 i
+ a* m2 p$ N7 U! g3 j
  20
' A6 q7 i+ P0 A) y* _) V- r- [
0 Z: }* \' ]! P: ?2 F  脚踏实地
; y1 U+ |7 ~% H8 j, v5 G  g/ R. ^+ U: r( F2 ?9 C
  be down-to-earth
. S! I" x2 G1 E* E% \; ~8 H. e% ^; q) I% T8 v% ~- H
  21
" u  q8 ?1 f  v0 g3 x9 z# c7 D
# e  m$ |. ^3 o9 R2 @' u  脚踩两只船- {8 X; s% J; M- {* V5 |0 u" a- x+ H
( `2 [3 R& T; l* ]+ L, {
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
# A; q: J- b& U" R( G; o. K! ]$ E5 G& t2 U3 P
  22' A# k1 m4 w  i3 b( B5 j
4 O7 A9 |( y) A9 t
  君子之交淡如水8 a5 K3 r6 q; O' @3 f7 E  X$ ?6 Q

$ C5 x) I4 e( }/ e  A hedge between keeps friendship green.! g( A' G$ U! ]5 B7 _, H$ m
0 O: \% r/ C) J
  23
5 l1 q1 c5 G& E( f
+ z; F( G4 G* I2 P7 s9 H8 E  老生常谈,陈词滥调" q, U: C1 [5 e* T$ v: C
& p# n* @7 x& F0 {( n" s6 t( p/ Q
  cut and dried; cliché
3 Z% u9 @: Z( U' s6 z1 i- n4 ]; y* I3 u: y4 ~) ^
  24
; U3 E) ^+ s/ ~+ v! N& [) E" n0 M
  礼尚往来
' ]2 K# o5 ~& C: Q. D# o' S3 P7 E5 Y* d" E2 ~
  Courtesy calls for reciprocity.  H6 u# y  ^* L+ Q; x

/ _# P' T5 U1 p  25/ A! r( z  q) L  e3 F
/ N, b# y8 p" `
  留得青山在,不怕没柴烧
9 J! }" N7 H; r! r3 r) j; `1 Z4 N, v* s  y( K9 A" E) N
  Where there is life, there is hope.8 ^. A+ p  [+ c% A% O; e- |

! ^  m: n, d1 ^8 J* v% g. g4 B  26; j0 q* h) N) L# i! P! ^8 v

$ G/ k& k' s, ~" x" V, p  马到成功0 A; c  ~$ X+ y! ]* d9 R0 N

2 R$ Q$ L$ B6 x' u  achieve immediate victory; win instant success
* I7 _% D+ Q& F- W3 J6 Q) l* Y8 T, B! M
  27/ L1 c8 b$ n% }' N3 W; r. H
9 f( b6 w  u/ B" H
  名利双收
: i( e; x3 {, C9 r) Y6 g: k3 k5 t- |5 {0 }
  gain both fame and wealth
2 E% [. r' Q2 ~2 O) [' C0 \& w6 ~; e- t, ~- s( t
  28  |- }% |- o; V( h3 V; w
; C/ U7 D  q  q, K' m$ M
  茅塞顿开/ F  }& l, g) B7 Z& G
% n- q# d! f4 L* L" E8 D
  be suddenly enlightened
, O. k( F* y6 \7 C6 l* h+ h4 P) e4 h8 K6 y+ o
  29
8 Q+ W4 m6 Z. [  x& e+ M8 b2 Q2 G2 ^6 _0 m$ z
  没有规矩,不成方圆: |- f& Q; C1 t$ l- W
9 ]0 {1 |# D* \) u
  Nothing can be accomplished without norms or standards.5 J" h( E7 j7 m4 i( z; G# \) t

" r! e6 q/ u0 D! r: J4 z  30: |; F9 `" V; \) U1 ~

: U$ G0 {. x" X! X5 H1 S* u" }! ^  每逢佳节倍思亲3 Z# P( @3 x, F" D# q

0 N, s% Q8 V3 p3 @  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.% d* o  j! A: b! a1 m& i. J

  n- d# e" F$ o  31
# N9 Z: T9 S0 {" |% i$ p8 S1 Y. W* z
  谋事在人,成事在天
, P& D0 [2 B% F' R9 J- f" l; Y
* W. q) }- p" X( K' F' X  Man proposes; God disposes.; A+ I2 x' v& C+ i3 K

8 s# \, @5 @) L6 s. r$ {  R3 J  32
# {" B- ^, c$ C* Z3 n
8 ?9 r! I) q# \! C" _1 x( N  弄巧成拙# \, e( W( e. O, k
2 W' i( i& Z8 J/ n7 |
  make a fool of oneself in trying to be smart
. H) ^8 R5 q4 i: f1 j# t0 W
/ b- v$ p1 e: N  I8 x  33/ O; W& e: E0 ~; T

  B; p7 \8 P# s; _  赔了夫人又折兵5 q+ E7 i' V1 ~/ V% ~8 }
  F. V1 F! y& G6 u# p+ ?5 M
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish, z, v: H* o9 Q7 r7 ]; ?8 E
4 f4 `0 F5 }7 [- N! y/ D
  34
6 b6 d0 `  b5 Y8 ]. r& }0 K8 E' @4 S. P, O# @  E, y
  抛砖引玉  g* |5 R  C/ R' ?0 Y  }4 p8 u

4 S& C& o2 w7 @4 k' j  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale9 n+ B1 V1 A; o. B# p
# ~' L' [" e8 z. N( t
  35% \$ T# ^# A% Z5 S5 V' f
) _! x* T7 e2 G! |" d8 ?
  破釜沉舟: T, @/ O9 g5 L* C3 [8 N; f' D
  Z4 F& G& H  ^+ n
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
* Q9 \1 K8 M# V' H3 q& P2 S
4 i# o0 K# r7 }6 I8 Z) R) ], S  36
8 d, p( u, b. @/ [
$ U! f# M$ {- N: d' X+ R- Y  抢得先机
3 I: m: H7 d, _& ?3 e
7 ?% O1 F1 n) ^, @+ \5 p  take the preemptive opportunities
0 T  Y8 C+ F9 h
- d1 d6 ~7 ~" R, {% ?: }- `% x1 F+ {  373 U2 |* a# ?% v! \1 a8 V3 {- V8 R
) C0 ~, s* Z8 k* y3 ?8 V6 q, O5 U
  巧妇难为无米之炊
0 y# g" e- _$ n( }) w
2 G8 W2 @- M$ y7 o: J  One can't make bricks without straw.
  ]2 v/ l7 {. s2 f0 r8 F& q. y
7 i4 i% B! h9 }  386 o1 J" F* X0 K+ Q1 |

5 t' M8 Y, C4 K7 h  N: ?6 ~4 A: j  千里之行始于足下& S% R4 N+ ~  i- P' O
' n) [, q8 p# v7 V$ N- y0 ~
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step1 k5 j# f# h$ I6 c, e$ v$ I3 m  Q
7 p. a9 P- ]. O2 D- a/ h. U4 K
  39; c: V9 S0 H  C: |, ]0 a- z6 [" t
. R# _  y: p& p; U  A5 a
  前事不忘,后事之师
+ `* U0 x% E2 f4 A- x
) R' @# [. [& k- \) ?. y+ h  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.- O5 w- c/ [+ ]& a2 {2 H6 l
- y: c( ^& o9 n( Z
  40: b& ?5 H9 S: C
6 J8 N/ ]: T7 J+ Z2 q" k
  前怕狼,后怕虎
5 U9 T$ A1 n! |% b( ?( Y1 {* y) w- N6 ?$ g1 M- w
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
- P. u: V: @0 y8 [! B* A
, X1 d. E6 ^1 _8 i8 g3 H& j& ?  41
" M8 ?/ |: `0 b
: f6 F; d1 P4 c, w8 A  强龙难压地头蛇
$ T$ Z/ K; t2 Z4 }" e' @( r, i0 f0 f# d. [1 N
  The mighty dragon is no match for the native serpent.6 x; |2 i4 s$ k* N; U4 X

! X4 T/ l" F/ B) M3 F& B* l$ ]  42
. l9 \6 O+ u( h: ?3 o( [/ p- V, _7 c( C8 l. Z, x% d' O$ p$ A% M
  瑞雪兆丰年
8 Z( O, S1 E. X5 O5 D
4 q5 t: `$ E  ^1 u4 w# C1 c, G! _  e4 i/ J  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
, v) P0 U" ]4 n) r: z* f  ]
  {% ^7 d5 g& D6 `9 W0 s% f( T  43- M7 d+ B) n& U6 K8 {
9 K5 A/ v. [: ^) R/ G& c$ P* f
  人逢喜事精神爽1 ~' J6 U5 d+ |. C
5 O4 {+ S/ s- q! r; g# e3 ~# @1 x
  People are in high spirits when involved in happy events.
+ o* Q2 g$ w, h: g2 K2 X& Z
/ u5 r( G; L* M7 g  44
( ?$ G8 G$ Y, Q  g$ N2 a& u" l6 x9 z/ j1 m+ x: y% k
  世上无难事,只怕有心人
' l8 V/ [  `4 p  n% D
( B/ j; }. N9 \$ I0 c  Where there is a will, there is a way.
2 K( s* t$ S% I8 a9 ]2 u6 P1 I0 r9 K' H. I
  45
- |, E- q' v4 K6 f
% c0 L/ O9 g  K7 t1 I  世外桃源
1 T6 i) e* {/ f
& @/ L; r# u8 ^  a retreat away from the turmoil of the world
, v) A3 f  g$ }: A0 e' X8 g) H' ^# v7 n( ?/ U; U  a: t+ q
  469 H* c9 S# c6 l) U; h3 S

+ M. G" @  l" I  人之初,性本善3 `8 a, l" v% x9 z

- \4 r$ p# M& \1 l( k  Humans are born good." _0 C6 f+ s0 N6 a, Y' c# ]

2 m& s9 H" ?9 A' R) T! P  47
  ]8 ~8 s$ @! _
) N: A/ E5 D* O- G6 D+ d  k$ v  上有天堂,下有苏杭, \  m8 ~6 L/ l' h5 P

- b, W1 N( S; [# T2 [4 Z  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth9 D' a- `2 Z# z( {5 U% n4 [8 k! l
$ p" O6 i# y/ @3 f0 Q( C
  48
: l* H9 L9 u! U# `6 }# G3 N' A* X/ Z) B( ^) a5 S% W& _  M  P+ d5 q
  塞翁失马,焉知非福
9 z, c# |4 Z' U9 c; X; L+ M( D* X7 q! O3 a, J/ C* h
  a blessing in disguise;' X; g; Z7 Y( E1 r; X
) F# ^) r7 c5 r: M) p
  Every cloud has a silver lining.
$ f4 J$ i! W) L. x0 {" L
8 }2 O- `) l. O8 ^0 }) y  497 c. O  F( C6 A3 ], a! @( A

7 v6 Y+ o4 f! ]* V& Z5 ?( h# Z  三十而立7 s/ B6 ]% C5 s7 [$ k0 K: _- K8 T

% Q2 ~; i% x+ d. z  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
' t' n. M( S& u; M! B
. S) j1 s7 [5 U! ^2 ^. l  50
9 _# q! [6 Z5 n3 l! S& A( ^# C% C8 n3 I+ Q* V+ S0 [0 `
  水涨船高0 K$ R% u. J& |  H
0 N2 _5 l/ g7 W4 G1 m* m; z
  A ship rises with the tide! ]' p( }: p5 P' u# \& I8 `

% E( Z# B/ s! P8 L. q  51$ p3 L  k7 {5 w$ h+ V! e& z% D/ P$ g

+ E, d$ @: {% ~/ c7 k" ?( o  时不我待6 t+ i) @( x7 ?. o
# U8 ^2 r5 k9 {$ @: E" y
  Time and tide wait for no man.
  u5 Y% B  \0 q* z& J. K0 Z: D5 q  L& F% m
  524 Z/ U- f8 y1 E: q& x$ a
. ]& G% I2 }& ^1 k  y
  杀鸡用牛刀0 E0 v) ?; n$ ^( w# z" W. q

. Z2 j1 ^! z3 w8 Q( g# I  use a steam-hammer to crack nuts3 @, S1 a; \7 ^9 ~

1 X: F. |8 q. U. K/ ?5 {  53
* U! I+ I+ d( ~- j
) j8 l9 _+ w/ b3 A. S  实事求是2 W$ [: Z( p% ]. m! D4 I1 v3 e9 p# \% Z
" ?* [: _6 N  u7 @: \
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts2 w2 G; f, x6 r" [9 t

/ n7 U; n5 y" o4 p  54" O6 P. n- }) L$ z$ U* o
0 m0 h/ Q7 Q. X' N, w; V% D1 u
  说曹操,曹操到
/ o0 L+ i4 c* Z9 e, l& }$ g0 h8 f4 @6 g( |) C+ x3 C& W7 c
  speak of the devil' X% u6 K- L$ Q
7 d% P& Y3 V  y# n% L8 {
  55
+ x% L0 P5 F1 l5 x+ o0 X; w. r7 S
$ T; i  A! t7 K2 c' B  实话实说
. H4 {. I/ k0 o) V9 y- h+ E
. a  _: I0 J/ W, h' Z  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is& u% t: ~3 S8 ^5 ~9 m% T# P- K1 A+ u

7 T7 h. C$ L# N6 W; X2 x  56# t0 q. G  x% F$ r; Z# p) c4 p
9 k; n, J" v1 S1 q& w' d
  实践是检验真理的唯一标准  k" d( w1 h6 j# j+ f  ?

4 P7 m+ r& R0 c& H+ l  Practice is the sole criterion for testing truth.57
/ ^3 v/ B0 }6 z5 U' U& o7 ^+ ~
( t5 ^5 Z  A" ~7 g  韬光养晦$ G* c! B3 V6 f0 d7 x) J) L0 p

8 ]) c- _. W# f  `( |  hide one's capacities and bide one's time58
+ l( n: T9 J% D' h7 U: l0 q" `& |1 O0 P
  糖衣炮弹# z* d7 o7 k# D  h$ O7 t1 @
0 Y4 ?# v! x/ R' ?
  sugar-coated bullets59* a& X/ Q" A9 l! R+ U8 d' k

8 e- n5 ~0 U# G, x' ]  天有不测风云/ r6 Q* B3 @+ W: W$ ^$ J. O

! S0 F2 ]# V0 Q2 O9 [( g0 {  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
8 J. Z7 P/ \! n- W" ~) n# D8 k* c7 F: Y. N9 v: R7 \! F2 v
  团结就是力量
- U- }% k& E4 t" W0 c+ V; I1 e
9 j) z: O' D/ y, Y2 P- ]  Unity is strength.
  E4 e/ a3 Y1 O$ E! ^# D8 w: ]
% O" J! y+ D) Q  t- _) R7 [7 E  617 B* k/ P1 S1 \! K
- ~; H& O7 i% |9 f: f& o4 i
  跳进黄河洗不清$ x& m% B+ ]+ d, V7 W  B

' C# ]8 `* z) N* j& K' C9 V  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name3 ]% a' h4 t2 }5 [4 c
* C5 I0 y; D- d; d+ W$ I# d
  62
& }) ~1 p1 A8 V% N( b
; e2 k3 L% v, @; Z  歪风邪气
8 _' l6 a. E, J3 [
! J$ P4 C5 Y0 h9 m; j' p1 q" Z2 F  unhealthy trends and vulgar practices6 H7 P0 b2 u# j& B# T5 m) @* E* u

, m7 P  P2 n6 e1 L& i9 j8 \8 o  63% @: b5 v* J- _* z  Z

$ }8 }: y$ ]! F2 A* W% o  `5 @  x( ^. \  物以类聚,人以群分
  S8 `6 I6 q( Z2 J2 P, d1 o6 ^+ ~: J4 _
  Birds of a feather flock together.; |2 X; V( E. D3 N! x' C  f& E; O
. E/ c- n8 c' S7 b
  64' c! F' l1 i1 W9 o% w$ V* M$ v: G2 j

  r+ p; v: P* E  R3 `  望子成龙
2 [) d0 t. E3 \# q* }1 }1 v
2 i* ~6 T1 I% ]: z- Q) [6 K  hold high hopes for one's child
# I1 `& B; t/ W. W8 o- o: h2 T+ v: D3 D0 {
  65: |' k( q- c. g4 ~3 b
- J7 _' q9 O- p5 g
  唯利是图
1 j! F. q3 a, b0 N
. W5 J* o: B* G/ v$ k: ?  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests. h4 G6 ^2 J- k# r! l6 Y

5 h- g' e$ e7 Z+ v( F& Q* i% j( K  66+ d+ s+ b! R+ r+ a0 P2 y% w4 @

- h" T6 K# C" O# ^: S( G, E  无中生有- M; k6 I8 S$ u1 Z

# ]3 e& D+ P3 b, n" O  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air# F5 G7 N& O$ o6 z2 W1 s, w

4 G% D5 E6 Q  R: J: K. k6 Y* Z  67
9 f5 @: o' e1 V+ o& E% e
; i  c9 }' N; H" K7 w  无风不起浪, [" D8 z/ n+ a
. \5 ]1 M/ C4 y8 s' i* H. c% N# {
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  C, U# R( A$ R0 N8 G6 j. D7 W5 G( H
  68" t( R. z& F8 H% C

9 A1 L" R% v3 }4 \; H  徇私枉法3 t0 l! {5 J: B4 ^

( T& @; j! H; b8 ^  twist the law to suit one's own purpose" E1 c9 ]. \6 V1 Z9 q

- Q2 |8 c* A! v  69
5 Q$ @* k1 p) T0 R( G! ]  H9 C
4 A6 K& F- M; d( _& s+ w) M8 K  新官上任三把火
% C5 `( z+ t. _* D8 J& b6 |: h& n8 z% M6 f( e! g
  a new broom sweeps clean& h: X$ v( z2 E$ [$ K
& W7 X' U# w& F; K; L7 Z& x  B
  70+ l: N4 K. Q1 M2 R/ W4 {$ \  ^* s  J
+ N7 H2 R0 K, N. z. X: O
  蓄势待发0 x1 s! D1 B1 X5 s6 j3 R7 b% R$ I( ^
- y3 j+ h$ g- [: |$ F/ s7 w4 S
  accumulate strength for a take-off
" `$ @- G( c* S$ r& t6 g+ `- q- l" [5 `+ a( K
  71% F. x$ j6 N& g9 X

& J" }8 _; C* n7 i, Z# Y5 U  心想事成
! `) _: Y6 r; L
8 i( L8 F3 |0 F1 J7 a0 ^! P1 ^  May all your wish come true$ a0 Z4 C( K1 n: M8 j1 ^7 P/ K
) D6 k- N. N8 {; s& K! e" K6 V
  72
) i4 J! f7 H6 P1 {( ]) ^( c: e1 B
' N7 S/ X; X- u0 y  心照不宣- d, w# v0 K' D3 d8 x  H
! P/ ]% K+ }6 @5 ~# B; s
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation1 y* W, F  ?  q5 {' l

& @+ s" |( K7 G) c7 T  73
. O% [7 E5 b/ P1 ]( d) c: h! v& O0 R, ], n/ Z$ h* v( m, P
  先入为主' q1 s  l  a3 @) O5 t4 v* m

: f9 N' F' h' K! Z1 U1 \  First impressions are firmly entrenched.6 Q: s4 g3 a& N1 {; x* Y4 C
  v+ u( M3 v) R% }
  745 A5 \& D4 f; K& |9 b

  j# M9 m* o. t  Z7 P) O0 q& V# u+ u3 k  先下手为强0 L6 ]  s& e- X

. [/ {. a" p: s4 f( I  He who strikes first gains the advantage.' I! U6 |- A2 O, E6 ~

! a% L! o1 q3 P$ N. O9 J  The best defense is offense.) I# V# l# m) D9 e! ~9 H
- }; B+ b3 n+ c7 z. d9 y$ O
  75
* }: Y) a+ P3 d# V. s6 D: M( r' W* {2 v$ e% Z
  热锅上的蚂蚁
$ I# }+ v5 }: F& e* A& v' y- @7 l( B' O- G/ m7 h
  ants on a hot pan  o3 U+ M7 F4 P5 v+ l' Y
/ C& W$ E, c! K' h! X8 L
  766 }2 ]& v8 ?8 Y1 }$ `
9 U# F! H9 X7 q4 x% U+ D4 z
  现身说法4 b6 U; f( c/ O9 \' c5 n2 p" f/ O

/ J9 C6 |8 ]2 C6 T8 x  warn people by taking oneself as an example! b0 l) n$ r$ m  j

6 U) W0 e: K( T  k: b3 S  77+ B6 [: b" K# X, F2 m9 l
% o" v1 B2 K. |
  息事宁人
# i- \4 X9 ^  O1 s
% M; }5 J* b% q, v# L  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
2 B9 z3 x0 I9 F, H/ f5 _% g8 O  ~
6 @/ V+ C# X- i# @1 ]: S  78
, V2 C' c5 \& X, _. I
$ W1 T2 k1 z; m7 S7 R  循序渐进
) f$ T* e# b+ b) ~
) Y% }# `! j' h1 A9 z5 a& }  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
$ H. x* G( O3 {# h: }4 z% S
% v# l. e  ?1 ]  79" M5 @* Y( `( k: U9 d

, v2 j1 C" b' K: O  严以律己,宽以待人: ]# g2 E& u" J

4 s7 L* Y9 X; S  be strict with oneself and lenient with others
9 s+ C) _: L) k/ h) U) C) W( ~( L" J" J. M
  80
# J% }- l: c1 z& s+ t" E3 e- ~, A- v: Z2 ~
  有情人终成眷属
% i, u, ^* d2 G1 g' k$ k6 f/ h: Q: f
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
8 ]+ }  [. [3 B/ T2 |
3 S4 I2 }: G# l2 v. c  有钱能使鬼推磨' K3 l6 h1 _1 C/ y+ o- `
9 S7 Q9 |# Q! M
  Money makes the mare go./ Money talks.82- _2 W3 a6 D6 P6 D3 W: Q  P+ f

/ T: f9 h! N6 V0 h  有识之士# O+ `4 u3 g$ z
4 n' Z" \6 J3 F- m# n' r# R
  a man of insight83
9 K" j3 s: Z6 b1 c* s9 v% F
  x: D/ m  l! Y. |5 [  有勇无谋
5 }; R" z$ {  e) l8 V* w$ {5 J5 ^2 r$ L, B5 M$ p
  bold but not crafty84
7 r3 M& I. l% K8 ?
5 t$ P, G7 J( j  u) e9 h  有缘千里来相会
8 w# f5 w! i; z+ l( \$ k
7 |' Z" i: `- w( [7 M- q  M+ V  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
6 S/ w! \* v) _8 p1 N: ~4 O8 |; [, M1 T; b8 K& A
  与时俱进: f  [/ i0 w, ]' q

$ m( J7 R7 Y% y! x. A2 B  keep pace with the times86
, u% S- K, [! y; M7 `$ r1 o1 D9 u0 K1 a6 k
  以人为本
6 g# [; e  v; O5 P( B& W0 x' I: ^( x: C% a0 p
  people-oriented
. j% H+ N; a7 f; e! W* }5 `( W' {" A* g3 C' v
  87" K0 w' h; Y" k) V6 g, C

% ?4 z) ]* f( Q2 X. S  因材施教$ M0 }' V8 W3 o7 N1 D5 W9 V% X6 j
( j# E0 w2 s3 P  W  A
  teach students according to their aptitude
; f# o$ k6 D' z/ d3 M8 A. S5 ^. n! O  G8 s
  88+ l8 S9 Q6 G# ~3 [9 I% M; Y
9 ^# }- R, A, ?# b% b/ b
  欲穷千里目,更上一层楼
( c6 m3 u, G/ J9 G) m4 y: h$ ^3 @
, k5 i! A) h) V# a. }  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
' W* u  d" ?9 `4 u
! l3 ~7 \0 }) m0 V  89
4 Y) a5 K) W' N0 Y) `
* ~9 R' G3 c1 T& l( K* N  欲速则不达
  k, [0 Q  o/ Z( d+ d1 c7 f* T% s! Z  H) D1 @6 M; B
  Haste makes waste.
& h8 e- w% J, `& {3 \$ B, b7 ~' m- S) x, [- w
  More haste, less speed.
4 d, `0 S% h4 K% T
& r) q4 b* S9 s  90
1 k' a! ?9 {/ @5 {  @' y3 d- ^- I- ]: P8 z) D
  优胜劣汰& K- A7 ^/ Z3 n7 L
. b0 b+ K! F" M4 u7 I; ?4 B
  survival of the fittest* u4 o' ?+ y5 y7 \9 d3 p1 f
" Q7 ]: ?4 f3 C
  91- w& ^) y6 O' [! ?& _& ^$ q. e
4 p$ i- G5 ~- p% I* M# @
  英雄所见略同$ R1 ~" G* K/ M) V. T3 L
" w9 b- |1 `" Z# O4 p  U1 z. m; F
  Great minds think alike.
9 `5 u# I: D# T5 n$ E* c7 ~4 l1 B0 T" o% I& T1 G1 M) }1 J
  92
* v7 \; f; B. `, g# B* r, R* s9 B% i5 L) Q& s
  冤家宜解不宜结: {3 W" S: b+ q# M

9 {0 M5 f" t; b% W  Better make friends than make enemies.' l+ b+ ?1 X6 D, x3 I" t
6 L3 t* A0 `. \
  93
5 L8 E2 u2 b( u; h9 r) Y. T0 W; h" I- U; z
  冤假错案  W* O+ O- D! N+ T4 u0 u

6 P$ Q- @" c$ a  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
! x0 K1 ]( O( w; e8 t4 Z4 v/ w$ p" p/ e& c0 @$ r2 y
  94+ R* |+ M  J% X2 d* s! Z7 C* k; x8 t
. K& y; j) M0 ^
  一言既出,驷马难追; T! a! x( Q# j& R! @* ?4 j: D+ U

" {- I7 W  m1 d* |% @. [  A promise is a promise.& c; k4 [" P6 }' X: m5 t+ G) Q

2 |1 I3 z  n' A  A real man never goes back on his words., v) v, E; o) j6 ?1 m0 y' L
0 h" Z+ X0 O* ]$ v8 g
  95
$ s8 T2 V* O+ F7 w+ r: }8 e! v4 e6 g
  招财进宝
1 G. v  h; V" H( w- o' P. ^+ r7 g, I& K0 P) f: m% G* \5 W/ K
  bring in wealth and treasure
8 y) R! \, Y- w5 B8 i# ^3 G% x) A
: M0 d# Q! O& U5 L% b$ j9 }! p& p  96
0 f$ r' y( h; B, w  }9 _
- K3 E  t. {4 ~  债台高筑, M. Q. z2 c. _' G3 }7 g& m  j* h/ H% a
6 S7 O! [7 U) W6 X3 W* p; `6 w+ _
  become debt-ridden
) L$ \1 B: @, I, O; e
4 Z9 ^' j& _1 i; h- Z3 u  97' b: q) K% Q" Y, C4 ^  S

$ s% d9 z! A+ Q3 C  p8 s  众矢之的6 ~/ s0 d5 e0 l/ o* R# z
* `# \) b* S5 J$ R6 m9 [
  target of public criticism0 }' m# p7 \$ p
) V5 f' m2 q# D) U9 @& P, f3 ?
  98
! k, R/ c  M- I4 H' }: h3 X- _) E* H0 ?: M! G8 R
  纸上谈兵4 W3 H. r9 |* q& V) F2 ^
5 D& ?' Z5 H! N( N3 ]  N$ V
  be an armchair strategist
$ v* ~( _  X% f8 k9 p. J" h
; `/ H) C5 l/ |- w# t) ?8 d  99
. w/ X/ g, Z! f- R4 w' t# i! f1 x- u. ~' i/ F6 q- n% A: X1 l
  纸包不住火  t' r) N7 ]2 U4 v3 x- y. I1 ~
3 t# n! D+ A6 q7 _. m: ^, w
  You can't wrap fire in paper.
6 ^: p7 l7 h7 P  T' y
5 l' p' l' e4 M( F  What's done by night appears by day.
; w  e7 I* I: @! |; h9 J% ^9 W$ `5 G0 ?. p: g% u
  100
2 o2 ]8 `. p, {4 f7 ?) i. f3 T. g. a* B" v  T! I
  左右为难" @& @; k' g2 @5 l
% U/ O3 H7 J* E5 A" {8 r
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-6 16:06 , Processed in 0.179139 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表