埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5312|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
! J0 E, W/ U! [  b
1 F3 `8 Z/ u8 N! E  010 w( `' ~+ h2 F1 P
4 Q% s; n8 r0 n0 W( e
  爱屋及乌! [) H! M- v8 L4 j

* E! {3 q9 r$ ?  Love me, love my dog.
% u4 @  D% c) X8 _  T( `5 g& L" q. D1 h
  02
) ~1 i% o) e! T! ?6 e9 Q# {( }' w" Z# x, T
  百闻不如一见3 _; a- @7 k- K7 A  y  j

/ Y8 R% S' T: N/ C. I  One look is worth a thousand words.
- {# B6 [+ r1 \" a; D
, y/ B% ?6 @+ v  Seeing is believing.) e5 h1 b# U5 S; N, m
& e3 p2 k& I5 P" Q& D: q" V
  03; a2 z3 {( j0 B+ o' K$ p

9 Q/ ]4 c/ m. H+ n  比上不足,比下有余
- N; B9 K0 n  e4 \3 _  a
; |7 N( ?3 L8 _0 }# P1 `  to fall short of the best, but be better than the worst
3 t. l4 z  S! j! i8 o" Q1 ~; O2 P! t* E1 \) a) p
  04
; A- O; R: A1 P: l
) G2 r+ O5 C! i+ L7 Q; |" k# L( f  笨鸟先飞* d0 _: r) F4 r" ^
8 ^: z$ a$ N, Z
  A slow sparrow should make an early start.
, d; B! G! U6 h& O. a3 R
3 v) w  H  r- I5 n  05
0 \6 S* w' l, B! N, H; z" c& d( p# K1 Y& L* @% p6 Q
  不遗余力5 O  T. p8 C  l4 Z
& m- v. O! k  k  j
  spare no effort; go all out; do one's best- g/ X- B( R, @7 g5 z9 `; A4 N

' s5 j: z: O# Z( B3 n8 G6 j  06; Y% v  k  S2 ^6 l4 D/ \: L: Y
/ H% Q( L8 T. x6 F
  不打不成交
' T" g+ E" W& Y" B; i# m
1 i& M7 I) u) ^( g8 Q  No discord, no concord.
# Y7 C' C9 k. N4 f1 d; o/ }
/ i. j4 l$ S: [' w  078 J& L# G+ J/ I, g5 L3 N$ Q

, w+ d0 [- a9 @0 h# i  拆东墙补西墙9 O. D2 Q5 W! I4 O6 t; m1 k; w6 ]% ?
* u6 s3 P. F& R+ C
  rob Peter to pay Paul
3 R% I- C1 m  w& p/ b% [1 S# m# p$ i0 F8 c" ^
  08; c2 a1 q8 D8 e# [* W: {0 k

2 l4 w- t" N7 ]/ W! j5 E9 x, Q  辞旧迎新
4 U  j9 E4 F6 ^# n/ a/ O' x
/ u6 V$ O/ m6 ^) {0 _, f  bid farewell to the old and usher in the new
  a: N# J" Y" ^5 ?5 G; n
- A, s1 J9 H: i8 l9 G  09
1 G6 o, J# |; p0 m. c5 R+ d
7 j2 }1 X+ \1 r& j; _* F  大事化小,小事化了
& I* u9 f  q+ G& p) E* h# [
. }: Q4 Y: r; @, r# b4 ]  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all: A4 U- a% f8 K

* Z; p5 m$ o' `6 P% v) U+ a  10- |, m$ ?( b, H3 P5 M  X, V
) U% ?8 m2 y! `& w. S: K$ k
  大开眼界% y6 L. K$ `0 q. N

# Y  Z" S) j1 F  broaden one's horizon; be an eye-opener
, k) ^2 X2 p: i0 `. I( K, z3 N6 S# E# w+ v6 s! ^
  11
# F# K& @! N; p4 w$ A8 f
  Y% m3 p4 H3 c  国泰民安
) q6 e! C5 q0 k8 A! E
. J% D! j8 {' q: P  the country flourishes and people live in peace- L5 D8 i  I) j+ o# [  S6 O
$ {5 x1 y1 j2 y$ n
  12
3 c+ E) m) p& W
) b4 D( q- k6 f* r# G. r  过犹不及3 S. p( |9 F% r) ?
9 t- k( W3 I5 N$ u* o4 x
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
# e9 a& `* q4 g; B" N- n; j' x+ G% E4 U: a6 W7 O) x& m
  too much is as bad as too little
" m4 E6 |! ]' C/ P+ ~
8 {! ]+ F, V$ ^" k1 B$ w  13
- c# K2 g) [, T# ?) G
3 C8 d3 t) N4 h" L1 Q3 u5 v% G! `$ D  好了伤疤忘了疼
5 d% K; Q; E, ]8 _. T5 d* k( T$ w7 c8 V3 X3 A0 U
  once on shore, one prays no more; y& U. Y0 l  p9 @
% J. c% Z$ U( t; j/ R
  14
7 B/ `) }/ p+ ~- n3 s" [# s+ [, g$ q9 J; b
  好事不出门,坏事传千里; e, `5 @* W7 ?& N& T0 a

; S& X+ n! R6 O- _  Bad news travels fast.
3 z! @. V$ a/ n
. }5 c' Q( ]2 x! s  15
1 o( d9 l5 d, A9 i- m% N% ?6 v
* g+ Y) {( |* d) x5 J; o& M  和气生财
" G) V  j- a: f0 A: Y+ i2 j( U: \0 J9 ^6 M
  harmony brings wealth;
4 B$ G0 q1 \& A* y# g, N: G9 m0 }5 Q. P
  friendliness is conducive to business success
* L( J& C, B; A/ j5 Q% e( B
; N7 A2 o4 V) {8 S' n  16
1 i7 o; t! R8 U( y
* n0 T2 N0 f/ @3 U6 \8 n  活到老学到老; ]  f- Y9 E- @' w" |7 E

! G" F2 O9 l0 K; d" d. J, p  never too old to learn& E) L! t. @1 D  g  V

6 s) n$ }$ `. u; k8 \" ?4 i8 @  171 s( d4 m8 l' u! U6 k7 J

8 i4 _" i$ t. C; i4 \5 h8 d  既往不咎
- e; S6 g) d* n% N6 z, g: j' y) u! h% H* m, y8 R. v+ ]* p1 m
  let bygones be bygones
7 L* ?( x2 a' w) f' A: _; x7 a  E& G5 K# S! ~
  18
, R& p: m6 c& Y: v+ ?: u  `1 r: {& Z- l/ e
  金无足赤,人无完人* J; `: c/ f3 k7 V( r
) O* I  s: W2 A" v
  There are spots even on the sun.
7 B  m  N7 D/ e6 ~. c8 c0 T* D8 j( B* k$ G; F
  190 O2 m3 d7 D( ~8 j5 s+ Q

# I  ^& U8 u$ p- L! i" Y' x  金玉满堂; |4 s0 K1 ^3 T$ y. r0 _, C

# S; s7 ?4 L) ]  Treasures fill the home.4 t8 s" X9 ^5 o; |7 L: c
& U1 t! B, z! G! p$ W' X4 d; K
  20
( f$ \% H  I/ U6 T5 T
2 i9 O* Y( v* K( V  脚踏实地
+ y5 X, \' i4 X, A7 @$ b3 ~/ B: c7 d- n" N
  be down-to-earth
- J' _; \6 P* K1 L
* Z7 s5 B$ ]9 n: A+ [) ^' f  21
) T$ d, l0 N, D8 |
. _" ~: T& v( w  脚踩两只船: G1 d7 m& _% ]% A  r3 d

. S2 M) S, H3 f6 q  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp. e( [4 C' g' F, K. ^
4 ~0 t  T) ^# H' a
  22
1 i+ @9 f( L8 ]0 B+ z8 R$ F" q9 B0 }. Y2 F
  君子之交淡如水
8 [2 ^1 X6 ^9 o& T1 f. C6 u8 d, X2 l0 m# E% W  i& _4 I
  A hedge between keeps friendship green.
, z/ t+ g" \. |/ X
5 _* p3 B) ]1 k" A  23
  B6 {! L5 w. w7 Q$ O5 M: V: ~# {& B  F2 j
  老生常谈,陈词滥调9 ~! m0 s2 b. S/ y9 {

; q6 l$ Q6 w. S* l  cut and dried; cliché" @) X. `& G0 a

: k  \) x$ [5 [5 r  ~+ z  24
( v' V1 m" p# V- w" g! Y  w$ F! ], d) b- q3 Y( b
  礼尚往来6 f+ G4 A. ~" K2 v" d0 V- `* N

' v: e% e, o8 ~% T# o; b6 _0 I  Courtesy calls for reciprocity.$ F$ x0 N% d0 q5 W# z6 X

3 |, t$ z3 b' i3 a+ E* c  250 W1 V' E% o7 ?8 v4 h' N  z
: t6 A7 f' Z8 |3 a1 v
  留得青山在,不怕没柴烧
( U; s/ r' ^, [6 _, l! X+ Q2 s/ n6 w2 W' g& @5 {$ [( ?" s$ g; ]
  Where there is life, there is hope." ^. i7 x+ Y$ x0 z# T1 K/ Q4 I% q! H
) P: I4 q9 a! k5 `
  26+ q- b( ^4 h7 H  R
; [6 m% [6 ?3 t( j
  马到成功# L6 @# ~6 \, U6 P8 x

* n& i  j* B3 f- E$ H2 S  achieve immediate victory; win instant success; m( \$ g; D' L7 O* M
  ^$ ]5 g; `7 e( x; L
  27
: m1 e; ^0 d! N7 T9 ~! ?- @
1 p- R9 ]8 \8 L9 R# ]& K2 w  名利双收  ]# Z& d5 b9 w7 T4 q

+ J" [( Y% S) y2 j% G2 w2 I  gain both fame and wealth
2 m  q6 e! K$ Z( T! ?  Z/ _2 V* x, G  [# C; W( {& x( ?- b; \6 X& [
  282 E. X8 d) L6 I0 R. P
7 h& |6 c: N& `
  茅塞顿开
/ y& Q0 t" b9 ]; D/ Q' I2 `, X# r7 p0 L  G7 s" V4 F
  be suddenly enlightened' J+ Y  N% L: [

8 v; g) D/ E: M/ f7 j6 K8 I' K  29" ^/ V) u6 _8 Q* ?. T

$ T2 I9 N) V' Z* N8 D& [  没有规矩,不成方圆
, y/ r: j5 v  Z% }. J# J
9 v! I8 Y9 b3 t% s+ F4 v  Nothing can be accomplished without norms or standards.
3 X3 d* [. V; h' z4 R6 B7 b6 G# o2 a. v4 a# F8 Y. e1 i
  30
! X! b5 |1 _8 ]- Y
5 w, u' N. R+ ]/ d% e  每逢佳节倍思亲
0 Y# s  N9 h" Q! a4 t7 ?. R& k1 {/ K; H& p
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.: Z% I8 b  P6 q6 q' K! c1 w6 p
$ r: n" W/ D4 @2 Y5 Z, C0 K' F2 s
  310 C, L- E7 [! \( b% O* n# ]
; t9 |2 O) i9 f! ^1 d' l
  谋事在人,成事在天
, k. W1 U: {) X& b
" ^8 E7 F  Z6 g6 g  Man proposes; God disposes.
4 X6 Q0 R5 U: ~: @; {3 K& e' R
2 `& N5 u4 b+ i  ?7 y" W7 `- P  R; ]# g9 J  32
& [5 l: r& z" T& x. X: r& I; Z1 l$ Z2 c3 Y
  弄巧成拙5 I* H5 R& j7 X1 n. Y2 n& o7 q. O
, V; A' Z/ L' m+ f
  make a fool of oneself in trying to be smart) X3 p5 a; m4 e+ l# v! o

" _1 q) _! b) z/ m  33
9 C) J0 Q/ s- S( A" k* [7 A; {' Y$ d- M7 c9 A1 a" N  x9 R
  赔了夫人又折兵. _* D7 u1 x4 o7 G: m1 O: p  `* z( P
2 q6 d$ @9 M% D3 s# x$ `8 ~
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish2 @0 g' g. D+ D$ q# A

* B. C: I( T+ U2 A! Y( E  34$ G' M6 j* a  S0 s- M
# K7 j0 Y% g( r( d% G1 L
  抛砖引玉
/ K! k0 [0 t1 k% H
, M& W8 O4 @- Z  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale# c' J/ t! P2 w$ O7 k3 E7 z8 a/ l

/ C# s( G4 u* p6 f( K. V" ]  35
. x( I  w9 R9 H& r' I8 V, H6 \  m) l  s, v9 z; Y  |  Y* I
  破釜沉舟
6 [+ w: m5 j% _% R2 c! l, |$ {5 p6 X
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end9 j0 }+ C4 |1 |, G4 ]1 h3 r
8 {2 ?- ?1 y4 l
  36
8 P/ q6 R" d* R  Q4 P
. v! y3 p; @+ q& I$ L) N- M2 k  抢得先机3 l1 I/ Y& m$ i6 W! t

0 K  V; e6 ]0 r# g  take the preemptive opportunities% q2 B4 C3 ]) x( G3 ?+ \

* L1 Z( p  D  U9 Q2 U  37
. D" y! V) \  w/ e
9 `& E" Y9 D% J8 }& `  巧妇难为无米之炊0 y2 z3 ?8 S( E" H, X

/ s0 ~3 f7 Q) \% C1 u7 l  One can't make bricks without straw.* J4 o/ C3 o& _% n. u
5 X2 u  @1 R/ y- l. o3 W
  38
! |* r* ?! F9 n9 J5 s4 j) Z* c0 [6 L/ g4 Q* a
  千里之行始于足下5 m: |) m% o% M0 _( @! V$ h9 K; |

6 O1 v3 U* \8 B& ~9 |9 S  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
* \. {, B! H) s% C
( _7 ^( M7 m( Z6 Q# ?. T) Z  39
( [$ _( q/ h+ j2 i2 o0 J
! Y+ U* i. r9 ]- K, F0 t( x0 ~" t  前事不忘,后事之师
2 U- L9 ?/ k  P6 ], H0 e, O, Y& I  n2 ^6 n3 N2 O. |6 s' |
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
( a9 h) T- I7 k; ^, U) d$ v2 l1 E. j
  40
3 k3 a: W" u" H* L1 G  V
+ `  e# z! K& C, q" ]$ C) [! p& Z  前怕狼,后怕虎
/ G8 W7 q; s+ T; }
, V$ O. P" i. z" k# A8 H1 ^  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
7 r3 }: y8 q2 l4 Z. v6 E9 e! c4 g4 O8 u6 h9 |
  413 A/ {1 w+ b) i* v6 y

, V0 U' j- B. _  强龙难压地头蛇' S; O( _! @8 n6 o8 v& a

& H; C' v2 l. N, Z1 }+ p& D; L  The mighty dragon is no match for the native serpent.
+ _4 `: X. g! F0 n$ r/ t4 r; h; i8 p
- V1 l3 V" a4 f, G: A9 ^  42+ a* u$ S* t0 C/ P: x) S- e
7 R; K0 R5 j+ V* |% k  G4 P
  瑞雪兆丰年
/ h2 O% v3 j- D* a, [$ d6 |1 z8 i6 }3 L; X( X3 g
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
& U8 t6 w1 a! ]8 T
+ ?! Y# {8 H% O0 h9 F$ Y" c  43
7 G" r" Z+ ?, V( C3 Z$ t( \/ V' |) V
) P, b; S: H, J9 u  人逢喜事精神爽
0 L3 j7 _- u! W2 ?% H5 z2 j5 D6 }
5 n5 o# W, q  @* e& q  t$ c  People are in high spirits when involved in happy events.
% F( W" g: d/ L' Y( ?* J' Z$ y9 W1 F( c
  447 I; M2 _& L$ ]) q$ C  \
# V6 O  |. x- y1 |" m4 P( P/ m
  世上无难事,只怕有心人
- S9 Z8 c  x7 Y3 C2 q. ^$ R3 d4 Q; }5 m+ p  X# b, @! j
  Where there is a will, there is a way.
2 D+ g9 g5 c" V4 x
5 u! ]% g. j6 f1 l0 d3 J  45% h$ K) j& {* }6 c" f

; i+ b$ S% T# Q8 U0 k  世外桃源, p9 S7 |- P2 r- g* N& P9 o' v8 H3 O

7 ^0 r& |, `' X7 u: }  Q  a retreat away from the turmoil of the world
- q7 D. \9 u& [# [/ a3 }' C/ Z4 h5 D5 X
  46
& G" L" d/ ]. p) H
  ?& i( W- ~& `  人之初,性本善
  u) I( E9 q1 D8 ^" M' b# W# R1 I4 C- M! Y% t& b
  Humans are born good.( {5 p7 l- S, g1 o% b

- e4 M" Q/ u4 g1 |$ s5 H  47+ N- E0 g; c5 f
4 o+ k; k% l- v: |; X' A) g
  上有天堂,下有苏杭
/ l4 X3 z' A. }' J
5 k) b% w/ C( w8 {  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
6 J0 r# {2 x: h: Y! ?
9 D7 y6 f9 Q, h- z$ U+ |  48+ k- }6 Q( G6 b
7 U7 o8 W# J/ w# O' h
  塞翁失马,焉知非福2 e; R; ]( y: a0 N* V! w
. a1 F* ~9 X" G
  a blessing in disguise;+ w0 g1 L9 R) r

$ X) \+ [+ \, {: L  Every cloud has a silver lining.3 o% a5 r3 N- c, h5 o: j7 C+ Z
& E$ P4 _6 O+ t- e5 B( Q# B
  49
  F  D% i& ], t& I$ E0 Y# U/ _6 Y7 u4 A+ q, D9 m/ S
  三十而立% u" ~' e+ ^) p7 E; e8 X

9 f* q4 c% y" z" s. E9 z) }  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself." d3 \1 y# z; d

; P$ a! n: K, A$ w  50
6 J% F3 C7 X% Z3 {# I, b  [6 O! T/ B4 P2 J5 x
  水涨船高
4 C8 i5 W* K! r9 U: O8 |8 }* `! Q# g0 f' C
  A ship rises with the tide
% N2 a' H! ~! |. i# U  x& C) i5 k" w7 m: V9 L+ d3 J: d1 i# z6 e
  51
! _% \$ q# t- `# C& y/ P/ K2 F6 @1 Z8 |
  时不我待
6 x: z" L3 u4 Z  U( L7 ~
/ `2 f) W& o3 G- N4 F  Time and tide wait for no man.# ^7 i( E( T5 x& t

( f; c6 ^& K9 C' l) D: B  a  52$ T% ^- t. E/ k

4 p% v: X7 O: b" i# J) ~$ W1 ^: u' m  杀鸡用牛刀
0 X# P: L" l+ K( s+ z8 n9 W2 Y' o& p# ~( S
  use a steam-hammer to crack nuts
$ {- N. t0 ~! R$ i& n1 |6 L# _
+ ^6 a* \/ @2 J3 d* R' {  53
& P6 [0 I1 B3 L- _+ ]% n" P  f$ k! K% q6 a
  实事求是' s5 ^- P( Q* }- i# p

) g+ z% U6 b: U  [8 K: O: l  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts- u/ F5 F4 w+ ?8 o" {
: L. P, F) p! c$ a8 M8 T
  54
2 c% J% w- |- M- }& x
3 ~3 x8 N/ M5 x# I) r- g) Q( m  说曹操,曹操到
  f# k/ s# _# b, _% K
7 K  \' A& B& z* y/ n& w* ^& D  speak of the devil
1 m6 R- J7 Z. j2 A( E: ~. a  i" Z% K4 o# O) p6 J% k& c' R; i- \
  55% _9 C+ E1 i' s; A

$ C2 U% j) u' r$ ~" _' O  实话实说; `* ]% X% d4 @" y

9 _7 `% o7 X1 i  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
; O7 s1 N6 K0 k0 s  Y$ L9 `/ w0 M5 L4 [0 P1 n5 d+ D# O# f
  56
6 _+ _7 ^/ o% S/ g  D/ {9 D1 n" V! @  |2 J
  实践是检验真理的唯一标准: k* N& g* N' A/ \

" J9 A/ m9 U7 {6 l9 A; i$ V  Practice is the sole criterion for testing truth.57, }" f  }; H  ~: ~
% C- s2 _- X. r1 s8 J
  韬光养晦
& w6 M$ P: i' T6 m( j/ G& B
& S. I5 X3 E# ]) E8 ~3 u) r  hide one's capacities and bide one's time58  Y$ k5 ^- m1 Q5 r) K; d

) _5 U8 t7 B8 ~: J' G9 E9 `  糖衣炮弹
1 d; h3 l- }2 A1 q0 D( k! B2 ~  X4 S1 O
  sugar-coated bullets598 V! g3 o- W, K5 ]% B
+ e7 v7 U* i% T# U. n
  天有不测风云
. k  P0 j7 s6 f& i: G' r. p/ M
' }* R- i  K+ L' M0 e; w$ y  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60" U) D8 Z) a, x3 z2 K6 G
; z" B% O8 u. k* K% A- Z
  团结就是力量
7 }0 s0 _; o  m3 Q" ]% K: _( W5 N3 W; r* ]2 ^6 k/ u# k% x! n( [
  Unity is strength.( b. d- a8 d8 q* K. r5 r" @7 J
4 p. g, a' D( a- t, W3 u6 L3 l
  61
# M  o$ F1 O3 x# F$ W" N$ v$ C: v. ]: v
  跳进黄河洗不清
- q/ u. b9 e) {' }+ x- `$ y* u  x. S
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name/ Y* Y7 h: G% n
- M0 e9 X" q2 ]; S7 l; Q% L. ~
  62
, j- E! F! L% V4 ]9 c% W$ ]
# I! q$ b) C) E. m+ |/ I  歪风邪气2 A/ E6 n  O) K$ H
4 r6 j4 u9 Y4 A2 a- d3 P
  unhealthy trends and vulgar practices/ F$ E2 Y5 A; B! h: R9 R1 ?

3 _# v& V  K1 \  63
3 L& L: v6 c2 ^1 u8 C3 f  m; G" B+ r; p. M2 V
  物以类聚,人以群分
( z4 P, E1 O: Y$ P. R
7 z6 n1 ~1 [* m( Y- F  Birds of a feather flock together.
0 L7 v  I( Z0 g4 o. n6 o' i
0 ?% v, b6 v5 w2 M3 E  649 Z' l& a) }8 u5 D& B4 b# y
2 {- m7 R: g  l6 N1 R: }7 d* @4 N1 q/ J
  望子成龙7 b; a0 V5 x( i7 S8 x2 i: u3 @

( Z$ M5 d; L* N3 Y$ c5 c. n# v  hold high hopes for one's child
* _  M% O6 C! [8 G9 u' j1 }
, V+ R0 K7 t9 m/ @5 @+ d+ [# a  65
8 e; }5 W; D# n0 a
4 |5 _- h! z) w6 s  k0 K- u  唯利是图+ s5 P, E' a! B0 R% F& ]: z. @! [
0 N3 K9 k' b0 n) h& T/ M9 \
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests$ |' g9 O  W0 r

+ F! E; Y( P4 V. X  66  S% o, P. Y0 y( h! |8 G3 P  q# }0 r

5 s3 M: x' g. U  无中生有
. X' N& n. h3 s1 r' H
5 |& d, k7 i2 E( }- T  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air+ r6 B/ ?9 X1 n( c- s* H; c

+ ~' c- L& j8 ~4 @, J' V9 j  67  M2 R2 Y9 I1 l% n( C

) [6 N* {4 e' @# J/ o; y; _  无风不起浪9 X- B1 b" w/ K7 i5 \1 t
$ P9 n% u' P+ T! m0 f
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
, [9 ^# k$ ]7 a' t; c3 C7 R. J! g
; }7 m, b% p4 ^: L4 y9 r! M  68' q$ Y' ~- }8 M/ n" k
& F0 R* q% D+ n: x" T" m& g
  徇私枉法; R1 w6 q8 t( g* G6 ~
9 d3 Z8 e  {8 t8 R+ m
  twist the law to suit one's own purpose
# t; Z. X1 p$ s3 Z
# \( G* A8 v! ]7 T  698 u, n. O& ]0 [! }
- W+ m) s# o: r) z/ {
  新官上任三把火5 Q0 I' j  w9 }+ H

4 T6 W! @- `4 o  a new broom sweeps clean6 w* Y" ]# J& I! r4 C! S
6 e) n: O" W' D
  70! o3 G& e& r9 Z$ x
9 U7 v/ u8 l0 f1 _9 o* \
  蓄势待发3 W) h- X# s6 ^% Z3 ?

- {: q0 P! F  a+ {# t: X( O6 M) ~  accumulate strength for a take-off2 N+ @( G5 F9 s9 z& d  F% U

  t5 g) x/ ]% O. @3 u2 m  717 P6 Q: w+ I! h; T8 x3 J0 c( {

; M: Y; @% X4 O8 B7 l: R  心想事成% e; g3 T/ A$ {+ T9 F; h8 O/ z# I$ W

3 q1 n/ e" z& B7 y& p3 w6 ?- }  May all your wish come true. E7 w4 d! b/ H3 ^3 k

/ R2 K) |* D* _6 M6 S% h3 I/ `  72. z0 R- l& |' E) _! K
* \2 D: k  o. X' M4 h
  心照不宣
+ S9 g6 e2 p% ~4 U) i1 G, F4 H: I! Q. b' a9 C
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation2 Z. i& f* q; q$ ~. x9 m

7 |; q* c- ~" y, a/ v- u  73- r4 G+ [5 t& |0 G3 Y" |+ T
9 o* P' w. U+ j' t) Y: s  a
  先入为主8 L' B* w' Y! d; e* y
  u, y9 X; w: ~, g$ q" R
  First impressions are firmly entrenched.: x1 ~) [5 C- H+ ^! s( b

. n* j( O2 [0 V7 [  74
: m. b/ D4 S) U, F" O  P
2 h8 M, `& z3 }" ^. w  先下手为强
. K  F" P- v' k- }8 d0 W+ a! s; L
  He who strikes first gains the advantage.8 l) q3 P) a2 B

( X5 O  W  q+ t+ N  The best defense is offense.
8 }) p4 E/ c& H: w+ w; o- x0 I, D# _( F
  75
7 i1 v4 K. f( Q3 N* J' i2 h4 t4 r# k  r2 v4 T# e* @! O
  热锅上的蚂蚁; X0 X% i1 G0 z: }- a# T
/ o) f6 F9 b  b% f
  ants on a hot pan
3 `8 n; w; X/ I' g* ?" p% T4 v8 a& _/ N, F" n0 k
  76
, X5 D+ `% ?7 U4 M& x- \$ [
! R/ c2 K( W9 ~* d& {8 q& k7 O  现身说法
  {0 I$ Z) r, f$ H. D1 p- @: t. x' t$ l) v7 F4 r
  warn people by taking oneself as an example
) T, o! }+ W/ a. v% ?$ {" O% {+ z
  77
+ f5 J# y1 J4 X3 z- @
4 R- a: ^8 S) z6 w  息事宁人
5 o3 w  L! s4 |1 m( S# [* O' B
" j. @4 K- G4 @  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
. w3 j1 i" F9 |7 N! I0 ]; B: b! h  w9 ^- j5 x$ U8 I8 t) I7 j, l. O
  78
7 z- |" W% w( `- M8 _! L) J5 U4 ~" h* H1 g
  循序渐进
0 J5 R% P% `; {, E% r# w$ o- p
7 o2 _- ]; s1 s, c4 |  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order0 T8 S- r6 n* U: _2 ^

! k3 n6 X0 e, |2 k  79
- k! x/ k% C7 o( O8 h
2 x1 Z8 m" _/ R  严以律己,宽以待人
. Y3 p: f- N+ l  y. n9 X  A7 i. W$ E% R; ^; `
  be strict with oneself and lenient with others
4 I, b9 g9 k) b% l5 C" M" r5 S+ ~2 Z, `6 o
  80) y1 k8 d: M4 |, f
1 ~) E2 g* O$ r# R. v, w: Z
  有情人终成眷属
2 i/ m* E6 @& t* D6 F4 E5 p
, b* T/ l6 X7 s+ O! b0 y3 F  Jack shall have Jill, all shall be well.81/ P- a4 D  Y8 H" m/ e1 N. l
4 {8 _0 e6 Q5 @- }& r
  有钱能使鬼推磨
4 m8 C( x5 f) B( m& `$ Q7 L8 R: g/ k3 c2 x7 n$ |) Z/ Q
  Money makes the mare go./ Money talks.82! s- K2 d" B$ s7 _8 h' l
5 o' |1 r# ~' S2 F5 w
  有识之士5 E5 x3 n4 F* k$ f" V, \

+ `6 `( d  d; ?8 C5 i; B  a man of insight83
$ u1 C: p* x, W1 I# ]! y% G
& U! E( i. q7 P% z$ p: R  有勇无谋
* w  u( q8 e( ]
  E1 Q* q5 s$ R2 s2 ]  bold but not crafty84/ y- a3 O1 p" j/ f9 o1 @9 Y9 h

' ]& Q% x) v* j% H! B4 I4 {3 o  有缘千里来相会3 _  ~, ?) Q" K' m* n6 q' L8 S

& X9 N2 r7 G" s  @5 [$ f, V) q  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85: u+ j; i6 }& g# Y. _* N
0 M4 ?7 b) r' v2 ?; |3 E7 X
  与时俱进
: x1 X" u& a6 w9 Q: `$ K0 u( P7 D+ [8 ?  r2 s
  keep pace with the times863 E. N/ N6 L, A% A, N- q# t# w
# g# [+ Y- b# ?" Q/ E
  以人为本3 @# V/ g0 k% w5 i! U
  Z+ X/ a' a; c0 X9 ]; d, E
  people-oriented
- O5 w5 H( Q& ]! x" |' g! c
* j6 O' j* A7 J. ^1 [% p  87% h! J: X! {% a( V: S

( ~3 ]4 o1 E: Q* A' ^5 x  因材施教. z9 z8 b0 f7 g! J0 X; K8 o
7 X5 v: D1 @- V% y  a9 W$ H
  teach students according to their aptitude8 _9 T% R: b$ r( t$ f+ v( k9 T
7 q9 E6 J, l0 @  t7 k, d2 G
  88
1 S; p: w; g, e7 w
1 y4 A  q/ w7 d* V' E. e+ P  欲穷千里目,更上一层楼
0 Y5 Y6 P; X: \1 q8 t' ?, r% S
2 q0 Z+ z& \/ I9 H4 R  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
. |2 V1 D2 [; G
  y7 ]9 _3 t4 @& l2 }  89* K6 R: q) T2 U- k# F
% s1 F& F( t7 }3 B0 w! b0 M! Q5 l
  欲速则不达# G, Y6 o& A) ^) `2 ^& p' o
6 i8 _, x1 G5 t4 d' Z1 |$ V, c$ P  D
  Haste makes waste.9 {1 R4 \6 H1 ]$ i5 _* U

4 u7 a6 ?! A" p% Y  More haste, less speed.5 Y+ R: Y+ h- W! e
! C* L( P/ u% h$ \1 M
  903 V& L- ~$ o/ H; d2 v

, b1 M& b5 |6 C. G4 r- D% \2 U/ T  优胜劣汰
. [( ^1 Z- }0 |  _1 r: c9 d: C# W
- T6 f$ u, Z0 |  survival of the fittest8 N- O: O7 c$ _* c6 L; W: Z

! \* N+ h9 Q0 e1 b- A, u( a  91. F; p6 r8 _! s

; p  b6 g# ~1 m2 i9 w: i! s  英雄所见略同
) i) M0 t+ V6 Z: }) s. b) a/ h7 B& Y6 A3 R8 H9 o
  Great minds think alike.
$ a; ~+ h6 M6 q" T4 ^4 o% A! q7 _/ a* ~. S0 |% F5 ]# Y
  92
% l" a4 [3 U5 S# ?
8 D: \- a. i$ ]- a  k  冤家宜解不宜结0 W1 V; \, |% q! ]+ }

( T$ C" `8 W  J4 V0 H, Q2 @  Better make friends than make enemies.. {- d3 ]- D5 P
% ?* N3 {7 @0 V, J  f9 x6 w
  93$ D2 G9 K& L( Q# e5 J
" g! K' F/ Z7 ~+ |( k' [
  冤假错案+ u  P- b. q' {0 m, ~  f

+ P- j6 s. Q) n4 `+ |  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases$ H3 H3 Z  V8 Z! i( @

0 u' h9 {5 f: `& E( a& h  94
2 S: V! I# p6 k
0 T7 R7 A) |7 K- M/ S  一言既出,驷马难追/ x* P9 N# ]6 P4 l8 {1 O8 L

+ }% b  o3 n7 ]3 g  t5 m8 ]5 D  A promise is a promise.. }" F  C# p3 _9 u  o  H

4 E/ O1 q5 R8 j( G  A real man never goes back on his words.; ]" \; ~! |% A9 N; n3 W
* B/ I5 o( O6 ^& g0 @
  95
3 M! x1 M! }& T" c: x3 a* x  G- R& ^' d* G2 q. @0 I1 }4 {& ]
  招财进宝
1 G1 F1 y5 M$ y; f7 }
& p# ]! E* k1 U( C2 o7 N  bring in wealth and treasure3 |9 z1 x+ l1 \# n% J; r* V6 |
( f/ u, N2 D1 A, }, k
  96
2 V# Y' s: Q8 C6 z; g+ ?: ?
1 C: x; `- S# q+ B  债台高筑
7 u; m/ e2 q3 [- |: K+ T) `' N$ _) o. k
  become debt-ridden
8 U! [/ Z5 n# H3 H0 w* o7 X0 A# F6 V9 c: A. \' _) H& T
  97
% W' e8 b' z3 `: W+ A3 b9 A4 Y1 \. \% l  t( h6 {; s
  众矢之的  y- G8 g+ f+ ^9 H$ L' J4 y
, ?1 d1 ]* r0 M- o
  target of public criticism% s* F  t3 U! F$ ~7 h
/ L, q8 A& ~3 l- R& j, X
  98+ g+ O$ n4 [% P

" @- e& M4 Q" U! {8 G. g  纸上谈兵
  E- O9 m, f2 l  w9 I
, g7 n' j4 D' s* b  be an armchair strategist
# P+ a& ?0 I/ j( X. j! d* _1 _8 H. j3 J6 N7 }
  994 |+ y4 \1 U& m5 V  s# J) H+ |

+ j* j9 c+ z# {5 F% F# S; [! a! c. U5 P  纸包不住火/ F% C% G( }6 m
, \; Z8 r0 s) g: g
  You can't wrap fire in paper.
5 J3 G. o, ?, [
+ {# u  G4 z/ x3 j. H( p  What's done by night appears by day.
, j; w+ b) w8 p. D8 q7 @+ v5 h6 D9 e  `. z6 ~: R2 l
  100
9 U% G; H' C8 y1 E3 e4 |6 J. k6 |5 W3 S5 [. x- I  C
  左右为难
5 w0 J& B  f7 s! O+ p3 r( |/ H3 E5 D- s% R
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-3 02:51 , Processed in 0.172998 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表