埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4975|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!5 L: U+ m, x; H- j
5 T$ T* f# }; D. B
  01
" S. l  M/ [8 M5 h1 q! o
! S- w5 n8 {& f4 d% x  爱屋及乌
" y( {( C& |5 Y) x* n2 l8 {6 N  {  E/ Z" p" d
  Love me, love my dog.
/ v. ]; Z: b1 |2 P' ^2 K' }: Q$ l- D$ h
  02
, c9 G1 I* c# L) v2 g9 u( A7 V6 j2 S
  百闻不如一见8 V9 i* _; D: l* v0 j) ?7 B  a; ~: P
6 N& P5 l2 @! j  p8 j; L0 U
  One look is worth a thousand words.
$ @" M9 e7 J; Q  R& [6 f+ ]4 U5 U( m# ?4 Y0 G
  Seeing is believing.+ S7 ], {$ I+ D7 T2 U0 Z. C
+ X) f# O) E2 A) g
  03
  i  _8 V4 {  w# @0 I' ^, [# N/ q9 X& e6 s) A# L8 F
  比上不足,比下有余# z+ ^  X  x* Y' X$ U8 k
7 _& o) I$ k8 m% _' K/ L- O2 N! q- I5 r
  to fall short of the best, but be better than the worst
  ]  S7 I2 q1 L+ `0 O. K' F
8 l/ T+ O. n$ L- X" l  04
1 V6 s4 W' h5 J+ T6 }
7 j6 ], I$ K9 P3 I  笨鸟先飞
4 f6 _7 M7 [2 H8 ]) G* R9 a' ^  i- I: B" Z8 o: w2 l& X9 E& Q
  A slow sparrow should make an early start.
* k7 }" q" U; S- C: ~4 `  S6 {  R8 w+ t( p6 i/ {8 x5 L3 |
  05
( `. w2 k# L! F5 y$ X% ?1 z, }
  不遗余力' n* N# h$ K- X; R! ?3 Q' [

7 h/ m. i$ w/ r% J+ i% P  spare no effort; go all out; do one's best4 l7 D) e* G/ J! L5 M

$ u. z9 B# ]9 K# X6 h  06
+ N% z/ {  M* p& x4 F7 \2 E2 v$ d% o/ A1 T; q
  不打不成交
7 \% i/ ~* D1 f6 [' B- V- P/ J+ ]3 N
  No discord, no concord.
' b, N2 {/ ^; R& x; c/ \, M4 M" U( z* b! r' g, B$ B; s
  07* Z3 E9 T2 D! k. {5 j
7 Z0 t* j1 G7 y' ^# s% ]
  拆东墙补西墙
; L0 p& k- I8 [# U6 p5 D, h+ X& |' V
  rob Peter to pay Paul- w1 v. a. X, ]. o+ i6 N
+ Z; d9 @' Z- D
  081 C: \2 }! D, x
- s, Y, l' V5 |& R! z* q
  辞旧迎新
  X, A5 [- O% F* i6 M6 v2 }, ^0 M2 V2 G/ @1 p8 F
  bid farewell to the old and usher in the new5 e% \' Q5 n& R4 H$ m2 |

2 S; }7 E5 C( c  09
6 f; X! p& x/ {# ?, B8 t( s! w. v; B7 w/ L( v% s5 f# f3 F0 B
  大事化小,小事化了  ?0 X6 m0 y! F3 S( \
# p+ }2 \/ ^; R4 g7 o/ ^" n# Y3 W
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
  z9 k' j1 N: x8 X
: Z' K8 K% e+ ?1 y5 D- P3 G  10; @& Z( W- A+ g7 P
- K. `6 h  A/ S8 o
  大开眼界
+ o8 L! C2 `9 o, g" g: g: F4 @) ~; p
  broaden one's horizon; be an eye-opener
" b, \  ^& L8 K
0 V0 p9 D& @5 F0 A9 s0 I( a+ k  11. c5 e) n* W# a/ o
$ k% Y, n" [# @2 \
  国泰民安& F' b. K* u+ L$ k* n/ e8 {8 c
2 l5 i9 g2 ^& j# D# g* s
  the country flourishes and people live in peace
. m& W8 d# @; t( A4 {  E& m# T; M
  127 B0 H9 N; ^. m( m/ j

$ F: u! ]) W; d5 \  过犹不及1 M5 Q  k) v5 |0 v8 F: L8 a

" p8 e( O) {1 \  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
1 }5 L5 o# _' \! D* |
. H5 z. n4 s: B, X: b  too much is as bad as too little
) D4 D; a* \2 |% h
6 [+ i1 m& b* m5 \  13( b$ a! u9 {% t! F5 S" C

1 B$ ~; o2 [4 i( R  好了伤疤忘了疼: F* w7 v( \# E2 a1 \* f7 h
0 o( F( y0 N5 d" N  H
  once on shore, one prays no more
: p+ u, b$ }- a8 O% ^1 h+ j) m( D1 p+ ~- B1 w
  14
0 ~. c2 |) N8 R3 q' L" `) E  {4 X7 V
  好事不出门,坏事传千里
: X/ a% p4 s" U& @' R0 \9 G8 I, E# t; b
  Bad news travels fast.
& e# s6 g" Y  F# m" T* r# @# N" \; V) H% s- Z- ]3 s
  15) g& Z% s- h6 o$ y: A
1 M4 b1 d- n6 H+ v* \; s
  和气生财
: u* B1 b  w9 a7 @& S
7 z8 y6 z! U! s8 M! L, }  harmony brings wealth;! s. ~6 [+ ?; C6 [1 @9 R9 W

& k1 {, ~0 ~* ^8 o: |5 ^  friendliness is conducive to business success* r  u" N6 W1 L1 f# [
3 x7 u2 Q5 W# @2 \$ A9 \3 I
  16
- m0 j' D0 C* ]9 T) ]. l5 g1 b- q; L1 E2 J1 q6 a
  活到老学到老
6 b7 W# J% Q  P" P/ {+ A$ C3 F% _+ ~' a( d4 z& X" t% A8 Y" l9 B+ f
  never too old to learn, D% e+ C- ?$ d- f* n; D
2 {3 L$ V# T. U* h" I8 |! w9 |' Y6 m
  17
: S& @; H$ y* y  v3 s! B
! F" C( J: F: ?# j& B  既往不咎
8 ~/ a* K. e& C7 g
! o# c3 S) ~' p8 q% L+ g! O# b  let bygones be bygones
* W% B+ m  g% F+ d+ O
3 i6 W8 d# C9 l8 r  18
4 y, ?8 `5 L  {' T! U, o7 f% R+ J9 o8 w* w
  金无足赤,人无完人8 Z8 ~; U8 V& N. [( [
& h/ a' q2 Z: _9 J8 n: L
  There are spots even on the sun.5 A- y' K; M9 E  T$ s1 N

# K4 W& h8 D4 x% x+ E  19
3 B1 y+ v1 |/ I3 q8 U& h3 p
' m# c, u4 C7 d  e$ b) T  金玉满堂+ Z1 D' n: W- x9 U1 D) `2 Q3 o( U1 A

, Z2 i0 t# D7 ^( X! I" l  Treasures fill the home.+ i: q. v! k- a
/ ]0 t+ t) {$ {) L: H7 c  r
  20
+ L+ W! `: K# k, H
+ a: [  p9 B5 g  [  C0 J  脚踏实地
# O- x- u; J, q' Q0 c. S# }- V% p* U6 N' U3 ^" ^5 Z/ V6 v) F
  be down-to-earth8 M# @  T1 E( e0 n1 A

1 h! H5 H5 d  [- F9 A  21( Q- I3 v8 ?# x: X2 X& D

0 g6 i/ t0 t8 r& B  脚踩两只船
" b# W( b- K9 ?( v6 m3 f/ O
2 [" J5 p7 N+ L8 T: C/ H) {- x  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
( }1 P+ F/ k6 i
2 ?" u/ I; S4 U3 S+ `, Y  223 Z( Y2 o; @) k7 h- P' M0 X& m

2 w5 s9 V5 @2 ^7 z/ J  君子之交淡如水
+ x% n! R6 x: R, M
8 B- \6 c( u* M& n6 ]  A hedge between keeps friendship green.
5 n9 `" ^: K" N9 W' x" W
% x( E, u4 Y/ Y8 V0 I  23
$ i! g, I7 `, |9 m9 @6 U5 t; ^+ x/ e2 L+ |! N/ m; K) M
  老生常谈,陈词滥调
1 z( Y6 ]" j8 L! G/ a
0 \; X( m: @9 \3 O  cut and dried; cliché
' \  `. R  W, ?- k6 [& u' P0 _" i+ |8 _- ?! `  w6 u
  24/ z: S# C" u0 @, u: g1 H8 _

  w9 {( d8 a4 n  礼尚往来: R0 Q/ t" N9 v
  c& R+ F; J! k/ Y& W
  Courtesy calls for reciprocity.
1 c0 F8 u3 S7 c8 E9 U9 A. l! @; n. d5 @# K
  25
4 n- O1 l& o! v2 w+ T4 e3 p+ U
2 k! U3 T2 o9 p2 ~. C  留得青山在,不怕没柴烧
; u( I7 C3 G9 R) S. v* V6 `+ @% l6 E3 K- W
  Where there is life, there is hope.2 I6 ]( }) L& r) v  }) y
# J) l+ X8 i. S6 g! o( h* _1 \
  26
1 h* d2 z# p8 s$ E
( `2 h7 o0 q5 J9 g  马到成功, u* P4 [2 Y( O; r

) y' Q) C2 Z* N' l5 M9 C: z  achieve immediate victory; win instant success
3 H# {3 c( M* b4 |
. o2 s* @$ T, L' q, x  27  W/ S! y6 H! X
6 M) Y" R# ~8 z" E; |
  名利双收
; L7 X4 A9 F3 Q- H4 ^6 F9 n. |2 h& G; p/ t; q
  gain both fame and wealth, u2 ~, U- D7 N

6 D9 I7 z& q( Z/ t. J  28
5 B9 P0 I. W: r7 i3 ^0 Y
* p' h# m, k* H4 s7 J! n  茅塞顿开
+ E( Q" k0 r8 l; T9 o4 `+ E$ g5 B+ I2 r( v
  be suddenly enlightened  v/ [* Z* T+ x+ h! X2 R+ u7 o8 U$ j
0 b! p7 v9 x' j% g) W) h/ K/ b" W" S
  29  c. ~- \- ~( F

# f: }* }0 U$ j$ C: K5 n- Q( C  没有规矩,不成方圆
" {3 I# a) {% [# J1 C; V
0 \  l6 J9 N+ n- g& d  Nothing can be accomplished without norms or standards.3 o8 A, \% ]8 F3 G6 V. F% Z
/ c% S5 E2 J+ x7 L
  301 H! r/ _5 u2 j; l, {' w, [  |
  H/ _$ C; o- T; }+ q, D
  每逢佳节倍思亲
+ x( h* E$ J% b( w/ D% a* X' W
! v4 Q% }( U2 x" S' L, `  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.$ E. W4 H  L# n) ]; X3 b2 A
: Y/ C, N& _3 F% \4 u1 O
  314 k" t6 M- e' l- x
  A2 V. z% R& p& z' d" f
  谋事在人,成事在天
2 B& S: _$ ~  n/ N6 [, H
+ a: }( @% p! J/ t; j  Man proposes; God disposes.( p2 z& H1 e8 h, c0 v
' o# U. H1 W9 J$ \
  32
/ {( t# b5 Y' L1 w4 G  A2 k, L" G( z* c. A9 `! w
  弄巧成拙
& y+ J2 |* Z- G" m* \2 H: V( j& N5 H8 |5 d( S: I) ^
  make a fool of oneself in trying to be smart
9 w, Q9 @! o7 C  v9 v5 r+ S6 t3 j
  339 J  G! t8 z; H6 k1 V

5 E( p; h( A) d* t" L3 R' U( b  赔了夫人又折兵
9 @# s+ S1 Y- U% S, Z, w
. B4 _  ?; y9 u8 f% U  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
1 D$ c* H9 [+ \( K- g
* N7 K" K) [5 X/ {  34! Y+ B4 r/ E8 A8 N6 D* j: a- `8 a
; B: ]3 b& O6 c( F- h0 \) O0 e
  抛砖引玉
' S  A2 ^* V2 J8 g5 t: b
' l% d) }& C# J' H) [# o  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale# w" a/ V# Y  t. @

* R. l$ E' K( P# `  35
! Z0 C& a9 K( l
) \- l. x) b/ ~& m1 d  破釜沉舟
1 Y4 O* h' V& y2 b4 F, |% E6 }$ M; q! X
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
" A9 [2 ~' ]0 [3 S) j( [* A4 d0 m6 w1 |% Z* h4 f
  36" }: N: q9 Z" i! S& F3 b
# f) j# q3 T0 _9 J7 a' K
  抢得先机
6 J* X# _( I: t: ~" f+ Q: ~" w
6 r3 q; L6 o5 ^3 I7 R8 @2 r  take the preemptive opportunities9 \& b$ W4 w- y1 \
6 J* e2 i8 p0 V+ E3 W1 L
  37, r- z. F2 }2 p$ G8 z; \2 S
8 j7 T1 B, Z: R4 d8 s) S; k% M
  巧妇难为无米之炊( M) B* Z) j: v" Y$ x
) E. @; w) r! Z1 d
  One can't make bricks without straw.
5 a: y* j  y( V6 t* l; t0 c' x# w8 Q) m' `- Q4 I5 v/ C* l+ F
  38. p  L! A+ j. F+ y( \
+ c# G  q/ l( ?9 `  ]
  千里之行始于足下6 W/ x/ E  N3 ]0 ~
1 _6 n! a0 v: G! n- G/ f
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step: G( y& r2 C) v! K
  t* M: i4 e5 J! p/ C
  39" q! p' G7 \1 ^+ g

! ]% J2 b7 G! U$ S  前事不忘,后事之师
& r# b" x8 ^- o
& `8 o2 n. @4 {# M7 e% s+ O  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
2 R9 `7 O) t7 S$ U& d3 k3 x! ^. |' n/ N  y! v4 a2 p" R
  40- x, F8 \: m) m% O" L
' Y$ u* f  a% v8 g) {+ c
  前怕狼,后怕虎+ e! p5 l" L' g& j5 p4 B+ p

% B% S5 ^. N7 {6 v! e; {& o  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
5 I* Z0 D0 G: Q( N: Y2 L) m5 W
9 {1 F+ b' J* I# c  41
9 _( J! @; x2 Y  `* x6 C$ f6 o& m. j7 s. }) Y" T2 Z+ ?( ~* E
  强龙难压地头蛇& y1 u! @/ p- `1 Z- S$ g5 ^4 B
7 Y" g. D" F* i3 y6 K& t+ R# P
  The mighty dragon is no match for the native serpent.# [0 U3 U: s9 E
# [8 B$ p3 ]5 D% j) u$ X
  42- n, ^: q+ [. Q5 D/ y" e- X

5 H0 l5 |* O9 g& e  瑞雪兆丰年
' }3 P% \# X& g% g0 k" q8 ~1 E3 s" ?4 F; q9 A
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year3 W) Y( F" ^# i3 f

; }5 D9 o  X! o/ s4 E* F  43
* [6 ?" }& c+ y4 s2 I# F% e! B; y7 w
  人逢喜事精神爽
  C8 V5 {- p' h% F$ k; Y% W0 W! t% j8 P" `: o  b4 p
  People are in high spirits when involved in happy events." j# A9 t7 w, {) f
+ a" j! A, a3 }) n* u' j2 K
  44+ \2 ~. R0 E2 A# t1 ^

$ Y+ X% O7 a; a9 w* X* r0 h  世上无难事,只怕有心人
, m$ N/ x( ~8 d2 z# J1 d6 m0 L: z
  Where there is a will, there is a way., k7 b6 l: l- p& I! v% r

: z8 E4 G' D1 e  h8 J4 Z9 r7 T2 W  453 f. l- L- k6 f3 O( \3 F. t4 Q, t/ l
- m( [$ H: q& j3 @# B4 b
  世外桃源
1 N0 k# T$ d4 |% T1 V9 R4 d8 B3 k" k( w8 n2 N! y
  a retreat away from the turmoil of the world
! T0 W1 w. ]; B2 [2 Y$ W1 N, N, d3 u" n% l6 L- `
  461 j) F" {# U( Q- ?1 V

! w% U5 ~3 Z1 v7 w% b& F) s6 l; H  人之初,性本善
/ p" `  {+ v3 `4 x5 w
, Z4 l/ J& U; l* t  Humans are born good.9 K9 g3 C9 P: t, h

% f# R% Y6 R- H- l, _# _  471 }$ f4 |# ~) F7 R1 I) j$ L1 u

: J5 k  w  \; i5 y+ ]  q1 j  上有天堂,下有苏杭9 L0 U1 T' W/ [: y! j6 [8 W2 A

2 X5 r' k+ B( q6 p7 G: M0 `0 \( S9 ^  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
3 T; B: a' Q3 j+ _) u; i. E/ u
9 J& U/ v5 [# s0 L" A  48
' G" C8 q+ p! y- X. t, m6 ]
8 k  D/ `; ?- u4 W  塞翁失马,焉知非福) e; \' i! g( E9 S
! x9 _! P3 d" Z3 ?
  a blessing in disguise;* d! _* N- i5 a9 p4 L# D& m

* L" x( C1 x+ \8 K& k, q  Every cloud has a silver lining.8 F/ a0 ]+ U1 Y% h8 s% I

. v% S, p6 q) m! Z9 a1 P  49
! D+ f- i+ O8 {, Y' K
9 I2 C4 f1 N2 z7 G* }8 [  三十而立
* F; O. _- ?! ?  z* [! h; Q5 P; D! c+ e" C% t- s2 s
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
  X( W' y, n/ B* u# L
( O4 V5 t6 ^# ?: G! {  50
: c. Q' b. T( \8 ~- u3 `6 |& @: a" e2 [" Y% n3 |) f
  水涨船高
4 U* k: X; w! u+ a4 i7 M0 R+ E* B; O
  A ship rises with the tide
- R$ S* c- k3 ^4 b9 }$ D; U3 R/ ~& r; _; N
  51
, j! n' A- ?0 H2 X
% o4 \8 z' k& e' v* U  C! X  时不我待
! S3 {: m; V/ A" f, i! O" J4 Y) S) M# O- m
  Time and tide wait for no man.
) i, }7 B, |9 |- l6 j+ w
, N' E3 r8 r, y' y5 g  52
( M9 c2 B9 t2 G
9 e7 y. V1 ~" X  杀鸡用牛刀
" r4 C, ~) V* r) l
5 D, B- }) U! W. p! |  use a steam-hammer to crack nuts
% A3 ]; D3 h7 o+ c2 [( H  |6 r: U8 P  W
  53
6 g! h, r! D2 m7 ?  o- M2 @9 q# N' M- r* O/ W) _  F9 W' Z
  实事求是$ N+ l; T# S3 q6 Y9 h/ o8 w+ a: _0 e
: ~' I  f, x8 |7 R( N
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts! t" N2 J: S9 q/ [$ r8 r& ]
$ N( K4 Q. l- \, C( t% X
  54
# k# w- F' Y: G# e
0 ^  G& W, _8 E  说曹操,曹操到
! ~. F4 F2 f9 z7 {" [0 ^) B. j% E/ ?9 \! G& v5 H( h
  speak of the devil
% S! Q& M( R8 F! {
6 J1 [. K* f% ~  b  556 e& x9 T2 |* E, `
! G8 M" j5 b" z- s/ s
  实话实说
; T& Y2 J0 H$ t2 W% Q
. e- `" P0 w0 Z. W0 j  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
! {$ Q0 O' U  H$ |& h% g* P! {1 W+ ]: L: h+ W' V
  56; t4 F, k: d" F/ ^+ H
( R  N/ B# A* d2 c, z& t" u
  实践是检验真理的唯一标准# j' X; ^, j+ d; ]2 e3 |, X

5 l  `  o; l7 J/ m2 k3 o  Practice is the sole criterion for testing truth.572 z; m1 u3 B. ]! |0 u3 ^" c: g

! F6 W7 M) ]) q7 k( u9 i! i; C, v  韬光养晦, ]+ _: @+ D' ~" {# B5 v& z

1 f0 Y2 g2 ?6 p% ^2 b6 T  hide one's capacities and bide one's time58" C# L, j5 h- B0 [# v
! P- x* C6 Z8 M1 w: A
  糖衣炮弹
: k9 x" e& X% v( ~3 R7 Y
/ E: V) U5 O( @8 [3 `  sugar-coated bullets591 s9 q* r0 n; |0 q" l6 Z
4 J. s# j5 l3 G+ H( y5 k  L
  天有不测风云/ B6 L/ ?) i5 w9 U: `# h3 ~3 W

0 v4 V* {( Q' n# M# g% G  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue607 n8 n3 p# `" x  [$ F% w6 a- f

7 a$ d+ c2 y8 j' @+ m- d- B  团结就是力量
3 j) n+ N6 h5 A; x& n' |
' K9 d9 P5 q: y& l+ w  Unity is strength.
5 z" J: {: X+ ?0 G0 g, f% _6 _/ ~' l( X+ S2 k5 ]
  61: B7 K& ?. d5 t( o  r6 T4 X

0 [) m, F. Q# I1 a$ k2 r/ E  跳进黄河洗不清( z, O) c8 e2 {
0 _* ~. l/ o4 R% a, t/ O, D
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name! t/ x$ p8 @# e: q1 e  F( k7 u6 O
( u/ l+ t6 v! a
  62
8 f3 m- n+ D4 {! F' ~& n% E, \/ o: T7 {. }4 ~* A/ T: ~
  歪风邪气6 p6 b& u; I5 q5 g. W

  {% y3 j6 [' S4 X2 [' D7 W! \* Z, z  unhealthy trends and vulgar practices! D- i* o& e" T3 ^  \4 T
3 g( G; h  `+ t; {0 Q4 U1 z
  63/ c% K4 N) F# s6 c# d( ?# J. G

% B0 `+ H. b0 K  V9 o$ L  物以类聚,人以群分/ j8 Z, s$ d) x

' O6 _  Y  g6 P6 W( R* r# \  Birds of a feather flock together.
1 i5 C- p& u% \
  N; a9 y" m' i" }: t  64
  A4 P7 s: `, ~# G- L" H
. J9 f& ]6 y9 I; g' R5 U  望子成龙
) ~1 |) l$ n7 F: A/ t( g; g2 _  X: _6 W# Z, |; T/ l# w% d5 ]
  hold high hopes for one's child
& S* @9 {8 h1 ]/ D+ |  O1 ~1 A
+ `) ?8 X: I) ^4 N  65& m3 ~9 Y* R3 h% l8 p+ [

0 a. m1 r; S. S" Z  唯利是图* m% c1 O1 w5 w2 [/ t/ u. q* Q  ?
6 u4 ~! c% k+ D; Q7 X% F7 Q: o5 B
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests  c9 e8 f: o$ C6 Y0 P2 M

& q4 Z4 H( `/ m  v) i" h9 Q  66. k1 U, _2 C+ A# y; Q; ~: B- H

6 j9 b; Z! }( Y  无中生有
3 G8 K0 T  ~) u2 [9 F1 J# D$ A1 w% G, u/ Q  ~6 S. x  q: {/ a9 e
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
/ }8 }' [& j9 `8 Q& Z' |1 c
2 {+ H! s/ f9 G5 W4 w) z" t; o  67" P% t  i( \  c4 q8 W

1 H( A7 d; \' D7 D2 y& K  无风不起浪2 @) O4 z- W& [4 L7 \8 e2 R
7 c! Y8 M1 i. b: O& d& y8 [) H
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing./ k! q8 U& K, o8 B( A3 A5 r2 l

8 i; O7 G; x6 _# P  68
: K/ |2 L9 U( y) Z+ v0 W0 `0 Y2 g
  徇私枉法
- Q# V1 u2 B/ q. Y
& O# y2 k& r! Z4 F  w: M  twist the law to suit one's own purpose3 [7 I! i1 u8 X/ Q
% x( ^& j7 d' S2 T
  692 u- [# g5 j# r9 i+ P( d& }# p

# y! N& p; y/ Z4 K2 K% n5 T$ t  新官上任三把火
2 d: R) W& r: K6 ?7 ?
) w$ K$ W, A# z5 y+ ?0 Q  a new broom sweeps clean' j% ~- p# ]& k% ^- m$ M" z
! M- H$ d2 N# G& k6 |) w
  708 I3 c$ I5 M: @; B- v

" F' x" m$ S* X) c: F6 K- \  蓄势待发
3 Q) N8 f; Y/ A$ B0 r$ F* z" I- l* [- v4 ?
  accumulate strength for a take-off$ s0 A' Z7 U* [9 V$ S2 h5 w) ?

) A7 C7 a2 J2 J" Y, N  71
5 ]6 X& S# a( d0 ?/ @+ `+ C/ r- c
  心想事成
. s; h7 J+ P2 M7 t4 i- b# R4 s. A7 P0 X3 `
  May all your wish come true+ b' A# @  c) D$ W6 O6 y0 |
$ }" j( a* G. J
  72# b3 p4 I) A' k8 \& _, l

7 [* L8 F0 D( W. K  心照不宣$ K$ z' o0 t: @: u

4 J& A+ v1 Z2 e) T- [' H5 y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
1 O2 J  b' P7 k6 U: Q9 }& S  q$ G: l, C, e
  73; P% [# T! D* p- ~  E5 A$ T

+ m4 T( y: [  O  先入为主
$ P: }8 _: K% ?5 e, y- t# P( G' V+ ~/ h3 v+ e: l
  First impressions are firmly entrenched.
- E, b& Y& P" F& t5 A0 t3 V/ Q  ?* m: X- Z
  744 f, M! e8 {+ A3 R7 o' e$ E
  t3 I! d0 f5 \$ v  Q
  先下手为强
0 l" W! a, U4 {  C5 t4 V9 W5 F' B& A7 s6 F/ }6 S' ]$ ]
  He who strikes first gains the advantage.0 d' B& V5 J& t5 ~6 t) f
8 _- s" v' K* c3 K! O
  The best defense is offense.( z( z. J% @9 E6 _

7 y# g( r3 w( N9 u5 p9 g  75
5 @' h' N/ k7 Q" ^( g" Z5 w7 d5 n" P+ O+ q, S
  热锅上的蚂蚁
+ B8 T$ Q) E& d  K2 s  s/ I8 i" ~+ ?0 N
  ants on a hot pan1 w2 q9 a4 \) _  U7 `- p

1 l7 Y7 f& ~. c! ^" f2 d  76
: k  L5 K% x- g% D
  P: L0 Y- ~1 P8 X  现身说法. w) p% ]& J' N- [' B& \  O- \

8 H$ m  D' h# p  warn people by taking oneself as an example  m' x  }2 F& |, Y4 D5 q8 M" q
: p) N! y1 x) \) M& }) T( t
  77
# H$ y4 [) w2 H; C
- {/ m) U& _* A  息事宁人
/ J; Q* j5 d5 ?- {0 Q* D6 y
. A5 g/ @% a: i: ^: S+ N  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned+ Z9 _; w0 Y0 V: A9 p& Y

  h: j4 Y% `; ?9 d/ Y- ]: `  78. j: M  H% p: @9 e& `! z- a) u9 G. W

' r3 C5 m; E& f: a* {1 K  循序渐进* z- k1 q. `1 E0 F6 ~5 p2 t* L
' }3 N% y8 B+ p. y" G
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order; x8 k( g% V, l; I( }3 m
! ~. g$ P- O  u2 t
  792 Z1 z: U2 R3 L. O6 ]9 L
+ _1 }# m% ~' m" g1 a) ~' h( }  O8 R
  严以律己,宽以待人2 ~( \0 P7 ^( j' W% Q

) p8 [0 F7 v1 D# o$ o% \- r  be strict with oneself and lenient with others0 [0 ^, z3 N* V- i+ @4 `) m2 c" b5 a9 ^
4 ?; j1 u% I9 w5 e5 x) N
  803 a$ I, D' x, \4 N" ~% O! N# C1 B

/ o4 I7 |3 ?+ A+ u  有情人终成眷属/ v& A" }- p, K# ^+ W- I8 u) x/ i+ v

6 h2 k4 c3 Y1 [3 \# J8 m) y8 @4 n  Jack shall have Jill, all shall be well.81: F: y# }9 h' k3 S; I4 _
9 g8 s/ X+ y. ]) P2 M
  有钱能使鬼推磨  Z/ d$ N. E' \" c

- i2 z6 F' H3 {0 _2 P& k  Money makes the mare go./ Money talks.82
8 d1 f, V, e5 j6 o/ `8 m3 ^+ r/ g' b$ e
  有识之士
! o8 z4 g! f% y! L" q0 L7 y8 U; E3 g# r" c7 g& i8 D* o+ I5 _: d2 Q
  a man of insight83
9 N1 P4 L5 W- Q" ]% {2 e, N% I; l  O! |$ X
  有勇无谋0 Z( N2 M% q$ J+ W7 E  q
# _# Y7 {, q, _
  bold but not crafty84
) g' R3 N: Z7 V- ^$ |, M
1 |4 ~+ _& S' U6 K  有缘千里来相会' C( n* E( |( b8 h- F6 ^5 w4 x

- c7 x8 {$ K' |  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
$ m* {9 w& m3 H' c# C: ~7 B
1 y4 X7 x1 |$ k, |  与时俱进
, v' O" D' f: ]0 Q7 g# V9 J0 N# z8 }6 Q) U. v( x. m8 T7 `" F& N
  keep pace with the times86
5 o8 s/ o6 k" N: a; {! z4 {4 I& L  S
: i  d) D2 v- Z  M- m7 n8 V  以人为本
! L! H6 ?2 D6 y# x6 {( }4 \1 S" }) F1 z1 Z% }. n0 B
  people-oriented
3 G5 L) O  I4 Q1 V
1 V9 v* ]3 u3 H5 T4 K  87* q, A" H$ j$ I0 l* Y# B. g) b
. e7 T2 `$ A$ c2 j0 C: T
  因材施教
3 K5 H5 T2 H) Y! L& l
3 ?+ T: q# Q' ?, h, r2 _( m  teach students according to their aptitude9 v+ z; L, T$ ^& M

. N8 n' x( b4 x, b( [5 ?( k  882 V2 w5 v5 i7 H) K8 Z. C9 _
% I* `% b) m: V5 \" ]$ h
  欲穷千里目,更上一层楼
) h, U. A8 T* c8 s/ G" J! B: ?! X9 V# c
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.$ ^0 T/ L' P4 w$ X3 c

7 J- r% y4 G6 d6 z+ p7 j  89
2 U7 b- @- U' b# e* f
7 a" s$ a. J) a& j/ w. `+ w  欲速则不达
8 \( N. f0 |2 v1 J2 T( i6 o( Y8 s
  Haste makes waste.. `2 Y# x8 d  A, k
6 [$ B+ u, m4 a$ ?
  More haste, less speed.- m5 k  e* S( E

+ P2 A3 q; Y5 R0 Y# j+ Z  90
4 \% }1 a. g: g1 B( [  g' V6 T% e; `4 `4 P: i$ Z: a7 i. M
  优胜劣汰
  ~6 q# |- D  e  ], F* g+ p3 N2 }5 S
  survival of the fittest" l' o: R8 @# m# T" K4 u  @

' }; k9 J& T# }& K  91; Y0 A, s6 l2 u

: p& X' P, x8 R4 _7 Q  英雄所见略同
8 f/ }8 P: W4 _; n
3 F7 r2 B5 R, K; R8 g* b  Great minds think alike.* N5 b$ y+ x/ L" P

3 b- T0 J2 |& X6 v% p8 W; H  92
/ _; E0 r( ?8 e3 [) W0 X
. r) M' y; E3 Q" a  冤家宜解不宜结3 L: }5 J# q( ~% [4 _5 s5 P
* R0 T( R9 T; l  q
  Better make friends than make enemies.
' b4 }# d* l: Z, r
$ f  E) k( V/ O0 _  93
8 a; t6 u( W0 N2 _( ]( {  T2 R% d) ]" S
  冤假错案
6 O% k9 T+ Z0 ?; M/ u* w
- k$ h- C$ K& Z  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
" a/ H; }: d) ]" |, y+ P/ d, T- @6 b( t$ |* e
  94
$ O+ m0 p8 s+ u' y
) P4 _6 f+ d) o- ~  一言既出,驷马难追
5 R/ Z! J# G7 T3 I0 m; p" U0 U; z0 V( N7 O- U) o1 w' `
  A promise is a promise.
. q' t6 w- ^% H. [% C2 t) @3 K9 i! M) q9 C7 c  F4 Y4 j
  A real man never goes back on his words.0 r8 S5 p6 |, U) ~$ g. m8 M

9 K9 i/ {( \6 v0 ?7 g3 B* \  95% g& w) H( [8 F+ }/ l( L3 A; v

& p' y: j; O9 S  招财进宝$ H$ A- I5 |5 D8 D* {. W5 H

$ i- m1 m" ^; M7 T. `8 l  bring in wealth and treasure
& U2 B7 \8 L8 j) j
( _% V# [' X* N/ n  96! T0 u1 U( U0 j, F: B$ y% P( `( e2 d

3 j3 h3 v+ H; ~; H) Q$ b  债台高筑
" {- R/ Y6 o: k, m$ m7 _9 m: M4 w' \* _1 L% o  K6 X- M- E
  become debt-ridden
  z, U/ y5 L5 o2 y5 D+ K. I8 h: S+ ^% u2 c; Y  |* f
  97
% g( c" E) y* ]' G6 B1 j$ i) J  E9 r8 i, s& X, e$ m" _& }* X* q
  众矢之的  k) l( {& a" r3 @8 v2 ~, [* c

+ T0 f/ [# Y' Z' k; O$ n! ~5 R  target of public criticism  i6 U& n5 }1 Q3 {$ p
" ^6 y( C' j3 e4 ?6 m9 j# K
  98# N1 d* i/ z' T) A
2 l% H* q9 ?0 K) J
  纸上谈兵4 G7 R8 U- ]) v* E' w
+ _& c1 Y( P- e+ r3 _/ W
  be an armchair strategist
) q6 r4 Z- z( i  x/ `4 Q5 s. E# |  ?& I8 M+ n+ e, V$ q( S8 R& F
  99# t, [# I) Z/ U1 j; O
2 P4 R2 U4 O5 E
  纸包不住火
$ H( C1 U. j- @$ f0 c) X$ e
# N! k2 \7 u2 m' P( {  You can't wrap fire in paper.8 g/ `) O6 g# {' }: J& ]

8 S# B9 l, U9 J5 _- V, ^/ ^- S  What's done by night appears by day.
& C1 r) P0 L4 D; Z! V
4 i* c, t) |3 E. ~  100
9 Q) a; W7 d: T/ P9 P$ n% ]0 y7 E+ A' i9 v/ R9 |
  左右为难
& L7 _8 `* [0 S; x4 J+ ?' k' [' |5 S4 ^9 B( a' l( Y& M  z9 Y7 `
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 01:26 , Processed in 0.130374 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表