埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5575|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
7 a5 h4 @1 R1 d' J# g; C) y" P, Q* n6 `) I+ q
  01
4 b. r# p" N. }3 q8 [" {! S
' B  \. ?8 P4 D, K  爱屋及乌: L( }, p! D: t  k8 b

. W) o* m9 K" A' O  Love me, love my dog.
& U2 o* a/ X( X
5 C1 K8 R' q; u& j' N  02
% b2 v* f( N  B1 U; L! V9 p8 E4 s& y; c  N% @. ]. i
  百闻不如一见; g- ?' m, C6 P
, b. P2 a! l( h" S# n2 I( K9 l
  One look is worth a thousand words.
8 ~9 o& ^1 s9 l8 F6 T
1 _8 X. V9 p( V: b; J  U+ g. G  Seeing is believing.& U0 W. e0 \0 w

' S# z; s! j% d& i0 l  03% O6 w* E+ D& w. O# U5 g7 I
# P" u, T" K% a' j" k2 o- Y9 H
  比上不足,比下有余
6 y$ z% e) l- f9 e4 T: r8 h* L& P  \1 v+ U
  to fall short of the best, but be better than the worst
  w5 E1 c0 H5 a2 ~/ x" Y" l& y9 h- F
& u1 r! l7 i6 \2 v8 @; d) I( ~  04+ ?8 U' o! h7 z; q+ \* {/ ~2 \7 X1 g
( L- n$ O- A$ Z3 {; E) S0 u; J* q
  笨鸟先飞
3 Z/ m6 v  u9 T
* }) h. U% _4 g4 ]  C  A slow sparrow should make an early start.
" ]' i6 x* }: u" i
. W" z" F" d2 j, V  05
. W! F& c3 E. E: K8 A' e
" Y* L8 `5 f: w+ }! m8 m  不遗余力
# J% ^* m# d" x$ g4 j) r$ D' _- u+ y9 E
  spare no effort; go all out; do one's best" l& A: J: z& S- Z
$ h7 {1 ]8 a$ A3 D* r, w6 M
  06
. O& l4 Q. j. F1 v
" v% ~8 I5 Z8 h5 ^2 ?) t6 B  不打不成交
7 O7 X1 N( W% @1 `; s( R7 x9 A' v2 G% ~, T; ]
  No discord, no concord.
! e0 Z3 L8 ]. S' g$ e1 p$ H2 O( T: L, R+ G  P& J
  07( V* P3 l' x" p7 p

$ Z. y' A6 U8 |2 I$ @, U6 e  拆东墙补西墙7 S5 N: w2 b0 g5 x4 ]
2 b3 E1 Q" s, s2 g1 G# @: {, q4 p
  rob Peter to pay Paul
2 c! j. N5 @+ k4 z/ \; X! F3 ^. q3 I% o* X, \: q/ g% Y. S
  08
2 ]& |; k0 I' {# m3 u2 s" P* }4 l) F; p3 f" F1 p
  辞旧迎新
; ?/ y, A+ Z. u  d* N! _
8 Z: ?1 l0 J7 U  bid farewell to the old and usher in the new7 S" c9 _0 X9 Z6 w- y; v5 B

7 g( r: X* a  }3 `- M5 ~, |  j$ h% Z  09
" g, A; _$ r( ]) F* `6 |+ a" {" w3 ~3 I( V  `
  大事化小,小事化了
- ]3 c: h8 N! Y
& {8 x3 C$ d# B: J% Z  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all/ T/ k$ Z& S5 r  ~
6 N/ [3 r% b$ f& N+ ~. S3 H
  109 R1 N+ j# p% R/ ~* A

0 R  w& ?  a% l$ O6 ^  大开眼界/ b* X4 f/ p( Y. Q
& X' h9 ~5 r6 T/ ^7 a
  broaden one's horizon; be an eye-opener$ w' [  f/ r) |7 e
' p4 n. T; n; O$ G. L& |
  11
$ `  j6 B; A+ B* c
5 |0 \9 S$ ~9 Y& e! a4 V2 ^: D  国泰民安
- Y6 a9 n6 v- [, L; D4 v8 W9 @/ R* ]
  the country flourishes and people live in peace
( D8 N8 u7 w; ~, w3 g3 Q# Z( n' [, n9 M" u; k, W* {
  12
! q) Y, F) ?9 N: |6 ?9 t  X0 u) ?! K; C/ B, x: _' r) a* d
  过犹不及
# K; c% ^) f; K8 c+ y2 W% o
; b5 a  C* A$ e+ `+ b+ Z2 P  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;8 m' i1 d8 n$ R+ h9 X
! r5 D. U- f3 b  x. T
  too much is as bad as too little5 L0 V7 p' N& \. W+ ~3 D; C
) i% J' D5 y" ]9 n) ]% M0 K
  13
' V* |0 E. U3 g
& c( q! x$ ]2 w( |. C# F$ L  好了伤疤忘了疼( b3 a3 c% W4 |. V: u
; d8 u# n7 N6 z9 N8 ?$ }7 u1 C6 }
  once on shore, one prays no more
7 Q2 n5 _/ N2 |4 X; `' }
0 C- i3 ~4 ]0 U0 J& _9 f  14
, s# [+ u, L  b+ G
& n( J* I: R$ B: C  o  好事不出门,坏事传千里6 Z- \: d/ Z& |: L, i4 F+ k- P
) y  |+ Q& }0 v' s. A
  Bad news travels fast.
% a$ L+ f( ]# o
* J; p* \1 O8 b8 g" F* o; {  15
3 h5 X4 `# @8 }' C- f5 M3 @; b0 G
  和气生财
& b( @/ ?5 _# z+ |' w( K& [  ?- A# g. a
  harmony brings wealth;
8 B( i! _# f7 G" n9 G5 R; P# X0 d4 l( s  `
  friendliness is conducive to business success' A9 [+ q* P/ z/ `1 H8 x9 K3 w8 M
3 P, Y/ {: z; r' ~; I! Q- F
  16
  c2 r& m+ k  _6 M" l9 I7 K8 Q5 F
% x2 l, e3 m$ o. x8 @* k* M  活到老学到老
- e  l5 A( R0 H9 d% p9 X2 R5 Y- {3 g
  never too old to learn( Q9 `( l) D4 h5 X

& z# ~! m. k8 @$ N7 C- M  177 s6 x! j; f) R+ O% \. S1 k
; w# J, b/ i5 b0 a( |5 E4 U
  既往不咎' Q, Q+ I+ @* G. B1 D2 {
: y9 T7 f  @: f' Z
  let bygones be bygones, w3 c6 ]. u+ }

# s2 R1 q- D  Q! _5 z9 l  183 |4 T1 L9 [( i

/ Y, H' L8 @7 M6 }. l  金无足赤,人无完人
4 j! G- J5 W! E) d( }" j) `+ n& a7 y( v, y
  There are spots even on the sun.
5 }+ J* E* }7 O1 e" Y6 U% e& h$ G4 D
  19
! u& X- v! m$ @; b& L4 G
" m! ]6 v- Y% f5 l; x: [. f1 a4 |! M$ `" N  金玉满堂# N; h2 J' C' n8 C/ ^) x& V

; N4 o. S/ ]3 v9 _" P* m  Treasures fill the home.
* I% `5 v% n  X& t# J0 m% |8 D& T! A0 N5 U7 T
  20
" K, S  Q0 |$ u  [) e* R4 W4 t2 N% |1 @9 ^
  脚踏实地
$ t  ~! l& v& r! v: T) L4 h
, L* g; d+ B. L  l- F0 r  be down-to-earth
' I5 J1 {1 S& ~2 r7 J: Z) G
- s# f$ q. k0 G9 v% a! J1 N  21
0 ~& A  f* |. F% Y& @
! Q/ e  h* b) N1 r! h% M  脚踩两只船+ n0 b; _* @2 T: q3 n

, _: }( K% h& j# ~, z! b3 o  p+ v' O  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
4 k- k; H& g1 W* y: M- l% w7 W
7 \- a5 H7 U) Y) ?; x4 S; r  22" ~/ I; j( C6 x5 V# a; H; n

5 b8 S0 Q9 K6 L. c: `  ]. E  君子之交淡如水" U. ^( [, e$ s8 O: B5 x! \
7 L* O0 Y. A7 i2 [# V
  A hedge between keeps friendship green.
5 V8 b0 }( H5 k8 R7 }' ^
) b  b  w! N0 v, N& p" ?& U. C  23
6 M; M# h, O' r4 K) e& I7 M; p* j' j# P; e
  老生常谈,陈词滥调
7 A! K6 L' A6 G" I3 `: ?) D" n0 O1 P" F# h
  cut and dried; cliché
) G8 s) ~( I) ]) L$ ], s9 L) |! z' I4 F( W- V( p' `. j( k
  24
. {9 r! r6 [4 g- f, i, O
6 w% b1 h* a- h' I5 e" E) }+ a  礼尚往来& ]/ U, W: Z2 G) z6 Q) Y9 H8 A2 E* E

2 v% l) l+ U( f- f# k- k: }  Courtesy calls for reciprocity.* U4 ^. V3 O! _/ m% ?6 H- S. z

7 ]0 s, D) i( e8 A& p, y5 I  25/ M3 t4 h$ U9 A, u8 n- n( V. x
" b0 y4 X1 z1 K! @" X; h/ D
  留得青山在,不怕没柴烧
: z: q) C# V' }1 s! n# ^) \
; ]! a8 ]' U* `* `9 d, X  Where there is life, there is hope.( y; S3 E7 A  i1 B1 y3 R  G
  a! S% U/ Q6 ^) h( A: s7 }
  26+ W# m! z; C8 Z' J; K

) J7 o  F1 Q3 \1 V  马到成功
: H& Z* `$ T4 U% d; N
: K* U* D( r7 n  achieve immediate victory; win instant success
/ U: Q1 d& {5 P! D  R$ Z# f
5 U4 r( K, i6 x- P0 L& Q  27" g6 O* C; W  y& q9 I* C+ F& {+ P5 e
+ n% w$ H+ n. x! W/ q$ \2 v6 n: J7 t
  名利双收1 k5 w! D& I- j' x* @) ?2 V
  l6 G4 H, q( a4 L' J/ `
  gain both fame and wealth: E+ N4 s  a; B% w+ M
7 I6 Y' S8 v. }9 b4 R
  28
& T4 e4 t+ l# }, M. ~# j$ D3 m* m* J% z( s8 |1 w. i) K. i/ L5 U
  茅塞顿开
# o) T, M% d& L8 u
( T) z$ V& Q1 o0 v  be suddenly enlightened
6 P) n6 |) k5 v
0 T/ N5 ^4 |( O7 l4 t9 J9 a  29. p  C0 F# [0 E5 l$ \0 O
4 a& ~% L( M& ~7 S& P' u; ]5 H, O
  没有规矩,不成方圆8 p/ F! w) d6 f$ ]1 x

% ~- N) o/ `- r  Nothing can be accomplished without norms or standards.4 J2 z2 l6 ?4 c$ [  M$ M! K' h

$ P, ]. Q' E/ g9 t9 z  30
1 ^% m6 P( I7 L4 w' `( Q+ |1 {! ?% t& M4 W; M" l  \3 V
  每逢佳节倍思亲
. T8 D* p& y7 A0 g5 ^' b
5 F0 `$ T5 c5 w7 Y. \  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.1 B* ~+ m" h; |% f* ?7 M6 U

. ], p3 w1 f# w! u8 U: @7 k5 d  j  317 \; U; k& V6 v% z0 _: N; `
* g4 c4 _# z% r7 `! u9 [3 O
  谋事在人,成事在天# H, U, ]7 D: y5 y& V. ^' ~

  _; ~: f, K& X% L6 {2 U, ]4 b  Man proposes; God disposes.
+ W' @3 c& ?3 B9 ^
- _/ t5 V1 u0 j. t  328 M8 |; k& T# h# {. d/ @/ m

/ e4 W' `6 y0 o  弄巧成拙
: R. i1 c8 \' e# }1 W2 c! X0 l! z7 e7 ]# A
  make a fool of oneself in trying to be smart0 x* O9 m* W$ o& L: ]: {# s
3 m4 u9 d; y7 j- O; u! W
  33) K. c0 P3 y" }+ E
) W! W6 D$ q. B, i0 x! [) \
  赔了夫人又折兵
; u& [; s' w* y0 t
) V) O6 S  ^8 p  suffer a double loss; lose the bait along with the fish4 c! z, T" f8 a* d" p! r7 H" j# }
1 z, h8 Q9 W* j+ v5 j! w
  34
- V3 C9 |7 {6 }4 N# ]
! o. [! u0 }7 a0 F: J, s1 {& |  抛砖引玉
- D1 y5 O4 E$ {" G/ o7 S2 w0 K) M- B+ F4 O, l
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale8 m+ z. s: ?% Q8 ~9 K
) l" ~9 Z' w0 ?. s# N3 H
  35
" e: j: ]6 J9 j
) x& {5 U) R/ @" B( K  破釜沉舟
8 l  ~4 X* K, [9 ]* P# A8 J. z6 {6 z5 z1 o
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
9 ~. e. B. f3 b' @$ n$ b% g9 n8 j! r8 |3 |
  36
" x% T- |- ]; u2 T( a7 Z. X$ ~
* g  g3 k& J0 }4 {; [2 U0 S# w/ V  抢得先机
8 E6 B8 w2 j& C+ ?1 D+ B( K7 P
7 i7 s: r2 C1 J" l. T1 q  take the preemptive opportunities5 ~# G7 \. y' t, H& ~5 @
9 |6 b! K; S8 g; P7 R0 ^
  37
- D: q! S. o; P. ?4 ]5 T' Z- |% ?4 g
; ~2 W6 a) G4 ], Y, l! t! V9 @  巧妇难为无米之炊
" g( f  D" p' J2 x
* [2 @8 u: L8 j" q  One can't make bricks without straw.8 f) B9 P/ W7 t* u; V% B8 ]# b

3 ~* {$ f: ]# O& [8 N) \  38
1 Z; Z: H6 n4 x+ G: I4 r$ ~/ d
6 d0 F3 x( F% U$ z. F  千里之行始于足下( h  x0 B" S$ a4 \2 R
1 K2 @1 ?$ f. {' p6 r
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
- \2 ~5 R7 @9 {+ `
6 b3 }4 @! _2 \1 L- w; }  398 c; _2 o; _- _1 d* Y6 N# h" {

; O9 }8 g0 S" |. w+ K  前事不忘,后事之师
% |6 q3 |' @8 k) T; |4 [0 `% ?8 b" j; P( b' {
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.8 y! G& f3 @5 f$ v

% f1 h( r6 u  x4 Q  405 `4 p: a2 S+ Q8 z+ F# s) S+ M
! W. Z2 t5 n; D; e, K: o
  前怕狼,后怕虎! ^' E. O  o8 ]$ L
  B& H! v' |0 O# v) Q6 s4 ]. g
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
8 A7 {" I' Z8 Z; P0 q6 Z( z* P
4 u, g! X$ U- z1 x  h  41
3 Q8 M- E; {4 z3 N% x( Y) }% L, {3 s
* H) T9 ~) V1 s  强龙难压地头蛇
" N/ y( m  W, |
$ g4 P+ Z  i+ O- ]# J: b( l  The mighty dragon is no match for the native serpent.) R  L* ^. j! Y2 N! a' h3 i3 x

  w' W3 G1 k+ F' x  42
5 J  [) l6 K- \. z8 Q
& S( e1 S7 k. E  u. R/ V1 T/ [  瑞雪兆丰年
" y# {2 P3 \2 Y! P  z9 D% v' |7 q: M* [! I; o6 m
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
1 |/ j8 T  Q* C3 q8 G7 T4 h, T, M1 H) h0 h# Y1 C- T
  43
7 l. S3 _' G0 @& m$ B; c5 |' i; e) L! m( w5 D
  人逢喜事精神爽
+ M: K. _) C3 R4 d- f$ ~
8 }8 H' T3 [8 ~! I" l$ c  People are in high spirits when involved in happy events.
, p3 }, f$ y8 t& i2 Q" w
3 D% i" x8 [& A, D0 B  44" `6 t( w$ O0 g4 Y3 r  ~

1 z1 d" ]% u* j& A; J6 B4 D  世上无难事,只怕有心人4 [/ Y8 ^! i- ?# R
/ n% h* @$ u+ w3 F! J! [
  Where there is a will, there is a way.
! ^0 U: X$ r3 G5 U, V6 L- ^1 d1 R( W# j3 Y5 S3 C- e  H& F9 L
  453 {. J1 G+ N  }/ n
2 v& o, n7 C' D! Y% W
  世外桃源
. g+ E# ^4 O9 ^8 c5 z+ f: m& O3 a$ `
& l2 [2 o+ }0 n& Y6 Y: i, l" g  a retreat away from the turmoil of the world
$ u+ n4 i$ T6 |, z! j" H1 @, O/ P  z
: r  P- o3 ?3 G- i$ d2 v: g% \  46
* n- y- s8 a' o- j5 c3 L5 Y' j- O9 s
  人之初,性本善
! r( t5 _: y9 E6 J% K$ ?6 I, P! Q# R3 x5 [: N0 A0 y/ U! ^9 C" o
  Humans are born good.( e% K  b& G2 L. P
8 g+ w( N- l8 y( U
  47
: w7 [2 ~! {9 ?& M% x# [+ o2 f: g
, H  {4 B" D7 D% P- w* j- p2 W' e  上有天堂,下有苏杭
# a3 m% R# r7 r7 y# D
+ I$ W0 j- d' r/ U1 l  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth5 P9 L# k) s3 i1 Z# k
: d7 Q7 ]" t$ C, X
  48
4 D" {7 g( i0 {& p+ a3 I4 [" x0 s. g  E( \' l& G( J9 ?
  塞翁失马,焉知非福3 Y: Z, |; ~/ i% h. v
6 J& o3 r2 S+ y+ ^7 @7 P6 w
  a blessing in disguise;! p/ @8 q. m' P5 Y1 L+ e; `+ b" ~

& s( X% Q9 S3 B  Every cloud has a silver lining.1 X4 S/ s# s+ `! j8 w

3 v& i, E3 q( W5 Q0 D% h6 w2 `  49
, I5 e+ [. Q2 q" ^3 W) N, u
" g% s$ w. w4 @0 m" |" C  三十而立! k3 ?( p" f$ A% h4 x+ I5 F
) ]& x: D" L' g$ t8 @7 r& @
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
# x. b" N* {8 A: V' n. ~! I  g2 t# S* _( L
  508 O" F) E" E1 L; b0 r

! u/ U5 X& o3 F  水涨船高$ K6 c& F  j7 _3 w: e: X& z9 P
& u3 R% m, ~& Z0 `- E" _
  A ship rises with the tide
1 S" t7 _1 P6 w0 [+ [* X
/ l. F2 O: l8 a  51
6 F, Y! l; x  C% d: {+ U
3 ~. E; W; J' m! |( x$ a+ ^8 a0 j  时不我待, S+ W. c4 v$ A: @, l6 s+ o# i

0 N* A1 s+ X# N8 j, I  Time and tide wait for no man.8 |4 W# [' N# j, [( c2 V

% L! }5 P) O1 B  52
) w: u6 J& {, k7 K; \7 h# c6 R$ l- J& ~5 u  [. o2 W. y/ z
  杀鸡用牛刀' e: {: A: L" G/ g- l+ f; A
; P3 E( l. h8 k* O1 ^3 Q
  use a steam-hammer to crack nuts1 O0 z$ p. Y' S; J0 R5 G/ r5 O) z
0 ], z' h- f: x' H0 r
  531 ]& `; o" B% B+ V

4 }& B3 m( Y9 w% A3 w. }+ q" p4 w  实事求是$ I7 v2 h2 N2 ~3 ~* P* ]
9 T' X2 o$ ?8 x( z/ J: R
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts3 G  S2 T; t) m  ?" h5 j0 F4 ^4 x
+ H5 O. Y) y1 m
  54
  b& W9 c( H' Q% j) P5 K3 ^; W! Q' T8 u, ?- X
  说曹操,曹操到
. {; W7 i( F0 `! X0 }+ Y& Y4 l. T+ {" O. ]: v& y$ ]# P" |0 p
  speak of the devil
; |7 V  {$ j9 ]3 Q
  ?5 o, r3 z6 h. M) X9 k0 q& c  55. X- f. f" K3 ?$ Y1 R" [; ?1 h

8 u0 u" [( h2 @: Y  实话实说
- ~/ s) `" K4 K2 }" g8 Y0 r
6 H" ^' r8 k8 S  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
& Z; G6 I$ x. K3 N" w0 N/ [7 T. h+ Y8 c& G2 r( B% }/ ?+ T
  56! O1 j# t7 A5 s9 j$ l
7 u! g& M5 E: n2 l9 @) y
  实践是检验真理的唯一标准& D& P! C6 M( c( n6 K) @3 {3 K

" p: V0 `$ B; Y1 M  l+ Z* V  Practice is the sole criterion for testing truth.573 \2 F* Z! y; u% ]: x

+ I' J8 D( z  Y" @: I6 Z- B* x5 n  韬光养晦
. ]  F$ e: q5 z! c. i6 t" n; ~
4 g, Z) K1 i5 _9 G) \  hide one's capacities and bide one's time580 f0 @# G" l( i$ i7 @

% [& K. B9 _# ?# I1 w3 a" I  糖衣炮弹5 C" W' B0 a1 G/ n4 i& v# `) @

1 y1 g2 v/ t( v* ^9 Q# @  sugar-coated bullets59
% A. p1 e/ J5 @; s1 J" g3 m6 o+ H8 M% W2 W! F9 w  |) O8 D0 K5 b
  天有不测风云
, P* G* E# t4 V! a, s( j# y* r$ M% T+ _6 c
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue601 \- ^9 O7 U5 d9 W8 W
4 w) [4 E( y7 Q$ V
  团结就是力量$ f1 a% i% ?% f" i

5 n/ x4 |: O9 k& s  Unity is strength.# H+ s8 X1 w5 R4 J5 F. @

; G' Y$ g  y( T1 {. h" i4 Z  612 }  d& Z$ b2 r
+ P6 ]5 ~( `4 G
  跳进黄河洗不清
; E. U! H1 B1 I3 y2 d* V& {# \
, I, l' `0 h7 X  J& V( y  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name* p/ Q3 ^- _3 f# S" T+ a

3 O# Y4 X8 R8 ^" z  62
2 p" U0 K1 G! ?6 O2 l  G6 k% b5 x  S1 z5 g% ~1 [1 U
  歪风邪气0 l- x+ x  ^" x- o! u0 [( E
/ e+ Q( \! d4 `( c
  unhealthy trends and vulgar practices
, g% \) X9 N* Y* s2 p4 ^/ m9 E$ A6 N) q: {. q. W
  630 k) `. Q" I6 A/ F1 F

% h! `6 M# _# B( U- o  物以类聚,人以群分, K0 \$ _: r( ~  W0 r
- t% G# [8 r/ ~( w9 I! H
  Birds of a feather flock together.1 F% d5 h' @! y% l5 J- c( n

+ p" c8 X) G* ^) V( ], F  b  64
3 e8 l0 r. V0 v; {  x6 y
, f! Y, k0 Q# C  X" Y  望子成龙* F2 T: `4 z9 m2 `* x
7 T- v6 u( H, W6 |0 C5 g1 S0 U
  hold high hopes for one's child# l0 t& t$ a. a7 K: F
! h8 ?4 v; x$ K# e5 \3 h
  65
, c+ G7 q4 @. u( h  O" J7 |/ t/ u* Z: b8 c) U
  唯利是图. `* V7 Y. }1 Z: w0 e; @! m& T
- i& ]" e' W6 p6 F8 @
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests& Y4 j% E; u- K+ V0 w) B

, `( X6 }! f6 r& \  66
7 Q; ^1 o2 T" H5 A/ q2 c0 @1 \. u# c2 a5 ~0 y! t/ V( v& s' B- h
  无中生有* i, x( l2 G9 h
5 W* u. Q. J6 M; f3 U7 {9 D
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air" d; x* ], a: ~8 a
/ `! L: r0 T4 s0 r+ z! w8 B+ f
  67! I7 |/ S1 ?! P% t9 E9 a0 f
2 z; u5 k4 U; k* C
  无风不起浪
% V& g8 N2 H# F5 q* i
5 y+ S  ?+ p  f1 V  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.( L. K5 _9 x9 P) ^
$ l+ j3 a; t  J% @
  68) y* r/ J: G) M- ]( p1 X

- J/ [' F" a$ R9 }/ f+ L0 j  徇私枉法
% c4 a9 _& R" {" w, }
( T1 Y6 s0 n3 B  twist the law to suit one's own purpose
+ u% ?5 B: T# p
. d. Z1 U+ i; Q4 v2 t1 p  \  69
+ o( }2 ^  R8 N* V0 \" ?3 |3 f' B" H
  新官上任三把火- D7 n$ A" h1 k1 R7 D
) S  E6 q9 c. p% m0 O2 K; m
  a new broom sweeps clean: {% q  t& E7 U% M2 h* b
, n- N5 f$ @- {+ X, a
  70
( A- V7 [' N4 f/ Q+ t* B9 b; h& N
  蓄势待发2 K5 X, M* w' _, @7 `

, n; s" Y2 P$ L/ Q  G" U- G  accumulate strength for a take-off
2 l( R  n: A, W( R1 R! k/ B9 y8 u
  71
9 i5 z, ]$ T; C# m& ^
% Z& G* b- n$ u2 D  心想事成
( T3 E6 V- ^  x5 Y& h( k+ S# q: p' B: o4 L' s' J! g8 a8 [
  May all your wish come true: v0 k" Z2 F" M+ V

; C6 F+ ?- [$ G/ _  72
% ^9 z7 z7 k) Q2 a2 }5 O! N8 a# v" {% g# y2 j
  心照不宣
- C6 @/ i- p! q4 m) N8 v
* p; X0 v. n9 B0 j; B  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
: }- d4 d) k: n% H. g
0 b) S7 C  U7 k& ^6 N) G% g  73
( z: B" B' Z! F2 A( Y7 M
* S/ ], E" l# z, O; i" D  先入为主
, ~/ f9 G* x0 O( d! [6 m- w
0 g- d4 k( W7 R/ m- ]" l  First impressions are firmly entrenched.
; B$ h, ^. E) m* a9 K, \% R4 H& g; U0 e( }9 M
  74
+ O+ C0 P( F# [: l! W" [! C
$ K: X# B$ q- B& s/ b( N0 v% D9 t  先下手为强, f0 N4 z. l* ?! ?; X& A

" m' W( ^/ v; |8 O( s2 R2 A  He who strikes first gains the advantage.. v( i- @; d  N% l4 a+ b' ]
3 I. i5 ?$ I* Z# H5 l- }
  The best defense is offense.
, U% P+ w8 s& _1 b
) p) n3 j8 S* ~9 _9 E  75
, [% `; n* Q& d, M" w. h2 k9 G
2 ~1 l/ H4 X3 Q) o  热锅上的蚂蚁% a1 c! B- D5 Y/ t7 Q+ m8 S3 x7 s% G

- [* v$ K9 [3 W4 a; G( }; ^  ants on a hot pan
2 o- F) J8 t7 u6 b. V
# E! z, Y0 \. W# a5 r  76+ n+ H* W' c8 R" x" Y. B
' y4 a) y  h- L% R9 x+ v6 G# C7 Z( \
  现身说法
' J3 l* J# x$ A- L
! Q' z1 }2 o; h% k  warn people by taking oneself as an example& c$ P9 W- z! w; v+ J9 i

& Q! P; w2 G* r( O1 w) _  77
! F7 M+ V# Q/ ~6 @
, |) r# o, a/ I" P8 _  息事宁人
& O, {( Q. g8 {! o+ q, i
/ o8 A' @& J: i9 H; ]& E3 T0 H+ m  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
- b& Z4 D; [3 ~3 Q# a1 S5 g* E; i+ e  z" s0 c$ \9 a# Z
  78
' [0 s# `, [$ ^! T0 [% y7 P: W+ v3 g' b8 C: z* T. _4 R
  循序渐进1 N0 g5 h/ J' \3 c
0 O8 \1 V" a" P; ~4 C8 F- E9 n/ [
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
& Y( e- b# K- |: b
( P2 y* a; |+ r+ A  79
7 L* b" @/ ^/ H+ p4 E$ x' \4 z8 I. b
  严以律己,宽以待人( X  {5 \% i$ e* h

, X' T, Q, y  I+ b( `  be strict with oneself and lenient with others
/ `' Z0 f" w6 s9 ]) w) p4 K* c' d! A$ {$ j4 Y% i, \3 `
  80
9 d# M; e6 I8 b& N# {4 ^
2 P* t' Z( p( H  有情人终成眷属7 D- j; D- R3 E( y
5 N5 m2 o" _1 v7 A9 ^& y
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
$ k0 A9 z! C( R: O9 g
  V$ _+ ^' P; m3 ^6 z  有钱能使鬼推磨+ Z6 t+ s0 L7 S

* O4 [/ {: a6 M1 R, P( t  Money makes the mare go./ Money talks.82
, b  C7 l  `1 k, D; A* z3 W9 }1 y, ^  k6 ^" B
  有识之士1 l( a% E, g; }
- q; \: d3 W  E! q% |! v. F+ A: Z
  a man of insight83  b" ?2 o: G7 g' n) t

! H! c3 S) h8 G7 b  w9 d# x  有勇无谋" |7 Z: ]/ S  C! {4 g' z7 _
( |% X# w$ d) ?3 j( b2 P
  bold but not crafty84
  d3 Z3 e5 k, S# y8 p4 W. N
. b7 Y% X) b1 z0 f6 W  有缘千里来相会, I% o. ]# M# {; X; a2 W

- q/ }# _1 G9 R- @3 W  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85$ r$ ~" @" d& D, q* C& a

7 t1 R7 k7 U1 Y; U& ~  与时俱进
; b. R3 T! Q7 X$ F% ~- B8 g9 s+ ]- o' l; ~/ ]4 ^4 i8 F
  keep pace with the times860 O1 p, F0 c- E; n) {, T- g% `

, B9 j( ^+ p3 m4 E8 G  以人为本, n- @# \$ P. v% ^9 s8 \- Q( N
- X0 T3 M( |& h- V* z; x
  people-oriented+ d; J) }9 f' I0 M; t2 {) T" E
( t- [6 i. B' P" d: B
  877 n* ^& X* m. l6 ?" N% D: O* a/ X, Z0 C
4 e; N$ v& s  i) [
  因材施教
* F# ~- V/ O: {1 G' j' Q" C
' w+ V4 \  ^. c+ g  teach students according to their aptitude6 U& I' w  T; D/ S
$ u6 o" s8 G" O
  88
; w9 k$ [! a6 a+ |$ o
' O3 U0 l: A0 E/ |& Y5 @- \( M# N  欲穷千里目,更上一层楼* ^4 e# M! [2 g8 I  H1 m) h
+ m% F+ }5 o+ o6 I, t% R
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
( T. ]& F& ?1 j, ?7 a8 {: w# G' c/ e3 l
  89& }% E2 v; F; O$ f+ m4 @! J

4 L$ f1 p* L! V/ ?( {5 k2 A  欲速则不达
" w/ P, m: u/ ~: c' X5 P0 {, ^% ^" N6 R$ }
  Haste makes waste.
2 l) a3 I( f" j+ A( Q2 j. x4 x/ J! J% ^
  More haste, less speed.9 G/ E4 E* D# @) s7 @0 f  V
4 V% M6 U8 R1 ?1 G
  90
5 o: G! ~* z# c/ q& a# ^/ z- h) C0 _( O9 d: H1 v
  优胜劣汰
0 M+ N3 z! F/ F" X$ y0 y, `/ c0 J. |5 V" A+ w
  survival of the fittest7 U: h0 j2 G' I" \" V6 m
( N' p4 ]' @8 m% H. G
  91$ H8 F$ P; A* c9 ~8 r8 V- b+ H
) ~" ~$ X2 S- J! d
  英雄所见略同8 V$ r) L. ?& a* d; @) T
. x- a" K: O8 B. k6 f3 h6 v0 [
  Great minds think alike.
1 V1 e& I5 t% E) L$ _% x1 M7 ~- p. E; h
  92
# ~. R6 V' w  ]4 i# w1 s( S
; T( D/ K# p" Y0 O! o  冤家宜解不宜结( y4 S( W& D0 U, P, |* C

( k7 R; F+ d4 Y  f0 ]- f  Better make friends than make enemies.
/ r9 C% {  G7 t2 y" k0 ^% |4 }' Q, Q( f. [9 N9 `+ K. k- s
  93" c0 R5 e9 q# w" r; \

7 @5 `+ z" a. ]+ T* b# q; P" G  冤假错案$ A0 R% O9 Q0 ~! c* C! E- J

) k$ {5 ^: P8 b; h  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases% ^" @: a! K2 P6 @
" b) Y/ G5 B' i9 h' P7 `
  94
) W) G) H+ V2 ~: J) {, b" A+ `$ P, y% v& C* _: s3 i
  一言既出,驷马难追
' v+ H, v# {. E
7 [- O: t" q# ?0 @+ K  A promise is a promise.
. K: j1 O! h8 i6 X4 K
* F: j. D3 G2 d1 |  A real man never goes back on his words.6 B. S1 _1 u5 B5 a) j  z

& o0 k. c& ]9 s  `4 B* B! ^2 m  95' C, G8 p3 @" u! x

1 c- U8 r" u) g. C$ S  招财进宝
6 m' S+ P: \0 @; q0 J; [( n+ y8 z5 j- C
  bring in wealth and treasure2 I1 a  B+ g4 i3 e% N
4 ~' p. K6 Z* f7 u! }5 M. P
  96
# [! d  B! U  ^/ i" x" A# K
% T# x  j$ C5 l. m3 y+ C5 Q0 }  债台高筑1 r5 i4 X( s& ~

& C4 e9 M- d, f* ^& H; b6 B: }+ {  become debt-ridden
9 ~' ]0 z' i/ f7 u4 @  B3 Z( f! i1 ]1 E% m. ?, Q* \$ R3 y
  97( t' Y* h! r  O; L- ]

; Z9 M2 q( }  D$ S5 L# h* u  众矢之的, Z; y/ O# j/ r# ]0 [
) ?- e* Z2 d: T  P
  target of public criticism
1 A5 Q! A, b) I1 r" ]  h& P3 T- j* \6 [  {$ c4 t
  98
' b1 v' X/ L, S! m4 M/ q. d! B# v8 \: E
  纸上谈兵, V+ ~, f0 ?+ e' p: D: M! `

0 `' h3 C& {' ~  be an armchair strategist6 ~' G  ]. x3 R9 j
0 m* t) t/ H& N: a& @0 {6 A
  99
3 m3 h% K# k! _
1 ]4 y. N% a/ J" c" m  纸包不住火9 L+ y. H$ _* t" M6 _) G
3 J( M% G5 F1 Q/ s2 i
  You can't wrap fire in paper.! J% v) D. ~; B  W, @

1 f% P! w& [4 Z  What's done by night appears by day.. j0 X6 l( B) i* u- d

, }5 I  V. V$ q- M/ O  100
$ L/ ~/ @. Q  G3 K0 ]
3 N5 `" y, i5 J3 }/ k. j% G9 d  左右为难3 I- H& X- ~5 Y1 ]$ L" A" F* C( T
: E6 N# V4 B+ ^
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 06:50 , Processed in 0.141215 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表