 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
# g; d9 L1 _$ {& i* z8 e. N, D! W
* l; M& T a+ ^接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。6 V. B$ S) h- {' H4 u) w0 Z. A
8 S7 \3 G7 u% j9 O" F* E- E
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
% r9 w8 V) \$ e; Y
* u( b5 u3 a" J+ J/ ?( B+ |据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
. P m9 _" I; r" n' l6 I6 _1 d2 Q
0 M3 b N$ @0 M# T0 Q/ e: Q; R0 I”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
. Z x; U" ~2 s& y+ {0 i2 U: ]/ Q: H- |( U! q
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。9 I: e& {- F9 _* Y7 W
2 b4 \& o: T! W3 D: Y& W* R
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
. e, T' t; |4 ]5 h9 j
7 w0 }$ d% v- C& C$ p& d. x大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。. ~% ^$ t7 E, Z' \5 B
1 Y8 N+ o0 y' E+ E9 X& |
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
% c% v; S* q+ T9 B6 E, V7 n4 V( ^9 s( G4 h m7 E0 i: j: `+ v( y5 o
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。
' u$ V4 r0 Q; t' B/ Q) E- i: | B6 s1 x
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”* k: Z! x$ M: D1 z6 {; Z
7 e( ]: f1 Y, i! S3 D+ X$ W“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”8 u* X1 f4 i9 |. c2 ?" g
e3 V+ A' L2 g1 T* [( o$ [3 f
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
1 w5 m, p) H: a% T6 B
f6 D: ]. ?: v$ T为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。; [' H3 z5 b7 M9 [ f0 G
; H+ } U1 G3 j) p- [ b! L
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。6 |# N, B0 X- j3 j- o8 f. I
) k# u8 P3 y8 @6 e0 I( @现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。2 b& V7 B# S2 T. C" M9 M, ~+ q
! o* U4 ~; H2 D) a4 M6 u事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。7 _9 y0 p/ q/ S% _% X
4 n. _' E) }' _3 _7 U5 p1 o |目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
" [4 P5 {0 C, y; H, N) _
" u2 {' U' O- ?: w7 O不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。: ?! x, J- O1 k" t6 w7 f5 v
5 N3 {( e9 C; e! G. j4 o: @在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。1 X) L% a# \6 ^# r$ N9 T
9 C- a! J. C6 \5 m1 V* N0 g
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
$ ~# J g A# S* e! h4 R7 Q4 S3 g$ p. z/ s) Z1 k& n9 M
年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”* |- A$ C: |+ A4 t2 P" l/ M
$ O; D' z( J& J# Z2 B
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
* M; O* b8 }" A: X. C; M( k$ C3 y2 }7 I9 r3 E2 K+ Q3 U" v
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
% B# k+ P4 W0 L5 {, G' S5 Y" b1 W B7 ]
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……0 N6 f0 F- f- s, U: m( S5 Y
4 w, w% X7 @4 N7 u/ w4 H( u
华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
- s4 d- A; z; F/ E+ I, ~
6 [+ n6 \% Y' V卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。0 @" Q- w& {6 z- K! b+ i) l
3 v9 W5 V2 w9 Y# a$ n2 H8 W1 @https://cacnews.ca/101238.html, ?- A- [/ f# C& P! B% C8 c
|
|